Candy CDIM 6766 User Manual
Displayed below is the user manual for CDIM 6766 by Candy which is a product in the Dishwashers category. This manual has pages.
Related Manuals
Guida pratica all’uso
User instructions
Instrucciones para el uso
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Instrukcja obs∏ugi
Návod k pouÏití
Upute za kori‰tenje
Navodilo za uporabo
Instruções de utilização
Gebruiksaanwijzing
Használati utasítás
CDIM 6766
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
GESCHIRRSPÜLER
ZMYWARKI
MYâKY NÁDOBÍ
PERILICA POSUDJA
POMIVALNI STROJ
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
AFWASMACHINE
MOSOGATÓGÉP
IT
EN
ES
FR
DE
PL
CZ
HR
SL
PT
EL
NL
HU
2
Complimenti,
con l'acquisto di questo elettrodomestico Candy, Lei
ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei
vuole il meglio.
Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie,
frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul
mercato, a contatto diretto con i Consumatori.
Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta-
zioni che questa lavastoviglie Le offre.
Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet-
trodomestici:
lavatrici, lavastoviglie, lavasciuga, cucine, forni a
microonde, forni e piani di cottura, frigoriferi e
congelatori.
Chieda al Suo Rivenditore il catalogo completo dei
prodotti Candy.
La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze
contenute nel presente libretto in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal-
lazione, d'uso, di manutenzione ed alcuni utili consigli
per il migliore utilizzo della lavastoviglie.
Conservi con cura questo libretto per ogni ulterio-
re consultazione.
SERVIZIO ASSISTENZA CLIENTI
CERTIFICATO DI GARANZIA:
cosa fare?
Il Suo prodotto è garantito, alle condizioni e nei termini
riportati sul certificato inserito nel prodotto ed in base alle
previsioni del decreto legislativo 24/02, nonché del decre-
to legislativo 6 settembre 2005, n. 206, per un periodo di
24 mesi decorrenti dalla data di consegna del bene.
Così come riportato nei testi dei Decreti Legislativi citati, il
certificato di garanzia dovrà essere da Lei conservato,
debitamente compilato, per essere mostrato al Servizio
Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, unita-
mente ad un documento fiscalmente valido rilasciato dal
rivenditore al momento dell’acquisto (bolla di consegna,
fattura, scontrino fiscale, altro) sul quale siano indicati il
nominativo del rivenditore, la data di consegna, gli estremi
identificativi del prodotto ed il prezzo di cessione.
Resta pure inteso che, salvo prova contraria, poiché si
presume che i difetti di conformità che si manifestano
entro sei mesi dalla consegna del bene esistessero già a
tale data, a meno che tale ipotesi sia incompatibile con la
natura del bene o con la natura del difetto di conformità,
il Servizio di Assistenza Tecnica Autorizzato, verificato il
diritto all’intervento, lo effettuerà senza addebitare il dirit-
to fisso di intervento a domicilio, la manodopera ed i
ricambi. Per contro, nel successivo periodo di diciotto
mesi di vigenza della garanzia, sarà invece onere del con-
sumatore che intenda fruire dei rimedi accordati dalla
garanzia stessa provare l’esistenza del difetto di confor-
mità del bene sin dal momento della consegna; nel caso
in cui il consumatore non fosse in grado di fornire detta
prova, non potranno essere applicate le condizioni di
garanzia previste e pertanto il Servizio di Assistenza
Tecnica Autorizzato effettuerà l’intervento addebitando al
consumatore tutti i costi relativi.
Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garan-
zia convenzionale Lei troverà le informazioni ed i docu-
menti necessari per una copertura sino a 5 anni e così,
in caso di guasto, non pagare il diritto fisso di intervento a
domicilio, la manodopera ed i ricambi.
Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo
rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti
199 12 13 14.
ANOMALIE E MALFUNZIONAMENTI:
a chi rivolgersi?
Per qualsiasi necessità il centro assistenza autorizzato è
a Sua completa disposizione per fornirLe i chiarimenti
necessari; comunque qualora il Suo prodotto presenti
anomalie o mal funzionamenti, prima di rivolgersi al
Servizio Assistenza Autorizzato, consigliamo vivamente
di effettuare i controlli indicati nel capitolo "Ricerca
piccoli guasti".
UN SOLO NUMERO TELEFONICO
PER OTTENERE ASSISTENZA
Qualora il problema dovesse persistere, componendo il
“Numero Utile” sotto indicato, sarà messo in contatto
direttamente con il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato che opera nella Sua zona di residenza.
Attenzione:
la chiamata è a pagamento; il costo verrà comunicato,
tramite messaggio vocale, dal Servizio clienti dell’opera-
tore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito
internet www.candy.it.
MATRICOLA DEL PRODOTTO.
Dove si trova?
E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza
Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di
matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che tro-
verà sul certificato di garanzia oppure sulla targa matrico-
la posta all'interno dello sportello, sul bordo superiore
destro. In questo modo Lei potrà contribuire ad evitare
trasferte inutili del tecnico, risparmiando oltretutto i relativi
costi.
3
ADISPLAY DIGITALE
BPulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA"
CPulsante "PARTENZA DIFFERITA"
DPulsante opzione "ALL in 1"
EPulsanti "GRADO DI SPORCO"
FPulsante "START"/"RESET"
(avvio/annullamento programma)
GSpia "PARTENZA DIFFERITA"
H Spia "SELEZIONE OPZIONE"
I Spie " GRADO DI SPORCO"
LSpia "ESAURIMENTO SALE"
M Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE"
N Descrizione programmi
O Tasto "AVVIO/ARRESTO"
DESCRIZIONE DEI COMANDI
DIMENSIONI
DATI TECNICI
CONSUMI (programmi principali)*
Programma Energia (kWh) Acqua (L)
INTENSIVO
UNIVERSALE
ECO
RAPIDO 24'
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
Larghezza x Altezza x Profondità (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Ingombro con porta aperta (cm) 117
Coperti (EN 50242)
Capacità con pentole e piatti
Pressione nell'impianto idraulico (MPa)
Ampere fusibile / Potenza max. assorbita / Tensione d'alimentazione
16
9 persone
Min. 0,08 - Max. 0,8
Vedere targhetta dati
Consumo di energia nei modi spento e stand-by: 0,30 W / 0,45 W
*Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell’uso quotidiano, sono
possibili differenze).
ABCD E FM NO
LG H I
4
SCELTA DEL PROGRAMMA
E FUNZIONI PARTICOLARI
Pulsanti "GRADO DI SPORCO"
Questi pulsanti permettono di variare l'in-
tensità di lavaggio, a seconda del grado di
sporco delle stoviglie, modificando di con-
seguenza i parametri di durata del ciclo e la
sua temperatura.
Premendo il pulsante +si aumenta l’inten-
sità di lavaggio, premendo il pulsante –la
si diminuisce, riducendo significativamente
la durata del ciclo.
L’associazione dei pulsanti ai 4 programmi
base, consente di ottenere 8 cicli di lavag-
gio aggiuntivi.
IMPORTANTE
All'accensione della lavastoviglie
viene visualizzata l'ultima imposta-
zione di "GRADO DI SPORCO" ese-
guita.
Impostazione dei programmi
■Aprire lo sportello ed introdurre le stovi-
glie da lavare.
■Premere il tasto "AVVIO/ARRESTO" .
Sul display verranno visualizzati due
trattini.
■Scegliere un programma premendo il
pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
("PROGR.").
■Scegliere eventualmente il "GRADO DI
SPORCO" premendo il relativo pulsante.
■Se lo si desidera, premere il pulsante
opzione (la spia corrispondente s'illumi-
nerà).
L'opzione può essere attivata o disat-
tivata ENTRO un minuto dalla parten-
za del programma.
■Premere il pulsante "START". Il display
visualizzerà il tempo di durata del pro-
gramma, alternando l'indicazione delle
ore a quella dei minuti [Es: 1 h (1 ora) /
25 (25 minuti)].
■Chiudere lo sportello (dopo un segnale
acustico, il programma si avvierà auto-
maticamente).
ENTRO un minuto dalla partenza del
ciclo di lavaggio, è possibile sceglie-
re un altro programma, semplicemen-
te premendo il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA" (è anche possibile
cambiare la selezione del "GRADO DI
SPORCO").
Programmi "AUTOMATICI"
La lavastoviglie è dotata di un sensore di
sporco, in grado di analizzare la torbidità
dell'acqua durante tutte le fasi dei pro-
grammi "AUTOMATICI" (vedi elenco pro-
grammi); grazie a questo dispositivo, i
parametri del ciclo di lavaggio vengono
adattati automaticamente, in base alla
reale quantità di sporco presente sulle sto-
viglie. Il grado di torbidità dell’acqua è
infatti correlato alla quantità di sporco pre-
sente sulle stoviglie. In questo modo viene
garantita il miglior lavaggio, ottimizzando i
consumi d'acqua e di energia.
Programmi "IMPULSE"
I programmi "IMPULSE" utilizzano una
tecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce i
consumi, il rumore e migliora le prestazioni.
IMPORTANTE
Il funzionamento "intermittente"
della pompa di lavaggio NON è indice
di un malfunzionamento, ma è una
caratteristica particolare del lavag-
gio ad impulsi ed è quindi segnale
del corretto svolgimento del pro-
gramma.
5
Interruzione di un programma
Sconsigliamo l’apertura dello sportello
durante lo svolgimento del programma, in
particolare durante la fase centrale del
lavaggio e del risciacquo finale caldo.
Tuttavia, se a programma avviato si apre lo
sportello (per esempio perché si vogliono
aggiungere delle stoviglie) la macchina si
ferma automaticamente e sul display viene
visualizzato lampeggiante il tempo rima-
nente alla fine del ciclo.
Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto
in cui era stato interrotto.
ATTENZIONE!
Se si apre lo sportello mentre la lava-
stoviglie è nella fase di asciugatura,
viene attivato un segnale acustico
per avvisare che il ciclo non è ancora
terminato.
Modifica di un programma in
corso
Se si vuole cambiare o annullare un pro-
gramma già in corso, procedere nel
seguente modo:
■Aprire lo sportello.
■Tenere premuto per almeno 5secondi il
pulsante "RESET". Sul display verrà
visualizzato "00" e verranno emessi dei
segnali acustici.
■Il programma in corso verrà annullato. Sul
display verranno visualizzati due trattini.
■A questo punto sarà possibile impostare
un nuovo programma.
ATTENZIONE!
Prima di far partire un nuovo pro-
gramma, è bene accertarsi che non
sia già stato asportato il detersivo; se lo
fosse, ripristinare la dose nel contenitore.
Nel caso d’interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserverà in memoria il
programma in fase di svolgimento che
verrà ripreso, dal punto in cui era stato
interrotto, non appena sarà ripristinata
l’alimentazione elettrica.
Fine del programma
La fine del programma verrà indicata tramite
un segnale acustico (se non disattivato)
della durata di 5 secondi, ripetuto per 3
volte ad intervalli di 30 secondi.
Sarà quindi possibile prelevare le stoviglie
appena lavate e spegnere la lavastoviglie
premendo il tasto "AVVIO/ARRESTO",
oppure effettuare un nuovo carico per un
altro ciclo di lavaggio.
Pulsanti opzione
Pulsante "ALL in 1"
Questa opzione permette l'utilizzo ottimale
dei detersivi combinati “ALL in 1” ("3 in
1"/"4 in 1"/ "5 in 1"). Premendo questo pul-
sante, il programma di lavaggio impostato
viene modificato in modo da ottenere la
migliore prestazione dai detersivi combinati;
inoltre, vengono disattivati gli indicatori di man-
canza sale e brillantante.
ATTENZIONE!
Una volta selezionata, l’opzione resta
attiva (spia corrispondente accesa)
anche per successivi programmi di
lavaggio e potrà essere disattivata
(spia corrispondente spenta) solo pre-
mendo nuovamente il relativo pulsante.
IMPORTANTE
L’uso di quest'opzione è raccomanda-
to specialmente in caso di utilizzo del
programma RAPIDO 24', la cui durata
sarà prolungata di circa 15 minuti per
consentire una migliore azione del
detersivo in pastiglie.
6
Pulsante
"PARTENZA DIFFERITA"
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo
compreso tra 1 e 23 ore.
Per impostare la partenza ritardata proce-
dere nel seguente modo:
■Premere il pulsante "PARTENZA DIF-
FERITA" (sul display verrà visualizzata
la scritta"00").
■Premere nuovamente il pulsante per
incrementare il ritardo in ore (ad ogni
pressione il ritardo viene incrementato di
1 ora, fino ad un massimo di 23). La spia
“PARTENZA DIFFERITA” s’illuminerà.
■Per avviare il conteggio, premere il pul-
sante "START" (la spia “PARTENZA
DIFFERITA” inizierà a lampeggiare).
Alla fine del conteggio, il programma
partirà automaticamente (la spia
“PARTENZA DIFFERITA” si spegnerà).
Se si desidera vedere il programma impo-
stato, premere il pulsante "SELEZIONE
PROGRAMMA".
Se si desidera annullare la partenza ritar-
data procedere nel seguente modo:
■Tenere premuto per almeno 5secondi il
pulsante "RESET". Sul display verrà
visualizzato "00" e verranno emessi dei
segnali acustici.
■La partenza ritardata ed il programma
selezionato verranno annullati.
Sul display verranno visualizzati due
trattini.
■A questo punto, se si desidera far partire
la lavastoviglie, sarà necessario impo-
stare nuovamente il programma deside-
rato ed eventualmente selezionare i pul-
santi opzione, come indicato nel paragrafo
"IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI".
Esclusione segnalazione
acustica di FINE PROGRAMMA
La segnalazione acustica di fine program-
ma può essere disattivata nel seguente
modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
neamente accendere la lavastoviglie
con il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà
emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsan-
te "SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 15 secondi (durante questo
periodo si udiranno 2segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento in
cui verrà emesso il secondo segnale
acustico (nel display verrà visualizzato
"b1" che sta ad indicare che la suone-
ria è attivata).
4. Premere nuovamente lo stesso pulsante
(apparirà "b0" che sta ad indicare che la
suoneria è disattivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa
procedura.
7
4. Premere nuovamente lo stesso pulsante (sul
display verrà visualizzato "A1" che sta ad
indicare che la memorizzazione è attivata).
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Per disattivare la memorizzazione, seguire
la stessa procedura.
ATTENZIONE!
Per evitare l'intervento intempestivo
del dispositivo di sicurezza antitra-
bocco, si raccomanda di non muove-
re o inclinare la lavastoviglie durante
il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o
inclinare la lavastoviglie, assicurarsi
prima che abbia completato il ciclo di
lavaggio e che non ci sia acqua nella
vasca.
SEGNALAZIONE AUTOMATICA DI ANOMALIE
Spegnere la lavastoviglie, aprire il
rubinetto e reimpostare il ciclo.
Verificare se il tubo di scarico è
piegato o il sifone otturato e se i filtri
sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
Verificare se il tubo di scarico è
piegato o il sifone otturato e se
i filtri sono intasati.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
E' necessario rivolgersi al Servizio
Assistenza Tecnica.
Pulire piastra filtro.
Se il difetto permane, rivolgersi al
Servizio Assistenza Tecnica.
ANOMALIA CAUSA RIMEDIO
Sul display compare E2
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Sul display compare E3
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Sul display compare E4
accompagnato da un breve
segnale acustico.
Sul display compare E5,E6,E7,
Ef o EL, accompagnati da un
breve segnale acustico.
Sul display compare E8 o Ei
accompagnati da un breve
segnale acustico.
Mancanza acqua (rubinetto dell'ac-
qua chiuso).
La macchina non riesce a scaricare
l'acqua dalla vasca.
Perdita di acqua.
Guasto al controllo elettronico.
L'elemento riscaldante dell'acqua
non funziona correttamente o piastra
filtro intasata.
La lavastoviglie è in grado di segnalare una serie di anomalie visualizzate sul display
Memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato
Per abilitare la memorizzazione dell'ultimo
programma utilizzato procedere nel
seguente modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
neamente accendere la lavastoviglie
con il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà
emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsan-
te "SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 30 secondi (durante questo
periodo si udiranno 3segnali acustici).
3. Rilasciare il pulsante nel momento in
cui verrà emesso il TERZO segnale
acustico (sul display verrà visualizzato
"A0" che sta ad indicare che la memo-
rizzazione è disattivata).
= Programmi “IMPULSE” = Programmi “AUTOMATICI”
8
ELENCO DEI PROGRAMMI
/( ) = LO SVOLGIMENTO DEI PROGRAMMI "AUTOMATICI" VIENE OTTIMIZZATO, GRAZIE ALL' INTER-
VENTO DEL SENSORE DI SPORCO CHE ADATTA I PARAMETRI DI LAVAGGIO IN FUNZIONE DEL GRADO DI
SPORCO DELLE STOVIGLIE.
••
Lavaggio con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo
(MAX. 10 grammi) direttamente nella lavastoviglie.
Adatto al lavaggio di pentole e di tutte le altre
stoviglie particolarmente sporche.
Igienizzante 75°C
Adatto al lavaggio quotidiano, subito dopo l’uso, di
stoviglie e pentole normalmente sporche (MAX 8
coperti).
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto, indica-
to per un lavaggio di stoviglie fino a 4/6 coperti.
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazio-
ni e cristalleria.Indicato anche per il lavaggio quotidiano
di stoviglie poco sporche, ad esclusione delle pentole.
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino
o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il lavag-
gio del carico completo.
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normal-
mente sporche.
Programma per stoviglie normalmente sporche (il
più efficiente in termini di consumo combinato
d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Programma normalizzato EN 50242.
INTENSIVO 75°C
Forte veloce 65°C
Universale plus
65-75°C
UNIVERSALE
50-60°C
Giornaliero
45-55°C
Notte 55°C
ECO 45°C
Delicato 45°C
Classe A59’ 65°C
RAPIDO 24' 50°C
Prelavaggio
Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare ed
igienizzare stoviglie (anche particolarmente
incrostate) biberon, ecc…
Adatto al lavaggio rapido di stoviglie abbondan-
temente sporche.
Adatto al lavaggio di stoviglie di tutti i giorni. Due
risciacqui finali garantiscono un elevato livello
d'igiene e pulizia.
Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,
adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.
Programma a massima silenziosità . Ideale per il
funzionamento nelle ore notturne e per poter
usufruire delle tariffe energetiche agevolate.
+
+
9
Operazioni da compiere Svolgimento del Programma
Durata
media in
Minuti
Funzioni
Facoltative
Detersivo prelavaggio
Detersivo lavaggio
Pulizia filtro e piastra
Controllo scorta
brillantante
Controllo scorta sale
Prelavaggio caldo
Prelavaggio freddo
Lavaggio
Primo risciacquo
freddo
Secondo
risciacquo freddo
Risciacquo caldo con
brillantante
Con acqua fredda
(15°C)
*
-Tolleranza ± 10%-
Pulsante
“PARTENZA DIFFERITA”
Pulsante “ALL in 1”
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
*CON ACQUA CALDA IL TEMPO RESIDUO AL TERMINE DEL PROGRAMMA SI AGGIORNA AUTOMATICAMENTE DURANTE LO
SVOLGIMENTO DELLO STESSO.
•
( )
( ) ( )
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI SI
SI
•
10
WATERBLOCK
Fig. 1
A
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in
particolare quando in casa non c’è nessuno. Infatti, il «Waterblock» intercetta even-
tuali perdite d’acqua che potrebbero causare allagamenti, dovuti ad anomalie di fun-
zionamento della macchina o a scoppi o tagli delle tubazioni di gomma e particolar-
mente del tubo di carico dell’acqua.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico raccoglie eventuali perdite d’acqua che, trami-
te un sensore, chiude la valvola di sicurezza situata sotto al rubinetto. In questo
modo si impedisce all’acqua di fuoriuscire anche con il rubinetto aperto.
Se la scatola che contiene parti elettriche viene danneggiata, togliere immediata-
mente la presa di collegamento alla rete elettrica.
Per garantire un perfetto funzionamento della sicurezza, il tubo con la scatola “A”
deve essere allacciato al rubinetto, come in Figura “1”. Il tubo di alimentazione non
deve essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.
Se la lunghezza del tubo non è sufficiente per un corretto allacciamento, il tubo stes-
so dovrà essere sostituito con uno di lunghezza adeguata. Richiedere il tubo presso
il Centro Assistenza Tecnica.
Questa lavastoviglie è anche dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che,
nel caso in cui l'acqua superi il normale livello, a causa di un eventuale malfunzio-
namento, ne blocca automaticamente l'afflusso e/o ne scarica la quantità in eccesso.
11
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
*La regolazione è stata impostata dalla
fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo
soddisfa la maggior parte dell'utenza.
A seconda del livello di appartenenza della
vostra acqua impostare il valore di decalcifi-
cazione nel seguente modo:
IMPORTANTE
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
1. Mantenere premuto il pulsante "SELE-
ZIONE PROGRAMMA" e contempora-
neamente accendere la lavastoviglie con
il tasto "AVVIO/ARRESTO" (verrà
emesso un breve suono).
2. Continuare a tenere premuto il pulsante
"SELEZIONE PROGRAMMA" per
almeno 5secondi, rilasciandolo SOLO
dopo aver udito un segnale acustico. Nel
display verrà indicato il livello di decalcifi-
cazione corrente.
3. Premere nuovamente lo stesso pulsante
per scegliere il livello di decalcificazione
voluto: ad ogni pressione del pulsante, il
valore aumenta di un grado. Dopo aver
raggiunto il valore "d7", l'indicatore salta
di nuovo al valore "d0".
4. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
ATTENZIONE!
Se per qualsiasi motivo non si riuscisse
a terminare la procedura, spegnere la
lavastoviglie premendo il tasto
"AVVIO/ARRESTO" e ripartire dall'inizio
(PUNTO 1).
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
L'acqua contiene in misura variabile, a
seconda delle località, sali calcarei e minera-
li che si possono depositare sulle stoviglie
lasciando macchie e depositi biancastri.
Più elevato è il contenuto di questi sali, mag-
giore è la durezza dell'acqua.
La lavastoviglie è corredata di un decalcifica-
tore che, utilizzando del sale rigenerante
specifico per lavastoviglie, fornisce acqua
priva di calcare (addolcita) per il lavaggio
delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Regolazione del decalcificatore
Il decalcificatore può trattare acqua con
durezza fino a 90°fH (gradi francesi),
50°dH (gradi tedeschi) tramite 8 livelli di
regolazione.
I livelli di regolazione vengono riportati nella
tabella seguente con la relativa acqua di rete
da trattare.
Livello
°fH
(gradi
francesi)
°dH
(gradi
tedeschi)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Durezza
dell'acqua
Regolazione
decalcificazione
Uso sale
rigenerante
Indicatore di riempimento sale
Questo modello è dotato di una spia elet-
trica sul cruscotto che si accende quando
diviene necessario provvedere a riempire
il contenitore del sale.
IMPORTANTE
La comparsa di macchie biancastre
sulle stoviglie è generalmente un
indice importante di mancanza del
sale.
CONTENTS
Description of the control panel
Technical data
Programme selection and special functions
Programme guide
The Waterblock system
Water softener unit
pag. 13
pag. 13
pag. 14
pag. 18
pag. 20
pag. 21
Congratulations!
Thank you for choosing a Candy
appliance; quality dishwashers which
guarantee high performance and
reliability.
Candy manufacture a vast range
of domestic appliances: washing
machines, washer/dryers, cookers,
microwave ovens, ovens and hobs,
refrigerators and freezers.
Ask your dealer for the catalogue with
the complete range of Candy products.
Please read this booklet carefully as
it provides important information
regarding the safe installation, use,
and maintenance of the machine,
together with some useful advice on
how to achieve the best results from
your dishwasher.
For future reference please keep this
instruction booklet in a safe place.
CUSTOMER SERVICE AND
GUARANTEE
Your new appliance is fully guaranteed
by the manufacturer for 12 months
against electrical/mechanical break-
down excluding:
A. Any faults which occur due to bad
installation or misuse of the machine.
B. Any faults which occur due to repair
of, or interference with, the machine
by any person not authorised by the
manufacturer to carry out service.
C. Any faults which occur due to
any parts which are fitted to the
machine which are not the original
manufacturers parts.
D. Any faults arising from non-domestic
use or unusual or abnormal use of
the machine.
E. Any faults arising from operation at
incorrect voltage.
F. Any faults arising from incorrect
operation of the machine.
The guarantee applies to Gt Britain
and Northern Ireland only, and is an
addition to your statutory rights.
AFTER SALES SERVICE
For service and repairs call your local engineer on our national telephone number:
GIAS Service Tel: 08444 995599
Support Service (Eire 0818 200021)
12
13
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
ADIGITAL DISPLAY
B
"PROGRAMME SELECTION" button
C"DELAY START" button
D"ALL in 1" option button
E"DEGREE OF SOILING" buttons
F"START"/"RESET" button
(start/cancelling programme)
G "DELAY START" indicator light
H "OPTION SELECTION" light
I "DEGREE OF SOILING" lights
L"SALT EMPTY" light
M"RINSE AID EMPTY" light
N Programme guide
O "ON/OFF" button
DIMENSIONS
TECHNICAL DATA
CONSUMPTION (main programmes)*
Programme Energy (kWh) Water (L)
INTENSIVE
UNIVERSAL
ECO
RAPID 24'
Width x Height x Depth (cm)
Depth with door open (cm)
EN 50242 place load
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure (MPa)
Fuse / Power input / Supply voltage
16
9 persons
Min. 0,08 - Max. 0,8
See rating plate
Power consumption of the off-mode and of the left-on mode: 0,30 W / 0,45 W
*Values are measured in a laboratory according to European Standard EN 50242 (consumption may
vary according to conditions of usage).
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
ABCD E FM NO
LG H I
PROGRAMME SELECTION
AND SPECIAL FUNCTIONS
(Use in conjunction with programme guide)
"DEGREE OF SOILING" buttons
These buttons allow to modify the wash
intensity, according to how dirty the dishes
are. The wash time and temperature will be
modified.
Pressing the button +the intensity of
wash will be increased, pressing the
button –the intensity of wash will be
reduced and the wash time will be
remarkably shorter.
The combination of the buttons with the 4
main wash programmes enable to have 8
additional wash cycles.
IMPORTANT
When the dishwasher is switched on,
the "DEGREE OF SOILING" last used
will be indicated.
Programme settings
■Open the door and place the dirty dishes
inside the appliance.
■Press the "ON/OFF" button . The
display will show two lines.
■Choose a programme by pressing the
"PROGRAMME SELECTION" button
("PROGR.").
■If you wish to choose the "DEGREE OF
SOILING", press the corresponding button.
■If you wish to select an option, press the
option button (the corresponding indicator
light will light up).
The option button can be selected or
deselected WITHIN one minute of the
programme commencing.
■Press the "START" button.
The length of the program will be shown on
the display alternating hours with minutes
[I.e.: 1 h (1 hour) / 25 (25 minutes)].
■Close the door (after an audible signal
has sounded, the programme will start
automatically).
WHITIN one minute of the programme
commencing, another programme
can be selected, by pressing the
"PROGRAMME SELECTION" button
(it is also possible to change the
"DEGREE OF SOILING" setting).
“AUTOMATIC” programmes
The dishwasher is equipped with a dirt
sensor, able to analyse water murkiness
during all "AUTOMATIC" programme
phases (see programme list); thanks to
this sensor the washing cycle parameters
are automatically adapted to the real
quantity of dirt on dishes. Thus excellent
washing results are guaranteed while
optimising water and energy consumption.
"IMPULSE" programmes
The “IMPULSE” programmes use an
impluse washing technology, which reduces
consumption, noise and increases
performances.
IMPORTANT
The “intermittent” working of the
washing pump MUST NOT BE
considered a malfunction, it is a
characteristic of the impulse washing
so must be considered a normal
function of the programme.
14
15
Programme interruption
Opening the door when a programme is
running is not recommended especially
during the main wash and final hot rinse
phases. However, if the door is opened
while a programme is running (for example,
to add dishes) the machine stops
automatically and the display will flash the
remaining time before the end of the cycle.
Close the door, without pressing any
buttons. The cycle will start from where it
left off.
WARNING!
If you open the door during the
drying cycle, an audible audio signal
advises you that the drying cycle has
not yet finished.
Changing a running programme
Proceed as follows to change or cancel a
running programme:
■Open the door.
■Hold the "RESET" button down for at
least 5seconds. "00" will appear on the
display and some audible signals will
sound.
■The running programme will be cancelled.
The display will show two lines.
■At this point a new programme can be set.
WARNING!
Before starting a new programme,
you should check that there is still
detergent in the dispenser.
If necessary, top up the dispenser.
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues where it left off.
Programme end
A 5 second alarm will sound (if not muted)
3 times at 30 second intervals to signal that
the programme has ended.
Dishes can now be removed and the
dishwasher turned off by pressing the
"ON/OFF" button or dishes can be loaded
for a new cycle.
Option buttons
“ALL in 1” button
This option optimises the use of “ALL in 1”
(“3 in 1”/ “4 in 1”/“5 in 1”, etc...) combined
detergents. By pressing this button, the
selected washing programme is modified
to get the best performance from combined
detergents; furthermore, the salt and rinse
aid shortage lights are de-activated.
WARNING!
Once selected, this option keeps
being on (light on) also for next
washing cycles and it can be de-activate
(light off) only by pressing the button
once again.
IMPORTANT
This option is recommended when
using the RAPID 24' program, the
duration of which will be extended for
about 15 minutes, allowing the
detergent tablets to achieve a better
performance.
16
"DELAY START" button
Dishwasher start time can be set with this
button, delaying start from 1 to 23 hours.
Proceed as follows to set a delayed start:
■Press the "DELAY START" button ("00"
will appear on the display).
■Press the button again to increase the
delay in hours (each time the button is
pressed the delay is increased by 1 hour
to a maximum of 23). The “DELAY
START” indicator light will turn on.
■To start the countdown press the
"START" button (the “DELAY START”
indicator light will start to flash). At the
end of the countdown, the programme
will automatically start (the “DELAY
START” indicator light will turn off).
If you wish to see which programme has
been selected, press the "PROGRAMME
SELECTION" button.
Proceed as follows to cancel a delayed
start:
■Hold the "RESET" button down for at
least 5seconds. "00" will appear on the
display and some audible signals will
sound.
■The delayed start and the selected
programme will be cancelled.
The display will show two lines.
■At this point, a new programme and
option buttons must be set to start a
new programme as indicated in the
"PROGRAMME SETTINGS" section.
Alarm mute for the PROGRAMME
END
The alarm for the programme end may be
muted as follows:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 15 seconds
(during this time, 2audible signals will
sound).
3. Release the button when the second
audible signal sounds ("b1" will appear on
the display to indicate that the alarm is on).
4. Press the same button again ("b0" will
appear on the display to indicate that the
alarm is off).
5. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
To turn the alarm on again, follow the same
procedure.
17
AUTOMATIC FAULT SIGNALS
Turn off the dishwasher, open the
inlet hose and reset the cycle.
Check if the drain tube is bent or if
the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.
Check if the drain tube is bent or if
the siphon or filters are clogged.
If the problem persists, contact
Customer Service.
Contact Customer Service.
Clean the filter plate.
If the problem persists, contact
Customer Service.
FAULTS CAUSE SOLUTION
E2 appears on the display and
the alarm sounds.
E3 appears on the display and
the alarm sounds.
E4 appears on the display and
the alarm sounds.
E5,E6,E7,Ef or EL appears
on the display and the alarm
sounds.
E8 or Ei appear on the display
and the alarm sounds.
No water (inlet hose closed).
The machine cannot drain water.
Water leak
Electronic control fault.
The water heating element is not
working correctly or the filter plate is
clogged.
The dishwasher is able to signal a series of faults in the display.
4. Press the same button again ("A1" will
appear on the display to indicate that the
memorization is on).
5. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
To disable the memorization, follow the
same procedure.
WARNING!
To ensure the correct operation of
the anti-overflow safety device, we
recommend that the dishwasher is
not moved or tilted during operation.
If however it is necessary to tilt or
move the dishwasher, please ensure
that the washing cycle is complete
and that there is no remaining water
inside the dishwasher.
Memorization of the last
programme used
The last programme used can be
memorized by following the below:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 30 seconds
(during this time, 3audible signals will
sound).
3. Release the button when the THIRD
audible signal sounds ("A0 " will appear
on the display to indicate that the
memorization is off).
= "IMPULSE" programmes = "AUTOMATIC" programmes
18
PROGRAMME GUIDE
Wash with prewash
For wash programmes with prewash, it is advisable to add a second dose of detergent (max.
10 g) directly in the machine.
Once a day - for heavily soiled pans and any
other items that have been left all day for
washing.
Hygienic 75°C
Suitable for heavily soiled items that are to be
washed straight after a meal (Max 8 place load).
Quick wash for dishes which are to be washed
immediately after the meal. Wash load of
4/6 persons.
Suitable for delicate crockery and glassware. Also
for less soiled items excluding pans.
Short cold pre-wash for items that are stored in
the dishwasher until you are ready to wash a full
load.
Once a day - for normal soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
INTENSIVE 75°C
Strong & Fast 65°C
Universal
plus 65 - 75°C
UNIVERSAL
50 - 60°C
Daily
45 - 55°C
Night 55°C
ECO 45°C
Delicate 45°C
A Class 59’ 65°C
RAPID 24' 50°C
Pre-wash
An antibacterial cycle, intended for washing and
sterilising dishes (even heavily stained ones)
babies’ bottles etc.
