Ariete 00S623610AR0 User Manual
Displayed below is the user manual for 00S623610AR0 by Ariete which is a product in the Irons category. This manual has pages.
Related Manuals
COD. 2075101100 REV. 0 del 20/12/2012
MOD. 6236
827070
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI) - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Fig. 7
Fig. 5 Fig. 6
Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12
L
B
M
A
Fig. 1 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 8 Fig. 9
C
O
J
F
G
D
N
K
H
E
Fig. 13
P
I
Fig. 2
3
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
• Questoapparecchioèstatoconcepitosoloperunusoprivatoedèquindidaconsiderarsiinadeguatol’usoperscopi
industrialioprofessionali.
• Nonsiassumonoresponsabilitàperusoerratooperimpieghidiversidaquelliprevistidalpresentelibretto.
• Siconsigliadiconservaregliimballioriginali,poichél’assistenzagratuitanonèprevistaperiguasticausatidaimballonon
adeguatodelprodottoalmomentodellaspedizioneadunCentrodiAssistenzaautorizzato.
• L’apparecchioèconformeallaDirettiva2006/95/CEeallaDirettivaEMC2004/108/CE.
Pericolo per i bambini
•L’apparecchiopuòessereusatodabambiniconunetàsuperio-
rea8anniedapersonechehannocapacitàsiche,sensoriali
omentaliridotte,oppureconmancanzadiesperienzaodico-
noscenza,solosesonoseguitidaunapersonaresponsabileo
sehannoricevutoecompresoleistruzionieipericolipresenti
durantel’usodell’apparecchio.
•Ibambininondevonogiocareconl’apparecchio.
•Lapuliziaelamanutenzioneriportateinquestolibrettononde-
vonoessereeseguitedaibambinisenzalasupervisionediuna
personaadulta.
• Glielementidell’imballaggionondevonoesserelasciatiallaportatadeibambiniinquantopotenzialifontidipericolo.
• Allorchésidecidadismaltirecomeriutoquestoapparecchio,siraccomandadirenderloinoperantetagliandoneilcavodi
alimentazione.Siraccomandainoltredirendereinnocuequellepartidell’apparecchiosuscettibilidicostituireunpericolo,
specialmenteperibambinichepotrebberoservirsidell’apparecchioperiproprigiochi.
Pericolo dovuto a elettricità
•Nonlasciateilferroeilcavodialimentazioneallaportatadi
bambiniconetàinferiorea8anniseècollegatoallapresadi
correnteomentresistaraffreddando.
•Spegneresemprel’apparecchioestaccarelaspinadelcavodi
alimentazionedallapresadicorrenteelettricaprimadiriempire
ilserbatoioconacqua.
• L’usodiprolungheelettrichenonautorizzatedalfabbricantedell’apparecchiopuòprovocaredannieincidenti.
• Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodalcostruttoreodalsuoservizioAssistenzaTec-
nicaocomunquedaunapersonaconqualicasimilare,inmododaprevenireognirischio.
• Toglierelaspinadallapresaprimadiogniinterventodipuliziaodimanutenzione.
• Primadicollegarel’apparecchioallaretedialimentazionecontrollarechelatensioneindicatasullatarghettacorrisponda
aquelladellaretelocale.
• Collegaresemprel’apparecchioadunapresaconmessaaterra.
• Nonimmergerel’apparecchioinacquaoaltriliquidi.
• Noniniziateastirareseavetelamanibagnateoseaveteipiedinudi.
Pericolo di danni derivanti da altre cause
•Nonlasciareincustoditol’apparecchiomentreècollegatoalla
4
IT
reteelettrica.
•L’apparecchiodeveessereutilizzatoelasciatoaripososuuna
superciestabile.
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoseèstatofattocade-
re,sevisonosegnididannivisibiliosehaperditediacqua.
Nonusarel’apparecchioseilcavoelettricoolaspinarisultano
danneggiati,osel’apparecchiostessorisultadifettoso.Tuttele
riparazioni,compresalasostituzionedelcavodialimentazio-
ne,devonoessereeseguitesolamentedalCentroAssistenza
ArieteodatecniciautorizzatiAriete,inmododaprevenireogni
rischio.
• Riempireilserbatoioconacquaprimadimettereinfunzionel’apparecchio.Leoperazionidiriempimentodiacquadevono
essereeffettuateconlaspinadelcavodialimentazioneelettricastaccatadallapresa.
• Evitarediimmetterenelserbatoiounaquantitàeccessivadiacqua.
• Perrifornireilserbatoiousaresempreilmisurino(P)indotazione.Nonmetteremaiilferrodastirodirettamentesottoal
rubinetto.
• Dopoilriempimentochiuderelosportellino,assicurandosichesiaperfettamentechiuso.
• Scegliereunambientesufcientementeilluminato,pulitoeconlapresadicorrentefacilmenteaccessibile.
• Durantel’utilizzoposizionarel’apparecchiosudiunpianoorizzontale.
• Accenderel’apparecchiosoloquandoèinposizionedilavoro.
• Quandousatel’apparecchioperlaprimavoltapuòaccaderecheemaniunpo’difumo;nonpreoccupatevi,èperfettamen-
tenormaleperchéalcunepartisonostateleggermentelubricate,quindidopopocotempoilfenomenoscomparirà.
• Nonlasciareincustoditol’apparecchiomentreècollegatoallareteelettrica.
• L’apparecchiodeveessereutilizzatoelasciatoaripososuunasuperciestabile.
• Quandosiriponeilferrosulsuoappoggiaferro,assicurarsichelasuperciesucuiècollocatol’appoggiaferrosiastabile.
• Quandovidoveteassentareancheperpocotempo,spegnereilferro,riporlosulsuoappoggiaferroescollegaresempre
ilcavodialimentazioneelettricadallapresadicorrente.
• Nonusarel’apparecchioseilcavodialimentazionesipresentadanneggiato,conpartirecantibruciature,ecc...;laripara-
zioneelasostituzionedelcavodialimentazionedevonoessereeffettuatedauncentrodiassistenzaautorizzatoAriete;
penaildecadimentodellagaranzia.
Avvertenza relativa a ustioni
• Maitentaredistirareindumentiindosso.
• Premendoilpulsantevaporeprimacheilferrosiacaldo,potrebbeuscireacquacaldadaiforiperilvapore.
• Nontoccarelepartimetallichedelferroquandoèinfunzioneeneiminutiseguentialsuospegnimentopoichépotrebbero
causarescottature.
• Nondirigereilgettovaporeversopartidelcorpooversoanimalidomestici.
Attenzione - danni materiali
•Collocarel’apparecchiosuunpianostabiledovenonpossaes-
sererovesciato.
•Posizionarel’apparecchiosuunpianodilavorochesopporti
unatemperaturadialmeno90°C.Nonappoggiaresusuperci
delicate.
• Primadiutilizzarel’apparecchioperlaprimavoltatogliereeventualietichetteoprotezionidallapiastradelferrodastiro.
• Svolgeresempreilcavoprimadell’utilizzo.
5
IT
• Nonutilizzarel’apparecchiosenzaacqua,intalcasolapompapotrebbedanneggiarsi.
• L’usodiprolungheelettrichenonautorizzatedalfabbricantedell’apparecchiopuòprovocaredanniedincidenti.
• Nonutilizzareacquagassata(addizionatadianidridecarbonica).Incasodiacquaparticolarmentecalcareasiconsiglia
l’usodiacquademineralizzata.
• Nonappoggiareilferrodastirocaldosulcavodialimentazione.
• Nonpiegarelaprotezionedelcavoelettricoquandoquestovieneavvoltoattornoalferrodastiro:coltempoilcavopo-
trebberompersi.
• Nonscollegarelaspinadallapresadicorrentetirandolaperilcavo.
• Dopoaverstaccatolaspinadelcavodialimentazioneelettricadallapresaedopochetuttelepartisisarannoraffreddate,
l’apparecchiopotràesserepulitoesclusivamenteconunpannononabrasivoeappenaumidodiacqua.Nonusaremai
solventichedanneggianolepartiinplastica.
• Nonavvolgereilcavodialimentazioneattornoallapiastraquandoilferroècaldo.
• Nonmetterelapiastraacontattoconsupercimetalliche.
• Nonversarenelserbatoioaceto,decalcicantioaltresostanzeprofumanti;penal’immediatadecadenzadellagaranzia.
• SpegneresempreilferroruotandolamanopoladeltermostatosullaposizioneMINestaccarelaspinadallapresadi
correnteelettricaprimadiriempireilserbatoioconacquaoprimadisvuotarlo.
• Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,ecc...).
• PerilcorrettosmaltimentodelprodottoaisensidellaDirettivaEuropea2009/96/CEsipregaleggerel’apposito
fogliettoallegatoalprodotto.
• CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI
Note:alprimoutilizzodelferro,provatelosuunvecchiopezzodistoffapervericarechelapiastraedilserbatoiodell’acqua
sianoperfettamentepuliti.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A - Ugellospray
B - Sportellinodiriempimentoserbatoioacqua
C - Selettorediregolazionevapore
D - Pulsantevapore
E - Pulsantespray
F - Protezionecavodialimentazione
G Attaccodialimentazione
H - Spiadicontrollotemperaturaferro
I - Riferimentoperimpostazionetemperatura
J - Manopoladiregolazionedellatemperatura
K - Pulsanteautopulizia(SELFCLEAN)
L - Serbatoio
M - Piastra
N - Selettoreatreposizionidiblocco/sbloccodell’attaccodialimentazione
O - Appoggiaferro
P - Misurinoacqua
ISTRUZIONI PER L’USO
Attenzione!
Primadiutilizzarel’apparecchioperlaprimavoltatogliereeventualietichetteoprotezionidallapiastradelferrodastiro.
Questo ferro da stiro offre la funzione 2 in 1.
Lafunzione2-in-1offreunferropotentesenzacavo(Modalitàcordless),chepuòesserefacilmenteconvertitoinunferro
dastiroconcavo(Modalitàstandard).
Modalità standard
Spostareilselettorediblocco/sblocco(N)nellaposizione( )versoilbasso(Fig.8).Sollevareilferrodall’appoggia
ferro.Inquestomodosiutilizzal’apparecchiocomeuntradizionaleferrodastiro.
Modalità cordless
Spostareilselettorediblocco/sblocco(N)nellaposizione( )versol’alto(Fig.3).Sollevareilferrodall’appoggiaferroper
iniziareastirare.Scoprilamassimalibertàdimovimentoinmodalitàsenzacavo,senzamodicareiltuoschemadistiratura:
ilferrosicaricadasolosullabasementreriordiniicapi.
6
IT
Quandoilferrononerogapiùvaporeèsufcienteriporlosullabaseeattenderechelaspia(H)sispengaperpotertornare
astirareinmodalitàcordless.
Riempimento del serbatoio prima dell’uso
Attenzione!
Accertarsicheilferrosiastaccatodallaretedialimentazioneelettricaprimadiriempireilserbatoioconacqua.
Spostareilselettorediblocco/sbloccodell’attaccodialimentazione(N)nellaposizione( ),versol’alto.Sollevareilferro
(senzal’attaccodialimentazione)dall’appoggiaferro.
Impostareilselettorevapore(C)su“0”.Aprirelosportellino(B)tirandoloversol’alto.Tenereilferroorizzontaleeriempire
ilserbatoioconacquadirubinettonoallivellomassimoutilizzandoilmisurino(P)indotazione(Fig.5).Richiuderelo
sportellino(A).Sel’acquadelvostrorubinettoèmoltocalcarea,utilizzareacquademineralizzata.
Non riempire MAI il serbatoio oltre il livello indicato con “MAX”.
Attenzione!
Nonutilizzaremail’apparecchiosenzaacquanelserbatoio,ancheincasodistiraturaasecco,intalcasolapompa
potrebbedanneggiarsi.Nonaggiungerealcunadditivoosostanzechimiche(comeadesempio,amidi,appretti,
profumooaltro);penal’immediatadecadenzadellagaranzia.
L’eventuale presenza di acqua, condensa o umidità nel serbatoio è solo indice che l’apparecchio è stato testato.
Sefossenecessarioaggiungereacquadurantelastiratura,spegneresempreilferroestaccarelaspinadelcavodialimen-
tazionedallapresadicorrenteelettricaprimadiriempireilserbatoioconacqua.
Accensione dell’apparecchio
Prima di accendere l’apparecchio accertarsi che vi sia acqua a sufcienza all’interno del serbatoio.
È possibile che al primo utilizzo del ferro ci siano delle fuoriuscite di polvere bianca dalla piastra; questo è normale
e l’effetto sparirà dopo l’erogazione di alcuni colpi vapore.
Al primo utilizzo del ferro è possibile notare un ritardo nella formazione del vapore: questo è normale ed è dovuto
all’entrata in circolo dell’acqua nel ferro. Potrebbe essere necessario premere alcune volte il pulsante vapore e
spray per il loro corretto funzionamento.
Posizionarel’apparecchiosuunasupercieorizzontaleestabile.Appoggiareilferrosulsuoappoggiaferro(O)(Fig.7).
Inserirelaspinanellapresadicorrente.Laspia(H)dicontrollodellatemperaturasiaccende.
STIRATURA A SECCO
Perpoterstirareasecco,ovverosenzavapore,dopoavercollegatol’apparecchioallaretedialimentazione,èsufciente
accenderel’apparecchioeregolarelamanopolatermostato(J)allatemperaturadesiderata.
Attenderechelaspia(H)si
spenga.
Nonpremereilpulsantevapore.
STIRATURA A VAPORE
La stiratura a vapore è possibile solo ad alta temperatura. Accertarsi che vi sia acqua a sufcienza all’interno del
serbatoio.
Questoapparecchioèdotatodiunregolatore(C)chepermettelaregolazionedellaquantitàdivapore,dalminimoalmas-
simoasecondadelleesigenzedellastiratura.Posizionarelamanopoladiregolazionedellatemperatura(J)sullaposizione
(•••)osuperiore.Quandolaspia(H)dicontrollodellatemperaturasispegnespostareilselettorediregolazionevapore(C)
nellaposizionerichiesta.Lamassimaerogazionedivaporesiottienespostandoilselettoreinposizione“ ”.Spostandolo
su“0”nonvieneerogatovapore.Seguirel’indicazioneriportatasull’etichettadelcapodastirare.Farecorrispondereipallini
rafguratisullamanopoladiregolazionedellatemperaturaconquelliindicatisull’etichetta.
Attenzione!
Nonerogaremaivaporequandoilferroèripostosopral’appoggiaferro(O).
Seilferrorimaneinattivoperlungotempo,primadistiraresiconsigliaditenerloinposizioneorizzontaleederogarealcuni
colpidivaporeversoterraperstabilizzareilgettoedeliminarel’eventualecondensa.
Colpo vapore
Sec’èacquanelserbatoioelatemperaturaèimpostatasu(•••)osuunlivellosuperiore,èsufcientepremereilpulsante
vapore(D).
7
IT
Pulsante spray
Assicurarsicheilselettorediregolazionedelvaporesiaimpostatosu“0”echecisiaacquanelserbatoio.Premereilpulsan-
tespray(E).Perattivarequestafunzionepotrebbeesserenecessariopremereripetutamenteilpulsantespray.
Riempimento del serbatoio durante l’uso
Attenzione!
Controllatesempreillivellodell’acquarimastanelserbatoiodurantelastiratura.
Attenzione!
Spegneresemprel’apparecchioestaccarelaspinadelcavodialimentazionedallapresadicorrenteelettricaprima
diriempireilserbatoioconacqua.RiempireilserbatoionoallivelloindicatoconMAX.
Staccarelaspinadallapresadicorrenteelettrica.Sollevareilferroinmodalitàcordless.Aprirelosportellinodiriempimento
(B).Riempireilserbatoioconacquanaturalefresca(Fig.5).Richiuderelosportellino(B).
SUGGERIMENTI
Controllarechesultessutovisiaun’etichettaconleindicazioniperlastiraturaeconfrontareilsimboloriportatosull’etichetta
conlatabellariportatadiseguito.Semancal’etichettaconleistruzionidistirodeltessuto,maconosceteiltipoditessuto,se-
guireleindicazioniriportatesullatabella.Sinotichelatabellafariferimentoaitessutinontrattaticonapprettiosimilari,selo
fosserosipuòstirareancheadunatemperaturapiùbassa.Quandovariatelatemperaturaruotandolamanopolatermostato
(J),laspia(H)lampeggeràindicandochelatemperaturanonèancorastataraggiunta.Attenderechelaspia(H)sispenga
primadierogarevapore.
Suddividereicapidastirareinbasealtipoditessuto:lanaconlana,cotoneconcotone,ecc...
Poichéilriscaldamentodellapiastradelferroavvienemoltopiùrapidamentedelsuoraffreddamentoèconsigliabileiniziare
astiraretuttiitessuticherichiedonotemperaturepiùbasseperpoipassareastirarequeitessuticherichiedonoprogressi-
vamentetemperaturepiùelevate.
Seiltessutoècompostodapiùtipidibre,regolaresemprelatemperaturaperlabracherichiedeilminorcalore.Ad
esempioseiltessutoècompostodaun70%dibresinteticheedun30%dicotone,bisogneràregolarelatemperaturasulla
posizione(•)(veditabella)senzavapore,cioèquellaperitessutisintetici.
Etichettaistruzioni
distiraturariportata
suitessuti
Tipoditessuto Termostato
Tessutisintetici:
Acetati
Acrilici
Viscosa
Poliammide(Nylon)
Viscosa(Rayon)
Seta
•
Lana ••
Cotone
Lino •••
Ilmarchiosull'etichettasignicanonstirare
Senonsieteaconoscenzadellacomposizionedeltessutodelcapodastirare,cercareunpuntodeltessutochenonsia
visibile.Fareunaprovastirandoquestopuntoestabilirelatemperaturapiùadatta(iniziaresempredaunatemperaturare-
lativamentebassaedaumentarlagradatamentenoaraggiungerequellaidonea).Itessutidipuralana(100%)sipossono
stirareancheconilferroregolatosuunadelleposizionivapore.Peritessutidipuralana,setaesintetici,abbiatel’accortez-
za,perevitarecheiltessutostiratoprendaillucido,distirarliarovescio.Perglialtritipiditessutoedinspecialmodoperil
velluto,ondeevitarechediventinofacilmentelucidi,stirarliinunasoladirezione(conuntelo),facendounapressionemolto
leggera.Ilferrodastirodeveesseremantenutoincostantemovimentosultessutodastirare.
STIRARE IN VERTICALE
Questaspecialeproceduradistiraturaserveperrimuoverelepieghedalletende,daitessutiecc.…Impostarelatemperatu-
radistiraturatramitelamanopoladiregolazione(J)oltreilsimbolo(•••).Quandolaspia(H)dicontrollodellatemperatura
sispegnespostareilselettorediregolazionevapore(C)nellaposizionerichiesta.Posizionarelatendaoiltessutonelmodo
8
IT
incuivoletestirarloinverticaleepremereilpulsantevapore.
Attenzione!
Nonstiraretessutichevengonosorrettidaaltrepersone.
DOPO AVER STIRATO
Attenzione!
Primadisvuotareilserbatoiolasciareraffreddareilferrodastiro:pericolodiustioni.
Posizionarelamanopoladiregolazionedellatemperatura(J)su“MIN”.Staccarelaspinadallapresadicorrenteelettrica.
Appoggiareilferrosulsuoappoggiaferroelasciarloraffreddare.Svuotareilserbatoio:aprirelosportellino(B)diriempi-
mentoacqua,capovolgereilferrodastiroelasciarefuoriuscirel’acqua(Fig.12).Avvolgereilcavodialimentazioneintorno
alferro,senzastringerloeccessivamente(Fig.13).Riporrel’apparecchiosuunasuperciestabileelontanodallaportata
deibambini.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Attenzione!
Primadipulireilferro,accertarsichesiastaccatodallaretedialimentazioneelettricaechesiacompletamente
raffreddato.
Attenzione!
Nonimmergeremail’apparecchioinacquaoaltriliquidi.
Attenzione!
Controllarelecondizionidelcavodialimentazionedelvostroferroregolarmenteprimadiutilizzarloenelcasodi
danneggiamentoportarloalpiùvicinocentrodiassistenzaperfarlosostituiresolodalpersonalespecializzato.
Pulizia della piastra e dell’involucro
Attenzione!
Nonfareusodiabrasiviperpulirelapiastra.Fareinmodochelapiastrarimangaliscia:evitareilcontattocon
oggettimetallici.
Glieventualidepositiealtrepartiresiduepresenti sulla piastra possonoesseretolti utilizzando un pannoimbevutodi
soluzionediacquaeaceto.
Pulirelepartiinplasticaconunpannoumidononabrasivoeasciugarleconunpannoasciutto.
Sistema di auto-pulizia
Si consiglia di effettuare questa operazione ad intervalli regolari (una o due volte al mese) per prolungare la durata
del vostro ferro da stiro.
Riempireperunquartoilserbatoiodell’acquautilizzandoilmisurino(P)indotazione(Fig.5).Riempireilserbatoionoal
livelloindicatoconMAX.Appoggiareilferrosulsuoappoggiaferro(O).Inserirelaspinanellapresadicorrente.Assicurarsi
cheilselettorediregolazionedelvaporesiaimpostatosu“0”.Posizionarelamanopoladiregolazionedellatemperaturasu
“MAX”.Farriscaldareilferronoachelaspia(H)siaccendeperlasecondavolta.
Disinserirelaspinadallapresadicorrenteetenereilferrodastiroinposizioneorizzontalesuunlavandino.
Premereilpulsante(K)diautopulizia“SELFCLEAN”emantenereilferroinposizioneorizzontale.Daiforidellapiastrausci-
rannovaporeeacquabollente,cherimuoverannoleincrostazionidicalcareeleimpuritàaccumulatisiall’internodellapiastra.
Muoverecondelicatezzailferrodastiroavantieindietro,noasvuotarecompletamenteilserbatoio.
Alterminedellaproceduradiautopuliziariportareilselettorediregolazionevaporesulminimo“0”.Posizionareilferro
sulsuoappoggiaferroeaspettarechelapiastrasiraffreddicompletamente.Accertarsichelapiastrasiacompletamente
asciuttaprimadiriporreilferro.
Prima di riutilizzare il ferro, provarlo su un vecchio panno di stoffa per assicurarsi che la piastra ed il serbatoio
siano puliti e per permettere la vaporizzazione dell’acqua residua.
LA GARANZIA NON COPRE DANNI DERIVATI DA INTASAMENTI DOVUTI AL CALCARE.
9
EN
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY.
• Theappliancehasbeendesignedforhomeuseonlyandmustnotbeusedforcommercialorindustrialpurposes.
• Wedeclineanyresponsibilityresultingfrommisuseoranyuseotherthanthosecoveredinthisbooklet.
• Wesuggestyoukeeptheoriginalboxandpackaging,asourfree-of-chargeservicedoesnotcoveranydamageresulting
frominadequatepackagingoftheproductwhenthisissentbacktoanAuthorisedServiceCentre.
• Thisproductcomplieswiththe2006/95/ECDirectiveandEMCDirective2004/108/EC.
Danger for children
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsand
aboveandpersonswithreducedphysical,sensoryormental
capabilitiesorlackofexperienceandknowledgeiftheyhave
beengivensupervisionorinstructionconcerninguseoftheap-
plianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.
•Childrenshallnotplaywiththeappliance.
•Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
• Donotleavethepackagingnearchildrenbecauseitispotentiallydangerous.
• Intheeventthatthisapplianceistobedisposedof,itissuggestedthatthepowerchordiscutoff.Itisalsorecommended
thatallpotentiallydangerouscomponentsarerenderedharmlesstopreventchildrenhurtingthemselveswhenplaying
withtheapparatus.
Danger due to electricity
•Donotleavetheironandthepowercordwithinthereachof
childrenundertheageof8yearsiftheironisconnectedtothe
outletorwhileitiscooling.
•Alwaysturnofftheapplianceandremovethepowercableplug
fromthesocket-outletbeforellingthetankwithwater.
• Theuseofextensionleads,whichhavenotbeenauthorisedbytheappliancemanufacturer,maycausedamageand
accidents.
• IftheelectriccableisdamageditmustbereplacedbythemanufactureroritsTechnicalAssistanceService,orinanycase
byapersonwithsimilarqualications,inordertoavoidanyrisk.
• Unplugbeforeanycleaningormaintenanceoperations.
• Beforepluggingtheapplianceintothemainssocket,ensurethatthevoltageshownontheratingplatematchesthelocal
voltagesupply.
• Alwaysconnecttheirontoanearthedsocket.
• Donotimmersetheapplianceinwaterorotherliquids.
• Donotstartironingifyourhandsarewetorifyouarebarefoot.
Danger of damage originating from other causes
•Neverleavetheapplianceunattendedwhenitisconnectedto
thepowersupply.
•Theappliancemustbeusedandrestedonastablesurface.
10
EN
•Theapplianceisnottobeusedifithasbeendropped,ifthere
arevisiblesignofdamageorifitisleaking.Donotusetheap-
plianceifthepowercordortheplugaredamaged,oriftheap-
plianceisfaulty.Topreventanyaccident,allrepairs,including
thereplacementofthepowercord,mustbecarriedoutbyan
AuthorisedServiceCentreor,inanycase,byqualiedperson-
nel.
• Fillupthetankwithwaterbeforestartinguptheappliance.Besuretounplugtheappliancebeforepouringwaterintothe
tank.
• Avoidputtingexcessivequantitiesofwaterintothetank.
• Whenllingthewatertank,alwaysusethemeasuringcup(P)provided.Neverputtheirondirectlyunderneaththetap.
• Closethecoverafterlling,makingsurethatitisperfectlyclosed.
• Chooseasufcientlywelllitandcleanenvironment,withaneasilyaccessibleelectricsocket.
• Duringuse,resttheapplianceontoahorizontalsurface.
• Turnontheapplianceonlywhenitisinworkingposition.
• Theappliancemaygiveoutalittlesmokewhenusedforthersttime;Thistransitoryeffectisperfectlynormalandisdue
tothefactthatsomeofcomponentshavebeenslightlylubricated.
• Neverleavetheapplianceunattendedwhenitisconnectedtothepowersupply.
• Theappliancemustbeusedandrestedonastablesurface.
