Ariete 261 User Manual
Displayed below is the user manual for 261 by Ariete which is a product in the Electric Food Mills category. This manual has pages.
Related Manuals
12 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
DE
Fig. 1
Fig. 2
D
C
E
G
B
Fig. 3
A
H
F
Fig. 4
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
• Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’appa-
recchio corrisponda a quello della vostra rete
elettrica.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo
ogni uso.
• Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti
di calore.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
• Fare attenzione che il cavo elettrico non venga
a contatto con superfici calde.
• L’apparecchio può essere usato da persone
che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure con mancanza di esperienza o
di conoscenza, solo se sono seguiti da una per-
sona responsabile o se hanno ricevuto e com-
preso le istruzioni e i pericoli presenti durante
l’uso dell’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
dovranno essere svolte da bambini senza la su-
pervisione di un adulto.
• E’ necessario vigilare sui bambini per assicura-
re che non giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato dai
bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di ali-
mentazione fuori dalla portata dei bambini.
• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente quando non è in uso, e
prima di montare o smontare qualcuno dei suoi
componenti e prima di ogni intervento di pulizia.
• Non immergere mai il corpo del prodotto, la
spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi;
usare un panno umido per la loro pulizia.
• Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciut-
te prima di utilizzare o di regolare gli interruttori
posti sull’apparecchio o prima di toccare la spi-
na e i collegamenti di alimentazione.
• Non toccare mai le parti in movimento.
• Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.
• Non usare l’apparecchio se la lama è danneg-
giata.
• Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su
di un contenitore stabile.
• Non inserire le mani nella tazza quando l’appa-
recchio è collegato alla rete elettrica.
• Per evitare infortuni e danni all’apparecchio
tenere sempre le mani e gli utensili da cucina
lontani dalla pala e da parti in movimento.
• Per staccare la spina, afferrarla direttamente e
staccarla dalla presa a parete. Non staccarla
mai tirandola per il cavo.
• Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la
spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio
stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo
al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
• Eventuali modifiche a questo prodotto, non
espressamente autorizzate dal produttore,
possono comportare il decadimento della sicu-
rezza e della garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
• Allorché si decida di smaltire come rifiuto que-
sto apparecchio, si raccomanda di renderlo ino-
perante tagliandone il cavo di alimentazione. Si
raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini che
potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri
giochi.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-
ziali fonti di pericolo.
• CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PASSÌ 2.0 è il nuovo passaverdure elettrico di Ariete che permette di
ottenere senza fatica perfetti passati di verdura, legumi, frutta ed altro.
L’apparecchio non deve essere utilizzato per passare alimenti troppo con-
sistenti o duri, in quanto ne potrebbero compromettere il funzionamento.
L’apparecchio è costituito da un’impugnatura e da una tazza per alimenti
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
• Make sure that the voltage on the appliance rat-
ing plate corresponds to that of the mains elec-
tricity.
• Never leave the appliance unattended when
connected to the power supply; unplug it after
every use.
• Never place the appliance on or close to sourc-
es of heat.
• Never leave the appliance exposed to the ele-
ments (rain, sun, etc...).
• Make sure that the power cord does not come
into contact with hot surfaces.
• This appliance can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
• Turn the appliance OFF and unplug from outlet
when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
• Never place the appliance body, plug or power
cord in water or other liquids; always wipe clean
with a damp cloth.
• Always make sure that your hands are thor-
oughly dry before using or adjusting the switch-
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EM-
PLOI
• Vériez que le voltage électrique de l’appareil
corresponde à celui de votre réseau électrique.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché au réseau électrique; dé-
branchez-le après chaque utilisation.
• Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de
sources de chaleur.
• N’exposez jamais l’appareil aux agents atmos-
phériques externes (pluie, soleil, etc.).
• Veillez à ce que le câble électrique n’entre ja-
mais en contact avec des surfaces chaudes.
• Cet appareil ne peut être utilisé par les per-
sonnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou bien qui
manquent d’expérience et de connaissances,
à condition d’être accompagnées par un adulte
responsable ou d’avoir reçu et compris les ins-
tructions et les dangers découlant de l’usage de
l’appareil.
• Les opérations de nettoyage et d’entretien dé-
crites dans cette notice ne doivent pas être exé-
cutées par les enfants sans la supervision d’un
adulte.
• Il est nécessaire de surveiller les enfants pour
empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil.
Conserver l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de la portée des enfants.
• Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise
de courant lorsqu’il n’est pas en marche, avant
de monter ou démonter un de ses composants
ou avant d’effectuer un nettoyage.
• Ne pas plonger le corps du produit, la che ni le
cable electrique dans l’eau ou autres liquides,
et utiliser toujours un chiffon humide pour les
nettoyer.
• Vérier d’avoir toujours les mains sèches avant
d’utiliser ou de régler les interrupteurs placés
sur l’appareil ou avant de manipuler la che et
les connexions électriques.
• Ne jamais toucher les parties en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.
• N’utilisez pas l’appareil si la lame est endom-
magée.
• Pendant l’utilisation, positionner l’appareil sur
une récipient stable.
• Ne jamais introduire les mains dans la tasse
lorsque l’appareil est branché au réseau élec-
trique.
• Pour éviter tout incident ou dommage à l’appa-
reil, gardez toujours vos mains ainsi que les us-
tensiles de cuisine loin de palette et des parties
en mouvement.
• Pour débrancher l’appareil, saisir directement la
che en la débranchant de la prise murale. Ne
tirez jamais sur le câble d’alimentation.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique
ou la che sont endommagés, ou si l’appareil
résulte défectueux; dans ce cas, contactez le
Centre d’Assistance Après-vente Autorisé le
plus proche.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le Constructeur ou par
son service après-vente ou, dans tous les cas,
par un technicien qualié, de façon à éviter tout
risque de danger.
• Toute modication du produit, non autorisé ex-
pressément par le producteur, peut comporter
la réduction de la sécurité et la déchéance de la
garantie.
• Si vous décidez de vous défaire de cet appa-
reil, il est fortement recommandé de le rendre
inutilisable en éliminant le câble d’alimentation
électrique. Nous conseillons en outre d’exclure
toute partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier pour les
enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour
jouer.
• Ne laissez pas les parties de l’emballage à la
portée des enfants car elles constituent une
source potentielle de danger.
WICHTIGE HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEI-
TUNG LESEN
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung
mit der Gerätespannung übereinstimmt.
