Bang & Olufsen A1 User Manual
Displayed below is the user manual for A1 by Bang & Olufsen which is a product in the Portable Speakers category. This manual has pages.
Related Manuals
BeoPlayA1
User Guide
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Mode d’emploi
Guida utente
ユーザーガイド
사용 설명서
Gebruikershandleiding
Guia do utilizador
Руководство пользователя
Användarhandbok
用户指南
使用者指南
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 1 2016-3-12 17:53:23
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 2 2016-3-12 17:53:23
3
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 3 2016-3-12 17:53:24
4
03:00:00
www.beoplay.com
Charging
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 4 2016-3-12 17:53:25
EN Charging time is approximately 3 hours using the included
USB cable.
DA Opladningstiden er ca. 3 timer ved brug af det
medfølgende USB-kabel.
DE Die Ladezeit beträgt über das mitgelieferte USB-Kabel
etwa 3 Stunden.
ES El tiempo de carga es de unas 3 horas utilizando el cable
USB incluido.
FR Le temps de recharge est d’environ 3 heures en utilisant
le câble USB fourni.
IT Il tempo di ricarica è di circa 3 ore usando il cavo USB in
dotazione.
JA 付属の USB ケーブルを使用した場合の充電時間は、約
3 時間です。
5
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 5 2016-3-12 17:53:25
KO 충전 시간은 포함된 USB 케이블을 사용해서 약 3
시간입니다.
NL De oplaadtijd met behulp van de meegeleverde USB-kabel
is ongeveer 3 uur.
PT O tempo de carregamento é de aproximadamente
3 horas utilizando o cabo USB incluído.
RU Времяподзарядкисоставляетприблизительно 3 часаси
спользованиемвходящеговкомплектUSB-кабеля.
SV Laddningstiden är cirka 3 timmar med den medföljande
USB-kabeln.
ZH 使用提供的 USB 线充电时,充电时间约为 3 小时。
ZHTW 使用隨附的 USB 纜 線 ,充 電 時 間 約 為 3 小時。
6
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 6 2016-3-12 17:53:26
Battery indicator...
~ 0-99%
~ 100%
1
7
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 7 2016-3-12 17:53:30
EN The battery indicator flashes orange when charging.
The battery indicator turns green when the battery is fully
charged.
DA Batteriindikatoren blinker orange under opladning.
Batteriindikatoren lyser grønt, når batteriet et fuldt opladet.
DE Die Ladestandsanzeige blinkt während des Ladevorgangs
orange.
Die Ladestandsanzeige wechselt zu grün, wenn die Batterie
vollständig aufgeladen ist.
ES El indicador de batería parpadea en color naranja durante
la carga.
El indicador de batería se ilumina de color verde cuando la
batería está totalmente cargada.
FR Le témoin de batterie clignote en orange lors de la recharge.
Le témoin de batterie devient vert lorsque la batterie est
complètement chargée.
8
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 8 2016-3-12 17:53:30
IT Durante la ricarica, l’indicatore della batteria lampeggia in
arancione.
Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore
della batteria diventa verde.
JA 充電中はバッテリーインジケータがオレンジ色に点滅し
ます。
バッテリーが完全に充電されるとバッテリーインジケー
タが緑色に変わりま。
KO 충전시배터리표시기가주황색으로깜박입니다.
배터리가완충되면배터리표시기가녹색으로바뀝니다.
NL De batterij-indicator kippert oranje tijdens het opladen.
De batterij-indicator brandt groen wanneer de batterij
volledig is opgeladen.
PT O indicador da bateria piscacor de laranja quando está a
carregar.
O indicador da bateria fica verde quando a bateria está
totalmente carregada.
9
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 9 2016-3-12 17:53:30
RU Вовремяподзарядкииндикатораккумулятора
мигаеторанжевым цветом.
После полной подзарядки аккумулятора индикатор
аккумулятора меняет цвет на зеленый.
SV Batteriindikatorn blinkar orange när batteriet laddas.
Batteriindikatorn lyser grönt när batteriet är helt laddat.