Intended for rapid washing of very dirty dishes.
Intended for everyday dishwashing. Two final
rinses ensure a high level of hygiene and
cleanliness.
Fast cycle, for “normally” dirty dishes - intended
for frequent washes and normal loads.
Quietest washing cycle. Ideal for functioning by
night and for taking advantage of reduced energy
fares.
+
+
/( ) = "AUTOMATIC" PROGRAMMES ARE OPTIMISED THANKS TO THE DIRT SENSOR THAT ADAPTS
WASHING PARAMETERS TO DISH DIRT LEVELS.
••
Programme for normally soiled tableware (the
most efficient in terms of its combined energy and
water consumption for that type of tableware).
Programme standardised to EN 50242.
19
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
Check list
Avarage
duration
in minutes
Special function
buttons
available
Detergent for soaking
(Prewash)
Detergent for washing
Clean filter
Check rinse aid
dispenser
Check salt container
Hot pre-wash
Cold pre-wash
Main wash
First cold rinse
Second cold rinse
Hot rinse with rinse aid
With cold water (15°C)*
-Tolerance ± 10%-
"DELAY START" button
"ALL in 1" button
Programme contents
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
*
WITH HOT WATER THE TIME REMAINING UNTIL THE END OF THE PROGRAMME IS AUTOMATICALLY DISPLAYED WHILE THE
PROGRAMME IS RUNNING.
•
20
THE WATERBLOCK SYSTEM
Fig. 1
A
The waterblock system has been designed to improve the safety of your appliance,
particularly when the machine is left unattended.
The waterblock system actually prevents flooding which might be caused by a
machine malfunction or as a result of a fracture on the pipes.
How does waterblock work
The sump located in the base of the appliance collects any possible water leakage
and operates a sensor which subsequently activates a valve placed under the water
tap and stops any water from the supply even with the tap fully opened. If the box
containing the electrical parts is damaged, remove the plug from the socket
immediately.
To ensure perfect operation of the safety system, box “A” with the hose, should be
connected to the tap as shown in figure “1”. The inlet hose should not be cut, as it
contains parts under load. If the hose is not long enough for correct connection, it
must be replaced with a longer one. The hose can be obtained from your Service
Agent.
This dishwasher is also equipped with an anti-overflow safety device which, if water
exceeds normal levels due to malfunctions, automatically blocks water flow and/or
drains excess quantities.
21
* The softener unit is set in the factory
at level 4 (d4) as this satisfies the
requirements of the majority of users.
Regulate the setting of your water softener
unit according to the degree of hardness
of your water as follows:
IMPORTANT
The dishwasher must ALWAYS be
off before start of this procedure.
1. Hold down the "PROGRAMME
SELECTION" button and at the same
time switch on the dishwasher by
pressing the "ON/OFF" button (a brief
audible signal will sound).
2. Keep the "PROGRAMME SELECTION"
button pressed for at least 5seconds,
UNTIL a brief audible signal sounds.
The current water softener setting level
will be shown on the display.
3. Press the same button again to select
the required water softener level: each
time the button is pressed, the setting
will increase by one level. When you
have reached "d7", the display will go
back to "d0".
4. Turn off the dishwasher by pressing the
"ON/OFF" button to confirm the new
setting.
WARNING!
If any problem occurs, turn the
dishwasher off by pressing the
"ON/OFF" button and start the
procedure again from the beginning
(STEP 1).
WATER SOFTENER UNIT
Depending on the source of the supply,
water contains varying amounts of limestone
and minerals which are deposited on the
dishes leaving whitish stains and marks.
The higher the level of these minerals
present in the water, the harder the water is.
The dishwasher is fitted with a water
softener unit which, through the use of
special regenerating salt, supplies
softened water for washing the dishes.
The degree of hardness of your water can
be obtained from your water supply
company.
Regulating the water softener
The water softener can treat water with a
hardness level of up to 90°fH (French
grading) or 50°dH (German grading)
through 8 settings.
The settings are listed in the table below:
NO
YES
YES
YES
YES
YES
YES
YES
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Level
°fH
(French)
°dH
(German)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Water
hardness
Water
softener
setting
Use of
regenerating
salt
Salt loading indicator
This model is provided with an indicator light
on the control panel which will light up
when it is necessary to reload the salt
container.
IMPORTANT
The appearance of white stains on
dishes is generally an important
sign that the salt container needs
filling.
22
Enhorabuena,
con la compra de este electrodoméstico
Candy, Usted ha demostrado que no
acepta promesas: Usted desea lo
mejor.
Candy le ofrece este nuevo lavavajillas,
fruto de años de investigación y
experiencia en el mercado gracias al
contacto directo con los Consumidores.
Usted ha escogido la calidad, la
duración y las grandes prestaciones
que le ofrece este lavavajillas.
Candy le propone además una amplia
gama de electrodomésticos: lavadoras,
lavavajillas, lavadoras - secadoras,
cocinas, hornos microondas, hornos y
encimeras, frigorîficos y congeladores.
Pida a su Vendedor el catálogo
completo de los productos Candy.
Le rogamos que lea atentamente las
instrucciones que contiene este
manual ya que le proporcionarán
importantes indicaciones relacionadas
con la seguridad de la instalación, el
uso, el mantenimiento así como
ciertos consejos útiles para una mejor
utilización del lavavajillas.
Conserve este manual para consultarlo
siempre que lo necesite.
GARANTÍA
Su producto está garantizado por las
condiciones y términos especificados
en el certificado de garantía del
mismo.
La garantía deberá ser conservada,
debidamente rellenada, para ser
mostrada al Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado, en caso de
intervención conjuntamente con la
factura o ticket de compra expedido
por el establecimiento vendedor.
* Rellenar la garantía que viene en
Castellano.
G Piloto "INICIO DIFERIDO"
H Piloto "SELECCIÓN OPCIÓN"
I Pilotos "GRADO DE SUCIEDAD"
LPiloto "FIN SAL"
MPiloto "FIN ABRILLANTADOR"
N Descripción de los programas
OTecla “MARCHA/PARO”
23
DESCRIPCION DE LOS MANDOS
ADISPLAY DIGITAL
B
Tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
CTecla “INICIO DIFERIDO”
D Tecla opción "ALL in 1"
ETeclas "GRADO DE SUCIEDAD"
FTecla "START"/"RESET"
(inicio/anulación del programa)
DIMENSIONES
DATOS TÉCNICOS
CONSUMOS (programas principales)*
Programa Energia (kWh) Agua (L)
INTENSIVO
UNIVERSAL
ECO
RAPIDO 24'
Ancho x Altura x Profundidad (cm)
Medida con puerta abierta (cm)
Cubiertos (EN 50242)
Capacidad con cacerolas y platos
Presión admitida en el circuito hidráulico (MPa)
Amperios fusibles / Potencia maxima absorbida / Tension
16
9 personas
Min. 0,08 - Max. 0,8
Véase placa de características
Consumo de electricidad en modo apagado y en modo sin apagar: 0,30 W / 0,45 W
* Valores medidos en laboratorio segun la Norma Europea EN 50242 (en la prática cotidiana, es
posible diferencias).
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
ABCD E FM NO
LG H I
24
SELECCION DE LOS
PROGRAMAS Y FUNCIONES
ESPECIALES
Teclas "GRADO DE SUCIEDAD"
Estos botones permiten modificar la
intensidad de lavado de acuerdo a la
suciedad que tengan los platos. De esta
forma, el tiempo de lavado y la temperatura
se ajusta.
Presionando el botón +la intensidad de
lavado será mayor, presionando el
botón –, la intensidad de lavado será menor
y el tiempo de lavado será notablemente más
corto.
La combinación de estos botones con los 4
programas de lavado principales permite
tener 8 ciclos del lavado adicionales.
IMPORTANTE
Al encender el lavavajillas aparece
indicado el último "GRADO DE
SUCIEDAD" ejecutado.
Selección de los programas
■Abrir la máquina e introducir los
utensilios a lavar.
■Accionar la tecla “MARCHA/PARO” .
En el display se verán dos lineas.
■Seleccione un programa accionando la
tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
("PROGR.").
■Si es preciso seleccionar el "GRADO
DE SUCIEDAD" presionando la tecla
correspondiente.
■Si lo desea, accione la tecla opción (el
piloto correspondiente se iluminará).
La opción puede activarse o
desactivarse EN EL INTERVALO de 1
minuto desde el inicio del programa.
■Accionar la tecla "START".
El display visualizará el tiempo de
duración del programa, alternando la
indicación de la hora y minutos
[Ej: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)].
■Cerrar la puerta y depués de una señal
acústica el programa se inicia
automáticamente.
EN UN INTERVALO DE TIEMPO NO
SUPERIOR A 1 minuto desde el inicio
del ciclo de lavado, es posible elegir otro
programa, simplemente presionando
la tecla "SELECCIÓN DE PROGRAMA"
(también es posible cambiar la
selección del "GRADO DE SUCIEDAD").
Programas "AUTOMATICOS"
El lavavajillas está dotado de un sensor de
suciedad, en grado de analizar la
turbiedad del agua durante todas las fases
de los programas "AUTOMATICOS" (ver
elenco de programas); gracias a este
dispositivo, los parametros del ciclo de
lavado se adaptan automáticamente, en
base a la real cantidad de suciedad
presente en la vajilla. El grado de turbiedad
del agua está de hecho relacionado con la
cantidad de suciedad presente en la vajilla.
De esta manera se garantiza un mejor
lavado, optimizando los consumos de agua
y energía.
Programas "IMPULSE"
Los programas "IMPULSE" utilizan una
técnica de lavado a impulsos que reduce
los consumos, el ruido y mejora las
prestaciones.
IMPORTANTE
El funcionamiento "intermitente" de
la bomba de lavado NO es indicador
de un mal funcionamiento, sino una
característica peculiar del lavado a
impulsos; es por tanto señal del
correcto desarrollo del programa.
25
Interrupción de un programa
Se desaconseja la apertura de la puerta
durante el desarollo de los programas, en
particular, durante las fases centrales del
lavado y del aclarado caliente. La máquina,
de todas formas, se para automáticamente
con la apertura de la puerta y en el display
aprece de manera intermitente el tiempo
restante hasta el fin de ciclo.
Cerrando de nuevo la puerta, sin accionar
ninguna tecla el ciclo continuará desde el
momento en el que fue interrumpido.
ATENCION!
Si se abre la puerta mientras el
lavavajillas está en la fase de secado,
se activa una señal acústica para
avisar que el ciclo no ha finalizado.
Modificación del programa en
curso
Si se quiere cambiar o anular un programa en
curso, efectuar las siguientes operaciones:
■Abrir la puerta.
■Tener apretada al menos durante 5
segundos la tecla "RESET". En el
display se verá “00” y se emitirán
señales acústicas.
■El programa en curso será anulado. En
el display se verán dos lineas.
■En este momento es posible realizar una
nueva programación.
ATENCION!
Antes de introducir un nuevo programa
es aconsejable comprobar la existencia
de detergente y, en caso contrario
rellenar el contenedor.
Si se interrumpiera la corriente durante
el funcionamiento del lavavajillas, una
especial memoria conservará la
elección efectuada. Al restablecimiento
de la corriente, el lavavajillas continuará
en el punto donde se paró.
Final del programa
La finalización del programa se indicará
mediante una señal acústica (si no se ha
desactivado) de una duración de 5 segundos,
repetido durante 3 veces con intervalos de
30 segundos.
Por tanto será posible retirar los utensilios
lavado y apagar el lavavajillas mediante la
tecla “MARCHA/PARO” o en su lugar
realizar una nueva carga de cubiertos para
otro programa de lavado, siguiendo las
operaciones anteriormente descritas.
Teclas opciónes
Tecla "ALL in 1"
Esta opción permite la utilización óptima de
los detergentes combinados "ALL in 1"
("3 en 1"/"4 en 1"/ "5 en 1", etc.).
Accionando esta opción, el programa de
lavado seleccionado se modifica, de
manera que se obtienen las mejores
prestaciones de los detergentes combinados
(además, se desactivan los indicadores de
falta de sal y abrillantador).
ATENCION!
Una vez seleccionada, la opción queda
activada (indicador correspondiente
encendido) también para los
sucesivos programas de lavado y
podrá ser desactivada (indicador
correspondiente apagado) solamente
accionando de nuevo la tecla.
IMPORTANTE
El uso de esta opción se recomienda
especialmente en caso de la utilización
del programa RÁPIDO 24', el cual
tendra una duración mas larga de
alrededor de 15 minutos para permitir
la acción del detergente en pastillas.
Tecla "INICIO DIFERIDO"
Esta tecla permite programar el inicio del
ciclo de lavado, con una antelación
comprendida entre 1 y 23 horas.
Para introducir el inicio diferido proceder
de la siguiente manera:
■Accionar la tecla "INICIO DIFERIDO"
(en el display aparecerá"00").
■Accionar nuevamente la tecla para
incrementar el inicio diferido en horas
(cada presión se incrementa la antelación
en 1 hora, hasta un máximo de 23). El
piloto "INICIO DIFERIDO" se iluminarà
fijamente.
■Para iniciar la cuenta atrás, accionar la
tecla "START" (el piloto "INICIO DIFERIDO"
se iluminarà intermitentemente).
Al final de la cuenta atrás, el programa
iniciará automáticamente (el piloto "INICIO
DIFERIDO" se apagarà).
Si se desea ver el programa introducido,
apretar la tecla "SELECCIÓN DE
PROGRAMA".
Si se desea anular el inicio diferido
proceder de la siguiente manera:
■Tener apretada al menos durante 5
segundos la tecla "RESET". En el
display se verá “00” y se emitirán
señales acústicas.
■El inicio diferido y el programa
seleccionado será anulado.
En el display se verán dos lineas.
■En este momento, si se desea iniciar
un ciclo de lavado, será necesario
introducir nuevamente el programa
deseado y eventualmente seleccionar
las teclas opción, como se indica en el
párrafo "SELECCIÓN DE LOS
PROGRAMAS".
Exclusión alarma acústica de
FIN PROGRAMA
La función de alarma acústica de fin
programa puede ser desactivada del
siguiente modo:
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
con la tecla "MARCHA/PARO" (sonara
una breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
menos durante 15 segundos (durante
este período se oirán 2señales acústicos).
3. Dejar de accionar la tecla en el momento
en que se escuche la segunda señal
acústica (en el display aparecerà "b1"
que significa que la alarma està
activada).
4. Accionar nuevamente la misma tecla
(aparecerà en el display "b0" que
significarà que la alarma està desactivada).
5. Apagar el lavavajillas accionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostación.
Para reactivar la Alarma, realizar el mismo
procedimiento.
26
27
4. Accionar nuevamente la misma tecla (en
el display se verá "A1" que indicará que
la memorización está activada).
5. Apagar el lavavajillas accionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostación.
Para desactivar la memorización, siga el
mismo proceso.
ATENCION!
Para evitar que se dispare el dispositivo
de seguridad anti-desbordamiento,
se recomienda no mover o inclinar el
lavavajillas durante el funcionamiento.
En el caso que sea necesario mover
o inclinar el lavavajillas, asegurarse
primero que haya completado el ciclo
de lavado y que no quede agua en la
cuba.
SEÑALES AUTOMÁTICAS DE ANOMALIAS
Apagar la lavadora, abrir el grifo,
reintroducir el ciclo a utilizar.
Verificar si el tubo de descarga esta
doblado o el sifón y/o filtros estan
obstruidos.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
Verificar si el tubo de descarga esta
doblado o el sifón y/o filtros estan
obstruidos.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
Es necesario dirigirse al Servicio de
Asistencia Técnica.
Limpiar placa filtrante.
Si la anomalia persiste, llamar al
Servicio de Asistencia Técnica
ANOMALIA CAUSA REMEDIO
En el display aparece E2
acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E3
acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E4
acompañado de una señal
acústica.
En el display aparece E5, E6,
E7, Ef, oEL acompañado de
una señal acústica.
En el display aparece E8 o Ei
acompañados de una señal
acústica.
Falta de agua (grifo del agua
cerrado).
La machina no puede descargar el
agua de la cuba.
Pérdida de agua.
Rotura del control electrónico
.
El elemento calentador del agua no
funciona correctamente o placa
filtrante sucia.
El lavavjillas está en grado de señalar un serie de funcionamientos anómalos
visualizados en el diplay.
Memorización del último
programa utilizado
Para habilitar la memorización del último
programa utilizado proceda de la siguiente
manera:
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
con la tecla "MARCHA/PARO" (sonara
una breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
menos durante 30 segundos (durante
este periodo se oirán 3señales acústicas).
3. Dejar de accionar la tecla en el momento
en el que se emitirá el TERCER
señal acústico (en el display se verá
"A0" que indica que la memorización
está desactivada).
=
Programas "IMPULSE"
=
Programas "AUTOMÁTICOS"
28
RELACION DE LOS PROGRAMAS
Lavado con prelavado
Para los programas con prelavado se aconseja añadir una segunda dosis de detergente (máx.
10 gramos) directamente en el lavavajillas.
+
+
/( ) = EL DESARROLLO DE LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS SE DESARROLLARÁN DE MANERA
OPTIMIZADA, GRACIAS A LA INTERVENCIÓN DE UN SENSOR DE SUCIEDAD QUE ADAPTA LOS
PARÁMETROS DE LAVADO EN FUNCIÓN DEL GRADO Y TIPO DE SUCIEDAD DE LOS UTENSILIOS A LAVAR.
••
Apto para lavar cacerolas y toda la vajilla
especialmente sucia.
Higienizante 75°C
Apto para el lavado cotidiano, inmediatamente
después de la comida, de vajillas y cacerolas con
suciedad normal (MAX 8 cubiertos).
Ciclo superrápido que se efectua al final de la
comida, indicado para un lavado de vajilla para
4/6 personas.
Apto para el lavado de vajillas delicada y/o decorada,
así como la cristalería.Indicado también para el lavado
cotidiano de vajilla delicada poco sucia, a excepción de
las sartenes.
Breve prelavado para la vajilla usada en la
mañana o al mediodía, cuando se quiere realizar
un sólo lavado completo.
Apto para lavar la vajilla y cacerolas con
suciedad normal.
INTENSIVO 75°C
Fuerte & Rápido
65ºC
Universal
plus 65-75°C
UNIVERSAL
50-60°C
Diario
45-55°C
Noche 55°C
ECO 45°C
Delicado 45°C
Clase A59’ 65°C
RAPIDO 24' 50°C
Pre-Lavado
Ciclo con acción antibacteriana, para lavar e
higienizar la vajilla (incluso con suciedad
incrustada) biberones, etc…
Para un lavado rápido de vajillas especialmente
sucias.
Para el lavado diario de la vajilla. Dos aclarados
finales garantizan un elevado nivel de higiene y
limpieza.
Ciclo rápido, para vajillas con suciedad normal,
recomendable en lavados frecuentes y con carga
normal.
Programa de máxima silenciosidad. Ideal para el
funcionamiento en horas nocturnas y disfrutar de
ahorros por tarifas nocturnas.
Programa para vajilla de suciedad normal (el más
eficiente en términos de consumo combinado de
energía y agua para ese tipo de vajilla).
Programa normalizado EN 50242.
29
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
Operaciones a realizar
Duración
media en
minutos
Funciones
facultativas
Detergente prelavado
Detergente lavado
Limpieza filtro y placa
Control nivel del
abrillantador
Control nivel de la sal
Prelavado caliente
Prelavado frío
Lavado
Primer aclarado en frío
Segundo aclarado
en frío
Aclarado caliente con
abrillantador
Con agua fría (15°C)*
-Tolerancia ± 10%-
Tecla "INICIO DIFERIDO"
Tecla "ALL in 1"
Desarrollo del programma
*CON EL AGUA CALIENTE EL TIEMPO RESTANTE AL TERMINO DEL PROGRAMA SE AJUSTA AUTOMÁTICAMENTE DURANTE EL
DESARROLLO DEL MISMO.
•
30
WATERBLOCK
Fig. 1
A
El objetivo del waterblock es conseguir que su aparato resulte todavía más seguro
sobre todo cuando no hay nadie en casa. Con el waterblock se elimina cualquier
posibilidad de pérdidas de agua y de los transtornos derivados por anomalías en el
funcionamiento de la maquina o por cortes en los tubos de goma, especialmente del
tubo de carga.
Como funciona
El fondo colocado debajo del electrodoméstico recoge las posibles pérdidas de
agua, y, a través de un sensor, neumáticamente, se cierra la válvula de seguridad
situada debajo del grifo. De esta manera se impide que salga el agua con el grifo
abierto.
Si la caja eléctrica quedara dañada, desenchufe inmediatamente la toma de conexión
a la red eléctrica.
Para garantizar un perfecto funcionamiento de la seguridad, la caja de seguridad
"A" con el tubo tiene que estar conectada al grifo de entrada de agua como se
indica en la figura 1.
El tubo de alimentación no debe ser cortado en cuanto contiene elementos de tensión.
Si la longitud del tubo no es suficiente para una correcta conexión, la totalidad del
tubo debe ser sustituido por uno de longitud adecuada. Solicite en este caso el tubo
al Servicio Técnico.
Este lavavajillas está además dotado de un sistema de seguridad antidesbordamiento
que, en el caso que el agua supere el nivel normal, a causa de un eventual
malfuncionamiento, se bloquea automáticamente la carga de agua y / o se vacia la
cantidad en exceso.
31
*La regulación ha sido introducida en
fábrica al nivel 4 (d4) en tanto que
esto satisface a la mayor parte de
usuarios.
Según el nivel de dureza del agua,
introducir el valor de descalcificador del
siguiente modo:
IMPORTANTE
Iniciar el procedimiento SIEMPRE con
el lavavajillas apagado.
1. Mantener accionada la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" y al
mismo tiempo encender el lavavajillas
con la tecla "MARCHA/PARO" (sonara
una breve señal acústica).
2. Continuar accionando la tecla
"SELECCIÓN DE PROGRAMA" al
menos durante 5segundos, dejándolo
SÓLO cuando se escucha un señal
acústico.
En el display se indicará el nivel de
descalcificación actual.
3. Accionar nuevamente la misma
tecla para seleccionar el nivel de
descalcificador deseado: con cada
presion sobre la tecla, el valor aumenta
1 grado. Después de la aparición del
valor "d7", el indicador salta de nuevo al
valor "d0".
4. Apague el lavavajillas presionando la
tecla "MARCHA/PARO" para confirmar
la nueva impostación.
ATENCIÓN!
Si por cualquier motivo no se lograse
finalizar el procedimiento, apage
el lavavajillas accionanto la tecla
"MARCHA/PARO" y comenzar de
nuevo (PUNTO 1).
SISTEMA DE REGULACIÓN
DE LA DESCALCIFICACIÓN
DEL AGUA
El agua contiene de forma variable, según
la localidad, sales calcáreas y minerales
que se depositan en la vajilla dejando
manchas blanquecinas.
Cuanto más elevado sea el contenido de
estas sales, mayor es la dureza del agua.
El lavavajillas contiene un descalcificador
que, utilizando sales regenerantes
especiales para lavavajillas, permite lavar
la vajilla con agua sin agentes clacáreos.
Puede solicitar el grado de dureza de su
agua al Ente distribuidor de su zona.
Regulación descalcificación
del agua con el descalcificador
El descalcificador puede tratar agua con
dureza hasta 90ºfH (grados franceses),
50°dH (grados alemanes) a través de 8
niveles de regulación.
Los niveles de regulación se relacionan en
la siguiente tabla en relación al agua de la
red a tratar.
NO
SI
SI
SI
SI
SI
SI
SI
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Nivel
°fH
(grados
franceses)
°dH
(grados
alemanes)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Dureza
del agua
Regulación
de
descalcificación
Uso
Sal
Regenerante
Indicador del llenado de sal
Este modelo está dotado de piloto eléctrico
en el cuadro de mandos, que se enciende
cuando es necesario rellenar el contenedor
de la sal.
IMPORTANTE
La aparición de manchas blanquecinas
en la vajilla es generalmente un
índice importante de falta de sal.
32
Compliments,
en ayant acheté un appareil
électroménager Candy, vous avez fait
preuve d’une très grande éxigence:
vous voulez le meilleur.
Candy est heureux de vous proposer
cette nouvelle machine, fruit d’années
de recherches et d’expériences
confirmées sur le marché. Vous avez
choisi la qualité, la fiabilité et les
prestations techniques élevées.
Candy vous propose de plus,
une gamme complète d’appareils
d’électroménagers: machines-à-laver,
lave-vaisselle, machines-à-laver
séchantes, séche-linge, four à
micro-ondes, fours et plaques de
cuisson, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le
catalogue complet des produits Candy.
Nous vous prions de lire attentivement
les indications contenues dans ce
mode d’emploi. Vous y trouverez
d’importantes indications, sur la
sécurité d’installation, d’emploi, de
manutention et d’autres conseils utiles
pour le meilleur emploi du lave-vaisselle.
Conservez avec soin ce mode
d’emploi pour des consultations
futures.
GARANTIE
Cette machine est livrée avec un
certificat de garantie qui permet de
contacter gratuitement l’assistance
technique.
Veuillez garder votre ticket d’achat et
le mettre dans un endroit sûr en cas de
besoin.
33
DESCRIPTION DE LA MACHINE
AAFFICHEUR
BTouche de "SELECTION
DE PROGRAMME"
CTouche "DEPART DIFFERE"
DTouche option "ALL in 1"
ETouches "DEGRE DE
SALISSURE"
FTouche "START"/"RESET"
(départ/annulation programme)
GVoyant "DEPART DIFFERE"
HVoyant "SELECTION D'OPTION"
IVoyants "DEGRE DE SALISSURE"
LVoyant "MANQUE DE SEL"
MVoyant "MANQUE DE
PRODUIT DE RINÇAGE"
NDescription des programmes
OTouche "MARCHE/ARRÊT"
DIMENSIONS
DONNÉES TECHNIQUES
CONSOMMATIONS (programmes principaux)*
Programme Energie (kWh) Eau (L)
INTENSIF
UNIVERSEL
ECO
RAPIDE 24’
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm) 59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
Encombrement porte ouverte (cm) 117
Couvert (EN 50242)
Capacité avec casseroles et assiettes
Pression admise pour l'installation hydraulique (MPa)
Fusible / Puissance maximum absorbée / Tension
16
9 personnes
Min. 0,08 - Max. 0,8
Voir plaque signalétique
Consommation d’électricité en mode éteint et en mode veille: 0,30 W / 0,45 W
*Valeurs mesurées en laboratoire selon la norme Européenne EN 50242 (des différences sont
possibles lors d’un usage quotidien).
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
ABCD E FM NO
LG H I
34
SELECTION DES PROGRAMMES
ET FONCTIONS SPÉCIALES
Touches "DEGRE DE SALISSURE"
Ces touches permettent de choisir l’intensité
de lavage, en fonction du degré de salissure
de la vaisselle, modifiant ainsi les paramètres
de durée et de température du cycle de
lavage.
Pour sélectionner le “degré de salissure”,
appuyez sur le bouton +pour augmenter
l’intensité de lavage, ou sur le bouton –
pour diminuer la durée du cycle.
La combinaison de ces touches avec les 4
programmes de base, permettent d’obtenir
8 programmes de lavage supplémentaires.
IMPORTANT
A l’allumage de la machine, c’est le
dernier degré de salissure
sélectionné qui apparaît par défaut.
Choix des programmes
■Ouvrez la porte et rangez la vaisselle à laver.
■Appuyez sur la touche "MARCHE/ARRÊT"
Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■Choisir un programme en appuyant sur la
touche "SELECTION DE PROGRAMME"
("PROGR.").
■Choisir éventuellement le "DEGRE DE
SALISSURE" en appuyant sur la touche
correspondant.
■Vous pouvez aussi appuyer sur la
touche option (le voyant correspondent
s'éclaire).
Vous pouvez sélectionner ou
désélectionner la touche option
DANS UN DELAI de une minute après
le début du programme.
■Appuyez sur la touche "START".
L’afficheur indique la durée du programme
en alternant l’indication des heures et des
minutes [Ex. : 1 h (1 heure)/ 25 (25 minutes)].
■Fermez la porte (après que le signal
sonore ait retenti, le programme
démarrera automatiquement).
DANS UN DÉLAI de une minute
après le début du programme, vous
pouvez encore choisir un autre
programme, simplement en appuyant
sur la touche "SELECTION DE
PROGRAMME" (il est également
possible de modifier la sélection du
"DEGRE DE SALISSURE").
Programmes “AUTOMATIQUES”
Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur
de saleté, en mesure d’analyser le degré
d’opacité de l’eau pendant toutes les
phases des programmes "AUTOMATIQUES"
(cf. liste programmes). Grâce à ce dispositif,
les paramètres du cycle de lavage sont
automatiquement adaptés à la quantité
réelle de saleté présente sur la vaisselle.
En effet le degré d’opacité de l’eau est lié à
la quantité de saleté présente sur la vaisselle.
Cela permet de garantir un lavage parfait
et d’optimiser les consommations d’eau et
d’énergie.
Programmes "IMPULSE"
Les programmes "IMPULSE" utilisent
une technique de lavage qui réduit les
consommations, le bruit et améliore les
performances.
IMPORTANT
Le fonctionnement "intermittent" de
la pompe de lavage N'EST PAS le
signe d'un mauvais fonctionnement,
mais c'est une caractéristique du
lavage “IMPULSE”. C’est donc le
signe du déroulement correct du
programme.
.
35
Interruption du programme
Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte
pendant l’exécution du programme, surtout
pendant la phase centrale du lavage et
celle du rinçage chaud final.
Cependant, si vous ouvrez la porte lorsque
le programme est en cours (par exemple
pour ajouter de la vaisselle), la machine
s’arrête automatiquement et l’afficheur
indiquera en clignotant le temps restant
avant la fin du cycle.
Lorsque vous refermez la porte, le cycle
repart de l’endroit où il s’était interrompu
sans devoir appuyer sur une touche.
ATTENTION!
Si vous ouvrez la porte pendant que
le lave-vaisselle effectue son cycle
de séchage, un signal sonore vous
alerte que le cycle n’est pas achevé.
Modification d’un programme
en cours
Pour modifier ou annuler un programme en
cours, procédez de la manière suivante :
■Ouvrez la porte.
■Enfoncez la touche "RESET" sans la
lâcher pendant au moins 5secondes.
"00" apparaîtra sur l'écran et des
signaux sonores retentiront.
■Le programme en cours sera annulé.
Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■Vous pouvez alors configurer un
nouveau programme.
ATTENTION!
Avant de démarrer un nouveau
programme, veuillez contrôler la
présence de lessive dans le compartiment.
Si nécessaire, remplir le compartiment.
En cas de coupure de courant pendant
un programme de lavage, une mémoire
spéciale restaure le programme
sélectionné et, lorsque le courant est
rétabli, reprend le cycle là où il s'est
arrêté.
Fin du programme
La fin du programme est signalée par un
signal acoustique (s’il est activé) de 5
secondes, répété 3 fois toutes les 30
secondes.
Vous pouvez alors sortir la vaisselle propre
et éteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" ou
effectuer un nouveau chargement pour un
nouveau cycle de lavage.
Touches option
Touche "ALL in 1"
Cette option permet l'utilisation optimale de
produits de lavage combinés “Tout en un” ("3
en 1"/"4 en 1"/"5 en 1”, etc.). En appuyant sur
cette touche, le programme de lavage
sélectionné est modifié, de façon à obtenir les
meilleurs résultats des produits combinés (de
plus, les indicateurs de manque sel et produit
de rinçage sont désactivés).
ATTENTION!
Une fois sélectionnée, l'option reste
active (voyant correspondant allumé)
pour programmes de lavage suivants
et pourra être désactivée (voyant
correspondant éteint) simplement en
appuyant de nouveau sur la touche
appropriée.
IMPORTANT
Cette option est particulièrement
recommandée lorsque vous utilisez
le programme RAPIDE 24', dont la
durée sera prolongée d'environ
15 minutes de façon à obtenir les
meilleures performances des
détergents en tablettes.
36
Touche "DEPART DIFFERE"
Cette touche permet de retarder le démarrage
du cycle de lavage de 1 à 23 heures.
Pour configurer le départ différé, procédez
de la mantère suivante:
■Appuyez sur la touche "DEPART
DIFFERE" (l’afficheur montre "00").
■Appuyez encore sur la touche pour
augmenter le nombre d’heures
correspondant au départ différé (à
chaque pression le départ différé
augmente d’une heure, jusqu’à un
maximum de 23 heures). Le voyant
“DEPART DIFFERE” s’éclaire fixement.
■Pour démarrer le décompte, appuyez
sur la touche "START" (le voyant
“DEPART DIFFERE” commence à
clignoter). A la fin du décompte, le
programme démarre automatiquement
(le voyant “DEPART DIFFERE” s’éteint).
Si vous voulez voir le programme sélectionné,
appuyez sur la touche "SELECTION DE
PROGRAMME".
Si vous désirez annuler le départ différé,
procédez de la manière suivante:
■Enfoncez la touche "RESET" sans la
lâcher pendant au moins 5secondes.
"00" apparaîtra sur l'écran et des
signaux sonores retentiront.
■Le départ différé et le programme
sélectionné seront annulés.
Sur l’écran deux tirets vont apparaître.
