Candy CDI 5153E10/3-S User Manual
Displayed below is the user manual for CDI 5153E10/3-S by Candy which is a product in the Dishwashers category. This manual has pages.
Related Manuals
Guida pratica all’uso
User instructions
Instrucciones para el uso
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
CDI 5153 E10
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
OPVASKEMASKINE
DISKMASKIN
ASTIANPESUKONE
OPPVASKMASKIN
IT
EN
ES
FR
DE
DA
SV
FI
NO
2
Complimenti,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei
ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei
vuole il meglio.
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie,
frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul
mercato, a contatto diretto con i Consumatori.
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta-
zioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet-
trodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a
microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e
congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei
prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nel presente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal-
lazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli
per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulterio-
re consultazione.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA:
cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini
riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle
previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decre-
to legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di
24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il
certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato,
debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unita-
mente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal
rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna,
fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il
nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si
presume che i difetti di conformità che si manifestano
entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a
tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la
natura del bene o con la natura del difetto di conformità,
il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato Gias, verifi-
cato il diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare
il diritto fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i
ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto
mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del con-
sumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla
garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di confor-
mità del bene sin dal momento della consegna; nel caso
in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta
prova, non potranno essere applicate le condizioni di
garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza
Tecnica Autorizzato Gias effettuerà l’intervento addebi-
tando al consumatore tutti i costi relativi.
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garan-
zia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i docu-
menti necessari per una copertura sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a
domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo
rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti
199 12 13 14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI:
a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è
a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti
necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti
anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al
Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente
di effettuare i controlli indicati nel capitolo "Ricerca
piccoli guasti".
UN SOLO NUMERO TELEFONICO
PER OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il
“Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto
direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato,
tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’opera-
tore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet www.candy.it.
MATRICOLA DEL PRODOTTO.
Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza
Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di
matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che tro-
verà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matrico-
la posta all'interno dello sportello, sul bordo superiore
destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare
trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi
costi.
INDICE
Descrizione dei comandi pag. 3
Dati tecnici pag. 3
Scelta dei programmi
e funzioni particolari pag. 4
Elenco dei programmi pag. 8
Waterblock pag. 10
Impianto di decalcificazione pag. 11
3
ADISPLAY DIGITALE
BPulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA"
CPulsante "PARTENZA DIFFERITA"
DPulsante opzione "ALL in 1"
EPulsanti "GRADO DI SPORCO"
FPulsante "START"/"RESET"
(avvio/annullamento programma)
GSpia "PARTENZA DIFFERITA"
H Spia "SELEZIONE OPZIONE"
I Spie " GRADO DI SPORCO"
LSpia "ESAURIMENTO SALE"
M Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE"
N Descrizione programmi
O Tasto "AVVIO/ARRESTO"
DESCRIZIONE DEI COMANDI
DIMENSIONI
DATI TECNICI
CONSUMI (programmi principali)*
Programma Energia (kWh) Acqua (L)
INTENSIVO
UNIVERSALE
ECO
RAPIDO 32'
2,03
1,50
1,04
0,73
20
14
10
9
Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55
Ingombro con porta aperta (cm) 117
Coperti (EN 50242)
Capacità con pentole e piatti
Pressione nell'impianto idraulico (MPa)
Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione
15
9 persone
Min. 0,08 - Max. 0,8
Vedere targhetta dati
Consumo di energia nei modi spento e stand-by: 0,30 W / 0,45 W
*Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell’uso quotidiano, sono
possibili differenze).
ABCD E FM NO
LGH I
4
SCELTA DEL PROGRAMMA
E FUNZIONI PARTICOLARI
Pulsanti "GRADO DI SPORCO"
Questi pulsanti permettono di variare l'in-
tensità di lavaggio, a seconda del grado di
sporco delle stoviglie, modificando di con-
seguenza i parametri di durata del ciclo e la
sua temperatura.
Premendo il pulsante +si aumenta l’inten-
sità di lavaggio, premendo il pulsante –la
si diminuisce, riducendo significativamente
la durata del ciclo.
L’associazione dei pulsanti ai 4 programmi
base, consente di ottenere 8 cicli di lavag-
gio aggiuntivi.
IMPORTANTE
All'accensione della lavastoviglie
viene visualizzata l'ultima imposta-
zione di "GRADO DI SPORCO" ese-
guita.
Impostazione dei programmi
■Aprire lo sportello ed introdurre le stovi-
glie da lavare.
■Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO" .
Sul display verranno visualizzati due
trattini.
■Scegliere un programma premendo il
pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
("PROGR.").
■Scegliere eventualmente il "GRADO DI
SPORCO" premendo il relativo pulsante.
■Se lo si desidera, premere il pulsante
opzione (la spia corrispondente s'illumi-
nerà).
L'opzione può essere attivata o disat-
tivata ENTRO un minuto dalla parten-
za del programma.
■Premere il pulsante "START". Il display
visualizzerà il tempo di durata del pro-
gramma, alternando l'indicazione delle
ore a quella dei minuti [Es: 1 h (1 ora) /
25 (25 minuti)].
■Chiudere lo sportello (dopo un segnale
acustico, il programma si avvierà auto-
maticamente).
ENTRO un minuto dalla partenza del
ciclo di lavaggio, è possibile sceglie-
re un altro programma, semplicemen-
te premendo il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA" (è anche possibile
cambiare la selezione del "GRADO DI
SPORCO").
Programmi "AUTOMATICI"
La lavastoviglie è dotata di un sensore di
sporco, in grado di analizzare la torbidità
dell'acqua durante tutte le fasi dei pro-
grammi "AUTOMATICI" (vedi elenco pro-
grammi); grazie a questo dispositivo, i
parametri del ciclo di lavaggio vengono
adattati automaticamente, in base alla
reale quantità di sporco presente sulle sto-
viglie. Il grado di torbidità dell’acqua è
infatti correlato alla quantità di sporco pre-
sente sulle stoviglie. In questo modo viene
garantita il miglior lavaggio, ottimizzando i
consumi d'acqua e di energia.
Programmi "IMPULSE"
I programmi "IMPULSE" utilizzano una
tecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce i
consumi, il rumore e migliora le prestazioni.
IMPORTANTE
Il funzionamento "intermittente"
della pompa di lavaggio NON è indice
di un malfunzionamento, ma è una
caratteristica particolare del lavag-
gio ad impulsi ed è quindi segnale
del corretto svolgimento del pro-
gramma.
5
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l’apertura dello sportello
durante lo svolgimento del programma, in
particolare durante la fase centrale del
lavaggio e del risciacquo finale caldo.
Tuttavia, se a programma avviato si apre lo
sportello (per esempio perché si vogliono
aggiungere delle stoviglie) la macchina si
ferma automaticamente e sul display viene
visualizzato lampeggiante il tempo rima-
nente alla fine del ciclo.
Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto
in cui era stato interrotto.
ATTENZIONE!
Se si apre lo sportello mentre la lava-
stoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
per avvisare che il ciclo non è ancora
terminato.
Modifica di un programma in
corso
Se si vuole cambiare o annullare un pro-
gramma già in corso, procedere nel
seguente modo:
■Aprire lo sportello.
■Tenere premuto per almeno 5secondi il
pulsante "RESET". Sul display verrà
visualizzato "00" e verranno emessi dei
segnali acustici.
■Il programma in corso verrà annullato. Sul
display verranno visualizzati due trattini.
■A questo punto sarà possibile impostare
un nuovo programma.
ATTENZIONE!
Prima di far partire un nuovo pro-
gramma, è bene accertarsi che non
sia già stato asportato il detersivo; se lo
fosse, ripristinare la dose nel contenitore.
Nel caso d’interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserverà in memoria il
programma in fase di svolgimento che
verrà ripreso, dal punto in cui era stato
interrotto, non appena sarà ripristinata
l’alimentazione elettrica.
Fine del programma
La fine del programma verrà indicata tramite
un segnale acustico (se non disattivato)
della durata di 5 secondi, ripetuto per 3
volte ad intervalli di 30 secondi.
Sarà quindi possibile prelevare le stoviglie
appena lavate e spegnere la lavastoviglie
premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO",
oppure effettuare un nuovo carico per un
altro ciclo di lavaggio.
Pulsanti opzione
Pulsante "ALL in 1"
Questa opzione permette l'utilizzo ottimale
dei detersivi combinati “ALL in 1” ("3 in
1"/"4 in 1"/ "5 in 1"). Premendo questo pul-
sante, il programma di lavaggio impostato
viene modificato in modo da ottenere la
migliore prestazione dai detersivi combinati;
inoltre, vengono disattivati gli indicatori di man-
canza sale e brillantante.
ATTENZIONE!
Una volta selezionata, l’opzione resta
attiva (spia corrispondente accesa)
anche per successivi programmi di
lavaggio e potrà essere disattivata
(spia corrispondente spenta) solo pre-
mendo nuovamente il relativo pulsante.
IMPORTANTE
Con questa opzione attivata, la durata
del programma "RAPIDO" viene
prolungata di circa 10 minuti.
6
Pulsante
"PARTENZA DIFFERITA"
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo
compreso tra 1 e 23 ore.
Per impostare la partenza ritardata proce-
dere nel seguente modo:
■Premere il pulsante "PARTENZA DIF-
FERITA" (sul display verrà visualizzata
la scritta"00").
■Premere nuovamente il pulsante per
incrementare il ritardo in ore (ad ogni
pressione il ritardo viene incrementato di
1 ora, fino ad un massimo di 23). La spia
“PARTENZA DIFFERITA” s’illuminerà.
■Per avviare il conteggio, premere il pul-
sante "START" (la spia “PARTENZA
DIFFERITA” inizierà a lampeggiare).
Alla fine del conteggio, il programma
partirà automaticamente (la spia
“PARTENZA DIFFERITA” si spegnerà).
Se si desidera vedere il programma impo-
stato, premere il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA".
Se si desidera annullare la partenza ritar-
data procedere nel seguente modo:
■Tenere premuto per almeno 5secondi il
pulsante "RESET". Sul display verrà
visualizzato "00" e verranno emessi dei
segnali acustici.
■La partenza ritardata ed il programma
selezionato verranno annullati.
Sul display verranno visualizzati due
trattini.
■A questo punto, se si desidera far partire
la lavastoviglie, sarà necessario impo-
stare nuovamente il programma deside-
rato ed eventualmente selezionare i pul-
santi opzione, come indicato nel paragrafo
"IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI".
Esclusione segnalazione
acustica di FINE PROGRAMMA
La segnalazione acustica di fine program-
ma può essere disattivata nel seguente
modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
neamente accendere la lavastoviglie
con il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà
emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsan-
te "SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 15 secondi (durante questo
periodo si udiranno 2segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento in
cui verrà emesso il secondo segnale
acustico (nel display verrà visualizzato
"b1" che sta ad indicare che la suone-
ria è attivata).
4. Premere nuovamente lo stesso pulsante
(apparirà "b0" che sta ad indicare che la
suoneria è disattivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa
procedura.
7
SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
Spegnere la lavastoviglie, aprire il
rubinetto e reimpostare il ciclo.
Verificare se il tubo di scarico è
piegato o il sifone otturato e se i filtri
sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
Verificare se il tubo di scarico è
piegato o il sifone otturato e se
i filtri sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
E' necessario rivolgersi al Servizio
Assistenza Tecnica.
Pulire piastra filtro.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
Sul display compare E2
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Sul display compare E3
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Sul display compare E4
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Sul display compare E5,E6,E7,
Ef o EL, accompagnati da un
breve segnale acustico.
Sul display compare E8 o Ei
accompagnati da un breve
segnale acustico.
Mancanza acqua (rubinetto dell'ac-
qua chiuso).
La macchina non riesce a scaricare
l'acqua dalla vasca.
Perdita di acqua.
Guasto al controllo elettronico.
L'elemento riscaldante dell'acqua
non funziona correttamente o piastra
filtro intasata.
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display
Memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato
Per abilitare la memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato procedere nel
seguente modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
neamente accendere la lavastoviglie
con il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà
emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 30 secondi (durante questo
periodo si udiranno 3segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento in
cui verrà emesso il TERZO segnale
acustico (sul display verrà visualizzato
"A0" che sta ad indicare che la memo-
rizzazione è disattivata).
4. Premere nuovamente lo stesso pulsante (sul
display verrà visualizzato "A1" che sta ad
indicare che la memorizzazione è attivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Per disattivare la memorizzazione, seguire
la stessa procedura.
ATTENZIONE!
Per evitare l'intervento intempestivo
del dispositivo di sicurezza antitra-
bocco, si raccomanda di non muove-
re o inclinare la lavastoviglie durante
il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o
inclinare la lavastoviglie, assicurarsi
prima che abbia completato il ciclo di
lavaggio e che non ci sia acqua nella
vasca.
8
ELENCO DEI PROGRAMMI
/( ) = LO SVOLGIMENTO DEI PROGRAMMI "AUTOMATICI" VIENE OTTIMIZZATO, GRAZIE ALL' INTER-
VENTO DEL SENSORE DI SPORCO CHE ADATTA I PARAMETRI DI LAVAGGIO IN FUNZIONE DEL GRADO DI
SPORCO DELLE STOVIGLIE.
••
Lavaggio con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo
(MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie.
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre
stoviglie particolarmente sporche.
Igienizzante 75°C
Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, di
stoviglie e pentole normalmente sporche (MAX 8
coperti).- CLASSE ADI LAVAGGIO -
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indica-
to per un lavaggio di stoviglie fino a 4/6 coperti.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazio-
ni e cristalleria.Indicato anche per il lavaggio quotidiano
di stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino
o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavag-
gio del carico completo.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normal-
mente sporche.
Programma per stoviglie normalmente sporche (il
più efficiente in termini di consumo combinato
d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Programma normalizzato EN 50242.
INTENSIVO 75°C
Forte veloce 65°C
AUTO Universale plus
65-75°C
AUTO UNIVERSALE
50-60°C
AUTO Giornaliero
45-55°C
Notte 55°C
ECO 45°C
Delicato 45°C
Classe A1h 65°C
RAPIDO 32' 50°C
Prelavaggio
Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare ed
igienizzare stoviglie (anche particolarmente
incrostate) biberon, ecc…
Adatto al lavaggio rapido di stoviglie abbondan-
temente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie di tutti i giorni. Due
risciacqui finali garantiscono un elevato livello
d'igiene e pulizia.
Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,
adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.
Programma a massima silenziosità . Ideale per il
funzionamento nelle ore notturne e per poter
usufruire delle tariffe energetiche agevolate.
+
+
9
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma
Durata
media in
Minuti
Funzioni
Facoltative
Detersivo prelavaggio
Detersivo lavaggio
Pulizia filtro e piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Primo risciacquo
freddo
Secondo
risciacquo freddo
Risciacquo caldo con
brillantante
Con acqua fredda
(15°C)
*
-Tolleranza ± 10%-
Pulsante
“PARTENZA DIFFERITA”
Pulsante “ALL in 1”
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
= Programmi “IMPULSE” = Programmi “AUTOMATICI”
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
*CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL PROGRAMMA SI AGGIORNA AUTOMATICAMENTE DURANTE LO
SVOLGIMENTO DELLO STESSO.
•
( )
( ) ( )
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI
•
10
WATERBLOCK
Fig. 1
A
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in
particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «Waterblock» intercetta even-
tuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di fun-
zionamento della macchina o a scoppi o tagli delle tubazioni di gomma e particolar-
mente del tubo di carico dell’acqua.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico raccoglie eventuali perdite d’acqua che, trami-
te un sensore, chiude la valvola di sicurezza situata sotto al rubinetto. In questo
modo si impedisce all’acqua di fuoriuscire anche con il rubinetto aperto.
Se la scatola che contiene parti elettriche viene danneggiata, togliere immediata-
mente la presa di collegamento alla rete elettrica.
Per garantire un perfetto funzionamento della sicurezza, il tubo con la scatola “A”
deve essere allacciato al rubinetto, come in Figura “1”. Il tubo di alimentazione non
deve essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo stes-
so dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo presso
il Centro Assistenza Tecnica.
Questa lavastoviglie è anche dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che,
nel caso in cui l'acqua superi il normale livello, a causa di un eventuale malfunzio-
namento, ne blocca automaticamente l'afflusso e/o ne scarica la quantità in eccesso.
11
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
*La regolazione è stata impostata dalla
fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo
soddisfa la maggior parte dell'utenza.
A seconda del livello di appartenenza della
vostra acqua impostare il valore di decalcifi-
cazione nel seguente modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
neamente accendere la lavastoviglie con
il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà
emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 5secondi, rilasciandolo SOLO
dopo aver udito un segnale acustico. Nel
display verrà indicato il livello di decalcifi-
cazione corrente.
3. Premere nuovamente lo stesso pulsante
per scegliere il livello di decalcificazione
voluto: ad ogni pressione del pulsante, il
valore aumenta di un grado. Dopo aver
raggiunto il valore "d7", l'indicatore salta
di nuovo al valore "d0".
4. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
ATTENZIONE!
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse
a terminare la procedura, spegnere la
lavastoviglie premendo il tasto
"AVVIO/ARRESTO" e ripartire dall'inizio
(PUNTO 1).
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
L'acqua contiene in misura variabile, a
seconda delle località, sali calcarei e minera-
li che si possono depositare sulle stoviglie
lasciando macchie e depositi biancastri.
Più elevato è il contenuto di questi sali, mag-
giore è la durezza dell'acqua.
La lavastoviglie è corredata di un decalcifica-
tore che, utilizzando del sale rigenerante
specifico per lavastoviglie, fornisce acqua
priva di calcare (addolcita) per il lavaggio
delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Regolazione del decalcificatore
Il decalcificatore può trattare acqua con
durezza fino a 90°fH (gradi francesi),
50°dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli di
regolazione.
I livelli di regolazione vengono riportati nella
tabella seguente con la relativa acqua di rete
da trattare.
Livello
°fH
(gradi
francesi)
°dH
(gradi
tedeschi)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Durezza
dell'acqua
Regolazione
decalcificazione
Uso sale
rigenerante
Tasto
“AVVIO/ARRESTO”
Pulsante
“SELEZIONE PROGRAMMA”
Display digitale
CONTENTS
Description of the control panel
Technical data
Programme selection and special functions
Programme guide
The Waterblock system
Water softener unit
pag. 13
pag. 13
pag. 14
pag. 18
pag. 20
pag. 21
Congratulations!
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which
guarantee high performance and
reliability.
Candy manufacture a vast range
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers,
microwave ovens, ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with
the complete range of Candy products.
Please read this booklet carefully as
it provides important information
regarding the safe installation, use,
and maintenance of the machine,
together with some useful advice on
how to achieve the best results from
your dishwasher.
For future reference please keep this
instruction booklet in a safe place.
CUSTOMER SERVICE AND
GUARANTEE
Your new appliance is fully guaranteed
by the manufacturer for 12 months
against electrical/mechanical break-
down excluding:
A. Any faults which occur due to bad
installation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repair
of, or interference with, the machine
by any person not authorised by the
manufacturer to carry out service.
C. Any faults which occur due to
any parts which are fitted to the
machine which are not the original
manufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domestic
use or unusual or abnormal use of
the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service Tel: 08444 995599
Support Service (Eire 0818 200021)
12
13
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
ADIGITAL DISPLAY
B
"PROGRAMME SELECTION" button
C"DELAY START" button
D"ALL in 1" option button
E"DEGREE OF SOILING" buttons
F"START"/"RESET" button
(start/cancelling programme)
G "DELAY START" indicator light
H "OPTION SELECTION" light
I "DEGREE OF SOILING" lights
L"SALT EMPTY" light
M"RINSE AID EMPTY" light
N Programme guide
O "ON/OFF" button
DIMENSIONS
TECHNICAL DATA
CONSUMPTION (main programmes)*
Programme Energy (kWh) Water (L)
INTENSIVE
UNIVERSAL
ECO
RAPID 32'
Width x Height x Depth (cm)
Depth with door open (cm)
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure (MPa)
Fuse / Power input / Supply voltage
15
9 persons
Min. 0,08 - Max. 0,8
See rating plate
Power consumption of the off-mode and of the left-on mode: 0,30 W / 0,45 W
*Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption may
vary according to conditions of usage).
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
2,03
1,50
1,04
0,73
20
14
10
9
ABCD E FM NO
LGH I
PROGRAMME SELECTION
AND SPECIAL FUNCTIONS
(Use in conjunction with programme guide)
"DEGREE OF SOILING" buttons
These buttons allow to modify the wash
intensity, according to how dirty the dishes
are. The wash time and temperature will be
modified.
Pressing the button +the intensity of
wash will be increased, pressing the
button –the intensity of wash will be
reduced and the wash time will be
remarkably shorter.
The combination of the buttons with the 4
main wash programmes enable to have 8
additional wash cycles.
IMPORTANT
When the dishwasher is switched on,
the "DEGREE OF SOILING" last used
will be indicated.
Programme settings
■Open the door and place the dirty dishes
inside the appliance.
■Press the "ON/OFF" button . The
display will show two lines.
