Ariete 6243 User Manual
Displayed below is the user manual for 6243 by Ariete which is a product in the Irons category. This manual has pages.
Related Manuals
12 3 4 5 6 7 8
IT
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRU-
ZIONI PRIMA DELL’USO.
•L’apparecchioèdestinatosoloadunusodome-
stico,nondeveessereadibitoadunusoindu-
strialeoprofessionale.
•Nonsiassumonoresponsabilitàperusoerrato
operimpieghidiversidaquelliprevistidalpre-
sentelibretto.
•Si consiglia di conservare gli imballi originali,
poichél’assistenzagratuitanonèprevistaperi
guasticausatidaimballononadeguatodelpro-
dottoalmomentodellaspedizioneadunCentro
diAssistenzaautorizzato.
Pericolo per i bambini
•L’apparecchiopuòessereusatodabambinicon
unetàsuperiorea8anniedapersonechehan-
nocapacitàsiche,sensorialiomentaliridotte,
oppureconmancanzadiesperienzaodicono-
scenza, solo se sono seguiti da una persona
responsabileosehannoricevutoecompreso
le istruzioni e i pericoli presenti durante l’uso
dell’apparecchio.
•Nonlasciarpendereil cavoinunluogo dove
potrebbeessereafferratodaunbambino.
•Lapuliziaelamanutenzioneriportateinquesto
librettonondevonoessereeseguitedaibambini
senzalasupervisionediunapersonaadulta.
•Assicurarsicheibambininongiochinoconl’ap-
parecchio.
•Glielementidell’imballaggionondevonoessere
lasciatiallaportatadeibambiniinquantopoten-
zialifontidipericolo.
•Allorchésidecidadismaltirecomeriutoque-
stoapparecchio,siraccomandadirenderloino-
perantetagliandoneilcavodialimentazione.Si
raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini che
potrebberoservirsidell’apparecchioperipropri
giochi.
Pericolo dovuto a
elettricità
•Primadicollegarel’apparecchioallaretediali-
mentazionecontrollarechelatensioneindicata
sullatarghettacorrispondaaquella della rete
locale.
•Collegaresemprel’apparecchioadunapresa
conmessaaterra.
•NON IMMERGERE L’APPARECCHIO INAC-
QUAOALTRILIQUIDI.
•Noniniziateastirareseavetelamanibagnate
oseaveteipiedinudi.
Pericolo di danni
derivanti da altre cause
•Riempireilserbatoioconacquaprimadimet-
tereinfunzionel’apparecchio.Leoperazionidi
riempimentodiacquadevonoessereeffettuate
conlaspinadelcavodialimentazioneelettrica
staccatadallapresa.
•Perrifornireilserbatoiousaresempreilmisuri-
noindotazione.Nonmetteremaiilferrodastiro
direttamentesottoalrubinetto.
•Dopoilriempimentochiuderelosportellino,as-
sicurandosichesiaperfettamentechiuso.
•Accenderel’apparecchiosoloquandoèinposi-
zionedilavoro.
•Quandousatel’apparecchioperlaprimavolta
può accadere che emani un po’ di fumo; non
preoccupatevi,èperfettamentenormaleperché
alcunepartisonostateleggermentelubricate,
quindidopopocotempoilfenomenoscomparirà.
•Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su
diunpianoorizzontalestabileebenilluminato.
•Nonlasciareincustoditol’apparecchiomentreè
collegatoallareteelettrica.
•L’apparecchiodeveessereutilizzatoelasciato
aripososuunasuperciestabile.
•Quandosiriponeilferrosulsuoappoggiaferro,
assicurarsichelasuperciediappoggiosiasta-
bile.
•Quando vi dovete assentare anche per poco
tempo,spegnereilferro,riporlosulsuoappog-
giaferroescollegaresempreilcavodialimen-
tazioneelettricadallapresadicorrente.
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoseè
statofattocadere,sevisonosegnididannivisi-
biliosehaperditediacqua.Tutteleriparazioni,
compresalasostituzionedelcavodialimenta-
zione, devono essere eseguite solamente dal
Centro Assistenza Autorizzato o da persona
conqualicasimilare,alnediprevenireogni
rischio.
•Nonusarel’apparecchioseilcavodialimenta-
zionesipresentadanneggiato,conpartirecanti
bruciature,ecc...;lariparazioneelasostituzio-
nedelcavodialimentazionedevonoessereef-
fettuatedauncentrodiassistenzaautorizzato
Ariete;penaildecadimentodellagaranzia.
Avvertenza relativa a
ustioni
•Maitentaredistirareindumentiindosso.
•Nontoccarelepartimetallichedelferroquando
èinfunzioneeneiminutiseguentialsuospegni-
mentopoichépotrebberocausarescottature.
•Nondirigereilgettovaporeversopartidelcorpo
oversoanimalidomestici.
Attenzione - danni
materiali
•Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta togliere eventuali etichette o protezioni
dallapiastradelferrodastiro.
•Svolgeresempreilcavoprimadell’utilizzo.
•L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate
dalfabbricantedell’apparecchiopuòprovocare
danniedincidenti.
•Non utilizzare acqua gassata (addizionata di
anidridecarbonica).Incasodi acqua partico-
larmente calcarea si consiglia l’uso di acqua
demineralizzata.
•Nonappoggiareilferrodastirocaldosulcavodi
alimentazione.
•Non piegare la protezione del cavo elettrico
quandoquestovieneavvoltoattornoalferroda
stiro:coltempoilcavopotrebberompersi.
•Nonscollegarelaspinadallapresadicorrente
tirandolaperilcavo.
•Dopoaverstaccatolaspinadelcavodialimen-
tazioneelettricadallapresaedopochetuttele
partisisarannoraffreddate,l’apparecchiopotrà
esserepulitoesclusivamenteconunpannonon
abrasivoeappenaumidodiacqua.Nonusare
maisolventichedanneggianolepartiinplastica.
•Nonavvolgereilcavodialimentazioneattorno
allapiastraquandoilferroècaldo.
•Nonmetterelapiastraacontattoconsuperci
metalliche.
•Spegneresempreilferroruotandolamanopola
deltermostatosullaposizioneOFFestaccare
laspinadallapresadicorrenteelettricaprimadi
riempireilserbatoioconacquaoprimadisvuo-
tarlo.
•Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici(pioggia,sole,ecc...).
•
CONSERVARE SEMPRE QUESTE
ISTRUZIONI
Note: alprimoutilizzodelferro,provatelosuunvecchiopezzodistoffa
pervericarechelapiastraedilserbatoiodell’acquasianoperfettamente
puliti.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A -Ugellospray
B -Sportellinodiriempimentoserbatoioacqua
C -Selettorediregolazionevapore
D -Pulsantespray
E -Pulsantevapore
F -Misurinoacqua
G -Riferimentoperimpostazionetemperatura
H -Protezionecavodialimentazione
I -Appoggiaferro
J -Spiadicontrollotemperaturaferro
K -Manopoladiregolazionedellatemperatura
L -Pulsanteautopulizia(selfclean)
M-Serbatoio
N -Piastra
ISTRUZIONI PER L’USO
Riempimento del serbatoio
Attenzione
Accertarsicheilferrosiastaccatodallaretedialimentazione
elettricaprimadiriempireilserbatoioconacqua.
Impostareilselettorevapore(C)su“ ”(Fig.2).
Aprirelosportellino(B)tirandoloversol’alto,etenendoilferroorizzon-
taleriempireilserbatoioconacquadirubinettonoallivellomassimo
utilizzandoilmisurino(F)indotazione(Fig.5).Richiuderelosportellino
(B).Sel’acquadelvostrorubinettoèmoltocalcarea,utilizzareacquade-
mineralizzata.
Non riempire MAI il serbatoio oltre il livello indicato con
“MAX”.
Non versare nel serbatoio aceto, additivi chimici, sostanze
profumanti e decalcicanti: pena la decadenza della garanzia.
Se fosse necessario aggiungere acqua durante la stiratura, spegnere
sempreilferroestaccarelaspinadelcavodialimentazionedallapresadi
correnteelettricaprimadiriempireilserbatoioconacqua.
Accensione dell’apparecchio
È possibile che al primo utilizzo del ferro ci siano delle fuo-
riuscite di polvere bianca dalla piastra; questo è normale e
l’effetto sparirà dopo l’erogazione di alcuni colpi vapore.
Al primo utilizzo del ferro è possibile notare un ritardo nella
formazione del vapore: questo è normale ed è dovuto all’en-
trata in circolo dell’acqua nel ferro. Potrebbe essere necessa-
rio premere alcune volte il pulsante vapore e spray per il loro
corretto funzionamento.
Appoggiareilferroinposizioneverticalesulsuoappoggiaferro(I)(Fig.7).
Inserirelaspinanellapresadicorrente.Laspia(J)dicontrollodellatem-
peraturasiaccende.
