Beko DC 7130 User Manual
Displayed below is the user manual for DC 7130 by Beko which is a product in the Tumble Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
Sušilice
Korisnički priručnik
DC 7130
2960311182_HR/300117.1608
Dryer
User Manual
Tharësja
Manual përdoruest
HR EN AL
Molimo, prvo pročitajte ovaj priručni!
Poštovani korisniče,
Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke Beko. Nadamo se da ćete biti zadovoljni sjajnim
rezultatima ovog proizvoda koji je proizveden primjenom visokokvalitetne i najsuvremenije
tehnologije. Savjetujemo vam da prije uporabe proizvoda pažljivo pročitate ovaj priručnik i drugu
priloženu dokumentaciju te ih sačuvajte za buduću uporabu. Ako proizvod odlučite proslijediti
nekom drugom tada mu proslijedite i ovaj priručnik. Vodite računa o svim pojedinostima i
upozorenjima navedenim u korisničkom priručniku i slijedite u njemu navedene upute.
Ovaj korisnički priručnik koristite za model naveden za početnoj stranici.
Pročitajte upute.
Objašnjenje simbola
U korisničkom priručniku koriste se sljedeći simboli:
CVažne informacija i korisni savjeti o načinu korištenja.
AUpozorenja za situacije opasne po život i imovinu.
BUpozorenje za strujni udar.
Upozorenje za vruće površine.
Upozorenja za opasnost od požara.
Ambalažni materijal proizvoda proizveden je od recikliranih materijala u skladu s
nacionalnim odredbama o zaštiti okoliša.
Ambalažni materijal ne zbrinjavajte zajedno s kućanskim i drugim otpadom, odnesite ga u
sabirne centre za ambalažni materijal određene od strane tijela lokalnih vlasti.
Ovaj proizvod proizveden je primjenom najnovije tehnologije u ekološkim uvjetima.
3 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
1 Važne upute za sigurnost i očuvanje
okoliša
Ovaj odjeljak sadrž nformacje o sgurnost koje će vam
pomoć zaštt se od opasnost od tjelesnh ozljeda oštećenja
movne. Ne prdržavanje ovh uputa ponštava sva jamstva.
1.1 Općente nformacje o sgurnost
• Djeca starja od 8 godna ljud sa smanjenm tjelesnm,
pshčkm, senzornm mentalnm sposobnostma, kao
neupućene l neskusne osobe, mogu korstt sušlcu
ako su pod nadzorom ako su upućen u sgurnu uporabu
uređaja, kao povezane opasnost.. Djeca se ne smju grat
s uređajem. Čšćenje korsnčko održavanje uređaja nkada
ne smju obavljat djeca, osm kad su pod nadzorom odrasle
osobe.
• Djecu mlađu od 3 godne treba držat dalje od uređaja osm
ako nsu pod stalnm nadzorom.
• Podesve nožce ne smju se uklanjat. Razmak zmeđu
sušlce poda ne smje se zaprječt materjalma poput
tepha, vune l trake. Ovo može zazvat probleme sa
sušlcom.
• Neka postavljanje popravak uvjek vrš osoblje ovlaštenog
servsa. Prozvođač se neće smatrat odgovornm za štete
nastale usljed popravaka koje su zvršle neovlaštene
osobe.
• Sušlcu nkad ne perte prskanjem l uljevanjem vode u nju!
Postoj opasnost od elektrčnog udara!
1.1.1 Elektrčna sgurnost
ATreba se prdržavat uputa o elektrčno sgurnost
tjekom elektrčnog prključvanja za vrjeme
postavljanja uređaja.
AUređaj se ne smje napajat na vanjsk sklopn uređaj,
poput tajmera, kao n na strujn sklop koj se redovt
uključuje sključuje tjekom korštenja.
4 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
• Sušlcu spojte na uzemljenu utčncu s osguračem
vrjednost naznačene na tpskoj oznac. Uzemljenje
treba napravt ovlašten elektrčar Naša tvrtka neće bt
odgovorna za blo kakva oštećenja koja nastanu kad se
sušlca korst bez uzemljenja u skladu s lokalnm zakonma.
• Napon odgovarajuć osgurač naveden su na oznac tpske
pločce.
• Napon specfcran na tpskoj oznac mora bt jednak
naponu elektrčne mreže.
• Kada se ne korst uvjek sključte sušlcu z strujne mreže.
• Tjekom postavljanja, održavanja, čšćenja popravka
sušlcu sključte z strujne mreže.
• Utkač ne drajte mokrm rukama! Ne sključujte uređaj
povlačenjem kabela, uvjek ga zvlačte tako da rukama
prdržavate utkač.
• Ne korstte produžne kabele, razdjelne utčnce l adaptere
prlkom spajanja sušlce na strujnu mrežu rad smanjenja
rzka od požara l elektrčnog udara.
• Nakon postavljanja uređaja utkač strujnog kabela mora bt
lako dostupan.
BOštećen strujn kabel mora se zamjent ovlašten
servs.
BAko sušlca nje spravna, tada se ona ne smje
korstt dok ovlašten servs ne zvrš popravak!
Postoj opasnost od elektrčnog udara!
5 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
1.1.2 Upute za sgurno korštenje prozvoda
Trebate vodt računa o sljedećm točkama kada
je rječ o opasnost od požara:
Dole navedeno rublje l predmet ne smju se sušt u
sušlc zbog opasnost od požara.
• Neoprano rublje
• Rublje zamazano uljem, acetonom, alkoholom,
motornm uljem, keroznom, odstranjvačem mrlja,
terpentnom, parafnom l odstranjvačem parafna
treba se oprat u vrućoj vod s puno deterdženta
prje sušenja u sušlc.
Iz ovog razloga gore navedeno rublje koje je
zamrljano navedenm mrljama (sredstvma) treba
se dobro oprat, stoga treba korstt odgovarajuć
deterdžent odabrat vsoku temperaturu pranja.
Dole navedeno rublje l predmet ne smju se
sušt u sušlc zbog opasnost od požara:
• Odjeća l jastuc punjen gumenom pjenom (lateks
pjenom), kape za tušranje, vodootporn tekstl,
materjal s gumenm pojačanjma l podloge od
gumene pjene.
• Odjeća očšćena ndustrjskm kemkaljama.
Predmet poput upaljača, šbca, kovanca, metalnh
djelova, gala, td mogu oštett bubanj l zazvat
funkconalne probleme. Stoga provjerte svo rublje
prje stavljanja u sušlcu.
Nkad ne zaustavljajte sušlcu prje završetka
programa. Ako to morate uradt, brzo zvadte rublje
razgrnte ga van kako b vrućna sparla.
Neadekvatno oprano rublje može se zapalt, a može
se čak zapalt kada završ sušenje.
6 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
• Morate osgurat dovoljnu protočnost zraka rad
sprječavanja nakupljanja plnova koj zlaze za vrjeme rada
uređaja pokretanh drugm tpovma gorva kao pojavu
otvorenog plamena u prostorj zbog efekta ponovnog
paljenja.
ADonje rublje s metalnm pojačanjma ne smje se
sušt u sušlc. Sušlca se može oštett ako se
metalna pojačanja olabave puknu tjekom sušenja.
COmekšvače slčne prozvode korstte u skladu s
uputama prozvođača.
CPrje l nakon svake uporabe očstte fltar. Nkad ne
rukujte sušlcom ako fltar nje nstalran.
• Nkad ne pokušavajte sam popravt sušlcu. Nkad ne
obavljate popravak l zamjenu na prozvodu čak kao
to znate l ste osposobljen za zvršavanje potrebnh
postupaka osma ako to nje jasno rečeno u uputama
za rukovanje l tskanom prručnku za servsranje. U
protvnom, dovodte u opasnost svoj žvot žvote drugh.
• Klzna l klasčna vrata ne smju bt u blzn jer mogu
blokrat otvaranje vrata uređaja u prostorj u kojoj ćete
postavt sušlcu.
• Sušlcu postavte na mjestma pogodnm za uporabu u
kućanstvu. (kupaonca, zatvoren balkon (veranda), garaža,
td.)
• Prpazte da kućn ljubmc ne ulaze u sušlcu. Prje uporabe
provjerte je l unutrašnjost sušlce.
• Ne naslanjajte se na vrata sušlce kada su otvorena, u
protvnom b mogla otpast.
• Mucce se ne smju nakupt oko bubnja sušlce
1.2 Montranje znad perlce rublja
• Treba se uređaj za fksranje zmeđu dva uređaja kada se
sušlca postavlja znad perlce rublja. Prčvrsn uređaj treba
postavt osoblje ovlaštenog servsa.
7 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
• Ukupna težna perlce rublja sušlce - potpuno napunjena
- kada su montrane jedna znad druge ne smje premašvat
prblžno 180 klograma. Uređaje postavte na čvrst pod koj
može zdržat kapactet opterećenja!
APerlca rublja ne može se postavt na sušlcu. Vodte
računa o gornjm upozorenjma prlkom postavljanja
perlce rublja.
Instalacijska tablica za perilicu rublja i sušilicu
Dubina
sušilice
Dubina perilice rublja
62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
54 cm Može se postaviti Može se
postaviti Ne može se
postaviti
60 cm Može se postaviti Ne može se
postaviti
1.3 Namjena
• Sušlca je namjenjena uporab u kućanstvma. Ona nje
namjenjena komercjalnoj uporab mora se korstt samo
za ono zašto je namjenjena.
• Sušlcu korstte samo za sušenje rublja s odgovarajućm
oznakama.
• Prozvođač ne snos nkakvu odgovornost zbog šteta
nastalh usljed nespravne uporabe l prjevoza.
• Rok trajanja sušlce koju ste kupl je 10 godna. Tjekom
ovog razdoblja orgnaln rezervn djelov bt će dostupn za
spravan rad sušlce.
1.4 Sgurnost djece
• Ambalažn materjal su opasn za djecu. Ambalažne
materjale držte zvan dosega djece.
• Elektrčn prozvod su opasn za djecu. Kada uređaj rad
djecu držte podalje od njega. Ne dozvolte djec dranje
sušlce. Korstte zašttu za djecu ne dozvolte djec da
draju sušlcu.
CZaštta za djecu nalaz se na upravljačkoj ploč.
(Pogledajte Blokada za djecu)
• Kada se sušlca ne korst neka njena vrata budu zatvorena.
8 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
1.5 Sukladnost s Drektvom o gospodarenju
otpadnm elektrčnm elektrončkm uređajma
opremom (WEEE Drectve) odlaganjem otpada:
Ovaj prozvod je sukladan s Drektvom EU o
gospodarenju otpadnm elektrčnm elektrončkm
uređajma opremom (EU WEEE Drectve) (2012/19/
EU). Ovaj prozvod označen je klasfkacjskm
smbolom za otpadne elektrčne elektrončke uređaje
opremu (WEEE).
Ovaj prozvod prozveden je od vsokokvaltetnh djelova
materjala koj se mogu ponovo korstt koj su pogodn
za recklranje. Po završetku vjeka trajanja ne zbrnjavajte
prozvod s normalnm kućanskm drugm otpadom Odneste
ga od sabrnog centra za recklranje elektrčne elektrončke
opreme. Za vše nformacja o sabrnm centrma molmo
posavjetujte se s tjelma lokalnh vlast.
1.6 Sukladnost s Drektvom o ogrančavanju
opasnh tvar (RoHS Drectve):
Ovaj prozvod je sukladan s Drektvom EU o ogrančavanju
opasnh tvar (RoHS Drectve) (2011/65/EU). Prozvod ne
sadrž štetne zabranjene materjale koj su specfcran u
Drektv.
1.7 Informacje o pakranju
Ambalažn materjal prozvoda prozveden je od recklranh
materjala u skladu s naconalnm odredbama o zaštt okolša.
Ambalažn materjal ne zbrnjavajte zajedno s kućanskm
drugm otpadom. Odneste ga u sabrne centre za ambalažn
materjal određene od strane tjela lokalnh vlast.
9 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
1.8 Tehnčke specfkacje
HR
Visina (Min. / Maks.) 84,6 / 86,6 cm*
Širina 59,5 cm
Dubina 53 cm
Kapacitet (max.) 7 kg**
Masa (neto) 32,5 kg
Napon
Pogledajte tipsku pločicu***Označeni ulaz snage
Šifra modela
* Mn. vsna: Vsna kad se ne korste podesve nožce.
Maks. vsna: Vsna kad se korste podesve nožce.
** Težna suhog rublja prje pranja.
*** Tpska oznaka nalaz se za vrata.
CTehnčke specfkacje podlježu promjen bez
prethodne obavjest rad poboljšanja kvaltete
prozvoda.
CSlke u ovom prručnku su shematske ne moraju
točno odgovarat prozvodu.
C
Vrjednost navedene na oznakama sušlce l u drugoj
tskanoj dokumentacj sporučenoj sa sušlcom
dobven su u laboratorju u skladu s relevantnm
standardma. Ovsno o radnm uvjetma uvjetma u
okruženju sušlce ove vrjednost mogu varrat.
10 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
2 Vaša sušlca
2.1 Sadržaj pakiranja
12 3 5
4
1. Crijevo za odvod vode*
2. Rezervna spužva ladice filtra*
3. Korisnički priručnik
4. Košara za sušenje*
5. Korisnički priručnik košare za sušenje*
* Može se isporučiti s vašim uređajem ovisno o modelu.
11 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
3 Instalacıja
Za instalaciju vašeg proizvoda, javite se
najbližem ovlaštenom serviseru.
CPriprema lokacije i
elektroinstalacija proizvoda je
odgovornost kupca.
BUgradnju i elektroinstalaciju mora
izvršiti kvalificirana osoba.
APrije instalacije, pregledajte ima
li proizvod bilo kakvih vidljivih
oštećenja. Ako ima, nemojte ga
instalirati. Oštećeni proizvodi
će uzrokovati opasnost za vašu
sigurnost.
3.1 Odgovarajuće mjesto za
postavljanje
• Postavite proizvod u okruženju u kojem
nema opasnosti od zamrzavanja i da je u
stabilnom i ravnom položaju.
• Radite s vašim proizvodom u okolini koja je
dobro ventilirana i nema prašine.
• Ne blokirajte izlaze zraka ispred i ispod
proizvoda materijalima kao što su dugi
sagovi i drveni podlošci.
• Ne stavljajte svoj proizvod na sag ili slične
površine.
• Ne postavljajte uređaj iza vrata s bravom,
kliznih vrata ili vratima sa šarkama koje
mogu udariti proizvod.
• Kad postavite proizvod, treba ostati na
istom mjestu gdje je povezan. Kod ugradnje
proizvoda, pazite da stražnja strana ne
dodiruje nešto (pipu, utičnicu, itd.) i također
pazite da postavite proizvod na mjesto gdje
će stalno stajati.
• Stražnji dio sušilice rublja treba se postaviti
do zida
BNe stavljajte uređaj na strujni
kabel.
• Držite udaljenost od najmanje 1.5 cm
prema zidovima i drugom namještaju.
3.2 Uklanjanje sigurnosnog
sklopa za transport
AUklonite sigurnosni sklop za
transport prije prve uporabe
proizvoda.
1. Otvaranje vrata za punjenje.
2. U bubnju se nalazi najlonska vrećica koja
sadrži komad stiropora. Držite je s dijela
označenog s XX.
3. Povucite najlon prema sebi i uklonite
sigurnosni sklop za transport.
APazite da ukonite sigurnosni
sklop (najlon + komade stiropora)
za transport prije prve uporabe
proizvoda. Ne ostavljajte bilo kakve
predmete unutar bubnja.
3.3 Instalacija ispod radne
površine
• Posebni dio (dio br. 297 360 0100) koji
zamjenjuje gornji dio mora dobaviti i
postaviti ovlašteni serviser da bi se uređaj
koristio ispod pulta ili u ormaru. Nikada ne
smije raditi bez gornjeg dijela.
• Ostavite prostor od najmanje 3 cm između
bočnih i stražnjih stijenki proizvoda i
stijenki pulta/ormara kad instalirate
proizvod ispod pulta ili u ormaru.
12 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
3.4 Prilagođavanje nogu
Da biste osigurali da rad vašeg uređaja bude
tih i bez vibracija, mora stajati ravno i u
ravnoteži na svojim nogama.
COtpustite nožicu rukom.
Podešavajte nogu dok vaš proizvod
ne bude stajao ravno i čvrsto na
podu.
3.5 Priključivanje na električnu
mrežu
Za posebne upute vezane uz priključivanje
na električnu mrežu tijekom instalacije
(ogledajte 1.1.1 Električna sigurnost)
3.6 Transport uređaja
1. Isključite uređaj iz napajanja.
2. Uklonite otpadnu vodu (ako postoji) i
spojeve na dimnjak.
3. Prije transporta, do kraja odlijte vodu koja
je ostala u uređaju.