■Choose a programme by pressing the
"PROGRAMME SELECTION" button
("PROGR.").
■If you wish to choose the "DEGREE OF
SOILING", press the corresponding button.
■If you wish to select an option, press the
option button (the corresponding indicator
light will light up).
The option button can be selected or
deselected WITHIN one minute of the
programme commencing.
■Press the "START" button.
The length of the program will be shown on
the display alternating hours with minutes
[I.e.: 1 h (1 hour) / 25 (25 minutes)].
■Close the door (after an audible signal
has sounded, the programme will start
automatically).
WHITIN one minute of the programme
commencing, another programme
can be selected, by pressing the
"PROGRAMME SELECTION" button
(it is also possible to change the
"DEGREE OF SOILING" setting).
“AUTOMATIC” programmes
The dishwasher is equipped with a dirt
sensor, able to analyse water murkiness
during all "AUTOMATIC" programme
phases (see programme list); thanks to
this sensor the washing cycle parameters
are automatically adapted to the real
quantity of dirt on dishes. Thus excellent
washing results are guaranteed while
optimising water and energy consumption.
"IMPULSE" programmes
The “IMPULSE” programmes use an
impluse washing technology, which reduces
consumption, noise and increases
performances.
IMPORTANT
The “intermittent” working of the
washing pump MUST NOT BE
considered a malfunction, it is a
characteristic of the impulse washing
so must be considered a normal
function of the programme.
14
15
Programme interruption
Opening the door when a programme is
running is not recommended especially
during the main wash and final hot rinse
phases. However, if the door is opened
while a programme is running (for example,
to add dishes) the machine stops
automatically and the display will flash the
remaining time before the end of the cycle.
Close the door, without pressing any
buttons. The cycle will start from where it
left off.
WARNING!
If you open the door during the
drying cycle, an audible audio signal
advises you that the drying cycle has
not yet finished.
Changing a running programme
Proceed as follows to change or cancel a
running programme:
■Open the door.
■Hold the "RESET" button down for at
least 5seconds. "00" will appear on the
display and some audible signals will
sound.
■The running programme will be cancelled.
The display will show two lines.
■At this point a new programme can be set.
WARNING!
Before starting a new programme,
you should check that there is still
detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser.
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues where it left off.
Programme end
A 5 second alarm will sound (if not muted)
3 times at 30 second intervals to signal that
the programme has ended.
Dishes can now be removed and the
dishwasher turned off by pressing the
"ON/OFF" button or dishes can be loaded
for a new cycle.
Option buttons
“ALL in 1” button
This option optimises the use of “ALL in 1”
(“3 in 1”/ “4 in 1”/“5 in 1”, etc...) combined
detergents. By pressing this button, the
selected washing programme is modified
to get the best performance from combined
detergents; furthermore, the salt and rinse
aid shortage lights are de-activated.
WARNING!
Once selected, this option keeps
being on (light on) also for next
washing cycles and it can be de-activate
(light off) only by pressing the button
once again.
IMPORTANT
When this option is selected, the
"RAPID" cycle is 10 minutes longer.
16
"DELAY START" button
Dishwasher start time can be set with this
button, delaying start from 1 to 23 hours.
Proceed as follows to set a delayed start:
■Press the "DELAY START" button ("00"
will appear on the display).
■Press the button again to increase the
delay in hours (each time the button is
pressed the delay is increased by 1 hour
to a maximum of 23). The “DELAY
START” indicator light will turn on.
■To start the countdown press the
"START" button (the “DELAY START”
indicator light will start to flash). At the
end of the countdown, the programme
will automatically start (the “DELAY
START” indicator light will turn off).
If you wish to see which programme has
been selected, press the "PROGRAMME
SELECTION" button.
Proceed as follows to cancel a delayed
start:
■Hold the "RESET" button down for at
least 5seconds. "00" will appear on the
display and some audible signals will
sound.
■The delayed start and the selected
programme will be cancelled.
The display will show two lines.
■At this point, a new programme and
option buttons must be set to start a
new programme as indicated in the
"PROGRAMME SETTINGS" section.
Alarm mute for the PROGRAMME
END
The alarm for the programme end may be
muted as follows:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 15 seconds
(during this time, 2audible signals will
sound).
3. Release the button when the second
audible signal sounds ("b1" will appear on
the display to indicate that the alarm is on).
4. Press the same button again ("b0" will
appear on the display to indicate that the
alarm is off).
5. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
To turn the alarm on again, follow the same
procedure.
17
AUTOMATIC FAULT SIGNALS
Turn off the dishwasher, open the
inlet hose and reset the cycle.
Check if the drain tube is bent or if
the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.
Check if the drain tube is bent or if
the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.
Contact Customer Service.
Clean the filter plate.
If the problem persists, contact
Customer Service.
FAULTS CAUSE SOLUTION
E2 appears on the display and
the alarm sounds.
E3 appears on the display and
the alarm sounds.
E4 appears on the display and
the alarm sounds.
E5,E6,E7,Ef or EL appears
on the display and the alarm
sounds.
E8 or Ei appear on the display
and the alarm sounds.
No water (inlet hose closed).
The machine cannot drain water.
Water leak
Electronic control fault.
The water heating element is not
working correctly or the filter plate is
clogged.
The dishwasher is able to signal a series of faults in the display.
Memorization of the last
programme used
The last programme used can be
memorized by following the below:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be
off before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 30 seconds
(during this time, 3audible signals will
sound).
3. Release the button when the THIRD
audible signal sounds ("A0 " will appear
on the display to indicate that the
memorization is off).
4. Press the same button again ("A1" will
appear on the display to indicate that the
memorization is on).
5. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
To disable the memorization, follow the
same procedure.
WARNING!
To ensure the correct operation of
the anti-overflow safety device, we
recommend that the dishwasher is
not moved or tilted during operation.
If however it is necessary to tilt or
move the dishwasher, please ensure
that the washing cycle is complete
and that there is no remaining water
inside the dishwasher.
18
PROGRAMME GUIDE
Wash with prewash
For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max.
10 g) directly in the machine.
Once a day - for heavily soiled pans and any
other items that have been left all day for
washing.
Hygienic 75°C
Suitable for heavily soiled items that are to be
washed straight after a meal (Max 8 place load).
- WASHING CLASS A-
Quick wash for dishes which are to be washed
immediately after the meal. Wash load of
4/6 persons.
Suitable for delicate crockery and glassware. Also
for less soiled items excluding pans.
Short cold pre-wash for items that are stored in
the dishwasher until you are ready to wash a full
load.
Once a day - for normal soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
INTENSIVE 75°C
Strong & Fast 65°C
AUTO Universal
plus 65 - 75°C
AUTO UNIVERSAL
50 - 60°C
AUTO Daily
45 - 55°C
Night 55°C
ECO 45°C
Delicate 45°C
A Class 1h 65°C
RAPID 32' 50°C
Pre-wash
An antibacterial cycle, intended for washing and
sterilising dishes (even heavily stained ones)
babies’ bottles etc.
Intended for rapid washing of very dirty dishes.
Intended for everyday dishwashing. Two final
rinses ensure a high level of hygiene and
cleanliness.
Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intended
for frequent washes and normal loads.
Quietest washing cycle. Ideal for functioning by
night and for taking advantage of reduced energy
fares.
+
+
/( ) = "AUTOMATIC" PROGRAMMES ARE OPTIMISED THANKS TO THE DIRT SENSOR THAT ADAPTS
WASHING PARAMETERS TO DISH DIRT LEVELS.
••
Programme for normally soiled tableware (the
most efficient in terms of its combined energy and
water consumption for that type of tableware).
Programme standardised to EN 50242.
19
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
Check list
Avarage
duration
in minutes
Special function
buttons
available
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse with rinse aid
With cold water (15°C)*
-Tolerance ± 10%-
"DELAY START" button
"ALL in 1" button
Programme contents
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
= "IMPULSE" programmes = "AUTOMATIC" programmes
*
WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS AUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE
PROGRAMME IS RUNNING.
•
20
THE WATERBLOCK SYSTEM
Fig. 1
A
The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance,
particularly when the machine is left unattended.
The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a
machine malfunction or as a result of a fracture on the pipes.
How does waterblock work
The sump located in the base of the appliance collects any possible water leakage
and operates a sensor which subsequently activates a valve placed under the water
tap and stops any water from the supply even with the tap fully opened. If the box
containing the electrical parts is damaged, remove the plug from the socket
immediately.
To ensure perfect operation of the safety system, box “A” with the hose, should be
connected to the tap as shown in figure “1”. The inlet hose should not be cut, as it
contains parts under load. If the hose is not long enough for correct connection, it
must be replaced with a longer one. The hose can be obtained from your Service
Agent.
This dishwasher is also equipped with an anti-overflow safety device which, if water
exceeds normal levels due to malfunctions, automatically blocks water flow and/or
drains excess quantities.
21
* The softener unit is set in the factory
at level 4 (d4) as this satisfies the
requirements of the majority of users.
Regulate the setting of your water softener
unit according to the degree of hardness
of your water as follows:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be
off before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 5seconds,
UNTIL a brief audible signal sounds.
The current water softener setting level
will be shown on the display.
3. Press the same button again to select
the required water softener level: each
time the button is pressed, the setting
will increase by one level. When you
have reached "d7", the display will go
back to "d0".
4. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
WARNING!
If any problem occurs, turn the
dishwasher off by pressing the
"ON/OFF" button and start the
procedure again from the beginning
(STEP 1).
WATER SOFTENER UNIT
Depending on the source of the supply,
water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the
dishes leaving whitish stains and marks.
The higher the level of these minerals
present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water
softener unit which, through the use of
special regenerating salt, supplies
softened water for washing the dishes.
The degree of hardness of your water can
be obtained from your water supply
company.
Regulating the water softener
The water softener can treat water with a
hardness level of up to 90°fH (French
grading) or 50°dH (German grading)
through 8 settings.
The settings are listed in the table below:
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Level
°fH
(French)
°dH
(German)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Water
hardness
Water
softener
setting
Use of
regenerating
salt
“ON/OFF”
button
“PROGRAMME SELECTION”
button
Digital display
22
Enhorabuena,
con la compra de este electrodoméstico
Candy, Usted ha demostrado que no
acepta promesas: Usted desea lo
mejor.
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas,
fruto de años de investigación y
experiencia en el mercado gracias al
contacto directo con los Consumidores.
Usted ha escogido la calidad, la
duración y las grandes prestaciones
que le ofrece este lavavajillas.
Candy le propone además una amplia
gama de electrodomésticos: lavadoras,
lavavajillas, lavadoras - secadoras,
cocinas, hornos microondas, hornos y
encimeras, frigorîficos y congeladores.
Pida a su Vendedor el catálogo
completo de los productos Candy.
Le rogamos que lea atentamente las
instrucciones que contiene este
manual ya que le proporcionarán
importantes indicaciones relacionadas
con la seguridad de la instalación, el
uso, el mantenimiento así como
ciertos consejos útiles para una mejor
utilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo
siempre que lo necesite.
GARANTÍA
Su producto está garantizado por las
condiciones y términos especificados
en el certificado de garantía del
mismo.
La garantía deberá ser conservada,
debidamente rellenada, para ser
mostrada al Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado, en caso de
intervención conjuntamente con la
factura o ticket de compra expedido
por el establecimiento vendedor.
* Rellenar la garantía que viene en
Castellano.
INDICE
Descripción de los mandos pág. 23
Datos técnicos pág. 23
Selección de los programas
y funciones especiales pág. 24
Relación de los programas pág. 28
Waterblock pág. 30
Sistema de la regulación
de la descalcificación del agua pag. 31
G Piloto "INICIO DIFERIDO"
H Piloto "SELECCIÓN OPCIÓN"
I Pilotos "GRADO DE SUCIEDAD"
LPiloto "FIN SAL"
MPiloto "FIN ABRILLANTADOR"
N Descripción de los programas
OTecla “MARCHA/PARO”
23
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
ADISPLAY DIGITAL
B
Tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
CTecla “INICIO DIFERIDO”
D Tecla opción "ALL in 1"
ETeclas "GRADO DE SUCIEDAD"
FTecla "START"/"RESET"
(inicio/anulación del programa)
DIMENSIONES
DATOS TÉCNICOS
CONSUMOS (programas principales)*
Programa Energia (kWh) Agua (L)
INTENSIVO
UNIVERSAL
ECO
RAPIDO 32'
Ancho x Altura x Profundidad (cm)
Medida con puerta abierta (cm)
Cubiertos (EN 50242)
Capacidad con cacerolas y platos
Presión admitida en el circuito hidráulico (MPa)
Amperios fusibles / Potencia maxima absorbida / Tension
15
9 personas
Min. 0,08 - Max. 0,8
Véase placa de características
Consumo de electricidad en modo apagado y en modo sin apagar: 0,30 W / 0,45 W
* Valores medidos en laboratorio segun la Norma Europea EN 50242 (en la prática cotidiana, es
posible diferencias).
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
2,03
1,50
1,04
0,73
20
14
10
9
ABCD E FM NO
LGH I
24
SELECCION DE LOS
PROGRAMAS Y FUNCIONES
ESPECIALES
Teclas "GRADO DE SUCIEDAD"
Estos botones permiten modificar la
intensidad de lavado de acuerdo a la
suciedad que tengan los platos. De esta
forma, el tiempo de lavado y la temperatura
se ajusta.
Presionando el botón +la intensidad de
lavado será mayor, presionando el
botón –, la intensidad de lavado será menor
y el tiempo de lavado será notablemente más
corto.
La combinación de estos botones con los 4
programas de lavado principales permite
tener 8 ciclos del lavado adicionales.
IMPORTANTE
Al encender el lavavajillas aparece
indicado el último "GRADO DE
SUCIEDAD" ejecutado.
Selección de los programas
■Abrir la máquina e introducir los
utensilios a lavar.
■Accionar la tecla “MARCHA/PARO” .
En el display se verán dos lineas.
■Seleccione un programa accionando la
tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
("PROGR.").
■Si es preciso seleccionar el "GRADO
DE SUCIEDAD" presionando la tecla
correspondiente.
■Si lo desea, accione la tecla opción (el
piloto correspondiente se iluminará).
La opción puede activarse o
desactivarse EN EL INTERVALO de 1
minuto desde el inicio del programa.
■Accionar la tecla "START".
El display visualizará el tiempo de
duración del programa, alternando la
indicación de la hora y minutos
[Ej: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)].
■Cerrar la puerta y depués de una señal
acústica el programa se inicia
automáticamente.
EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO
SUPERIOR A 1 minuto desde el inicio
del ciclo de lavado, es posible elegir otro
programa, simplemente presionando
la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
(también es posible cambiar la
selección del "GRADO DE SUCIEDAD").
Programas "AUTOMATICOS"
El lavavajillas está dotado de un sensor de
suciedad, en grado de analizar la
turbiedad del agua durante todas las fases
de los programas "AUTOMATICOS" (ver
elenco de programas); gracias a este
dispositivo, los parametros del ciclo de
lavado se adaptan automáticamente, en
base a la real cantidad de suciedad
presente en la vajilla. El grado de turbiedad
del agua está de hecho relacionado con la
cantidad de suciedad presente en la vajilla.
De esta manera se garantiza un mejor
lavado, optimizando los consumos de agua
y energía.
Programas "IMPULSE"
Los programas "IMPULSE" utilizan una
técnica de lavado a impulsos que reduce
los consumos, el ruido y mejora las
prestaciones.
IMPORTANTE
El funcionamiento "intermitente" de
la bomba de lavado NO es indicador
de un mal funcionamiento, sino una
característica peculiar del lavado a
impulsos; es por tanto señal del
correcto desarrollo del programa.
25
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta
durante el desarollo de los programas, en
particular, durante las fases centrales del
lavado y del aclarado caliente. La máquina,
de todas formas, se para automáticamente
con la apertura de la puerta y en el display
aprece de manera intermitente el tiempo
restante hasta el fin de ciclo.
Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar
ninguna tecla el ciclo continuará desde el
momento en el que fue interrumpido.
ATENCION!
Si se abre la puerta mientras el
lavavajillas está en la fase de secado,
se activa una señal acústica para
avisar que el ciclo no ha finalizado.
Modificación del programa en
curso
Si se quiere cambiar o anular un programa en
curso, efectuar las siguientes operaciones:
■Abrir la puerta.
■Tener apretada al menos durante 5
segundos la tecla "RESET". En el
display se verá “00” y se emitirán
señales acústicas.
■El programa en curso será anulado. En
el display se verán dos lineas.
■En este momento es posible realizar una
nueva programación.
ATENCION!
Antes de introducir un nuevo programa
es aconsejable comprobar la existencia
de detergente y, en caso contrario
rellenar el contenedor.
Si se interrumpiera la corriente durante
el funcionamiento del lavavajillas, una
especial memoria conservará la
elección efectuada. Al restablecimiento
de la corriente, el lavavajillas continuará
en el punto donde se paró.
Final del programa
La finalización del programa se indicará
mediante una señal acústica (si no se ha
desactivado) de una duración de 5 segundos,
repetido durante 3 veces con intervalos de
30 segundos.
Por tanto será posible retirar los utensilios
lavado y apagar el lavavajillas mediante la
tecla “MARCHA/PARO” o en su lugar
realizar una nueva carga de cubiertos para
otro programa de lavado, siguiendo las
operaciones anteriormente descritas.
Teclas opciónes
Tecla "ALL in 1"
Esta opción permite la utilización óptima de
los detergentes combinados "ALL in 1"
("3 en 1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.).
Accionando esta opción, el programa de
lavado seleccionado se modifica, de
manera que se obtienen las mejores
prestaciones de los detergentes combinados
(además, se desactivan los indicadores de
falta de sal y abrillantador).
ATENCION!
Una vez seleccionada, la opción queda
activada (indicador correspondiente
encendido) también para los
sucesivos programas de lavado y
podrá ser desactivada (indicador
correspondiente apagado) solamente
accionando de nuevo la tecla.
IMPORTANTE
Con esta opción seleccionada, la
duración del programa “RAPIDO” se
alarga alrededor de 10 minutos.
Tecla "INICIO DIFERIDO"
Esta tecla permite programar el inicio del
ciclo de lavado, con una antelación
comprendida entre 1 y 23 horas.
Para introducir el inicio diferido proceder
de la siguiente manera:
■Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO"
(en el display aparecerá"00").
■Accionar nuevamente la tecla para
incrementar el inicio diferido en horas
(cada presión se incrementa la antelación
en 1 hora, hasta un máximo de 23). El
piloto "INICIO DIFERIDO" se iluminarà
fijamente.
■Para iniciar la cuenta atrás, accionar la
tecla "START" (el piloto "INICIO DIFERIDO"
se iluminarà intermitentemente).
Al final de la cuenta atrás, el programa
iniciará automáticamente (el piloto "INICIO
DIFERIDO" se apagarà).
Si se desea ver el programa introducido,
apretar la tecla "SELECCIÓN DE
PROGRAMA".
Si se desea anular el inicio diferido
proceder de la siguiente manera:
■Tener apretada al menos durante 5
segundos la tecla "RESET". En el
display se verá “00” y se emitirán
señales acústicas.
■El inicio diferido y el programa
seleccionado será anulado.
En el display se verán dos lineas.
■En este momento, si se desea iniciar
un ciclo de lavado, será necesario
introducir nuevamente el programa
deseado y eventualmente seleccionar
las teclas opción, como se indica en el
párrafo "SELECCIÓN DE LOS
PROGRAMAS".
Exclusión alarma acústica de
FIN PROGRAMA
La función de alarma acústica de fin
programa puede ser desactivada del
siguiente modo:
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
con la tecla "MARCHA/PARO" (sonara
una breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
menos durante 15 segundos (durante
este período se oirán 2señales acústicos).
3. Dejar de accionar la tecla en el momento
en que se escuche la segunda señal
acústica (en el display aparecerà "b1"
que significa que la alarma està
activada).
4. Accionar nuevamente la misma tecla
(aparecerà en el display "b0" que
significarà que la alarma està desactivada).
5. Apagar el lavavajillas accionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostación.
Para reactivar la Alarma, realizar el mismo
procedimiento.
26
27
SEÑALES AUTOMÁTICAS DE ANOMALIAS
Apagar la lavadora, abrir el grifo,
reintroducir el ciclo a utilizar.
Verificar si el tubo de descarga esta
doblado o el sifón y/o filtros estan
obstruidos.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
Verificar si el tubo de descarga esta
doblado o el sifón y/o filtros estan
obstruidos.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
Es necesario dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica.
Limpiar placa filtrante.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
En el display aparece E2
acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E3
acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E4
acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E5, E6,
E7, Ef, oEL acompañado de
una señal acústica.
En el display aparece E8 o Ei
acompañados de una señal
acústica.
Falta de agua (grifo del agua
cerrado).
La machina no puede descargar el
agua de la cuba.
Pérdida de agua.
Rotura del control electrónico
.
El elemento calentador del agua no
funciona correctamente o placa
filtrante sucia.
El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos
visualizados en el diplay.
