Brita Fill&Go Vital User Manual
Displayed below is the user manual for Fill&Go Vital by Brita which is a product in the Drinking Bottles category. This manual has pages.
Related Manuals
1 min.
ENENEN EN
DE DE DE
www.register.brita.net
DE
Enter Code: FGV1512
1017855-01 12/17
1 2
Getting Started
Hinweise zum Gebrauch
der Filterasche | Pour commencer
Per iniziare | Aan de slag
A B C
D E F
3 | English
Mouthpiece
Mundstück
Embout
Imboccatura
Mondstuk
MicroDisc Cover
MicroDisc Abdeckung
Couvercle du MicroDisc
Copertura disco
Diskafdekking
Lid
Deckel
Couvercle
Coperchio
Deksel
MicroDisc
MicroDisc
MicroDisc
MicroDisc
MicroDisc
Base
Halterung
Base
Base
Onderstuk
Bottle
Flasche
Bouteille
Bottiglia
Fles
2
5
1
3
4
6
4 | English 5 | English
1) Cleaning the bottle
Before using the ll&go for the rst time, clean the bottle without
the MicroDisc with a mild detergent or in the dishwasher. Clean the
ll&go regularly by hand or in the dishwasher. A. Before cleaning
remove the MicroDisc 3 and store it on a clean surface during
the cleaning process. To ensure an optimum level of hygiene, we
recommend placing the MicroDisc in a clean cup every week and
pouring boiling water over it. If the MicroDisc oats to the surface,
use a spoon to hold the MicroDisc to the bottom of the cup. After ve
minutes, you can reinstall the MicroDisc into the water lter. Please
make sure that your hands are clean when touching
the disc and bottle.
2) Preparing the MicroDisc
Take the MicroDisc out of the packaging. Before using the MicroDisc
for the rst time, soak the MicroDisc in warm water for 1 minute to
remove any carbon dust that may be present and to
optimize water ow B.
1) Reinigung der Flasche
Reinigen Sie die ll&go vor der ersten Nutzung ohne MicroDisc mit
einem milden Spülmittel oder in der Spülmaschine.
Reinigen Sie die ll&go regelmäßig per Hand oder in der Spül-
maschine. A. Entnehmen Sie vor der Reinigung die MicroDisc
3 und legen Sie sie während der Reinigung auf eine saubere
Unterlage. Um eine optimale Hygiene zu gewährleisten, empfehlen
wir, die MicroDisc einmal pro Woche in einer sauberen Tasse mit
kochendem Wasser zu übergießen. Wenn die MicroDisc an der
Oberäche schwimmt, halten Sie sie mit einem Löffel am Boden
der Tasse. Nach fünf Minuten können Sie die MicroDisc wieder in
die Filterasche einsetzen. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Hände
sauber sind, bevor Sie die MicroDisc und die Flasche berühren.
2) Vorbereitung der MicroDisc
Nehmen Sie die MicroDisc aus der Verpackung. Tauchen Sie die
MicroDisc vor der ersten Nutzung eine Minute in warmes Wasser,
um eventuell anhaftende Kohlepartikel zu entfernen und
den Wasserdurchlauf zu verbessern B.
3) Inserting the MicroDisc
Open the bottle lid 5. Unscrew disc cover 2
anti-clockwise C
and insert the disc D. Then screw the disc cover back on and close
the bottle lid.
4) Filling the bottle
Unscrew bottle base 4 and ll the bottle with tap water E.
Then screw the base back on to the bottle.
Open the lid, open the mouth piece and your ll&go
is now ready to use!
5) Changing the MicroDisc
One MicroDisc can lter up to 150 liters of water. To ensure optimal
ltration and hygiene, BRITA recommends the MicroDisc to be
replaced every 4 weeks. To do this, repeat step 2 and 3.
In some regions, the ltration of tap water containing particles can
result in a signicantly lower ow rate. In such cases, we
recommend changing the MicroDisc more frequently.