3.7 Zamjena rasvjetne lampice
U slučaju da se rasvjetna lampica koristi u
vašoj sušilici rublja.
Za promjenu žaruljice/LED svjetla koje se
koristi za rasvjetu bubnja sušilice nazovite
autorizirani servis.
Lampica(e) koja se koristi u ovom uređaj nije
prikladna za uporabu kod rasvjete prostorija
u kućanstvu. Namjena ove lampice je pomoću
prilikom stavljanja rublja u bubanj sušilice na
prikladan način. Svjetiljke korištene u ovom
uređaju moraju izdržati ekstremne fizičke
uvjete poput vibracija i temperatura iznad 50
°C.
13 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
4.1 Rublje prikladno za sušenje u sušilici
Uvijek se pridržavajte uputa navedenim na etiketama odjeće. Sušite samo rublje koje na etiketi
ima navedeno kako je prikladno za sušenje u sušilice i pri tome pripazite prilikom odabira
4 Prprema
odgovarajućeg programa.
Postavke
sušenjasu-
šenjatemperaturi
Na bilo kojoj
temperaturi
Na visokoj
temperaturi
Kod srednje
temperature
Kod niske
temperature
Bez grijanja
Okačiti da se
suši
Poleći da se
suši
Okačiti mokro da
se suši
Poleći u hladu
da se suši
Može se koristiti
kemijsko
čišćenje
Glačanje -
Suho ili s parom
Glačati
na visokoj
temperaturi
Glačati na
srednjoj
temperaturi
Glačati
na niskoj
temperaturi
Ne glačati
Glačati bez pare
Maksimalna temperatura 200 0C150 0C110 0C
SIMBOLI ZA SUŠENJE RUBLJA
Simboli za
sušenje Podesno za
perilicu Bez glačanja Osjetljivo /
pažljivo sušenje
Ne sušiti
sušilicom
Ne sušiti Ne koristiti
kemijsko čišćenje
4.2 Rublje koje nije prikladno za
sušenje u sušilici
COsjetljive, vezene tkanine,
vunena, svilena odjeća, osjetljive
i skupocjene tkanine, odjevni
predmeti koji ne propuštaju zrak
i zavjese od tila nisu pogodne za
strojno sušenje.
4.3 Priprema rublja za sušenje
• Nakon pranja rublje može biti
isprepleteno. Odvojite pojedinačne
komade rublja prije stavljanja u sušilicu.
• Odjevne predmeta s metalnim dijelovima
poput patent zatvarača sušite okrenute
na naopaku stranu.
• Zatvorite patent zatvarače, kopče i
zakopčajte gumbe na tkaninama.
4.4 Ušteda energije
Sljedeće informacije pomoći će vam koristiti
sušilicu na ekološki i energetski učinkovit
način.
• Prilikom pranja rublja koristite najveću
moguću brzinu okretaja. Na taj način
skraćuje se vrijeme sušenja i smanjuje se
potrošnja energije.(
• Sortirajte rublje prema vrsti rublja i
njegovoj debljini. Zajedno sušite istu vrstu
rublja. Na primjer, tanke kuhinjske krpe i
stolnjake sušite prije debelih ručnika.
• Za odabir programa slijedite upute u
korisničkom priručniku.
• Ne otvarajte vrata uređaja tijekom
sušenja osim ako to nije neophodno. Ako
uistinu morate otvoriti vrata ne držite ih
otvorenim duže vrijeme.
• Dok je sušenje u tijeku ne dodavajte
mokro rublje.
• Prije ili nakon svakog ciklusa sušenja
očistite filtar.
14 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
• Kod modela s kondenzatorom, pazite da
redovito čistite kondenzator najmanje
jednom mjesečno ili svakih 30 ciklusa
sušenja.
• Tijekom sušenja dobro prozračite
prostoriju u kojoj je smještena sušilica.
4.5 Ispravna količina rublja
Slijedite upute u dijelu “Tablica odabira
programa i potrošnje energije. Ne stavljajte
veću količinu rublja od vrijednosti kapacitete
naznačenih u tabeli.
CNe preporučuje se opteretiti
sušilicu količinom rublja koja
premašuje razinu naznačenu na slici.
Performanse sušenja će se umanjiti
ako je uređaj preopterećen. Uz to,
sušilica i rublje mogu se oštetiti.
Sljedeće težine dane su kao primjer.
Rublje Približna težina (g)*
Pamučni pokrivači za
krevet (dvostruki) 1500
Pamučni pokrivači za
krevet (jednostruki) 1000
Plahte za krevet
(dvostruke) 500
Plahte za krevet
(jednostruke) 350
Veliki stolnjaci 700
Mali stolnjaci 250
Salvete 100
Ručnici 700
Mali ručnici 350
Bluze 150
Pamučne majice 300
Majice 200
Pamučne haljine 500
Haljine 350
Denim (traper) 700
Maramice (10 komada) 100
Majice kratkih rukava 125
*Težina suhog rublja prije pranja.
15 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
5 Odabr programa rad s Vašm aparatom
5.1 Upravljačka ploča
1. Svjetlo upozorenja za čišćenje
filtra
Svjetlo upozorenja se uključuje kad je filtar
pun.
2. Oznaka za slijed programa
Koristi se za praćenje napretka trenutnog
programa.
3. Opoziv zvučnog upozorenja
Koristi se za opoziv zvučnog upozorenja
koje se daje na kraju programa.
4. Tipka za uključivanje/
isključivanje
Koristi se za uključivanje i isključivanje
uređaja.
Svakod
nevno
Tajmer
program
Sintetika Protiv
gužvanja
Razina
suhoće
Ekspresno
35
Košulje
Sportska
odjeća
Centrifuga Košara za
sušenje
Pamuk Ventilacija Spremno za
glačanje Jako
suho
Start/
Pauza/
Opoziv
Miješano Odgoda
vremena Sušenje
Priprema
vune
Zaštita
zbog djece
1 2 3 4
67 5
5. Tipka za odabir programa
Koristi se za odabir programa.
6. Tipka za početak/pauzu/opoziv
Koristi se za početak, pauziranje ili opoziv
programa.
7. Svjetlo upozorenja za vodu u
spremniku*
Svjetlo upozorenja se uključuje kad je
spremnik vode pun.
8. Tipka za odabir odgode
vremena*
Koristi se za postavljanje odgode vremena.
* Može se mijenjati, ovisno o značajkama
vašeg uređaja
16 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
5.2 Priprema uređaja
1. Uključite stroj u struju.
2. Stavite rublje u stroj.
3. Pritisnite gumb za “Uključivanje/
isključivanje”.
CPritisak na tipku “Uključivanje/
isključivanje” ne znači nužno da je
program započeo. Pritisnite tipku
“Start/Pauza/Opoziv” da biste
uključili program.
5.3 Odabir programa
Odaberite odgovarajući program iz tablice
dolje koja sadrži temperaturu sušenja u
stupnjevima. Odaberite željeni program
tipkom za izbor programa
Jako suho
Sušite na visokoj temperaturi
samo za pamučno rublje. Debele
i višeslojne tkanine (npr. ručnici,
posteljina, traper) se suše na
način da im ne treba glačanje
prije stavljanja u ormar.
Spremno
za nošenje
Normalno rublje (npr. stolnjaci,
donje rublje) se suši na način
da mu ne treba glačanje prije
stavljanja u ladice.
Spremno
za nošenje
Plus
Normalno rublje (npr. stolnjaci,
donje rublje) se suši na način
da mu ne treba glačanje prije
stavljanja u ladice, ali više nego u
opciji Spremno za nošenje.
Spremno
za
glačanje
Normalno rublje (npr. majice,
haljine) se suše spremni za
glačanje.
CZa dodatne informacije o
programu, pogledajte „Tablicu za
odabir programa
5.4 Glavni programi
Ovisno o vrsti rublja, dostupni su sljedeći
glavni programi:
• Pamuk
Ovim programom možete sušiti izdržljivu
odjeću. Sušenje na visokoj temperaturi.
Preporučuje se za uporabu za pamučne
predmete (kao što su plahte, pokrivači
popluna, donje rublje, itd.).
•Sintetika
Ovim programom možete sušiti suhu i manje
izdržljivu odjeću. Suši se na nižoj temperaturi u
usporedbi s programom pamuka. Preporučuje
se za Vašu sintetičku odjeću (kao što su
košulje, bluze, odjeća od sintetike/miješano s
pamukom, itd.).
•Protiv gužvanja
2-satni program protiv gužvanja koji sprječava
gužvanje rublja će biti uključen ako ne izvadite
rublje kad program dođe do kraja. Ovaj
program okreće rublje u intervalima od 10
sekundi da bi se spriječilo gužvanje.
5.5 Posebni programi
Za posebne slučajeve, postoje također i
dodatni programi:
CDodatni program se mogu
razlikovati prema modelu vaše
perilice.
•Ekspresno 35
Možete koristiti ovaj program za sušenje
pamuka koji se okreće na velikoj brzini u Vašoj
perilici. Možete sušiti pamučno rublje od 2 kg
(2 košulje /5 majice) u roku od 35 minuta.
CDa biste dobili bolje rezultate
na programima za sušenje,
Vaše rublje se treba prati na
odgovarajućem programu i vrtjeti
se na odgovarajućim brzinama
centrifuge u Vašoj perilici.
•Košulja
Suši košulje na osjetljiviji način tako da se
manje gužvaju i lakše glačaju.
CKošulje mogu sadržavati malo
vlage na kraju programa.
Savjetujemo da ne ostavljate
košulje u sušilici.
•Traperice
Možete koristiti ovaj program za sušenje
trapera koji se okreće na velikoj brzini u Vašoj
perilici.
CProvjerite odgovarajući dio tablice
programa.
17 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
•Osjetljivo
Možete sušiti na nižim temperaturama Vaše
jako osjetljivo rublje (svilene bluze, fino donje
rublje, itd.) koje se može sušiti ili rublje za koje
se preporučuje pranje na ruke.
CPreporučljivo je koristiti vreću za
odjeću da bi se izbjeglo gužvanje
ili oštećenje određene osjetljive
odjeće i rublja. Odmah izvadite
svoje rublje iz sušilice i objesite ga
nakon dovršetka programa da bi se
spriječilo gužvanje.
•Ventilacija
Samo ventilacija se obavlja 10 minuta bez
puhanja toplog zraka. Možete prozračiti
svoju odjeću koju ste čuvali zatvorenu dulje
vrijeme zahvaljujući programu koji dezodorira
neugodne mirise.
Vremenski ograničeni programi
Možete odabrati jedan od programa tajmera
od 10 min., 20 min., 40 min. i 60 min. da biste
postigli željenu razinu osušenosti na kraju
na nižim temperaturama. Program se suši u
odabrano vrijeme bez obzira na temperaturu
sušenja.
18 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
HR
Programi Kapacitet
(kg)
Brzina centrifuge
perilice (o/min)
Prosječna količina preostale
vlažnosti
Vrijeme sušenja
(minute)
Pamuk/obojeno
A Spremno za
nošenje 7 / 3,5 1000 % 60 116 / 68
ASpremno za nošenje
+7 1000 % 60 120
A Spremno za
glačanje 7 1000 % 60 90
Ekspresno 35 2 1200 %50 35
Košulja 1,5 1200 %50 40
Traperice 4 1200 %50 80
Osjetljivo 1,75 600 %40 40
Sintetika
B Spremno za
nošenje 3,5 800 % 40 45
Vrijednosti potrošnje energije
Programi Kapacitet
(kg)
Brzina centrifuge
perilice (o/min)
Prosječna količina preostale
vlažnosti
Potrošnja
energije kWh
Pamuk lan Spremno za
nošenje* 7 / 3,5 1000 % 60 4,15 / 2,34
Pamuk Spremno za
glačanje 7 1000 % 60 3,25
Sintetika spremna za
nosenje 3,5 800 % 40 1,42
Potrošnja energije u načinu rada isključeno za standardni program pamučnog rublja pod
punim opterećenjem, PO (W) 0,3
Potrošnja energije u načinu rada uključeno za standardni program pamučnog rublja pod
punim opterećenjem, PL (W) 1,0
5.6 Tablica odabira programa i potrošnje
* : Standardni program energetskih oznaka (EN 61121:2012)
Sve vrijednosti navedene u tablici su postavljene prema standardu EN 61121:2012. Ove
vrijednosti mogu biti različite od tablice prema vrsti rublja, brzini centrifuge rublja, uvjetima
okoliša i promjenama napona.
„Program potpuno suhi pamuk“ koristi se za puno ili djelomično opterećenje
kod standardnog programa sušenja na koji se odnose informacije na etiketi i na
informacijskom listu proizvoda, a prema kojima ovaj program odgovara za sušenje
normalno vlažnog pamučnog rublja te je ovo najučinkovitiji program uzimajući u
obzir potrošnju energije prilikom sušenja pam
19 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
HR
Programi Kapacitet
(kg)
Brzina centrifuge
perilice (o/min)
Prosječna količina preostale
vlažnosti
Vrijeme sušenja
(minute)
Pamuk/obojeno
A Spremno za
nošenje 7 / 3,5 1000 % 60 116 / 68
ASpremno za nošenje
+7 1000 % 60 120
A Spremno za
glačanje 7 1000 % 60 90
Ekspresno 35 2 1200 %50 35
Košulja 1,5 1200 %50 40
Traperice 4 1200 %50 80
Osjetljivo 1,75 600 %40 40
Sintetika
B Spremno za
nošenje 3,5 800 % 40 45
Vrijednosti potrošnje energije
Programi Kapacitet
(kg)
Brzina centrifuge
perilice (o/min)
Prosječna količina preostale
vlažnosti
Potrošnja
energije kWh
Pamuk lan Spremno za
nošenje* 7 / 3,5 1000 % 60 4,15 / 2,34
Pamuk Spremno za
glačanje 7 1000 % 60 3,25
Sintetika spremna za
nosenje 3,5 800 % 40 1,42
Potrošnja energije u načinu rada isključeno za standardni program pamučnog rublja pod
punim opterećenjem, PO (W) 0,3
Potrošnja energije u načinu rada uključeno za standardni program pamučnog rublja pod
punim opterećenjem, PL (W) 1,0
5.7 Pomoćne funkcije
Opoziv zvučnog upozorenja
Vaš stroj će poslati zvučno upozorenje kad
program dođe do kraja. Ako ne želite čuti
zvučno upozorenje, pritisnite tipku “Opoziv
zvučnog upozorenja”. Kad pritisnete ovu tipku,
odgovarajuća lampica će zasvijetliti a zvučni
signal se neće oglasiti kad program dođe do
kraja.
CMožete odabrati ovu funkciju ili
prije ili nakon početka programa.
5.8 Oznake upozorenja
COznake upozorenja se mogu
razlikovati prema modelu vašeg
uređaja.
Čišćenje filtra
Svjetlo upozorenja će zasvijetliti da bi
podsjetilo na čišćenje filtra kad program bude
gotov.
CAko svjetlo upozorenja za čišćenje
filtra stalno svijetli, molimo
pogledajte, “Prijedloge rješenja
problema”.
Spremnik za vodu
Svjetlo upozorenja počinje treptati kad je
spremnik ispunjen vodom. Sušilica prestaje s
radom ako se svjetlo upozorenja uključi kad
program radi. Da biste ponovno pokrenuli
sušilicu, odlijte vodu u spremniku za vodu.
Pritisnite tipku “Početak/pauza/opoziv”
da biste pokrenuli program nakon što ste
ispraznili spremnik. Lampica upozorenja se
isključuje a program nastavlja s radom.
5.9 Odgoda vremena
Uključivanje programa
1. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da
biste uključili program.
2. Tipka “Start/pauza/opoziv” će se upaliti da
bi označila da je program započeo.
5.10 Napredak programa
Napredak programa u tijeku je prikazan na
oznaci slijeda programa.
Na početku svakog koraka programa,
odgovarajuća lampica oznake će se upaliti i
svjetlo završenog koraka će se isključiti.
“Sušenje”:
- Razina sušenja će biti osvijetljena tijekom
cijelog postupka sušenja dok razina sušenja
ne dosegne “suho za glačanje”.
“Spremno za glačanje”:
- Počinje svijetliti kad razina osušenosti
dosegne korak “suho za glačanje” i nastavlja
svijetliti do sljedećeg koraka.
“Spremno za nošenje”:
Počinje svijetliti kad razina osušenosti
dosegne korak “spremno za nošenje” i
nastavlja svijetliti do sljedećeg koraka.
“Završno/Protiv gužvanja”:
- Svijetli kad program dođe do kraja i uključi se
funkcija protiv gužvanja.
CAko više od jedne LED lampice
svijetli ili bljeska istodobno, to
znači da postoji greška u radu ili
kvar (molimo pogledajte, Prijedlozi
rješenja problema).