Memorización del último
programa utilizado
Para habilitar la memorización del último
programa utilizado proceda de la siguiente
manera:
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
con la tecla "MARCHA/PARO" (sonara
una breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
menos durante 30 segundos (durante
este periodo se oirán 3señales acústicas).
3. Dejar de accionar la tecla en el momento
en el que se emitirá el TERCER
señal acústico (en el display se verá
"A0" que indica que la memorización
está desactivada).
4. Accionar nuevamente la misma tecla (en
el display se verá "A1" que indicará que
la memorización está activada).
5. Apagar el lavavajillas accionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostación.
Para desactivar la memorización, siga el
mismo proceso.
ATENCION!
Para evitar que se dispare el dispositivo
de seguridad anti-desbordamiento,
se recomienda no mover o inclinar el
lavavajillas durante el funcionamiento.
En el caso que sea necesario mover
o inclinar el lavavajillas, asegurarse
primero que haya completado el ciclo
de lavado y que no quede agua en la
cuba.
28
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Lavado con prelavado
Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx.
10 gramos) directamente en el lavavajillas.
+
+
/( ) = EL DESARROLLO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS SE DESARROLLARÁN DE MANERA
OPTIMIZADA, GRACIAS A LA INTERVENCIÓN DE UN SENSOR DE SUCIEDAD QUE ADAPTA LOS
PARÁMETROS DE LAVADO EN FUNCIÓN DEL GRADO Y TIPO DE SUCIEDAD DE LOS UTENSILIOS A LAVAR.
••
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
especialmente sucia.
Higienizante 75°C
Apto para el lavado cotidiano, inmediatamente
después de la comida, de vajillas y cacerolas con
suciedad normal (MAX 8 cubiertos).
- CLASE ADE LAVADO -
Ciclo superrápido que se efectua al final de la
comida, indicado para un lavado de vajilla para
4/6 personas.
Apto para el lavado de vajillas delicada y/o decorada,
así como la cristalería.Indicado también para el lavado
cotidiano de vajilla delicada poco sucia, a excepción de
las sartenes.
Breve prelavado para la vajilla usada en la
mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar
un sólo lavado completo.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas con
suciedad normal.
INTENSIVO 75°C
Fuerte & Rápido
65ºC
AUTO Universal
plus 65-75°C
AUTO UNIVERSAL
50-60°C
AUTO Diario
45-55°C
Noche 55°C
ECO 45°C
Delicado 45°C
Clase A1h 65°C
RAPIDO 32' 50°C
Pre-Lavado
Ciclo con acción antibacteriana, para lavar e
higienizar la vajilla (incluso con suciedad
incrustada) biberones, etc…
Para un lavado rápido de vajillas especialmente
sucias.
Para el lavado diario de la vajilla. Dos aclarados
finales garantizan un elevado nivel de higiene y
limpieza.
Ciclo rápido, para vajillas con suciedad normal,
recomendable en lavados frecuentes y con carga
normal.
Programa de máxima silenciosidad. Ideal para el
funcionamiento en horas nocturnas y disfrutar de
ahorros por tarifas nocturnas.
Programa para vajilla de suciedad normal (el más
eficiente en términos de consumo combinado de
energía y agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
29
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
Operaciones a realizar
Duración
media en
minutos
Funciones
facultativas
Detergente prelavado
Detergente lavado
Limpieza filtro y placa
Control nivel del
abrillantador
Control nivel de la sal
Prelavado caliente
Prelavado frío
Lavado
Primer aclarado en frío
Segundo aclarado
en frío
Aclarado caliente con
abrillantador
Con agua fría (15°C)*
-Tolerancia ± 10%-
Tecla "INICIO DIFERIDO"
Tecla "ALL in 1"
Desarrollo del programma
=
Programas "IMPULSE"
=
Programas "AUTOMÁTICOS"
*CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA SE AJUSTA AUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL
DESARROLLO DEL MISMO.
•
30
WATERBLOCK
Fig. 1
A
El objetivo del waterblock es conseguir que su aparato resulte todavía más seguro
sobre todo cuando no hay nadie en casa. Con el waterblock se elimina cualquier
posibilidad de pérdidas de agua y de los transtornos derivados por anomalías en el
funcionamiento de la maquina o por cortes en los tubos de goma, especialmente del
tubo de carga.
Como funciona
El fondo colocado debajo del electrodoméstico recoge las posibles pérdidas de
agua, y, a través de un sensor, neumáticamente, se cierra la válvula de seguridad
situada debajo del grifo. De esta manera se impide que salga el agua con el grifo
abierto.
Si la caja eléctrica quedara dañada, desenchufe inmediatamente la toma de conexión
a la red eléctrica.
Para garantizar un perfecto funcionamiento de la seguridad, la caja de seguridad
"A" con el tubo tiene que estar conectada al grifo de entrada de agua como se
indica en la figura 1.
El tubo de alimentación no debe ser cortado en cuanto contiene elementos de tensión.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del
tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo
al Servicio Técnico.
Este lavavajillas está además dotado de un sistema de seguridad antidesbordamiento
que, en el caso que el agua supere el nivel normal, a causa de un eventual
malfuncionamiento, se bloquea automáticamente la carga de agua y / o se vacia la
cantidad en exceso.
31
*La regulación ha sido introducida en
fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que
esto satisface a la mayor parte de
usuarios.
Según el nivel de dureza del agua,
introducir el valor de descalcificador del
siguiente modo:
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
con la tecla "MARCHA/PARO" (sonara
una breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
menos durante 5segundos, dejándolo
SÓLO cuando se escucha un señal
acústico.
En el display se indicará el nivel de
descalcificación actual.
3. Accionar nuevamente la misma
tecla para seleccionar el nivel de
descalcificador deseado: con cada
presion sobre la tecla, el valor aumenta
1 grado. Después de la aparición del
valor "d7", el indicador salta de nuevo al
valor "d0".
4. Apague el lavavajillas presionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostación.
ATENCIÓN!
Si por cualquier motivo no se lograse
finalizar el procedimiento, apage
el lavavajillas accionanto la tecla
"MARCHA/PARO" y comenzar de
nuevo (PUNTO 1).
SISTEMA DE REGULACIÓN
DE LA DESCALCIFICACIÓN
DEL AGUA
El agua contiene de forma variable, según
la localidad, sales calcáreas y minerales
que se depositan en la vajilla dejando
manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el contenido de
estas sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un descalcificador
que, utilizando sales regenerantes
especiales para lavavajillas, permite lavar
la vajilla con agua sin agentes clacáreos.
Puede solicitar el grado de dureza de su
agua al Ente distribuidor de su zona.
Regulación descalcificación
del agua con el descalcificador
El descalcificador puede tratar agua con
dureza hasta 90ºfH (grados franceses),
50°dH (grados alemanes) a través de 8
niveles de regulación.
Los niveles de regulación se relacionan en
la siguiente tabla en relación al agua de la
red a tratar.
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Nivel
°fH
(grados
franceses)
°dH
(grados
alemanes)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Dureza
del agua
Regulación
de
descalcificación
Uso
Sal
Regenerante
Tecla
“MARCHA/PARO”
Tecla
“SELECCIÓN DE PROGRAMA”
Display digital
32
Compliments,
en ayant acheté un appareil
électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence:
vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer
cette nouvelle machine, fruit d’années
de recherches et d’expériences
confirmées sur le marché. Vous avez
choisi la qualité, la fiabilité et les
prestations techniques élevées.
Candy vous propose de plus,
une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver,
lave-vaisselle, machines-à-laver
séchantes, séche-linge, four à
micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le
catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement
les indications contenues dans ce
mode d’emploi. Vous y trouverez
d’importantes indications, sur la
sécurité d’installation, d’emploi, de
manutention et d’autres conseils utiles
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode
d’emploi pour des consultations
futures.
GARANTIE
Cette machine est livrée avec un
certificat de garantie qui permet de
contacter gratuitement l’assistance
technique.
Veuillez garder votre ticket d’achat et
le mettre dans un endroit sûr en cas de
besoin.
INDICE
Description de la machine pag. 33
Données techniques pag. 33
Sélection des programmes
et fonctions spéciales pag. 34
Liste des programmes pag. 38
Waterblock pag. 40
Adoucisseur d’eau pag. 41
33
DESCRIPTION DE LA MACHINE
AAFFICHEUR
BTouche de "SELECTION
DE PROGRAMME"
CTouche "DEPART DIFFERE"
DTouche option "ALL in 1"
ETouches "DEGRE DE
SALISSURE"
FTouche "START"/"RESET"
(départ/annulation programme)
GVoyant "DEPART DIFFERE"
HVoyant "SELECTION D'OPTION"
IVoyants "DEGRE DE SALISSURE"
LVoyant "MANQUE DE SEL"
MVoyant "MANQUE DE
PRODUIT DE RINÇAGE"
NDescription des programmes
OTouche "MARCHE/ARRÊT"
DIMENSIONS
DONNÉES TECHNIQUES
CONSOMMATIONS (programmes principaux)*
Programme Energie (kWh) Eau (L)
INTENSIF
UNIVERSEL
ECO
RAPIDE 32’
2,03
1,50
1,04
0,73
20
14
10
9
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 59,8 x 82 ÷ 90 x 55
Encombrement porte ouverte (cm) 117
Couvert (EN 50242)
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique (MPa)
Fusible / Puissance maximum absorbée / Tension
15
9 personnes
Min. 0,08 - Max. 0,8
Voir plaque signalétique
Consommation d’électricité en mode éteint et en mode veille: 0,30 W / 0,45 W
*Valeurs mesurées en laboratoire selon la norme Européenne EN 50242 (des différences sont
possibles lors d’un usage quotidien).
ABCD E FM NO
LGH I
34
SELECTION DES PROGRAMMES
ET FONCTIONS SPÉCIALES
Touches "DEGRE DE SALISSURE"
Ces touches permettent de choisir l’intensité
de lavage, en fonction du degré de salissure
de la vaisselle, modifiant ainsi les paramètres
de durée et de température du cycle de
lavage.
Pour sélectionner le “degré de salissure”,
appuyez sur le bouton +pour augmenter
l’intensité de lavage, ou sur le bouton –
pour diminuer la durée du cycle.
La combinaison de ces touches avec les 4
programmes de base, permettent d’obtenir
8 programmes de lavage supplémentaires.
IMPORTANT
A l’allumage de la machine, c’est le
dernier degré de salissure
sélectionné qui apparaît par défaut.
Choix des programmes
■Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.
■Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT"
Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■Choisir un programme en appuyant sur la
touche "SELECTION DE PROGRAMME"
("PROGR.").
■Choisir éventuellement le "DEGRE DE
SALISSURE" en appuyant sur la touche
correspondant.
■Vous pouvez aussi appuyer sur la
touche option (le voyant correspondent
s'éclaire).
Vous pouvez sélectionner ou
désélectionner la touche option
DANS UN DELAI de une minute après
le début du programme.
■Appuyez sur la touche "START".
L’afficheur indique la durée du programme
en alternant l’indication des heures et des
minutes [Ex. : 1 h (1 heure)/ 25 (25 minutes)].
■Fermez la porte (après que le signal
sonore ait retenti, le programme
démarrera automatiquement).
DANS UN DÉLAI de une minute
après le début du programme, vous
pouvez encore choisir un autre
programme, simplement en appuyant
sur la touche "SELECTION DE
PROGRAMME" (il est également
possible de modifier la sélection du
"DEGRE DE SALISSURE").
Programmes “AUTOMATIQUES”
Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur
de saleté, en mesure d’analyser le degré
d’opacité de l’eau pendant toutes les
phases des programmes "AUTOMATIQUES"
(cf. liste programmes). Grâce à ce dispositif,
les paramètres du cycle de lavage sont
automatiquement adaptés à la quantité
réelle de saleté présente sur la vaisselle.
En effet le degré d’opacité de l’eau est lié à
la quantité de saleté présente sur la vaisselle.
Cela permet de garantir un lavage parfait
et d’optimiser les consommations d’eau et
d’énergie.
Programmes "IMPULSE"
Les programmes "IMPULSE" utilisent
une technique de lavage qui réduit les
consommations, le bruit et améliore les
performances.
IMPORTANT
Le fonctionnement "intermittent" de
la pompe de lavage N'EST PAS le
signe d'un mauvais fonctionnement,
mais c'est une caractéristique du
lavage “IMPULSE”. C’est donc le
signe du déroulement correct du
programme.
.
35
Interruption du programme
Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte
pendant l’exécution du programme, surtout
pendant la phase centrale du lavage et
celle du rinçage chaud final.
Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque
le programme est en cours (par exemple
pour ajouter de la vaisselle), la machine
s’arrête automatiquement et l’afficheur
indiquera en clignotant le temps restant
avant la fin du cycle.
Lorsque vous refermez la porte, le cycle
repart de l’endroit où il s’était interrompu
sans devoir appuyer sur une touche.
ATTENTION!
Si vous ouvrez la porte pendant que
le lave-vaisselle effectue son cycle
de séchage, un signal sonore vous
alerte que le cycle n’est pas achevé.
Modification d’un programme
en cours
Pour modifier ou annuler un programme en
cours, procédez de la manière suivante :
■Ouvrez la porte.
■Enfoncez la touche "RESET" sans la
lâcher pendant au moins 5secondes.
"00" apparaîtra sur l'écran et des
signaux sonores retentiront.
■Le programme en cours sera annulé.
Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■Vous pouvez alors configurer un
nouveau programme.
ATTENTION!
Avant de démarrer un nouveau
programme, veuillez contrôler la
présence de lessive dans le compartiment.
Si nécessaire, remplir le compartiment.
En cas de coupure de courant pendant
un programme de lavage, une mémoire
spéciale restaure le programme
sélectionné et, lorsque le courant est
rétabli, reprend le cycle là où il s'est
arrêté.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un
signal acoustique (s’il est activé) de 5
secondes, répété 3 fois toutes les 30
secondes.
Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre
et éteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ou
effectuer un nouveau chargement pour un
nouveau cycle de lavage.
Touches option
Touche "ALL in 1"
Cette option permet l'utilisation optimale de
produits de lavage combinés “Tout en un” ("3
en 1"/"4 en 1"/"5 en 1”, etc.). En appuyant sur
cette touche, le programme de lavage
sélectionné est modifié, de façon à obtenir les
meilleurs résultats des produits combinés (de
plus, les indicateurs de manque sel et produit
de rinçage sont désactivés).
ATTENTION!
Une fois sélectionnée, l'option reste
active (voyant correspondant allumé)
pour programmes de lavage suivants
et pourra être désactivée (voyant
correspondant éteint) simplement en
appuyant de nouveau sur la touche
appropriée.
IMPORTANT
Quand cette option est activée, la
durée du programme "RAPIDE" est
prolongée d'environ 10 minutes.
36
Touche "DEPART DIFFERE"
Cette touche permet de retarder le démarrage
du cycle de lavage de 1 à 23 heures.
Pour configurer le départ différé, procédez
de la mantère suivante:
■Appuyez sur la touche "DEPART
DIFFERE" (l’afficheur montre "00").
■Appuyez encore sur la touche pour
augmenter le nombre d’heures
correspondant au départ différé (à
chaque pression le départ différé
augmente d’une heure, jusqu’à un
maximum de 23 heures). Le voyant
“DEPART DIFFERE” s’éclaire fixement.
■Pour démarrer le décompte, appuyez
sur la touche "START" (le voyant
“DEPART DIFFERE” commence à
clignoter). A la fin du décompte, le
programme démarre automatiquement
(le voyant “DEPART DIFFERE” s’éteint).
Si vous voulez voir le programme sélectionné,
appuyez sur la touche "SELECTION DE
PROGRAMME".
Si vous désirez annuler le départ différé,
procédez de la manière suivante:
■Enfoncez la touche "RESET" sans la
lâcher pendant au moins 5secondes.
"00" apparaîtra sur l'écran et des
signaux sonores retentiront.
■Le départ différé et le programme
sélectionné seront annulés.
Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■Vous devez alors, pour faire redémarrer
le lave-vaisselle, reconfigurer le
programme voulu et sélectionner,
éventuellement, les touches Option, de
la façon indiquée au paragraphe
"CHOIX DES PROGRAMMES".
Désactivation du signal acoustique
de FIN PROGRAMME
La fonction du signal acoustique à la fin du
programme peut être désactivée de la
manière suivante:
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME" et
allumer simultanément le lave vaisselle
à l’aide de la touche "MARCHE/ARRÊT"
(vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 15 secondes au moins (vous
entendrez pendant cette période 2sons).
3. Relâcher la touche lorsque vous
entendrez le second signal sonore
(l'afficheur montre "b1" qui indique que
la sonnerie est activée).
4. Appuyer de nouveau sur la même
touche (l'afficheur montre "b0" qui
indique que la sonnerie est désactivée).
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
Pour réactiver la sonnerie, suivez la même
procédure.
37
SIGNAL AUTOMATIQUE D’ANOMALIE
Eteignez le lave-vaisselle, ouvrez le
robinet et reconfigurez le cycle.
Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pas
plié, si le siphon n’est pas bouché et si
les filtres ne sont pas colmatés.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service après-vente.
Vérifiez si le tuyau de vidange n’est
pas plié, si le siphon n’est pas bouché
et si les filtres ne sont pas colmatés.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service après-vente.
Vous devez vous adresser au
Service Après-Vente.
Nettoyez la plaque du filtre.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service Après-Vente.
ANOMALIE CAUSE SOLUTION
E2 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
E3 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
E4 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
E5, E6, E7, Ef ou EL apparaît
sur l’afficheur, accompagné par
un bref signal acoustique.
E8 ou Ei apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
Manque d’eau (robinet d’eau fermé).
L’appareil n’arrive pas à vider l’eau
de la cuve.
Fuite d’eau.
Panne du contrôle électronique.
L’élément de chauffage de l’eau ne
fonctionne pas correctement ou la
plaque du filtre est colmatée.
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler sur l’afficheur plusieurs anomalies.
Mémorisation du dernier
programme utilisé
La mémorisation du dernier programme
utilisé, peut être activée comme suit:
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME" et
allumer simultanément le lave vaisselle
à l’aide de la touche "MARCHE/ARRÊT"
(vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 30 secondes au moins (vous
entendrez pendant cette période 3
sons).
3. Relâchez la touche lorsque vous enten-
drez le TROISIÈME signal sonore ("A0"
s'affichera sur l'écran pour indiquer que
la mémorisation n’est pas activée).
4. Appuyez de nouveau sur la même
touche ("A1" s'affichera sur l'écran pour
indiquer que la mémorisation est
activée).
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
Pour désactiver la mémorisation, suivre la
même procédure.
ATTENTION!
Pour éviter le déclenchement
intempestif du dispositif de sécurité
anti-débordement, il est recommandé
de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle pendant son
fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de
remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
s’assurer d’abord que le cycle de
lavage est terminé et qu’il n’y a plus
d’eau dans la cuve.
38
LISTE DES PROGRAMMES
Lavage précédé d'un prélavage
Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde
dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.
+
+
/( ) = LE DÉROULEMENT DES PROGRAMMES "AUTOMATIQUES" S’OPTIMISE GRÂCE À L’INTERVENTION
DU CAPTEUR DE SALETÉ QUI ADAPTE LES PARAMÈTRES DE LAVAGE EN FONCTION DU DEGRÉ DE
SALETÉ DE LA VAISSELLE.
••
Hygiénique 75°C
Destiné au lavage quotidien de la vaisselle et casseroles
normalement sale. A utiliser immédiatement après le
repas (Max 8 couverts). - CLASSE ADE LAVAGE -
AUTO Universel
renforcé 65-75°C
Nuit 55°C
Classe A1h 65°C
Cycle avec action anti-bactérienne, adapté pour
laver et stériliser la vaisselle (même très
incrustée), les biberons, etc…
Programme conçu pour la vaisselle de tous les
jours. 2 rinçages finaux garantissent un niveau
d’hygiène et de propreté élevé.
Programme très silencieux, idéal pour une utilisation
nocturne.
Conçu pour le lavage des casseroles et de toute
autre vaisselle particulièrement sale.
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à
4/6 personnes.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et en
cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la vaisselle
peu sale, à l'exclusion des casseroles.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que
vous soyez prêt à laver une charge pleine.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
normalement sale.
INTENSIF 75°C
Rapide & puissant
65°C
AUTO UNIVERSEL
50-60°C
AUTO Quotidien
45-55°C
ECO 45°C
Délicat 45°C
Rinçage
Programme conçu pour le lavage rapide de vaisselle
très sale.
Programme rapide, destiné à la vaisselle normalement
sale, adapté aux lavages fréquents et aux
chargements normaux.
RAPIDE 32' 50°C
Programme pour vaisselle normalement sale (le plus
efficace en termes de consommations combinées
d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).
Programme normalisé EN 50242.
39
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
minutes
Fonctions
facultatives
Lessive prélavage
Lessive lavage
Nettoyage plaque,
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Premier rinçage
à
froid
Second rinçage
à
froid
Rinçage chaud avec-
produit de rinçage
Avec eau froide (15°C)*
(Tolerance ±10%)
Touche
“DEPART DIFFERE”
Touche “ALL in 1”
*AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANT AVANT LA FIN DU PROGRAMME DE LAVAGE EST AUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN
COURS DE CYCLE.