3) Einsetzen der MicroDisc
Öffnen Sie den Deckel der Flasche 5. Schrauben Sie die Abdeckung
der MicroDisc 2 gegen den Uhrzeigersinn ab C und setzen Sie die
MicroDisc ein D. Schrauben Sie dann die Abdeckung der MicroDisc
wieder zu und verschließen Sie die Flasche mit dem Deckel.
4) Füllen der Flasche
Schrauben Sie die Halterung 4 der Flasche ab und füllen Sie die
Flasche mit Leitungswasser E. Schrauben Sie dann die Halterung
wieder zu. Öffnen Sie den Deckel und das Mundstück. Ihre ll&go ist
nun gebrauchsfertig.
5) Auswechseln der MicroDisc
Eine MicroDisc kann bis zu 150 Liter Wasser ltern. BRITA empehlt
für eine optimale Filtration und Hygiene, die MicroDisc alle vier Wo-
chen auszuwechseln. Dazu wiederholen Sie die Schritte 2 und 3.
In manchen Regionen können Partikel im Leitungswasser zu einer
erheblich niedrigeren Durchussrate führen. Wir empfehlen, in
diesen Fällen die MicroDisc häuger zu wechseln.
I. For quality
from the very start
I. Für Qualität
von Anfang an
I. For quality
from the very start
I. Für Qualität
von Anfang an
10 | Deutsch
6 | English
7 | Deutsch
The ll&go may only be used with municipally treated cold
tap water provided by your local water authority. This water is
constantly controlled and according to legal regulations safe to
drink. If an instruction is received from the authorities that mains
water must be boiled, then BRITA ltered water must also be
boiled. When the instruction to boil water is no longer in force, the
entire bottle must be thoroughly cleaned and a new MicroDisc
inserted. For certain groups of people (e.g. those with impaired
immunity and babies), it is generally recommended that tap
water should be boiled; this also applies to ltered water. BRITA
ltered water is a foodstuff intended for human consumption; you
should therefore use the water in your ll&go within one day.
When not using your ll&go for a longer period of time, the
bottle should be disassembled and stored completely dry.
Always store spare MicroDiscs in a cool, dry place and
ensure that they are tightly sealed.
Die ll&go darf nur mit kaltem Leitungswasser verwendet werden,
das von den Wasserwerken bereitgestellt wird. Dieses Wasser wird
regelmäßig kontrolliert und erfüllt die gesetzlichen Anforderungen an
die Trinkwasserqualität. Im Falle einer behördlichen Anordnung zum
Abkochen des Leitungswassers gilt dies auch für BRITA geltertes
Wasser. Wenn die Anordnung zum Abkochen des Wassers nicht mehr
gilt, bitte die Flasche gründlich reinigen und eine neue MicroDisc
einsetzen. Für bestimmte Personengruppen (z. B. Personen mit
Immunschwäche und Babys) wird generell empfohlen, Leitungswasser
abzukochen, ob geltert oder nicht. BRITA geltertes Wasser ist ein für
den menschlichen Gebrauch bestimmtes Lebensmittel. Daher sollten
Sie das Wasser in Ihrer ll&go innerhalb von einem Tag verbrauchen.
Wenn Sie die ll&go längere Zeit nicht verwenden,
schrauben Sie die Flasche auseinander und bewahren
Sie die Einzelteile an einem trockenen Ort auf.
Lagern Sie Ersatz-MicroDiscs immer kühl und trocken in
einem fest verschlossenen Behälter.
II. Important
notes
II. Wichtige
Hinweise
8 | Deutsch 9 | Deutsch
Like each natural product, the consistency of the MicroDisc is
subject to natural variances. This can lead to a light abrasion of
small carbon particles in the packaging and in the ltered water.
These particles have no negative health effects and are not
harmful if ingested. In case you observe carbon particles, BRITA
recommends rinsing the MicroDisc thoroughly on both sides.
