Candy CMDS 6184W User Manual
Displayed below is the user manual for CMDS 6184W by Candy which is a product in the Fridge-Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
USER MANUAL
STATIC COMBI
English 1
Italiano 13
Français 26
Deutsch 39
Nederlands 52
Español 65
Português 78
Αγγλικά 91
Hrvatski 104
Slovenščina 112
Čeština 121
Slovensky 132
Română 144
Srpski 153
Hungarian 164
Английски 173
1
English
Contents
1. SAFETY INFORMATION ............................... 1
2. INSTALLATION............................................ 7
3. PRODUCT OVERVIEW ............................... 10
4. OPERATION.............................................. 10
5. CLEANING ................................................ 10
6. MAINTENANCE ........................................ 11
7. TROUBLE SHOOTING ................................ 11
8. SCRAPPING OLD APPLIANCES ................... 12
Conformity ..................................................... 12
9. ENERGY SAVING ....................................... 12
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully
read this instruction manual in order to
maximize its performance. Store all
documentation for subsequent use or for other
owners. This product is intended solely for
household use or similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices
and other working environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and
other environments of a residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications
not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes
of storage of food, any other use is considered
dangerous and the manufacturer will not be
responsible for any omissions. Also, it is
recommended that you take note of the
warranty conditions.
1. SAFETY INFORMATION
This guide contains many
important safety
information. Please, we
suggest you keep these
instructions in a safe place
for easy reference and a good
experience with the
appliance. The refrigerator
contains a refrigerant gas
(R600a: isobutane) and
insulating gas (cyclopentane),
with high compatibility with
the environment, that are,
however, inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit
should be damaged:
2
• Avoid opening flames and
sources of ignition.
Thoroughly ventilate the
room in which the
appliance is situated
Percentage running
WARNING!
• Care must be taken while
cleaning/carrying the
appliance to avoid touching
the condenser metal wires
at the back of the
appliance, as you might
injure your fingers and
hands or damage your
product.
• This appliance is not
designed for stacking with
any other appliance. Do not
attempt to sit or stand on
top of your appliance as it
is not designed for such
use. You could injure
yourself or damage the
appliance.
• Make sure that mains cable
is not caught under the
appliance during and after
carrying/moving the
appliance, to avoid the
mains cable becoming cut
or damaged.
• When positioning your
appliance take care not to
damage your flooring,
pipes, wall coverings etc.
Do not move the appliance
by pulling by the lid or
handle. Do not allow
children to play with the
appliance or tamper with
the controls. Our company
declines to accept any
liability should the
instructions not be
followed.
• Do not install the appliance
in humid, oily or dusty
places, nor expose it to
direct sunlight and to
water.
• Do not install the appliance
near heaters or
inflammable materials.
• If there is a power failure
do not open the lid. Frozen
food should not be affected
if the failure lasts for less
than 20 hours. If the failure
is longer, then the food
should be checked and
eaten immediately or
cooked and then refrozen.
• If you find that the lid of
the chest freezer is difficult
to open just after you have
closed it, don’t worry. This
is due to the pressure
3
difference which will
equalize and allow the lid
to be opened normally
after a few minutes.
• Do not connect the
appliance to the electricity
supply until all packing and
transit protectors have
been removed.
• Leave to stand for at least 4
hours before switching on
to allow compressor oil to
settle if transported
horizontally.
• This freezer must only be
used for its intended
purpose (i.e. storing and
freezing of edible
foodstuff).
• Do not store medicine or
research materials in the
Wine Coolers. When the
material that requires a
strict control of storage
temperatures is to be
stored, it is possible that it
will deteriorate or an
uncontrolled reaction may
occur that can cause risks.
• Before performing any
operation, unplug the
power cord from the power
socket.
• On delivery, check to make
sure that the product is not
damaged and that all the
parts and accessories are in
perfect condition.
• If in the refrigeration
system a leak is noted, do
not touch the wall outlet
and do not use open
flames. Open the window
and let air into the room.
Then call a service center to
ask for repair.
• Do not use extension cords
or adapters.
• Do not excessively pull or
fold the power cord or
touch the plug with wet
hands.
• Do not damage the plug
and/or the power cord; this
could cause electrical
shocks or fires.
• If the supply cord is
damaged, it must be
replaced by the
manufacturer, its service
agent or similarly qualified
person in order to avoid a
hazard.
• Do not place or store
inflammable and highly
volatile materials such as
ether, petrol, LPG, propane
gas, aerosol spray cans,
4
adhesives, pure alcohol,
etc. These materials may
cause an explosion.
• Do not use or store
inflammable sprays, such as
spray paint, near the Wine
Coolers. It could cause an
explosion or fire.
• Do not place objects and/or
containers filled with water
on the top of the appliance.
• We do not recommend the
use of extension leads and
multi-way adapters.
• Do not dispose of the
appliance on a fire. Take
care not to damage, the
cooling circuit/pipes of the
appliance in transportation
and in use. In case of
damage do not expose the
appliance to fire, potential
ignition source and
immediately ventilate the
room where the appliance
is situated.
• The refrigeration system
positioned behind and
inside the Wine Coolers
contains refrigerant.
Therefore, avoid damaging
the tubes.
• Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments of
the appliance, unless they
are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not damage the
refrigerant circuit.
• Do not use mechanical
devices or other means to
accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the
manufacturer.
• Do not use electrical
appliances inside the food
storage compartments,
unless they are of the type
recommended by the
manufacturer.
• Do not touch internal
cooling elements, especially
with wet hands, to avoid
cracks or injuries.
• Maintain the ventilation
openings in the appliance
enclosure or in the built-in
structure, free of
obstruction.
• Do not use pointed or
sharp-edged objects such
as knives or forks to
remove the frost.
• Never use hairdryers,
electrical heaters or other
5
such electrical appliances
for defrosting.
• Do not scrape with a knife
or sharp object to remove
frost or ice that occurs.
With these, the refrigerant
circuit can be damaged, the
spill from which can cause a
fire or damage your eyes.
• Do not use mechanical
devices or other equipment
to hasten the defrosting
process.
• Absolutely avoid the use of
open flame or electrical
equipment, such as
heaters, steam cleaners,
candles, oil lamps and the
like in order to speed up
the defrosting phase.
• Never use water wash the
compressor position, wipe
it with a dry cloth
thoroughly after cleaning to
prevent rust.
• It is recommended to keep
the plug clean, any excessive
dust residues on the plug can
be the cause fire.
• The product is designed
and built for domestic
household use only.
• The guarantee will be void
if the product is installed or
used in commercial or non-
residential domestic
household premises.
• The product must be
correctly installed, located
and operated in accordance
with the instructions
contained in the User
Instructions Booklet
provided.
• The guarantee is applicable
only to new products and is
not transferable if the
product is resold.
• Our company disclaims any
liability for incidental or
consequential damages.
• The guarantee does not in
any way diminish your
statutory or legal rights.
• Do not perform repairs on
this Wine Coolers. All
interventions must be
performed solely by
qualified personnel.
• If you are discarding an old
product with a lock or latch
fitted to the door, ensure
that it is left in a safe
condition to prevent the
entrapment of children.
• This appliance can be used
by children aged from 8
years and above and by
6
persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of
experience and knowledge;
provided that they have
been given adequate
supervision or instruction
concerning how to use the
appliance in a safe way and
understand the hazards
involved.
• Children should not play
with the appliance.
Cleaning and user
maintenance should not be
made by children without
supervision.
• Locks: If your
Fridge/Freezer is fitted with
a lock, to prevent children
being entrapped keep the
key out of reach and not in
the vicinity of the
appliance. If disposing of an
old Fridge/Freezer break off
any old locks or latches as a
safeguard.
• Children aged from 3 to 8
years are allowed to load
and unload this appliance.
WARNING! When positioning
the appliance, ensure the
supply cord is not trapped
or damaged.
WARNING! Do not locate
multiple portable socket-
outlets or portable power
supplies at the rear of the
appliance.
To avoid contamination of
food, please respect the
following instructions
• Opening the door for long
periods can cause a
significant increase of the
temperature in the
compartments of the
appliance.
• Clean regularly surfaces
that can come in contact
with food and accessible
drainage systems.
• Clean water tanks if they
have not been used for 48h;
flush the water system
connected to a water supply
if water has not been drawn
for 5 days.
• Store raw meat and fish in
suitable containers in the
refrigerator, so that it is not
in contact with or drip onto
other food.
• Two-star frozen-food
compartments (if they are
presented in the appliance)
are suitable for storing pre-
frozen food, storing or
7
making ice-cream and
making ice cubes.
• One-, two- and three -star
compartments (if they are
presented in the appliance)
are not suitable for the
freezing of fresh food.
• If the appliance is left empty
for long periods, switch off,
defrost, clean, dry and leave
the door open to prevent
mould developing within
the appliance.
WARNING! During using,
service and disposal the
appliance, please pay
attention to symbol as left
side, which is located on rear
of appliance (rear panel or
compressor).
It’s risk of fire warning
symbol. There are flammable
materials in refrigerant pipes
and compressor.
Please be far away fire source
during using, service and
disposal.INSTALLATION
Location
When selecting a position for your unit you should
make sure the floor is flat and firm, and the room
is well ventilated. Avoid locating your unit near a
heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also
avoid direct sunlight as it may increase the
electrical consumption. Extreme cold ambient
temperatures may also cause the unit not to
perform properly. This unit is not designed for use
in a garage or outdoor installation. Do not drape
the unit with any covering.
When installing the unit, ensure that 10 cm of free
space is left at both sides, 10 cm at the rear and
30 cm at the top of the unit. This will allow cold air
to circulate around the wine cooler and improve
the efficiency of the cooling process.
Reversing the Door Swing
1) Take off knuckle
guard.
2) Take off top hinge.
3) Take off the door of
refrigerating chamber
4) Take off middle hinge
with a screw driver
8
5) Take off the door of
freezing chamber
6) Take off hinge
assembly with a
screw driver,
assemble lower hinge
assembly to left side
of the cabinet with a
screw driver
7) Assemble the door of
freezer chamber on
the lower hinge
8) Assemble middle
hinge assembly to
left side of the
cabinet
9) Assemble the door of
refrigerating
10) Take on knuckle
guard.
*All images in this instruction manual are for
indication only; please refer to your individual
unit for details.
Door Space Requirements
The unit's door must be able to open fully as
shown.
W×D≥990×1025
mm
Levelling the Unit
To do this adjust
the two levelling
feet at the front
of the unit. If the
unit is not level,
the door and
magnetic seal
alignments will
not be covered
properly.
Make sure that
the foot touches
the ground
before use.
Look down from
the top,
clockwise and
counterclockwis
e loosening,
tightening.
D
W
9
Cleaning Before Use
Wipe the inside of the unit with a weak solution of
bicarbonate soda. Then rinse with warm water
using a 'Wrung-out' sponge or cloth. Wash the
shelves and salad bin in warm soapy water and dry
completely before replacing in the unit. Clean the
exterior of the unit with a damp cloth.
If you require more information refer to the
Cleaning section.
Before Using Your Unit
The refrigerator adopts 220~240V/50Hz AC
power, voltage fluctuations over the range of 187
~ 264V will cause malfunction or even damage.
Do not damage the power cord under any
condition so as to ensure safety use, do not use
when the power cord is damaged or the plug is
worn.
Do not put flammable, explosive, volatile and
highly corrosive items in the refrigerator to
prevent damages to the product or fire accidents.
Do not place flammable items near the
refrigerator to avoid fires.
This product is household refrigerators and shall
be only suitable for the storage of foods.
According to national standards, household
refrigerators shall not be used for other purposes,
such as storage of blood, drugs or biological
products.
Do not place items such as bottled or sealed
container of fluid such as bottled beers and
beverages in the freezer to prevent bursts and
other losses.
Do not store or place dry ice in the refrigerator.
Before placing any food in your unit, turn it on and
wait for 24 hours, to make sure it is working
properly and to allow it time to fall to the correct
temperature. Your unit should not be overfilled.
Do not damage the power cord under any
condition so as to ensure safety use, do not use
when the power cord is damaged or the plug is
worn.
Do not put flammable, explosive, volatile and
highly corrosive items in the refrigerator to
prevent damages to the product or fire accidents.
Do not place flammable items near the
refrigerator to avoid fires.
This product is household refrigerators and shall
be only suitable for the storage of foods.
According to national standards, household
refrigerators shall not be used for other purposes,
such as storage of blood, drugs or biological
products.
Do not place items such as bottled or sealed
container of fluid such as bottled beers and
beverages in the freezer to prevent bursts and
other losses.
Before placing any food in your unit, turn it on and
wait for 24 hours, to make sure it is working
properly and to allow it time to fall to the correct
temperature. Your unit should not be overfilled.
Do not store or place dry ice in the refrigerator.
◆ 0BBefore Plugging in
You must check that you have
a socket which is compatible
with the plug supplied with
the unit.
◆ 1BBefore Turning On!
Do not turn on until two hours
after moving the unit.
Interior Accessories
Various glass or plastic storage shelves are
included with your appliance - different models
have different combinations.
You should always slide one of the full-size glass
storage shelves into the lowest set of guides,
above the fruit and vegetable containers, and
keep it in this position. To do this, pull the storage
shelf forward until it can be swivelled upwards or
downwards and removed.
Please do the same in reverse to insert the shelf
at a different height.
In order to make the most of the
volume of the fresh food storage
compartment and frozen-food
storage compartment, the user can
remove one or more shelves,
drawers, out of the appliance,
according to your daily use.
10
3. PRODUCT OVERVIEW
(The picture above is only for reference. The
actual configuration will depend on the physical
product or statement by the distributor)
4. OPERATION
Switching On Your Unit
(The picture above is only for reference. The
actual configuration will depend on the physical
product or statement by the distributor)
Setting“Min”:Less Cool Temperature
Setting“Med”:Normal Operation (adequate for
most situations)
Setting“Max”:Coolest Temperature
◆ During high ambient temperatures e. g. on
hot summer days. It may be necessary to set
the thermostat to the Coolest setting
(position “Max”).
◆ For the first time you install your
refrigerator, set the thermostat knob at
“Med”.
Give your refrigerator time to cool down
completely before adding food. It is the best to
wait 24 hours before adding food. The
thermostat knob controls the temperature.
Noise Inside the Unit!
You may notice that your unit makes some
unusual noises. Most of these are perfectly
normal, but you should be aware of them!
These noises are caused by the circulation of the
refrigerant liquid in the cooling system. It has
become more pronounced since the introduction
of CFC free gases. This is not a fault and will not
affect the performance of your unit. This is the
compressor motor working, as it pumps the
refrigerant around the system.
Tips for Keeping Food in the Unit
◆ Cooked meats/fishes should always be stored
on a shelf above raw meats/fishes to avoid
bacterial transfer. Keep raw meats/fishes in a
container which is large enough to collect
juices and cover it properly. Place the
container on the lowest shelf.
◆ Leave space around your food, to allow air to
circulate inside the unit. Ensure all parts of
the unit are kept cool.
◆ To prevent transfer of favours and drying
out, pack or cover the food separately. Fruit
and vegetables do not need to be wrapped.
◆ Always let pre-cooked food cool down
before you put in the unit. This will help to
maintain the internal temperature of the
unit.
◆ To prevent cold air escaping from the unit,
try to limit the number of times you open
the door. We recommend that you only
open the door when you need to put food in
or take food out.
Change the Light Bulb
Lamp replacement by professionals
5. CLEANING
Defrosting
Auto-defrost for Frost-free Refrigerator
Cleaning the Interior and the Exterior
of the Unit
⚫ Dusts behind the refrigerator and on the
ground shall be timely cleaned to improve
the cooling effect and energy saving.
Thermostat
Shelf
Fruit and
vegetables
box
Drawer
Door
tray
11
⚫ Check the door gasket regularly to make
sure there are no debris. Clean the door
gasket with a soft cloth dampened with
soapy water or diluted detergent.
⚫ The interior of the refrigerator should be
cleaned regularly to avoid odor.
⚫ Please turn off the power before cleaning
interior, remove all foods, drinks, shelves,
drawers, etc.
⚫ Use a soft cloth or sponge to clean the
inside of the refrigerator, with two
tablespoons of baking soda and a quart of
warm water. Then rinse with water and
wipe clean. After cleaning, open the door
and let it dry naturally before turning on the
power.
⚫ For areas that are difficult to clean in the
refrigerator (such as narrow sandwiches,
gaps or corners), it is recommended to wipe
them regularly with a soft rag, soft brush,
etc. and when necessary, combined with
some auxiliary tools (such as thin sticks) to
ensure no contaminants or bacterials
accumulation in these areas.
⚫ Do not use soap, detergent, scrub powder,
spray cleaner, etc., as these may cause
odors in the interior of the refrigerator or
contaminated food.
⚫ Clean the bottle frame, shelves and
drawers with a soft cloth dampened with
soapy water or diluted detergent. Dry with
a soft cloth or dry naturally.
⚫ Wipe the outer surface of the refrigerator
with a soft cloth dampened with soapy
water, detergent, etc., and then wipe dry.
⚫ Do not use hard brushes, clean steel balls,
wire brushes, abrasives (such as
toothpastes), organic solvents (such as
alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling
water, acid or alkaline items, which may
damage the fridge surface and interior.
Boiling water and organic solvents such as
benzene may deform or damage plastic
parts.
⚫ Do not rinse directly with water or other
liquids during cleaning to avoid short
circuits or affect electrical insulation after
immersion.
Cleaning Tips
Condensation may appear on the outside of the
unit. This may be due to a change in room
temperature. Wipe of any moisture residue. If the
problem continues, please contact a qualified
technician for assistance.
6. MAINTENANCE
Changing the Internal Light
Lamp replacement by professionals.
Care When Handling / Moving Your
Unit
Hold the unit around its sides or base when
moving it. Under no circumstances should it be
lifted by holding the edges of the top surface.
Servicing
The unit should be serviced by an authorized
engineer and only genuine spare parts should be
used. Under no circumstances should you attempt
to repair the unit yourself. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious
malfunction. Contact a qualitatively technician.
Switching Off for Long Periods of
Time
When the unit is not in use for a long period of
time, disconnect it from the mains supply, empty
all food and clean the appliance, leaving the door
ajar to prevent unpleasant smells.
Do not shield positions of air outlet
and return air inlet of the
refrigerator
Do not keep foods of higher
temperature close to temperature
sensor
Take out drawer of freezing chamber
of refrigerator and put foods directly
on the glass partition
7. TROUBLE SHOOTING
The following simple issues can be handled by
the user. Please call the after-sale service
department if the issues are not settled.
Inoperation
Whether the freezer is plugged
and connected to power; Low
voltage;
Failure power or tripping circuit
Odor
Odorous foods should closely
wrapped; Whether foods are
rotten;
Whether the interior shall be
cleaned.
12
Long-term
operation of
compressor
It is normal that refrigerator
operates for longer time in
summer when the ambient
temperature is higher;
Do not put too much food in the
freezer at one time; Do not put
foods until they are cooled;
Frequent opening of refrigerator
door.
Illuminating light
does not shine
Whether the refrigerator is
connected to power, whether the
illuminating light is damaged.
The refrigerator
door can not be
properly closed.
The freezer door is stuck by food
packages; Too much food;
Tilt refrigerator.
Loud noises
Whether the food is leveled,
whether the refrigerator is
balanced;
Whether the refrigerator parts are
properly placed.
Warm tips
◆ The refrigerator enclosure may emit heat
during operation specially in summer, this is
caused by the radiation of the condenser,
and it is a normal phenomenon.
◆ Condensation: condensation phenomenon
will be detected on the exterior surface and
door seals of the freezer when the ambient
humidity is large, this is a normal
phenomenon, and the condensation can be
wiped away with a dry towel.
◆ Buzz: Buzz will be generated by running
compressor specially when starting up or
shutting down.
8. SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the
European directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which
can cause negative consequences for the
environment) and basic components (which can
be re-used). It is important to have WEEE
subjected to specific treatments, in order to
remove and dispose properly all pollutants, and
recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in ensuring
that WEEE does not become an environmental
issue; it is essential to follow some basic rules:
- WEEE should not be treated as household
waste;
- WEEE should be handed over to the relevant
collection points managed by the municipality
or by registered companies. In many
countries, for large WEEE, home collection
could be present.
In many countries, when you buy a new appliance,
the old one may be returned to the retailer who
has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent
type and has the same functions as the supplied
equipment.
Conformity
By placing the mark on this product,
we are confirming compliance to all relevant
European safety, health and environmental
requirements which are applicable in legislation
for this product.
9. ENERGY SAVING
For better energy saving we suggest :
Installing tge appliance away from heat sources
and not exposed to direct sunlight and in a well
ventilated roo.
Avoid putting hot food into the refrigerator to
avoid increasing the internal temperature and
therefore causing continuos functionaliting of the
compressor.
Do not excessively stuff foods so as to ensure
proper air circulation.
Defrost the appliance in case there is ice to
facilitate the transfer of cold.
In case of absence of electrical energy, it is
advisable to keep the refrigerator door closed.
Open or keep the doors of the appliance open as
little as possible
Avoid adjusting the setting to temperatures too
cold.
Remove dust present on the rear of the
appliance.
13
Italiano
Sommario
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA................... 13
2. INSTALLAZIONE ........................................ 19
3. PANORAMICA DEL PRODOTTO ................. 21
4. FUNZIONAMENTO .................................... 22
5. PULIZIA .................................................... 22
6. MANUTENZIONE ...................................... 23
7. DIAGNOSI DEGLI INCONVENIENTI ............. 24
8. SMALTIMENTO DEI VECCHI
ELETTRODOMESTICI ................................. 24
Conformità ..................................................... 24
9. RISPARMIO ENERGETICO .......................... 25
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente
questo manuale di istruzioni per ottimizzare il
rendimento dell'elettrodomestico. Conservare tutta la
documentazione per future consultazioni o per altri
proprietari. Questo prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico o applicazioni simili, come:zone cucina
per il personale di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi,
aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti
residenziali,
ad es. Bed and Breakfast (B&B),
servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al
dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato
esclusivamente per la conservazione di alimenti. Altri
utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi casi non
sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le
condizioni della garanzia. Per un funzionamento senza
problemi e per ottimizzare il rendimento
dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste
istruzioni. Il mancato rispetto delle istruzioni fornite
potrebbe annullare il diritto all'assistenza gratuita
durante il periodo di garanzia.
1. INFORMAZIONI DI
SICUREZZA
Questa guida contiene
numerose informazioni
importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni
in un luogo sicuro per una
facile consultazione durante
l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas
refrigerante (isobutano,
R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas
sono altamente compatibili
con l'ambiente ma sono
infiammabili.
Attenzione: rischio di
incendio
14
Se il circuito di refrigerazione
è visibilmente danneggiato:
• evitare la vicinanza con
fiamme libere e fonti di
ignizione.
Ventilare accuratamente
l'ambiente in cui è installato
l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durate le operazioni di
pulizia o trasporto
dell'elettrodomestico, fare
attenzione a non toccare i
cavi metallici del
condensatore sul retro
dell'elettrodomestico per
evitare di ferirsi le dita e le
mani o di danneggiare il
prodotto.
• Questo elettrodomestico
non può essere impilato
con altri elettrodomestici.
Non sedersi né salire
sull'elettrodomestico. Non
è progettato per simili
utilizzi. Ci si potrebbe
ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di
alimentazione non resti
impigliato sotto
l'apparecchiatura per
evitare che si laceri o si
danneggi.
• Quando l'elettrodomestico
viene posizionato, fare
attenzione a non
danneggiare il pavimento, i
tubi, il rivestimento delle
pareti ecc. Non spostare
l'elettrodomestico
tirandolo per il coperchio o
per la maniglia. Non
consentire ai bambini di
giocare con l'apparecchio o
manomettere i controlli. In
caso di inosservanza delle
istruzioni, l'azienda declina
qualunque responsabilità.
• Non installare
l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o
polverosi, e non esporlo
all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare
l'elettrodomestico accanto
a caloriferi o materiali
infiammabili.
• In caso di interruzione
della corrente, non aprire il
coperchio. Se il blackout
non supera le 20 ore, gli
alimenti congelati non
dovrebbero subire
alterazioni. Se
l'interruzione della
corrente dura di più,
15
controllare il cibo e
consumarlo
immediatamente o
ricongelarlo solo dopo
averlo cotto.
• Se il coperchio del
congelatore orizzontale
non si riapre facilmente
subito dopo che è stato
chiuso, non si tratta di un
problema, in quanto tale
condizione dipende dalla
differenza di pressione che
si bilancerà entro pochi
minuti consentendo
nuovamente l'apertura del
coperchio.
• Collegare
l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica
solo dopo aver tolto
l'imballo e le protezioni
per il trasporto.
• Prima di accendere
l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore
per consentire all'olio del
compressore di assestarsi
nel caso in cui
l'elettrodomestico sia
stato trasportato in
posizione orizzontale.
• Utilizzare il congelatore
solo per gli scopi previsti,
ossia la conservazione e il
congelamento di alimenti.
• Non conservare medicinali
o materiali di ricerca nelle
cantinette. Non conservare
medicinali o materiali di
ricerca che richiedano un
controllo rigido della
temperatura di
conservazione, in quanto
potrebbero deteriorarsi e
provocare reazioni
incontrollate e pericolose.
• Prima di qualunque
intervento, scollegare il
cavo di alimentazione dalla
presa elettrica.
• Quando il prodotto viene
consegnato, accertarsi che
non sia danneggiato e che
tutti i componenti e gli
accessori siano in perfette
condizioni.
• In caso di perdita
nell'impianto di
refrigerazione, non toccare
la presa di corrente ed
evitare l'uso di fiamme
libere. Aprire la finestra e
arieggiare l'ambiente.
Rivolgersi al centro
assistenza per chiedere la
riparazione.
16
• Non adoperare adattatori
né cavi di prolunga.
• Non tirare o piegare
eccessivamente il cavo di
alimentazione e non
toccare la spina con le
mani umide.
• Per scongiurare il rischio di
incendi o scosse elettriche,
non danneggiare la spina
e/o il cavo di
alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico
dovesse essere
danneggiato, farlo
sostituire dal produttore,
dal suo servizio tecnico o
da un tecnico qualificato,
per evitare rischi.
• Non collocare o conservare
materiali infiammabili o
estremamente volatili (ad
es. etere, benzina, GPL,
propano, bombolette per
aerosol, adesivi, alcool
puro), in quanto possono
provocare esplosioni.
• Non adoperare né
conservare spray
infiammabili (ad es.
bombolette di vernice
spray) accanto alle
cantinette, in quanto
potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
• Non collocare oggetti e/o
contenitori pieni d'acqua
sopra l'elettrodomestico.
• Si sconsiglia l'uso di
prolunghe e prese
multiple.
• Non smaltire
l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a
non danneggiare il
circuito/i tubi di
raffreddamento
dell'elettrodomestico
durante il trasporto e l'uso.
In caso di danni, non
esporre l'elettrodomestico
al fuoco o a potenziali fonti
di ignizione, e ventilare
immediatamente
l'ambiente in cui è
installato.
• L'impianto di
refrigerazione collocato
nella parte posteriore e
nella parte interna delle
cantinette contiene
refrigerante, per cui
occorre particolare
attenzione a non
danneggiare i tubi.
• Non adoperare
apparecchiature elettriche
17
all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico
destinati alla
conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
• Non danneggiare il circuito
di refrigerazione.
• Non usare oggetti
meccanici o utensili diversi
da quelli consigliati dal
produttore per accelerare
lo sbrinamento.
• Non adoperare
apparecchiature elettriche
all'interno dei comparti
per la conservazione degli
alimenti, a meno che non
siano del tipo consigliato
dal produttore.
• Tenere libere da ostruzioni
le aperture di ventilazione
sull'involucro del
frigorifero.
• Non toccare gli elementi di
raffreddamento interni,
soprattutto con le mani
bagnate, per evitare
bruciature o lesioni.
• Non adoperare oggetti
appuntiti o affilati (ad es.
coltelli o forchette) per
rimuovere il ghiaccio.
• Non utilizzare
asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo
sbrinamento.
• Non adoperare coltelli o
oggetti appuntiti per
rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del
refrigerante potrebbe
danneggiarsi ed eventuali
fuoriuscite potrebbero
provocare danni oculari o
incendi.
• Non adoperare dispositivi
meccanici o altre
apparecchiature per
accelerare il processo di
sbrinamento.
• Evitare nel modo più
assoluto l'uso di fiamme
libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe,
pulitrici a vapore, candele,
lampade a olio e altri
oggetti simili) per
accelerare lo sbrinamento.
• Non lavare con acqua la
zona del compressore, ma
dopo la pulizia strofinarla
con un panno asciutto per
evitare la formazione di
ruggine.
18
• Tenere pulita la presa di
corrente, in quanto
l'eccesso di residui di
polvere può causare
incendi.
• Il prodotto è progettato e
realizzato esclusivamente
per l'uso domestico.
• Qualora il prodotto venga
installato o utilizzato il
ambienti commerciali o
non residenziali, la
garanzia potrebbe essere
annullata.
• Il prodotto deve essere
installato correttamente,
posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni
riportate nel manuale
d'uso fornito in dotazione.
• La garanzia vale solo per i
prodotti nuovi e non è
trasferibile se il prodotto
viene rivenduto.
• L'azienda declina
qualunque responsabilità
in caso di danni incidentali
o consequenziali.
• La garanzia non limita in
alcun modo i diritti
dell'utente previsti dalla
legge.
• Le cantinette non possono
essere riparate dall'utente.
Tutti gli interventi devono
essere effettuati
esclusivamente da
personale qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
• Se occorre smaltire un
vecchio prodotto con un
lucchetto applicato allo
sportello, accertarsi che
venga lasciato in
condizioni sicure per
evitare il pericolo di
intrappolamento di
bambini.
• Questo elettrodomestico
può essere utilizzato dai
bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali
o mentali e da persone
inesperte solo sotto
supervisione o se hanno
appreso le modalità di
utilizzo sicuro
dell'elettrodomestico e
sono consapevoli dei
relativi rischi.
• Impedire ai bambini di
giocare con
l'elettrodomestico. La
pulizia e la manutenzione
non devono essere
effettuate dai bambini
senza supervisione.
19
2. INSTALLAZIONE
Posizione
Quando si sceglie una posizione per
l'elettrodomestico, assicurarsi che il pavimento sia
piano e stabile e che l'ambiente sia ben ventilato.
Evitare di posizionare l'elettrodomestico in
prossimità di una fonte di calore, ad esempio
fornello, caldaia o radiatore. Evitare anche la luce
diretta del sole, poiché potrebbe aumentare il
consumo elettrico. Anche temperature ambiente
estremamente basse possono causare il
malfunzionamento dell'elettrodomestico. Questo
elettrodomestico non è stato progettato per l'uso
in un garage o per l'installazione all'aperto. Non
avvolgere l'elettrodomestico con alcuna
copertura.
Durante l'installazione dell'elettrodomestico,
assicurarsi che vi siano 10 cm di spazio libero su
entrambi i lati, 10 cm nella parte posteriore e 30
cm nella parte superiore dell'elettrodomestico.
Questo permetterà all'aria fredda di circolare
intorno alla cantinetta e migliorerà l'efficienza del
processo di raffreddamento.
Inversione dell’apertura della porta
1) Togliere la protezione
degli snodi.
2) Togliere la cerniera
superiore.
3) Togliere la porta della
cella frigorifera
4) Togliere la cerniera
centrale con un
cacciavite
5) Togliere la porta della
cella del freezer
6) Togliere il gruppo
cerniera con un
cacciavite, montare
il gruppo cerniera
inferiore sul lato
sinistro del mobile
con un cacciavite
20
7) Montare la porta della
cella del freezer sulla
cerniera inferiore
8) Montare il gruppo
cerniera centrale sul
lato sinistro del
mobile
9) Montare la porta del
frigorifero
10) Mettere la protezione
dello snodo.
*Tutte le immagini contenute in questo manuale
di istruzioni sono solo a titolo indicativo; per i
dettagli si prega di fare riferimento al proprio
elettrodomestico.
Requisiti di spazio porta
Lo sportello dell'elettrodomestico deve potersi
aprire completamente come illustrato.
L×P≥990×1025 mm
Livellamento dell'elettrodomestico
Per effettuare
questa operazione,
regolare i due
piedini di
livellamento nella
parte anteriore
dell'elettrodomestic
o. Se
l'elettrodomestico
non è livellato, la
porta e gli
allineamenti delle
guarnizioni di tenuta
magnetiche non
saranno
correttamente
registrati.
Assicurarsi che il
piedino tocchi il
pavimento prima
dell'uso.
Guardare dall'alto
verso il basso, in
senso orario e
antiorario
allentando e
stringendo.
Pulizia prima dell'uso
Pulire l'interno dell'elettrodomestico con una
soluzione debole di bicarbonato di sodio. Quindi
risciacquare con acqua tiepida con una spugna
strizzata o un panno. Lavare gli scaffali e il cassetto
per insalata in acqua calda e sapone e asciugare
completamente prima di riposizionare
l'elettrodomestico. Pulire la parte esterna
dell'elettrodomestico utilizzando uno straccio
umido.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
Pulizia.
D
W
21
Prima di utilizzare l'elettrodomestico
Il frigorifero utilizza un'alimentazione a 220~240
V/50 Hz ca, le fluttuazioni di tensione in un
intervallo di 187 ~ 264 V causeranno
malfunzionamenti o addirittura danni.
Non danneggiare il cavo di alimentazione in
nessun caso, per garantire un uso sicuro, non
utilizzare quando il cavo di alimentazione è
danneggiato o la spina è usurata.
Non inserire nel frigorifero oggetti infiammabili,
esplosivi, volatili e altamente corrosivi per evitare
danni al prodotto o incidenti da incendio.
Non collocare oggetti infiammabili vicino al
frigorifero per evitare incendi.
Questo prodotto è un frigorifero ad uso domestico
e deve essere adatto solo per la conservazione di
alimenti. Secondo le norme nazionali, i frigoriferi
domestici non devono essere utilizzati per altri
scopi, come la conservazione di sangue, farmaci o
prodotti biologici.
Non collocare nel freezer oggetti come bottiglie o
contenitori sigillati di fluidi come birre e bevande
in bottiglia per evitare esplosioni e altre perdite.
Non conservare o collocare ghiaccio secco nel
frigorifero.
Prima di mettere qualsiasi alimento
nell'elettrodomestico, accenderlo e attendere
24 ore, per assicurarsi che funzioni correttamente
e per consentire alla temperatura di abbassarsi
fino a raggiungere quella appropriata.
L'elettrodomestico non deve essere riempito
eccessivamente. Non danneggiare il cavo di
alimentazione in nessun caso, per garantire un uso
sicuro, non utilizzare quando il cavo di
alimentazione è danneggiato o la spina è usurata.
Non inserire nel frigorifero oggetti infiammabili,
esplosivi, volatili e altamente corrosivi per evitare
danni al prodotto o incidenti da incendio.
Non collocare oggetti infiammabili vicino al
frigorifero per evitare incendi.
Questo prodotto è un frigorifero ad uso domestico
e deve essere adatto solo per la conservazione di
alimenti. Secondo le norme nazionali, i frigoriferi
domestici non devono essere utilizzati per altri
scopi, come la conservazione di sangue, farmaci o
prodotti biologici.
Non collocare nel freezer oggetti come bottiglie o
contenitori sigillati di fluidi come birre e bevande
in bottiglia per evitare esplosioni e altre perdite.
Prima di mettere qualsiasi alimento
nell'elettrodomestico, accenderlo e attendere 24
ore, per assicurarsi che funzioni correttamente e
per consentire alla temperatura di abbassarsi fino
a raggiungere quella appropriata.