Selezionarelatemperaturadesiderataruotandolamanopoladiregolazio-
netemperatura(K)eallineandolaconilriferimento(G)sulferrodastiro.
Quandoilferrodastiroraggiungelatemperaturaselezionata,laspia(J)si
spegne(mentresistira,laspiadellatemperaturasiaccendeesispegne,
indicandocheilferromantienelagiustatemperatura).
Seguirel’indicazioneriportatasull’etichettadelcapodastirareinmododa
farecorrispondereipallinirafguratisudiessaconquelliindicatisull’eti-
chetta.
SUGGERIMENTI
Per non compromettere lo strato antiaderente non passare la
piastra del ferro sopra cerniere od altri oggetti di materiale
duro.
Suddividereicapidastirareinbasealtipoditessuto:lanaconlana,co-
toneconcotone,ecc...
Poichéilriscaldamentodellapiastradelferroavvienemoltopiùrapida-
mentedelsuoraffreddamentoèconsigliabileiniziareastiraretuttiitessuti
cherichiedonotemperaturepiùbasseperpoipassareastirarequeites-
suticherichiedonoprogressivamentetemperaturepiùelevate.
Seiltessutoècompostodapiùtipidibre,regolaresemprelatempera-
turaperlabracherichiedeilminorcalore.Adesempioseiltessutoè
compostodaun70%dibresinteticheedun30%dicotone,bisognerà
regolarelatemperaturasullaposizione(•)(veditabella)senzavapore,
cioèquellaperitessutisintetici.
Senonsieteaconoscenzadellacomposizionedeltessutodelcapoda
stirare,cercareunpuntodeltessutochenonsiavisibile.Fareunapro-
vastirando questopunto e stabilire la temperatura più adatta (iniziare
sempredaunatemperaturarelativamentebassaedaumentarlagradata-
mentenoaraggiungerequellaidonea).Itessutidipuralana(100%)si
possonostirareancheconilferroregolatosuunadelleposizionivapore.
Peritessutidipuralana,setaesintetici,abbiatel’accortezza,perevitare
cheiltessutostiratoprendaillucido,distirarliarovescio.Perglialtritipi
ditessutoedinspecialmodoperilvelluto,ondeevitarechediventino
facilmentelucidi,stirarliinunasoladirezione(conuntelo),facendouna
pressionemoltoleggera.Ilferrodastirodeveesseremantenutoinco-
stantemovimentosultessutodastirare.
Nota:Questosimbolopostosull’etichettaindicachel’articolo
nonpuòesserestirato!(peres.clorobra,elastodiene).
Etichetta Ferro Tipoditessuto Fibra
•Sintetico
Seta Acrilico
Modacrile
Polipropilene
Poliuretano
Acetato
Triacetato
Ramemetallizato
Poliammide(nylon)
Viscosamodale
Poliestere(raion)
•• Lana Lana
••• Cotone
Lino Cotone(vaporeosecco)
Lino(vaporeosecco)
STIRATURA A VAPORE
Lastiraturaavaporeèpossibilesoloadaltatemperatura.
Accertarsichevisiaacquaasufcienzaall’internodelserbatoio.
Posizionare il ferro appoggiandolo sull’appoggia ferro (I) in posizione
verticale.
Inserirelaspinanellapresaelettrica.
Posizionarelamanopoladiregolazionedellatemperatura(K)sullaposi-
zione•••osuperiore.
Quandolaspia(J)dicontrollodellatemperaturasispegnespostareil
selettorediregolazionevapore(C)nellaposizionerichiesta.Lamassima
erogazionedivaporesiottienespostandoilselettoreinposizione“ ”.
Spostandolosu“ ”nonvieneerogatovapore(Fig.2).
Nota: questo modello è dotato di un sistema antigoccia che
automaticamente blocca il passaggio di acqua dal serbatoio
ai fori della piastra. Il sistema antigoccia disinserisce automa-
ticamente la funzione vapore, qualora la temperatura del ferro
fosse eccessivamente bassa.
Colpo vapore
Sec’èacquanelserbatoioelatemperaturaèimpostatasu•••osuun
livellosuperiore,èsufcientepremereilpulsantevapore(E).
Pulsante spray
Assicurarsicheilselettorediregolazionedelvaporesiaimpostatosu“ ”
echecisiaacquanelserbatoio.Premereilpulsantespray(D).
Perattivarequestafunzionepotrebbeesserenecessariopremereripetu-
tamenteilpulsantespray.
STIRATURA A SECCO
Inserirelaspinanellapresaelettrica.Impostare il selettore vapore (C)
su“ ”.
Impostarelamanopola(K)diregolazionedellatemperaturaaseconda
deltipoditessutodastirare.Attenderequalcheminutoafnchélapiastra
raggiungalatemperatura.
STIRARE IN VERTICALE
Questaspecialeproceduradistiraturaserveperrimuoverelepieghedalle
tende,daitessuti etc…Impostarelatemperaturadistiratura tramitela
manopoladiregolazione(K)oltreilsimbolo(•••).Posizionarelatendao
iltessutonelmodoincuivoletestirarloinverticaleepremereilpulsante
vapore.Selaspiadellatemperaturaèaccesanonpremereilpulsante
vaporepiùditrevoltediseguito.
Attenzione
Nonstiraretessutichevengonosorrettidaaltrepersone.
DOPO AVER STIRATO
Posizionarelamanopoladiregolazionedellatemperatura(K)su“OFF”.
Staccarelaspinadallapresaelettrica.
Appoggiareilferroinposizioneverticaleelasciarloraffreddare.
Svuotareilserbatoio:aprirelosportellino(B)diriempimentoacqua,capo-
volgereilferrodastiroelasciarefuoriuscirel’acqua(Fig.8).
Attenzione
Primadisvuotareilserbatoiolasciareraffreddareilferroda
stiro:pericolodiustioni.
Avvolgereilcavodialimentazioneintornoalferro,senzastringerloecces-
sivamente(Fig.6).Riporreilferroinposizioneverticale(Fig.7).
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Attenzione
Primadipulireilferro,accertarsichesiastaccatodallarete
EN
IMPORTANT WARNINGS
READ THESE INSTRUCTIONS CARE-
FULLY.
•Theappliancehasbeendesignedforhomeuse
onlyand mustnotbeusedforcommercialor
industrialpurposes.
•We decline any responsibility resulting from
misuseoranyuseotherthanthosecoveredin
thisbooklet.
•Wesuggestyoukeeptheoriginalboxandpack-
aging, as our free-of-charge service does not
cover any damage resulting from inadequate
packagingoftheproductwhenthisissentback
toanAuthorisedServiceCentre.
•Thisproductcomplieswiththe2006/95/ECDi-
rectiveandEMCDirective2004/108/EC.
Danger for children
•This appliancecanbeusedbychildren aged
from8yearsandaboveandpersonswithre-
ducedphysical,sensoryormentalcapabilities
or lack of experience and knowledge if they
havebeengivensupervisionorinstructioncon-
cerninguseoftheapplianceinasafewayand
understandthehazardsinvolved.
•Donotletthepowercordhanginaplacewhere
itcouldbegraspedbyachild.
•Cleaning and user maintenance shall not be
madebychildrenwithoutsupervision.
•Childrenmustbesupervisedatalltimestoen-
suretheydonotplaywiththeappliance.
•Donotleavethepackagingnearchildrenbe-
causeitispotentiallydangerous.
•Intheeventthatthisapplianceistobedisposed
of,itissuggestedthatthepowerchordiscut
off.Itisalsorecommendedthatallpotentially
dangerouscomponentsarerenderedharmless
to prevent children hurting themselves when
playingwiththeapparatus.
Danger due to
electricity
•Before plugging the appliance into the mains
socket,ensurethatthevoltageshown onthe
ratingplatematchesthelocalvoltagesupply.
•Alwaysconnecttheirontoanearthedsocket.
•Donotimmersetheapplianceinwaterorother
liquids.
•Donotstartironingifyourhandsarewetorif
youarebarefoot.
Danger of damage
originating from other
causes
•Fillupthetankwithwaterbeforestartingupthe
appliance.Besuretounplugtheappliancebe-
forepouringwaterintothetank.
•When lling the water tank, always use the
measuringcupprovided.Neverputtheirondi-
rectlyunderneaththetap.
•Closethecoverafterlling,makingsurethatit
isperfectlyclosed.
•Turnontheapplianceonlywhenitisinworking
position.
•Theappliancemaygiveoutalittlesmokewhen
usedforthersttime.Thistransitoryeffectis
perfectlynormalandisduetothefactthatsome
ofcomponentshavebeenslightlylubricated.
•Placetheapplianceonastableandwell-lithori-
zontalsurfaceduringuse.
•Neverleavetheapplianceunattendedwhenitis
connectedtothepowersupply.