5.11 Promjena programa nakon
početka
Možete koristiti ovu mogućnost kad Vaša
perilica počne sušiti odjeću na višim ili nižim
temperaturama.
Na primjer;
1. Pritisnite i držite tipku “Start/pauza/
opoziv” na 3 sekunde da biste “Opozvali”
program da biste odabrali program
“Posebno suho” umjesto programa “Suho
za glačanje”.
2. Odaberite program “Ekstra suho”
okretanjem tipke za odabir programa.
3. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da
biste uključili program.
20 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
CPritisnite tipku start na 3 sekunde
da biste opozvali program ili
okrenuti tipku za odabir programa
u bilo kojem smjeru da biste
zaustavili program dok uređaj radi.
Lampice spremnika za vodu i za
čišćenje filtra su uključene da bi
upozorili korisnika kad je program
opozvan pritiskom na tipku Start/
pauza/opoziv na 3 sekunde.
Međutim, lampice upozorenja se ne
uključuju kad je program opozvan
okretanjem tipke za odabir
programa. Samo se lampice za
sušenje uključuju a uređaj ostaje
na čekanju dok se ne odabere
novi program i ne pritisne se tipka
Start/pauza/opoziv. Zaključavanje
uređaja zbog djece ne smije biti
uključeno da bi se izvršile ove dvije
operacije. Ako je zaključavanje
zbog djece uključeno, isključite ga
prije obavljanja ovih operacija.
Dodavanje/vađenje rublja na
pasivnom režimu rada
Da biste dodali ili uklonili rublje nakon početka
programa:
1. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv”
da biste prebacili vaš stroj na „Pauzu“.
Postupak sušenja će se zaustaviti.
2. Otvorite vrata na položaju Pauza i zatvorite
ih opet nakon dodavanja ili vađenja rublja.
3. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da
biste uključili program.
CSvo rublje dodano nakon početka
postupka sušenja može dovesti
do toga da se već suho rublje u
stroju izmiješa s mokrim rubljem a
rezultat će biti mokro rublje nakon
kraja postupka sušenja.
CRublje se može dodati ili izvaditi po
želji tijekom postupka sušenja, ali
će taj postupak prekinuti sušenje
u kontinuitetu, produžit će trajanje
programa i povećati potrošnju
energije. Zato se preporučuje
dodavanje rublja prije početka
programa sušenja.
5.12 Brava koju djeca ne mogu
otvoriti
Postoji brava koju djeca ne mogu otvoriti da
bi se spriječio svaki prekid programa zbog
pritiskanja tipki dok je program uključen. Kad je
uključeno zaključavanje zbog djece, isključuju
se vrata za punjenje i sve tipke osim tipke
“Uključivanje/isključivanje” na ploči.
Da biste uključili bravu koju djeca ne mogu
otvoriti, pritisnite istodobno na tipke “Start/
Pauza/Opoziv” i “Opoziv zvučnog upozorenja”
3 sekunde.
Da biste uključili novi program nakon
završetka programa ili da prekinete program,
trebate isključiti zaključavanje zbog djece.
Pritisnite tipke na 3 sekunde da biste isključili
zaključavanje zbog djece.
CZaključavanje zbog djece se
isključuje kad se uređaj ponovno
pokrene pritiskom na tipku za
uključivanje/isključivanje.
CPritisnite odgovarajuće tipke
na 3 sekunde da biste uključili
zaključavanje zbog djece. Oglasit
će se dugi zvučni signal i uključit
će se zaključavanje zbog djece.
Dvostruki zvučni alarm će se začuti
ako pritisnete bilo koju tipku za
odabir ili okrenete tipku za odabir
programa dok je zaključavanje zbog
djece uključeno. Pritisnite tipke
na 3 sekunde da biste isključili
zaključavanje zbog djece. Oglasit
će se jedan zvučni signal i isključit
će se zaključavanje zbog djece.
21 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
AOznačit će se dvostruki zvučni
signal ako okrenete tipku za
odabir programa dok uređaj
radi, a zaključavanje zbog djece
je uključeno. Ako isključite
zaključavanje zbog djece bez
vraćanja tipke za odabir porigrama
na prethodni položaj, program će
biti prekinut jer je položaj tipke
za odabir programa promijenjen.
Samo se lampice za sušenje
uključuju a uređaj ostaje na
čekanju dok se ne odabere novi
program i ne pritisne se tipka
Start/pauza/opoziv.
5.13 Završetak opozivom
programa
Za opoziv bilo kojeg programa;
Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” na
otprilike 3 sekunde. Kao podsjetnik, na kraju
ovog razdoblja upalit će se lampice upozorenja
“Čišćenje filtra”, “Spremnik za vodu” i “Završno/
Protiv gužvanja”.
AKako će unutrašnjost stroja biti
jako vruća, kad opozovete program
dok stroj radi, uključite program za
ventilaciju da je ohladi.
5.14 Kraj programa
Lampice upozorenja “Završno/protiv
gužvanja”, “Čišćenje filtra” i “Spremnik za vodu”
na oznaci slijeda programa će zasvijetliti kad
program dođe do kraja. Vrata se mogu otvoriti i
stroj je sada spreman za drugi ciklus.
Pritisnite tipku za “Uključivanje/isključivanje”
da biste isključili vašu perilicu.
CZavršni korak ciklusa sušenja
(korak hlađenja) se obavlja bez
primjene topline da bi se predmeti
održavali na temperaturi koja im
neće štetiti.
C2-satni program protiv gužvanja
koji sprječava gužvanje rublja će
biti uključen ako ne izvadite rublje
kad program dođe do kraja.
CAko odmah nećete izvaditi rublje,
ne zaustavljajte sušilicu prije
dovršetka postupka sušenja.
COčistite filtar nakon svakog
sušenja (molimo pogledajte
Čišćenje filtra).
CIspraznite spremnik za vodu
nakon svakog sušenja (pogledajte
Spremnik za vodu)
22 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
6.2 Senzor
U sušilici postoje senzori za vlagu koji otkrivaju
je li rublje suho ili ne.
Za čišćenje senzora:
1. Otvorite vrata za punjenje sušilice.
2. Pustite da se uređaj ohladi ako je sušeno u
njemu.
3. Obrišite metalne senzore mekom krpom
natopljenom octom i osušite ih.
CČistite metalne senzore 4 puta
godišnje.
ANikada ne koristite otapala,
sredstva za čišćenje ili slične tvari
kod čišćenja, jer ti materijali mogu
uzrokovati požar i eksploziju!
6.3 Spremnik za vodu ;
Vlaga u mokrom rublju se izvlaèi iz rublja i
kondenzira. Ispraznite spremnik s vodom
nakon svakog ciklusa pranja ili kad se uključi
svjetlo “Spremnik za vodu”.
AKondenzirana voda se ne smije piti!
ANikada ne vadite spremnik za vodu
dok program radi!
Ako zaboravite isprazniti spremnik za vodu,
vaša sušilica će se zaustaviti tijekom sljedećih
ciklusa sušenja kad je spremnik za vodu pun i
zasvijetlit će lampica upozorenja “Spremnik za
vodu”. U tom slučaju, pritisnite tipku “početak/
pauza/opoziv” da biste nastavili ciklus sušenja
nakon pražnjenja spremnika za vodu.
Za pražnjenje spremnika za vodu
6 Održavanje čšćenje
6.1 Uložak filtra / unutarnja
površina vrata
Nakupine i vlakna otpuštena iz rublja u zrak
tijekom ciklusa sušenja se sakupljaju u “Ulošku
filtra”.
CTakva vlakna i nakupine se
formiraju tijekom nošenja i pranja.
CUvijek nakon svakog postupka
sušenja očistite filtar i unutarnje
površine poklopca.
CMožete očistiti filtar i područje
filtra usisavačem.
Za čišćenje filtra:
1. Otvaranje vrata za punjenje.
2. Uklonite poklopac filtra tako da ga
povučete gore i otvorite filtar.
3. Očistite nakupine, vlakna i ostatke pamuka
rukom ili mekom krpom.
4. Zatvorite filtar i stavite ga nazad na mjesto.
CDo začepljenja može doći na
površini filtra nakon nekog
vremena uporabe vašeg stroja;
ukoliko se to još dogodi, operite
filtar vodom i osušite ga prije
ponovne uporabe.
COčistite cijelu unutarnju površinu
poklopca i brtve vrata.
23 / HR
Sušilice / Korisnički priručnik
1. Pažljivo uklonite spremnik za vodu
otvaranjem tipske pločice/povlačenjem
ladice.
2. Izbacite vodu iz spremnika za vodu.
3. Ukoliko postoje nakupine u lijevku
spremnika za vodu, očistite ga pod vodom.
4. Stavite spremnik za vodu na mjesto.
6.4 Za čišćenje kondenzatora:
Topao i vlažan zrak u kondenzatoru se hladi
hladnim zrakom iz sobe. Na taj način se vlažni
zrak koji cirkulira u vašoj sušilici kondenzira i
zatim upumpava u spremnik.
COčistite kondenzator svakih
30 ciklusa sušenja ili jednom
mjesečno.
Za čišćenje kondenzatora:
1. Ako je postupak sušenja izvršen, otvorite
vrata uređaja i čekajte dok se ne ohladi.
2. Otključajte 2 brave kondenzatora nakon
otvaranja tipske pločice
3. Izvucite kondenzator.
4. Očistite kondenzator vodom pod tlakom
glavom tuša i sačekajte dok se voda ne
odlije.
5. Stavite kondenzator u njegovo kućište.
Pričvrstite 2 brave i pazite da sigurno
sjednu na mjesto.
6. Zatvorite poklopac tipske pločice.
24 / HR Sušilice / Korisnički priručnik
Postupak sušenja traje predugo
• Možda su začepljene mrežice filtra. Operite vodom.
Rublje je na kraju sušenja izašlo mokro.
• Možda su začepljene mrežice filtra. Operite vodom.
• Možda ste stavili previše rublja. Nemojte preopteretiti sušilicu.
Stroj se ne uključuje ili program ne počinje. Stroj nije aktiviran poslije postavljanja.
• Možda nije uključen u struju. Provjerite je li stroj uključen u struju.
• Vrata za punjenje mogu biti pritvorena. Pazite da su vrata za punjenje dobro zatvorena.
• Program možda nije postavljen ili tipka “Početak/pauza/opoziv” nije pritisnuta. Pazite da je
program postavljen i da nije na „Pauzi“.
• Možda je uključeno „Zaključavanje zbog djece“. Isključite zaključavanje zbog djece.
Program je bez razloga prekinut.
• Vrata za punjenje mogu biti pritvorena. Pazite da su vrata za punjenje dobro zatvorena.
• Možda je nestalo struje. Pritisnite tipku “Start/Pauza/Opoziv” da biste uključili program.
• Voda može biti puna. Izbacite vodu iz spremnika za vodu.
Rublje se skupilo, nastale su mrlje ili je oštećeno.
• Možda niste koristili odgovarajući program za tu vrstu rublja. Sušite samo rublje koje se
može sušiti u Vašem stroju nakon provjere etiketa na Vašoj odjeći.
• Odaberite program s odgovarajućom niskom temperaturom za vrstu rublja da biste osušili
Vaše rublje.
Svjetlo bubnja se ne pali.
• Stroj možda nije uključen pomoću tipke za Uključivanje/isključivanje. Provjerite je li stroj
uključen.
• Možda je pregorjela žarulja. Pozovite ovlašteni servis da zamijeni žarulju.
*Bljeska dioda „Zadnje / protiv gužvanja“.
• Možda je uključen 2-satni program protiv gužvanja da bi se spriječilo gužvanje. Isključite
stroj i izvadite rublje.
*Svijetli dioda „Zadnje / protiv gužvanja“.
• Program je došao do kraja. Isključite stroj i izvadite rublje.
*Dioda „Čišćenje filtra“ je uključena.
• Filtar možda nije očišćen. Očistite filtar poklopca.
Voda izlazi iz poklopca.
• Očistite cijelu unutarnju površinu poklopca i brtve vrata.
Poklopac se otvara spontano.
• Gurajte ga dok ne čujete da je zatvoren.
Za proizvode s kondenzatorom:
*Dioda upozorenja „Spremnik vode“ svijetli.
• Voda može biti puna. Izbacite vodu iz spremnika za vodu.
*Dioda „Čišćenje kondenzatora“ je uključena.
• Kondenzator možda nije očišćen. Očistite filtre u kondenzatoru pod tipskom pločicom.
AUkoliko problem potraje, nazovite ovlašteni servis.
7 Prjedloz za rješavanje problema
Please read this user manual first!
Dear Customer,
Thank you for prefering a Beko product. We hope that your product which has been
manufactured with high quality and technology will give you the best results. We advise you to
read through this manual and the other accompanying documentation carefully before using
your product and keep it for future reference. If you transfer the product to someone else, give
its manual as well. Pay attention to all details and warnings specified in the user manual and
follow the instructions given therein.
Use this user manual for the model indicated on the cover page.
Read the instructions.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful hints about usage.
AWarning for hazardous situations with regard to life and property.
BWarning against electric shock.
Warning against hot surfaces.
Warning against fire hazard.
Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment Regulations.
Do not dispose of the packaging wastes with the domestic waste or other wastes, discard them
to the dedicated collection points designated by the local authorities.
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.
27 / EN
Dryer / User Manual
1 Important instructions for safety and
environment
Ths secton contans safety nstructons that wll help
protect from rsk of personal njury or property damage.
Falure to follow these nstructons shall vod any warranty.
1.1 General safety
• The dryer can be used by chldren at and above 8
years old and by persons whose physcal, sensory or
mental capabltes were not fully developed or who
lack experence and knowledge provded that they are
supervsed or traned on the safe usage of the product
and the rsks t brngs out. Chldren should not play wth
the product. Cleanng and mantenance works should not
be performed by chldren unless they are supervsed by
someone.
• Chldren of less than 3 years should be kept away unless
contnously supervsed.
• Adjustable feet should not be removed. The gap between
the dryer and the floor should not be reduced wth
materals such as carpet, wood and tape. Ths wll cause
problems wth the dryer.
• Always have the nstallaton and reparng procedures
carred out by the Authorzed Servce. Manufacturer
shall not be held lable for damages that may arse from
procedures carred out by unauthorzed persons.
• Never wash the dryer by sprayng or pourng water onto t!
There s the rsk of electrc shock!
28 / EN Dryer / User Manual
1.1.1 Electrcal safety
AElectrcal safety nstructons should be followed whle
electrcal connecton s made durng the nstallaton.
AThe applance must not be suppled through an
external swtchng devce, such as a tmer,or
connected to a crcut that s regularly swtched on
and off by utlty.
• Connect the dryer to a grounded outlet protected by a fuse
at the value specfed on the type label. Have the groundng
nstallaton performed by a qualfed electrcan. Our
company shall not be lable for any damages that wll arse
when the dryer s used wthout groundng n accordance
wth the local regulatons.
• The voltage and allowed fuse protecton s stated on the
type label plate.
• The voltage specfed on the type label must be equal to
your mans voltage.
• Unplug the dryer when t s not n use.
• Unplug the dryer from the mans durng nstallaton,
mantenance, cleanng and repar works.
• Do not touch the plug wth wet hands! Never unplug by
pullng on the cable, always pull out by grabbng the plug.
• Do not use extenson cords, mult-plugs or adaptors to
connect the dryer to power supply n order to decrease the
rsk of fre and electrc shock.
• Power cable plug must be easly accessble after
nstallaton.
BDamaged mans cable should be changed notfyng
the Authorzed Servce.
29 / EN
Dryer / User Manual
BIf the dryer s faulty, t must not be operated unless
t s repared by an authorzed servce agent! There s
the rsk of electrc shock!
1.1.2 Product safety
Superheatng of the clothes nsde of the dryer can
occur f you cancel the programme or n the event
of a power falure whlst the dryer s runnng, ths
concentraton of heat can cause self-combuston and
fre so always actvate the ventlaton programme
to cool down or quckly remove all laundry from the
dryer n order to hang them up and dsspate the
heat.
Ponts to be taken nto consderaton for fre
hazard:
Below specfed laundry or tems must not be dred n
the dryer consderng fre hazard.
• Unwashed laundry tems
• Items soled wth ol, acetone, alcohol, fuel ol,
kerosene, stan removers, turpentne, paraffn or
paraffn removers must be washed n hot water
wth plenty of detergent before beng dred n the
dryer.
For ths reason especally the tems contanng the
above specfed stans must be washed very well, to
do ths use adequate detergent and choose a hgh
washng temperature.
30 / EN Dryer / User Manual
Below specfed laundry or tems must not be
dred n the dryer due to the fre hazard:
• Garments or pllows bolstered wth rubber foam
(latex foam), shower bonnets, water resstant
textles, materals wth rubber renforcement and
rubber foam pads.