Dispose of used MicroDiscs with your general waste.
Dispose of the bottle according to local provisions.
Exclusion of liability
Please understand that BRITA cannot accept any liability on their
products if given usage instructions are not followed.
For more information, please visit www.brita.net
Use only with cold water (4 °C to 40 °C).
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
Wie jedes Naturprodukt unterliegen die Bestandteile der MicroDisc
natürlichen Einussfaktoren. Das kann zu leichtem Abrieb von kleinen
Kohlepartikeln sowohl in der Verpackung als auch im gelterten
Wasser führen. Diese Partikel beeinträchtigen Ihre Gesundheit nicht
und sind nicht gefährlich, wenn sie verschluckt werden. Sollten Sie
Kohlepartikel in Ihrem gelterten Wasser entdecken, empehlt BRITA,
die MicroDisc von beiden Seiten gründlich abzuspülen.
Entsorgen Sie gebrauchte MicroDiscs im Restmüll.
Entsorgen Sie die Flasche gemäß den örtlichen geltenden
Bestimmungen.
Haftungsausschuss
Bitte haben Sie Verständnis, dass BRITA bei Missachtung der
Gebrauchsanweisung keinerlei Haftung übernehmen kann.
Weitere Informationen nden Sie unter www.brita.net
Registrieren Sie Ihren Produktcode und nutzen Sie alle Vorteile.
Weitere Informationen hierzu nden Sie unter
www.welcome.brita.net
II. Important
notes
II. Wichtige
Hinweise
fill & go
fill & go
DE
AT BE NL
BRITA GmbH, Heinrich-Hertz-Str. 4,
D-65232 Taunusstein
FR
BRITA France S.A.R.L., 52, Boulevard de l‘Yerres,
91030 EVRY Cedex, France
CH
BRITA Wasser-Filter-Systeme AG,
Gassmatt 6, CH-6025 Neudorf/LU
13 | Français 14 | Français
12 | Français
11 | Français
18 | Italiano
22 |
Nederlands
17 | Italiano
21 |
Nederlands
15 | Italiano
19 |
Nederlands
16 | Italiano
20 |
Nederlands
FRFRFR FR
IT
NL
IT
NL
IT
NL
IT
NL
1) Nettoyage de la bouteille ltrante
Avant la première utilisation, nettoyez la bouteille ltrante sans le
MicroDisc à l’aide d’un détergent doux ou au lave-vaisselle.
Nettoyez régulièrement la bouteille ltrante ll&go à la main ou au
lave-vaisselle. A. Retirez le MicroDisc avant le nettoyage 3 et
posez-le sur une surface propre pendant l’opération. Pour maintenir
une hygiène optimale, nous vous recommandons de placer le
MicroDisc dans une tasse propre et de verser de l’eau bouillante
dessus une fois par semaine. Si le MicroDisc otte à la surface,
maintenez-le au fond de la tasse à l’aide d’une cuillère propre. Après
cinq minutes, vous pouvez réinstaller le MicroDisc dans la bouteille
ltrante. Assurez-vous que vos mains soient propres lorsque vous
manipulez le MicroDisc et la bouteille ltrante.
2) Préparation du MicroDisc
Sortez le MicroDisc de son emballage. Avant sa première utilisation,
immergez le MicroDisc dans l’eau chaude pendant une minute an
d’éliminer les éventuelles poussières de charbon et
optimiser le débit de l’eau B.
3) Insertion du MicroDisc
Ouvrez le couvercle de la bouteille ltrante 5. Dévissez le cou-
vercle du disque 2 dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
C et insérez le MicroDisc D. Revissez ensuite le couvercle du
disque et fermez le couvercle de la bouteille ltrante.
4) Remplissage de la bouteille ltrante
Dévissez la base de la bouteille ltrante 4 et remplissez-la avec de
l’eau du robinet E. Revissez ensuite la base de la bouteille ltrante.