ZH电池充电时,电池指示灯闪烁橙色。
电池充满后,电池指示灯变成绿色。
ZHTW充電時,電池指示燈會閃爍橘色。
電池已完全充電後,電池指示燈將變成綠色。
10
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 10 2016-3-12 17:53:30
...Battery indicator
~ <10%
~ <15%
2
11
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 11 2016-3-12 17:53:31
EN When the battery level is below 15%, the battery indicator
turns solid red. When the battery level is below 10%, the
battery indicator starts flashing red.
DA Når batteriniveauet falder til under 15%, lyser
batteriindikatoren konstant rødt. Når batteriniveauet er
under 10%, begynder batteriindikatoren at blinke rødt.
DE Wenn der Ladestand unter 15% liegt, leuchtet die
Ladestandsanzeige konstant rot. Wenn der Ladestand
unter 10% liegt, beginnt die Ladestandsanzeige rot zu
blinken.
ES Cuando el nivel de batería está por debajo del 15%, el
indicador de batería se ilumina en color rojo de forma
permanente.Si el nivel de batería está por debajo del 10%,
el indicador de batería empieza a parpadear en color rojo.
FR Lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 15%, le
témoin de batterie devient rouge solide. Lorsque le niveau
de la batterie est inférieur à 10%, le témoin de batterie
commence à clignoter en rouge.
12
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 12 2016-3-12 17:53:31
IT Quando il livello della batteria è inferiore al 15%, l’indicatore
della batteria diventa rosso fisso. Quando il livello della
batteria scende al di sotto del 10%, l’indicatore della
batteria inizia a lampeggiare in rosso.
JA 電池残量が 15% を切ると、バッテリーインジケータが赤
く点灯します。電池残量が 10% を切ると、バッテリーイ
ンジケータが赤く点滅します。
KO 배터리수준이 15% 미만일 경우,
배터리표시기가빨간색으로계속켜져있습니다.
배터리수준이 10%
미만이면배터리표시기가빨간색으로깜박이기시작합니다.
NL Wanneer de batterij nog 15% vermogen heeft, wordt de
batterij-indicator rood. Wanneer het vermogen van de batterij
lager is dan 10%, gaat de batterij-indicator rood knipperen.
PT Quando o nível da bateria é inferior a 15%, o indicador da
bateria fica permanentemente vermelho.Quando o nível da
bateria é inferior a 10%,o indicador da bateria começa a
piscar uma luz vermelha.
13
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 13 2016-3-12 17:53:31
RU Когдауровеньзарядааккумуляторасоставляет менее
15%,индикатораккумулятора становится красным.
Когдауровеньзарядааккумуляторасоставляетменее
10%, индикатораккумулятора начинает мигать
красным.
SV När batterinivån är under 15% lyser batteriindikatorn med
ett fast rött sken. När batterinivån är under 10% blinkar
batteriindikatorn rött.
ZH当电池剩余电量低于 15% 时,电池指示灯变成红色常亮。
当电池剩余电量低于 10% 时,电池指示灯开始闪烁红色。
ZHTW當電池存量低於 15% 時,電池指示燈就會變成紅色恆亮。
當電池存量低於 10% 時,電池將開始閃爍紅色。
14
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 14 2016-3-12 17:53:31
Bluetooth® pairing …
3
15
2
00:02
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 15 2016-3-12 17:53:32
EN Press the power button to switch BeoPlay A1 on.
The product indicator turns solid white, and the BeoPlay A1
is ready to be set up.
DA Tryk på tændknappen for at tænde BeoPlay A1.
Produktindikatoren lyser hvidt, og BeoPlay A1 er allerede
klar til konfiguration.
DE Drücken Sie die Power-Taste, um BeoPlay A1 einzuschalten.
Die Geräteanzeige leuchtet durchgehend weiß und der
BeoPlay A1 kann dann konfiguriert werden.
ES Pulse el botón de encendido para encender BeoPlay A1.
El indicador del equipo se iluminará en color blanco y
BeoPlay A1 estará listo para configurarlo.
FR Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le
BeoPlay A1. L’indicateur d’état s’allume en blanc fixe, et le
BeoPlay A1 est prêt à être configuré.
16
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 16 2016-3-12 17:53:32
IT Premere il pulsante di accensione/spegnimento per
accendere il BeoPlay A1. La spia di prodotto si illumina
costantemente in bianco e il BeoPlay A1 è pronto per essere
configurato.