• Clothng cleaned wth ndustral chemcals.
Items such as lghter, match, cons, metal parts,
needle etc. may damage the drum set or may lead to
functonal problems. Therefore check all the laundry
that you wll load nto your dryer.
Never stop your dryer before the programme
completes. If you must do ths, remove all laundry
quckly and lay them out to dsspate the heat.
Clothes that are washed nadequately may gnte on
ther own and even may gnte after dryng ends.
• You must provde enough ventlaton n order to prevent
gases extng from devces operatng wth other types of
fuels ncludng the naked flame from accumulatng n the
room due to the back fre effect.
AUnderwear that contans metal renforcements
should not be dred n the dryer. Dryer may be
damaged f metal renforcements come loose and
break off durng dryng.
CUse softeners and smlar products n accordance
wth the nstructons of ther manufacturers.
CAlways clean the lnt flter before or after each
loadng. Never operate the dryer wthout the lnt
flter nstalled.
31 / EN
Dryer / User Manual
• Never attempt to repar the dryer by yourself. Do not
perform any repar or replacement procedures on the
product even f you know or have the ablty to perform
the requred procedure unless t s clearly suggested n the
operatng nstructons or the publshed servce manual.
Otherwse, you wll be puttng your lfe and others’ lves n
danger.
• There must not be a lockable, sldng or hnged door that
may block the openng of the loadng door n the place
where your dryer s to be nstalled.
• Install your dryer at places sutable for home use.
(Bathroom, closed balcony, garage etc.)
• Make sure that pets do not enter the dryer. Check the nsde
of the dryer before operatng t.
• Do not lean on the loadng door of your dryer when t s
open, otherwse t may fall over.
• The lnt must not be allowed to accumulate around the
tumble dryer
1.2 Mountng over a washng machne
• A fxng devce should be used between the two machnes
when nstallng the dryer above a washng machne. The
fttng devce must be nstalled by the authorzed servce
agent.
• Total weght of the washng machne and the dryer -wth
full load- when they are placed on top of each other
reaches to approx. 180 klograms. Place the products on a
sold floor that has suffcent load carryng capacty!
AWashng machne cannot be placed on the dryer.
Pay attenton to the above warnngs durng the
nstallaton on your washng machne.
32 / EN Dryer / User Manual
Installation Table for Washing Machine and Dryer
Dryer
Depth
Washing Machine Depth
62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
54 cm Can be nstalled Can be
nstalled Cannot be
nstalled
60 cm Can be nstalled Cannot be
nstalled
1.3 Intended use
• Dryer has been desgned for domestc use. It s not sutable
for commercal use and t must not be used out of ts
ntended use.
• Use the dryer only for dryng laundry that are marked
accordngly.
• The manufacturer waves any responsblty arsen from
ncorrect usage or transportaton.
• The servce lfe of the dryer that you purchased s 10 years.
Durng ths perod, orgnal spare parts wll be avalable to
operate the dryer properly.
1.4 Chld safety
• Packagng materals are dangerous for the chldren. Keep
packagng materals away from chldren.
• Electrcal products are dangerous for the chldren. Keep
chldren away from the product when t s operatng. Do not
let them tamper wth the dryer. Use the chld-proof lock n
order to prevent the chldren to tamper wth the dryer.
CChld-proof lock s on the control panel.
(See Chld lock)
• Keep loadng door closed even when the dryer s not n use.
33 / EN
Dryer / User Manual
1.5 Complance wth the WEEE regulaton
and dsposng of the waste product
Ths product comples wth EU WEEE Drectve
(2012/19/EU). Ths product bears a classfcaton
symbol for waste electrcal and electronc equpment
(WEEE).
Ths product has been manufactured wth hgh
qualty parts and materals whch can be reused and are
sutable for recyclng. Do not dspose of the waste product
wth normal domestc and other wastes at the end of ts
servce lfe. Take t to the collecton center for the recyclng
of electrcal and electronc equpment. Please consult your
local authortes to learn about these collecton centers.
1.6 Complance wth RoHS Drectve:
The product you have purchased comples wth EU RoHS
Drectve (2011/65/EU). It does not contan harmful and
prohbted materals specfed n the Drectve.
1.7 Package nformaton
Packagng materals of the product are manufactured
from recyclable materals n accordance wth our Natonal
Envronment Regulatons. Do not dspose of the packagng
materals together wth the domestc or other wastes. Take
them to the packagng materal collecton ponts desgnated
by the local authortes.
34 / EN Dryer / User Manual
1.8 Techncal Specfcatons
EN
Height (Min./Max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Width 59,5 cm
Depth 53 cm
Capacity (max.) 7 kg**
Weight (net) 32,5 kg
Voltage
See type label***Rated power input
Model code
* Mn. heght: Heght wth adjustable feet are closed.
Max. heght: Heght wth adjustable feet are opened
maxmum.
** Dry laundry weght before washng.
*** Type label s located behnd the loadng door.
CTechncal specfcatons of the dryer are subject to
specfcaton wthout notce to mprove the qualty of
the product.
CFgures n ths manual are schematc and may not
match the product exactly.
C
Values stated on markers on the dryer or n the other
publshed documentaton accompanyng wth the
dryer are obtaned n laboratory n accordance wth
the relevant standards. Dependng on operatonal and
envronmental condtons of the dryer, these values
may vary.
35 / EN
Dryer / User Manual
2 Your Dryer
2.1 Package Contents
12 3 5
4
1. Water drain hose *
2. Filter drawer spare sponge*
3. User Manual
4. Drying basket*
5. Drying basket user manual*
*It can be supplied with your machine depending on its model.
36 / EN Dryer / User Manual
3 Installaton
Refer to the nearest Authorised Service Agent
for installation of your product.
CPreparation of location and
electrical installation for the product
is under customer’s responsibility.
BInstallation and electrical
connections must be carried out by
a qualified personnel.
APrior to installation, visually check if
the product has any defects on it. If
so, do not have it installed. Damaged
products will cause risks for your
safety.
3.1 Appropriate installation
location
• Install the product in an environment
which has no risk of freezing and is in a
stable and level position.
• Operate your product in a well ventilated,
dust-free environment.
• Do not block the air ducts in front of and
under the product with materials such as
long pile rugs and wooden bands.
• Do not place your product on a long pile rug
or on similar surfaces.
• Do not install the product behind a door
with a lock, sliding door or a hinged door
which can strike the product.
• Once the product is installed, it should stay
at the same place where its connections
have been made. When installing the
product, make sure that the rear wall of
it does not touch anywhere (tap, socket,
etc.) and also pay attention to install
the product at a place where it will stay
permanently.
BDo not place the product on top of
the power cable.
• Keep at least 1.5 cm distance to walls of
other furniture.
3.2 Removing the
transportation safety assembly
ARemove the transportation safety
assembly before using the product
for the first time.
1. Open the loading door.
2. There is a nylon bag inside the drum that
contains a piece of styrofoam. Hold it from
its section marked with XX.
3. Pull the nylon towards yourself and remove
the transportation safety assembly.
AMake sure that you have removed
the transportation safety assembly
(nylon+styrofoam pieces) before
using the product for the first time.
Do not leave any items inside the
drum.
3.3 Under counter installation
• A special part (Part no. 297 360 0100)
replacing the top trim must be provided
and installed by the Authorised Service
Agent in order to use the machine under a
counter or in a cupboard. It should never be
operated without the top trim.
• Leave at least 3 cm of space between the
side and rear walls of the product and
the walls of the counter/cupboard when
installing your product under a counter or
in a cupboard.
37 / EN
Dryer / User Manual
3.4 Adjusting the feet
In order to ensure that your machine operates
more silently and vibration-free, it must stand
level and balanced on its feet. Balance the
machine by adjusting the feet.
Rotate the feet to adjust until the machine
stands level and firmly.
CNever unscrew the adjustable feet
from their housings.
3.5 Electrical connection
For specific instructions for electrical
connection required during installation (see
1.1.1 Electrical Safety)
3.6 Transportation of the
machine
1. Unplug the machine from the mains.
2. Remove the water drain (if any) and
chimney connections.
3. Drain water remained in the machine
completely before transportation.
3.7 Changing the illumination
lamp
In case an illumination lamp is used in your
laundry dryer To change the Bulb/LED used
for illumination of your tumble dryer, call your
Authorized Service. The lamp(s) used in this
appliance is not suitable for household room
illumination. The intended purpose of this
lamp is to assist the user to place laundry
in the tumble dryer in a comfortable way.
The lamps used in this appliance have to
withstand extreme physical conditions such
as vibrations and temperatures above 50 °C.
38 / EN Dryer / User Manual
4.1 Laundry suitable for drying in the dryer
Always obey the instructions given on the garment tags. Dry only the laundry having a label
stating that they are suitable for drying in a dryer and make sure that you select the appropriate
4 Preparaton
programme.
Drying
Settings
At any temperature
At high temperature
At medium
temperature
At low temperature
Without heating
Hang to dry
Lay to dry
Hang wet to dry
Lay in shadow
to dry
Dry-cleanable
Iron -
IRON
Dry or Steam
Iron at high
temperature
Iron at medium
temperature Iron at low
temperature
Do not iron
Iron without
steam
Maximum temperature 200 0C150 0C110 0C
LAUNDRY DRYING SYMBOLS
Drying
Symbols Suitable for
dryer No Iron Sensitive /
Delicate dry
Do not dry
with dryer
Do not dry Do not dry-
clean
4.2 Laundry not suitable for
drying in the dryer
CDelicate embroidered fabrics,
woolen, silk garments, delicate
and valuable fabrics, airtight
items and tulle curtains are not
suitable for machine drying.
4.3 Preparing laundry for
drying
• Laundry may be tangled with each other
after washing. Separate the laundry items
before placing them into the dryer.
• Dry garments having metal accessories
such as zippers, inside out.
• Fasten the zippers, hooks and buckles and
button sheets.
4.4 Things to be done for
energy saving
• Following information will help you use
the dryer in an ecological and energy-
efficient manner.
• Spin your laundry at the highest speed
possible when washing them. Thus, the
drying time is shortened and energy
consumption is reduced.
• Sort out the laundry depending on their
type and thickness. Dry the same type
of laundry together. For example thin
kitchen towels and table clothes dries
earlier than thick bathroom towels.
• Follow the instructions in the user manual
for programme selection.
• Do not open the loading door of the
machine during drying unless necessary.
If you must certainly open the loading
door, do not to keep it open for a long
time.
39 / EN
Dryer / User Manual
• Do not add wet laundry while the dryer is
in operation.
• Clean the lint filter before or after each
drying cycle.
• Clean the condenser regularly at least
once every month or after every 30 drying
cycles.
• Ventilate the room, where the dryer is
located, well during drying.
4.5 Correct load capacity
Follow the instructions in the “Programme
selection and consumption table”. Do not load
more than the capacity values stated in the
table.
CIt is not recommended to load
the dryer with laundry exceeding
the level indicated in the figure.
Drying performance will degrade
when the machine is overloaded.
Furthermore, dryer and the laundry
can get damaged.
Following weights are given as examples:
Laundry Approximate
weights (g)*
Cotton quit covers
(double) 1500
Cotton quit covers
(single) 1000
Bed sheets (double) 500
Bed sheets (single) 350
Large tablecloths 700
Small tablecloths 250
Tea napkins 100
Bath towels 700
Hand towels 350
Blouses 150
Cotton shirts 300
Shirts 250
Cotton dresses 500
Dresses 350
Jeans 700
Handkerchiefs (10
pieces) 100
T-Shirts 125
*Dry laundry weight before washing.
40 / EN Dryer / User Manual
5 Selectng a Programme and Operatng Your Machne
1 2 3 4
67 5
Daily
End/anti-
creasing
Timer
programs
Cottons Synthetics Freshen Up Anti
Creasing
Iron dry Extra
dry
Cupboard
dry
Cupboard
dry plus
Dryness
Level
Drying
Buzzer/
cancel
On/Off Start
pause
cancel
Filter
cleaning
Child-proof
lock
Tank
full
Xpress
35’
Jeans Shirts
BabyProtect Sport Spin Mix Delicates
Wool
Refresh Drying
Rack
Timer
Delay
1. Filter cleaning warning light
Warning light turns on when the filter is full.
2. Program follow-up indicator
Used to follow-up the progress of the current
programme.
3. Cancel audio warning
Used to cancel the audio warning given at the
end of the programme.
4. On/Off button
Used to turn on and off the machine.
5. Programme selection knob
Used to select a programme.
6. Start/Pause/Cancel button
Used to start, pause or cancel the programme.
7. Water tank warning light*
Warning light turns on when the water tank
is full.
8. Time delay selection button*
Used to set the time delay.
* It may change according to the
specifications of your dryer
5.1 Control panel
41 / EN
Dryer / User Manual
5 Selectng a Programme and Operatng Your Machne 5.2 Preparing the machine
1. Plug in your machine.
2. Place the laundry in the machine.
3. Press the “On/Off” button.
CPressing the “On/Off” button
does not necessarily mean that
the programme has started. Press
“Start/Pause/Cancel” button of the
machine to start the programme.
5.3 Programme selection
Decide the appropriate programme from
the table below which includes drying
temperatures in degrees. Select the desired
programme with the programme selection
button.
Extra dry
Dry at high temperature only
for cotton laundry. Thick and
multi layered laundry (E.g.:
towels, linens, jeans) are dried
in a way that they do not
require ironing before placing
in the wardrobe.
Cupboard
dry
Normal laundry (E.g.:
tablecloths, underwear) are
dried in a way that they do not
require ironing before placing
in the drawers.
Cupboard
dry plus
Normal laundry (E.g.:
tablecloths, underwear) are
dried in a way that they do
not require ironing before
placing in the drawers, but
more than those in the ready
to wearoption.
Iron dry Normal laundry (E.g., Shirts,
dresses) are dried ready to be
ironed.
C For further program details, see,
“Program Selection Table
5.4 Main programmes
Depending on the type of laundry, the
following main programmes are available:
•Cottons
You can dry your durable laundry with this
programme. Dries at high temperature.
It is recommended to use for your cotton
items (such as bed sheets, quilt cover,
underclothing, etc.).
•Synthetics
You can dry your less durable laundry with this
programme. It dries at a lower temperature
compared to the cottons programme. It is
recommended for your synthetic laundry
(such as shirts, blouses, synthetic/cotton
blended laundry, etc.).
CDo not dry curtains and lace in your
machine.
•Anti-creasing
A 2-hour anti creasing programme to prevent
laundry from creasing will be activated if
you do not take the laundry out after the
programme is over. This programme rotates
the laundry in 10-minute intervals to prevent
creasing.
5.5 Special programmes
For special cases, there are also extra
programmes available:
CAdditional programmes may differ
according to the model of your
machine.
•Express 35
You can use this programme to dry the
cottons that are spun at high speeds in your
washing machine. It can dry your 2 kg Cotton
laundry (2 Shirts / 5 T-Shirts) within 35
minutes.
CIn order to obtain better results
from the dryer programs, your
laundry must be washed with
suitable program and spun at the
recommended spin speeds in your
washing machine
•Shirt
Dries the shirts in a more sensitive way so that
they are less creased and ironed easily.
CShirts may contain little amount
of dampness at the and of the
program. It is advised not to leave
the shirts in the dryer.
•Jeans
You can use this program to dry the jeans
that are spun at high speeds in your washing
machine.
42 / EN Dryer / User Manual
CReview the relevant part of the
program table.
•Delicates
You can dry at a lower temperature your very
delicate laundry (silk blouses, fine underwear,
etc.) that are suitable for drying or laundry
which is advised to be hand-washed.
CIt is recommended to use a cloth
bag to avoid certain delicate
garments and laundry from getting
creased or damaged. Take your
garments immediately out of the
dryer and hang them after the
programme ends in order to prevent
them being creased.
•Ventilation
Only ventilation is performed for 10 minutes
without blowing hot air. You can air your
clothes that have been kept at closed
environments for a long time thanks to this
program to deodorize unpleasant odors.
•Timer programs
You can select one of the 10 min., 20 min.,
40 min. and 60 min. timer programmes
to achieve the desired final drying level
at low temperatures. Programme dries at
the selected time regardless of the drying
temperature.
