Braun SJ 3100 User Manual
Displayed below is the user manual for SJ 3100 by Braun which is a product in the Juice Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
SJ 3100
Register your product
www.braunhousehold.com
PurEase
Spin Juicer
Type JC301AI
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
DE Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise (separate Broschüre) sorgfältig und vollständig, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
EN Please read safety instructions (separate booklet) carefully and completely before using the appliance.
FR Veuillez lire attentivement l’intégralité des instructions de sécurité (livret séparé) avant d’utiliser
l’appareil.
ES Lea completamente las instrucciones de seguridad (manual separado) con atención antes de utilizar el
aparato.
PT Leia as instruções de segurança (folheto separado) atentamente e por completo antes de utilizar o
aparelho.
IT Si prega di leggere attentamente ed integralmente le istruzioni di sicurezza (libretto separato) prima di
utilizzare l’apparecchio.
NL Lees de veiligheidsaanwijzingen (afzonderlijk boekje) aandachtig en volledig voordat u dit product
gebruikt.
DK Læs sikkerhedsinstruktionerne (separat hæfte) omhyggeligt og fuldstændigt, før apparatet bru-
ges.
NO Les alle sikkerhetsanvisningene grundig før du tar i bruk apparatet.
SE Läs igenom säkerhetsanvisningarna (separat häfte) noggrant innan du använder apparaten.
FI Lue turvallisuusohjeet (erillinen kirjanen) huolella kokonaan ennen laitteen käyttöä.
PL Przed użyciem urządzenia proszę uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa (osobna broszura).
CZ Přečtěte si pečlivě a kompletně bezpečnostní pokyny (samostatná brožura) před použitím přístroje.
SK Kým začnete spotrebič používať, dôkladne si preštudujte bezpečnostné pokyny (samostatná
brožúrka).
HU Kérjük, hogy a készülék használata előtt olvassa végig figyelmesen a biztonsági utasításokat
(külön füzet).
HR Molimo vas da prije početka korištenja uređaja pažljivo i u cijelosti pročitate sigurnosne upute
(posebna knjižica).
SL Pred napravo začnete uporabljati, pozorno in v celoti preberite navodila (ločena knjižica).
TR Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını dikkatle ve tamamen okuyun (ayrı kitapçık).
RO Vă rugăm să citiţi cu atenţie şi în întregime instrucţiunile de siguranţă (broşură separată) înainte
de a utiliza aparatul.
GR Μελετήστε με προσοχή όλες τις οδηγίες ασφαλείας (ξεχωριστό φυλλάδιο) προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
KZ Аспапты қолданардың алдында қауіпсіздік бойынша нұсқауларды (бөлек кітапша) зейін
қойып түгелдей оқып шығыңыз.
RU Перед использованием прибора внимательно полностью прочтите инструкции по технике
безопасности (отдельная брошюра).
UA Перед використанням пристрою уважно та повністю прочитайте інструкцію з техніки
безпеки (окрему брошуру).
AR
5722510094/07.18
. ( )
2
3
DE Zusammenbau / EN Assembly / FR Montage / ES Montaje / PT Montagem / IT Montaggio /
NL Montage / DK Montering / NO Montering / SE Montering / FI Kokoaminen / PL Montaż / CZ Sestavení /
SK Montáž / HU Összeszerelés / HR Sastavljanje / SL Sestavljanje / TR Montaj / RO Ansamblu /
GR Συναρμολόγηση / KZ Құрастыру / RU Сборка / UA Збирання / Arab
DE Inbetriebnahme / EN Start into operation / FR Mise en marche / ES Puesta en funcionamiento /
PT Iniciar o funcionamento / IT Messa in funzione / NL In werking zetten / DK Ibrugtagning / NO Idriftsetting /
SE Förberedelser före användning / FI Käytön aloittaminen / GR Έναρξη λειτουργίας / PL Rozpoczęcie
użytkowania / CZ Uvedení do provozu / SK Uvedenie do prevádzky / HU Üzembe helyezés /
HR Započinjanje s radom / SI Začetek uporabe / TR Kullanıma hazırlama / RO Începerea funcţionării /
RU Начало эксплуатации / KK Пайдалануға кірісіңіз / UA Початок експлуатації / Arab
* DE Schaumtrenner um den Saft schaumfrei zu halten / EN Foam separator to keep the juice foam-free /
FR Séparateur de mousse pour éviter la formation de mousse sur le jus / ES Separador de espuma
para mantener el zumo sin espuma / PT Separador de espuma para manter o sumo sem espuma /
IT Separatore di schiuma per ottenere succo privo di schiuma / NL Schuimseparator om schuim uit het sap
te houden / DK Skumadskiller for at holde saften skumfri / NO Skumseparatoren holder juicen fri for skum /
SE Skumavskiljare som håller juicen fri från skum / FI Vaahtoerotin pitää mehun vaahdottomana /
GR ∆ιαχωριστής αφρού ώστε να ο χυµός να µην είναι αφρώδης / PL Separator piany pozwalający uzyskać
sok bez piany / CZ Separátor pěny, aby byla šťáva bez pěny. / SK Odlučovač peny, aby nebol džús
spenený. / HU Hableválasztó, hogy a gyümölcslé habmentes legyen / HR Separator pjene za pripre-
mu soka bez pjene / SI Ločilec pene poskrbi za sok brez pen / TR Sıvının köpüksüz olması için köpük
ayırıcı / RO Separator de spumă pentru a menține sucul fără spumă / RU Сепаратор для пены для
получения чистого сока / KK Шырында көбік болмау үшін көбік сепараторы бар / UA Сепаратор
піни для отримання соку без пінки / Arab
click!
11
2
2
4
A
B
max.