JA 電源ボタンを押して BeoPlay A1 を起動します。製品インジ
ケータが白色に点灯したら、 BeoPlay A1 の設定に進むこと
ができます。
KO 전원 버튼을 눌러 BeoPlay A1 를 켭니다. 흰색 제품
표시등이 켜지고 BeoPlay A1 을 설정할 준비가 됩니다.
NL Druk op de aan/uit-knop om de BeoPlay A1 in te schakelen.
De productindicator blijft wit branden en de BeoPlay A1 is
klaar om ingesteld te worden.
PT Para ligar o BeoPlay A1, prima o botão de alimentação.
O indicador do produto acende a branco de forma
permanente e o BeoPlay A1 está pronto para ser
configurado.
17
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 17 2016-3-12 17:53:32
RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить BeoPlay A1.
Индикатор на устройстве начнет светиться белым
и BeoPlay A1 готов к настройке.
SV Tryck på strömknappen för att sätta på BeoPlay A1.
Produktens indikator börjar lysa med fast vitt sken och
därefter kan BeoPlay A1 konfigureras.
ZH 按下电源按钮,开启 BeoPlayA1。产品指示灯变成白色常亮。
此时,可以开始设置 BeoPlayA1。
ZHTW 按下電源鍵開啟 BeoPlayA1。產品指示燈恆亮白燈。
此時即可設定 BeoPlayA1。
18
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 18 2016-3-12 17:53:32
… Bluetooth pairing
19
3
2
00:02:00
4
5
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 19 2016-3-12 17:53:34
EN Press and hold the Bluetooth button for 2 sec. The product
indicator starts flashing blue.
DA Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek.
Produktindikatoren begynder at blinke blåt.
DE Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt.
Die Anzeige blinkt blau.
ES Mantenga pulsado el botón de la interfaz Bluetooth durante
2 segundos. El indicador del equipo comenzará a
parpadear en color azul.
FR Maintenez le bouton du Bluetooth enfoncé pendant
2secondes. Le témoin lumineux de l’appareil commence à
clignoter en bleu.
IT Premere senza rilasciare il pulsante Bluetooth per 2 sec.
La spia del prodotto inizia a lampeggiare in blu.
JA Bluetooth ボタンを 2 秒間押し続けます。製品インジケー
タランプが青く点滅し始めます。
20
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 20 2016-3-12 17:53:34
KO Bluetooth 버튼을 2 초간 길게 누릅니다. 파란색 제품
표시등이 켜집니다.
NL Houd de Bluetooth-knop 2 sec ingedrukt.
De productindicator begint blauw te knipperen.
PT Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador
do produto começa a piscar a azul.
RU Нажмите кнопку питания, чтобы включить BeoPlay A1.
Подождите, пока индикатор на устройстве выключится.
При первоначальной настройке перейдите к шагу 3.
SV Tryck på och håll in Bluetooth-knappen i 2 sekunder.
Produktens indikator börjar blinka blått.
ZH按住 Bluetooth 按钮 2 秒 。产 品 指 示 灯 将 开 始 闪 蓝 光 。
ZHTW按住 Bluetooth 鍵 2 秒。產品指示燈開始閃爍藍燈。
21
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 21 2016-3-12 17:53:34
… Bluetooth pairing
22
10:12
Bluetooth
Bluetooth
CHOOSE
BeoPlay A1
6
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 22 2016-3-12 17:53:34
EN When the product indicator flashes blue, switch on
Bluetooth on your device. Find the device list and select
BeoPlay A1. The product indicator turns solid white, a sound
prompt is heard and BeoPlay A1 is ready to play.
DA Når produktindikatoren blinker blåt, tænd Bluetooth på din
enhed, find listen med enheder, og vælg BeoPlay A1.
Produktindikatoren lyser hvidt, der lyder et lydsignal,
og BeoPlay A1 er klar til at afspille.
DE Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Gerät ein, wenn die
Anzeige blau blinkt, gehen Sie zu der Geräteliste und
wählen Sie BeoPlay A1 aus. Die Anzeige leuchtet dauerhaft
weiß, es erklingt ein Ton und BeoPlay A1 ist einsatzbereit.