43 / EN
Dryer / User Manual
EN
Programs Capacity (kg)
Spin speed in
washing machine
(rpm)
Approximate amount of
remaining humidity Drying time (minutes)
Cottons / Coloreds
ACupboard dry 7 / 3,5 1000 % 60 116 / 68
ACupboard dry plus 7 1000 % 60 120
AIron dry 7 1000 % 60 90
Express 35' 2 1200 %50 35
Shirt 1,5 1200 %50 40
Jeans 4 1200 %50 80
Delicates 1,75 600 %40 40
Synthetics
BCupboard dry 3,5 800 % 40 45
Energy consumption values
Programs Capacity (kg)
Spin speed in
washing machine
(rpm)
Approximate amount of
remaining humidity
Energy consumption
value kWh
Cottons linen Cupboard
dry* 7 / 3,5 1000 % 60 4,15 / 2,34
Cottons iron dry 7 1000 % 60 3,25
Synthetics Cupboard dry 3,5 800 % 40 1,42
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load,
PO (W) 0,3
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full
load, PL (W) 1,0
5.6 Program selection and consumption table
* : Energy Label standard program (EN 61121:2012)
All values given in the table have been fixed according to EN 61121:2012 Standard. These values
may deviate from the table according to the laundry type, laundry spin speed, environmental
conditions and voltage fluctuations.
„Cotton cupboard dry programme“ used at full and partial load is the standard drying
programme to which the information in the label and the fiche relates, that this
programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most
efficient programme in terms of energy consumption for cotton.
44 / EN Dryer / User Manual
5.7 Auxiliary function
Cancel audio warning
Your dryer will give an audio warning when
the programme comes to an end. If you do not
want to hear the audio warning, press “Cancel
Audio Warning” button. The relevant light
will turn on when this button is pressed and
an audio warning will not be given when the
programme comes to an end.
CYou can select this function either
before or after the programme
starts.
5.8 Warning indicators
CWarning indicators may differ
according to the model of your
dryer.
Filter cleaning
A warning light will turn on to remind filter
cleaning after the programme finishes.
CIf the filter cleaning warning light
lights up continuously, please
refer to, “Suggested solutions for
problems”.
Water tank
Warning light starts flashing when the tank is
filled with water. The dryer stops operating if
the warning light turns on when a programme
is running. Drain the water in the water tank
to restart the dryer. Press “Start/Pause/
Cancel” button to start the programme
after you have emptied the water tank. The
warning light turns off and the programme
resumes operating.
5.9 Starting the programme
1. Press “Start/Pause/Cancel” button to start
the programme.
2. Light of the “Start/Pause/Cancel” button
will turn on to indicate that the programme
has started.
5.10 Progress of program
Progress of a running program is shown
through the program follow-up indicator.
At the beginning of every program step, the
relevant indicator LED will light up and light of
the completed step will turn off.
“Drying”:
- Drying level will be illuminated during the
whole drying process until the drying degree
reaches “iron dry”.
“Iron Dry”:
- Starts to illuminate when the drying
degree reaches “iron dry” step and remains
illuminated until the next step.
“Ready to wear”:
Starts to illuminate when the drying degree
reaches “Ready to wear” step and remains
illuminated until the next step.
“Final / Anti-creasing”:
- Illuminates when the program comes to an
end and anti-creasing function is activated.
CIf more than one LED light up or
flash concurrently, it means there
is malfunctioning or a failure
(please see, Solution suggestions
for problems).
5.11Changing the programme
after it has started
You can use this feature to dry your clothes
under higher or lower temperatures after your
dryer has started.
For example;
1. Press and hold the “Start/Pause/Cancel”
button for about 3 seconds to “Cancel”
the programme in order to select “Extra
Dry” programme instead of “Iron Dry”
programme.
2. Select the “Extra Dry” programme by
rotating the programme selection button.
3. Press “Start/Pause/Cancel” button to start
the programme.
45 / EN
Dryer / User Manual
CPress “Start/Pause/Cancel”
button for 3 seconds to cancel the
programme or turn the programme
selection knob in any direction
to end the programme while the
machine is running. Water tank
and filter cleaning warning lights
turn on to warn the user when
the programme is cancelled by
pressing the “Start/Pause/Cancel”
button for 3 seconds. However, the
warning lights do not turn on when
the programme is cancelled by
turning the programme selection
knob. Only the drying light turns on
and the machine remains in hold
until a new programme is selected
and the “Start/Pause/Cancel”
button is pressed. Child-proof
lock of the machine should not be
active in order to perform these
two operations. If the child-proof
lock is active, deactivate it before
performing these operations.
Adding/removing laundry in
standby mode
In order to add or remove laundry after the
programme starts:
1. Press the “Start/Pause/Cancel” button to
switch the dryer to “Pause” mode. Drying
process will stop.
2. Open the door at “Pause” position and
close it again after adding or taking out
laundry.
3. Press “Start/Pause/Cancel” button to start
the programme.
CAny laundry added after the drying
process has started may cause
the dried clothes in the machine
intermingle with wet clothes and
the result will be wet laundry after
the drying process is over.
CLaundry may be added or taken
out as much as desired during a
drying process, but this process
will extend the programme
duration and increase energy
consumption since the drying
will be interrupted continuously.
Therefore, it is recommended to
add laundry before the drying
programme has started.
5.12 Child-proof lock
There is a child-proof lock to prevent any
programme interruption due to the pressing
of button while the programme is running.
The loading door and all buttons except the
“On/Off” button on the control panel are
deactivated when the child-proof lock is
active.
Press the “Start/Pause/Cancel” and “Cancel
audio warning” buttons simultaneously for 3
seconds to activate the child-press lock.
To start a new programme after the
programme is over or to interrupt the
programme, the child-proof lock should be
deactivated. Press the same buttons for 3 sec.
again to deactivate the child-proof lock.
CChild-proof lock is deactivated
when the machine is restarted by
pressing the On/Off button.
46 / EN Dryer / User Manual
CPress the relevant buttons for 3
seconds to activate the child-proof
lock. A long beep will be heard
and the child-proof lock will be
activated. A double beep will be
heard if you press any button or
turn the programme selection
knob while the child-proof lock
is active. Press the buttons for 3
seconds to deactivate the child-
proof lock. Single beep will be
heard and child-proof lock will be
deactivated.
AA double beep will be heard if you
turn the programme selection
knob when the machine is running
and the child-proof lock is active. If
you deactivate the child-proof lock
without returning the program
selection knob to its previous
position, the programme will be
terminated since the position of
the programme selection knob is
changed. The drying light turns on
and the machine remains on hold
until a new programme is selected
and the “Start/Pause/Cancel”
button is pressed.
5.13 Finishing by canceling the
programme
To cancel any selected programme:
Press “Start/Pause/Cancel” button for about
3 seconds. The “Filter cleaning”, “Water tank”
and “End/ Anti-creasing” warning lights will
turn on at the end of this period for reminding
purposes.
AAs the inside of the dryer will be
excessively hot when you cancel
the programme while the dryer is
running, activate the ventilation
programme to cool it down.
5.14 End of programme
The “End/Anti-creasing”, “Filter cleaning” and
“Water tank” warning lights on the programme
follow up indicator will turn on when the
programme comes to an end. The door can be
opened and the machine becomes ready for a
second cycle.
Press “On/Off” button to turn off the dryer.
CFinal step of the drying cycle
(cooling step) is performed
without heat application in order
to keep the items at a temperature
that would not harm them.
CA 2-hour anti creasing programme
to prevent laundry from creasing
will be activated if you do not
take the laundry out after the
programme has come to an end.
CIf you will not take the laundry
out immediately, do not stop the
dryer before the drying process is
complete.
CClean the filter after each drying
(please see, Filter cleaning).
CDrain the water tank after each
drying (please see, Water tank)
47 / EN
Dryer / User Manual
CClean the entire inner surface of
the cover and door gasket.
6.2 Sensor
There are humidity sensors in your dryer that
detect whether the laundry is dry or not.
To clean the sensor:
1. Open the loading door of the dryer.
2. Allow the machine to cool down if drying
has been carried out.
3. Wipe the metal sensors with a soft cloth,
dampened with vinegar and dry them.
CClean metal sensors 4 times a
year.
ANever use solvents, cleaning
agents or similar substances
when cleaning since these
materials can cause fire and
explosion!
6.3 Water tank;
The moisture in the damp laundry is taken
from the laundry and condens ed. Drain the
water tank after each drying cycle or during
drying when “Water tank” warning light turns
on.
ACondensed water is not drinkable!
ANever take out the water tank
when the programme is running!
6 Mantenance and cleanng
6.1 Filter Cartridge / Door Inner
Surface
Lint and fibres released from the laundry to
the air during the drying cycle are collected in
the “Filter Cartridge”.
CSuch fibre and lint are generally
formed during wearing and
washing.
CAlways clean the filter and the
inner surfaces of the cover after
each drying process.
CYou can clean the filter and filter
area by vacuum cleaner.
To clean the filter:
1. Open the loading door.
2. Remove the cover filter by pulling it up and
open the filter.
3. Clean lint, fibre, and cotton raveling by
hand or with a soft piece of cloth.
4. Close the filter and place it back into its
seat.
CClogging may arise on the filter
surface after using your machine
for some time; if this occurs, wash
the filter with water and dry it
before using again.
48 / EN Dryer / User Manual
If you forget to drain the water tank, your
dryer will stop during the following drying
cycles when the water tank is full and the
“Water tank” warning light will turn on. If this
is the case, press the “Start/Pause/Cancel”
button to resume the drying cycle after
draining the water tank.
To drain the water tank:
1-Carefully remove the water tank by opening
the kick plate cover/pulling the drawer.
2-Drain the water in the tank
3-If there is lint accumulation in the funnel of
the water tank, clean it under running water.
4-Place the water tank into its seat.
6.4 For the condenser;
Hot and humid air in the condenser is cooled
with the cold air from the room. Thus,
the humid air circulating in your dryer is
condensed and then pumped into the tank.
AClean the condenser after every
30 drying cycles or once a month.
To clean the condenser:
1. If a drying process has been carried out,
open the door of the machine and wait
until it cools down.
2. Unlock the 2 condenser locks after opening
the kick plate.
3. Pull out the condenser.
4. Clean the condenser by applying
pressurized water with a shower armature
and wait until the water drains.
49 / EN
Dryer / User Manual
5. Place the condenser in its housing. Fasten
the 2 locks and make sure that they are
seated securely.
6. Close the kick plate cover.
50 / EN Dryer / User Manual
7 Troubleshooting
Drying process takes too much time
• Meshes of the filter may be clogged. Wash with water
Laundry comes out wet at the end of drying.
• Meshes of the filter may be clogged. Wash with water.
• Excessive laundry might have been loaded in. Do not load the dryer in excess.
Dryer does not switch on or the programme does not start. Dryer is not activated when set.
• It might have not been plugged in. Make sure that the machine is plugged in.
• The loading door may be ajar. Make sure that the loading door is properly closed.
• Programme might have not been set or the «Start/Pause/Cancel» button might have not
been pressed. Make sure that the programme has been set and it is not in “Pause” mode.
• «Childproof lock» might have been activated. Deactivate the childproof lock.
Programme has been interrupted without any cause.
• The loading door may be ajar. Make sure that the loading door is properly closed.
• Electricity may be cut off. Press «Start/Pause/Cancel» button to start the programme.
• Water may be full. Drain the water in the tank.
Laundry has shrunk, become felted or deteriorated.
• A programme suitable for the laundry type might have not been used. Dry only the
laundry which is suitable for drying in dryer after checking the labels on your clothes.
• Select a programme with suitable low temperature for the laundry type to dry your
clothes.
Drum lightning does not come on. (For models with lamp)
• Dryer might have not been started by using the «On/Off» button. Make sure that the
dryer is on.
• Bulb may have blown. Call the authorized service to replace the bulb.
“Final / Anti-creasing” LED flashes.
• The 2-hour anti creasing programme to prevent laundry from creasing might have been
activated. Turn off the dryer and take out the laundry.
“Final / Anti-creasing” LED is on.
• Programme has come to an end. Turn off the dryer and take out the laundry.
The “Drying” LED flashes.
• A heat sensor failure has occurred. Dryer ends the programme without heating. Turn off
the dryer and take out the laundry. Call your authorized service
“Filter cleaning” LED is on.
• Filter might have not been cleaned. Clean the cover filter.
“Water comes out the cover”
• Clean the entire inner surface of the cover and door gasket.
“Cover opens spontaneously.”
• Push it until you hear that it is closed.
For products with a condenser:
“Water tank” warning LED is on.
• Water may be full. Drain the water in the tank.
“Condenser cleaning” LED is on.
• Condenser might have not been cleaned. Clean the filters in the condenser under the kick
plate.
BCall an authorized service if the problem persists.
Ju lutemi të lexoni më parë manualin e përdoruesit!
I nderuar klient,
Ju falënderojmë që pëlqeni një produkt të Beko-s. Shpresojmë që produkti juaj, i cili është
prodhuar me cilësi dhe teknologji të lartë, t’iu ofrojë rezultatet më të mira. Ju këshillojmë që ta
lexoni me kujdes të gjithin këtë manual dhe dokumentet shoqëruese përpara se ta përdorni
produktin dhe t’i ruani që t’i referoheni në të ardhmen. Nëse ia jepni këtë produkt dikujt tjetër,
jepini edhe këtë manual. Kushtojini vëmendje të gjitha detajeve dhe paralajmërimeve të
specifikuara në manualin e përdoruesit dhe ndiqni udhëzimet e shprehura në të.
Përdorni këtë manual të përdoruesit për modelin e treguar në kopertinë.
Lexoni udhëzimet.
Shpjegimi i simboleve
Gjatë të gjithë manualit të përdoruesit janë përdorur simbolet në vijim:
CInformacione të rëndësishme apo të dhëna të dobishme për përdorimin.
AParalajmërime për situata të rrezikshme në lidhje me jetën dhe pronën.
BParalajmërim për goditje elektrike.
Paralajmërim për sipërfaqe të nxehta.
Paralajmërim për rrezikun e zjarrit.
Materialet e paketimit të produktit prodhohen nga materiale të riciklueshme në
përputhje me Rregulloret tona kombëtare për mjedisin.
Mos i hidhni materialet ambalazhuese së bashku me mbeturinat shtëpiake apo mbetjet e tjera,
çojini ato në pikat e grumbullimit për materialet ambalazhuese të parashikuara nga autoritetet
lokale.
“Ky produkt është prodhuar me teknologjinë më të fundit në kushte të përshtatshme për mjedisin.”
52 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
1 Udhëzme të rëndësshme për
sgurnë dhe mjedsn
Kjo pjesë përmban udhëzme për sgurnë të clat do t’ju
ndhmojnë që të mbrohen nga rrezqet e lëndmt apo
dëmtmt të pronës. Mos-respektm këtyre udhëzmeve do
të bëjë të pavlefshme të gjtha garanctë.
1.1 Sgura e përgjthshme
• Tharësja mund të përdoret nga fëmjë të moshës 8 vjeç
ose më të madhe dhe nga persona, aftëstë fzke, të
ndjeshmërsë apo mendore të të clëve nuk janë zhvlluar
plotëssht apo nuk kanë eksperencë dhe njohur me kusht
që ata të jenë të mbkëqyrur apo të trajnuar për përdorm
të sgurt të produktt dhe rrezqeve që a mbart. Fëmjët
nuk duhet të luajnë me produktn. Puna për pastrmn dhe
mrëmbajtjen nuk duhet të kryhet nga fëmjët përveç rastt
kur ata janë të mbkëqyrur.
• Fëmjët më të vegjël se 3 vjeç duhet të mbahen larg pajsjes
përveç rastt kur janë në mbkëqyrje të vazhdueshme.
• Këmbët e rregullueshme nuk duhet të hqen. Hapësra
mds tharëses dhe dyshemesë nuk duhet të reduktohet
me materale të tllë s tapetat, drur apo shrtat. Kjo do t’
shkaktojë probleme tharëses.
• Kryen gjthmonë procedurat e nstalmt dhe rparmt nga
shërbm autorzuar. Prodhues nuk do të mbajë përgjegjës
për dëmtme që mund të rrjedhn nga procedurat e kryera
nga një person paautorzuar.
• Mos e lan asnjëherë tharësen duke e sprucuar apo duke
derdhur ujë spër! Ka rrezk të godtjes elektrke!
1.1.1 Sgura elektrke
AUdhëzmet për sgurnë elektrke duhet të ndqen
ndërsa kryhet ldhja elektrke gjatë nstalmt.
53 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
APajsja nuk duhet të furnzohet nëpërmjet një pajsje
e jashtme e ndezjes, s p.sh. një kohëmatës, dhe
nuk duhet të ldhet me një qark që ndzet dhe fket
rregullsht nga shërbm përkatës.
• Vendosen tharësen në një przë të tokëzuar të mbrojtur
nga një sguresë spas vlerës së specfkuar në etketën e
tpt. Instalm tokëzmt duhet të kryhet nga një elektrcst
kualfkuar. Kompana jonë nuk do të mbajë përgjegjës për
dëmtme që mund të shkaktohen kur tharësja përdoret pa
tokëzm spas rregulloreve lokale.
• Tenson dhe mbrojtja e lejuar nga sguresa është e
deklaruar në pllakëzën e etketës së tpt.