Ouvrez le couvercle puis l’embout de votre bouteille ltrante ll&go qui
est maintenant prête à l’emploi !
5) Remplacement du MicroDisc
Un MicroDisc peut ltrer jusqu’à 150 litres d’eau. An de garantir une
ltration et une hygiène optimales, BRITA recommande de remplacer le
MicroDisc une fois par mois. Pour cela, veuillez répéter les étapes 2 et 3.
Dans certaines régions, la ltration d’eau du robinet riche en particules
peut réduire considérablement le débit. Dans ce cas, nous vous
recommandons de remplacer le MicroDisc plus fréquemment.
I. La qualité
dès le départ I. La qualité
dès le départ
La bouteille ltrante ll&go peut être utilisée uniquement avec de
l’eau froide du robinet traitée par les services municipaux et fournie
par les services locaux de distribution d’eau. Cette eau fait l’objet
d’un contrôle constant et sa qualité est conforme aux dispositions
légales. Si les autorités sanitaires donnent pour instruction de faire
bouillir l’eau, faites également bouillir l’eau ltrée de votre bouteille
ltrante ll&go. À la levée de cette mesure, nettoyez soigneusement
tous les éléments de la bouteille ltrante et insérez un nouveau
MicroDisc. Pour certaines personnes (notamment celles atteintes
de déciences immunitaires et les bébés), il est recommandé
de toujours faire bouillir l’eau ; cela s’applique également à l’eau
ltrée. L’eau ltrée BRITA est une denrée alimentaire destinée à la
consommation humaine ; nous vous recommandons de boire l’eau
contenue dans votre bouteille ltrante ll&go dans la journée.
Lorsque vous n’utilisez pas votre bouteille ltrante ll&go pendant
une longue période, veuillez la démonter et veiller à ce qu’elle soit
complètement sèche avant de la ranger.
II. Remarques
importantes
Conservez toujours les disques ltrants de rechange dans un endroit
frais et sec et dans un emballage hermétique.
Comme tout produit naturel, la consistance du MicroDisc est sujette
à des variations naturelles. Ces variations peuvent entraîner une
légère abrasion des petites particules de charbon contenues dans
l’emballage et dans l’eau ltrée. Ces particules n’ont pas d’effets
néfastes sur la santé et ne sont pas nocives si elles sont ingérées.
Si vous constatez la présence de particules de charbon, BRITA vous
recommande de rincer soigneusement le MicroDisc des deux côtés.
Jetez les disques ltrants usagés avec les ordures ménagères.
Jetez la bouteille ltrante ll&go conformément aux dispositions locales.
Exclusion de responsabilité
Veuillez noter que la société BRITA décline toute responsabilité pour
tous dommages résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.brita.net
Enregistrez votre code et découvrez vos avantages
sur www.welcome.brita.net
II. Remarques
importantes
1) Pulire la bottiglia
Prima di usare per la prima volta ll&go, lavate la bottiglia, senza il
MicroDisc, con un detergente delicato oppure in lavastoviglie.
Lavate regolarmente ll&go a mano o nella lavastoviglie. A. Prima
della pulizia, rimuovete il MicroDisc 3 e conservatelo su una
supercie pulita no al termine delle operazioni di lavaggio. Per
assicurare un livello ottimale d’igiene, consigliamo di riporre ogni
settimana il MicroDisc in una tazza pulita e di immergerlo in acqua
bollente. Se il MicroDisc dovesse galleggiare in supercie, usate
un cucchiaio per tenerlo sul fondo della tazza. Dopo cinque minuti,
potete reinstallare il MicroDisc nel ltro per l’acqua. Assicuratevi di
avere le mani pulite quando toccate il disco e la bottiglia.
2) Preparare il MicroDisc
Estraete il MicroDisc dalla confezione. Prima di usare il MicroDisc
per la prima volta, immergetelo in acqua tiepida per un minuto per
rimuovere l’eventuale polvere di carbone che potrebbe essere
presente e per ottimizzare lo scorrimento dell’acqua B.