ES Cuando el indicador del equipo parpadee en color azul,
active la interfaz Bluetooth en el dispositivo, busque la lista
de dispositivos y seleccione BeoPlay A1. El indicador del
equipo permanecerá iluminado en color blanco y BeoPlay A1
emitirá un sonido para confirmar que está preparado para
reproducir.
23
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 23 2016-3-12 17:53:34
FR Lorsque le témoin lumineux de l’appareil clignote en bleu,
activez le Bluetooth sur votre appareil, recherchez la liste
d’appareils et sélectionnez BeoPlay A1. Le témoin lumineux
de l’appareil s’allume en blanc fixe, une alerte sonore retentit
et le BeoPlay A1 est prêt à fonctionner.
IT Quando la spia del prodotto lampeggia in blu, attivare
Bluetooth sul proprio dispositivo, richiamare l’elenco dei
dispositivi e selezionare BeoPlay A1. La spia del prodotto
si illumina costantemente in bianco e un segnale acustico
viene emesso; il BeoPlay A1 è ora pronto per la riproduzione.
JA 製品インジケータランプが青く点滅したら、お使いの機
器で Bluetooth を起動させ、デバイスリストから BeoPlay A1
を選択します。製品インジケータランプが白い点灯に
切り替わったら、プロンプト音が鳴り、BeoPlay A1 を再
生する用意が整った合図となります。
KO 파란색 제품 표시등이 켜지면, 장치의 Bluetooth 기능을
켜고 장치 목록을 검색하여 BeoPlay A1를 선택합니다.
제품 표시등이 흰색으로 고정되고, 신호음이 울리면
BeoPlay A1 를 이용하실 수 있습니다.
24
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 24 2016-3-12 17:53:34
NL Wanneer de productindicator blauw knippert, schakel dan
Bluetooth in op uw apparaat, zoek in de apparatenlijst en
selecteer de BeoPlay A1. De productindicator blijft wit
branden, een geluidssignaal is hoorbaar en de BeoPlay A1
is klaar voor gebruik.
PT Quando o indicador do produto piscar a azul, active o
Bluetooth no seu aparelho, localize a lista de dispositivos
e seleccione BeoPlay A1. O indicador do produto acende
a branco de forma constante e é emitido um sinal sonoro,
o que significa que o BeoPlay A1 está pronto.
RU Когда индикатор на устройстве начнет мигать синим
светом, включите Bluetooth на вашем устройстве,
найдите список устройств и выберите BeoPlay A1.
После того, как индикатор на устройстве начнет
непрерывно светиться белым светом и прозвучит
звуковой сигнал, BeoPlay A1 будет готово к
воспроизведению.
25
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 25 2016-3-12 17:53:34
SV När produktens indikator blinkar blått, slå på Bluetooth på
din enhet, sök i listan över enheter och välj BeoPlay A1.
Produktens indikator börjar lysa med fast vitt sken, en
ljudsignal hörs och BeoPlay A1 är redo för uppspelning.
ZH产品指示灯闪蓝光时,开启您设备的 Bluetooth 功能,搜寻设
备列表并选择 BeoPlayA1。产品指示灯变成白色常亮,并听到
声音提示,便可开始播放 BeoPlayA1。
ZHTW當 產 品 指 示 燈 閃 藍 燈 時 ,打 開 您 裝 置 上 的 Bluetooth 功能,
搜尋裝置清單並選擇 BeoPlayA1。當 產 品 指 示 亮 白 燈 ,聽 到
提示音後代表 BeoPlayA1 已可使用。
26
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 26 2016-3-12 17:53:35
One touch to music
7
27
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 27 2016-3-12 17:53:35
EN Press the Connect button to connect to the last connected
device and play the last source. Functionality varies with
streaming service.
DA Tryk på knappen Connect for at afspille den sidst afspillede
lydkilde. Funktionaliteten afhænger af streaming-enheden.
DE Drücken Sie die Verbindungstaste, um eine Verbindung mit
der zuletzt wiedergegebenen Audioquelle herzustellen und
diese wiederzugeben. Die Funktionen sind je nach
Streaming-Dienst unterschiedlich.