• Whenplacingtheirononitsstand,ensurethatthesurfaceonwhichthestandisplacedisstable.
• Whenyoumustbeawayevenforashorttime,turnofftheiron,putitonhisironrestandalwaysunplugthepowercord
fromtheoutlet.
• Donotusetheapplianceifthepowercordappearstobedamaged,withpartsbearingburns,etc.;anauthorisedAriete
servicecentremustrepairandreplacethepowercable;underpenaltyofthewarrantybeingforfeited.
Warning of burns
• Nevertrytoirongarmentsbeingworn.
• Ifyoupressthesteambuttonbeforetheironishot,itispossiblethathotwatercomesoutfromthesteamholes.
• Donottouchthemetalpartsoftheironwheninoperationandforseveralminutesafteritisturnedoffsinceitcouldcause
burns.
• Donotaimthejetofsteamtowardspartsofthebodyorpets.
Warning – material damage
•Placetheapplianceonastablesurfacewhere itcannottip
over.
•Placetheapplianceonaworksurfacethatbearsatemperature
ofatleast90°C.Donotplaceondelicatesurfaces.
• Removeanylabelsandprotectionsfromthesoleplatebeforeusingtheapplianceforthersttime.
• Alwaysunwindthepowercordbeforeuse.
• Usingtheappliancewithnowaterinthetankmaydamagethepump.
• Theuseofextensionsnotapprovedbythemanufacturercanresultindamagetopropertyandpersonalinjury.
• Donotusesparkling(carbonated)water.Ifyourwatersupplyisveryhard,wesuggestyouusedemineralisedwater
instead.
• Donotplacetheironontopofthepowercordwhenitishot.
• Donotbendthepowercordprotectionwhenitiswrappedaroundtheiron:thecordcouldbreakwithtime.
• Donotpullthepowercordtounplugtheappliance.
• Theappliancemustonlybecleanedwithasoft,slightlydamped,clothafterunpluggingtheironandallowingallitsparts
tocooldown.Neverusesolventswhichmaydamagetheplasticparts.
• Donotwrapthepowercordaroundthesoleplatewhentheironishot.
• Donotputthesoleplateincontactwithmetalsurfaces.
• Donotpourvinegar,descalersorotherscentedsubstancesintothetank;Otherwise,thewarrantymayberevoked.
11
EN
• Alwaystakeofftheapplianceturningthetemperaturecontrolknobto“MIN”anddisconnectthemainplugfrom
thewallsocketbeforellingtheironwithwaterorpouringtheremainingwaterout.
• Donotexposetheappliancetoatmosphericagents(rain,sun,etc.).).
• ForproperdisposaloftheproductpursuanttotheEuropeanDirective2009/96/ECpleasereadtherelevant
leaetenclosedwiththeproduct.
• SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Notes:whenusingtheironforthersttime,testitonanoldpieceoffabrictoensurethatthesoleplateandwatertankare
completelyclean.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A - Spraynozzle
B - Watertankllingcover
C - Steamadjustmentselector
D - Steambutton
E - Spraybutton
F - Powercordprotection
G Powersupplyconnection
H - Irontemperaturecontrollamp
I - Referencefortemperaturesetting
J - Temperatureadjustmentknob
K - SELFCLEANbutton
L - Tank
M - Soleplate
N - Three-positionselectorforpowersupplyconnectionlock/unlock
O - Ironstand
P - Watermeasure
INSTRUCTIONS FOR USE
Warning!
Removeanylabelsandprotectionsfromthesoleplatebeforeusingtheapplianceforthersttime.
This iron offers the 2 in 1 function.
The2in1functionoffersapowerfulcordlessiron(Cordlessmode),whichcanbeeasilyconvertedintoacableiron(Stand-
ardmode).
Standard mode
Movethelock/unlockselector(N)inthedownposition( )(Fig.8).Lifttheironfromtheironrest.Inthiswayyouuse
theapplianceasatraditionaliron.
Cordless mode
Movethelock/unlockselector(N)totheupposition( )(Fig.3).Lifttheironfromtheironresttostartironing.Discover
thefreedomofmovementincordlessmodewithoutchangingyourironingpattern:theironchargesaloneontherestwhile
youreorderthegarments.
Whentheirondoesnotdispensenomoresteam,justputitonthebaseandwaitthatthelight(H)turnsofftoreturnironing
incordlessmode.
Filling the tank before use
Warning!
Makesuretheironisunpluggedfromthesupplymainsbeforellingthetankwithwater.
Movethelock/unlockselectorofthecordlesspowerconnection(N)intheposition( ),upwards.Lifttheiron(withoutthe
powerconnection)fromtheironrest.
Movethesteamadjustingknob(C)onto“0”.Openthecover(B)pullingitupwards.Holdtheironhorizontallyandllthetank
withtapwateruptothemaximumlevelusingthemeasuringcup(P)provided(Fig.5).Closethecover(A)again.Ifyourtap
waterisveryhard,usedemineralizedwater.
NEVER exceed the MAX mark when lling the tank.
12
EN
Warning!
Toavoiddamagingthepump,neveroperatetheappliancewithoutanywaterinthetank,evenfordryironing.Donot
addanyadditivesorchemicals(suchasforexample,amides,starches,perfumeorother);Otherwise,thewarranty
mayberevoked.
The possible presence of water, condensate or moisture in the tank indicates only that the appliance has been
tested.
Ifitprovesnecessarytoaddwaterwhileironing,alwaysturnofftheironandunplugthepowercordbeforellingthetank
withwater.
Switching on the appliance
Before you turn on the appliance, make sure there is sufcient water inside the tank.
It is possible that at the rst use of iron there are spills of white powder from the plate; this is normal and the effect
will disappear after delivering some steam blows.
At the rst use of the iron you may notice a delay in the formation of steam: this is normal and is due to water
entering into circulation in the iron. You may need to press the steam and spray button several times for their
proper operation.
Placetheapplianceonahorizontalandstablesurface.Puttheirononitsironrest(O)(Fig.7).
Plugintothemainssocket.Thetemperaturecontrollamp(H)turnson.
DRY IRONING
For‘dry’ironing,withoutsteam,afterconnectingtheapparatustothepowersupplyjustswitchontheapplianceandadjust
thethermostatknob(J)totherequiredtemperature.
Waitforthelight(H)toturnoff.
Donotpressthesteambutton.
STEAM IRONING
Steam ironing is only possible at high temperature. Ensure that there is enough water in the water tank.
Theapplianceisequippedwitharegulator(C)whichallowsthesteamoutputtobeadjustedfromaminimumtoamaximum
accordingtoironingrequirements.Positionthetemperatureadjustmentknob(J)onposition(•••)orhigher.Whenthe
temperaturecontrollamp(H)turnsoff,movethesteamadjustmentselector(C)tothedesiredposition.Yougetmaximum
steamdispensingbymovingtheselectortothe“ ”position.Movingitto“0”steamisnotdelivered.
Followtheinstructionsonthecarelabelofthegarmenttobeironed.Makethedotsshownontheironcorrespondtothose
shownonthelabel.
Warning!
Neverdispensesteamwhentheironisplacedontheironrest(O).
Iftheironisleftinactiveforalongtime,beforeironingitisrecommendedtoholditlevelanddeliverafewshotsofsteam
intothegroundtostabilizethejetandeliminateanycondensation.
Shot of steam
Ifthereiswaterinthetankandthetemperatureisseton(•••)oronahigherlevel,allyouhavetodoispressthesteam
button(D).
Spray button
Makesurethesteamadjustmentselectorisseton“0”andthatthereiswaterinthetank.Pressthespraybutton(E).Itmay
benecessarytopressthespraybuttonrepeatedlytoactivatethisfunction.
Filling the boiler during use
Warning!
Alwayscheckthelevelofwaterinthetankwhileyouareironing.
Warning!
Alwaysturnofftheapplianceandremovethepowercableplugfromthesocket-outletbeforellingthetankwith
water.FillthetankuptothelevelmarkedMAX.
unplugitfromtheelectricoutlet.Lifttheironincordlessmode.Openthedoorlling(B).Fillthetankwithcooltapwater
(Fig.5).Closethecover(B)again.
13
EN
SUGGESTIONS
Checkthatonthetissuethereisalabelwithdirectionsforironingandcomparethesymbolonthelabelwiththefollowing
table.Ifthereisnolabelwithinstructions,butyouknowthetypeofmaterial,followtheinstructionsbelow.Notethatthetable
referstofabricsnottreatedwithsizingagentsorsimilarproducts;iftheyhavebeen,youcanalsoironatalowertemperature.
Whenyouchangethetemperaturebyturningthethermostatknob(J),theindicatorlight(H)willashindicatingthatthe
temperaturehasnotyetbeenreached.Waitthattheindicatorlight(H)turnsoffbeforedispensingsteam.
Dividethearticles
tobeironedaccordingtothetypesofmaterial:woolwithwool,cottonwithcotton,etc.
Becausetheironheatsupmuchmorequicklythanitcoolsdown,itisadvisabletostartwiththosefabricswhichrequire
lowertemperaturesandmoveontothosewhichrequireprogressivelyhighertemperatures.
Ifthematerialismadeupofmorethanonetypeofbre,alwayssetthetemperaturetothebrewhichrequireslessheat.
Forexample,ifthematerialismadeupof70%syntheticsand30%cotton,setthetemperaturecontroltoposition(•)(see
table)withoutsteam,thatis,thetemperatureforsyntheticfabrics.
LabelIroning
instructions
Kindoffabric Thermostat
Syntheticfabrics:
Acetate
Acrylic
Viscose
Poliammide(Nylon)
Viscose(Rayon)
Silk
•
Wool ••
Cotton
Linen •••
Themarkonthelabelmeansdonotiron
Ifyoudonotknowthecompositionofthearticletobeironed,chooseapartofthearticlewhichwillnotbeseen.Doatest
ironingonthisparttoestablishtheappropriatetemperature(alwaysstartwitharelativelylowtemperatureandworkupuntil
theidealtemperatureisreached).Pure(100%)woolarticlescanbeironedwiththeironsettooneofthesteampositions.
Toavoidpurewool,silkandsyntheticmaterialsbecomingshiny,itmakesgoodsensetoironthemonthereverseside.For
othermaterials,especiallyvelvet,whichcanbecomeshinyveryeasily,coverthemwithaclothandironinonedirectiononly,
usinglightpressure.Theironmustbekeptconstantlymovingoverthefabric.
VERTICAL IRONING
Thisspecialironingprocedureservestoremovecreasesfromcurtains,fabrics,etc.Settheironingtemperaturebyturning
theadjustmentknob(J)pastthesymbol(•••).Whenthetemperaturecontrollamp(H)turnsoff,movethesteamadjust-
mentselector(C)tothedesiredposition.Putthecurtainorfabricinthepositionyouwanttoironitverticallyandpressthe
steambutton.
Warning!
Donotironfabricsheldbyotherpeople.
AFTER IRONING
Warning!
Lettheironcooldownbeforeemptyingthetank:dangerofburns.
Turnthetemperaturecontrolknob(J)to“min”.unplugitfromtheelectricoutlet.
Puttheirononitsironrestandletitcool.Emptythetank:openthewaterllingcover(B),reversetheironandletthewater
drain(Fig.12).Wrapthepowercordaroundtheironwithoutpullingittootight(Fig.13).Puttheappliancebackontopofa
stablesurfaceandoutofthereachofchildren.
CLEANING THE APPLIANCE
Warning!
Makesuretheironisunpluggedfromthesupplymainsandhascompletelycooleddownbeforecleaningit.
14
EN
Warning!
Neverimmersetheapplianceinwaterorotherliquids.
Warning!
Checkthestateofthepowercableofyourirononaregularbasisbeforeusingit,andifitisdamaged,takeittothe
servicecentreclosesttoyoutohaveitreplacedonlybyspecialisedpersonnel.
Cleaning the soleplate and shell
Warning!
Donotuseabrasivesforcleaningthesoleplate.Tryandkeepthesoleplatesmooth:avoidcontactwithmetalobjects.
Anydepositsandotherresidueonthesoleplatecanberemovedusingaclothsoakedinawaterandvinegarsolution.
Cleanplasticpartswithadamp,non-abrasiveclothanddrythemwithadrycloth.
Self clean system
To prolong the life of your iron, we recommend that this procedure be carried out at regular intervals (once or twice
a month).
Fillthewatertankforaquarterusingthemeasuringcup(P)provided(Fig.5).FillthetankuptothelevelmarkedMAX.Put
theirononitsironrest(O).Plugintothemainssocket.Makesurethesteamadjustmentselectorisseton“0”.Positionthe
temperatureadjustmentknobon“max”.Lettheironheatuntiltheindicatorlight(H)turnsonforthesecondtime.
Unplugtheironandkeepitinahorizontalpositiononasink.
Pressthe“SELFCLEAN”button(K)andkeeptheironinhorizontalposition.Steamandboilingwaterwillcomeoutfromthe
plateholesremovingthelimescaleandimpuritiesthathaveaccumulatedinsidetheplate.
Gentlymovetheironbackandforthuntilthetankiscompletelyemptied.
Putthesteamadjustmentselectorbackonminimum“0”attheendoftheself-cleaningprocedure.Placetheirononits
ironstandandwaitthattheplatecoolscompletely.Makesurethatthesoleplateiscompletelydrybeforestoringtheiron.
Before using the iron again, try it on an old piece of cloth to make sure that the soleplate and tank are clean and to
allow residual water to vaporize.
THE WARRANTY DOES NOT COVER DAMAGE CAUSED BY CLOGGING DUE TO LIME.
15
FR
CONSEILS DE SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.
• Cetappareiln’aétéconçuquepourunusageprivéetilestdoncinadaptéàunusageindustrielouprofessionnel.
• Leconstructeurdéclinetouteresponsabilitépouruneutilisationerronéeoupourdesemploisautresqueceuxprévuspar
celivret.
• Ilestconseillédeconserverl’emballaged’originevuquel’assistancegratuitenejouepaspourlesdommagescauséspar
unemballageduproduitnonadéquatlorsdel’expéditionàunserviceaprès-venteagréé.
• Cetappareilestconformeàladirective2006/95/ECetàladirectiveEMC2004/108/EC.
Danger pour les enfants
•Cetappareilnepeutêtreutiliséparlesenfantsdeplusde8
ansetparlespersonnesayantdescapacitésphysiques,sen-
soriellesoumentalesréduites,oubienquimanquentd’expé-
rienceetdeconnaissances,àconditiond’êtreaccompagnés
parunadulteresponsableoud’avoirreçuetcomprislesins-
tructionsetlesdangersdécoulantdel’usagedel’appareil.
•Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.
•Lesopérationsdenettoyageetd’entretiendécritesdanscette
noticenedoiventpasêtreexécutéesparlesenfantssansla
supervisiond’unadulte.
•
Lesélémentsdel’emballagenedoiventpasêtrelaissésàlaportéedesenfantscarilsreprésententunesourcededanger.
• Lorsqu’ondécideradejetercetappareil,ilestrecommandédelemettrehorsd’usageencoupantlecâbled’alimentation.
Ilestégalementrecommandédeprotégerlespartiessusceptiblesdeconstituerundangerspécialementpourlesenfants
quipourraientseservirdel’appareilpourjouer.
Danger électrique
•Nepaslaisserleferetsoncordond’alimentationàlaportée
desenfantsayantmoinsde8ans,notamments’ilestencore
branchéàlaprisedecourantous’ilestentrainderefroidir.
•Toujourséteindrel’appareiletdébrancherlapriseducordon
d’alimentationélectriqueavantderemplirleréservoird’eau.
• L’utilisationderallongesélectriquesnonautoriséesparlefabricantdel’appareilpeutcauserdesdommagesetprovoquer
égalementdesaccidents.
• Lecordond’alimentationendommagédoitêtreremplacéparleconstructeurouparsonserviceAprès-venteoudanstous
lescasparunepersonneayantunequalicationéquivalente,demanièreàévitertouslesrisques.
• Débrancherlaprisedecourantavantchaqueinterventiondenettoyageoud’entretien.
• Avantdebrancherl’appareil,assurez-vousquelatensionindiquéesurlaplaquettecorrespondeeffectivementàcelledu
réseau.
• Brancheztoujoursl’appareilàuneprisepourvuedemiseàterre.
• Netrempezpasl’appareildansl’eaunidanstoutautreliquide.
• Nepasrepasseraveclesmainsmouilléesoulespiedsnus.
Dangers provenant d’autres causes
•Nelaissezpasl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.
16
FR
•L’appareildoitêtreutiliséetlaisséaurepossurunesurface
stable.
•L’appareilnedoitpasêtreutilisésiilesttombé,s’ilprésente
dessignesvisiblesdedétériorationous’ilperddel’eau.Nepas
utiliserl’appareilsilecâbleélectriqueoulachesontendom-
magésousil’appareilestdéfectueux.Touteslesréparations,
ycomprisleremplacementducordond’alimentation,doivent
exclusivement être effectuées dans un centres d’assistance
après-venteArieteoupardestechniciensagréésAriete,defa-
çonàprévenirlesrisqueséventuels.
• Remplirleréservoird’eauavantdefairefonctionnerl’appareil.Leremplissageeneaus’effectueavecl’appareildébran-
chédelaprisedecourant.
• Eviterdeverserdansleréservoirunequantitéexcessived’eau.
• Pourremplirleréservoir,toujoursutiliserledoseur(P)fourniavecl’appareil.Nejamaismettreleferàrepasserdirecte-
mentsouslerobinet.
• Aprèsavoirrempli,refermerlevoletets’assurerqu’ilestparfaitementfermé.
• Choisirunendroitassezéclairé,propreetavecuneprisedecourantfacilementaccessible.
• Durantl’utilisation,poserl’appareilsurunplanhorizontal.
• Allumezl’appareiluniquementlorsqu’ilestenpositiondetravail.
• Lapremièrefoisquevousutilisezl’appareilàrepasser,ilpeutarriverqu’unpeudefuméesedégage;nevousinquiétez
pascarils’agitd’unphénomènenormal,dûaufaitquecertainespartiesontétélégèrementlubriées,quidisparaîtratrès
rapidement.
• Nelaissezpasl’appareilsanssurveillancelorsqu’ilestbranché.
• L’appareildoitêtreutiliséetlaisséaurepossurunesurfacestable.
• Quandonreposelefersursagrilled’appui,s’assurerquelasurfaceoùsetrouvelagrilleeststable.
• Siondoits’absenter,mêmepourpeudetemps,éteindrelefer,leposersursonappuiettoujoursdébrancherlecordon
d’alimentationdelaprisedecourant.
• Nepasutiliserl’appareilsilecordond’alimentationprésentedesdétériorations,despartiesbrûléesecc.;laréparationet
leremplacementducordond’alimentationdoiventêtreexécutésparuncentred’assistanceagrééArietesouspeinede
déchéancedelagarantie;peinededéchéancedelagarantie.
Avertissements sur les brûlures
• Nejamaisessayerderepasserlesvêtementsquel’onasursoi.
• Sionappuiesurleboutonvapeuravantquelefersoitchaud,del’eauchaudepourraitressortirparlestrousdestinésà
lavapeur.
• Nepastoucherlespartiesmétalliquesduferlorsqu’ilmarcheouquelquesminutesaprèsl’avoiréteintcaronpourraitse
brûler.
• Nepasdirigerlejetvapeurversdespartiesducorpsouverslesanimauxdomestiques.
Attention - dégâts matériels
•Disposerl’appareilsurunesurfacestableoùilnepourraêtre
renversé.
•Positionnerl’appareilsurunesurfacequipuissesupporterune
températured’aumoins90°C.Nepasposersurdessurfaces
délicates.
• Avantd’utiliserl’appareillapremièrefois,retirezlesprotectionsetlesétiquetteséventuellessurlasemellechauffantedu
feràrepasser.
17
FR
• Dérouleztoujourslecâbleavantutilisation.
• N’utilisezpaslefersanseaucarlapompepourraitêtreendommagée.
•
L’utilisationderallongesélectriquesnonautoriséesparlefabricantdel’appareilpeutprovoquerdesdégâtsetdesaccidents.
• N’utilisezjamaisd’eaugazeuse(additionnéed’anhydridedecarbone).Aucasoùl’eauseraitparticulièrementcalcaireil
estconseilléd’utiliserdel’eaudéminéralisée.
• Nepasmettreleferàrepasserchaud,enappuisurlecordond’alimentation.
• Nepasplierlaprotectionducâbleélectriqueaumomentoùonl’enrouleautourduferàrepasser:avecletemps,lecordon
pourraitsecasser.
• Nedébranchezpasleferdelaprisedecourantentirantsurlecordon.
• Unefoisquel’appareilauraétédébranchéetquetouteslespartiesaurontrefroidi,ilserapossibledelenettoyerexclusi-
vementavecunchiffonnonabrasifetàpeinehumide.N’utilisezjamaisdesolvantscarilsaltèrentlespartiesenplastique.
• Nepasenroulerlecordond’alimentationautourdelasemellelorsqueleferestencorechaud.
• Nepasmettrelasemelleencontactaveclessurfacesmétalliques.
• Nepasverserdevinaigre,décalciantouautressubstancesparfuméesdansleréservoir;peinedefaireimmédiatement
déchoirlagarantie.
• ToujourséteindreleferentournantleboutonduthermostatsurlapositionMINetdébrancherlecâbledelaprisede
courantélectriqueavantderemplirleferavecdel’eauoudeviderl’eaucontenuedansleréservoir.
• Nepaslaisserl’appareilexposéauxagentsatmosphériques(pluie,soleil,etc.).).
• Pouréliminercorrectementl’appareil,conformémentàlaDirectiveEuropéenne2009/96/CE,veuillezlirelano-
ticequiaccompagneleproduit.
• CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Remarques:lorsdelapremièreutilisation,essayezlefersurunvieuxmorceaudetissupourvérierquelasemelleetle
réservoird’eausontparfaitementpropres.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A - Buseduvaporisateur
B - Voletderemplissageduréservoird’eau
C - Sélecteurdevapeur
D - Boutonvapeur
E - Boutonvaporiseur
F - Protectionducordond’alimentation
G Prisepourl’alimentation
H - Voyantdecontrôletempératuredufer
I - Repèrepourréglagetempérature
J - Boutonrotatifderéglagedelatempérature
K - Boutonfonctionautonettoyante(SELFCLEAN)
L - Réservoir
M - Semelle
N - Sélecteuràtroispositionspourblocage/déblocagedelaprised’alimentation
O - Supportdufer
P - Mesureureau
MODE D’EMPLOI
Attention!
Avantd’utiliserl’appareillapremièrefois,retirezlesprotectionsetlesétiquetteséventuellessurlasemellechauffante
duferàrepasser.
Ce fer à repasser offre la fonction 2 en 1.
Lafonction2-en-1permetd’obtenirunferpuissantsanscordon(Modecordless),quipeutfacilementêtrereconvertienfer
àrepasseraveccordon(Modestandard).
Mode standard
Pousserlesélecteurdeblocage/déblocage(N)surlaposition( )verslebas(Fig.8).Souleverleferdesonappui.De
cettefaçon,onpeututiliserl’appareilcommeunferàrepassertraditionnel.
Mode cordless
Pousserlesélecteurdeblocage/déblocage(N)surlaposition( )verslehaut(Fig.3).Souleverleferdesonappui
18
FR
pourcommenceràrepasser.Découvrezunelibertédemouvementmaximaleenrepassantsanscordon,sanspourautant
modiervotreméthodederepassage:Leferserechargetoutseulsursabasependantqu’onrangelesvêtements.
Quandlefernedébiteplusdevapeur,ilsuftdelereposersurlabaseetattendrequelevoyant(H)s’éteignepourpouvoir
recommenceràrepasserenmodecordless.
Remplissage du réservoir avant l’emploi
Attention!
Vérierqueleferestdébranchéduréseaud’alimentationélectriqueavantderemplirleréservoiravecdel’eau.
Déplacerlesélecteurdeblocage/déblocagepourlaprised’alimentationcordless(H)surlaposition( ),verslehaut.
Souleverlefer(sansprised’alimentation)desonappui.
Tournerlerégulateurdevapeur(C)sur“0”.Ouvrirlevolet(B)enletirantverslehaut.Maintenirleferàl’horizontaleet
remplirleréservoiravecl’eaudurobinetjusqu’auniveaumaximal,àl’aidedudoseur(P)fourni(Fig.5).Refermerlevolet
(A).Sil’eaudevotrerobinetesttrèscalcaire,utiliserdel’eaudéminéralisée.
Ne JAMAIS remplir le réservoir au-delà du niveau “max”.
Attention!
N’utilisezjamaislefersanseaudansleréservoirmêmepourlerepassageàsecsouspeined’endommagerla
pompe.Nepasajouterd’additifoudesubstanceschimiques(commel’amidon,l’apprêt,leparfumouautre);peine
defaireimmédiatementdéchoirlagarantie.
La présence éventuelle d’eau, de vapeur condensée et d’humidité dans le réservoir signie simplement que l’ap-
pareil a subi un test.
Siondevaitajouterdel’eaupendantlerepassage,toujourséteindreleferetdébrancherlacheducordond’alimentation
delaprisedecourantavantderemplirleréservoireneau.
Allumage de l’appareil
Vérier qu’il y ait sufsamment d’eau à l’intérieur du réservoir avant d’allumer le fer.
La première fois que l’on utilise le fer, il se peut que des poussières blanches sortent de la semelle; il s’agit d’un
phénomène normal qui disparaitra après avoir donné quelques coups de vapeur.
Lors de la première utilisation du fer, il se peut que la vapeur mette du temps à se former: il s’agit d’un phénomène
normal dû au fait que l’eau commence juste à circuler dans le fer. Il pourrait s’avérer nécessaire d’appuyer plu-
sieurs fois sur le bouton vapeur et sur le vaporiseur pour qu’ils fonctionnement correctement.
Mettrel’appareilsurunesurfacehorizontaleetstable.Poserlefersurl’appuiprévu(O)(Fig.7).
Brancherlachedanslaprisedecourant.Levoyant(H)decontrôledelatempératures’allume.
REPASSAGE À SEC
Pourrepasseràsecousansvapeur,ilsuftdedébrancherl’appareilduréseaud’alimentation,allumerleappareiletrégler
leboutonthermostat(J)surlatempératuredésirée.