= Programmes “IMPULSE” = Programmes “AUTOMATIQUES”
•
40
L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en
cas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterblok sont éliminés tous
risques de fuites d’eau et d’innondation provoqués par des anomalies de
fonctionnement de la machine, en cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement du
tuyau d’alimentation d’eau.
Fonctionnement
Le fond placé sous l’appareil recueille d’éventuelles fuites d’eau qui à l’aide d’un
sensor pneumatique, actionne la valve de sécurité située sous le robinet empéchant
l’eau de couler même si le robinet est ouvert.
Si la boîte, contenant les parties électriques, devait être endommagée, il est
nécessaire de débrancher l’appareil. Pour installer correctement le systéme de
sécurité, la boîte “A” avec le tuyau doit être reliée au robinet comme indiqué sur la
figure “1”. Le tuyau d’arrivée ne doit pas être coupé car il contient des parties
électriques.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être
remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service
après-vente.
Ce lave-vaisselle dispose en outre d’un dispositif de sécurité anti-débordement
qui se déclenche dès que la hauteur d’eau dépasse le niveau normal et arrête
automatiquement l’arrivée d’eau et/ou vide l’eau en trop.
WATERBLOCK
Fig. 1
A
41
* L'adoucisseur d'eau est pré réglé en
usine sur le niveau 4 (d4) car ce
niveau répond à la majorité des
besoins.
Pour régler la position de l'adoucisseur
d'eau en fonction du degré de dureté de
votre eau, procédez comme suit :
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME" et
allumer simultanément le lave vaisselle
à l’aide de la touche "MARCHE/
ARRÊT" (vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 5secondes au moins.
Relâcher la touche SEULEMENT après
avoir entendu le signal sonore.
L'afficheur montre le niveau de diminution
du calcaire.
3. Enfoncer de nouveau la même touche
pour choisir le niveau de diminution du
calcaire désirée: chaque pression sur la
touche augmentera la position d'un
niveau. Quand vous aurez atteint la
position "d7", l'afficheur retournera à la
position "d0".
4. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
ATTENTION!
Si, pour quelque raison que ce soit,
la procédure ne peut être terminée
avec succès, éteindre le lave-vaisselle
en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT" et recommencer
depuis début (POINT 1).
ADOUCISSEUR D’EAU
Selon la source d’approvisionnement,
l’eau contient des quantités variables de
calcaire et de minéraux qui se déposent
sur la vaisselle en laissant des taches et
des marques blanchâtres.
Plus la densité de minéraux dans l’eau est
élevée, plus celle-ci est dure.
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif
d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation
du sel régénérant, fournit de l’eau douce
pour laver la vaisselle.
Le degré de dureté de votre eau peut vous
être communiqué par votre fournisseur
d’eau.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau
dont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH
(Graduation française) ou 50°dH (Graduation
germanique) et ce à partir de 8 niveaux de
réglage.
Les positions de réglage de l'adoucisseur
d'eau sont indiquées dans le tableau
suivant.
NO
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Niveau
°fH
(France)
°dH
(Allemagne)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Dureté de
l'eau
Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
Utilisation
de sel
régénérant
Touche
“MARCHE/ARRÊT”
Touche
“SELECTION DE PROGRAMME”
Afficheur
42
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl
getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte
zählen zu den Spitzenprodukten
europäischer Haushaltsgeräte-Technologie.
Unsere Produkte sind kompromisslose
Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit
dem Besten zufriedengeben.
Es erfüllt uns deshalb mit großer
Freude, dass wir Ihnen diese neuartige
Geschirrspülmaschine präsentieren können:
sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung
in unseren Versuchslaboratorien, aber
nicht nur das: hier haben wir auch unsere
gediegenen Marktkenntnisse und, nicht
zuletzt, die Früchte unserer intensiven
Kundenbetreuung einbringen können.
Sie haben ein Gerät von hervorragender
Qualität und langer Lebensdauer gekauft,
dessen Spülergebnisse Sie in jeder
Hinsicht überzeugen werden.
Die Candy-Produktpalette umfasst den
gesamten Haushaltsgerätebereich - und
alles in der hochwertigen Candy-Qualität:
Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen,
Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde
in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke
und Gefriergeräte.
Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre
mit größter Aufmerksamkeit, denn sie
enthält nicht allein Hinweise auf
Sicherheitsvorkehrungen bei Installation,
Gebrauch und Instandhaltung, sondern
auch einige wichtige Hinweise für den
alltäglichen Umgang mit dem Gerät.
Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte
sorgfältig auf.
GARANTIE FÜR DIE
BUNDESREPUBLIK
DEUTSCHLAND
Die Vorlage der Original-Kaufrechnung
ist Voraussetzung für die
Inanspruchnahme einer Garantieleistung
durch den Werkskundendienst.
Die detaillierten Garantiebedingungen
entnehmen Sie bitte den beigefügten
Unterlagen "European Guarantee".
Bewahren Sie die Kaufrechnung gut auf
Und zeigen Sie diese im Servicefall dem
Kundendiensttechniker, um Ihren
Garantieanspruch nachzuweisen.
SERVICENUMMER FÜR DEN
KUNDENDIENST
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an
unseren autorisierten Werkskundendienst.
Bitte schauen Sie in den mitgelieferten
Garantieunterlagen nach.
INHALTSVERZEICHNIS
Beschreibung der
Bedienelemente Seite 43
Technische Daten Seite 43
Programmwahl und
Sonderfunktionen Seite 44
Liste der Programme Seite 48
Waterblock Seite 50
Wasserenth
ä
rter Seite 51
43
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
ADigitaldisplay
BTaste "PROGRAMMWAHL"
CTaste "STARTVERZÖGERUNG"
D Optionstaste “ALL in 1”
ETasten "VERSCHMUTZUNGSGRAD"
FTaste "START"/"RESET"
(Programm starten/löschen)
GLeuchtanzeige
"STARTVERZÖGERUNG"
H Leuchtanzeige "OPTIONSWAHL"
I Leuchtanzeigen
"VERSCHMUTZUNGSGRAD"
LLeuchtanzeige
"SALZ EINFÜLLEN"
M Leuchtanzeige
"KLARSPÜLER EINFÜLLEN"
N Programmbeschreibung
OTaste "START/STOP"
ABMESSUNGEN
TECHNISCHE DATEN
VERBRAUCHSWERTE (Hauptprogramme)*
Programm Strom (kWh) Wasser (L)
INTENSIV
UNIVERSAL
ECO
RAPID 32'
Breite x Höhe x Tiefe (cm)
Tiefe bei geöffneter Tür (cm)
Fassungsvermögen (EN 50242)
Fassungsvermögen mit gemischter Ladung (Töpfe und Teller)
Wasserdruck (MPa)
Absicherung / Gesamtanschlusswert / Spannung
15 Maßgedecke
für max. 9 Personen
Min. 0,08 - Max. 0,8
S. Matrikelschild
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand: 0,30 W / 0,45 W
* Werte im Labor gemessen, gem. EU-Norm EN 50242 (im täglichen Gebrauch können Abweichungen
möglich sein).
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
2,03
1,50
1,04
0,73
20
14
10
9
ABCD E FM NO
LGH I
44
PROGRAMMWAHL UND
SONDERFUNKTIONEN
Tasten "VERSCHMUTZUNGSGRAD"
Durch diese Tasten können Sie die
Intensität des Spülgangs an den
Verschmutzungsgrad des Geschirrs
anpassen. Dementsprechend werden die
Dauer des Spülprogramms und die
Temperatur verändert.
Durch Drücken der taste +erhöht sich die
Intensität des Spülgangs, durch Drücken
der Taste –, dagegen, wird die Intensität
verringert. Dadurch reduziert sich auch die
Programmdauer in empfindlichem Maße.
Die Kombination dieser Tasten mit den 4
vorhandenen Programmen ergibt 8
zusätzliche Spülprogramme.
WICHTIG
Beim Einschalten des Gerätes wird
der zuletzt gewählte
Verschmutzungsgrad angezeigt.
Programm einstellen
■Öffnen Sie die Tür und ordnen Sie das
Geschirr ein.
■Drücken Sie die Taste "START/STOP" .
Das Display zeigt zwei Striche.
■Wählen Sie ein Programm
durch Drücken der Taste
"PROGRAMMWAHL" ("PROGR.").
■Wählen Sie ggf. den
"VERSCHMUTZUNGSGRAD" durch
Drücken der entsprechenden Taste.
■Falls erwünscht, drücken Sie die
Optionstaste (die entsprechende
Leuchtanzeige wird aufleuchten).
Die Option kann innerhalb einer
Minute nach Programmstart aktiviert
oder deaktiviert werden.
■Drücken Sie auf die Taste "START".
Die Programmdauer wird auf dem
Display angezeigt. Dabei blinken
abwechselnd die Stunden und die Minuten
[z.B.: 1 h (1 Stunde) / 25 (25 Minuten)].
■Schließen Sie die Tür. Das Programm
startet automatisch nach einem
akustischen Signal.
Innerhalb EINER Minute nach dem
Programmstart können Sie ein anderes
Spülprogramm wählen, indem Sie
einfach die Taste "PROGRAMMWAHL"
drücken (es ist auch möglich, die
Einstellung des VERSCHMUTZUNGSGRADES
zu verändern).
"AUTO" Programme
Der Geschirrspüler ist mit einem
Trübungssensor ausgestattet, der während der
Automatik-Programme (s. Programmlegende)
das Wasser permanent prüft und
die Waschparameter an die tatsächliche
Verschmutzung des Geschirrs
anpasst. Dadurch sind optimale
Waschergebnisse bei idealen Wasser- und
Energieverbrauchswerten garantiert.
"IMPULS-" Programme
Bei den "IMPULS-" Progammen kommt ein
impulsartiger Spülbetrieb zum Einsatz,
durch den der Verbrauch und die
Geräuschentwicklung minimiert und die
Spülleistung verbessert werden.
WICHTIG
Die "intermittierende" Funktion der
Umwälzpumpe ist KEIN Zeichen für eine
Fehlfunktion, sondern ist die besondere
Eigenschaft der impulsbetriebenen
Spültechnik und weist somit auf eine
völlig korrekte Durchführung des
Spülprogramms hin.
45
Programm unterbrechen
Wir empfehlen, die Tür während des
Programmablaufs, besonders in der zentralen
Waschphase und beim letzten warmen
Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte das Gerät
nach Programmstart jedoch geöffnet werden
(z.B., um Geschirr hinzuzufügen), wird das
Programm automatisch unterbrochen und im
Display blinkt die noch verbleibende
Restlaufzeit.
Beim Schließen der Tür, und ohne
irgendeine Taste drücken zu müssen,
läuft das Programm weiter ab dem Punkt, an
dem es unterbrochen wurde.
ACHTUNG!
Wenn die Tür während der laufenden
Trocknungsphase geöffnet wird,
ertönt ein akustisches Warnsignal.
Laufendes Programm ändern
Möchten Sie das laufende Programm
löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor:
■Öffnen Sie die Tür.
■Halten Sie die Taste "RESET"
mindestens fünf Sekunden gedrückt. Im
Display erscheint "00", begleitet von
einigen akustischen Signalen.
■Das laufende Programm wird gelöscht.
Das Display zeigt zwei Striche.
■Jetzt können Sie ein neues Programm
wählen.
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm
starten, versichern Sie sich, dass das
Spülmittel nicht bereits eingespült
wurde und füllen ggf. neues
Spülmittel ein.
Bei einem eventuellen Stromausfall
behält der Geschirrspüler das laufende
Programm gespeichert und fängt dann
wieder dort an zu arbeiten, wo es
unterbrochen wurde, sobald der Strom
zurückgekehrt ist.
Programmende
Ein akustisches Signal ertönt drei Mal für
jeweils fünf Sekunden im 30 Sekunden-Takt
(falls nicht ausgestellt).
Sie können nun das saubere Geschirr
aus dem Gerät entnehmen und das Gerät
durch Drücken der Taste "START/STOP"
ausschalten, oder Geschirr einräumen und
ein neues Spülprogramm einstellen.
Options-Tasten
Taste "ALL in 1"
Diese Option ermöglicht die optimale
Ausnutzung von kombinierten Spülmitteln
"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1", usw).
Durch Drücken dieser Taste wird das
eingestellte Programm so verändert, dass
das verwendete Kombispülmittel beste
Ergebnisse liefern kann (gleichzeitig
werden die Klarspüler- und
Salzfüllanzeigen unterdrückt).
ACHTUNG!
Einmal eingestellt, bleibt die Option
auch für die nachfolgenden
Programme aktiv (die entsprechende
Leuchtanzeige bleibt an). Um sie
zu deaktivieren (Leuchtanzeige
ausgeschaltet), muss die Taste wieder
gedrückt werden.
WICHTIG
Wenn diese Option eingestellt ist,
dauert das RAPID-Programm ca. 10
Minuten länger.
46
Taste "STARTVERZÖGERUNG"
Die Startzeit des gewählten
Reinigungsprogramms kann zwischen
1-23 Stunden verzögert werden.
Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor:
■Drücken Sie die Taste
"STARTVERZÖGERUNG" (Im Display
erscheint die Anzeige "00").
■Mit jedem weiteren Drücken der Taste
wird die Startzeit um eine Stunde
nach hinten hinaus verzögert (bis zu
23 Stunden). Die Leuchtanzeige
"STARTVERZÖGERUNG" leuchtet auf.
■Um den Countdown zu starten, muss
dann nur noch die Taste "START"
gedrückt werden (die Leuchtanzeige
"STARTVERZÖGERUNG" fängt an zu
blinken). Wenn die Zeit abgelaufen ist,
startet das gewählte Programm (die
Leuchtanzeige "STARTVERZÖGERUNG"
erlischt).
Wenn Sie das eingestellte Programm
einsehen möchten, drücken Sie auf die
Taste "PROGRAMMWAHL".
Um die Startzeitvorwahl auszuschalten,
gehen Sie wie folgt vor:
■Halten Sie die Taste "RESET" mindestens
fünf Sekunden gedrückt. Im Display
erscheint "00", begleitet von einigen
akustischen Signalen.
■Die Startzeitvorwahl und das gewählte
Programm werden gelöscht.
Das Display zeigt zwei Striche.
■Um ein Programm erneut auszuwählen
gehen Sie bitte vor, wie im Teil
"PROGRAMM EINSTELLEN" beschrieben.
Akustisches Signal für
PROGRAMMENDE ausschalten
Um das akustische Signal am
Programmende auszuschalten, gehen Sie
wie folgt vor:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
das Gerät mit der Taste "START/STOP"
ein (ein kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 15 Sekunden
gedrückt. Während dieser Zeit werden
Sie 2akustische Signale hören.
3. Lassen Sie die Taste wieder los, sobald
das zweite akustische Signal ertönt.
Das Display zeigt "b1" an, d.h. der
Endsummer ist aktiv.
4. Drücken Sie erneut die gleiche Taste. Im
Display erscheint "b0", d.h. der
Endsummer ist ausgeschaltet.
5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Drücken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
Um den Endsummer wieder zu aktivieren,
wiederholen Sie den Vorgang.
47
AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN
Gerät ausschalten, Zulaufschlauch
öffnen und Zyklus erneut starten.
Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke
kontrollieren und Siphon auf
Verstopfungen prüfen.
Sollte das Problem weiter bestehen,
bitte Kundendienst kontaktieren.
Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke
kontrollieren und Siphon auf
Verstopfungen prüfen.
Sollte das Problem weiter bestehen,
bitte Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Filter reinigen. Sollte das Problem
weiter bestehen, bitte Kundendienst
kontaktieren.
FEHLER URSACHE LÖSUNG
Anzeige E2 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Anzeige E3 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Anzeige E4 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Anzeige E5, E6, E7, Ef oder
EL erscheint im Display und das
akustische Signal
ertönt.
Anzeige E8 oder Ei erscheint
im Display und das akustische
Signal ertönt.
Kein Wasser (Zulaufschlauch
blockiert).
Wasser kann nicht abgepumpt
werden.
Wasserleck am Gerät
Elektronische Kontrolleinheit defekt.
Das Heizelement arbeitet nicht oder
die Filtereinheit ist blockiert.
Der Geschirrspüler führt eine Selbstdiagnose durch und zeigt einige Fehler im Display.
Das zuletzt gewählte
Programm speichern
Um das zuletzt gewählte Programm zu
speichern, gehen Sie wie folgt vor:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
das Gerät mit der Taste "START/STOP"
ein (ein kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 30 Sekunden
gedrückt. Während dieser Zeit ertönen 3
akustische Signale.
3. Lassen Sie die Taste los, wenn der
DRITTE Signalton ertönt, (im Display
erscheint "A0", um anzuzeigen, dass
die Speicherung deaktiviert wurde).
4. Drücken Sie wieder dieselbe Taste
(auf dem Display erscheint "A1", um
anzuzeigen, dass die Speicherung
aktiviert wurde).
5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Drücken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
Um die Speicherung wieder zu deaktivieren,
befolgen sie die gleiche Prozedur.
ACHTUNG!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses
Sicherheitsventils zu verhindern,
sollte der Geschirrspüler während
seines Betriebs nicht bewegt oder
geneigt werden.
Falls Sie einmal das Gerät verrücken
müssen, achten Sie darauf, dass es
außer Betrieb ist und in der
Bodenwanne kein Wasser steht.
48
LISTE DER PROGRAMME
Spülen mit Vorspülgang
Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max.
10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.
+
+
/ ( ) = DIE "AUTO" PROGRAMME ARBEITEN DANK DES TRÜBUNGSSENSORS, DER DIE
REINIGUNGSPARAMETER STÄNDIG ANPASST, UNTER OPTIMALEN BEDINGUNGEN.
••
Hygiene 75°C
INTENSIV 75°C
Schnell und Kräftig
65°C
AUTO Universal plus
65-75°C
AUTO UNIVERSAL
50-60°C
AUTO Täglich
45-55°C
Nacht 55°C
ECO 45°C
Sanft 45°C
1 h AKlasse 65°C
RAPID 32' 50°C
Vorspülen
Für alle Töpfe und stark verschmutztes
Geschirr.
Nur für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespült
werden (Max. 8 Gedecke).
- WASCHWIRKUNG A-
Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit
erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 4 bis 6
Gedecken.
Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr
mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu
empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des
täglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem
Frühstück oder Mittagessen in der Maschine
bleiben, und erst später gespült werden sollen.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr.
Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignet
zum hygienischen Spülen von Geschirr (auch
besonders verkrustet), Fläschchen usw.
Geeignet zum schnellen Spülen von stark
verschmutztem Geschirr.
Zum Spülen des täglichen Geschirrs. Zwei
Klarspülgänge garantieren ein hohes Maß an
Hygiene und Sauberkeit.
Schneller Spülgang für normal verschmutztes
Geschirr, geeignet für häufiges Spülen und
normale Beladung.
Extrem leises Spülprogramm. Ideal für den Betrieb
in der Nacht und um die günstigen Stromtarife in der
Nacht zu nutzen.
Programm für normal verschmutztes Geschirr (am
effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr).
Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
49
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
= "IMPULS-" Programmen = "AUTO" Programmen
*
BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDE AUTOMATISCH IM LAUFE DES
PROGRAMMES.
Arbeitsgänge
Durchschnit-
tliche Pro-
grammdauer
in Minu
ten
Zusatzfunktionen
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
Vorspülen (warm)
Vorspülen (kalt)
Hauptspülgang
Erstes Kaltspülen
Zweites Kaltspülen
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Kaltwasseranschluss (15°C)*
(Toleranz ±10%)
Taste
"STARTVERZÖGERUNG"
Taste "ALL in 1"
Programmabläufe
•
50
WATERBLOCK
Abb. 1
A
Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht
durch den Schutz vor Wasserschäden die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs.
Funktionsweise
Das System besteht aus zwei Komponenten: einer Bodenwanne unterhalb des
Geräts und einem Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines
störungsbedingten Wasseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit des
Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch, d.h. auch ohne Stromzufuhr funktionsfähige
Sicherheitsventil in Funktion und schließt augenblicklich die Wasserzufuhr.
Damit die Sicherheitsvorrichtung einwandfrei funktionieren kann, muß der Schlauch
mit dem Kâstchen “A” wie in der Abb. 1 angeschlossen werden. Der Zulaufschlauch
darf nicht durchgeschnitten werden, da er Teile unter Spannung enthâlt. Wenn das
Kästchen beschädigt werden sollte, ist der Stecker unverzüglich von dem
Stromversorgungsnetz zu trennen.
Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß nicht ausreichen, muß
dieser mit einem anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden
Sie sich bitte hierfür an Ihren Werkskundendienst.
Ihr Geschirrspüler ist mit einer Sicherheitsvorrichtung (Überlaufschutz) ausgestattet.
Falls das Wasser aufgrund einer Störung über das Normalniveau steigen sollte, wird
die Wasserzufuhr automatisch blockiert und/oder das Wasser abgepumpt.
51
*Der Enthärter ist werksseitig auf der
Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den
Bedürfnissen der meisten Haushalte
entsprechend.