■Vous devez alors, pour faire redémarrer
le lave-vaisselle, reconfigurer le
programme voulu et sélectionner,
éventuellement, les touches Option, de
la façon indiquée au paragraphe
"CHOIX DES PROGRAMMES".
Désactivation du signal acoustique
de FIN PROGRAMME
La fonction du signal acoustique à la fin du
programme peut être désactivée de la
manière suivante:
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME" et
allumer simultanément le lave vaisselle
à l’aide de la touche "MARCHE/ARRÊT"
(vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 15 secondes au moins (vous
entendrez pendant cette période 2sons).
3. Relâcher la touche lorsque vous
entendrez le second signal sonore
(l'afficheur montre "b1" qui indique que
la sonnerie est activée).
4. Appuyer de nouveau sur la même
touche (l'afficheur montre "b0" qui
indique que la sonnerie est désactivée).
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
Pour réactiver la sonnerie, suivez la même
procédure.
37
SIGNAL AUTOMATIQUE D’ANOMALIE
Eteignez le lave-vaisselle, ouvrez le
robinet et reconfigurez le cycle.
Vérifiez si le tuyau de vidange n’est pas
plié, si le siphon n’est pas bouché et si
les filtres ne sont pas colmatés.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service après-vente.
Vérifiez si le tuyau de vidange n’est
pas plié, si le siphon n’est pas bouché
et si les filtres ne sont pas colmatés.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service après-vente.
Vous devez vous adresser au
Service Après-Vente.
Nettoyez la plaque du filtre.
Si le problème persiste,
adressez-vous au Service Après-Vente.
ANOMALIE CAUSE SOLUTION
E2 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
E3 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
E4 apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
E5, E6, E7, Ef ou EL apparaît
sur l’afficheur, accompagné par
un bref signal acoustique.
E8 ou Ei apparaît sur l’afficheur,
accompagné par un bref signal
acoustique.
Manque d’eau (robinet d’eau fermé).
L’appareil n’arrive pas à vider l’eau
de la cuve.
Fuite d’eau.
Panne du contrôle électronique.
L’élément de chauffage de l’eau ne
fonctionne pas correctement ou la
plaque du filtre est colmatée.
Le lave-vaisselle est en mesure de signaler sur l’afficheur plusieurs anomalies.
5. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
Pour désactiver la mémorisation, suivre la
même procédure.
ATTENTION!
Pour éviter le déclenchement
intempestif du dispositif de sécurité
anti-débordement, il est recommandé
de ne pas remuer ou incliner le
lave-vaisselle pendant son
fonctionnement.
Au cas où il serait nécessaire de
remuer ou d’incliner le lave-vaisselle,
s’assurer d’abord que le cycle de
lavage est terminé et qu’il n’y a plus
d’eau dans la cuve.
Mémorisation du dernier
programme utilisé
La mémorisation du dernier programme
utilisé, peut être activée comme suit:
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME" et
allumer simultanément le lave vaisselle
à l’aide de la touche "MARCHE/ARRÊT"
(vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 30 secondes au moins (vous
entendrez pendant cette période 3
sons).
3. Relâchez la touche lorsque vous enten-
drez le TROISIÈME signal sonore ("A0"
s'affichera sur l'écran pour indiquer que
la mémorisation n’est pas activée).
4. Appuyez de nouveau sur la même
touche ("A1" s'affichera sur l'écran pour
indiquer que la mémorisation est
activée).
38
LISTE DES PROGRAMMES
Lavage précédé d'un prélavage
Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde
dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.
+
+
/( ) = LE DÉROULEMENT DES PROGRAMMES "AUTOMATIQUES" S’OPTIMISE GRÂCE À L’INTERVENTION
DU CAPTEUR DE SALETÉ QUI ADAPTE LES PARAMÈTRES DE LAVAGE EN FONCTION DU DEGRÉ DE
SALETÉ DE LA VAISSELLE.
••
Hygiénique 75°C
Destiné au lavage quotidien de la vaisselle et casseroles
normalement sale. A utiliser immédiatement après le
repas (Max 8 couverts).
Universel
renforcé 65-75°C
Nuit 55°C
Classe A59 65°C
Cycle avec action anti-bactérienne, adapté pour
laver et stériliser la vaisselle (même très
incrustée), les biberons, etc…
Programme conçu pour la vaisselle de tous les
jours. 2 rinçages finaux garantissent un niveau
d’hygiène et de propreté élevé.
Programme très silencieux, idéal pour une utilisation
nocturne.
Conçu pour le lavage des casseroles et de toute
autre vaisselle particulièrement sale.
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à
4/6 personnes.
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée et en
cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la vaisselle
peu sale, à l'exclusion des casseroles.
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que
vous soyez prêt à laver une charge pleine.
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
normalement sale.
INTENSIF 75°C
Rapide & puissant
65°C
UNIVERSEL
50-60°C
Quotidien
45-55°C
ECO 45°C
Délicat 45°C
Rinçage
Programme conçu pour le lavage rapide de vaisselle
très sale.
Programme rapide, destiné à la vaisselle normalement
sale, adapté aux lavages fréquents et aux
chargements normaux.
RAPIDE 24' 50°C
Programme pour vaisselle normalement sale (le plus
efficace en termes de consommations combinées
d’énergie et d’eau pour ce type de vaisselle).
Programme normalisé EN 50242.
= Programmes “IMPULSE” = Programmes “AUTOMATIQUES”
39
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
Opérations à accomplir Déroulement du programme
Durée
moyenne
en
minutes
Fonctions
facultatives
Lessive prélavage
Lessive lavage
Nettoyage plaque,
filtre
Contrôle provision
du produit de rinçage
Contrôle provision
Sel
Prélavage chaud
Prélavage froid
Lavage
Premier rinçage
à
froid
Second rinçage
à
froid
Rinçage chaud avec-
produit de rinçage
Avec eau froide (15°C)*
(Tolerance ±10%)
Touche
“DEPART DIFFERE”
Touche “ALL in 1”
*AVEC DE L'EAU CHAUDE LE TEMPS RESTANT AVANT LA FIN DU PROGRAMME DE LAVAGE EST AUTOMATIQUEMENT AFFICHÉ EN
COURS DE CYCLE.
•
40
L’intérêt du waterblok est de rendre encore plus sûr votre appareil en particulier en
cas de votre absence dans votre appartement. Avec le waterblok sont éliminés tous
risques de fuites d’eau et d’innondation provoqués par des anomalies de
fonctionnement de la machine, en cas de rupture de tuyaux et plus particulièrement du
tuyau d’alimentation d’eau.
Fonctionnement
Le fond placé sous l’appareil recueille d’éventuelles fuites d’eau qui à l’aide d’un
sensor pneumatique, actionne la valve de sécurité située sous le robinet empéchant
l’eau de couler même si le robinet est ouvert.
Si la boîte, contenant les parties électriques, devait être endommagée, il est
nécessaire de débrancher l’appareil. Pour installer correctement le systéme de
sécurité, la boîte “A” avec le tuyau doit être reliée au robinet comme indiqué sur la
figure “1”. Le tuyau d’arrivée ne doit pas être coupé car il contient des parties
électriques.
Si le tuyau n’est pas assez long pour permettre un branchement correct, il doit être
remplacé par un tuyau plus long. Le tuyau peut être fourni par votre service
après-vente.
Ce lave-vaisselle dispose en outre d’un dispositif de sécurité anti-débordement
qui se déclenche dès que la hauteur d’eau dépasse le niveau normal et arrête
automatiquement l’arrivée d’eau et/ou vide l’eau en trop.
WATERBLOCK
Fig. 1
A
41
* L'adoucisseur d'eau est pré réglé en
usine sur le niveau 4 (d4) car ce
niveau répond à la majorité des
besoins.
Pour régler la position de l'adoucisseur
d'eau en fonction du degré de dureté de
votre eau, procédez comme suit :
IMPORTANT
Commencer TOUJOURS la procédure
avec le lave-vaisselle éteint.
1. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME" et
allumer simultanément le lave vaisselle
à l’aide de la touche "MARCHE/
ARRÊT" (vous entendrez alors un son).
2. Maintenir enfoncée la touche
"SELECTION DE PROGRAMME"
pendant 5secondes au moins.
Relâcher la touche SEULEMENT après
avoir entendu le signal sonore.
L'afficheur montre le niveau de diminution
du calcaire.
3. Enfoncer de nouveau la même touche
pour choisir le niveau de diminution du
calcaire désirée: chaque pression sur la
touche augmentera la position d'un
niveau. Quand vous aurez atteint la
position "d7", l'afficheur retournera à la
position "d0".
4. Eteindre le lave-vaisselle en appuyant
sur la touche "MARCHE/ARRÊT" pour
rendre effective la nouvelle configuration.
ATTENTION!
Si, pour quelque raison que ce soit,
la procédure ne peut être terminée
avec succès, éteindre le lave-vaisselle
en appuyant sur la touche
"MARCHE/ARRÊT" et recommencer
depuis début (POINT 1).
ADOUCISSEUR D’EAU
Selon la source d’approvisionnement,
l’eau contient des quantités variables de
calcaire et de minéraux qui se déposent
sur la vaisselle en laissant des taches et
des marques blanchâtres.
Plus la densité de minéraux dans l’eau est
élevée, plus celle-ci est dure.
Le lave vaisselle est équipé d’un dispositif
d’adoucisseur d’eau qui, avec l’utilisation
du sel régénérant, fournit de l’eau douce
pour laver la vaisselle.
Le degré de dureté de votre eau peut vous
être communiqué par votre fournisseur
d’eau.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
L'adoucisseur d'eau peut traiter l'eau
dont la dureté s'élève jusqu'à 90°fH
(Graduation française) ou 50°dH (Graduation
germanique) et ce à partir de 8 niveaux de
réglage.
Les positions de réglage de l'adoucisseur
d'eau sont indiquées dans le tableau
suivant.
NO
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
OUI
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Niveau
°fH
(France)
°dH
(Allemagne)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Dureté de
l'eau
Réglage de
l'adoucisseur
d'eau
Utilisation
de sel
régénérant
Indicateur de remplissage
du sel
Ce modèle est pourvu de voyant
électrique sur le tableau de bord qui
s'allume quand il faut remplir le réservoir à
sel.
IMPORTANT
La vaisselle tachée de blanc est
généralement une indication
importante d'absence de sel.
42
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben eine ausgezeichnete Wahl
getroffen! Denn die Candy-Haushaltsgeräte
zählen zu den Spitzenprodukten
europäischer Haushaltsgeräte-Technologie.
Unsere Produkte sind kompromisslose
Spitzengeräte für Kunden, die sich nur mit
dem Besten zufriedengeben.
Es erfüllt uns deshalb mit großer
Freude, dass wir Ihnen diese neuartige
Geschirrspülmaschine präsentieren können:
sie ist das Ergebnis jahrelanger Forschung
in unseren Versuchslaboratorien, aber
nicht nur das: hier haben wir auch unsere
gediegenen Marktkenntnisse und, nicht
zuletzt, die Früchte unserer intensiven
Kundenbetreuung einbringen können.
Sie haben ein Gerät von hervorragender
Qualität und langer Lebensdauer gekauft,
dessen Spülergebnisse Sie in jeder
Hinsicht überzeugen werden.
Die Candy-Produktpalette umfasst den
gesamten Haushaltsgerätebereich - und
alles in der hochwertigen Candy-Qualität:
Waschautomaten, Geschirrspülmaschinen,
Wäschetrockner, Gas- und Elektro-Herde
in allen Ausstattungsniveaus, Kühlschränke
und Gefriergeräte.
Eine Bitte: Lesen Sie diese Broschüre
mit größter Aufmerksamkeit, denn sie
enthält nicht allein Hinweise auf
Sicherheitsvorkehrungen bei Installation,
Gebrauch und Instandhaltung, sondern
auch einige wichtige Hinweise für den
alltäglichen Umgang mit dem Gerät.
Bewahren Sie deshalb dieses Heft bitte
sorgfältig auf.
GARANTIE FÜR DIE
BUNDESREPUBLIK
DEUTSCHLAND
Die Vorlage der Original-Kaufrechnung
ist Voraussetzung für die
Inanspruchnahme einer Garantieleistung
durch den Werkskundendienst.
Die detaillierten Garantiebedingungen
entnehmen Sie bitte den beigefügten
Unterlagen "European Guarantee".
Bewahren Sie die Kaufrechnung gut auf
Und zeigen Sie diese im Servicefall dem
Kundendiensttechniker, um Ihren
Garantieanspruch nachzuweisen.
SERVICENUMMER FÜR DEN
KUNDENDIENST
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an
unseren autorisierten Werkskundendienst.
Bitte schauen Sie in den mitgelieferten
Garantieunterlagen nach.
43
BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE
ADigitaldisplay
BTaste "PROGRAMMWAHL"
CTaste "STARTVERZÖGERUNG"
D Optionstaste “ALL in 1”
ETasten "VERSCHMUTZUNGSGRAD"
FTaste "START"/"RESET"
(Programm starten/löschen)
GLeuchtanzeige
"STARTVERZÖGERUNG"
H Leuchtanzeige "OPTIONSWAHL"
I Leuchtanzeigen
"VERSCHMUTZUNGSGRAD"
LLeuchtanzeige
"SALZ EINFÜLLEN"
M Leuchtanzeige
"KLARSPÜLER EINFÜLLEN"
N Programmbeschreibung
OTaste "START/STOP"
ABMESSUNGEN
TECHNISCHE DATEN
VERBRAUCHSWERTE (Hauptprogramme)*
Programm Strom (kWh) Wasser (L)
INTENSIV
UNIVERSAL
ECO
RAPID 24'
Breite x Höhe x Tiefe (cm)
Tiefe bei geöffneter Tür (cm)
Fassungsvermögen (EN 50242)
Fassungsvermögen mit gemischter Ladung (Töpfe und Teller)
Wasserdruck (MPa)
Absicherung / Gesamtanschlusswert / Spannung
16 Maßgedecke
für max. 9 Personen
Min. 0,08 - Max. 0,8
S. Matrikelschild
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand und im unausgeschalteten Zustand: 0,30 W / 0,45 W
* Werte im Labor gemessen, gem. EU-Norm EN 50242 (im täglichen Gebrauch können Abweichungen
möglich sein).
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
ABCD E FM NO
LG H I
44
PROGRAMMWAHL UND
SONDERFUNKTIONEN
Tasten "VERSCHMUTZUNGSGRAD"
Durch diese Tasten können Sie die
Intensität des Spülgangs an den
Verschmutzungsgrad des Geschirrs
anpassen. Dementsprechend werden die
Dauer des Spülprogramms und die
Temperatur verändert.
Durch Drücken der taste +erhöht sich die
Intensität des Spülgangs, durch Drücken
der Taste –, dagegen, wird die Intensität
verringert. Dadurch reduziert sich auch die
Programmdauer in empfindlichem Maße.
Die Kombination dieser Tasten mit den 4
vorhandenen Programmen ergibt 8
zusätzliche Spülprogramme.
WICHTIG
Beim Einschalten des Gerätes wird
der zuletzt gewählte
Verschmutzungsgrad angezeigt.
Programm einstellen
■Öffnen Sie die Tür und ordnen Sie das
Geschirr ein.
■Drücken Sie die Taste "START/STOP" .
Das Display zeigt zwei Striche.
■Wählen Sie ein Programm
durch Drücken der Taste
"PROGRAMMWAHL" ("PROGR.").
■Wählen Sie ggf. den
"VERSCHMUTZUNGSGRAD" durch
Drücken der entsprechenden Taste.
■Falls erwünscht, drücken Sie die
Optionstaste (die entsprechende
Leuchtanzeige wird aufleuchten).
Die Option kann innerhalb einer
Minute nach Programmstart aktiviert
oder deaktiviert werden.
■Drücken Sie auf die Taste "START".
Die Programmdauer wird auf dem
Display angezeigt. Dabei blinken
abwechselnd die Stunden und die Minuten
[z.B.: 1 h (1 Stunde) / 25 (25 Minuten)].
■Schließen Sie die Tür. Das Programm
startet automatisch nach einem
akustischen Signal.
Innerhalb EINER Minute nach dem
Programmstart können Sie ein anderes
Spülprogramm wählen, indem Sie
einfach die Taste "PROGRAMMWAHL"
drücken (es ist auch möglich, die
Einstellung des VERSCHMUTZUNGSGRADES
zu verändern).
"AUTO" Programme
Der Geschirrspüler ist mit einem
Trübungssensor ausgestattet, der während der
Automatik-Programme (s. Programmlegende)
das Wasser permanent prüft und
die Waschparameter an die tatsächliche
Verschmutzung des Geschirrs
anpasst. Dadurch sind optimale
Waschergebnisse bei idealen Wasser- und
Energieverbrauchswerten garantiert.
"IMPULS-" Programme
Bei den "IMPULS-" Progammen kommt ein
impulsartiger Spülbetrieb zum Einsatz,
durch den der Verbrauch und die
Geräuschentwicklung minimiert und die
Spülleistung verbessert werden.
WICHTIG
Die "intermittierende" Funktion der
Umwälzpumpe ist KEIN Zeichen für eine
Fehlfunktion, sondern ist die besondere
Eigenschaft der impulsbetriebenen
Spültechnik und weist somit auf eine
völlig korrekte Durchführung des
Spülprogramms hin.
45
Programm unterbrechen
Wir empfehlen, die Tür während des
Programmablaufs, besonders in der zentralen
Waschphase und beim letzten warmen
Spülgang, nicht zu öffnen. Sollte das Gerät
nach Programmstart jedoch geöffnet werden
(z.B., um Geschirr hinzuzufügen), wird das
Programm automatisch unterbrochen und im
Display blinkt die noch verbleibende
Restlaufzeit.
Beim Schließen der Tür, und ohne
irgendeine Taste drücken zu müssen,
läuft das Programm weiter ab dem Punkt, an
dem es unterbrochen wurde.
ACHTUNG!
Wenn die Tür während der laufenden
Trocknungsphase geöffnet wird,
ertönt ein akustisches Warnsignal.
Laufendes Programm ändern
Möchten Sie das laufende Programm
löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor:
■Öffnen Sie die Tür.
■Halten Sie die Taste "RESET"
mindestens fünf Sekunden gedrückt. Im
Display erscheint "00", begleitet von
einigen akustischen Signalen.
■Das laufende Programm wird gelöscht.
Das Display zeigt zwei Striche.
■Jetzt können Sie ein neues Programm
wählen.
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm
starten, versichern Sie sich, dass das
Spülmittel nicht bereits eingespült
wurde und füllen ggf. neues
Spülmittel ein.
Bei einem eventuellen Stromausfall
behält der Geschirrspüler das laufende
Programm gespeichert und fängt dann
wieder dort an zu arbeiten, wo es
unterbrochen wurde, sobald der Strom
zurückgekehrt ist.
Programmende
Ein akustisches Signal ertönt drei Mal für
jeweils fünf Sekunden im 30 Sekunden-Takt
(falls nicht ausgestellt).
Sie können nun das saubere Geschirr
aus dem Gerät entnehmen und das Gerät
durch Drücken der Taste "START/STOP"
ausschalten, oder Geschirr einräumen und
ein neues Spülprogramm einstellen.
Options-Tasten
Taste "ALL in 1"
Diese Option ermöglicht die optimale
Ausnutzung von kombinierten Spülmitteln
"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1", usw).
Durch Drücken dieser Taste wird das
eingestellte Programm so verändert, dass
das verwendete Kombispülmittel beste
Ergebnisse liefern kann (gleichzeitig
werden die Klarspüler- und
Salzfüllanzeigen unterdrückt).
ACHTUNG!
Einmal eingestellt, bleibt die Option
auch für die nachfolgenden
Programme aktiv (die entsprechende
Leuchtanzeige bleibt an). Um sie
zu deaktivieren (Leuchtanzeige
ausgeschaltet), muss die Taste wieder
gedrückt werden.
WICHTIG
Diese Option empfiehlt sich insbe-
sondere, wenn das Programm RAPID
24' gewählt wird. Dadurch wird die
Programmdauer um ca. 15. Minuten
verlängert, um die optimale Wirkung
des Spülmitteltabs entfalten zu
können.
46
Taste "STARTVERZÖGERUNG"
Die Startzeit des gewählten
Reinigungsprogramms kann zwischen
1-23 Stunden verzögert werden.
Hierzu gehen Sie bitte wie folgt vor:
■Drücken Sie die Taste
"STARTVERZÖGERUNG" (Im Display
erscheint die Anzeige "00").
■Mit jedem weiteren Drücken der Taste
wird die Startzeit um eine Stunde
nach hinten hinaus verzögert (bis zu
23 Stunden). Die Leuchtanzeige
"STARTVERZÖGERUNG" leuchtet auf.
■Um den Countdown zu starten, muss
dann nur noch die Taste "START"
gedrückt werden (die Leuchtanzeige
"STARTVERZÖGERUNG" fängt an zu
blinken). Wenn die Zeit abgelaufen ist,
startet das gewählte Programm (die
Leuchtanzeige "STARTVERZÖGERUNG"
erlischt).
Wenn Sie das eingestellte Programm
einsehen möchten, drücken Sie auf die
Taste "PROGRAMMWAHL".
Um die Startzeitvorwahl auszuschalten,
gehen Sie wie folgt vor:
■Halten Sie die Taste "RESET" mindestens
fünf Sekunden gedrückt. Im Display
erscheint "00", begleitet von einigen
akustischen Signalen.
■Die Startzeitvorwahl und das gewählte
Programm werden gelöscht.
Das Display zeigt zwei Striche.
■Um ein Programm erneut auszuwählen
gehen Sie bitte vor, wie im Teil
"PROGRAMM EINSTELLEN" beschrieben.
Akustisches Signal für
PROGRAMMENDE ausschalten
Um das akustische Signal am
Programmende auszuschalten, gehen Sie
wie folgt vor:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
das Gerät mit der Taste "START/STOP"
ein (ein kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 15 Sekunden
gedrückt. Während dieser Zeit werden
Sie 2akustische Signale hören.
3. Lassen Sie die Taste wieder los, sobald
das zweite akustische Signal ertönt.
Das Display zeigt "b1" an, d.h. der
Endsummer ist aktiv.
4. Drücken Sie erneut die gleiche Taste. Im
Display erscheint "b0", d.h. der
Endsummer ist ausgeschaltet.
5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Drücken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
Um den Endsummer wieder zu aktivieren,
wiederholen Sie den Vorgang.
47
AUTOMATISCHE FEHLERMELDUNGEN
Gerät ausschalten, Zulaufschlauch
öffnen und Zyklus erneut starten.
Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke
kontrollieren und Siphon auf
Verstopfungen prüfen.
Sollte das Problem weiter bestehen,
bitte Kundendienst kontaktieren.
Bitte Ablaufschlauch auf evtl. Knicke
kontrollieren und Siphon auf
Verstopfungen prüfen.
Sollte das Problem weiter bestehen,
bitte Kundendienst kontaktieren.
Kundendienst kontaktieren.
Filter reinigen. Sollte das Problem
weiter bestehen, bitte Kundendienst
kontaktieren.
FEHLER URSACHE LÖSUNG
Anzeige E2 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Anzeige E3 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Anzeige E4 erscheint im Display
und das akustische Signal
ertönt.
Anzeige E5, E6, E7, Ef oder
EL erscheint im Display und das
akustische Signal
ertönt.
Anzeige E8 oder Ei erscheint
im Display und das akustische
Signal ertönt.
Kein Wasser (Zulaufschlauch
blockiert).
Wasser kann nicht abgepumpt
werden.
Wasserleck am Gerät
Elektronische Kontrolleinheit defekt.
Das Heizelement arbeitet nicht oder
die Filtereinheit ist blockiert.
Der Geschirrspüler führt eine Selbstdiagnose durch und zeigt einige Fehler im Display.
anzuzeigen, dass die Speicherung
aktiviert wurde).
5. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Drücken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
Um die Speicherung wieder zu deaktivieren,
befolgen sie die gleiche Prozedur.
ACHTUNG!
Um ein ungewolltes Auslösen dieses
Sicherheitsventils zu verhindern,
sollte der Geschirrspüler während
seines Betriebs nicht bewegt oder
geneigt werden.
Falls Sie einmal das Gerät verrücken
müssen, achten Sie darauf, dass es
außer Betrieb ist und in der
Bodenwanne kein Wasser steht.
Das zuletzt gewählte
Programm speichern
Um das zuletzt gewählte Programm zu
speichern, gehen Sie wie folgt vor:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
das Gerät mit der Taste "START/STOP"
ein (ein kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 30 Sekunden
gedrückt. Während dieser Zeit ertönen 3
akustische Signale.
3. Lassen Sie die Taste los, wenn der
DRITTE Signalton ertönt, (im Display
erscheint "A0", um anzuzeigen, dass
die Speicherung deaktiviert wurde).
4. Drücken Sie wieder dieselbe Taste
(auf dem Display erscheint "A1", um
= "IMPULS-" Programmen = "AUTO" Programmen
48
LISTE DER PROGRAMME
Spülen mit Vorspülgang
Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max.
10 Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.
+
+
/ ( ) = DIE "AUTO" PROGRAMME ARBEITEN DANK DES TRÜBUNGSSENSORS, DER DIE
REINIGUNGSPARAMETER STÄNDIG ANPASST, UNTER OPTIMALEN BEDINGUNGEN.
••
Hygiene 75°C
INTENSIV 75°C
Schnell und Kräftig
65°C
Universal plus
65-75°C
UNIVERSAL
50-60°C
Täglich
45-55°C
Nacht 55°C
ECO 45°C
Sanft 45°C
59’ AKlasse 65°C
RAPID 24' 50°C
Vorspülen
Für alle Töpfe und stark verschmutztes
Geschirr.
Nur für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirrteile, die sofort nach der Mahlzeit gespült
werden (Max. 8 Gedecke).
Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit
erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 4 bis 6
Gedecken.
Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr, Geschirr
mit Dekoren, sowie Gläsern und Kristallgefäßen. Auch zu
empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des
täglichen Gebrauchs. Für Töpfe nicht geeignet.
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem
Frühstück oder Mittagessen in der Maschine
bleiben, und erst später gespült werden sollen.
Für normal verschmutzte Töpfe und
Geschirr.
Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignet
zum hygienischen Spülen von Geschirr (auch
besonders verkrustet), Fläschchen usw.
Geeignet zum schnellen Spülen von stark
verschmutztem Geschirr.
Zum Spülen des täglichen Geschirrs. Zwei
Klarspülgänge garantieren ein hohes Maß an
Hygiene und Sauberkeit.
Schneller Spülgang für normal verschmutztes
Geschirr, geeignet für häufiges Spülen und
normale Beladung.
Extrem leises Spülprogramm. Ideal für den Betrieb
in der Nacht und um die günstigen Stromtarife in der
Nacht zu nutzen.
Programm für normal verschmutztes Geschirr (am
effizientesten im Bezug auf den kombinierten Energie- und
Wasserverbrauch zur Reinigung dieser Art von Geschirr).
Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
49
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
( ) ( )
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
*
BEI WARMWASSERANSCHLUß KORRIGIERT SICH DIE RESTZEIT ZUM PROGRAMMENDE AUTOMATISCH IM LAUFE DES
PROGRAMMES.
Arbeitsgänge
Durchschnit-
tliche Pro-
grammdauer
in Minu
ten
Zusatzfunktionen
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
Spülmittel
Filter-und Arbeits-
plattenreinigung
Kontrolle des
Klarspülervorrats
Kontrolle des
Salzvorrats
Vorspülen (warm)
Vorspülen (kalt)
Hauptspülgang
Erstes Kaltspülen
Zweites Kaltspülen
Nachspülen (warm)
mit Klarspüler
Kaltwasseranschluss (15°C)*
(Toleranz ±10%)
Taste
"STARTVERZÖGERUNG"
Taste "ALL in 1"
Programmabläufe
•
50
WATERBLOCK
Abb. 1
A
Das Waterblock-System verhindert einen Wasseraustritt selbst im Störfall und erhöht
durch den Schutz vor Wasserschäden die Sicherheit des Spülmaschinenbetriebs.
Funktionsweise
Das System besteht aus zwei Komponenten: einer Bodenwanne unterhalb des
Geräts und einem Sicherheitsventil am Wasserabsperrhahn. Im Falle eines
störungsbedingten Wasseraustritts, etwa durch eine Undichtigkeit des
Wasserschlauchs, tritt das hydraulisch, d.h. auch ohne Stromzufuhr funktionsfähige
Sicherheitsventil in Funktion und schließt augenblicklich die Wasserzufuhr.
Damit die Sicherheitsvorrichtung einwandfrei funktionieren kann, muß der Schlauch
mit dem Kâstchen “A” wie in der Abb. 1 angeschlossen werden. Der Zulaufschlauch
darf nicht durchgeschnitten werden, da er Teile unter Spannung enthâlt. Wenn das
Kästchen beschädigt werden sollte, ist der Stecker unverzüglich von dem
Stromversorgungsnetz zu trennen.
Sollte die Länge des Schlauches für den korrekten Anschuß nicht ausreichen, muß
dieser mit einem anderen Schlauch mit geeigneter Länge ersetzt werden. Wenden
Sie sich bitte hierfür an Ihren Werkskundendienst.
Ihr Geschirrspüler ist mit einer Sicherheitsvorrichtung (Überlaufschutz) ausgestattet.
Falls das Wasser aufgrund einer Störung über das Normalniveau steigen sollte, wird
die Wasserzufuhr automatisch blockiert und/oder das Wasser abgepumpt.
51
*Der Enthärter ist werksseitig auf der
Stufe 4 eingestellt (d4) und damit den
Bedürfnissen der meisten Haushalte
entsprechend.
Regulieren Sie den Wasserenthärter je
nach Härtestufe Ihres Wassers wie folgt:
WICHTIG
Die Einstellungsprozedur muss IMMER
bei ausgeschaltetem Gerät eingeleitet
werden.
1. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
gedrückt und schalten Sie gleichzeitig
das Gerät mit der Taste "START/STOP"
ein (ein kurzes Signal ertönt).
2. Halten Sie die Taste "PROGRAMMWAHL"
weiterhin für mindestens 5Sekunden
gedrückt und lassen Sie sie erst dann
wieder los, wenn Sie ein akustisches
Signal hören. Das Display zeigt den
eingestellten Enthärtergrad an.
3. Drücken Sie wieder die gleiche Taste,
um den gewünschten Enthärtergrad ein-
zustellen. Bei jedem Drücken erhöht
sich die Enthärterstufe um einen Zähler,
wobei nach der Einstellung "d7" wieder
"d0" angezeigt wird.
4. Schalten Sie den Geschirrspüler durch
Drücken der Taste "START/STOP" aus,
um Ihre Einstellung zu speichern.
ACHTUNG!
Falls die Einstellung aus
irgendwelchem Grund nicht abge-
schlossen werden sollte, ist das
Gerät mit der Taste "START/STOP"
auszuschalten und die Prozedur von
Anfang an (ab Punkt 1) zu wiederholen.
WASSERENTHÄRTER
Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und
Mineralien in je nach Wohngebieten
unterschiedlich hoher Menge. Diese
Substanzen setzen sich auf dem Geschirr
ab und hinterlassen Flecken und weißliche
Ablagerungen.
Je höher der Anteil dieser
Salzverbindungen im Wasser ist, desto
höher ist der Härtegrad des Wassers.
Ihr Gerät ist mit einer
Wasserenthärtungsanlage ausgestattet,
die unter Einsatz spezieller regenerierender
Spülmaschinensalze “weiches”, d.h. kalk-
freies Wasser für jeden Spülgang liefert.
Auskunft über die Wasserhärte Ihres
Wohngebietes erhalten Sie jederzeit bei
Ihrem zuständigem Wasserwerk.
Enthärtereinstellung am
Salzbehälter
Der Enthärter kann das Wasser in 8 Stufen
bis zu 90°fH (französische Härtegrade)
bzw. 50°dH (deutsche Härtegrade) aufbe-
reiten.
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die
entsprechenden Einstellungen je nach
Härtegrad.
NEIN
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Stufe
°fH
(franz.
Härtegrade)
°dH
(deutsche
Härtegrade)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Wasserhärte
Einstellung
des
Enthärters
Verwendung
von regen.
Salzen
Salz-Nachfüllanzeige
Dieses Gerät ist mit einer elektrischen
Kontrollanzeige am Bedienfeld ausgestattet,
welche aufleuchtet, wenn der Salzbehälter
nachgefüllt werden muss.
WICHTIG
Weißliche Ablagerungen auf Ihrem
Geschirr sind generell ein Zeichen für
fehlendes Salz.
52
Gratulacje:
Kupujàc sprz´t AGD firmy Candy
dowiod∏eÊ, ˝e nie akceptujesz
kompromisów i chcesz mieç to co
najlepsze.
Firma Candy ma przyjemnoÊç
przedstawiç nowà zmywark´ do
naczyƒ, która jest rezultatem lat
poszukiwaƒ i doÊwiadczeƒ nabytych w
bezpoÊrednim kontakcie z konsumentem.
WybraeÊ jakoÊç, trwa∏oÊç i wysokà
sprawnoÊç - cechy charakteryzujàce
zmywark´ Candy.
Firma Candy oferuje tak˝e szeroki
asortyment innych urzàdzeƒ AGD,
takich jak: pralk´ automatycznà,
pralko-suszarki, kuchenki, kuchenki
mikrofalowe, tradycyjne piecyki i
kuchenki, a tak˝e lodówki i zamra˝arki.