5 min
*
DE Verarbeitungshinweise siehe weiter unten / EN Processing instructions see further below / FR Voir les
instructions de traitement ci-après / ES Instrucciones de procesado más abajo / PT Ver mais abaixo as
DE Pfl ege und Reinigung / EN Care and Cleaning / FR Entretien et nettoyage / ES Cuidado y lipieza / PT
Cuidados e limpeza / IT Cura e pulizia / NL Verzorging en reiniging / DK Pleje og rengøring / NO Pleie og
rengjøring / SE Vård och rengöring / FI Hoito ja puhdistus / PL Konserwacja i czyszczenie / CZ Péče a
čištění / SK Starostlivosť a čistenie / HU Rendbentartás és tisztítás / HR Održavanje i čišćenje / SL Vzdrže-
vanje in čiščenje / TR Bakım ve Temizleme / RO Îngrij ire şi curăţare / GR Φροντίδα και Καθαρισμός / KZ
Күту және тазалау / RU Уход и очистка / UA Догляд та чищення / Arab
5
D
DE Demontage / EN Disassembling / FR Démontage / ES Desmontaje / PT Desmontagem / IT Smontaggio /
NL Demontage / DK Demontering / NO Demontering / SE Demontering / FI Purkaminen /
GR Αποσυναρµολόγηση / PL Demontaż / CZ Demontáž / SK Demontáž / HU Szétszedés / HR Rasklapanje /
SI Razstavljanje / TR Sökme / RO Dezasamblare / RU Разборка / KK Бөлшектеу / UA Розбірка /
Arab
2
2
1
1
C
instruções de processamento / IT Le istruzioni sulla lavorazione sono fornite più avanti / NL Voor verwerkingsins-
tructies zie hieronder / DK Tilberedningsanvisninger se længere nede / NO Instruksjoner for bruken, se nedenfor
/ SE Se ytterligare bearbetningsanvisningar nedan / FI Katso käsittelyohjeet alta / GR Οδηγίες επεξεργασίας,
βλ. παρακάτω / PL Instrukcja obróbki znajduje się poniżej / CZ Pokyny ke zpracování viz níže / SK Pokyny k
spracovaniu nájdete nižšie ďalej / HU További feldolgozási utasításokat lásd az alábbiakban / HR Upute za
obradu potražite u daljnjem tekstu / SI Za pripravo hrane glejte navodila v nadaljevanju / TR İşleme talimat-
ları için aşağıya bakın / RO Pentru instrucţiuni de procesare a se vedea detaliat mai jos / RU Инструкции
по обработке см. ниже. / KK Өңдеу бойынша толық ақпаратты төменнен қараңыз / UA Інструкції з
переробки можна знайти нижче / Arab
DE Kunststoff teile vor der Reinigung mit Pfl anzenöl abwischen, um Verfärbungen zu vermeiden. / EN Wipe
plastic parts with vegetable oil before cleaning them to avoid discolouration. / FR Essuyer les parties en
plastique avec une huile végétale avant de les nettoyer afi n d‘éviter la décoloration. / ES Limpie las piezas
de plástico con aceite vegetal antes de lavarlas para evitar que se decoloren. / PT Passe óleo vegetal nas
peças de plástico antes de limpá-las para evitar a descoloração. / IT Strofi nare le parti in plastica con olio vege-
tale prima di pulirle per evitare lo scolorimento. / NL Veeg kunststof onderdelen schoon met plantaardige olie
voordat u ze reinigt om verkleuring te voorkomen. / DK Aftør plastikdele med vegetabilsk olie, før de rengøres
for at undgå misfarvning. / NO Tørk av plastdelene med vegetabilsk olje før du rengjør dem for å unngå misfar-
ging. / SE Torka av plastdelarna med vegetabilisk olja innan du rengör dem för att undvika missfärgning. /
FI Pyyhi muoviosat vihannesöljyllä ennen puhdistamista, jotta niiden väri ei muutu. / GR Σκουπίστε τα πλαστικά
εξαρτήµατα µε φυτικό λάδι προτού τα καθαρίσετε για να αποφύγετε τον αποχρωµατισµό τους. / PL Przed
umyciem plastikowe części należy przetrzeć olejem roślinnym, aby zapobiec ich przebarwieniu. / CZ Otřete
plastové díly před čištěním rostlinným olejem, aby se zabránilo zbarvení. / SK Pred čistením utrite plastové
diely rastlinným olejom, aby ste zabránili zafarbeniu. / HU A tisztítást megelőzően törölje át a műanyag alkat-
részeket növényi olajjal, nehogy azok elszíneződjenek. / HR Plastične delove miksera pre čišćenja namaži-
te biljnim uljem da ne bi promenili boju. / SI Plastične dele pred čiščenjem obrišite z rastlinskim oljem, da se
ne obarvajo. / TR Plastik parçaları temizlemeden önce bitkisel yağ ile silin ve renginin solmasını önleyin. /
RO Ştergeţi piesele de plastic cu ulei vegetal înainte de a le spăla pentru a evita decolorarea. / RU Перед
очисткой протрите пластиковые части растительным маслом во избежание их обесцвечивания.
/ KK Пластмасса бөлшектерінің өңі текпес үшін тазалардан бұрын оларды өсімдік майымен сүртіп
алыңыз. / UA Протріть пластикові деталі рослинною олією перед миттям, щоб уникнути зміни їх
кольору. / Arab
DE
Nur für die Zubereitung von Obst- und Gemüsesaft verwenden.
Verarbeitungshinweise
Nur verzehrfertige Lebensmittel verarbeiten: Steine, Stiele und ungenießbare Schalen entfernen. Bei Bedarf
in kleine Stücke schneiden. Hinweis: Rhabarber, Beeren, stärkehaltige Früchte (Bananen, Mangos, Papay-
as, Avocados und Feigen), sehr harte und faserige Früchte oder Gemüse sind für die Saftherstellung nicht
geeignet.
Bitter Lemon Saft als Zutat zu Drinks und Marmelade
Vierteln Sie eine unbehandelte, gewaschene und ungeschälte Zitrone von ca. 5,5 cm Durchmesser, indem
Sie sie einmal längs und einmal quer teilen. Füllen Sie zwei Viertel in den Einfüllschacht. Starten Sie das
Gerät, während Sie gleichmäßig in 2 Sekunden den Stopfer kräftig nach unten drücken, um die Zitrone zu
entsaften. (Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie dieses Rezept wiederholen.)
Fehlerbehebung
Problem Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht
Die Verschlussbügel sind nicht
korrekt verriegelt Montieren und verriegeln Sie die
Verschlussbügel korrekt
Deckel, Filter oder Saftbehälter
sind nicht richtig montiert Montieren Sie Deckel, Filter und
Saftbehälter korrekt
Saft spritzt aus dem Saftauslauf Der Tropf-Stopp ist aktiviert Aktivieren Sie den Tropf-Stopp erst
nach Beendigung der Entsaftung
EN
Use only for the preparation of fruit and vegetable juice.