•Theappliancemustbeusedandrestedona
stablesurface.
•Whenplacingtheirononitsstand,ensurethat
thesurfaceitsitsonisstable.
•Whenyouhavetoleaveforevenashortperiod
oftime,turnofftheiron,placeitonitsstandand
alwaysunplugthepowercord.
•Theapplianceisnottobeusedifithasbeen
dropped,iftherearevisiblesignofdamageorif
itisleaking.Topreventanyaccident,allrepairs,
including the replacement of the power cord,
mustbecarriedoutbyanAuthorisedService
Centreor,inanycase,byqualiedpersonnel.
•Donotusetheapplianceifthepowercordap-
pearstobedamaged,withpartsshowingburns,
etc.;anauthorisedArieteservicecentre must
repairandreplacethepowercable,underpen-
altyofthewarrantybeingforfeited.
Warning of burns
•Nevertrytoirongarmentsbeingworn.
•Donottouchthemetalpartsoftheironwhen
inoperationandforseveralminutesafteritis
turnedoffsinceitcouldcauseburns.
•Donotaimthejetofsteamtowardspartsofthe
bodyorpets.
Warning – material
damage
•Remove any labels and protections from the
soleplatebeforeusingtheappliancefortherst
time.
•Alwaysunwindthepowercordbeforeuse.
•The use of extensions not approved by the
manufacturercanresultindamagetoproperty
andpersonalinjury.
•Donotusesparkling(carbonated)water.Ifyour
watersupplyisveryhard,wesuggestyouuse
demineralisedwaterinstead.
•Donotplacetheironontopofthepowercord
whenitishot.
•Do not bend the power cord protection when
it is wrapped around the iron: the cord could
breakwithtime.
•Donotpullthepowercordtounplugtheappli-
ance.
•Theappliancemustonlybecleanedwithasoft,
slightlydamped,clothafterunpluggingtheiron
andallowingallitspartstocooldown.Neveruse
solventswhichmaydamagetheplasticparts.
•Donotwrapthepowercordaroundthesole-
platewhentheironishot.
•Donotputthesoleplateincontactwithmetal
surfaces.
•Alwaysturnofftheironbyturningthethermo-
statknobtothepositionMINandbyunplugging
thepowercordbeforeremovingthetanktoll
itwithwaterortoemptyit,beforecleaningthe
iron,andimmediatelyfollowinguse.
•Alwaystakeofftheapplianceturningthetem-
peraturecontrolknobto“OFF”anddisconnect
themainplugfromthewallsocketbeforelling
theironwithwaterorpouringtheremainingwa-
terout.
•Do not expose the appliance to atmospheric
agents(rain,sun…).
• KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A
SAFE PLACE AT ALL TIMES
Notes:Whenusingtheironforthersttime,testitonanoldpieceoffabric
toensurethatthesoleplateandwatertankarecompletelyclean.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A -Spraynozzle
B -Watertankllingcover
C -Steamadjustmentselector
D -Spraybutton
E -Steambutton
F -Watermeasure
G -Referencefortemperaturesetting
H -Powercordprotection
I -Ironstand
J -Irontemperaturecontrollamp
K -Temperatureadjustmentknob
L -SELFCLEANbutton
M-Tank
N -Soleplate
INSTRUCTIONS FOR USE
Filling the tank before use
Warning
Makesuretheironisunpluggedfromthesupplymainsbe-
forellingthetankwithwater.
Setthesteamcontrolknob(C)onto“ ”(Fig.2).
Openthedoor(B)bypushingitupwardsand,holdingtheironhorizontally,
llthewatertankuptothemaximumlevelusingthemeasuringcup(F)
provided(Fig.5).
Closethecover(B)again.Ifyourtapwaterisveryhard,usedemineral-
izedwater.
NEVER exceed the MAX mark when lling the tank.
Donotpourvinegar,descalersorotherscentedsubstancesintothetank;
underpenaltyofimmediatecancellationofthewarranty.
Ifitprovesnecessarytoaddwaterwhileironing,alwaysturnofftheiron
andunplugthepowercordbeforellingthetankwithwater.
Openthewaterllingcoverandturntheironupsidedowntoemptythe
tank.
Turning on the appliance
It is possible that there white powder leaks from the soleplate
the rst time the iron is used; this is normal, and the effect will
disappear after a few jets of steam.
You may notice a delay in the formation of steam the rst
time the iron is used; this is normal, and is because the wa-
ter starts to circulate inside the iron. It may be necessary to
press the steam and spray button a few times for it to operate
correctly.
Resttheironuprightontheironstand(I)(Fig.7).
Plugitintothesocket.Thetemperaturecontrollamp(J)turnson.
Select the desired temperature by turning the temperature adjustment
knob(K),liningitupwiththereference(G)ontheiron.Whentheiron
reachestheselectedtemperature,thelamp(J)turnsoff(thetemperature
lampturnsoffandonwhileironing,indicatingthattheironismaintaining
therighttemperature).
Followtheinstructionsonthecarelabelofthegarmenttobeironedso
thatthedotsshownontheironcorrespondtothoseshownonthelabel.
SUGGESTIONS
Do not run the iron over zippers or other objects made of a
hard material so as to not damage the anti-adherent coating.
Dividethearticlestobeironedaccordingtothetypesofmaterial:wool
withwool,cottonwithcotton,etc…
Becausethe ironheatsupmuchmore quicklythanitcoolsdown, itis
advisabletostartwiththosefabricswhichrequirelowertemperaturesand
moveontothosewhichrequireprogressivelyhighertemperatures.
Ifthematerialismadeupofmorethanonetypeofbre,alwayssetthe
temperaturetothebrewhichrequireslessheat.Forexample,ifthema-
terialismadeupof70%syntheticsand30%cotton,setthetemperature
controltoposition(•)(seetable)withoutsteam,thatis,thetemperature
forsyntheticfabrics.
Ifyoudonotknowthecompositionofthearticletobeironed,choosea
partofthearticlewhichwillnotbeseen.Doatestironingonthispartto
establishtheappropriatetemperature(alwaysstartwitharelativelylow
temperatureandworkupuntiltheidealtemperatureisreached).
Pure(100%)woolarticlescanbeironedwiththeironsettooneofthe
steampositions.Toavoidpurewool,silkandsyntheticmaterialsbecom-
ingshiny,itmakesgoodsensetoironthemonthereverseside.Forother
materials,especiallyvelvet,whichcanbecomeshinyveryeasily,cover
themwithaclothandironinonedirectiononly,usinglightpressure.The
ironmustbekeptconstantlymovingoverthefabric.
Nota: This symbol on label means: this article cannot be
ironed!(e.g.chlorobre,elastodiene).
Label Iron Kindoftextile Fibrematerial
•Synthetic
Silk Acrylic
Modacryl
Polypropylene
Polyurethane
Acetate
Triacetate
Metallizedcupro
Polyamide(nylon)
Modalviscose
Polyester(rayon)
•• Wool Wool
••• Cotton
Linen Cotton(steamordry)
Linen(steamordry)
STEAM IRONING
Steamironingisonlypossibleathightemperature.
Ensurethatthereisenoughwaterinthewatertank.
Resttheironuprightontheironstand(I).
Inserttheplugintothewallsocket.
Positionthetemperatureadjustmentknob(K)onposition•••orhigher.
When the temperature control lamp (J) turns off, move the steam ad-
justmentselector(C) to the desiredposition.Yougetmaximum steam
dispensingbymovingtheselectortothe“ ”position.Steamisnotdis-
pensedwhenitismovedto“ ”(Fig.2).
NOTE: this model is equipped with a drip-proof system that
automatically blocks water from going from the tank to the
holes of the soleplate. The drip-proof system automatically
cuts out the steam function if the iron’s temperature should
be too low.
Shot of steam
Ifthereiswaterinthetankandthetemperatureisseton•••orona
higherlevel,allyouhavetodoispressthesteambutton(E).
Spray button
Makesurethesteamadjustmentselectorisseton“ ”andthatthereis
waterinthetank.Pressthespraybutton(D).
Itmaybenecessarytopressthespraybuttonrepeatedlytoactivatethis
function.
DRY IRONING
Inserttheplugintothewallsocket.Movethesteamadjustingknob(C)
onto“ ”.
Setthetemperature controlknob(K)accordingtothe typeoffabricto
beironed.
Waitafewminutesforthesoleplatetoreachthesettemperature.
VERTICAL IRONING
Thisspecialironingprocedureservestoremovecreasesfromcurtains,
fabrics,etc.Settheironingtemperaturebyturningtheadjustmentknob
(K)pastthesymbol(•••).Putthecurtainorfabricinthepositionyouwant
toironitverticallyandpressthesteambutton.
Ifthetemperaturelampison,donotpressthesteambuttonmorethan
threetimesinarow.
Warning!