PoproÊ Twojego sprzedawc´ o
kompletny katalog produktów firmy
Candy.
Przeczytaj uwa˝nie niniejszà instrukcj´,
gdy˝ zawiera ona wskazówki dotyczàce
bezpiecznej instalacji, u˝ytkowania i
konserwacji, oraz kilka praktycznych
porad pozwalajàcych zoptymalizowaç
sposób u˝ytkowania zmywarki.
Zachowaj niniejszà instrukcj´ w celu
pó˝niejszej konsultacji.
GWARANCJA
Niniejsze urzàdzenie jest dostarczane
wraz ze Êwiadectwem gwarancyjnym
uprawniajàcym do bezp∏atnego
korzystania z serwisu technicznego w
okresie gwarancyjnym i na
warunkach okreÊlonych w karcie
gwarancyjnej.
Karta gwarancyjna musi byç wype∏niona
i nale˝y jà przechowywaç wraz z
dowodem zakupu w celu okazania jej
technikom z punktu serwisowego w
przypadku ewentualnej naprawy.
53
OPIS PANELU STERUJÑCEGO
AWYÂWIETLACZ ELEKTRONICZNY
B
Przycisk "WYBÓR PROGRAMU"
CPrzycisk "OPÓèNIONY START"
DPrzycisk opcji
"ALL in 1"
E
Przyciski "STOPIE¡ ZABRUDZENIA"
F
Przycisk "START"/"RESET"
G
Kontrolka
"OPÓèNIONY START"
H Kontrolka "WYBÓR OPCJI"
I
Kontrolki "STOPIE¡ ZABRUDZENIA"
L Kontrolka "BRAK SOLI"
M Kontrolka "BRAK ÂRODKA
WYB¸YSZCZAJÑCEGO"
N Opis programów
O Przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ"
WYMIARY
DANE TECHNICZNE
ZU˚YCIE (programy podstawowe)*
Program Energia (kWh) Woda (L)
INTENSYWNY
UNIWERSALNY
ECO
SZYBKI 24 min.
SzerokoÊç x WysokoÊç x G∏´bokoÊç (cm)
WysokoÊç przy otwartych drzwiczkach (cm)
IloÊç nakryç (EN 50242)
PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami
Dopuszczalne ciÊnienie instalacji wodnej (MPa)
Moc bezpieczników / Maksymalna pobierana moc / Napi´cie
16
dla 9 osób
Minimum 0,08 - Maksimum 0,8
Patrz tabliczka znamionowa
Zu˝ycie energii w trybie wy∏àczenia i trybie czuwania: 0,30 W / 0,45 W
* WartoÊci zmierzone w laboratorium zgodnie z Europejskà Normà EN 50242 (podczas codziennego
u˝ytkowania mogà wystàpiç ró˝nice).
117
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
ABCD E FM NO
LG H I
54
WYBÓR PROGRAMÓW I
FUNKCJE SZCZEGÓLNE
Przyciski "STOPIE¡ ZABRUDZENIA"
Te przyciski umo˝liwiajà zmian´ intensywnoÊci
zmywania w zale˝nosci od stopnia zabrudzenia
naczyƒ poprzez zmian´ czasu trwania i
temperatury cyklu zmywania.
Przyciskajàc +intensywnoÊç zmywania
jest zwi´kszana, przyciskajàc – zmniejszana,
ze znacznym zmniejszeniem czasu
zmywania.
Po∏àczenie tych przycisków z 4 programami
podstawowymi daje nam dodatkowych 8
programów zmywania.
WA˚NE
Po w∏aczeniu zmywarki na wyÊwietlaczu
pojawi si´ ostatnie ustawienie
"STOPNIA ZABRUDZENIA".
Ustawianie programów
■Otworzyç drzwiczki zmywarki i w∏o˝yç do
niej naczynia przeznaczone do mycia.
■Wcisnàçprzycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" .
Na wyÊwietlaczu pojawià si´ dwa
myÊlniki.
■Wybraç program wciskajàc przycisk
"WYBÓR PROGRAMU" ("PROGR.").
■Ewentualnie ustawiç "STOPIE¡
ZABRUDZENIA" za pomocà odnoÊnego
przycisku.
■W razie potrzeby nale˝y wcisnàç przycisk
opcji (zaÊwieci si´ odpowiednia lampka
sygnalizacyjna).
Opcj´ mo˝na w∏àczyç lub wy∏àczyç W
CZASIE jednej minuty od uruchomienia
programu.
■Wcisnàç przycisk "START".
WyÊwietlacz pokazuje czas trwania programu
pokazujàc kolejno godziny i minuty [Np: 1 h
(1 godz.) / 25 (25 minut).
■Zamknàç drzwiczki. Po sygnale
dêwi´kowym program automatycznie
zaczyna prac´.
W CZASIE jednej minuty od uruchomienia
programu mo˝liwa jest zmiana cyklu
zmywania za pomocà przycisku
"WYBÓR PROGRAMU" (mo˝liwa jest
te˝ zmiana ustawienia "STOPNIA
ZABRUDZENIA").
Programy “AUTOMATYCZNE”
Zmywarka jest wyposa˝ona w czujnik
brudu, który “analizuje” m´tnoÊç
wody podczas faz programów
"AUTOMATYCZNYCH" (patrz wykaz
programów). Dzi´ki temu czujnikowi
parametry cyklu zmywania sà automatycznie
dopasowywane na podstawie rzeczywistej
iloÊci brudu na naczyniach. Stopieƒ
zm´tnienia wody zale˝y bowiem od iloÊci
brudu na naczyniach. W ten sposób
uzyskuje si´ lepsze wyniki zmywania, przy
jednoczesnym zmniejszeniu zu˝ycia wody
i energii.
Programy “IMPULSY”
Programy “IMPULSY” wykorzystujà technik´
zmywania na impulsy, która zmniejsza
˝u˝ycie wody i energii, ha∏as a przy tym
zwi´ksza skutecznoÊç zmywania.
WA˚NE
Dzia∏anie przerywane pompy
zmywania NIE jest sygna∏em z∏ego
funkcjonowania, ale jest cechà
charakterystycznà zmywania na
impulsy Êwiadczàçà o prawid∏owym
dzia∏aniu zmywarki.
55
Przerwanie programu
Odradzamy otwieranie drzwiczek podczas
trwajàcego programu, szczególnie w fazie
Êrodkowej zmywania oraz w trakcie
ostatniego p∏ukania na goràco. Jednak˝e,
gdy podczas pracy zmywarki drzwiczki
zostanà otwarte (w celu na przyk∏ad
dodania naczyƒ do zmywania), program
zmywania automatycznie wy∏àczy si´ (a na
wyÊwietlaczu b´dzie migotaç czas
pozosta∏y do zakoƒczenia cyklu).
Po ponownym zamkni´ciu drzwiczek,
bez
wciskania ˝adnego przycisku
, urzàdzenie
wznowi prac´ w tym punkcie cyklu, w
którym zosta∏o zatrzymane.
UWAGA!
JeÊli otworzymy drzwiczki gdy
zmywarka jest w trakcie suszenia,
w∏àczy si´ sygna∏ akustyczny
ostrzegajàcy, ˝e cykl si´ jeszcze nie
zakoƒczy∏.
Zmiana programu w trakcie
pracy zmywarki
Aby zmieniç lub anulowaç wykonywany
aktualnie program, nale˝y post´powaç w
nast´pujàcy sposób:
■Otworzyç drzwiczki.
■Trzymaç wciÊni´ty przez co najmniej
5sekund przycisk "RESET". Na
wyÊwietlaczu pojawi si´ "00" i rozlegnie
si´ kilka sygna∏ów akustycznych.
■Bie˝àcy program zostanie skasowany.
Na wyÊwietlaczu pojawià si´ dwa myÊlniki.
■W tym momencie mo˝liwe b´dzie
nastawienie nowego programu.
UWAGA!
Przed uruchomieniem nowego
programu nale˝y upewniç si´, czy
Êrodek do zmywania nie zosta∏ ju˝
pobrany. JeÊli w pojemniku brakuje
Êrodka do zmywania, nale˝y go
uzupe∏niç.
W przypadku przerwania dop∏ywu energii
elektrycznej zmywarka przechowa w
pami´ci wykonywany program, który w
momencie przywrócenia dostawy energii
elektrycznej zostanie wznowiony w
punkcie, w którym by∏ przerwany.
Zakoƒczenie programu
Koniec programu jest oznajmiany
sygna∏em dêwi´kowym (jeÊli nie jest
wy∏àczony), trwajàcym 5 sek.,
powtarzanym 3 razy z przerwami 30
sekundowymi.
Wówczas mo˝liwe b´dzie wyj´cie umytych
naczyƒ i wy∏àczenie zmywarki poprzez
wciÊni´cie przycisku "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ"
lub te˝ ponowne za∏adowanie zmywarki w
celu dokonania nast´pnego zmywania z
wykonaniem opisanych wy˝ej kolejnych
czynnoÊci.
Przycisk opcji
Przycisk "ALL in 1"
Ta opcja umo˝liwia zastosowanie
detergentów ∏àczonych “Wszystko w 1”
(3 w 1/ 4 w 1/ 5 w 1, itd.)
Po wciÊni´ciu tego przycisku program
wybrany zostaje zmodyfikowany dla
optymalnego wykorzystania detergentów
∏àczonych (ponadto sà wy∏àczone kontrolki
braku soli i nab∏yszczacza).
UWAGA!
Po wyborze tego programu, opcja
pozostanie aktywna (odpowiednia
kontrolka bedzie zapalona) tak˝e w
nast´pnych programach zmywania.
Opcj´ b´dzie mo˝na skasowaç tylko
za pomocà ponownego wciÊni´cia
przycisku (wtedy zgaÊnie odpowiednia
kontrolka).
WA˚NE
Ta opcja jest zalecana w szczególnoÊci
dla programu SZYBKI 24' którego
czas trwania zostanie wyd∏u˝ony o
oko∏o 15 minut co umo˝liwi skuteczne
dzia∏anie detergentu zawartego w
tabletkach.
56
Przycisk
"OPÓèNIONY START"
Przycisk ten pozwala na zaprogramowanie
rozpocz´cia czasu zmywania z
opóênieniem od 1 godz. do 23 godz.
Aby ustawiç opóêniony start, nale˝y
post´powaç w nast´pujàcy sposób:
■Nacisnàç przycisk "OPÓèNIONY
START" (na wyÊwietlaczu poka˝e si´
napis "00").
■Nacisnàç ponownie przycisk aby okreÊliç
czas rozpocz´cia zmywania (ka˝de
naciÊni´cia opóênia start o 1 godz. a˝ do
23 godz). Kontrolka "OPÓèNIONEGO
STARTU" zapali si´.
■W celu uruchomienia odliczania wcisnàç
"START" (kontrolka "OPÓèNIONEGO
STARTU" zacznie migaç).
Po zakoƒczeniu liczenia program
uruchomi si´ automatycznie (kontrolka
"OPÓèNIONEGO STARTU" zgaÊnie).
JeÊli chcemy upewniç si´, jaki program
wybraliÊmy, nale˝y wcisnàç przycisk
"WYBORU PROGRAMÓW".
Je˝eli chcemy anulowaç opóêniony start
nale˝y:
■Przytrzymaç przez ponad 5sekund
przycisk "RESET". Na wyÊwietlaczu
pojawi si´ "00" i rozlegnie si´ kilka
sygna∏ów akustycznych.
■Opóêniony start i wybrany program
zostanà skasowane. Na wyÊwietlaczu
pojawià si´ dwa myÊlniki.
■Je˝eli chcemy teraz uruchomiç
zmywark´ nale˝y na nowo ustawiç
˝àdany program i ewentualne opcje tak
jak to wyjaÊniono w paragrafie
"USTAWIANIE PROGRAMÓW".
Wy∏aczenie sygnalizacji
akustycznej KO¡CA PROGRAMU
Sygnalizacja akustyczna koƒca programu
mo˝e byç wy∏àczona w nast´pujàcy
sposób.
WA˚NE
Procedur´ ustawiania nale˝y
zawsze zaczynaç gdy zmywarka
jest wy∏àczona.
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk
"WYBÓR PROGRAMU" i równoczeÊnie
w∏àczyç zmywark´ przyciskiem
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´
krótki sygna∏).
2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR
PROGRAMU" przez co najmniej 15
sekund (w tym czasie rozlegnà si´ 2
sygna∏y akustyczne).
3. Zwolniç przycisk przy drugim sygnale
akustycznym (wyÊwietlacz poka˝e "b1"
che co oznacza ˝e sygnalizacja jest
w∏àczona).
4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk
(pojawi si´ "b0" co oznacza ˝e sygnalizacja
jest wy∏àczona).
5. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocà
przycisku "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" dla
zapami´tania nowego ustawienia.
W celu w∏àczenia sygnalizacji koƒca
programu nale˝y powtórzyç t´ samà
procedur´.
AUTOMATYCZNE SYGNALIZOWANIE ANOMALII W PRACY ZMYWARKI
Wy∏àczyç zmywark´, otworzyç
kran, ponownie wybraç program.
Sprawdê, czy nie jest zagi´ty wà˝
odp∏ywowy lub czy nie sà
zatkane syfon albo filtry.
JeÊli nie ma uszkodzenia nale˝y
wezwaç Serwis.
Sprawdê, czy nie jest zagi´ta wà˝
odp∏ywowy lub czy nie sà
zatkane syfon albo filtry.
JeÊli nie ma uszkodzenia nale˝y
wezwaç Serwis.
Zachodzi koniecznoÊç wezwania
technika serwisowego.
OczyÊciç p∏ytk´ filtra. JeÊli usterki
nie udaje si´ wyeliminowaç,
wezwac technika serwisowego.
ANOMALIA PRZYCZYNA ÂRODEK ZARADCZY
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´
symbole E2, rozlega si´ sygna∏
dêwi´kowy.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´
symbole E3, rozlega si´ sygna∏
dêwi´kowy.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´
symbole E4, rozlega si´ sygna∏
dêwi´kowy.
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´
symbole E5, E6, E7, Ef lub
EL wraz z krótkim sygna∏em
dêwi´kowym
Na wyÊwietlaczu pokazujà si´
symbole E8 lub Ei wraz z
krótkim sygna∏em dêwi´kowym
Brak wody (zamkni´ty kran dop∏ywu
wody).
Zmywarka nie odprowadza wody ze
zbiornika.
Wyciek wody.
Uszkodzenie modu∏u
elektronicznego.
Nie dzia∏a prawid∏owo grza∏ka
podgrzewajàca wod´ lub filtr jest
zatkany.
Zmywarka mo˝e sygnalizowaç, poprzez informacj´ na wyÊwietlaczu, ca∏y szereg
wadliwych dzia∏aƒ.
4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk (na
wyÊwietlaczu pojawi si´ "A1" informujàcy o
w∏àczeniu funkcji zapami´tania).
5. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocà
przycisku "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" dla
zapami´tania nowego ustawienia.
Wy∏àczenie funkcji pami´tania odbywa si´
za pomocà tej samej procedury.
UWAGA!
Aby nie dopuÊciç do nieumyÊlnego
w∏àczenia uk∏adu zabezpieczajàcego
przed zalaniem nie zaleca si´
przesuwaç ani przechylaç zmywarki
podczas jej dzia∏ania.
W przypadku, w którym zachodzi
koniecznoÊç przesuni´cia lub
przechylenia zmywarki nale˝y
sprawdziç wczeÊniej, czy zmywanie
zakoƒczy∏o si´ i czy w zbiorniku
zmywarki nie pozosta∏a woda.
Zapami´tanie ostatnio
u˝ywanego programu
Funkcj´ pami´tania ostatnio u˝ywanego
programu mo˝na aktywowaç w nast´pujàcy
sposób:
WA˚NE
Procedur´ ustawiania nale˝y
zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest
wy∏àczona.
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk "WYBÓR
PROGRAMU" i równoczeÊnie w∏àczyç
zmywark´ przyciskiem
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´ krótki
sygna∏).
2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR
PROGRAMU" przez co najmniej 30
sekund (w tym czasie rozlegnà si´ 3
sygna∏y akustyczne).
3. Zwolniç przycisk kiedy rozlegnie si´
TRZECI sygna∏ akustyczny (na
wyÊwietlaczu pojawi si´ "A0" informujàcy o
wy∏àczeniu funkcji zapami´tania).
57
=
Programy “IMPULSY”
= Programy “AUTOMATYCZNE”
58
LISTA PROGRAMÓW
Zmywanie z myciem wst´pnym
Dla programów z myciem wst´pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloÊci detergentu
(max. 10 gramów) bezpoÊrednio do wn´trza zmywarki.
Przeznaczony do zmywania mocno
zabrudzonych naczyƒ i garnków.
Hygieniczny 75°C
Przeznaczony do codziennego zmywania naczyƒ
i garnków zaraz po u˝yciu normalnie zabrudzonych
(Max. 8 kompletów).
Bardzo szybkie zmywanie wykonywane tu˝ po
zakoƒczeniu posi∏ku po podgrzaniu wody wskazane
do zmywania naczyƒ dla 4/6 osób najwy˝ej.
Program przystosowany do zmywania naczyƒ
delikatnych, zdobionych i z kryszta∏u. Wskazany
do zmywania naczyƒ w niewielkim stopniu
zabrudzonych, za wyjàtkiem garnków.
Wst´pne, krótkie zmywanie wykonywane rano
lub w po∏udnie, kiedy chcemy przenieÊç g∏ówne
zmywanie na okres po kolacji.
Przeznaczony do zmywania naczyƒ i garnków
codziennego u˝ytku, normalnie zabrudzonych.
Program do naczyƒ normalnie zabrudzonych
(najbardziej efektywny pod wzgl´dem ∏àcznego
zu˝ycia energii i wody dla tego rodzaju naczyƒ).
Program znormalizowany EN 50242.
INTENSYWNY 75°C
Szybki &
wzmocniony 65°C
Uniwersalny
plus 65-75°C
UNIWERSALNY
50-60°C
Codzienny
45-55°C
Nocny55°C
ECO 45°C
Delikatny 45°C
Klasa A59’ 65°C
SZYBKI 24 min. 50°C
Mycie wstepne
Cylkl antybakteryjny, polecany do naczyƒ (nawet
bardzo zabrudzonych), butelek dla niemowlàt itp.
Do zmywania naczyƒ bardzo zabrudzonych.
Do zmywania codziennego. Dwa p∏ukania
koƒcowe gwarantujà wysokà czystoÊç.
Szybki program do naczyƒ normalnie
zabrudzonych, do cz´stego stosowania przy
normalnym za∏adunku.
Program maksymalnie cichy. Idealny do zmywania
nocnego i korzystania z taƒszych taryf
energetycznych.
/( ) = DZIA¸ANIE PROGRAMÓW “AUTOMATYCZNYCH” ZOSTA¸O ULEPSZONE DZI¢KI ZASTOSOWANIU
CZUJNIKA BRUDU, KTÓRY POZWALA DOPASOWAå PARAMETRY ZMYWANIA DO STOPNIA ZABRUDZENIA
NACZY¡.
••
+
+
59
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK TAK
TAK
CzynnoÊci
do wykonania Przebieg wykonania programu
Czas
zmywania
w
minutach
Funkcje
dodatkowe
Ârodek do zmywania
wst´pnego
Ârodek do zmywania
Czyszczenie filtrów i
p∏ytki
Kontrola Êrodka
wyb∏yszczajàcego
Kontrola zapasu soli
Zmywanie wst´pne
goràce
Zmywanie wst´pne
zimne
Zmywanie zasadnicze
Pierwsze zimne
p∏ukanie
Drugie zimne p∏ukanie
P∏ukanie goràce ze
Êrodkiem
wyb∏yszczajàcym
Wodà zimnà (15°C)
*
-Tolerancja
±
10%-
Przycisk
"OPÓèNIONY START"
Przycisk “ALL in 1”
*
PRZY ZMYWANIU W GORÑCEJ WODZIE CZAS POZOSTA¸Y DO KO¡CA PROGRAMU DOSTOSOWUJE SI¢ AUTOMATYCZNIE W TRAKCIE
WYKONYWANEGO PROGRAMU.
•
( )
( ) ( )
( )
( )
•
60
Rys. 1
A
Zadaniem funkcji "Waterblock" jest dodatkowe zabezpieczenie zmywarki,
szczególnie pod nieobecnÊç domowników. Funkcja „Waterblock" przerywa ewentualne
wycieki wody, które mog∏yby doprowadziç do zalania mieszkania, spowodowane
niepoprawnym dzia∏aniem zmywarki lub rozerwaniem lub przeci´ciem w´˝y
gumowych, w szczególnoÊci w´˝a zasilajàcego w wod´.
Ja dzia∏a "Waterblock"
Dno umieszczone pod zmywarkà zbiera ewentualne wycieki wody i za
poÊrednictwem czujnika zamyka zawór bezpieczeƒstwa umieszczony pod kurkiem
dop∏ywu wody. W ten sposób nie dopuszcza si´ do wycieku wody na zewnàtrz nawet
przy otwartym kurku dop∏ywowym.
JeÊli skrzynka zawierajàca elementy elektryczne zosta∏a uszkodzona nale˝y
natychmiast odciàç zasilanie w energi´ elektrycznà.
Aby zapewniç idealne dzia∏anie zabezpieczenia skrzynka "A" z przewodem powinny
byç do∏àczone do kurka w sposób wskazany na Rys. "1". Nie wolno przecinaç
przewodu zasilania w wod´, gdy˝ zawiera on cz´Êci pod napi´ciem.
JeÊli d∏ugoÊç przewodu nie pozwala na prawid∏owe do∏àczenie, sam przewód nale˝y
zamieniç na inny, o poprawnej d∏ugoÊci. Rys. 1.
Niniejsza zmywarka wyposa˝ona jest równie˝ w urzàdzenie zabezpieczajàce przed
zalaniem, które w przypadku przekroczenia normalnego poziomu wody, w wyniku
ewentualnej awarii, automatycznie blokuje dop∏yw wody i/lub uruchamia
odprowadzenie jej nadmiaru.
WATERBLOCK
61
* Zmi´kczacz ustawiony jest fabrycznie
na poziomie 4 (d4), gdy˝ poziom ten
zadowala wi´kszoÊç klientów.
W zale˝noÊci od stopnia twardoÊci
miejscowej wody nale˝y wyregulowaç
zmi´kczacz w nast´pujàcy sposób:
WA˚NE
Procedur´ ustawiania nale˝y
zawsze zaczynaç gdy zmywarka
jest wy∏àczona.
1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk
"WYBÓR PROGRAMU" i równoczeÊnie
w∏àczyç zmywark´ przyciskiem
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" (rozlegnie si´
krótki sygna∏).
2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR
PROGRAMU" przez co najmniej 5
sekund a nast´pnie zwolniç ale dopiero
po us∏yszeniu sygna∏u akustycznego.
WyÊwietlacz poka˝e bie˝àce ustawienia
zmi´kczacza.
3. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk w
celu ustawienia ˝àdanego poziomu:
ka˝de wciÊni´cie zwi´ksza ustawienie o
jeden. Po osiàgni´ciu "d7" ustawienie
powróci do "d0".
4. Wy∏àczyç zmywark´ za pomocà przycisku
"W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" dla zapami´tania
nowego ustawienia.
UWAGA!
JeÊli z jakiegoÊ powodu nie uda si´
zakoƒczyç procedury ustawiania,
nale˝y wy∏àczyç zmywark´ wciskajàc
przycisk "W¸ÑCZ/WY¸ÑCZ" i rozpoczàç
ustawianie od nowa.
REGULACJA ZMI¢KCZANIA
WODY
Woda, w zale˝noÊci od lokalizacji, zawiera
sole wapnia i inne sole mineralne osadzajàce
si´ na naczyniach i pozostawiajàce bia∏e
plamy.
Im wi´cej tych soli tym woda jest “twardsza”.
Zmywarka do naczyƒ wyposa˝ona jest w
zmi´kczacz, który wykorzystujàc sól
regeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie
dla tych urzàdzeƒ, dostarcza wody
pozbawionej wapnia (mi´kkiej) do zmywania
naczyƒ.
W odpowiedniej instytucji zapewniajàcej
zasilanie w wod´, znajdujàcej si´ na
terenie zamieszkania mo˝na dowiedzieç
si´, jaki jest poziom twardoÊci wody.
Ustawienie zmi´kczacza wody
Zmi´kczacz mo˝e skutecznie ulepszaç
wod´, której twardoÊç osiàga wartoÊç
90°fH (w skali francuskiej), 50° dH (w skali
niemieckiej), za poÊrednictwem oÊmiu
poziomów regulacji.
W poni˝szej tabeli podano wartoÊci regu-
lacji dla kolejnych poziomów twardoÊci
wody z sieci wodociàgowej.
NIE
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
TAK
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Poziom
°fH
(stopnie
francuskie)
°dH
(stopnie
niemieckie)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
TwardoÊç
wody
Regulacja
zmi´kczacza
Wykorzystanie
soli
regeneracyjnej
Wskaênik nape∏nienia soli
Niniejszy model wyposa˝ony jest w
umieszczony na pulpicie sterowniczym
wskaênik elektroniczny, który zapala si´ w
chwili, gdy pojawia si´ koniecznoÊç
nape∏nienia zbiornika soli.
WA˚NE
Naczynia pokryte bia∏ymi plamami
stanowià istotnà informacj´ o braku
soli
VáÏen˘ zákazníku, dûkujeme
Dûkujeme Vám, Ïe jste si vybrali
domácí spotfiebiã CANDY, kvalitní
myãku nádobí, která zaruãuje vysokou
jakost, v˘borné uÏitné vlastnosti a
spolehlivost.
CANDY vyrábí i dal‰í druhy domácích
spotfiebiãÛ jako jsou automatické
praãky, praãky se su‰iãkou, kombinované
kuchyÀské sporáky, mikrovlnné
trouby, peãicí trouby a odsavaãe par,
chladniãky a mrazniãky.
PoÏádejte Va‰eho prodejce, aby Vás
informoval o sortimentu tûchto v˘robkÛ
dováÏen˘ch do âeské republiky.
ÚVOD
Pfieãtûte si pozornû tento návod k
pouÏití, neboÈ obsahuje dÛleÏité
pokyny pro bezpeãnou instalaci,
pouÏívání a údrÏbu a také uÏiteãné
rady k dosaÏení nejlep‰ích v˘sledkÛ pfii
pouÏívání této myãky.
Uschovejte tuto pfiíruãku pro
pfiípadné dal‰í pouÏití.
ZÁRUKA
Tento v˘robek podléhá záruãním
podmínkám, ve lhÛtách uveden˘ch v
záruãním listu jimÏ je opatfien.
Potvrzení o záruce musíte uschovat,
náleÏit˘m zpÛsobem vyplnûné, aby mohlo
b˘t pfiedloÏeno v místû autorizovaného
servisniho stfiediska, v pfiípadû nutnosti
zásahu, spoleãnû s daÀov˘n dokladem,
vydan˘m prodejcem ve chvíli nákupu.
62
63
POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ
ADIGITÁLNÍ DISPLEJ
BTlaãítko "VOLBA PROGRAMÒ"
CTlaãítko "ODLOÎEN¯ START"
D
Tlaãítko doplÀkov˘ch funkcí
"ALL in 1"
E
Tlaãítka "ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ"
F
Tlaãítko "START"/"RESET"
(spu‰tûní/vynulování programu)
GKontrolka "ODLOÎEN¯ START"
H Kontrolka "VOLBA
DOPL≈KOV¯CH FUNKCÍ"
I
Kontrolky "ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ"
L Kontrolka "NEDOSTATEK SOLI"
M Kontrolka "NEDOSTATEK
LE·TÍCÍHO P¤ÍPRAVKU"
N Popis programÛ
O Tlaãítko "ZAPNOUT/VYPNOUT"
ROZMùRY
TECHNICKÉ ÚDAJE
SPOT¤EBA (hlavní programy)*
Program Energie (kWh) Voda (L)
INTENZIVNÍ
UNIVERZÁLNÍ
ECO
RYCHLOPROGRAM 24'
·ífika x V˘‰ka x Hloubka (cm)
Hloubka s otevfien˘mi dvefimi (cm)
NáplÀ podle evropsk˘ch norem (EN 50242)
Kapacita nádobí vãetnû hrncÛ
Tlak vody (MPa)
Ji‰tûní / Maximální pfiíkon / Pfiipojovací elektrické napûtí
16-ti dílná souprava
pro 9 osob
Min. 0,08 - Max. 0,8
Viz v˘robní ‰títek
Spotfieba energie ve vypnutém a pohotovostním reÏimu: 0,30 W / 0,45 W
* Hodnoty namûfiené v laboratofii podle Evropské normy EN 50242 (v bûÏném pouÏití jsou moÏné
rozdíly).
117
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
ABCD E FM NO
LG H I
64
VOLBA PROGRAMÒ A
ZVLÁ·TNÍ FUNKCE
Tlaãítka "
ÚROV
E≈ ZNEâISTùNÍ"
Tato tlaãítka umoÏÀují zmûnit intenzitu
mytí, a to v závislosti od stupnû zneãi‰tûní
nádobí, kdy se mûní parametry doby trvání
cyklu a teploty.
Stisknutím tlaãítka +se zvy‰uje intenzita
mytí, stisknutím tlaãítka –se sniÏuje
intenzita mytí, ãímÏ se v˘raznû sníÏí doba
trvání cyklu.
Kombinací tlaãítek se 4 programy mÛÏete
získat 8 dal‰ích cyklÛ mytí.
DÒLEÎITÉ
P⁄i zapnutí myãky nádobí se zobrazí
naposledy zvolené nastavení
"ÚROVNù ZNEâI·TùNÍ".
Nastavení ProgramÛ
■Otevfiete dvífika a vloÏte nádobí.
■Stisknûte tlaãítko "ZAPNOUT/
VYPNOUT" . Displej zobrazí dvû
pomlãky.
■Zvolte program stisknutím tlaãítka
"VOLBA PROGRAMU" ("PROGR.").
■Dle potfieby stisknutím pfiíslu‰ného
tlaãítka zvolte "
ÚROVE≈
ZNEâI·TùNÍ".
■Pokud chcete tuto funkci pouÏít,
zmáãknûte tlaãítko doplÀkové funkce
(rozsvítí se odpovídající kontrolka).
Volbu lze aktivovat nebo deaktivovat
DO jedné minuty od spu‰tûní programu.
■Stisknûte tlaãítko "START".
Na displeji se zobrazí doba trvání
programu, pfiiãemÏ se stfiídavû mûní
zobrazení hodin a minut [Napfi.: 1 h (1
hodina) / 25 (25 minut)].
■Uzavfiete dvífika (po akustickém signálu,
se program spustí automaticky).
DO jedné minuty od spu‰tûní cyklu,
stisknutím tlaãítka "VOLBA PROGRAMU"
je moÏná volba jiného programu
(mÛÏete zmûnit i nastavenou
"ÚROVE≈ ZNEâI·TùNÍ").
"AUTOMATICKÉ" programy
Myãka je vybavena
snímaãem zneãi‰tûní
,
kter˘ je schopen zjistit zneãi‰tûní vody
bûhem fází
"AUTOMATICK¯CH"
programÛ
(viz seznam programÛ)
; díky
tomuto zafiízení jsou automaticky
upravovány parametry cyklÛ praní podle
skuteãného zneãi‰tûní nádobí. StupeÀ
zneãi‰tûní vody se skuteãnû vztahuje ke
zneãi‰tûní nádobí. Tímto zpÛsobem je
zaruãeno lep‰í mytí, je optimalizována
spotfieba vody a energie.
Programy "IMPULSE"
Programy "IMPULSE" pouÏívají techniku
mytí v impulzech, které sniÏuje spotfiebu i
hluk a zlep‰uje v˘kony.
DÒLEÎITÉ
"Obãasné" fungování mycího ãerpadla
NENÍ projevem ‰patného funkce, ale
pfiedstavuje zvlá‰tní charakteristiku
impulzního mytí. Je tedy znakem
správného prÛbûhu programu.
65
Pfieru‰ení programu
Nedoporuãujeme otevírání dvífiek bûhem
chodu program, zvlá‰tû uprostfied mytí a
pfii závûreãném oplacování teplou vodou.
Pokud tedy pfii spu‰tûném programu
otevfiete dvífika (napfi., pokud chcete pfiidat
dal‰í nádobí), myãka se automaticky
zastaví a na displeji bude blikat zb˘vající
doba do ukonãení cyklu.
Po uzavfiení dvífiek,
bez zmáãknutí
jakéhokoliv tlaãítka
, se cyklus znovu
spustí od okamÏiku, kdy byl pfieru‰en.
POZOR
!
Pokud dvefie myãky otevfiete ve fázi
su‰ení, ozve se akustick˘ signál jako
upozornûní, Ïe cyklus je‰tû není
ukonãen.
Úprava spu‰tûného programu
Pokud chcete zmûnit nebo zru‰it bûÏící
program, postupujte následujícím
zpÛsobem:
■Otevfiete dvífika.
■Zmáãknûte alespoÀ na 5sekund tlaãítko
"RESET". Na displeji se zobrazí "00" a
zazní akustické signály.
■Probíhající program bude zru‰en˘.
Displej zobrazí dvû pomlãky.
■V tomto okamÏiku je moÏné nastavit
nov˘ program.
POZOR
!