Processing instructions
Only process ready-to-eat food: remove stones, stems and inedible peel. If necessary cut into small pieces.
Note: Rhubarb, berries, fruits that contain starch (bananas, mangoes, papayas, avocados and figs), very
hard and fibrous fruits or vegetables are not suitable for making juice.
Bitter lemon juice as an ingredient in drinks and jam
Quarter an untreated, washed and unpeeled lemon of about 5.5 cm diameter by dividing it once lengthwise
and once crosswise. Fill two quarters into the filling shaft. Start the appliance while pressing down the pus-
her firmly and evenly for 2 seconds to juice the lemon. (Allow the appliance to cool down before repeating
this recipe.)
6
.
For UK Only
Guarantee Information
All Braun Household products carry a minimum guarantee period of two years. The rights and benefits
under this guarantee are additional to your statutory rights which are not affected.
Please keep your receipt as this will form the basis of your guarantee.
In the unlikely event of a breakdown you have access to professional help from our team simply by calling:
02392 392333
For service in the Republic of Ireland please call: 012475471
Braun Household undertakes within the specified period to repair or replace any part of the appliance, free
of charge (with the exception of any glass or porcelain-ware incorporated in the product) found to be
defective provided that;
• We are promptly informed of the defect.
• The product is used and maintained inaccordance with the User Instructions.
• The appliance has not been altered in any way or subjected to misuse or repair by a person other than an
authorised service agent for Braun Household.
• No rights are given under this guarantee to a person acquiring the appliance second hand or for
commercial or communal use.
• Any repaired or replaced appliance will be guaranteed on these terms for the unexpired portion of the
guarantee.
• The need for repair has not been caused by insufficient aftercare or cleaning: or damage caused by the
chemical or electrochemical effects of water.
Under no circumstances shall the application of this guarantee give rise to the complete replacement of the
appliance or entitle the consumer to damages.
Braun Household, New Lane, Havant, Hampshire
PO9 2NH
www.braunhousehold.co.uk
Thank You for choosing Braun. We are confident that you will get excellent service from this product.
TO IMPROVE YOUR EXPERIENCE
Register now at www.braunhousehold.co.uk
By registering we may send you from time to time details on exclusive offers, promotions, recipes and
inside tips.
Troubleshooting
Problem Potential Cause Solution
Appliance does not work
The clamps are not securely
locked Assemble and lock the clamps
correctly
Lid, filter or juice collector are
not assembled correctly Assemble lid, filter and juice
collector correctly
Juice splashes out of the spout Drip stop is activated Only activate drip stop after
finishing the juicing
7
FR
Utiliser uniquement pour la préparation de jus de fruits et de légumes.
Instructions de traitement
Seulement pour le traitement d’aliments prêts à être consommés : retirer les cailloux, les tiges et les peaux
non comestibles. Si nécessaire, couper en petits morceaux. Remarque : La rhubarbe, les baies, les fruits
contenant de l’amidon (bananes, mangues, papayes, avocats et figues) et les fruits ou légumes très durs ne
conviennent pas pour la préparation de jus.
Jus de citron amer comme ingrédient pour boissons et confitures
Coupez en quartiers un citron non traité, lavé et non pelé d’environ 5,5 cm de diamètre en le coupant
d’abord dans le sens de la longueur puis dans le sens de la largeur. Placez deux quartiers dans le guide à
aliments. Mettez l’appareil en marche tout en appuyant fermement et uniformément sur le poussoir pendant
2 secondes pour presser le citron. (Laissez l’appareil refroidir avant de renouveler l’opération.)
Guide de dépannage
Problème Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas
Les attaches ne sont pas correc-
tement verrouillées Monter et verrouiller correcte-
ment les attaches
Le couvercle, le filtre ou le
collecteur de jus ne sont pas
correctement montés
Monter correctement le couverc-
le, le filtre et le collecteur de jus
Du jus gicle par le bec Le système anti-gouttes est
activé Activer le système anti-gouttes
uniquement après la confection
du jus terminée
ES
Uso previsto solo para la preparación de zumo de frutas y verduras.
Instrucciones de procesado
Procese solamente alimentos listos para comer: retire piedras, tallos y piel no comestible. Si es necesario
corte en trozos pequeños. Nota: El ruibarbo, las bayas, las frutas que contengan almidón (como plátanos,
mangos, papayas, aguacates e higos), las frutas y verduras muy fibrosas y duras no son aptas para hacer
zumo.
Zumo de limón amargo como ingrediente en bebidas y mermelada
Un cuarto de limón sin tratar, lavado y sin pelar de aproximadamente 5,5 cm de diámetro, dividiéndolo
una vez a lo largo y otra a lo ancho. Añada dos cuartos en el eje de llenado. Ponga en marcha el aparato
mientras presiona el pulsador firme y uniformemente durante 2 segundos para exprimir el limón. (Deje que
el aparato se enfríe antes de repetir esta receta).
Guía de resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona
Las pinzas no están bloqueadas
de forma segura Monte las pinzas y bloquéelas
correctamente
La tapa, el filtro o el colector de
zumo no están bien montados Monte correctamente la tapa, el
filtro y el colector de zumo
El zumo se sale por el surtidor El sistema antigoteo está acti-
vado Active el sistema antigoteo úni-
camente cuando haya terminado
de hacer zumo
8
IT
Utilizzare solo per la preparazione di succo di frutta e di verdure.
Le istruzioni sulla lavorazione
Inserire solo alimenti pronti per la consumazione: rimuovere semi, gambi e buccia non commestibile. Se
necessario, tagliare in piccoli pezzi. Attenzione: rabarbaro, bacche, frutta contenente amido (banane,
mango, papaya, avocado, fichi), frutta e verdura molto dura e fibrosa non sono adatti per l’estrazione di
succo.