• Das am Stromnetz angeschlossene Gerät nie-
mals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzufüh-
rung des Geräts nach jedem Gebrauch unter-
brechen.
• Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstel-
len.
• Gerät keinen Witterungseinüssen (Regen,
Sonne, usw.) aussetzen.
• Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen
in Berührung kommen.
• Das Gerät darf von physisch, sensoriell oder
geistig behinderten Menschen, oder von Perso-
nen, die über die nötige Erfahrung und Wissen
nicht verfügen, verwendet werden, unter der
Bedingung, dass es eine angemessene Kon-
trolle durch einen Verantwortlichen ausgeübt
wird oder dass sie die Anleitungen erhalten und
verstanden haben und der Gefahren, die von
der Verwendung des Gerätes verursacht wer-
den können, bewusst sind.
• Die in dieser Anleitung beschriebenen Reini-
gungs- und Wartungseingriffe dürfen nicht von
Kindern ohne die Überwachung eines Erwach-
senen ausgeführt werden.
• Kinder müssen überwacht werden, um sicher
zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern nicht verwendet
werden. Das Gerät und das Stromkabel außer-
halb der Reichweit von Kindern halten.
• Wenn das Gerät nicht im Betrieb ist oder vor der
Montage/Demontage einiger seiner Bestandtei-
len, sowie vor der Reinigung, das Gerät aus-
schalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Das Gehäuse, den Stecker und das Stromkabel
des Geräts keinesfalls in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen. Für die Reinigung ver-
wenden Sie ein feuchtes Tuch.
• Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände
trocken sind, bevor Sie die Schalter am Gerät
benutzen oder einstellen, oder bevor Sie den
Stecker und die Versorgungsanschlüsse berüh-
ren.
• Sich bewegende Teile dürfen nicht berührt wer-
den.
• Lasse Sie das Gerät nie leer laufen.
• Gerät nicht benutzen, wenn die Klingen be-
schädigt sind.
• Das Gerät während des Gebrauchs auf einen
soliden Behälter stellen.
• Falls das Gerät an das Stromnetz angeschlos-
sen ist, dürfen die Hände nicht in den Lebens-
mittelbehälter eingeführt werden.
• Zur Vermeidung von Unfällen und Geräteschä-
den sind die Hände und Küchenutensilien nicht
in die Nähe der Spachtel und Bewegungsteile
zu bringen.
• Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der
Wandsteckdose zu führen. Niemals am Kabel
ziehen.
• Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel
oder der Stecker beschädigt sein sollten oder
das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten
Vertrags-Kundendienststelle bringen.
• Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell be-
schädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder
seiner Kundendienststelle, d.h. nur von einer
ähnlich qualizierten Person ausgewechselt
werden.
• Das Gerät ist AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HAUSGE-
BRAUCH und nicht für Handels- oder Industrie-
zwecke bestimmt.
• Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien
2006/95/EC und EMC 2004/108/EC.
• Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller geneh-
migt wurden, können die Sicherheit und Garan-
tie seines Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
• Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein
Stromkabel abzuschneiden, so dass es nicht
mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sind
all die Geräteteile unschädlich zu machen, die
vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
• Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von
Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Ge-
fahr dar.
•
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
PASSÌ 2.0 ist der neue Gemüsepassierer von Ariete mit welchem ohne
Mühe Brei aus Gemüse, Hülsenfrüchten, Obst usw. zubereitet werden
kann. Das Gerät darf nicht für zu feste oder zu harte Lebensmittel benutzt
werden, die die Gerätefunktion beeinträchtigen könnten.
Das Gerät besteht aus einem Haltegriff und einem Lebensmittelbehälter
mit Spachtel und drei Siebscheiben, davon eine mit kleinen Löchern, eine
mit mittelgroßen Löchern und eine mit großen Löchern Das Gerätemateri-
al, das mit den Lebensmitteln in Kontakt kommt, entspricht den gängigen
europäischen Normen.
Der Motorblock ist im Griff des Geräts eingebaut und kann durch seinen
einfachen Rastmechanismus leicht am Lebensmittelbehälter befestigt
werden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
A - Lebensmitteltasse
B - Siebscheiben aus Edelstahl
C - Spachtel aus Edelstahl
D - Handgriff
E - Drucktaste zum Einschalten des Motors
F - Anschlusskabel und Netzstecker
G - Drucktaste zum Abnehmen des Griffs
H - Kleiner Spachtel
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bereiten Sie einen Behälter auf dem Arbeitstisch vor und stellen Sie PAS-
SÌ 2.0 darauf ab. Nachdem Sie die Spachtel und die gewünschte Sieb-
scheibe in der Tasse befestigt haben, schütten Sie die zu passierenden
Lebensmittel hinein.
Die auf der Handgriff-Unterseite (D) vorhandenen Pass-Rippen gestat-
ten es, PASSI’ 2.0 auf Kochtöpfen mit unterschiedlichem Durchmesser
zu verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Inbetriebnahme richtig an-
geordnet und aufgesetzt wurde.
Drucktaste (E) nach vorne drücken. Der Edelstahlspachtel dreht sich im
Uhrzeigersinn und passiert die im Lebensmittel im Gefäß bei gleichblei-
con pala e tre dischi, uno a fori piccoli, uno a fori medi e uno a fori grandi.
I materiali dell’apparecchio destinati a venire in contatto con alimenti sono
in conformità con le norme previste dalle direttive europee. Il corpo motore
è contenuto nell’impugnatura dell’apparecchio e si applica facilmente alla
tazza per alimenti mediante un semplice meccanismo di scatto.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A - Tazza per alimenti
B - Dischi in acciaio inox
C - Pala acciaio inox
D - Impugnatura
E - Pulsante per azionare motore
F - Cavo di alimentazione elettrica e spina
G - Pulsante sgancio impugnatura
H - Paletta
L’apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve es-
sere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC
2004/108/EC.
ISTRUZIONI PER L’USO
Predisporre un contenitore sul piano di lavoro, appoggiarvi sopra il PASSÌ
2.0 e dopo aver inserito nella tazza la pala e il disco prescelto, versare gli
alimenti da passare.
Accertatevi che il voltaggio della vostra rete elettrica corrisponda a quella
marcato sull’apparecchio ed inserite quindi la spina nella presa di corrente
elettrica.
Le tacche che si trovano alla base dell’impugnatura (D) permettono di
utilizzare il PASSI’ 2.0 su pentole di diametro diverso.
Assicurarsi di aver posizionato l’apparecchio in modo corretto prima del
suo utilizzo.