• Tenson specfkuar në etketën e tpt duhet të jetë
barabartë me tensonn e rrjett.
• Hqen tharësen nga prza kur nuk është në përdorm.
• Hqen tharësen nga rrjet gjatë nstalmt, mrëmbajtjes,
pastrmt dhe punmeve për rparmn.
• Mos e prekn spnën me duar të njoma! Mos e hqn
asnjëherë nga prza duke tërhequr kordonn, gjthmonë
hqen duke kapur spnën.
• Mos përdorn kordonë zgjatues, pajsje me shumë prza apo
adaptorë për ta ldhur tharësen me energjnë në mënyrë që
të uln rrezkun e zjarrt dhe godtjes elektrke.
• Prza e kabllos së energjsë duhet të jetë lehtëssht e
arrtshme pas nstalmt.
BKablloja e rrjett e dëmtuar duhet të ndërrohet duke
njoftuar shërbmn e autorzuar.
BNëse tharësja është me defekt, ajo nuk duhet të
përdoret dersa të rparohet nga një agjent shërbm
autorzuar. Ka rrezk të godtjes elektrke!
54 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
1.1.2 Sgura e produktt
Çështje që duhet të merren në konsideratë
për rrezikun e zjarrit:
Rrobat apo artkujt e specfkuar më poshtë nuk
duhet të thahen
• në tharëse duke marrë në konsderatë rrezkun e
zjarrt.
• Rrobat e palara, artkujt e ndotur me vaj, aceton,
alkool, karburant, vajgur, largues të njollave,
terpentnë, parafnë apo largues të parafnës,
duhet të lahen në ujë të ngrohtë me detergjent të
bollshëm përpara se të thahen në tharëse.
Për këtë arsye dhe veçanërsht artkujt që përmbajnë
njollat e specfkuara më spër duhet të lahen shumë
mrë, për ta bërë këtë përdorn detergjente të
përshtatshëm dhe zgjdhn një temperaturë të lartë
larjeje.
Rrobat apo artikujt e specifikuar më poshtë
nuk duhet të thahen në tharëse për shkak të
rrezikut të zjarrit:
• Veshje apo jastëkë të përforcuar me gomë peshku
(shkumë qumësht), mbulesat e dusht, tekstlet që
rezstojnë ujt, materale përforcues prej gome dhe
mbushje të gomës së peshkut.
• Veshjet që pastrohen me kmkate ndustrale.
Artkuj të tllë s çakmakët, shkrepëset, monedhat,
pjesët metalke, gjlpërat etj. mund të dëmtojnë
kazann apo të çojnë në probleme me funksonmn.
Prandaj kontrollon të gjtha rrobat që do të vendosn
në tharëse.
Mos e ndaln asnjëherë tharësen tuaj përpara se të
ketë përfunduar program. Nëse ju duhet ta bën
patjetër, hqn shpejt të gjtha rrobat dhe hapn që të
largohet nxehtësa.
55 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
Veshjet të clat lahen në mënyrë të papërshtatshme
mund të ndzen vetë dhe madje mund të ndzen
edhe pas të përfundojë tharja.
• Duhet të sguron ajrosje të mjaftueshme me qëllm që të
parandalon daljen e gazeve nga pajsjet që punojnë me lloje
të tjera të karburanteve duke përfshrë flakët e hapura nga
akumulm në dhomë për shkak të efektt të zjarrt kthyes.
ATë brendshmet të clat përmbajnë përforcues
metalkë nuk duhet të thahen në tharëse. Tharësja
mund të dëmtohet nëse përforcuest metalkë
lrohen apo shkëputen gjatë tharjes.
CPërdorn zbutës apo produkte të ngjashme në
përputhje me udhëzmet e prodhuesve të tyre.
CPastron gjthmonë fltrn e lnjtë para apo pas çdo
ngarkese. Mos e përdorn asnjëherë tharëse pa
nstaluar fltrn e lnjtë.
• Mos u përpqn asnjëherë që ta rparon vetë tharësen. Mos
kryen asnjë rparm apo procedurë zëvendësm në pajsje
edhe nëse e dn apo ken aftësnë për ta kryer procedurën e
kërkuar përveç rastt kur sugjerohet në mënyrë të qartë në
udhëzmet e përdormt apo në manualn e shërbmt të bërë
publk. Në rast të kundërt, mund të vn në rrezk jetën tuaj
dhe të të tjerëve.
• Nuk duhet të ketë derë që mbyllet, rrëshqtëse apo
menteshë që të bllokojë hapjen e derës së ngarkmt në
vendt ku do të nstalohet tharësja.
• Instalohen tharësen tuaj në vende të përshtatshme për
përdorm shtëpak. (banjë, ballkon mbyllur, garazh etj.)
• Sgurohun që kafshët shtëpake të mos hyjnë në tharëse.
Kontrollon pjesën e brendshme të tharëses përpara se ta
vn në punë.
• Mos u varn në derën e ngarkmt të tharëses tuaj kur është
e hapur, në rast të kundërt mund të rrëzohet.
• Mbetjet e lnjta nuk duhet të lejohen që të grumbullohen
brenda tharëses.
56 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
1.2 Montm mb maknën larëse
• Duhet të përdoret një pajsje mbërthyese mds të dyja
pajsjeve kur tharësja nstalohet mb maknën larëse. Pajsja
mbërthyese duhet të nstalohet nga një agjent shërbm
autorzuar.
• Pesha totale e maknës larëse dhe tharëses - me ngarkesë
të plotë - kur janë të vendosura mb njëra-tjetrën arrn
afërssht në 180 klogramë. Vendosn produktet në një
dysheme të ngurtë e cla ka kapactet të mjaftueshëm
mbajtës!
AMakna larëse nuk mund të vendoset mb tharëse.
Kushtojn vëmendje paralajmërmeve të mëspërme
gjatë nstalmt të maknës tuaj larëse.
Tabela e instalimit për makinën larëse dhe tharësen
Thellësia e
tharëses
Thellësia e makinës larëse
62 cm 60 cm 54 cm 50 cm 49 cm 45 cm 40 cm
54 cm Mund të nstalohet Mund të
nstalohet Nuk mund të
nstalohet
60 cm Mund të nstalohet Nuk mund të
nstalohet
1.3 Përdorm synuar
• Tharësja është projektuar për përdorm shtëpak. Nuk është
e përshtatshme për përdorm në bznes dhe nuk mund të
përdoret jashtë përdormt të saj të synuar.
• Përdoren tharësen vetëm për të tharë rroba të clat kanë
shenjën përkatëse.
• Prodhues heq dorë nga përgjegjësa që lnd nga përdorm
apo transport jo duhur.
• Jeta e shërbmt të tharëses që ken blerë është 10 vjet.
Gjatë kësaj perudhe do të ketë në dspozcon pjesë
këmbm që tharësja të funksonojë sç duhet.
1.4 Sgura për fëmjët
• Materalet ambalazhuese janë të rrezkshme për fëmjët.
Mbajn materalet ambalazhuese larg fëmjëve.
57 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
• Produktet elektrke janë të rrezkshme për fëmjët. Mbajn
fëmjët larg produktt kur a është në punë. Mos lejon ata
që ta ngacmojnë tharësen. Përdorn kyçjen për fëmjët me
qëllm që t’ parandalon ata që ta ngacmojnë tharësen.
CKyçja për fëmjët gjendet në paneln e kontrollt.
(Shihni Kyçjen për fëmijët)
• Mbajen derën e ngarkmt të mbyllur edhe kur tharësja nuk
është në përdorm.
1.5 Pajtm me rregulloren e WEEE
dhe asgjësm produktt
Ky produkt është në përputhje me Drektvën
evropane WEEE (2012/19/EU). Ky produkt ka një
smbol klasfkm për pajsjet elektrke dhe elektronke
të përdorura (WEEE).
Ky produkt është prodhuar me pjesë dhe materale
me clës të lartë, të clat mund të rpërdoren dhe janë të
përshtatshme për rcklm. Mos e hdhn produktn e përdorur
bashkë me mbeturnat famljare dhe mbeturnat e tjera
në fund të jetës së shërbmt të produktt. Çojen atë në
qendrën e grumbullmt për rcklmn e pajsjeve elektrke dhe
elektronke. Këshllohun me autortetet lokale për të mësuar
mb këto qendra të grumbullmt.
1.6 Pajtm me drektvën RoHS:
Produkt që ken blerë është pajtueshëm me Drektvën EU
RoHS (2011/65/EU). A nuk përmban materale të dëmshme
dhe të ndaluara të specfkuara në Drektvë.
1.7 Informacone për ambalazhn
Materalet e paketmt të produktt prodhohen nga materale
të rcklueshme në përputhje me Rregulloret tona kombëtare
për mjedsn. Mos hdhn materalet e paketmt bashkë
me mbeturnat famljare ose mbeturnat e tjera. Çojn
ato te pkat e grumbullmt për materalet e paketmt të
përcaktuara nga autortetet lokale.
58 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
1.8 Specfkmet teknke
AL
Lartësia (min. / maks.) 84,6 cm / 86,6
cm*
Gjerësia 59,5 cm
Thellësia 53 cm
Kapaciteti (maks.) 7 kg**
Pesha neto (përdorimi i derës plastike
të përparme) 32,5 kg
Voltazhi Shiko etiketën e
tipit***
Energjia nominale në hyrje
Kodi i modelit
* Lartësa mn.: Lartësa me këmbë të rregullueshme të
mbyllura.
Lartësa maks.: Lartësa me këmbë të rregullueshme të
hapura në maksmum.
** Than ngarkesën e rrobave para larjes.
*** Etketa e tpt gjendet në pjesën e pasme të derës së
ngarkmt.
CSpecfkmet teknke të tharëses janë objekt
ndryshmeve pa një njoftm paraprak për të
përmrësuar clësnë e produktt.
CFgurat në këtë manual janë skematke dhe mund të
mos përputhen me saktës me produktn.
C
Vlerat e shënuara në treguest në tharëse ose në
dokumentacone të tjera të botuara që shoqërojnë
tharësen janë marrë në laboratorë në përputhje me
standardet përkatëse. Këto vlera mund të ndryshojnë
në varës të kushteve operatve dhe mjedsore.
59 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
2 Tharësja juaj
2.1 Përmbajta e ambalazhit
12 3 5
4
1. Tubi i shkarkimit të ujit *
2. Sfungjeri rezervë për sirtarin e filtrit*
3. Manuali i përdoruesit
4. Koshi i tharjes*
5. Manuali i përdorimit të koshit të tharjes*
*Mund të ofrohet së bashku me pajisjen tuaj në varësi të modelit.
60 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
3 Montm
Drejtojuni një Agjenti të shërbimit të
autorizuar më të afërt për montimin e
produktit tuaj.
CPërgatitja e vendit dhe instalimit
elektrik për produktin është
përgjegjësi e klientit.
BInstalimet dhe lidhjet elektrike
duhet të kryhen nga një personel i
kualifikuar.
APërpara instalimit, kontrolloni me
sy nëse produkti ka ndonjë defekt.
Nëse po, mos e montoni. Produktet
e dëmtuara do të sjellin rreziqe për
sigurinë tuaj.
3.1 Vendndodhja e
përshtatshme për instalimin
• Montojeni produktin në një ambient ku nuk
ka rrezik nga ngrirja dhe që është në një
pozicion të qëndrueshëm dhe në nivel.
• Vëreni në punë produktin në një mjedis të
ajrosur dhe pa pluhura.
• Mos bllokoni vrimat e ajrimit në pjesën
përpara dhe poshtë produktit me materiale
si tapete me fije të gjata dhe elemente
druri.
• Mos e vendosni produktin mbi një tapet me
fije të gjata ose mbi sipërfaqe të ngjashme.
• Mos e montoni produktin pas një dere me
çelës, një dere rrëshqitëse ose një dere me
mentesha që mund ta godasë produktin.
• Pasi produkti të jetë montuar, ai duhet
të qëndrojë në të njëjtin vend ku është
bërë lidhja e saj. Kur montoni produktin,
sigurohuni që faqja e pasme e tij të mos
prekë asgjë (rubinetë, priza, etj) dhe
tregoni kujdes që ta montoni produktin në
një vend ku do të qëndrojë përgjithmonë.
BMos e vendosni produktin mbi
kabllon elektrike.
• Mbani një distancë të paktën 1,5 cm nga
faqet e mobilieve të tjera.
3.2 Heqja e grupit të sigurisë së
transportit
AHiqni grupin e sigurisë së
transportit përpara se ta përdorni
produktin për herë të parë.
1. Hapni derën e ngarkimit.
2. Brenda kazanit duhet të ketë një qese
najloni që përmban një copë polisteroli.
Mbajeni nga ana e shënuar me XX.
3. Tërhiqeni najlonin drejt vetes tuaj dhe hiqni
grupin e sigurisë së transportit.
ASigurohuni që të keni hequr grupin
e sigurisë së transportit (copat e
najlonit+shkumën e polisterolit)
para se ta përdorni produktin për
herë të parë. Mos lini asnjë objekt
brenda në kazan.
3.3 Montimi nën një banak
• Një pjesë e veçantë (pjesa nr. 297 360
0100) që zëvendëson mbrojtësen e
sipërme duhet të sigurohet dhe të
montohet nga Agjenti i shërbimit të
autorizuar për ta përdorur pajisjen nën
një banak ose në një raft. Ajo nuk duhet
të përdoret asnjëherë pa mbrojtësen e
sipërme.
• Lini një hapësirë të paktën 3 cm mes
faqeve anësore dhe të pasme të produktit
dhe faqeve të banakut/raftit kur montoni
produktin nën një banak ose në një raft.
61 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
3.4 Rregullimi i këmbëve
Me qëllim që të siguroheni se pajisja
funksionon me më pak zhurmë apo pa dridhje,
duhet që ajo të qëndrojë në nivel dhe e
balancuar në këmbët e saj. Balanconi pajisjen
duhet rregulluar këmbët e saj.
Rrotulloni këmbët për t'i rregulluar deri sa
pajisja të qëndrojë në nivel dhe e palëvizshme.
CMos i zhvidhosni asnjëherë këmbët
nga foletë e tyre.
3.5 Lidhja elektrike
Për udhëzime specifike për lidhjen elektrike
që kërkohet gjatë instalimit (shikoni 1.1.1
Siguria elektrike)
3.6 Transporti i pajisjes
1. Hiqeni pajisjen nga priza e rrjetit elektrik.
2. Hiqni elementin e shkarkimit të ujit (nëse
ka) dhe lidhjet me oxhakun.
3. Shkarkoni të gjithë ujin e mbetur në pajisje
para transportit.
3.7 Ndërrimi i llambës së
ndriçimit
Në rast se përdoret një llambë ndriçuese
në tharësen tuaj të rrobave Për të ndërruar
llambën/dritën LED që përdoret për ndriçimin
e tharëses, telefononi Shërbimin e autorizuar.
Llamba(t) e përdorur në këtë pajisje nuk është
e përshtatshme për ndriçimin e dhomave
të shtëpisë. Qëllimi i kësaj llambe është të
ndihmojë përdoruesin që të vendosë rrobat
në tharëse me lehtësi. Llambat e përdorura në
këtë pajisje duhet të përballojnë kushte fizike
ekstreme, si dridhjet dhe temperaturat mbi
50 °C.
62 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
4.1 Rrobat e përshtatshme për t’u tharë në tharëse
Veproni gjithmonë në përputhje me udhëzimet e shënuara në etiketat e rrobave. Thani vetëm
rrobat të cilat kanë një etiketë që thotë se ato janë të përshtatshme për t’u tharë në tharëse dhe
sigurohuni që të përzgjidhni programin e përshtatshëm.
4 Përgattja
4.2 Rroba që nuk janë të
përshtatshme për t’u tharë në
tharëse
CPëlhurat delikate të qëndisura,
të leshtat, veshjet e mëndafshta,
veshjet delikate dhe me vlerë,
artikujt e papërshkueshëm nga
ajri dhe tylet e perdet nuk janë
të përshtatshme për t‘u tharë në
pajisje.
4.3 Përgatitja e rrobave për t’u
tharë
• Rrobat mund të përzihen me njëra-
tjetrën pas larjes. Ndajini ato përpara se t’i
vendosni në tharëse.
• Thajini së prapthi rrobat të cilat kanë
aksesorë të tillë si zinxhirët.
• Mbërtheni zinxhirët, sustat, tokëzat dhe
kopsat.
4.4 Gjëra që duhen bërë për të
kursyer energji
Respektimi i informacioneve do t’ju ndihmojë
që ta përdorni tharësen në mënyrë ekologjike
dhe efiçente në lidhje me energjinë.