3) Inserire il MicroDisc
Aprire il coperchio della bottiglia 5. Svitare la copertura del disco
2 in senso antiorario C e inserire il disco D. Poi riavvitare la
copertura del disco e chiudere il coperchio della bottiglia
4) Riempire la bottiglia
Svitare la base della bottiglia 4 e riempire la bottiglia con acqua di
rubinetto E. Poi riavvitare la base sulla bottiglia.
Aprire il coperchio e l’imboccatura: ora ll&go è pronta all’uso!
5) Cambiare il MicroDisc
Un MicroDisc è in grado di ltrare no a 150 litri d’acqua. Per
assicurare il massimo livello di ltraggio e igiene, BRITA raccomanda
di sostituire il MicroDisc ogni 4 settimane. Per farlo, ripetete i
passaggi 2 e 3. In alcune aree, ltrare acqua di rubinetto contenente
particelle può produrre un usso dell’acqua molto più rallentato. In
questi casi, consigliamo di cambiare il MicroDisc più spesso.
I. Per la
qualità n dall’inizio I. Per la
qualità n dall’inizio
ll&go si può usare solo con l’acqua di rubinetto trattata dal comune
e fornita dalla vostra autorità idrica locale. Quest’acqua viene
controllata costantemente ed è potabile in base alle normative
vigenti. Se le autorità danno istruzioni secondo cui l’acqua deve
essere bollita, allora anche l’acqua ltrata BRITA deve essere bollita.
Quando la direttiva di bollire l’acqua non è più in vigore, lavare
accuratamente la bottiglia e inserire un nuovo MicroDisc. Per alcuni
gruppi di persone (ad esempio persone con difese immunitarie
decitarie e bambini piccoli) si consiglia di norma di bollire l’acqua di
rubinetto: vale anche per l’acqua ltrata. L’acqua ltrata BRITA è un
prodotto alimentare ideato per il consumo umano. L’acqua contenuta
in ll&go quindi dovrebbe essere usata entro un giorno.
Quando non si usa ll&go per un periodo di tempo superiore, la
bottiglia deve essere smontata e conservata
completamente asciutta.
Conservare sempre i dischi ltranti in un luogo fresco e
asciutto e assicurarsi che siano ben sigillati.
II. Avvertenze
importanti
Come ogni prodotto naturale, la consistenza del MicroDisc è
soggetta a variazioni naturali. Ciò può comportare una lieve
abrasione di minuscoli pezzi di carbone nella confezione e
nell’acqua ltrata. Questi residui non hanno effetti negativi sulla
salute e non comportano danni se ingeriti. Se si trovassero
particelle di carbone, BRITA raccomanda di risciacquare
abbondantemente da entrambi i lati.
Gettare i dischi ltranti tra i riuti indifferenziati.
Gettare la bottiglia seguendo le indicazioni locali.
Esclusione di responsabilità
Vi preghiamo di comprendere che BRITA non può accettare alcuna
responsabilità riguardo i propri prodotti se non vengono seguite le
istruzioni per l’uso.
Per maggiori informazioni, visitate www.brita.net.
Registrate il vostro codice e scoprite i vantaggi su
www.welcome.brita.net
II. Avvertenze
importanti
1) Schoonmaken van de es
Maak voor het eerste gebruik van de ll&go de es
schoon zonder de MicroDisc met een mild afwasmiddel of in
de vaatwasmachine. Maak de ll&go regelmatig schoon, met de
hand of in de vaatwasmachine. A. Verwijder voor het schoonmaken
de MicroDisc 3 en leg deze op een schone ondergrond tijdens
het schoonmaakproces. Voor optimale hygiëne raden we aan de
MicroDisc eens per week in een schone kom te leggen en er kokend
water overheen te gieten. Als de MicroDisc gaat drijven, gebruik
dan een lepel om de MicroDisc tegen de bodem van de kom aan
te houden. Na vijf minuten kunt u de MicroDisc opnieuw in het
waterlter plaatsen. Zorg ervoor dat uw handen schoon zijn bij het
aanraken van disk en es.