Premere il pulsante (E) in avanti. La pala gira in senso orario, passando
gli alimenti contenuti nel recipiente a velocità ideale e costante. Premere
il pulsante (E) indietro: la pala gira in senso antiorario.
In dotazione all’apparecchio troverete una comoda paletta (H) per asse-
stare gli alimenti e per facilitarne la loro rimozione (Fig. 2).
La paletta deve essere utilizzata solo quando la pala è ferma.
Riempire la tazza fino al livello max indicato con alimenti ben lessati,
sbucciati e tagliati in piccoli pezzi.
Evitare assolutamente di immettere nella tazza parti dure come noc-
cioli, parti legnose, ecc...
Per lavorazioni prolungate si consiglia di effettuare brevi pause di
circa 1 minuto ogni 5 minuti max di lavoro.
La scelta del disco da utilizzare dipende dal tipo di consistenza del cibo
che si desidera.
Suggerimenti di utilizzo
Disco con fori piccoli: frutta con semi piccoli (ad esempio more, lampo-
ni, uva ecc...), passati e pappe per neonati, creme, purè di patate bollite o
piccoli legumi (ad esempio lenticchie, piselli, etc...).
Disco con fori medi: passate di pomodoro o di verdura cotte, frutta cotta,
legumi cotti.
Disco con fori grandi: pomodoro crudo tagliato in piccoli pezzi, frutta
tenera cruda (ad esempio pere, banane, pesche, etc...) matura e tagliata
in piccoli pezzi).
Per una resa ottimale si consiglia di passare alimenti scottati.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia disinserita dalla
presa di corrente. Lasciare raffreddare l’apparecchio e sganciare l’impu-
gnatura. Per sganciare l’impugnatura dalla tazza tirare indietro il pulsante
(G) e spingere l’impugnatura verso l’alto (Fig. 3).
La tazza per alimenti, la pala, i dischi e la paletta possono essere lavati
sotto l’acqua del rubinetto o anche direttamente in lavastoviglie nel ripiano
superiore (Fig. 4).
L’impugnatura deve essere pulita solamente con un panno umido; non
immergerla in acqua o altro liquido per la sua pulizia, in quanto contiene
parti elettriche.
Qualora la tazza rimanesse macchiata dopo l’utilizzo, si suggerisce di
pulirla con olio vegetale (di semi o di oliva).
es on the appliance, or before touching the
power plug or power connections.
• Never touch moving parts.
• Do not activate the appliance when it is empty.
• Never use the appliance if the blades are dam-
aged.
• When using the appliance, place it over a stable
container.
• Never place your hands inside the container
when the appliance is connected to the mains
electricity.
• To prevent accidents or damage to the appli-
ance, always keep hands and cooking utensils
away from the blade and moving parts.
• To unplug the appliance, grip the plug and re-
move it directly from the power socket. Never
pull the power cord to unplug the appliance.
• Never use the appliance if the power cord or
plug are damaged or if the appliance itself is
faulty; in this case, take it to your nearest Au-
thorised Assistance Centre.
• To prevent any risks, if the power cord is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer,
its Technical Assistance Service or a similarly
qualied person.
• Any changes to this product that have not been
expressly authorised by the manufacturer may
lead to the user’s guarantee being rendered null
and void.
• In the event that you decide to dispose of the
appliance, we advise you to make it inoperative
by cutting off the power cord. We also recom-
mend that any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for children, who
may play with the appliance or its parts.
• Packaging must never be left within the reach of
children since it is potentially dangerous.
•
DO NOT THROW AWAY THESE IN-
STRUCTIONS
PASSÌ 2.0 is the new Ariete electric vegetable mill gives you perfect veg-
etable and fruit mixes with absolutely no effort. The appliance should not
be used for food with a hard or tough consistency, since this could impair
operation. The appliance consists of a handle and a food bowl with blade
and three disks, one with small holes, one with medium holes and the
other with big holes. The appliance is made from materials that are suit-
able for use with foodstuffs and conform laid down by European directives.
The motor unit is housed inside the appliance hand-grip and ts easily on
to the container by means of a simple catch mechanism.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A - Food bowl
B - Stainless steel discs
C - Stainless steel blade
D - Handgrip
E - Motor push-button
F - Power cord and plug
G - Handgrip release button
H - Spatula
This appliance is designed for home use only and may not be used
for commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC
directives.
INSTRUCTIONS FOR USE
Place a bowl on the surface, stand PASSÌ 2.0 on top of the bowl and after
tting the blade and chosen disc in the Passì container, ll the container
with the food to be sieved.
Ensure that the voltage of your electric network corresponds to that of the
appliance, afterwards insert the plug into the socket.
The notches found at the base of the handgrip (D) lets you use the PASSI’
2.0 on pots having a different diameter.
Be sure you have correctly positioned the appliance before using it.
Press the push-button (E) forward. The blade turns clockwise, puréeing
the food inside the bowl at an ideal and constant speed. Press the button
(E) back: the blade turns anticlockwise.
Included with the appliance you will nd a handy spatula (H) to settle the
food and to remove them easier (Fig. 2).
The spatula must be used only when the blade is still.
Fill the container up to the maximum level indicated with well-cooked veg-
etables which have been peeled and cut into small pieces.
Avoid placing hard or brous pieces such as carrots pips, fruit
stones, etc. into the container.
During prolonged processing (more than ve minutes) we recom-
mended pausing for one minute between each operation.
The choice of the disk to be used depends on the required food consist-
ency.
Suggestions for use
Disc with small holes: fruit with small seeds (blackberries, raspber-
ries, grapes, etc.) puréed and baby food, creams, mashed potatoes or
small legumes (lentils, peas, etc.).
Disc with medium holes: purées of tomato or cooked vegetables,
stewed fruit, cooked legumes.
Disc with large holes: raw tomato cut into small pieces, raw soft fruit
(pears, bananas, peaches, etc.) or ripe fruit cut into small pieces.
It is recommended to purée scalded foods to get an optimum yield.
CLEANING THE APPLIANCE
Before cleaning, check that the power cord plug is disconnected from the
outlet. Allow the appliance to cool and release the handgrip.
To release the handgrip from cup pull the push-button back (G) and push
the handgrip upwards (Fig. 3).
Rinse the container, blade and discs under running water or in a dish-
washer, by placing them in the top rack (Fig. 4).
Wipe the handgrip with a damp cloth only; do not clean by immersing it in
water or any other liquid, since it contains electrical components.