Succo di limone amaro come ingrediente per bevande e marmellate
Tagliare in quattro parti un limone al naturale, lavato e non sbucciato con un diametro di circa 5,5 cm
dividendolo prima in orizzontale e poi in verticale. Inserire due quarti nel tubo di alimentazione. Avviare l’ap-
parecchio premendo il pestello fermamente e in maniera uniforme per 2 secondi per spremere il limone. (Lasciare
raffreddare l’apparecchio prima di ripetere questa ricetta.)
Guida alla risoluzione degli errori
Problema Causa potenziale Soluzione
L’apparecchio non funziona
I morsetti non sono fissati salda-
mente Montare e bloccare i morsetti in
modo corretto
Il coperchio, il filtro o il conteni-
tore succo non sono montati
correttamente
Montare il coperchio, il filtro e
il contenitore succo in modo
corretto
Il succo schizza fuori dal
beccuccio Il sistema antigoccia è attivo Attivare il sistema antigoccia solo al
termine della spremitura del succo
PT
Utilizar apenas para a preparação de sumo de frutos e legumes.
Instruções de processamento
Processe apenas alimentos prontos a comer: remova caroços, caules e casca não comestível. Se neces-
sário, corte em pedaços pequenos. Nota: Ruibarbo, bagas, frutos que contêm amido (bananas, mangas,
papaias, abacates e figos), frutos ou legumes muito duros e fibrosos não são adequados para fazer sumo.
Sumo de limão amargo como ingrediente em bebidas e geleia
Corte um limão não tratado, lavado e descascado em quartos com cerca de 5,5 cm de diâmetro, dividin-
do-o uma vez longitudinalmente e uma vez transversalmente. Encha dois quartos no bocal de enchimento.
Inicie o aparelho pressionando firme e uniformemente o impulsor para baixo durante 2 segundos para
extrair o sumo do limão. (Permita que o aparelho arrefeça antes de repetir esta receita.)
Guia de resolução de problemas
Problema Potencial causa Solução
O aparelho não funciona
Os ganchos não estão en-
caixados de forma firme Monte e bloqueie os ganchos
corretamente
A tampa, o filtro ou o coletor
de sumo não estão montados
corretamente
Monte a tampa, o filtro e o cole-
tor de sumo corretamente
O sumo projeta-se para fora da
goteira
A paragem de gotejamento está
ativada Ative a paragem de gotejamento
apenas depois de terminar de
fazer sumo
9
DK
Bruges kun til tilberedning af frugt og grøntsagssaft.
Instruktioner forarbejdning
Tilbered kun mad, der er klar til at spise: fjern sten, stængler og uspiselig skræl. Skær i små stykker om
nødvendigt. Bemærk: Rabarber, bær, frugter indeholdende stivelse (bananer, mango, papaya, avocado og
figner), meget hårde og fiberholdige frugter eller grøntsager er ikke egnet til at lave juice.
Bitter citronsaft som ingrediens i drikkevarer og syltetøj
Skær en ubehandlet, vasket og uskrællet citron i kvarte på omkring 5,5 cm i diameter ved at dele den en
gang i længderetningen og en gang på tværs. Fyld to kvarte i påfyldningen. Start apparatet, mens nedstop-
peren trykkes ordentligt ned og jævnt i 2 sekunder for at presse saft ua af citronen. (Lad apparatet køle af, inden
denne opskrift gentages.)
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Løsning
Apparatet virker ikke
Klemmerne er ikke låst forsvarligt Sæt klemmerne korrekt sammen
og lås dem
Låg, filter eller saftopsamler er
ikke monteret korrekt Sæt låg, filter og saftopsamler
korrekt sammen
Der sprøjter saft ud af tuden Drypstoppet er aktiveret Aktivér kun drypstoppet efter
saftpresning er færdig
NL
Enkel gebruiken voor het bereiden van vruchten- en groentensap.
Verwerkingsinstructies
Verwerk enkel kant-en-klaar voedsel: verwijder pitten, stengels en oneetbare schil. Snijd zo nodig in kleine
stukken. Opmerking: Rabarber, bessen, vruchten die zetmeel bevatten (bananen, mango‘s, papaja‘s,
avocado‘s en vijgen), zeer harde en vezelige vruchten of groenten zijn niet geschikt om sap te maken.
Bittere citroensap als ingrediënt in dranken en jam
Doe een onbehandelde, gewassen citroen met schil en met een diameter van ongeveer 5,5 cm in stukken
door hem eenmaal in de lengte en eenmaal dwars te verdelen. Doe twee kwarten in de vulschacht. Start het
toestel terwijl u de duwer stevig en gelijkmatig omlaag drukt gedurende 2 seconden om het citroensap te
maken. (Laat het toestel afkoelen voordat u dit recept herhaalt.)
Gids voor het oplossen van problemen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Toestel werkt niet
De klemmen zijn niet goed
vergrendeld Monteer en vergrendel de
klemmen op juiste wijze
Deksel, filter of sapverzamelaar
niet juist gemonteerd Monteer het deksel, filter en de
sapverzamelaar op juiste wijze
Sap spat uit de tuit Druppelstop is geactiveerd Activeer de druppelstop enkel na
afloop van het persen
10
NO
Benyttes kun til behandling av frukt og grønnsaksjuice.
Instruksjoner for bruken
Kun behandling av mat som kan fortæres: fjern steiner, stilker og uspiselige skall. Deles i småbiter ved be-
hov. Merk: Rabarbra, bær, frukt som inneholder stivelse (banan, mango, papaya, avokado og fiken), veldig
harde og fiberrike frukt og grønnsaker egner seg ikke til å lage juice.
Bitter sitronjuice som ingrediens i drikke og syltetøy
Del en ubehandlet, vasket og uskrellet sitron med omlag 5,5 cm i diameter i 4 deler ved å dele den en gang
på langs og en gang på tvers. Fyll to av delene i fyllekanalen. Start apparatet mens du trykker stapperen
godt og jevnt ned i 2 sekunder for å hente ut sitronjuice. (La apparatet avkjøles før denne formelen gjentas.)
Veiledning for feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning
Apparatet virker ikke
Klemmene er ikke låst godt fast Foreta montering og lås
klemmene på korrekt vis
Lokk, filter eller juiceoppsamler
er ikke montert riktig Monter lokk, filter og
juiceoppsamler riktig
Juice spruter ut av tuten Dryppestopp er aktivert Dryppestopp må kun aktiveres et-
ter at en er ferdig med å lage juice
SE
Använd endast apparaten för framställning av frukt- och grönsaksjuice.