L'elettrodomestico non deve essere riempito
eccessivamente. Non conservare o collocare
ghiaccio secco nel frigorifero.
◆ 2BPrima del collegamento
È necessario verificare di
disporre di una presa
compatibile con la spina
fornita con l'elettrodomestico.
◆ 3BPrima di accendere!
Non accendere prima di 2 ore
dal suo spostamento.
Accessori interni
Con il vostro elettrodomestico sono inclusi diversi
ripiani portaoggetti in vetro o plastica - i diversi
modelli hanno diverse combinazioni.
Si consiglia di far scivolare sempre uno dei ripiani
portaoggetti in vetro di grandi dimensioni nel set
di guide più basso, sopra i contenitori di frutta e
verdura, e di tenerlo in questa posizione. A tale
scopo, tirare il ripiano portaoggetti in avanti fino a
quando può essere ruotato verso l'alto o verso il
basso e rimosso.
Operare in modo opposto per inserire il ripiano
ad un'altezza diversa.
Per sfruttare al meglio il volume
dello scomparto per alimenti
freschi e dello scomparto per
alimenti surgelati, l'utente può
rimuovere uno o più ripiani,
cassetti dall'elettrodomestico, a
seconda dell'uso quotidiano.
3. PANORAMICA DEL PRODOTTO
(L'immagine qui sopra è solo per riferimento. La
configurazione effettiva dipenderà dal prodotto
fisico o dalla dichiarazione del distributore)
Termostato
Ripian
o
Cassetto
per frutta
e verdura
Cassetto
Ripiano
porta
22
4. FUNZIONAMENTO
Accensione dell'elettrodomestico
(L'immagine qui sopra è solo per riferimento. La
configurazione effettiva dipenderà dal prodotto
fisico o dalla dichiarazione del distributore)
Impostazione "Min": temperatura meno fredda
Impostazione "Med": funzionamento normale
(adatto per la maggior parte delle situazioni)
Impostazione "Max:temperatura più fredda
◆ In caso di temperature ambiente elevate, ad
esempio nelle calde giornate estive potrebbe
essere necessario impostare il termostato
alla temperatura più bassa (posizione
“MAX”).
◆ Alla prima installazione del frigorifero,
portare la manopola del termostato sulla
posizione "Med".
Prima di inserire alimenti lasciare raffreddare
completamente il frigorifero. Si consiglia di
attendere 24 ore prima di inserire alimenti. La
manopola del termostato serve a regolare la
temperatura.
Rumore all'interno
dell'elettrodomestico!
Potreste notare che il vostro elettrodomestico
emette dei rumori insoliti. La maggior parte di
questi sono perfettamente normali, ma dovreste
esserne consapevoli!
Questi rumori sono causati dalla circolazione del
liquido refrigerante nel sistema di
raffreddamento. Tale rumore è diventato più
rilevante dopo l'introduzione dei gas privi di CFC.
Questo non è un difetto e non influisce sulle
prestazioni dell'elettrodomestico. Indica il
funzionamento del motore del compressore, che
pompa il refrigerante intorno all'impianto.
Consigli per la conservazione degli
alimenti nell'elettrodomestico
◆ Le carni e i pesci cotti devono sempre essere
conservati su uno scaffale sopra le carni e i
pesci crudi per evitare il trasferimento dei
batteri. Conservare le carni e i pesci crudi in
un contenitore sufficientemente grande per
raccogliere i succhi e coprirli adeguatamente.
Posizionare il contenitore sul ripiano più
basso.
◆ Lasciare spazio intorno agli alimenti, per
permettere all'aria di circolare all'interno
dell'elettrodomestico. Assicurarsi che tutte le
parti dell'elettrodomestico siano mantenute
al fresco.
◆ Per evitare il trasferimento dei sapori e di
seccare gli alimenti, confezionare o coprire
gli alimenti separatamente. Frutta e verdura
non hanno bisogno di essere protetti.
◆ Lasciare sempre raffreddare gli alimenti
precotti prima di metterli all'interno
dell'elettrodomestico. Questo aiuterà a
mantenere la temperatura interna
dell'elettrodomestico.
◆ Per evitare la fuoriuscita di aria fredda
dall'elettrodomestico, cercare di limitare il
numero di volte che si apre la porta. Vi
raccomandiamo di aprire la porta solo
quando avete bisogno di mettere o togliere
gli alimenti.
Sostituzione della lampadina
Sostituzione della lampadina da parte di
professionisti.
5. PULIZIA
Scongelamento
Scongelamento automatico per un frigorifero
Frost Free
Pulizia dell'interno e dell'esterno
dell'elettrodomestico
⚫ La polvere dietro il frigorifero e sul terreno
deve essere tempestivamente pulita per
migliorare l'effetto di raffreddamento e il
risparmio energetico.
⚫ Controllare regolarmente la guarnizione
della porta per assicurarsi che non ci siano
detriti. Pulire la guarnizione della porta
con un panno morbido inumidito con
acqua saponata o detergente diluito.
⚫ L'interno del frigorifero deve essere pulito
regolarmente per evitare odori.
23
⚫ Spegnere l'alimentazione elettrica prima di
pulire l'interno, rimuovere tutti gli
alimenti, le bevande, i ripiani, i cassetti,
ecc.
⚫ Utilizzare un panno morbido o una spugna
per pulire l'interno del frigorifero, con due
cucchiai di bicarbonato di sodio e un quarto
di acqua calda. Quindi risciacquare con
acqua e pulire. Dopo la pulizia, aprire la
porta e lasciare asciugare naturalmente
prima di dare alimentazione.
⚫ Per le zone difficili da pulire all'interno del
frigorifero (come parti sovrapposte strette,
fessure o angoli), si raccomanda di pulirle
regolarmente con uno straccio morbido,
una spazzola morbida, ecc. e, quando
necessario, utilizzando alcuni strumenti
aggiuntivi (come bastoncini sottili) per
evitare l'accumulo di contaminanti o batteri
in queste zone.
⚫ Non utilizzare sapone, detergente,
detersivo in polvere, detersivo spray, ecc...
che possono causare odori all'interno del
frigorifero o contaminare gli alimenti.
⚫ Pulire il portabottiglie, i ripiani e i cassetti
con un panno morbido inumidito con
acqua saponata o detergente diluito.
Asciugare con uno panno morbido o
lasciare asciugare naturalmente.
⚫ Pulire la superficie esterna del frigorifero
con un panno morbido inumidito con
acqua saponata, detergente, ecc... e poi
asciugare.
⚫ Non utilizzare spazzole dure, pagliette
d'acciaio, spazzole metalliche, abrasivi
(come dentifrici), solventi organici (come
alcool, acetone, acetato di isoamile, ecc...),
acqua bollente, prodotti acidi o alcalini che
possono danneggiare la superficie e
l'interno del frigorifero. L'acqua bollente e i
solventi organici come il benzene possono
deformare o danneggiare le parti in
plastica.
⚫ Non sciacquare direttamente con acqua o
altri liquidi durante la pulizia per evitare
cortocircuiti o influire sull'isolamento
elettrico dopo l'immersione.
Consigli per la pulizia
Potrebbe riscontrarsi della presenza di condensa
all'esterno dell'elettrodomestico. Ciò può essere
dovuto ad una variazione della temperatura
ambiente. Asciugare eventuali residui di umidità.
Se il problema persiste, si prega di contattare un
tecnico qualificato per assistenza.
6. MANUTENZIONE
Sostituzione della lampadina interna
Sostituzione della lampadina da parte di
professionisti.
Precauzioni da seguire quando si
muove/sposta l'elettrodomestico
Tenere l'elettrodomestico intorno ai lati o alla
base quando lo si sposta. In nessun caso deve
essere sollevato tenendo i bordi della superficie
superiore.
Assistenza
La manutenzione dell'elettrodomestico deve
essere eseguita da un tecnico autorizzato e
devono essere utilizzati solo ricambi originali. In
nessun caso si deve tentare di riparare
l'elettrodomestico da soli. Le riparazioni
effettuate da persone inesperte possono
provocare lesioni o gravi malfunzionamenti.
Contattare un tecnico qualificato.
Spegnimento per lunghi periodi di
tempo
Quando l'elettrodomestico non viene utilizzato
per un lungo periodo di tempo, scollegarlo dalla
rete elettrica, togliere tutti gli alimenti e pulire
l'elettrodomestico, lasciando la porta socchiusa
per evitare odori sgradevoli.
Non schermare le posizioni
dell'uscita dell'aria e dell'ingresso
dell'aria di ritorno del frigorifero
Non conservare gli alimenti a
temperatura più elevata vicino al
sensore di temperatura
Estrarre il cassetto della cella del
freezer del frigorifero e mettere gli
alimenti direttamente sulla parete
divisoria in vetro
24
7. DIAGNOSI DEGLI
INCONVENIENTI
I semplici problemi illustrati qui di seguito
possono essere gestiti dall'utente. In caso di
problemi non risolti, si prega di contattare il
servizio post-vendita.
Mancato
funzionamento
Se la spina del frigorifero è inserita
e collegata all'alimentazione; Bassa
tensione;
Mancanza di alimentazione o
circuito scattato
Odore
Gli alimenti odorosi devono essere
avvolti molto stretti; oppure gli
alimenti sono marci;
Se l'interno deve essere pulito.
Funzionamento
prolungato del
compressore
È normale che il frigorifero funzioni
più a lungo in estate quando la
temperatura ambiente è più alta;
Non mettere troppi alimenti nel
freezer in una volta sola. Non
introdurre gli alimenti fino a
quando non sono raffreddati.
Frequente apertura della porta del
frigorifero.
La luce non si
accende
Se il frigorifero è collegato
all'alimentazione elettrica, se la
luce è danneggiata.
La porta del
frigorifero non
può essere chiusa
correttamente.
La porta del freezer è bloccata da
confezioni di cibo; Troppo cibo;
Inclinare il frigorifero.
Rumori forti
Se gli alimenti sono livellati, se il
frigorifero è bilanciato;
Se gli accessori del frigorifero sono
posizionati correttamente.
Raccomandazioni
◆ La copertura del frigorifero può emettere
calore durante il funzionamento
specialmente in estate; ciò è causato
dall'irraggiamento del condensatore, ed è un
fenomeno normale.
◆ Condensa: il fenomeno della condensa sarà
rilevato sulla superficie esterna e sulle
guarnizioni della porta del freezer quando
l'umidità ambientale è elevata. Si tratta di un
fenomeno normale, e la condensa può essere
eliminata con un asciugamano asciutto.
◆ Ronzio: Il ronzio sarà generato dal
funzionamento del compressore
specialmente quando parte o si ferma.
8. SMALTIMENTO DEI VECCHI
ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla
Direttiva europea 2012/19/UE relativa allo smaltimento
di apparecchiature elettriche ed elettroniche usate
(WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
contengono sostanze inquinanti (pericolose per
l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere sottoposte a trattamenti specifici per
rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le sostanze
inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono
contribuire a evitare danni ambientali causati dalle
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
non devono essere gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto
devono essere consegnate negli appositi punti di
raccolta gestiti dagli enti comunali o da aziende
regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la
raccolta a domicilio delle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto di dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo
elettrodomestico, quello vecchio può essere restituito al
rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente
alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo
equivalente e abbia le stesse funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto
garantisce la conformità a tutti i requisiti in materia di
sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
25
9. RISPARMIO ENERGETICO
Per risparmiare energia, attenersi alle seguenti
raccomandazioni:
• Installare l'elettrodomestico lontano da fonti di
calore, non esposto alla luce solare diretta e in un
ambiente ben ventilato.
• Non introdurre alimenti caldi nel frigorifero per
evitare l'aumento della temperatura interna e il
funzionamento continuo del compressore.
• Per garantire un'adeguata circolazione dell'aria, non
introdurre quantità eccessive di alimenti.
• In caso di accumulo di ghiaccio, sbrinare
l'elettrodomestico per agevolare il trasferimento del
freddo.
• In caso di assenza di energia elettrica, tenere chiuso il
più possibile lo sportello del frigorifero.
• Aprire o tenere aperti gli sportelli
dell'elettrodomestico per il minor tempo possibile.
• Evitare di regolare il termostato su una temperatura
troppo fredda.
• Rimuovere la polvere accumulata sulla parte
posteriore dell'elettrodomestico.
26
Français
Sommaire
1. INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ............ 26
2. INSTALLATION.......................................... 32
3. VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ................. 35
4. FONCTIONNEMENT .................................. 35
5. NETTOYAGE ............................................. 36
6. ENTRETIEN ............................................... 37
7. DEPANNAGE ............................................ 37
8. MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES ... 38
Conformité ..................................................... 38
9. ÉCONOMIE D’ENERGIE ............................. 38
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi afin
d'optimiser sa performance. Conserver
l'ensemble de la documentation pour un usage
ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce
produit est conçu uniquement pour une
utilisation ménagère ou des applications
similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des
magasins, bureaux et autres environnements
de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la
clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast
(B & B)
- pour les services de restauration et des
applications similaires non destinées à une
vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des
fins de conservation d'aliments, toute autre
utilisation est considérée comme dangereuse
et le fabricant ne sera pas responsable de
toute omission. De plus, il est recommandé de
prendre note des conditions de garantie. Pour
obtenir la meilleure performance possible et
un fonctionnement sans problème de votre
appareil, il est très important de lire
attentivement ces instructions. Tout non-
respect de ces instructions peut annuler votre
droit à des services gratuits pendant la période
de garantie.
1. INFORMATIONS SUR
LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de
nombreuses informations
importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de
conserver ces instructions
dans un endroit sûr pour une
référence ultérieure aisée et
une bonne utilisation de
l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un
gaz réfrigérant (R600a :
27
isobutane) et un gaz isolant
(cyclopentane), qui
présentent une compatibilité
élevée avec l'environnement
mais des propriétés
inflammables.
Attention : risque d'incendie
En cas de dommages du
circuit de réfrigérant :
• Éviter des flammes
ouvertes et des sources
d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans
laquelle se trouve
l'appareil.
Temps de fonctionnement en
pourcentage :
18℃:fonctionnement
11 min,arrêt 20 min
25℃:fonctionnement
10 min,arrêt l2 min
38℃:fonctionnement
18 min,arrêt l0 min
42℃:fonctionnement
30 min,arrêt l5 min
AVERTISSEMENT !
• Il convient de prêter une
attention particulière lors
du nettoyage/du transport
de l’appareil pour éviter de
toucher les fils métalliques
du condenseur à l’arrière
de l’appareil, en raison du
risque de blessures aux
doigts et aux mains et du
risque de détérioration de
l’appareil.
• Cet appareil n'est pas
conçu pour être empilé
avec un autre appareil. Ne
pas essayer de s'asseoir ou
de se tenir debout sur le
dessus de votre appareil
étant donné qu’il n’est pas
conçu à cet effet. Vous
pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Assurez-vous que le câble
secteur ne se retrouve pas
coincé sous l’appareil
pendant et après le
transport/le déplacement
de l'appareil, pour éviter
de couper ou
d’endommager le câble
secteur.
• Au moment de positionner
votre appareil, veillez à ne
pas endommager votre
plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux etc.
Ne déplacez pas l’appareil
en le tirant par le
couvercle ou la poignée.
Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil ou
falsifier les commandes.
Notre entreprise décline
28
toute responsabilité en cas
de non-respect des
instructions.
• Ne pas installer l'appareil
dans des endroits
humides, huileux ou
poussiéreux, ne pas
l'exposer à la lumière
directe du soleil et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à
proximité de radiateurs ou
de matériaux
inflammables.
• En cas de panne de
courant, n'ouvrez pas le
couvercle. Si la panne dure
moins de 20 heures, les
aliments surgelés ne
devraient pas être
affectés. Si la panne dure
plus longtemps, alors il
convient de vérifier les
aliments et de les manger
immédiatement ou bien de
les cuire et de les congeler
à nouveau.
• Si vous trouvez que le
couvercle du congélateur
coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert,
ne soyez pas inquiet. Cela
vient de la différence de
pression qui doit s'égaliser
et permettre au couvercle
de s’ouvrir normalement
après quelques minutes.
• Ne pas brancher l’appareil
à l'alimentation électrique
avant d’avoir retiré tous
les protecteurs
d'emballage et de
transport.
• Le laisser reposer au moins
4 heures avant de l’allumer
pour permettre à l'huile du
compresseur de décanter
s’il a été transporté
horizontalement.
• Ce congélateur doit
uniquement être utilisé
aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la
congélation de denrées
comestibles).
• Ne pas conserver des
médicaments ou des
substances de recherche
dans le rafraîchisseur de
vin. Lorsque la matière à
conserver requiert un
contrôle strict des
températures de
conservation, il est
possible qu'elle se
détériore ou qu'une
réaction incontrôlée se
produise, laquelle peut
entraîner des risques.
29
• Avant de procéder à tout
fonctionnement,
débrancher le cordon
électrique de la prise
électrique.
• A la livraison, vérifiez que
le produit n'est pas
endommagé et que toutes
les pièces et les accessoires
sont en parfait état.
• Si une fuite est détectée
dans le système de
réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale et
ne pas utiliser de flammes
ouvertes. Ouvrir la fenêtre
et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service après-
ventes pour demander une
réparation.
• Ne pas utiliser de rallonges
ni d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de
manière excessive le
cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche
avec les mains mouillées.
• Ne pas endommager la
fiche et/ou le cordon
d'alimentation ; cela
pourrait provoquer des
chocs électriques ou des
incendies.
• Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le
fabriquant, un agent
après-vente ou toute autre
personne qualifiée pour
éviter tout danger.
• Ne pas placer ou conserver
des substances
inflammables ou
hautement volatiles tels
que l'éther, le pétrole, le
GPL, le gaz propane, les
bombes d'aérosol, les
colles, l'alcool pur etc. Ces
substances peuvent
provoquer une explosion.
• Ne pas utiliser ou
conserver des sprays
inflammables, tels que de
la peinture en aérosol,
auprès du rafraîchisseur de
vin. Cela pourrait entraîner
une explosion ou un
incendie.
• Ne pas placer d'objets
et/ou de récipients
contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
• Nous ne recommandons
pas l'utilisation de
rallonges et d’adaptateurs
multiples.
• Ne pas jeter l'appareil au
feu. Veiller à ne pas
30
endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement
de l’appareil pendant le
transport et l’utilisation.
En cas de dommage, ne
pas exposer l’appareil au
feu, à une source
d'inflammation potentielle
et aérer immédiatement la
pièce dans laquelle se
trouve l’appareil.
• Le système de
réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du
rafraîchisseur de vin
contient du réfrigérant.
Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments
de l'appareil, sauf s'ils
correspondent aux
modèles recommandés par
le fabricant.
• Ne pas endommager
circuit réfrigérant.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d’autres moyens pour
accélérer le processus de
dégivrage, hormis ceux
recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser d’appareils
électriques à l'intérieur des
compartiments de
conservation des aliments,
sauf s'ils correspondent
aux modèles
recommandés par le
fabricant.
• Ne touchez pas aux pièces
de réfrigération internes,
en particulier si vos mains
sont humides, car vous
pourriez vous brûler ou
vous blesser.
• Maintenir les ouvertures
de ventilation situées dans
le bâti de l'appareil ou sur
la structure encastrée,
libres de toute
obstruction.
• Ne pas utiliser d'objets
pointus ou tranchants
comme des couteaux ou
des fourchettes pour retire
la couche de glace.
• Ne jamais utiliser de
sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou
d'autres appareils
électriques similaires pour
le dégivrage.
• Ne pas gratter avec un
couteau ou un objet
31
tranchant pour retirer le
givre ou la glace apparus.
Ceux-ci pourraient causer
des dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute
projection en résultat peut
provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
• Ne pas utiliser de
dispositifs mécaniques ou
d'autre équipement pour
accélérer le processus de
dégivrage.
• Éviter impérativement
l'utilisation de flamme nue
ou d’un équipement
électrique, comme des
radiateurs, des nettoyeurs
à vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou
similaires pour accélérer la
phase de dégivrage.
• Ne jamais utiliser de l’eau
pour laver le compresseur,
l’essuyer avec un chiffon
sec après le nettoyage
pour éviter la rouille.
• Il est recommandé de
garder la fiche dans un état
propre, tout résidu de
poussière présente en
excès sur la fiche peut être
la cause d'un incendie.
• Le produit est conçu et
fabriqué pour un usage
domestique uniquement.
• La garantie s'annule si le
produit est installé ou
utilisé dans des espaces
domestiques non-
résidentiels ou
commerciaux ;
• Le produit doit être
correctement installé,
positionné et utilisé
conformément aux
instructions contenues
dans le Manuel
d’instructions de
l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique
uniquement aux produits
neufs et n’est pas
transférable si le produit
est revendu.
• Notre entreprise décline
toute responsabilité pour
les dommages accessoires
ou consécutifs.
• La garantie ne diminue en
rien vos droits statutaires
ou juridiques.
• Ne pas effectuer de
réparation sur ce
rafraîchisseur de vin.
Toutes les interventions
doivent uniquement être
32
réalisées par un personnel
qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS !
• Si vous mettez au rebut un
produit usagé doté d’une
serrure ou d’un verrou fixé
sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un
état sécurisé pour éviter
que des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités
physiques, sensorielles ou
intellectuelles réduites ou
sans expérience et
connaissances, s'ils sont
sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils
ont été informés quant à
l'utilisation de l'appareil de
manière sûre, et s'ils
comprennent les risques
impliqués.
• Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être effectués
par des enfants sans
surveillance.
2. INSTALLATION
Emplacement
Lorsque vous choisissez l’emplacement de votre
appareil, assurez-vous que le plancher est plat et
ferme et que la pièce est correctement aérée.
Évitez de placer votre appareil près d’une source
de chaleur, p. ex. une cuisinière, une chaudière ou
un radiateur. Évitez également la lumière directe
du soleil car elle peut augmenter la
consommation électrique. Un environnement très
froid peut également empêcher l’appareil de
fonctionner correctement. Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé dans un garage ou une
installation extérieure. Ne recouvrez pas l’appareil
d’une bâche.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
10 cm d’espace libre des deux côtés, 10 cm à
l’arrière et 30 cm au-dessus de l’appareil. Cela
permettra à l’air froid de circuler autour du
réfrigérateur et d’améliorer l’efficacité du
processus de refroidissement.
Inverser le sens d’ouverture de la
porte
1) Retirez les protections
des charnières.
2) Retirez la charnière
supérieure.
33
3) Retirez la porte du
compartiment
réfrigérateur.
4) Retirez la charnière
centrale à l’aide d’un
tournevis.
5) Retirez la porte du
compartiment
congélateur.
6) Retirez l’ensemble
charnière avec un
tournevis. Installez
l’ensemble charnière
inférieur sur le côté
gauche de l’armoire
avec un tournevis.
7) Montez la porte du
compartiment
congélateur sur la
charnière inférieure.
8) Montez l’ensemble
charnière central sur
le côté gauche de
l’armoire.
9) Montez la porte du
compartiment
réfrigérateur.
10) Remettez en place
les protections des
charnières.
*Toutes les images de ce manuel d’utilisation
sont données à titre indicatif ; veuillez vous
référer à votre appareil pour plus de détails.
34
Exigences en matière d’espace pour
la porte
La porte de l’appareil doit pouvoir s’ouvrir
complètement comme indiqué.
L×P≥990×1025
mm
Mise de niveau de l’appareil
Pour cela, réglez
les deux pieds
ajustables situés à
l’avant de
l’appareil. Si
l’appareil n’est
pas de niveau, les
alignements de la
porte et du joint
magnétique ne
seront pas
correctement
couverts.
Assurez-vous que
le pied touche le
sol avant toute
utilisation.
Regardez vers le
bas depuis le
haut, dans le sens
des aiguilles d’une
montre et dans le
sens inverse, en
desserrant et en
serrant.
Nettoyage avant utilisation
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec une solution
de bicarbonate de soude faiblement concentrée.
Rincez ensuite à l’eau chaude avec une éponge ou
un chiffon bien essoré. Lavez les clayettes et le bac
à légumes à l’eau chaude savonneuse et séchez-
les complètement avant de les remettre dans
l’appareil. Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec
un chiffon humide.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section Nettoyage.
Avant d’utiliser l’appareil
Le réfrigérateur est alimenté avec un courant CA
de 220~240 V/50 Hz ; des variations de tension
supérieures à 187 ~ 264 V entraineront un
dysfonctionnement voire endommageront
l’appareil.
Le câble d’alimentation ne doit jamais être
endommagé afin d’assurer la sécurité
d’utilisation ; n’utilisez pas l’appareil lorsque le
câble d’alimentation est endommagé ou lorsque
la fiche est usée.
Ne mettez pas d’objets inflammables, explosifs,
volatils et hautement corrosifs dans le
réfrigérateur pour éviter d’endommager le
produit ou de provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objets inflammables près du
réfrigérateur pour éviter les incendies.
Ce produit est un réfrigérateur domestique et
convient uniquement à la conservation des
aliments. Conformément aux normes nationales,
les réfrigérateurs domestiques ne doivent pas être
utilisés à d’autres fins, telles que le stockage de
sang, de médicaments ou de produits biologiques.
Ne placez pas d’objets comme des bouteilles ou
des contenants scellés de liquide, par exemple
des bouteilles de bière et autres boissons, dans le
congélateur pour éviter les éclats et autres fuites.
Ne conservez pas de glace sèche dans le
réfrigérateur.
Avant de placer un aliment dans l’appareil,
allumez l’appareil et attendez 24 heures pour vous
assurer qu’il fonctionne correctement et pour lui
permettre de retomber à la bonne température.
L’appareil ne doit pas être surchargé. Le câble
d’alimentation ne doit jamais être endommagé
afin d’assurer la sécurité d’utilisation ; n’utilisez
pas l’appareil lorsque le câble d’alimentation est
endommagé ou lorsque la fiche est usée.
Ne mettez pas d’objets inflammables, explosifs,
volatils et hautement corrosifs dans le
réfrigérateur pour éviter d’endommager le
produit ou de provoquer un incendie.
Ne placez pas d’objets inflammables près du
réfrigérateur pour éviter les incendies.
Ce produit est un réfrigérateur domestique et
convient uniquement à la conservation des
aliments. Conformément aux normes nationales,
les réfrigérateurs domestiques ne doivent pas être
utilisés à d’autres fins, telles que le stockage de
sang, de médicaments ou de produits biologiques.
Ne placez pas d’objets comme des bouteilles ou
des contenants scellés de liquide, par exemple des
bouteilles de bière et autres boissons, dans le
congélateur pour éviter les éclats et autres fuites.
Avant de placer un aliment dans l’appareil, allumez
l’appareil et attendez 24 heures pour vous assurer
qu’il fonctionne correctement et pour lui permettre
de retomber à la bonne température. L’appareil ne
P
L
35
doit pas être surchargé. Ne conservez pas de glace
sèche dans le réfrigérateur.
◆ 4BAvant de brancher l’appareil
Vous devez vérifier que vous
disposez d’une prise
compatible avec la fiche
fournie avec l’appareil.
◆ 5BAvant la mise sous tension !
Attendez 2 heures avant
d’allumer l’appareil après
l’avoir déplacé.
Accessoires intérieurs
Plusieurs clayettes en verre ou en plastique sont
incluses avec votre appareil - plusieurs
combinaisons sont possibles en fonction des
modèles.
Il est conseillé de toujours glisser l’une des
clayettes en verre pleine grandeur dans le jeu de
glissières le plus bas, au-dessus des bacs de fruits
et légumes, et de la laisser dans cette position.
Pour cela, tirez la clayette vers l’avant jusqu’à ce
qu’elle puisse basculer vers le haut ou vers le bas
et être retirée.
Suivez la même procédure, dans l’autre sens,
pour insérer la clayette à une hauteur différente.
Afin de tirer le meilleur parti du
volume des compartiments de
conservation des aliments frais et
congelés, vous pouvez retirer de
l’appareil une ou plusieurs
clayettes ou bacs en fonction de
votre utilisation quotidienne.
3. VUE D’ENSEMBLE DU
PRODUIT
(L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre de
référence. La configuration réelle dépendra du
produit physique ou de la déclaration du
distributeur)
4. FONCTIONNEMENT
Démarrage de l’appareil
(L’image ci-dessus n’est fournie qu’à titre de
référence. La configuration réelle dépendra du
produit physique ou de la déclaration du
distributeur)
Réglage « MIN » :température la moins froide
Réglage « Med »:fonctionnement normal
(adapté à la plupart des situations)
Réglage « Max »:température la plus froide
◆ En cas de températures ambiantes élevées,
par ex. lors de chaudes journées d’été, il
peut être nécessaire de régler le thermostat
sur la position la plus froide (« Max »).
◆ La première fois que vous installez le
réfrigérateur, réglez le thermostat sur
« Med ».
Thermostat
Clayette
Bac à
légumes et
à fruits
Tiroir
Balconnet
36
Attendez que le réfrigérateur soit bien froid
avant de le charger de denrées alimentaires.
L’idéal est d’attendre 24 heures avant de
commencer à entreposer des denrées. Le
thermostat permet de régler la température.
Bruit à l’intérieur de l’appareil !
Vous remarquerez peut-être que l’appareil émet
des bruits inhabituels. La plupart d’entre eux sont
parfaitement normaux, mais vous devez en être
conscient !
Ces bruits sont causés par la circulation du liquide
réfrigérant dans le système de refroidissement. Ils
se sont accentués depuis l’introduction des gaz
sans CFC. Ce n’est pas un défaut et cela n’affectera
pas les performances de l’appareil. C’est le
moteur du compresseur qui fonctionne, car il
pompe le réfrigérant autour du système.
Conseils pour conserver les aliments
dans l’appareil
◆ Les viandes et les poissons cuits devraient
toujours être conservés sur une clayette au-
dessus des viandes et des poissons crus pour
éviter toute transmission de bactéries.
Conservez les viandes et les poissons crus
dans un récipient suffisamment grand pour
recueillir le jus et couvrez-les correctement.
Placer le récipient sur la clayette la plus basse.
◆ Laissez de l’espace autour des aliments pour
permettre à l’air de circuler à l’intérieur de
l’appareil. Assurez-vous que toutes les
parties de l’appareil sont maintenues froides.
◆ Pour éviter le transfert d’odeurs et le
dessèchement, enveloppez ou couvrez les
aliments séparément. Les fruits et légumes
n’ont pas besoin d’être enveloppés.
◆ Laissez toujours refroidir les aliments
précuits avant de les mettre dans l’appareil.
Cela aidera à maintenir la température
interne de l’appareil.
◆ Pour éviter que de l’air froid ne s’échappe de
l’appareil, essayez de limiter le nombre de
fois que vous ouvrez la porte. Nous vous
recommandons d’ouvrir la porte uniquement
lorsque vous avez besoin de placer des
aliments à l’intérieur ou d’en sortir.
Remplacement de l’ampoule
électrique
Le remplacement des ampoules doit être
effectué par des professionnels.
5. NETTOYAGE
Dégivrage
Le dégivrage est automatique pour le
réfrigérateur sans givre.
Nettoyage de l’intérieur et de
l’extérieur de l’appareil
⚫ La poussière derrière le réfrigérateur et
sur le sol doit être nettoyée régulièrement
pour améliorer l’effet de refroidissement
et économiser de l’énergie.
⚫ Vérifiez le joint de porte régulièrement
pour vous assurer qu’il n’y a pas de
détritus. Nettoyez le joint de porte avec
un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse
ou d’un détergent dilué.
⚫ L’intérieur du réfrigérateur doit être
nettoyé régulièrement pour éviter les
odeurs.
⚫ Avant de nettoyer l’intérieur, coupez
l’alimentation, retirez les aliments,
boissons, clayettes, tiroirs, etc.
⚫ Pour nettoyer l’intérieur du réfrigérateur,
utilisez un chiffon doux ou une éponge et
une solution d’un litre d’eau et deux
cuillères à soupe de bicarbonate de soude.
Rincez et nettoyez avec un chiffon. Après le
nettoyage, ouvrez la porte et laissez sécher
naturellement avant de mettre l’appareil
sous tension.
⚫ Pour les zones à l’intérieur du réfrigérateur
qui sont difficiles à nettoyer (par exemple
les espaces étroits, les trous et les coins), il
est recommandé de les nettoyer
régulièrement avec un chiffon doux, une
brosse souple, etc. et, si nécessaire,
d’utiliser d’autres outils (par exemple des
batônnets fins) pour garantir que des
contaminants ou des bactéries ne
s’accumulent pas dans ces endroits.
⚫ N’utilisez pas de savon, de détergent, de
poudre à récurer, de nettoyant en spray,
etc. car ils pourraient provoquer des
odeurs à l’intérieur du réfrigérateur et
contaminer les aliments.
⚫ Nettoyez le porte-bouteilles, les clayettes
et les tiroirs avec un chiffon doux imbibé
d’eau savonneuse ou d’un détergent dilué.
37
Séchez-les avec un chiffon doux ou laissez-
les sécher naturellement.
⚫ Nettoyez la surface externe du
réfrigérateur avec un chiffon doux imbibé
d’eau savonneuse, de détergent, etc. puis
séchez-la.
⚫ N’utilisez pas de brosses dures, d’éponges
métalliques, de brosses métalliques, de
produits abrasifs (par ex. du dentifrice), de
solvants organiques (par ex. alcool,
acétone, acétate d’amyle, etc.), de l’eau
bouillante, des produits acides ou alcalins,
qui pourraient endommager la surface du
réfrigérateur et l’intérieur. L’eau bouillante
et les solvants organiques comme le
benzène pourraient déformer ou
endommager les pièces en plastique.
⚫ Ne rincez pas directement avec de l’eau ou
d’autres liquides lors du nettoyage pour
éviter de créer des courts-circuits ou
d’affecter l’isolation électrique.
Conseils pour le nettoyage
De la condensation peut apparaître à l’extérieur
de l’appareil. Cela peut être dû à un changement
de température ambiante. Essuyez tout résidu
d’humidité. Si le problème persiste, veuillez
contacter un technicien qualifié pour obtenir de
l’aide.
6. ENTRETIEN
Changer la lumière interne
Le remplacement des lampes doit être effectué
par des professionnels.
Précautions lors de l’entretien /
déplacement de l’appareil
Tenez l’appareil par les côtés ou la base lorsque
vous le déplacez. En aucun cas, il ne doit être
soulevé en tenant les bords de la surface
supérieure.
Entretien
L’appareil doit être entretenu par un technicien
agréé et seules des pièces de rechange d’origine
doivent être utilisées. N’essayez en aucun cas de
réparer l’appareil vous-même. Les réparations
effectuées par une personne non-experte
peuvent entraîner des blessures ou de graves
dysfonctionnements. Contactez un technicien de
qualité.
Arrêt pour de longues périodes de
temps
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une
longue période, débranchez-le du secteur, videz
tous les aliments et nettoyez-le en laissant la
porte entrouverte pour éviter toute odeur
désagréable.
N’obstruez pas la sortie d’air et
l’entrée d’air de retour du
réfrigérateur
Ne conservez pas des aliments ayant
une température plus élevée près du
capteur de température
Retirez le tiroir du compartiment
congélateur du réfrigérateur et
placez les aliments directement sur
la cloison en verre.
7. DEPANNAGE
Les problèmes simples suivants peuvent être
traités par l’utilisateur. Veuillez appeler le service
après-vente si les problèmes ne sont pas résolus.
L’appareil ne
fonctionne pas
Le congélateur est-il branché et
raccordé au secteur ? ; Basse
tension ;
Pas d’alimentation ou
déclenchement du circuit
Odeur
Les aliments odorants doivent être
correctement enveloppés ; Les
aliments sont-ils avariés ?
L’intérieur doit-il être nettoyé ?