Tip: if the cup is stained after use, clean it with vegetable oil (seed or
olive oil).
•
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
PASSÌ 2.0 est un nouveau passe légumes électrique qui permet d’obtenir
sans effort de merveilleux passé de legumes, de légumes secs, de fruits
et autres. Ne pas utiliser l’appareil pour passer des aliments trop durs ou
trop consistants, cela pourrait compromettre son fonctionnement.
L’appareil est formé d’une poignée et d’un bol pour aliments avec une
spatule et trois disques; un à petits trous, un à trous moyens et l’autre
à gros trous.
Les matériaux de l’appareil destinés à venir en contact avec les aliments
sont conformes aux normes européennes. Le bloc moteur est incorporé
dans la poignée de l’appareil et s’applique facilement au bol pour aliments
avec un simple déclic.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A - Bol pour aliments
B - Disques en acier inox
C - Spatule acier inox
D - Poignée
E - Touche pour actionner le moteur
F - Cordon d’alimentation et che électrique
G - Touche pour décrocher la poignée
H - Palette
L’appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique
et il ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou
industriel.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et emc 2004/108/
EC.
MODE D’EMPLOI
Préparer un récipient sur le plan de travail, y poser “PASSÌ 2.0” après
avoir installé dans le bol la spatule et le disque sélectionné, verser les
aliments à passer.
Vérier que le voltage de votre réseau corresponde à celui indiqué sur
l’appareil et brancher la che à la prise de courant.
Les crans se trouvant à la base de la poignée (D) permettent d’utiliser le
PASSI’ 2.0 sur des casseroles de différents diamètres.
Vérier de bien avoir positionné l’appareil avant de l’utiliser.
Pousser le bouton (E) en avant. La pale tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre et mixe les aliments contenus dans le bol, à une vitesse
idéale et constante. Pousser le bouton (E) en arrière: la pale tourne dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
L’appareil est fourni avec une palette (H) très pratique, permettant d’uni-
formiser les aliments et facilitant leur élimination (Fig. 2).
La palette ne doit être utilisée qu’à pale arrêtée.
Remplir le récipient jusqu’au niveau max indiqué avec des aliments bien
cuits, épluchés et coupés en petits morceaux.
Éviter absolument d’introduire dans le récipient des morceaux durs
tels que noix ou des aliments ligneux, etc.
Pour de longues préparations, il est recommandé d’interrompre le
travail pendant 1 minute environ toutes les 5 minutes de fonction-
nement.
Le choix du disque dépend du type de consistance désirée pour l’aliment.
Suggestion d’utilisation
Disque à petits trous: fruit à petits pépins (par exemple : mures, fram-
boises, raisin etc...), soupes et purées pour bébé, crèmes, purée de-
pommes de terre ou petits légumes (par exemple lentilles, petits pois etc...).
Disque à trous moyens: sauce tomate ou purée de légumes cuits,
soupes de fruits cuits, légumes secs cuits.
Disque à grands trous: dés de tomates crues, dés de fruits crus murs
(par exemple : poires, bananes, peches etc...).
Pour obtenir le meilleur résultat possible, il est conseillé d’utiliser de
préparer des purées avec les aliments cuits.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avant tout, s’assurer que la che soit débranchée. Laisser refroidir l’ap-
pareil et décrocher la poignée. Pour décrocher la poignée du bol, tirer le
bouton (G) vers l’arrière et pousser la poignée vers le haut (Fig. 3).
Le bol, la spatule, les disques et la palette peuvent être lavés à l’eau
courante ou dans le compartiment du haut d’un lave-vaisselle (Fig. 4).
Nettoyer la poignée avec uniquement un chiffon humide: ne pas la tremper
dans l’eau ou autre liquide car elle contient des composants électriques.
S’il reste des taches dans le bol après utilisation, il est conseillé de net-
toyer à l’huile végétale (de graine de tournesol ou d’olive).
bender, idealer Drehzahl. Drucktaste (E) nach hinten drücken: Edelstahl-
spachtel dreht sich gegen den Uhrzeigersinn.
Als Zubehör nden Sie einen kleinen Spachtel (H), mit dem sich die Le-
bensmittel mühelos platzieren und anschließend herausnehmen lassen
(Fig. 2).
Der kleine Spachtel darf ausschließlich bei stillstehendem Edelstahl-
spachtel benutzt werden.
Füllen Sie die Lebensmitteltasse bis zur angezeigten Obergrenze mit Le-
bensmitteln die gut gekocht, geschält und in kleine Stücke geschnitten
sind.
Füllen Sie auf keinen Fall harte Teilen wie Nüsse, holzige Teile usw.
in den Behälter.
Im Falle von längeren Verarbeitungszeiten ist es ratsam nach max
5 Minuten Laufzeit eine kurze Pause von ungefähr 1 Minute einzu-
legen.
Die Wahl der zu benutzenden Siebscheibe hängt von der Konsistenz des
gewünschten Lebensmittels ab.
Gebrauchsempfehlungen
Scheibe mit kleinen Löchern: Obst mit kleinen Samen (z.B. Brombee-
ren, Himbeeren, Trauben usw.), Passiertes und Babynahrung, Cremes,
Kartoffelpüree oder Kleingemüse (z.B. Linsen, Erbsen usw.).
Scheibe mit mittelgroßen Löchern: passierte Tomaten oder Kochgemü-
se, gekochtes Obst oder Hülsengemüse.
Scheibe mit großen Löchern: rohe, in kleine Stücke geschnittene Toma-
ten, weiches rohes Obst (z.B. Birnen, Bananen, Prsiche usw.), reif und in
kleine Stücke geschnitten.
Am besten verwendet man stets leicht vorgekochte Nahrungsmittel.
REINIGUNG DES GERÄTS
Zunächst unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, lassen
Sie das Gerät abkühlen und rasten Sie den Griff aus.
Um den Handgriff von der Lebensmitteltasse abzunehmen, ziehen Sie die
Drucktaste (G) nach hinten und drücken den Handgriff nach oben (Fig. 3).
Die Lebensmitteltasse, die Spachtel und die Siebscheiben können mit
Leitungswasser oder direkt im oberen Fach der Geschirrspülmaschine
gewaschen werden (Fig. 4).
Der Griff darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden; da er elekt-
rische Teile enthält, darf er zum Reinigen nicht ins Wasser oder in andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
Falls die Lebensmitteltasse nach dem Gebrauch Flecken aufweisen
sollte, empehlt es sich, diese mit Panzenöl zu entfernen (Samen- oder
Olivenöl).