Bearbetningsanvisningar
Bearbeta endast ätfärdiga matvaror. Ta bort kärnor, stjälkar och oätliga skal. Dela matvarorna i mindre delar
vid behov. Observera: Rabarber, bär, frukter som innehåller stärkelse (banan, mango, papaya, avokado
och fikon) samt mycket hårda och fiberrika frukter eller grönsaker är olämpliga för framställning av juice.
Bitter citronsaft som ingrediens i drinkar och marmelad
Dela en obehandlad, tvättad och oskalad citron med cirka 5,5 cm diameter i fyra delar genom att dela den
en gång på längden och en gång på tvären. Lägg två av delarna i matningsröret. Starta apparaten och tryck
ner påmataren med ett fast och jämnt tryck under 2 sekunder för att pressa ur citronsaften. (Låt apparaten
svalna innan du upprepar receptet.)
Felsökningsguide
Problem Möjlig orsak Lösning
Apparaten fungerar inte
Klämmorna sitter inte fast
ordentligt Montera och stäng klämmorna
korrekt
Lock, filter eller saftbehållaren
är inte korrekt monterade Montera lock, filter och
saftbehållaren korrekt
Saften stänker ut ur pipen Dropp-stoppet är aktiverat Aktivera endast dropp-stoppet
när saftpressningen är avslutad
11
FI
Käytä vain hedelmä- ja vihannesmehujen valmistukseen.
Käsittelyohjeet
Käsittele vain syömävalmista ruokaa: poista kivet, varret ja syöntikelvottomat kuoret. Leikkaa ruoka tar-
vittaessa pieniksi paloiksi. Huomaa: Raparperi, marjat, hedelmät, jotka sisältävät tärkkelystä (banaanit,
mangot, papaijat, avokadot ja viikunat) sekä erittäin kovat ja kuitupitoiset hedelmät tai vihannekset eivät
sovellu mehustukseen.
Kitkerä sitruunamehu aineksena juomissa ja hillossa
Leikkaa noin 5,5 cm:n käsittelemätön, pesty ja kuorimaton sitruuna neljään osaan leikkaamalla se kerran
pituus- ja kerran leveyssuunnassa. Lisää kaksi neljäsosaa täyttöputkeen. Käynnistä laite samalla kun painat
työnnintä voimakkaasti ja tasaisesti 2 sekuntia mehustaaksesi sitruunan. (Anna laitteen jäähtyä ennen
tämän reseptin toistamista.)
Vianetsintäopas
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Laite ei toimi
Puristimia ei ole lukittu tiukasti Kokoa ja lukitse puristimet oikein
Kantta, suodatinta tai mehu-
kerääjää ei ole koottu oikein Kokoa kansi, suodatin ja
mehukerääjä oikein
Mehua läikkyy nokasta Tippalukko ei ole aktivoitu Pelkästään aktivoi tippalukko
mehustuksen jälkeen
PL
Produkt przeznaczony wyłącznie do przygotowywania soków owocowych i warzywnych.
Instrukcja obróbki
Wyciskaj wyłącznie produkty przygotowane do jedzenia — po usunięciu pestek, łodyg i niejadalnej skórki.
W razie potrzeby potnij je na małe kawałki. Uwaga: rabarbar, jagody, owoce zawierające skrobię (banany,
mango, papaje, awokado i figi) oraz bardzo twarde i włókniste owoce i warzywa nie nadają się do wyciskania
soku.
Kwaśny sok z cytryny jako składnik napojów i dżemów
Ćwiartkę umytej i nieobranej cytryny o średnicy około 5,5 cm pokrój raz podłużnie i raz w poprzek.
Włóż dwie ćwiartki do urządzenia. Uruchom urządzenie wciskając mocno i równomiernie tłok przez 2 sekun-
dy, aby wycisnąć sok z cytryny. (Przed ponownym użyciem odczekaj, aż urządzenie ostygnie.)
Rozwiązywanie problemów
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa
Zaciski nie są prawidłowo
zablokowane Zamontuj i zablokuj prawidłowo
zaciski
Pokrywa, filtr lub pojemnik na sok
nie są zamontowane prawidłowo Zamontuj prawidłowo pokrywę,
filtr i pojemnik na sok
Sok wycieka z dzióbka. Blokada kapania jest aktywna. Blokadę kapania aktywuj wyłącznie
po zakończeniu wyciskania soku
12
CZ
Používejte pouze pro přípravu šťávy z ovoce a zeleniny.
Instrukce pro zpracování
Zpracovávejte pouze potraviny k přímé konzumaci: odstraňte kameny, stonky a nepoživatelné slupky (kůru).
Nakrájejte na malé kousky, pokud je třeba. Poznámka: Rebarbora, bobule, ovoce obsahující škrob (banány,
manga, papáje, avokáda a fíky), velmi tvrdé a vláknité ovoce nebo zelenina nejsou vhodné pro zpracování na
šťávu.
Hořká citrónová šťáva jako přísada do nápojů a džemu
Čtvrtinu chemicky neošetřeného, umytého a neoloupaného citrónu o průměru asi 5.5 cm rozdělte jednou
podélně a jednou napříč. Naplňte dvě čtvrtiny do plnicí trubice. Spusťte přístroj a stlačovadlo tlačte silně a
rovnoměrně dolů po dobu 2 sekund, abyste získali šťávu z citrónu. (Nechte přístroj vychladnout, dříve než
budete tento recept opakovat.)
Průvodce odstraňováním poruch
Problém Potenciální příčina Řešení
Přístroj nefunguje
Svorky nejsou bezpečně
uzavřené Svorky správně namontujte a
uzavřete
Víko, filtr nebo sběrač šťávy
nejsou správně namontovány Správně namontujte víko, filtr a
sběrač šťávy
Šťáva vystřikuje ven z hubice Je aktivována funkce „drip stop“
k zamezení odkapávání Aktivujte funkci „drip stop“ k
zamezení odkapávání pouze po
dokončení mačkání šťávy
SK
Používajte výlučne na prípravu ovocného a zeleninového džúsu.