Regulieren Sie den Wasserenthärter je
nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
das Gerät mit der Taste "START/STOP"
ein (ein kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 5Sekunden
gedrückt und lassen Sie sie erst dann
wieder los, wenn Sie ein akustisches
Signal hören. Das Display zeigt den
eingestellten Enthärtergrad an.
3. Drücken Sie wieder die gleiche Taste,
um den gewünschten Enthärtergrad ein-
zustellen. Bei jedem Drücken erhöht
sich die Enthärterstufe um einen Zähler,
wobei nach der Einstellung "d7" wieder
"d0" angezeigt wird.
4. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Drücken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
ACHTUNG!
Falls die Einstellung aus
irgendwelchem Grund nicht abge-
schlossen werden sollte, ist das
Gerät mit der Taste "START/STOP"
auszuschalten und die Prozedur von
Anfang an (ab Punkt 1) zu wiederholen.
WASSERENTHÄRTER
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und
Mineralien in je nach Wohngebieten
unterschiedlich hoher Menge. Diese
Substanzen setzen sich auf dem Geschirr
ab und hinterlassen Flecken und weißliche
Ablagerungen.
Je höher der Anteil dieser
Salzverbindungen im Wasser ist, desto
höher ist der Härtegrad des Wassers.
Ihr Gerät ist mit einer
Wasserenthärtungsanlage ausgestattet,
die unter Einsatz spezieller regenerierender
Spülmaschinensalze “weiches”, d.h. kalk-
freies Wasser für jeden Spülgang liefert.
Auskunft über die Wasserhärte Ihres
Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei
Ihrem zuständigem Wasserwerk.
Enthärtereinstellung am
Salzbehälter
Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufen
bis zu 90°fH (französische Härtegrade)
bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbe-
reiten.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die
entsprechenden Einstellungen je nach
Härtegrad.
NEIN
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Stufe
°fH
(franz.
Härtegrade)
°dH
(deutsche
Härtegrade)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Wasserhärte
Einstellung
des
Enthärters
Verwendung
von regen.
Salzen
Taste
"START/STOP"
Taste
"PROGRAMMWAHL"
Digitaldisplay
52
Tillykke
Med Deres nye Candy opvaskemaskine.
Denne opvaskemaskine er resultatet
af mange års forskning og udvikling, en
udvikling der i meget høj grad er
foregået i samarbejde med brugerne.
Med en Candy har De valgt kvaliteten
og fordelene ved en maskine der
teknologisk er på forkant med
udviklingen.
Candy’s produktprogram omfatter
vaskemaskiner, opvaskemaskiner,
vaske/tørremaskiner, tørretumblere,
microbølgeovne, køleskabe og frysere.
Spørg hos Deres forhandler efter
Candy’s produktkatalog.
Læs denne instruktionsbog nøje inden
maskinen tages i brug.
Instruktionsbogen giver vigtig information
vedr, installation, brug og vedligeholdelse
af maskinen.
GARANTI
Med denne maskine følger et
garantibevis, der giver tilladelse til fri
afbenyttelse af vores tekniske service.
Gem købskvitteringen. Opbevar den et
sikkert sted, og vis den til teknikeren,
hvis det er nødvendigt at tilkalde
service.
INDHOLD
Beskrivelse af betjeningspanel side 53
Tekniske data side 53
Valg af programmer og
specielle funktioner side 54
Program oversigt side 58
Waterblock side 60
Blødgøringsanlægget side 61
53
BESKRIVELSE AF BETJENINGSPANEL
ADIGITALT DISPLAY
B"PROGRAMVALG"-knappen
C"UDSKUDT START"-knappen
D"ALL in 1"-funktionsknappen
E"TILSMUDSNINGSGRAD"-knapper
F"START"/"RESET"-knappen
(programigangsætning/-annullering)
G"UDSKUDT START"-indikator
H "FUNKTIONSVALG"-indikator
I "TILSMUDSNINGSGRAD"-indikatorer
LKontrollampe for "MANGLER SALT"
M Kontrollampe for "MANGLER
AFSPÆNDINGSMIDDEL"
N Programvejledning
O "TÆND/SLUK"-knappen
DIMENSLONER
TEKNISKE DATA
FORBRUG (hoved programmer)*
Program Energi (kWh) Vand (L)
INTENSIV
UNIVERSAL
ECO
32 MIN. LYNPROGRAM
2,03
1,50
1,04
0,73
20
14
10
9
Bredde x Højde x Dybde (cm)
Dybde med åben låge (cm)
Kapacitet EN 50242 kuverter
Kapacitet med gryder og service
Nødvendigt vandtryk (MPa)
Forsikring / Max. effect / Tilslutningsspænding
15 personer
9 personer
Min. 0,08 - Max. 0,8
Se type skilt
Effektforbrug i slukket tilstand / stand by-tilstand: 0,30 W / 0,45 W
* Værdierne måles i labaratorie jf. European Standard EN 50242 (differencer kan forekomme i daglig
brug).
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
ABCD E FM NO
LGH I
54
VALG AF PROGRAMMER OG
SPECIELLE FUNKTIONER
(Bruges sammen med
programvejledningen)
"TILSMUDSNINGSGRAD"-knapper
Disse knapper giver mulighed for, at ændre
vaskens intensitet alt efter hvor beskidt
opvasken er. Taske tiden og temperaturen
bliver ændret.
Ved at trykke på +knappen øges intensiteten
og den sænkes ved at trykke på –og
vasketiden bliver betydelig kortere.
Kombinationen af dette sammen med 4
programmer giver 8 extra vaskemuligheder.
VIGTIGT
Når opvaskeren er tændt, til den
tilsmudsningsgrad som sidst blev
brugt være aktiv.
Programindstillinger
■Åbn lågen, og placer de snavsede
tallerkener i opvaskemaskinen.
■Tryk på "TÆND/SLUK"-knappen .
Displayet viser to linjer.
■Vælg et program ved at trykke
på knappen "PROGRAMVALG"
("PROGR.").
■Vælg eventuelt "TILSMUDSNINGSGRAD"
ved at trykke på den tilsvarende knap.
■Hvis du ønsker at vælge en funktion,
skal du trykke på funktionsknappen (den
tilsvarende indikator begynder at lyse).
Handlingen kan aktiveres eller
inaktiveres INDENFOR ét minut fra
programstart.
■Tryk på knappen "START".
Programmets længde vises i displayet
med hhv. timer og minutter [f.eks.: 1 h
(1 time) / 25 (25 minutter)].
■Luk lågen (programmet starter automatisk
efter et bip).
INDENFOR ét minut fra vaskecyklus-
sens igangsætning kan man vælge
et andet program blot ved at
trykke på knappen "PROGRAMVALG
(der er også muligt at ændre
tilsmudsningsgraderne).
"AUTOMATISKE" programmer
Opvaskemaskinen er udstyret med en
snavssensor, der kan analysere, hvor beskidt
vandet er under alle "AUTOMATISKE"
programfaser (se programlisten).
Takket være denne sensor justeres
vaskecyklusparametrene automatisk til den
faktiske mængde snavs på tallerkenerne.
Dette garanterer enestående vaskeresultater,
samtidigt med at vand- og energiforbruget
optimeres.
"IMPULS"-programmer
“IMPULS"-programmerne anvender en
impulsvasketeknologi, som reducerer
forbrug og støj samt øger vaskeevnen.
VIGTIGT
Hvis vaskepumpen kører "periodisk",
er det IKKE en driftsforstyrrelse. Det
er karakteristisk for impulsvask og
derfor normalt for dette program.
55
Programafbrydelse
Det anbefales ikke at åbne lågen
under kørslen af et program, især under
hovedvasken og den afsluttende varme
afskylning.
Dog stopper maskinen automatisk, hvis
lågen åbnes, mens et program kører (f.eks.
for at tilføje tallerkener), og på displayet
vises den restende tid, til vasken er færdig.
Luk lågen uden at trykke på nogen
knapper. Cyklussen genoptages fra det
punkt, hvor den blev afbrudt.
ADVARSEL!
Hvis lågen åbnes under tørrecyklussen,
høres et signal, der indikerer, at
tørrecyklussen endnu ikke er
fuldført.
Ændring af et kørende program
Gør følgende for at ændre eller annullere et
program, der kører:
■Åbn lågen.
■Hold knappen "RESET" nede i mindst
5sekunder. "00" vil vises i displayet og
der vil høres nogle lydsignaler.
■Det igangværende program annulleres.
Displayet viser to linjer.
■På dette tidspunkt er det muligt at vælge
et nyt program.
ADVARSEL!
Kontroller, om der stadig er opvaskemiddel
i sæbebeholderen, inden et nyt
program startes.
Fyld eventuelt opvaskemiddel i
sæbebeholderen.
Såfremt der opstår strømafbrydelse,
mens opvaskemaskinen kører, lagrer en
speciel hukommelse det valgte
program, og når strømmen igen er
etableret, fortsætter opvaskemaskinen
fra det punkt, hvor den blev afbrudt.
Programafslutning
Der lyder et tonesignal i 5 sekunder (hvis
ikke denne mulighed er fravalgt) 3 gange
med 30 sekunders mellemrum for at
signalere, at programmet er færdigt.
Tallerkenerne kan nu fjernes, og
opvaskemaskinen slukkes ved at trykke på
"TÆND/SLUK"-knappen, eller der kan
sættes tallerkener i opvaskemaskinen til en
ny cyklus.
Funktionsknappen
"ALL in 1"-knappen
Denne valgmulighed giver mulighed for at
anvende forskellige vaskemidler optimalt
"ALL in 1" ("3 i 1"/"4 i 1"/"5 i 1", etc…).
Ved tryk på denne knap ændres det
indstillede vaskeprogram således, at der
opnås bedre brug af de kombinerede
vaskemidler (derudover inaktiveres
angivelserne af at der mangler salt og
afspændingsmiddel).
ADVARSEL!
Når denne indstilling vælges, forbliver
den aktiv (den pågældende indikator
lyser), når du bruger vaskemaskinen.
Indstillingen kan kun deaktiveres
(den pågældende indikator lyser
ikke) ved, at der trykkes på knappen
igen.
VIGTIGT
Når denne indstilling vælges, er
vaskeprogrammet "LYNPROGRAM" 10
minutter længere.
56
"UDSKUDT START"-knappen
Opvaskemaskinens starttidspunkt kan
angives ved hjælp af denne knap. Starten
kan udskydes fra 1 til 23 timer.
Gør følgende for at udskyde starten:
■Tryk på "UDSKUDT START"-knappen
(displayet viser "00").
■Tryk på knappen igen for at øge det
antal timer, som starttidspunktet skal
udskydes (hver gang der trykkes på
knappen, øges udskydelsen med 1 time
til maksimalt 23). "UDSKUDT START"-
indikator lyser.
■Du starter nedtællingen ved at trykke
på knappen "START" ("UDSKUDT
START"-indikator blinker). Programmet
startes automatisk, når nedtællingen
er slut ("UDSKUDT START"-indikator
slukker).
Hvis du vil se, hvilket program er valgt, skal
du trykke på knappen "PROGRAMVALG".
Gør følgende for at annullere en udskudt
start:
■Hold knappen "RESET" nede i mindst 5
sekunder. "00" vil vises i displayet og
der vil høres nogle lydsignaler.
■Den forsinkede start og det valgte
program annulleres.
Displayet viser to linjer.
■På dette tidspunkt er det nødvendigt
at vælge et nyt program og nye
funktionsknapper for at starte et nyt
program som angivet i afsnittet
"PROGRAMINDSTILLINGER".
Deaktivering af alarm for
PROGRAMSLUTNING
Den alarm, der lyder, når programmet er
slut, kan deaktiveres på følgende måde:
VIGTIGT
Opvaskemaskinen SKAL være
slukket, inden denne procedure
startes.
1. Tryk på knappen "PROGRAMVALG",
og hold den nede, samtidig med at du
tænder opvaskemaskinen ved at
trykke på knappen "TÆND/SLUK" (der
afgives ét kort lydsignal).
2. Fortsæt med at holde knappen
"PROGRAMVALG" nede i mindst 15
sekunder (i løbet af denne periode
afgives der 2lydsignaler).
3. Slip knappen, når det andet lydsignal
afgives ("b1" vises på skærmen for at
angive, at alarmen er aktiveret).
4. Tryk på den samme knap igen ("b0" vises
på displayet for at angive, at alarmen er
deaktiveret).
5. Sluk opvaskemaskinen ved at trykke på
knappen "TÆND/SLUK" for at bekræfte
den nye indstilling.
Du kan aktivere alarmen igen ved at følge
samme fremgangsmåde.
57
AUTOMATISKE FEJLSIGNALER
Sluk opvaskemaskinen, åbn
tilgangsslangen, og nulstil
cyklussen.
Kontroller, om aftapningsslangen
er bøjet, eller om vandlåsen
eller filtrene er tilstoppede.
Kontakt kundeservice,
hvis problemet fortsætter.
Kontroller, om aftapningsslangen
er bøjet, eller om vandlåsen
eller filtrene er tilstoppede.
Kontakt kundeservice,
hvis problemet fortsætter.
Kontakt kundeservice.
Rengør filterpladen.
Kontakt kundeservice, hvis
problemet fortsætter.
FEJL ÅRSAG LØSNING
Displayet viser E2,
og tonesignalet lyder.
Displayet viser E3,
og tonesignalet lyder.
Displayet viser E4,
og tonesignalet lyder.
Displayet viser E5, E6, E7, Ef,
eller EL, og tonesignalet lyder.
Displayet viser E8 eller Ei,
og tonesignalet lyder.
Ingen vand (tilgangsslangen er
lukket).
Maskinen kan ikke pumpe vandet
ud.
Vandudsivning
Elektronisk kontrolfejl.
Vandopvarmningselementet fungerer
ikke korrekt, eller også er filterpladen
tilstoppet.
Opvaskemaskinen er i stand til at vise en række fejl på displayet
Benyt memory-funktionen, hvor
sidst anvendte program huskes
Maskinen husker sidst anvendte program,
du aktiverer det som følger:
VIGTIGT
Opvaskemaskinen SKAL være
slukket, inden denne procedure
startes.
1. Tryk på knappen "PROGRAMVALG",
og hold den nede, samtidig med at du
tænder opvaskemaskinen ved at
trykke på knappen "TÆND/SLUK" (der
afgives ét kort lydsignal).
2. Fortsæt med at holde knappen
"PROGRAMVALG" nede i mindst 30
sekunder (i denne periode vil 3
lydsignaler høres).
3. Udløs knappen, når det TREDJE
lydsignal lyder ("A0 " vil vises i displayet
for at vise, at memory-funktionen er slået fra).
4. Tryk på samme knap igen ("A1" vil
vises i displayet for at vise, at
memoryfunktionen er slået til).
5. Sluk opvaskemaskinen ved at trykke på
knappen "TÆND/SLUK" for at bekræfte
den nye indstilling.
For at afbryde memory-funktionen, følg
samme fremgangsmåde.
ADVARSEL!
For at sikre korrekt betjening af
antioverløbssikkerhedsenheden
anbefales det ikke at flytte eller tippe
opvaskemaskinen under brug.
Hvis det er nødvendigt at flytte eller
tippe opvaskemaskinen, skal du
sikre, at vaskecyklussen er færdig,
og at der ingen vand er i tanken.
58
PROGRAM OVERSIGT
/( ) = DE "AUTOMATISKE" PROGRAMMER ER BLEVET OPTIMERET TAKKET VÆRE SNAVSSENSOREN,
DER TILPASSER VASKEPARAMETRENE, EFTER HVOR SNAVSEDE TALLERKENERNE ER.
••
Vask med forvask
Til programmer med forvask anbefales det at tilsætte endnu en dosis vaskemiddel (max. 10
gram) direkte i opvaskemaskinen.
Velegnet til vask af kasseroller og meget
snavsede tallerkener.
Hygienic 75°C
Hurtig vask til tallerkener, der skal vaskes
umiddelbart efter et måltid.
Vaskemængde 4-6 personer.
Velegnet til daglig vask af normalt snavsede kasseroller
og tallerkener, der skal vaskes umiddelbart efter et
måltid (maks. 8 personer). - VASKEKLASSE A-
Velegnet til sart porcelæn og glas. Anvendes
også til daglig vask af let snavsede tallerkener,
dog ikke kasseroller.
Kort, kold forvask til service, der placeres i
opvaskemaskinen, indtil der skal vaskes en hel
maskinfuld.
Velegnet til vask af normalt snavsede tallerkener
og kasseroller.
INTENSIV 75°C
Hurtig og stærk 65°C
AUTO Universal plus
65 - 75°C
AUTO UNIVERSAL
50 - 60°C
AUTO Daglig
45 - 55°C
Nat 55°C
ECO 45°C
Skåneprogram 45°C
AKlasse 1h 65°C
32 MIN.
LYNPROGRAM 50°C
Forvask
Bakteriedræbende cyklus, der er egnet til vask
og sterilisering af (også meget snavset)
køkkengrej, sutteflasker etc…
Velegnet til hurtig vask af også meget snavset
køkkengrej.
Hurtig cyklus til almindeligt snavset køkkengrej
og velegnet til hyppig vask og almindelig
opfyldning.
Det mest støjsvage vaskeprogram. Ideelt til brug
om natten samt til udnyttelse af perioder med
lavere strømpriser.
+
+
Velegnet til vask af køkkengrej fra den daglige
husholdning. To afsluttende skylninger sikrer et
højt hygiejne- og rengøringsniveau.
Cyklus til normalt snavset service (er det mest
effektive med hensyn til det kombinerede energi- og
vandforbrug for den pågældende type service).
Program standardiseret i henhold til EN 50242.
*
MED VARMT VAND VISES DEN RESTERENDE TID TIL PROGRAMMET ER SLUT I DISPLAYET, MENS PROGRAMMET ER I
GANG.
59
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
= "IMPULS"-programmer = "AUTOMATISKE"-programmer
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA
Aktivitet Program forløb
Gennemsnitlig
opvasketid i
minutter
Valgfri
funktion
Sæbe til
forvask
Sæbe
klarvask
Rens kop og
pladefilter
Kontroller
afspændingsmiddel
Kontroller salt
Varm forvask
Kold forvask
Hovedvask
Første skylning med
koldt vand
Anden skylning med
koldt vand
Varmt skyl med af-
spændings middel
Med koldt vand
(15°C)
*
-Tolerance ± 10%-
"UDSKUDT START"-
knappen
"ALL in 1"-knappen
•
60
WATERBLOCK (AQUA STOP SYSTEM)
Fig. 1
A
Aqua stop systemet bevirker, at hvis der optræder en utæthed i maskinen eller på
selve slange, vil dette medfører, at en føler i bunden af maskinen bliver altiveret.
Denne føler vil øjebliklig slukke for strømmen til vandventilen, som er placeret for
enden af vandtilgangs slangen ( fig.1 billed A ). Hermed stopper vandtilgangen.
Vandtilgangs slangen består af den egentlige vandslange samt en ydre slange, som
skal opfange vand hvis der sker skade på vandslangen. I dette mellemrum er,
mellem vandslangen og den ydre slange, anbragt ledningerne til den elektriske
vandventil. Slangeforbindelsen må derfor ikke overklippes eller forlænges.
Hvis der er behov for længere slange kan denne forlænges med en godkendt
slange op til 2,5 meter.Omløberen på aqua stop slangen er 3/4 " muffe.
forlænger slangen skal derfor have 3/4" nippel i den ene ende og 1/2 " muffe i den
anden, hvis vandhanen er en normal 1/2 "
Opvaskemaskinen er også udstyret med en antioverløbssikkerhedsenhed, der
automatisk blokerer for vandstrømmen og/eller udpumper overskydende vand, hvis
vandet overskrider de normale niveauer på grund af en funktionsfejl.
*Blødgøringsanlægget er fra fabrikken
indstillet på 4 (d4), da dette niveau
dækker langt de fleste behov.
Juster blødgøringsanlægget efter vandets
hårdhedsgrad som følger:
VIGTIGT
Opvaskemaskinen SKAL være
slukket, inden denne procedure
startes.
1. Tryk på knappen "PROGRAMVALG",
og hold den nede, samtidig med at du
tænder opvaskemaskinen ved at
trykke på knappen "TÆND/SLUK"
(der afgives ét kort lydsignal).
2. Fortsæt med at holde knappen
"PROGRAMVALG" nede i mindst 5
sekunder, INDTIL der afgives et
lydsignal. Det aktuelle niveau for
blødgøringsmidlet vises på displayet.
3. Tryk på den samme knap igen for at
vælge det ønskede niveau for
blødgøringsmidlet: Hver gang knappen
trykkes ned, øges indstillingen med ét
niveau. Når du er nået til "d7", går
displayet tilbage til "d0".
4. Sluk opvaskemaskinen ved at trykke
på knappen "TÆND/SLUK" for at
bekræfte den nye indstilling.
ADVARSEL!
Hvis der opstår problemer, skal du
slukke opvaskemaskinen ved at trykke
på "TÆND/SLUK"-knappen og gentage
hele proceduren (fra TRIN 1).