Attendrequelevoyant(H)s’éteigne.
Nepasappuyersurlatouche
vapeur.
REPASSAGE A LA VAPEUR
Le repassage à la vapeur n’est possible qu’à haute température. Assurez-vous qu’il y a sufsamment d’eau à
l’intérieur du réservoir.
Cetappareilestéquipéd’unrégulateur(C)quipermetleréglagedelaquantitédevapeurduminimumaumaximumen
fonctiondesnécessitésdurepassage.Mettreleboutonderéglagedelatempérature(J)surlaposition(•••)osupérieure.
Quandlevoyant(H)decontrôledelatempératures’éteint,tournerlesélecteurderéglagedelavapeur(C)surlaposition
désirée.Ledébitdevapeurmaximums’obtientendéplaçantlesélecteursurlaposition“ ”.Sionlepoussevers“0”
aucunevapeurn’estdébitée.Suivrel’indicationreportéesurl’étiquetteduvêtementàrepasser.Fairecoïnciderlespoints
représentéssurcelle-cietceuxinscritssurlefer.
Attention!
Nejamaisdébiterdevapeurquandleferestaurepossursonappui(O).
Sileferresteinutilisépendantlongtemps,ilestconseillédeleteniràl’horizontaleavantderepasseretdonnerquelques
jetsdevapeurpouréliminerl’éventuellevapeurcondensée.
19
FR
Jet de vapeur
S’ilyadel’eaudansleréservoiretquelatempératureestrégléesur(•••)o,surleniveausupérieur,ilsuftd’appuyersur
leboutonvapeur(D).
Bouton vaporiseur
Vérierquelesélecteurderéglagedelavapeurestsur“0”etqu’ilyadel’eaudansleréservoir.Appuyersurleboutonspray
(E).Ilestpossiblededevoirappuyerplusieursfoissurleboutonspraypouractiverlafonction.
Remplissage du réservoir durant l’emploi
Attention!
Toujourscontrôlerleniveaud’eauqu’ilrestedansleréservoirpendantlerepassage.
Attention!
Toujourséteindrel’appareiletdébrancherlapriseducordond’alimentationélectriqueavantderemplirleréservoir
d’eau.Remplirleréservoirjusqu’auniveaudurepèreMAX.
Débrancherlachedelaprisedecourant.Souleverleferenmodecordless.Ouvrirlatrappederemplissage(B).Remplir
leréservoiravecdel’eauplatefraîche(Fig.5).Refermerlevolet(B).
CONSEILS
Vériers’ilyauneétiquettereportantlesindicationsderepassagesurletissuetcomparerlesymboleindiquésurl’étiquette
avecceuxdutableauci-dessous.Enl’absencedecetteétiquette,mais si vous connaissez le typedetissu,suivre les
indicationsreportéesdansletableau.Remarque:letableauseréfèreauxtissusnontraitésavecdel’apprêtouproduits
similaires.Danslecascontraire,lerepassagepeutsefaireàtempératureplusbasse.Quandonchangelatempératureen
tournantleboutonthermostat(J),levoyant(H)clignotetantquelefern’estpasarrivéàtempérature.Attendrequelevoyant
(H)s’éteigneavantdedébiterlavapeur.
Répartirlespiècesàrepasserenfonctiondutypedetissu:lainesurlaine,coton
surcoton,etc.Etantdonnéquelasemelleduferchauffeplusvitequ’elleneserefroidit,nousconseillonsdecommencer
àrepassertouslestissusquiexigentdestempératuresplusbassespourpasserauxtissusquiexigentprogressivement
destempératuresplusélevées.
Siletissuestcomposédeplusieurstypesdebres,toujoursréglerlatempératureenfonctiondelabrequiexigelemoins
dechaleur.Parexemple,siletissuestcomposéde70%debressynthétiquesetde30%decoton,réglerlatempérature
surlaposition(•)(voirtableau)sansvapeur,c’estàdirecellequiestpréconiséepourlestissussynthétiques.
EtiquetteInstruc-
tionspourlerepas-
sageindiquéessur
lestissus
Typedetissu Thermostat
Tissussynthétiques:
Acétates
Acryliques
Viscose
Polyamide(Nylon)
Viscose(Rayon)
Soie
•
Laine ••
Coton
Lin •••
Lesymbolesignie“nepasrepasser”
Sivousignorezlacompositiondutissuàrepasser,chercherunpointdetissuquin’estpasvisible.Faireunessaienre-
passantcepointetdéterminerlatempératurelamieuxappropriée(toujourscommencerparunetempératurerelativement
basseetl’augmentergraduellementpouratteindrelatempératurecorrecte).Onpeutégalementrepasserlestissuspure
laine(100%)enréglantlefersurunedespositionsvapeur.Repasseràl’enverslestissuspurelaine,soie,synthétiques,
pouréviterqueletissurepassénedeviennebrillant.Pourlesautrestypesdetissuetenparticulierlevelours,pouréviter
qu’ilsnedeviennentfacilementbrillants,lesrepasserdansuneseuledirection(avecunetoile),enappuyanttrèslégère-
ment.Leferàrepasserdoittoujoursêtreenmouvementsurletissu.
20
FR
REPASSAGE VERTICAL
Ceprocédéderepassagespécialsertàéliminerlesplisdesrideaux,destissusetc.Réglerlatempératuredurepassage
parleboutonderéglage(J)au-delàdusymbole(•••).Quandlevoyant(H)decontrôledelatempératures’éteint,tourner
lesélecteurderéglagedelavapeur(C)surlapositiondésirée.Positionnerlerideauouletissudefaçonàpouvoirrepasser
àlaverticaleetappuyersurleboutonvapeur.
Attention!
Nepasrepasserlestissusquisontsoutenusparuneautrepersonne.
APRÈS AVOIR REPASSÉ
Attention!
Avantdeviderleréservoir,laisserrefroidirleferàrepasser:dangerdebrûlures.
Tournerlerégulateurdetempérature(J)sur“min”.Débrancherlachedelaprisedecourant.
Poserlefersursonappuietlelaisserrefroidir.Viderleréservoir:ouvrirlevolet(B)servantàeffectuerleremplissaged’eau,
retournerleferàrepasseretlaissercoulerl’eau(Fig.12).Enroulerlecordond’alimentationautourdufer,sansleserrertrop
(Fig.13).Rangerl’appareilsurunesuperciestableetloindelaportéedesenfants.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Attention!
Avantdenettoyerlefer,vérierqu’ilestdébranchédelaprisedesecteuretcomplètementfroid.
Attention!
Nejamaisimmergerl’appareildansl’eauoudansunliquidequelconque.
Attention!
Contrôlerrégulièrementlesconditionsducordond’alimentationdevotreferavantdel’utiliser,encasdedétériora-
tion,l’apporterdansleserviceaprès-venteleplusprocheetlefaireremplacerparunpersonnelspécialisé.
Nettoyage de la semelle et du corps
Attention!
Nepasutiliserd’abrasifspournettoyerlasemelle.Nettoyerdefaçonàcequelasemellerestelisse:éviterlecontact
aveclesobjetsmétalliques.
Onpeutéliminerlesdépôtsetrésiduspouvantsetrouversurlasemelleàl’aided’unchiffonimbibéd’unesolutionàl’eauet
auvinaigre.Nettoyerlespartiesenplastiqueavecunlingehumidenonabrasifetlessécheravecunlingesec.
Système d’autonettoyage
Il est conseillé de réaliser cette opération à intervalles réguliers (une ou deux fois par mois) pour prolonger la durée
de vie de votre fer à repasser.
Remplirleréservoird’eauauquartenutilisantledoseur(P)fourni(Fig.5).Remplirleréservoirjusqu’auniveaudurepère
MAX.Poserlefersursonappui(O).Brancherlachedanslaprisedecourant.Vérierquelesélecteurderéglagedela
vapeurestsur“0”.Placerleboutonderéglagedelatempératuresur“max”.Fairechaufferleferjusqu’àcequelevoyant
(H)s’allumeunedeuxièmefois.
Enleverlaprisedecourantetgarderleferàrepassersurlapositionhorizontale,au-dessusd’unlavabo.
Appuyersurlebouton(K)delafonctionautonettoyante“SELFCLEAN”etmettreleferenpositionhorizontale.Lavapeuret
l’eaubouillanteressortentparlestrousdelasemelle,desortequelecalcaireincrustéetlesimpuretésaccumuléesàl’intérieur
delasemellesontéliminés.
Faireavanceretreculerdélicatementleferàrepasser,jusqu’àcequeleréservoirsesoitcomplètementvidé.
Alandelaprocédured’auto-nettoyage,ramenerlesélecteurderéglagevapeursurleminimum“0”.Disposerlefersur
sonappuietattendrequelasemellerefroidissecomplètement.Assurez-vousquelasemellesoitparfaitementsècheavant
derangerlefer.
Avant de réutiliser le fer, l’essayer sur un vieux linge en tissu pour être sûr que la semelle et le réservoir sont
propres, et permettre la vaporisation de l’eau résiduelle.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES DUS AUX OBSTRUCTIONS PROVOQUÉES PAR LE CALCAIRE.
21
DE
WICHTIGE HINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN.
•
DasGerätistfürnurprivatenGebrauchvorgesehenunddaherfüreinenindustriellenodergewerblichenEinsatzungeeig-
net.
• WirübernehmenkeineHaftungbeieinemfalschenoderindieserAnleitungnichtvorgesehenenEinsatz.
• WirempfehlendieOriginalverpackungenaufzubewahren,daeinGratis-KundendienstnichtfürSchädenvorgesehenist,
diedurchfalscheVerpackungbeiderSpeditionzumKundendienstentstehen.
• DasGerätentsprichtderEuropäischenRichtlinie2006/95/EGundderEMV-Richtlinie2004/108/EG.
Gefahr für Kinder
•DasGerätdarfvonKindernabdem8.Lebensjahrodervon
physisch,sensoriellodergeistigbehindertenMenschen,oder
vonPersonen,dieüberdienötigeErfahrungundWissennicht
verfügen,verwendetwerden,unterderBedingung,dasseseine
angemesseneKontrolledurcheinenVerantwortlichenausge-
übtwirdoderdasssiedieAnleitungenerhaltenundverstanden
habenundderGefahren,dievonderVerwendungdesGerätes
verursachtwerdenkönnen,bewusstsind.
•KinderdürfenmitdemGerätnichtspielen.
•DieindieserAnleitungbeschriebenenReinigungs-undWar-
tungseingriffedürfennichtvonKindernohnedieÜberwachung
einesErwachsenenausgeführtwerden.
• DieVerpackungsteilevonKindernfernhalten,dadieseeinemöglicheGefahrenquellebilden.
• SolldasGerätalsAbfallentsorgtwerden,empfehlenwiresdurchAbschneidendesAnschlusskabelsunbrauchbarzu
machen.WirempfehlenaußerdemdieGeräteteileunschädlichzumachen,diebesondersfürKinderbeimSpielenmit
demGerätgefährlichseinkönnten.
Gefahr wegen Strom
•DasBügeleisenbeimAbkühlenunddasangeschlosseneVer-
sorgungskabelimmeraußerhalbderReichweitevon Kindern
unter8Jahrenaufbewahren.
•VormFüllendesWasserbehältersdasGerätimmerausschal-
tenunddenSteckerausderSteckdoseziehen.
• DerEinsatzvonnichtvomHerstellerzugelassenenVerlängerungskabelnkannSchädenundUnfälleverursachen.
• IstdasStromkabelbeschädigt,mussesausgetauschtwerden.UmjedesRisikozuvermeiden,bringenSieindiesemFall
dasGerätzumHersteller,zumKundendienstoderzueinemFachelektriker.
• VorReinigungs-oderWartungsarbeitenstetsdenSteckerausderSteckdoseziehen.
• BevordasGerätangeschlossenwird,musskontrolliertwerden,obdieNetzspannungdenAngabenaufdemTypenschild
desGerätsentspricht.
• DasGerätmussaneinegeerdeteSteckdoseangeschlossenwerden.
• DasGerätnieinWasseroderandereFlüssigkeitentauchen.
• NichtmitdemBügelnanfangen,wennSienasseHändeodernackteFüßehaben.
22
DE
Gefahr von Schäden wegen anderer Ursachen
•DasGerätnieunbeaufsichtigtlassensolangeesamStromnetz
angeschlossenist.
•DasGerätmussaufeinerfestenUnterlagebenutztundabge-
stelltwerden.
•DasGerätdarfnichtbenutztwerden,wennesruntergefallenist,
wennessichtbareSchädenaufweistoderwennWasseraustritt.
DasGerätdarfnicht benutzt werden,wenndasStromkabel,
derSteckeroderdasGerätbeschädigtsind.UmjeglichesRi-
sikovorzubeugen,dürfenalleReparaturen,einschließlichdes
Stromkabelwechsels,nurdurchdasServiceCenterArietebzw
autorisierteAriete-Fachtechnikerdurchgeführtwerden.
• DenWassertankvorInbetriebnahmedesGerätesmitWasserfüllen.VormNachfüllenvonWasserstetsdenSteckerdes
AnschlusskabelsausderSteckdoseziehen.
• NiemalszuvielWasserindenWasserbehälterfüllen.
• ZumNachfüllendesWasserbehältersimmerdenmitgeliefertenMessbecher(P)verwenden.NiemalsdasBügeleisen
direktunterdenWasserhahnhalten.
• NachdemAuffüllendieKlappeschließenundprüfen,dasssierichtiggeschlossenist.
• ZumAufstelleneinenausreichendbeleuchtetenundsauberenPlatzmiteinerleichtzugänglichenSteckdosewählen.
• BeiderBenutzungdasGerätaufeinerwaagerechtenFlächepositionieren.
• DasGerätnuramArbeitsplatzeinschalten.
• BeimerstenGebrauchdesGeräteskannsichleichterRauchbilden;diesgeschieht,weileinigeTeileleichtgeschmiert
wurden,aberseienSienichtbeunruhigt,dasolcheErscheinungsichnachkurzerZeitnichtmehrwiederholt.
• DasGerätnieunbeaufsichtigtlassensolangeesamStromnetzangeschlossenist.
• DasGerätmussaufeinerfestenUnterlagebenutztundabgestelltwerden.
• WirddasBügeleisenaufdemBügeleisenständerabgestellt,muss sichergestellt werden, dass dieAuageächedes
Bügeleisenständersfestist.
• SolltenSie,auchfürkurzeZeit,dieStelleverlassen,dasBügeleisenimmerausschalten,esaufseinemStänderabstellen
undimmerdasVersorgungskabelausderSteckdoseziehen.
• DasGerätnichtbenutzen,wenndasAnschlusskabelbeschädigtist,Brandstellenaufweistusw;EineReparaturoderein
AustauschdesAnschlusskabelsdarfnurvoneinemautorisiertenAriete-Kundendienstvorgenommenwerden;Andernfalls
verfallendieGarantieansprüche.
Hinweise zu Verbrühungsgefahr
• NiemalsKleidungsstückebügeln,solangejemanddieseangezogenhat.
• WennmandenDampfschalterdrückt,bevordasBügeleisenwarmist,kannespassieren,dassheißesWasserausden
Löchernheraustritt.
• DieMetallteiledesBügeleisenswährenddesBetriebsunddererstenMinutennachdemAbschaltennichtanfassen,weil
Verbrennungsgefahrbesteht.
• DenDampfstrahlnieaufKörperteileoderaufHaustiererichten.
Achtung - Sachschäden
•DasGerätaufeinestabileOberächestellen,sodassesnicht
umkippenkann.
•DasGerätaufeineArbeitsächestützen,dieeineTemperatur
vonmindestens90°Caufstellen.NichtaufempndlicheFlä-
23
DE
chenstellen.
• VordemerstenGebrauchdesGerätesmüsseneventuellvorhandeneEtikettenoderSchutzlmevonderBügeläche
entferntwerden.
• VorGebrauchstetsdasKabelabwickeln.
• DieMaschinenieohneWasserverwenden,dasonstdiePumpedurchbrennenkönnte.
• DerEinsatzvonnichtvomHerstellerzugelassenenVerlängerungskabelnkannSchädenverursachenundisteineUnfall-
gefahr.
• KeinSprudelwasserverwenden(mithinzugefügtemKohlendioxyd).BeibesonderskalkhaltigemWasserwirdangeraten
entkalktesWasserzuverwenden.
• DasheißeBügeleisennichtaufdasAnschlusskabelstellen.
• DieSchutzhülleamAnschlusskabelnichtknicken,wennesumdasBügeleisengewickeltwird:mitderZeitkönntesich
dasKabelbeschädigen.
• NiedenSteckeramAnschlusskabelausderSteckdoseziehen.
• ZurPegedesGerätesalserstesdenSteckerdesAnschlusskabelsausderSteckdoseziehen,anschließendwarten,bis
alleTeileabgekühltsindDasGerätausschließlichmiteinemweichenundleichtfeuchtenTuchreinigen.KeineLösungs-
mittelverwenden,dadiesediePlastikteilebeschädigen.
• DasAnschlusskabelnichtumdieBügelsohlewickeln,solangedasBügeleisennochheißist.
• DieBügelsohlenichtaufMetallächenstellen.
• KeinenEssig,EntkalkungsmitteloderandereparfümierteSubstanzenindenTankfüllen;AndernfallsverfallendieGaran-
tieansprüche.
• VormFüllenoderEntleerendesWasserbehältersdasBügeleisenimmerausschalten.DazudenTemperaturregler-Dreh-
knopfaufMINdrehenunddenSteckerausderSteckdoseziehen.
• DasGerätnichtimFreienstehenlassen(Regen,Sonneusw.).
• FürdiekorrekteEntsorgungdesGerätesentsprechendderEG-Richtlinie2009/96/EGbittediediedemGerät
beigelegtenAnweisungenbeachten.
• DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GUT AUFBEWAHREN
Anmerkungen:BeimerstmaligenGebrauch des Bügeleisens solltees zunächstauf einem altenStoffstückausprobiert
werden,umzuprüfen,dassdieBügelsohleundWasserbehältervollständigsaubersind.
GERÄTEBESCHREIBUNG
A - Sprühdüse
B - KlappezumFüllendesWasserbehälters
C - WählschalterfürDampfregulierung
D - Dampfschalter
E - Sprühtaste
F - Anschlusskabel-Schutzhülle
G Versorgungsanschluss
H - KontrolllampeBügeleisentemperatur
I - ReferenzfürTemperatur-Einstellung
J - Temperaturregler-Drehknopf
K - Selbstreinigungsschalter(SELFCLEAN)
L - Wassertank
M - Bügelsohle
N - Drei-Positionen-AuswahlschalterzurSperrung/EntsperrungdesVorsorgungsanchlusses
O - Bügeleisen-Abstellrost
P - Wassermessbecher
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Achtung!
VordemerstenGebrauchdesGerätesmüsseneventuellvorhandeneEtikettenoderSchutzlmevonderBügeläche
entferntwerden.
Dieses Bügeleisen bietet die 2-in-2-Funktion an.
Die2-in-1-FunktionbieteteinleistungsfähigeskabellosesBügeleisen(Cortelss-Betrieb)an,dasleichtineinKabelbügelei-
sen(Standard-Betrieb)konvertiert.
24
DE
Standard-Betrieb
DenSperr-/Entsperr-Auswahlschalter(N)nachunten(Abb.8)inStellung( )stellen.DasBügeleisenausdemBügelei-stellen.DasBügeleisenausdemBügelei-
senständeraufheben.AufdieserWeisewirddasGerätwieeinklassischesBügeleisenverwendet.
Cordless-Betrieb
DenSperr-/Entsperr-Auswahlschalter(N)nachoben(Abb.3)inStellung( )stellen.UmmitdemBügelnzustarten,
dasBügeleisenausdemBügeleisenständeraufheben.EntdeckediemaximaleBewegungsfreiheitohneKabel,ohnedeine
Bügelweisezuändern:DasBügeleisenlädtsichautomatischauf,währendDudieKleidungsstückeaufräumst.
WenndasBügeleisenkeinDampfmehrabgibt,esreicht,esaufdenStänderzustellenundwartenbis,dieAnzeige(H)
erlischt,umwiederim“Cordless”-Betriebzubügeln.
Füllen des Dampferzeugers vor dem Gebrauch
Achtung!
BevorderWasserbehältergefülltwirdsicherstellen,dassdasGerätvomStromnetzgetrenntist.
DenSperr-/Entsperr-AuswahlschalterdesVersorgungsanschlusse„Cordless”(N)nachobeninStellung( )stellen.Das
Bügeleisen(ohneVersorgungsanschluss)ausdemStänderaufheben.
DenWählschalterfürDampfregulierung(C)auf“0”stellen.DieKlappe(B)öffnen,indemmansienachobenzieht.Das
BügeleisenwaagerechthaltenunddenWassertankmitLeitungswasserbiszumhöchstenNiveaumitdemmitegelieferten
(P)Meßbecher(Abb.5)füllen.DieKlappe(A)wiederschließen.WennIhrHauswassersehrkalkhaltigist,verwendenSie
demineralisiertesWasser.
NIEMALS den Tank über den mit “MAX” angegebenen Füllstand füllen.
Achtung!
AuchbeimTrockenbügelndasGerätnieohneWasserimTankbenutzen,andernfallskanndiePumpebeschädigt
werden.KeineZusätzeoderanderechemischenStoffe(wiez.B.Verstärker,Duftstoffeo.a.)dazugeben;Andern-
fallsverfallendieGarantieansprüche.
Es kann sein, dass im Tank Wasser, Kondenswasser oder Feuchtigkeit vorhanden sind. Dies ist nur ein Zeichen,
dass das Gerät getestet wurde.
GegebenenfallswährenddesBügelnsWassernachfüllen.VormFüllendesWasserbehältersdasBügeleisenimmeraus-
schaltenunddenSteckerdesAnschlusskabelsausderSteckdoseziehen.
Einschalten des Gerätes
Vorm Einschalten des Bügeleisens sicherstellen, dass ausreichend Wasser im Tank ist.
Es kann passieren, dass beim ersten Gebrauch des Bügeleisens weisse Staub aus der Sohle austritt; Das ist nor-
mal und diese Wirkung verschwindet nach einigen Dampfstößen.
Beim ersten Gebrauch des Bügekeisens, kann man eine Verspätung bei dem Dampfbildung beobachten: Das ist
normal und ist der Wasserzirkulation im Bügeleisen zuzuschreiben. Es könnte notwendig sein, ein paar Mal den
Dampf- und Sprühschalter für den korrekten Betrieb zu drücken.
DasGerätaufeinerebenenundfestenOberächeaufstellen.DasBügeleisenaufseinemStänder(O)(Abb.7)stellen.
DenSteckerindieSteckdosestecken.DieTemperatur-Kontrolllampe(H)schaltetsichein.
TROCKEN BÜGELN
ZumTrockenbügeln,d.h.BügelnohneDampf,mussdasGerätandieStromversorgungangeschlossenwerden.Anschlie-
ßendmussnurdasBügeleiseneingeschaltetunddiegewünschteBügeltemperaturamTemperaturregler(J)eingestellt
werden.
Warten,bisdieAnzeige(H)erlischt.
NichtdenDampfschalterdrücken.
DAMPFBÜGELN
Das Dampfbügeln ist nur mit hohen Temperaturen möglich. Sicherstellen, dass ausreichend Wasser im Wasser-
behälter ist.
DiesesGerätistmiteinemDampfregler(C)ausgestattet,überdendieDampfmenge,jenachBügelart,zwischenMaxi-
malundMinimalgeregeltwerdenkann.DenTemperatureinstellschalter(J)auf(•••)oderhöherstellen.Sobaldsichdie
Temperatur-Kontrolllampe(H)ausschaltet,denWählschalterfürDampfregulierung(C)aufdiegewünschtePositionstellen.
DiemaximaleDampfabgabeerreichtmandurchEinstellungdesSchaltersaufPosition„ ”.Mitder“0”-Stellungwirdkein
25
DE
Dampfabgegeben.
SichandenamzubügelndenKleidungsstückgedrucktenAnweisungenhalten.DieaufdemEinstellschalterdargestellten
PunktenmüssenmitaufdenEtikettangegebenenPunktenentsprechen.
Achtung!
KeineDampfabgabe,wenndasBügeleisenaufdemStändersteht(O).
BleibtdasBügeleisenlangenichtaktiv,soempehltmanvordemBügeln,eswaagerechtzuhaltenundeinigeDampfstöße
RichtungBodenabzugeben,umdenDampfstrahlzustabilisierenundeventuellesKondenswasserzubeseitigen.
Dampfstoß
IstWasserimWasserbehälter,undistdieTemperaturauf(•••)oderhöhereingestellt,reichteinDruckaufdieDampftaste(D).
Sprühtaste
Sicherstellen,dassderWählschalterfürDampfregulierungauf“0”gestelltist,unddassWasserimWasserbehälteris.Die
Sprühtaste(E)drücken.UmdieseFunktionzuaktivierenkannessein,dassdieSprühtastemehrfachgedrücktwerden
muss.
Auffüllen des Wassertanks bei Gebrauch
Achtung!
BeimBügelnimmerdenRestwasser-FüllstandimTankkontrollieren.
Achtung!
VormFüllendesWasserbehältersdasGerätimmerausschaltenunddenSteckerausderSteckdoseziehen.Den
BehälterbiszumangegebenenMAX-Füllstandauffüllen.
DenSteckerausderSteckdoseziehen.DasBügeleisenimCordless-Betriebaufheben.DieAuffülltüröffnen(B).DenBe-
hältermitkaltemLeitungswasserfüllen(Abb.5).DieKlappe(B)wiederschließen.
TIPPS
Überprüfen,obderStoffeine Etikett mit Bügelanleitungen hat unddasaufderEtikettangegebe Symbol mit der unten
aufgeführtenTabellevergleichen.SolltedasEtikettmitdenBügelanleitungenfehlenunddieStoffartbekanntsein,dienach-
stehendeTabellebeachten.Wirweisendaraufhin,dasssichdieTabelleaufStoffebezieht,dienichtmitAppreturmittelno.