Pokyny na spracovanie
Spracovávajte len jedlo pripravené na jedenie: odstráňte kamene, stonky a nejedlé šupky. Ak je to potrebné,
nakrájajte na malé kúsky. Poznámka: Rebarbora, bobuľové plody, ovocie, ktoré obsahuje škrob (banány,
mango, papája, avokádo a figy), veľmi tvrdé a vláknité ovocie alebo zelenina nie sú vhodné na odšťavovanie.
Šťava z kyslého citróna ako prísada do nápojov a džemu
Rozštvrťte nepostrekovaný, umytý a neolúpaný citrón s priemerom približne 5,5 cm tak, že ho rozdelíte raz
po dĺžke a raz po šírke. Dve štvrtiny vložte do plniaceho valca. Spustite spotrebič, zatiaľ čo pevne a rovno-
merne po dobu 2 sekúnd zatláčate nadol zatláčač, aby ste odšťavili citrón. (Pred opakovaním tohto receptu
nechajte spotrebič vychladnúť.)
Sprievodca riešením problémov
Problém Možná príčina Riešenie
Spotrebič nefunguje
Svorky nie sú bezpečne
uzamknuté Zložte a správne uzamknite
svorky
Nie je správne zložené veko, filter
alebo zberač džúsu Správne zložte veko, filter a
zberač džúsu
Džús vyšplechuje von z výlevky Je aktivované zastavenie kvap-
kania Zastavenie kvapkania aktivujte len
po dokončení odšťavovania
13
HR
Koristite samo za pripremu soka od voća ili povrća.
Upute za obradu
Obrađujte samo hranu spremnu za konzumiranje: uklonite kamenčiće, stabljike i nejestivu koru. Ako je
potrebno, izrežite na komadiće. Napomena: Rabarbara, bobičasto voće, voće koje sadrži škrob (banane,
mango, papaja, avokado i smokve), vrlo tvrdo i vlaknasto voće ili povrće nije prikladno za pripremu soka.
Sok gorkog limuna kao sastojak u napitcima i džemovima
Razrežite netretirani, oprani i neoguljeni limun na 4 dijela promjera oko 5,5 cm, tako da ga podijelite jednom
po duljini i jednom poprečno. Napunite osovinu za punjenje s dvije četvrtine. Pokrenite aparat te čvrsto i
ravnomjerno pritisnite potiskivač 2 sekunde kako biste iscijedili limun. (Pričekajte da se aparat ohladi prije
nego ponovite ovaj recept.)
Vodič za rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Uređaj ne radi
Stezaljke nisu sigurno blokirane Pravilno postavite i blokirajte
stezaljke
Poklopac, filtar ili sakupljač
soka nisu pravilno postavljeni Pravilno postavite poklopac,
filtar i sakupljač soka
Sok se prelijeva iz otvora Aktivirana je funkcija
protiv kapanja Aktivirajte funkciju protiv kapanja
samo nakon završetka cijeđenja
HU
Csak gyümölcs- és zöldséglevek készítésére használható.
Feldolgozási utasítások
Csak azonnal fogyasztható ételt dolgozzon fel: távolítsa el a köveket, a szárakat és az ehetetlen héjat.
Szükség esetén vágja apró darabokra. Megjegyzés: A rebarbara, a bogyógyümölcsök, a keményítőtar-
talmú gyümölcsök (banán, mangó, papaja, avokádó és füge), a nagyon kemény és rostos gyümölcsök vagy
zöldségek nem alkalmasak lé készítésére.
Zöldcitromlé – italok vagy lekvár összetevőjeként
Egy nyers, megmosott és hámozatlan, kb. 5,5 cm átmérőjű citromot vágjon négy részre, egyszer hosszában
és egyszer keresztben félbevágva. Tegyen be két negyedet a töltőgaratba. Indítsa el a készüléket, és köz-
ben a citrom kifacsarásához nyomja lefelé 2 mp-ig erősen és egyenletesen a nyomórudat. (A recept ismételt
elkészítése előtt várja meg, amíg a készülék lehűl.)
Hibaelhárítási útmutató
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék nem működik
A rögzítőelemek nem záródnak
biztosan Megfelelően illessze a helyükre
és zárja a rögzítőelemeket
A fedél, a szűrő vagy a légyűjtő
edény nem megfelelően illeszke-
dik a helyére
Megfelelően illessze a helyére
a fedelet, a szűrőt és a légyűjtő
edényt
A lé kifröcsög a kiöntőnyíláson
keresztül Működésbe lépett a cseppzáró
funkció A cseppzáró funkciót csak a lé
elkészítését követően kapcsolja be
14
TR
Sadece meyve ve sebze suyu hazırlamak için kullanın.
Işlem yönergeleri
Sadece yemeye hazır gıdaları işleyin: taşları, sapları ve yenilmez kabukları çıkartın. Gerekirse küçük parçala-
ra kesin. Not: Işgın, küçük meyveler, nişasta içeren meyveler (muz, mango, papaya, avokado ve incir), çok
sert ve lifli meyveler veya sebzeler, suyunu çıkartmak için uygun değildir.
İçeceklerde ve reçellerde bir malzeme olarak acı limon suyu
İşlenmemiş, yıkanmış, soyulmamış yaklaşık 5,5 cm çapında orta boy bir limonu önce bir kez uzunlamasına
sonra da enine keserek dörde ayırın. Dört parçadan ikisini doldurma milinin içine doldurun. Limonun suyunu
çıkartmak için iteceği sıkıca ve eşit şekilde 2 saniye süreyle iterek aleti çalıştırın ve limonu sıkın. (Bu reçeteyi
tekrarlamadan önce aletin soğumasını bekleyin.)
Sorun Giderme Kılavuzu
Sorun Olası Neden Çözüm
Cihaz çalışmıyor
Kelepçeler güvenli şekilde kilitli
değildir Kelepçeleri doğru şekilde takın
ve kilitleyin
Kapak, filtre veya sıvı kolektörü
doğru takılmamıştır Kapak, filtre veya sıvı kolektörü
doğru şekilde takın
Sıvı ağızdan sıçrıyor Damlama tamponu aktiftir Damlama tamponu sadece sıkma
sonrası aktif olmalıdır
SI
Uporabite samo za pripravo sadnih in zelenjavnih sokov.