61
BLØDGØRINGSANLÆGGET
Indholdet af mineraler og kalk i vandet
varierer fra område til område. Hvis dette
kalk ikke fjernes fra vandet, vil det efterlade
skjolder og hvide pletter på service og
glas.
Vandets indhold af kalk udtrykkes i
hårdhedsgrader, jo mere kalk, jo større
hårdhed.
Opvaskemaskinen er udstyret med et
blødgøringsanlæg, som ved brug af
regenereringssalt sørger for at afkalke
vandet til opvasken.
Oplysning om vandets hårdhedsgrad kan
fås hos det lokale vandværk.
Regulering af blødgøringsmiddel
Blødgøringsanlægget kan behandle vand
med en hårdhedsgrad på op til 90°fH
(franske grader) eller 50°dH (tyske grader)
via 8 indstillinger.
Følgende tabel angiver indstillingen af
blødgøringsanlægget afhængig af vandet
hårdhed.
NEJ
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Niveau
º fH
(fransk)
°dH
(tysk)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Vandets
hårdhedsgrad
Indstilling af
blødgøring-
sanlæg
Brug af salt
"TÆND/SLUK"
-knappen
"PROGRAMVALG"-knappen
Display
62
Gratulerar till ett bra köp!
Genom att välja en diskmaskin från
Candy har Du visat att Du är en
kvalitetsmedveten konsument.
Din nyinköpta maskin är resultatet av
Candys långa erfarenhet på
vitvaruområdet och kontakten med
våra kunder. Dess kvalitet och
oöverträffade egenskaper kommer att
vara till glädje i många år framöver.
I Candys produktprogram finns även
en rad andra hushållsmaskiner:
diskmaskiner, kombinerade
tvättmaskiner-torktumlare, spisar,
mikrovågsugnar, ugnar och spishällar
samt kylskåp och frysar. Din
återförsäljare kan lämna ytterligare
information om Candys hela
produktprogram.
Läs igenom denna bruksanvisning
noggrant. Här finns viktig information
om installation, användning och
underhåll av diskmaskinen. Dessutom
ges en del tips om hur diskmaskinens
kapacitet skall utnyttjas på bästa sätt.
Ta väl vara på bruksanvisningen och
behåll den för framtida bruk.
GARANTI
Med denna maskin följer ett garantibevis
som ger rätt till kostnadsfri teknisk
rådgivning.
Behåll inköpskvittot. Förvara det på ett
säkert ställe, och uppvisa det för
tekniker om service skulle behövas.
INNEHÅLL
Beskriving av panel sida 63
Tekniska data sida 63
Programval och
specialfunktioner sida 64
Lista över program sida 68
Waterblock sida 70
Vattenavhärdare sida 71
63
BESKRIVNING AV PANEL
ATECKENFÖNSTER
B"PROGRAMVAL"-knapp
C"FÖRDRÖJD START"-knapp
D"ALL in 1"-tillvalsknapp
E"NIVÅ AV
SMUTSIGHETSGRAD"-knappar
F"START"/"RESET"-knapp
(start/återställning av program)
GLampa för "FÖRDRÖJD START"
H Lampa för "TILLVAL"
I
Lampor "NIVÅ AV SMUTSIGHETSGRAD"
LKontrollampa för salt
M Kontrollampa för sköljmedel
N Programguide
O "PÅ/AV"-knapp
DIMENSIONER
TEKNISKA DATA
FÖRBRUKNING (huvudprogram)*
Program Energi (kWh) Vatten (L)
INTENSIV
UNIVERSAL
ECO
SNABB 32'
2,03
1,50
1,04
0,73
20
14
10
9
Bredd x Höjd x Djup (cm)
Djup med öppen dörr (cm)
EN 50242 kuvert som kan laddas
Kapacitet med pannor och tallrikar
Vattenledningstryck (MPa)
Säkring / Maximal laddning / Spänning
15
9 personer
Min. 0,08 - Max. 0,8
Se märkplåten
Effektförbrukning i frånläge och standbyläge: 0,30 W / 0,45 W
* Värden mätta i laboratorium i enlighet med den Europeiska standarden EN 50242 (skillnader möjliga
i dagligt bruk).
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
ABCD E FM NO
LGH I
64
PROGRAMVAL OCH
SPECIALFUNKTIONER
(Används tillsammans med programguide)
"NIVÅ AV SMUTSIGHETSGRAD"
-knappar
Dessa knappar möjliggör att man kan välja
hur intensiv tvättcykel skall vara beroende
på hur smutsig disken är. Genom att
använda dessa kommer temperature och
tiden på programmet att förändras.
Genom att trycka på +kommer tvättcykeln
att bli mer intensiv och genom att trycka
på –så kommer tvättcykelns intensivitet
och tid att minska märkbart.
Kombinationen mellan dessa knappar och
de 4 programknapparna kan man väla 8
olika tvättcyklar.
VIKTIGT
När diskmaskinen är sätts på kommer
det senaste valet av "NIVÅ AV
SMUTSIGHETSGRAD" att visas.
Programinställningar
■Öppna luckan och placera smutsig disk i
maskinen.
■Tryck på "PÅ/AV"-knapp . Displayen
kommer att visa två linjer.
■Välj ett program genom att trycka på
"PROGRAMVAL"-knappen ("PROGR.").
■Välj eventuellt "NIVÅ AV
SMUTSIGHETSGRAD" genom att
trycka på den motsvarande knappen.
■Om du vill göra ett tillval, trycker du på
motsvarande knapp (lampan tänds).
Tillvalet kan aktiveras eller avaktiveras
INOM en minut från programmets
start.
■Tryck på knappen "START".
På displayen anges programmets längd
i tur och ordning i timmar och minuter,
t.ex på följande sätt: 1 h (1 timme) / 25
(25 minuter).
■Stäng luckan (en ljudsignal hörs och
programmet startar automatiskt).
Det är möjligt att INOM en minut från
programmets start välja ett annat
program, detta görs helt enkelt
genom att man trycker på knappen
"VAL AV PROGRAM" (det är även
möjligt att ändra på grundinställningen
på "NIVÅ AV SMUTSIGHETSGRAD").
"AUTOMATISKA" program
Diskmaskinen är utrustad med en
smutssensor, som kan analysera vattnets
grumlighet under alla "AUTOMATISKA"
programsteg (se programlistan). Tack
vare sensorn kan diskcykelns parametrar
automatiskt justeras efter hur smutsig
disken är. På så sätt uppnås utmärkta
diskresultat, samtidigt som vatten- och
energiförbrukningen optimeras.
"IMPULS"-programmet
”IMPULS”-programmet använder en teknik
som bygger på impulsdiskning. Den
reducerar elförbrukning, ljud och ger bättre
prestanda.
VIKTIGT
Tvättrummans ”ryckiga” arbetsgång
betyder inte att det är något fel, utan
är normal för programmet.
65
Avbryta program
Du bör inte öppna luckan medan ett
program körs, särskilt inte under
huvuddiskfasen och slutsköljningen med
hett vatten. Om du trots det öppnar luckan
under ett program (t.ex. för att fylla på med
disk) stannar maskinen automatiskt
och teckenfönstret blinkar med den
återstående tiden av programmet.
Stäng luckan utan att trycka på några
knappar. Programmet fortsätter.
VARNING!
Om du öppnar luckan under
torkningsfasen hörs en signal som
anger att torkningen inte är klar än.
Ändra ett program som körs
Så här ändrar du eller avbryter ett program:
■Öppna luckan.
■Håll in "RESET"-knappen i minst 5
sekunder. "00" visas på displayen och
några ljudsignaler hörs.
■Pågående program kommer att avbrytas.
Displayen kommer att visa två linjer.
■Nu kan du ange ett nytt program.
VARNING!
Kontrollera att det finns diskmedel i
maskinen innan du startar det nya
programmet. Fyll på diskmedel vid
behov.
Om någon form av strömavbrott skulle
inträffa medan diskmaskinen körs,
lagrar ett särskilt minne det valda
programmet, och när strömmen
kommer tillbaka fortsätter programmet
där det avbröts.
Programslut
En slutsignal hörs i fem sekunder (om den
inte är avstängd), tre gånger med
30 sekunders intervall.
Nu kan du ta ut den rena disken och stänga
av diskmaskinen med "PÅ/AV"-knapp,
eller fylla på ny smutsig disk och köra ett
nytt program.
Tillvalsknapp
"ALL in 1"-knapp
Detta tillval möjliggör den optimala
användningen av de kombinerade diskmedlen
"ALL in 1" ("3 in 1"/"4 in 1"/ "5 in 1", etc…).
Genom att trycka på denna knapp ändras
det inställda diskprogrammet så att
bästa möjliga resultat uppnås med de
kombinerade diskmedlen (dessutom a
vaktiveras indikatorerna för avsaknad av salt
och glansmedel).
VARNING!
När du valt den här funktionen
fortsätter den att vara aktiv
(indikatorn lyser) även under nästa
diskning. Funktionen avaktiveras
(indikatorn släcks) genom att man
trycker på knappen en gång till.
VIKTIGT
När den här funktionen valts är
snabbprogrammet 10 minuter längre.
66
"FÖRDRÖJD START"-knapp
Diskmaskinens starttid kan fördröjas med
den här knappen, mellan 1 och 23 timmar.
Så här anger du fördröjd start:
■Tryck på "FÖRDRÖJD START" ("00"
visas i teckenfönstret).
■Ange fördröjningstiden genom att trycka
på knappen flera gånger (för varje
tryckning ökas fördröjningstiden med en
timme, till max 23). Lampa för
"FÖRDRÖJD START" tänds
■För att starta nedräkningen trycker du
på "START"-knappen (lampa för
"FÖRDRÖJD START" blinkar). När
nedräkningen är klar startar programmet
automatiskt (lampa för "FÖRDRÖJD
START" slacks).
■Om du vill veta vilket program du valt
trycker du på knappen "PROGRAMVAL"
("PR.").
Så här avbryter du fördröjd start:
■Håll in "RESET"-knappen i minst 5
sekunder. "00" visas på displayen och
några ljudsignaler hörs.
■Startfördröjningen och det valda
programmet avbryts.
Displayen kommer att visa två linjer.
■I det här läget måste du ange nytt
program och tillval för att starta ett nytt
program, enligt anvisningarna i
"PROGRAMINSTÄLLNINGAR".
Larm avstängt för PROGRAMSLUT
Du kan återställa signalen på följande
sätt:
VIKTIGT
Diskmaskinen måste ALLTID vara
avstängd innan du börjar detta
förfarande.
1. Håll ned knappen "PROGRAMVAL"
och slå samtidigt på diskmaskinen
genom att trycka på "PÅ/AV" (en
ljudsignal hörs strax efter).
2. Fortsätt hålla ned knappen
"PROGRAMVAL" i minst 15 sekunder
(2ljudsignaler hörs under tiden).
3. Släpp knappen när den andra
ljudsignalen hörs ("b1" visas på
displayen och anger att larmet är på).
4. Tryck på samma knapp igen ("b0" visas
på displayen och anger att larmet är
avstängt).
5. Bekräfta den nya inställningen genom
att slå av diskmaskinen med knappen
"PÅ/AV".
Gör likadant om du vill slå på larmet igen.
AUTOMATISKA FELSIGNALER
67
Stäng av diskmaskinen, öppna
kranen och starta om programmet.
Kontrollera om tömningsslangen är
böjd eller om sifonen eller filtren är
igentäppta.
Kontakta Kundtjänst om problemet
kvarstår.
Kontrollera om tömningsslangen är
böjd eller om sifonen eller filtren är
igentäppta.
Kontakta Kundtjänst om problemet
kvarstår.
Kontakta Kundtjänst.
Rengör filterplattan.
Kontakta Kundtjänst om problemet
kvarstår.
FEL ORSAK LÖSNING
E2 visas i teckenfönstret och en
signal hörs.
E3 visas i teckenfönstret och en
signal hörs.
E4 visas i teckenfönstret och en
signal hörs.
E5, E6, E7, Ef, eller EL, visas
i teckenfönstret och en signal
hörs.
E8 eller Ei visas i
teckenfönstret och en signal
hörs.
Inget vatten (kranen är avstängd).
Maskinen kan inte tömma ut vattnet.
Vattenläcka
Fel på den elektroniska kontrollen.
Vattenuppvärmingselementet
fungerar inte som det ska, eller
filterplattan är igentäppt.
Diskmaskinen kan visa en rad olika fel i teckenfönstret
Minnesfunktion av senast
använda program
Memorering av senast användna program
kan aktiveras enligt följande:
VIKTIGT
Diskmaskinen måste ALLTID vara
avstängd innan du börjar detta
förfarande.
1. Håll ned knappen "PROGRAMVAL"
och slå samtidigt på diskmaskinen
genom att trycka på "PÅ/AV" (en
ljudsignal hörs strax efter).
2. Fortsätt hålla ned knappen
"PROGRAMVAL" i minst 30 sekunder
(under denna tid hörs 3ljudsignaler).
3. Släpp knappen när TREDJE ljudsignalen
hörs ("A0" kommer att visas på
displayen för att indikera att minne-
sfunktionen är bort).
4. Tryck på samma knapp igen ("A1"
kommer att visas på displayen för att
indikera att minnesfunktionen är på).
5. Bekräfta den nya inställningen genom
att slå av diskmaskinen med knappen
"PÅ/AV".
För att inaktivera minnesfunktionen, följ
samma prosedur.
VARNING!
För att översvämningsskyddet ska
fungera korrekt bör du inte flytta eller
luta diskmaskinen medan den är i
gång.
Om du behöver flytta eller luta
diskmaskinen bör du först se till att
programmet är klart och att inget
vatten finns i tanken.
68
LISTA ÖVER PROGRAM
/( ) = "AUTOMATISKA" PROGRAM OPTIMERAS MED HJÄLP AV DEN SMUTSSENSOR SOM ANPASSAR
DISKPARAMETRAR EFTER HUR SMUTSIG DISKEN ÄR.
••
Diskning med fördisk
För program med fördisk rekommenderar vi att man lägger till ytterligare en dos diskmedel
(max. 10 gram) direkt i diskmaskinen.
Passar hårdsmutsad disk.
Hygienic 75°C
Snabbprogram för disk direkt efter måltid.
För 4/6 kuvert.
Passar daglig rengöring av normalsmutsad disk,
som diskas direkt efter måltiden (max. 8 kuvert).
- DISKKLASS A-
Passar känsligt porslin och glas. Passar också
daglig rengöring av lättsmutsad disk, utom grytor.
Kort och kall avsköljning av disk som lagrats i
diskmaskinen i väntan på att den ska fyllas.
Passar normalsmutsad disk av tallrikar och grytor.
INTENSIV 75°C
Snabb och effektiv
65°C
AUTO Universal plus
65 - 75°C
AUTO UNIVERSAL
50 - 60°C
AUTO Daglig
45 - 55°C
Natt 55°C
ECO 45°C
Skonsam 45°C
AKlass 1h 65°C
SNABB 32' 50°C
Förtvätt
Program med bakteriehämmande effekt, lämpligt
för rengöring och desinfektion av disk (även
hårdsmutsad disk) nappflaskor, etc…
Lämpar sig för snabb diskning av mycket
smutsig disk.
Snabbt program för normalt smutsig disk, lämpar
sig för normallastade ofta förekommande
diskningar.
Den tystaste diskcykeln. Perfekt för användning
på natten och för att dra nytta av dygnsbaserade
lägre elpriser.
+
+
Lämpar sig för daglig disk. Två sköljningar i
slutet garanterar en hög standard på renlighet
och hygien.
Program för normalt smutsade bordsserviser
(effektivast när det gäller den kombinerade energi- och
vattenförbrukningen för denna typ av bordsservis).
Programmet följer standarden EN 50242.
69
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
= "IMPULS"-programmet = "AUTOMATISKA"-program
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA
Tvättmedel för
blötläggning
Tvättmedel för
disk
Rengör filter för
koppar och tallrikar
Kontrollera behållare
för sköljmedel
Kontrollera
saltbehållare
Varm fördisk
Kall fördisk
Huvuddisk
Kall första sköljning
Kall anden sköljning
Varm sköljning med
sköljmedel
Med kallt vatten
(15°C)*
-Tolerans ± 10%-
"FÖRDRÖJD
START"-knapp
"ALL in 1"-knapp
Att göra Komplett program
Genomsnittlig
disktid
i minuter
Special
funktion
i drift
•
*VID VARMT VATTEN VISAS ÅTERSTÅENDE TID TILL PROGRAMMETS SLUT AUTOMATISKT UNDER PÅGÅENDE PROGRAM.
70
WATERBLOCK (SÄKRARE MOT LÄCKAGE)
Fig. 1
A
Avstängningssystemet för vattenflödet har konstruerats för att öka maskinens
driftssäkerhet, speciellt i situationer då maskinen är utan tillsyn.
Avstängningssystemet för vattenflödet hindrar översvämning som orsakas av fel i
maskinen eller av skador på slangarna.
Avstängningssystemets funktion
Behållaren som finns i botten av maskinen samlar allt eventuellt läckande vatten
vilket påverkar en avkännare som stänger en ventil som finns under vattenkranen.
Ventilen stänger vattenflödet till maskinen även då vattenkranen är helt öppen.
Om boxen skulle bli skadad måste maskinen kopplas bort eftersom den innehåller
delar under belastning.
För att säkerhetssystemet ska fungera perfekt bör box ”A” med slang anslutas till
kranen enligt fig 1. Inloppsslangen bör inte kapas, eftersom den innehåller delar
under belastning.
Om slangen inte är lång nog för korrekt anslutning måste den ersättas med en av
tillräcklig längd. En sådan slang finns hos serviceagenten.
Diskmaskinen är utrustad med ett översvämningsskydd som stänger av vattnet
automatiskt och/eller tömmer ut överflödigt vatten om risk för översvämning uppstår.
*Avhärdaren är vid leveransen ställd i
läge 4 (d4) eftersom detta passar i de
allra flesta fall.
Justera avhärdarens inställning efter
aktuell hårdhetsgrad enligt följande:
VIKTIGT
Diskmaskinen måste ALLTID vara
avstängd när du påbörjar inställningar
för avhärdaren.
1. Håll ned knappen "PROGRAMVAL"
och slå samtidigt på diskmaskinen
genom att trycka på "PÅ/AV" (en
ljudsignal hörs strax efter).
2. Fortsätt hålla ned knappen
"PROGRAMVAL" i minst 5sekunder
TILLS en ljudsignal hörs. Den aktuella
avhärdningsnivån visas på displayen.
3. Ange önskad avhärdningsnivå genom
att trycka på samma knapp igen. Varje
gång du trycker på knappen ökar
inställningen en nivå. Efter "d7" börjar
inställningen om från "d0".
4. Bekräfta den nya inställningen genom
att slå av diskmaskinen med knappen
"PÅ/AV".
VARNING!
Om det uppstår något problem måste
du stänga av diskmaskinen genom att
trycka på "PÅ/AV"-knappen och börja
om (PUNKT 1).
71
VATTENAVHÄRDARE
Vatten innehåller kalk och mineraler i
mängder som kan variera kraftigt från den
ena platsen till den andra. Dessa ämnen
lämnar fläckar och märken på disken. Ju
mer det finns av dessa ämnen i vattnet,
desto hårdare är vattnet. Diskmaskinen är
försedd med en avhärdningsanordning som
med hjälp av ett speciellt avhärdningssalt
ger mjukt vatten för diskningen.
Uppgift om vattnets hårdhet där du bor
kan du få från det lokala vattenverket.
Ställa in avhärdningen
Avhärdaren kan behandla vatten med
hårdhetsgrad upp till 90°fH (fransk
skala) eller 50°dH (tysk skala) via 8
inställningslägen.
Nedanstående tabell visar hur avhärdaren
ska ställas in för olika hårdhetsgrader på
vattnet.
NEJ
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Steg
ºfH
(fransk)
°dH
(tysk)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Vattnets
hårdhet
Avhärdarens
inställning
Salt för
avhärdning
"PÅ/AV"-knapp
"PROGRAMVAL"-knapp
TECKENFÖNSTER
72
Onneksi olkoon!
Ostamalla tämän Candy-
astianpesukoneen olet osoittanut, että
et tyydy kompromisseihin: haluat vain
parasta.
Olemme iloisia voidessamme esitellä
Sinulle tämän uuden astianpesukoneen,
joka on vuosia kestäneen tutkimuksen
ja alalla saamamme pitkän kokemuksen
tulos. Tämän olemme tehneet yhdessä
kuluttajien kanssa. Olet valinnut tämän
pesukoneen laadun, kestävyyden ja
ainutlaatuiset ominaisuudet.
Candyn laajaan kodinkonevalikoimaan
kuluvat myös pesukoneet,
astianpesukoneet, kuivaavat
pesukoneet, liedet, kuivausrummut,
uunit ja keittotasot, jääkaapit ja
pakastimet. Pyydä kauppiaaltasi
täydellinen Candy-laitteiden luettelo.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti. Saat
tärkeitä tietoja astianpesukoneesi
turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja
huollosta, sekä hyödyllisiä neuvoja
astianpesukoneesi hyödyntämisestä
parhaalla mahdollisella tavalla.