Le compresseur
fonctionne
longtemps
Il est normal que le réfrigérateur
fonctionne plus longtemps en été
lorsque la température ambiante
est plus élevée ;
Ne mettez pas trop d’aliments
dans le congélateur en même
temps ; Ne mettez pas les aliments
dans l’appareil avant qu’ils soient
refroidis ;
Ouverture fréquente de la porte
du réfrigérateur.
La lampe
d’éclairage ne
s’allume pas
Le réfrigérateur est-il branché au
secteur ? La lampe d’éclairage est
endommagée.
La porte du
réfrigérateur ne
peut pas être
correctement
fermée.
La porte du congélateur est
coincée par les paquets
d’aliments ; Trop d’aliments ;
Le réfrigérateur est incliné.
38
Bruits forts
Les aliments sont-ils mis de
niveau ? Le réfrigérateur est-il
équilibré ?
Les accessoires du réfrigérateur
sont-ils correctement placés ?
Conseils concernant la chaleur émise
◆ L’armoire du réfrigérateur peut émettre de
la chaleur pendant le fonctionnement,
spécialement en été. Cela est causé par le
rayonnement du condenseur, et c’est un
phénomène normal.
◆ Condensation : le phénomène de
condensation sera détecté sur la surface
extérieure et sur les joints d’étanchéité du
congélateur lorsque l’humidité ambiante est
importante ; c’est un phénomène normal et
la condensation peut être essuyée avec une
serviette sèche.
◆ Bourdonnement : Le bourdonnement est
provoqué par le fonctionnement du
compresseur, en particulier lors du
démarrage ou de l’arrêt.
8. MISE AU REBUT DES
APPAREILS USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la
Directive Européenne 2012/19/CE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances
polluantes (qui peuvent avoir des conséquences
négatives sur l'environnement) et des composants
de base (qui peuvent être ré-utilisés). Il est
important que les DEEE soient soumis à des
traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer
tous les polluants de manière appropriée et de
valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle
important en s'assurant que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental ; il est essentiel
de suivre certaines lois fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des
déchets ménagers.
Les DEEE doivent être remis aux points de collecte
appropriés, gérés par les municipalités ou des
entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas
de DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut
être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un
nouvel appareil, l'ancien peut être retourné au
vendeur qui doit le collecter gratuitement sous
forme d'échange, dans la mesure où l'équipent est
d'un type équivalent et qu'il possède les mêmes
fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous
confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences
européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la
législation pour ce produit.
9. ÉCONOMIE D’ENERGIE
Pour des économies d'énergie optimales, nous
suggérons ce qui suit :
• Installer l'appareil à distance des sources de
chaleur et éloigné de la lumière directe du soleil
dans une pièce bien ventilée.
• Éviter de déposer des aliments chauds dans le
réfrigérateur pour éviter une augmentation de
la température intérieure et provoquer ainsi un
fonctionnement continu du compresseur.
• Ne pas entasser d'aliments de manière
excessive afin d'assurer une bonne circulation
de l'air.
• Dégivrer l'appareil en cas de givre pour faciliter
le transfert du froid.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de
garder la porte du réfrigérateur fermée.
• En cas de coupure de courant, il est conseillé de
garder la porte du réfrigérateur fermée.
• Ouvrir ou garder les portes de l'appareil
ouvertes le moins possible.
• Éviter de régler le thermostat sur des
températures trop basses.
• Retirer la poussière présente sur l'arrière de
l'appareil.
39
Deutsch
Inhalt
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN ................. 39
2. MONTAGE ............................................... 45
3. PRODUKTÜBERSICHT ................................ 48
4. BETRIEB ................................................... 48
5. REINIGEN ................................................. 49
6. INSTANDHALTUNG ................................... 49
7. FEHLERBEHEBUNG ................................... 50
8. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN ............. 50
Konformität .................................................... 51
9. ENERGIE SPAREN...................................... 51
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig, um das
Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die
gesamte Referenzdokumentation zum
Nachschlagen oder für einen eventuellen
späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist
ausschließlich für den Hausgebrauch und
vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die
Nutzung durch Gäste von Hotels, Motels und
ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im
Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die
Konservierung von Lebensmitteln verwendet
werden. Jede andere Verwendung wird als
gefährlich erachtet und der Hersteller weist im
Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück.
Bitte lesen Sie auch die
Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche
Leistung zu erzielen und einen problemlosen
Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst
diese Anweisungen sorgfältig durch. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zum
Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen
Kundenservice während der Garantiezeit
führen.
1. SICHERHEITS-
INFORMATIONEN
Diese Anleitung enthält
wichtige Sicherheits-
informationen. Bewahren Sie
diese Anleitung daher zum
Nachschlagen und damit Sie
Ihr Gerät optimal nutzen
können sicher auf.
Die Kühltruhe enthält ein
Kühlgas (R600a: Isobutan)
und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur Isolierung,
40
die sehr umweltfreundlich,
aber entflammbar sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf
beschädigt wird:
• Offenes Feuer und
Zündquellen vermeiden.
Den Raum, in dem sich das
Gerät befindet, gut lüften.
Anteil Laufzeiten:
18℃:Läuft 11 Min, stoppt
20 Min
25℃:Läuft 10 Min, stoppt
12 Min
38℃:Läuft 18 Min, stoppt
10 Min
42℃:Läuft 30 Min, stoppt
15 Min
WARNUNG!
• Vorsicht beim
Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall
der Kühlschlaufen nicht
berührt wird, da dies
Finger und Hände
verletzen oder das Gerät
beschädigen könnte.
• Dieses Gerät ist nicht
geeignet, um darauf oder
darunter weitere Geräte zu
stapeln. Nicht auf dem
Gerät sitzen oder stehen,
da es dafür nicht geeignet
ist. Dies könnte zu
Personenschäden führen
oder das Gerät
beschädigen.
• Darauf achten, dass das
Stromkabel während und
nach dem
Tragen/Verschieben des
Geräts nicht darunter
stecken bleibt, damit es
nicht beschädigt oder
zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des Geräts
darauf achten, dass der
Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw.
nicht beschädigt werden.
Gerät nicht verschieben,
indem an der Klappe oder
am Griff gezogen wird.
Erlauben Sie Kindern nicht
mit dem Gerät zu spielen
oder an den
Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser
Unternehmen übernimmt
keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt
werden.
• Das Gerät nicht in
Umgebungen mit feuchter,
öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren
41
sowie vor direkter
Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der
Nähe von Hitzequellen
oder entflammbaren
Materialien installieren.
• Bei einem Stromausfall
nicht die Klappe öffnen.
Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden an,
wird die Tiefkühlware
nicht beeinträchtigt.
Dauert der Stromausfall
länger, sollten die
Lebensmittel überprüft
und sofort verzehrt oder
gekocht und erneut
eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe der
Kühltruhe schwierig
öffnen, nachdem Sie diese
gerade geschlossen haben,
so ist dies normal. Dies
liegt am Druckausgleich,
der hergestellt wird. Die
Klappe lässt sich
normalerweise nach
wenigen Minuten wieder
öffnen.
• Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung
anschließen, wenn
sämtliches
Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtun
gen entfernt wurden.
• Das Gerät vor dem
Einschalten mindestens
vier Stunden lang stehen
lassen, wenn es im Liegen
transportiert wurde, damit
sich das Kompressoröl
absetzen kann.
• Diese Kühltruhe darf nur
für den vorgesehenen
Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von
Lebensmitteln) verwendet
werden.
• Keine Medikamente oder
Materialien für
wissenschaftliche
Forschungen
aufbewahren. Wird
Material gelagert, das eine
strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert,
so kann sich die Qualität
verschlechtern oder es
kann eine
unvorhergesehene
Reaktion auftreten, die zu
Risiken führen kann.
• Vor jedem Eingriff am
Gerät den Netzstecker
ziehen.
42
• Bei der Lieferung
überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt
ist und ob alle Teile und
Zubehör unversehrt sind.
• Wenn Sie am Kühlsystem
ein Leck feststellen, nicht
die Netzsteckdose
berühren und unbedingt
offenes Feuer vermeiden.
Das Fenster öffnen und
den Raum gut lüften.
Wenden Sie sich an den
Kundenservice, um das
Gerät reparieren zu lassen.
• Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und
Adapter verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark
spannen oder biegen und
den Netzstecker nicht mit
nassen Händen berühren.
• Den Netzstecker und/oder
das Netzkabel nicht
beschädigen -
Stromschlag- und
Brandgefahr!
• Ein beschädigtes Netzkabel
muss vom Hersteller oder
dem zugelassenen
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierter Person
ausgewechselt werden,
um Gefahren
vorzubeugen.
• Keine brennbaren und
hoch flüchtigen
Substanzen wie Äther,
Benzin, Flüssiggas, Propan,
Sprühdosen, Klebstoffe,
reinen Alkohol usw. in der
Kühltruhe aufbewahren -
Explosionsgefahr!
• In der Nähe der Kühltruhe
keine brennbaren Sprays
wie z.B. Farbspraydosen
aufbewahren. Es besteht
Explosions- oder
Brandgefahr.
• Keine Gegenstände oder
mit Wasser gefüllten
Behälter auf das Gerät
stellen.
• Keine Verlängerungskabel
und Mehrfachsteckleisten
verwenden.
• Gerät nicht durch
Verbrennen entsorgen.
Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts
während des Transports
oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät
keinem offenen Feuer oder
möglichen Zündquellen
aussetzen und den Raum,
43
in dem sich das Gerät
befindet, sofort gut lüften.
• Das Kühlsystem an der
Rückseite und im Inneren
des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher
darauf geachtet werden,
die Leitungen nicht zu
beschädigen.
• Im Inneren des
Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, sie
sind vom Hersteller
empfohlen.
• Den Kühlkreislauf nicht
beschädigen.
• Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen, es sei denn,
dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
• Im Inneren des
Kühlschranks keine
elektrischen Geräte
benutzen, es sei denn, der
Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
• Die Lüftungsgitter am
Gehäuse des Geräts und
innerhalb der
Einbauöffnung nicht
verstopfen oder
verschließen.
• Nicht die internen
Kühlelemente berühren,
besonders nicht mit
nassen Händen, da Sie sich
verbrennen oder
anderweitig verletzen
können.
• Keine scharfkantigen
Gegenstände wie Messer
oder Gabeln verwenden,
um Eisschichten damit zu
entfernen.
• Keinen Haarfön,
Heizgeräte oder sonstige
elektrische Geräte zum
Abtauen verwenden.
• Wenn sich an den
Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese
nicht mit einem Messer
oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen.
Dies kann den
Kühlkreislauf beschädigen
und das austretende
Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen
schädigen.
• Keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel
verwenden, um den
44
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene
Flammen oder elektrische
Geräte wie Heizelemente
oder Dampfstrahlreiniger
sowie keine Kerzen,
Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den
Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Für die Reinigung des
Kompressors kein Wasser
darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit
einem Tuch gründlich
trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
• Den Netzstecker sauber
halten. Starke
Staubablagerungen
erhöhen die Brandgefahr.
• Das Produkt ist nur für die
Verwendung in
Privathaushalten
vorgesehen.
• Die Garantie erlischt, wenn
das Produkt für
gewerbliche Zwecke und
nicht in Privathaushalten
eingesetzt wird.
• Das Produkt muss im
Einklang mit den
Anweisungen im
Bedienungshandbuch
richtig installiert,
aufgestellt und betrieben
werden.
• Die Garantie gilt nur für
neue Produkte und
erlischt, wenn das Produkt
weiterverkauft wird.
• Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung
für Unfälle oder
Folgeschäden im
Zusammenhang mit dem
Produkt.
• Die Garantie führt nicht
zum Erlöschen gesetzlicher
Rechte.
• Nicht versuchen, das Gerät
selbst zu reparieren.
Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von
qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt
werden.
KINDERSICHERHEIT!
• Wenn Sie ein Altgerät
entsorgen, dass ein Schloss
oder eine Verriegelung an
der Tür hat, stellen Sie
sicher, dass hier
versehentlich keine
spielenden Kinder
eingesperrt werden
können.
45
• Dieses Gerät kann von
Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit
eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder
Erfahrung und
mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn
diese in die sichere
Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden und
wenn ihnen die damit
verbundenen Gefahren
bekannt sind.
Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und
Pflege sollten nicht von
Kindern ohne Aufsicht
erfolgen. MONTAGE
Standort
Bei der Auswahl eines Aufstellortes für das Gerät
ist sicherzustellen, dass der Boden eben und fest
und der Raum gut belüftet ist. Das Gerät nicht in
der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Herd, Boiler
oder Heizkörpern aufstellen. Darüber hinaus ist
auch direkte Sonneneinstrahlung zu vermeiden,
da dies den Stromverbrauch erhöhen kann.
Extreme kalte Umgebungstemperaturen können
ebenfalls dazu führen, dass das Gerät nicht
einwandfrei funktioniert. Dieses Gerät ist nicht für
die Verwendung in einer Garage oder in
Außenbereichen vorgesehen. Das Gerät niemals
abdecken.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass
auf beiden Seiten ein Freiraum von 10 cm, an der
Rückseite 10 cm und an der Geräteoberseite
30 cm verbleiben. Dadurch kann kalte Luft um den
Weinkühler herum zirkulieren und den
Wirkungsgrad des Kühlprozesses verbessern.
Umkehren des Türanschlags
1. Schutzabdeckung
abnehmen
2. Oberes Scharnier
abnehmen
3. Kühlfachtür
abnehmen
4. Mittleres Scharnier
mit einem
Schraubendreher
abnehmen
46
5. Gefrierfachtür
abnehmen
6. Scharnierbaugruppe
mit einem
Schraubendreher
abnehmen; untere
Scharnierbaugruppe
mit einem
Schraubendreher an
der linken
Gehäuseseite
anbringen
7. Gefrierfachtür am
unteren Scharnier
anbringen
8. Mittlere
Scharnierbaugruppe
an der linken
Gehäuseseite
anbringen
9. Kühlfachtür anbringen
10. Schutzabdeckung
anbringen
* Alle Bilder in dieser Bedienungsanleitung
dienen nur zur Veranschaulichung; Einzelheiten
entnehmen Sie bitte Ihrem individuellen Gerät.
Anforderungen an den Türraum
Die Gerätetür muss sich vollständig öffnen lassen
(siehe Abbildung).
B × T ≥ 990 ×
1025 mm
Nivellieren des Geräts
Hierfür sind die beiden
Stellfüße an der
Gerätevorderseite
einzustellen. Wenn das
Gerät nicht gerade
steht, werden die
Türen und die
magnetischen
Dichtungsausrichtunge
n nicht richtig
abgedeckt.
Vor dem Betrieb ist
sicherzustellen, dass
der Stellfuß den
Boden berührt.
Von oben nach unten
schauen, im
Uhrzeigersinn lösen
und gegen den
Uhrzeigersinn wieder
festziehen.
T
B
47
Reinigung vor dem Betrieb
Das Innere des Geräts mit einer schwachen
Natronlösung auswischen, dann mit warmem
Wasser und einem Schwamm oder Tuch
nachwischen. Einsatzböden und Salatfach mit
warmem Seifenwasser waschen und vor dem
Einsetzen in das Gerät vollständig abtrocknen. Das
Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch
abwischen.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
„Reinigung“.
Vor dem Gerätebetrieb
Der Kühlschrank braucht 220~240 V/50 Hz
Wechselstrom; bei Spannungsschwankungen von
mehr als 187~264 V kommt es zu Fehlfunktionen
oder Schäden.
Das Netzkabel darf unter keinen Umständen
beschädigt werden, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten. Das Gerät nicht betreiben, wenn
das Netzkabel beschädigt oder der Stecker
abgenutzt ist.
Keine brennbare, explosive, flüchtige oder stark
ätzende Substanzen im Kühlschrank lagern, um
Geräteschäden und Brandunfälle zu vermeiden.
Keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des
Kühlschranks aufstellen, um Brände zu
vermeiden.
Dieses Produkt ist ein Haushaltskühlschrank und
darf nur für die Lagerung von Lebensmitteln
verwendet werden. Gemäß nationaler Normen
dürfen Haushaltskühlschränke nicht für andere
Zwecke, z. B. die Lagerung von Blutkonserven,
Medikamenten oder biologischen Produkten
verwendet werden.
Keine Gegenstände wie abgefüllte oder
abgedichtete Flüssigkeitsbehälter wie
Getränkeflaschen und -dosen in den
Gefrierschrank legen, um Platzen und andere
Schäden zu vermeiden.
Lagern Sie kein Trockeneis im Kühlschrank.
Bevor Sie Lebensmittel in das Gerät räumen, muss
es mindestens 24 Stunden gelaufen sein, um
sicherzustellen, dass es richtig funktioniert und
Zeit hat, sich auf die richtige Temperatur
einzustellen. Das Gerät nicht überfüllen. Das
Netzkabel darf unter keinen Umständen
beschädigt werden, um einen sicheren Betrieb zu
gewährleisten. Das Gerät nicht betreiben, wenn
das Netzkabel beschädigt oder der Stecker
abgenutzt ist.
Keine brennbare, explosive, flüchtige oder stark
ätzende Substanzen im Kühlschrank lagern, um
Geräteschäden und Brandunfälle zu vermeiden.
Keine brennbaren Gegenstände in der Nähe des
Kühlschranks aufstellen, um Brände zu
vermeiden.
Dieses Produkt ist ein Haushaltskühlschrank und
darf nur für die Lagerung von Lebensmitteln
verwendet werden. Gemäß nationaler Normen
dürfen Haushaltskühlschränke nicht für andere
Zwecke, z. B. die Lagerung von Blutkonserven,
Medikamenten oder biologischen Produkten
verwendet werden.
Keine Gegenstände wie abgefüllte oder
abgedichtete Flüssigkeitsbehälter wie
Getränkeflaschen und -dosen in den
Gefrierschrank legen, um Platzen und andere
Schäden zu vermeiden.
Bevor Sie Lebensmittel in das Gerät räumen, muss
es mindestens 24 Stunden gelaufen sein, um
sicherzustellen, dass es richtig funktioniert und
Zeit hat, sich auf die richtige Temperatur
einzustellen. Das Gerät nicht überfüllen. Lagern
Sie kein Trockeneis im Kühlschrank.
◆ 6BVor dem Einstecken des
Netzsteckers
Kontrollieren Sie, ob die
Steckdose mit dem
Netzstecker des Gerätes
kompatibel ist.
◆ 7BVor dem Einschalten
Das Gerät erst zwei Stunden
nach dem Aufstellen
einschalten.
Zubehör für den Innenraum
Im Lieferumfang Ihres Geräts sind verschiedene
Einsatzböden aus Glas oder Kunststoff enthalten.
Für unterschiedliche Modelle gibt es verschiedene
Kombinationen.
Sie sollten stets einen der Glaseinsatzböden in voller
Breite in die untersten Führungsschienen über den
Obst- und Gemüsefächern einschieben und in dieser
Position halten. Ziehen Sie dazu den Einsatzboden
nach vorn, bis er nach oben oder unten geschwenkt
und herausgenommen werden kann.
Gehen Sie genauso in umgekehrter Reihenfolge
vor, um den Boden in einer anderen Höhe
einzusetzen.
Um das Volumen des
Aufbewahrungsfachs für frische
Lebensmittel und des Gefriergut-
Aufbewahrungsfachs optimal zu
nutzen, können Sie je nach Bedarf
ein oder mehrere Böden bzw.
Schubladen aus dem Gerät
entfernen.
48
3. PRODUKTÜBERSICHT
(Die obige Abbildung dient nur als Referenz. Die
tatsächliche Konfiguration hängt von den
mechanischen Eigenschaften des Produktes bzw.
der Vertriebshändlererklärung ab).
4. BETRIEB
Einschalten des Geräts
(Die obige Abbildung dient nur als Referenz. Die
tatsächliche Konfiguration hängt von den
mechanischen Eigenschaften des Produktes bzw.
der Vertriebshändlererklärung ab).
Einstellung „Min“: weniger kühle Temperatur
Einstellung „Med“ :Normalbetrieb (für die
meisten Situationen ausreichend)
Einstellung „Max“:Kühlste Temperatur
◆ Bei hohen Umgebungstemperaturen (z. B. an
heißen Sommertagen) kann es erforderlich
sein, den Thermostat auf die kühlste
Einstellung einzustellen (Position „Max“).
◆ Für den erstmaligen Gebrauch Ihres
Kühlschranks sollte der Thermostatknopf auf
„Med“ eingestellt werden.
Geben Sie Ihrem Kühlschrank die Zeit vollständig
abzukühlen, bevor Sie Lebensmittel einräumen.
Warten Sie idealerweise 24 h, bevor Lebensmittel
eingeräumt werden. Der Thermostatknopf regelt
die Temperatur.
Geräusche im Gerät!
Sie stellen möglicherweise fest, dass das Gerät
ungewöhnliche Geräusche macht. Die meisten
davon sind völlig normal, aber Sie sollten sich
dessen bewusst sein.
Diese Geräusche werden durch die Zirkulation des
Kältemittels im Kühlsystem verursacht. Sie sind
seit der Einführung FCKW-freier Gase
ausgeprägter geworden. Dies ist kein Fehler und
beeinträchtigt nicht die Leistung Ihres Geräts. Dies
ist der Kompressormotor, der das Kältemittel im
System pumpt.
Tipps zur Lebensmittelaufbewahrung
im Gerät
◆ Gekochtes Fleisch / gegartes Fisch sollte stets
über rohem Fleisch / Fisch gelagert werden,
um Bakterienübertragung zu vermeiden.
Rohes Fleisch / rohen Fisch stets in einem
verschließbaren Behälter aufbewahren, der
groß genug ist, um Flüssigkeit aufzufangen
und den Behälter auf die unterste Ebene
stellen.
◆ Um Lebensmittel herum Platz lassen, damit
Luft im Gerät zirkulieren kann. Stellen Sie
sicher, dass alle Teile des Geräts kühl
gehalten werden.
◆ Zum Vermeiden von Aromenübertragung
und Austrocknen Lebensmittel getrennt
verpacken oder bedecken. Obst und Gemüse
müssen nicht eingewickelt werden.
◆ Gekochte Lebensmittel immer abkühlen
lassen, bevor sie diese in den Kühlschrank
räumen. Dies hilft beim Aufrechterhalten der
Innentemperatur des Gerätes.
◆ Um ein Entweichen kalter Luft aus dem
Gerät zu verhindern, die Tür möglichst wenig
öffnen. Wir empfehlen, die Tür nur zu
öffnen, wenn Sie Lebensmittel einräumen
oder herausnehmen müssen.
Auswechseln des Leuchtmittels
Die Lampe darf nur durch qualifizierte Techniker
ausgetauscht werden.
Thermostat
Regal
Obst- und
Gemüsefach
Schubfach
Türfach
49
5. REINIGEN
Abtauen
Automatische Abtaufunktion für einen eisfreien
Kühlschrank
Reinigen des Inneren und Äußeren
des Geräts
⚫ Staub hinter dem Kühlschrank ist
regelmäßig zu entfernen. Dies erhöht den
Kühlwirkungsgrad und spart Energie.
⚫ Kontrollieren Sie regelmäßig die
Türdichtung, um sicherzugehen, dass keine
Rückstände vorhanden sind. Reinigen Sie
die Türdichtung mit einem weichen Tuch
und etwas Seifenwasser oder verdünntem
Reinigungsmittel.
⚫ Das Innere des Kühlschranks regelmäßig
reinigen, um Geruchsbildung zu
vermeiden.
⚫ Schalten Sie vor dem Reinigen des
Innenraums das Geräte bitte aus und
nehmen Sie alle Lebensmittel, Getränke,
Fächer, Schubladen usw. heraus.
⚫ Nehmen Sie zum Reinigen des
Kühlschrankinnenraums ein weiches Tuch
oder einen Schwamm sowie zwei Esslöffel
Natron und einen Viertelliter warmes
Wasser. Anschließend mit Wasser
nachspülen und sauberwischen. Öffnen Sie
nach dem Reinigen die Tür und lassen Sie
den Kühlschrank sorgfältig trocknen, bevor
Sie den Strom wieder einschalten.
⚫ Schwer zu reinigende Kühlschrankbereiche
(z. B. schmale Spalte, Lücken oder Ecken)
sollten mit regelmäßig mit einem weichen
Lappen, einer weichen Bürste usw. sowie
ggf. mit einem geeigneten Hilfsmittel (z. B.
dünne Spieße) gereinigt werden, um
sicherzugehen, dass sich keine
Verunreinigungen oder bakterielle
Anreicherungen in diesen Bereichen bilden.
⚫ Benutzen Sie keine Seife, Reiniger,
Scheuerpulver, Reinigungssprays usw.,
weil diese Gerüche im Kühlschrankinneren
hinterlassen oder Lebensmittel
verunreinigen können.
⚫ Reinigen Sie die Flaschenhalterung, die
Einlegeböden und Schubladen mit einem
weichen Tuch und etwas Seifenwasser
oder verdünntem Reinigungsmittel. Reiben
Sie sie anschließend mit einem Tuch
trocken oder lassen Sie sie an der Luft
trocknen.
⚫ Reinigen Sie die Außenflächen des
Kühlschranks mit einem weichen, feuchten
Tuch und etwas Seifenwasser, Spülmittel
usw. und reiben Sie sie anschließend
trocken.
⚫ Benutzen Sie keine harte Bürsten,
Drahtbürsten, Scheuermittel (z. B.
Zahnpasta), organische Lösungsmittel (z. B.
Alkohol, Aceton, Bananenöl usw.),
kochendes Wasser, Essig oder alkalische
Mittel, weil diese die
Kühlschrankoberfläche und das Innere
beschädigen können. Durch kochendes
Wasser und organische Lösungsmittel wie
Benzin können Kunststoffteile verformt
oder beschädigt werden.
⚫ Spülen Sie beim Reinigen nicht direkt mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten, um
einen Kurzschluss zu verhindern oder die
elektrische Isolierung nicht zu
beeinträchtigen.
Reinigungstipps
An der Geräteaußenseite kann sich Kondensation
bilden. Dies kann auf eine Änderung der
Raumtemperatur zurückzuführen sein.
Feuchtigkeitsreste abwischen. Wenden Sie sich an
einen qualifizierten Techniker, wenn das Problem
weiterhin besteht.
6. INSTANDHALTUNG
Auswechseln der Innenbeleuchtung
Die Lampe darf nur durch qualifizierte Techniker
ausgetauscht werden.
Vorsicht beim Gerätetransport
Das Gerät beim Transport an den Seiten oder am
Bodenteil halten. Auf keinen Fall durch
Festhalten an Kanten der oberen Bereiche
anheben.
Wartung
Dieses Gerät darf nur von einem entsprechend
qualifizierten Techniker gewartet werden. Nur
Originalersatzteile verwenden. Versuchen Sie
unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu
reparieren. Durch unerfahrene Personen
ausgeführte Reparaturen können zu Verletzungen
sowie schwerwiegenden Störungen führen.
Wenden Sie sich an einen qualifizierten Techniker.
50
Längere Ausschaltphasen
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
vom Stromnetz trennen, sämtliche Lebensmittel
ausräumen, das Gerät reinigen und die Tür offen
lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Luftauslass und Rücklufteinlass am
Kühlschrank dürfen nicht blockiert
sein
Lebensmittel mit höherer
Temperatur nicht direkt neben den
Temperaturfühler legen
Schublade des Gefrierfachs aus dem
Kühlschrank herausnehmen und
Lebensmittel direkt auf die
Glasabtrennung legen
7. FEHLERBEHEBUNG
Folgende einfache Probleme lassen sich vom
Benutzer beheben. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, wenn Probleme nicht behoben
werden können.
Kein Betrieb
Gefrierschrank an die
Stromversorgung angeschlossen?
Zu niedrige Spannung;
Stromausfall oder
Sicherung/Schutzschalter ausgelöst
Geruchsbildung
Lebensmittel mit starkem Geruch
luftdicht einwickeln/verschließen.
Lebensmittel verdorben?
Innenraum ggf. reinigen.
Kompressor läuft
sehr lange.
Normalerweise läuft der
Kühlschrank im Sommer länger,
wenn die Umgebungstemperatur
höher ist.
Nicht zu viele und keine warmen
Lebensmittel in den Gefrierschrank
legen.
Häufiges Öffnen der
Kühlschranktür.
Beleuchtungslam
pe leuchtet nicht
Kühlschrank an die
Stromversorgung angeschlossen?
Beleuchtungslampe beschädigt?
Die
Kühlschranktür
lässt sich nicht
richtig schließen.
Lebensmittelverpackungen
klemmen in der Kühlschranktür. Zu
viel Lebensmittel im Kühlschrank.
Kühlschrank ankippen.
Laute Geräusche
Lebensmittel gleichmäßig verteilt?
Kühlschrank im Gleichgewicht?
Kühlschrankteile richtig platziert?
Wärmetipps
◆ Besonders im Sommer kann das
Kühlschrankgehäuse viel Wärme abgeben.
Dies wird durch die Wärmeabstrahlung des
Kondensators verursacht und ist ein
normaler Vorgang.
◆ Kondensation: Kondensation erfolgt auf der
Außenfläche und dichtet den Gefrierschrank
ab, wenn die Umgebungsfeuchtigkeit groß ist.
Dies ist ein normaler Vorgang, und das
Kondenswasser kann mit einem trockenen
Tuch abgewischt werden.
◆ Summen: Der laufende Kompressor erzeugt
besonders beim Starten oder
Herunterfahren ein Summgeräusch.
8. ENTSORGUNG VON
ALTGERÄTEN
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der
EU-Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten
umweltschädigende Substanzen, aber auch
Grundkomponenten, die wiederverwendet werden
können. Daher ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-
Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um alle schädlichen
Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare
Teile zu recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur
Gewährleistung, dass Elektro- und Elektronik-
Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden.
Halten Sie sich daher bitte an die folgenden
Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei
zugelassenen Sammelstellen abgegeben werden, die
von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für
die Entsorgung großer Elektro- und Elektronik-
Altgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte
möglicherweise vom Händler zurückgenommen, der
es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von
einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion
erfüllt wie das Altgerät.
51
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird
seine Einhaltung aller geltenden Sicherheits-,
Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt,
die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben
9. ENERGIE SPAREN
Tipps zum Energiesparen:
• Das Gerät entfernt von Hitzequellen, vor
Sonneneinstrahlung geschützt und in einem gut
belüfteten Raum aufstellen.
• Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Dies
erhöht die Innentemperatur und der
Kompressor arbeitet im Dauerbetrieb.
• Das Gerät nicht übermäßig füllen, um eine
korrekte Belüftung zu gewährleisten.
• Wenn sich eine Eisschicht bildet, das Gerät
abtauen, um die Kälteabgabe zu erleichtern.
• Bei Stromausfall die Klappe möglichst
geschlossen halten.
• Die Klappe so selten wie möglich öffnen und
nicht zu lange offen halten.
• Den Thermostat nicht auf eine übermäßig
geringe Temperatur einstellen.
• Staubablagerungen von der Geräterückseite
entfernen.
52
Nederlands
Inhoud
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ......................... 52
2. INSTALLATIE ............................................. 58
3. PRODUCTOVERZICHT ............................... 61
4. WERKING ................................................. 61
5. REINIGING ............................................... 61
6. ONDERHOUD ........................................... 62
7. PROBLEMEN OPLOSSEN ........................... 63
8. OUDE APPARATEN SLOPEN....................... 63
Conformiteit ................................................... 63
9. ENERGIEBESPARING ................................. 64
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door
voordat u uw koelkast gaat gebruiken, voor de
beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor
andere eigenaren. Dit product is uitsluitend
bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor
soortgelijke toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels,
kantoren en andere werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels
en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke
toepassingen die niet voor de kleinhandel zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
voor het bewaren van voedsel. Elk ander
gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd
en de fabrikant is niet verantwoordelijk voor
nalatigheid. Het is ook aan te raden om de
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de
beste prestaties en probleemloze werking van
uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze
instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze
instructies niet in acht neemt, kan uw recht op
gratis onderhoud tijdens de garantieperiode
vervallen.
1. VEILIGHEIDS-
INFORMATIE
In deze handleiding staat veel
belangrijke
veiligheidsinformatie. We
raden u aan om deze
instructies op een veilige
plaats te bewaren om ze
gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van
uw apparaat gebruik te
kunnen maken.
De koelkast bevat een
koelgas (R600a: isobutaan)
en een isolerend gas
(cyclopentaan), die
53
milieuvriendelijk, maar wel
brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd
raakt:
• Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin
het apparaat staat zeer
goed.
Percentage bedrijfstijd:
18℃:Bedrijfstijd11min,
stoptijd 20min
25℃:Bedrijfstijd10min,
stoptijd l2min
38℃:Bedrijfstijd18min,
stoptijd l0min
42℃:Bedrijfstijd30min,
stoptijd l5min
WAARSCHUWING!
• Wees bij het
reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig
om de metalen
condensatordraden aan de
achterkant van het
apparaat niet aan te raken,
omdat u daardoor uw
vingers en handen kunt
verwonden of uw product
kunt beschadigen.
• Dit apparaat is niet
ontworpen om op andere
apparaten te stapelen.
Probeer niet op uw
apparaat te zitten of te
staan, omdat het daar niet
voor is ontworpen. U kunt
uzelf verwonden of het
apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat het
netsnoer niet beklemd zit
onder het apparaat tijdens
en na het
vervoeren/verplaatsen van
het apparaat, om te
voorkomen dat het
netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van uw
apparaat goed op om uw
vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet te
beschadigen. Verplaats het
apparaat niet door het aan
het deksel of de handgreep
te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat
spelen of aan de
bedieningselementen
komen. Ons bedrijf wijst
alle aansprakelijkheid van
de hand als de instructies
niet worden gevolgd.
• Installeer het apparaat
niet in vochtige,
54
olieachtige of stoffige
plaatsen en stel het niet
bloot aan direct zonlicht of
water.
• Installeer het apparaat
niet in de buurt van
verwarmingsapparaten of
ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er
een stroomstoring is. Als
de storing korter dan 20
uur duurt, zou deze geen
effect moeten hebben op
bevroren voedsel. Als de
storing langer duurt, moet
het voedsel worden
gecontroleerd en
onmiddellijk worden
geconsumeerd of bereid
en daarna opnieuw
ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen
als het deksel van de
diepvrieskist moeilijk te
openen is meteen nadat u
het heeft gesloten. Dit
komt door het
drukverschil, dat
gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt
waardoor het deksel
gewoon kan worden
geopend.
• Sluit het apparaat niet aan
op de
elektriciteitsvoorziening
voordat alle verpakkingen
en transportbeschermers
zijn verwijderd.
• Laat het apparaat
minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om
de compressorolie te laten
stabiliseren na horizontaal
transport.
• Deze vriezer mag alleen
worden gebruikt voor het
beoogde doel (d.w.z. het
bewaren en invriezen van
eetbare
voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in
de wijnkoelers. Als er
materiaal moet worden
opgeslagen waarvoor een
strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist
is, kan dit bederven of kan
er een ongecontroleerde
reactie optreden die
risico's kan veroorzaken.
• Haal de stekker uit het
stopcontact voordat u
handelingen uitvoert.
• Controleer bij levering of
het product niet
beschadigd is en of alle
55
onderdelen en accessoires
in perfecte staat zijn.
• Als in het koelsysteem een
lek opgemerkt wordt, raak
dan de wandcontactdoos
niet aan en gebruik geen
open vlammen. Open het
venster en laat lucht de
kamer binnenkomen. Bel
vervolgens een
servicecentrum en vraag
om reparatie.
• Gebruik geen
verlengsnoeren of
adapters.
• Trek niet te hard aan het
netsnoer, vouw het niet
dubbel en raak de stekker
niet met natte handen
aan.