ä.behandeltsind.FallsdiesderFallseinsollte,kannauchmiteinerniedrigerenTemperaturgebügeltwerden.DrehenSie
denThermostatschalter(J),sowirddieTemperaturgeändert.IndiesemFallblinktdieAnzeige(H),bisdiegewünschteTem-
peraturerreichtwird.WartenSiebitte,dassdieAnzeige(H)erlischt,bevorSiedieDampfabgabestarten.
Diezubügelnden
KleidungsstückeentsprechendderStoffarttrennen:WollemitWolle,BaumwollemitBaumwolle,usw.
DasichdieBügelsohlevielschnellererhitztalsabkühlt,solltemanzunächstdieStoffebügeln,dieeineniedrigereTempe-
raturerfordernunddannallmählichaufStoffeübergehen,diehöhereTemperaturenerfordern.
BestehtdasGewebeausverschiedenenGarnarten,istdieTemperaturimmeraufdieFasereinzustellen,diedieniedrigste
Temperaturverlangt.BestehteinGewebez.B.zu70%aussynthetischenFasernundzu30%ausBaumwolle,istdieTem-
peraturaufdiePosition(•)(sieheTabelle)ohneDampfeinzustellen,d.h.aufdiefürsynthetischeFasern.
EtikettmitBügelan-
leitungamStoff
Stoffart Temperaturregler
SynthetischeStoffe:
Azetat
Acryl
Viskose
Polyamid(Nylon)
Polyester(Rayon)
Seide
•
Wolle ••
Baumwolle
Leinen •••
DiesesZeichenaufdemEtikettzeigtan,dass
dieserArtikelnichtgebügeltwerdendarf
IstdieGewebe-ZusammensetzungdeszubügelndenKleidungsstückesunbekannt,einenichtsichtbareStelleamGewebe
26
DE
suchen.EinenVersuchvornehmen,andieserStellebügelnunddiegeeignetsteTemperaturauswählen(immermiteiner
relativniedrigenTemperaturanfangenunddannnachundnacherhöhen,bisdiegeeigneteTemperaturerreichtist).Reine
Wollstoffe(100%)könnenauchnurmitDampfgebügeltwerden.Umzuvermeiden,dassdasGewebeglänzendwird,bei
reinenWollstoffen,SeideundKunstfaserndaraufachten,dassaufderRückseitegebügeltwird.BeianderenGewebearten
undbesondersbeiSamtsollteman,umzuvermeiden,dasssieglänzendwerden,(miteinemTuch)nurineineRichtungmit
leichtemDruckbügeln.DasBügeleisensolltedabeiaufdemzubügelndenGewebeständiginBewegunggehaltenwerden.
SENKRECHT BÜGELN
DiesesbesondereBügelverfahrendientzumEntfernenvonFaltenausVorhängen,Gewebenusw.DieBügeltemperaturam
Bügeleisen-Temperaturregler(J)überdasSymbol(•••)stellen.SobaldsichdieTemperatur-Kontrolllampe(H)ausschaltet,
denWählschalterfürDampfregulierung(C)aufdiegewünschtePositionstellen.DenVorhangoderdasGewebesopositi-
onieren,wieeshängendgebügeltwerdensollunddanndenDampfschalterdrücken.
Achtung!
KeineGewebebügeln,dievonanderenPersonengehaltenwerden.
NACH DEM BÜGELN
Achtung!
VormEntleerendesWasserbehältersdasBügeleisenabkühlenlassen:EsbestehtVerbrühungsgefahr.
DenTemperatureinstellschalter(J)auf„MIN“stellen.DenSteckerausderSteckdoseziehen.
DasBügeleisenaufseinenStänderstellenundwarten,biseskühlwird.DenWasserbehälterentleeren:DieWasserauf-
füllkllappe(B)öffnen,dasBügeleisenumkippenunddasWasserherausießenlassen(Abb.12).DasAnschlusskabelum
dasBügeleisenwickeln,ohneeszustarkfestzuziehen(Abb.13).DasBügeleisenaufeinerfestenFlächeundfürKinder
unzugänglichwegstellen.
PFLEGE
Achtung!
VorderReinigungdesBügeleisenssicherstellen,dassesvomStromnetzgetrenntundvollständigabgekühltist.
Achtung!
DasGerätnieinsWasseroderandereFlüssigkeitentauchen.
Achtung!
DenZustanddesAnschlusskabelIhresBügeleisensvormGebrauchregelmäßigüberprüfenundimFallvonSchä-
denzurnächstgelegenenKundendienststellebringenundnurdurchFachpersonalauswechselnlassen.
Reinigung der Bügelsohle und des Gehäuses
Achtung!
KeineScheuermittel zum Reinigender Bügelsohleverwenden.Dafür sorgen, dassdie Bügelsohleimmerglatt
bleibt:KontaktmitMetallgegenständenvermeiden.
EventuelleAblagerungenundandereResteaufderBügelsohlekönnenmiteinemineinerWasser-Essigmischunggetränk-
tenLappenentferntwerden.
DiePlastikteilemiteinemfeuchten,nichtscheuerndenTuchreinigenundmiteinemtrockenenTuchtrocknen.
Selbstreinigungssystem
Es wird empfohlen diesen Vorgang in regelmäßigen Abständen vorzunehmen (ein- oder zweimal monatlich), um
die Haltbarkeit Ihres Bügeleisens zu verlängern.
DenTankbiszumeinemViertelmitdemmitgeliefertenMeßbecher(P)füllen(Abb.5).DenBehälterbiszumangegebenen
MAX-Füllstandauffüllen.DasBügeleisenaufseinenStänder(O)stellen.DenSteckerindieSteckdosestecken.Sicherstel-
len,dassderWählschalterfürDampfregulierungauf“0”gestelltist.DenTemperatureinstellschalterauf„MAX“stellen.Das
Bügeleisenerwärmen,bisdieAnzeige(H)sichzumzweitenMaleinschaltet.
DenSteckerausderSteckdoseziehenunddasBügeleisenwaagerechtübereinWaschbeckenhalten.
DenSelbstreiningungsschalter(K)„SELFCLEAN”drückenunddasBügeleisenwaagerechthalten.AusdenSohlenlöchern
ießenDampfundHeißwasser,diedieVerkalkungenunddiesichimInnerteilderSohleangesammeltenUnreinheitenent-
fernen.
DasBügeleisenvorsichtignachvorneundhintenbewegen,damitderBügelsohlevollständigentleertwird.
27
DE
NachderSelbstreinigungdenTemperaturregler-Drehknopfwiederauf“0”zurückstellen.DasBügeleisenaufseinenStän-
derstellen und warten, bis die Sohlekomplettkaltist.VormWegstellendesBügeleisensprüfen,dassdieBügelsohle
vollständigtrockenist.
Bevor das Bügeleisen erneut benutzt wird, das Bügeleisen auf einem alten Stofappen testen, um sicherzustellen,
dass die Bügelsohle und der Wasserbehälter sauber sind, und um das Restwasser zu verdampfen.
DIE GARANTIELEISTUNGEN DECKEN KEINE SCHÄDEN AB, DIE DURCH VON KALK VERURSACHTEN VERSTOPFUNGEN ENT-
STANDEN SIND.
28
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES PARA
LA SEGURIDAD
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
• Esteaparatohasidorealizadosóloparaunusoprivadoyporlotantonoesadecuadoparaunusoindustrialoprofesional.
• Noseasumenresponsabilidadesporunusoincorrectooporempleosdiferentesalosprevistosenestemanualde
instrucciones.
• Serecomiendaconservarelembalajeoriginal,yaquelaasistenciagratuitanoconciernelosdañoscausadosporun
embalajenoadecuadodelproductoalmomentodelenvíoaunCentrodeAsistenciaAutorizado.
• ElaparatocumpleconlaNorma2006/95/ECyconlaDirectivaEMC2004/108/EC.
Peligro para los niños
•Elaparatopuedeserutilizadoporniñosdeedadsuperiora8
añosypersonasconcapacidadesfísicas,sensorialesomen-
talesdisminuidas,obienconfaltadeexperienciaodecono-
cimientos,sólosiestáncontroladosporunapersonarespon-
sableosihanrecibidoycomprendidolasinstruccionesylos
peligrospresentesduranteelusodelaparato.
•Losniñosnodebenjugarconelaparato.
•La limpieza y el mantenimiento ilustrados en este folleto no
debenserefectuadosporlosniñossinlasupervisióndeuna
personaadulta.
• Loselementosdelembalajenosedebendejaralalcancedelosniños,yaquepodríanoriginarpeligros.
• Sisedecidedejardeutilizarelaparato,antesdetirarloalabasuraserecomiendacortarelcabledealimentación.Sere-
comiendaademáseliminarlaspartesdelaparatoquepuedanoriginarpeligro,especialmenteparalosniños,quepodrían
utilizarloparasusjuegos.
Peligro debido a electricidad
•Nodejenlaplanchaoelcabledealimentaciónalalcancede
niñosmenoresde8añossiestáconectadoalatomadeco-
rrienteomientrasqueseestáenfriando.
•Apagarsiempreelaparatoydesenchufarelcabledealimen-
tacióndelatomadecorrienteantesdellenareldepósitode
agua.
• Elusodecablesalargadoresnoautorizadosporelfabricantepuedeprovocardañosyaccidentes.
• SielcabledealimentaciónestádañadodeberásersustituidoporelfabricanteoporsuserviciodeAsistenciaTécnicao
encualquiercasoporpersonalcualicadoconelndeprevenircualquierriesgo.
• Desenchufelamáquinaantesdeefectuarlasoperacionesdelimpiezaomantenimiento.
• Antesdeconectarelaparatoalacorrienteeléctricacontrolarquelatensiónindicadaenlaetiquetacorrespondaala
tensióndelaredlocal.
• Conectarsiempreelaparatoaunatomadecorrienteconpuestaatierra.
• Nuncasumergirelaparatoenaguanienotroslíquidos.
• Noplancharconlasmanosmojadasnilospiesdescalzos.
29
ES
Peligro de daños debidos a otras causas
•Nodejarsinvigilanciaelaparatomientrasestáconectadoala
redeléctrica.
•Elaparatodebeserutilizadoyguardadoenunasuperciees-
table.
•Nosedebeutilizarelaparatosihacaído,sipresentadaños
visiblesosipierdeagua.Noutilizarelaparatosielcablede
alimentaciónoelenchufeestándañados,osielaparatopre-
sentadefectos.Todoslosarreglos,incluidalasustitucióndel
cabledealimentación,debenserefectuadosexclusivamente
porelCentrodeServicioArieteoportécnicosautorizadosArie-
te,paraevitarcualquierriesgo.
• Llenareldepósitoconaguaantesdeponerenfuncionamientoelaparato.Lasoperacionesdellenadodeaguasedeben
efectuarconelenchufedelcabledealimentacióneléctricodesconectadodelatoma.
• Eviteintroducireneldepósitounacantidadexcesivadeagua.
• Parallenareldepósitohayqueusarsiempreelvasodellenado(P)suministrado.Noponganuncalaplanchadirectamen-
tebajoelgrifo.
• Despuésdehaberllenadoeldepósito,cierrelatapaycompruebequeestéperfectamentecerrada.
• Elijaunambienteconsucienteiluminación,limpioyconunatomadecorrientefácilmenteaccesible.
• Duranteelusoapoyarelaparatosobreunasupercieplanayhorizontal.
• Encenderelaparatosólocuandoestáensuposicióndetrabajo.
• Laprimeravezqueseutilizaelaparatopuedequeemaneunpocodehumo;nohayquepreocuparse,esperfectamente
normalporquealgunasparteshansidoligeramenteengrasadasy,despuésdepocotiempo,elfenómenodesaparecerá.
• Nodejarsinvigilanciaelaparatomientrasestáconectadoalaredeléctrica.
• Elaparatodebeserutilizadoyguardadoenunasupercieestable.
• Cuandoseapoyalaplanchasobresubase,asegurarsedequelamismaestécolocadaenunasupercieestable.
• Sihayqueausentarse,aunqueseaporpocotiempo,apagarlaplancha,colocarlaensusoportedeapoyoydesconectar
siempreelcabledealimentacióneléctricadelatomadecorriente.
• Noutiliceelaparatosielcabledealimentaciónestádañado,quemado,etc.;lareparacióndelcabledealimentacióndebe
realizarseenuncentrodeasistenciaautorizadoAriete;encasocontrariolagarantíaquedaráinvalidada.
Advertencia relativa a quemaduras
• Jamásintentarplancharlaropaquesellevapuesta.
• Presionandoelbotóndelvaporantesdequelaplanchaestécaliente,podríasaliraguadelosoriciosparaelvapor.
• Notocarlaspartesmetálicasdelaplanchacuandolamismaestáfuncionandoyporalgunosminutosdespuésdehaberla
desconectadoyaquepodríanprovocarquemaduras.
• Nodirigirelchorrodevaporhaciaelcuerpoohaciaanimalesdomésticos.
Atención – daños materiales
•Colocarelaparatoenunasupercieplanaestabledondenose
puedavolcar.
•Colocar el aparato en una supercie plana de trabajo che
aguanteunatemperaturadealmenos90°C.Noapoyelaplan-
chaensuperciesdelicadas.
• Antesdeutilizarelaparatoporprimeravezquitareventualesetiquetasoproteccionesdelasueladelaplancha.
30
ES
• Desenrollarsiempreelcableantesdelautilización.
• Noutilizarlamáquinasinagua,enestecasolabombapodríadañarse.
• Elusodealargadoreseléctricosnoautorizadosporelfabricantedelaparatopuedeprovocardañosyaccidentes.
• Noutilizaraguacongas(adicionadadeanhídridocarbónico).Encasodeaguaespecialmentecalcáreaseaconsejael
usodeaguadesmineralizada.
• Noapoyarlaplanchacalientesobreelcabledealimentación.
• Nodoblarlaproteccióndelcableeléctricocuandoseenvuelvealrededordelaplancha:coneltiempoelcablepodría
romperse.
• Nodesconectarelenchufedelatomadecorrientetirandodelcable.
• Despuésdehaberdesconectadodelatomadecorrienteelenchufedelcabledealimentacióneléctricaydespuésde
quetodaslaspartessehayanenfriado,sepodrálimpiarelaparatoexclusivamenteconunpañonoabrasivoapenas
humedecidoconagua.Noutilizarsolventesquedañenlaspartesdeplástico.
• Noenrollarelcabledealimentaciónalrededordelaplanchacuandolasuelaestácaliente.
• Nuncaponerlaplanchaencontactoconsuperciesmetálicas.
• Noechareneldepósitovinagre,descalcicantesuotrassubstanciasperfumantes;delocontrariolagarantíapierde
inmediatamentesuvalidez.
• ApagarsiemprelaplanchagirandoelbotóndeltermostatoenlaposiciónMINydesconectarelenchufedelatomade
corrienteeléctricaantesdellenarlaplanchaconaguayantesdevaciarelaguacontenidaeneldepósito.
• Nodejarelaparatoexpuestoalosagentesatmosféricos(lluvia,sol,etc.).
• ParalaeliminacióncorrectadelproductosegúnlaDirectivaEuropea2009/96/CEseruegaleerlanotarelativa
juntaalproducto.
• GUARDAR SIEMPRE ESTAS INSTRUCCIONES
Notas:laprimeravezqueseutilicelaplancha,probarlasobreuntrozodetejidoviejoparacomprobarquelasuelayel
depósitodeaguaesténperfectamentelimpios.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A - Boquilladelpulverizador
B - Tapadelaaperturadellenadodeldepósitodeagua
C - Selectorderegulacióndelvapor
D - Botóndelvapor
E - Botónespray
F - Proteccióndelcabledealimentación
G Conectordealimentación
H - Pilotodecontroldelatemperaturadelaplancha
I - Referenciaparaprogramarlatemperatura
J - Mandoparalaregulacióndelatemperatura
K - Botóndeautolimpieza(SELFCLEAN)
L - Depósito
M - Suela
N - Selectorcontresposicionesdebloqueo/desbloqueodelenchufedealimentación
O - Taloneradelaplancha
P - Medidoragua
INSTRUCCIONES DE USO
¡Atención!
Antesdeutilizarelaparatoporprimeravezquitareventualesetiquetasoproteccionesdelasueladelaplancha.
Esta plancha ofrece la función 2 en 1.
Lafunción2-en-1ofreceunapotenteplanchasincable(Modoinalámbrico)quepuedeserconvertidafácilmenteenuna
planchaconcable(Modoestándar).
Modo estándar
Moverelselectordebloqueo/desbloqueo(N)haciaabajoalaposición( )(Fig.8).Levantarlaplanchadelsoportede
apoyo.Deestamaneraseutilizaelaparatocomounaplanchatradicional.
Modo inalámbrico
Moverelselectordebloqueo/desbloqueo(N)haciaarribaalaposición( )(Fig.8).Levantarlaplanchadelsoportede
31
ES
apoyoparaempezaraplanchar.Descubralamáximalibertaddemovimientoenelmodosincable,sincambiarsuforma
deplanchar:laplanchasecargasolaensubasemientrasqueUd.poneenordenlasprendas.
Cuandolaplanchayanoechavaporessucientecolocarlaensubaseyesperaraqueelindicador(H)seapaguepara
podervolveraplancharenmodoinalámbrico.
Llenado del depósito antes del uso
¡Atención!
Asegurarsedequelaplanchaestédesconectadadelareddealimentacióneléctricaantesdellenareldepósito
conagua.
Moverelselectordebloqueo/desbloqueodelenchufedealimentacióninalámbrico(N)haciaarribaalaposición( ).
Levantarlaplancha(sinelconectordealimentación)desubasedesoporte.
Colocarelreguladordelvapor(C)en“0”.Abrirlatapa(B)tirandohaciaarriba.Mantenerlaplanchahorizontalyllenarel
depósitoconaguacorrientedelgrifohastaelnivelmáximoutilizandoelmedidor(P)endotación(Fig.5).Cierrelatapade
laaberturadellenado(A).Sielaguadesugrifotienemuchacal,utiliceaguadesmineralizada.
No llenar NUNCA el deposito por encima del nivel MAX.
¡Atención!
Nuncautilizarelaparatosinaguaeneldepósito,inclusocuandoseplancheenseco,yaqueenestecasolabomba
podríadañarse.Noañadaningúnaditivonisubstanciasquímicas(como,porejemplo,almidón,aprestos,perfumes
uotras);delocontrariolagarantíapierdeinmediatamentesuvalidez.
La presencia eventual de agua, condensación o humedad en el depósito de agua sólo indica que el aparato ha
sido probado.
Sifueranecesarioañadiraguaduranteelplanchado,apagarsiemprelaplanchaydesconectarelenchufedelcablede
alimentacióndelatomadecorrienteeléctricaantesdellenareldepósitoconagua.
Encendido del aparato
Antes de encender la plancha asegurarse que haya suciente agua en el depósito.
Es posible que la primera vez que se utiliza la plancha salga polvo blanco de la suela; esto es del todo normal y
desaparecerá después de echar unos chorros de vapor.
La primera vez que se utiliza la plancha se puede notar un retraso en la formación del vapor: esto es normal y se
debe a la entrada en circulación del agua en la plancha. Puede que sea necesario presionar unas veces el botón
del vapor y del pulverizador para que funcionen correctamente.
Colocarelaparatosobreunasuperciehorizontalyestable.Apoyarlaplanchaensusoporte(O)(Fig.7).
Enchufeelaparatoalacorriente.Elpiloto(H)decontroldelatemperaturaseenciende.
PLANCHADO EN SECO
Parapoderplancharenseco,obiensinvapor,despuésdehaberconectadoelaparatoalareddealimentación,essu-
cienteencenderlaplanchayregularelreguladordetemperatura(J)alatemperaturadeseada.
Esperarqueelindicador
(H)seapague.
Nopulsarelbotónvapor.
PLANCHADO A VAPOR
El planchado a vapor es posible sólo a alta temperatura. Asegurarse que haya suciente agua en el interior del
depósito.
Esteaparatoestáequipadoconunregulador(C)quepermitelaregulacióndelacantidaddevapor,delmínimoalmáximo
segúnlasexigenciasdeplanchado.Coloqueelmandoderegulacióndelatemperatura(J)enlaposición(•••)osuperior.
Cuandoelpiloto(H)decontroldelatemperaturaseapague,coloqueelselectorderegulacióndelvapor(C)enlaposición
requerida.Lamáximaerogacióndevaporseobtienecolocandoelselectorenlaposiciónde“ ”.Colocándoloen“0”no
seerogavapor.Seguirlasindicacionesdelaetiquetadelaprendaquehayqueplanchar.Hacercoincidirlospuntosrepre-
sentadosenelmandoderegulacióndelatemperaturaconaquellosindicadosenlaetiqueta.
¡Atención!
Noeroguenuncavaporcuandolaplanchaestácolocadaensusoporte(O).
Silaplanchapermaneceinactivapormuchotiempo,antesdeplancharseaconsejamantener laplanchaenposición
horizontalyerogarunosgolpesdevaporhaciaelsueloparaestabilizarelchorroyeliminarlacondensacióneventual.
32
ES
Golpe de vapor
Sihayaguaeneldepósitoylatemperaturaestáprogramadaen(•••)oenunnivelsuperior,essucientepulsarelbotón
delvapor(D).
Botón espray
Compruebequeelselectorderegulacióndelvaporestéprogramadoen“0”yquehayaaguaeneldepósito.Presionarel
botónespray(E).Paraactivarestafunciónpodríasernecesariopresionarvariasveceselbotónespray.
Llenado del depósito durante el uso
¡Atención!
Controlarsiempreelniveldelaguaquequedaeneldeposito.
¡Atención!
Apagarsiempreelaparatoydesenchufarelcabledealimentacióndelatomadecorrienteantesdellenareldepó-
sitodeagua.LlenareldepositohastaelnivelindicadoconMAX.
Desconectarelenchufedelatomadecorriente.Levantarlaplanchaenmodoinalámbrico.Abrirlaboquilladellenado(B).
Llenareldepósitoconaguanaturalfresca(Fig.5).Cierrelatapadelaaberturadellenado(B).
SUGERENCIAS
Controlarqueeltejidotengaunaetiquetaconlasindicacionesparaelplanchadoycompararelsímbolopresenteenla
etiquetaconlatablaindicadaacontinuación.Sinohayunaetiquetaconlasinstruccionesdeplanchadodeltejido,pero
seconoceeltipodetejido,seguirlasindicacionesdelatabla.Adviértasequelatablasereereatejidosnotratadoscon
aprestososimilares,enelcasodequelofueransepuedeplancharaunatemperaturamásbaja.Cuandosecambiala
temperaturagirandoelreguladordetemperatura(J),elindicador(H)parpadearáindicandoquelatemperaturatodavíanose
haalcanzado.Esperaraqueelindicador(H)seapagueantesdeerogarvapor.
Separarlasprendasparaplancharsegúnel
tipodetejido:lanaconlana,algodónconalgodón,etc.Comoelcalentamientodelasueladelaplanchaseproducemucho
másrápidamentequesuenfriamiento,esaconsejableempezaraplanchartodoslostejidosqueprecisantemperaturas
másbajasparapasardespuésaplancharlostejidosqueprecisantemperaturasprogresivamentemásaltas.
Sieltejidoestácompuestoporvariostiposdebras,programarsiemprelatemperaturaparalabraquenecesitamenor
calor.Porejemplo,sieltejidoestácompuestoporun70%debrassintéticasyporun30%dealgodón,sedeberáregular
latemperaturaenlaposición(•)(vertabla)sinvapor,osealatemperaturaparatejidossintéticos.
Etiquetade
instruccionesde
planchadopegada
enlostejidos
Tipodetejido Termostato
Tejidossintéticos:
Acetatos
Acrílicos
Viscosa
Poliamida(Nylon)
Viscosa(Rayón)
Seda
•
Lana ••
Algodón
Lino •••
Lamarcaenlaetiquetasignica“noplan-
char”
Sinoseconocelacomposicióndeltejidodelaprendaparaplanchar,buscarunpuntodeltejidoquenoseavisible.Hacer
unapruebaplanchandoesepuntoyestablecerlatemperaturamásadecuada(empezarsiempreporunatemperatura
relativamentebajayaumentarlagradualmentehastaalcanzarlaadecuada).Lostejidosdepuralana(100%)sepueden
planchartambiénconlaplanchareguladaenunadelasposicionesconvapor.Paralostejidosdepuralana,sedaysin-
téticos:paraevitarqueeltejidoplanchadoquedebrillante,plancharloalrevés.Paralosotrostiposdetejidoysobretodo
paraelterciopelo,conelndeevitarqueadquieranfácilmentebrillo,plancharlosenunasoladirección(conunpaño),
efectuandounapresiónmuyligera.Laplanchasedebemantenerenmovimientoconstantesobreeltejidoqueseplancha.
33
ES
PLANCHADO EN POSICIÓN VERTICAL
Esteespecialprocesodeplanchadosirveparaeliminarlasarrugasdelascortinas,delostejidos,etc.Ajustarlatemperatu-
radeplanchadopormediodelregulador(J)superandoelsímbolo(•••).Cuandoelpiloto(H)decontroldelatemperatura
seapague,coloqueelselectorderegulacióndelvapor(C)enlaposiciónrequerida.Colocarlacortinaoeltejidodela
maneraenquesedeseeplancharenverticalyapretarelbotóndelvapor.
¡Atención!
Noplanchartejidossostenidosporotraspersonas.
DESPUÉS DE HABER PLANCHADO
¡Atención!
Antesdevaciareldepósitodejarquelaplanchaseenfríe:peligrodequemaduras.
Colocarelreguladordetemperatura(J)en“MÍN”.Desconectarelenchufedelatomadecorriente.
Apoyarlaplanchaensusoporteydejarqueseenfríe.Vacíeeldepósito:Abrirlatapa(B)paraelllenadodeldepósitode
agua,darlavueltaalaplanchayvaciarelagua(Fig.12).Enrolleelcabledealimentaciónalrededordelaplanchasin
ajustarlodemasiado(Fig.13).Guardarelaparatoenunasupercieestableylejosdelalcancedelosniños.
LIMPIEZA DEL APARATO
¡Atención!
Antesdelimpiarlaplancha,asegurarsedequeestádesconectadadelareddealimentacióneléctricaydeque
estácompletamentefría.
¡Atención!
Nuncasumergirelaparatoenaguauotroslíquidos.