Donotironfabricsheldbyotherpeople.
AFTER IRONING
Turnthetemperaturecontrolknob(K)to«OFF».
Disconnecttheplugfromthewallsocket.
Puttheironinaverticalpositionandletitcooldown.
Emptythetank:openthewaterllingcover(B),turntheironupside-down
andletthewaterpourout(Fig.8).
Warning!
Lettheironcooldownbeforeemptyingthetank:dangerof
burns.
Wrapthepowercordaroundtheironwithoutpullingittootight(Fig.6).
Storetheironinaverticalposition(Fig.7).
CLEANING THE APPLIANCE
Warning!
Beforecleaning,alwaysdisconnecttheplugfromthepower
pointandallowtheirontocooldown.
Warning!
Neverimmersetheapplianceinwaterorotherliquids.
Warning!
Checkthestateofthepowercableofyourirononaregu-
larbasisbeforeusingit,andifitisdamaged,takeittothe
servicecentreclosesttoyoutohaveitreplacedonlybyspe-
cialisedpersonnel.
Self clean system
Toprolongthelifeofyouriron,werecommendthatthisprocedurebecar-
riedoutatregularintervals(onceortwiceamonth).
Fillthetankone-fourthfullwithwaterusingthemeasuringcup(F)pro-
vided(Fig.5).
Settheirononastablesurfaceinaverticalpositionontheironstand
(I).Plugitintothesocket.Makesurethesteamadjustmentselectoris
seton“ ”.
Positionthetemperatureadjustmentknobon“MAX”.
Heattheironuntilthelamp(J)turnsoffasecondtime.
Positionthetemperatureadjustmentknobon“OFF”.
Unplugtheironandkeeptheironinahorizontalpositiononasink.
Presstheselfcleanbutton(L)andkeeptheironinahorizontalposition.
Steamandboilingwaterwillcomeoutoftheholesofthesoleplate.They
willremovethelimedepositsandimpuritiesthathaveaccumulatedinside
theboiler.
Gentlymovetheironbackandforthuntilthetankiscompletelyemptied.
Putthesteamadjustmentselectorbackonminimum“ ”attheendof
theself-cleaningprocedure.
Puttheironinaverticalpositiononitsstandandwaitforthesoleplateto
cooldowncompletely.
Makesurethatthesoleplateiscompletelydrybeforestoringtheiron.
Before using the iron again, try it on an old piece of cloth to
make sure that the soleplate and tank are clean and to allow
residual water to vaporize.
Cleaning the soleplate and shell
Warning!
Do not use abrasives for cleaning the soleplate. Try and
keepthesoleplatesmooth:avoidcontactwithmetalobjects.
Depositsandotherresiduesonthesoleplatecanberemovedwitharough
clothsoakedinavinegar/watersolution.
Cleanplasticparts with adamp,non-abrasiveclothanddrythemwith
adrycloth.
FAILURE TO OBSERVE THE RULES ABOVE CAUSES THE
WARRANTY TO BE FORFEITED.
dialimentazioneelettricaechesiacompletamenteraffred-
dato.
Attenzione
Nonimmergeremail’apparecchioinacquaoaltriliquidi.
Attenzione
Controllarelecondizionidelcavodialimentazionedelvostro
ferroregolarmenteprimadiutilizzarloenelcasodidanneg-
giamentoportarloalpiùvicinocentrodiassistenzaperfarlo
sostituiresolodalpersonalespecializzato.
Sistema di auto-pulizia
Siconsigliadieffettuarequestaoperazioneadintervalliregolari(unao
duevoltealmese)perprolungareladuratadelvostroferrodastiro.
Riempireperunquartoilserbatoiodell’acquautilizzandoilmisurino(F)
indotazione(Fig.5).
Appoggiareilferrosuunasuperciestabileinposizioneverticalesull’ap-
poggiaferro(I).Inserirelaspinanellapresaelettrica.Assicurarsicheil
selettorediregolazionedelvaporesiaimpostatosu“ ”.
Posizionarelamanopoladiregolazionedellatemperaturasu“MAX”.
Farriscaldareilferronoachelaspia(J)sispegneperlasecondavolta.
Posizionarelamanopoladiregolazionedellatemperaturasu“OFF”.
Disinserirela spina dallapresa dicorrente e tenereil ferro dastiro in
posizioneorizzontalesuunlavandino.
Premereilpulsante(L)diautopulizia“selfclean”emantenereilferroin
posizioneorizzontale.Daiforidellapiastrauscirannovaporeeacquabol-
lente,cherimuoverannoleincrostazionidicalcareeleimpuritàaccumu-
latisiall’internodellacaldaia.
Muoverecondelicatezzailferrodastiroavantieindietro,noasvuotare
completamenteilserbatoio.
Alterminedellaproceduradiautopuliziariportareilselettorediregolazio-
nevaporesulminimo“ ”.
Posizionareilferroinverticalesullsuoappoggiaferroeaspettarechela
piastrasiraffreddicompletamente.
Accertarsichela piastra siacompletamenteasciutta prima di riporreil
ferro.
Prima di riutilizzare il ferro, provarlo su un vecchio panno di
stoffa per assicurarsi che la piastra ed il serbatoio siano puliti
e per permettere la vaporizzazione dell’acqua residua.
Pulizia della piastra e dell’involucro
Attenzione
Nonfareusodiabrasiviperpulirelapiastra.Fareinmodo
chelapiastrarimangaliscia:evitareilcontattoconoggetti
metallici.
Glieventualidepositiealtrepartiresiduepresentisullapiastrapossono
esseretoltiutilizzandounpannoimbevutodisoluzionediacquaeaceto.
Pulirelepartiinplasticaconunpannoumidononabrasivoeasciugarle
conunpannoasciutto.
IL MANCATO RISPETTO DELLE NORME SOPRA CITATE PRO-
VOCA IL DECADIMENTO DELLA GARANZIA.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 5
Fig. 7 Fig. 8
A
B
C
D
E
F
G H
J
K
L
N
M
I
910 11 12 13 14 15
COD. 2075102100 REV. 0 del 22/12/2015
MOD.6243
827070
Ferro da stiro
Iron
Fer à repasser
Bügeleisen
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
WICHTIGE HINWEISE
DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM
GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN.
•DasGerätistnurfürdenHausgebrauchvorge-
sehenunddarfnichtfür gewerbliche oder in-
dustrielleZweckeverwendetwerden.
•WirübernehmenkeineHaftungbeieinemfal-
schenoderindieserAnleitungnichtvorgesehe-
nenEinsatz.
•WirempfehlendieOriginalverpackungenaufzu-
bewahren,daeinGratis-Kundendienstnichtfür
Schädenvorgesehenist,diedurchfalscheVer-
packungbeiderSpedition zum Kundendienst
entstehen.
Gefahr für Kinder
•Dieses Gerät ist NICHT geeignet für die Ver-
wendung durch Personen (einschließlich Kin-
der) mit eingeschränkter Wahrnehmung oder
vermindert physischne oder geistigen Fähig-
keiten oder einem Mangel an Erfahrung und
Kenntnissen,sofernsienichtdurcheinefürihre
SicherheitverantwortlichePersonbeaufsichtigt
und/oderbeiderBedieungungangeleitetwer-
den.
•DasKabeldarfnichtanStellenhängen,woes
Kinderanfassenkönnten.
•Die in dieser Anleitung beschriebenen Reini-
gungs-undWartungseingriffedürfennichtvon
KindernohnedieÜberwachungeinesErwach-
senenausgeführtwerden.
•Kindermüssenbeaufsichtigtwerden,umsicher-
zustellen,dasssienichtmitdemGerätspielen.
•Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten,
dadieseeinemöglicheGefahrenquellebilden.
•Soll das Gerät als Abfall entsorgt werden,
empfehlenwiresdurchAbschneidendesAn-
schlusskabels unbrauchbar zu machen. Wir
empfehlenaußerdemdieGeräteteileunschäd-
lichzumachen,diebesondersfürKinderbeim
SpielenmitdemGerätgefährlichseinkönnten.
Gefahr wegen Strom
•BevordasGerätangeschlossenwird,musskon-
trolliertwerden,obdieNetzspannungdenAnga-
benaufdemTypenschilddesGerätsentspricht.
•Das Gerätmussaneinegeerdete Steckdose
angeschlossenwerden.
•DASGERÄTNIEINWASSERODERANDERE
FLÜSSIGKEITENTAUCHEN.
•NichtmitdemBügelnanfangen,wennSienas-
seHändeodernackteFüßehaben.
Gefahr von Schäden
wegen anderer Ursachen
•Den Wassertankvor Inbetriebnahme des Ge-
rätesmitWasser füllen. VormNachfüllenvon
WasserstetsdenSteckerdesAnschlusskabels
ausderSteckdoseziehen.