• Centrifugojini rrobat tuaja me shpejtësinë
më të madhe të mundshme kur t’i lani. Në
këtë mënyrë, shkurtohet koha e tharjes
dhe reduktohet konsumi i energjisë.
Parametrat e
tharjes
Në çfarëdo
temperature
Në temperaturë
të lartë
Në temperaturë
mesatare
Në temperaturë
të ulët
Pa nxehje
Vareni për t'u
tharë
Hapeni për t'u
tharë
Vareni të lagur për
t'u tharë
Hapeni në hije për
t'u tharë
Mund të pastrohet
në pastrim kimik
Hekuros -
HEKUROS
Me tharje ose me avull
Hekuroseni
me
temperaturë
të lartë
Hekuroseni me
temperaturë
mesatare
Hekuroseni
me
temperaturë
të ulët
Mos e hekurosni
Hekuroseni pa avull
Temperatura maksimale 200 0C 150 0C 110 0C
SIMBOLET PËR THARJEN E RROBAVE
Simbolet për
tharjen
E
përshtatshme
për në
tharëse
Mos e
hekuros Tharje sensitive
/ delikate
Mos e thani
me tharëse
Mos e thani Mos e çoni
në pastrim
kimik
63 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
• Ndajini rrobat në varësi të llojit dhe
trashësisë. Thani së bashku të njëjtat lloje
të rrobave. Për shembull, peshqirët e hollë
të kuzhinës dhe mbulesat e tavolinës
thahen më shpejt se peshqirët e banjës.
• Ndiqni udhëzimet në manualin e
përdorimit për përzgjedhjen e programit.
• Mos e hapni derën e ngarkimit të pajisjes
gjatë tharjes përveç rasteve kur kjo është
e nevojshme. Nëse ju duhet patjetër që
të hapni derën e ngarkimit, mos e mbani
hapur për një kohë të gjatë.
• Mos shtoni rroba të lagura ndërkohë që
tharësja është në punë.
• Pastroni filtrin e linjtë përpara dhe pas çdo
cikli të tharjes.
• Pastrojeni rregullisht kondensatorin
të paktën një herë në muaj ose pas 30
cikleve të tharjes.
• Ajrosni mirë gjatë tharjes dhomën ku
ndodhet tharësja.
4.5 Kapaciteti i duhur i
ngarkimit
Ndiqni udhëzimet në “Tabelën e përzgjedhjes
së programit dhe konsumit”. Mos ngarkoni
më tepër rroba sesa vlerat e kapacitetit të
treguara në tabelë.
CNuk rekomandohet që tharësja të
ngarkohet me rroba që tejkalojnë
nivelin e treguar në figurë.
Rezultati i tharjes do të ulet nëse
pajisja ngarkohet më tepër se
ç‘duhet. Për më tepër, tharësja dhe
rrobat mund të dëmtohen.
Peshat në vijim janë marrë si shembull:
Rrobat Peshat e përafërta
(g)*
Batanije pambuku
(dyshe) 1500
Batanije pambuku
(teke) 1000
Çarçafë krevati (dyshe) 500
Çarçafë krevati (tek) 350
Mbulesa tavoline të
mëdha 700
Mbulesa tavoline të
vogla 250
Peceta çaji 100
Peshqirë banje 700
Peshqirë duarsh 350
Bluza 150
Këmisha pambuku 300
Këmisha 250
Fustane pambuku 500
Fustane 350
Xhinse 700
Shami (10 copë) 100
Bluza me mëngë të
shkurtra 125
*Pesha e rrobave të thata përpara larjes.
64 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
5 Përzgjedhja e programt dhe vëna në punë e pajsjes
1. Drita paralajmëruese për
pastrimin e filtrit
Drita paralajmëruese ndizet kur filtri është
plot.
2. Treguesi i vazhdimit të programit
Përdoret për të ndjekur ecurinë e
programit aktual
3. Anulimi i paralajmërimit audio
Përdoret për të anuluar paralajmërimin
audio në fund të programit.
4. Butoni Aktiv/Joaktiv
Përdoret për të ndezur dhe për të fikur
pajisjen.
5.1 Paneli i kontrollit
Të
përditshme
Tharje
Programet me
kohëmatës
Të
pambuktat
Sintetiket Freskim Kundër
rrudhosjes
Tharje
me hekur
Tharje
shtesë
Të thara për
në dollap
Të thara për
në dollap
plus
Niveli
thatësi
Tharje
Anulim i
paralajmër
imit me zë
Aktiv/Joaktiv Nis
pezullo
anulo
Pastrim i
filtrit
Kyçja për
fëmijët
Kyçje
Depozita
plot
Xpress
35’
Xhinse Këmisha
BabyProtect Sportivet Sirena Të përziera Delikate
Freskimi i të
leshtave Tharje
për shtëpi
Kohëmatës
vonesë
1 2 3 4
67 5
5. Çelësi i përzgjedhjes së programit
Përdoret për të përzgjedhur programin.
6. Butoni Nis/Pezullo/Anulo
Përdoret për të nisur, pezulluar apo
anuluar programin.
7. Drita paralajmëruese e depozitës
së ujit*
Drita paralajmëruese ndizet kur depozita
e ujit mbushet plot.
8. Butoni i përzgjedhjes së shtyrjes
në kohë*
Përdoret për të vendosur shtyrjen në
kohë.
* Mund të ndryshojë sipas specifikimeve të
tharëses tuaj.
65 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
5.2 Përgatitja e pajisjes
1. Vendoseni pajisjen tuaj në prizë.
2. Vendosni rrobat brenda pajisjes.
3. Shtypni butonin “Aktiv/Joaktiv”.
CShtypja e butonin “Aktiv/Joaktiv”
nuk do të thotë domosdoshmërisht
se programi ka nisur. Shtypni
butonin “Nis/Pezullo/Anulo” në
pajisje për të nisur programin.
5.3 Përzgjedhja e programit
Vendosni për programin e përshtatshëm nga
tabela më poshtë e cila përfshin temperaturat
e tharjes në gradë. Përzgjidhni programin
e dëshiruar me çelësin e përzgjedhjes së
programit.
Tharja
shtesë
Than në temperatura të
larta vetëm për rrobat e
pambukta. Rrobat e trasha
dhe me shumë shtresa (p.sh.
peshqirët, të linjtat, xhinset)
thahen në mënyrë të tillë që
nuk kanë nevojë për hekurosje
përpara se të vendosen në
gardërobë.
Të thara për
në dollap
Rrobat normale (P.sh.
mbulesat e tavolinës, të
brendshmet) thahen në
mënyrë të tillë që nuk kanë
nevojë për hekurosje përpara
se të vendosen në sirtarë
Të thara për
në dollap
plus
Rrobat normale (P.sh.
mbulesat e tavolinës, të
brendshmet) thahen në
mënyrë të tillë që nuk kanë
nevojë për hekurosje përpara
se të vendosen nëpër sirtarë,
por më shumë se ato me
opsionin gati për t’u veshur.
Tharje me
hekur
Rrobat normale (p.sh.
këmishat, fustanet) thahen
në mënyrë të tillë që janë gati
për t’u hekurosur.
CPër më tepër detaje për programin,
shihni “Tabela e përzgjedhjes së
programit”
5.4 Programet kryesore
Në varësi të llojit të materialit, përdorni
programet kryesore në vijim.
•Të pambuktat
Me këtë program mund të thani rrobat tuaja
rezistuese. Than në temperatura të larta.
Rekomandohet që të përdoret për artikujt tuaj
të pambuktë (të tillë si çarçafët, mbulesat e
jorganëve, veshjet e brendshme, etj.)
•Sintetiket
Me këtë program mund të than rrobat
tuaja më pak rezstuese. A than me një
temperaturë më të ulët në krahasm me
programn për të pambuktat. Rekomandohet
që të përdoret për artkujt tuaj sntetkë (të
tllë s këmshat, bluzat, rrobat e përzera
sntetke/pambuk, etj.)
CMos than perdet dhe dantellat
me pajsjen tuaj.
•Kundër-rrudhosjes
Do të aktivizohet një program 2 orësh kundër
rrudhosjes për të parandaluar rrudhosjen e
rrobave nëse ju nuk i nxirrni rrobat jashtë pasi
programi të ketë përfunduar. Ky programi i
rrotullon rrobat në intervale prej 10 minutash
për të parandaluar rrudhosjen.
5.5 Programet e veçanta
Për raste të veçanta, ka në dspozcon
programe shtesë:
CProgramet plotësuese mund
të ndryshojnë spas modelt të
pajsjes tuaj.
•Xpress 35
Mund të përdorn këtë program për të tharë
rrobat e pambukta të clat centrfugohen
me shpejtës të lartë në maknën tuaj larëse.
Mund të thajë 2 kg rroba të pambukta (2
këmsha / 5 bluza me mëngë të shkurtra)
brenda 35 mnutave.
CPër të sguruar rezultate më të
mra nga programet e tharëse,
rrobat tuaja duhet të lahen me
program të përshtatshëm dhe të
centrfugohen me shpejtësnë
e rekomanduar të rrotullmt në
maknën tuaj larëse.
66 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
•Këmishat
I than këmshat në mënyrë më senstve
në mënyrë që të rrudhosen më pak dhe të
hekurosen lehtë.
CKëmshat mund të kenë pak
lagësht në fund të programt.
Këshllohet që këmshat të mos
lhen në tharëse.
•Xhinse
Mund të përdorn këtë program për të tharë
xhnset të clat centrfugohen me shpejtës të
lartë në maknën tuaj larëse.
CKontrollon pjesën përkatëse të
tabelës së programt.
•Delikatet
Mund të than në temperatura të ulëta rrobat
tuaja shumë delkate (buzat e mëndafshta,
të brendshmet delkate etj.) të clat janë të
përshtatshme për t’u tharë apo rroba për të
clat këshllohet larja me dorë.
CRekomandohet që të përdoret
një qese pëlhure për të shmangur
rrudhosjen apo dëmtmn e
veshjeve të caktuara delkate
dhe rrobave. Nxrrn menjëherë
nga tharësja veshjet tuaja dhe
varn pas të përfundojë program
me qëllm që të parandalon
rrudhosjen e tyre.
•Ajrosja
Kryet vetëm ajrosje për10 minuta pa nxjerrë
ajër të nxehtë. Falë këtij programi mund të
ajrosni rrobat tuaja të cilat janë mbajtur në
mjedise të mbyllura për kohë të gjatë për t’i
hequr aromat e pakëndshme.
•Programet me kohëmatës
Mund të përzgjidhni një prej programeve me
kohëmatës me 10 min., 20 min., 40 min., dhe
60 min. për të arritur nivelin përfundimtar
të dëshiruar të tharjes në temperatura të
ulëta. Programi than në kohën e përzgjedhur
pavarësisht temperaturës së tharjes.
67 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
5.6 Përzgjedhja e programit dhe tabela e konsumit
* : Etiketa e energjisë për programin standard (EN 61121:2012)
Të gjitha vlerat e dhëna në tabelë janë vendosur sipas standardit EN 61121:2012. Këto vlera
mund të devijojnë nga tabela sipas llojit të rrobave, shpejtësisë së centrifugimit të rrobave,
kushteve mjedisore dhe luhatjeve të tensionit.
„Programi i thatë i raftit të veshjeve të pambukut“ i përdorur me ngarkesë të plotë
dhe të pjesshme është programi standard i tharjes me të cilin lidhen informacionet
në etiketë dhe në skedën e të dhënave - ky program është i përshtatshëm për
tharjen e rrobave normale të lagura prej pambuku dhe ai është programi më efikas
në kuadër të konsumit të energjisë për veshjet e pambukut.
AL
Programet Kapaciteti
(kg)
Shpejtësia e
rrotullimit në
lavatriçe (rrotullime/
min)
Sasia me përafërsi
e lagështisë së
mbetur
Koha e
tharjes
(minuta)
Pambuku / me ngjyra
ATharja shtesë 7 / 3,5 1000 % 60 116 / 68
ATë thara për në dollap 7 1000 % 60 120
ATharje me hekur 7 1000 % 60 90
Xpress 35’ 2 1200 %50 35
Këmishat 1,5 1200 %50 40
Xhinse 4 1200 %50 80
Delikatet 1,75 600 %40 40
Sintetiket
BTë thara për në dollap 3,5 800 % 40 45
Vlerat e konsumit të energjisë
Programet Kapaciteti
(kg)
Shpejtësia e
rrotullimit në
lavatriçe (rrotullime/
min)
Sasia me përafërsi
e lagështisë së
mbetur
Vlerat e
konsumit të
energjisë në
kwh
Veshjet e pambukta gati për t’u
veshur* 7 / 3,5 1000 % 60 4,15 / 2,34
Veshjet e pambukta gati për
hekurosje 7 1000 % 60 3,25
Veshjet sintetike gati për t’u
veshur 3,5 800 % 40 1,42
Konsumi i energjisë në modalitetin joaktiv për programin standard të veshjeve të
pambukta me ngarkesë të plotë, PO (W) 0,3
Konsumi i energjisë në modalitetin aktiv për programin standard të veshjeve të pambukta
me ngarkesë të plotë, PL (W) 1,0
68 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
5.7 Funksioni ndihmës
Anulimi i paralajmërimit audio
Tharësja juaj do të lëshojë një sinjal audio kur
programi të ketë përfunduar. Nëse nuk doni ta
dëgjoni paralajmërimin audio, shtypni butonin
“Anulo paralajmërimin audio”. Kur shtypet ky
buton, drita përkatëse do të ndizet dhe kur
programi të përfundojë nuk do të lëshohet
paralajmërimi audio.
CKëtë funksion mund ta përzgjidhni
para ose pasi programi të ketë
nisur.
5.8 Treguesit e
paralajmërimeve
CTreguesit e paralajmërimeve mund
të ndryshojnë sipas modelit të
pajisjes tuaj.
Pastrimi i filtrit
Pasi programi të përfundojë do të ndizet
një dritë paralajmëruese për t’ju kujtuar për
pastrimin e filtrit.
CNëse drita paralajmëruese
për pastrimin e filtrit ndizet
vazhdimisht, referohuni te
“Zgjidhjet e sugjeruara për
problemet”.
Depozita e ujit
Kur depozita mbushet me ujë drita
paralajmëruese nis të shkëlqejë. Tharësja
ndal punën nëse ndizet drita paralajmëruese
kur programi është në proces. Për të rinisur
tharësen shkarkoni ujin nga depozita e ujit.
Pasi të keni zbrazur depozitën e ujit shtypni
butonin “Nis/Pezullo/Anulo” për të nisur
programin. Drita paralajmëruese fiket dhe
programi rinis punën.
Shtyrja në kohë
Nëse dëshironi t’i thani rrobat në një kohë
të mëvonshme ju mund ta shtyni nisjen e
programit deri në 3, 6 apo 9 orë falë funksionit
të shtyrjes në kohë.
1. Hapni derën e ngarkimit dhe vendosni
rrobat brenda.
CSigurohuni që të gjitha daljet e ajrit
të jenë të hapura, filtri i derës të
jetë i ndërruar dhe depozita e ujit
të jetë e zbrazët.
2. Vendosni programin e tharjes dhe, nëse
duhet, dhe funksionet ndihmëse.
3. Kur butonin i programimit të kohës
shtypet një herë, përzgjidhet një shtyrje
prej 3 orësh dhe drita përkatëse ndizet.
Kur shtypet sërish i njëjti buton, 6 orë;
dhe nëse shtypet dhe një herë tjetër do
të përzgjidhet shtyrja prej 9 orësh. Nëse
butoni i programimit të kohës shtypet
dhe një herë tjetër, funksioni i shtyrjes në
kohë do të anulohet. Vendoseni shtyrjen
në kohë sa të dëshironi.
4. Veprimi i shtyrë për programin e
përzgjedhur niset duke shtypur butonin
“Nis/Pezullo/Anulo” pas përzgjedhjes së
shtyrjes në kohë.
CGjatë periudhës së shtyrjes në
kohë mund të shtohen apo hiqen
rroba nga pajisja.
CGjatë periudhës së shtyrjes në
kohë, rrobat rrotullohen për 4
sekonda në çdo 10 minuta për të
parandaluar rrudhosjen.
Anulimi i shtyrjes në kohë
Nëse dëshironi të anuloni numërimin
mbrapsht të shtyrjes dhe të nisni programin:
1. Shtypni butonin “Nis/Pezullo/Anulo” për
rreth 3 sekonda.
2. Shtypni butonin “Nis/Pezullo/Anulo” për
ta nisur menjëherë programin.
5.9 Nisja e programit
1. Shtypni butonin “Nis/Pezullo/Anulo” për
të nisur programin.
2. Drita e butonit “Nis/Pezullo/Anulo” do të
ndizet për të treguar që programi ka nisur.
5.10 Ecuria e programit
Ecuria e një programi në proces tregohet
nëpërmjet treguesit të vazhdimit të programit.