2) De MicroDisc klaarmaken voor gebruik
Neem de MicroDisc uit de verpakking. Laat voor het eerste gebruik de
MicroDisc gedurende 1 minuut in warm water weken om eventueel
aanwezige koolstofresten te verwijderen en het water
goed door te laten stromen B.
3) De MicroDisc plaatsen
Open de deksel van de es 5. Schroef de diskafdekking los 2
tegen de klok in C en plaats de disk D. Schroef vervolgens de
diskafdekking weer vast en sluit de deksel.
4) Vullen van de es
Schroef het onderstuk los 4 en vul de es met kraanwater E.
Schroef vervolgens het onderstuk weer aan de es vast. Open de
deksel, open het mondstuk en uw ll&go is klaar voor gebruik!
5) Vervangen van MicroDisc
Een MicroDisc kan tot 150 liter water lteren. Voor optimale ltratie en
hygiëne raadt BRITA aan de MicroDisc om de 4 weken te vervangen.
Herhaal hiervoor stappen 2 en 3.
In sommige gebieden kan de aanwezigheid van deeltjes in het
kraanwater een aanzienlijk verminderde doorstroom van het water tot
gevolg hebben. In dergelijke gevallen raden we aan de
MicroDisc vaker te vervangen.
I. Voor kwaliteit
vanaf het eerste begin I. Voor kwaliteit
vanaf het eerste begin
De ll&go mag alleen worden gebruikt met door de gemeente
behandeld koud kraanwater, geleverd door uw plaatselijke
waterbedrijf. Dit water staat onder voortdurende controle en is conform
wettelijke regelgeving veilig om te drinken. Wanneer u instructies hebt
ontvangen van de autoriteiten om het leidingwater te koken, dan moet
het BRITA gelterde water ook worden gekookt. Wanneer de instructie
om het water te koken niet langer van kracht is, moet de hele es
grondig gereinigd worden en een nieuwe MicroDisc worden geplaatst.
Voor bepaalde groepen mensen (met een verzwakte immuniteit en
baby’s bijvoorbeeld) wordt het koken van kraanwater in het algemeen
aanbevolen; dit geldt ook voor gelterd water. BRITA-gelterd water
is een voedingsproduct bestemd voor menselijke consumptie; u moet
het water in uw ll&go daarom binnen één dag gebruiken.
Indien u uw ll&go gedurende langere tijd niet gebruikt, dient de es uit
elkaar gehaald en opgeborgen te worden op een volledig droge plek.
Berg reserve MicroDiscs altijd op op een koele, droge plek
en zorg ervoor dat ze goed verpakt zijn.
II. Belangrijke
opmerkingen
Zoals ieder natuurlijk product is de consistentie van de MicroDisc
onderhevig aan natuurlijke afwijkingen. Dit kan leiden tot een
lichte afgifte van koolstofdeeltjes in de verpakking en in het
gelterde water. Deze deeltjes hebben geen negatieve gevolgen
voor de gezondheid en zijn niet schadelijk bij inname. Indien u
koolstofdeeltjes ziet, raadt BRITA aan de MicroDisc grondig aan
beide zijden af te spoelen.
Gooi de gebruikte MicroDiscs weg bij uw gewone afval.
Voor het weggooien van de es moet u de plaatselijke
voorschriften volgen.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
BRITA kan geen enkele aansprakelijkheid voor haar producten
aanvaarden, indien de gegeven gebruiksinstructies niet
worden gevolgd.
Ga voor meer informatie naar www.brita.net
Registreer uw code en ontdek de voordelen
op www.welcome.brita.net
II. Belangrijke
opmerkingen