910 11 12 13 14 15
COD.6065101100 REV.2del17/04/2013
MOD.261
De’LonghiAppliancesSrl
DivisioneCommercialeAriete
ViaSanQuirico,300
50013CampiBisenzio(FI)
E-Mail:info@ariete.net
Internet:www.ariete.net
827070
EL
Italiano
English
Deutsch
Français
Español
Português
Ελληνικά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ
ΧΡΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής
αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύ-
ου.
• Μην αφήνετε αφύλακτη τη συσκευή όταν είναι
συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέ-
στε τη μετά από κάθε χρήση.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά ή επάνω σε
πηγές θερμότητας.
• Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη σε ατμο-
σφαιρικούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κ.λπ.).
• Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην έλθει σε
επαφή με θερμές επιφάνειες.
• Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής και άτομα
με ειδικές ανάγκες, ή από άτομα που δεν έχουν
την απαιτούμενη πείρα, εκτός και αν επιτηρού-
νται από έναν υπεύθυνο, που έχει διαβάσει και
κατανοήσει τις οδηγίες και τους κινδύνους που
παρουσιάζονται κατά την χρήση της συσκευής.
• Ο καθαρισμός και η συντήρηση που αναφέρο-
νται στο εγχειρίδιο αυτό, δεν πρέπει να εκτε-
λούνται από παιδιά χωρίς την επιτήρηση ενός
ενήλικα.
• Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για
να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής από παι-
διά. Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με
τη συσκευή και το καλώδιο τροφοδοσίας.
• Να σβήνετε την συσκευή και να βγάζετε το φις
από την πρίζα όταν δεν την χρησιμοποιείτε ή
όταν πρόκειται να βάλετε ή να αφαιρέσετε κά-
ποιο εξάρτημα και πριν οποιονδήποτε καθαρι-
σμό της.
• Μη βυθιζετε ποτε το σωμα τησ συσκευησ, το
φισ και το ηλεκτρικο καλωδιο σε νερα ή αλλα
υγρα, χρησιμοποιειτε ενα υγρο πανι για τον
καθαρισμο τουσ.
• Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά
στεγνωμένα πριν χρησιμοποιήσετε ή ρυθμίσε-
τε τους διακόπτες που βρίσκονται στη συσκευή
ή πριν αγγίξετε το φις και τις συνδέσεις τροφο-
δοσίας.
• Μην αγγιζετε ποτε μερη που βρισκονται σε κι-
νηση.
• Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή άδεια.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν η λεπίδα
έχει υποστεί ζημιές.
• Κατά τη χρήση, τοποθετήστε τη συσκευή επά-
νω σε ένα σταθερό δοχείο.
• Μη βάζετε τα χέρια στο εσωτερικό του φλιτζα-
νιού όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο
ηλεκτρικό δίκτυο.
• Προς αποφυγή ατυχημάτων και ζημιών στην
συσκευή, να κρατάτε πάντα μακριά τα χέρια
και τα κουζινικά σκεύη από την έλικα και τα κι-
νούμενα μέρη.
• Για την αποσύνδεση του φις, πιάστε το γερά
και βγάλτε το από την πρίζα τοίχου. Μην βγάζε-
τε ποτέ το φις τραβώντας το καλώδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το ηλεκτρι-
κό καλώδιο ή το φις έχουν υποστεί ζημιά, ή αν
η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή
την περίπτωση απευθυνθείτε στο πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής Υποστήρι-
ξης (Σέρβις).
PT
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
USAR O APARELHO
• Certificar-se que a voltagem eléctrica do apa-
relho corresponda à voltagem de sua rede elé-
ctrica.
• Não deixar o aparelho não guardado quando
estiver ligado à rede eléctrica; desligue-o sem-
pre após o uso.
• Não colocar o aparelho sobre ou perto de fon-
tes de calor.
• Não deixar o aparelho exposto aos agentes at-
mosféricos (chuva, sol, etc.).
• Prestar atenção para que o cabo eléctrico não
entre em contacto com superfícies quentes.
• O aparelho pode ser usado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais re-
duzidas, ou com falta de experiência ou conhe-
cimento, somente quando supervisionadas por
uma pessoa responsável ou se tiverem recebi-
do e compreendido as instruções e os perigos
presentes durante o uso do aparelho.
• A limpeza e a manutenção apresentadas nestas
instruções não devem ser feitas por crianças
sem a supervisão de um adulto.
• É necessário vigiar as crianças para assegurar
que não brinquem com o aparelho.
• Este aparelho não deve ser usado por crianças.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação
fora do alcance de crianças.
• Desligue o aparelho e retire o plugue da toma-
da de corrente quanto não utilizar o aparelho e
antes de montar ou desmontar qualquer com-
ponente, assim como antes da limpeza do me-
smo.
• Nunca passe o corpo do aparelho, a ficha e o
cabo eléctrico por água ou outros líquidos, use
um pano húmido para a limpeza destas partes.
• Assegure-se de estar sempre com as mãos
bem secas antes de utilizar o aparelho, regular
os interruptores e antes de ligar a ficha na to-
mada e efectuar as ligações de alimentação.
• Nunca tocar em peças em movimento.
• Não pôr a funcionar o aparelho vazio.
• Não utilize o aparelho se a lâmina estiver dani-
ficada.
• Durante a utilização, posicionar o aparelho so-
bre um recipiente estável.
• Nunca introduzir as mãos no recipiente quando
o aparelho está ligado à corrente eléctrica.
• Para evitar acidentes e danos no aparelho,
manter sempre as mãos e os utensílios de co-
zinha afastados das lâminas e das partes em
movimento.
• Para desligar a ficha, segurá-la directamente e
retirá-la da tomada na parede. Nunca a desligar
puxando-a pelo cabo.
• Não utilizar o aparelho se o cabo eléctrico ou
a ficha estiverem danificados, ou se o próprio
aparelho estiver defeituoso; neste caso, leve-
o até o Centro de Assistência Autorizado mais
próximo.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deverá ser substituído pelo Fabricante, pelo
serviço de assistência técnica ou, de qualquer
forma, por uma pessoa com qualificação simi-
lar, para evitar qualquer risco.
• Eventuais modificações deste produto não
expressamente autorizadas pelo fabricante
podem comportar a perda da segurança e da
garantia do seu uso pelo utilizador.