¡Atención!
Controlarlascondicionesdelcabledealimentacióndelaplanchacadavezqueseutilizay,siestádañado,llevarla
alcentrodeasistenciamáscercanoparaquesóloelpersonalespecializadopuedasubstituirlo.
Limpieza de la suela y de la envoltura
¡Atención!
Nousarproductosabrasivosparalimpiarlaplancha.Prestaratenciónennorayarlaplancha:evitarelcontacto
conobjetosmetálicos.
Loseventualesdepósitosdecalyotrosresiduospresentesenlasuelasepuedenquitarutilizandountrapoimpregnado
conunasolucióndeaguayvinagre.
Limpiarlaspartesdeplásticoconunpañohúmedonoabrasivoysecarlasconunpañoseco.
Sistema de autolimpieza
Se aconseja efectuar esta operación a intervalos regulares (una o dos veces al mes) para alargar la duración de
su plancha.
Llenaruncuartoeldepósitodeaguautilizandoelmedidor(P)endotación(Fig.5).Llenareldepositohastaelnivelindicado
conMAX.Apoyarlaplanchaensusoporte(O).Enchufeelaparatoalacorriente.Compruebequeelselectorderegulación
delvaporestéprogramadoen“0”.Coloqueelmandoderegulacióndelatemperaturaen“max”.Calentarlaplanchahasta
queelindicador(H)seenciendaporlasegundavez.
Desconecteelenchufedelatomadecorrienteymantengalaplanchaenposiciónhorizontalsobreunlavabo.
Presionarelbotón(K)deautolimpieza“SELFCLEAN”ymantenerlaplanchaenposiciónhorizontal.Delosoriciosdela
suelasaldránvaporyaguahirviendo,quequitaránlasincrustacionesdecalylasuciedadacumuladasalinteriordelasuela.
Muevacondelicadezlaplanchahaciadelanteyatrás,hastavaciarcompletamenteeldepósito.
Alnaldelprocedimientodeautolimpiezacoloqueelselectorderegulacióndelvaporenelmínimo“0”.Colocarlaplancha
ensusoporteyesperaraquelaplanchaseenfríeporcompleto.Asegurarsequelasuelaestécompletamentesecaantes
deguardarlaplancha.
Antes de utilizar la plancha, pruébela sobre un paño viejo para comprobar que la suela y el depósito estén limpios
y vaporice toda el agua que queda.
LA GARANTÍA NO CUBRE AVERÍAS DEBIDAS A OBSTRUCCIONES POR CALIZA.
34
PT
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
LER CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES.
• Esteaparelhofoiconcebidosomenteparaumusoprivadoeconsidera-seinadequadoousoparansindustriaisou
prossionais.
• Nãoseassumemquaisquertiposderesponsabilidadepelousoincorrectoouporempregosdiferentesdaquelesprevistes
pelopresentefolheto.
• Recomenda-seguardaraembalagemoriginal,vistoquenãoéefectuadaaassistênciagratuitapordanosdevidosà
embalagemnãoadequadadoprodutonomomentodoenviodomesmoaumCentrodeAssistênciaautorizado.
• Esteaparelhoestáemconformidadecomadirectiva2006/95/ECecomaDirectivaEMC2004/108/EC.
Perigo para as crianças
•Oaparelhopodeserusadoporcriançasmaioresde8anose
porpessoascomcapacidadesfísicas,sensoriaisoumentais
reduzidas,oucomfaltadeexperiênciaouconhecimento,so-
mentequandosupervisionadasporumapessoaresponsável
ousetiveremrecebidoecompreendidoasinstruçõeseospe-
rigospresentesduranteousodoaparelho.
•Ascriançasnãodevembrincarcomoaparelho.
•Alimpezaeamanutençãoapresentadasnestasinstruçõesnão
devemserfeitasporcriançassemasupervisãodeumadulto.
• Nãodeixaroselementosdaembalagemaoalcancedecriançaspoisconstituempotenciaisfontesdeperigo.
• Nomomentoemquedecidirnãoutilizarmaisoaparelho,recomendamoscortarocabodealimentaçãoparaquenão
possamaisfuncionar.Recomendamosfazercomquesuaspartessusceptíveisaconstituirperigo,principalmentepara
criançasquepoderiamutilizaroaparelhoparabrincar,tornem-seinócuas.
Perigo devido à electricidade
•Nãodeixeoferroeocabodealimentaçãoaoalcancedecrian-
çasmenoresde8anosquandoesteestiverligadoàtomadade
correnteouenquantoestiveresfriando.
•Desligarsempreoaparelhoedesligarachadocabodeali-
mentaçãodatomadadecorrenteantesdeencheroreservató-
riocomágua.
• Usodeextensõeseléctricasnãoautorizadaspelofabricantedoaparelhopodeprovocardanoseacidentes.
• Seocabodealimentaçãoseestragar,deverásersubstituídopeloserviçodeAssistênciaTécnicaAutorizadooupor
pessoacomqualicaçãosimilar,demodoaprevenirqualquerrisco.
• Antesdeefectuarqualquerintervençãodelimpezaoumanutençãodamáquina,desliguesempreachadatomada.
• Antesdeconectaroaparelhoàrededealimentação,certicar-sequeatensãoindicadanaplacacorrespondaàquelada
redelocal.
• Conectarsempreoaparelhoaumatomadaligadaaterra.
• Nãoimergiroaparelhoemáguaououtroslíquidos.
• Nãoiniciarapassarseestivercomasmãosmolhadasoucomospésdescalços.
Perigo de danos devidos a outras causas
•Nãodeixaroaparelhosemvigilânciaenquantoesteestiverli-
35
PT
gadoàredeeléctrica.
•Oaparelhodeveserutilizadoedeixadoemrepousosobreuma
superfícieestável.
•O aparelhonão deveser utilizado setiver caído,se houver
sinaisdedanos visíveis ousehouverperdas de água.Não
usaroaparelhoseocaboeléctricoouatomadaestiveremda-
nicadosouseopróprioaparelhoresultardefeituoso.Todas
asreparações,incluídaasubstituiçãodocabodealimentação,
devemserrealizadassomenteporCentrosdeAssistênciaArie-
teouportécnicosautorizadosAriete,demodoaprevenirqual-
querperigo.
• Encheroreservatóriocomáguaantesdeligaroaparelho.Asoperaçõesdeenchimentodeáguadevemserefetuadas
comatomadadocabodealimentaçãodesligadadopontodecorrente.
• Evitaraintroduçãodeumaquantidadeexcessivadeáguanodepósito.
• Paraabasteceroreservatóriodeve-seusarsempreorecipiente(P)queacompanhaoaparelho.Nuncacolocaroferro
directamenteporbaixodatorneira.
• Apósoenchimento,fecharatampa,certicando-sequeestejaperfeitamentefechada.
• Escolherumambientebemiluminado,limpoecomatomadadecorrentefacilmenteacessíve.
• Duranteautilizaçãodeve-seposicionaroaparelhosobreumplanohorizontal.
• Ligaroaparelhoapenasquandoesteestivernaposiçãodetrabalho.
• Quandooaparelhodepassarroupaforusadopelaprimeiravez,podeocorrerqueesteemaneumpoucodefumaça;
nãosepreocupe,estaocorrênciaéperfeitamentenormalpoisalgumaspartesforamligeiramentelubricadas,logo,após
poucotempoofenómenodesaparecerá.
• Nãodeixaroaparelhosemvigilânciaenquantoesteestiverligadoàredeeléctrica.
• Oaparelhodeveserutilizadoedeixadoemrepousosobreumasuperfícieestável.
• Quandooferroforcolocadosobreseuapoio,certicar-sequeasuperfícienaqualoapoiofoicolocadosejaestável.
• Sefornecessárionãoutilizaroferro,mesmoporpoucotempo,desligue-o,coloque-oemseusuporteedesliguesempre
ocabodealimentaçãoelétricadatomadadecorrente.
• Nãousaroaparelhoseocabodealimentaçãoestiverdanicado,compartesqueimadas,etc.;areparaçãoeasubstitui-
çãodocabodealimentaçãodevemserefectuadasporumcentrodeassistênciaautorizadoAriete;docontrárioagarantia
perderásuavalidade.
Aviso relativo a queimaduras
• Nuncatentarpassarasroupasquandovestidas.
• Aopressionarobotãovaporantesqueoferroestejaquente,podeocorrersaídadeáguaquentepelosfurosdovapor.
• Nãotocaraspartesmetálicasdoferroquandoesteestiveremfuncionamentoedepoisdealgunsminutosquefordesli-
gadopoisistopoderiacausarqueimaduras.
• Nãoorientarojactodevaporparapartesdocorpoouparaanimaisdomésticos.
Atenção - danos materiais
•Colocaroaparelhosobreumplanoestávelondenãopossaser
tombado.
•Posicionaroaparelhosobreumplanodetrabalhoquesuporte
umatemperaturade90°C,nomínimo.Nãoapoiarsobresuper-
fíciesdelicadas.
• Antesdeutilizaroaparelhopelaprimeiravez,tiraraseventuaisetiquetasouprotecçõesdabasedoferrodepassar
36
PT
roupas.
• Sempredesenrolarocaboantesdautilização.
• Nãoutilizaramáquinasemágua,nestecasoabombapodesedanicar.
• Ousodeextensõeseléctricasnãoautorizadaspelofabricantedoaparelhopodeprovocardanoseacidentes.
• Nãoutilizaráguacomgás(comadiçãodedióxidodecarbono).Emcasodeáguamuitocalcáriaaconselha-seousode
águadesmineralizada.
• Nãoapoiaroferrodepassar,quandoestiverquente,sobreocabodealimentação.
• Nãodobraraprotecçãodocaboeléctricoquandoesteforenroladonoferrodepassar:depoisdealgumtempoocabo
poderáromper-se.
• Nãodesligaratomadadopontodecorrentepuxando-apelocabo.
• Apósterdesligadoatomadadocabodealimentaçãoeléctricadopontodecorrenteeapóstodasaspartesteremesfria-
do,oaparelhopoderáserlimpoexclusivamentecomumpanonãoabrasivohumedecidoemágua.Nuncausarsolventes
quedaniquemaspartesdeplástico.
• Nãoenrolarocabodealimentaçãoaoredordabasequandooferroestiverquente.
• Nãocolocarabaseemcontactocomsuperfíciesmetálicas.
• Nãocolocarvinagre,soluçõesparadescalcicaçãoousubstânciasperfumantesnoreservatório;casocontrárioagaran-
tiaperderáimediatamentesuavalidade.
• DesliguesempreoferrogirandooreguladordotermostatoatéaposiçãoMINeretireachadocabodatomadade
correnteeléctricaantesdeencheroferrocomáguaeantesdeesualiaraáguacontidanoreservatório.
• Nãoexporoaparelhoaagentesatmosféricos(chuva,sol,etc.).
• Parauma eliminaçãocorretadoproduto,nostermosdaDirectivaEuropeia 2009/96/CE,énecessáriolero
respectivofolhetoqueacompanhaoproduto.
• CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES
Notas:àprimeirautilizaçãodoferro,experimente-onumpanovelhoparavericarseabaseeoreservatóriodeáguaestau
perfeitamentelimpos.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A - Bicoparaspray
B - Tampaparaoenchimentodoreservatóriodeágua
C - Selectorderegulaçãodovapor
D - Botãodovapor
E - Botãospray
F - Protecçãodocabodealimentação
G Encaixedealimentação
H - Luzdecontrolodatemperaturaferro
I - Referênciaparaprogramaratemperatura
J - Botãoderegulaçãodatemperatura
K - Botãodeauto-limpeza(SELFCLEAN)
L - Depósito
M - Base
N - Selectordetrêsposiçõesdebloqueio/desbloqueiodoencaixedealimentação
O - Apoiodoferro
P - Dosadordeágua
INSTRUÇÕES PARA O USO
Atenção!
Antesdeutilizaroaparelhopelaprimeiravez,tiraraseventuaisetiquetasouprotecçõesdabasedoferrodepassar
roupas.
Este ferro de engomar oferece a função 2 em 1.
Afunção2-em-1ofereceumferropotentesemo(Modalidadecordless),quepodeserfacilmenteconvertidoemumferro
deengomarcomo(Modalidadepadrão).
Modalidade padrão
Deslocaroselectordebloqueio/desbloqueio(N)atéaposição( ),parabaixo(Fig.8).Retiraroferrodosuportedo
ferro.Destemodo,utiliza-seoaparelhocomoumferrodeengomartradicional.
37
PT
Modalidade cordless
Deslocaroselectordebloqueio/desbloqueio(N)atéaposição( ),paracima(Fig.3).Retiraroferrodoseusuportee
iniciarapassararoupa.Descubraamáximaliberdadedemovimentocomamodalidadesemo,semmodicaroseuestilo
deengomagem:enquantoarrumasasroupas,oferrosecarregasozinhosobreabase.
Quandooferronãoproduzirmaisvapor,ésucienterecolocá-loemseusuporteeaguardarquealuzpiloto(H)seapague
para,emseguida,poderpassarnovamentenamodalidadecordless.
Enchimento do reservatório antes do uso
Atenção!
Certicar-sequeoferroestejadesligadodarededealimentaçãoeléctricaantesdeencheroreservatóriocom
água.
Deslocaroselectordebloqueio/desbloqueiodoencaixedaalimentaçãocordless(N)atéaposição( ),paracima.
Retiraroferro(semoencaixedealimentação)dosuportedoferro.
Posicioneoreguladordevapor(C)em“0”.Abriratampa(B)puxando-aparacima.Manteroferronaposiçãohorizontal
eencherodepósitocomáguadatorneiraatéonívelmáximo,utilizandoocopodoseador(P)fornecido(Fig.5).Fechara
tampa(A).Seaáguadatorneiraformuitocalcária,utilizaráguadesmineralizada.
NUNCA encher o reservatório além do nível indicado com “MAX”.
Atenção!
Nuncautilizaramáquinasemáguanoreservatório,mesmonocasodepassarasecopois,emtalcaso,abomba
poderiasedanicar.Nãoadicionarnenhumaditivoousubstânciasquímicas(como,porexemplo,amidos,gomas,
perfumesououtros);casocontrárioagarantiaperderáimediatamentesuavalidade.
Se houver presença de água, condensação ou humidade no reservatório, isto será somente a indicação que o
aparelho foi testado.
Sefornecessárioadicionaráguaduranteaengomadura,desligarsempreoferroedesligaratomadadocabodealimen-
taçãoretirando-adopontodecorrenteeléctricaantesdeencheroreservatóriocomágua.
Utilização do aparelho
Antes de ligar o ferro, certicar-se que haja uma quantidade suciente de água no reservatório.
É possível que, ao usar o ferro pela primeira vez, ocorra a saída de pó branco da base; isto é normal e este efeito
desaparecerá após alguns golpes de vapor.
Ao usar o ferro pela primeira vez é possível notar um atraso na formação do vapor: isto é normal e deve-se ao facto
que a água entrou em circulação no ferro. Pode ser necessário pressionar algumas vezes o botão do vapor e spray
para o funcionamento correcto do mesmo.
Posicionaroaparelhosobreumasuperfíciehorizontaleestável.Apoiaroferrosobreoseusuporte(O)(Fig.7).
Introduzaachanatomadadealimentação.Aluz(H)decontrolodatemperaturaacende-se.
PASSAR A SECO
Parapoderpassaraseco,ouseja,semvapor,apósterligadooaparelhoàrededealimentação,ésucienteligaroferro
eregularamanoplatermostato(J)àtemperaturadesejada.
Aguardarquealâmpadapiloto(H)seapague.
Nãopressione
obotãodovapor.
PASSAR À FERRO COM VAPOR
Passar a ferro com vapor é possível unicamente a alta temperatura. Assegure-se que haja bastante água no interior
do reservatório.
Esteaparelhoédotadodeumregulador(C)quepermitearegulagemdaquantidadedevapor,domínimoaomáximo,
dependendodasnecessidadesdapeçaaserpassada.Posicionarobotãoderegulaçãodatemperatura(J)naposição
(•••)ousuperior.Quandoaluz(H)decontrolodatemperaturaapagar,rodaroselectorderegulaçãodovapor(C)atéa
posiçãodesejada.Amáximaproduçãodevaporéobtidaaodeslocaroselectoratéaposição“ ”.Colocando-onaposição
“0”nãoocorreráaproduçãodevapor.
Seguiraindicaçãodaetiquetadapeçaaserpassada.Fazercomqueasbolinhasexistentesnamesmacoincidamcom
aquelasindicadasnaetiqueta.
38
PT
Atenção!
Nuncaativarovaporquandooferroestiverapoiadosobreoseusuporte(O).
Seoferronãoforutilizadopormuitotempo,antesdepassaraconselhamosmantê-lonaposiçãohorizontaleproduzir
algunsjatosdevaporcomoferrovoltadoparaochãoparaestabilizarojatoeeliminarapossívelcondensação.
Jacto de vapor
Sehouveráguanoreservatórioeatemperaturaestiverem(•••)ounumnívelsuperior,serásucientepressionarobotão
vapor(D).
Botão spray
Certicar-sequeoselectorderegulaçãodovaporestejaprogramadoem“0”equehajaáguanoreservatório.Pressionaro
botãospray(E).Paraactivarestafunçãopodesernecessáriopressionarrepetidamenteobotãospray.
Enchimento do reservatório durante o uso
Atenção!
Vericarsempreoníveldaáguaquecounoreservatórioduranteoperíodoemquesepassouroupa.
Atenção!
Desligarsempreoaparelhoedesligarachadocabodealimentaçãodatomadadecorrenteantesdeenchero
reservatóriocomágua.EncheroreservatórioatéonívelindicadocomMAX.
Retirarachadatomadadecorrenteeléctrica.Retiraroferrodosuporte,emmodalidadecordless.Abriratampadeenchi-
mento(B).Encheroreservatóriocomáguanaturalfresca(Fig.5).Fecharatampa(B).
SUGESTÕES
Vericarseexiste,notecido,umaetiquetacomasindicaçõesparapassá-loecompararosímbolodaetiquetacomos
databelaapresentadaaseguir.Sefaltaraetiquetacomasinstruçõesdecomopassarotecido,masotipodetecidoé
conhecido,seguirasindicaçõesconstantesdatabela.Notebemqueatabelamencionatecidosnãotratadoscomprepa-
radosousimilares,enocasoemqueosejam,pode-seengomarcomtemperaturasmaisbaixas.Quandoforvariadaa
temperaturautilizandoobotãodotermostato(J),aluzpiloto(H)piscaráindicandoqueatemperaturaaindanãofoiatingida.
Aguardarquealuzpiloto(H)seapaguee,emseguida,produzirovapor.Dividiraspeçasaserempassadascombaseno
tipodetecido:lãcomlã,algodãocomalgodãoetc.Jáqueoaquecimentodabaseémaisrápidoqueseuarrefecimento,
aconselha-seiniciarapassartodosostecidosquerequeremtemperaturasmaisbaixasparaentãopassaraquelestecidos
querequerem,progressivamente,temperaturasmaiselevadas.
Seotecidoécompostodemaisdeumtipodebra,regularsempreatemperaturaparaabraquerequermenorcalor.
Porexemplo,seotecidoécompostode70%debrassintéticase30%dealgodão,énecessárioregularatemperaturana
posição(•)(vertabela)semvapor,ouseja,aquelaparaostecidossintéticos.
EtiquetaInstruçõespara
Passaràferrocontidas
nostecidos
Tipodetecido Termostato
Tecidossintéticos:
Acetatos
Acrílico
Viscosa
Poliamida(Nylon)
Viscosa(Rayon)
Seda
•
Lã ••
Algodão
Linho •••
Amarcanaetiquetasignica“nãopassar”
Casonãoseconheçaacomposiçãodotecidodapeçaaserpassada,procurarumpontodotecidoquenãosejavisível.
Fazerumtestepassandoestepontoeestabeleceratemperaturamaisadequada(iniciarsempredeumatemperatura
relativamentebaixaeaumentá-lagradativamenteatéalcançaraquelaadequada).Ostecidosdepuralã(100%)também
podemserpassadoscomoferroreguladoemumadasposiçõesvapor.Paraostecidosdepuralã,sedaesintéticos,ter
39
PT
ocuidadodepassa-losnoavessoparaevitarqueotecidopassadoquebrilhante.Paraosdemaistiposdetecidoe,es-
pecialmenteparaoveludo,passa-losemumaúnicadireçãodemaneiraaevitarquequembrilhantes(comumpano),fa-
zendoumapressãomuitoleve.Oferrodepassardevesermantidoemconstantemovimentosobreotecidoaserpassado.
PASSAR NA VERTICAL
Esteprocedimentoespecialdeengomagemserveparaeliminarvincosdecortinas,tecidosetc.Determinaratemperatura
depassaratravésdamanopladeregulagem(J)alémdosímbolo(•••).Quandoaluz(H)decontrolodatemperaturaapa-
gar,rodaroselectorderegulaçãodovapor(C)atéaposiçãodesejada.Posicionaracortinaouotecidodomododesejado,
naposiçãovertical,epressionarobotãovapor.
Atenção!
Nãopassartecidosquandooutraspessoasestiveremsegurandoosmesmos.
APÓS TER PASSADO
Atenção!
Antesdeesvaziaroreservatório,deixarqueoferroesfrie:perigodequeimaduras.
Posicionaroreguladordetemperatura(J)em“min”.Retirarachadatomadadecorrenteeléctrica.
Apoiaroferrosobreoseusuporteedeixá-loarrefecer.Esvaziaroreservatório:abriratampa(B)deenchimentodaágua,
viraroferrodepontacabeçaparaqueaáguasaia(Fig.12).Enrolarocabodealimentaçãoaoredordoferro,semapertar
excessivamente(Fig.13).Guardaroaparelhosobreumasuperfícieestávelelongedoalcancedecrianças.
LIMPEZA DO APARELHO
Atenção!
Antesdelimparoferro,certicar-sequeestejadesligadodarededealimentaçãoeléctricaequeestejafrio.
Atenção!
Nuncaimergiroaparelhoemáguaououtroslíquidos.
Atenção!
Vericarascondiçõesdocabodealimentaçãodeseuferroregularmenteantesdeutilizá-loeemcasodedanos,
levá-loaocentrodeassistênciamaispróximoparaquesejasubstituídosomenteporpessoalespecializado.
Limpeza da base e do invólucro
Atenção!
Nãoutilizarabrasivosparalimparabase.Fazercomqueabasequelisa:evitarocontactocomobjectosmetálicos.
Ospossíveisdepósitoseoutroselementosresíduospresentesnabasepodemserretiradosutilizandoumpanoembebido
comumasoluçãodeáguaevinagre.
Limparaspartesdeplásticocomumpanohúmidonãoabrasivoeenxugarasmesmascomumpanoseco.
Sistema de auto-limpeza
Aconselha-se de efectuar esta operação a intervalos regulares (uma ou duas vezes por mês) para prolongar a
duração do seu ferro de passar.
Encherodepósitodaáguacomumquartodesuacapacidade,utilizandoocopodoseador(P)fornecido(Fig.5).Enchero
reservatórioatéonívelindicadocomMAX.Apoiaroferrosobreoseusuporte(O).Introduzaachanatomadadealimen-
tação.Certicar-sequeoselectorderegulaçãodovaporestejaprogramadoem“0”.Posicionarobotãoderegulaçãoda
temperaturaem“max”.Deixarqueoferroesquenteatéquandoaluzpiloto(H)acender-sepelasegundavez.
Desligarachadatomadadecorrenteemanteroferronaposiçãohorizontalsobreolava-louças.
Pressioneobotão(K)deauto-limpeza“SELFCLEAN”emantenhaoferronaposiçãohorizontal.Pelosfurosdabasehaverá
saídadevaporeáguaquente,queremoverãoasincrustaçõesdecalcárioeasimpuridadesacumuladosnointeriordabase.
Moverdelicadamenteoferroparafrenteeparatrás,atéesvaziartotalmenteoreservatório.Aonaldoprocedimentode
auto-limpezaposicionaroselectorderegulaçãodovapornomínimo“0”.Posicionaroferrosobreseusuporteeaguardar
queabaseesfrietotalmente.Assegure-sequeabaseestejacompletamentesecaantesdearrumaroferro.
Antes de utilizar novamente o ferro, tentar passar um pano velho para certicar-se que a base e o reservatório
estejam limpos e para permitir a vaporização da água resídua.
A GARANTIA NÃO COBRE DANOS DERIVADOS DE OBSTRUÇÕES CAUSADAS PELO CALCÁRIO.
40
NL
BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN
LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR.
• Ditapparaatisuitsluitendontworpenvoorprivégebruikenisdusongeschiktvoorindustriëleofprofessioneledoeleinden.
• Wijwijzeniedereverantwoordelijkheidafvooreenonjuistgebruikofgebruikvooranderedoeleindendandiezijnvoorzien
inditboekje.
• Hetwordtaangeradendeorigineleverpakking tebewaren,aangeziengeengratis assistentiewordtverleendalshet
productdefectraaktbijhetversturennaareenerkendServiceCentrumdoordathetnietgoedisverpakt.
• HetapparaatisconformaandeEG-richtlijn2006/95enderichtlijnEMC-richtlijn2004/108/EG.
Gevaar voor kinderen
•Hetapparaatkanwordengebruiktdoorkinderendieouderzijn
dan8 jaaren door personenmet beperkte lichamelijke, zin-
tuiglijkeofgeestelijkevermogens,ofpersonenzonderervaring
enkennis,maaruitsluitendalszedooreenverantwoordelijke
persoonwordengevolgdofalszegoedeinstructieshebbenge-
kregenenzedeinstructiesengevarenbijhetgebruikvanhet
apparaathebbenbegrepen.
•Kinderenmogennietmethetapparaatspelen.
•Dereinigingenhetonderhouddieindezehandleidingstaan,
mogennietdoorkinderenwordenverricht,zondertoezichtvan
eenvolwassene.
• Houddeverpakkingsmaterialenbuitenhetbereikvankinderen,aangeziendezeeenbronvangevaarkunnenvormen.
• Mochtuditapparaatwillenweggooien,danbevelenwijaanomhetonbruikbaartemakendoorhetstroomsnoerdoorte
snijden.Verderbevelenwijaanomdedelenvanhetapparaatdiegevaarkunnenopleverenonschadelijktemaken,met
namevoorkinderendiehetapparaatkunnengebruikenomermeetespelen.