Në fillim të çdo hapi të programit do të ndizet
treguesi përkatës LED dhe do të fiket drita e
hapit të përfunduar.
“Tharja”:
- Niveli i tharjes do të ndriçojë gjatë gjithë
procesit të tharjes derisa shkalla e tharjes të
arrijë “tharjen me hekur”.
“Tharje me hekur”:
- Nis të ndriçojë kur shkalla e tharjes arrin
në hapin “tharje me hekur” dhe qëndron e
ndriçuar deri në hapin pasardhës.
“Të thara për në dollap”:
Nis të ndriçojë kur shkalla e tharjes arrin në
hapin “Gati për t’u veshur” dhe qëndron e
ndriçuar deri në hapin pasardhës.
69 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
“Përfundimtar / Kundër-rrudhosjes”:
- Ndriçon kur programi përfundon dhe
aktivizohet funksioni kundër-rrudhosjes.
CNëse ndizet apo shkëlqen
më shumë se një dritë LED
njëkohësisht, do të thotë se ka
një keq-funksionim apo defekt
(shihni Zgjidhjet e sugjeruara për
problemet).
Ndryshimi i programit pasi ai ka nisur
Mund të përdorni këtë veçori për të tharë
rrobat tuaja në temperaturë të lartë apo të
ulët pasi tharësja juaj të ketë nisur punën.
Për shembull;
1. Shtypni butonin “Nis/Pezullo/Anulo” për
3 sekonda për të “Anuluar” programin dhe
qëllim që të përzgjidhni programin “Tharje
shtesë” në vend të programit “Tharje me
hekur”.
2. Përzgjidhni programin “Tharje shtesë”
duke rrotulluar butonin e përzgjedhjes së
programit.
3. Shtypni butonin “Nis/Pezullo/Anulo” për
të nisur programin.
CShtypni butonin “Nis/Pezullo/
Anulo” për 3 sekonda për të
anuluar programin ose rrotulloni
çelësin e përzgjedhjes së
programit në cilindo drejtim për
të përfunduar programin ndërsa
pajisja është në punë. Dritat
paralajmëruese të depozitës
së ujit dhe pastrimit të filtrit do
të ndizen për ta paralajmëruar
përdoruesin kur programi anulohet
duke shtypur butonin “Nis/Pezullo/
Anulo” për 3 sekonda. Megjithatë,
dritat paralajmëruese nuk ndizen
kur programi anulohet duke
rrotulluar çelësin e përzgjedhjes
së programit. Ndizet vetëm drita
e tharjes dhe pajisja qëndron në
pritje derisa të përzgjidhet një
program i ri dhe të shtypet butoni
“Nis/Pezullo/Anulo”. Me qëllim që
të kryhen këto veprime, kyçja për
fëmijët e pajisjes nuk duhet të jetë
e aktivizuar. Nëse kyçja për fëmijët
është e aktivizuar, çaktivizojeni atë
përpara se të kryeni këto veprime.
Shtimi/heqja e rrobave në modalitetin e
gatishmërisë
Nëse dëshironi të shtoni apo hiqni rroba pasi
programi të ketë nisur:
1. Shtypni butonin “Nis/Pezullo/Anulo”
për ta kaluar tharësen në modalitetin
“Pezullo” Procesi i tharjes do të ndalet.
2. Hapni derën në pozicionin “Pezullo” dhe
mbylleni sërish pasi të keni shtuar apo
hequr rroba.
3. Shtypni butonin “Nis/Pezullo/Anulo” për
të nisur programin.
CShtimi i rrobave pas nisjes së
procesit të tharjes mund të
shkaktojë përzierjen e rrobave të
thara brenda në pajisje me rrobat e
lagura dhe që rrobat të mbeten të
lagura pasi të përfundojë procesi i
tharjes.
CRrobat mund të shtohen apo
të hiqen sa herë të dëshirojmë
gjatë procesit të tharjes, por
kjo gjë do të rritë kohëzgjatjen
e programit dhe konsumin e
energjisë meqenëse tharja do të
ndërpritet vazhdimisht. Prandaj,
rekomandohet që rrobat të
shtohen përpara se programi i
tharjes të ketë nisur.
5.11 Kyçja për fëmijët
Ka një çelës për kyçjen për fëmijët që të
parandalojë ndërprerjen e programit duke
shtypur një buton ndërsa ai është në punë.
Kur është e aktivizuar kyçja për fëmijët dera e
ngarkimit dhe të gjithë butonat përveç butonit
“Aktiv/Joaktiv” të panelit të kontrollit janë të
çaktivizuar.
Për të aktivizuar kyçjen për fëmijët shtypni
njëkohësisht butonat “Nis/Pezullo/Anulo” dhe
“Anulo paralajmërimin audio” për 3 sekonda.
Për të nisur një program të ri pasi ai të ketë
përfunduar apo për të ndërprerë programin,
duhet të çaktivizohet kyçja për fëmijët.
Shtypni sërish të njëjtët butona për 3 sekonda
për të çaktivizuar kyçjen për fëmijët.
CKyçja për fëmijët çaktivizohet kur
pajisja rinis duke shtypur butonin
“Aktiv/Joaktiv”.
70 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
CShtypni butonat përkatës për 3
sekonda për të aktivizuar kyçjen
për fëmijët. Do të dëgjohet një
tingull i gjatë dhe kyçja për fëmijët
do të aktivizohet. Nëse shtypni
ndonjë buton apo rrotulloni çelësin
e përzgjedhjes së programit
ndërsa është aktivizuar kyçja
për fëmijët, do të dëgjohet një
tingull i dyfishtë. Shtypni butonat
për 3 sekonda për të çaktivizuar
kyçjen për fëmijët. Do të dëgjohet
një tingull i vetëm dhe kyçja për
fëmijët do të çaktivizohet.
CNëse rrotulloni çelësin e
përzgjedhjes së programit ndërsa
pajisja është në punë dhe është
aktivizuar kyçja për fëmijët, do
të dëgjohet një tingull i dyfishtë.
Nëse e çaktivizoni kyçjen për
fëmijët pa e kthyer çelësin e
përzgjedhjes së programit në
pozicionin e tij fillestar, programi
do të ndërpritet meqenëse është
ndryshuar çelësi i përzgjedhjes së
programit. Drita e tharjes ndizet
dhe pajisja qëndron në pritje derisa
të përzgjidhet një program i ri dhe
të shtypet butoni “Nis/Pezullo/
Anulo”.
5.12 Përfundimi i programit
nëpërmjet anulimit
Për të anuluar një program të përzgjedhur:
Shtypni butonin “Nis/Pezullo/Anulo” për rreth
3 sekonda. Dritat paralajmëruese të “Pastrimit
të filtrit”, “Depozitës së ujit” dhe “Përfundimit
/ Kundër-rrudhosjes” do të ndizen në fund të
kësaj periudhe për të na kujtuar.
AMeqenëse pjesa e brendshme e
tharëses do të jetë tepër e nxehtë
kur anuloni programin ndërsa
tharësja është në punë, aktivizoni
programin e ajrosjes për ta ftohur.
5.13 Përfundimi i programit
Dritat paralajmëruese të “Përfundimit/
Kundër-rrudhosjes”, “Pastrimit të filtrit” dhe
“Depozitës së ujit” në treguesin e vazhdimit
të programit do të ndizen kur programi të ketë
përfunduar. Dera mund të hapet dhe pajisja
është e gatshme për një cikël të dytë.
Shtypni butonin “Aktiv/Joaktiv” për të fikur
tharësen.
CHapi përfundimtar i ciklit të tharjes
(hapi i ftohjes) kryhet pa aplikimin
e nxehtësisë me qëllim që t’i ruajë
artikujt në një temperaturë që të
mos i dëmtojë ato.
CNëse nuk i nxirrni rrobat pasi
programi të ketë përfunduar,
do të aktivizohet një program 2
orësh kundër rrudhosjes për të
parandaluar rrudhosjen e rrobave.
CNëse nuk do t’i nxirrni rrobat
menjëherë jashtë, mos e ndalni
tharësen përpara se të ketë
përfunduar procesi i tharjes.
CPastroni filtrin pas çdo tharjeje
(shihni Pastrimi i filtrit).
CZbrazni depozitën e ujit pas çdo
tharjeje (shihni Depozita e ujit).
71 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
CPastroni të gjithë sipërfaqen e
brendshme të kapakut dhe të
gominës së derës.
6.2 Sensori
Brenda në tharëse ka sensorë për lagështinë
që tregojnë nëse rrobat janë tharë apo jo.
Për të pastruar sensorin:
1. Hapni derën e ngarkimit të tharëses.
2. Lëreni pajisjen të ftohet nëse keni kryer
tharjen.
3. Fshini sensorët metalikë me një pëlhurë të
butë, të njomur me uthull dhe thajini.
CPastroni sensorët metalikë të
paktën 4 herë në vit.
AMos përdorni asnjëherë tretës,
agjentë pastrimi apo substanca të
ngjashme kur pastroni, pasi këto
materiale mund të shkaktojnë zjarr
dhe shpërthim!
6.3 Depozita e ujit;
Lagështia nga rrobat e njoma largohet nga
rrobat dhe kondensohet. Shkarkoni depozitën
e ujit pas çdo cikli të tharjes kur ndizet drita
paralajmëruese e “Depozitës së ujit”.
AUji i kondensuar nuk është i
pijshëm!
AMos e hiqni asnjëherë depozitën e
ujit kur programi është në punë!
6 Mrëmbajtja dhe pastrm
6.1 Njësia e filtrit / sipërfaqja e
brendshme e derës
Pushi dhe fibrat e lëshuara në ajër nga
rrobat gjatë ciklit të tharjes grumbullohen në
"Njësinë e filtrit".
CFibrat dhe pushi i tillë zakonisht
krijohen gjatë veshjes dhe larjes.
CPastroni gjithmonë filtrin dhe
sipërfaqet e brendshme të kapakut
pas çdo procesi të tharjes.
CFiltrin dhe zonën e filtrit mund ta
pastroni duke përdorur një fshesë
me korrent.
Për të pastruar filtrin:
1. Hapni derën e ngarkimit.
2. Hiqni filtrin e kapakut duke e tërhequr lart
dhe hapeni filtrin.
3. Pastroni pushin, fibrat dhe fijet e pambukut
me dorë ose me një copë pëlhure të butë.
4. Mbyllni filtrin dhe vendoseni përsëri në
vendin e tij.
CNë sipërfaqen e filtrit mund të
ketë bllokime pas përdorimit të
pajisjes për një kohë të caktuar;
nëse ndodh kjo gjë, lajeni filtrin me
ujë dhe thajeni para se ta përdorni
përsëri.
72 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
Nëse harroni që të shkarkoni depozitën e ujit,
tharësja do të ndalojë gjatë cikleve pasuese të
tharjes kur depozita e ujit të jetë plot dhe do
të ndizet drita paralajmëruese e "Depozitës së
ujit". Nëse ndodh kjo, shtypni butonin "Start/
Pause/Cancel” (Nis/ndërprit/anulo) për të
vazhduar ciklin e tharjes pas shkarkimit të
depozitës së ujit.
Për të zbrazur depozitën e ujit:
1-Hiqni me kujdes depozitën e ujit duke hapur
kapakun e pllakës mbrojtëse/duke tërhequr
sirtarin.
2-Shkarkoni ujin nga depozita
3-Nëse ka grumbullim të pushit në gypin
e depozitës së ujit, pastrojeni me ujë të
rrjedhshëm.
4-Vendoseni depozitën e ujit në vendin e saj.
6.4 Për kondensatorin;
Ajri i nxehte dhe i lagësht në kondensator
ftohet nëpërmjet ajrit të ftohtë të dhomës.
Prandaj, ajri i lagësht që qarkullon në tharësen
tuaj kondensohet dhe pastaj dërgohet me
pompë në depozitë.
APastrojeni kondensatorin pas çdo
30 cikleve të tharjes ose një herë
në muaj.
Për të pastruar kondensatorin:
1. Nëse është kryer një proces i tharjes, hapni
derën e ngarkimit të pajisjes dhe prisni
derisa ajo të ftohet.
2. Zbërtheni dy mbërthyeset e kondensatorit
pasi të hapni pllakëzën metalike mbrojtëse.
3. Tërhiqni kondensatorin.
73 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
4. Pastroni kondensatorin duke përdorur ujë
me presion me një dush me rotor dhe prisni
derisa uji të thahet.
5. Vendoseni kondensatorin në folenë e tij.
Mbyllni 2 mbërthyeset dhe sigurohuni që
ato të janë vendosur në mënyrë të sigurt.
6. Mbyllni kapakun e pllakëzës metalike
mbrojtëse.
74 / AL
Tharësja /
Manuali i përdoruesit
7 Zgjdhjet e sugjeruara për problemet
Procesi i tharjes kërkon shumë kohë
• Mund të jenë bllokuar rrjetat e filtrit. Lajeni filtrin
Rrobat dalin të lagura në fund të tharjes.
• Mund të jenë bllokuar rrjetat e filtrit. Lajeni filtrin.
• Mund të jetë ngarkuar një sasi e tepërt e rrobave. Mos e mbushni tharësen më shumë se ç'duhet.
Tharësja nuk ndizet apo programi nuk fillon. Tharësja nuk aktivizohet kur programohet.
• Mund të mos jetë vendosur në prizë. Sigurohuni që pajisja të jetë vendosur në prizë.
• Dera e mbushjes mund të jetë pak e hapur. Sigurohuni që dera e ngarkimit të jetë e mbyllur siç duhet.
• Mund të mos jetë caktuar programi ose mund të mos jetë shtypur butoni «Start/Pause/Cancel»
(Nis/ndërprit/anulo). Sigurohuni që keni zgjedhur programin dhe nuk është në modalitetin "Pause"
(Ndërprit).
• Mund të jetë aktivizuar «Childproof lock» (Kyçi për fëmijët). Çaktivizoni kyçin për fëmijët.
Programi është ndërprerë pa asnjë shkak.
• Dera e mbushjes mund të jetë pak e hapur. Sigurohuni që dera e ngarkimit të jetë e mbyllur siç duhet.
• Mund të jetë ndërprerë energjia elektrike. Shtypni butonin «Start/Pause/Cancel» (Nis/ndërprit/anulo)
për të nisur programin.
• Depozita e ujit mund të jetë plot. Zbrazni ujin nga depozita.
Rrobat hyjnë në ujë, lidhen apo prishen.
• Mund të mos jetë zgjedhur një program i përshtatshëm për llojin e rrobave. Thani vetëm rrobat që janë
të përshtatshme për tharjen në tharëse pasi të kontrolloni etiketat në rrobat tuaja.
• Zgjidhni një program me një temperaturë të përshtatshme të ulët për llojin e rrobave për t'i tharë ato.
Drita e kazanit nuk ndizet. (Për modelet me llambë)
• Tharësja mund të mos jetë ndezur me butonin «On/Off» (Ndezje/fikje). Sigurohuni që tharësja të jetë
e ndezur.
• Llamba mund të jetë e djegur. Telefononi shërbimin e autorizuar për të ndërruar llambën.
Drita LED "Final / Anti-creasing” (Përfundimi/kundër rrudhosjes) pulson.
• Mund të jetë aktivizuar programi kundër rrudhosjes për 2 orë për parandalimin e rrudhosjes së rrobave.
Fikeni tharësen dhe nxirrni rrobat.
Drita LED "Final / Anti-creasing” (Përfundimi/kundër rrudhosjes) është e ndezur.
• Programi ka mbaruar. Fikeni tharësen dhe nxirrni rrobat.
Drita LED “Drying” (Duke tharë) pulson.
• Ka ndodhur një defekt i sensorit të nxehtësisë. Tharësja e mbaron programin pa u nxehur. Fikeni
tharësen dhe nxirrni rrobat. Telefononi shërbimin e autorizuar
Drita LED "Filter cleaning” (Pastrimi i filtrit) është e ndezur.
• Mund të mos jetë pastruar filtri. Pastroni filtrin e kapakut.
“Uji del nga kapaku”
• Pastroni të gjithë sipërfaqen e brendshme të kapakut dhe të gominës së derës.
“Kapaku hapet në mënyrë spontane.”
• Shtypeni deri sa të dëgjoni që është mbyllur.
Për produktet me një kondensator:
Drita paralajmëruese LED e “Depozitës së ujit” është e ndezur.
• Depozita e ujit mund të jetë plot. Zbrazni ujin nga depozita.
Drita LED "Condenser cleaning” (Pastrimi i kondensatorit) është e ndezur.
• Mund të mos jetë pastruar kondensatori. Pastroni filtrat në kondensator nën pllakën mbrojtëse.
BTelefononi një shërbim të autorizuar nëse problemi përsëritet.