•Zum Nachfüllen des Wasserbehälters immer
den mitgelieferten Messbecher verwenden.
NiemalsdasBügeleisendirektunterdenWas-
serhahnhalten.
•NachdemAuffüllendieKlappeschließenund
prüfen,dasssierichtiggeschlossenist.
•DasGerätnuramArbeitsplatzeinschalten.
•BeimerstenGebrauchdesGeräteskannsich
leichterRauchbilden;diesgeschieht, weil ei-
nigeTeileleichtgeschmiertwurden,aberseien
Sie nicht beunruhigt, da solche Erscheinung
sichnachkurzerZeitnichtmehrwiederholt.
•BeiderBenutzungdasGerätaufeinerwaage-
rechtenFlächepositionieren.
•Das Gerätnieunbeaufsichtigtlassensolange
esamStromnetzangeschlossenist.
•DasGerätmussaufeinerfestenUnterlagebe-
nutztundabgestelltwerden.
•WirddasBügeleisenaufdemBügeleisen-Ab-
stellrostabgestellt,musssichergestelltwerden,
dassdieUnterlagefestist.
•AuchwennSienurfürkurzeZeitweggehen,das
Bügeleisen ausschalten, auf dem Bügeleisen-
AbstellrostabstellenundstetsdenSteckerdes
AnschlusskabelsausderSteckdoseziehen.
•DasGerätdarfnichtbenutztwerden,wennes
runtergefallenist,wennessichtbareSchäden
aufweistoderwennWasseraustritt.UmGefah-
ren zu vermeiden, müssen alle Reparaturen,
einschließlichAustauschdesAnschlusskabels,
vom Kundendienst oder einem Fachelektriker
ausgeführtwerden.
•DasGerätnichtbenutzen,wenndasAnschluss-
kabelbeschädigtistoderBrandstellenaufweist;
Eine Reparatur oder ein Austausch des An-
schlusskabelsdarfnurvoneinemautorisierten
Ariete-Kundendienst vorgenommen werden;
AndernfallsverfallendieGarantieansprüche.
Hinweise zu
Verbrühungsgefahr
•Niemals Kleidungsstücke bügeln, solange je-
manddieseangezogenhat.
•Die Metallteile des Bügeleisens während des
BetriebsunddererstenMinutennachdemAb-
schaltennichtanfassen,weilVerbrennungsge-
fahrbesteht.
•Den Dampfstrahl nie auf Körperteile oder auf
Haustiererichten.
Achtung - Sachschäden
•VordemerstenGebrauchdesGerätesmüssen
eventuellvorhandeneEtikettenoderSchutzl-
mevonderBügelächeentferntwerden.
•VorGebrauchstetsdasKabelabwickeln.
•DerEinsatzvonnichtvomHerstellerzugelas-
senenVerlängerungskabelnkannSchädenver-
ursachenundisteineUnfallgefahr.
•Kein Sprudelwasser verwenden (mit hinzuge-
fügtemKohlendioxyd).Beibesonderskalkhalti-
gemWasserwirdangeratenentkalktesWasser
zuverwenden.
•DasheißeBügeleisennichtaufdasAnschluss-
kabelstellen.
•Die Schutzhülle am Anschlusskabel nicht kni-
cken,wennesumdasBügeleisengewickeltwird:
mitderZeitkönntesichdasKabelbeschädigen.
•Nie den Stecker am Anschlusskabel aus der
Steckdoseziehen.
•ZurPegedesGerätesalserstesdenStecker
des Anschlusskabels aus der Steckdose zie-
hen,anschließendwarten,bisalleTeileabge-
kühltsind.DasGerätausschließlichmiteinem
weichen und leicht feuchten Tuch reinigen.
KeineLösungsmittelverwenden,da diese die
Plastikteilebeschädigen.
•Das Anschlusskabel nicht um die Bügelsohle
wickeln,solangedasBügeleisennochheißist.
•DieBügelsohlenichtaufMetallächenstellen.
•VormFüllenoderEntleerendesWasserbehäl-
DE
CONSEILS DE
SÉCURITÉ
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUC-
TIONS.
•L’appareilestdestinéuniquementàunusage
domestique, il ne doit pas être affecté à un
usageindustrielouprofessionnel.
•Le constructeur décline toute responsabilité
pour une utilisation erronée ou pour des em-
ploisautresqueceuxprévusparcelivret.
•Ilestconseillédeconserverl’emballaged’ori-
gine vu que l’assistance gratuite ne joue pas
pourlesdommagescausésparunemballage
duproduitnonadéquatlorsdel’expéditionàun
serviceaprès-venteagréé.
Danger pour les enfants
•Cetappareilnepeutêtreutiliséparlesenfants
deplusde8ansetparlespersonnesayantdes
capacitésphysiques,sensoriellesoumentales
réduites,oubienquimanquentd’expérienceet
deconnaissances,àconditiond’êtreaccompa-
gnésparunadulteresponsableoud’avoirreçu
etcomprislesinstructionset les dangers dé-
coulantdel’usagedel’appareil.
•Nepaslaisserlecordonpendredansunendroit
oùilpourraitêtresaisiparunenfant.
•Lesopérationsdenettoyageetd’entretiendé-
critesdanscettenoticenedoiventpasêtreexé-
cutéesparlesenfantssanslasupervisiond’un
adulte.
•Il faut surveiller les enfants pour être certain
qu’ilsnejouentpasavecl’appareil.
•Les éléments de l’emballage ne doivent pas
êtrelaissésàlaportéedesenfantscarilsre-
présententunesourcededanger.
•Lorsqu’ondécideradejetercetappareil,ilest
recommandédelemettrehorsd’usageencou-
pantlecâbled’alimentation.Ilestégalementre-
commandédeprotégerlespartiessusceptibles
deconstituerundangerspécialementpourles
enfants qui pourraient se servir de l’appareil
pourjouer.
Danger électrique
•Avantdebrancherl’appareil,assurez-vousque
latensionindiquéesurlaplaquettecorresponde
effectivementàcelleduréseau.
•Brancheztoujoursl’appareilàuneprisepour-
vuedemiseàterre.
•Ne trempez pas l’appareil dans l’eau ni dans
toutautreliquide.
•Nepasrepasseraveclesmainsmouilléesou
lespiedsnus.
Dangers provenant
d’autres causes
•Remplirleréservoird’eauavantdefairefonc-
tionnerl’appareil.Leremplissageeneaus’ef-
fectueavecl’appareildébranchédelaprisede
courant.
•Pourremplirleréservoir,toujoursutiliserlego-
beletdoseurfournis.Nejamaismettreleferà
repasserdirectementsouslerobinet.
•Aprèsavoirrempli,refermerlevoletets’assurer
qu’ilestparfaitementfermé.
•Allumez l’appareil uniquement lorsqu’il est en
positiondetravail.
•Lapremièrefoisquevousutilisezl’appareilà
repasser,ilpeutarriverqu’unpeudefuméese
dégage:nevousinquiétezpascarils’agitd’un
phénomène normal, dû au fait que certaines
partiesontétélégèrementlubriées,quidispa-
raîtratrèsrapidement.
•Durant l’utilisation, disposer l’appareil sur un
planhorizontal,stableetbienéclairé.
•Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
lorsqu’ilestbranché.
•L’appareildoitêtreutiliséetlaisséaurepossur
unesurfacestable.
•Quandonplaceleferenpositionverticalesur
son support, s’assurer que la surface d’appui
soitstable.
•Siondoits’absenteruninstant,éteindrelefer,le
posersurlagrilled’appuiettoujoursdébrancher
lecordond’alimentationdelaprisedecourant.
•L’appareilnedoitpasêtreutilisésiilesttombé,
s’ilprésentedessignesvisiblesdedétérioration
ous’ilperddel’eau.Touteslesréparations,y
comprisleremplacementducordond’alimenta-
tion,doiventêtreeffectuéesuniquementparle
serviceaprès-venteouunréparateuragrééan
d’évitertoutrisque.
•Nepasutiliserl’appareilsilecordond’alimen-
tation est endommagé, présente des parties
brûlées,ect.;laréparationetleremplacement
ducordond’alimentationdoiventêtreeffectués
auprèsd’un serviceaprès-venteagrééAriete;
souspeinededéchéancedelagarantie.
Avertissements sur les
brûlures
•Nejamaisessayerderepasserlesvêtements
quel’onasursoi.
•Ne pastoucherlespartiesmétalliquesdufer
lorsqu’il marche ou quelques minutes après
l’avoiréteintcaronpourraitsebrûler.
•Nepasdirigerlejetvapeurversdespartiesdu
corpsouverslesanimauxdomestiques.
Attention - dégâts
matériels
•Avantd’utiliserl’appareillapremièrefois,retirez
lesprotectionsetlesétiquetteséventuellessur
lasemellechauffanteduferàrepasser.
•Dérouleztoujourslecâbleavantutilisation.