Gevaar als gevolg van elektriciteit
•Houd hetstrijkijzer ende stroomkabel buitenhet bereikvan
kinderendiejongerzijndan8jaar,alshetophetstopcontactis
aangesloten,ofterwijlhetafkoelt.
•Schakelaltijdhetapparaatuitentrekdestekkeruithetstop-
contactalvorenshetreservoirmetwatertevullen.
• Hetgebruikvannietdoordefabrikantvanhetapparaatgoedgekeurdeverlengsnoeren,kanschadeenongelukkenveroorzaken.
• Ingevaldetoevoerkabelisbeschadigd,dientdezetewordenvervangendoordefabrikantofdoordeTechnischeDienst
ofdooreenpersoondiehiertoeisbevoegd,omiederrisicotevermijden.
• Verwijderdestekkeruithetstopcontactalvorenshetapparaattereinigenofonderhoudswerkzaamhedenuittevoeren.
• Controleer,alvorenshetapparaatophetlichtnetaantesluiten,ofdeophetplaatjeaangegevenspanningovereenkomt
metdespanningvanhetlokalelichtnet.
• Sluithetapparaataltijdaanopeengeaardstopcontact.
• Dompelhetapparaatnietinwaterofanderevloeistoffen.
• Beginnooitmetstrijkenalsunattehandenheeftofopblotevoetenloopt.
Risico op schade door andere oorzaken
•Trekdestekkernietuithetstopcontactdooraandekabelte
41
NL
trekken.
•Hetstrijkijzermoetwordengebruiktenneergezetopeensta-
bieleondergrond.
•Hetstrijkijzermagnietwordengebruiktalshetisgevallen,als
erzichtbareschadeisofalshijwaterlekt.Gebruikhetapparaat
nietalsdestroomkabelofdestekkerbeschadigdzijn,ofalshet
apparaatzelfdefectis.Allereparaties,waaronderookdever-
vangingvandestroomkabel,dienenuitsluitendtewordenver-
richtdooreenArieteServicedienstofdoorArietevakmensen,
omiederevormvangevaartevoorkomen.
• Vulhetreservoirmetwateralvorenshetapparaataantezetten.Hetapparaatmagalleenmetwaterwordengevuldmet
destekkeruithetstopcontact.
• Gietnietteveelwaterinhetreservoir.
• Gebruikaltijdhetbijgeleverdemaatbekertje(P),omhetreservoirweertevullen.Houdhetstrijkijzernooitdirectonderde
kraan.
• Sluithetvulklepjenahetvullenenverzekeruervandathetperfectgeslotenis.
• Kieseenruimtediegoedverlichtenschoonismeteenmakkelijktebereikenstopcontact.
• Zethetapparaattijdenshetgebruikopeenhorizontaalvlak.
• Schakelhetapparaatpasaanopdeplaatsvangebruik.
• Wanneeruhetstrijkijzervoordeeerstekeergebruikt,kanhetvoorkomendaterrookuitkomt;maaktuzichdaarovergeen
zorgen,ditisheelnormaalaangezienenigedelenvanhetstrijkijzerzijningevet,dusnaenigetijdverdwijntditverschijnsel
vanzelf.
• Trekdestekkernietuithetstopcontactdooraandekabeltetrekken.
• Hetstrijkijzermoetwordengebruiktenneergezetopeenstabieleondergrond.
• Zorgervoordatwanneerhetstrijkijzeropdestrijkijzersteunwordtgezet,hetsteunroosteropeenstabieleondergrondstaat.
• Alsubijhetapparaatwegloopt,alishetmaareven,zetuhetstrijkijzeruit,zetuhetopdestrijkijzersteunenhaaltude
stroomkabelaltijduithetstopcontact.
• Gebruikhetapparaatnietalshetstroomsnoerbeschadigingenvertoont,deelsverbrandis,enz.;devoedingskabelmag
uitsluitendwordengerepareerdenvervangendooreenerkendArieteservicecentrum;anderskomtdegarantieteverval-
len.
Waarschuwing voor verbrandingsgevaar
• Strijkkledingstukkennooitterwijluzedraagt.
• Dooropdestoomknoptedrukkenvoordathetstrijkijzerwarmis,kanerwarmwateruitdestoomopeningenkomen.
• Raakdemetalendelenvanhetstrijkijzernietaanwanneerhetijwerkingiseneenaantalminutennadathijisuitgezet,
aangezienuzichhieraanzoukunnenbranden.
• Richtdestoomstootnooitnaarlichaamsdelenofhuisdieren.
Let op – schade aan materialen
•Zethetapparaatopeenstabieleondergrondwaarhetnietkan
omvallen.
•Zethetapparaatopeenwerkblad,datgeschiktisvooreentem-
peratuurvantenminste90°C.Nietopoppervlakkenzettendie
snelbeschadigdraken.
• Verwijder,alvorenshetapparaatvoordeeerstekeertegebruiken,eventueleetikettenofbeschermingselementenvande
plaatvanhetstrijkijzer.
• Roldekabelaltijdopvoorgebruik.
42
NL
• Gebruikhetapparaatnietzonderwater,hierdoorzoudepompbeschadigdkunnenraken.
• Hetgebruikvanelektrischeverlengsnoerendienietzijngoedgekeurddoordeproducentvanhetapparaatkanschadeen
ongevallenveroorzaken.
• Gebruikgeenkoolzuurhoudendwater.Ingevalvanzeerkalkrijkwaterwordtaanbevolengedemineraliseerdwaterte
gebruiken.
• Zethetwarmestrijkijzernietophetstroomsnoer.
• Vouwdebeschermingvanhetstroomsnoernietdubbelalsuhetomhetstrijkijzerwikkelt:hetkanmettertijdkapotgaan.
• Laathetapparaatnietonbeheerdachterterwijlhijisaangeslotenophetlichtnet.
• Nadestekkervanhetstroomsnoeruithetstopcontacttehebbengehaaldennadatalledelenzijnafgekoeld,maghet
apparaatuitsluitendwordengereinigdmeteennietschurendedoekdieietsisbevochtigdmetwater.Gebruiknooitoplos-
middelendiedeplasticdelenbeschadigen.
• Rolhetstroomsnoernietomdeplaatwanneerhetstrijkijzerheeftis.
• Zetdeplaatnietopmetalenoppervlakken.
• Gietgeenazijn,ontkalkingsmiddelenofanderegeparfumeerdesubstantiesinhetreservoir;anderskomtdegarantie
onmiddellijktevervallen.
• SchakelhetstrijkijzeraltijduitdoordethermostaatknopopMINtedraaienendestekkeruithetstopcontacttehalen,
voordatuhetreservoirmetwatervult,ofhetleegmaakt.).
• Zorgdathetapparaatnietwordtblootgesteldaanweersomstandigheden(regen,zon,etc.).
• OmhetproductopdejuistemanieropgrondvandeEuropeserichtlijn2009/96/EGaftedanken,wordtuver-
zochthetbijhetproductgevoegdeblaadjetelezen.
• BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
Opmerkingen:wanneeruhetstrijkijzervoordeeerstekeergebruiktishetraadzaameentestuittevoerenopeenstukje
oudestofomtecontrolerenofdeonderplaatenhetwaterreservoirgoedschoonzijn.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A - Sproeier
B - Vulklepjevanhetwaterreservoir
C - Keuzeschakelaarvoordestoomregeling
D - Stoomknop
E - Sproeiknop
F - Beschermingvanhetstroomsnoer
G Voedingsaansluiting
H - Controlelampjevoordetemperatuurvanhetstrijkijzer
I - Markeringvoordetemperatuurinstelling
J - Knopvoordetemperatuurregeling
K - Zelfreinigingsknop(SELFCLEAN)
L - Reservoir
M - Plaat
N - 3-standenschakelaaromdevoedingsaansluitingtevergrendelen/ontgrendelen
O - Strijkijzersteun
P - Maatbekerwater
GEBRUIKSAANWIJZING
Let op!
Verwijder,alvorenshetapparaatvoordeeerstekeertegebruiken,eventueleetikettenofbeschermingselementenvan
deplaatvanhetstrijkijzer.
Dit strijkijzer biedt de functie 2 in 1.
Defunctie2in1biedteenkrachtigstrijkijzerzonderkabel(draadlozewerkwijze),dieeenvoudigkanwordenomgezetineen
strijkijzermetkabel(standaardwerkwijze).
Standaard werkwijze
Verplaatsdevergrendel/ontgrendelschakelaar(N)opdestand( )naarbeneden(Fig.8).Neemhetstrijkijzervande
strijkijzersteun.Opdiemanierwordthetapparaatalseentraditioneelstrijkijzergebruikt.
Draadloze werkwijze
Verplaats devergrendel/ontgrendelschakelaar (N)op de stand( ) naar boven(Fig. 3).Neem het strijkijzervan de
43
NL
strijkijzersteunommetstrijkentebeginnen.Ontdekdegrotebewegingsvrijheidbijdewerkwijzezonderkabel,zonderuw
strijkschematewijzigen:Hetstrijkijzerwordtalleenopdebasisopgeladen,terwijludekledingopbergt.
Wanneerhetstrijkijzergeenstoommeerafgeeft,zetuhemweeropdebasisenwachtutothetcontrolelampje(H)uitgaat,
omweermetdewerkwijzezonderkabeltekunnenstrijken.
Het vullen van het reservoir vóór gebruik
Let op!
Controleerofhetstrijkijzervanhetelektriciteitsnetislosgekoppeldalvorenshetreservoirmetwatertevullen.
Verplaatsdevergrendel/ontgrendelschakelaarvandedraadlozevoedingsaansluiting(N)opdestand( )naarboven.
Neemhetstrijkijzer(zonderdevoedingsaansluiting)vandestrijkijzersteun.
Steldestoomschakelaar(C)inop“0”.Openhetvulklepje(B)doorhetomhoogtetrekken.Houdhetijzerhorizontaalen
vulhetreservoirmetkraanwatertothetmaximumpeilengebruikhiervoordebijgeleverdemaatbeker(P)(Fig.5).Sluithet
vulklepje(A)weer.Alsuwkraanwatererghardis,gebruikdangedemineraliseerdwater.
Vul het reservoir NOOIT verder dan het met “MAX” aangegeven peil.
Let op!
Gebruikhetapparaatnooitzonderwaterinhetreservoir,ookbijhetdroogstrijken,hierdoorzoudepompbescha-
digdkunnenraken.Voeggeenadditievenofchemischestoffentoe(zoalsbijvoorbeeldstijfsels,appreteermiddelen,
parfume.d.);anderskomtdegarantieonmiddellijktevervallen.
De eventuele aanwezigheid van water, condens of vocht in het reservoir wil alleen zeggen dat het apparaat is
getest.
Alshetnodigmochtzijntijdenshetstrijkenwatertoetevoegen,zetuhetstrijkijzeruitenhaaltudestekkervanhetstroom-
snoeruithetstopcontact,voordatuhetreservoirmetwatervult.
Het aanzetten van het apparaat
Controleer alvorens het strijkijzer aan te zetten of er voldoende water in het reservoir zit.
Bij het eerste gebruik van het strijkijzer kan er witte poeder uit de voet komen.; Dit is normaal en zal verdwijnen
nadat er enkele stoomstoten uit zijn gekomen.
Bij het eerste gebruik van het strijkijzer kan de stoom met wat vertraging worden gevormd: dit is normaal en wordt
veroorzaakt door de watercirculatie in het strijkijzer. Het kan voor hun goede werking nodig zijn enkele keren op
de stoom- en de sprayknop te drukken.
Zethetapparaatopeenhorizontale,stabieleondergrond.Zethetstrijkijzeropdestrijkijzersteun(O)(Fig.7).
Steekdestekkerinhetstopcontact.Hetcontrolelampje(H)vandetemperatuurgaatbranden.
DROOGSTRIJKEN
Voorhetdroogstrijken,oftewelzonderstoom,volstaathet,nahetapparaataanhetlichtnettehebbenaangesloten,de
schakelaarstrijkijzerteregelenendeknopvandethermostaat(J)opdegewenstetemperatuuraftestellen.
Wachttothet
controlelampje(H)uitgaat.
Druknietopdestoomknop.
STOOMSTRIJKEN
Stoomstrijken kan alleen bij hoge temperatuur. Controleer of er voldoende water in het reservoir zit.
Ditapparaatisuitgerustmeteenknop(C)diehetmogelijkmaaktdehoeveelheidstoomteregelen,vaneenminimumtot
eenmaximum,afhankelijkvandevereistenvoorhetstrijken.Zetdeknopvoordetemperatuurregeling(J)opstand(•••)of
hoger.Wanneerhetcontrolelampje(H)vandetemperatuuruitgaat,verplaatstudekeuzeschakelaarvoordestoomregeling
(C)opdegewenstestand.Eenmaximalestoomafgiftekrijgtudoordekeuzeschakelaaropstand“MAX”tezetten.Door
hemop“0”tezetten,geefthijgeenstoomaf.
Volgdeaanwijzingenophetetiketvanhettestrijkenkledingstuk.Zorgdatdebolletjesopdeknopvoordetemperatuur-
regelingmetdieophetetiketovereenstemmen.
Let op!
Geefnooitstoomafwanneerhetstrijkijzeropdestrijkijzersteun(O)staat.
Alshetstrijkijzergedurendelangetijdnietwordtgebruikt,wordtaangeradenomhethorizontaaltehoude,voordatumet
strijkenbegintenenkelestoomstotennaardegrondaftegevenomdestoomstoottestabiliserenenuvaneventuele
condensteontdoen.
44
NL
Stoomstoot
Alserwaterinhetreservoirzitendetemperatuurop(•••)ofhogerisingesteld,hoeftumaaropdestoomknop(D)tedrukken.
Sproeiknop
Verzekeruervandatdekeuzeschakelaarvoordestoomregelingop“0”staatendaterwaterinhetreservoirzit.Drukopde
sproeiknop(E).Omdezefunctieinteschakelen,kanhetnodigzijndatuherhaaldelijkopdesproeiknopdrukt.
Reservoir vullen tijdens gebruik
Let op!
Controleertijdenshetstrijkenaltijdhoeveelwaterernoginhetreservoirzit.
Let op!
Schakelaltijdhetapparaatuitentrekdestekkeruithetstopcontactalvorenshetreservoirmetwatertevullen.Vul
hetreservoirtothetmetMAXaangeduideniveau.
Trekdestekkeruithetstopcontact.Tilhetstrijkijzeropdedraadlozewerkwijzeop.Openhetvulklepje(B).Vulhetreservoir
metverswater(Fig.5).Sluithetvulklepje(B)weer.
SUGGESTIES
Controleeroferopdestofeenetiketisaangebrachtmetdestrijkvoorschriftenenvergelijkhetsymboolopdatetiketmetde
onderstaandetabel.Mochtergeenetiketmetstrijkinstructieszijn,maarukenthettypestof,volgdandeaanwijzingenop
weergegevenindetabel.Detabelheeftbetrekkingopstoffendienietmetappretofdergelijkemiddelenzijnbehandeld.Als
dittochhetgevalis,kunnenzeookopeenlageretemperatuurwordengestreken.Wanneerudetemperatuurverandertdoor
aandethermostaatknop(J)tedraaien,gaathetcontrolelampje(H)knipperen,watwilzeggendatdeingesteldetemperatuur
nognietisbereikt.Wachttothetcontrolelampje(K)uitgaat,voordatustoomlaatafgeven.
Verdeeldetestrijkenkledingstuk-
kenenstoffenopbasisvanhettypeweefsel:wolmetwol,katoenmetkatoen,enz.Aangeziendeplaatvanhetstrijkijzer
zichergsnelverwarmtnahetijzertehebbeningeschakeld,ishetaanbevelenswaardigeerstallestoffentestrijkendieeen
lageretemperatuurvereisenendaarnadestoffendieopprogressievewijzesteedshogeretemperaturenvereisen.
Alshetweefselissamengestelduitmeerderesoortenvezels,detemperatuuraltijdinstellenopdevezelsdieminderwarmte
vereisen.Bijvoorbeeld,alshetweefselissamengestelduit70%synthetischevezelsen30%katoen,dientdetemperatuur
tewordenafgesteldopdepositie(•)(zietabel)zonderstoom,datwilzeggenvoorsynthetischestoffen.
Etiketstrijkinstruc-
tiesaangegeven
opdekleding
Typemateriaal Thermostaat
Synthetischmateriaal:
Kunstzijde
Acryl
Viscose
Polyamide(Nylon)
Viscose(Rayon)
Zijde
•
Wol ••
Katoen
Linnen •••
Het symbool op het etiket betekent “niet
strijken”
Alsudesamenstellingvandetestrijkenstoffennietkent,zoekdaneenpuntuitopdestofdienietzichtbaaris.Voereen
testuitdoorditgedeeltetestrijkenenbepaaldemeestgeschiktetemperatuur(beginaltijdmeteenrelatieflagetemperatuur
enverhoogdetemperatuurlangzaamtotdejuistetemperatuurwordtbereikt).Destoffenvan100%wolkunnenookworden
gestrekenmethetstrijkijzergeregeldopéénvandepositiesvoorhetstrijkenmetstoom.Destoffenvan100%wol,zijdeen
synthetischestoffendienenaandebinnenzijdetewordengestrekenomtevoorkomenomtevoorkomendatzeglimmend
worden.Deanderesoortenstoffen,inhetbijzonderuweel,dienen(meteendoek)inéénrichtingtewordengestrekenen
erdienteenzeerlichtedrukwordenuitgeoefend,omdatzeandersgemakkelijkglimmendworden.Hetstrijkijzermoetin
constantebewegingwordengehoudenopdetestrijkenstof.
45
NL
STRIJKEN IN VERTIKALE POSITIE
Metdezespecialeprocedurekuntuvouwenuitgordijnen,stoffenetc.verwijderen.Steldestrijktemperatuurmetdere-
gelknop(J)invoorbij het symbool(•••). Wanneerhetcontrolelampje(H) van detemperatuur uitgaat, verplaatstu de
keuzeschakelaarvoordestoomregeling(C)opdegewenstestand.Zethettestrijkengordijnofdestofverticaalendruk
opdestoomknop.
Let op!
Strijkgeenstoffendieomhoofwordengehoudendooranderepersonen.
NA TE HEBBEN GESTREKEN
Let op!
Voordatuhetreservoirleegmaakt,laatuhetstrijkijzerafkoelen:verbrandingsgevaa.
Zetdeknopvoordetemperatuurregeling(J)op“MIN”.Trekdestekkeruithetstopcontact.
Zethetstrijkijzeropdestrijkijzersteunenlaathemafkoelen.Maakhetreservoirleeg.:openhetwatervulklepje(B),houdhet
strijkijzeronderstebovenenlaathetwatereruitlopen(Fig.12).Wikkelhetstroomsnoeromhetijzerzonderhettestrakaan
tetrekken(Fig.13).Zethetapparaatwegopeenstabieleondergrondenbuitenbereikvankinderen.
REINIGING VAN HET APPARAAT
Let op!
Voordat uhet strijkijzerreinigt, verzekert uzich ervan dathet vanhet elektriciteitsnet isgekoppeld en dathet
helemaalafgekoeldis.
Let op!
Dompelhetapparaatnooitonderinwaterofanderevloeistoffen.
Let op!
Controleerregelmatigofhetstroomsnoervanuwstrijkijzeringoedestaatverkeertalvorenshemtegebruiken,en
brenghem,alshetsnoerbeschadigdis,naarhetdichtstbijzijndeservicecentrumomhemuitsluitenddoorgespeci-
aliseerdpersoneeltelatenvervangen.
Reiniging van de voet en de behuizing.
Let op!
Gebruikgeenschurendemiddelenomdeplaattereinigen.Zorgdatdeplaatgladblijft:vermijdcontactmetmetalen
voorwerpen.
Eventueleaanslagenandererestenopdevoetkunnenwordenverwijderdmeteeninwatermetazijngedrenktelap.
Reinigdekunststofdelenmeteenvochtige,nietschurendelapendroogzemeteendrogelap.
Zelfreinigend systeem.
Het wordt aangeraden deze handeling met regelmatige tussenpozen (één of twee keer per maand) te verrichten, om
de levensduur van uw strijkijzer te verlengen.
Vulhetwaterreservoirvooreenkwartengebruikhiervoorhetbijgeleverdemaatbekertje(P)(Fig.5).Vulhetreservoirtothet
metMAXaangeduideniveau.Zethetstrijkijzeropdestrijkijzersteun(O).Steekdestekkerinhetstopcontact.Verzekeru
ervandatdekeuzeschakelaarvoordestoomregelingop“0”staat.Zetdeknopvoordetemperatuurregelingop“MAX”.Laat
hetstrijkijzerwarmwordentothetcontrolelampje(H)voordetweedekeergaatbranden.
Haaldestekkeruithetstopcontactenhoudhetstrijkijzerinhorizontalestandboveneenwasbak.
Drukopde“SELFCLEAN”zelfreinigingsknop(K)enhoudhetstrijkijzerhorizontaal.Uitdeopeningenindevoetkomtstoom
enheetwater,diedekalkaanslagenonzuiverhedenverwijderen,diezichindevoethebbenopgehoopt.
Beweeghetstrijkijzervoorzichtigheenenweertothetreservoirhelemaalleegis.
Nadezelfreinigingsprocedurezetudekeuzeschakelaarvoordestoomregelingopdelaagstestand“0”.Zethetstrijkijzer
rechtopopdestrijkijzersteunenwachttotdevoethelemaalisafgekoeld.Verzekeruervanofdevoethelemaaldroogis,
voordatuhetijzeropbergt.
Voordat u het ijzer opnieuw gebruikt, probeert u het op een oude lap stof uit om u ervan te verzekeren dat de voet
en het reservoir schoon zijn en om het restwater te kunnen laten verdampen.
DE GARANGIE DEKT GEEN SCHADE DOOR VERSTOPPINGEN ALS GEVOLG VAN KALKAANSLAG.
46
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΡΟΈΙΔΟΠΟΙΗΣΈΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.
• Ησυσκευήαυτήείναισχεδιασμένημονάχαγιαοικιακήχρήσηκαικατάσυνέπειαθεωρείταιακατάλληληοποιαδήποτε
επαγγελματικήχρήση.
• Δεναναλαμβάνουμεκαμίαευθύνηγιαλανθασμένηχρήσητηςσυσκευής,ήγιακάποιαάλληχρήσηπουδεναναφέρεται
στοπαρόν.
• Συνιστούμενα φυλάσσετε τα υλικάσυσκευασίαςτουεργοστασίου,δεδομένουότιδενπροβλέπεταιδωρεάντεχνική
υποστήριξηγιατιςζημιέςπουπροκλήθηκαναπόακατάλληλησυσκευασίατουπροϊόντοςκατάτηναποστολήαπόένα
εξουσιοδοτημένοΚέντροΤεχνικήςΥποστήριξης(Σέρβις).
• Ησυσκευήαυτήσυμμορφώνεταιμετηνοδηγία2006/95/ΕΟΚκαιτηνΟδηγίαΗΜΣ2004/108/ΕΟΚ.
Κίνδυνος για τα μικρά παιδιά
•Απαγορεύεταιηχρήσητηςσυσκευήςαπόπαιδιάκάτωαπό
8ετών και άτομαμε ειδικές ανάγκες,ή από άτομαπου δεν
έχουντηναπαιτούμενηπείρα,εκτόςκαιανεπιτηρούνταιαπό
ένανυπεύθυνο,πουέχειδιαβάσεικαικατανοήσειτιςοδηγίες
καιτουςκινδύνουςπουπαρουσιάζονταικατάτηνχρήσητης
συσκευής.
•ταπαιδιάδενπρέπειναπαίζουνμετησυσκευή.
•Οκαθαρισμόςκαιησυντήρησηπουαναφέρονταιστοεγχει-
ρίδιοαυτό,δενπρέπειναεκτελούνταιαπόπαιδιάχωρίςτην
επιτήρησηενόςενήλικα.
• Ταυλικάσυσκευασίαςδενπρέπειναεγκαταλείπονταιστηδιάθεσημικρώνπαιδιών,δεδομένουότιαποτελούνπηγή
κινδύνου.
• Αναποφασίσετεναπετάξετετησυσκευή,πρέπεινατηναχρηστεύσετεκόβονταςτοκαλώδιοτροφοδοσίας.Συνιστάται
επίσηςνακαταστήσετεακίνδυναταμέρητηςσυσκευήςπουμπορείνααποτελέσουνπηγήκινδύνου,ιδιαίτεραγιαμικρά
παιδιάπουμπορείναπαίξουνμετησυσκευή.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
•Μηνεπιτρέπετεσεπαιδιάμικρότερααπό8χρονώνναπλησιά-
σουντοσίδεροκαιτοηλεκτρικόκαλώδιοότανείναιστηνπρίζα
ήόσοκρυώνει.
•Νασβήνετεπάντατησυσκευήκαιναβγάζετετοφιςαπότην
πρίζα,πρινγεμίσετετοδοχείομενερό.
• Ηχρήσηηλεκτρικώνμπαλαντέζωνμηεξουδιοτημένωναπότοεργοστάσιομπορείναπροκαλέσειζημιέςήατυχήματα.
• Ανείναιχαλασμένοτοκαλώδιοηλεκτροδότησης,πρέπεινααντικατασταθείαπότονκατασκευαστικόοίκοήαπόένα
εξουσιοδοτημένοΚέντροΤεχνικήςΥποστήριξης(Σέρβις)ήαπόκάποιοάτομοπουέχειτηναπαιτούμενητεχνικήκατάρτι-
ση,ώστενααποφύγετεκάθεκίνδυνο.
• Ναβγάζετετοφιςαπότηνπρίζαπριναπόοποιαδήποτεεπέμβασηκαθαρισμούήσυντήρησης.
• Πρινβάλετετοφιςτουκαλωδίουστηνπρίζα,βεβαιωθείτεπωςητάσηπουαναφέρεταιστηνπινακίδατεχνικώνχαρακτη-
ριστικώντηςσυσκευής,αντιστοιχείστηντάσητουδικτύουτηςπεριοχήςσας.