• Beschadig de stekker en/of
het netsnoer niet; dit kan
elektrische schokken of
brand veroorzaken.
• Plaats geen brandbare en
sterk vluchtige materialen
zoals ether, benzine, LPG,
propaangas, spuitbussen,
lijm, pure alcohol, enz. op
of in het apparaat. Deze
materialen kunnen een
explosie veroorzaken.
• Als het netsnoer van het
apparaat is beschadigd,
moet het worden
vervangen door de
fabrikant, diens technische
dienst of personen met
vergelijkbare kwalificaties,
om gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen
ontvlambare sprays, zoals
verfbussen in de buurt van
de wijnkoelers. Deze
kunnen een explosie of
brand veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen
en/of houders gevuld met
water bovenop het
apparaat.
• We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multi-
adapters niet aan.
• Verbrand het apparaat
niet als u het weg wilt
doen. Wees voorzichtig dat
u het koelcircuit/de
koelleidingen van het
apparaat niet beschadigt
tijdens het transport en
het gebruik. Stel in het
geval van schade het
apparaat niet bloot aan
brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en
ventileer onmiddellijk de
ruimte waarin het
56
apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich
achter en binnenin de
wijnkoelers bevindt, bevat
een koelmiddel. Zorg er
daarom voor dat de buizen
niet beschadigd raken.
• Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen van het
apparaat, tenzij deze van
het type zijn dat door de
fabrikant wordt
aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit
niet.
• Gebruik geen mechanische
apparaten of andere
middelen om het
ontdooien te versnellen,
behalve als deze door de
fabrikant worden
aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische
apparaten in de
bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij
deze van het type zijn dat
door de fabrikant wordt
aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen in de
behuizing van het apparaat
of in de ingebouwde
constructie open blijven.
• Raak geen interne
koelelementen aan, met
name met natte handen.
Dit kan brandwonden of
andere verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of
scherpe voorwerpen zoals
messen of vorken om ijs te
verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers,
elektrische verwarmers of
dergelijke elektrische
apparaten voor het
ontdooien.
• Schraap de rijm en de
ijsaanslag die optreedt niet
af met een mes of scherp
voorwerp. Deze kunnen
het koelcircuit
beschadigen en de lekkage
uit het circuit kan brand
veroorzaken of uw ogen
beschadigen.
• Gebruik geen andere
mechanische toestellen of
apparaten om het
ontdooiingsproces te
versnellen.
• Gebruik absoluut geen
open vuur of elektrische
apparatuur, zoals
57
verwarmers,
stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke
om de ontdooiingsfase te
versnellen.
• Gebruik nooit water om de
compressor te reinigen.
Veeg deze na het reinigen
goed af met een droge
doek om roest te
voorkomen.
• Het wordt aanbevolen om
de stekker schoon te
houden, te veel stof op de
stekker kan brand
veroorzaken.
• Het product is alleen
ontworpen en gebouwd
voor huishoudelijk
gebruik.
• De garantie vervalt als het
product wordt
geïnstalleerd of gebruikt in
commerciële of niet-
residentiële huishoudelijke
omgevingen.
• Het product moet op de
juiste manier worden
geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt, volgens de
instructies in de
bijgeleverde handleiding.
• De garantie geldt alleen op
nieuwe producten en is
niet overdraagbaar als het
product wordt
doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor
incidentele of
gevolgschade van de hand.
• De garantie vermindert op
geen enkele wijze uw
statutaire of wettelijke
rechten.
• Voer geen reparaties uit
aan deze wijnkoelers. Alle
ingrepen mogen
uitsluitend door
gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
• Als u een oud product dat
een slot of grendel op de
deur heeft weggooit, zorg
er dan voor dat het veilig
wordt achtergelaten, zodat
kinderen er niet in
opgesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en door
personen met
verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke
vermogens of met een
gebrek aan ervaring en
58
kennis, mits deze geschikt
toezicht hebben of
instructies hebben
gekregen om het apparaat
veilig te kunnen gebruiken
en de gevaren die erbij
betrokken zijn te kunnen
begrijpen.
• Kinderen mogen niet
spelen met het apparaat.
Reiniging en
gebruikersonderhoud
mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
2. INSTALLATIE
Locatie
Wanneer u een plek kiest voor uw apparaat, moet
u ervoor zorgen dat de vloer vlak en stevig is en de
ruimte goed geventileerd is. Plaats uw apparaat
niet in de buurt van een warmtebron zoals een
fornuis, boiler of radiator. Vermijd ook direct
zonlicht, omdat dit het elektriciteitsverbruik kan
verhogen. Extreme koude
omgevingstemperaturen kunnen er ook voor
zorgen dat het apparaat niet goed werkt. Dit
apparaat is niet ontworpen voor gebruik in een
garage of installatie buitenshuis. Plaats geen
afdekking over het apparaat.
Zorg er bij het installeren van het apparaat voor
dat er aan beide zijden 10 cm vrije ruimte
overblijft, 10 cm aan de achterkant en 30 cm aan
de bovenzijde van het apparaat. Hierdoor kan
koude lucht circuleren rond de wijnkoeler en
wordt de efficiëntie van het koelproces verbeterd.
De deuropening omkeren
1) Verwijder de
knokkelbeschermer.
2) Verwijder het
bovenste scharnier.
3) Verwijder de deur van
het
koelkastcompartiment
4) Verwijder het
middelste scharnier
met een
schroevendraaier
59
5) Verwijder de deur van
het
vriezercompartiment
6) Verwijder het
scharniersamenstel
met een
schroevendraaier,
monteer de
onderste
scharnieren aan de
linkerkant van de
kast met een
schroevendraaier
7) Monteer de deur van
het vriezer-
compartiment op het
onderste scharnier
8) Monteer het
middelste
scharniersamenstel
aan de linkerkant
van de kast
9) Monteer de deur van
het koelkast-
compartiment
10) Breng de knokkelbe-
schermer aan.
*Alle afbeeldingen in deze handleiding zijn
slechts ter indicatie; voor de juiste details dient u
uw eigen apparaat te bekijken.
Vereiste deurruimte
De deur van het apparaat moet volledig kunnen
worden geopend, zie afbeelding.
Breedte×diepte ≥
990×1025 mm
Het apparaat waterpas zetten
Hiervoor stelt u de
twee stelpootjes
aan de voorkant
van het apparaat
af. Als het
apparaat niet
waterpas staat,
worden de deuren
en uitlijningen van
de magnetische
afdichtingen niet
goed gedekt.
Zorg ervoor dat
het pootje de
grond raakt vóór
gebruik.
Kijk naar beneden
vanaf de
D
B
60
bovenkant, naar
rechts of naar
links draaien om
de pootjes los of
vast te draaien.
Reiniging vóór gebruik
Veeg de binnenkant van het apparaat af met een
zwakke soda-oplossing. Spoel vervolgens af met
warm water met een uitgewrongen spons of doek.
Was de schappen en de groentelade in een warm
zeepsopje en droog ze volledig af voordat u ze
terugplaatst in het apparaat. Reinig de buitenkant
van het apparaat met een vochtige doek.
Als u meer informatie wenst, verwijzen wij u naar
het hoofdstuk over de reiniging van het apparaat.
Vóór ingebruikname
De koelkast wordt gevoed met 220~240V/50Hz
wisselspanning. Spanningsfluctuaties buiten het
bereik van 187 ~ 264V kunnen storingen of zelfs
schade veroorzaken.
Om een veilig gebruik te kunnen garanderen mag
het netsnoer onder geen enkele voorwaarde
beschadigd worden. Gebruik het apparaat niet
wanneer het netsnoer is beschadigd of de
stekker is versleten.
Plaats geen ontvlambare, explosieve, vluchtige
en sterk bijtende producten in de koelkast om
schade aan het product of brandongevallen te
voorkomen.
Plaats geen ontvlambare voorwerpen in de buurt
van de koelkast om brand te voorkomen.
Dit product is een koelkast voor huishoudelijk
gebruik en is alleen geschikt voor het bewaren van
voedsel. Volgens internationale normen mogen
huishoudelijke koelkasten niet voor andere
doeleinden worden gebruikt, zoals de opslag van
bloed, medicijnen of biologische producten.
Plaats geen artikelen zoals glazen of afgesloten
verpakkingen met vloeistof zoals flesjes met bier
en andere dranken in de vriezer om breuk en
andere problemen te voorkomen.
Bewaar of plaats geen droogijs in de koelkast
Voordat u voedsel in uw apparaat plaatst moet u
het aanzetten en 24 uur wachten om te
controleren of het goed werkt en het de tijd geven
om op de juiste temperatuur te komen. Uw
apparaat mag niet te vol zijn. Om een veilig
gebruik te kunnen garanderen mag het netsnoer
onder geen enkele voorwaarde beschadigd
worden. Gebruik het apparaat niet wanneer het
netsnoer is beschadigd of de stekker is versleten.
Plaats geen ontvlambare, explosieve, vluchtige en
sterk bijtende producten in de koelkast om schade
aan het product of brandongevallen te
voorkomen.
Plaats geen ontvlambare voorwerpen in de buurt
van de koelkast om brand te voorkomen.
Dit product is een koelkast voor huishoudelijk
gebruik en is alleen geschikt voor het bewaren van
voedsel. Volgens internationale normen mogen
huishoudelijke koelkasten niet voor andere
doeleinden worden gebruikt, zoals de opslag van
bloed, medicijnen of biologische producten.
Plaats geen artikelen zoals glazen of afgesloten
verpakkingen met vloeistof zoals flesjes met bier
en andere dranken in de vriezer om breuk en
andere problemen te voorkomen.
Voordat u voedsel in uw apparaat plaatst moet u
het aanzetten en 24 uur wachten om te
controleren of het goed werkt en het de tijd geven
om op de juiste temperatuur te komen. Uw
apparaat mag niet te vol zijn. Bewaar of plaats
geen droogijs in de koelkast
◆ 8BVoordat u de stekker in het
stopcontact steekt
Controleer of u een
stopcontact hebt dat geschikt
is voor de stekker die bij het
apparaat wordt geleverd.
◆ 9BVóór het aanzetten!
Schakel het apparaat pas twee
uur na het verplaatsen ervan
in.
Interne accessoires
Bij uw apparaat worden verschillende glazen of
kunststof schappen meegeleverd - verschillende
modellen hebben verschillende combinaties.
Schuif altijd een van de glazen schappen van het
grote formaat in de onderste set geleiders, boven
de groente- en fruitlade, en houd deze in die
positie. Trek hiervoor het schap naar voren totdat
het naar boven of beneden kan worden gedraaid
en kan worden verwijderd.
Doe hetzelfde in omgekeerde volgorde om het
schap op een andere hoogte te plaatsen.
Voor een optimaal gebruik van het
volume van het opslagvak voor
vers voedsel en de opslagruimte
voor diepvriesproducten, kan de
gebruiker één of meer schappen
en/of laden uit het apparaat
verwijderen, afhankelijk van het
dagelijks gebruik.
61
3. PRODUCTOVERZICHT
(Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als
referentie. De werkelijke configuratie is
afhankelijk van het fysieke product of de
verklaring van de distributeur)
4. WERKING
Uw apparaat inschakelen
(Bovenstaande afbeelding is alleen bedoeld als
referentie. De werkelijke configuratie is
afhankelijk van het fysieke product of de
verklaring van de distributeur)
"Min”-instelling: minder koude temperatuur
“Med”-instelling: normale werking (geschikt voor
de meeste situaties)
“Max”-instelling: koudste temperatuur
◆ Bij hoge omgevingstemperaturen, bijv. op
warme zomerdagen. Het kan nodig zijn om
de thermostaat op de koudste instelling te
zetten (stand “MAX”).
◆ Wanneer u de koelkast voor het eerste
installeert, zet u de thermostaatknop op
“Med”.
Geef uw koelkast de tijd om volledig af te koelen
voordat u er voedsel in zet. Het is het beste om
24 uur te wachten voordat u voedsel in het
apparaat zet. De thermostaatknop regelt de
temperatuur.
Lawaai in het apparaat!
U merkt misschien dat uw apparaat ongewone
geluiden maakt. De meeste hiervan zijn
volkomen normaal, maar u dient zich bewust te
zijn van deze geluiden!
Deze geluiden worden veroorzaakt door de
circulatie van de koelvloeistof in het koelsysteem.
Dit geldt des te meer sinds de introductie van CFK-
vrije gassen. Dit is geen fout en heeft geen invloed
op de prestaties van uw apparaat. Dit is de
werking van de compressormotor die het
koelmiddel door het systeem doet circuleren.
Tips voor het bewaren van voedsel in
het apparaat
◆ Gekookte vleessoorten/vis moet altijd op een
schap boven rauwe vleessoorten/vis worden
bewaard om overdracht van bacteriën te
voorkomen. Bewaar rauwe vleessoorten/vis
in een bak die groot genoeg is om sappen te
verzamelen en dek deze goed af. Plaats de
bak op het laagste schap.
◆ Laat ruimte rond uw voedsel, zodat er lucht
in het apparaat kan circuleren. Zorg ervoor
dat alle delen van het apparaat koel worden
gehouden.
◆ Om het overbrengen van smaken/geuren en
uitdrogen te voorkomen, moet u het voedsel
apart verpakken of bedekken. Groenten en
fruit hoeven niet te worden verpakt.
◆ Laat voorgekookt voedsel altijd afkoelen
voordat u het in het apparaat plaatst. Dit
helpt de binnentemperatuur van het
apparaat te handhaven.
◆ Probeer het aantal keren dat u de deur
opent te beperken, om te voorkomen dat
koude lucht uit het apparaat ontsnapt. Wij
adviseren u de deur alleen te openen als u
voedsel erin wilt plaatsen of eruit wilt halen.
Het lampje vervangen
Vervangen van de lamp door vakmensen
5. REINIGING
Ontdooien
Automatische ontdooiing voor Frost-free
koelkast
De binnen- en buitenkant van het
apparaat reinigen
⚫ Stof achter de vrieskast en op de grond
moet regelmatig worden verwijderd om
het koeleffect en de energiebesparing te
thermostaat
Schap
Fruit- en
groenten-
doos
Lade
Deurrek
62
verbeteren.
⚫ Controleer het deurrubber regelmatig om
er zeker van te zijn dat er geen vuil is.
Reinig het deurrubber met een zachte
doek die bevochtigd is met zeepwater of
verdund schoonmaakmiddel.
⚫ De binnenkant van de koelkast moet
regelmatig worden gereinigd om geurtjes
te voorkomen.
⚫ Schakel de stroom uit voordat u de
binnenkant schoonmaakt en verwijder alle
etenswaren, dranken, schappen, laden
enz.
⚫ Gebruik een zachte doek of spons om de
binnenkant van de koelkast schoon te
maken, met twee eetlepels soda en een
liter warm water. Spoel vervolgens af met
water en veeg schoon. Na het reinigen
opent u de deur en laat u deze op
natuurlijke wijze drogen voordat u de
stroom inschakelt.
⚫ Voor plekken die moeilijk schoon te maken
zijn in de koelkast (zoals smalle richels,
openingen of hoeken), is het aan te raden
deze regelmatig af te vegen met een zachte
doek, zachte borstel, enz. en indien nodig
hulpmiddelen te gebruiken (zoals dunne
stokken), om ervoor te zorgen dat er zich
geen verontreinigingen of bacteriën
ophopen op deze plekken.
⚫ Gebruik geen zeep, afwasmiddel,
schuurpoeder, sprayreiniger, enz., omdat
deze geuren in het interieur van de
koelkast of verontreinigd voedsel kunnen
veroorzaken.
⚫ Reinig het flessenrek, de schappen en
laden met een zachte doek die bevochtigd
is met zeepwater of verdund
schoonmaakmiddel. Droog met een zachte
doek of laat op natuurlijke wijze drogen.
⚫ Veeg de buitenkant van de koelkast af met
een zachte doek die bevochtigd is met
zeepwater, reinigingsmiddel, enz. en veeg
deze vervolgens droog.
⚫ Gebruik geen harde borstels, staalsponsjes,
draadborstels, schuurmiddelen (zoals
tandpasta's), organische oplosmiddelen
(zoals alcohol, aceton, bananenolie, enz.),
kokend water, zuren of alkalische stoffen
die het oppervlak en de binnenkant van de
koelkast kunnen beschadigen. Kokend
water en organische oplosmiddelen zoals
benzeen kunnen plastic onderdelen
vervormen of beschadigen.
⚫ Spoel tijdens het reinigen niet direct met
water of andere vloeistoffen om
kortsluiting of elektrische isolatie na
onderdompeling te voorkomen.
Schoonmaaktips
Er kan condensatie verschijnen aan de buitenkant
van het apparaat. Dit kan te wijten zijn aan een
wijziging van de kamertemperatuur. Veeg
vochtresten weg. Als het probleem aanhoudt,
neem dan contact op met een gekwalificeerde
monteur voor hulp.
6. ONDERHOUD
Het binnenlampje vervangen
Vervanging van de lamp moet door vakmensen
gebeuren.
Wees voorzichtig bij het
hanteren/verplaatsen van uw
apparaat
Houd het apparaat aan de zijkanten of onderkant
vast als u het verplaatst. Het mag in geen geval
worden opgetild door de randen van de
bovenplaat vast te houden.
Reparatie
Onderhoud aan het apparaat moet worden
uitgevoerd door een geautoriseerde technicus en
er mogen alleen originele reserveonderdelen
worden gebruikt. Probeer in geen geval het
apparaat eigenhandig te repareren. Reparaties
uitgevoerd door onervaren personen kunnen
letsel of ernstige storingen veroorzaken.
Raadpleeg een gekwalificeerde monteur.
Uitschakelen voor lange perioden
Wanneer het apparaat gedurende langere tijd
niet wordt gebruikt, koppel het dan los van het
lichtnet, haal al het voedsel eruit en maak het
apparaat schoon, laat hierna de deur op een kier
staan om onaangename geuren te voorkomen.
De luchtuitlaat- en
luchtinlaatopeningen van de koelkast
mogen niet worden afgeschermd
Bewaar voedsel met een hogere
temperatuur niet in de buurt van de
temperatuursensor
Neem de lade van de vriezer of
koelkast uit en leg het voedsel direct
op het glazen schap
63
7. PROBLEMEN OPLOSSEN
De volgende eenvoudige problemen kunnen door
de gebruiker worden opgelost. Bel de
klantenservice als de problemen niet zijn
opgelost.
Defecte werking
Controleer of de vriezer is
aangesloten op de voeding en of
de stekker goed in de contactdoos
zit; controleer of de spanning te
laag is;
Stroomuitval of gesprongen
zekeringen.
Geurtjes
Geurend voedsel moet goed
worden verpakt; controleer of er
geen bedorven voedsel is;
Controleer of het interieur moet
worden gereinigd.
Langdurige
werking van de
compressor
Langdurig gebruik van de koelkast
is normaal in de zomer wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is;
Het wordt niet aanbevolen te veel
voedsel tegelijkertijd in het
apparaat te doen; voedsel moet
zijn afgekoeld voordat het in het
apparaat wordt gedaan;
De deur worden te vaak geopend.
Interne
verlichting brandt
niet
Controleer of de koelkast op het
stroomnet is aangesloten en of de
interne verlichting defect is.
De koelkastdeur
kan niet goed
worden gesloten.
De vriezerdeur is geblokkeerd door
voedselpakketjes; te veel voedsel
in het apparaat;
Koelkast niet waterpas.
Te veel lawaai
Controleer of het voedsel waterpas
staat en of het apparaat in
evenwicht is;
Controleer of de
apparaatonderdelen correct zijn
geplaatst.
Tips m.b.t. warmte
◆ De behuizing van de koelkast geeft warmte
af tijdens de werking, vooral in de zomer. Dit
wordt veroorzaakt door de warmteafvoer
van de condensor, wat normaal is.
◆ Condensatie: condensatie op het
buitenoppervlak en de deurrubbers van de
vriezer is normaal wanneer de
luchtvochtigheid te hoog is. Veeg het
condensaat gewoon met een schone doek
weg.
Gezoem: de compressor brengt zoemgeluiden
voort, vooral bij het starten of
8. OUDE APPARATEN SLOPEN
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese
Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die
negatieve gevolgen voor het milieu kunnen
hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt
kunnen worden). Het is belangrijk om WEEE te
onderwerpen aan specifieke behandelingen ten
einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen
en af te voeren en alle materialen te recupereren
en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om
ervoor te zorgen dat WEEE geen milieuprobleem
wordt. Het is van essentieel belang om enkele
basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als
huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante
inzamelpunten die worden beheerd door de
gemeente of door geregistreerde bedrijven. In
vele landen kan thuisophaling beschikbaar zijn
voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat
koopt, het oude teruggegeven worden aan de
detailhandelaar die het gratis moet verzamelen
met dien verstande dat de apparatuur van een
gelijkwaardig type is en dezelfde functies had als
de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het -merk op dit product te plaatsen,
bevestigen we dat het voldoet aan alle relevante
Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-
eisen die van toepassing zijn in de wetgeving voor
dit product.
64
9. ENERGIEBESPARING
Voor meer energiebesparing raden we het
volgende aan:
• Het apparaat uit de buurt van
warmtebronnen te installeren, niet bloot te
stellen aan direct zonlicht en in een goed
geventileerde ruimte te plaatsen.
• Te vermijden om warm voedsel in de
koelkast te zetten om te voorkomen dat de
interne temperatuur stijgt waardoor de
compressor doorlopend blijft werken.
• Niet teveel voedsel te plaatsen om een
goede luchtcirculatie te garanderen.
• Het apparaat te ontdooien als er ijsvorming
is om de koude-overdracht te
vergemakkelijken.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
• De koelkastdeur gesloten te houden als er
stroomuitval is.
• De deuren van het apparaat zo weinig
mogelijk te openen en ze zo kort mogelijk
open te houden.
• De thermostaat niet op een te lage
temperatuur in te stellen.
• Stof van de achterkant van de koelkast te
verwijderen.
65
Español
Contenido
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................. 65
2. INSTALCIÓN ............................................. 71
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO .................. 74
4. FUNCIONAMIENTO .................................. 74
5. LIMPIEZA ................................................. 75
6. MANTENIMIENTO .................................... 75
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ....................... 76
8. DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO
ANTIGUO ................................................. 76
Conformidad .................................................. 76
9. AHORRO ENERGÉTICO .............................. 77
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que
lea atentamente este manual de instrucciones
para maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios
futuros. Este producto deberá destinarse
únicamente a usos domésticos u otras
aplicaciones similares, como:
- el área de cocina para personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles,
moteles y otros entornos de tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no
destinados a la venta al por menor.
Este aparato deberá ser destinado única y
exclusivamente a la conservación de alimentos.
Cualquier otro uso se considera peligroso y el
fabricante no podrá ser considerado responsable
de cualquier omisión. Asimismo, se recomienda
leer las condiciones de garantía. Es importante
leer atentamente estas instrucciones para
conseguir el máximo rendimiento y un
funcionamiento óptimo de su electrodoméstico.
No respetar estas instrucciones podría dejar
sin validez su derecho a acceder al servicio
técnico gratuito durante el período de garantía.
1. INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Esta guía puede contener
información de seguridad
importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones
en un lugar seguro para
poder consultarlas en el
futuro y garantizar que tenga
una buena experiencia con el
electrodoméstico.
El congelador contiene un gas
refrigerante (R600a:
isobutano) y gas aislante
(ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada
66
compatibilidad con el medio
ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de
incendio
En caso de producirse daños
en el circuito de refrigerante:
• Evite llamas desnudas y
fuentes de ignición.
Ventile a fondo la estancia
donde se encuentre situado
el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el
transporte, deberá tener
cuidado de no tocar los
cables metálicos del
condensador en la parte
posterior del
electrodoméstico, puesto
que podría lesionarse los
dedos y las manos o dañar
el producto.
• Este electrodoméstico no
se puede instalar apilado
sobre otro. No intente
sentarse ni ponerse de pie
sobre el electrodoméstico
pues no ha sido diseñado
para dichos usos. Podría
dañar el electrodoméstico
o sufrir lesiones
personales.
• Para evitar que se
produzcan cortes o daños
en el cable de
alimentación, asegúrese de
que no quede atrapado
debajo del
electrodoméstico durante
y después del
transporte/traslado del
electrodoméstico.
• Al colocar el
electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar
daños en revestimientos
de suelos, tuberías,
revestimientos de paredes,
etc. No intente mover el
electrodoméstico tirando
de la puerta o del asa. No
permita que los niños
jueguen con el
electrodoméstico ni con
los controles. Nuestra
empresa declina toda
responsabilidad en caso de
que no se sigan las
instrucciones pertinentes.
• No instale el
electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni lo
exponga a la luz directa del
sol o el agua.
• No instale el
electrodoméstico cerca de
67
calentadores o materiales
inflamables.
• En caso de fallo en el
suministro eléctrico, no
abra la puerta. Si el corte
en el suministro eléctrico
se prolonga durante
menos de 20 horas, los
alimentos congelados no
deberían verse afectados.
Si el corte se prolonga
durante más tiempo,
deberá procederse a la
comprobación de los
alimentos y consumirse de
inmediato; también se
pueden cocinar y volver a
congelar.
• Si le resulta difícil abrir la
puerta del congelador
justo después de cerrarla,
no se preocupe. Esto se
debe a la diferencia de
presión que deberá
ecualizarse para permitir
que la puerta vuelva a
abrirse normalmente
transcurridos unos
minutos.
• No conecte el
electrodoméstico al
suministro eléctrico hasta
que todos los embalajes y
protectores para el
transporte se hayan
retirado por completo.
• Si el electrodoméstico se
ha transportado en
posición horizontal,
proceda a colocarlo en su
lugar de instalación y
espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo en
marcha para que repose el
aceite del compresor.
• Este congelador solo debe
utilizarse para los fines
para los que ha sido
concebido, a saber, el
almacenamiento y la
congelación de productos
comestibles.
• No guarde medicamentos
ni material de laboratorio
en la cámara de vino. Es
posible que, al almacenar
material que requiere un
estricto control de la
temperatura de
almacenamiento, este se
deteriore o que se
produzca una reacción
incontrolada peligrosa.
• Antes de llevar a cabo
cualquier operación,
desenchufe el cable de
alimentación de la toma
eléctrica.
68
• Una vez recibido, realice
las comprobaciones
pertinentes a fin de
garantizar que el producto
no presenta daños y que
todos los componentes y
accesorios están en
perfecto estado.
• Si se advierte una fuga en
el sistema de refrigeración,
no toque la toma mural y
no utilice llamas vivas.
Abra la ventana y ventile la
estancia. A continuación,
llame a un centro de
asistencia técnica para
solicitar la reparación.
• No use cables
prolongadores ni
adaptadores.
• No tire en exceso del
cable. No pliegue el cable.
No toque el enchufe con
las manos húmedas.
• No dañe el enchufe o el
cable de alimentación;
esto podría provocar
incendios o descargas
eléctricas.
• El fabricante, su servicio
técnico o un técnico
cualificado deben sustituir
el cable de alimentación
que esté dañado para
evitar riesgos.
• No coloque ni almacene
materiales inflamables y
muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas
propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro,
etc. Estos materiales
pueden provocar una
explosión.
• No utilice ni almacene
aerosoles inflamables,
como pintura en espray,
cerca de la cámara de vino.
Esto podría provocar
explosiones o incendios.
• No coloque objetos ni
contenedores con agua
encima del aparato.
• No recomendamos el uso
de cables prolongadores ni
adaptadores con varias
tomas.
• No arroje el
electrodoméstico al fuego.
Tenga cuidado de no dañar
las tuberías/el circuito de
refrigeración del
electrodoméstico durante
el transporte o el uso. En
caso de daños, no exponga
el electrodoméstico al
fuego, a una fuente de
ignición potencial y ventile
69
de inmediato la estancia
donde se encuentre
situado el
electrodoméstico.
• El sistema de refrigeración
situado en la parte
posterior e interior de la
cámara de vino contiene
refrigerante. Por lo tanto,
evite dañar los tubos.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos del
electrodoméstico, salvo
que sean del tipo
recomendado por el
fabricante.
• No dañe el circuito
refrigerante.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos
para acelerar el proceso de
descongelación, salvo
aquellos recomendados
por el fabricante.
• No use dispositivos
eléctricos dentro de los
compartimentos para
alimentos, salvo que sean
del tipo recomendado por
el fabricante.
• Para evitar lesiones o
quemaduras, no toque los
elementos de refrigeración
internos, sobre todo si
tiene las manos mojadas.
• No obstruya las aberturas
de ventilación de la
carcasa del
electrodoméstico o de la
estructura integrada.
• No use objetos
puntiagudos o afilados
como cuchillos o tenedores
para eliminar la escarcha.
• No utilice secadores de
pelo, estufas eléctricas u
otros aparatos similares
para descongelar.
• No utilice un cuchillo o
cualquier objeto afilado
para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el circuito
refrigerante podría
resultar dañado y las fugas
podrían provocar
incendios o daños
oculares.
• No utilice dispositivos
mecánicos u otros equipos
para acelerar el proceso de
descongelación.
• Evite absolutamente el uso
de llamas descubiertas o
equipos eléctricos para
acelerar la fase de
descongelación, tales
70
como calefactores,
limpiadores de vapor,
velas, lámparas de aceite y
similares.
• Nunca realice un lavado
con agua del compresor,
simplemente pase un paño
seco para evitar el óxido
tras la limpieza.
• Se recomienda mantener
el enchufe limpio;
cualquier exceso de polvo
sobre el enchufe podría
provocar un incendio.
• Este producto está
diseñado y construido
únicamente para usos
domésticos.
• La garantía quedará sin
validez si el producto se
instala o utiliza en lugares
comerciales o no
residenciales.
• El producto debe
instalarse, ubicarse y
manejarse correctamente,
de acuerdo con las
instrucciones contenidas
en el Manual de
instrucciones del usuario
suministrado.
• La garantía se aplica solo a
productos nuevos y no es
transferible si se revende
el producto.
• Nuestra empresa declina
toda responsabilidad en
caso de datos incidentales
o emergentes.
• La garantía no afectará, en
ningún caso, a sus
derechos legales.
• No lleve a cabo
reparaciones en la cámara
de vino. Todas las
intervenciones debe
llevarlas a cabo
únicamente personal
cualificado.
• Si va a eliminar un
producto antiguo con un
cerrojo o un pasador
instalado en la puerta,
asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras
que eviten que queden
niños atrapados en su
interior.
• Este electrodoméstico
puede ser utilizado por
niños de 8 años o más y
por personas con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas o con falta de
experiencia y
conocimiento, siempre y
cuando estén supervisados
71
o hayan recibido
instrucciones adecuadas
acerca de cómo utilizarlo
de forma segura y
entiendan los riesgos
implicados.
• Los niños no deben jugar
con el aparato. Los niños
sin supervisión no deben
realizar operaciones de
limpieza y mantenimiento.
• Bloqueos: si su
frigorífico/congelador está
dotado con un bloqueo,
para evitar que los niños
se queden atrapados,
guarde la llave fuera de su
alcance y no en las
cercanías de la aplicación.
Al eliminar un viejo
frigorífico/congelador,
rompa todos los bloqueos
o pasadores como una
medida de seguridad.
2. INSTALCIÓN
Ubicación
Al seleccionar una posición para su
electrodoméstico, debe asegurarse de que el
suelo sea plano y firme, y que la habitación esté
bien ventilada. Evite ubicar el electrodoméstico
cerca de una fuente de calor, por ejemplo, una
cocina, una caldera o un radiador. También evite
la luz solar directa, ya que puede aumentar el
consumo eléctrico. Una temperatura ambiente
muy fría también puede hacer que el aparato no
funcione correctamente. Esta unidad no está
diseñada para su uso en un garaje o instalación al
aire libre. No cubra la unidad con ninguna
cubierta.
Al instalar el electrodoméstico, asegúrese de dejar
10 cm de espacio libre a ambos lados, 10 cm en la
parte trasera y 30 cm en la parte superior del
electrodoméstico. Esto permitirá que el aire frío
circule alrededor del electrodoméstico y mejorará
la eficiencia del proceso de enfriamiento.
Cambio del lado de apertura de la
puerta
1) Quite el protector
articulado.
2) Quite la bisagra
superior.
3) Quite la puerta del
frigorífico.
4) Quite la bisagra
central con un
destornillador.
72
5) Quite la puerta del
congelador.
6) Quite el conjunto de
la bisagra con un
destornillador.
Instale el conjunto
de la bisagra inferior
en el lado izquierdo
del armario con un
destornillador.
7) Monte la puerta del
congelador en la
bisagra inferior.
8) Monte el conjunto
de la bisagra central
en el lado izquierdo
del armario.
9) Monte la puerta del
frigorífico.
10) Coloque el protector
articulado.
*Todas las imágenes de este manual de
instrucciones son sólo para su indicación; por
favor, refiérase a su electrodoméstico individual
para más detalles.
Requisitos de espacio de la puerta
La puerta del electrodoméstico debe poder
abrirse completamente como se muestra en la
figura.
An×D≥990×1025
mm
Nivelación de la unidad
Para esto, ajuste las
dos patas de
nivelación de la
parte delantera del
electrodoméstico. Si
el electrodoméstico
no está horizontal,
las puertas y la
alineación de las
juntas magnéticas
no se cubrirán de
forma correcta.
Asegúrese de que el
pie toque el suelo
antes del uso.
Mire hacia abajo
desde arriba,
D
A
n
73
aflojando y
apretando en
sentido horario y
antihorario.
Limpieza antes del uso
Limpie el interior del electrodoméstico con una
solución débil de bicarbonato sódico. A
continuación, enjuague con agua tibia utilizando
una esponja escurrida o un paño. Lave los estantes
y el cajón verdulero con agua tibia y jabón y
séquelos completamente antes de volver a
colocarlos en la unidad. Limpie el exterior del
electrodoméstico de forma periódica con un paño
húmedo.
Si necesita más información, consulte la sección
Limpieza.
Antes de usar su electrodoméstico
El frigorífico funciona con corriente alterna de
220~240 V/50Hz AC. Las fluctuaciones de tensión
de 187 ~ 264 V podrán ocasionar fallos de
funcionamiento o daños.
No dañe el cable de alimentación bajo ninguna
concepción para garantizar un uso seguro, no lo
utilice cuando el cable de alimentación esté
dañado o el enchufe esté desgastado.
No coloque artículos inflamables, explosivos,
volátiles y altamente corrosivos en el refrigerador
para evitar daños al producto o accidentes por
incendio.
No coloque artículos inflamables cerca del
refrigerador para evitar incendios.
Este producto es un refrigerador doméstico y sólo
debe ser adecuado para el almacenamiento de
alimentos. De acuerdo con las normas nacionales,
los refrigeradores domésticos no se utilizarán para
otros fines, como el almacenamiento de sangre,
drogas o productos biológicos.
No coloque en el congelador artículos tales como
botellas o recipientes sellados de líquidos tales
como cervezas y bebidas embotelladas para
evitar explosiones y otras pérdidas.
No guarde ni coloque hielo seco en el frigorífico.
Antes de colocar cualquier alimento en su unidad,
enciéndalo y espere 24 horas, para asegurarse de
que está funcionando correctamente y para
permitir que baje a la temperatura correcta. Su
unidad no debe estar sobrecargada. No dañe el
cable de alimentación bajo ninguna concepción
para garantizar un uso seguro, no lo utilice cuando
el cable de alimentación esté dañado o el enchufe
esté desgastado.
No coloque artículos inflamables, explosivos,
volátiles y altamente corrosivos en el refrigerador
para evitar daños al producto o accidentes por
incendio.
No coloque artículos inflamables cerca del
refrigerador para evitar incendios.