Säilytä käyttöohje huolellisesti, jotta
voit turvautua siihen tarvittaessa.
TAKUU
Tämän laitteen mukana toimitetaan
takuutodistus, jonka perusteella
teknistä tukipalvelua voi käyttää
ilmaiseksi.
Säilytä ostokuitti. Säilytä se huolellisesti
ja näytä korjaajalle huollon yhteydessä.
SISÄLTÖ
Koneen säätimet sivu 73
Tekniset tiedot sivu 73
Ohjelmanvalinta ja
erikoistoiminnot sivu 74
Pesuohjelmat sivu 78
Waterblock sivu 80
Vedenpehmennin sivu 81
73
KONEEN SÄÄTIMET
ADIGITAALINÄYTTÖ
B"OHJELMAN VALINTA" -painike
C"AJASTIN"-painike
D"ALL in 1"-toimintopainike
E"LIKAISUUSASTEEN
VALINTA"-painikkeet
F"START"/"RESET"-painike
(ohjelman käynnistys/peruutus)
G"AJASTIMEN"-merkkivalo
H "TOIMINTOVALINNAN "-merkkivalo
I "LIKAISUUSASTEEN VALINTA"-
merkkivalot
LSuolamäärän merkkivalo
M Huuhteluaineen merkkivalo
N Ohjelmanvalintaopas
O Virtakytkin
ULKOMITAT
TEKNISET TIEDOT
KULUTUS (perusohjelmat)*
Ohjelma Energiankulutus (kWh) Vedenkulutus (L)
TEHOPESU
YLEISPESU
ECO
PIKAPESU 32'
2,03
1,50
1,04
0,73
20
14
10
9
Leveys x Korkeus x Syvyys (cm)
Syvyys ovi auki (cm)
Täyttömäärä (EN 50242 - astiastoa)
Täyttömäärä ruokailu -, tarjoilu - ja ruoanvalmistusastioilla
Tarvittava veden paine (MPa)
Sulake / Kokonaistehon tarve / Jännite
15
9
Min. 0,08 - Max. 0,8
Kts arvokilpi
Tehonkulutus pois päältä -tilassa ja päälle jätettynä -tilassa: 0,30 W / 0,45 W
* Arvot mitattu laboratoriossa Eurooppalaisen standardin EN 50242 mukaan (erot ovat mahdollisia
päivittäisessä käytössä).
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
ABCD E FM NO
LGH I
74
OHJELMANVALINTA JA
ERIKOISTOIMINNOT
(Käytetään yhdessä ohjelmaoppaan kanssa)
"LIKAISUUSASTEEN VALINTA"
-painikkeet
Näillä painikkeilla on mahdollista säätää
pesun tehoa sen mukaan kuinka likaisia
astiat ovat. Pesuaikaa ja –lämpötilaa
voidaan säätää.
Paina painiketta +, jos haluat lisätä pesutehoa
tai vastaavasti paina –, kun haluat vähentää
pesutehoa ja lyhentää pesuaikaa.
Näiden painikkeiden avulla 4 pesuohjelman
lisäksi saadaan 8 lisävalintaa.
TÄRKEÄÄ
Kun astianpesukone laitetaan päälle,
näkyy viimeksi käytössä ollut
"LIKAISUUSASTEEN VALINTA" .
Ohjelman asettaminen
■Avaa luukku ja aseta likaiset astiat
laitteen sisälle.
■Paina virtakytkintä . Näytössä näkyy
kaksi viivaa.
■Valitse ohjelma painamalla "OHJELMAN
VALINTA" -painiketta (PROGR.).
■Valitse halutessasi astioiden "LIKAISUUS-
ASTEEN VALINTA" (pesuteho) painamalla
"LIKAISUUSASTEEN VALINTA"-painikkeet.
■Jos haluat valita toiminnon, paina
toimintopainiketta (merkkivalo syttyy).
Valinta voidaan ottaa käyttöön tai
poistaa käytöstä MINUUTIN KULUESSA
ohjelman käynnistymisestä.
■Paina "START"-painiketta.
Ohjelman pituus näkyy näytössä vuoroin
tunteina, vuoroin minuutteina (esimerkiksi
1 h (1 tunti) / 25 (25 minuuttia).
■Sulje luukku (ohjelma alkaa automaattisesti
äänimerkin jälkeen).
MINUUTIN KULUESSA pesujakson
käynnistymisestä ohjelma voidaan
vielä vaihtaa toiseen painamalla
OHJELMAN VALINTA -painiketta
(likaisuusasteen valinnan asetuksia
on mahdollista muuttaa).
Automaattiohjelmat
Astianpesukoneessa on liantunnistin,
joka analysoi veden sameuden kaikkien
automaattisten ohjelmavaiheiden aikana
(katso ohjelmaluettelo); tämän tunnistimen
avulla ohjelma säätää automaattisesti
ohjelman parametreja astioiden todellisen
likaisuuden mukaan.
Näin taataan ihanteellinen pesutulos sekä
mahdollisimman vähäinen veden ja
energian kulutus.
“IMPULSE”-ohjelmat
“IMPULSE”-ohjelmissa käytetään impulssi-
pesutekniikkaa, joka vähentää kulutusta ja
melua sekä parantaa pesutulosta.
TÄRKEÄÄ
Pesupumpun "katkonainen" toiminta
EI OLE toimintahäiriö vaan impulssi-
pesun ominaisuus, joten se kuuluu
ohjelman normaaliin toimintaan.
75
Ohjelman keskeytys
Luukun avaaminen ohjelman aikana ei ole
suositeltavaa, varsinkaan varsinaisen
pesun ja ohjelman lopussa olevan
kuumahuuhtelun aikana. Jos luukku
kuitenkin avataan ohjelman ollessa käynnissä
(esimerkiksi astioiden lisäämiseksi), ohjelma
keskeytyy automaattisesti ja näytössä
vilkkuu jäljellä oleva pesuaika. Sulje
luukku painamatta mitään painiketta.
Pesuohjelma jatkuu kohdasta, jossa se oli
ennen keskeytystä.
VAROITUS!
Jos luukku avataan kuivausvaiheen
aikana, äänimerkki ilmoittaa, että
kuivaus on yhä kesken.
Käynnissä olevan ohjelman
muuttaminen
Käynnissä olevaa ohjelmaa voidaan
muuttaa tai se voidaan peruuttaa
seuraavasti:
■Avaa luukku.
■Pidä "RESET"-painiketta painettuna
vähintään 5sekunnin ajan. "00" ilmestyy
näyttöön ja kuulet äänimerkkejä.
■Käynnissä oleva ohjelma peruuntuu.
Näytössä näkyy kaksi viivaa.
■Tässä vaiheessa voidaan asettaa uusi
ohjelma.
VAROITUS!
Tarkista ennen uuden ohjelman
käynnistämistä, että pesuainelokerossa
on yhä pesuainetta. Täytä lokero
tarvittaessa.
Jos virta katkeaa astianpesukoneen
ollessa käynnissä, valittu ohjelma
tallentuu muistiin ja ohjelma jatkuu
virran palattua samasta kohdasta.
Ohjelman päättyminen
Kolme kertaa 30 sekunnin välein kuuluva,
viiden sekunnin mittainen äänimerkki (jos
äänimerkkiä ei ole poistettu käytöstä) il
maisee, että ohjelma on päättynyt.
Astiat voidaan nyt poistaa ja astianpesukone
sammuttaa painamalla virtakytkintä, tai
pesukone voidaan täyttää uutta ohjelmaa
varten.
Toimintopainike
"ALL in 1"-painike
Tämä valinta mahdollistaa All-in-one-
yhdistelmäpesuaineiden optimaalisen käytön
("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1" jne.).
Painikkeen painaminen muuttaa pesuohjelman
asetuksia niin, että yhdistelmäpesuaineesta
saadaan paras mahdollinen hyöty. Lisäksi
suolan ja kirkastusaineen puuttumisen
ilmaisimet poistetaan käytöstä.
VAROITUS!
Kun tämä vaihtoehto on valittu, se
pysyy käytössä (ja vastaava merkki-
valo palaa) myös seuraavilla
pesukerroilla, ja sen voi poistaa
käytöstä (jolloin merkkivalo sammuu)
vain painamalla samaa painiketta
uudelleen.
TÄRKEÄÄ
Kun tämä vaihtoehto on valittuna,
pikapesuoohjelma kestää 10 minuuttia
kauemmin.
76
"AJASTIN"-painike
Tällä painikkeella voidaan asettaa
ohjelman käynnistymisen ajankohta ja
siirtää sitä 1–23 tuntia.
Ajastin asetetaan seuraavasti:
■Paina ajastinpainiketta (näyttöön
ilmestyy "00").
■Aseta tuntimäärä painamalla painiketta
uudestaan (joka painallus lisää tunnin
ajastimeen, pisin aika 23 tuntia).
"AJASTIMEN"-merkkivalo syyttyy.
■Aloita ajastusajan laskenta painamalla
"START"-painiketta ("AJASTIMEN"-
merkkivalo vilkkuu). Ohjelma käynnistyy
automaattisesti laskennan päätyttyä
("AJASTIMEN"-merkkivalo sammuu).
Jos haluat nähdä, mikä ohjelma on
valittuna, paina "OHJELMAN VALINTA" -
painiketta.
Ajastus voidaan peruuttaa seuraavasti:
■Pidä "RESET"-painike painettuna
vähintään 5sekunnin ajan. "00" ilmestyy
näyttöön ja kuulet äänimerkkejä.
■Ajastettu käynnistys ja valittu ohjelma
peruuntuvat.
Näytössä näkyy kaksi viivaa.
■Tässä vaiheessa on asetettava uusi
ohjelma ja tehtävä uudet valinnat
kohdassa "Ohjelman asettaminen"
annettujen ohjeiden mukaisesti.
OHJELMAN PÄÄTTYMISEN
merkkiäänen vaiennus
Ohjelma päättymisen merkkiääni voidaan
vaientaa näin:
TÄRKEÄÄ
Astianpesukone täytyy AINA
sammuttaa, ennen kuin aloitat tämän
toimenpiteen.
1. Pidä "OHJELMAN VALINTA" -painiketta
painettuna ja käynnistä samalla
astianpesukone painamalla virtakytkintä
(koneesta kuuluu yksi lyhyt merkkiääni).
2. Pidä "OHJELMAN VALINTA" -painiketta
painettuna vähintään 15 sekunnin ajan
(tänä aikana koneesta kuuluu 2
merkkiääntä).
3. Vapauta painike toisen merkkiäänen
kuuluessa (näyttöön tulee merkintä
"b1" osoituksena siitä, että merkkiääni
on käytössä).
4. Paina samaa painiketta uudelleen
(näyttöön tulee "b0" osoituksena siitä,
että merkkiääni ei ole käytössä).
5. Vahvista uusi asetus sammuttamalla
astianpesukone virtakytkimestä.
Voit ottaa merkkiäänen taas käyttöön
noudattamalla samoja ohjeita.
AUTOMAATTISET VIKASIGNAALIT
77
Kytke virta pois koneesta, avaa
vesihana ja käynnistä ohjelma
uudelleen.
Tarkista, ettei poistovesiletku,
vesilukko tai suodatin ole tukossa.
Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
Tarkista, ettei poistovesiletku,
vesilukko tai suodatin ole tukossa.
Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Puhdista suodatin.
Jos ongelma ei poistu, ota yhteyttä
huoltoliikkeeseen.
VIKA SYY KORJAUS
E2 ilmestyy näyttöön ja kuuluu
äänimerkki.
E3 ilmestyy näyttöön ja kuuluu
äänimerkki.
E4 ilmestyy näyttöön ja kuuluu
äänimerkki.
E5, E6, E7, Ef tai EL,
ilmestyy näyttöön ja kuuluu
äänimerkki.
E8 tai Ei ilmestyy näyttöön ja
kuuluu äänimerkki.
Kone ei saa vettä (vesihana on
kiinni).
Kone ei poista vettä.
Vesivuoto
Vika elektronisessa ohjauksessa.
Veden lämmitysvastus ei toimi
kunnolla tai suodatin on tukossa.
Astianpesukone tunnistaa monia vikoja ja tuo näytölle vikasignaaleja
Muistitoiminto viimeksi
käytetylle ohjelmalle
Viimeksi käytetyn ohjelman muistitoiminto
voidaan ottaa käyttöön seuraavalla tavalla:
TÄRKEÄÄ
Astianpesukone täytyy AINA
sammuttaa, ennen kuin aloitat tämän
toimenpiteen.
1. Pidä "OHJELMAN VALINTA" -painiketta
painettuna ja käynnistä samalla
astianpesukone painamalla virtakytkintä
(koneesta kuuluu yksi lyhyt merkkiääni).
2. Pidä "OHJELMAN VALINTA" -painiketta
painettuna vähintään 30 sekunnin ajan
(tänä aikana kuulet 3äänimerkkiä).
3. Vapauta painike kun kuulet KOLMANNEN
äänimerkin ("A0" ilmestyy näytölle
merkiksi että muistitoiminto on pois
päältä).
4. Paina samaa painiketta uudelleen ("A1"
ilmestyy näytölle merkiksi että muistit).
5. Vahvista uusi asetus sammuttamalla
astianpesukone virtakytkimestä.
Poistaaksesi muistitoiminnon käytöstä
noudata samaa menettelyä.
VAROITUS!
Ylitulvimissuojan moitteettoman
toiminnan varmistamiseksi on
suositeltavaa, ettei astianpesukonetta
siirretä tai kallisteta käytön aikana.
Jos konetta on siirrettävä tai kallistettava,
varmista, että pesuohjelma on
päättynyt eikä säiliössä ole vettä.
78
PESUOHJELMAT
/( ) = AUTOMAATTIOHJELMIEN TOIMINTA PERUSTUU LIANTUNNISTIMEEN, JOKA MUUTTAA PESUASETUKSIA
ASTIOIDEN LIKAISUUTTA VASTAAVIKSI.
••
Esipesu
Pesuohjelmissa, joihin kuuluu esipesu, on suositeltavaa lisätä ylimääräinen annos pesuainetta
(enintään 10 grammaa) suoraan pesukoneeseen.
Kattiloille ja muille hyvin likaisille astioille.
Hygienic 75°C
Pikapesu astioille, jotka pestään heti käytön
jälkeen. Täyttömäärä 4/6 hengen astiat.
Normaalilikaisille astioille, kun ne pestään heti
käytön jälkeen (enintään 8 hengen astiat).
- PESULUOKKA A-
Aroille astioille ja lasitavaroille. Myös vähän
likaisille normaaliastioille, paitsi kattiloille.
Lyhyt kylmä esipesu astioille, jotka jäävät
odottamaan varsinaista pesua.
Normaalilikaisille astioille.
TEHOPESU 75°C
Nopea ja tehokas
65°C
AUTO Yleispesu plus
65 - 75°C
AUTO YLEISPESU
50 - 60°C
AUTO Kattilapesu
45 - 55°C
Yö 55°C
ECO 45°C
Hienopesu 45°C
AKlasse 1h 65°C
PIKAPESU 32' 50°C
Esipesu
Antibakteerinen pesujakso, joka pesee pois
pinttyneenkin lian ja desinfioi astiat (tuttipullot ym.).
Soveltuu hyvin likaisten astioiden nopeaan
pesuun.
Nopea jakso tavanomaisen likaisille astioille.
Soveltuu usein tapahtuvaan pesuun
normaalikuormituksella.
Hiljaisin pesuohjelma. Sopii yökäyttöön ja
edullisempien yösähkötaksojen hyödyntämiseen.
+
+
Soveltuu jokapäiväiseen astioiden pesuun. Kaksi
huuhtelujaksoa ohjelman lopussa takaavat
hygieenisen ja puhtaan lopputuloksen.
Ohjelma normaalilikaisille astioille (yhdistetyn
energian- ja vedenkulutuksen kannalta tehokkain
ohjelma kyseisen tyyppisille astioille).
EN 50242 -standardin mukainen ohjelma.
*
LÄMMINVESILIITÄNNÄSSÄ JÄLJELLÄ OLEVA PESUAIKA NÄKYY AUTOMAATTISESTI NÄYTÖSSÄ PESUN AIKANA.
79
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
= "IMPULSE"-ohjelmat = "AUTOMAATTIOHJELMAT"
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
ON ON
ON ON
ON ON
ON ON
ON ON
ON ON
ON ON
ON ON
ON ON
ON ON
ON ON
ON
Pesuaine
liotukseen
Pesuaine
pesuun
Puhdista
suodattimet
Tarkista huuhteluai-
neen määrä
Tarkista
suolan määrä
Lämmin esipesu
Kylmä esipesu
Yleispesu
Ensimmäinen
kylmähuuhtelu
Toinen
kylmähuuhtelu
Kuumahuuhtelu
huuhteluaineella
Kylmävesi-
liitännässä (15°C)*
-Vaihtelu ± 10%-
"AJASTIN"-painike
"ALL in 1"-painike
Toimenpiteet Ohjelman sisältö
Keskimääräinen
kestoaika
Erikois-
valinnat
•
80
WATERBLOCK
Fig. 1
A
Ylitulvimissuoja on kehitetty tekemään pesukoneesi vielä turvallisemmaksi,
erityisesti kun kone toimii itsekseen ilman valvontaa.
Ylitulvimissuoja estää kaikki vesivuodot, jotka olisi aiheuttanut:
– koneen väärä toiminta
– täyttöletkun murtuminen tai katkeaminen
– tai erityisesti kun liitäntä vesijohtoverkkoon ei ole kunnossa.
Kuinka Waterblock (ylitulvimissuoja) toimii
Vesi mahdollisista vuotokohdista kerääntyy laitteen alla olevalle pohjalevylle.
Pohjalevyllä olevan turvalaukaisimen tuntoelin sulkee paineella vesihanaan
kiinnittyvän turvaventtiilin ja vedentulo katkeaa, vaikka vesihana olisi auki.
Varmistaaksesi parhaan turvallisuuden, täyttöletku tulee asentaa kuten kuvassa 1.
Täyttöletkua ei saa lyhentää. Jos täyttöletku on liian lyhyt, soita lähimmälle valtuutetulle
huoltoliikkeelle, joka asentaa tilalle pidemmän täyttöletkun.
Tässä astianpesukoneessa on ylitulvimissuoja, joka automaattisesti estää ylivuodon
ja poistaa liian veden, jos normaali vesiraja häiriötilassa ylittyy.
*Vedenpehmennin on tehtaalla
asennettu tasolle 4 (d4).
Säädä vedenpehmennintä veden
kovuuden mukaisesti seuraavasti:
TÄRKEÄÄ
Astianpesukone täytyy AINA
sammuttaa, ennen kuin aloitat
tämän toimenpiteen.
1. Pidä "OHJELMAN VALINTA" -painiketta
painettuna ja käynnistä samalla
astianpesukone painamalla virtakytkintä
(koneesta kuuluu yksi lyhyt merkkiääni).
2. Pidä "OHJELMAN VALINTA" -painiketta
painettuna vähintään 5sekunnin ajan,
KUNNES koneesta kuuluu merkkiääni.
Nykyinen vedenpehmennystaso näkyy
näytössä.
3. Valitse sopiva vedenpehmennystaso
painamalla samaa painiketta uudelleen:
jokainen painikkeen painallus nostaa
asetusta yhdellä tasolla. Kun olet
saavuttanut tason "d7", näyttöön tulee
jälleen merkintä "d0".
4. Vahvista uusi asetus sammuttamalla
astianpesukone virtakytkimestä.
VAROITUS!
Ongelmatilanteissa sammuta
astianpesukone virtakytkimestä
ja aloita toimenpide uudelleen
alusta (VAIHE 1).
81
VEDENPEHMENNIN
Eri maissa ja eri paikkakunnilla vesijohtovesi
sisältää erilaisen määrän mineraaleja ja
kalkkisuoloja, jotka aiheuttavat astioiden
sameutumista ja kalkkiintumista. Mitä
enemmän näitä suoloja on, sitä kovempaa
on vesi. Tässä astianpesukoneessa on
vedenpehmennin, joka pehmentää veden
koneastianpesuun sopivaksi.
Suomessa vesi on erittäin pehmeätä ja
vedenpehmennintä tarvitaan erittäin harvoin.
Saat selville veden kovuusasteen
paikalliselta vesilaitokselta.
Vedenpehmentimen säätö
Pehmennysyksikkö voi käsitellä vettä,
jonka kovuus on enintään 90°fH
(ranskalainen asteikko) tai 50°dH
(saksalainen asteikko). Valittavana on
kuusi asetusta.
Oheisesta taulukosta selviää veden kovuuden
mukaiset säädöt ja pehmennyssuolan käytön
tarpeellisuus.
EI
KYLLÄ
KYLLÄ
KYLLÄ
KYLLÄ
KYLLÄ
KYLLÄ
KYLLÄ
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Taso
ºfH
(Ranska)
ºdH
(Saksa)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Veden
kovuus
Pehmentimen
säätö
Suolankäyttö
Virtakytkin
"OHJELMAN VALINTA"-painike
Digitaalinäyttö
82
Gratulerer
Ved å ha kjøpt dette produktet fra
Candy har du bevist at du ikke
er fornøyd med kompromisser; du vil
simpelthen ha det beste.