•L’utilisationderallongesélectriquesnonauto-
riséesparlefabricantdel’appareilpeutprovo-
querdesdégâtsetdesaccidents.
•N’utilisez jamais d’eau gazeuse (additionnée
d’anhydridedecarbone).Aucasoùl’eauserait
particulièrementcalcaireilestconseilléd’utili-
serdel’eaudéminéralisée.
•Nepasmettreleferàrepasserchaud,enappui
surlecordond’alimentation.
•Nepasplierlaprotectionducâbleélectriqueau
momentoùonl’enrouleautourduferàrepas-
ser:avecletemps,lecordonpourraitsecasser.
•Nedébranchezpasleferdelaprisedecourant
entirantsurlecordon.
•Unefoisquel’appareilauraétédébranchéetque
touteslespartiesaurontrefroidi,ilserapossible
delenettoyerexclusivementavecunchiffonnon
abrasifetàpeinehumide. N’utilisezjamaisde
solvantscarilsaltèrentlespartiesenplastique.
•Nepasenroulerlecordond’alimentationautour
delaplaquelorsqueleferestencorechaud.
•Ne pas mettre la plaque en contact avec les
surfacesmétalliques.
•Toujourséteindreleferentournantlebouton
duthermostatsurlapositionOFFetdébrancher
lecâbledelaprisedecourantélectriqueavant
deremplirleferavecdel’eauoudeviderl’eau
contenuedansleréservoir.
•Nepaslaisserl’appareilexposéauxagentsat-
mosphériques(pluie,soleiletc...).
• CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Remarques:Lorsdelapremièreutilisation,essayezlefersurunvieux
morceaudetissupourvérierquelasemelleetleréservoird’eausont
parfaitementpropres.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A -Buseduvaporisateur
B -Voletderemplissageduréservoird’eau
C -Sélecteurdevapeur
D -Boutonvaporiseur
E -Boutonvapeur
F -Mesureureau
G -Repèrepourréglagetempérature
H -Protectionducordond’alimentation
I -Supportdufer
J -Voyantdecontrôletempératuredufer
K -Boutonrotatifderéglagedelatempérature
L -Boutonfonctionautonettoyante(SELFCLEAN)
M-Réservoir
N -Semelle
MODE D’EMPLOI
Remplissage du réservoir
Attention!
Vérierquele ferestdébranchéduréseaud’alimentation
électriqueavantderemplirleréservoiravecdel’eau.
Réglerlesélecteurdevapeur(C)sur“ ”(Fig.2).
Ouvrirlevolet(B)enletirantverslehaut.Tenirleferàl’horizontaleet
remplirleréservoirjusqu’auniveaumaximumenutilisantlegobeletdo-
seur(B)fournis(Fig.5).
Refermerlevolet(B).Sil’eaudevotrerobinetesttrèscalcaire,utiliserde
l’eaudéminéralisée.
Ne JAMAIS remplir le réservoir au-delà du niveau «MAX».
Nepasverserdevinaigre,décalciantouautressubstancesparfumées
dansleréservoir;souspeinededéchéanceimmédiatedelagarantie.
Siondevaitajouterdel’eaupendantlerepassage,toujourséteindrele
feretdébrancherlacheducordond’alimentationdelaprisedecourant
avantderemplirleréservoireneau.
Ouvrirlevoletderemplissaged’eauetrenverserleferàrepasserpour
viderleréservoir.
FR
Allumage de l’appareil.
Lors de la première utilisation du fer, il se peut qu’une pous-
sière blanche ressorte par la semelle; il s’agit d’un phéno-
mène normal, qui disparaitra après avoir donné quelques jets
de vapeur.
Lors de la première utilisation du fer, on pourra noter un cer-
tain retard quant à la formation de la vapeur: il s’agit d’un phé-
nomène normal, dû à l’entrée en recirculation de l’eau dans
le fer. Il pourrait être nécessaire d’appuyer plusieurs fois sur
le bouton vapeur et spray pour obtenir une fonctionnement
correct.
Poserleferenappuiàlaverticale,sursonsupport(I)(Fig.7).
Introduirelachedanslaprisedecourant.Levoyant(J)decontrôlede
latempératures’allume.
Sélectionnerlatempératuredésiréeentournantleboutonderéglagede
température(K)etl’alignersurlerepère(G)duferàrepasser.Quandle
feràrepasseratteintlatempératuresélectionnée,levoyant(J)s’éteint
(pendantlerepassage,levoyantdetempératures’allumeets’éteint,ce
quiindiquequelefermaintientlabonnetempérature).
Suivrel’indicationreportéesurl’étiquetteduvêtementàrepasserdefa-
çonàfairecoïnciderlespointsreprésentéssurcelle-cietceuxinscrits
surlefer.
CONSEILS
Pour ne pas compromettre la pellicule anti-adhérente, ne pas
passer la semelle du fer sur les fermetures éclairs ou autres
objets en matériel dur.
Répartirlespiècesàrepasserenfonctiondutypedetissu:laine/laine,
coton/coton,etc.
Etantdonnéquelasemelleduferchauffeplusvitequ’elleneserefroidit,
nousconseillonsdecommenceràrepassertouslestissusquiexigentdes
températuresplusbassespourpasserauxtissusquiexigentprogressive-
mentdestempératuresplusélevées.
Siletissu estcomposédeplusieurstypesde bres,toujoursréglerla
températureenfonctionde la bre qui exigelemoinsde chaleur.Par
exemple,siletissuestcomposéde70%debressynthétiquesetde
30%decoton,réglerlatempératuresurlaposition(•)(voirtableau)sans
vapeur,c’estàdirecellequiestpréconiséepourlestissussynthétiques.
Si vous ignorez la composition du tissu à repasser, chercher un point
detissu quin’est pasvisible. Faire un essai en repassant ce point et
déterminerlatempératurelamieuxappropriée(toujourscommencerpar
unetempératurerelativementbasseetl’augmentergraduellementpour
atteindrelatempératurecorrecte).
Onpeutégalementrepasserlestissuspurelaine(100%)enréglantlefer
surunedespositionsvapeur.Repasseràl’enverslestissuspurelaine,
soie,synthétiques,pouréviterqueletissurepassénedeviennebrillant.
Pourlesautrestypesdetissuetenparticulierlevelours,pouréviterqu’ils
nedeviennentfacilementbrillants,lesrepasserdansuneseuledirection
(avecunetoile),enappuyanttrèslégèrement.Leferàrepasserdoittou-
joursêtreenmouvementsurletissu.
Remarque: La présence de ce symbole sur l’étiquette in-
diquequel’articlenepeutpasêtrerepassé(parex.chlo-
robreouautres).
Etiquette Fer Typedetissu Fibre
•Synthétique
Soie Acrylique
Modacryle
Polypropylène
Polyuréthane
Acétate
Triacétate
Cuivremétallisé
Polyamide(nylon)
Viscose
Polyester(rayon)
•• Laine Laine
••• Coton
Lin Coton(vapeurouàsec)
Lin(vapeurouàsec)
REPASSAGE A LA VAPEUR
Lerepassageàlavapeurn’estpossiblequ’àhautetempérature.
Assurez-vousqu’ilyasufsammentd’eauàl’intérieurduréservoir.
Posezlefersurl’appui(I)enpositionverticale.
Branchezlefer.
Mettreleboutonderéglagedelatempérature(K)surlaposition•••o
supérieure.
Quandlevoyant(J)decontrôledelatempératures’éteint,bougerlesé-
lecteurderéglagedelavapeur(C)surlapositiondésirée.Ledébitde
vapeurmaximums’obtientendéplaçantlesélecteursurlaposition“ ”.
Sionleplacesur“ ”aucunevapeurnesort(Fig.2).
REMARQUE: ce modèle est équipé d’un système anti-goutte
qui bloque automatiquement le passage de l’eau du réservoir
aux perforations sur la semelle. Ce système anti-goutte an-
nule automatiquement la fonction vapeur dès que la tempéra-
ture du fer est trop basse.
Jet de vapeur
S’ilyadel’eaudansleréservoiretquelatempératureestrégléesur•••
o,surleniveausupérieur,ilsuftd’appuyersurleboutonvapeur(E).
Bouton spray
Vérierquelesélecteurderéglagedelavapeurestsur“ ”etqu’ilyade
l’eaudansleréservoir.Appuyersurleboutonspray(D).
Pourmettrelafonctionenmarche,ilpourraitêtrenécessairededevoir
appuyerplusieursfoissurleboutonspray.
REPASSAGE À SEC
Branchezl’appareil.Tournerlerégulateurdevapeur(C)sur“ ”.
Réglerleboutonthermostat(K)enfonctiondutypedetissuàrepasser.
Attendrequelquesminutesdefaçonàcequelasemellearriveàtem-
pérature.