Este producto es un refrigerador doméstico y sólo
debe ser adecuado para el almacenamiento de
alimentos. De acuerdo con las normas nacionales,
los refrigeradores domésticos no se utilizarán para
otros fines, como el almacenamiento de sangre,
drogas o productos biológicos.
No coloque en el congelador artículos tales como
botellas o recipientes sellados de líquidos tales
como cervezas y bebidas embotelladas para evitar
explosiones y otras pérdidas.
Antes de colocar cualquier alimento en su unidad,
enciéndalo y espere 24 horas, para asegurarse de
que está funcionando correctamente y para
permitir que baje a la temperatura correcta. Su
unidad no debe estar sobrecargada. No guarde ni
coloque hielo seco en el frigorífico.
◆ 10BAntes de enchufar
Debe comprobar que dispone
de un enchufe compatible con
el enchufe suministrado con el
electrodoméstico.
◆ 11BAntes de encenderlo!
Tras mover el
electrodoméstico, espere 2
horas para encenderlo.
Accesorios internos
Se incluyen varios estantes de almacenamiento de
vidrio o plástico con su electrodoméstico -
diferentes modelos tienen diferentes
combinaciones.
Siempre debe deslizar uno de los estantes de
vidrio de tamaño completo en el juego de guías
más bajo, por encima de los contenedores de
frutas y verduras, y mantenerlo en esta posición.
Para ello, tire del estante de almacenamiento
hacia delante hasta que se pueda girar hacia
arriba o hacia abajo y extraerlo.
Por favor, haga lo mismo al revés para insertar el
estante a una altura diferente.
Para aprovechar al máximo el
volumen del compartimento de
almacenamiento de alimentos
frescos y del compartimento de
almacenamiento de alimentos
congelados, el usuario puede
retirar uno o más estantes y
cajones del aparato, según su uso
diario.
74
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
(La imagen de arriba es sólo para referencia. La
configuración real dependerá del producto físico
o de la declaración del distribuidor).
4. FUNCIONAMIENTO
Conexión de la unidad
(La imagen de arriba es sólo para referencia. La
configuración real dependerá del producto físico
o de la declaración del distribuidor).
Ajuste "Min”: temperatura menos fría
Ajuste "Med": funcionamiento normal (adecuado
para la mayoría de las situaciones)
Ajuste "Max": temperatura más fría
◆ Durante temperaturas ambiente altas, por
ejemplo, en días calurosos de verano. Puede
que sea necesario ajustar una temperatura
más baja mediante el uso del termostato
(posición “MAX”).
◆ Cuando instale el frigorífico por primera vez,
sitúe el mando del termostato en la posición
“Med”.
Espere hasta que el frigorífico se haya enfriado
completamente antes de introducir alimentos. Es
aconsejable esperar 24 horas antes de colocar
alimentos en su interior. La temperatura se
controla con el mando del termostato.
Ruido en el interior del
electrodoméstico
Usted puede notar que su unidad hace algunos
ruidos inusuales. La mayoría de estos son
perfectamente normales, pero usted debe ser
consciente de ellos!
Estos ruidos son causados por la circulación del
líquido refrigerante en el sistema de refrigeración.
Se ha vuelto más pronunciado desde la
introducción de gases libres de CFC. Esto no es una
falla y no afectará el funcionamiento de su
electrodoméstico. Este es el motor del compresor
funcionando, ya que bombea el refrigerante
alrededor del sistema.
Consejos para mantener los
alimentos en el electrodoméstico
◆ Las carnes/pescados cocidos deben
almacenarse siempre en un estante por
encima de las carnes/pescados crudos para
evitar la transferencia de bacterias.
Mantenga las carnes/pescados crudos en un
recipiente que sea lo suficientemente grande
para recoger los jugos y cubrirlos
adecuadamente. Ponga el recipiente en la
primera repisa abajo.
◆ Deje espacio alrededor de los alimentos para
permitir que el aire circule dentro del
electrodoméstico. Asegúrese de que todas
las partes del electrodoméstico se
mantienen frías.
◆ Para evitar la transferencia de sabores y la
deshidratación, empaque o cubra los
alimentos por separado. No es necesario
envolver las frutas y verduras.
◆ Siempre deje que los alimentos precocidos
se enfríen antes de ponerlos en el
electrodoméstico. Esto ayudará a mantener
la temperatura interna del electrodoméstico.
◆ Para evitar que salga aire frío de la unidad,
trate de limitar el número de veces que abre
la puerta. Le recomendamos que sólo abra la
puerta cuando necesite poner o sacar
comida.
Cambio de la bombilla
Sustitución de lámparas por profesionales
Termostato
Estante
Cajón para
fruta y
verdura
Cajón
Bandeja
de la
puerta
75
5. LIMPIEZA
Descongelación
Descongelación automática en frigoríficos Frost-
free
Limpieza del interior y del exterior
del electrodoméstico
⚫ El polvo que hay detrás del frigorífico y en
el suelo se debe limpiar de manera
oportuna para mejorar el efecto de
enfriamiento y ahorro de energía.
⚫ Compruebe la junta de la puerta de
manera periódica para asegurarse de que
no haya residuos. Limpie la junta de la
puerta con un paño suave humedecido
con agua y jabón o detergente diluido.
⚫ El interior del frigorífico debe limpiarse
regularmente para evitar olores.
⚫ Apague el electrodoméstico antes de
limpiar el interior y extraiga todos los
alimentos, las bebidas, los estantes, los
cajones, etc.
⚫ Utilice un paño suave o una esponja para
limpiar el interior del frigorífico con dos
cucharadas de bicarbonato sódico y un
cuarto de agua tibia. A continuación,
enjuague con agua y seque. Tras la
limpieza, abra la puerta y deje que el
interior se seque de forma natural antes de
encender el electrodoméstico.
⚫ Se recomienda utilizar un trapo suave, un
cepillo blando u otro utensilio para limpiar
las zonas del frigorífico que planteen
dificultades (como espacios estrechos,
huecos o esquinas). Cuando sea necesario,
se tendrá que utilizar una herramienta
auxiliar (como palitos delgados) para
garantizar que no queden partículas
contaminantes ni se acumulen bacterias en
estas zonas.
⚫ No utilice jabón, detergente, productos en
polvo, limpiadores en aerosol, etc. Podría
contaminar los alimentos o producir olores
en el interior del frigorífico.
⚫ Limpie el soporte de botellas, los estantes
y los cajones con un paño suave
humedecido con agua y jabón o
detergente diluido. Seque con un paño
suave o deje que se seque de forma
natural.
⚫ Limpie el exterior del frigorífico con un
paño suave humedecido con agua y jabón,
detergente u otros. A continuación,
séquelo.
⚫ No utilice cepillos de cerdas duras,
estropajos de acero, cepillos de alambre,
productos abrasivos (como dentífrico),
disolventes orgánicos (como alcohol,
acetona, aceite de plátano, etc.), agua
hirviendo o productos ácidos o alcalinos, ya
que podrían dañar el interior y la superficie
del frigorífico. El agua hirviendo y los
disolventes orgánicos, como el benceno,
pueden deformar o dañar las partes de
plástico.
⚫ No aplique directamente agua u otros
líquidos durante el enjuague para evitar
cortocircuitos o que el aislamiento
eléctrico se estropee tras sumergirse en
líquido.
Consejos de limpieza
La condensación puede aparecer en el exterior de
la unidad. Esto puede deberse a un cambio en la
temperatura ambiente. Limpie cualquier residuo
de humedad. Si el problema continúa, póngase en
contacto con un técnico cualificado para obtener
ayuda.
6. MANTENIMIENTO
Sustitución de la luz interior
Sustitución de lámparas por profesionales.
Cuidado al manipular / mover el
electrodoméstico
Sujete el electrodoméstico por los lados o por la
base cuando lo mueva. Bajo ninguna
circunstancia debe levantarse sujetando los
bordes de la superficie superior.
Servicio
El electrodoméstico debe ser revisado por un
ingeniero autorizado y sólo se deben utilizar
piezas de repuesto originales. Bajo ninguna
circunstancia debe intentar reparar el
electrodoméstico usted mismo. Si una persona sin
experiencia efectúa las reparaciones, puede sufrir
lesiones o provocar averías importantes. Póngase
en contacto con un técnico cualificado.
Apagado después largos períodos de
tiempo
Cuando el electrodoméstico no se utilice durante
un largo período de tiempo, desconéctelo de la
red eléctrica, vacíe todos los alimentos y limpie el
aparato, dejando la puerta entreabierta para
evitar olores desagradables.
76
No cubra la salida de aire y la
entrada de aire de retorno del
frigorífico.
No sitúe los alimentos con
temperatura más elevada cerca del
sensor de temperatura.
Extraiga el cajón del congelador del
frigorífico y ponga los alimentos
directamente en el tabique de cristal.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes problemas sencillos pueden ser
manejados por el usuario. Por favor, llame al
departamento de servicio post-venta si los
problemas no se resuelven.
No funciona
Si el congelador está enchufado y
conectado a la corriente; Bajo
voltaje;
Fallo de potencia de fallo o circuito
disparado
Olor
Los alimentos olorosos deben estar
bien envueltos; si los alimentos
están podridos;
Si el interior debe ser limpiado.
Funcionamiento
a largo plazo del
compresor
Es normal que el frigorífico
funcione durante más tiempo en
verano, cuando la temperatura
ambiente es más alta;
No ponga demasiada comida en el
congelador a la misma vez; no
ponga los alimentos hasta que se
enfríen.
Apertura frecuente de la puerta
del frigorífico.
La luz no se
enciende
Si el frigorífero está conectado a la
red eléctrica, si la luz de
iluminación está dañada.
La puerta del
refrigerador no
puede cerrarse
correctamente.
La puerta del congelador está
atascada por los paquetes de
comida; demasiada comida;
Incline el refrigerador.
Ruidos fuertes
Si la comida está nivelada, si el
refrigerador está equilibrado;
Si los accesorios del refrigerador
están colocados correctamente.
Consejos relativos al calor
◆ El refrigerador puede emitir calor durante el
funcionamiento, especialmente en verano,
esto se debe a la radiación del condensador,
y es un fenómeno normal.
◆ Condensación: fenómeno de condensación
detectado sobre la superficie exterior y juntas
de la puerta del congelador vertical cuando la
humedad ambiental es grande. Se trata de un
fenómeno normal y la condensación se puede
limpiar con una toalla seca.
◆ Zumbido: El zumbido es producido por el
funcionamiento del compresor,
especialmente al arrancar o apagar.
8. DESECHAR EL
ELECTRODOMÉSTICO
ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva
europea 2012/19/EU en materia de Residuos de
Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias
contaminantes (que pueden conllevar
consecuencias negativas para el medio ambiente)
como componentes básicos (que se pueden
reutilizar). Es importante que los RAEE se
sometan a tratamientos específicos para eliminar
y desechar adecuadamente los contaminantes y
recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la
hora de garantizar que los RAEE no se conviertan
en un problema medioambiental. Para ello, es
esencial seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento
que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos
limpios pertinentes, gestionados por las
autoridades locales o por empresas autorizadas.
En muchos países, existe un servicio de recogida
a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un
electrodoméstico nuevo, el distribuidor podría
encargarse de la recogida del antiguo de forma
totalmente gratuita, siempre y cuando el equipo
tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este
producto confirmamos el cumplimiento de todos
los requisitos legislativos europeos relevantes en
materia de seguridad, salud y medio ambiente
establecidos para este producto.
77
9. AHORRO ENERGÉTICO
Para reducir el consumo energético, sugerimos:
• Instalar el aparato alejado de fuentes de
calor, de la luz directa del sol y en una
habitación bien ventilada.
• Evitar introducir alimentos calientes en el
frigorífico para no elevar la temperatura
interior y, así, provocar un funcionamiento
continuo del compresor.
• No sobrecargar el electrodoméstico para
garantizar una buena circulación del aire.
• Descongelar el aparato en caso de un
exceso de hielo a fin de facilitar la
transferencia del frío.
• En caso de cortes en el suministro eléctrico,
se recomienda mantener cerrada la puerta
del congelador.
• Abrir o mantener abiertas las puertas del
electrodoméstico el menor tiempo posible.
• Evitar ajustar el termostato en
temperaturas excesivamente frías.
• Eliminar el polvo presente en la parte
posterior del electrodoméstico.
78
Português
Conteúdo
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ........... Error!
Bookmark not defined.
2. INSTALAÇÃO .... Error! Bookmark not defined.
3. VISÃO GERAL DO PRODUTO Error! Bookmark
not defined.
4. OPERAÇÃO....... Error! Bookmark not defined.
5. LIMPEZA .......... Error! Bookmark not defined.
6. MANUTENÇÃO . Error! Bookmark not defined.
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Error! Bookmark
not defined.
8. ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS .. Error!
Bookmark not defined.
Conformidade ......... Error! Bookmark not defined.
9. ECONOMIA DE ENERGIA Error! Bookmark not
defined.
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este
manual de instruções cuidadosamente para
maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso subsequente ou para
outros proprietários. Este produto foi previsto
apenas para uso doméstico ou aplicações
semelhantes, tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes de trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações
semelhantes que não para venda a retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para
armazenar comida, qualquer outro uso é
considerado perigoso e o fabricante não será
responsável por quaisquer omissões. É também
recomendado que anote as condições da
garantia. Para obter o melhor desempenho
possível e um funcionamento livre de problemas
do seu aparelho, é muito importante que leia
cuidadosamente estas instruções. Caso não
cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu
direito a assistência gratuita durante o período
de garantia.
1. INFORMAÇÕES DE
SEGURANÇA
Este guia contém muitas
informações de segurança
importantes. Sugerimos que
guarde estas instruções num
local seguro para uma
referência fácil e uma boa
79
experiência com o aparelho.
O frigorífico contém um gás
refrigerante (R600a:
isobutano) e um gás isolante
(ciclopentano), com alta
compatibilidade com o
ambiente, que são, contudo,
inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
• Caso o circuito refrigerante
esteja danificado:
• Evite chamas nuas e fontes
de ignição.
• Ventile cuidadosamente a
divisão onde o aparelho
está situado.
Tempo de funcionamento em
percentagem:
18℃:Funcionamento
11min,paragem 20 min
25℃:Funcionamento
10min,paragem 12 min
38℃:Funcionamento
18min,paragem 10 min
42℃:Funcionamento
30 min,paragem 15 min
AVISO!
• Deve ter cuidado ao
limpar/transportar o
aparelho para evitar tocar
nos fios metálicos do
condensador na parte
traseira do aparelho, já
que poderá sofrer lesões
nos seus dedos e mãos ou
danificar o seu produto.
• Este aparelho não está
concebido para ser
empilhado com qualquer
outro aparelho. Não tente
sentar-se ou permanecer
em pé no topo do seu
aparelho, pois este não
está concebido para tal
utilização. Você pode
magoar-se ou danificar o
aparelho.
• Certifique-se que o cabo
de alimentação não fica
retido sob o aparelho
durante ou após o
transporte/movimentação
do mesmo, para evitar que
o cabo de alimentação seja
cortado ou danificado.
• Ao posicionar o seu
aparelho, tenha cuidado
para não danificar o seu
pavimento, canos,
revestimentos de parede,
etc. Não mova o aparelho
puxando-o pela tampa ou
pela pega. Não permita
que crianças brinquem
com o aparelho ou mexam
nos comandos. A nossa
empresa declina aceitar
80
qualquer responsabilidade
caso as instruções não
sejam respeitadas.
• Não instale o aparelho em
locais húmidos, oleosos ou
poeirentos, nem o
exponha à luz solar direta
ou à água.
• Não instale o aparelho
próximo de aquecedores
ou materiais inflamáveis.
• Caso ocorra uma falha de
energia não abra a tampa.
A comida congelada não
deverá ser afetada se a
falha durar menos de 20
horas. Caso a falha seja
mais prolongada, então a
comida deve ser verificada
e comida de imediato, ou
cozinhada e então
recongelada.
• Caso a tampa da arca
congeladora seja difícil de
abrir imediatamente
depois de a ter fechado,
não se preocupe. Isto
deve-se à diferença de
pressão que irá equilibrar-
se e permitir que a tampa
seja aberta normalmente
após alguns minutos.
• Não ligue o aparelho à
alimentação de energia até
que todas as proteções de
embalagem e de
transporte tenham sido
removidas.
• Deixe repousar durante
pelo menos 4 horas antes
de ligar, para permitir que
o óleo do compressor
estabilize, caso tenha sido
transportado na
horizontal.
• Este congelador só deverá
ser utilizado para os fins
previstos (i.e.
armazenamento e
congelação de géneros
alimentícios).
• Não armazene
medicamentos ou
materiais de pesquisa nos
Frigoríficos para Vinho.
Quando pretender
armazenar um material
que exija um controlo
rigoroso das temperaturas
de armazenamento, é
possível que se deteriore
ou que ocorra uma reação
descontrolada que pode
causar riscos.
• Antes de realizar qualquer
operação, desligue o cabo
de alimentação da
tomada.
81
• Aquando da entrega,
certifique-se que o
produto não está
danificado e que todos os
componentes e acessórios
estão em perfeitas
condições.
• Se reparar numa fuga no
sistema de refrigeração,
não toque na tomada de
parede e não use chamas
nuas. Abra a janela e deixe
entrar ar no
compartimento. Depois
ligue a um centro de
serviço para solicitar uma
reparação.
• Não use extensões ou
adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo
de alimentação
excessivamente ou toque
na ficha com as mãos
molhadas.
• Não danifique a ficha e/ou
o cabo de alimentação;
isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
• Se o cabo de alimentação
estiver danificado, o
mesmo deve ser
substituído pelo serviço de
assistência técnica do
fabricante ou por um
técnico qualificada para
evitar perigo
• Não coloque ou armazene
materiais inflamáveis e
altamente voláteis como
éter, petróleo, GPL, gás
propano, latas de spray
aerosol, adesivos, álcool
puro, etc. Estes materiais
podem provocar uma
explosão.
• Não use ou armazene
sprays inflamáveis, tais
como tinta em spray, perto
dos Frigoríficos para Vinho.
Isso pode causar uma
explosão ou incêndio.
• Não coloque objetos e/ou
recipientes com água no
topo do aparelho.
• Não recomendamos a
utilização de extensões e
adaptadores.
• Não elimine o aparelho
através do fogo. Tenha
cuidado para não danificar
o circuito/tubos de
refrigeração do aparelho
durante o transporte e
utilização. Em caso de
danos, não exponha o
aparelho a uma fonte
potencial de ignição e
ventile de imediato a
82
divisão onde o aparelho se
situa.
• O sistema de refrigeração
posicionado atrás e no
interior dos Frigoríficos
para Vinho contém
refrigerante. Logo, evite
danificar os tubos.
• Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a não
ser que sejam do tipo
recomendado pelo
fabricante.
• Não danifique o circuito de
refrigeração.
• Não utilize dispositivos
mecânicos ou outros meios
para acelerar o processo
de descongelação, que não
os recomendados pelo
fabricante.
• Não use aparelhos
elétricos no interior dos
compartimentos para
armazenamento de
comida do aparelho, a não
ser que sejam do tipo
recomendado pelo
fabricante.
• Não tocar os elementos de
refrigeração internos,
especialmente com as
mãos molhadas, pois pode
sofrer queimaduras ou
ferimentos graves.
• Mantenha as aberturas de
ventilação no
revestimento do aparelho
ou na estrutura integrada,
livres de obstruções.
• Não use objetos
pontiagudos ou afiados
tais como facas ou garfos
para remover o gelo.
• Nunca use secadores de
cabelo, aquecedores
elétricos ou outros
aparelhos similares para a
descongelação.
• Não use uma faca ou um
objecto afiado para
remover o gelo que possa
existir. Caso os utilize, o
circuito de refrigerante
pode danificar-se, e a fuga
que daí decorrer pode
causar um incêndio ou
danificar os seus olhos.
• Não use dispositivos
mecânicos ou outro
equipamento para acelerar
o processo de
descongelamento.
• Evite completamente a
utilização de chamas nuas
83
ou equipamento elétrico,
tais como aquecedores,
máquinas de limpeza a
vapor, velas, lâmpadas a
óleo e similares de forma a
acelerar a fase de
descongelamento.
• Nunca use água para lavar
a área do compressor,
limpe-a com um pano seco
cuidadosamente depois de
limpar para evitar a
ferrugem.
• Recomendamos que
mantenha a ficha limpa,
quaisquer resíduos de
poeira excessivos na ficha
podem causar um
incêndio.
• O produto foi concebido e
fabricado apenas para uso
doméstico.
• A garantia será anulada
caso o produto seja
instalado ou utilizado em
instalações comerciais ou
não-residenciais.
• O produto deve ser
instalado, localizado e
operado corretamente de
acordo com as instruções
contidas no folheto de
Instruções para o
Utilizador fornecido.
• A garantia só é aplicável a
produtos novos e não
pode ser transferida caso o
produto seja vendido
novamente.
• A nossa empresa declina
qualquer responsabilidade
por danos incidentais ou
consequentes.
• A garantia não diminui de
qualquer forma os seus
direitos estatutários ou
legais.
• Não realize reparações
neste Frigorífico para
Vinhos. Todas as
intervenções devem ser
realizadas exclusivamente
por pessoal qualificado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
• Caso esteja a descartar um
produto velho com um
fecho ou trava instalado na
porta, certifique-se que
esta é deixada num estado
seguro para evitar o
aprisionamento de
crianças.
• Este aparelho pode ser
utilizado por crianças de
idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com
capacidades físicas,
84
sensoriais ou mentais
reduzidas ou falta de
experiência e
conhecimento, caso lhes
tenha sido fornecida
supervisão ou instruções
relativas à utilização do
aparelho de forma segura
e desde que compreendam
os perigos envolvidos.
• As crianças não devem
brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção
pelo utilizador não deve
ser realizada por crianças
sem supervisão.
2. INSTALAÇÃO
Localização
Ao selecionar uma posição para a unidade, deve
certificar-se de que o chão é plano e firme e que a
divisão é bem ventilada. Evite colocar a unidade
perto de uma fonte de calor, por ex. fogão,
caldeira ou radiador. Evite ainda a luz solar direta,
pois isso pode aumentar o consumo de
eletricidade. Temperaturas ambiente
extremamente frias também podem
comprometer o adequado funcionamento da
unidade. Esta unidade não foi desenhada para
usar numa garagem ou instalação exterior. Não
tape a unidade com uma cobertura.
Ao instalar a unidade, certifique-se de que existe
um espaço livre de 10 cm em ambos os lados, 10
cm na parte de trás e 30 cm na parte superior da
unidade. Isto irá permitir que o ar frio circule pelo
refrigerador de vinho e melhore a eficiência do
processo de refrigeração.
Inverter a abertura da porta
1) Retire a proteção da
junta.
2) Retire a dobradiça
superior.
3) Retire a porta da
câmara frigorífica
4) Retire a dobradiça
central com uma
chave de fenda
5) Retire a porta da
câmara de congelação
6) Retire o conjunto da
dobradiça com uma
chave de fenda e
monte o conjunto da
dobradiça inferior no
lado esquerdo do
armário com uma
chave de fenda
85
7) Monte a porta da
câmara de congelação
na dobradiça inferior
8) Monte o conjunto da
dobradiça central no
lado esquerdo do
armário
9) Montar a porta de
refrigeração
10) Monte a proteção da
junta.
* Todas as imagens neste manual de instruções
servem apenas para indicação; para detalhes
específicos, consulte a sua unidade individual.
Requisitos de espaço da porta
A porta da unidade deve poder abrir
completamente, conforme apresentado.
L×P≥990×1025
mm
Nivelamento da unidade
Para nivelar a
unidade, ajuste os
dois pés de
nivelamento na
parte da frente da
unidade. Se a
unidade não
estiver nivelada, o
alinhamento da
porta e dos
vedantes
magnéticos não
será o correto.
Antes de colocar
em
funcionamento,
confirme se os
dois pés tocam o
chão
Olhar para baixo a
partir do topo,
afrouxando ou
apertando para a
esquerda ou para
a direita.
Limpar antes de usar
Limpe o interior da unidade com uma solução
suave de bicarbonato de sódio. De seguida,
enxague com água morna usando uma esponja ou
um pano torcido. Lave as prateleiras e o recipiente
para saladas em água morna e sabão e seque
completamente antes de colocar na unidade.
Limpar o exterior da unidade regularmente com
um pano húmido.
Para mais informações, consulte a secção
Limpeza.
Antes de usar a sua unidade
O frigorífico usa alimentação a CA de
220~240V/50Hz, flutuações de tensão na faixa de
187 ~ 264V causarão mau funcionamento ou até
danos.
D
L
86
Para garantir o uso seguro, não danifique o cabo
de alimentação e não use quando o cabo de
alimentação estiver danificado ou a ficha em mau
estado ou desgastada.
Não coloque itens inflamáveis, explosivos,
voláteis e altamente corrosivos no frigorífico para
evitar danos no produto, acidentes ou riscos de
incêndio.
Não coloque produtos inflamáveis próximo do
frigorífico para evitar incêndios.
Este produto é um frigorífico doméstico e é
adequado apenas para o armazenamento de
alimentos. De acordo com as normas nacionais, os
frigoríficos domésticos não devem ser usados
para outros fins, como armazenamento de
sangue, medicamentos ou produtos biológicos.
Não coloque artigos como recipientes de líquidos
engarrafados ou selados, como cervejas ou
outras bebidas no congelador, para evitar
explosões e outras perdas.
Não guarde ou coloque gelo seco no frigorífico.
Antes de colocar qualquer alimento na sua
unidade, ligue-a e aguarde 24 horas, para
confirmar de que está a funcionar corretamente e
para que atinja a temperatura correta. A sua
unidade não deve estar sobrecarregada. Para
garantir o uso seguro, não danifique o cabo de
alimentação e não use quando o cabo de
alimentação estiver danificado ou a ficha em mau
estado ou desgastada.
Não coloque itens inflamáveis, explosivos, voláteis
e altamente corrosivos no frigorífico para evitar
danos no produto, acidentes ou riscos de
incêndio.
Não coloque produtos inflamáveis próximo do
frigorífico para evitar incêndios.
Este produto é um frigorífico doméstico e é
adequado apenas para o armazenamento de
alimentos. De acordo com as normas nacionais, os
frigoríficos domésticos não devem ser usados
para outros fins, como armazenamento de
sangue, medicamentos ou produtos biológicos.
Não coloque artigos como recipientes de líquidos
engarrafados ou selados, como cervejas ou outras
bebidas no congelador, para evitar explosões e
outras perdas.
Antes de colocar qualquer alimento na sua
unidade, ligue-a e aguarde 24 horas, para
confirmar de que está a funcionar corretamente e
para que atinja a temperatura correta. A sua
unidade não deve estar sobrecarregada. Não
guarde ou coloque gelo seco no frigorífico.
◆ 12BAntes de ligar à corrente
elétrica
Deve verificar se possui uma
tomada compatível com a
ficha fornecida com a
unidade.
◆ 13BAntes de ligar!
Esperar, no mínimo, duas
horas depois de movimentar a
unidade.
Acessórios interiores
Estão incluídas com o seu aparelho diversas
prateleiras de armazenamento de vidro ou
plástico - diferentes modelos têm diferentes
combinações.
Deve sempre deslizar uma das prateleiras de
armazenamento de vidro de tamanho maior sobre
o conjunto de guias mais baixo, acima dos
recipientes de frutas e vegetais, e mantê-la nessa
posição. Para fazer isso, puxe a prateleira de
armazenamento para frente até que seja possível
rodar para cima ou para baixo e retirar.
Faça o mesmo ao contrário para inserir a
prateleira numa altura diferente.
Para aproveitar ao máximo o
volume do compartimento de
armazenamento de alimentos
frescos e do compartimento de
armazenamento de alimentos
congelados, o utilizador pode
retirar uma ou mais prateleiras e
gavetas do aparelho, de acordo
com a utilização diária.
87
3. VISÃO GERAL DO PRODUTO
(A imagem acima serve apenas de referência. A
configuração atual depende do produto físico ou
da indicação pelo distribuidor)
4. OPERAÇÃO
Ligação da sua unidade
(A imagem acima serve apenas de referência. A
configuração atual depende do produto físico ou
da indicação pelo distribuidor)
Configuração "Min”: Temperatura menos fria
Configuração “Med”: Operação Normal
(adequada para a maioria das situações)
Configuração “Max”: Temperatura mais fria
◆ Durante as temperatura altas, por exemplo,
no dias de verão. Pode ser necessário ajustar
o termóstato para a configuração Mais Fria
(posição "MAX").
◆ Quando instalar o frigorífico pela primeira
vez, ajuste o botão do termóstato para
"Med".
Deixe o frigorífico arrefecer completamente
antes de colocar alimentos. O recomendado é
aguardar 24 horas antes de colocar alimentos no
interior. O botão do termóstato controla a
temperatura.
Ruído no interior da unidade!
Pode notar que sua unidade faz alguns ruídos
anormais. A maioria deles é perfeitamente
normal, mas deve prestar atenção!
Estes ruídos são causados pela circulação do
líquido refrigerante no sistema de arrefecimento.
Tornou-se mais forte desde a introdução dos
gases livres de CFC. Isto não é uma falha e não
afetará o desempenho da sua unidade. Isto é o
motor do compressor que bombeia o refrigerante
em volta do sistema, a funcionar.
Dicas para manter os alimentos na
unidade
◆ Carnes/peixes cozinhados devem sempre ser
guardados numa prateleira acima das
carnes/peixes crus para evitar a transferência
de bactérias. Mantenha as carnes/peixes crus
num recipiente que seja grande o suficiente
para recolher sucos e cobrir o alimentos
adequadamente. Coloque o recipiente na
prateleira mais baixa.
◆ Deixe espaço em redor do alimento para
deixar que o ar circule no interior da
unidade. Confirme se todas as partes da
unidade são mantidas frias.
◆ Para impedir a transferência de sabores e
que os alimentos sequem, embale ou cubra
os alimentos separadamente. As frutas e os
vegetais não precisam de ser embrulhados.
◆ Deixe sempre a comida pré-cozinhada
arrefecer antes de a colocar a unidade. Isto
ajuda a manter a temperatura interna da
unidade.
◆ Para evitar que o ar frio escape da unidade,
tente limitar o número de vezes que abre a
porta. Recomendamos abrir a porta apenas
quando precisar de colocar ou retirar
alimentos.
Substituição da lâmpada
A lâmpada deve ser substituída por profissionais
Termóstato
Pratelei
ra
Caixa de
frutas e
legumes
Gaveta
Bandeja
da porta
88
5. LIMPEZA
Descongelação
Descongelamento automático para frigorífico
Frost-free
Limpeza do interior e do exterior da
unidade
⚫ As poeiras na parte de trás do frigorífico e
no chão devem ser limpas com frequência
para melhorar o efeito de refrigeração e
para poupar energia.
⚫ Verifique regularmente a junta da porta
para garantir que não tem detritos. Limpe
a junta da porta com um pano macio
humedecido com água e sabão ou
detergente diluído.
⚫ O interior do frigorífico deve ser limpo
regularmente para evitar odores.
⚫ Desligue a alimentação antes de limpar o
interior, remova todos os alimentos,
bebidas, prateleiras, gavetas, etc.
⚫ Use um pano macio ou esponja para limpar
a parte interna do congelador, com duas
colheres de sopa de bicarbonato de sódio e
um quarto de água morna. De seguida,
deve enxaguar e limpar com água. Depois
de limpar, abra a porta e deixe secar
naturalmente antes de ligar a energia.
⚫ Para áreas difíceis de limpar no frigorífico
(como intervalos estreitos, lacunas ou
cantos), recomenda-se limpá-las
regularmente com um pano macio, escova
macia, etc. e, quando necessário,
combinado com algumas ferramentas
auxiliares (como varas finas) para garantir
que não haja acúmulo de contaminantes ou
bactérias nessas áreas.
⚫ Não use sabão, detergente, pó de limpeza,
spray de limpeza, etc., pois podem
provocar odores no interior do frigorífico
ou alimentos contaminados.
⚫ Limpe a estrutura para garrafas, as
prateleiras e as gavetas com um pano
macio humedecido com água e sabão ou
detergente diluído. Seque com um pano
macio ou deixe secar naturalmente.
⚫ Limpe a superfície exterior do frigorífico
com um pano macio humedecido com
água e sabão, detergente etc. e depois
seque.
⚫ Não use escovas duras, esferas de aço,
escovas de aço, abrasivos (como pastas
dentífricas), solventes orgânicos (como
álcool, acetona, óleo de banana, etc.), água
a ferver, produtos ácidos ou alcalinos, que
podem danificar a superfície do frigorífico e
o seu interior. A água a ferver e os solventes
orgânicos, como benzeno, podem
deformar ou danificar as peças em plástico.
⚫ Não deve enxaguar diretamente com água
ou outros líquidos durante a limpeza, para
evitar curto-circuitos ou afetar o
isolamento elétrico após a imersão.
Dicas de limpeza
Pode aparecer condensação no exterior da
unidade. Isto pode ser devido a uma mudança na
temperatura ambiente. Limpe todos os resíduos
de humidade. Se o problema persistir, entre em
contacto com um técnico qualificado para
assistência.
6. MANUTENÇÃO
Substituir a lâmpada interior
A substituição deve ser realizada por
profissionais.
Cuidados durante o
manuseamento/movimentação da
unidade
Segure a unidade pelas laterais ou base ao
movimentá-la. Em nenhuma circunstância deve
levantar a unidade segurando pelos rebordos da
superfície superior.
Serviços
A unidade deve ser reparada por um técnico
autorizado e devem ser usadas apenas peças
originais. Em nenhuma circunstância o utilizador
deve tentar reparar a unidade. As reparações
realizadas por pessoas inexperientes podem
provocar ferimentos ou avarias graves. Contacte
um técnico autorizado.
Desligar durante longos períodos de
tempo
Quando a unidade não estiver em utilização
durante um longo período de tempo, desligue-a
da rede elétrica, retire todos os alimentos e
limpe o aparelho, deixando a porta entreaberta
para evitar odores desagradáveis.
Não proteja as posições de saída e de
entrada de ar do frigorífico
Não coloque alimentos quentes
próximo do sensor de temperatura
89
Retire a gaveta da câmara de
congelação do frigorífico e coloque
os alimentos diretamente sobre a
divisória de vidro
7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Os seguintes problemas simples podem ser
resolvidos pelo utilizador. Contacte o
departamento de serviço pós-venda se não
conseguir solucionar os problemas.
Não funciona
Confirmar se o frigorífico está
ligado à corrente elétrica; Baixa
tensão;
Falha de potência ou circuito de
disparo
Odor
Confirmar se os alimentos com
cheiro estão bem embrulhados; Se
os alimentos estão estragados;
Se o interior precisa de ser limpo;
Operação de
longo prazo do
compressor;
É normal que o frigorífico funcione
durante mais tempo no verão
quando a temperatura ambiente é
mais alta;
Não coloque demasiados
alimentos no congelador vertical;
Não coloque os alimentos até
estarem frios;
Abertura frequente da porta do
frigorífico;
A lâmpada está
fundida;
Se o frigorífico está ligado à
corrente elétrica, se a luz de
iluminação está fundida;
A porta do
frigorífico não
pode ser fechada
corretamente;
A porta do frigorífico está presa
por pacotes de alimentos; Muita
comida;
Incline o frigorífico;
Ruídos altos;
Se os alimentos estão nivelados, se
o frigorífico está nivelado;
Se os acessórios do frigorífico
estão devidamente colocados
Dicas sobre temperatura
◆ O compartimento do frigorífico pode emitir
calor durante o funcionamento,
especialmente no verão, causado pela
radiação do condensador, o que é um
fenómeno normal.