• Caso se decida a descartar como lixo este apa-
relho, recomendamos que o deixe inoperante,
cortando o cabo de alimentação. Recomenda-
mos também que deixe inócuas as partes do
aparelho que possam representar um perigo,
especialmente para as crianças, que podem
utilizar o aparelho como um brinquedo.
• Os elementos da embalagem não devem ser
deixados ao alcance de crianças pois são po-
tenciais fontes de perigo.
• CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES
PASSÌ 2.0 é o novo passador de verduras eléctrico da Ariete, que permite
de obter sem dificuldade óptimos cremes de verduras, legumes, frutas e
outros. O aparelho não deve ser utilizado para passar alimentos demasia-
do consistentes ou duros, os quais poderiam comprometer o seu funcio-
namento. O aparelho é constituído por uma empunhadura e um recipiente
para os alimentos com pá e três discos, um com furos pequenos, um com
furos médios e um com furos grandes.
Os materiais do aparelho destinados a entrar em contacto com os ali-
mentos estão em conformidade com as normas previstas pelas directivas
europeias.
O corpo do motor encontra-se na empunhadura do aparelho e aplica-
se facilmente ao recipiente para os alimentos por meio de um simples
mecanismo de encaixe.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A - Recipiente para os alimentos
B - Discos de aço inoxidável
C - Pá de aço inoxidável
D - Empunhadura
E - Botão de ligação do motor
F - Cabo de alimentação eléctrica e ficha
G - Botão de desencaixe da empunhadura
H - Espátula
O aparelho foi concebido somente para uso doméstico e não deve
ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/EC e EMC
2004/108/EC.
INSTRUÇÕES DE USO
Colocar um recipiente sobre o plano de trabalho, apoiar neste o PASSÌ
2.0 e depois de se ter colocado no recipiente a pá e o disco escolhido,
deitar os alimentos a passar.
As marcas que se encontram na base da empunhadura (D) permitem
utilizar o PASSI’ 2.0 em panelas de diâmetros diferentes.
Certificar-se que o aparelho foi posicionado de modo correcto antes de
sua utilização.
Premer o botão (E) para frente. A pá irá rodar no sentido horário, fazendo
passar os alimentos contidos no recipiente a uma velocidade constante.
Premer o botão (E) para trás: a pá irá rodar no sentido anti-horário.
O aparelho é fornecido com uma cómoda espátula (H) para arrumar os
alimentos e para facilitar a remoção dos mesmos (Fig. 2).
A espátula deve ser utilizada somente quando a pá estiver parada.
Encher o recipiente até ao nível máx indicado, com alimentos bem cozi-
dos, descascados e cortados em pedaços pequenos.
Evitar absolutamente de introduzir no recipiente partes duras tais
como caroços, partes fibrosas, etc.
Para utilizações muito prolongadas, aconselha-se efectuar breves
pausas, de cerca 1 minuto, em casa 5 minutos máximo, de utilização
contínua.
A escolha do disco a utilizar depende do tipo de consistência do alimento
desejado.
Sugestões de utilização
Disco com furos pequenos: fruta com sementes pequenas (por exem-
plo: amoras, framboesa, uva etc...), purés e papas para bebés, cremes,
puré de batatas cozidas ou pequenos legumes (por exemplo: lentilhas,
ervilhas, etc...).
Disco com furos médios: purés de tomate ou de verdura cozidas, fruta
• Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζη-
μιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατα-
σκευαστή ή από ένα Κέντρο Τεχνικής Υποστή-
ριξης (Σέρβις),
ή σε κάθε περίπτωση από έναν ηλεκτρολόγο
ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
• Οι ενδεχόμενες τροποποιήσεις στη συσκευή
αυτή που δεν έχουν εγκριθεί γραπτά από τον
κατασκευαστή, μπορεί να προκαλέσουν μείω-
ση της ασφάλειας στη χρήση της και παύση
ισχύος της εγγύησης.
• Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρ-
ριμμα την παρούσα συσκευή, συνιστάται να
την καταστήσετε αδρανή, κόβοντας το καλώδιο
τροφοδοσίας. Συνιστάται επίσης να καταστή-
σετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της συσκευής που
μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο, ειδικά για τα
παιδιά που θα μπορούσαν να χρησιμοποιή-
σουν τη συσκευή στα παιγνίδια τους.
• Τα υλικά της συσκευασίας δεν πρέπει να είναι
προσπελάσιμα στα μικρά παιδιά δεδομένου
ότι αποτελούν πιθανές πηγές κινδύνου.
• ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Το PASSÌ 2.0 είναι ο νέος μύλος λαχανικών της Ariete που σας δίνει τη
δυνατότητα να παρασκευάσετε χωρίς κόπο ιδανικούς πολτούς λαχανι-
κών, οσπρίων, φρούτων και άλλα. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποι-
είται για την πολτοποίηση πολύ πηκτών ή σκληρών τροφίμων, γιατί μπο-
ρεί να παρουσιάσει λειτουργικές ανωμαλίες. Η συσκευή αποτελείται από
μία χειρολαβή, από ένα φλιτζάνι για τρόφιμα με έλικα και τρεις δίσκους,
έναν με μικρές οπές, έναν με μεσαίες οπές και έναν με μεγάλες οπές.
Τα υλικά της συσκευής που πρόκειται να έλθουν σε επαφή με τα τρόφιμα
ανταποκρίνονται στους προβλεπόμενους κανονισμούς των ευρωπαϊκών
οδηγιών.
Το σώμα του κινητήρα βρίσκεται μέσα στη χειρολαβή της συσκευής και
εφαρμόζεται εύκολα στο φλιτζάνι για τα τρόφιμα μέσω ενός ειδικού μη-
χανισμού αγκίστρωσης.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Α - Δοχείο (φλιτζάνι) για τρόφιμα
Β - Δίσκοι από ανοξείδωτο ατσάλι
C - Έλικα από ανοξείδωτο ατσάλι
D - Χειρολαβή
Ε - Διακόπτης ενεργοποίησης του κινητήρα
F - Ηλεκτρικό καλώδιο και φις
G - Κουμπί για την απαγκίστρωση της χειρολαβής
Η - Φτυαράκι
Η συσκευή είναι σχεδιασμένη αποκλειστικα για οικιακη χρηση και
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε εμπορικές ή βιομηχανικές δρα-
στηριότητες.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις οδηγίες 2006/95/EΚ και ΗΜΣ
2004/108/ΕΚ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Τοποθετήστε ένα δοχείο στο επίπεδο εργασίας (τραπέζι, πάγκο κ.λπ.),
ακουμπήστε επάνω του το PASSI 2.0 και, αφού προσαρμόσετε στο δο-
χείο την έλικα και τον επιθυμητό δίσκο, προσθέστε τα τρόφιμα που θέλετε
να πολτοποιήσετε.