REPASSAGE VERTICAL
Onpeututiliserlejetdevapeurcontinupourrepasseràlaverticale.Ce
procédéspécialderepassagesertàéliminerlesplissurlesrideaux,les
tissusetc…Réglerlatempératurederepassageparleboutonderéglage
(K)au-delàdusymbole(•••).Positionnerlerideauouletissudefaçon
àpouvoirrepasseràlaverticaleetappuyersurleboutonvapeur.Sile
voyantdelatempératureestallumé,appuyersurleboutonvapeurplus
detroisfoisdesuite.
Attention
Nepasrepasserlestissusquisontsoutenusparuneautre
personne.
APRÈS AVOIR REPASSÉ
Tournerlerégulateurdetempérature(K)sur“OFF”.
Débrancherlachedelaprisedecourant.
Mettreleferenpositionverticaleetlelaisserrefroidir.
Viderleréservoir:ouvrirlevolet(B)deremplissagedel’eau,renverserle
feràrepasseretlaissersortirl’eau(Fig.8).
Attention
Avantdeviderleréservoir,laisserrefroidirleferàrepasser:
dangerdebrûlure.
Enroulerlecordond’alimentationautourdufer,sansleserrertrop(Fig.6).
Replacerleferàlaverticale(Fig.7).
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avantdenettoyerlefer,assurez-vousqu’ilsoitdébranchéduréseauélec-
triqueetqu’ilaitcomplètementrefroidi.
Attention!
Avantdeprocéderaunettoyagedel’appareil,toujoursretirer
lachedelaprisedecourantetlaisserleferrefroidir.
Attention!
Nejamaisimmergerl’appareildansl’eauoudansunliquide
quelconque.
tersdasBügeleisenimmerausschalten.Dazu
denTemperaturregler-DrehknopfaufOFFdre-
henunddenSteckerausderSteckdoseziehen.
•Das Gerät nicht Witterungseinüssen ausge-
setztlassen(Regen,Sonneusw...).
• DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GUT
AUFBEWAHREN
Anmerkungen: BeimerstmaligenGebrauchdes Bügeleisens sollte es
zunächstaufeinemaltenStoffstückausprobiertwerden,umzuprüfen,
dassdieBügelsohleundWasserbehältervollständigsaubersind.
GERÄTEBESCHREIBUNG
A -Sprühdüse
B -KlappezumFüllendesWasserbehälters
C -WählschalterfürDampfregulierung
D -Sprühtaste
E -Dampfschalter
F -Wassermessbecher
G -ReferenzfürTemperatureinstellung
H -Anschlusskabel-Schutzhülle
I -Bügeleisen-Abstellrost
J -KontrolllampeBügeleisentemperatur
K -Temperaturregler-Drehknopf
L -Selbstreinigungsschalter(SELFCLEAN)
M-Wassertank
N -Bügelsohle
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Befüllen des Wasserbehälters
Achtung
Bevor der Wasserbehälter gefüllt wird sicherstellen, dass
dasGerätvomStromnetzgetrenntist.
DenWählschalterfürDampfregulierung(C)auf“ ”stellen(Fig.2).
DieKlappe(B)zumÖffnennachobenziehen.DasBügeleisenwaage-
rechthaltenunddenWasserbehältermitHilfedesmitgeliefertenMess-
bechers(F)biszumHöchstfüllstandmitLeitungswasserfüllen(Fig.5).
DieKlappe(B)wiederschließen.IstIhrLeitungswassersehrkalkhaltig,
entmineralisiertesWasserverwenden.
NIEMALS den Tank über den mit “MAX” angegebenen Füll-
stand füllen.
KeinenEssig,chemischeZusatzstoffe,DuftstoffeundEntkalkungsmittelin
denWasserbehältereinfüllen:AndernfallsverfallendieGarantieansprüche.
Gegebenenfallswährenddes Bügelns Wassernachfüllen.VormFüllen
desWasserbehältersdasBügeleisenimmerausschaltenunddenStecker
desAnschlusskabelsausderSteckdoseziehen.
Einschalten des Gerätes
Es kann sein, dass beim erstmaligen Benutzen des Bügelei-
sens weißer Staub aus der Bügelsohle austritt; Das ist nor-
mal, und der Effekt verschwindet nach einigen Dampfstößen.
Es kann sein, dass beim erstmaligen Benutzen des Bügelei-
sens eine Verzögerung bei der Dampfbildung auftritt: Das ist
normal und durch das Füllen der Wasserzirkulation im Bügel-
eisen bedingt. Es kann sein, dass die Dampf- und Sprühtas-
ten einige Male gedrückt werden müssen, damit sie richtig
funktionieren.
DasBügeleisensenkrechtaufdenBügeleisen-Abstellrost(I)(Fig.7)stel-
len.
DenSteckerindieSteckdosestecken.DieTemperatur-Kontrolllampe(J)
schaltetsichein.
ZurAuswahl der gewünschtenTemperatur denTemperaturregler-Dreh-
knopf(K)drehenundaufdieReferenzfürTemperatur-Einstellung(G)am
Bügeleisenausrichten.HatdasBügeleisendiegewünschteTemperatur
erreicht,schaltetsichdieKontrolllampe(J)aus(beimBügelnschaltetsich
dieTemperatur-Kontrolllampeeinundausundzeigtdamitan,dassdas
BügeleisendierichtigeTemperaturbeibehält).
DieAngabenaufdenEtikettdeszubügelndenKleidungsstücksbefolgen.
DiePunkteaufdemEtikettmüssenmitdenPunktenamTemperaturreg-
ler-Drehknopfübereinstimmen.
TIPPS
Um die Anti-Haftbeschichtung nicht zu beschädigen niemals
mit der Bügelsohle über Reißverschlüsse oder andere harte
Gegenstände fahren.
Die zu bügelnden Kleidungsstücke entsprechend der Stoffart trennen:
WollezuWolle,BaumwollezuBaumwolleusw
DasichdieBügelsohlevielschnellererhitztalsabkühlt,solltemanzu-
nächstdieStoffebügeln,dieeineniedrigereTemperatur erfordernund
dann allmählich auf Stoffe übergehen, die höhere Temperaturen erfor-
dern.
BestehtdasGewebe ausverschiedenenGarnarten,istdieTemperatur
immeraufdieFasereinzustellen,diedieniedrigsteTemperaturverlangt.
BestehteinGewebez.B.zu70%aussynthetischenFasernundzu30%
aus Baumwolle, ist die Temperatur auf die Position (•) (siehe Tabelle)
ohneDampfeinzustellen,d.h.aufdiefürsynthetischeFasern.
IstdieGewebe-ZusammensetzungdeszubügelndenKleidungsstückes
unbekannt,einenichtsichtbareStelleamGewebesuchen.EinenVersuch
vornehmen,andieserStellebügelnunddiegeeignetsteTemperaturaus-
wählen(immermiteinerrelativniedrigenTemperaturanfangenunddann
nachundnacherhöhen,bisdiegeeigneteTemperaturerreichtist).Rei-
neWollstoffe(100%)könnenauchnurmitDampfgebügeltwerden.Um
zuvermeiden,dassdasGewebeglänzendwird,beireinenWollstoffen,
SeideundKunstfaserndaraufachten,dassaufderRückseitegebügelt
wird.BeianderenGewebeartenundbesondersbeiSamtsollteman,um
zuvermeiden,dasssieglänzendwerden,(miteinemTuch)nurineine
RichtungmitleichtemDruckbügeln.DasBügeleisensolltedabeiaufdem
zubügelndenGewebeständiginBewegunggehaltenwerden.
Anmerkung:DiesesSymbolaufdemEtikettzeigtan,dass
dieserArtikelnichtgebügeltwerdenkann!(z.B.Polychlorid,
Elastodiene).
Etikett Bügelei-
sen
Stoffart
Faser
•Synthetisch
Seide Acryl
Modacryl
Polypropylen
Polyurethan
Azetat
Triacetat
MetallisiertesKupfer
Polyamid(Nylon)
Modalviskose
Polyester(Rayon)
•• Wolle Wolle
••• Baumwolle
Leinen Baumwolle(Dampfodertrocken)
Leinen(Dampfodertrocken)
DAMPFBÜGELN
DasDampfbügelnistnurmithohenTemperaturenmöglich.
Sicherstellen,dassausreichendWasserimWasserbehälterist.
DasBügeleisensenkrechtaufdemBügeleisen-Abstellrost(I)abstellen.
DenSteckerindieSteckdosestecken.
DenTemperaturregler-Drehknopf (K) auf diePosition (•••)oder höher
stellen.
Sobald sich die Temperatur-Kontrolllampe (J) ausschaltet, den Wähl-
schalterfürDampfregulierung(C)aufdiegewünschtePositionstellen.Die
maximaleDampfabgabeerhältman,wennderWählschalterfürDampfre-
gulierungaufPosition“ ”gestelltwird.Wirderauf“ ”gestellt,wirdkein
Dampfabgegeben(Fig.2).