◆ Condensação: o fenómeno da condensação
será detetado na superfície exterior e nos
vedantes do frigorífico quando a humidade
ambiente for elevada, o que é um fenómeno
normal, podendo a condensação ser
removida com uma toalha seca.
◆ Zumbido: O zumbido é gerado ao executar o
compressor, especialmente ao iniciar ou
desligar.
8. ELIMINAÇÃO DE APARELHOS
VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a
Directiva europeia 2012/19/CE sobre Resíduos de
Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que
podem causar consequências negativas para o
ambiente) e componentes básicos (que podem
ser reutilizados). É importante que os DEEE sejam
submetidos a tratamentos específicos, de
maneira a remover e eliminar adequadamente
todos os poluentes, e recuperar e reciclar todos
os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao
assegurar que os DEEE não se tornam num
problema ambiental, é essencial seguir algumas
regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos
domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de
recolha relevantes geridos pelo município ou por
companhias registadas. Em muitos países, a
recolha casa-a-casa, para DEEE de grandes
dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho,
o antigo pode ser devolvido ao comerciante que
tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-
um, desde que o equipamento seja de tipo
equivalente e tenha as mesmas funções que o
equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos
a confirmar a conformidade com todos os
requisitos de segurança, saúde e ambiente
relevantes que são aplicáveis na legislação sobre
este produto.
90
9. ECONOMIA DE ENERGIA
Para uma melhor economia de energia
sugerimos:
• A instalação do aparelho afastado de fontes
de calor e sem estar exposto a luz solar
direta num local bem ventilado.
• Evite colocar comida quente no frigorífico
para evitar aumentar a temperatura interna
e, portanto, causando o funcionamento
contínuo do compressor.
• Não amontoe excessivamente os alimentos
para garantir uma circulação adequada do
ar.
• Descongele o aparelho caso tenha gelo para
facilitar a transferência do frio.
• Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
• Em caso de falha de energia eléctrica, é
recomendado que mantenha a porta do
frigorífico fechada.
• Abra ou mantenha as portas do aparelho
abertas o mínimo possível.
• Evite ajustar o termostato para temperaturas
demasiado frias.
• Remova o pó presente na traseira do
aparelho.
91
Αγγλικά
Περιεχόμενα
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ................................ 91
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ .......................................... 97
3. ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ...................... 100
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ............................................ 100
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ......................................... 101
6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ........................................... 102
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ........... 102
8. ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ................ 103
Συμμόρφωση ............................................... 103
9. ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ................... 103
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τ
ου προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας,
παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να
μεγιστοποιήσετε την απόδοσή του. Φυλάξτε
όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για
άλλους ιδιοκτήτες. Αυτό το προϊόν προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε
καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες
ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες
εφαρμογές, όχι για λιανικές πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για την αποθήκευση τροφίμων,
οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται
επικίνδυνη και ο κατασκευαστής δεν φέρει
ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης,
συνιστάται να λάβετε υπόψη τους όρους της
εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη
δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς
προβλήματα από τη συσκευή σας, είναι πολύ
σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις
οδηγίες. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών
μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για
δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει
πολλές σημαντικές
πληροφορίες ασφαλείας.
Σας προτείνουμε να φυλάξτε
τις οδηγίες αυτές σε ασφαλές
σημείο για εύκολη αναφορά
και για μια καλή εμπειρία με
τη συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα
ψυκτικό αέριο (R600a:
ισοβουτάνιο) και ένα
92
μονωτικό αέριο
(κυκλοπεντάνιο), με υψηλή
συμβατότητα με το
περιβάλλον, τα οποία
ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος
πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό
κύκλωμα υποστεί βλάβη:
• Αποφύγετε τις γυμνές
φλόγες και τις πηγές
ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον
οποίο βρίσκεται η συσκευή.
Ποσοστό χρόνου
λειτουργίας:
18 °C: Λειτουργία 11 λεπτά,
διακοπή 20 λεπτά
25 °C: Λειτουργία 10 λεπτά,
διακοπή 12 λεπτά
38 °C: Λειτουργία 18 λεπτά,
διακοπή 10 λεπτά
42 °C: Λειτουργία 30 λεπτά,
διακοπή 15 λεπτά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κατά τον καθαρισμό/τη
μεταφορά της συσκευής
πρέπει να επιδείξετε
προσοχή ώστε να
αποφύγετε να αγγίξετε τα
μεταλλικά σύρματα του
συμπυκνωτή στο πίσω
μέρος της συσκευής,
καθώς μπορεί να
τραυματίσετε τα δάχτυλα
και τα χέρια σας ή να
προκαλέσετε βλάβη στο
προϊόν σας.
• Αυτή η συσκευή δεν έχει
σχεδιαστεί για στοίβαξη
με οποιαδήποτε άλλη
συσκευή. Μην
επιχειρήσετε να καθίσετε
ή να σταθείτε επάνω στη
συσκευή σας διότι δεν έχει
σχεδιαστεί για τέτοια
χρήση. Μπορεί να
τραυματιστείτε ή να
καταστρέψετε τη
συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το
καλώδιο τροφοδοσίας δεν
έχει πιαστεί κάτω από τη
συσκευή κατά τη διάρκεια
και μετά τη
μεταφορά/μετακίνηση της
συσκευής, για να
αποφύγετε κόψιμο ή
βλάβη του καλωδίου.
• Κατά την τοποθέτηση της
συσκευής σας προσέξτε να
μην προκαλέσετε ζημιές
στο δάπεδο, σε σωλήνες,
επενδύσεις τοίχων κλπ.
Μην μετακινείτε τη
93
συσκευή τραβώντας την
από το καπάκι ή τη λαβή.
Μην επιτρέπετε σε παιδιά
να παίζουν με τη συσκευή
ή να επεμβαίνουν στα
χειριστήρια. Η εταιρεία
μας αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνη σε
περίπτωση μη τήρησης
των οδηγιών.
• Μην τοποθετείτε τη
συσκευή σε χώρους με
υγρασία, λίπη ή σκόνη και
μην την εκθέτετε σε άμεσο
ηλιακό φως και νερό.
• Μην τοποθετείτε τη
συσκευή κοντά σε
θερμαντικά σώματα ή
εύφλεκτα υλικά.
• Εάν υπάρχει διακοπή
ρεύματος, μην ανοίξετε το
καπάκι. Τα κατεψυγμένα
τρόφιμα δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η
διακοπή διαρκέσει
λιγότερο από 20 ώρες. Εάν
η διακοπή διαρκέσει
περισσότερο, τότε τα
τρόφιμα θα πρέπει να
ελεγχθούν και να
καταναλωθούν αμέσως ή
να μαγειρευτούν και να
καταψυχθούν εκ νέου.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το
καπάκι του καταψύκτη
ανοίγει δύσκολα αμέσως
μετά το κλείσιμο, μην
ανησυχήσετε. Αυτό
οφείλεται στη διαφορά
πίεσης η οποία θα
εξισωθεί μετά από λίγα
λεπτά και θα επιτρέψει να
ανοίξετε κανονικά το
καπάκι.
• Μην συνδέετε τη συσκευή
στην παροχή ρεύματος
πριν αφαιρέσετε όλα τα
υλικά συσκευασίας και τα
προστατευτικά
μεταφοράς.
• Εάν η συσκευή
μεταφέρθηκε οριζόντια
αφήστε την για
τουλάχιστον 4 ώρες πριν
την ενεργοποιήσετε για να
επιτρέψετε στο λάδι του
συμπιεστή να επανέλθει.
• Αυτός ο καταψύκτης
πρέπει να χρησιμοποιείται
μόνο για τον
προοριζόμενο σκοπό του
(δηλ. αποθήκευση και
κατάψυξη τροφίμων).
• Μην αποθηκεύετε
φάρμακα ή υλικά έρευνας
στα Wine Cooler. Όταν
πρόκειται να αποθηκευτεί
94
ένα υλικό που απαιτεί
αυστηρό έλεγχο
θερμοκρασίας
αποθήκευσης, είναι
πιθανό να υποβαθμιστεί ή
να συμβεί μια ανεξέλεγκτη
αντίδραση που μπορεί να
προκαλέσει κινδύνους.
• Πριν από την εκτέλεση
οποιασδήποτε εργασίας,
αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας από την
πρίζα.
• Κατά την παράδοση,
ελέγξτε ώστε να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
δεν έχει υποστεί ζημιά και
ότι όλα τα μέρη και τα
εξαρτήματα είναι σε
άριστη κατάσταση.
• Εάν σημειωθεί διαρροή
στο σύστημα ψύξης, μην
αγγίξετε την πρίζα και μη
χρησιμοποιήσετε γυμνές
φλόγες. Ανοίξτε το
παράθυρο και αφήστε να
αεριστεί το δωμάτιο. Στη
συνέχεια καλέστε ένα
κέντρο σέρβις για να
ζητήσετε επισκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε
καλώδια προέκτασης ή
προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε
υπερβολική έλξη ή κάμψη
στο καλώδιο τροφοδοσίας
και μην αγγίζετε το φις με
βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί ζημιά
στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον
εξουσιοδοτημένο τεχνικό
του ή άτομο με παρόμοια
τεχνική κατάρτιση έτσι
ώστε να αποφευχθεί
οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές
στο φις και/ή το καλώδιο
τροφοδοσίας, αυτό μπορεί
να προκαλέσει
ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
και εξαιρετικά πτητικά
υλικά όπως ο αιθέρα,
βενζίνη, υγραέριο,
προπάνιο, σπρέι αεροζόλ,
κόλλες, καθαρό
οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα
υλικά μπορεί να
προκαλέσουν έκρηξη.
• Μη χρησιμοποιείτε ή
αποθηκεύετε εύφλεκτα
σπρέι, όπως σπρέι βαφής,
95
κοντά στα Wine Cooler.
Αυτό μπορεί να
προκαλέσει έκρηξη ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε
αντικείμενα και/ή δοχεία
με νερό επάνω στη
συσκευή.
• Δεν συνιστούμε τη χρήση
καλωδίων επέκτασης και
πολύπριζων.
• Μην απορρίπτετε τη
συσκευή σε φωτιά.
Προσέξτε να μην υποστεί
ζημιά, το ψυκτικό
κύκλωμα και οι σωλήνες
ψυκτικού της συσκευής
κατά τη μεταφορά και τη
χρήση. Σε περίπτωση
ζημιάς μην εκθέσετε τη
συσκευή σε φωτιά,
πιθανές πηγές ανάφλεξης
και αερίστε αμέσως το
χώρο όπου βρίσκεται η
συσκευή.
• Το σύστημα ψύξης που
βρίσκεται πίσω από και
μέσα στα Wine Cooler
περιέχει ψυκτικό.
Συνεπώς, αποφύγετε την
πρόκληση ζημιάς στους
σωλήνες.
• Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων
της συσκευής, εκτός αν
είναι του τύπου που
συνιστά ο κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιές
στο ψυκτικό κύκλωμα.
• Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή
άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης, εκτός από
εκείνα που συνιστώνται
από τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε
ηλεκτρικές συσκευές στο
εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων,
εκτός αν είναι του τύπου
που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην ακουμπάτε
εσωτερικά στοιχεία του
συστήματος ψύξης, ειδικά
εάν είναι βρεγμένα τα
χέρια σας, γιατί μπορεί να
καείτε ή να
τραυματιστείτε.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα
εξαερισμού στο
περίβλημα της συσκευής ή
στην εντοιχισμένη
κατασκευή, ελεύθερα από
εμπόδια.
96
• Μη χρησιμοποιήσετε
αιχμηρά αντικείμενα όπως
μαχαίρια ή πιρούνια για
να αφαιρέσετε τον πάγο.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε
σεσουάρ μαλλιών,
ηλεκτρικές θερμάστρες ή
άλλες ηλεκτρικές
συσκευές για την
απόψυξη.
• Μη χρησιμοποιήσετε
μαχαίρι ή αιχμηρό
αντικείμενο για να
αφαιρέσετε τον πάγο που
δημιουργείται. Αυτά
μπορεί να προκαλέσουν
βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα, η διαρροή από
το οποίο μπορεί να
προκαλέσει πυρκαγιά ή
βλάβη στα μάτια σας.
• Μη χρησιμοποιείτε
μηχανικές συσκευές ή
άλλο εξοπλισμό για να
επιταχύνετε τη διαδικασία
απόψυξης.
• Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε γυμνή
φλόγα ή ηλεκτρικές
συσκευές, όπως
θερμαντήρες,
ατμοκαθαριστές, κεριά,
λάμπες πετρελαίου ή κάτι
παρόμοιο, προκειμένου
να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε
νερό για να πλύνετε το
συμπιεστή, σκουπίστε τον
καλά με ένα στεγνό πανί
μετά τον καθαρισμό για
να προλάβετε τη σκουριά.
• Συνιστάται να διατηρείτε
το φις καθαρό,
οποιαδήποτε υπερβολικά
υπολείμματα σκόνης στο
φις μπορεί να είναι η αιτία
πυρκαγιάς.
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί
και κατασκευαστεί μόνο
για οικιακή χρήση.
• Η εγγύηση θα ακυρωθεί
εάν το προϊόν
εγκατασταθεί ή
χρησιμοποιηθεί σε
εμπορικούς ή μη
οικιακούς χώρους.
• Το προϊόν πρέπει να
εγκατασταθεί,
τοποθετηθεί και
λειτουργήσει σωστά
σύμφωνα με τις οδηγίες
που αναγράφονται στο
παρεχόμενο φυλλάδιο
Οδηγιών Χρήσης.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο για
καινούρια προϊόντα και
δεν είναι μεταβιβάσιμη
97
εάν μεταπωληθεί το
προϊόν.
• Η εταιρεία μας
αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνης
για τυχαίες ή επακόλουθες
βλάβες.
• Η εγγύηση με κανένα
τρόπο δεν μειώνει τα
νόμιμα ή νομικά σας
δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε
επισκευές σε αυτό το Wine
Cooler. Όλες οι
επεμβάσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται
αποκλειστικά από
εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
• Εάν απορρίπτετε ένα
παλιό προϊόν με πόρτα
εξοπλισμένη με κλειδαριά
ή μάνταλο, βεβαιωθείτε
ότι έχει αφεθεί σε ασφαλή
κατάσταση για να
προληφθεί η παγίδευση
παιδιών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών
και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές,
αισθητικές ή διανοητικές
ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, υπό
την προϋπόθεση ότι τους
έχει παρασχεθεί επαρκής
εποπτεία ή καθοδήγηση
σχετικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και
ότι κατανοούν τους
κινδύνους που υπάρχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Ο
καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη
δεν πρέπει να γίνονται
από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Τοποθεσία
Όταν επιλέγετε θέση για τη μονάδα σας,
βεβαιωθείτε ότι το έδαφος είναι επίπεδο και
σταθερό, και ότι το δωμάτιο εξαερίζεται καλά.
Αποφύγετε την τοποθέτηση της μονάδας σας
κοντά σε μια πηγή θερμότητας, π.χ. κουζίνα,
βραστήρα ή καλοριφέρ. Επίσης, αποφύγετε την
έκθεση σε άμεσο ηλιακό φως καθώς μπορεί να
αυξήσει την κατανάλωση ηλεκτρικής ενέργειας.
Επίσης οι εξαιρετικά ψυχρές θερμοκρασίες του
περιβάλλοντος μπορεί να προκαλέσουν
μειωμένη απόδοση της μονάδας. Αυτή η μονάδα
δεν είναι σχεδιασμένη για χρήση σε γκαράζ ή
εξωτερική εγκατάσταση. Μην καλύπτετε τη
συσκευή με οποιοδήποτε κάλυμμα.
Κατά την εγκατάσταση της μονάδας, βεβαιωθείτε
ότι έχουν μείνει 10 εκατοστά ελεύθερου χώρου
και στις δύο πλευρές, 10 εκατοστά πίσω και 30
εκατοστά στο επάνω μέρος της μονάδας. Αυτό θα
επιτρέψει στον ψυχρό αέρα να κυκλοφορήσει
γύρω από τον ψυγείο κρασιών και να βελτιώσει
την αποτελεσματικότητα της διαδικασίας ψύξης.
98
Αντιστροφή ανοίγματος πόρτας
1) Αφαιρέστε το
προστατευτικό της
άρθρωσης.
2) Αφαιρέστε τον
επάνω μεντεσέ.
3) Αφαιρέστε την πόρτα
του θαλάμου της
συντήρησης
4) Αφαιρέστε τον
μεσαίο μεντεσέ με
ένα κατσαβίδι
5) Αφαιρέστε την πόρτα
του θαλάμου της
συντήρησης
6) Αφαιρέστε το
σύστημα του
μεντεσέ με ένα
κατσαβίδι.
Μοντάρετε το
σύστημα του κάτω
μεντεσέ στην
αριστερή πλευρά
του θαλάμου με ένα
κατσαβίδι
7) Μοντάρετε την πόρτα
του θαλάμου της
κατάψυξης στον κάτω
μεντεσέ
8) Μοντάρετε το
σύστημα του
μεσαίου μεντεσέ
στην αριστερή
πλευρά του
θαλάμου
99
9) Μοντάρετε την πόρτα
της συντήρησης
10) Τοποθετήστε το
προστατευτικό της
άρθρωσης.
*Όλες οι εικόνες αυτού του εγχειριδίου οδηγιών
είναι μόνο για ένδειξη· ανατρέξτε στην δική σας
ατομική μονάδα για λεπτομέρειες.
Απαιτήσεις χώρου πόρτας
Η πόρτα της μονάδας θα πρέπει να μπορεί να
ανοίγει τελείως όπως απεικονίζεται.
W×D≥990×1025
mm
Αλφάδιασμα της μονάδας
Για να το κάνετε
αυτό ρυθμίστε τα
δύο ρυθμιζόμενα
πόδια στο
εμπρόσθιο μέρος
της μονάδας. Εάν η
μονάδα δεν είναι
επίπεδη, η
ευθυγράμμιση
πόρτας και
μαγνητικής
τσιμούχας δεν θα
επικαλύπτεται
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το
πόδι ακουμπάει το
έδαφος πριν από
τη χρήση.
Κοιτάξτε προς τα
κάτω από την
κορυφή,
δεξιόστροφα και
αριστερόστροφα
χαλαρώνοντας,
σφίγγοντας.
Καθαρισμός πριν από την χρήση
Σκουπίστε το εσωτερικό της μονάδας με ένα
ελαφρύ διάλυμα διττανθρακικής σόδας. Στη
συνέχεια, ξεπλύνετε με ζεστό νερό
χρησιμοποιώντας ένα πανί ή ένα σφουγγάρι
'Wrung-out'. Πλύνετε τα ράφια και το δοχείο
σαλάτας σε ζεστό σαπουνόνερο και στεγνώστε
εντελώς πριν τα τοποθετήσετε ξανά στη μονάδα.
Καθαρίστε το εξωτερικό της μονάδας με ένα
μουσκεμένο πανί.
Εάν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στην ενότητα Καθαρισμός.
Πριν χρησιμοποιήσετε την μονάδα
σας
Το ψυγείο χρησιμοποιεί παροχή 220~240V/50Hz
AC, μεταβολές τάσης μεγαλύτερες από το εύρος
187 ~ 264V θα προκαλέσουν δυσλειτουργία ή
ακόμα και ζημιά.
Μην προκαλείτε ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας υπό οποιεσδήποτε συνθήκες έτσι
ώστε να είναι εξασφαλισμένη η ασφαλής χρήση,
μην την χρησιμοποιείτε όταν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή το φις είναι
φθαρμένο.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά, πτητικά
και ιδιαίτερα διαβρωτικά αντικείμενα μέσα στο
ψυγείο για να αποφύγετε ζημιές στο προϊόν ή
ατυχήματα από πρόκληση φωτιάς.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά
στο ψυγείο για να αποφύγετε τις πυρκαγιές.
Το προϊόν αυτό είναι οικιακό ψυγείο και είναι
κατάλληλο μόνο για την αποθήκευση τροφίμων.
Σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα, τα οικιακά
ψυγεία δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για
άλλους σκοπούς, όπως η αποθήκευση αίματος,
φαρμάκων ή βιολογικών προϊόντων.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα όπως το
εμφιαλωμένο ή σφραγισμένο δοχείο υγρών
όπως οι εμφιαλωμένες μπύρες και τα ποτά στην
κατάψυξη για να αποφύγετε τα σκασίματα και
άλλες απώλειες.
Μην αποθηκεύετε και μην τοποθετείτε ξηρό
πάγο στο ψυγείο.
Πριν τοποθετήσετε κάποιο φαγητό στη μονάδα,
ενεργοποιήστε την και περιμένετε 24 ώρες, για να
βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά και για να
επιτρέψετε να πέσει στη σωστή θερμοκρασία.
Δεν πρέπει να γεμίζετε υπερβολικά τη μονάδα
σας. Μην προκαλείτε ζημιές στο καλώδιο
D
W
100
τροφοδοσίας υπό οποιεσδήποτε συνθήκες έτσι
ώστε να είναι εξασφαλισμένη η ασφαλής χρήση,
μην την χρησιμοποιείτε όταν το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο ή το φις είναι
φθαρμένο.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα, εκρηκτικά, πτητικά
και ιδιαίτερα διαβρωτικά αντικείμενα μέσα στο
ψυγείο για να αποφύγετε ζημιές στο προϊόν ή
ατυχήματα από πρόκληση φωτιάς.
Μην τοποθετείτε εύφλεκτα αντικείμενα κοντά
στο ψυγείο για να αποφύγετε τις πυρκαγιές.
Το προϊόν αυτό είναι οικιακό ψυγείο και είναι
κατάλληλο μόνο για την αποθήκευση τροφίμων.
Σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα, τα οικιακά
ψυγεία δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται για
άλλους σκοπούς, όπως η αποθήκευση αίματος,
φαρμάκων ή βιολογικών προϊόντων.
Μην τοποθετείτε αντικείμενα όπως το
εμφιαλωμένο ή σφραγισμένο δοχείο υγρών όπως
οι εμφιαλωμένες μπύρες και τα ποτά στην
κατάψυξη για να αποφύγετε τα σκασίματα και
άλλες απώλειες.
Πριν τοποθετήσετε κάποιο φαγητό στη μονάδα,
ενεργοποιήστε την και περιμένετε 24 ώρες, για να
βεβαιωθείτε ότι λειτουργεί σωστά και για να
επιτρέψετε να πέσει στη σωστή θερμοκρασία.
Δεν πρέπει να γεμίζετε υπερβολικά τη μονάδα
σας. Μην αποθηκεύετε και μην τοποθετείτε ξηρό
πάγο στο ψυγείο.
◆ 14BΠριν την συνδέσετε με το
ρεύμα
Πρέπει να βεβαιωθείτε ότι
έχετε πρίζα που είναι συμβατή
με το φις που παρέχεται μαζί
με τη μονάδα.
◆ 15BΠριν την ανάψετε!
Μην την ανάβετε πριν
περάσουν τουλάχιστον δύο
ώρες αφού έχετε μετακινήσει
τη μονάδα.
Εσωτερικά εξαρτήματα
Διατίθενται διάφορα ράφια αποθήκευσης από
γυαλί ή πλαστικό μαζί με τη συσκευή σας -
διαφορετικά μοντέλα έχουν διαφορετικούς
συνδυασμούς.
Πρέπει πάντοτε να ολισθαίνετε ένα από τα
γυάλινα ράφια αποθήκευσης πλήρους μεγέθους
στη χαμηλότερη ομάδα οδηγών, πάνω από τα
δοχεία φρούτων και λαχανικών, και να το κρατάτε
στη θέση αυτή. Για να το κάνετε αυτό, τραβήξτε
το ράφι αποθήκευσης προς τα εμπρός μέχρι να
μπορεί να περιστραφεί προς τα πάνω ή προς τα
κάτω και να αφαιρεθεί.
Κάντε το ίδιο αντίστροφα για να τοποθετήσετε
το ράφι σε διαφορετικό ύψος.
Προκειμένου να αξιοποιηθεί
πλήρως ο όγκος του χώρου
αποθήκευσης νωπών τροφίμων
και του χώρου αποθήκευσης
κατεψυγμένων τροφίμων, ο
χρήστης μπορεί να αφαιρέσει ένα
ή περισσότερα ράφια, συρτάρια
από τη συσκευή, ανάλογα με την
καθημερινή χρήση του.
3. ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η
πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το
φυσικό προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
4. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
Άναμμα της συσκευής σας
(Η παραπάνω εικόνα είναι μόνο για αναφορά. Η
πραγματική διαμόρφωση θα εξαρτηθεί από το
φυσικό προϊόν ή τη δήλωση του διανομέα)
Ρύθμιση "Min”:Λιγότερη θερμοκρασία ψύξης
Ρύθμιση “Med”:Κανονική λειτουργία (επαρκής
για τις περισσότερες περιπτώσεις)
Ρύθμιση “Max”:Περισσότερη θερμοκρασία
Θερμοστάτης
Θέση
ραφιού
Κουτί
φρούτων
και
λαχανικών
Συρτάρι
Θήκη
πόρτας
101
ψύξης
◆ Κατά τη διάρκεια υψηλών θερμοκρασιών
περιβάλλοντος, π.χ. στις ζεστές μέρες του
καλοκαιριού. Μπορεί να χρειάζεται να
ρυθμίσετε τον θερμοστάτη σε πιο ψυχρή
ρύθμιση (θέση “Max”).
◆ Την πρώτη φορά που θα εγκαταστήσετε το
ψυγείο σας, ρυθμίστε το κουμπί του
θερμοστάτη στο “Med”.
Δώστε χρόνο στο ψυγείο σας να κρυώσει τελείως
πριν προσθέσετε τρόφιμα. Το καλύτερο είναι να
περιμένετε 24 ώρες πριν βάλετε μέσα τρόφιμα.
Το κουμπί του θερμοστάτη ελέγχει την
θερμοκρασία.
Θόρυβος στο εσωτερικό της
μονάδας!
Μπορεί να παρατηρήσετε ότι η μονάδα σας
κάνει κάποιους ασυνήθιστους θορύβους. Οι
περισσότεροι από αυτούς είναι απόλυτα
φυσιολογικοί, αλλά πρέπει να το γνωρίζετε!
Αυτοί οι θόρυβοι προκαλούνται από την
κυκλοφορία του ψυκτικού υγρού μέσα στο
σύστημα ψύξης. Έχουν γίνει πιο έντονοι από την
εισαγωγή των αερίων χωρίς CFC. Αυτό δεν είναι
ένα πρόβλημα και δεν θα επηρεάσει την απόδοση
της μονάδας σας. Αυτό είναι το μοτέρ του
συμπιεστή που λειτουργεί, καθώς αντλεί το
ψυκτικό υγρό μέσα στο σύστημα.
Συμβουλές για τη διατήρηση των
τροφίμων στη μονάδα
◆ Τα μαγειρεμένα κρέατα/ψάρια θα πρέπει
πάντα να αποθηκεύονται σε ράφι πάνω από
ωμά κρέατα/ψάρια για να αποφευχθεί η
μεταφορά βακτηρίων. Κρατήστε ωμά
κρέατα/ψάρια μέσα σε ένα δοχείο που είναι
αρκετά μεγάλο ώστε να συλλέγει τους
χυμούς και καλύψτε το σωστά. Τοποθετήστε
το δοχείο στο χαμηλότερο ράφι.
◆ Αφήστε χώρο γύρω από τα τρόφιμα σας, για
να επιτρέψετε την κυκλοφορία αέρα μέσα
στη μονάδα. Σιγουρευτείτε ότι όλα τα μέρη
της μονάδας διατηρούνται ψυχρά.
◆ Για να αποφύγετε τη μεταφορά οσμών και
την αποξήρανση, συσκευάστε ή καλύψτε
ξεχωριστά τα τρόφιμα. Τα φρούτα και τα
λαχανικά δεν χρειάζεται να τυλιχτούν.
◆ Αφήνετε πάντοτε τα προμαγειρεμένα
τρόφιμα να κρυώσουν πριν τα τοποθετήσετε
μέσα στη μονάδα. Αυτό θα βοηθήσει στην
διατήρηση της εσωτερικής θερμοκρασίας
της μονάδας.
◆ Για να αποφύγετε τη διαφυγή ψυχρού αέρα
από τη μονάδα, προσπαθήστε να
περιορίσετε τον αριθμό των φορών που
ανοίγετε την πόρτα. Σας συνιστούμε να
ανοίγετε την πόρτα μόνο όταν χρειάζεται να
βάζετε ή να βγάζετε τρόφιμα.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Η αντικατάσταση του λαμπτήρα πρέπει να
γίνεται από επαγγελματίες.
5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Απόψυξη
Αυτόματη απόψυξη για ψυγείο Frost-free
Καθαρισμός του εσωτερικού και του
εξωτερικού της μονάδας
⚫ Οι σκόνες πίσω από το ψυγείο και στο
έδαφος πρέπει να καθαρίζονται έγκαιρα
για να βελτιωθεί η ψυκτική επίδραση και
η εξοικονόμηση ενέργειας.
⚫ Ελέγχετε τακτικά το λάστιχο της πόρτας
για να βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
υπολείμματα. Καθαρίστε το λάστιχο της
πόρτας με ένα μαλακό πανί, νοτισμένο με
σαπουνόνερο ή με αραιωμένο
απορρυπαντικό.
⚫ Το εσωτερικό του ψυγείου πρέπει να
καθαρίζεται τακτικά για να αποφεύγονται
οι οσμές.
⚫ Διακόψτε την παροχή του ρεύματος πριν
καθαρίσετε το εσωτερικό, αφαιρέστε όλα
τα τρόφιμα, ποτά, ράφια, συρτάρια κλπ.
⚫ Χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί ή
σφουγγάρι για να καθαρίσετε το
εσωτερικό του ψυγείου, με δύο κουταλιές
της μαγειρικής σόδας και ένα τέταρτο
ζεστού νερού. Κατόπιν ξεπλύνετε με νερό
και σκουπίστε. Μετά τον καθαρισμό,
ανοίξτε την πόρτα και αφήστε το να
στεγνώσει φυσικά πριν ενεργοποιήσετε
την τροφοδοσία του ρεύματος.
⚫ Για περιοχές που είναι δύσκολο να
καθαριστούν στο ψυγείο (όπως στενά
σημεία, κενά ή γωνίες), συνιστάται να τα
σκουπίζετε τακτικά με ένα μαλακό πανί,
μαλακή βούρτσα κλπ. και όταν είναι
απαραίτητο, σε συνδυασμό με ορισμένα
βοηθητικά εργαλεία (όπως λεπτές ράβδοι)
για να εξασφαλιστεί ότι δεν
συσσωρεύονται βρομιές ή βακτηρίδια σε
αυτές τις περιοχές.
⚫ Μην χρησιμοποιείτε σαπούνι,
απορρυπαντικό, σκόνη καθαρισμού,
καθαριστικό ψεκασμού κλπ., καθώς αυτά
μπορεί να προκαλέσουν οσμές στο
εσωτερικό του ψυγείου ή να μολύνουν τα
τρόφιμα.
102
⚫ Καθαρίστε το πλαίσιο για τις φιάλες, τα
ράφια και τα συρτάρια με ένα μαλακό
πανί, νοτισμένο με σαπουνόνερο ή με
αραιωμένο απορρυπαντικό. Στεγνώστε με
ένα μαλακό πανί ή στεγνώστε φυσικά.
⚫ Σκουπίστε την εξωτερική επιφάνεια του
ψυγείου με ένα μαλακό πανί νοτισμένο με
σαπουνόνερο, απορρυπαντικό κλπ., και
στη συνέχεια σκουπίστε.
⚫ Μη χρησιμοποιείτε σκληρές βούρτσες,
καθαρές χαλύβδινες μπάλες, συρμάτινες
βούρτσες, λειαντικά (όπως οδοντόκρεμες),
οργανικούς διαλύτες (όπως αλκοόλ,
ακετόνη, λάδι μπανάνας κλπ.), βραστό
νερό, όξινα ή αλκαλικά αντικείμενα, τα
οποία μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην
επιφάνεια του ψυγείου και στο εσωτερικό
του. Το βραστό νερό και οι οργανικοί
διαλύτες όπως το βενζόλιο μπορεί να
παραμορφώσουν ή να βλάψουν τα
πλαστικά μέρη.
⚫ Μην ξεπλένετε απευθείας με νερό ή άλλα
υγρά κατά τη διάρκεια του καθαρισμού
για να αποφύγετε βραχυκύκλωμα ή να
επηρεάσετε την ηλεκτρική μόνωση μετά
την βύθιση.
Συμβουλές καθαρισμού
Μπορεί να εμφανιστεί συμπύκνωση στο
εξωτερικό μέρος της μονάδας. Αυτό μπορεί να
οφείλεται σε αλλαγή στη θερμοκρασία του
δωματίου. Σκουπίστε κάθε υπόλειμμα υγρασίας.
Εάν το πρόβλημα συνεχίζεται, επικοινωνήστε με
έναν εξειδικευμένο τεχνικό για βοήθεια.
6. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αλλαγή του εσωτερικού λαμπτήρα
Η αντικατάσταση της λάμπας πρέπει να γίνεται
από επαγγελματίες.
Φροντίδα κατά το χειρισμό /
μετακίνηση της μονάδας σας
Κρατήστε τη μονάδα γύρω από τις πλευρές της ή
τη βάση της κατά τη μετακίνησή της. Σε καμία
περίπτωση δεν πρέπει να ανυψωθεί κρατώντας
τα άκρα της επάνω επιφάνειας.
Συντήρηση
Η μονάδα θα πρέπει να συντηρείται από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό και θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Σε
καμία περίπτωση δεν πρέπει να επιχειρήσετε να
επισκευάσετε τη μονάδα μόνοι σας. Οι επισκευές
που εκτελούνται από άτομα χωρίς πείρα μπορεί
να προκαλέσουν τραυματισμό ή σοβαρή
δυσλειτουργία. Επικοινωνήστε με έναν
πιστοποιημένο τεχνικό.
Σβήσιμο για μεγάλες χρονικές
περιόδους
Όταν η μονάδα δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε την από την
παροχή ρεύματος, αδειάστε όλα τα τρόφιμα και
καθαρίστε τη συσκευή, αφήνοντας την πόρτα
ανοιχτή για να αποφύγετε τις δυσάρεστες
μυρωδιές.
Μην καλύπτετε τις θέσεις εξαγωγής
αέρα και την είσοδο αέρα του
ψυγείου
Μην κρατάτε τρόφιμα υψηλότερης
θερμοκρασίας κοντά στον
αισθητήρα θερμοκρασίας
Βγάλτε το συρτάρι του θαλάμου
ψύξης του ψυγείου και βάλτε τα
τρόφιμα απευθείας επάνω στο
διαχωριστικό γυαλιού
7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Τα ακόλουθα απλά ζητήματα μπορούν να
αντιμετωπιστούν από το χρήστη. Παρακαλούμε
καλέστε το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών εάν τα
ζητήματα δεν έχουν διευθετηθεί.
Αδυναμία
λειτουργίας
Το ψυγείο δεν είναι σωστά
συνδεδεμένο με την τροφοδοσία
του ρεύματος· Χαμηλή τάση·
Διακοπή ρεύματος ή πεσμένη
ασφάλεια
Οσμή
Τα τρόφιμα με οσμές θα πρέπει να
τυλιχτούν καλά· τα τρόφιμα είναι
σάπια·
Θα πρέπει να καθαριστεί το
εσωτερικό.