• Ναχρησιμοποιείτεπάνταμιαγειωμένηπρίζα.
• Μηνβυθίζετετησυσκευήσενερόήάλλαυγρά.
• Μηναρχίσετενασιδερώνετεμεβρεγμέναχέριαήξυπόλητοι.
47
EL
Κίνδυνος ζημιάς από διάφορες άλλες αιτίες
•Μην αφήνετε τη συσκευή στην πρίζα, όταν απομακρύνεστε
απότοχώροπουβρίσκεται.
•Πρέπειναχρησιμοποιείτεκαιναακουμπάτετησυσκευήσεμια
σταθερήεπιφάνεια.
•Δενπρέπειναχρησιμοποιείτετησυσκευήανέπεσεκάτω,αν
υπάρχουνεμφανείςζημιέςήναπαρουσιάζειδιαρροήνερού.
μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήανπαρουσιάζεικάποιαανω-
μαλία,ήυπάρχειζημιάήφθοράστοηλεκτρικόκαλώδιοήτο
φιςτου.Όλεςοιεπισκευέςκαιηαντικατάστασητουηλεκτρικού
καλωδίου,πρέπειναεκτελούνταιαποκλειστικάαπόεξουσιο-
δοτημένακέντρατεχνικήςυποστήριξης(Σέρβις)ήαπότεχνι-
κούςτηςAriete,ώστενααποφεύγεταιοποιοσδήποτεκίνδυνος.
• Πρινανάψετετησυσκευή,γεμίστετοδοχείομενερό.Ναβγάζετεπάντατοφιςτουκαλωδίουαπότηνπρίζα,πρινγεμί-
σετετησυσκευήμενερό.
• Αποφύγετεναβάλετεστοδοχείουπερβολικήποσότητανερού.
• Γιαναγεμίσετετοδοχείοπρέπειπάνταναχρησιμοποιείτετημεζούρα(P).Μηνβάζετεποτέτοσίδεροκάτωαπότη
βρύση.
• Αφούγεμίσετετοδοχείο,κλείστεκαλάτοκαπάκι.
• Επιλέξτεέναχώρομεεπαρκήφωτισμόκαιαερισμόκαιμεμιαπρίζαεύκολαπροσπελάσιμη.
• Ησυσκευήπρέπειναακουμπάεισεέναοριζόντιοεπίπεδο,όταντηνχρησιμοποιείτε.
• Ναανάβετετησυσκευήμόνονότανείναιστησωστήθέση.
• Τηνπρώτηφοράπουθαχρησιμοποιήσετετησυσκευή,υπάρχειπιθανότητανασχηματιστείλίγοςκαπνός;Είναιένα
κανονικόφαινόμενο,πουθαεξαφανιστείσύντομακαιοφείλεταιστοότιμερικάεξαρτήματατηςσυσκευήςέχουνλιπανθεί
ελαφρά.
• Μηναφήνετετησυσκευήστηνπρίζα,όταναπομακρύνεστεαπότοχώροπουβρίσκεται.
• Πρέπειναχρησιμοποιείτεκαιναακουμπάτετησυσκευήσεμιασταθερήεπιφάνεια.
• Ότανακουμπάτετοσίδεροστηνειδικήσχάρα,ναβεβαιώνεστεπωςησχάραείναιακουμπισμένησεμιασταθερήεπι-
φάνεια.
• Ότανπρέπεινααπουσιάσετεέστωκαιγιαλίγηώρα,νασβήνετετοσίδερο,νατοακουμπάτεστηνειδικήσχάρακαινα
βγάζετεπάντατοφιςτουκαλωδίουαπότηνπρίζα.
• Μηνχρησιμοποιείτετησυσκευήαντοκαλώδιοτροφοδοσίαςείναιχαλασμένο,μεσημείακαμμένα,κ.λπ.;Στιςπεριπτώ-
σειςαυτές,απευθυνθείτεγιατηναντικατάστασητουκαλωδίουσεέναΕξουσιοδοτημένοΚέντροΤεχνικήςΥποστήριξης
(Σέρβις)τηςAriete;διαφορετικάθαπαύσειναισχύειηεγγύηση.
Προειδοποίηση για εγκαύματα
• Μηνεπιχειρείτεποτένασιδερώσετεέναρούχοπουφοράτεεσείςήκάποιοςάλλος.
• Ανπατήσετετοκουμπίατμούπρινζεσταθείτοσίδερο,μπορείναεκρεύσειζεστόνερόαπότιςοπέςατμού.
• Μηναγγίζετεταμεταλλικάμέρητουσίδερουότανείναιαναμμένοκαιαμέσωςμετάτοσβήσιμο,γιατίμπορείναπάθετε
εγκαύματα.
• Μηνκατευθύνετετονατμόπάνωσαςήπάνωσεκατοικίδιαζώα.
Προσοχή – υλικές ζημιές
•Τοποθετήστετησυσκευήσεένασταθερόόπουδενμπορείνα
αναποδογυρίσει.
•Τοποθετήστετησυσκευήσεμιαεπιφάνειαεργασίαςπουαντέ-
48
EL
χεισεθερμοκρασίεςτουλάχιστον90°C.Μηντηνακουμπάτεσε
ευαίσθητεςεπιφάνειες.
• Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,αφαιρέστετιςετικέτεςκαιτιςπροστατευτικέςεπενδύσειςαπότην
πλάκατουσίδερου.
• Ναξετυλίγετεπάντατοκαλώδιο,πριναπότηχρήση.
• Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήότανδενέχεινερό.Μπορείναπάθειζημιάηαντλία.
• Ηχρήσηπροεκτάσεωντουκαλωδίου(μπαλαντέζες), που δεν είναιεγκεκριμένες από τον κατασκευαστή,μπορεί να
προκαλέσειατυχήματα.
• Μηνχρησιμοποιείτεαεριούχονερό(πουπεριέχειδιοξείδιοτουάνθρακα).Συνιστάταιηχρήσηαπεσταγμένουνερού,
όταντονερότηςπεριοχήςσαςπεριέχειπολλάάλατα.
• Μηνακουμπάτεστοκαλώδιοτροφοδοσίαςτοσίδεροότανείναιζεστό.
• Μηλυγίζετετηνπροστασίατουηλεκτρικούκαλωδίουόταντοτυλίγετεγύρωαπότοσίδερο:μπορείνασπάσειμετην
πάροδοτουχρόνου.
• Μηντραβάτεποτέτοκαλώδιογιανατοβγάλετεαπότηνπρίζα.
• Μπορείτενακαθαρίσετετησυσκευήαποκλειστικάμεέναμαλακόυγρόπανί,αφούκρυώσεικαιεφόσονέχετεβγάλειτο
φιςτουκαλωδίουαπότηνπρίζα.Μηχρησιμοποιείτεποτέδιαλύτεςπουμπορείνακάνουνζημιάσταπλαστικά.
• Μηντυλίγετετοκαλώδιογύρωαπότηνπλάκα,ότανείναιζεστότοσίδερο.
• Μηνακουμπάτετηνπλάκασεμεταλλικέςεπιφάνειες.
• Μηνχύνετεστοδοχείοξύδι,ουσίεςγιατηναφαίρεσηαλάτωνήάλλεςαρωματικέςουσίες;διαφορετικάθαπαύσεινα
ισχύειάμεσαηεγγύηση.
• ΝασβήνετεπάντατοσίδερογυρίζονταςτοκουμπίτουθερμοστάτηστηνθέσηΕΛΑΧ(MIN)καιναβγάζετετοφιςαπότην
πρίζα,πρινγεμίσετεήαδειάσετετοδοχείονερού.
• Μηναφήνετετησυσκευήεκτεθειμένηστουςατμοσφαιρικούςπαράγοντες(βροχή,ήλιο,κλπ.).
• Γιατησωστήδιάθεσηαυτούτουπροϊόντος,σύμφωναμετηνΕυρωπαϊκήΟδηγία2009/96/ΕΚ,παραπέμπουμε
στοσχετικόφυλλάδιοπουσυνοδεύειτοπροϊόν.
• ΦΥΛΑΞΤΈ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΈΣ ΑΥΤΈΣ
Σημειώσεις:τηνπρώτηφοράπουθαχρησιμοποιήσετετοσίδερο,δοκιμάστετοσεέναπαλιόπανίγιαναβεβαιωθείτεπως
είναιαπόλυτακαθαρήηπλάκακαιτοδοχείονερού.
ΠΈΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΈΥΗΣ
A - Ακροφύσιοψεκασμού
B - Καπάκιδοχείουνερού
C - Επιλογέαςρύθμισηςατμού
D - Κουμπίατμού
E - Κουμπίψεκασμού
F - Προστασίακαλωδίουτροφοδοσίας
G Σύνδεσμοςτροφοδοσίας
H - Ενδεικτικόλαμπάκιελέγχουθερμοκρασίαςσίδερου
I - Σημάδιγιατηρύθμισητηςθερμοκρασίας
J - Κουμπίρύθμισηςτηςθερμοκρασίας
K - Κουμπίαυτόματουκαθαρισμού
L - Δοχείονερού
M - Πλάκα
N - Τριθέσιοςεπιλογέαςμπλοκαρίσματος/απελευθέρωσηςτουσυνδέσμουτροφοδοσίας
O - Σχάρα
P - Μεζούρανερού
ΟΔΗΓΙΈΣ ΧΡΗΣΗΣ
Προσοχή
Πρινχρησιμοποιήσετετησυσκευήγιαπρώτηφορά,αφαιρέστετιςετικέτεςκαιτιςπροστατευτικέςεπενδύσειςαπό
τηνπλάκατουσίδερου.
Το σίδερο αυτό προσφέρει 2 λειτουργίες σε μία συσκευή.
Ηλειτουργία2-σε-1προσφέρειανισχυρόσίδεροχωρίςκαλώδιο(Λειτουργίαχωρίςκαλώδιο),πουμπορείναμετατραπεί
εύκολασεσίδερομεκαλώδιο(Στάνταρττρόποςλειτουργίας).
49
EL
Στάνταρτ τρόπος λειτουργίας
Μετατοπίστετονεπιλογέαμπλοκαρίσματος/απελευθέρωσης(N)στηνθέση( )προςτακάτω(Εικ.8).Ανασηκώστετο
σίδεροαπότηνσχάρα.Μεαυτόντοντρόποχρησιμοποιείταιησυσκευήσανέναπαραδοσιακόσίδερο.
Λειτουργία χωρίς καλώδιο
Μετατοπίστετονεπιλογέαμπλοκαρίσματος/απελευθέρωσης(N)στηνθέση( )προςταπάνω(Εικ.3).Ανασηκώστετο
σίδεροαπότηνσχάραγιανααρχίσετενασιδερώνετε.Ανακαλύψτετημέγιστηελευθερίακίνησηςμετηλειτουργίαχωρίς
καλώδιο,χωρίςνααλλάξετετοστυλπουσιδερώνετε:Τοσίδεροφορτίζεταιμόνοτου,ενώεσείςτακτοποιείτεταρούχα.
Όταντονσίδεροδενεκτοξεύειπιαατμό,ξαναβάλτετοστηβάσητουκαιπεριμένετενασβήσειτοενδεικτικόλαμπάκι(H)
γιαναμπορέσετενασυνεχίσετεμετηλειτουργίαχωρίςκαλώδιο.
Γέμισμα του δοχείου πριν από τη χρήση
Προσοχή
Πρινγεμίσετετοδοχείομενερό,βεβαιωθείτεπωςησυσκευήείναιαποσυνδεδεμένηαπότοηλεκτρικόρεύμα.
Μετατοπίστετονεπιλογέαμπλοκαρίσματος/απελευθέρωσηςτουσυνδέσμουτροφοδοσίαςχωρίςκαλώδιο(N)στηνθέση
( ),προςταπάνω.Ανασηκώστετοσίδεροαπότησχάρα(χωρίςτονσύνδεσμοτροφοδοσίας).
Ρυθμίστετονεπιλογέα(C)στο“0”.Ανοίξτετοπορτάκι(B)τραβώνταςτοπροςταπάνω.Κρατήστετοσίδεροσεοριζόντια
θέσηκαιγεμίστετοδοχείομενερότηςβρύσηςμέχριτημέγιστηστάθμη,χρησιμοποιώνταςτημεζούρα(P)πουθαβρείτε
σταεξαρτήματα(Εικ.5).Ξανακλείστετοκαπάκι(A).Αντονερότηςβρύσηςπεριέχειπολλάάλατα,χρησιμοποιήστεαπιο-
νισμένονερό.
Μην γεμίζετε ΠΟΤΕ το δοχείο πάνω από τη μέγιστη στάθμη που δείχνει το σημάδι “MAX”.
Προσοχή
Ακόμακαιότανησυσκευήείναιγυρισμένηστοστεγνόσιδέρωμα,μηντηνχρησιμοποιείτεποτέχωρίςνερόγιατί
μπορείναπάθειζημιάηαντλία.Μηνπροσθέτετεστονερόκαμίαάλληχημικήουσία(όπωςγιαπαράδειγμαάμυλο,
αρωματικά,ήοτιδήποτεάλλο);διαφορετικάθαπαύσειναισχύειάμεσαηεγγύηση.
Η ενδεχόμενη παρουσία νερού, συμπυκνώματος ή υγρασίας στο δοχείο είναι μονάχα ένδειξη πως η συσκευή έχει
υποστεί δοκιμή.
Ανχρειαστείναπροσθέσετενερόκατάτοσιδέρωμα,νασβήνετεπάντατοσίδεροκαιναβγάζετετοφιςαπότηνπρίζα,
πρινγεμίσετετοδοχείομενερό.
Άναμμα συσκευής
Πριν ανάψετε το σίδερο, βεβαιωθείτε πως υπάρχει αρκετό νερό μέσα στο δοχείο.
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το σίδερο, μπορεί να εκρεύσει λευκή σκόνη από την πλάκα; πρόκειται
για ένα κανονικό φαινόμενο που θα εξαλειφθεί μετά από μερικές εκτοξεύσεις ατμού.
Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε το σίδερο, μπορεί να παρατηρήσετε μια καθυστέρηση στο σχηματισμό
ατμού: πρόκειται για ένα κανονικό φαινόμενο που οφείλεται στην κυκλοφορία του νερού στο σίδερο. Μπορεί να
χρειαστεί να πατήσετε μερικές φορές το κουμπί ατμού και ψεκασμού, για να λειτουργήσουν σωστά.
Τοποθετήστετηνσυσκευήσεμιαοριζόντιακαισταθερήεπιφάνεια.Ακουμπήστετοσίδεροστηνσχάρα(O)(Εικ.7).
Βάλτετοφιςστηνπρίζα.Θαανάψειτοενδεικτικόλαμπάκι(H)πουελέγχειτηνθερμοκρασία.
ΣΙΔΈΡΩΜΑ ΧΩΡΙΣ ΑΤΜΟ
Γιανασιδερώσετεχωρίςατμόβάλτετοφιςστηνπρίζα,πατήστετοκουμπίπουανάβειτησυσκευήκαιρυθμίστετοδια-
κόπτητουθερμοστάτη(J)στηνεπιθυμητήθερμοκρασία.
Περιμένετενασβήσειτοενδεικτικόλαμπάκι(H).
Μηνπατάτετο
κουμπίτουατμού.
ΣΙΔΈΡΩΜΑ ΜΈ ΑΤΜΟ
Μπορείτε να σιδερώσετε με ατμό, μονάχα σε υψηλή θερμοκρασία. Βεβαιωθείτε πως υπάρχει αρκετό νερό μέσα
στο δοχείο.
Ησυσκευήαυτήδιαθέτειέναρυθμιστή(C),διαμέσουτουοποίουμπορείτενακανονίσετετηνποσότηταατμούανάλογαμε
τοντύπουφάσματοςπουσιδερώνετε.Γυρίστετοκουμπίρύθμισηςτηςθερμοκρασίας(J)στηνθέση(•••)ήπαραπάνω.
Ότανσβήσειτοενδεικτικόλαμπάκι(H)πουελέγχειτηνθερμοκρασία,γυρίστετονεπιλογέαρύθμισηςτουατμού(C)στην
απαιτούμενηθέση.Ημέγιστηπαροχήατμούεπιτυγχάνεταιμετατοπίζονταςτονεπιλογέαστηνθέση“ ”.Μετατοπίζοντας
50
EL
τοστο“0”δενγίνεταιπαροχήατμού.
Ακολουθήστετιςενδείξειςπουαναγράφονταιστηνετικέτατουσίδερουπουπρόκειταινασιδερώσετε.Γυρίστετηχειρολα-
βήρύθμισηςθερμοκρασίαςστοσύμβολοπουαντιστοιχείμετοσύμβολοπουυπάρχειστηνετικέτα.
Προσοχή
Ποτέμηνπατάτετοκουμπίατμούόταντοσίδεροείναιακουμπισμένοστησχάρα(O).
Αντοσίδεροπαραμείνειαχρησιμοποίητογιαμεγάλοχρονικόδιάστημα,πρινσιδερώσετεσυνιστούμενατοαφήσετεσε
οριζόντιαθέσηκαιναεκτοξεύσετεμερικέςφορέςτονατμόπροςτοδάπεδογιανατονσταθεροποιήσετεκαινααπομακρύ-
νετετατυχόνκατάλοιπασυμπυκνώματος.
Μια εκτόξευση ατμού
Ανυπάρχεινερόστοδοχείοκαιηθερμοκρασίαείναιρυθμισμένηστο(•••)ήπαραπάνω,αρκείναπατήσετετοκουμπί
ατμού(D).
Κουμπί ψεκασμού
Βεβαιωθείτεπωςοεπιλογέαςατμούδενείναιγυρισμένοςστο“0”καιπωςυπάρχεινερόστοδοχείο.Πατήστετοκουμπί
ψεκασμού(E).Γιαναενεργοποιήσετεαυτήτηλειτουργία,μπορείναχρειαστείναπατήσετεεπανειλημμένατοκουμπί
ψεκασμού.
Γέμισμα του δοχείου κατά την χρήση
Προσοχή
Ότανσιδερώνετε,ναελέγχετεπάντατηστάθμητουνερούπουαπομένειστοδοχείο.
Προσοχή
Νασβήνετεπάντατησυσκευήκαιναβγάζετετοφιςαπότηνπρίζα,πρινγεμίσετετοδοχείομενερό.Γεμίστετο
δοχείομενερόμέχριτοσημάδιμέγιστηςστάθμηςMAX.
Βγάλτετοφιςαπότηνπρίζα.Ανασηκώστετοσίδεροστηλειτουργίαχωρίςκαλώδιο.Ανοίξτετοπορτάκιπλήρωσης(B).
Γεμίστετοδοχείομεφυσικόνερότηςβρύσης(Εικ5).Ξανακλείστετοκαπάκι(B).
ΥΠΟΔΈΙΞΈΙΣ
Ελέγξτετηνετικέταπουυπάρχειστούφασμαμετιςοδηγίεςγιατοσιδέρωμακαισυγκρίνετετοσύμβολοτηςετικέταςμε
τοαντίστοιχοστοπαρακάτωπίνακα.Ανδενβρείτετηνετικέτα,αλλάγνωρίζετετοντύποτουυφάσματος,ακολουθείτετις
οδηγίεςτουπαρακάτωπίνακα.Οπίνακαςαναφέρειταυφάσματαπουδενέχουνυποστείκαμίακατεργασίαμεάμυλοή
παρόμοια.Διαφορετικάμπορείτενασιδερώσετεκαισεχαμηλότερηθερμοκρασία.Όταναλλάζετετηνθερμοκρασίαπερι-
στρέφονταςτοκουμπίτουθερμοστάτη(J),τοενδεικτικόλαμπάκι(H)θααναβοσβήνειδείχνονταςπωςηθερμοκρασίαδεν
είναιακόμασωστή.Πριναρχίσετετηνπαροχήατμού,περιμένετενασβήσειτοενδεικτικόλαμπάκι(H).
Ξεχωρίστεταρούχα
ανάτύπουφάσματος:ταμάλλιναξεχωριστά,ταβαμβακεράξεχωριστά,κ.λπ.Δεδομένουότιηπλάκατουσίδερουζεσταί-
νεταισεπολύλιγότεροχρόνοαπ’αυτόνπουαπαιτείνακρυώσεισυνιστάταινααρχίσετετοσιδέρωμααπόταυφάσματα
πουαπαιτούνχαμηλότερηθερμοκρασίακαινασυνεχίσετεσταδιακάμεταάλλαπουαπαιτούνμεγαλύτερηθερμοκρασία.
Αντούφασμαέχειμικτήσύνθεση,ρυθμίσετετηθερμοκρασίαγιατηνίναπουχρειάζεταιτημικρότερη.Γιαπαράδειγμα,αν
τούφασμααποτελείταικατά70%απόσυνθετικέςίνεςκαικατά30%απόβαμβακερό,πρέπειναρυθμίσετετηθερμοκρασία
στηθέση(•)(βλέπεπίνακα),χωρίςατμό,δηλαδήσ’αυτήνπουείναικατάλληληγιατασυνθετικάυφάσματα.
ΕτικέταΟδηγίες
γιατοσιδέρωμα
πουαναφέρονται
στηνετικέτατου
υφάσματος
Τύποςυφάσματος Θερμοστάτης
Συνθετικάυφάσματα:
Οργάντζες
Ακρυλικά
Βισκόζ
ΠολυαμμίδηΝάιλον
Βισκόζρεγιόν
Μεταξωτά
•
Μάλλινα ••
51
EL
Βαμβακερά
Λινά •••
Αυτό σήμα στην ετικέτα, σημαίνει «δεν
πρέπεινασιδερώνεται
Ανδενγνωρίζετετησύνθεσητουυφάσματοςτουρούχουπουθέλετενασιδερώσετε,δοκιμάστετοσίδεροσεένασημείο
τουρούχουπουδενφαίνεται(ανάποδη).Δοκιμάστετοσίδεροστοσημείοαυτόγιαναβρείτετησωστήθερμοκρασία,(αρ-
χίζονταςβέβαιααπότηχαμηλότερηκαιανεβάζοντάςτηνσταδιακάμέχριτησωστή).Ταολόμαλλαυφάσματα(100%μαλλί)
μπορούννασιδερωθούνκαιμεμίααπότιςθέσειςτουατμού.Σιδερώνετεαπότηνανάποδηταολόμαλλα,ταμεταξωτάκαι
τασυνθετικά,γιαναμηνκάνουνγυαλάδες.Γιατουςάλλουςτύπουςτωνυφασμάτωνκαιιδιαίτεραταβελούδινα,προκει-
μένουναμηνκάνουνγυαλάδες,σιδερώστεταμεέναπανίκαιπιέζονταςελαφράτοσίδεροπροςμίαμόνοκατεύθυνση.Το
σίδεροπρέπειναμετακινείταισυνέχειαπάνωστορούχο.
ΣΙΔΈΡΩΜΑ ΣΤΑ ΟΡΘΙΑ
Αυτήηιδιαίτερηδιαδικασίασιδερώματοςεξαλείφειτιςζάρεςαπότιςκουρτίνεςκαιάλλαυφάσματα.Ρυθμίστετηνθερμο-
κρασίασιδερώματοςγυρίζονταςτοκουμπίρύθμισης(J)πέραναπότοσύμβολο(•••).Ότανσβήσειτοενδεικτικόλαμπάκι
(H)πουελέγχειτηνθερμοκρασία,γυρίστετονεπιλογέαρύθμισηςτουατμού(C)στηναπαιτούμενηθέση.Τοποθετήστετην
κουρτίναήτούφασμαμετοντρόποπουθέλετενατοσιδερώσετεσταόρθιακαιπατήστετοκουμπίτουατμού.
Προσοχή
Μηνσιδερώνετευφάσματαήρούχαπουκρατάνεάλλαάτομα.
ΟΤΑΝ ΤΈΛΈΙΩΣΈΤΈ ΤΟ ΣΙΔΈΡΩΜΑ
Προσοχή
Πριναδειάσετετοδοχείο,περιμένετενακρυώσειτοσίδερο:κίνδυνοςεγκαυμάτων.
Γυρίστετοκουμπίρύθμισηςτηςθερμοκρασίας(J)στο“min”.Βγάλτετοφιςαπότηνπρίζα.
Ακουμπήστετοσίδεροστηνσχάρακαιαφήστετονακρυώσει.Αδειάστετοδοχείο:Ανοίξτετοπορτάκιπλήρωσηςνερού
(B),αναποδογυρίστετοσίδεροκαιπεριμένετενααδειάσειόλοτονερό(Εικ.12).Τυλίξτετοκαλώδιογύρωαπότοσίδερο,
χωρίςνατοσυσφίξετευπερβολικά(Εικ.13).Φυλάξτετησυσκευήσεμιασταθερήεπιφάνεια,μακριάαπόταμικράπαιδιά.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΥΣΚΈΥΗΣ
Προσοχή
Πρινκαθαρίσετετοσίδερο,βεβαιωθείτεπωςέχετεβγάλειτοφιςαπότηνπρίζακαιπωςέχεικρυώσειτελείως.
Προσοχή
Μηνβυθίζετεποτέτηνσυσκευήσενερόήάλλαυγρά.
Προσοχή
Ελέγξτετην κατάσταση του καλωδίου πριν χρησιμοποιήσετετησυσκευήκαιανδιαπιστώσετεκάποιαφθορά,
πηγαίνετετησυσκευήστοπλησιέστεροκέντροτεχνικήςυποστήριξης(Σέρβις)γιαναγίνειηαντικατάστασητου
καλωδίουαποκλειστικάαπόκάποιονέμπειροτεχνικό.
Καθαρισμός πλάκας και περιβλήματος
Προσοχή
Μηνχρησιμοποιείτετραχιάυλικάγιανακαθαρίσετετηνπλάκα.Φροντίστεναπαραμείνειλείαηπλάκα:αποφύγετε
νατηνφέρετεσεεπαφήμεμεταλλικάαντικείμενα.
Μπορείτενααφαιρέσετετιςτυχόνεπικαθίσειςαλάτωνστηνπλάκακαιτιςάλλεςακαθαρσίες,χρησιμοποιώνταςέναπανί
μουσκεμένοσεδιάλυμανερούμεξύδι.