Candy er glad for å kunne tilby deg
som forbruker dette nye, utmerkede
produktet som er et resultat av flere
års forsknings-arbeid.
Du har valgt en oppvaskmaskin med
kvalitet, varighet og som er spekket
med tekniske finesser som vil glede
deg i mange år.
Candy har også en rekke andre
husholdningsprodukter i sitt sortiment:
Vaskemaskiner, oppvaskmaskiner,
vask/tørk-automater, komfyr,
mikrobølgeovner, kjøl og frys.
Spør din forhandler om brosjyre på
øvrige Candy produkter.
Vi ber deg innstendig om å lese
bruksanvisningen nøye før du tar
maskinen i bruk. Den gir deg verdifull
informasjon om hvordan maskinen
skal installeres, brukes og vedlikeholdes.
Gode råd og tips finner du også i
denne bruksanvisningen for at du skal
få mest mulig glede av maskinen.
Ta godt vare på bruksanvisningen, slik
at du kan bruke den siden hvis det er
noe du lurer på.
GARANTI
Denne maskinen leveres med en
garanti som gir gratis bruk av teknisk
bistand.
Ta vare på kvitteringen. Den bør
oppbevares på et sikkert sted og
fremvises til reparatøren hvis du må
ha service.
INDHOLD
Beskrivelse av
betjeningspanelet side 83
Tekniske date side 83
Programvalg og
spesialfunksjoner side 84
Program oversikt side 88
Waterblock side 90
Kalkfilteret side 91
83
BESKRIVELSE AV BETJENINGSPANELET
ADIGITALVINDU
B"PROGRAMVALG"-knapp
C"UTSATT START"-knapp
D"ALL in 1"-funksjonsknapp
E"GRADER AV SMUSS"-knappene
FKnapp for "START"/"RESET"
(igangsetting/sletting av program)
GKontrollampe for "UTSATT START"
H Kontrollampe for "FUNKSJONSKNAPP"
I
Kontrollamper for "GRADER AV SMUSS"
L"SALT TOMT"
M "GLANSMIDDEL TOMT"
N Programguide
O "PÅ/AV"-knapp
DIMENSJONER
TEKNISKE DATA
FORBRUK (hoved programmer)*
Program Energi (kWh) Vann (L)
INTENSIV
UNIVERSAL
ECO
32 MIN. HURTIGVASK
2,03
1,50
1,04
0,73
20
14
10
9
Bredde x Høyde x Dybde (cm)
Dybde med apen dør (cm)
Antall kuverter (Iflg EN 50242-norm)
Kapasitet med gryter og stekepan
AkseDtabelt vanntrykk fra kran (MPa)
Sikring / Maksimum strømforbruk / Strømtilførsel
15 personer
9 personer
Min. 0,08 – Maks. 0,8
Se skilt
Eneriforbruk ved av-modus og ved venstre på modus: 0,30 W / 0,45 W
* Verdiene er målt i et laboratorium i henhold til Europeisk Standard EN 50242 (avvik kan forekomme
fra bruk i det daglige).
59,8 x 82 ÷ 90 x 55
117
ABCD E FM NO
LGH I
84
PROGRAMVALG OG
SPESIALFUNKSJONER
(Brukes sammen med programguiden)
"GRADER AV SMUSS"-knappene
Disse knappene brukes til å endre
vaskeintensiteten i henhold til hvor skittne
tallerkenene er. Vasketid og temperatur
vil bli endret.
Trykker man på +vil vaskegraden bli øket,
presser man –vil vaskegraden bli redusert
og vasketiden vil bli vesentlig
redusert.
Kombinasjonen av knappene med 4
hovedvaskeprogram gir 8 vaskeprogram i
tillegg.
VIKTIG
Når vaskemaskinen blir påslått vil
"GRADER AV SMUSS" sist brukt bli
indikert.
Programinnstillinger
■Åpne døren og plasser serviset i
maskinen.
■Trykk "PÅ/AV"-knappen . Displayet vil
vise to linjer.
■Velg et program ved å trykke på
"PROGRAMVALG" -knappen. ("PROGR.").
■Velg eventuelt "GRADEN AV SMUSS"
ved å trykke den respektive knappen.
■Hvis du skal velge en spesialfunksjon,
trykk funksjonsknappen (den tilsvarende
lampen begynner å lyse).
Valgmuligheten kan settes i gang
eller kobles ut INNEN et minutt fra
starten av programmet
■Trykk på knappen for "START".
Lengden på programmet vises i
displayet vekselvis med antall minutter.
[F.eks.: 1 h (1 time) / 25 (25 minutter)].
■Lukk døren (etter et lydsignal starter
programmet automatisk).
INNEN et minutt fra starten av
vaskesyklusen, er det mulig å velge et
annet program, ganske enkelt ved
å trykke på knappen for "VALG AV
PROGRAM" (det er også mulig
å endre "GRADER AV SMUSS"
oppsettet).
"AUTOMATISKE" programmer
Oppvaskmaskinen er utstyrt med en smussføler,
som kan analysere hvor skittent vannet
er under alle de "AUTOMATISKE"
programfasene (se programliste).
Takket være denne føleren vil programmet
automatisk tilpasse seg til hvor skitten
oppvasken er. Dermed er du garantert
utmerkede vaskeresultater med nøyaktig
riktig bruk av vann og energi.
"IMPULSE"-programmer
“IMPULSE”-programmene benytter en
spesiell vasketeknologi som reduserer
forbruk og støy og gir bedre resultater.
VIKTIG
Den støtvise funksjonen til
vaskepumpen MÅ IKKE anses som en
funksjonsfeil. Dette er karakteristisk
for denne vasketeknologien og er
helt normalt for dette programmet.
85
Programavbrudd
Det anbefales ikke å åpne døren mens
programmet går. Dette gjelder særlig under
hovedvasken og de siste skyllingene med
varmt vann. Men hvis døren åpnes mens
programmet går (for eksempel for å legge
inn mer oppvask), stopper maskinen
automatisk. Vinduet begynner da å blinke
og viser hvor lang tid det er igjen av
programmet.
Lukk døren uten å trykke noen knapper.
Programmet starter fra der det sluttet.
ADVARSEL!
Hvis du åpner døren under tørkedelen
av programmet, vil du høre et
lydsignal.
Dette angir at tørkeprogrammet ikke
er ferdig ennå.
Endring av et program som er i
gang
Gå frem på følgende måte for å endre eller
avbryte et program som er i gang:
■Åpne døren.
■Hold inne "RESET"-knappen i minst 5
sekunder. "00" vil vises i displayet og et
akustisk signal kan høres.
■Det pågående programmet blir kansellert.
Displayet vil vise to linjer.
■Nå kan du stille inn et nytt program.
ADVARSEL!
Før du starter et nytt program, må du
kontrollere at det fremdeles er
vaskemiddel i beholderen.
Hvis nødvendig må beholderen fylles
opp.
Hvis det blir strømbrudd mens
oppvaskmaskinen går, vil et spesielt
minne lagre det valgte programmet,
og når strømmen kommer tilbake,
fortsetter programmet der det sluttet.
Programslutt
Deretter høres et lydsignal i 5 sekunder
(hvis det ikke er deaktivert). Signalet lyder
3 ganger med 30 sekunders mellomrom for
å angi at programmet er ferdig.
Oppvasken kan nå fjernes og maskinen
slås av ved å trykke "PÅ/AV"-knappen,
eller maskinen kan fylles om igjen og et
nytt program startes.
Funksjonsknapp
"ALL in 1"-knapp
Denne valgmuligheten tillater optimal bruk
av kombinerte oppvaskmidler "ALL in 1" ("3
in 1"/"4 in 1"/ "5 in 1", etc…).
Ved å trykke på denne knappen, vil
vaskeprogrammet som er stilt inn endres,
slik at best mulig ytelse oppnås fra de
kombinerte oppvaskmidlene (dessuten
kobles indikatorene for mangel på salt og
glansmiddel ut).
ADVARSEL!
Når dette valget er aktivert, er det
aktivert (den tilhørende indikatorlampen
lyser) også for de neste vaskesyklusene,
og det kan deaktiveres (den tilhørende
indikatorlampen slukker) ved å trykke
på knappen en gang til.
VIKTIG
Når dette valget er aktivert, er
syklusen "HURTIGVASK" 10 minutter
lenger.
86
"UTSATT START" - knapp
Med denne knappen kan du stille inn når
maskinen skal starte. Starten kan utsettes
fra 1 til 23 timer.
Gå frem på følgende måte for å stille inn
starttidspunktet:
■Trykk knappen for "UTSATT START"
("00" vises i vinduet).
■Trykk knappen om igjen for å øke antall
timer som starten skal utsettes med
(hver gang knappen trykkes, økes
antallet med 1 time til maksimalt 23).
Lampen for "UTSATT START" blir slått
på.
■Du starter nedtellingen ved å trykke på
"START"-knappen (lampen for
"UTSATT START" begynner å blinke).
Når nedtellingen er ferdig, starter
programmet automatisk (lampen for
"UTSATT START" slår seg av).
Hvis du ønsker å se hvilket program som er
valgt, trykker du på "PROGRAMMVALG"-
knappen.
Gå frem på følgende måte for å avbryte en
utsatt start:
■Hold inne "RESET"-knappen i minst 5
sekunder. "00" vil vises i displayet og et
akustisk signal kan høres.
■Den utsatte oppstarten og det valgte
programmet avbrytes.
Displayet vil vise to linjer.
■På dette tidspunktet må du stille inn et
nytt program og eventuelt trykke en av
funksjonsknappene for å starte et nytt
program, slik det er forklart i avsnittet om
"PROGRAMINNSTILLINGER"
Slå av alarmen for
PROGRAMSLUTT
Alarmen for programslutt kan slås av på
følgende måte:
VIKTIG
Oppvaskmaskinen må ALLTID være
avslått før du begynner denne
fremgangsmåten.
1. Trykk på "PROGRAMVALG"-knappen
og slå på oppvaskmaskinen ved å
trykke på "PÅ/AV"-knappen (du hører
et kort lydsignal).
2. Hold "PROGRAM"-knappen nede i
minst 15 sekunder til (du vil høre 2
lydsignaler i løpet av disse 15 sekundene).
3. Slipp opp knappen når du hører det
andre lydsignalet ("b1" vises i
displayet og indikerer at alarmen er på).
4. Trykk på samme knapp en gang til ("b0"
vises i displayet og indikerer at alarmen er
av).
5. Slå av oppvaskmaskinen ved å trykke
på "PÅ/AV"-knappen, for å bekrefte
den nye innstillingen.
Følg samme prosedyre for å slå alarmen
på igjen.
AUTOMATISKE FEILSIGNALER
87
Slå av maskinen, åpne
inntaksslangen, og start
programmet på nytt.
Se etter om tømmeslangen er bøyd
eller vannlåsen eller filtrene er
tette.
Hvis problemet fortsetter, kontakt
kundeservice.
Se etter om tømmeslangen er bøyd
eller om vannlåsen eller filtrene er
tette.
Hvis problemet fortsetter, kontakt
kundeservice.
Kontakt kundeservice.
Rens filterplaten.
Hvis problemet fortsetter, kontakt
kundeservice.
FEIL ÅRSAK LØSNING
E2 vises i vinduet, og det høres
et lydsignal.
E3 vises i vinduet, og det høres
et lydsignal.
E4 vises i vinduet, og det høres
et lydsignal.
E5, E6, E7, Ef, eller EL, vises
i vinduet, og det høres et
lydsignal.
E8 eller Ei vises i vinduet, og
det høres et lydsignal.
Ikke noe vann (inntaksslangen er
stengt).
Maskinen kan ikke tømme vann.
Vannlekkasje.
Feil på den elektroniske styringen.
Varmeelementet til vannet fungerer
ikke riktig, eller filterplaten er tett.
Oppvaskmaskinen kan vise forskjellige feil i vinduet.
Memorering av sist
anvendte program
Memorering av det sist anvendte
programmet kan aktiviseres som følger:
VIKTIG
Oppvaskmaskinen må ALLTID være
avslått før du begynner denne
fremgangsmåten.
1. Trykk på "PROGRAMVALG"-knappen
og slå på oppvaskmaskinen ved å
trykke på "PÅ/AV"-knappen (du hører
et kort lydsignal).
2. Hold "PROGRAM"-knappen nede i
minst 30 sekunder til (under denne
tiden, vil 3akustiske lydsignaler høres).
3. Slipp knappen når det TREDJE
lydsignalet høres ("A0" vises i displayet
for å indikere at memoreringen er av).
4. Trykk same knapp igjen ("A1" vil vises i
displayet for å indikere at memoreringen
er på).
5. Slå av oppvaskmaskinen ved å trykke
på "PÅ/AV"-knappen, for å bekrefte
den nye innstillingen.
For å deaktivere memoreringen, følg den
samme prosedyren.
ADVARSEL!
For å være sikker på at flomsikringen
skal fungere riktig, anbefales det at
oppvaskmaskinen ikke flyttes eller
vippes mens den går.
Hvis du må flytte eller vippe
oppvaskmaskinen, skal du passe på
at vaskeprogrammet er ferdig og at
det ikke er mer vann igjen i maskinen.
88
PROGRAM OVERSIKT
/( ) = "AUTOMATISKE" PROGRAMMER ER OPTIMALISERT TAKKET VÆRE SMUSSFØLEREN SOM
TILPASSER VASKEPROGRAMMET ETTER HVOR SKITTEN OPPVASKEN ER.
••
Vask med forvask
For programmene med forvask, anbefales det å legge inn nok en dose med oppvaskmiddel
(maks. 10 gram) direkte inn i oppvaskmaskinen.
Passer til vasking av servise og kjeler som er
ekstra skitne.
Hygienic 75°C
Hurtigvask av servise som skal vaskes
umiddelbart etter måltidet. Vask av servise for
4-6 personer.
Passer til daglig vask av normalt skitne kjeler og
servise som skal vaskes rett etter et måltid (maksimalt
8 kuverter i maskinen). - VASKEKLASSE A-
Passer til servise og glass som skal vaskes
forsiktig. Også til daglig vask av servise som er
mindre skittent, unntatt kjeler.
Kort kald forvask av deler som skal stå i maskinen
til du kan vaske en full maskin.
Passer til vasking av servise og kjeler som er
normalt skitne.
INTENSIV 75°C
Sterk og hurtig 65°C
AUTO Universal plus
65 - 75°C
AUTO UNIVERSAL
50 - 60°C
AUTO Daglig
45 - 55°C
Natt 55°C
ECO 45°C
Skånevask 45°C
AKlasse 1h 65°C
32 MIN. HURTIGVASK
50°C
Forvask
Syklus med antibakteriell virkning, passer til å
vaske og desinfisere (også spesielt tilsmusset)
oppvask, som tåteflasker, osv…
Passer til hurtig vask av spesielt skitten oppvask.
Hurtig syklus, for normalt skitten oppvask,
passer til hyppig oppvasking og normal last.
Veldig stille syklus. Ideell for bruk om natten og for å
dra nytte av reduserte energiavgifter.
+
+
Passer til daglig oppvask. To sluttskyllinger sikrer
et høyt nivå av hygiene og rengjøring.
Program for normalt skittent servise (det mest
effektive i form av kombinasjonen av vann- og
energiforbruk for den type servise).
Programmet er standardisert etter EN 50242.
89
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
= "IMPULSE"-programmer = "AUTOMATISKE"-programmer
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
60
32
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA
Såpe
for forvask (g)
Såpe
for vask (g)
Rens
filtrene
Sjekk
glansmiddlet
Sjekk
saltbeholder
Varm forvask
Kald forvask
Hovedvask
Første skylling med
kaldt vann
Andre skylling med
kaldt vann
Varm skylling med
glansmiddel
Med kaldt vann
(15°C)*
-Avvik p
å
± 10%-
"UTSATT START"-
knapp
"ALL in 1"-knapp
Att göra Komplett program
Gjennomsnittlig
oppvasktid i
minuter
Spesial
funksjion
•
*MED VARMT VANN VISES RESTERENDE TID TIL PROGRAMMET ER FERDIG PÅ DISPLAYET MENS PROGRAMMET ER I GANG.
90
WATERBLOCK
Fig. 1
A
Candy har utviklet et lekkasjeutstyr som sikrer oppvask- og vaskemaskin enda
bedre, kanskje spesielt med tanke på når maskinene er i bruk når ingen er hjemme.
Denne løsningen eliminerer fullstendig oversvømmelser resultert av drypplekkasjer
eller slangebrudd.
Denne løsningen eliminerer fullstendig oversvømmelser resultert av drypplekkasjer
eller slangebrudd.
Slik fungerer waterblock
Fordypningen i bunnpannen samler opp all eventuell lekkasje i eller til maskinen.
Lekkasjen aktiverer en tilbakeslagsventil i overflomsføleren som forårsaker en
pneumatisk (lumrykk) reaksjon til sikkerhetsventilen pa kranen. Kranen blir som følge
av dette fullstendig stengt av sikkerhetsventilen selv om den star fullt oppskrudd.
Hvis boksen skulle bli skadet, må strømmen til maskinen avbrytes, da den
inneholder deler som står med spenning på.
For å sikre at sikkerhetssystemet fungerer korrekt, må boksen ”A” med slange
tilkobles kranen som vist på fig. 1. Inntaksslangen må ikke skjæres over, da den
inneholder deler som er under belastning.
Hvis slangen ikke er lang nok for korrekt tilkobling, må den skiftes ut med en lengre
slange. Slangen fåes hos forhandleren.
Oppvaskmaskinen er også utstyrt med flomsikring. Dette betyr at hvis vannet
overstiger normalt nivå på grunn av funksjonsfeil, vil vannstrømmen automatisk
blokkeres og/eller overskuddsvann tappes ut.
*Kalkfilteret er fra fabrikken innstilt
på 4 (d4), da dette nivået dekker de
aller fleste behov.
Juster kalkfilteret etter vannets
hardhetsgrad på følgende måte:
VIKTIG
Oppvaskmaskinen må ALLTID være
avslått før du begynner å programmere
kalkfilteret.
1. Trykk på "PROGRAMVALG"-knappen
og slå på oppvaskmaskinen ved å
trykke på "PÅ/AV"-knappen (du hører
et kort lydsignal).
2. Hold "PROGRAMVALG"-knappen nede
i minst 5sekunder til, INNTIL du hører et
lydsignal. Nåværende innstillingsnivå for
vannmykneren vises i displayet.
3. Trykk på den samme knappen en gang
til å for å velge ønsket vannmyknernivå:
For hver gang du trykker ned knappen,
øker innstillingen med ett trinn. Når du
har nådd "d7" går displayet tilbake til
"d0".
4. Slå av oppvaskmaskinen ved å trykke
på "PÅ/AV"-knappen, for å bekrefte den
nye innstillingen.
ADVARSEL!
Hvis det oppstår en feil, må du slå av
oppvaskmaskinen ved å trykke på
"PÅ/AV"-knappen og begynne forfra
igjen (TRINN 1).
91
KALKFILTERET
Innholdet av mineraler og kalk i vannet
varierer fra område til område. Hvis denne
kalken ikke fjernes fra vannet, vil det etter-
late skjolder og hvite flekker på servise og
glass.
Vannets innhold av kalk uttrykkes i
hardhetsgrader; jo mer kalk, jo større
hardhet.
Oppvaskmaskinen er utstyrt med et kalkfil-
ter som ved hjelp av regenereringssalt
sørger for å avkalke vannet som brukes til
oppvasken.
Opplysning om vannets hardhetsgrad kan
fåes hos det lokale vannverket.
Justering av elektronisk styrt
kalkfilter
Kalkfilteret kan behandle vann med en
hardhetsgrad på opptil 90°fH (franske
grader) eller 50°dH (tyske grader) og har 8
innstillinger.
Tabellen under angir innstillingen
av kalkfilteret avhengig av vannets
hardhet.
NEJ
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Nivå
º fH
(fransk)
°dH
(tysk)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Vannets
hardhetsgrad
Innstilling av
kalkfilteret
Bruk av salt
PÅ/AV"-knapp
"PROGRAMVALG"-knappen
DIGITALVINDU
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si rende-
ranno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión
que puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for evt. trykfejl i nærværende instruktions bog.
Valmistaja ei ole vastuussa tässä ohjekirjassa mahdollisesti esiintyvistä painovirheistä.
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä tarvittavia muutoksia tuotteisiinsa
muuttamatta sen olennaisia ominaisuuksia.
Tillverkaren påtager sig inget ansvar för tryckfel i denna bruksanvisning. Tillverkaren
förbehåller sig också rätten att göra förändringar av produkten så länge dess viktigaste
egenskaper inte förändras.
Produsent og importør fraskriver seg ethvert ansvar for trykkfeil i bruksanvisningen.
Produsenten forbeholder seg retten til å foreta modifiseringer av produkter uten
nærmere varsel om dette.
12.11 - 41901064
IT
EN
ES
FR
DE
DA
SV
FI
NO