Παρατεταμένη
λειτουργία του
συμπιεστή
Είναι φυσιολογικό ότι το ψυγείο
λειτουργεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα το καλοκαίρι όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι
υψηλότερη
Μην βάζετε ταυτόχρονα πάρα
πολλά τρόφιμα στο ψυγείο· Μην
βάζετε τρόφιμα μέχρι να
κρυώσουν
Συχνό άνοιγμα της πόρτας του
ψυγείου.
Η λάμπα
φωτισμού δεν
ανάβει
Το ψυγείο δεν είναι συνδεδεμένο
με την παροχή ρεύματος, έχει καεί
η λάμπα φωτισμού.
103
Η πόρτα του
ψυγείου δεν
μπορεί να κλείσει
σωστά.
Η πόρτα του ψυγείου έχει
κολλήσει από πακέτα τροφίμων·
Πάρα πολλά τρόφιμα
Δώστε κλίση στο ψυγείο.
Έντονοι θόρυβοι
Τα τρόφιμα δεν είναι
αλφαδιασμένα, το ψυγείο είναι
ισορροπημένο
Τα εξαρτήματα του ψυγείου δεν
είναι τοποθετημένα σωστά.
Συμβουλές για την ζέστη
◆ Το περίβλημα του ψυγείου μπορεί να
εκπέμπει θερμότητα όταν λειτουργεί ειδικά
το καλοκαίρι, αυτό προκαλείται από την
ακτινοβολία του συμπυκνωτή, και είναι ένα
φυσιολογικό φαινόμενο.
◆ Συμπύκνωση: το φαινόμενο θα ανιχνευθεί
στην εξωτερική επιφάνεια και στις τσιμούχες
των θυρών του ψυγείου όταν η υγρασία του
περιβάλλοντος είναι υψηλή, αυτό είναι ένα
φυσιολογικό φαινόμενο, και η συμπύκνωση
μπορεί να σκουπιστεί με μια στεγνή πετσέτα.
◆ Βόμβος: Θα παράγεται βόμβος με τη
λειτουργία συμπιεστή ειδικά κατά την
εκκίνηση ή το σβήσιμο.
8. ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με
την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι
οποίες μπορεί να έχουν αρνητικές επιπτώσεις
για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα
(τα οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν).
Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να υποβάλλονται σε
συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να
απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά
όλοι οι ρύποι, καθώς και να ανακτώνται και να
ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει
σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ
δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό
πρόβλημα. Είναι σημαντικό να ακολουθούνται
μερικοί βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως
οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα
σημεία συλλογής που διαχειρίζεται ο δήμος ή
μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες,
για τα ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται
συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια
συσκευή, η παλιά μπορεί να επιστραφεί στο
κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την
περισυλλέξει δωρεάν στη βάση του μία προς
μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός είναι
ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες
λειτουργίες με τον παρεχόμενο εξοπλισμό.
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή
τη συσκευή, πιστοποιούμε τη συμμόρφωση με
όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις
ασφάλειας, υγείας και περιβάλλοντος που
ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
9. ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Για την καλύτερη εξοικονόμηση ενέργειας
προτείνουμε:
• Την εγκατάσταση της συσκευής μακριά από
πηγές θερμότητας και χωρίς έκθεση στο
άμεσο ηλιακό φως και σε καλά αεριζόμενο
χώρο.
• Αποφεύγετε την τοποθέτηση ζεστού
φαγητού στο ψυγείο για να αποφευχθεί η
αύξηση της εσωτερικής θερμοκρασίας και
συνεπώς η συνεχής λειτουργία του
συμπιεστή.
• Μην παραγεμίζετε με τρόφιμα ώστε να
διασφαλίζεται η σωστή κυκλοφορία του
αέρα.
• Αποψύχετε τη συσκευή εάν υπάρχει πάγος
για να διευκολύνεται η διάχυση του ψύχους.
• Σε περίπτωση απουσίας ηλεκτρικού
ρεύματος, συνιστάται να διατηρείτε την
πόρτα του ψυγείου κλειστή.
• Ανοίγετε και κρατάτε ανοικτές τις πόρτες της
συσκευής όσο το δυνατόν λιγότερο.
• Αποφεύγετε να ρυθμίζετε σε πολύ ψυχρές
θερμοκρασίες.
• Αφαιρείτε τη σκόνη από το πίσω μέρος της
συσκευής.
104
Hrvatski
Sadržaj
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI I
PREDOSTROŽNOSTI ................................ 104
2. INSTALACIJA .......................................... 106
3. PREGLED PROIZVODA ............................. 108
4. RAD ....................................................... 109
5. ČIŠĆENJE ................................................ 109
6. ODRŽAVANJE ......................................... 110
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA ......................... 110
8. ODLAGANJE STAROG UREĐAJA ............... 111
Sukladnost ................................................... 111
9. Ušteda energije ...................................... 111
Zahvaljujemo na kupnji ovog uređaja.
Prije upotrebe hladnjaka, pažljivo proučite
uputstva za upotrebu kako biste postigli
maksimalnu učinkovitost uređaja. Spremite svu
dokumentaciju za kasniju upotrebu ili sljedeće
vlasnike. Ovaj proizvod namijenjen je isključivo za
kućansku upotrebu i slične primjene:
- u kuhinjama za osoblje u prodavaonicama,
uredima i ostalim radnim prostorima
- na gospodarstvima, za goste hotela, motela i
u ostalim prostorima stambenog tipa
- u prenoćištima
- za usluge cateringa i slične primjene izuzev
maloprodaje
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za pohranu
hrane, svaka druga primjena se smatra opasnom i
proizvođač se ne smatra odgovornim za bilo kakve
propuste. Također, preporučamo da proučite
jamstvene uvjete.
1. INFORMACIJE O
SIGURNOSTI I
PREDOSTROŽNOSTI
Hladnjak sadrži rashladni
(R600a: izobutan) i izolacijski
plin (ciklopentan), koji su
visoke kompatibilnosti s
okolinom, ali i veoma
zapaljivi.
Kako biste izbjegli za vas
opasne situacije,
preporučamo da pratite
sljedeće upute:
• Prije bilo kakvog rada na
hladnjaku, iskopčajte kabel iz
utičnice.
• Sustav hlađenja smješten sa
stražnje strane i u
unutrašnjosti hladnjaka
sadrži rasladni plin. Pazite da
ne oštetite cijevi.
• Ukoliko primjetite istjecanje
plina, ne dirajte utičnicu i ne
koristite otvoreni plamen.
105
Otvorite prozor i prozračite
prostoriju. Nakon toga
kontaktirajte servis i zatražite
popravak.
• Ne stružite nožem ili oštrim
predmetima kako biste
uklonili inje ili led. Na taj
način možete oštetiti sustav
hlađenja, a istjecanje plina
može uzrokovati požar ili
ozljede očiju.
• Ne postavljajte uređaj u
vlažnim, nauljenim ili prašnim
prostorima, niti ga izlažite
izravnoj sunčevoj svjetlosti i
vodi.
• Ne postavljajte uređaj u
blizini grijača ili zapaljivih
materijala.
• Ne koristite produžne
kablove ili adaptere.
• Nemojte pretjerano povlačiti
ili savijati kabel ili dirati
utikač mokrim rukama.
• Ne oštećujte utikač i/ili kabel;
možete uzrokovati strujni
udar ili požar.
• Preporučljivo je održavati
utikač čistim, prekomjerna
količina prašine na utikaču
može uzrokovati požar.
• Ne koristite mehaničke ili
druge uređaje kako biste
ubrzali proces otapanja.
• U potpunosti izbjegavajte
upotrebu otvorenog plamena
ili električnih uređaja, poput
grijača, parnih čistača,
svijeća, uljnih svjetiljki i sl.
kako biste ubrzali proces
otapanja.
• Ne koristite i ne držite
zapaljive sprejeve, poput
boje u spreju, u blizini
hladnjaka. Isti mogu
uzrokovati eksploziju ili
požar.
• Ne koristite električne
uređaje u unutrašnjosti
odjeljaka za hranu, osim ako
su odobreni od strane
proizvođača.
• Ne stavljajte zapaljive i
hlapljive materijale poput
etera, petroleja, butana,
propana, aerosol sprejeva,
ljepila, čistog alkohola, itd.
Navedeni materijali mogu
uzrokovati eksploziju.
• Ne pohranjujte lijekove ili
sirove materijale u hladnjak.
Kada se pohranjuje materijal
koji zahtijeva strogu kontrolu
temperature, može doći do
kvarenja ili rizičnih
nekontroliranih reakcija.
• Pazite da ventilacijski otvori
unutar kućišta uređaja ili
ugradbene strukture, budu
bez ikakvih prepreka.
• Ne postavljajte predmete i/ili
spremnike s vodom na vrh
uređaja.
• Ne izvodite sami popravke na
hladnjaku. Sve intervencije
mora provoditi isključivo
ovlašteno osoblje.
106
• Ovaj uređaj mogu koristiti
djeca od 8 godina starosti
naviše te osobe sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili
mentalnim sposobnostima,
osobe bez iskustva ili znanja
o upotrebi, samo ukoliko su
pod odgovarajućim
nadzorom te su u potpunosti
upoznate s načinom i
potencijalnim rizikom
upotrebe uređaja.
• Djecu treba držati pod
nadzorom kako uređaj ne bi
koristila za igru.
• Čišćenje i održavanje ne smiju
vršiti djeca bez nadzora.
2. INSTALACIJA
Mjesto postavljanja
Kada birate položaj za svoju jedinicu, trebate se
uvjeriti da je pod ravan i čvrst i da prostorija ima
dobru ventilaciju. Izbjegavajte postavljanje
jedinice u blizini izvora topline, npr. štednjaka,
bojlera ili radijatora. Također izbjegavajte izravnu
sunčevu svjetlost jer bi mogla povećati potrošnju
električne energije. Ekstremno hladna sredina
također može dovesti do toga da jedinica ne radi
pravilno. Ova jedinica nije predviđena za
korištenje u garaži ili za instalaciju vani. Nemojte
pokrivati jedinicu nikakvim prekrivačem.
Prilikom instalacije jedinice, ostavite s obje strane
po 10 cm slobodnog prostora, 10 cm iza i 30 cm
iznad jedinice. To će omogućiti cirkulaciju hladnog
zraka oko hladnjaka za vino i poboljšat će
učinkovitost hlađenja.
Promjena smjera otvaranja vrata
1) Skinite zglobni
graničnik.
2) Skinite gornji okov.
3) Skinite vrata rashladne
komore.
4) Skinite srednji okov
pomoću odvijača.
5) Skinite vrata komore
za zamrzavanje.
6) Skinite sklop okova
pomoću odvijača,
montirajte sklop
donjeg okova na
lijevu stranu komore
pomoću odvijača.
107
7) Montirajte vrata
komore za
zamrzavanje na donji
okov.
8) Montirajte sklop
srednjeg okova na
lijevu stranu
komore.
9) Montirajte vrata
hladnjaka.
10) Vratite zglobni
graničnik.
* Sve slike u ovim uputama dane su samo kao
primjer, pogledajte svoju pojedinačnu jedinicu za
detalje.
Zahtjevi za ostavljanje prostora za
vrata
Vrata jedinice moraju imati mogućnost otvoriti se
u potpunosti, kao što je prikazano.
Š × D ≥ 990 ×
1025 mm
Niveliranje jedinice
Da biste ovo
obavili, namjestite
dvije stopice za
niveliranje na
prednjoj strani
jedinice. Ako
jedinica nije
nivelirana,
poravnanje vrata i
magnetne brtve
neće biti pravilno
pokrivene.
Uvjerite se da
nožica dodiruje
pod prije
upotrebe.
Gledajući odozgo
nadolje, okrećite
u smjeru kretanja
kazaljke na satu i
obrnuto da biste
olabavili,
zategnuli.
Čišćenje prije upotrebe
Obrišite unutrašnjost jedinice blagom otopinom
sode bikarbone. Zatim isperite toplom vodom
koristeći dobro ocijeđenu spužvu ili krpu. Isperite
police i posudu za salatu toplom vodom sa
sapunicom i osušite ju potpuno prije postavljanja
jedinice. Očistite vanjski dio jedinice vlažnom
krpom.
Ako vam je potrebno više informacija, pogledajte
odjeljak o čišćenju.
Prije upotrebe jedinice
Hladnjak koristi izmjeničnu struju
220~240V/50Hz, fluktuacije napona preko
raspona 187 ~ 264V mogu prouzrokovati kvarove
ili čak oštećenja.
Ni u kojem slučaju nemojte oštetiti kabel za
napajanje, da biste osigurali sigurno korištenje,
D
Š
108
nemojte koristiti kada je kabel za napajanje
oštećen ili je utičnica pohabana.
Nemojte stavljati zapaljive, eksplozivne, isparive i
visokokorozivne stvari u hladnjak da biste izbjegli
oštećenje proizvoda ili požar.
Nemojte postavljati zapaljive predmete u blizini
hladnjaka da biste izbjegli požar.
Ovaj proizvod je hladnjak za upotrebu u kućanstvu
i pogodan je samo za odlaganje hrane. Prema
nacionalnim standardima hladnjake za kućanstva
ne treba koristiti za druge svrhe, kao što je
odlaganje krvi, lijekova ili bioloških proizvoda.
Nemojte stavljati predmete kao što su flaširane ili
zapečaćene posude ili tekućine kao što su
flaširano pivo i piće u komoru za zamrzavanje da
biste spriječili pucanje i druge gubitke.
Nemojte čuvati ili stavljati suhi led u hladnjak.
Prije stavljanja bilo kakve hrane u vašu jedinicu,
uključite ju i čekajte 24 sata da biste bili sigurni da
pravilno radi i da biste joj ostavili dovoljno
vremena da padne na odgovarajuću temperaturu.
Ne trebate prepunjavati jedinicu. Ni u kojem
slučaju nemojte oštetiti kabel za napajanje, da
biste osigurali sigurno korištenje, nemojte koristiti
kada je kabel za napajanje oštećen ili je utičnica
pohabana.
Nemojte stavljati zapaljive, eksplozivne, isparive i
visokokorozivne stvari u hladnjak da biste izbjegli
oštećenje proizvoda ili požar.
Nemojte postavljati zapaljive predmete u blizini
hladnjaka da biste izbjegli požar.
Ovaj proizvod je hladnjak za upotrebu u kućanstvu
i pogodan je samo za odlaganje hrane. Prema
nacionalnim standardima hladnjake za kućanstva
ne treba koristiti za druge svrhe, kao što je
odlaganje krvi, lijekova ili bioloških proizvoda.
Nemojte stavljati predmete kao što su flaširane ili
zapečaćene posude ili tekućine kao što su
flaširano pivo i piće u komoru za zamrzavanje da
biste spriječili pucanje i druge gubitke.
Prije stavljanja bilo kakve hrane u vašu jedinicu,
uključite ju i čekajte 24 sata da biste bili sigurni da
pravilno radi i da biste joj ostavili dovoljno
vremena da padne na odgovarajuću temperaturu.
Ne trebate prepunjavati jedinicu. Nemojte čuvati
ili stavljati suhi led u hladnjak.
◆ 16BPrije priključivanja na mrežu
Morate provjeriti imate li
utičnicu koja je kompatibilna s
utikačima isporučenim uz
jedinicu.
◆ 17BPrije uključivanja!
Nemojte uključivati jedinicu
najmanje dva sata nakon
pomicanja.
Unutarnji pribor
Različite staklene ili plastične police za odlaganje
isporučuju se uz vaš uređaj – različiti modeli imaju
različite kombinacije.
Uvijek trebate staviti jednu od staklenih polica
pune veličine na najniže nosače, iznad posuda za
voće i povrće, i ostaviti ih u tom položaju. Da biste
to učinili, povucite policu za odlaganje unaprijed
dok ju ne budete mogli podignuti nagore ili
nadolje i uklonite.
Isto uradite i obrnuto kada postavljate policu na
različitu visinu.
Da bi što bolje iskoristio volumen
odjeljka za svježu hranu i odjeljka
za zamrznutu hranu, korisnik može
ukloniti jednu ili više polica ili
ladica iz uređaja, u skladu s
dnevnom upotrebom.
3. PREGLED PROIZVODA
(Slika gore dana je samo kao primjer. Stvarna
konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili
izjavi distributera.)
Termostat
Polica
Posuda za
voće i
povrće
Ladica
Polica na
vratima
109
4. RAD
Uključivanje jedinice
(Slika gore dana je samo kao primjer. Stvarna
konfiguracija ovisit će o fizičkom proizvodu ili
izjavi distributera.)
Namještanje opcije „Min“: manje hladna
temperatura
Namještanje opcije „Med“: normalan rad
(odgovarajući za većinu situacija)
Namještanje opcije „Max“: najniža temperatura
◆ Prilikom visoke vanjske temperature, npr. za
vrelih sunčanih dana. Možda će biti potrebno
namjestiti termostat na najnižu temperaturu
(pozicija „MAX“ ).
◆ Kada prvi put instalirate hladnjak, namjestite
gumb termostata na „Med“.
Prije nego što u njega stavite namirnice, dajte
hladnjaku dovoljno vremena da se potpuno
ohladi. Najbolje bi bilo da pričekate 24 sata prije
nego što stavite namirnice u hladnjak. Kotačić
termostata služi za upravljanje temperaturom.
Buka unutar jedinice!
Možda ćete primijetiti da vaša jedinica proizvodi
neobične zvuke. Većina je ovih zvukova sasvim
normalna, no ipak bi trebalo obratiti pozornost
na njih!
Ove zvukove izaziva cirkulacija rashladne tekućine
u sustavu za hlađenje. Ovo je postalo izraženije
nakon uvođenja plinova bez klorofluorougljika. To
nije kvar i neće utjecati na rad vaše jedinice. To
znači da motor kompresora radi dok pumpa
rashladnu tekućinu kroz sustav.
Savjeti za čuvanje hrane u jedinici
◆ Kuhano meso/ribu treba uvijek odlagati na
policu iznad sirovog mesa/ribe da bi se
izbjegnuo prijenos bakterija. Čuvajte sirovo
meso/ribu u posudama koje su dovoljno
velike da sakupe sokove i budu dobro
zatvorene. Stavite posudu na najnižu policu.
◆ Ostavite prostor oko hrane da biste
omogućili cirkulaciju zraka u jedinici.
Nastojte da svi dijelovi jedinice budu hladni.
◆ Da biste spriječili miješanje okusa i
isušivanje, pakirajte ili pokrijte hranu
odvojeno. Voće i povrće ne treba umotavati.
◆ Uvijek ostavite kuhanu hranu da se ohladi
prije nego što ju stavite u jedinicu. Ovo će
vam pomoći održati unutarnju temperaturu
jedinice.
◆ Da biste spriječili hladan zrak da izađe iz
jedinice, pokušajte ograničiti broj otvaranja
vrata. Preporučujemo da otvarate vrata
samo kad trebate hranu staviti unutra ili ju
izvaditi.
Zamjena žarulje iz lampice
Lampu treba zamijeniti stručna osoba.
5. ČIŠĆENJE
Odmrzavanje
Automatsko odmrzavanje Frost-free hladnjaka
Čišćenje unutarnjeg i vanjskog dijela
jedinice
⚫ Prašinu iza hladnjaka i na podu treba
povremeno čistiti da bi se poboljšao učinak
hlađenja i postigla ušteda energije.
⚫ Brtvu na vratima treba redovito
provjeravati kako biste se uvjerili da nema
nečistoća. Očistite brtvu vrata mekom
tkaninom natopljenom blagom sapunicom
ili razrijeđenim deterdžentom.
⚫ Unutrašnjost hladnjaka treba redovito
čistiti da bi se izbjegao neugodan miris.
⚫ Isključite napajanje prije čišćenja
unutrašnjosti, uklonite svu hranu, pića,
police, ladice itd.
⚫ Koristite meku tkaninu ili spužvu za čišćenje
unutrašnjosti hladnjaka, otopinom tople
vode i dvije žličice sode bikarbone. Zatim
isperite vodom i obrišite. Nakon čišćenja
otvorite vrata da se hladnjak prirodno osuši
prije uključivanja u struju.
⚫ Za dijelove koji se teže čiste u hladnjaku
(poput uskih dijelova i prostora ili kutova),
preporučuje se redovito brisanje mekom
krpom, mekom četkicom itd. a kada je
potrebno, mogu se koristiti i pomoćna
sredstva (kao što su tanki štapići) kako bi se
spriječilo nagomilavanje zagađivača i
bakterija u ovim dijelovima.
⚫ Nemojte koristiti sapun, deterdžent, grubi
prašak, sredstvo za čišćenje u spreju itd.
jer mogu izazvati mirise u unutrašnjosti
110
hladnjaka ili zagaditi hranu.
⚫ Očistite držač za boce, police i ladice
mekom tkaninom natopljenom blagom
sapunicom ili razrijeđenim deterdžentom.
Obrišite mekom tkaninom ili ostavite da se
prirodno osuši.
⚫ Prebrišite vanjsku površinu hladnjaka
mekom tkaninom natopljenom blagom
sapunicom, deterdžentom itd., a zatim
obrišite suhom krpom.
⚫ Nemojte koristiti tvrde četke, čiste čelične
kugle, metalne četke, abrazivna sredstva
(poput paste za zube), organska otapala
(poput alkohola, acetona, ulja od banane
itd.), vrelu vodu, kiseline ili alkalna sredstva
koja mogu oštetiti površinu hladnjaka i
unutrašnjost. Vrela voda i organska otapala
poput benzena mogu deformirati ili oštetiti
plastične dijelove.
⚫ Nemojte ispirati izravno vodom ili drugim
tekućinama tijekom čišćenja kako biste
izbjegli kratak spoj ili oštećenje električne
izolacije nakon natapanja.
Savjeti za čišćenje
Može se javiti kondenzacija oko jedinice. Ovo se
može dogoditi zbog promjene sobne
temperature. Obrišite sve ostatke vlage. Ako se
problem nastavi, obratite se stručnom tehničaru
za pomoć.
6. ODRŽAVANJE
Zamjena unutarnje lampice
Lampu treba zamijeniti stručna osoba.
Budite obazrivi dok rukujete
jedinicom ili ju premještate
Držite jedinicu oko stranica ili za osnovu kad ju
premještate. Ni u kojem ju slučaju ne podižite
držeći za gornje rubove.
Servisiranje
Jedinicu bi trebao servisirati samo ovlašteni
inženjer koristeći samo originalne rezervne
dijelove. Ni u kojem slučaju ne pokušavajte
samostalno popraviti jedinicu. Popravci koje
provede neiskusna osoba mogu dovesti do
povreda ili ozbiljnih kvarova. Obratite se
ovlaštenom serviseru.
Isključivanje na dulja vremenska
razdoblja
Kada se jedinica ne koristi tijekom duljeg
vremenskog razdoblja, isključite ju iz izvora
napajanja, iznesite hranu i očistite uređaj,
ostavivši vrata odškrinuta kako biste spriječili
neugodne mirise.
Nemojte zaklanjati mjesta za ispust i
uvlačenje zraka hladnjaka.
Nemojte držati toplu hranu blizu
senzora za temperaturu.
Izvadite ladicu komore za
zamrzavanje hladnjaka i stavite
hranu izravno na stakleni dio.
7. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Sljedeće jednostavne probleme može riješiti
korisnik. Nazovite odjel postprodaje ako ne
riješite problem.
Prestanak rada
Je li zamrzivač uključen i povezan
na napajanje? Nizak napon.
Kvar na napajanju ili okidačkom
krugu.
Miris
Hrana koja ispušta miris treba biti
dobro zapakirana. Ima li pokvarene
hrane?
Treba li očistiti unutrašnjost?
Dugotrajni rad
kompresora
Normalno je da zamrzivač radi
dulje u ljetnom periodu kada je
ambijentalna temperatura veća.
Nemojte stavljati previše hrane u
zamrzivač istovremeno. Nemojte
stavljati hranu dok se ne ohladi.
Često otvaranje vrata hladnjaka.
Lampa za
osvjetljavanje ne
svijetli.
Je li hladnjak povezan na
napajanje? Je li svjetlo oštećeno?
Vrata hladnjaka
ne mogu se
pravilno zatvoriti.
Vrata zamrzivača zaglavljena su
paketima hrane. Previše hrane.
Nagnite hladnjak.
Glasni zvukovi
Provjerite je li hrana ravnomjerno
raspoređena. Je li hladnjak
uravnotežen?
Jesu li dijelovi hladnjaka dobro
postavljeni?
111
Savjeti u vezi s toplinom
◆ Kućište hladnjaka može emitirati toplinu
tijekom rada, naročito ljeti, što je izazvano
zračenjem kondenzatora i predstavlja
normalnu pojavu.
◆ Kondenzacija: Pojava kondenzacije uočava se
na vanjskoj površini i brtvama na vratima
zamrzivača kada je ambijentalna vlažnost
veća, ovo je normalna pojava i može se
odmah obrisati suhom krpom.
◆ Zujanje: Zujanje generira rad kompresora,
naročito kad se pokreće ili zaustavlja.
8. ODLAGANJE STAROG UREĐAJA
Ovaj uređaj nosi oznaku sukladnosti s
Europskom smjernicom 2012/19/EU o o
otpadnoj električnoj I elektroničkoj opremi
(OEEO).
OEEO sadrži zagađujuće tvari (mogu uzrokovati
negativne posljedice za okoliš) i osnovne
materijale (mogu se ponovno iskoristiti). Važno
je OEEO podvrgnuti odgovarajućoj obradi, kako
bi se pravilno uklonile i zbrinule sve zagađujuće
tvari, a reciklirali svi korisni materijali. Kako bi se
osiguralo da OEEO ne postane ekološki problem,
pojedinci imaju važnu ulogu; nužno se
pridržavati nekoliko osnovnih pravila:
- OEEO se ne smije tretirati kao kućanski otpad;
- OEEO mora biti zbrinut na odgovarajućim
odlagalištima kojima upravlja lokalna
samouprava ili ovlaštene tvrtke. U mnogim
zemljama, za veći OEEO, organizirano je
sakupljanje po kućanstvima.
U mnogim zemlja,a, kod kupnje novog uređaja,
stari možete vratiti trgovcu koji ga je dužan
preuzeti bez naknade, uz uvjet da je uređaj
istovjetan i ima iste funkcije kao i novi.
Sukladnost
Postavljanjem oznake na ovaj uređaj,
pod punom odgovornošću, , potvrđujemo da je
ovaj uređaj u sukladnosti sa svim sigurnosnim,
9. Ušteda energije
Za bolju uštedu energije preporučamo:
Postavite uređaj dalje od izvora topline. Pripazite
da nije izložen izravnoj sunčevoj svjetlosti te
osigurajte odgovarauću ventilaciju u prostoriji.
Ne postavljajte vruću hranu unutar hladnjaka
kako biste izbjegli porast temperature u
unutrašnjosti uređaja i time uzrokovali
neprekidan rad kompresora.
Ne pretjerujte s količinom unešene hrane kako bi
osigurali pravilno kruženje zraka.
Odledite uređaj po potrebi kako bi osigurali
pravilno hlađenje.
U slučaju nestanka električne energije, preporuča
se držati vrata hladnjaka zatvorena.
Otvarajte i držite vrata hladnjaka otvorena što je
manje moguće.
Pripazite da postavljena temperatura unutar
hladnjaka nije preniska.
Uklonite prašinu sa stražnje strane uređaja.
LED RASVJETA
Ukoliko uređaj ima LED rasvjetu, u slučaju
potrebne zamjene, molimo kontaktirajte
ovIašteni servis.
U usporedbi sa standardnim žaruljama, LED
traju duže i manje su štetne za okoliš.
112
Slovenščina
Vsebina
1. VARNOSTNA OPOZORILA ....................... 112
2. NAMESTITEV .......................................... 114
3. PREGLED IZDELKA................................... 117
4. UPORABA .............................................. 117
5. ČIŠČENJE ................................................ 118
6. VZDRŽEVANJE ........................................ 118
7. Odpravljanje napak ................................ 119
8. ODSLUŽENI APARATI .............................. 119
Skladnost ..................................................... 119
9. ZA PRIHRANEK ENERGIJE ........................ 120
Hvala, da ste se odločili za nakup našega izdelka.
Prosimo, da pred uporabo vašega novega
hladilnega aparata pozorno preberete ta navodila
za uporabo, saj boste lahko tako zagotovili
najboljše delovanje. Vse dokumente, ki so bili
hladilnemu aparatu priloženi, shranite, da bodo
na voljo tudi morebitnim bodočim lastnikom.
Hladilni aparat je namenjen samo uporabi v
gospodinjstvih in podobnih okoljih:
- kuhinjah za osebje v pisarnah, delavnicah in
drugih delovnih okoljih,
- na kmetijah, za stranke v hotelih, motelih ali
drugih bivalnih okoljih,
- v penzionih,
- za potrebe kateringa in podobno, vendar ne
za namene veleprodaje.
Hladilni aparat je namenjen samo shranjevanju
živil. Uporaba v druge namene je nevarna.
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za
nezgode zaradi nenamenske uporabe.
Priporočamo tudi, da si preberete garancijske
pogoje.
1. VARNOSTNA
OPOZORILA
Hladilni aparat vsebuje
hladivo (R600: izobutan) in
izolacijski plin (ciklopentan) z
visoko kompatibilnostjo z
okoljem, ki sta pa vnetljiva.
Priporočamo, da upoštevate
nasvete, naštete v
nadaljevanju, in se tako
izognete nevarnim
situacijam:
Pred kakršnim koli posegom
izključite aparat iz
električnega omrežja –
potegnite vtikač priključnega
električnega kabla iz vtičnice.
• Hladilni sistem na hrbtni
strani ter v notranjosti
113
vinske omare vsebuje
hladivo. Pazite, da ne
poškodujete cevi.
• Če opazite puščanje
hladilnega sistema, se ne
dotikajte vtičnice na zidu
in se aparatu ne približujte
z golim plamenom. Odprite
okno in dobro prezračite
prostor, nato pa pokličite
najbližji pooblaščeni servis.
• Pri odstranjevanju ledenih
oblog si ne pomagajte z
ostrimi ali koničastimi
predmeti. Lahko bi
poškodovali hladilni
sistem, iztekajoče hladivo
pa bi se lahko vnelo ali
vam poškodovalo oči.
• Aparata ne smete postaviti
v vlažen, od olja umazan
ali prašen prostor. Ne sme
biti neposredno
izpostavljen sončnim
žarkom ali vodi.
• Aparata ne smete postaviti
v bližino grelcev ali
vnetljivih materialov.
• Ne uporabljajte podaljškov
ali adapterjev.
• Ne vlecite za priključni
kabel in ga ne upogibajte;
ne dotikajte se vtikača z
mokrimi rokami.
• Pazite, da ne poškodujete
vtikača ali priključnega
električnega kabla; lahko
bi prišlo do električnega
udara ali požara.
• Poskrbite, da je vtikač čist
– pretirana plast prahu na
njem bi lahko povzročila
požar.
• Pri pospeševanju postopka
odtaljevanja si ne
pomagajte z mehaničnimi
ali drugimi pripomočki.
• Nikoli ne poskušajte
skrajšati faze odtaljevanja
z uporabo odprtega
plamena ali električnih
aparatov, npr. grelnikov,
parnih čistilnikov, sveč,
oljnih svetilk ipd.
• V bližini vinske omare ne
hranite vnetljivih razpršil,
npr. barv; lahko bi prišlo
do eksplozije ali požara.
• V notranjosti aparata ne
uporabljajte električnih
aparatov, razen če
proizvajalec to izrecno
dovoljuje.
• V aparatu ne hranite
vnetljivih ali zelo hlapljivih
snovi, npr. etra, bencina,
zemeljskega plina ali
propana, razpršilnih doz za
114
aerosoli, lepil, čistega
alkohola ipd. Te snovi bi
lahko eksplodirale.
• V vinski omari ne hranite
zdravil ali snovi za
raziskave. Če gre za snovi,
ki morajo biti shranjene pri
natančno določeni
temperaturi, se lahko
pokvarijo ali pa lahko pride
do tvegane nenadzorovane
reakcije.
• Odprtine za zračenje v niši
oz. v omari, v kateri stoji
aparat, morajo biti vedno
proste.
• Na aparat ne postavljajte
predmetov in/ali posod z
vodo.
• Nikoli sami ne popravljajte
vinske omare. Vedno se
obrnite na strokovnjake
pooblaščenega servisa.
• Osebe (vključno z otroki) z
zmanjšanimi fizičnimi,
zaznavnimi ali umskimi
sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami
ter znanjem smejo
uporabljati aparat le pod
nadzorom oseb, ki so
odgovorne za njihovo
varnost, in če so sposobni
razumeti napotke za varno
uporabo aparata in se
zavedajo tveganj.
• Pazite, da se otroci ne
igrajo z aparatom. Če
otroci opravljajo
vzdrževalna dela in
čiščenje, jih pri tem
nadzorujte.
2. NAMESTITEV
Lokacija
Pri izbiranju položaja za vašo enoto morete
poskrbeti, da so tla ravna in čvrsta ter je prostor
dobro prezračevan. Izogibajte se postavitvi vaše
enote v bližino toplotnega vira, t.j. kuhalnika, kotla
ali radiatorja. Prav tako se izogibajte neposredni
sončni svetlobi, saj lahko ta poveča porabo
elektrike. Nepravilno delovanje enote pa lahko
povzročijo tudi izredno nizke temperature v
okolju. Enota ni zasnovana za uporabo v garaži ali
za namestitev na prostem. Enote ne prekrivajte s
kakršnimi koli pregrinjali.
Pri nameščanju enote poskrbite, da je na obeh
straneh 10 cm praznega prostora, 10 cm praznega
prostora zadaj in 30 cm praznega prostora od vrha
enote. Takšna postavitev omogoča kroženje
hladnega zraka okoli hladilnika za vinske
steklenice in izboljša učinkovitost hladilnega
procesa.
Sprememba smeri odpiranja vrat
1) Odstranite ščitnik
členkov.
2) Odstranite zgornji
tečaj.
115
3) Odstranite vrata
komore za hlajenje.
4) Z izvijačem
odstranite srednji
tečaj.
5) Odstranite vrata
komore za
zamrzovanje.
6) Z vijakom odstranite
sestav tečaja ter na
levi strani omarice z
vijakom namestite
spodnji sestav
tečaja.
7) Namestite vrata
komore za
zamrzovanje na
spodnji tečaj.
8) Namestite srednji
sestav tečaja na levo
stran omarice.
9) Namestite vrata
komore za hlajenje.
10) Pritrdite ščitnik
členkov.
*Vse slike v teh navodilih za uporabo so
namenjene le prikazu; prosimo, da se za
podrobnosti sklicujete na vašo posamezno enoto.
116
Zahteve za prostor za vrata
Vrata enote so morajo popolnoma odpirati, kot je
prikazano.
Š×D ≥ 990 × 1025
mm
Poravnava enote
To storite tako, da
prilagodite dve
nogi za poravnavo
na sprednjem
delu enote. Če
enota ni
poravnava, se
vrata in
poravnava
magnetnega
tesnila ne bosta
pravilno
pokrivala.
Poskrbite, da se
pred začetkom
uporabe noga
dotika tal.
Poglejte od zgoraj
navzdol, v smeri
urinega kazalca
zategnite, v
nasprotni smeri
urinega kazalca
odtegnite.
Čiščenje pred uporabo
Notranjost enote obrišite s šibko raztopino sode
bikarbone. Nato izperite s toplo vodo s pomočjo
gobice za ožemanje ali krpe. Umijte police in zaboj
za solato s toplo milnato vodo in popolnoma
osušite preden ponovno postavite v enoto.
Zunanjost enote očistite z vlažno krpo.
Če potrebujete več informacij, si oglejte oddelek
Čiščenje.
Pred uporabo vaše enote
Hladilnik sprejme moč 220-240V/50Hz AC,
vendar pa napetostna kolebanja preko razpona
187-264V povzročijo resno okvaro ali celo škodo.