ES Pulse el botón de conexión para conectarse al último
dispositivo conectado y reproducir la última fuente de
audio reproducida. La funcionalidad depende del
dispositivo de reproducción en tiempo real.
FR Appuyez sur le bouton Connect pour se connecter au
dernier appareil connecté et lire la dernière source. La
fonctionnalité varie en fonction du service de diusion.
28
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 28 2016-3-12 17:53:35
IT Premere il pulsante Connect (Connetti) per collegarsi all-
ultimo dispositivo connesso e riprodurre l’ultima sorgente
audio ascoltata. La funzionalità varia a seconda del servizio
di streaming.
JA 最後に接続したデバイスに再接続し、そこから再生するに
は、「Connect(接続)」ボタンを押してください。機能は
ストリーミング サービスによって異なります。
KO 마지막으로연결된장치에 연결하여 마지막 소스를
재생하려면 연결 버튼을 누르십시오. 이 기능은 스트리밍
서비스에 따라 다릅니다.
NL Druk op de knop Verbinden om verbinding te maken met
het laatst verbonden apparaat en de laatst afgespeelde
bron. Functionaliteit varieert met streaming-dienst.
PT Pressione o botão Ligar para estabelecer uma ligação com
o último dispositivo ligado e reproduzir a última fonte. A
funcionalidade varia de acordo com o serviço de streaming.
29
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 29 2016-3-12 17:53:35
RU Нажмитекнопку«Connect» («Подключить»)
для подключения к последнему устройству
и воспроизведенияисточниказвука,
использовавшегосяпоследним. Функциональность
зависит от сервиса потокового воспроизведения.
SV Tryck på knappen Connect (Anslut) för att ansluta till den
senast anslutna enheten och spela upp den senast spelade
ljudkällan.Funktionalitet varierar beroende på
strömningstjänst.
ZH按下连接按钮,连接至最近连接的设备并播放最近播放的音
频源。该功能因流媒体服务不同而异。
ZHTW按一下「連接」按鈕以連接到最後連接的裝置並播放最後的
音訊來源。此功能會因串流服務而有所差異。
30
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 30 2016-3-12 17:53:35
Speakerphone
8
31
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 31 2016-3-12 17:53:35
EN Short press to receive incoming calls. Long press to reject
or terminate a voice call.
DA Tryk kortvarigt for at modtage indgående opkald. Tryk på
knappen, og hold den inde for at afvise eller afslutte et
opkald.
DE Kurz drücken, um eingehende Anrufe anzunehmen. Lange
drücken, um einen Sprachanruf abzulehnen oder zu beenden.
ES Pulse brevemente para recibir llamadas entrantes.Mantenga
pulsado para rechazar o finalizar una llamada de voz.
FR Appuyez brièvement pour recevoir des appels entrants.
Appuyez de manière prolongée pour rejeter ou terminer un
appel vocal.
IT Premere brevemente per ricevere chiamate entranti. Premere
a lungo per rifiutare o terminare una chiamata vocale.
JA 短く押すと、着信コールに応答します。音声通話を拒
否または終了する場合は、長く押してください。
32
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 32 2016-3-12 17:53:35
KO 수신 전화를 받으려면 짧게 누르십시오. 음성 통화를
거부하거나 종료하려면 길게 누르십시오.
NL Kort indrukken om oproepen te beantwoorden. Lang
indrukken op een oproep te weigeren of af te sluiten.
PT Pressione brevemente para atender chamadas.Pressione
prolongadamente para rejeitar ou terminar uma chamada
de voz.
RU Осуществите кратковременное нажатие для приема
входящих звонков. Осуществите длительное нажатие
для отказа или прекращения голосового вызова.
SV Kort tryckning för att ta emot inkommande samtal. Lång
tryckning för att avvisa eller avsluta ett röstsamtal.
ZH短按此按钮以接听来电。长按此按钮可拒绝或终止语音电话。
ZHTW短按可接聽來電。長按可拒接或中斷語音通話。
33
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 33 2016-3-12 17:53:36
USB-C
USB-A
USB-C
USB-A
9
34
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 34 2016-3-12 17:53:38
EN Connect your BeoPlay A1 to your computer with a USB
cable, and then you can use it for conference calls.
DA Slut BeoPlay A1 til din computer ved brug af et USB-kabel,
hvorefter du kan bruge den til konferenceopkald.