Dfiíve, neÏ spustíte nov˘ program, je
dobré se ujistit, Ïe nebyl odstranûn
ãisticí prostfiedek; kdyby tomu tak
bylo, obnovte dávkování v pfiíslu‰né
dávkovací nádobce.
V pfiípadû pfieru‰ení proudu, myãka
nádobí uchovává pamûÈ programu ve
fázi, kdy do‰lo k pfieru‰ení a program
bude opût pokraãovat od tohoto místa,
kde byl pfieru‰en, jakmile bude
obnovena dodávka elektrické energie.
Konec programu
Konec programu je signalizován
akustick˘m signálem (pokud není vypnut),
kter˘ trvá 5 sekund a opakuje se 3x v
intervalech 30 sekund.
Poté je moÏné vyjmout umyté nádobí
a vypnout myãku pomocí tlaãítka
"ZAPNOUT/VYPNOUT", anebo je moÏné
provést nové naplnûní myãky pro dal‰í
cyklus mytí.
Tlaãítko doplÀkov˘ch funkcí
Tlaãítko "ALL in 1"
Tato volba umoÏÀuje pouÏití optimálních
kombinovan˘ch ãistících prostfiedkÛ "ALL
in 1" ("3 in 1" / "4 in 1" / "5 in 1", apod.).
Stisknutím tohoto tlaãítka se nastaven˘
program mytí zmûní tak, aby kombinované
ãistící prostfiedky uvolnily své nejlep‰í
úãinky (kromû toho se deaktivují kontrolky
nedostatku soli a le‰tidla).
POZOR!
Po volbû této funkce, zÛstane funkce
aktivní (po rozsvícení odpovídající
kontrolky) i pfii následujících mycích
programech a bude moci b˘t odpojena
(po vypnutí pfiíslu‰né kontrolky) pouze
po opûtovném stisku tlaãítka.
DÒLEÎITÉ
Tato volba se doporuãuje zejména pfii
pouÏití RYCHLOPROGRAM 24', jehoÏ
trvání bude prodlouÏeno o cca 15
minut, aby kombinované ãistící
prostfiedky uvolnily své nejlep‰í úãinky.
66
Tlaãítko
"ODLOÎEN¯ START"
Toto tlaãítko umoÏÀuje naprogramování
spu‰tûní cyklu mytí se zpoÏdûním od 1 do
23 hodin vãetnû.
Pro nastavení odloÏeného startu mytí
postupujte následujícím zpÛsobem:
■Zmáãknûte tlaãítko "ODLOÎEN¯
START" (na displeji se zobrazí nápis
"00").
■Pro zv˘‰ení doby zpoÏdûní znovu
zmáãknûte tlaãítko (pfii kaÏdém
zmáãknutí se zpoÏdûní zv˘‰í o jednu
hodinu aÏ po maximálnû 23 hodin).
Kontrolka "ODLOÎEN¯ START" se rozsvítí.
■Pro spu‰tûní odpoãítávání zmáãknûte
tlaãítko "START" (kontrolka "ODLOÎEN¯
START" zaãne blikat). Po ukonãení
odpoãítávání se program automaticky
spustí (kontrolka "ODLOÎEN¯ START"
se vypne).
Pokud chcete vidût nastaven˘ program,
zmáãknûte tlaãítko "VOLBA
PROGRAMÒ".
Pokud chcete vynulovat odloÏen˘ start,
postupujte následujícím zpÛsobem:
■Tlaãítko "RESET" podrÏte stisknuté po
dobu nejménû 5sekund. Na displeji se
zobrazí "00" a zazní akustické signály.
■OdloÏen˘ start a zvolen˘ program se
anulují. Displej zobrazí dvû pomlãky.
■Poté, pokud chcete myãku spustit, je
nutné
znovu nastavit poÏadovan˘
program a eventuálnû tlaãítky zvolit
doplÀkové funkce tak, jak je uvedeno v
odstavci
"NASTAVENÍ PROGRAMÒ"
.
Vypnutí funkce zvukové signalizace
KONCE PROGRAMU
Funkce zvukové signalizace konce
programu mÛÏe b˘t vypnuta následujícím
zpÛsobem:
DÒLEÎITÉ
Následující postup zaãnûte VÎDY
pfii vypnuté myãce.
1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"
azároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰íte
krátk˘ zvukov˘ signál).
2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBA
PROGRAMU" nejménû po dobu 15
sekund (bûhem této doby zaznûjí 2
zvukové signály).
3. Tlaãítko uvolníte v momentu, kdyÏ
usly‰íte druh˘ zvukov˘ signál (na
displeji se zobrazí "b1", coÏ znaãí, Ïe
zvonûní je aktivní).
4. Opût stisknûte stejné tlaãítko (zobrazí se
"b0" coÏ znaãí, Ïe zvonûní je neaktivní).
5. Vypnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏ
uvedete do ãinnosti nové nastavení.
K opûtovné aktivaci zvonûní postupujte
stejn˘m zpÛsobem.
UloÏení naposledy pouÏitého
programu
UloÏení naposledy pouÏitého programu
mÛÏete provést následovnû:
DÒLEÎITÉ
Následující postup zaãnûte VÎDY
pfii vypnuté myãce.
1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"
azároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰íte
krátk˘ zvukov˘ signál).
67
AUTOMATICKÁ SIGNALIZACE ZÁVAD
Vypnûte myãku, otevfiete kohout pfií-
vodu vody a znovu nastavte cyklus
mytí.
Zkontrolujte, zda není zalomená
hadice v˘pusti vody, zda není
ucpan˘ sifon, anebo zda nejsou
ucpány filtry.
Pokud závada pfietrvává, obraÈte se
na autorizovan˘ servis.
Zkontrolujte, zda není zalomená
hadice v˘pusti vody, zda není
ucpan˘ sifon, anebo zda nejsou
ucpány filtry.
Pokud závada pfietrvává, obraÈte se
na autorizovan˘ servis.
Je nutno se obrátit na autorizovan˘
servis.
Oãistûte filtr.
Pokud závada pfietrvává, obraÈte se
na autorizovan˘ servis.
ZÁVADA P¤ÍâINA ODSTRANùNÍ
Na displeji se zobrazí E2
spolu s krátk˘m akustick˘m
signálem.
Na displeji se zobrazí E3
spolu s akustick˘m signálem.
Na displeji se zobrazí E4
spolu s akustick˘m signálem.
Na displeji se zobrazí E5, E6,
E7, Ef nebo EL s krátk˘m
akustick˘m signálem.
Na displeji se zobrazí E8
nebo Ei s krátk˘m akustick˘m
signálem.
Chybí voda (je uzavfien˘ pfiívod
vody).
Spotfiebiã nemÛÏe vypustit vodu z
mycí vany.
Vytéká voda.
Závada elektronického fiízení.
Topné tûleso ohfievu vody nefunguje
správnû, anebo je ucpan˘ filtr.
Myãka mÛÏe na displeji signalizovat celou fiadu funkãních závad.
2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBA
PROGRAMU" nejménû po dobu 30
sekund (bûhem této doby zazní 3
akustické signály).
3. Uvolnûte tlaãítko po zaznûní T¤ETÍHO
akustického signálu ("A0" se zobrazí na
displej pro indikaci zru‰ení uloÏení).
4. Stisknûte opet stejné tlaãítko (na displeji
se zobrazí "A1" pro indikaci, Ïe uloÏení
je zapnuté).
5. Vypnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏ
uvedete do ãinnosti nové nastavení.
K deaktivaci uloÏení proveìte stejn˘
proces.
POZOR!
Aby nedo‰lo k neoãekávanému
spu‰tûní funkce pojistky proti
pfieteãení doporuãujeme Vám, abyste
neh˘bali a nenaklánûli myãku nádobí
bûhem chodu.
V pfiípadû, Ïe je nutné s myãkou
pohnout, nebo ji naklonit, zkontrolujte
nejdfiíve, zda je ukonãen mycí cyklus a
ve vanû myãky nezÛstala Ïádná voda.
=
Programy “IMPULSE”
=
“
AUTOMATICKÉ
”
programy
/( ) = PRÒBùH "AUTOMATICK¯CH" PROGRAMÒ JE OPTIMALIZOVÁN DÍKY FUNKCI SNÍMAâE
ZNEâI·TùNÍ, KTER¯ UPRAVUJE PARAMETRY PRANÍ PODLE STUPNù ZNEâI·TùNÍ NÁDOBÍ.
••
Mytí s pfiedmytím
Pro programy s pfiedmytím doporuãujeme pfiidat dal‰í dávku ãistícího prostfiedku (max. 10 g)
pfiímo do myãky.
TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ
Vhodné pfii mytí hrncÛ a ve‰kerého dal‰ího
nádobí, silnû zneãi‰tûného.
Hygienické mytí
75°C
Vhodné ke kaÏdodennímu mytí, ihned po pouÏití
nádobí a hrncÛ bûÏnû zneãi‰tûn˘ch (MAX 8 poklic).
Rychlé mytí pro nádobí, které bude um˘váno
ihned po jídle. NáplÀ myãky soupravou pro 4/6
osob.
Vhodné k mytí nádobí kfiehkého, dekoratívního a
skla. Tento program je vhodn˘ také pro denní mytí
nádobí málo zneãi‰tûného, s v˘jimkou hrncÛ.
Krátké studené pfiedmytí nádobí pouÏitého ráno
nebo v poledne, pokud chceme odloÏit mytí plné
náplnû aÏ na veãer.
Vhodné k mytí nádobí a hrncÛ normálnû
zneãi‰tûn˘ch.
Program pro bûÏnû zneãi‰tûné nádobí (nejúãinûj‰í z
hlediska spotfieby vody a energie).
Program dle normy EN 50242.
INTENZIVNÍ 75°C
Intenzivní & Rychl˘
65°C
Univerzální
plus 65-75°C
UNIVERZÁLNÍ
50-60°C
Denní
45-55°C
Noc 55°C
ECO 45°C
Jemné mytí 45°C
ATfiída 59’ 65°C
RYCHLOPROGRAM
24' 50°C
Pfiedmytí
Cyklus s aktibakteriálním úãinkem, vhodn˘ k mytí
a dezinfekci nádobí (s odoln˘mi usazeninami),
kojeneck˘ch láhví, apod.
Vhodn˘ k rychlému mytí silnû zneãi‰tûného
nádobí.
Vhodn˘ k mytí kaÏdodenního nádobí. Dvû
závûreãné fáze oplachování zaruãí vysokou
úroveÀ ãistoty a hygieny.
Rychl˘ cyklus pro bûÏnû zneãi‰tûné nádobí,
vhodn˘ k ãastému mytí a bûÏné mnoÏství
nádobí.
Maximálnû tich˘ program. Je ideální pro provoz
v noãních hodinách pfii vyuÏití vyuÏívaní poplatkÛ
energie v slabém provozu.
+
+
68
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
*
P¤I NAPOU·TùNÍ HORKÉ VODY JE BùHEM CHODU PROGRAMU AUTOMATICKY ZOBRAZOVÁN NA DISPLEJI âAS ZB¯VAJÍCÍ
DO KONCE MYCÍHO CYKLU.
•
( )
( ) ( )
( )
( )
Provedení kontroly PrÛbûh mycího programu
PrÛm.doba
programu
v min.
Tlaãítka
pro speciální
funkce
Mycí prost
fi
edek
pro p
fi
edmytí
Mycí prost
fi
edek pro
hlavní mytí
Vyãi‰tûní filtrÛ
Kontrola le‰ticího
prost
fi
edku
Kontrola soli v
zásobníku
Horké p
fi
edmytí
Studené p
fi
edmytí
Hlavní mytí
První studen˘ oplach
Druh˘ studen˘ oplach
Hork˘ oplach s
p
fi
ídavkem le‰tidla
P
fi
i studené vodû 15°C*
(tolerance
±
10%)
Tlaãítko "ODLOÎEN¯
START"
Tlaãítko "ALL in 1"
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
•
69
70
Obr. 1
A
Tento bezpeãnostní systém byl navrÏen tak, aby zv˘‰il bezpeãnost va‰eho
spotfiebiãe, zejména v dobû, kdy je zafiízení v provozu bez dozoru obsluhy. Blokovací
systém zabrání vyplavení bytu, které mÛÏe b˘t zpÛsobeno buì ‰patnou funkcí
spotfiebiãe, nebo prasknutím pfiívodní hadice.
Jak pracuje blokování pfiívodu vody
Sbûrná nádrÏka, která je umístûna v podstavci spotfiebiãe, zachytí jak˘koliv únik
vody. Pomocí ãidla pak aktivuje uzavírací ventil umístûn˘ na napou‰tûcí hadici
na‰roubované k pfiipojovacímu ventilu vody, kter˘ zastaví napou‰tûní, i kdyÏ je
pfiipojovací ventil plnû otevfien. ProtoÏe krabiãka "A" s uzavíracím ventilem obsahuje
elektrické souãásti, je nutné z hlediska bezpeãnosti ihned vytáhnout pfiívodní ‰ÀÛru
ze zásuvky. Správné napojení napou‰tûcí hadice s blokovacím systémem "A" k
pfiipojovacímu ventilu je znázornûno na obr. 1. Napou‰tûcí hadici nesmíte nikdy
pfiefiíznout, neboÈ jsou v ní umístûny vodiãe pod elektrick˘m napûtím. Je-li pfiipojovací
hadice krátká, musíte ji pro správné pfiipojení spotfiebiãe nahradit del‰ím provedením,
které Vám mÛÏe dodat servisní stfiedisko.
Tato myãka je dále vybavena bezpeãnostním zafiízením proti pfieteãení vody, které,
pokud voda v myãce pfiekroãí bûÏné mnoÏství, napfi., kvÛli nesprávné funkci myãky,
automaticky zablokuje pfiívod vody, anebo pfiebyteãnou vodu vypustí.
BEZPEâNOSTNÍ SYSTÉM PROTI PRETEâENÍ (WATER BLOCK)
71
Indikátor náplnû soli
Tento model myãky je vybaven kontrolkou
na ovládacím panelu, která se rozsvítí,
pokud je nutno provést doplnûní soli.
* Zmûkãovací zafiízení je ve v˘robû
nastaveno na 4. stupeÀ (d4), coÏ
vyhovuje poÏadavkÛm vût‰iny
uÏivatelÛ.
Podle toho, do které kategorie tvrdosti
patfií va‰e voda, nastavte hodnotu jejího
zmûkãování následujícím zpÛsobem:
DÒLEÎITÉ
Následující postup zaãnûte VÎDY
pfii vypnuté myãce.
1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU"
a zároveÀ zapnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly‰íte
krátk˘ zvukov˘ signál).
2. Stisknûte a drÏte tlaãítko "VOLBA
PROGRAMU" nejménû po dobu 5
sekund a pusÈte jej aÏ tehdy, kdyÏ
usly‰íte zvukov˘ signál. Na displeji se
zobrazí úroveÀ nastaveného odvápnûní
vody.
3. Opût stisknûte stejné tlaãítko a zvolte si
úroveÀ odvápnûní vody, kterou
poÏadujete: kaÏd˘m stisknutím tlaãítka
se zv˘‰í hodnota o jeden stupeÀ. Po
dosaÏení hodnoty "d7" ukazovatel
pfieskoãí na úroveÀ "d0".
4. Vypnûte myãku nádobí stisknutím
tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímÏ
uvedete do ãinnosti nové nastavení.
POZOR!
Pokud byste z jakéhokoliv dÛvodu
nedokázali dokonãit postup,
vypnûte myãku stisknutím tlaãítka
"ZAPNOUT/VYPNOUT" a zaãnûte od
zaãátku (BOD 1).
ZA¤ÍZENÍ NA ZMùKâOVÁNÍ
VODY
V závislosti na zdroji obsahuje voda rÛzné
mnoÏství vápence a minerálÛ, které se
usazují na nádobí a zanechávají na jeho
povrchu bílé skvrny a ‰mouhy. Jak vysoká
je pfiítomnost tûchto minerálÛ ve vodû, tak
velká je její tvrdost. Myãky nádobí jsou
vybaveny zafiízením pro zmûkãování vody,
které vyÏadují ke své regeneraci speciální
sÛl. Takto zmûkãená voda je pak v myãce
pouÏívána pro mytí nádobí.
StupeÀ tvrdosti vody Vám sdûlí spoleãnost,
která zaji‰Èuje její dodávku nebo si ji
mÛÏete nechat zmûfiit.
Nastavení zmûkãovaãe vody
Zmûkãovaã vody je schopen upravovat
vodu o tvrdosti do 90°fH (francouzská
stupnice) nebo 50°dH (nûmecká stupnice
tvrdosti vody) v 8 nastaviteln˘ch stupních.
Nastavení je uvedeno v následující tabulce.
NE
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
ANO
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
ÚroveÀ
tvrdosti
°fH
(fran.
stupnice)
°dH
(nûmecká
stupnice)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Tvrdost
vody
Nastavení
zmûkãovaãe
vody
PouÏití
regeneraãní
soli
DÒLEÎITÉ
Objeví-li se na nádobí bílé skvrny, je
to obecnû dÛkaz toho, Ïe do
zásobníku musí b˘t doplnûna sÛl.
72
âestitamo!
Zahvaljujemo Vam ‰to ste izabrali
Candy kuçanski uredjaj; kvalitetnu
perilicu sudja koja jamãi visoku
uãinkovitost i pouzdanost.
Candy proizvodi vrlo ‰iroki asortiman
kuçanskih uredjaja: perilice rublja,
perilice/su‰ilice rublja, ‰tednjake,
mikrovalne peçnice, ugradne peçnice
i ploãe za kuhanje, hladnjake i ledenice.
TraÏite od svog prodavaãa najnoviji i
cjeloviti katalog Candy proizvoda.
Molimo da paÏljivo proãitate upute
sadrÏane u ovoj knjiÏici. Oni çe Vam
pruÏiti vaÏne podatke ne samo glede
sigurnog postavljanja, kori‰tenja i
odrÏavanja perilice, veç i kako postiçi
najbolje rezultate u svakodnevnom
rukovanju perilicom sudja.
âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu, jer çe
Vam ubuduçe jo‰ trebati.
JAMSTVO
Prilikom kupnje uredjaja prodavaã Vam
mora izdati ispunjeni i potvrdjeni
jamstveni list.
Na poledjini jamstvenog lista nalazi se
popis i adrese servisera koji su
ovla‰jteni popravljati Candy uredjaje u
jamstvenom roku.
73
OPIS UPRAVLJAâKE PLOâE
ADIGITALNI EKRAN
B
Tipka "IZBOR PROGRAMA"
CTipka "ODGODA POâETKA
PRANJA"
D
Opcijska tipka "ALL in 1"
E
Tipke "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
F
Tipka "START"/"RESET"
(pokretanje/poni‰tavanje programa)
GSvjetlo "ODGODA POâETKA PRANJA"
H Svjetlo "IZBARANA OPCIJA"
I Svjetla "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
L Svjetlo "SOL PRAZNA"
M Svjetlo "RAZINA
SREDSTVA ZA SJAJ"
N Vodiã kroz programe
O Tipka "UKLJUâENO/ISKLJUâENO
DIMENZIJE PERILICE
TEHNIâKI PODACI
POTRO·NJA (najãe‰çe kori‰teni programi)*
Program El. energija (kWh) Voda (L)
INTENZIVNI
UNIVERZALNI
ECO
BRZI 24'
·irina x Visina x Dubina (cm)
Dubina sa otvorenim vratima (cm)
Broj kompleta za pranje prema normi EN 50242
Broj kompleta za pranje sa tavama i tanjurima
Pritisak vode (MPa)
Snaga osiguraãa / Maksimalna prikljuãna snaga / Napon
16
dla 9 osoba
Min. 0,08 - Max. 0,8
Pogledati natpisnu ploãicu
Potro‰nja uga‰en / ukljuãen uredjaj: 0,30 W / 0,45 W
* Vrijednosti mjerene u laboratoriju prema Europskoj normi EN 50242 (razlike su moguçe u dnevnoj
upotrebi).
117
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
ABCD E FM NO
LG H I
74
IZBOR PROGRAMA I POSEBNE
FUNKCIJE
Tipke "STUPANJ ZAPRLJANOSTI"
Ove tipke omoguçuju izbor intenziteta
pranja, ovisno o zaprljanosti posudja.
Promijenit çe se vrijeme trajanja pranja i
temperatura.
Pritiskom na tipku +pojaãava se intenzitet
pranja, a pritiskom na tipku –smanjuje se
intenzitet pranja i znaãajno se skraçuje
vrijeme trajanja pranja.
Kombinacijom ovih tipki s 4 glavna programa
pranja, omoguçit çe se 8 dodatnih programa
pranja.
VAÎNO
Kada je perilica posudja ukljuãena,
prikazan je zadnje kori‰teni "STUPANJ
ZAPRLJANOSTI".
Namje‰tanje programa
■Otvorite vrata i stavite prljavo sudje u
unutra‰njost uredjaja.
■Pritisnite tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO"
Display prikazuje dvije linije.
■Odaberite program pristiskom na tipku
"IZBOR PROGRAMA" ("PROGR.").
■Ako Ïelite odabrati "STUPANJ
ZAPRLJANOSTI", pritisnite odgovarajuçu
tipku.
■Ako Ïelite izabrati jednu od opcija,
pritisnite tipku za “izbor opcija” (zasvjetlit
çe odgovarajuçe svjetlo).
Opcijske tipke mogu se ukljuãiti ili
iskljuãiti UNUTAR jedne minute
nakon ‰to program zapoãne s radom.
■Pritisnite tipku "START".
Trajanje programa biti çe prikazano na
ekranu slijedeçim redoslijedom: sati i minute
[npr: 1 h (1 sat) / 25 (25 minuta)].
■Zatvorite vrata (nakon ‰to se oglasi
zvuãni signal, program pranja zapoãet
çe automatski).
UNUTAR jedne minute nakon ‰to
program zapoãne s radom, moguçe je
odabrati drugi program tako da
pritisnete tipku za "IZBOR
PROGRAMA" (takodjer je moguçe
promijeniti pode‰avanje "STUPNJA
ZAPRLJANOSTI").
"AUTOMATSKI" programi
Perilica sudja je opremljena
senzorom
koji reagira na zaprljanje vode
a u
moguçnosti je analizirati zaprljanje vode
tijekom svih faza
"AUTOMATSKIH"
programa
(pogledajte popis programa
pranja)
; zahvaljujuçi tom senzoru mjerila
ciklusa pranja se automatski pode‰avaju
prema stvarnoj koliãini prljav‰tine na sudju.
Na taj naãin zajamãeni su odliãni rezultati
pranja uz optimalnu potro‰nju elektriãne
energije i vode.
"IMPULSE" programi
"IMPULSE" programi koriste impulsivnu
tehnologiju pranja, koja smanjuje
potro‰nju, radnu buku i poveçava uãinak
pranja.
ZNAâAJNO
"Isprekidan" naãin rada pumpe NE
MORA znaãiti da se radi o kvaru, to je
karakteristika impulsivnog pranja i
mora se uzeti u obzir kao uobiãajeni
rad ovog programa.
.
75
Prekid program
Otvaranje vrata nije preporuãljivo kada je
program u radu a posebno tijekom glavnog
pranja i faze zavr‰nog vruçeg ispiranja.
Medjutim, ako se vrata perilice otvore dok
je program u radu (npr. zbog stavljanja
novog sudja), perilica çe se automatski
zaustaviti a na ekranu çe treptati preostalo
vrijeme do kraja ciklusa pranja.
Zatvorite vrata,
bez pritiska na bilo koju
tipku
. Ciklus pranja çe se pokrenuti s
mjesta na kojem je bio zaustavljen.
UPOZORENJE!
Ako otvorite vrata perilice tijekom
ciklusa su‰enje, glasan zvuãni signal
opomenut çe vas da ciklus su‰enje
nije zavr‰en.
Mijenjanje programa koji je u
radu
Da promijenite ili poni‰tite program koji je u
radu postupite kako slijedi:
■Otvorite vrata.
■Na 5sekundi drÏite pritisnutom tipku
"RESET". "00" se pojavljuje na ekranu I
oglasiçe se zvuãni signal.
■Program koji je u radu biti çe poni‰ten.
Display prikazuje dvije linije.
■Od te toãke moÏe se namjestiti novi
program pranja.
UPOZORENJE!
Prije nego pokrenete novi program,
treba provjeriti da li je u spremniku
ostalo deterdÏenta. Ako je potrebno,
napunite spremnik za deterdÏent.
Ako dodje do bilo kakvog prekida
elektriãnog napajanja dok perilica sudja
radi, izabrani program pohranit çe se u
posebnu memoriju a kada dodje do
povratka elektriãne energije, program
pranja çe se nastaviti s mjesta na kojem
je bio prekinut.
Kraj programa pranja
Zvuãni signal oglasit çe se na 5 sekundi
(ako nije iskljuãen) 3 puta u razmacima od
30 sekundi da oznaãi da je program pranja
zavr‰en.
Oprano sudje moÏe se izvaditi a perilica
sudja iskljuãiti pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO" ili moÏete
staviti novo sudje na pranje.
Opcijska tipka
Tipka "ALL in 1"
Ova opcija pobolj‰ava kori‰tenje kombiniranih
deterdÏenata "SVE in 1" ("3 U 1"/"4 U 1"/
"5 U 1", itd.).
Pritiskom na ovu tipku, odabrani program
se prilagodjava kako bi s kombiniranim
deterdÏentima postigao najbolji radni
uãinak (pri tome su svjetlosni pokazatelji za
razinu soli i sredstva za sjaj iskljuãeni).
UPOZORENJE!
Nakon ‰to se odabrali ovu moguçnost
ona ostaje aktivna (ukljuãen je
odgovarajuçi svjetlosni pokazatelj)
sve dok je ne iskljuãite, tako da tipku
pritisnite jo‰ jednom (odgovarajuçi
svjetlosni pokazatelj çe se iskljuãiti).
ZNAâAJNO
Ova se opcijska tipka preporuãuje
kada korsitite program BRZI 24',
ciklus pranja çe se produÏiti otprilike
15 minuta kako bi dobili bolji uãinak
tableta.
76
Tipka "ODGODA POâETKA
PRANJA"
Ovom tipkom moÏe se podesiti vrijeme
pokretanja perilice, odgoda poãetka pranja
moÏe se podesiti za 1 do 23 sata.
Da podesite vrijeme odgode poãetka
pranja, postupite kako slijedi:
■Pritisnite tipku za "ODGODU POâETKA
PRANJA" ("00" prikazat çe se na ekranu).
■Ponovno pritisnite tipku da poveçate
odgodu u satima (svakim pritiskom na
tipku poveãat çete odgodu za 1 sat,
najvi‰e do 23 sata). Indikator "ODOGDA
POâETKA PRANJA" çe svijetliti.
■Da pokrenete odbrojavanje vremena
pritisnite tipku "START" (indikator
"ODOGDA POâETKA PRANJA" çe
poãeti treptati). Kada odbrojavanje
zavr‰i, program pranja zapoãet çe
automatski (indikator "ODOGDA
POâETKA PRANJA" çe se iskljuãiti).
■Ako Ïelite vidjeti koji je program
pranja izabran, pritisnite tipku
"PROGRAMATOR".
Da poni‰tite odgodu poãetka pranja,
postupite kako slijedi:
■DrÏite pritisnutom tipku "RESET"
najmanje 5sekundi. "00" se pojavljuje
na ekranu I oglasiçe se zvuãni signal.
■Postavke za odgodu poãetka pranja i
odabrani program pranja biti çe poni‰tene.
Display prikazuje dvije linije.
■Od te toãke, svaki novi program i opcije
moraju
biti ponovno pode‰eni a novi
program biti çe prikazan o odjeljku
"NAMJE·TANJE PROGRAMA".
Iskljuãenje zvuãnog signala za
KRAJ PROGRAMA
Zvuãni signal za kraj programa moÏe se
iskljuãiti i to kako slijedi:
ZNAâAJNO
Perilica posudja prije ovog postupka
UVIJEK mora biti iskljuãena.
1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" i istovremeno ukljuãite
perilicu posudja pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratko
çe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
2. I nadalje, a najmanje 15 sekundi
drÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" (tijekom tog vremena u 2
navrata ukljuãit çe se zvuãni signal).
3. Otpustite tipku nakon ‰to se ukljuãi drugi
zvuãni signal (oznaka "b1" pojavit çe na
ekranu da prikaÏe da je zvuãni signal
ukljuãen).
4. Ponovno pritisnite istu tipku (oznaka
"b0" pojavit çe na ekranu da prikaÏe da
je zvuãni signal iskljuãen).
5. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" da
potvrdite nove postavke.
Da ponovno ukljuãite zvuãni signal, ponovite
isti postupak.
77
AUTOMATSKI PRIKAZANE GRE·KE U RADU
Iskljuãite perilicu, otvorite dovod
vode i ponovno pokrenite program.
Provjerite da odvodna cijev nije
savinuta ili da filtar ili sifon nisu
zaãepljeni,
ako se problem nastavlja, obratite
se ovla‰tenom servisu.
Provjerite da odvodna cijev nije
savinuta ili da filtar ili sifon nisu
zaãepljeni,
ako se problem nastavlja, obratite
se ovla‰tenom servisu.
Obratite se ovla‰tenom servisu.
Oãistite filtar,
ako se problem nastavlja, obratite
se ovla‰tenom servisu.
GRE·KA UZROK RJE·ENJE
Prikaz oznake E2 na
ekranu i zvuãni ekran.
Prikaz oznake E3 na
ekranu i zvuãni ekran.
Prikaz oznake E4 na
ekranu i zvuãni ekran.
Prikaz oznake E5, E6, E7, Ef i
EL na ekranu i zvuãni ekran.
Prikaz oznaka E8 i E1 na
ekranu i zvuãni ekran.
Nema vode (dovod vode zatvoren).
Perilica ne ispu‰ta vodu.
Istjecanje vode.
Gre‰ka na elektronskoj kontroli.
Grijaã vode ne radi ispravno ili je
zaãepljen filtar.
Ova perilica rublja moÏe na ekranu prikazati skupinu gre‰aka u radu.
Kori‰tenje zadnjeg kori‰tenog
programa
Spremanje zadnje kori‰tenog programa
moÏe se omoguçiti na slijedeçi naãin:
ZNAâAJNO
Perilica posudja prije ovog postupka
UVIJEK mora biti iskljuãena.
1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" i istovremeno ukljuãite
perilicu posudja pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratko
çe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
2. I nadalje, a najmanje 30 sekundi
drÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" (tijekom tog vremena,
oglasiçe se 3zvuãna signala).
3. Otpustite tipku kada se oglasi TREåI
zvuãni signal ("A0" çe se pojaviti na
displayu kao pokazatelj da je memorija
iskljuãena).
4. Pritisnite opet istu tipku ("A1" çe se
pojaviti na displayu kao pokazatelj da je
memorija ukljuãena).
5. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" da
potvrdite nove postavke.
Za deaktivaciju memorije, slijedite istu
procedure.
UPOZORENJE!
Da osigurate ispravan rad sigurnosnog
antipoplavnog uredjaja, preporuãujemo
da perilicu sudja ne pomiçete ili
naginjete tijekom rada.
Ako je perilicu sudja potrebno pomaknuti
ili nagnuti, budite sigurni da je ciklus
pranja zavr‰en i da u unutarnjosti
perilice nema vode.
=
“IMPULSE” programi
=
“AUTOMATSKI” programi
78
/( ) = "AUTOMATSKI" PROGRAMI SU OPTIMIZIRANI ZAHVALJUJUåI SENZORU KOJI REAGIRA NA
ZAPRLJANJE VODE I PRILAGODJAVA MJERILA PRANJA PREMA RAZINI PRLJAV·TINE NA SUDJU.
••
ODABIR PROGRAMA
Pranje s predpranjem
Za programe pranja s predpranjem, preporuãljivo je dodati jo‰ deterdÏenta (max. 10 g) izravno
u perilicu.
Prikladan za pranje tava i ostalog jako zaprljanih
sudja.
Higijenski 75°C
Prikladan za dnevno pranje uobiãajeno zaprljanog
sudja koje je potrebno oprati neposredno nakon jela
(MAKSIMALNO punjenje sudjem, 8 mjesta).
Program za brzo pranje sudja koje mora biti
oprano odmah nakon jela.
Punjenje perilice sudjem za najvi‰e 4/6 osoba.
Prikladan za osjetljivo keramiãko i stakleno sudje kao
i za dnevno pranje manje zaprljanog sudja, izuzev‰i
tave.
Kratko hladno prepranje za sudje koje je stajalo u
perilici sve dok je u potpunosti ne napunite.
Prikladan za pranje uobiãajeno zaprljanog sudja.
Program za normalno zaprljano posudje
(najuãinkovitiji u smislu njegove kombinirane
potro‰nje energije i vode za tu vrstu posudja).
Program je normiran prema EN 50242.
INTENZIVNI 75°C
Pojaãan & snaÏan
65°C
Univerzalni plus
65-75°C
UNIVERZALNI
50-60°C
Svakodnevni
45-55°C
Noçni 55°C
ECO 45°C
Delikatni 45°C
AKlasa 59’ 65°C
BRZI 24' 50°C
Pretpranje
Antibakterijski ciklus, namijenjen je za pranje i
sterilizaciju posudja (samo jako prljavog) , djeãjih
boãica itd.
Namijenjen je brzom pranju jako prljavog posudja.
Namijenjen je svakodnevnom pranju posudja.