Navodila za obdelavo
Uporabljajte le hrano, ki je primerna za uživanje: odstranite koščice, stebla in neužitno lupino. Po potrebi raz-
režite na majhne dele. Opomba: Rabarbara, jagodičevje, škrobnato sadje (banane, mangi, papaje, avokadi
in fige), zelo trdo in vlaknasto sadje in zelenjava niso primerni za izdelovanje sokov.
Grenak limonov sok kot sestavina pijač in marmelad
Neobdelano, oprano in neolupljeno limono narežite na četrtine premera približno 5,5 cm, in sicer tako, da jo
enkrat razpolovite po dolžini, enkrat pa po širini. V polnilno odprtino dodajte dve četrtini. Zaženite napravo,
hkrati pa močno in enakomerno potiskajte potisni nastavek za 2 sekundi, da iz limone iztisnete sok. (Poča-
kajte, da se naprava ohladi, preden ponovite izvedbo tega recepta.)
Vodič za odpravljanje napak
Težava Morebitni vzrok Rešitev
Aparat ne deluje
Sponke niso dobro zaklenjene Sponke pravilno montirajte in
zaklenite
Pokrov, filter ali posoda za
sok niso pravilno montirani Pokrov, filter ali posodo za sok
pravilno montirajte
Sok brizga iz dulca Aktivirana je funkcija proti
kapljanju Funkcijo proti kapljanju aktivirajte
šele, ko je sočenje končno
15
RO
Folosiţi numai pentru prepararea sucului de fructe și legume.
Instrucțiuni de prelucrare
Procesați numai produse alimentare gata pentru consum: îndepărtaţi sâmburii, cozile și coaja necomesti-
bilă. Dacă este necesar, tăiați-le în bucăți mici. Notă: Rubarba, murele, fructele care conțin amidon (bana-
ne, mango, papaya, avocado și smochine), fructele sau legumele foarte dure și fibroase nu sunt adecvate
pentru a face suc.
Suc de lămâie crud ca ingredient în băuturi și gemuri
Luați un sfert de lămâie netratată, spălată și nedecojită de aproximativ 5,5 cm în diametru împărțind-o o
dată pe lungime și o dată pe lățime. Umpleți două sferturi din jgheabul de umplere. Porniți aparatul apăsând
împingătorul ferm și uniform timp de 2 secunde pentru a stoarce sucul din lămâie. (Lăsați aparatul să se
răcească înainte de a repeta această rețetă.)
Instrucţiuni de depanare
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul nu funcţionează
Clamele nu sunt fixate bine
la locul lor Asamblaţi și fixaţi clamele corect
Capacul, filtrul sau colectorul de
suc nu sunt asamblați corect Asamblaţi corect capacul, filtrul
sau colectorul de suc
Sucul se stropește din cioc Sistemul anti-picurare
este activat Activați sistemul anti-picurare doar
după ce ați terminat cu stoarcerea
GR
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά για την παρασκευή χυμών φρούτων και λαχανικών.
οδηγίες επεξεργασίας
Επεξεργαστείτε αποκλειστικά έτοιμα προς βρώση τρόφιμα: αφαιρέστε πέτρες, μίσχους και μη βρώσιμες
φλούδες. Εάν χρειάζεται, κόψτε σε μικρά τεμάχια. Σημείωση: ραβέντι, μούρα, φρούτα που περιέχουν
άμυλο (μπανάνες, μάνγκο, παπάγια, αβοκάντο και σύκα), πολύ σκληρά και ινώδη φρούτα ή λαχανικά δεν
είναι κατάλληλα για την παρασκευή χυμού.
Χυμός λεμόνι με ελαφρώς πικρή γεύση ως συστατικό σε ποτά και μαρμελάδες
Κόψτε στα τέσσερα ένα ολόκληρο, πλυμένο λεμόνι με τη φλούδα, διαμέτρου περίπου 5,5 cm, κόβοντάς
το μία φορά κατά μήκος και μία φορά κατά πλάτος. Τοποθετήστε τα δύο τέταρτα στον άξονα πλήρωσης.
Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία ενώ πιέζετε προς τα κάτω σταθερά και ομοιόμορφα τον προωθητήρα
για 2 δευτερόλεπτα, για να στύψετε το λεμόνι. (Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν επαναλάβετε αυτή τη
συνταγή).
Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί
Οι σφιγκτήρες δεν έχουν
ασφαλιστεί σωστά Συναρμολογήστε και ασφαλίστε
τους σφιγκτήρες σωστά
Το καπάκι, το φίλτρο ή ο
συλλέκτης χυμού δεν έχουν
συναρμολογηθεί σωστά
Συναρμολογήστε το καπάκι, το
φίλτρο και το συλλέκτη χυμού
σωστά
Πιτσιλιές χυμού βγαίνουν έξω από
το στόμιο
Είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία Drip stop Eνεργοποιήστε τη λειτουργία drip
stop μόνο αφού σταματήσει η
αποχύμωση
16
Қытайда жасалған
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Германия Заңды өндіруші:
Делонги Браун Хаусхолд ГмбХ
Карл-Улрих-Штрассе ң
63263 Ной-Изенбург
Бұйымды іске пайдалану нұсқаулығына сәйкес өз
мақсатында пайдалану керек. Бұйымның қызмет
мерзімі тұтынушыға сатылған күннен бастап
2 жылды құрайды.
Импортер:
«Делонги» ААҚ, Ресей, 127055,
Москва қаласы, Сущёвская көшесі,
27/3-үй (27-үй, 3-құрылым)
Тел. +7 (495) 781-26-76
Сақталу мерзімі: Шектелмеген
Арылу жағдайлары: Қоршаған ортаны қорғау
талаптарына сәйкес
Тасымалдау жағдайлары: Тасымалдау кезінде
құлатып алуға немесе шамадан тыс шайқалтуға
болмайды.
Сату жағдайлары: Сату жағдайларын өндіруші
көрсетпеген, бірақ олар жергілікті, мемлекеттік
және халықаралық ережелер мен стандарттарға
сай болуға тиіс
Өндіруші зауыт:
De‘Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
KZ
Тек жеміс-жидек пен көкөністің шырынын сығу үшін ғана пайдаланыңыз.