DE Verbinden Sie den BeoPlay A1 über USB-Kabel mit einem
Computer, dann kann er auch für Telefonkonferenzen
verwendet werden.
ES Conecte BeoPlay A1 a su ordenador con un cable USB para
utilizarlo durante llamadas en conferencia.
FR Connectez votre BeoPlay A1 à votre ordinateur avec un
câble USB, et puis vous pouvez l’utiliser pour les appels de
conférence.
IT Collegando il BeoPlay A1 al computer con un cavo USB, lo si
può usare per chiamate in conferenza.
JA BeoPlay A1 を USB ケーブルでコンピュータに接続すると、
電話会議に使用することができます。
35
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 35 2016-3-12 17:53:38
KO USB 케이블을 사용해 BeoPlay A1 을 컴퓨터에 연결하면
전화 회의에 사용할 수 있습니다.
NL Sluit de BeoPlay A1 aan op een computer met een USB-
kabel om het apparaat voor conference calls te gebruiken.
PT Ligue o BeoPlay A1 ao computador com um cabo USB e, em
seguida, pode utilizá-lo para realizar chamadas de conferência.
RU ПодключитевашBeoPlayA1
ккомпьютерусиспользованиемUSB - кабеля,
теперь вы можете использовать устройство
для конференц-связи.
SV Anslut din BeoPlay A1 till din dator med en USB-kabel,
därefter kan du använda den för konferenssamtal.
ZH使用 USB 线将 BeoPlay A1 连接至电脑,然后您可以通过
BeoPlay A1 拨打会议电话。
ZHTW請使用 USB 纜線將 BeoPlay A1 連 接 到 您 的 電 腦 ,之 後 即 可
用於會議通話。
36
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 36 2016-3-12 17:53:38
10
37
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 37 2016-3-12 17:53:39
EN Short press to mute/unmute microphone during a call. The
product indicator turns red/ green.
Double press to transfer audio to device or back to BeoPlay A1.
DA Tryk kortvarigt for at tænde/slukke for mikrofonen under et
opkald. Produktindikatoren begynder at lyse rødt/grønt.
Tryk to gange for at sende lyden til enheden eller tilbage til
BeoPlay A1.
DE Kurz drücken, um das Mikrofon während eines Anrufs stumm/
laut zu schalten. Die Geräteanzeige wechselt zu rot/grün.
Zwei Mal drücken, um den Ton zwischen Gerät bzw.BeoPlay
A1 umzuschalten.
ES Pulse brevemente para silenciar/reactivar el micrófono durante
una llamada. El indicador del producto se vuelve rojo/verde.
Pulse dos veces para transferir el audio al dispositivo o de
vuelta al BeoPlay A1.
FR Appuyez brièvement pour désactiver/activer le microphone
pendant un appel. Le témoin du produit devient rouge/vert.
Appuyez deux fois pour commuter l’audio sur le
périphérique ou sur BeoPlay A1.
38
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 38 2016-3-12 17:53:39
IT Premere brevemente per silenziare/riattivare il microfono
durante una chiamata. L’indicatore del prodotto diventa
rossa/verde.
Premere due volte per trasferire l’audio al dispositivo o
nuovamente al BeoPlay A1.
JA S 通話中にマイクをミュート/ミュート解除するには、
短く押します。インジケータが緑や赤色に変わります。
オーディオをデバイスに転送したり、BeoPlay A1 へ
戻したりするには 2 度すばやく押します。
KO 통화 중 마이크를 음소거/음소거 해제하려면 짧게
누르십시오. 제품 표시기가 빨간색/녹색으로 바뀝니다.
장치 또는 BeoPlay A1 로 오디오를 전달하려면 두 번
누르십시오.
NL Kort indrukken om de microfoon tijdens een gesprek te
dempen/in te schakelen. De productindicator wordt rood/
groen.
Twee keer indrukken om audio over te brengen naar het
apparaat of terug naar BeoPlay A1.
39
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 39 2016-3-12 17:53:39
PT Pressione brevemente para desligar/ligar o microfone durante
uma chamada. O indicador do equipamento fica vermelho/verde.