Βεβαιωθείτε ότι η ηλεκτρική τάση του δικτύου σας αντιστοιχεί στην τάση
που αναφέρεται πάνω στη συσκευή και στη συνέχεια βάλτε το φις στην
πρίζα.
Οι εγκοπές που υπάρχουν στη βάση της χειρολαβής (D) δίνουν τη δυνα-
τότητα να χρησιμοποιήσετε το PASSI’ 2.0 πάνω σε κατσαρόλες διαφορε-
τικών διαστάσεων.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε πως την έχετε τοποθε-
τήσει σωστά.
Πιέστε προς τα εμπρός το κουμπί (E). Η έλικα γυρίζει προς τα δεξιά, πολ-
τοποιώντας τα τρόφιμα που βρίσκονται μέσα στο δοχείο, σε σωστή και
σταθερή ταχύτητα. Πιέστε προς τα πίσω το κουμπί (E): η έλικα γυρίζει
προς τα αριστερά.
Η συσκευής συνοδεύεται από ένα βολικό φτυαράκι (H) για να στρώνετε
τα τρόφιμα μέσα στο δοχείο ή για να τα αφαιρείτε εύκολα (Εικ 2).
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το φτυαράκι μονάχα όταν δεν περι-
στρέφεται η έλικα.
Γεμίστε μέχρι τη μέγιστη στάθμη το φλιτζάνι με τα τρόφιμα καλά βρασμέ-
να, αποφλοιωμένα και ψιλοκομμένα.
Αποφύγετε οπωσδήποτε να βάλετε στο φλιτζάνι σκληρά κομμάτια,
όπως κουκούτσια, ινώδη μέρη κ.λπ.
Όταν απαιτείται παρατεταμένη χρήση της συσκευής, διακόψτε την
λειτουργία της κάθε 5 λεπτά, για ένα λεπτό περίπου.
Η επιλογή του δίσκου που θα χρησιμοποιήσετε εξαρτάται από την επιθυ-
μητή πυκνότητα που θέλετε να επιτύχετε στα αλεσμένα τρόφιμα.
Υποδείξεις για τη χρήση
Δίσκος με μικρές οπές: φρούτα με μικρούς σπόρους (για παράδειγμα
μούρα, σταφύλια, βατόμουρα, κ.λπ...), πολτός και πουρές για νεογνά,
κρέμες, πουρές από βραστές πατάτες ή μικρά όσπρια (για παράδειγμα
φακές, αρακάς, κ.λπ...).
Δίσκος με μέτριες οπές: τοματοπολτός ή πολτός βραστών χορταρικών,
ψημένα φρούτα, ψημένα όσπρια.
Δίσκος με μεγάλες οπές: ωμή ντομάτα κομμένη σε μικρά τεμάχια, μαλα-
κά ωμά φρούτα (για παράδειγμα αχλάδια, μπανάνες, ροδάκινα, κ.λπ...)
ώριμα και κομμένα σε μικρά τεμάχια).
Για τη βέλτιστη απόδοση της συσκευής συνιστάται να πολτοποιείτε
τρόφιμα που έχετε βουτήξει σε καυτό νερό.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Κατ’ αρχήν βεβαιωθείτε πως το φις του καλωδίου τροφοδοσίας είναι
αποσυνδεδεμένο από την πρίζα του ρεύματος, αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει και απαγκιστρώστε την χειρολαβή. Για να απαγκιστρώσετε τη
χειρολαβή του φλιτζανιού, τραβήξτε το κουμπί (G) και ωθήστε προς τα
πάνω τη χειρολαβή (Εικ. 3).
Το φλιτζάνι για τα τρόφιμα, η έλικα, οι δίσκοι και το φτυαράκι μπορούν
να πλυθούν με τρεχούμενο νερό ή απευθείας στο πλυντήριο πιάτων, στο
επάνω καλάθι (Εικ. 4).
Η χειρολαβή πρέπει να καθαρίζεται αποκλειστικά με ένα υγρό πανί. Μην
τη βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά για να την καθαρίσετε, γιατί περιέχει
ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Αν μετά τη χρήση το φλιτζάνι παρουσιάζει λεκέδες, συνιστούμε να το
καθαρίσετε με φυτικό λάδι (σπορέλαιο ή ελαιόλαδο).
ES
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
• Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato
corresponda al de vuestra red eléctrica.
• No dejar el aparato sin vigilar cuando esté co-
nectado a la red eléctrica; desconectarlo de-
spués de cada empleo.
• No colocar el aparato sobre o en proximidad de
fuentes de calor.
• No dejar el aparato expuesto a agentes atmo-
sféricos (lluvia, sol, etc.).
• Controlar que el cable eléctrico no toque super-
ficies calientes.
• El aparato puede ser utilizado por personas
con capacidades físicas, sensoriales o menta-
les disminuidas, o bien con falta de experiencia
o de conocimientos, sólo si están controlados
por una persona responsable o si han recibido
y comprendido las instrucciones y los peligros
presentes durante el uso del aparato.
• La limpieza y el mantenimiento ilustrados en
este folleto no deben ser efectuados por los
niños sin la supervisión de una persona adulta.
• Es necesario vigilar a los niños para asegurarse
de que no jueguen con el aparato.
• Los niños no deben utilizar este aparato. Man-
tener el aparato y el cable de alimentación lejos
del alcance de los niños.
• Apagar el aparato y desconectar la clavija de la
toma de corriente cuando no se utilice, antes de
montar o desmontar cualquiera de sus compo-
nentes y antes de cada limpieza.
• No sumergir nunca el cuerpo del producto, el
enchufe y el cable eléctrico en el agua o en
otros líquidos, usar un paño húmedo para lim-
piarlos.
• Asegurarse de tener siempre las manos bien
secas antes de utilizar o de regular los interrup-
tores situados en el aparato o antes de tocar el
enchufe y las conexiones de alimentación.
• No tocar nunca las partes en movimiento.
• No hacer funcionar el aparato vacío.
• No usar el aparato si la cuchilla está dañada.
• Durante el uso situar el aparato en un contene-
dor estable.
• No meter las manos en la taza cuando el apara-
to esté conectado a la corriente eléctrica.