Dva zavr‰na ispiranja osiguravaju visoku razinu
higijene i ãistoçe.
Brzi ciklus pranja, za “uobiãajeno” prljavo posudje
- namijenjen je ãestom pranju s standardno
napunjenom perilicom.
Izuzetno tih ciklus pranja. Savr‰en za pranje
posudja u noçnim satima uz kori‰tenje jeftinije
tarife elektriãne energije.
+
+
79
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
*
KOD PROGRAMA SA VRUåOM VODOM PREOSTALO VRIJEME DO KRAJA PROGRAMA AUTOMATSKI åE SE NA KRATKO
PRIKAZATI KAD SE PROGRAM POKRENE.
•
( )
( ) ( )
( )
( )
Popis provjera
Prosjeãno
trajanje u
min.
Tipke sa
posebnim
funkcijama
SadrÏaj programa
DeterdÏent za
namakanje
DeterdÏent za pranje
â
i‰çenje filtra
Provjera sredstva
za sjaj
Provjera koliãine
soli
Vruçe predpranje
Hladno predpranje
Glavno pranje
Prvo hladno pranje
Drugo hladno pranje
Vruçe ispiranje sa
sredstvom za sjsj
Sa hladnom vodom (15° C)
*
- Dopu‰teno
odstupanje
±
10% -
Tipka "ODGODU
POâETKA PRANJA"
Tipka "ALL in 1"
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA
•
80
Slika 1
A
Sustav “Waterblock” projektiran je da unaprijedi sigumost va‰e perilice sudja,
osobito kada perilica ostane bez nadzora.
Sustav “Waterblock” zapravo spreãava moguçnost poplave koja moÏe biti uzrok
kvara na perilici ili o‰teçenja na cijevi za vodu.
Kako djeluje “Waterblock”
Na dnu perilice ugradjen je poseban spremnik u kojem se skuplja voda u sluãaju
eventualnog istjecanja uslijed kvara perilice ili o‰teçenja cijevi za dotok vode,
poseban senzor aktivirat çe ventil smje‰ten ispod slavine i na taj naãin onemoguçiti
dotok vode iako je slavina otvorena. Ako se o‰teti kutija u kojoj se nalaze elektriãni
dijelovi, odmah izvucite utikaã iz utiçnice.
Da bi osigurali ispravan rad sigurnosnog sustava, kuçi‰te "A" zajedno s cijevi treba
spojiti na slavinu kao ‰to je prikazano na slici "1". Prikljuãna cijev ne smije se
rezati jer sadrÏi dijelove koji su pod naponom.
Ako cijev nije dovoljno dugaãka za pravilno spajanje morate je zamijeniti s
odgovarajuçom duÏom cijevi. Za zamjenu cijevi obratite se ovla‰tenoj servisnoj
sluÏbi.
Ovaj model perilice rublja opremljen je sigurnosnim anti-poplavnim uredjajem, koji
ako voda zbog kvara prijedje normalnu razinu, automatski zaustavlja pritjecanje vode
i/ili istjecanje pretjerane koliãine vode.
SUSTAV ZA SPRIJEâAVANJE ISTJECANJA VODE (WATERBLOCK)
81
* Uredjaj za omek‰avanje vode
tvorniãki je pode‰en na 4. stupanj
(d4) s obzirom da taj stupanj
zadovoljava zahtjeve veçine
domaçinstava.
Prema stupnju tvrdoçe vode u Va‰oj
vodovodnoj mreÏi, namjesite vrijednost
uredjaja na sljedeçi naãin:
ZNAâAJNO
Perilica posudja prije ovog postupka
UVIJEK mora biti iskljuãena.
1. DrÏite pritisnutom tipku za "IZBOR
PROGRAMA" i istovremeno ukljuãite
perilicu posudja pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO", na kratko
çe se jedanput ukljuãiti zvuãni signal.
2. I nadalje, a najmanje 5sekundi drÏite
pritisnutom tipku za "IZBOR PROGRAMA",
SVE DOK se ne ukljuãi zvuãni signal.
Trenutna postavka razine omek‰avanja
vode biti çe prikazana na ekranu.
3. Ponovno pritisnite istu tipku da
odaberete potrebnu razinu omek‰ivanja
vode: pri svakom pritisku na tipku,
postavka çe se poveçati za jednu
razinu. Kada dosegnete razinu „d7”,
prikaz na ekranu vratit çe se na razinu
„d0”.
4. Iskljuãite perilicu posudja pritiskom na
tipku "UKLJUâENO/ISKLJUâENO" da
potvrdite nove postavke.
UPOZORENJE!
Ako se pojavi bilo kakav problem u
radu perilice posudja, iskljuãite
perilicu pritiskom na tipku
"UKLJUâENO/ISKLJUâENO" i
pokrenite postupak ponovno od
poãetka (KORAK 1).
UREDJAJ RA
OMEK·AVANJE VODE
U razliãitim krajevima voda sadrÏi razliãite
koliãine kalcijevih soli i minerala koji se
tijekom pranja taloÏe na stijenkama
posudja i ostavljaju na njima mrlje i bjelkaste
naslage. Ako je ovih soli u vodi vi‰e, voda
je veçe tvrdoçe.
Perilica posudja opremljena je uredjajem
za odstranjivanje vapnenca koji
kori‰tenjem posebne vrste soli iz vode
izluãi vapnenac odnosno vodu omek‰a
tako da je prikladna za pranje posudja.
Podatke o stupnju tvrdoçe vode u Va‰oj
vodovodnoj mreÏi moÏete zatraÏiti od
podruãne uprave Vodovoda.
Reguliranje uredjaja za
omek‰avanje vode
Omek‰ivaã vode moÏe tretirati vodu sa
razinom tvrdoçe do 90°fH (francuska
skala tvrdoçe) ili 50°dH (njemaãka skala
tvrdoçe) i to kroz 8 postavki.
Postavke su popisane u donjoj tabeli.
NE
DA
DA
DA
DA
DA
DA
DA
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Razina
Francuska
skala
(°fH)
Njemaãka
skala
(°dH)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Tvrdoça vode
Pode‰avanje
omek‰ivaãa
vode
Kori‰tenje
soli protiv
kamenca
Pokazatelj zalihe soli
Pojedini modeli perilica opremljeni su
svjetlosnim pokazateljem na kontrolnoj
ploãi koji pokzauje kada je potrebno
ponovno napuniti spremnik za sol.
ZNAâAJNO
PokaÏu li se na sudju bjelkaste
mrlje, to je sigurnosni znak da u peri-
lici nedostaje soli.
82
âestitamo!
Hvala, da ste izbrali kakovosten,
izjemno uãinkovit in zanesljiv pomivalni
stroj Candy.
Candy proizvaja ‰iroko paleto
gospodinjskih aparatov: pralne stroje,
pralno-su‰ilne stroje, ‰tedilnike,
mikrovalovne peãice, peãice, ‰tedilnike,
hladilnike in zamrzovalnike.
Svojega prodajalca lahko zaprosite za
katalog, v katerem so predstavljeni vsi
proizvodi Candy.
Prosimo, da to knjiÏico shranite
na varno, saj so v njej pomembne
informacije o varni prikljuãitvi, uporabi
in vzdrÏevanju stroja, pa tudi ‰tevilni
koristni nasveti, ki vam bodo pomagali
doseãi kar najbolj‰e rezultate pri
pomivanju.
KnjiÏico shranite, da vam bo tudi v
prihodnje pri roki.
GARANCIJA
Temu aparatu je priloÏen garancijski
list, ki zagotavlja brezplaãno pomoã
poobla‰ãenih servisov.
Raãun shranite, saj ga boste potrebovali
pri uveljavljanju garancije, ãe bo potreben
obisk serviserja poobla‰ãenega servisa.
83
OPIS STIKALNE PLO·âE
ADIGITALNI PRIKAZOVALNIK
B
Tipka "IZBIRANJE PROGRAMA"
CTipka "ZAMIK VKLOPA"
D
Tipka za opcijo "ALL in 1"
E
Tipki "STOPNJA UMAZANOSTI"
F
Tipka "START"/"RESET"
(zagon/preklic programa)
GKontrolna luãka "ZAMIK VKLOPA"
H Kontrolna luãka "IZBIRANJE OPCIJ"
I
Kontrolne luãke "STOPNJA
UMAZANOSTI"
L Opozorilna luãka za sol
M Kontrolna luãka za tekoãino za lesk
N Legenda programov
O Tipka "VKLOP/IZKLOP"
MERE
TEHNIâNI PODATKI
PORABA (glavni programi)*
Program Energija (kWh) Voda (L)
INTENZIVEN
UNIVERZALEN
ECO
HITER 24'
·irina x Vi‰ina x Globina (cm)
Globina z odprtimi vrati (cm)
EN 50242 pogrinjkov
Zmogljivost z lonci in kozicami
Tlak v vodovodnem omreÏju (MPa)
Varovalka / Prikljuãni tok / Prikljuãna napetost
16
9 oseb
Min. 0,08 - Max. 0,8
Gl. plo‰ãico s podatki
Poraba elektriãne energije v stanju izkljuãenosti in stanju pripravljenosti: 0,30 W / 0,45 W
* Vrednosti zmerjene v laboratoriju, skaldno z Evropskim standardom EN 50242 (moÏna so dnevna
odstopanja).
117
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
ABCD E FM NO
LG H I
84
IZBIRANJE PROGRAMOV
IN POSEBNIH FUNKCIJ
Tipki "STOPNJA UMAZANOSTI"
S pomoãjo teh tipk prilagodite intenzivnost
pomivanja glede na to, kako umazana je
posoda. Stroj prilagodi trajanje pomivanja
in temperaturo.
S pritiskom na tipko +poveãate intenzivnost
pomivanja, s pritiskom na tipko –pa
intenzivnost pomivanja zmanj‰ate, trajanje
pomivanja pa bo obãutno kraj‰e.
Tipki za doloãanje stopnje umazanosti
posode v kombinaciji s 4 programi
pomivanja omogoãajo 8 dodatnih programov
pomivanja.
POMEMBNO
Ob vklopu pomivalnega stroja je
izbrana zadnja izbrana "STOPNJA
UMAZANOSTI".
Nastavitev programa
■Odprite vrata stroja in zloÏite vanj
umazano posodo.
■Pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP" .
Na prikazovalniku sta vidni dve ãrtici.
■S pomoãjo tipke "IZBIRANJE
PROGRAMA" ("PROGR.") izberite
Ïeleni program .
■âe Ïelite nastaviti "STOPNJO
UMAZANOSTI" posode, pritisnite na
ustrezno tipko.
■âe Ïelite izbrati tudi katero od opcij,
pritisnite na tipko za opcije (osvetli se
ustrezna kontrolna luãka).
Na tipko za opcije lahko pritisnete v
roku ENE minute od zaãetka izvajanja
programa.
■Pritisnite na tipko "START".
Trajanje programa je na prikazovalniku
prikazano izmeniãno v urah in minutah
[npr.: 1 h (1 ura) / 25 (25 minut)].
■Zaprite vrata stroja (oglasi se zvoãni
signal, in stroj samodejno zaãne
pomivati).
V roku ENE minute od zaãetka
izvajanja programa lahko izberete
drugi program – preprosto pritisnete
na tipko za izbiranje programov
(spremenite lahko tudi nastavljeno
"STOPNJO UMAZANOSTI").
"AVTOMATSKI" programi
Pomivalni stroj je opremljen s senzorjem za
neãistoão, ki na osnovi motnosti vode med
"AVTOMATSKIM" programom (glej
seznam programov) zaznava stanje vode.
Tako lahko stroj samodejno prilagaja
parametre dejanski koliãini neãistoãe na
posodi, kar zagotavlja odliãne rezultate
pomivanja ob optimalni porabi vode in
energije.
Programi "IMPULSE"
Programi “IMPULSE” delujejo na osnovi
impulzne tehnologije pomivanja, ki
zmanj‰a porabo in glasnost delovanja ter
poveãa uãinkovitost.
POMEMBNO
Zaznali boste "izmeniãno" delovanje
ãrpalke za pomivanje. NE GRE ZA
OKVARO, saj je tako delovanje
ãrpalke znaãilno za impulzno
pomivanje in gre za normalno
delovanje stroja.
85
Prekinitev programa
Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom
programa, predvsem med fazo glavnega
pomivanja in izpiranja z vroão vodo. âe pa
vrata kljub temu odprete medtem ko
program poteka (ãe npr. Ïelite dodati ‰e
posode v stroj), se stroj samodejno ustavi
in na prikazovalniku utripa ãas, ki mora ‰e
preteãi do konca programa.
Zaprite vrata
in ne pritisnite na nobeno
tipko
. Stroj bo s programom nadaljeval
tam, kjer je bil ta prekinjen.
OPOZORILO!
âe vrata odprete med fazo su‰enja,
vas zvoãni signal opozori, da faza
su‰enja ‰e ni zakljuãena.
Spreminjanje potekajoãega
programa
Potekajoãi program lahko spremenite ali
prekliãete na naslednji naãin:
■Odprite vrata stroja.
■Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko
"RESET". Na prikazovalniku se prikaÏe
vrednost "00", oglasi se zvoãni signal.
■Tekoãi program je preklican.
Na prikazovalniku sta vidni dve ãrtici.
■Zdaj lahko izberete novi program.
OPOZORILO!
Pred zagonom novega programa se
prepriãajte, da je detergent ostal v
predalãku za detergent. V
nasprotnem primeru znova odmerite
detergent v predalãek.
V primeru izpada elektriãne energije
med delovanjem pomivalnega stroja se
izbrani program shrani v poseben
pomnilnik, tako da se program
nadaljuje, kjer je bil prekinjen, ko je stroj
spet pod napetostjo.
Konec programa
5 sekundni zvoãni signal (ãe ni izkljopljen) bo
3 krat v 30 sekundnem intervalu opozarjal, da
se je program zakljuãil.
Zdaj lahko poberete posodo iz stroja;
izklopite stroj s pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ali pa znova zloÏite v stroj
umazano posodo.
Tipka za opcije
Tipka "ALL in 1"
Ta opcija prilagodi program za optimalno
izrabo kombiniranih detergentov "VSE v 1"
("3 v 1"/"4 v 1"/"5 v 1", itd.).
Ob pritisku na to tipko se izbrani program
pomivanja prilagodi in omogoãi najbolj‰o
uãinkovitost kombiniranih detergentov (ob
tem pa se deaktivirata opozorilni luãki za
sol in za tekoãino za lesk).
OPOZORILO!
Opcija ostane aktivna (osvetljena je
ustrezna kontrolna luãka) tudi pri
naslednjih pomivanjih, dokler je ne
izklopite s ponovnim pritiskom na
isto tipko (kontrolna luãka mora
ugasniti).
POMEMBNO
To opcijo predvsem priporoãamo
takrat, ko izberete HITER 24'
program; trajanje programa se
podalj‰a za pribliÏno 15 minut,
kar zagotavlja veãjo uãinkovitost
detergenta v tabletah.
86
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
S pomoãjo te tipke nastavite ãasovni zamik
vklopa za od 1 do 23 ur.
To storite na naslednji naãin:
■Pritisnite na tipko za "ZAMIK VKLOPA"
(na prikazovaniku se prikaÏe vrednost
"00").
■S pritiskanjem na tipko v korakih po 1
uro nastavite ustrezno vrednosti (od 1 do
najveã 23 ur). Osvetli se kontrolna luãka
"ZAMIK VKLOPA".
■Od‰tevanje sproÏite s pritiskom na tipko
"START" (kontrolna luãka "ZAMIK
VKLOPA" zaãne utripati). Po konãanem
od‰tevanju zaãne stroj samodejno
pomivati (kontrolna luãka "ZAMIK
VKLOPA" ugasne).
âe se Ïelite prepriãati, kateri program ste
izbrali, pritisnite na tipko za "IZBIRANJE
PROGRAMOV".
âe Ïelite preklicati nastavljeni ãasovni zamik:
■Vsaj 5sekund pritiskajte na tipko
"RESET". Na prikazovalniku se prikaÏe
vrednost "00", oglasi se zvoãni signal.
■S tem prekliãete zamik vklopa in izbrani
program. Na prikazovalniku sta vidni dve
ãrtici.
■Zdaj
morate
izbrati nov program in
znova izbrati Ïelene opcije, ãe Ïelite
vklopiti nov program (kot je to opisano v
prej‰njih poglavjih).
Izklop zvoãnega signala za
KONEC PROGRAMA
Zvoãni signal za konec programa lahko
izklopite po spodaj napisanih navodilih:
POMEMBNO
Preden zaãnete ta postopek morate
VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE
PROGRAMA" ter obenem vklopite
pomivalni stroj s pritiskom na tipko za
"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi
zvoãni signal).
2. Vsaj 15 sekund pritiskajte na tipko
"IZBIRANJE PROGRAMA" (med tem
ãasom se 2-krat oglasi zvoãni signal).
3. Sprostite pritisk na tipko, ko zasli‰ite
drugi zvoãni signal (na prikazovalniku
se prikaÏe napis "b1", kar opozarja, da
je zvoãni signal aktiviran).
4. Ponovno pritisnite na isto tipko (na
prikazovalniku se prikaÏe napis "b0",
kar opozarja, da je zvoãni signal
deaktiviran).
5. S ponovnim pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da
potrdite novo nastavitev.
Ko Ïelite ponovno aktivirati zvoãni signal,
postopek ponovite.
87
KODE NEPRAVILNOSTI
Izklopite pomivalni stroj, odprite pipo
za vodo in resetirajte program.
Morda je odtoãna cev zapognjena
ali pa so sifon ali filtri umazani.
âe se problem ponavlja, pokliãite
poobla‰ãeni servis.
Morda je odtoãna cev zapognjena
ali pa so sifon ali filtri umazani.
âe se problem ponavlja, pokliãite
poobla‰ãeni servis.
Pokliãite poobla‰ãeni servis.
Oãistite filtrirno plo‰ão.
âe se problem ponavlja, pokliãite
poobla‰ãeni servis.
NAPAKA VZROK RE·ITEV
Na prikazovalniku se prikaÏe E2,
oglasi se zvoãni signal.
Na prikazovalniku se prikaÏe E3,
oglasi se zvoãni signal.
Na prikazovalniku se prikaÏe E4,
oglasi se zvoãni signal.
Na prikazovalniku se prikaÏe E5,
E6, E7, Ef ali EL, oglasi se
zvoãni signal.
Na prikazovalniku se prikaÏe E8
ali Ei , oglasi se zvoãni signal.
Ni vode (pipa za vodo je zaprta).
Stroj ne more izãrpati vode.
Voda pu‰ãa.
Okvara elektronskega krmiljenja.
Grelec za vodo ne deluje pravilno,
ali pa je zama‰ena filtrirna plo‰ãa.
Pomivalni stroj vas s kodo na prikazovalniku opozori na nekatere nepravilnosti.
4. Znova pritisnite na isto tipko (na
prikazovalniku se prikaÏe napis "A1",
kar pomeni, da je shranjevanje v spomin
aktivno).
5. S ponovnim pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da
potrdite novo nastavitev.
Na enak naãin tudi onemogoãite
shranjevanje v spomin.
OPOZORILO!
Da bi zagotovili pravilno delovanje
varnostne naprave proti prelivanju
vode odsvetujemo premikanje ali
nagibanje stroja med delovanjem.
âe morate stroj premakniti ali ga
nagniti, se najprej prepriãajte, da je
program pomivanja zakljuãen in da v
stroju ni veã vode.
Shranjevanje zadnjega
uporabljenega programa v spomin
Zadnji uporabljeni program shranite v
spomin na naslednji naãin:
POMEMBNO
Preden zaãnete ta postopek morate
VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE
PROGRAMA" ter obenem vklopite
pomivalni stroj s pritiskom na tipko za
"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi
zvoãni signal).
2. Vsaj 30 sekund pritiskajte na tipko
"IZBIRANJE PROGRAMA" (med tem
ãasom se oglasijo 3zvoãni signali).
3. Sprostite pritisk na tipko, ko se oglasi
TRETJI zvoãni signal (na prikazovalniku
se prikaÏe napis "A0", kar pomeni, da je
shranjevanje v spomin neaktivno).
=
Programi “IMPULSE”
=
“AVTOMATSKI” programi
88
/( ) = "AVTOMATSKI" programi S POMOâJO TIPAL ZA NEâISTOâO PRILAGAJAJO PARAMETRE
POMIVANJA STOPNJI UMAZANOSTI POSODE.
••
IZBIRANJE PROGRAMOV
Pomivanje s predpomivanjem
âe izberete program s predpomivanjem, priporoãamo, da odmerite dodatno koliãino
detergenta (najveã 10 g) neposredno v stroj.
Primeren za pomivanje zelo umazanih loncev,
kozic...
Higieniãen 75°C
Primeren za dnevno pomivanje obiãajno umazanih
kroÏnikov, kozic, loncev, ki jih pomijete takoj po
obroku (najveã 8 pogrinjkov).
Za hitro pomivanje posode, ki jo pomivate takoj
po obroku, in sicer za 4/6 pogrinjkov.
Primeren za pomivanje obãutljive keramike in
kozarcev, pa tudi za vsakodnevno pomivanje
manj umazane posode (razen loncev in kozic).
Kratko predpomivanje posode z hladno vodo, ki
ste jo zloÏili v pomivalni stroj in jo imate namen
pomiti kasneje, ko stroj napolnite.
Primeren za pomivanje obiãajno umazane posode
- kroÏnikov, loncev, kozic…
Program za obiãajno umazano posodo (najuãinkovitej‰i
program glede kombinirane porabe energije in vode
za navedeni tip namiznega pribora).
Ta program je skladen z doloãili standarda EN 50242.
INTENZIVEN 75°C
Moãen & hiter 65°C
Univerzalen
plus 65-75°C
UNIVERZALEN
50-60°C
Dneven
45-55°C
Noãni 55°C
ECO 45°C
Obãutljiv 45°C
ARazred 59’ 65°C
HITER 24' 50°C
Hladno izpiranje
Antibakterijski program, namenjen pomivanju in
steriliziranju posode (tudi zelo umazane),
stekleniãk za dojenãke itd.
Namenjen hitremu pomivanju zelo umazane
posode.
Namenjen vsakodnevnemu pomivanju posode.
Za izjemno stopnjo higiene in ãistoão je poskrbljeno
z dvakratnim konãnim izpiranjem.
Hiter program za pomivanje “normalno” umazane
posode – namenjen pogostemu pomivanju
obiãajno polnega stroja posode.
Najti‰ji program. Idealen za pomivanje ponoãi;
omogoãa, da izrabite cenej‰o elektriko.
+
+
89
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
i
*
S TOPLO VODO JE âAS, KI MORA ·E PRETEâI DO KONCA POTEKAJOâEGA PROGRAMA, SAMODEJNO PRIKAZAN, MEDTEM
KO POTEKA PROGRAM.
•
( )
( ) ( )
( )
( )
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA DA
DA
Faze programa
Povpreãno
trajanje v
minutah
Tipke za
posebne
funkcije
Odmeriti detergent za
namakanje (Predpomivanje)
Odmeriti detergent za
pomivanje
Oãistiti filter
Preveriti stanje tekoãine
za lesk
Preveriti stanje soli
Predpomivanje z vroão
vodo
Predpomivanje s
hladno vodo
Glavno pomivanje
Prvo izpiranje
s hladno vodo
Drugo izpiranje
s hladno vodo
Izpiranje z vroão vodo z
dodatkom tekoãine za lesk
S hladno vodo (15 °C)*
- Odstopanje
±
10%-
Tipka "ZAMIK VKLOPA"
Tipka "ALL in 1"
Kaj je treba storiti pred
pomivanjem
•
90
Slika 1
A
Sistem WATERBLOCK je zasnovan z namenom poveãati varnost va‰ega
pomivalnega stroja, predvsem takrat, ko pomiva nenadzorovan.
Naloga sistema WATERBLOCK je prepreãiti poplavo, do katere bi lahko pri‰lo
zaradi okvare stroja ali po‰kodbe cevi.
Kako deluje sistem WATERBLOCK
V primeru, da se v sifonu na dnu pomivalnega stroja priãne nabirati voda, se
aktivira sensor, ki zapre ventil pod dotoãno pipo. S pomoãjo tega sistema aparat
prepreãuje dotok nove vode, tudi v primeru, ko je pipa popolnoma odprta.
âe pride do po‰kodbe ‰katlice z elektriãnimi komponentami, takoj potegnite vtikaã iz
vtiãnice.
Da bi zagotovili brezhibno delovanje varnostnega sistema, mora biti konec cevi s
‰katlico "A" prikljuãen na pipo za vodo, kot je to prikazano na sliki 1. Dovodne cevi
ne smete nikoli prerezati, saj vsebuje dele, ki so pod elektriãno napetostjo.
âe je cev prekratka za pravilno prikljuãitev stroja, jo morate nadomestiti z dalj‰o.
Ustrezne cevi so vam na voljo pri poobla‰ãenih servisih.
Ta pomivalni stroj je opremljen tudi z varnostno napravo za prepreãevanje prelivanja,
ki v primeru, da gladine vode v stroju preseÏe obiãajno vi‰ino, samodejno onemogoãi
dotok vode v stroj in /ali izãrpa odveãno koliãino vode.
SISTEM WATERBLOCK
91
* Tovarni‰ko je naprava za mehãanje
vode nastavljena na 4 (d4), ker je ta
stopnja najbolj primerna za veãino
uporabnikov.
Prilagodite nastavitev trdoti vode na va‰em
obmoãju:
POMEMBNO
Preden zaãnete ta postopek morate
VEDNO izklopiti pomivalni stroj.
1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE
PROGRAMA" ter obenem vklopite
pomivalni stroj s pritiskom na tipko za
"VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi
zvoãni signal).
2. Vsaj 5sekund pritiskajte na tipko
"IZBIRANJE PROGRAMA", DOKLER
se ne oglasi zvoãni signal. Na
prikazovalniku je vidna trenutno
nastavljena stopnja mehãalca vode.
3. S ponovnim pritiskom na isto tipko
nastavite ustrezno stopnjo mehãalca
vode: ob vsakem pritisku na tipko se
stopnja poveãa. Nastavitvi "d7" sledi
stopnja "d0".
4. S ponovnim pritiskom na tipko
"VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da
potrdite novo nastavitev.
OPOZORILO!
âe naletite na teÏave, izklopite
pomivalni stroj s pritiskom na tipko
za "VKLOP/IZKLOP" in zaãnite
postopek od zaãetka (1. korak).
NAPRAVA ZA MEHâANJE
VODE
Voda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãne
koliãine apnenca in mineralov.
Med pomivanjem se te snovi nabirajo na
posodi in pu‰ãajo na njih madeÏe in lise
bele barve.
Veãja kot je vsebnost teh soli v vodi, vi‰ja
je stopnja trdote vode.
Pomivalni stroj ima vgrajeno napravo za
odstranjevanje apnenca, ki jo imenujemo
mehãalnik vode. Mehãalnik vode s
pomoãjo soli za regeneracijo iz vode izloãi
apnenec oziroma vodo zmehãa, tako da je
voda primerna za pomivanje v stroju.
O trdoti vode na va‰em obmoãju se
pozanimajte pri lokalnem vodovodu.
Nastavljanje naprave za
mehãanje vode
Naprava za mehãanje vode je uãinkovita
pri trdoti vode do 90°fH (francoske stopinje)
ali 50°dH (nem‰ke stopinje); na voljo je 8
nastavitev.
Navedene so v spodnji razpredelnici.
NE
DA
DA
DA
DA
DA
DA
DA
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Stopnja
°fH
(francoske)
°dH
(nem‰ke)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Trdota vode
Nastavitev
mehãalnika
vode
Uporaba soli
Opozorilo za sol
Ta model je opremljen z opozorilno luãko
na stikalni plo‰ãi, ki se osvetli, ko je
potrebno dodati sol v posodo za sol.
POMEMBNO
Bele lise na posodi so obiãajno
najbolj zanesljiv znak, da je
zmanjkalo soli.
92
Parabéns,
Ao comprar este electrodoméstico Candy,
você mostrou ser uma pessoa exigente,
que só se satisfaz com o melhor.
A Candy oferece-lhe esta nova máquina
de lavar, fruto de anos de investigação e
de experiência de mercado, graças ao
contacto directo com os Consumidores.
Você escolheu a qualidade, a durabilidade
e as grandes vantagens que lhe pode
oferecer esta máquina de lavar loiça.
A Candy propõe-lhe também uma vasta
gama de electrodomésticos: máquinas de
lavar roupa, máquinas de lavar e de secar
roupa, máquinas de lavar loiça, fornos
micro-ondas, fornos e placas eléctricos,
fogões, frigoríficos e arcas congeladoras.
Peça ao seu agente da especialidade o
catálogo dos electrodomésticos Candy em
que estiver eventualmente interessada.
Pedimos-lhe que leia atentamente as
instruções contidas neste manual, pois
proporcionar-lhe-ão indicações importantes
relacionadas com a segurança da
instalação, a utilização, a manutenção,
assim como certos conselhos úteis para
uma melhor utilização das máquinas de
lavar loiça.
Conserve este manual para o consultar
sempre que tiver necessidade.
GARANTIA
Esta máquina vem acompanhada por um
certificado de garantia com as informações
necessárias sobre o Serviço de
Assistência Técnica.
Aconselhamos que guarde esse certifica-
do. Deverá ser guardado num local seguro
e apresentado ao profissional do Serviço
de Assistência Técnica, quando algum ser-
viço for solicitado.
93
ADISPLAY DIGITAL
B Tecla de "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
C Tecla “INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO”
D Tecla de opção “ALL in 1”
E Teclas "GRAU DE SUJIDADE"
F Tecla "START"/"RESET"
(para iniciar ou cancelar o programa)
GIndicador luminoso "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO"
H Indicador luminoso
"OPÇÃO SELECCIONADA"
I Indicadores luminosos
"GRAU DE SUJIDADE""
LIndicador luminoso “FALTA DE SAL”
M Indicador luminoso “FALTA DE
ABRILHANTADOR"
N Descrição dos programas
O Tecla “LIGAR/DESLIGAR”
DESCRIÇÃO DOS COMANDOS
DIMENSÕES
DADOS TÉCNICOS
CONSUMOS (programas principais)*
Programa Energia (kWh) Água (L)
INTENSIVO
UNIVERSAL
ECO
RÁPIDO 24'
Largura x Altura x Profundidade (cm)
Profundidade com a porta aberta (cm)
Capacidade seg-norma EN 50242
Capacidade c/ tachos e pratos
Pressão admitida na instalação hidráulica (MPa)
Fusível / Potência máxima absorvida / Tensão
16 pessoas
9 pessoas
Min. 0,08 - Max. 0,8
Ver placa de características
Consumo de energia em estado de desactivação e inactivo (modo standby ou espera): 0,30 W / 0,45 W
*Valores calculados em laboratório de acordo com a Norma Europeia Standard EN 50242 (é possível
que existam pequenas diferenças na utilização diária).
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
ABCD E FM NO
LG H I
SELECÇÃO DO PROGRAMA
E FUNÇÕES ESPECIAIS
Teclas "GRAU DE SUJIDADE"
Estes teclas permitem modificar a
intensidade de lavagem de acordo com a
sujidade dos pratos. O tempo de lavagem
e a temperatura será alterada.
Pressionando a tecla + a intensidade da
lavagem irá aumentar, pressionando a
tecla –a intensidade da lavagem será
reduzida e o tempo de lavagem mais curto.
A combinação das teclas com as 4
programas de lavagem principais permite
ter 8 ciclos de lavagem adicionais.
IMPORTANTE
Quando a máquina de lavar loiça é
ligada, é mostrado o "GRAU DE
SUJIDADE" seleccionado pela última
vez.
Selecção de programas
■Abra a porta e coloque a loiça suja no
interior da máquina.
■Pressione a tecla "LIGAR/DESLIGAR" .
O display irá mostra duas linhas.
■Escolha um programa pressionando a
tecla "SELECÇÃO DO PROGRAMA"
("PROGR.").
■Se pretende seleccionar o "GRAU DE
SUJIDADE", prima a tecla correspondente.
■Se desejar seleccionar a opção,
pressione a tecla da opção (o indicador
luminoso correspondente acender-se-à).
A opção pode ser seleccionada ou
cancelada NO TEMPO de 1 minuto
após o início do programa. 94
■Prima a tecla “START”. A duração do
programa será apresentada no display,
alternando as horas com os minutos
[exemplo: 1 h (1 hora) / 25 (25 minutos)].
■Feche a porta da máquina. O programa
começa automaticamente a seguir à
emissão de um sinal sonoro.
Depois de um programa arrancar,
TEM UM MINUTO para seleccionar
outro programa, o que poderá fazer
premindo, simplesmente, a tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA" (se
quiser, também pode alterar o "GRAU
DE SUJIDADE").
Programas “AUTOMÁTICOS”
A máquina de lavar loiça está equipada
com um sensor de sujidade, capaz de
analisar a sujidade da água durante todas
as fases do programa "AUTOMÁTICO"
(veja lista de programas); graças a este
sensor, os parâmetros do ciclo de lavagem
são automaticamente adaptados ao nível
de sujidade da loiça. Desta forma, estão
garantidos excelentes resultados de
lavagem, enquanto o consumo de água e
energia é optimizado.
Programas "IMPULSE"
(lavagem por impulsos)
Os programas "IMPULSE" (lavagem por
impulsos) utilizam uma tecnologia de
lavagem por impulsos, que reduz o consumo
e o ruído e aumenta o desempenho.