Καθαρίστεταπλαστικάμέρημεένακαθαρόκαιαπαλόπανίκαισκουπίστεμεέναστεγνόπανί.
Σύστημα αυτόματου καθαρισμού “SELF CLEAN”
Συνιστούμε την εκτέλεση αυτής της εργασίας σε τακτά χρονικά διαστήματα (μια ή δυο φορές το μήνα) προκειμένου
να παρατείνετε την διάρκεια ζωής της συσκευής.
Γεμίστετοένατέταρτοτουδοχείουνερούχρησιμοποιώνταςτημεζούρα(P)πουθαβρείτεσταεξαρτήματα(Εικ.5).Γεμίστε
τοδοχείομενερόμέχριτοσημάδιμέγιστηςστάθμηςMAX.Ακουμπήστετοσίδεροστηνσχάρα(O).Βάλτετοφιςστηνπρίζα.
Βεβαιωθείτεπωςοεπιλογέςρύθμισηςατμούείναιγυρισμένοςστο“0”.Γυρίστεστομέγιστο(“max”)τοκουμπίρύθμισηςτης
52
EL
θερμοκρασίας.Αφήστετοσίδεροναζεσταθείμέχριςότουανάψειγιαδεύτερηφοράτοενδεικτικόλαμπάκι(H).
Βγάλτετοφιςαπότηνπρίζακαιαφήστετοσίδεροσεοριζόντιαθέσεσεένανεροχύτη.
Πατήστετοκουμπί(K)αυτόματουκαθαρισμού“SELFCLEAN”καικρατήστετοσίδεροσεοριζόντιαθέση.Απότιςοπέςτης
πλάκαςθαεκρεύσειατμόςκαικαυτόνερό,πουθααπομακρύνουντιςεπικαθίσειςαλάτωνκαιτιςακαθαρσίεςπουείναι
συσσωρευμένεςστοεσωτερικότηςπλάκας.
Μετακινήστεαπαλάτοσίδεροπροςταεμπρόςκαιπίσω,μέχρινααδειάσετετελείωςτοδοχείο.
Στοτέλοςτηςδιαδικασίαςαυτόματουκαθαρισμού,επαναφέρετετονεπιλογέαρύθμισηςτουατμούστοελάχιστο“0”.Ακου-
μπήστετοσίδεροστηνσχάρακαιπεριμένετεμέχρινακρυώσειτελείωςηπλάκα.Πρινφυλάξετετοσίδερο,βεβαιωθείτε
πωςηπλάκαείναιτελείωςκρύακαιστεγνή.
Όταν πρόκειται να ξαναχρησιμοποιήσετε το σίδερο, δοκιμάστε το πρώτα σε ένα παλιό κομμάτι υφάσματος για να
βεβαιωθείτε πως η πλάκα και το δοχείο είναι καθαρά και για να εξατμιστεί το υπόλοιπο νερό.
Η ΕΓΓΎΗΣΗ ΔΕΝ ΚΑΛΎΠΤΕΙ ΤΙΣ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΎ ΟΦΕΙΛΟΝΤΑΙ ΣΕ ΦΡΑΞΙΜΑΤΑ ΑΠΟ ΙΖΗΜΑΤΑ ΑΛΑΤΩΝ (ΠΟΎΡΙ).
53
RU
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УТЮГА НЕОБХОДИМО ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИН-
СТРУКЦИИ.
• Приборпредназначентолькодлядомашнегопримененияинедолжениспользоватьсявкоммерческихиинду-
стриальныхцелях.
• Изготовительненесетответственностизанеправильноеиспользованиеприбораилииспользованиееговцелях,
непредусмотренныхданнымруководством.
• Рекомендуется хранить оригинальную упаковку, т.к. бесплатное сервисное обслуживание не предусмотрено
вслучае повреждений, вызванных несоответствующей упаковкой изделия при его отсылке вавторизованный
Центрсервисногообслуживания.
• ДанныйприборсоответствуетДирективе2006/95/ECиДирективеЭMC2004/108/EC.
Опасность для детей
•Прибороммогутпользоватьсядетистарше8летилилица
сограниченнымифизическими,сенсорнымиилиумствен-
нымивозможностями,либожелицасотсутствиемопыта
или умения обращаться с подобными устройствами, но
толькоподнаблюдениемитолькопослетого,какимбудут
разъяснены все условия пользования прибором, а также
опасности,которымонимогутподвергнутьсявовремяис-
пользования.
•Неразрешайтедетямигратьсприбором.
•Детинедолжнывыполнятьизложенныевнастоящейин-
струкцииправилачисткииобслуживанияприборабезна-
блюдениявзрослых.
• Воизбежаниеопасностинеоставлятьупаковкуотприборавместах,доступныхдетям.
• Приполномпрекращениипользованияприборомотрезатьпитающийпроводдляприведенияприборавбезопас-
ноесостояние.Рекомендуетсяследить,чтобыотдельныедеталиприбора,представляющиеопасность,неис-
пользовалисьдетьмидляигры.
Опасность поражения электричеством
•Неоставляйтебезприсмотравключенныйилиохлаждаю-
щийсяутюгвприсутствиидетеймладше8лет.
•Перед наполнением бака водой необходимо выключить
приборивынутьпитающийпроводизэлектророзетки.
• Использованиеэлектрическихудлинителей,неодобренныхпроизводителемаппарата,можетповлечьзасобой
убыткиинесчастныеслучаи.
• Еслипитательныйпроводповрежден,тоондолженбытьзамененизготовителемиливегоЦентреОбслужива-
ния,иличеловекомсподобнойквалификацией,чтобыпредупредитьриск.
• Достатьштепсельизрозетки,передкаждымвмешательствомдляочисткиилитехническогоремонта.
• Передподключениемприборакэлектросетипроверить,соответствуетлинапряжение,указанноенатабличке
прибора,напряжениюсети.
• Подключатьпитающийпроводприборакрозеткесзаземлением.
• Неопускатьприборвводуивдругиежидкости.
54
RU
• Негладитьвлажнымирукамиилибезобуви.
Опасность, вызываемая другими причинами
•Неоставлятьподключенныйкэлектросетиприборбезпри-
смотра.
•Применятьиоставлятьприборнеобходимонаустойчивой
поверхности.
•Прибор не должен применяться после его падения, ког-
дазаметныследыповрежденийилинаблюдаютсяутечки
воды.Нельзяиспользоватьприбор,еслишнурэлектропи-
тания,вилкаилисамприборповреждены.Любойремонт,
включая замену шнура электропитания, должен произво-
дитьсятольковсервисныхцентрахАриэтеилиавторизван-
нымперсоналомAriete,воизбежаниелюбыхрисков.
• Передприменениемаппаратазаполнитьбачокводой.Наполнениеводойдолжнопроизводиться,когдавилка
электрическогопроводапитаниявынутаизразетки.
• Неналиватьбольшоеколичествоводывбак.
• Дляпополненияводывбачкевсегдаиспользуйтеприлагаемуюмензурку(P).Неподставляйтеутюгподводопро-
водныйкран.
• Послезаполнениязакройтебачок,убедитесь,чтоонплотнозакрыт.
• Необходимовыбратьхорошоосвещённоепомещение,чистоеикотороеоснащеноэлектрическойрозеткой,рас-
положеннойвудобно-доступномместе.
• Пользоватьсяприборомнагоризонтальнойповерхности.
• Включатьприбортолько,когдаоннаходитсяврабочемположении.
• Припервомиспользованииприбораможетпроизойтинебольшоевыделениедыма;Этонормальноеявление,
вызываемоетем,чтонанекоторыедеталинанесенасмазка,ионопрекращаетсявтечениекороткоговремени.
• Неоставлятьподключенныйкэлектросетиприборбезприсмотра.
• Применятьиоставлятьприборнеобходимонаустойчивойповерхности.
• Приустановке утюга наподставку,необходимоубедитьсявустойчивостиповерхности,накоторойнаходится
подставка.
• Дажепринепродлжительномотсутствиинеобходимовыключитьутюг,поставитьегонаподставкуивынутьвилку
изрозеткиэлектропитания.
• Неследуетпользоватьсяприбором,еслишнурэлектропитанияповрежденилиимеетподгоревшиеучастки,и
т.д.;починкаизаменапитающегопроводадолжныпроводитьсявАвторизованномЦентретехническойпомощи
Ariete;впротивномслучаегарантийныеобязательстванесоблюдаются.
Предупреждения об опасности ожогов
• Никогданегладитьнадетуюнасебяодежду.
• Еслиначатьнажиматьнакнопкупарадотого,какутюгнагреется,томожноспровоцироватьвытеканиегорячей
водыизотверстийдлявыходапара.
• Воизбежаниеожоговзапрещаетсядотрагиватьсядометаллическихчастейутюга,когдаоннаходитсявработе,
атакжеинекотороевремяпослееговыключения.
• Ненаправлятьструюпаравсторонутелаидомашнихживотных.
Предупреждение – материальный ущерб
•Поместитьприборнаустойчивуюповерхностьвоизбежа-
ниееговозможногопадения.
•Рекомендуется ставить прибор на рабочую поверхность,
55
RU
выдерживающуютемпературунеменее90°C.Неставить
утюгнахрупкиеповерхности.
• Передпервымиспользованиемприбораубратьэтикеткиилизащитнуюпленкусподошвыутюга.
• Передприменениемследуетвсегдараспрямлятьпровод.
• Неприменятьаппаратбезводы,можетполоматьсянасос.
• Применениенеавторизированных производителем прибораэлектрических удлинителей можетпривестик по-
ломкамиповреждениям.
• Неприменятьгазированнуюводу(разбавленнуюуглекислымгазом).Есливодопроводнаяводаоченьжесткая,
рекомендуетсяприменятьдеминерализованнуюводу.
• Неставитьгорячийутюгнапроводпитания.
• Несгибатьзащитнуюоболочкуэлектропроводаприегонакручиваниивокругутюга:современамэтоможетпри-
вестикразрывупровода.
• Вынимаявилкуизэлектророзетки,нетянутьзапровод.
• Чисткаутюгапроизводитсянеабразивнойислегкавлажнойтканьюитолькопослетого,каквывытащиливилку
электрическогопроводапитанияизрозеткиивсечастиутюгаостыли,.Запрещаетсяприменятьлюбыераство-
рители,посколькуонимогутповредитьпластмассовыечасти.
• Ненакручиватьпроводпитаниявокругподошвы,когдаутюггорячий.
• Недотрагиватьсяподошвойутюгадодругихметаллическихповерхностей.
• Неналиватьвбачокуксус,умягчительилиароматизированныежидкости;впротивномслучаедействиегарантии
сразужепрекращается.
• ВыключайтеутюгвсегдаповоротомрукояткитермостатанаотметкуMINивынимайтешнуризэлектророзетки
прежде,чемзаполнитьбачокводойиливылитьводуизнего.
• Недопускатьвоздействиянаприборатмосферныхфакторов(дождя,солнцаит.д.).
• ДляобеспеченияправильнойутилизацииприборавсоответствиисевропейскойДирективой2009/96/CE
внимательнопрочитайтеприложеннуюинструкцию.
• СОХРАНИТЬ НАСТОЯЩЕЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Примечания:припервомиспользованииутюгаследуетпрогладитьстаруюткань,чтобыубедиться,чтоподошва
утюгаибаксводойчистые.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
A - Распылительнаянасадка
B - Отверстиедлязаливаводывбачок
C - Регуляторпара
D - Кнопкаподачипара
E - Кнопкааэрозоля
F - Защитасетевогокабеля
G Штепсельнаявилка
H - Индикаторконтролятемпературыутюга
I - Регулятортемпературы
J - Рукояткатермостатаутюга
K - Кнопкаавтоматическойочистки(SELFCLEAN)
L - Бак
M - Подошва
N - Трехпозиционныйпереключательблокировки/разблокировкиштепсельнойвилки
O - Подставкаподутюг
P - Мензуркадляводы
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Внимание!
Передпервымиспользованиемприбораубратьэтикеткиилизащитнуюпленкусподошвыутюга.
Данный утюг оснащен функцией 2-в-1.
Функция2-в-1 позволяет пользоваться мощнымпаровымутюгомбезпровода(беспроводноеподключение),ко-
торыйможетбытьлегкопревращенвутюг,подключаемыйксетиспомощьюшнура(стандартноеподключение).
56
RU
Стандартное подключение
Передвинутьпереключательблокировки/разблокировки(N)вположение( )внаправлениивниз(Рис8).Снять
утюгсподставки.Втакомположениииспользоватьутюгтрадиционнымспособом.
Беспроводное подключение
Передвинутьпереключательблокировки/разблокировки(N)вположение( )внаправлениивверх(Рис3).Снять
утюгсподставкидляначалаглажки.Ощутитеполнуюсвободудвиженийвбеспроводномформате,неменяяпри-
вычныйпроцессглажки:Утюгбудетзаряжатьсясамприустановкенабазу,покавыменяетевещинагладильной
доске.
Когдаутюгбольшеневыбрасываетпар,достаточнопростопоставитьегонабазуиподождатьпокасветовойинди-
катор(H)погаснет,длятого,чтобыопятьвернутьсякбеспроводномуформатуиспользования.
Заполнение бачка перед применением
Внимание!
Переднаполнениембакаводойубедиться,чтоутюгнеподключенкэлектросети.
Передвинутьпереключательблокировки/разблокировкибеспроводногосоединения(N)вположение( ),кверху.
Снятьутюг(нетрогаяэлектросоединения)сподставки.
Поставьтерегуляторпара(C)на“0”.Открытьокошко(B),потянувегокверху.Держаутюгввертикальномполо-
жении,наполнитьбачокводойиз-подкранадомаксимальногоуровня,используяприлагаемыймерныйстаканчик
(P)(Рис5).Закройтеотверстиебачка(A).Есливодаввашемводопроводеслишкомжесткая,торекомендуется
использоватьдистиллированнуюводу.
Никогда не наполнять бачок выше максимального уровня.
Внимание!
Никогданеприменятьаппаратбезводывбаке,дажевслучаесухойглажки,можетповредитьсянасос.За-
прещаетсядобавлятьвприборкакие-либохимическиевещества(например,крахмал,красители,отдушки
идр.);впротивномслучаедействиегарантиисразужепрекращается.
Возможное присутствие воды, конденсата или влажности в котле свидетельствуют о том, что прибор про-
ходил тестирование.
Принеобходимостидобавитьводувовремяглажки,преждечемнаполнитьбакводойнеобходимовыключитьутюг
ивытащитьвилкуэлектропроводаизрозетки.
Включение прибора
Перед включением утюга убедиться в наличии необходимого количества воды в бачке.
При перевом использовании утюга возможно появление на подошве прибора следов белого порошка; это
нормальное явление и следы исчезнут после нескольких выбросов пара.
Во время первого использования утюга возможны небольшие задержки при выбросе пара: это нормаль-
ное явление, причиной которого является начало процесса циркуляции воды в утюге. Возможно пона-
добится несколько раз нажать на кнопку пара и разбрызгивания воды для обеспечения их нормального
функционирования.
Поставитьаппаратнаустойчивуюгоризонтальнуюповерхность.Поставитьутюгнаподставку(O)(Рис7).
Вставитьштепсельвэлектрическуюрозетку.Включаетсяиндикатор(H)контролятемпературы.
СУХАЯ ГЛАЖКА
Длясухойглажки,тоестьбезвыпускапара,послеподключенияприборакэлектросетидостаточновключитьутюги
установитьпереключательтермостата(J)нажелаемоезначениетемпературы.
Дождатьсявыключенияиндикатора
(H).
Ненажиматьнавыключательпара.
ГЛАЖЕНИЕ С ПАРОМ
Глажение с паром возможно только при высокой температуре. Убедитесь в том, что воды в бачке доста-
точно.
Этотаппаратоснащёнрегулятором(C),которыйпозволяетрегулировать количество пара отминимального до
максимальногов зависимости отспособаглажения. Установите регулятортемпературы(J) на (•••)иливыше.
57
RU
Когдаиндикаторконтролятемпературы(H)погаснет,поставьтерегуляторпара(C)нанеобходимуюотметку.Для
получениясамойсильнойструипаранеобходимопоставитьпереключательвположение“ ”.Еслипередвинуть
еговположение“0”,парперестанетвыходить.
Следуйтеуказаниямнаэтикеткевещи.Сопоставьтекружкинарегуляторестемпературнымрежимомглажения.
Внимание!
Нерекомендуетсявыпускатьпар,когдаутюгнаходитсянаподставке(O).
Когдаутюгнеиспользуется в течениедлительного времени, передглажением рекомендуется подержатьего в
горизонтальномположенииивыпуститьнемногопаравземлюдлястабилизацииеговыработкиидляудаления
возможногоконденсата.
Выброс пара
Есливбачкеестьводаитемператураустановленана(•••)илинаболеевысокийуровень,достаточнонажать
кнопкупар(D).
Кнопка аэрозоля
Убедитесь,чторегуляторпарапоставленна“0”ивбачкеестьвода.Нажатькнопкуаэрозоля(E).Дляприведенияв
действиеданнойфункциинеобходимонесколькоразнажатьнакнопкуаэрозоля.
Наполнение бака в процессе применения
Внимание!
Постояннопроверятьсодержаниеводывбакевтеченииглажки.
Внимание!
Переднаполнениембакаводойнеобходимовыключитьприборивынутьпитающийпроводизэлектророзет-
ки.Наполнитьрезервуарводойдомаксимальнойотметки.
Вынутьшнуризэлектророзетки.Поднятьутюгсбазывбеспроводномрежиме.Необходимооткрытьдверцузапол-
нениярезервуара(B).Наполнитьбачокпреснойприроднойводой(Рис.5).Закройтеотверстиебачка(B).
СОВЕТЫ
Найтинаэтикеткеуказанияпоглажкеисравнить находящийся там символ с теми,чтоимеются в приведенной
нижетаблице. Еслинаткани отсутствуетэтикетка с инструкциямипо глажке, ноизвестен тип ткани,следовать
инструкциям,указаннымвтаблице.Необходимоучитывать,чтоприводимыевтабличкеданныеотносятсяктканям,
неподвергнутымаппретированию.Специальнообработанныетканиможногладитьприболеенизкойтемпературе.
Когдаменяететемпературу,вращаяручку регулятора термостата(J), световой индикатор (H)начинает мигать,
указываянато,чтоутюгещененагрелсядонужнойтемпературы.Передтем,какначинатьвыброспара,подождать
поканепогаснетсветовойиндикатор(H).
Подготовитьизделиякглажке,разделивихпотипамткани:шерстьc
шерстью,хлопоксхлопком,ит.д.
Посколькунагревподошвыутюгапроисходитнамногобыстрееохлаждения,рекомендуетсяначинатьглажкустка-
ней,которыетребуютболеенизкойтемпературы,чтобызатемпостепенноперейтикдругимтканям,требующим
болеевысокойтемпературы.
Еслитканьсостоитизнесколькихтиповволокон,установитьтемпературудляволокна,требующегосамойнизкой
температуры.Например,еслитканьсостоитиз70%синтетическихволокони30%хлопка,необходимоустановить
температурунапозицию(•)(см.таблицу)безиспользованияпара,тоестьнапозициюдляглажкисинтетических
тканей.
Этикеткас
рекомендациями
дляглажкина
ткани
Типткани Термостат
Синтетическиеткани:
Ацетат
Акрил
Вискоза
Полиамид(нейлон)
Вискоза(искусственныйшелк)
Шелк
•
58
RU
Шерсть ••
Хлопок
Лен •••
Символнаэтикеткеозначает“Негладить”
Есливамнезнакомсоставткани,подлежащейглажке,необходимосначалапрогладитьневидимуючастьткани.
Попробоватьпрогладитьвэтомместеиопределитьболееподходящуютемпературу(необходимовсегданачинать
сотносительнонизкойтемпературы,постепенноувеличиваяеедонеобходимой).Чистошерстяныеткани(100%)
можногладитьутюгом,отрегулированнымнаоднуизпозицийвыпускапара.Чтобыизбежатьпоявленияблескана
чистошерстяных,шелковыхисинтетическихтканях,необходимогладитьихсобратнойстороны.Поэтойжепри-
чиненекоторыедругиеткани,вчастности,бархат,необходимогладитьтольководномнаправлении(черезткань)
легкимнажатиемутюга.Приглажкеутюгдолженпостояннодвигатьсяпоткани.
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ГЛАЖКА
Данныйспособглажкипредназначендляустранения складок на шторах,тканях и т.п. Установитьтемпературу
глажкиприпомощирегулирующейрукоятки(J)послезнака(•••).Когдаиндикаторконтролятемпературы(H)погас-
нет,поставьтерегуляторпара(C)нанеобходимуюотметку.Установитьшторуилитканьвнеобходимуювыбранную
вамивертикальнуюпозициюглажкиинажатьнакнопкупара.
Внимание!
Негладитьткань,которуюдержатдругиелюди.
ПОСЛЕ ГЛАЖКИ
Внимание!
Преждечемвыливатьизбачкаводу,необходимодождатьсяостыванияутюга:опасностьожогов.
Поставьтерегулятортемпературы(J)наминимум(MIN).Вынутьшнуризэлектророзетки.
Поставитьутюгнаподставкуиподождатьпокаоностынет.Слейтеводуизбачка:открытьокошко(B)длянаполне-
нияводой,перевернутьутюгиоставитьстекатьизнеговоду(Рис12).Слабонатягивая,обмотайтесетевойкабель
вокругутюга(Рис.13).Установитьприборнаустойчивуюповерхностьихранитьеговнедосягаемостидетей.
ОЧИСТКА АППАРАТА
Внимание!
Передчисткойутюгаследуетубедиться,чтоонотключенотэлектросетииполностьюостыл.
Внимание!
Никогданепогружатьприборвводуилидругиежидкости.
Внимание!
Передприменениемпроконтролироватьсостояниепроводапитанияиприобнаруженииповрежденииот-
нестиутюгвближайшийцентрсервисногообслуживаниядлязаменыегопрофессиональнымперсоналом.
Чистота подошвы и корпуса
Внимание!
Неприменять абразивный материалдляочисткиподошвы.Следитьзатем,чтобыподошва оставалась
гладкой:избегатьконтактасметаллическимипредметами.
Дляочисткиподошвыутюгаотзагрязненийиотложений,образовавшихсянаееповерхности,следуетиспользо-
ватьткань,смоченнуюводойсдобавлениемуксуса.
Пластмассовыечастиследуеточищатьприпомощивлажнойнеабразивнойсалфетки,послечегопротеретьсухой
тканью.
Система автоочистки
Рекомендуется выполнять данную операцию регулярно (раз или два в месяц) для увеличения срока служ-
бы утюга.
Наполнитьбачокначетвертьводой,используяприлагающийсямерныйстаканчик(P)(Рис5).Наполнитьрезервуар
59
RU
водойдомаксимальнойотметки.Поставитьутюгнаподставку(O).Вставитьштепсельвэлектрическуюрозетку.
Убедитесьвтом,чторегуляторпарапоставленна“0”.Поставитьрегулятортемпературывположение“MAX”.Разо-
греватьутюгдотехпор,покасветовойиндикатор(H)незажжетсявовторойраз.
Выключитеутюгизрозеткиипоставьтеегогоризонтальновраковину.
Нажатькнопкуавтоматическойочистки(K)“SELFCLEAN”идержатьутюгвгоризонтальномположении.Изотверстий
вподошвебудетпоступатьпарикипяток,которыеудалятследынакипи.
Осторожнодвигайтеутюгтуда-сюда,покаводаневыльетсяизбачкаполностью.
Поокончаниипроцедурысамоочисткивернутьрегуляторпаранаминимум“0”.Поставитьутюгнаподставкуипо-
дождать,покаподошваполностьюнеостынет.Убедитесь,чтоподошваутюгасухая,передтемкакставитьегона
место.
Перед тем, как вновь использовать утюг, проверьте его на старом кусочке ткани, чтобы убедиться, что по-
дошва и бачок чистые, а также, чтобы остатки воды испарились.
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ПОВРЕЖДЕНИЯ, ВЫЗВАННЫЕ ОБРАЗОВАНИЕМ НАКИПИ.
60
AR
.
. •
•
.
•
.
EMC 2004/108/ EC/2006/95 •
.EC
8 •
.
. •
•
.
. •
. •
.
•
.
8
•
.
. •
•
.
. •
•
.
. •
. •
. •
61
AR
.
•
.
•
•
.
.
Ariete
. Ariete
. . •
. •
. . (P) •
. •
. •
. •
. •
; •
.
. •
. •
. •
•
.
. •
;Ariete
.
. •
. •
. •
. •
–
. •
. 90
•
.
. •
.
•
. •
.
•
62
AR
.( ) •
.
. •
. : •
. •
•
.
.
.
•
. •
; •
.
MIN •
.
.(.( ) •
CE/2009/96 •
.
•
:
. ”
- A
- B
- C
- D
- E
- F
- G
- H
- I
- J
(SELF CLEAN) - K
- L
- M
/ - N
- O
- P
63
AR
!
.
.1 2
) ( ) 1 2
.(
. .(8 )
( )
(N) /
.
.(3 )
( )
(N) /
.
. :
(H)
.
!
.
) .
( )
(N) /
. (
. (B) .“0” (C)
(P)
.(A) .(5 )
.
.“MAX ”
!
;( ) .
.
.
.
.
64
AR
;
.
:
. .
.(7 ) (O) .
. (H) .
.(H)
. (J)
.
. .
(C)
. (•••) (J) .
. (C) (H)
“0” .“ ”
.
.
.
!
.(O)
.
(•••)
.(D)
.(E) . “0”
.
!
.
!
.
.MAX
65
AR
.(B) . .
.(B) .(5 )
.
.
.
(H) (J)
. (H) .
. :
.
% 30 70% .
( ) (•)
.
:
()
()
•
••
•••
.
)
. (100%) .(
.
( )
.
.
66
AR
.
(H) .(•••) (J)
. (C)
.
!
.
!
. :
. .“MIN” (J)
(B) : .
)
.(12 )
. .(13
!
.
!
.
!
.
!
: .
.
“ ”
.
.
. ( )
.(5 ) (P)
. .(O) .MAX
.“MAX ” .“0”
. (H)
67
AR
.
. (SELF CLEAN)
.
.
.“0”
. .
.
.