• Para evitar accidentes y daños en el aparato
mantener siempre las manos y los utensilios de
cocina lejos de la pala y de las partes en movi-
miento.
• Para desenchufar, coger directamente el en-
chufe y desconectarlo de la toma de la pared.
No desenchufar estirando del cable.
• No usar el aparato si el cable eléctrico o el en-
chufe estuvieran dañados, o si el mismo apa-
rato fuera defectuoso; en este caso llevarlo al
Centro de Asistencia Autorizado más cercano.
• Si el cable de alimentación está dañado tiene
que ser sustituido por el Fabricante o por su
servicio asistencia técnica o en todo caso por
una persona con calificación similar, para pre-
venir cualquier riesgo.
• Eventuales modificaciones a este producto,
no autorizadas expresamente por el fabricante
pueden comportar el vencimiento de la seguri-
dad y de la garantía de su empleo por parte del
usuario.
• Cuando decida deshacerse de este aparato,
aconsejamos inhabilitarlo cortando el cable de
alimentación. Se recomienda además hacer
inocuas aquellas partes del aparato que pudie-
ran constituir un peligro, especialmente para los
niños que podrían utilizar el aparato para sus
juegos.
• Los elementos del embalaje no se tienen que
dejar al alcance de los niños ya que constituyen
fuentes potenciales de peligro.
• GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
PASSÌ 2.0 es el nuevo pasapurés eléctrico de Ariete, que permite obtener
sin cansancio potajes de verdura, legumbres, fruta y otras cosas más.
No utilizar el aparato para pasar alimentos demasiado sólidos o duros,
porque podrían dañar su funcionamiento. El aparato está formado por
un mango y por una taza para alimentos con espátula y tres discos, uno
con agujeros pequeños, uno con agujeros medianos y otro con agujeros
grandes.
Los materiales del aparato destinados a estar en contacto con los alimen-
tos cumplen con las normas de las directivas europeas.
El cuerpo motor está contenido en el mango del aparato y se aplica fácil-
mente a la taza de los alimentos a través de un simple mecanismo de
desenganche.
DESCRIPCION DEL APARATO
A - Taza para los alimentos
B - Discos en acero inox
C - Espátula en acero inox
D - Mango
E - Pulsador para accionar el motor
F - Cable de alimentación eléctrica y enchufe
G - Pulsador para el desenganche del mango
H - Paleta
El aparato ha sido proyectado sólo para empleo doméstico y no tie-
ne que ser destinado a uso comercial o industrial.
Este aparato cumple la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC.
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Poner un recipiente sobre la superficie de trabajo y colocar encima el
PASSÌ 2.0. Insertar la espátula y el disco elegido en la taza y verter los
alimentos que se quieren pasar.
Las muescas que se encuentran en la base del mango (D) permiten usar
el PASSI’ 2.0 con ollas de diferente diámetro.
Asegurarse de haber colocado el aparato de forma correcta ante de su
uso.
Presionar el pulsador (E) hacia adelante; la pala girará en sentido horario,
pasando los alimentos contenidos en el recipiente a una velocidad ade-
cuada y constante. Presionar el pulsador (E) hacia atrás; la pala girará en
sentido antihorario.
Con el aparato se suministra una cómoda paleta (H) para colocar los
alimentos y poderlos quitar con facilidad (Fig. 2).
La paleta tiene que ser utilizada sólo con la pala parada.
Llenar la taza hasta el nivel MAX indicado con alimentos bien hervidos,
pelados y cortados en trozos pequeños.
Evitar absolutamente sumergir en la taza las partes duras como hue-
sos, partes leñosas, etc.
Para elaboraciones prolongadas se aconseja efectuar breves pau-
sas de un minuto, cada 5 minutos de elaboración.
La elección del disco depende del tipo de consistencia que se desea del
alimento.
Sugerencias para el uso
Disco con pequeños orificios: fruta de semilla pequeña (por ejemplo
moras, fresones, uva etc.), purés y papas para recién nacidos, cremas,
purés de patatas hervidas o de pequeñas legumbres (por ejemplo len-
tejas, guisantes, etc.)
Disco con orificios medianos: verdura cocida o tomate triturados, fruta
hervida, legumbres hervidas.
Disco con orificios grandes: tomate crudo cortado en pequeños trozos,
fruta tierna cruda (por ejemplo peras, plátanos, melocotones, etc.) madu-
ra y cortada en trozos pequeños).
Para un mejor resultado, se aconseja pasar los alimentos cocidos
LIMPIEZA DEL APARATO
En primer lugar controlar que el enchufe del cable de alimentación esté
desconectado de la toma de corriente; dejar enfriar el aparato y desen-
ganchar el mango.
Para desenganchar el mango de la taza, tirar hacia atrás el pulsador (G)
y empujar el mango hacia arriba (Fig. 3).
La taza para alimentos, la espátula, los discos y la paleta se pueden lavar
con un chorro de agua del grifo o directamente en el lavavajillas en el
rellano superior (Fig. 4).
El mango se puede limpiar únicamente con un paño húmedo; no sumer-
girlo en agua u otro liquido para limpiarlo ya que contiene partes eléc-
tricas.
En caso de que la taza se manchara después de su uso, se aconseja
limpiarla con aceite vegetal (de semillas o de oliva).
cozida, legumes cozidos.
Disco com furos grandes: tomate cru cortado em pequenos pedaços,
fruta mole crua (por exemplo: peras, bananas, pêssegos etc...) madura e
cortada em pequenos pedaços).
Para um resultado ideal, aconselha-se passar alimentos escaldados.
LIMPEZA DO APARELHO
Certificar-se antes de mais nada que a ficha do cabo de alimentação
esteja desligada da tomada de corrente, deixar arrefecer o aparelho e
desencaixar a empunhadura.
Para desencaixar a empunhadura do recipiente deve-se puxar para trás o
botão (G) e empurrar a empunhadura para o alto (Fig. 3).
O recipiente para os alimentos, a pá, os discos e a espátula podem ser
lavados em água corrente ou na gaveta superior da máquina de lavar
loiça (Fig. 4).
A empunhadura deve ser limpa apenas com um pano húmido; não mer-
gulhá-la em água ou outro líquido para efectuar a sua limpeza, porque a
mesma contém partes eléctricas.
Sempre que o recipiente ficar manchado após a utilização, recomenda-
mos limpá-lo com óleo vegetal (de semente de oliva).
Fig. 1
Fig. 2
D
C
E
G
B
Fig. 3
A
H
F
Fig. 4