өңдеу нұсқаулары
Тек жеуге дайын азық-түлікті ғана өңдеңіз: сүйегін, собығын және жеуге жарамайтын қабығын
аршыңыз. Қажет болса, ұсақтап тураңыз. Ескертпе: Рауғаш, жидектер, құрамында крахмал бар
жемістер (банан, манго, папайя, авокадо мен інжір), аса қатты және талшықты жеміс-жидек пен
көкөніс шырын сығуға жарамайды.
Қышқыл лимон шырыны сусындар мен джемнің құрамдасы ретінде
Жуылған және қабығы аршылмаған шикі лимонды ұзынынан бір рет және көлденеңінен бір рет
диаметрі 5,5 см төрт бөлікке бөліңіз. Екі ширегін ұңғыға салыңыз. Аспапты іске қосыңыз да, лимонның
шырынын сығу үшін итергішті 2 секунд қатты әрі біркелкі басып тұрыңыз. (Осы рецепті қайталардан
бұрын аспапты суытып алыңыз).
Ақаулықтарды анықтау нұсқаулығы
Ақаулық Ықтималды себеп Шешімі
Аспап жұмыс істемейді
Қапсырмалар қауіпсіз түрде
бекітілмеген Құрастырыңыз да,
қапсырмаларды дұрыс бекітіңіз
Қақпақ, сүзгі немесе шырын
сауыт дұрыс құрастырылмаған Қақпақты, сүзгі мен шырын
сауытты дұрыс құрастырыңыз
Шырын шүмектен сыртқа
шашырайды
Тамшы тоқтатқыш іске
қосылған Тамшы тоқтатқышты шырын
сығуды тоқтатқаннан кейін іске
қосыңыз
Үлгі SJ 3100
Кернеу 220 – 240 В
Герц 50-60Г ц
Ватт 500 Вт
Сақтау
шарттары: температура: +5º және +45°C
ЫлNалдылы5: < 80%
17
Изготовлено в Китае для
Де’Лонги Браун Хаусхолд ГмбХ Гeрмания
De’Longhi Braun Household GmbH
Carl-Ulrich-Straße 4
63263 Neu-Isenburg/Germany
Изделие использовать по назначению
в соответствии с руководством по эксплуатации.
Срок службы изделия составляет 2 года с даты
продажи потребителю.
Импортер и ответственный за претензии
потребителей: ООО «Делонги», Россия,
127055, Москва, ул. Сущевская, д. 27, стр. 3.
Тел. +7 (495) 781-26-76
Срок хранения: Не ограничен
Условия утилизации: Утилизировать в
соответствии с экологическими требованиями
Условия транспортировки: Во время
транспортировки, не бросать и не подвергать
излишней вибрации.
Условия реализации: Правила реализации
товара не установлены изготовителем, но
должны соответствовать региональным,
национальным и международным нормам и
стандартам.
Производитель:
De’Longhi Braun Household GmbH,
Carl-Ulrich-Strasse 4,
63263 Neu Isenburg, Germany
RU
Используйте только для выжимания фруктового и овощного сока.
инструкции по обработке
Только для обработки готовых к употреблению продуктов: удаляет косточки, веточки и несъедобную
кожуру. При необходимости нарежьте на мелкие кусочки. Примечание. Ревень, ягоды, фрукты,
содержащие крахмал (бананы, манго, папайя, авокадо и инжир), очень твердые и волокнистые фрукты
или овощи не подходят для выжимания сока.
Лимонный сок (Bitter lemon) в качестве ингредиента для напитков и джемов
Возьмите неочищенный и необработанный термически лимон диаметром приблизительно 5,5 см и
разделите его на четыре части, разрезав один раз вдоль и поперек. Поместите две четверти лимона в
загрузочную воронку. Включите устройство, нажимая на толкатель сильно и равномерно на протяжении
2 с, чтобы выжать сок из лимона. (Перед повторным приготовлением дайте устройству остыть.)
Руководство по устранению неисправностей
Проблема Возможная причина Решение
Устройство не работает.
Зажимы зафиксированы
ненадежно. Выполните сборку и
зафиксируйте зажимы
надлежащим образом.
Сборка крышки, фильтра или
сокосборника выполнена
ненадлежащим образом.
Выполните сборку крышки,
фильтра и сокосборника
надлежащим образом.
Сок выплескивается из носика.
Активирована
противокапельная функция. Активировать
противокапельную функцию
следует только по окончании
процесса выжимания сока.
Модель SJ 3100
Напряжение 220 – 240 В
Частота
колебаний 50-60 Гц
Мощность 500 Вт
Условия
хранения: Температуре: +5ºC до +45°C
влажности: < 80%
18
UA
Використовуйте виключно для приготування соку з овочів і фруктів.
інструкції по обробці
Використовуйте виключно для готової до вживання їжі: видаляйте кісточки, корені та неїстівну шкірку.
За необхідності ріжте на маленькі шматки. Примітка: Ревінь, ягоди, фрукти, що містять крохмаль
(банани, манго, папайя, авокадо та інжир), дуже тверді та волокнисті фрукти та овочі не підходять для
виготовлення соку.
Гіркий лимонний сік як інгредієнт для напоїв і джему
Розріжте необроблений, помитий та неочищений лимон діаметром прибл. 5,5 см на чотири частини,
спочатку вздовж, потім упоперек. Помістіть дві чверті в завантажувальну воронку. Запустіть прилад,
натискаючи на штовхач та утримуючи його в такому положенні протягом 2 секунд, щоб вичавити сік з
лимона. (Перш ніж повторити, дайте приладу охолонути).
Посібник із пошуку та усунення несправностей
Проблема Можлива причина Вирішення
Прилад не працює
Затискачі зафіксовані
ненадійно Зберіть і зафіксуйте затискачі
правильно
Кришка, фільтр або контейнер
для соку зібрані неправильно Зберіть кришку, фільтр і
контейнер для соку правильно
Сік бризкає через носик
Функція «крапля-стоп»
активована Активуйте функцію «крапля-
стоп» тільки після того, як
завершите вижимання соку
AR
.
: . . :
( )
.
. . 5.5
(. ) .
19
20