Anmerkung: Diese Modell ist mit einem Anti-Tropfsystem aus-
gestattet, dass den Durchuss von Wasser aus dem Behälter
zu den Löchern an der Bügelsohle sperrt. Ein Anti-Tropfsys-
tem schaltet die Dampffunktion automatisch ab, wenn die
Bügeleisen-Temperatur zu niedrig ist.
Dampfstoß
IstWasserimWasserbehälter,undistdieTemperaturauf(•••)odernied-
rigereingestellt,reichteinDruckaufdieDampftaste(E).
Sprühtaste
Sicherstellen, dass der Wählschalter für Dampfregulierung auf “ ”
gestelltist,unddassWasserimWasserbehälteris.DieSprühtaste(D)
drücken.
UmdieseFunktionzuaktivierenkannessein,dassdieSprühtastemehr-
fachgedrücktwerdenmuss.
TROCKEN BÜGELN
DenSteckerindieSteckdosestecken.DenWählschalterfürDampfregu-
lierung(C)auf“ ”stellen.
DenTemperaturregler-Drehknopf(K)jenachArtdeszubügelndenGewe-
beseinstellen.EinigeMinutenwarten,bisdieBügelsohledieTemperatur
erreichthat.
SENKRECHT BÜGELN
DiesesbesondereBügelverfahrendientzumEntfernenvonFaltenaus
Vorhängen, Geweben usw. Die Bügeltemperatur am Bügeleisen-Tem-
peraturregler(K)überdasSymbol(•••)stellen.DenVorhangoderdas
Gewebesopositionieren,wieeshängendgebügeltwerdensollunddann
denDampfschalterdrücken.IstdieTemperatur-Kontrolllampeeingeschal-
tet,dieDampftastenichtmehralsdreimalhintereinanderdrücken.
Achtung
KeineGewebebügeln,dievonanderenPersonengehalten
werden.
NACH DEM BÜGELN
DenTemperaturregler-Drehknopf(K)auf“OFF”stellen.
DenSteckerausderSteckdoseziehen.
DasBügeleisensenkrechtaufstellenundabkühlenlassen.
DenWasserbehälterentleeren:DieKlappe(B)zumFüllendesWasser-
behältersöffnen,dasBügeleisenaufdenKopfstellenunddasWasser
austretenlassen(Fig.8).
Achtung
Vorm Entleeren des Wasserbehälters das Bügeleisen ab-
kühlenlassen:EsbestehtVerbrühungsgefahr.
DasAnschlusskabelumdasBügeleisenwickeln,ohneeszustarkfestzu-
ziehen(Fig.6).DasBügeleisensenkrechtwegstellen(Fig.7).
PFLEGE
Achtung
Vor der ReinigungdesBügeleisenssicherstellen,dass es
vomStromnetzgetrenntundvollständigabgekühltist.
Achtung
Das Gerät nie ins Wasser oder andere Flüssigkeiten tau-
chen.
Achtung
DenZustand desAnschlusskabel Ihres Bügeleisens vorm
GebrauchregelmäßigüberprüfenundimFallvonSchäden
zur nächstgelegenen Kundendienststelle bringen und nur
durchFachpersonalauswechselnlassen.
Selbstreinigungssystem
EswirdempfohlendiesenVorganginregelmäßigenAbständenvorzuneh-
men(ein-oderzweimalmonatlich),umdieHaltbarkeitIhresBügeleisens
zuverlängern.
DenWasserbehältermitdemmitgeliefertenMessbecher(F)einViertel
füllen(Fig.5).
DasBügeleisenaufeinerfestenUnterlagesenkrechtaufdenBügeleisen-
Abstellrost(I)stellen.DenSteckerindieSteckdosestecken.Sicherstel-
len,dassderWählschalterfürDampfregulierungauf“ ”gestelltist.
DenTemperaturregler-Drehknopfauf“MAX”stellen.
DasBügeleisen solange aufheizen,bis sich dieKontrolllampe (J) zum
zweitenMalausschaltet.
DenTemperaturregler-Drehknopfauf“OFF”stellen.
DenSteckerausderSteckdoseziehenunddasBügeleisenwaagerecht
übereinWaschbeckenhalten.
DieSelbstreinigungs-Taste(L)“SELFCLEAN”drückenunddasBügelei-
senwaagerechthalten.AusdenLöchernanderBügelsohletrittDampf
undkochendesWasserausundbeseitigendieKalkablagerungensowie
dieVerunreinigungen,diesichimHeizkesselabgelagerthaben.
Das Bügeleisen vorsichtig nach vorne und hinten bewegen, damit der
Bügelsohlevollständigentleertwird.
NachderSelbstreinigungdenTemperaturregler-Drehknopfwiederauf“
”zurückstellen.
DasBügeleisensenkrechtaufdemBügeleisen-Abstellrostabstellenund
abwarten,bisdieBügelsohlevollständigabgekühltist.
VormWegstellendesBügeleisensprüfen,dassdieBügelsohlevollständig
trockenist.
Bevor das Bügeleisen erneut benutzt wird, das Bügeleisen
auf einem alten Stofappen testen, um sicherzustellen, dass
die Bügelsohle und der Wasserbehälter sauber sind, und um
das Restwasser zu verdampfen.
Reinigung der Bügelsohle und des Gehäuses
Achtung
KeineScheuermittelzumReinigenderBügelsohleverwen-
den.Dafürsorgen,dassdieBügelsohleimmerglattbleibt:
KontaktmitMetallgegenständenvermeiden.
EventuelleAblagerungenundandereResteaufderBügelsohlekönnen
mit einem in einer Wasser-Essigmischung getränkten Lappen entfernt
werden.
DiePlastikteilemiteinemfeuchten,nichtscheuerndenTuchreinigenund
miteinemtrockenenTuchtrocknen.
DIE NICHTBEACHTUNG DER OBEN ANGEGEBENEN VORSCHRIF-
TENFÜHRTZUEINEMVERFALLDERGARANTIEANSPRÜCHE.
Attention!
Contrôlerrégulièrementlesconditionsducordond’alimenta-
tiondevotreferavantdel’utiliser.Encasdedétérioration,
l’apporterdansleserviceaprès-venteleplusprocheetle
faireremplacerparunpersonnelspécialisé.
Système d’autonettoyage
Ilestconseilléderéalisercetteopérationàintervallesréguliers(uneou
deuxfoisparmois)pourprolongerladuréedeviedevotreferàrepasser.
Remplirleréservoirauquartenutilisantlegobeletdoseur(F)fournis(Fig.
5).
Mettreleferenappuiàlaverticalesurunesurfacestable,surlesupport
(I).Introduirelachedanslapriseélectrique.Vérierquelesélecteurde
réglagedelavapeurestsur“ ”.
Placerleboutonderéglagedelatempératuresur“MAX”.
Fairechauffeurleferjusqu’àcequelevoyant(J)s’éteignedeuxfoisde
suite.
Placerleboutonderéglagedelatempératuresur“OFF”.
Enleverlaprisedecourantetgarderleferàrepassersurlapositionhori-
zontale,au-dessusd’unlavabo.
Appuyersurlebouton(L)d’auto-nettoyage“selfclean”etmaintenirlefer
àl’horizontale.Delavapeuretdel’eaubouillantesortentparlestrousde
lasemelledufer,cequipermetdenettoyerlesincrustationsdecalcaireet
lesimpuretésquisesontaccumuléesàl’intérieurdelachaudière.
Faireavanceretreculerdélicatementleferàrepasser,jusqu’àcequele
réservoirsesoitcomplètementvidé.
Alandelaprocédured’auto-nettoyage,ramenerlesélecteurderéglage
vapeursurleminimum“ ”.
Posezleferenpositionverticalesurl’appuietattendezquelasemelleait
complètementrefroidi.
Assurez-vousquelasemellesoitparfaitementsècheavantderangerle
fer.
Avant de réutiliser le fer, l’essayer sur un vieux linge en tissu
pour être sûr que la semelle et le réservoir sont propres, et
permettre la vaporisation de l’eau résiduelle.
Nettoyage de la semelle et du corps
Attention!
Nepasutiliserd’abrasifspournettoyerlasemelle.Nettoyer
defaçonàcequelasemellerestelisse:éviterlecontact
aveclesobjetsmétalliques.
Lesdépôtséventuelsetlesautres parties résiduelles présentes sur la
semellepeuventêtreenlevésavecunchiffonimbibéd’eauvinaigrée.
Nettoyerlespartiesenplastiqueavecunlingehumideetdouxpuissécher
avecunlingesec.
NEPASRESPECTERLESNORMESCITÉESCI-DESSUSPROVOQUE
LADÉCHÉANCEDELAGARANTIE.