Pressione duas vezes para transferir áudio para o
dispositivo ou para regressar ao BeoPlay A1.
RU Осуществите кратковременное нажатие для
отключения / включения микрофона во время звонка.
Индикатор на изделии будет красным / зеленым.
Осуществитедвойноенажатиедля переноса звука в
устройство или обратно в BeoPlayA1.
SV Kort tryckning för att stänga av/sätta på ljudet på mikrofonen
under ett samtal. Produktens indikator lyser rött/grönt.
Dubbeltryckning för att överföra audio till enhet eller
tillbaka till BeoPlay A1.
ZH短按此按钮可在呼叫过程中关闭/打开麦克风。产品指
示灯将变成红色/绿色。
连续两次按下此按钮可将音频传送至设备或传送回 BeoPlay A1。
ZHTW短按可在通話期間靜音/取消靜音。產品指示燈會變成紅色/
綠色。
按兩下即可傳輸音訊到裝置或傳回 BeoPlay A1。
40
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 40 2016-3-12 17:53:39
11
41
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 41 2016-3-12 17:53:39
EN Long press to activate voice recognition.
DA Et langt tryk aktiverer stemmegenkendelse.
DE Lange drücken, um die Spracherkennung zu aktivieren.
ES Mantenga pulsado para activar el reconocimiento de voz.
FR Appuyez de manière prolongée pour activer la
reconnaissance vocale.
IT Premere a lungo per attivare il riconoscimento vocale.
JA 音声認識を有効にするには、長く押します。
KO 음성 인식을 활성화하려면 길게 누르십시오.
NL Lang indrukken om spraakherkenning te activeren.
42
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 42 2016-3-12 17:53:39
PT Pressione prolongadamente para ativar o reconhecimento
de voz.
RU Осуществите длительное нажатие для включения
функции распознавания голоса.
SV Lång tryckning för att aktivera röstigenkänning.
ZH长按此按钮可激活语音识别功能。
ZHTW長按可啟動語音辨識。
43
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 43 2016-3-12 17:53:39
44
www.beoplay.com
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 44 2016-3-12 17:53:39
55
45
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 45 2016-3-12 17:53:49
www.beoplay.com/app
BeoPlay
46
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 46 2016-3-12 17:53:52
EN App support
For more information about the app, please visit
www.beoplay.com/app.
DA Understøttelse af app
Der findes yderligere oplysninger om appen på
www.beoplay.com/app.
DE App-Support
Weitere Informationen über die App finden Sie unter
www.beoplay.com/app.
ES Soporte de la aplicación
Para obtener más información sobre la aplicación, visite
www.beoplay.com/app.
FR Soutien App
Pour plus d’informations sur l’application, veuillez visiter
www.beoplay.com/app
47
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 47 2016-3-12 17:53:52
IT Assistenza app
Per ulteriori informazioni sulla app, visitare il sito
www.beoplay.com/app.
JA アプリの サポート
アプリの詳細については、www.beoplay.com/app をご
覧ください。
KO 앱지원
앱에 대한 자세한 내용은 www.beoplay.com/app을 방문해
보십시오.
NL App-ondersteuning
Meer informatie over de app is beschikbaar op www.
beoplay.com/app.
PT Assistência à aplicação
Para obter mais informações sobre a aplicação, aceda a
www.beoplay.com/app.
48
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 48 2016-3-12 17:53:52
RU Поддержка приложения
Для получения более подробной информации о
приложении посетите сайт www.beoplay.com/app.
SV Appstöd
För mer information om appen,gå till www.beoplay.com/app.
ZH应用支持
有关应用的更多信息。请访问 www.beoplay.com/app。
ZHTW 應用程式支援
有關應用程式的詳細資訊,請瀏覽 www.beoplay.com/app。
49
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 49 2016-3-12 17:53:52
TILMELD DIG ONLINE
REGIsTRIEREN sIE sIch ONLINE
REGIsTER ONLINE
REGIsTRO EN LíNEa
INscRIpTION EN LIGNE
REGIsTRazIONE ON-LINE
オンライン登録
온라인 등록
ONLINE REGIsTREREN
REGIsTO ONLINE
ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ
ONLINE-REGIsTRERING
在线注册
線上註冊
50
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 50 2016-3-12 17:53:52
Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage
vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og
modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis
du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på
www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt.