IMPORTANTE
A operação "intermitente" da bomba
de lavagem NÃO SIGNIFICA que a
máquina está com uma avaria; bem
pelo contrário, esta operação
intermitente é uma característica
típica e perfeitamente natural dos
programas de lavagem por impulsos.
95
Interrupção do programa
Não é recomendado abrir a porta da
máquina enquanto um programa está a
decorrer, especialmente durante a fase de
lavagem principal e o enxaguamento final
a quente. Contudo, se a porta for aberta
durante o decorrer de um programa
(por exemplo, para colocar mais loiça) a
máquina pára automaticamente e o display
indica o tempo que falta para o fim do
programa.
Feche a porta, sem pressionar nenhuma
tecla. O ciclo recomeçará onde parou.
ATENÇÃO!
Caso abra a porta durante o ciclo de
secagem, um sinal sonoro indica-lhe
que este ciclo ainda não terminou.
Mudar um programa que já
começou
Proceda da seguinte forma para alterar ou
cancelar um programa já em decurso:
■Abra a porta.
■Mantenha a tecla "RESET" premida
durante, pelo menos, 5segundos.
"00" aparecerá no display e alguns
sinais sonoros irão ser ouvidos.
■O programa em curso será cancelado. O
display irá mostra duas linhas.
■Um novo programa pode ser seleccionado.
ATENÇÃO!
Antes de iniciar um novo programa,
deve verificar se ainda há detergente
no reservatório. Se necessário,
encha novamente o reservatório.
Se existir uma quebra de energia
enquanto a máquina está a lavar, uma
memória especial memoriza o programa
seleccionado e, quando a energia é
reposta, a lavagem continua a partir
do ponto em que parou.
Fim de programa
É emitido um sinal sonoro de 5 segundos
(caso não tenha sido desactivada a
emissão de sinais sonoros), 3 vezes, em
intervalos de 30 segundos, indicando que
o programa chegou ao fim.
A loiça pode ser removida e a máquina de
lavar loiça desligada, pressionando a tecla
de "LIGAR/DESLIGAR".
Teclas de opção
Tecla "ALL IN 1"
Esta opção optimiza a utilização de
detergentes combinados "TUDO em 1"
("3 em 1"/"4 em 1"/"5 em 1", etc.).
Quando prime esta tecla, o programa de
lavagem seleccionado é modificado de
modo a conseguir o melhor desempenho
de lavagem de detergentes combinados
(e, simultaneamente, os indicadores
luminosos de falta de sal e de falta de
abrilhantador são desactivados).
ATENÇÃO!
Uma vez seleccionada, esta opção
manter-se-à activa (indicador luminoso
correspondente ligado) mesmo para
os ciclos de lavagem seguintes. A
opção pode ser desactiva (indicador
luminosos correspondente desligado)
premindo novamente a tecla.
IMPORTANTE
Este opção é recomendada especialmente
quando se utiliza o programa RÁPIDO
24', a duração deste irá ser estendida
por mais 15 minutos para permitir
melhor acção de detergentes em
pastilhas.
Tecla "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
A hora de ínicio de lavagem pode ser
determinada através desta tecla, adiando o
ínicio do programa entre 1 e 23 horas.
Proceda da seguinte forma, para adiar o
início do programa:
■Pressione a tecla de "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO" (a
mensagem "00" é apresentada no
display).
■Pressione novamente a tecla para
definir as horas de adiantamento do
início de funcionamento (cada vez que
pressionar a tecla, adia o funciomanto
em 1 hora, num máximo de 23).
O indicador luminoso "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO RETARDADO"
acender-se-à.
■Para iniciar a contagem do tempo,
pressione a tecla "START" (o indicador
luminoso "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO" começará a piscar).
No final do tempo definido, o programa
começa automaticamente (o indicador
luminoso "INÍCIO DE FUNCIONAMENTO
RETARDADO" desligar-se à).
Se pretender ver qual o programa actual,
prima a tecla de "SELECÇÃO DO
PROGRAMA".
Proceda da seguinte forma, para cancelar
o início de funcionamento retardado:
■Mantenha a tecla "RESET" premida
durante, pelo menos, 5segundos.
"00" aparecerá no display e alguns
sinais sonoros irão ser ouvidos.
■O inicio diferido e a selecção de
programas será cancelada.
O display irá mostra duas linhas.
■Um novo programa e opções devem ser
seleccionados para iniciar o novo
programa conforme indicado na secção
"SELECÇÃO DE PROGRAMAS".
Silenciamento do alarme de
FIM DE PROGRAMA
O alarme de fim de programa pode ser
silenciado da seguinte maneira:
IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a máquina
de lavar loiça antes de efectuar esta
operação.
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
a máquina de lavar loiça pressionando a
tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinal
acústico soará uma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante
15 segundos (durante este tempo irá
ouvir 2sinais sonoros).
3. Despressione a tecla quando soar o
segundo sinal acústico ("b1" aparerá
no visor, para indicar que o alarme está
ligado).
4. Pressione novamente a mesma tecla
(“b0” aparecerá no visor para indicar
que o alarme está desligado).
5. Desligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
para confirmar na nova selecção.
Para ligar o alarme, siga os mesmos
procedimentos.
96
97
Memorização do último
programa utilizado
Para memorização do último programa
utilizado, proceder da seguinte forma:
IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a máquina
de lavar loiça antes de efectuar esta
operação.
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo
ligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "LIGAR/
DESLIGAR" (un sinal acústico soará
uma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA" durante
30 segundos (durante este tempo irá
ouvir 3sinais sonoros).
3. Solte a tecla quando o TERCEIRO sinal
sonoro for ouvido ("A0" irá aparecer no
display para indicar que a memorização
foi desactivada).
4. Pressione o mesmo botão de novo
("A1" será visualizado no display
para indicar que a memorização está
activada).
5. Desligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "LIGAR/DESLIGAR"
para confirmar na nova selecção.
Para desactivar a memorização, siga o
mesmo procedimento.
ATENÇÃO!
A fim de evitar que o dispositivo de
segurança contra inundações seja
inoportunamente activado, recomenda-se
que a máquina não seja deslocada ou
inclinada enquanto estiver a
funcionar.
Se for absolutamente necessário
deslocar ou inclinar a máquina
enquanto esta estiver a funcionar,
assegure-se primeiro de que o ciclo
de lavagem já terminou e que não há
água na cuba da máquina.
SINAL AUTOMÁTICO DE ANOMALIA
Desligue a máquina de lavar loiça,
abra a torneira de entrada de água
e reinicie o ciclo.
Verifique se a mangueira de esgoto
está inclinada ou se o sifão ou
filtros estão obstruídos.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
Verifique se a mangueira de esgoto
está inclinada ou se o sifão ou
filtros estão obstruídos.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
Contacte os Serviços de Assistência
Técnica.
Limpe o filtro.
Se a anomalia persistir, contacte os
Serviços de Assistência Técnica.
E2 aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
E3 aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
E4 aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
E5, E6, E7, Ef ou EL aparece
no display e é emitido um sinal
sonoro.
E8 ou Ei aparece no display e é
emitido um sinal sonoro.
Não mete água (torneira de entrada
de água fechada).
Não despeja água.
Perda de água.
Anomalia no controlo electrónico.
O elemento aquecedor da água não
está a funcionar correctamente ou o
filtro está obstruído.
A máquina de lavar loiça está apta a apresentar uma série de anomalias no display.
ANOMALIA CAUSA SOLUÇÃO
98
+
+
Lavagem com pré-lavagem
No caso dos programas de lavagem com pré-lavagem, é aconselhável adicionar uma
segunda dose de detergente (máximo de 10 g), a ser directamente colocada no interior da
máquina.
Apto para lavar a loiça e tachos muito sujos.
Adequado para lavagem diária, imediatamente após a
refeição, de loiças e tachos com sujidade normal
(MÁXIMO 8 peças).
Ciclo super-rápido que se efectua no final da
refeição, indicado para cargas pequenas
(6 pessoas).
Adequado para lavar a loiça delicada e decorada,
assim como os cristais.
Indicado também para lavagem diária de loiça
pouco suja, exceptuando as frigideiras.
Pré-lavagem rápida para a loiça usada pela
manhã ou pelo almoço, quando se quer realizar
apenas uma lavagem depois do jantar.
Adequado para lavar a loiça e tachos com
sujidade normal.
Programa para a loiça do dia-a-dia normalmente suja (o
mais eficiente em termos da combinação dos consumos
de energia e água para o tipo de loiça referido).
Programa segundo normas EN 50242.
Ciclo antibacteriano, para lavar e esterilizar
pratos (mesmo que muito sujos), biberões, etc.
Para a lavagem rápida de loiça muito suja.
Para a lavagem quotidiana. Dois enxaguamentos
finais asseguram um nível elevado de higiene e
limpeza.
Ciclo rápido, para loiça “normalmente” suja; para
lavagens frequentes e cargas normais.
TABELA DOS PROGRAMAS
Higienizante 75ºC
INTENSIVO 75°C
Forte e Rápido 65ºC
Universal Plus
65°-75°C
UNIVERSAL
50°-60°C
Diário
45°-55ºC
Noite 55°C
ECO 45°C
Delicado 45ºC
Lavagem A59' 65°C
RÁPIDO 24' 50°C
Pré-lavagem
=
Programas "IMPULSE"
= Programas "AUTOMÁTICOS"
••
/( ) = PROGRAMAS "AUTOMÁTICOS" SÃO OPTIMIZADOS GRAÇAS AO SENSOR DE SUJIDADE QUE
ADAPTA OS PARMETROS DE LAVAGEM AO NÍVEL DE SUJIDADE DA LOIÇA.
O ciclo de lavagem mais silensioso. Indicado
para lavagens nocturnas tirando vantagem das
redução das taxas de energia.
99
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
•••
•
•••
•
•••
•
115/
125
100/
120
70/
80
65°C/
75°C
•
•
( )
( )
( )
( )
( )
50°C/
60°C
45°C/
55°C
Desenvolvimento
do programa
Duração
média em
minutos
Detergente
pré-lavagem
Detergente lavagem
Limpeza do filtro
e placa
Controlo do nível
de abrilhantador
Controlo do nível de sal
Pré-lavagem a quente
Pré-lavagem a frio
Lavagem
Primero
enxaguamento a frio
Segundo
enxaguamento a frio
Enxaguamento a
quente com abrilhantador
Com água fría (15°C)*
-Tolerância ± 10%-
Tecla "INÍCIO DE
FUNCIONAMENTO
RETARDADO"
Tecla "ALL IN 1"
Operações a realizar Funções
especiais
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
*COM ÁGUA QUENTE, O TEMPO QUE FALTA ATÉ AO FIM DO PROGRAMA É AUTOMATICAMENTE APRESENTADO ENQUANTO
O PROGRAMA ESTIVER A DECORRER.
100
WATERBLOCK
Fig. 1
A
O Waterblock tem por objectivo tornar a sua máquina ainda mais segura, sobretudo
quando não está ninguém em casa. Na verdade, este sistema elimina qualquer
possibilidade de perda de água e os transtornos causados por anomalias no
funcionamento da máquina e por fugas de água nas mangueiras, devidas a eventuais
golpes nas mesmas, em especia na mangueira de entrada de água.
Funcionamento do Waterblock
O reservatório colocado na base da máquina recolhe qualquer água eventualmente
derramada, e acciona um sensor que, por sua vez, activa uma válvula colocada sob
a torneira de alimentação de água, impedindo a passagem de qualquer quantidade
de água, mesmo que a torneira esteja toda aberta.
Se a caixa apresentar-se danificada, é necessário desligar o electrodomestico da
electricidade, parque pode conter peças soto carga.
Para assegurar uma perfeita operação do sistema de segurança, caixa “A” com a
mangueira, deverá estar ligada à torneira de acordo com a figura “1”.
A mangueira de entrada não deve ser cortada porque pode conter peças soto carga.
Se a mangueira não tiver o comprimento necessário para uma correcta ligação, terá
que ser substituida por uma mais comprida. Esta mangueira por ser adquirida num
agente mais próximo.
A máquina de lavar loiça está também equipada com um dispositivo de segurança
anti-derrame que, se a água exceder os níveis normais, automaticamente bloqueia
a entrada de água e/ou escua o excesso.
101
* A unidade amaciadora vem regulada
de fábrica para o nível 4 (d4), na
medida em que este é o nível mais
apropriado para uma maior quanti-
dade de utilizadores.
Ajuste a regulação da sua unidade
amaciadora da água em função do grau
de dureza da água da sua zona. Para tal,
terá de executar as seguintes operações:
IMPORTANTE
TEM SEMPRE de desligar a máquina
de lavar loiça antes de efectuar esta
operação.
1. Pressione a tecla "SELECÇÃO DO
PROGRAMA" e ao mesmo tempo ligue
a máquina de lavar loiça pressionando
a tecla "LIGAR/DESLIGAR" (un sinal
acústico soará uma vez).
2. Mantenha pressionada a tecla
"SELECÇÃO DO PROGRAMA"
durante 5segundos, ATÉ ouvir um
sinal acústico. O nível de dureza da
água actual será indicado no visor.
3. Pressione novamente a mesma tecla
para seleccionar o nível de dureza de
água pretendido: cada vez que a tecla
é pressionada, o nível aumentará um
nívle. Quando atingir “d7”, o visor irá
voltar ao “d0”.
4. Desligue a máquina de lavar loiça
pressionando a tecla "LIGAR/
DESLIGAR" para confirmar na nova
selecção.
ATENÇÃO!
Se surgir algum problema, prima a
tecla "LIGAR/DESLIGAR" para
desligar a máquina e volte a reiniciar
o processo de regulação desde o
início (PASSO 1).
UNIDADE AMACIADORA DA
ÁGUA
Dependendo da origem da água abastecida,
esta poderá caracterizar-se por diferentes
teores de calcário e de minerais, que se
depositam na loiça, deixando manchas e
marcas esbranquiçadas.
Quanto mais elevado for o teor destes
minerais na água, tanto mais dura será a
água.
A máquina de lavar loiça está equipada
com uma unidade amaciadora da água
que, mediante a utilização de um sal
regenerador especial, alimenta água
previamente amaciada à máquina, para a
lavagem da loiça.
Para saber qual o grau de dureza da água
da sua zona, contacte a entidade
responsável pelo abastecimento da
mesma, a qual lhe poderá dar a
informação pretendida.
Regulação do amaciador da água
O amaciador da água estão aptos a tratar
água com um grau de dureza de, no máximo,
90ºfH (graduação francesa) ou 50ºdH
(graduação alemã), dispondo de
8 posições de regulação (dependendo da
respectiva versão).
Os posiçõés de regulação são apresentadas
na tabela que se segue.
NAO
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
SIM
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Nivel
ºfH
(graduação
francesa)
ºdH
(graduação
alemã)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Dureza da água
Regulação do
amaciador
da água
Utilização
de sal
regenerador
Indicador da quantidade de sal
Este modelo dispõe de um indicador
luminoso no painel de controlo que se
ilumina quando é necessário voltar a
colocar sal na máquina.
IMPORTANTE
Em geral, o aparecimento de
manchas brancas na loiça é um sinal
importante de que é necessário
colocar mais sal na máquina.
102
K
. ,
,
Candy!
H Candy
,
.
Candy
,
.
H Candy
:
, ,
, , .
16800472.
.
.
.
GIAS SERVICE
0801−505050,
,
.
.
2
.
,
.
103
AK
B " "
C "K
"
D
"ALL in 1"
E "Y "
F "START"/"RESET"
(/ )
G "K
"
H " "
I "Y "
L " "
M "
K"
N
O "ON/OFF"
K KK
K ( )*
(kWh) (L)
Eco
24’
x x (cm)
K (cm)
EN 50242
&
(MPa)
/ /
16
9
. 0,08 − M. 0,8
K /: 0,30 W / 0,45 W
* EN 50242 (
).
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
ABCD E FM NO
LG H I
104
K K
" "
.
.
+
−
.
4
8
.
K
( n ),
" "
.
■
.
■ "ON/OFF" .
.
■
" "
("PROGR.").
■ "
",
.
■
(
).
−
.
■ "START" .
[: 1h (1 )
/ 25 (25 )].
■K (
).
,
,
" " (
" ").
""
,
""
(
).
.
.
"IMPULSE"
"IMPULSE" u
,
.
K
""
.
105
. ,
( ),
.
.
.
!
,
.
:
■ .
■ 5
"RESET".
"00"
.
■
.
.
■ ,
.
OX!
. , .
,
software
,
.
5’’
(
) 3 30
.
"ON/OFF" .
"ALL in 1"
" 1" ("3 1"/"4 1"/"5 1",
.) , .
,
(,
).
OX!
(
)
(
)
.
106
KO
24’,
15
.
"K
"
1 23
.
:
■ "K
" (
"00").
■
(
,
1
23 ).
"K
" .
■
, "START" (
"K
"
).
(
"K
" ).
,
" ".
,
:
■ 5
"RESET".
"00"
.
■
.
.
■
(
K K
).
K
:
K
.
1. K
" "
"ON/OFF" (
).
2. K
" "
15 (
, 2 ).
3.
2° ("b1"
).
4. ("b0"
).
5.
"ON/OFF"
.
,
.
.
K
.
107
1. K
" "
"ON/OFF" (
).
2. K
" "
30 (
, 3 ).
3.
(
"0"
).
4. (
"1"
).
5.
"ON/OFF"
.
.
OX!
.
KK
,
.
.
,
.
.
,
.
K
.
K .
,
.
2
.
3
.
4
.
5,
E6, E7, Ef L
.
8
i .
(
).
.
.
() .
.
− .
108
+
+
,
(max. 10 g) .
K
=
"IMPULSE"
=
""
••
/( ) = ""
,
K.
.
75°C
.
6 .
,
.
.
75°C
&
65° C
+
65°−75° C
K
50°−60° C
45°−55° C
55°C
ECO 45°C
45°C
59’ 65°C
24’ 50°C
.
K .
.
""
− .
,
( ),
.
K
(
8 ).
.
(
).
EN 50242.
.
.
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
115/
125
100/
120
70/
80
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
65°C/
75°C
50°C/
60°C
45°C/
55°C
•
( )
( ) ( )
( )
( )
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
NAI
•
109
*
,
K K .
’
K
&
(15
°
C)
*
− ±10% −
K
"ALL in 1"
110
WATERBLOCK
. 1
A
Waterblock ,
.
.
.
.
""
"1".
.
GIAS SERVICE.
,
,
/ .
111
*
4 (d4),
.
:
K
.
1. K
" "
"ON/OFF" (
).
2. K "
"
5 ,
.
.
3.
:
.
"d7",
, "d0".
4.
"ON/OFF"
.
!
,
"ON/OFF"
( 1).
K
. ´
.
,
,
.
.
90fH ( )
50dH ( ) 8
.
.
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
E
°fH
(
)
°dH
(
)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
,
.
K
.
112
Van harte gefeliciteerd,
U heeft een uitstekende keuze gemaakt!
Want Candy’s huishoudelijke apparaten
behoren tot de absolute top van de
Europese huishoudelijke apparaten. Onze
produkten zijn van hoogwaardige kwaliteit
en bestemd voor afnemers die alleen met
het beste tevreden zijn.
Het doet ons daarom veel plezier dat
wij U deze compleet nieuwe generatie
afwasautomaten kunnen aanbieden. Het
resultaat van jarenlang onderzoek in onze
testlaboratoria, maar dat niet alleen: wij
hebben hierin ook onze gedegen kennis,
en niet in de laatste plaats, de ervaringen
van onze intensieve klantenzorg kunnen
verwerken.
U zult zien dat u een apparaat van
uitstekende kwaliteit met een lange
levensduur heeft aangeschaft, waarvan de
wasresultaten u zeker zullen overtuigen
van uw keuze.
Het Candy-assortiment omvat het hele
scala van grote huishoudelijke apparaten
en dit alles van hoogwaardige Candy-
kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten,
wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in
alle soorten en maten, koelkasten en
diepvriezers.
Een verzoek: wilt u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig doorlezen, want het bevat niet
alleen aanwijzingen m.b.t. veiligheid bij
installatie, gebruik en onderhoud, maar ook
een aantal belangrijke tips voor het
dagelijks gebruik van de machine.
Bewaar daarom dit boekje zorgvuldig!
GARANTIE
Bij dit apparaat behoort een garantiecertificaat
dat recht geeft op garantieservice.
Bewaar dit garantiebewijs in combinatie
met de aankoopnota en toon het het aan
de servicemonteur indien u gebruik maakt
van de 2 jaar fabrieksgarantie.
113
BEDIENINGSPANEEL
ADIGITAAL DISPLAY
B"PROGRAMMAKEUZE" toets
C"UITGESTELDE START" toets
D"ALL IN 1" optietoets
E"VUILGRAAD" toetsen
F"START"/"RESET" toets
(start/afbreken programma)
G"UITGESTELDE START" indicatielampje
H "GEKOZEN OPTIE" indicatielampje
I "VUILGRAAD" indicatielampjes
L"ZOUT" indicatielampje
M "GLANSSPOELMIDDEL LEEG"
indicatielampje
N Omschrijving programma's
O "AAN/UIT" toets
AFMETINGEN
TECHNISCHE GEGEVENS
VERBRUIK (hoofdprogramma’s)*
Programma Energie (kWh) Water (L)
INTENSIEF
UNIVERSEEL
ECO
SNEL 24'
Breedte x Hoogte x Diepte (cm)
Diepte met geopende deur (cm)
Aantal standaard couverts (EN 50242)
Inhoud incl. pannen en schalen
Toegestane druk in waterleidingen (MPa)
Max. stroomsterkte zekering / Max. geabsorbeerd vermogen /
Netspanning
16
9 personen
Min. 0,08 - Max. 0,8
Zie type plaatje
Energieverbruik in de uitstand en de sluimerstand: 0,30 W / 0,45 W
* Waarden opgemeten in een laboratorium opgezet volgens de Europese standaard EN 50242
(verschillen zijn mogelijk per dagelijks gebruik).
2,07
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
ABCD E FM NO
LG H I
114
PROGRAMMAKEUZE EN
SPECIALE FUNCTIES
"VUILGRAAD" toetsen
Deze toetsen geven de mogelijkheid de
wasintensiteit in te stellen, afhankelijk van
de vuilheid van de vaat.
De wastijd en temperatuur zullen worden
aangepast.
Door op de +te drukken neemt de
intensiteit toe, en door het toetsen van de –
af en de wastijd zal ook aanzienlijk korter
zijn.
De combinatie van deze toetsen met de 4
hoofdwasprogramma’s geven u een 8-tal
extra wasprogramma’s.
BELANGRIJK
Als de vaatwasser aangezet wordt zal
het laatst gekozen "VUILGRAAD"
getoond worden.
Programma instellingen
■Open de deur en plaats de vuile vaat in
de machine.
■Druk op de "AAN/UIT" toets .
Op de display verschijnen 2 lijnen.
■Kies een programma door te drukken op
de knop "PROGRAMMAKEUZE"
("PROGR.").
■Als u de "VUILGRAAD" wilt kiezen drukt
u op de bijbehorende toets.
■Als u de optie wilt kiezen, drukt dan eerst
op de optie toets (het corresponderende
indicatielampje zal oplichten).
De Optie toets kan worden geselecteerd
BINNEN 1 minuut na het invoeren van
het gekozen programma.
■Druk de "START" toets.
De duur van het programma wordt
weergegeven in het display door middel
van uren en minuten, bijvoorbeeld: 1 h
(1 uur) / 25 (25 minuten).
■Sluit de deur (na een geluidssignaal,
start het programma automatisch).
Binnen 1 minuut na het invoeren van
het gekozen programma, kunt u nog
eenvoudig een ander programma
selecteren, door het indrukken van de
"PROGRAMMAKEUZE" toets (het is
ook mogelijk om de "VUILGRAAD" in
te stellen).
“AUTOMATISCHE” programma’s
De afwasautomaat is uitgerust met
een vervuilnigssensor, die de troebelheid
van het water meet tijdens alle
"AUTOMATISCHE" programmaonderdelen
(zie de programmatabel); dankzij deze
sensor wordt de wascyclus automatisch
aangepast aan de werkelijke hoeveelheid
vuil aanwezig op de vaat. Met andere
woorden; een excellent wasresultaat met
minimal water- en energieverbruik.
“IMPULSE” programma
Het “IMPULSE” programma gebruikt een
impuls wastechnologie, dit reduceert het
verbruik, geluid en verbetert de prestatie.
BELANGRIJK
De “stotterend” werken van de pomp
MOET NIET beschouwd worden als
een defect, het is een eigenschap
van het “IMPULS” wassen. U moet
dit beschouwen als een normale
programma functie.
115
Programma onderbreking
Het openen van de deur tijdens het
programma wordt afgeraden. Dit geldt met
name tijdens het wassen en de warme
eindspoeling. Wanneer de deur toch
geopend wordt, om bijvoorbeeld borden bij
te plaatsen, zal het programma stoppen en
het display zal gaan knipperen met de
resterende tijd.
Sluit de deur, zonder op enige toets te
drukken. Het programma zal zijn cyclus
automatisch vervolgen vanaf waar het
geëindigd is.
WAARSCHUWING!
Wanneer de deur tijdens de droging
wordt geopend, waarschuwt een
geluidssinaal u dat de droging nog
niet geheel is voltooid.
Wijzigen van een lopend
programma
Ga als volgt te werk wanneer u een lopend
programma wilt wijzigen:
■Open de deur.
■Houd de "RESET" toets tenminste 5
seconden ingedrukt. "00" verschijnt op
de display en een aantal geluidssignalen
weerklinken.
■Het lopende programma wordt
geannuleerd. Op de display verschijnen
2 lijnen.
■Vanaf nu kan er een nieuw programma
worden gekozen.
WAARSCHUWING!
Alvorens een nieuw programma te
starten dient u te controleren of er
nog voldoende afwaspoeder aanwezig
is. Til zonodig de klep van het
reservoir op.
Bij een stroomstoring tijdens het
programma zal de machine onthouden
waar deze in het programma gebleven
is dankzij een memory unit. Zodra de
stroomtoevoer weer in orde zal zal de
machine het programma hervatten.
Programma einde
Een 5 seconden durend signaal zal
driemaal klinken (indien deze niet is
onderdrukt) met een interval van 30
seconden om aan te geven dat het
programma is beëindigd.
De vaat kan nu worden uitgenomen en de
machine kan worden uitgeschakeld met de
“AAN/UIT’ toets of nieuwe vaat kan
worden geplaatst.
Optie toets
“ALL IN 1” toets
Deze optie optimaliseert het gebruik van
“ALLES IN 1” vaatwastabletten (3 in 1 / 4 in
1 / 5 in 1 enz.). Door het indrukken van deze
toets, selecteert u een wasprogramma dat is
aangepast om het beste resultaat uit uw
vaatwastabletten te halen (tevens zullen de
lampjes van het zout en glansspoelmiddel uit
gaan).
WAARSCHUWING!
Als u deze functie heeft geselecteerd
zal deze ook automatisch bij alle
volgende programma’s. U kunt dit
uitschakelen door de toets nog een
keer in te drukken.
116
BELANGRIJK
Deze optie is vooral aanbevolen bij
gebruik van het SNEL 24' programma,
waarvan de duur zal worden uitgebreid
met ongeveer 15 minuten voor een
betere werking van de vaatwastabletten.
"UITGESTELDE START"
toets
De start van de afwasautomaat kan
worden ingesteld met een vertraging
oplopend van 1 t/m 23 uur.
Om de start uit te stellen, gaat u als volgt te
werk:
■Druk de "UITGESTELDE START" toets
in ("00" verschijnt in het display).
■Druk nogmaals op de toets om het uitstel
in uren te vergroten (elke keer drukken
wordt de uitsteltijd met 1 uur verlengd tot
een maximum van 23 uur).
Het "UITGESTELDE START" lampje
zal gaan banden.
■Om het aftellen te starten, druk
“START” (het "UITGESTELDE
START" lampje zal gaan knipperen).
Wanneer het aftellen gestopt is, zal het
programma automatisch starten (het
"UITGESTELDE START" lampje zal uit
gaan).
Als u wilt zien welk programma is
geselecteerd, toets de “PROGRAMMA-
KEUZE” toets in.
Ga als volgt te werk indien u de uitgestelde
start wilt annuleren:
■Houd de “RESET” toets tenminste
5seconden ingedrukt.
"00" verschijnt op de display en een
aantal geluidssignalen weerklinken.
■De uitgestelde start en het gekozen
programma zullen worden geannuleerd.
Op de display verschijnen 2 lijnen.
■Vanaf dit punt moeten een nieuw
programma en optietoetsen worden
gekozen om het nieuwe programma te
starten zoals te zien is in
“PROGRAMMAINSTELLINGEN”.
Alarm uitzetten bij
PROGRAMMA EINDE
Het alarm voor programma einde kunt u
als volgt uitzetten.
BELANGRIJK
De vaatwasser moet altijd uitstaan
voordat u deze procedure start.
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toets
in en zet tegelijk de vaatwasser aan
door op de "AAN/UIT" toets te drukken
(er zal een signaal klinken).
2. Houdt de “PROGRAMMAKEUZE”
toets minimaal 15 sec. ingedrukt. (er
zullen 2signalen klinken).
3. Laat nadat het 2de signaal heeft
geklonken de toets los ("b1" zal op het
display verschijnen om aan te geven
dat het alarm aan is).
4. Druk nogmaals op dezelfde toets "b0"
zal in het display verschijnen om aan te
geven dat het alarm uit is).
5. Bevestig de keuze door de afwasautomaat
uit te zetten met de "AAN/UIT" toets.
Om het signaal weer aan te zetten, volgt u
dezelfde procedure.
Memoriseren van het laatst
gebruikte programma
Het memoriseren van het laatst gebruikt
programma kan als volgt worden inge-
schakeld:
BELANGRIJK
De vaatwasser moet altijd uitstaan
voordat u deze procedure start.
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toets
in en zet tegelijk de vaatwasser aan
door op de "AAN/UIT" toets te drukken
(er zal een signaal klinken).
117
AUTOMATISCHE FOUTCODES
Zet de afwasautomaat uit,
deblokkeer de watertoevoer en
reset het programma.
Controleer of de afvoerslang geknikt
is en of de fiters en de sifon
geblokkeerd zijn. Als het probleem
zich blijft voordoen, neem dan
contact op met de Servicedienst.
Controleer of de afvoerslang geknikt
of gebrokken is en of de fiters en de
sifon geblokkeerd zijn. Als het
probleem zich blijft voordoen, neem
dan contact op met de Servicedienst..
Neem contact op met de
Servicedienst.
Reinig de filters. Als het probleem
zich blijft voordoen, neem dan
contact op met de Servicedienst..
FOUTCODE OORZAAK OPLOSSING
E2 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
E3 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
E4 verschijnt in het display en
het geluidssignaal gaat af.
E5,E6,E7, Ef of EL,
verschijnt in het display en het
geluidssignaal gaat af.
E8 of Ei verschijnt in het
display en het geluidssignaal
gaat af.
Geen water (toevoerslang
geblokkeerd).
De machine kan geen water
afpompen.
Waterlekkage.
Electronische storing.
Het verwarmingselement werkt niet
naar behoren of de filters zijn
geblokkeerd.
De afwasautomaat is in staat zelf storingen op te sporen en een foutcode weer teven in
het display.
2. Houdt de “PROGRAMMAKEUZE”
toets minimaal 30 sec. ingedrukt. (er
zullen 3signalen klinken).
3. Laat de knop los wanneer het DERDE
geluidssignaal klinkt ("A0" verschijnt
op de display en toont aan dat de
geheugenopslag uit staat).
4. Druk nogmaals op dezelfde knop ("A1"
verschijnt op de display en toont aan
dat de geheugenopslag is
ingeschakeld).
5. Bevestig de keuze door de afwasautomaat
uit te zetten met de "AAN/UIT" toets.
Om de geheugenopslag uit te schakelen,
volg dezelfde procedure.
WAARSCHUWING!
Om te voorkomen dat deze beveiliging
onbedoeld in werking treedt is het
aan te bevelen de machine niet te
verplaatsen of op te tillen terwijl deze
in werking is.
Als het nodig is de machine te
verplaatsen of op te tillen wacht dan
tot het wasprogramma is afgelopen
en het water uit de kuip is
weggepompt.
118
+
+
Wassen met voorspoelen
Voor programma’s met voorspoelen, adviseren wij om (direct in de machine) extra
vaatwasmiddel toe te voegen (max 10 g).
AFWAS PROGRAMMA-TABEL
Geschikt voor het wassen van zeer verontreinigde
pannen en ander sort vaatwerk.
Hygienisch 75°C
Te gebruiken als dagelijks programma bij
normaal vervuilde pannen en serviesgoed die
normaal gesproken dagelijks worden afgewassen
(Max 8 places).
Supersnelle cyclus voor vaatwerk dat direkt
schoongemaakt dient te worden. Aanbevolen
voor een vaat van max. 6 personen.
Bruikbaar voor delicaat servies en glaswerk. Ook
te gebruiken voor licht vervuilde vaat.
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u
'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas
wilt uitstellen tot na het avondeten.
Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en
serviesgoed.