Registrieren Sie sich online auf www.beoplay.com/register
und erhalten Sie wichtige Informationen über Ihr Produkt und
Softwareaktualisierungen sowie spannende Neuigkeiten und
Angebote von B&O PLAY. Wenn Sie ein Produkt in einem BANG &
OLUFSEN Fachgeschäft oder auf www.beoplay.com gekauft haben,
sind Sie bereits registriert.
Register online at www.beoplay.com/register to receive important
information about product and software updates – and to get
exciting news and offers from B&O PLAY. If you have purchased your
product at a BANG & OLUFSEN store or at www.beoplay.com, you
have automatically been registered
Regístrese en www.beoplay.com/register y reciba información
importante acerca del equipo y las actualizaciones de software
disponibles para el mismo, así como apasionantes noticias y ofertas de
B&O PLAY. Si ha adquirido el equipo en una tienda BANG & OLUFSEN
o en www.beoplay.com, se habrá registrado automáticamente.
EN EsDa DE
51
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 51 2016-3-12 17:53:52
FR KOJaIT
Inscrivez-vous à l'adresse www.beoplay.com/register pour recevoir
d'importantes informations sur les produits B&O PLAY et leurs mises
à jour logicielles, ainsi que les actualités de la marque et des offres
exceptionnelles. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin
BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été inscrit
automatiquement.
Effettua la registrazione on-line su www.beoplay.com/register per
ricevere informazioni relative agli aggiornamenti del software e dei
prodotti - e per conoscere le novità e le offerte di B&O PLAY. Se hai
acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su
www.beoplay.com, la registrazione è automatica.
www.beoplay.com/register からご登録いただくと、製品やソフトウェアの更
新に関する重要なお知らせのほか、B&O PLAY の最新ニュース、特別割引情
報をお届けします。BANG & OLUFSEN ストアまたは www.beoplay.com にて商
品をご購入されたお客様はすでに登録済です。
www.beoplay.com/register에서 온라인 등록을 하면 제품 및 소프트웨어 업데이트에
대한 자세한 정보는 물론 B&O PLAY에서 제공하는 흥미로운 뉴스와 혜택을 받으실 수
있습니다. BANG & OLUFSEN 대리점 또는 www.beoplay.com에서 제품을 구입하신
고객은 자동으로 등록됩니다.
52
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 52 2016-3-12 17:53:52
NL pT RU sV
Registreer online op www.beoplay.com/register om belangrijke
informatie over producten en software-updates te ontvangen – en
voor interessante nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY. Als u
uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.beoplay.com
hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd.
Registe-se online em www.beoplay.com/register para receber
informação importante sobre atualizações de produtos e software
e para receber notícias emocionantes e ofertas da B&O PLAY.
Se adquiriu o seu produto numa loja BANG & OLUFSEN ou em
www.beoplay.com, foi automaticamente registado.
Зарегистрируйтесь по адресу www.beoplay.com/register и получайте
важную информацию о продукте и программном обеспечении, а
также об интересных новостях и предложениях от B&O PLAY. Если вы
приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте
www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически.
Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få
viktig information om produkt- och programuppdateringar och ta
del av spännande nyheter och erbjudanden från B&O PLAY. Om
du har köpt din produkt i en BANG & OLUFSEN-affär eller hos
www.beoplay.com behöver du inte registrera dig, eftersom
registreringen redan har utförts automatiskt.
53
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 53 2016-3-12 17:53:52
通过 www.beoplay.com/register 进行在线注册、即可获得产品和软件更新方
面的重要信息、还有 B&O PLAY 发布的重要新闻和折扣信息。如果您
从
BANG & OLUFSEN 商店或 www.beoplay.com 购入产品、即已自动注册。
在 www.beoplay.com/register 辦理線上註冊、即可收到有關產品和軟體更新
的重要資訊 – 以及 B&O PLAY 提供的精彩新聞與優惠消息。如果您的產品是
在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.beoplay.com 購買、即已自動獲得註冊。
zh zhTW
www.beoplay.com/a1/learnmore
54
3511470_1510_BeoPlay_A1_Guide.indd 54 2016-3-12 17:53:52