INTENSIEF 75°C
Snel en Krachtig
65°C
Universeel Plus
65°-75°C
UNIVERSEEL
50°-60°C
Dagelijks
45°-55°C
Nacht 55°C
ECO 45°C
Delicaat 45°C
A Klasse 59’ 65°C
SNEL 24' 50°C
Voorwas
Een antibacterieel programma, voor het wassen
en steriliseren van uw vaat (tevens zwaar
bevuild) baby flesjes enz.
Bedoeld voor snelwas of erg vuile vaat.
Bedoeld voor dagelijkse vaat. De laatste twee
spoelingen zorgen voor een hygiënisch resultaat.
Snelprogramma, voor “normale” vuile vaat-
bedoeld voor regelmatig gebruik en normale
belading.
Programma voor normaal bevuild tafelgerei (het
meest efficiënte in termen van energie en
waterverbruik samen voor dit type tafelgerei).
Programma volgens norm EN 50242.
= "AUTOMATISCHE" programma’s
= "IMPULSE" programma
/( ) = "AUTOMATISCHE" PROGRAMMA’S ZIJN MOGELIJK DANKZIJ EEN VERVUILINGSSENSOR DAT
HET WASPROCES AANPAST AAN DE MATE VAN VERVUILING VAN DE VAAT.
••
Stilste wasprogramma. Ideaal voor het gebruik ‘s
nachts en om gebruik te maken van de gereduceerde
energiekosten.
119
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
•••
•
•••
•
•••
•
115/
125
100/
120
70/
80
65°C/
75°C
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA JA
JA
•
•
( )
( )
( )
( )
( )
50°C/
60°C
45°C/
55°C
*
WANNEER DE MACHINE WARM WATER GEBRUIKT TIJDENS EEN PROGRAMMA, KOMT AUTOMATISCH OP DE DISPLAY TE STAAN HOEVEEL
MINUTEN HET NOG DUURT TOT HET EINDE VAN HET PROGRAMMA.
Programma verloop
Gemiddel
de duur in
minuten
Keuze
funkties
Voorspoelmiddel
Afwasmiddel
Reinigingfilterplaat
Voorraad controle
spoelglansmiddel
Controle
zoutvoorraad
Warm voorspoelen
Koud voorspoelen
Afwassen
Eerste koude spoeling
Tweede koude spoeling
Warm spoelen en
spoelglansmiddel
Met koud-
wateraansluiting (15°C)*
(Tolerantie ±10%)
"UITGESTELDE START"
toets
"ALL in 1" toets
Te verrichten
handelingen
120
WATERBLOCK
Fig. 1
A
Doel van het waterblock is uw machine nog veiliger te maken, vooral wanneer er
niemand thuis is. Het waterblock voorkomt waterverlies en/of overstromingen in
geval van storingen of barsten en scheuren in met name de aanvoerslang.
Hoe werkt het?
De bodem onder het toestel houdt het eventueel verloren water vast en sluit d.m.v.
een sensor via een pneumatische sluiting het veiligheidsventiel onder de kraan. Op
deze wijze wordt voorkomen dat het water naar buiten stroomt, ook al staat de kraan
open.
Indien het waterblock beschadigd is, dient u de stroom uit te schakelen aangezien
het onderdelen bevat die geladen zijn.
Om verzekerd te zijn van een perfecte werking van dit veiligheidssysteem, dient u het
waterblok “A” met de aanvoerslang volgens ‘figuur 1’ aan de kraan aan te sluiten.
De aanvoerslang mag niet doorgesneden worden, aangezien het onderdelen bevat
die geladen zijn.
Indien de slang niet lang genoeg is om deze correct aan te kunnen sluiten, dient u
deze in z’n geheel door een langere slang te vervangen. Deze slang kunt u bij de
servicedienst bestellen.
Deze afwasautomaat is uitgerust met een overloopbeveiliging dat, zodra het
waterniveau door stroring boven de normale grens komt, de watertoevoer
automatisch blokkeert.
*De positie die wordt aangegeven (d4)
van het wateronthardingprogramma
is de standaard positie, ingesteld
door de fabrikant, voor de meerderheid
van de gebruikers die overeenkomt
met de hardheid van het water.
Om deze positie naar de juiste stand
te zetten die overeenkomt met de
hardheidsgraad, handel als volgt:
BELANGRIJK
De vaatwasser moet altijd uitstaan
voordat u deze procedure start.
1. Druk de "PROGRAMMAKEUZE" toets
in en zet tegelijk de vaatwasser aan
door op de "AAN/UIT" toets te drukken
(er zal een signaal klinken).
2. Houdt de "PROGRAMMAKEUZE"
toets ingedrukt voor minimaal 5sec.
totdat er een signaal klinkt. Het huidige
waterhardheidniveau zal zichtbaar zijn
in het display.
3. Druk nogmaals op de toets om het
gewenste niveau in te stellen: elke keer
als u de toets indrukt zal het niveau met
1 toenemen. Als u bij “d7” bent gaat het
display terug naar “d0”.
4. Bevestig de keuze door de afwasautomaat
uit te zetten met de "AAN/UIT" toets.
WAARSCHUWING!
Als er zich problemen voordoen, zet
dan de vaatwasser uit dmv de
"AAN/UIT" knop en start de procedure
opnieuw vanaf het begin (STAP1 ).
WATERONTHARDINGSSYSTEEM
Naar gelang de bron van de wateraansluiting,
bevat het water zouten en mineralen die
vlekken en beschadigingen aan kunnen
brengen op de vaat.
Hoe meer van deze zouten en mineralen
in het water aanwezig zijn, des te harder
het water is. De vaatwasser heeft
een wateronthardingssysteem, wat met
neutraliserend zout het water onthardt
voor het in de vaatwasser komt.
De hoogte van de hardheid van uw water
kunt u opvragen bij het Waterschap.
Regulatie van het
wateronthardingssysteem
De automatische waterverzachter kan
water met een hardheidsgraad tot 90°fH
(Franse gradatie) of 50°dH (Duitse gradatie)
door 8 posities verzachten.
In de tabel hieronder zijn de verschillende
graden weergegeven die corresponderen
met de positiezetting van het systeem.
NEE
JA
JA
JA
JA
JA
JA
JA
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Niveau
°fH
(Franse
gradatie)
°dH
(Duitse
gradatie)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
Water
hardheid
Waterhardheid
instelling
Gebruik van
zout
121
Zout indicator
Dit model heeft een indicatelampje op het
controlepaneel dat gaat branden als het
zoutreservoir bijgevuld moet worden.
BELANGRIJK
Witte vlekken op het servies geven
aan dat het zoutreservoir aangevuld
moet worden.
122
Gratulálunk!
Köszönjük, hogy kitınŒ teljesítményt
és nagy megbízhatóságot garantáló,
kiváló minŒségı Candy mosogatógépet
vásárolt.
A Candy sokféle háztartási készüléket
gyárt:
mosógépeket, mosó-/szárítógépeket,
tızhelyeket, mikrohullámú sütŒket,
sütŒket és tızhely-asztallapokat,
hıtŒ- és fagyasztógépeket.
A teljes Candy termékcsaládot bemutató
katalógust kérje márkakereskedŒjétŒl.
Kérjük, hogy figyelmesen olvassa
el ezt a füzetet, mert az fontos
információkat tartalmaz a gép
biztonságos telepítésével, használatával
és karbantartásával kapcsolatban,
továbbá hasznos tanácsokkal szolgál
arra vonatkozóan, hogyan érhetŒk el a
legjobb eredmények a mosogatógép
használatával.
Kérjük, tartsa ezt a tájékoztató füzetet
biztonságos helyen, hogy a késŒbbiek
során is bármikor belelapozhasson.
GARANCIA
A készülékhez garanciajegyet
mellékeltünk, amely a Mıszaki Segély-
szolgálat díjmentes igénybevételét teszi
lehetŒvé.
Kérjük, Œrizze meg a vásárlásnál
kapott blokkot. A blokkot tárolja
biztonságos helyen, mert azt be kell
mutatnia a kiérkezŒ szerelŒnek.
123
ADIGITÁLIS KIJELZÃ
B„PROGRAMVÁLASZTÁS”gomb
C„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb
D„ALL in 1” opciógomb
E„SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”
gomb
F„START”/”RESET” gomb
(programindítás/programtörlés)
G„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” kijelzŒ
H„OPCIÓVÁLASZTÁS” kijelzŒ
I„SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”
kijelzŒk
L„SÓTARTÁLY ÜRES” kijelzŒ
M„ÖBLÍTÃSZERTARTÁLY ÜRES” kijelzŒ
NProgramleírás
O„BE/KI” gomb
A KEZELÃSZERVEK ISMERTETÉSE
MÉRETEK
MÙSZAKI ADATOK
FOGYASZTÁS (fŒ programok)*
Programok Energia (kWh) Víz (L)
INTENZÍV
ÁLTALÁNOS
TAKARÉKOS
GYORS 24'
Szélesség x Magasság x Mélység (cm)
Mélység nyitott ajtó esetén (cm)
EN 50242 szerinti mennyiség
Befogadóképesség (lábasok, edények)
Hálózati víznyomás (MPa)
Biztosíték / BemenŒ teljesítmény / Hálózati feszültség
16
9 fŒ
Min. 0,08 - Max. 0,8
Lásd a géptörzslapot
Energiafogyasztás kikapcsolt / tartás üzemmódban: 0,30 W / 0,45 W
* Az EN 50242 európai szabvány szerint laboratóriumban mért értékek (a mindennapi használat során
elŒfordulhatnak eltérések).
207
1,46
0,85
0,59
21
15
10
9
59,8 x 81,8 ÷ 89,8 x 55
117
ABCD E FM NO
LG H I
124
PROGRAMVÁLASZTÁS ÉS
SPECIÁLIS FUNKCIÓK
„SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”
gombok
Ezek a gombok a mosogatás intenzitásának
módosítását teszik lehetŒvé az edények
szennyezettségének megfelelŒen. A
mosogatási idŒ és a hŒmérséklet módosul.
A +gomb lenyomásával a mosogatási
intenzitás nŒ, a –gomb lenyomásával
csökken, a mosogatási idŒ pedig jóval
rövidebb lesz.
A gombok és a 4 fŒ mosogató program
kombinációja 8 további mosogatási ciklust
tesz lehetŒvé.
FONTOS!
A mosogatógép bekapcsolásakor a
legutoljára használt „SZENNYEZETTSÉG
MÉRTÉKE” beállítás látható.
Programbeállítás
■Nyissa ki az ajtót és helyezze a piszkos
edényeket a készülékbe.
■Nyomja le a „BE/KI” gombot.
A kijelzŒn két sor jelenik meg.
■Egy program kiválasztásához nyomja le
a „PROGRAMVÁLASZTÁS” gombot
("PROGR.").
■Ha a „SZENNYEZETTSÉG MÉRTÉKE”
opciót szeretné választani, akkor nyomja
meg a megfelelŒ gombot.
■Ha opciót szeretne választani, nyomja le
az opciógombot (kigyullad a megfelelŒ
kijelzŒ).
Az opciógombot a program kezdete elŒtt
egy percen BELÜL lehet kiválasztani,
vagy kiválasztását megszüntetni.
■Nyomja le a „START” gombot.
A program hossza a kijelzŒn látható az
óra és a perc váltakozásával [például:
1 h (1 óra) / 25 (25 perc)].
■Csukja be az ajtót (egy hangjelzés után
a program automatikusan elindul).
A program kezdete elŒtt egy percen
BELÜL egy másik program is választható
a „PROGRAMVÁLASZTÁS” gomb
lenyomásával (a „SZENNYEZETTSÉG
MÉRTÉKE” beállítás is módosítható).
“AUTOMATIKUS” programok
A
szennyezettség-érzékelŒvel
felszerelt
mosogatógép elemezni tudja a víz
sötétségét az összes „AUTOMATIKUS”
programfázisban
(lásd a programlistát)
;
az érzékelŒnek köszönhetŒen a mosogatási
ciklus paraméterei automatikusan
alkalmazkodnak az edényeken lévŒ
szennyezŒdések valóságos mennyiségéhez.
Így kitınŒ minŒségı mosogatás
garantálható, miközben a víz- és az
energiafogyasztás is optimális lesz.
"IMPULZUS" programok
Az "IMPULZUS" programok olyan impulzív
mosogatási technológiát alkalmaznak,
amely csökkenti a fogyasztást és a zajt, és
növeli a teljesítményt.
FONTOS!
A mosogatószivattyú "szakaszos"
mıködése NEM számít hibás
mıködésnek, mert ez az impulzusos
mosogatás jellegzetessége, ezért a
program normál mıködésének
tekintendŒ.
125
A program megszakítása
A program futása közben, különösen a fŒ
mosogatási fázis és az utolsó meleg öblítés
közben nem javasoljuk az ajtó kinyitását.
Ha azonban valamelyik program futása
közben nyitja ki az ajtót (például az
edények behelyezése céljából), a gép
automatikusan leáll, és a kijelzŒ a ciklus
vége elŒtt a hátralévŒ idŒt villogva mutatja.
Gombok lenyomása nélkül
csukja be az
ajtót! Ezt követŒen a program onnan
folytatódik, ahol megszakadt (szükség
esetén a készülék elŒször egy rövid
hŒsokk elleni programot hajt végre).
FIGYELMEZTETÉS!
Ha a szárítási ciklus közben nyitja ki
az ajtót, akkor hangjelzés figyelmezteti
Önt arra, hogy a szárítási ciklus még
nem fejezŒdött be.
Egy mıködésben lévŒ program
megváltoztatása
Egy mıködésben lévŒ program
megváltoztatásához vagy törléséhez a
következŒképpen kell eljárni:
■Nyissa ki az ajtót.
■Tartsa legalább 5másodpercig lenyomva a
„RESET” gombot.
A „00” felirat jelenik meg a kijelzŒn, és
hangjelzés hallható.
■Az aktuális program törlŒdik. A kijelzŒn
két sor jelenik meg.
■Ezután egy új program állítható be.
FIGYELMEZTETÉS!
Egy új program elindítása elŒtt
ellenŒriznie kell, hogy van-e még
mosogatószer az adagolóban.
Szükség esetén töltse fel az
adagolót.
Ha a gép mıködése közben áramszünet
következik be, a készülék speciális
programja elraktározza a kiválasztott
programot, és az áramszolgáltatás
helyreállítása után ott folytatja a
mosogatást, ahol abbahagyta.
A program vége
Egy 5 másodperces berregés hallatszik (ha
nincsen elnémítva) 3 alkalommal 30
másodperces idŒközökkel, jelezve, hogy a
program befejezŒdött.
Ekkor az edények kivehetŒk a készülékbŒl,
és a mosogatógép a „BE/KI” gomb
lenyomásával kikapcsolható, vagy egy
új ciklus megkezdéséhez edények
helyezhetŒk a készülékbe.
Opciógomb
„ALL in 1” gomb
Ez az opció optimalizálja a „Minden az
egyben” („Három az egyben”/„Négy az
egyben”/„Öt az egyben” stb.) kombinált
mosogatószerek használatát.
A gomb lenyomásával a kiválasztott
mosogatóprogram módosul, hogy a
legjobb teljesítményt hozza ki a kombinált
mosogatószerekbŒl (ezen kívül inaktiválódnak a
só- és öblítŒszerhiány jelzŒlámpák).
FIGYELMEZTETÉS!
A kiválasztás után ez az opció
bekapcsolva marad (a megfelelŒ
jelzŒlámpa ég) a következŒ
mosogatási ciklusban is, és
deaktiválása csak a gomb ismételt
lenyomásával végezhetŒ el (a
megfelelŒ jelzŒlámpa kialszik).
FONTOS!
Ezt az opciót elsŒsorban az GYORS
24' program használata esetén
javasoljuk, amelynek idŒtartama
mintegy 15 perccel meghosszabbodik
azért, hogy mosogatószer-tabletták
jobban kifejthessék hatásukat.
126
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” gomb
A mosogatógép beindításának ideje ezzel
a gombbal állítható be, így a készülék
indítása 1-23 órával késleltethetŒ.
A késleltetett indításhoz a következŒkképpen
kell eljárni:
■Nyomja le a „KÉSLELTETETT
INDÍTÁS” gombot („00” jelenik meg a
kijelzŒn).
■Nyomja meg ismét a gombot a késlel-
tetési órák számának növelése céljából
(a gomb minden egyes lenyomásakor a
késleltetés 1 órával növekszik maximum
23 óráig). A „KÉSLELTETETT
INDÍTÁS” jelzŒlámpa felgyullad.
■A visszaszámlálás megkezdéséhez
nyomja le a „START” gombot (a
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” jelzŒlámpa
villogni kezd). A visszaszámlálás végén
automatikusan beindul a program (a
„KÉSLELTETETT INDÍTÁS” jelzŒlámpa
kialszik).
Ha meg szeretné tekinteni, hogy melyik
program került kiválasztásra, nyomja le a
„PROGRAMVÁLASZTÁS” gombot.
A késleltetett indítás törléséhez a
következŒkképpen kell eljárni:
■Tartsa legalább 5másodpercig lenyomva a
„RESET” gombot.
A „00” felirat jelenik meg a kijelzŒn, és
hangjelzés hallható.
■A késleltetett indítás és a kiválasztott
program törlŒdik.
A kijelzŒn két sor jelenik meg.
■Ekkor egy új programot és opciógombokat
kell
beállítani egy új program
beindításához a
„PROGRAMBEÁLLÍTÁS”
címı részben foglaltak szerint.
A hangjelzés némítása a
PROGRAM VÉGÉN
A program végét jelzŒ figyelmeztetést a
következŒképpen lehet némítani:
FONTOS!
A mûvelet megkezdése elõtt a
mosogatógépet MINDIG ki kell kapcsolni.
1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsolja
be a mosogatógépet a „BE/KI” gomb
lenyomásával (egy rövid hangjelzés
hallható).
2. Legalább 15 másodpercig továbbra is tartsa
lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot (ezalatt 2hangjelzés hallható).
3. A második hangjelzés megszólalásakor
engedje fel a gombot (a „b1” felirat
jelenik meg a kijelzŒn, amely azt jelzi,
hogy a hangjelzŒ be van kapcsolva).
4. Nyomja le ismét ugyanazt a gombot (a
„b0” felirat jelenik meg, ami azt jelzi,
hogy a hangjelzŒ ki van kapcsolva).
5. Kapcsolja ki a mosogatógépet a
„BE/KI” gomb megnyomásával az új
beállítás megerŒsítéséhez.
A jelzŒhang újbóli bekapcsolásához
ugyanezt a folyamatot kövesse végig.
Az utoljára használt program
tárolása
Az utoljára használt program tárolása a
következŒképpen végezhetŒ el:
FONTOS!
A mûvelet megkezdése elõtt a
mosogatógépet MINDIG ki kell kapcsolni.
1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsolja
be a mosogatógépet a „BE/KI” gomb
lenyomásával (egy rövid hangjelzés
hallható).
127
AUTOMATIKUS HIBAJELZÉSEK
Kapcsolja ki a mosogatógépet,
nyissa ki a bevezetŒ csövet és
nullázza a ciklust.
EllenŒrizze, hogy az elvezetŒ csŒ
nincs-e meghajolva, vagy a szifon
és a szırŒk nincsenek-e eldugulva.
Ha a probléma továbbra is fennáll,
lépjen kapcsolatba az
Ügyfélszolgálattal.
EllenŒrizze, hogy az elvezetŒ csŒ
nincs-e meghajolva, vagy a szifon
és a szırŒk nincsenek-e eldugulva.
Ha a probléma továbbra is fennáll,
lépjen kapcsolatba az
Ügyfélszolgálattal.
Lépjen kapcsolatba az
Ügyfélszolgálattal.
Tisztítsa meg a szırŒlemezt.
Ha a probléma továbbra is fennáll,
lépjen kapcsolatba az
Ügyfélszolgálattal.
HIBA OK MEGOLDÁS
E2 jelenik meg a kijelzŒn és
megszólal a hangjelzŒ.
E3 jelenik meg a kijelzŒn és
megszólal a hangjelzŒ.
E4 jelenik meg a kijelzŒn és
megszólal a hangjelzŒ.
E5, E6, E7, Ef vagy EL
jelenik meg a kijelzŒn és
megszólal a hangjelzŒ.
E8 vagy Ei jelenik meg a
kijelzŒn és megszólal a
hangjelzŒ.
Nincs víz (a bevezetŒ csŒ le van
zárva).
A gép nem tudja leüríteni a vizet.
Szivárog a víz.
Meghibásodott az elektronikus
vezérlŒszerkezet.
A vízmelegítŒ elem nem mıködik
megfelelŒen, vagy eltömŒdött a
szırŒlemez.
A mosogatógép többféle hibát képes a kijelzŒn jelezni.
2. Legalább 30 másodpercig továbbra is tartsa
lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot (ezalatt 3hangjelzés hallható).
3. A HARMADIK hangjelzés megszólalásakor
engedje fel a gombot (az „A0” felirat
jelenik meg a kijelzŒn, ami a tárolás
kikapcsolását jelzi).
4. Nyomja le ismét ugyanazt a gombot (az
„A1” felirat jelenik meg a kijelzŒn, ami a
tárolás bekapcsolását jelzi).
5. Kapcsolja ki a mosogatógépet a
„BE/KI” gomb megnyomásával az új
beállítás megerŒsítéséhez.
A tárolás megszüntetéséhez ugyanazt az
eljárást kell követni.
FIGYELMEZTETÉS!
A túlfolyásgátló biztonsági
berendezés megfelelŒ mıködése
érdekében javasoljuk, hogy használat
közben nem mozgassa, illetve ne
billentse meg a mosogatógépet.
Ha valami miatt el kell mozdítania
vagy meg kell billentenie a
mosogatógépet, elŒször várja meg a
mosogatási ciklus befejezŒdését,
vagy ügyeljen arra, hogy ne maradjon
víz a tartályban.
128
+
+
/( ) = AZ „AUTOMATIKUS” PROGRAMOK OPTIMALIZÁLÁSA A SZENNYEZETTSÉG-ÉRZÉKELÃVEL
TÖRTÉNIK, AMELY AZ EDÉNYEK SZENNYEZETTSÉGI SZINTJÉHEZ IGAZÍTJA A MOSOGATÁSI
PARAMÉTEREKET.
••
Mosogatás elŒmosással
Az elŒmosást is tartalmazó mosogatóprogramoknál célszerı még egy adag mosogatószert
közvetlenül a gépbe tölteni (max. 10 g).
PROGRAMVÁLASZTÁS
= "IMPULZUS" programok = "AUTOMATIKUS" programok
Naponta egyszer – erŒsen szennyezett
edényekhez és a nap folyamán félretett edények
mosogatásához.
ErŒsen szennyezett edényekhez, amelyeket
közvetlenül az étkezés után kell elmosogatni
(legfeljebb 8 adag).
Az étkezés után azonnal elmosogatandó
edények gyors mosogatása. BetölthetŒ 6
személyre szóló adag.
Finom cserép- és üvegedények mosogatásához.
Kevésbé szennyezett edényekhez, a lábasok
kivételével.
Rövid hideg elŒmosás olyan edényekhez,
amelyeket a mosogatógépben tárol addig, amíg
nem áll össze egy teljes adag.
Naponta egyszer – átlagosan szennyezett edényekhez
és a nap folyamán félretett edények mosogatásához.
Program átlagosan szennyezett edényekhez (az adott
edényfajta esetében a leghatékonyabb programnak tekinthetŒ
a kombinált energia- és vízfogyasztás szempontjából).
EN 50242 szabvány szerinti program.
Antibakteriális ciklus (akár erŒsen szennyezett)
edények, bébiüvegek stb. mosogatásához és
sterilizálásához.
ErŒsen szennyezett edények gyors elmosogatá-
sához.
Mindennapi mosogatáshoz. A két utolsó öblítés
magas szintı higiéniát és tisztaságot biztosít.
Gyors ciklus „átlagosan” szennyezett
edényekhez – gyakori mosogatáshoz és normál
adagokhoz.
Higiénikus 75°C
INTENZÍV 75°C
ErŒs és gyors 65°C
Általános Plus
65°-75°C
ÁLTALÁNOS
50°-60°C
Napi
45°-55°C
TAKARÉKOS 45°C
KimélŒ 45°C
Aosztályú
mosogatás 59' 65°C
GYORS 24' 50°C
Hideg öblítés
Éjszaka 55°C A leghalkabb mosogatási ciklus. Ideális az
éjszakai használatra és az olcsóbb villanyáram
kihasználására.
129
140
•••
•
75°C
•
•••
••
•••
••
130
85
75°C
65°C
•••
•
•••
•
•••
•
•••
••
•••
•
•
240
170
85
59
24
5
55°C
45°C
45°C
65°C
50°C
•••
•
•••
•
•••
•
115/
125
100/
120
70/
80
65°C/
75°C
•
•
( )
( )
( )
( )
( )
50°C/
60°C
45°C/
55°C
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
EllenŒrzŒ lista
Áztatószer
(elŒmosás)
Mosogatószer
SzırŒtisztítás
Az öblítŒadagoló
ellenŒrzése
A sótartó ellenŒrzése
Meleg elŒmosás
Hideg elŒmosás
FŒmosás
ElsŒ hideg öblítés
Második hideg
öblítés
Meleg öblítés
öblítŒadagolóval
Hideg vízzel (15 °C)*
(Tırés ±10%)
„KÉSLELTETETT
INDÍTÁS” gomb
„ALL in 1” opciógomb
A program tartalma
Átlagos
idŒtartam,
perc
Speciális
funkciógombok
*
MELEG VÍZ ESETÉN A PROGRAM VÉGÉIG HÁTRALÉVÃ IDÃT A KÉSZÜLÉK AUTOMATIKUSAN KIJELZI A PROGRAM FUTÁSA
KÖZBEN.
130
1.ábrá
A
A vizesblokk rendszert úgy terveztük meg, hogy javuljon a készülék biztonsága,
különösen akkor, amikor a gép felügyelet nélkül marad.
A vizesblokk rendszer a vízzel történõ elárasztást akadályozza meg, ami a gép hibás
muködése vagy csõtörés miatt következhetne be.
Hogyan mıködik a vizesblokk?
A készülék alaprészében elhelyezkedõ akna gyıjti össze az esetleg kiszivárgó vizet,
és egy olyan érzékelõt muködtet, amely a vízcsap alá elhelyezett szelepet hozza
mıködésbe, ami a víz beáramlását akkor is megakadályozza, ha a csap teljesen
nyitva van.
Ha az elektromos alkatrészeket tartalmazó doboz megsérül, azonnal húzza ki a
dıgót a csatlakozóaljzatból.
A biztonsági rendszer tökéletes mıködésének biztosítása érdekében a tömlõvel
rendelkezõ “A” dobozt az 1. ábrán látható módon kell a csaphoz csatlakoztatni.
A bevezetõ tömlõt nem szabad vágni, mert az terhelés alatt álló alkatrészeket tartalmaz.
Ha a tömlõ nem elég hosszú a megfelelõ csatlakoztatás kialakításához, akkor egy
hosszabb tömlõvel kell kicserélni azt.
A tömlõt a szakszerviz képviselõjétõl szerezheti be.
A mosogatógép túlfolyásgátló biztonsági berendezéssel is fel van szerelve, amely –
a vízszint hibás mıködés miatti megemelkedése esetén – automatikısan elzárja a
vízáramlást és/vagy leereszti a felesleges vizet.
A VIZESBLOKK RENDSZER
* A vízlágyító egység gyárilag a 4. (d4)
szintre van beállítva, mivel ez felel
meg a legtöbb felhasználó igényének.
Szabályozza be a vízlágyító beállítását a
víz keménységi fokának megfelelŒen a
következŒképpen:
FONTOS!
A mûvelet megkezdése elõtt a
mosogatógépet MINDIG ki kell
kapcsolni.
1. Tartsa lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot, és ezzel egyidejıleg kapcsolja
be a mosogatógépet a „BE/KI” gomb
lenyomásával (egy rövid hangjelzés
hallható).
2. Legalább 5másodpercig továbbra is tartsa
lenyomva a „PROGRAMVÁLASZTÁS”
gombot, AMÍG hangjelzés nem hallható.
Az aktuális vízlágyító beállítási szint
látható a kijelzŒn.
3. Nyomja le ismét ugyanazt a gombot
a szükséges vízlágyítási szint
kiválasztásához: a gomb minden egyes
lenyomásakor a beállítás egy-egy
szinttel növekszik. A „d7” elérésekor a
kijelzŒ a „d0”-ra tér vissza.
4. Kapcsolja ki a mosogatógépet a
„BE/KI” gomb megnyomásával az új
beállítás megerŒsítéséhez.
FIGYELMEZTETÉS!
Bármilyen probléma felmerülése
esetén kapcsolja ki a mosogatógépet
a „BE/KI” gomb megnyomásával, és
kezdje elölrõl a mûveletet (1. LÉPÉS).
131
VÍZLÁGYÍTÓ EGYSÉG
A víz eredetétŒl függŒen a víz különbözŒ
mennyiségı mészkövet és ásványi
anyagokat tartalmaz, amelyek az
edényeken lerakódva fehéres foltokat
és nyomokat hagynak. Minél több ásványi
anyag van a vízben, annál keményebb a
víz. A mosogatógép vízlágyító egységgel
van ellátva, amely különleges regeneráló
só használata révén lágyított vizet biztosít
az edények mosogatásához.
A víz keménységi fokát a helyi vízszolgál-
tatótól tudhatja meg.
A vízlágyító beszabályozása
az elektronikus programozó
készülékkel
A vízlágyító 8 beállítási fokozatban max.
90°fH (francia osztályozás) vagy 50°dH
(német osztályozás) keménységi értékig
képes kezelni a vizet.
Az alábbi táblázat a különbözŒ
vízkeménységi fokokat, és az azoknak
megfelelŒ vízlágyító-beállítási értékeket
sorolja fel.
NEM
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
IGEN
0
1
2
3
*4
5
6
7
0-5
6-10
11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90
0-3
4-6
7-11
12-16
17-22
23-27
28-33
34-50
Szint
°fH
(francia)
°dH
(német)
d0
d1
d2
d3
d4
d5
d6
d7
A víz
keménységi foka
A vízlágyító
beállítása
Regeneráló
só használata
Sószint-jelzŒ
Ez a készülék rendelkezik egy jelzŒlámpával,
amely akkor gyullad ki a kapcsolólapon, ha
újra kell tölteni a sótartályt.
FONTOS!
A fehér foltok edényeken való
megjelenése arra utal, hogy a
sótartályt fel kell tölteni.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti
nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si
renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali.
Per consultare la scheda tecnica relativa al prodotto, fare riferimento al sito web del pro-
duttore.
The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this
booklet. The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to
its products without changing the essential characteristics.
To consult the product fiche, please refer to the manufacturer website.
El fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que
puedan haber en este libreto. Asímismo, se reserva el derecho de efectuar las
modificaciones que se consideren ùtiles a sus propios productos sin comprometer las
caraterìsticas esenciales.
Para consultar las características técnicas, por favor diríjase a la dirección de internet
del productor.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d’imprimerie
contenues dans le présent mode d’emploi. Il se réserve en outre le droit d’apporter
toutes modifications qui se révèleraient utiles à ses propes produits sans pour autant
en compromettre les caractéristiques essentielles.
Pour voir la fiche technique du produit, reportez-vous au site web du fabricant.
Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und
technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
Für die technischen Daten des Produktes schauen Sie bitte auf der Internetseite des
Herstellers nach.
Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów
drukarskich.
Dane techniczne urzàdzenia podane sà na stronie internetowej producenta.
V˘robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouÏití.
Dále si v˘robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv˘ch v˘robcích, které
nemají vliv na jejich základní charakteristiku.
Technické specifikace naleznete na webov˘ch stránkách v˘robce.
Proizvodjaã neçe snositi odgovornost za eventualne pogre‰ke u tiskanju ove knjiÏice.
Proizvodjaã ujedno zadrÏava pravo na tehniãke izmjene svojih proizvoda, ali bez
promjene njihovih osnovnih svojstava.
Kako bi vidjeli tehniãke karakteristike proizvoda, molim da kliknete na web stranicu
proizvodjaãa.
Proizvajalec in prodajalec dopu‰ãata moÏnost napak pri tisku te knjiÏice, za kar ne
odgovarjata.
Proizvajalec si pridrÏuje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej‰njega opozorila,
ãe spremembe ne vplivajo na osnovne znaãilnosti stroja.
Tehniãni podatki izdelka so na voljo na proizvajalãevi spletni strani.
O fabricante declina toda a responsabilidade por possíveis erros de impressão que
possam haver neste manual. Assim, reserva-se o direito de efectuar as modificações
que se considerem úteis sem comprometer as características essenciais do produto.
Para consultar a ficha técnica do produto, por favor consulte o website do fabricante.
.
, .
,
.
Wij stellen ons niet aansprakelijk voor eventuele drukfouten. Kleine veranderingen en
technische ontwikkelingen zijn voorbehouden.
Om de productfiche te raadplegen, verwijzen wij u door naar de website van de
fabrikant.
A gyártó minden felelŒsséget elhárít az ebben a füzetben esetleg elŒforduló
nyomdahibákkal kapcsolatban. A gyártó – a lényeges jellemzŒk megváltoztatása nélkül
– fenntartja a termékek szükség szerinti módosításának jogát.
Felvilágosításért a termék leírásával kapcsolatosan keresse fel a gyártó weblapját.
15.03 - 41902182
IT
EN
ES
FR
DE
PL
CZ
HR
SL
PT
EL
NL
HU