Nikakor ne poškodujte napajalnega kabla, da bi
zagotovili varno uporabo ter napajalnega kabla
ne uporabljajte če je poškodovan ali če je vtič
obrabljen.
V hladilnik ne polagajte vnetljivih, eksplozivnih,
hlapnih ali visoko korozivnih stvari da bi
preprečili nastanek škode na izdelku ali nezgode z
ognjem.
Ne polagajte vnetljivih predmetov v bližino
hladilnika, da se izognete požarom.
Ta izdelek je gospodinjski hladilnik in je primeren
le za shranjevanje živil. Glede na nacionalne
standarde se gospodinjski hladilniki ne smejo
uporabljati za druge namene, kot je shranjevanje
krvi, zdravil ali bioloških izdelkov.
V zamrzovalnik ne pospravljajte predmetov, kot
so ustekleničene ali nepredušno zaprte embalaže
s tekočino, npr. ustekleničena piva in pijače, da bi
preprečili izbruhe in druge izgube.
V hladilnik ne polagajte suhega ledu.
Preden pospravite kakršna koli živila v vašo enoto,
jo vklopite in počakajte 24 ur, da se prepričate o
njenem pravilnem delovanju in omogočite, da
doseže pravilno temperaturo. Vaše enote ne
smete preveč napolniti. Nikakor ne poškodujte
napajalnega kabla, da bi zagotovili varno uporabo
ter napajalnega kabla ne uporabljajte če je
poškodovan ali če je vtič obrabljen.
V hladilnik ne polagajte vnetljivih, eksplozivnih,
hlapnih ali visoko korozivnih stvari da bi preprečili
nastanek škode na izdelku ali nezgode z ognjem.
Ne polagajte vnetljivih predmetov v bližino
hladilnika, da se izognete požarom.
Ta izdelek je gospodinjski hladilnik in je primeren
le za shranjevanje živil. Glede na nacionalne
standarde se gospodinjski hladilniki ne smejo
uporabljati za druge namene, kot je shranjevanje
krvi, zdravil ali bioloških izdelkov.
V zamrzovalnik ne pospravljajte predmetov, kot so
ustekleničene ali nepredušno zaprte embalaže s
tekočino, npr. ustekleničena piva in pijače, da bi
preprečili izbruhe in druge izgube.
Preden pospravite kakršna koli živila v vašo enoto,
jo vklopite in počakajte 24 ur, da se prepričate o
njenem pravilnem delovanju in omogočite, da
doseže pravilno temperaturo. Vaše enote ne
smete preveč napolniti. V hladilnik ne polagajte
suhega ledu.
◆ 18BPred priklopom
Preveriti morate, da imate
vtičnico, ki se ujema s vtičem,
ki je del enote.
◆ 19BPred vklopom!
Enote ne vklapljajte preden ne
potečeta dve uri od
premikanja.
D
Š
117
Notranji dodatki
K vaši napravi so priložene različne steklene ali
plastične police za shranjevanje - različni modeli
imajo različne kombinacije.
Eno izmed popolnoma steklenih polic za
shranjevanje naj bi vedno potisnili v najnižji par
vodil, nad posodami za sadje in zelenjavo, ter jo
ohranili v tem položaju. Da bi to storili, potegnite
polico za shranjevanje naprej, dokler je ni možno
zanihati navzgor in navzdol ter jo odstraniti.
Naredite isto, vendar v obratnem vrstnem redu,
da bi vstavili polico na drugi višini.
Da bi kar najbolje izkoristil
prostornino predala za
shranjevanje svežih živil in predala
za shranjevanje zamrznjenih živil,
lahko uporabnik odstrani eno ali
več polic, predalov iz naprave,
glede na vašo dnevno uporabo.
3. PREGLED IZDELKA
(Zgornja slika je samo napotilo. Dejanska
konfiguracija bo odvisna od fizičnega izdelka ali
izjave s strani distributerja.)
4. UPORABA
Vključitev vaše enote
(Zgornja slika je samo napotilo. Dejanska
konfiguracija bo odvisna od fizičnega izdelka ali
izjave s strani distributerja.)
Nastavitev »Min«: Manj hladna temperatura
Nastavitev »Med«: Normalna uporaba (primerna
za večino primerov)
Nastavite »Max«: Najhladnejša temperatura
◆ V času visokih temperatur v okolju, npr. v
vročih poletnih dneh. Termostat boste
morda morali nastaviti na najnižjo
temperaturo (nastavitev »Max«).
◆ Ko prvič nameščate vaš hladilnik, nastavite
gumb za termostat na nastavitev »Med«.
Preden pospravite hrano, pustite, da se
notranjost hladilnika popolnoma ohladi.
Priporočljivo je, da počakate 24 ur, preden v
hladilnik zložite hrano. Gumb termostata
uravnava temperaturo.
Hrup v notranjosti enote!
Morda boste opazili, da vaša enote oddaja
nenavaden hrup. Večina teh je popolnoma
običajna, a jih morate vseeno prepoznati!
Ta hrup povzroča kroženje hladilne tekočine v
hladilnem sistemu. Od uvedbe plinov brez CFC, so
ti zvoki postali izrazitejši. To ni napaka in ne vpliva
na delovanje vaše enote. To pomeni delovanje
motorja kompresorja, ki poganja hladilno sredstvo
skozi sistem.
Nasveti za shranjevanje živil v enoti
◆ Kuhano meso/ribe je vedno treba shranjevati
na polici nad surovim mesom/ribami, da ne
pride do prenosa bakterij. Surovo meso/ribe
shranjujte v posodi, ki je dovolj velika da
zadrži sokove in jo pravilno pokrijte. Položite
posodo na najnižjo polico.
◆ Okoli živil pustite dovolj prostora, da lahko
zrak znotraj enote kroži. Poskrbite, da so vsi
deli enote ohlajeni.
Termostat
Polica
Predal za
sadje in
zelenjavo
Predal
Pladenj
za vrata
118
◆ Za preprečevanje prenosa okusov in izsušitve
zapakirajte ali pokrijte živila ločeno. Sadja in
zelenjave ni potrebno ovijati.
◆ Vedno pustite, da se predhodno kuhana
živila ohladijo, preden jih položite v enoto.
To bo pomagalo ohranjati notranjo
temperaturo enote.
◆ Za preprečevanje uhajanja hladnega zraka iz
enote, poskusite omejiti število odpiranj vrat.
Priporočamo, da vrata odprete le, ko živila
jemljete ven ali jih pospravljate.
Zamenjava žarnice
Lučko mora zamenjati strokovnjak.
5. ČIŠČENJE
Odmrzovanje
Samodejno odmrzovanje (Auto-defrost) za
hladilnik brez ledu (Frost-free)
Čiščenje notranjosti in zunanjosti
enote
⚫ Prah za hladilnikom in na tleh je treba
pravočasno počistiti, da se izboljša hladil
učinek in varčevanje z energijo.
⚫ Redno pregledujte tesnilo na vratih, da
zagotovite, da ni drobirja. Tesnilo na vratih
očistite z mehko krpo, ki ste jo navlažili z
milnato vodo ali razredčenim
detergentom.
⚫ Notranjost hladilnika je treba redno čistiti,
da se izognete vonjavam.
⚫ Preden začnete s čiščenjem notranjosti
izklopite napajanje, odstranite vsa živila,
pijačo, police, predale itn.
⚫ Zmešajte dve jedilni žlici sode bikarbone z
litrom tople vode ter v mešanico namočite
mehko krpo ali gobico s katero očistite
notranjost hladilnika. Nato jo splahnite z
vodo in do čistega obrišite. Po čiščenju
pustite vrata odprta, da se notranjost sama
posuši preden vključite napajanje.
⚫ Za področja hladilnika, ki jih je težko čistiti
(kot so ozki vstavki, reže ali vogali), je
priporočljivo redno brisanje z mehko krpo,
mehko krtačo itn. ter po potrebi
kombiniranje s kakšnimi pripomočki (kot so
tanke palice), da preprečite nabiranje
onesnaževalcev ali bakterij na teh
območjih.
⚫ Ne uporabljajte mila, detergentov,
abrazivnih praškov za čiščenje, čistil v
razpršilu itn., saj lahko ti povzročijo
vonjave v notranjosti hladilnika ali
onesnažijo živila.
⚫ Držalo za steklenice, police in predale
očistite z mehko krpo, ki ste jo navlažili z
milnato vodo ali razredčenim
detergentom. Osušite z mehko krpo ali
pustite, da se posuši samo.
⚫ Zunanje površine hladilnika pobrišite z
mehko krpo, ki ste jo navlažili z milnato
vodo, detergentom itn. ter nato obrišite do
suhega.
⚫ Ne uporabljajte trdih krtač, žičnatih gobic
za čiščenje, žičnatih krtač, abrazivnih
sredstev (kot je zobna pasta), organskih
topil (kot je alkohol, aceton, bananino olje,
itn.), vrele vode, kislih ali bazičnih izdelkov,
ki lahko poškodujejo površino in notranjost
hladilnika. Vrela voda ali organska topila,
kot je benzen, lahko popačijo ali
poškodujejo plastične dele.
⚫ Med čiščenjem ne izpirajte neposredno z
vodo ali drugimi tekočinami, saj lahko to
povzroči kratek stik ali vpliva na električno
izolacijo po namakanju.
Nasveti za čiščenje
Kondenzacija se lahko pojavi na zunanjosti enote.
To se lahko pripeti zaradi spremembe v sobni
temperaturi. Ostanke vlage preprosto obrišite. Če
težava ne preneha, se za pomoč obrnite na
usposobljenega strokovnjaka.
6. VZDRŽEVANJE
Menjava notranje luči
Lučko mora zamenjati strokovnjak.
Skrb pri rokovanju/premikanju vaše
enote
Enoto pri premikanju držite okoli njenih strani ali
dna. V nobenem primeru pa enote ne smete
dvigovati tako, da primete za robove vrhnje
površine.
Servisiranje
Enoto mora servisirati pooblaščen inženir in
dovoljena je le uporaba originalnih rezervnih
delov. V nobenem primeru ne poskušajte enote
popraviti sami. Popravila, ki jih izvede neizkušena
oseba, lahko povzročijo poškodbe ali resno
okvaro. Obrnite se na usposobljenega tehnika.
119
Izklop za daljša časovna obdobja
Ko enota dalj časa ni v uporabi, jo izključite iz
oskrbe z elektriko, izpraznite živila in očistite
napravo ter pustite vrata priprta, da se izognete
neprijetnim vonjavam.
Ne zastirajte odprtin za odvajanje in
dovajanje zraka hladilnika
Živil z višjo temperaturo ne
shranjujte v bližini senzorja za
temperaturo
Odstranite predal komore za
zamrzovanje v hladilniku ter položite
živila neposredno na stekleno
pregrado
7. Odpravljanje napak
Sledeče preproste težave lahko odpravi
uporabnik sam. Prosimo, obrnite se na
poprodajni oddelek, če težave niso odpravljene.
Delovanje
Ali je zamrzovalnik vključen in
povezan z napajanjem;
Nizka napetost;
Izpad elektrike ali sprožitev stikala
Vonjave
Živila z izrazitim vonjem naj so
tesno ovita; Ali so živila gnila;
Ali je treba očistiti notranjost.
Dolgotrajno
delovanje
kompresorja
Običajno je, da hladilnik deluje dalj
časa poleti, ko je temperatura
okolja višja;
Ne pospravljajte preveč živil
naenkrat v zamrzovalnik; Ne
pospravljajte živil, dokler niso
ohlajena;
Pogosto odpiranje vrat hladilnika;
Svetilna lučka ne
sveti
Ali je hladilnik priključen na
napajanje, ali je svetilna lučka
poškodovana.
Vrat hladilnika ni
mogoče pravilno
zapreti.
Vrata zamrzovalnika so se zataknila
zaradi paketov živil; Preveč živil;
Nagnjen hladilnik.
Glasen hrup
Ali je hrana poravnana, ali je
hladilnik uravnotežen.
Ali so deli hladilnika pravilno
nameščeni.
Nasveti glede toplote
◆ Komora hladilnika lahko oddaja toploto med
delovanjem, posebno poleti, kar je posledica
sevanja kondenzatorja in je običajen pojav.
◆ Kondenzacija: pojav kondenzacije lahko
zaznate na zunanji površini in vratnih tesnilih
zamrzovalnika, ko je vlažnost v okolju visoka;
to je običajen pojav in kondenzacijo je
mogoče obrisati s suho brisačo.
◆ Brnenje Brnenje povzroča delovanje
kompresorja, posebno ob zagonu in
zaustavitvi.
8. ODSLUŽENI APARATI
Aparat je skladen določilom evropskega predpisa
2012/19/EU o odpadni elektronski in električni
opremi (WEEE).
WEEE vsebuje tako snovi, ki onesnažujejo okolje
(in ki lahko negativno vplivajo na okolje) kot tudi
osnovne komponente (ki jih je mogoče ponovno
uporabiti). Zato je pomembna pravilna obravnava
WEEE, ki omogoča odstranjevanje in ustrezno
odlaganje vseh onesnaževal ter pridobivanje in
recikliranje vseh materialov.
Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri
preprečevanju onesnaževanja okolja zaradi OEEO;
pri tem morajo upoštevati nekaj osnovnih pravil:
- z WEEE ne ravnamo kot z običajnimi odpadki iz
gospodinjstva;
- WEEE je treba odpeljati na ustrezno zbirališče
odpadkov, upravljano s strani občine ali
registrirane družbe. V številnih državah je za
večje kose WEEE organizirano tudi zbiranje po
domovih.
V številnih državah lahko ob nakupu novega
aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je dolžan
prevzeti brezplačno po načelu eden za enega; to
velja v primeru, da gre opremo enakovrednega
tipa z enakimi funkcijami kot dobavljeni aparat.
Skladnost
Z oznako na tem proizvodu izjavljamo,
da je proizvod skladen z vsemi evropskimi
zahtevami o varnosti, zdravju in varstvu okolja, ki
se v zakonodaji nanašajo na ta izdelek.
120
9. ZA PRIHRANEK ENERGIJE
Za večji prihranek energije priporočamo:
Hladilni aparat naj ne stoji tik ob viru toplote in
naj ne bo izpostavljen neposredni sončni svetlobi;
postavite ga v dobro zračen prostor..
Ne postavljajte v hladilni aparat vročih živil, saj s
tem zvišate temperaturo v notranjosti , kar
povzroči delovanje kompresorja brez prekinitev.
V hladilni aparat ne zlagajte prevelike količine
živil, saj bi to oviralo pravilno kroženje zraka.
Ko se nabere led, ga očistite, da olajšate prenos
nizke temperature.
Če zmanjka električne energije, ne odpirajte vrat
hladilnega aparata.
Vrata odpirajte le, ko je nujno potrebno, odprta
naj bodo le, kolikor je to nujno potrebno.
Izogibajte se nastavljanju prenizke stopnje
hlajenja, ko to ni potrebno.
Občasno očistite prah, ki se nabira na hrbtni
strani aparata.
121
Čeština
Obsah
1. VAROVÁNÍ! ............................................ 121
2. INSTALACE ............................................. 125
3. PŘEHLED PRODUKTU .............................. 128
4. PROVOZ ................................................. 128
5. ČIŠTĚNÍ .................................................. 128
6. ÚDRŽBA ................................................. 129
7. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH ...................... 130
8. IKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE ............. 130
Shoda s předpisy ........................................... 130
9. ÚSPORA ENERGIE ................................... 131
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento
spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte
si pozorně pokyny v této příručce, abyste
maximalizovali jeho výkon. Uchovejte
dokumentaci pro následné použití nebo pro
nového vlastníka. Tento spotřebič je určen
výhradně pro použití v domácnosti nebo
podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách,
kancelářích a jiných pracovních prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde
nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro
skladování potravin. Jakékoliv jiné využití se
považuje za nebezpečné a výrobce nenese
odpovědnost za jakékoliv škody.
Doporučujeme vám, abyste si přečetli záruční
podmínky. Abyste dosáhli nejlepšího možného
výkonu a bezporuchového provozu svého
spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě
přečetli tyto pokyny. Pokud nebudete
dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na
bezplatný servis v záruční době.
1. VAROVÁNÍ!
• Při čištění/přemísťování
spotřebiče musíte dát
pozor, abyste se nedotkli
kovových drátů výměníku
tepla na zadní straně
spotřebiče. Mohli byste si
poranit prsty nebo ruku,
nebo poškodit spotřebič.
• Spotřebič není
konstruován pro umístění
na jiném spotřebiči.
Nepokoušejte se sedat si
nebo stoupat na spotřebič.
Není na to konstruován.
Mohli byste se zranit nebo
poškodit spotřebič.
122
• Při přenášení/přesouvání
spotřebiče dbejte, aby se
kabel napájení nezachytil
pod spotřebičem. Mohlo
vy dojít k přeříznutí nebo
poškození kabelu napájení.
• Při umísťování svého
spotřebiče dejte pozor, aby
se nepoškodila podlaha,
potrubí, stěny atd.
Nepřemisťujte spotřebič
taháním za víko nebo
kliku. Nenechte děti, aby si
se spotřebičem hráli nebo
manipulovali s ovladači.
Pokud nebudou tyto
pokyny dodrženy, naše
společnost se zříká veškeré
odpovědnosti.
• Neinstalujte spotřebič ve
vlhkém, mastném nebo
prašném prostředí,
zabraňte působení přímých
slunečních paprsků nebo
vody.
• Neinstalujte spotřebič
poblíž zdrojů tepla nebo
hořlavých materiálů.
• Pokud dojde k výpadku
proudu, neotevírejte víko.
Zmrzlé potraviny by
neměly být ovlivněny,
pokud bude výpadek
proudu kratší než
20 hodin. Pokud je
výpadek proudu delší, je
nutné potraviny
zkontrolovat a okamžitě
sníst, nebo uvařit a poté
zmrazit.
• Pokud zjistíte, že víko
truhlicového mrazáku lze
obtížně otevřít, hned jak je
zavřete, nemějte obavy. Je
to způsobeno rozdílem
tlaku, který se vyrovná,
a budete moci víko otevřít
za několik minut.
• Nepřipojujte spotřebič
k napájení elektrickým
proudem, dokud nejsou
odstraněny všechny obaly
a chrániče pro přepravu.
• Pokud byl spotřebič
přepravován ve vodorovné
poloze, před zapnutím jej
nechte stát alespoň
4 hodiny, aby se usadil olej
v kompresoru.
• Tento mrazák se smí
používat pouze
k zamýšleným účelům (tj.
ukládání a mrazení
potravin).
• V chladničce na víno
neskladujte léky nebo
materiály určené pro
výzkum. Pokud budete
skladovat materiál, který
vyžaduje přísnou kontrolu
teploty skladování, je
možné, že dojde k jeho
123
znehodnocení nebo může
dojít k nekontrolované
reakci a vzniku nebezpečí.
• Před jakoukoliv manipulací
se spotřebičem, odpojte
kabel napájení od zásuvky.
• Při dodání zkontrolujte, že
produkt není poškozen
a že všechny součásti
a příslušenství jsou
v dokonalém stavu.
• Pokud dojde k úniku
chladiva, nedotýkejte se
zásuvky a nepoužívejte
otevřený oheň. Otevřete
okno a vyvětrejte. Poté
zavolejte servisní středisko
a požádejte o opravu.
• Nepoužívejte prodlužovací
kabely nebo adaptéry.
• Netahejte a neohýbejte
kabel napájení,
nedotýkejte se zásuvky
mokrýma rukama.
• Vyhněte se poškození
zástrčky nebo kabelu
napájení; mohlo by dojít
k úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
• Neumisťujte ani
neukládejte hořlavé nebo
vysoce prchavé látky, jako
jsou éter, benzín, LPG,
propan, aerosolové
nádoby, lepidla, čistý
alkohol atd. Tyto materiály
mohou způsobit výbuch.
• Je-li napájecí kabel
poškozen, musí jej vyměnit
výrobce, jeho servisní
technik nebo podobně
kvalifikovaný technik, aby
nedošlo ke vzniku
nebezpečných situací.
• Poblíž chladničky na víno
nepoužívejte ani
neukládejte hořlavé
spreje, jako jsou barvy ve
spreji. Mohlo by dojít
k výbuchu nebo požáru.
• Na horní stranu spotřebiče
nepokládejte předměty
nebo nádoby s vodou.
• Nedoporučujeme používat
prodlužovací kabely ani
síťové adaptéry.
• Nelikvidujte spotřebič
spálením. Při přepravě
a používání spotřebiče
dbejte, aby nedošlo
k poškození
okruhu/potrubí chladiva.
V případě poškození
nevystavujte spotřebič
ohni, zdrojům vznícení
a okamžitě vyvětrejte
místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
• Systém chlazení umístěný
za a uvnitř chladničky na
víno obsahuje chladivo.
124
Zabraňte poškození
potrubí.
• Uvnitř prostoru pro
skladování potravin ve
spotřebiči nepoužívejte
elektrické spotřebiče,
pokud se nejedná
o spotřebiče doporučené
výrobcem.
• Nepoškoďte okruh
chladiva.
• Nepoužívejte mechanické
nástroje ani jinak
neurychlujte proces
rozmrazování. Používejte
pouze prostředky
doporučené výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro
skladování potravin
nepoužívejte elektrické
spotřebiče, pokud se
nejedná o spotřebiče
doporučené výrobcem.
• Otvory pro ventilaci
spotřebiče nebo skříně, ve
které je spotřebič
vestavěn, udržujte volné
bez překážek.
• Pro odstraňování námrazy
nepoužívejte špičaté nebo
ostré předměty.
• Nedotýkejte se vnitřních
chladicích prvků, a to
obzvláště pokud máte
mokré ruce, protože byste
se mohli popálit nebo
zranit.
• Na pomoc odmrazování
nikdy nepoužívejte
vysoušeče vlasů, elektrické
ohřívače a jiné podobné
elektrické spotřebiče.
• Námrazu neškrábejte
nožem nebo ostrými
předměty. Mohlo by dojít
k poškození okruhu
chladiva a vyteklé chladivo
může způsobit požár nebo
poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná
mechanická zařízení pro
urychlení procesu
rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné
zabránit používání
otevřeného ohně nebo
elektrických přístrojů, jako
jsou ohřívače, parní čističe,
svíčky, olejové lampy
a podobné, pro zrychlení
fáze rozmrazování.
• Okolí kompresoru nikdy
nemyjte vodou. Po
vyčištění, abyste zabránili
korozi, důkladně je otřete
suchým hadrem.
• Doporučuje se udržovat
zástrčku v čistotě. Nánosy
prachu na zástrčce mohou
způsobit požár.
125
• Produkt ve určen
a vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude
platnosti, pokud je
produkt instalován nebo
používán v komerčních
nebo nerezidenčních
prostorách.
• Tento produkt musí být
správně instalován,
umístěn a provozován
v souladu s pokyny
uvedenými v brožuře
Pokyny pro uživatele.
• Tato záruka je platná
pouze pro nové produkty
a není přenosná, pokud je
produkt znovu prodán.
• Naše společnost vylučuje
odpovědnost za náhodné
nebo následné škody.
• Záruka v žádném případě
neruší vaše práva
vyplývající z předpisů nebo
zákonů.
• Chladničku na víno
neopravujte. Všechny
opravy musí provádět
pouze kvalifikovaný
opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
• Pokud likvidujete produkt
se zámkem nebo západkou
na dveřích, zajistěte, aby
byly dveře v bezpečné
poloze, aby se v produktu
nemohly zavřít děti.
• Tento spotřebič mohou
používat děti starší 8 let
a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými
nebo mentálními
schopnostmi nebo osoby
nezkušené a neznalé za
předpokladu, že je zajištěn
dostatečný dohled nebo
jsou poskytnuty
dostatečné pokyny, jak
používat spotřebič
bezpečným způsobem, a že
osoby rozumí možným
rizikům.
• Děti si nesmí se
spotřebičem hrát. Čistění
a uživatelskou údržbu
nesmí provádět děti bez
dozoru.
2. INSTALACE
Umístění
Při výběru místa pro svůj spotřebič se ujistěte, že
podlaha je rovná a pevná a že místnost je dobře
větrána. Vyhněte se umístění spotřebiče v
blízkosti zdrojů tepla, například sporáku, kotle
nebo radiátoru. Rovněž se vyhněte přímému
slunečnímu záření, protože může zvýšit spotřebu
elektrické energie. Extrémně nízká okolní teplota
může také vést k tomu, že spotřebič nebude
fungovat správně. Tento spotřebič není určený
pro použití v garáži ani pro venkovní instalaci.
Spotřebič nezakrývejte žádným krytem.
Při instalaci jednotky zajistěte, aby na obou
stranách zůstalo 10 cm volného místa, 10 cm
vzadu a 30 cm nad horní částí jednotky. To umožní
studenému vzduchu cirkulovat kolem chladiče na
víno a zlepšit účinnost procesu chlazení.
126
Obrácení směru otevírání dveří
1) Sundejte kryt kloubu.
2) Sundejte horní
závěs.
3) Sundejte dveře
chladicího oddílu.
4) Sundejte střední
závěs pomocí
šroubováku.
5) Sundejte dveře
mrazicího oddílu.
6) Sundejte sestavu
závěsu pomocí
šroubováku.
Namontujte sestavu
spodního závěsu na
levou stranu skříně
pomocí šroubováku.
7) Namontujte dveře
mrazicího oddílu na
spodní závěs.
8) Namontujte sestavu
středního závěsu na
levou stranu skříně.
9) Namontujte dveře
chladničky.
10) Nasaďte kryt kloubu.
*Všechny obrázky v tomto návodu k použití jsou
pouze orientační; podrobnosti naleznete na své
příslušné jednotce.
Požadavky na prostor dveří
Dveře jednotky musí být možné plně otevřít, jak
je znázorněno.
Š×H≥990×1025
mm
H
Š
127
Vyrovnání jednotky
Pro vyrovnání
jednotky nastavte
dvě vyrovnávací
nožičky v přední
části jednotky.
Pokud jednotka není
vyrovnaná, nebudou
dveře a magnetické
těsnění ve správném
zákrytu.
Před použitím se
ujistěte, že se
nožička dotýká
země.
Podívejte se dolů
shora, ve směru
hodinových ručiček
a proti směru
hodinových ručiček
povolte, respektive
utáhněte.
Čištění před použitím
Otřete vnitřní prostor jednotky pomocí slabého
roztoku jedlé sody. Poté opláchněte teplou vodou
za použití vyždímané houby nebo hadříku. Police a
zásuvku na salát umyjte v teplé mýdlové vodě a
před vrácením do jednotky zcela vysušte. Očistěte
vnější části jednotky vlhkým hadříkem.
Pokud potřebujete další informace, přejděte na
sekci Čištění.
Před používáním jednotky
Chladnička je určena pro napájení střídavým
proudem 220~240 V / 50 Hz, kolísání napětí
mimo rozsah 187~264 V způsobí poruchu nebo
dokonce poškození.
Za žádných okolností nepoškoďte napájecí kabel,
aby bylo zajištěno bezpečné používání.
Nepoužívejte v případě poškození napájecího
kabelu nebo opotřebení zástrčky.
Do chladničky nevkládejte hořlavé, výbušné,
těkavé a vysoce korozivní předměty, aby se
předešlo poškození produktu nebo požáru.
Neumisťujte hořlavé předměty v blízkosti
chladničky, aby nedošlo k požáru.
Tento produkt je chladnička pro domácnost a je
vhodná pouze pro skladování potravin. Podle
národních norem se chladničky pro domácnost
nesmí používat k jiným účelům, jako je skladování
krve, léků nebo biologických produktů.
Neumisťujte do mrazničky předměty, jako jsou
balené nebo utěsněné nádoby s tekutinou, např.
lahvové pivo a nápoje, aby se předešlo prasknutí
a dalším ztrátám.
V chladničce neskladujte ani do ní neumisťujte
suchý led.
Před umístěním jakýchkoli potravin do jednotky ji
zapněte a počkejte 24 hodin, abyste se ujistili, že
funguje správně, a aby se měla čas ochladit na
správnou teplotu. Jednotka by neměla být
přeplněná. Za žádných okolností nepoškoďte
napájecí kabel, aby bylo zajištěno bezpečné
používání. Nepoužívejte v případě poškození
napájecího kabelu nebo opotřebení zástrčky.
Do chladničky nevkládejte hořlavé, výbušné,
těkavé a vysoce korozivní předměty, aby se
předešlo poškození produktu nebo požáru.
Neumisťujte hořlavé předměty v blízkosti
chladničky, aby nedošlo k požáru.
Tento produkt je chladnička pro domácnost a je
vhodná pouze pro skladování potravin. Podle
národních norem se chladničky pro domácnost
nesmí používat k jiným účelům, jako je skladování
krve, léků nebo biologických produktů.
Neumisťujte do mrazničky předměty, jako jsou
balené nebo utěsněné nádoby s tekutinou, např.
lahvové pivo a nápoje, aby se předešlo prasknutí a
dalším ztrátám.
Před umístěním jakýchkoli potravin do jednotky ji
zapněte a počkejte 24 hodin, abyste se ujistili, že
funguje správně, a aby se měla čas ochladit na
správnou teplotu. Jednotka by neměla být
přeplněná. V chladničce neskladujte ani do ní
neumisťujte suchý led.
◆ 20BPřed připojením
Musíte zkontrolovat, zda máte
k dispozici zásuvku, která je
kompatibilní se zástrčkou
dodávanou s jednotkou.
◆ 21BPřed zapnutím!
Nezapínejte jednotku dříve než
dvě hodiny po přesunu.
Vnitřní příslušenství
Se spotřebičem jsou dodávány různé skleněné
nebo plastové úložné police – různé modely mají
různé kombinace.
Jednu ze skleněných úložných polic plné velikosti
byste měli vždy zasunout do nejspodnější sady
vodítek nad zásobníky na ovoce a zeleninu a
nechat je v této poloze. Chcete-li to provést,
vytáhněte úložnou polici směrem dopředu, dokud
ji nelze otočit směrem nahoru nebo dolů a
vyjmout.
Proveďte totéž v opačném pořadí kroků, abyste
vložili polici do jiné výšky.
Aby bylo možné maximálně využít
objem úložného prostoru pro
čerstvé potraviny a úložného
128
prostoru pro mražené potraviny,
může uživatel s ohledem na
každodenní využívání vyjmout
jednu nebo více polic či zásuvek ze
spotřebiče.
3. PŘEHLED PRODUKTU
(Výše uvedený obrázek je pouze orientační.
Skutečná konfigurace bude závislá na fyzickém
produktu nebo prohlášení distributora.)
4. PROVOZ
Zapnutí jednotky
(Výše uvedený obrázek je pouze orientační.
Skutečná konfigurace bude závislá na fyzickém
produktu nebo prohlášení distributora.)
Nastavení „Min“: méně chladná teplota
Nastavení „Med“: běžný provoz (vhodné pro
většinu situací)
Nastavení „Max“: nejchladnější teplota
◆ Při vysokých okolních teplotách, např. v
horkých letních dnech. Může být nutné
nastavit termostat na nejchladnější nastavení
(poloha „Max“).
◆ Při první instalaci chladničky nastavte knoflík
termostatu na „Med“.
Dejte chladničce dostatek času, aby mohla úplně
vychladnout, a teprve pak do ní vložte potraviny.
Doporučujeme počkat s vložením potravin 24
hodin. Knoflík termostatu slouží k ovládání
teploty.
Hluk uvnitř jednotky!
Můžete si všimnout, že vaše jednotka vydává
některé neobvyklé zvuky. Většina z nich je zcela
normálních, ale měli byste o nich vědět!
Tyto zvuky jsou způsobeny cirkulací chladicí
kapaliny v chladicím systému. Staly se
zřetelnějšími od zavedení plynů bez obsahu CFC.
Nejedná se o chybu a neovlivňuje to výkon vaší
jednotky. Jedná se o pracující motor kompresoru,
když rozvádí chladivo v rámci systému.
Tipy pro uchovávání potravin v
jednotce
◆ Vařené maso / ryby by se měly vždy ukládat
na polici nad syrovým masem / rybami, aby se
zabránilo přenosu bakterií. Syrové maso /
ryby uchovávejte v nádobě, která je
dostatečně velká na to, aby shromáždila
šťávu, a řádně ji přikryjte. Umístěte nádobu
na nejnižší polici.
◆ Kolem potravin ponechejte volný prostor,
aby vzduch mohl uvnitř jednotky cirkulovat.
Zajistěte, aby byly všechny části jednotky
udržovány v chladu.
◆ Abyste předešli přenosu vůní a vysychání,
zabalte nebo zakryjte potraviny samostatně.
Ovoce a zelenina nemusí být zabaleny.
◆ Předvařené potraviny nechte vždy
vychladnout, než je vložíte do jednotky.
Pomůže to udržovat vnitřní teplotu jednotky.
◆ Abyste předešli úniku studeného vzduchu z
jednotky, pokuste se omezit četnost
otevírání dveří. Doporučujeme, abyste dveře
otevírali pouze v případě, kdy potřebujete
potraviny vložit nebo vyjmout.
Výměna žárovky
Výměnu lampy by měl provést odborník.
5. ČIŠTĚNÍ
Odmrazování
Automatické odmrazení u chladničky bez tvorby
námrazy
Termostat
Police
Box na
ovoce a
zeleninu
Zásuvka
Dveřní
přihrádka
129
Čištění vnitřních a vnějších částí
jednotky
⚫ Prach za chladničkou a na zemi je třeba
včas odstraňovat, aby se zlepšil chladicí
účinek a úspora energie.
⚫ Pravidelně kontrolujte těsnění dveří,
abyste se ujistili, že na něm nejsou žádné
nečistoty. Těsnění dveří čistěte měkkým
hadříkem navlhčeným mýdlovou vodou
nebo zředěným čisticím prostředkem.
⚫ Vnitřní prostor chladničky by měl být
pravidelně čištěn, aby se zabránilo
zápachu.
⚫ Před čištěním vnitřního prostoru vypněte
napájení, vyjměte veškeré jídlo, nápoje,
police, zásuvky atd.
⚫ K čištění vnitřku chladničky použijte měkký
hadřík nebo houbu a cca litr teplé vody, do
níž přidejte dvě polévkové lžíce jedlé sody.
Poté opláchněte vodou a otřete do čista. Po
vyčištění otevřete dveře a nechte je
přirozeně uschnout, než zapnete napájení.
⚫ Plochy, které se v lednici obtížně čistí (jako
jsou úzké sendvičové prvky, mezery nebo
rohy), je doporučeno pravidelně otírat
měkkým hadříkem, měkkým kartáčem atd.
A v případě potřeby v kombinaci s
některými pomocnými nástroji (jako jsou
tenké tyčinky), aby v těchto místech
nedocházelo k hromadění kontaminantů
nebo bakterií.
⚫ Nepoužívejte mýdlo, čisticí prostředek,
čisticí prášek, sprejový čistič atd., protože
by mohly způsobit pachy uvnitř chladničky
nebo kontaminovat potraviny.
⚫ Očistěte držák na lahve, police a zásuvky
měkkým hadříkem navlhčeným mýdlovou
vodou nebo zředěným čisticím
prostředkem. Osušte měkkým hadříkem
nebo nechte přirozeně uschnout.
⚫ Vnější povrch chladničky otřete měkkým
hadříkem navlhčeným mýdlovou vodou,
čisticím prostředkem atd. a poté jej otřete
do sucha.
⚫ Nepoužívejte tvrdé kartáče, čisticí
ocelové kuličky, drátěné kartáče,
abraziva (jako jsou zubní pasty),
organická rozpouštědla (jako jsou
alkohol, aceton, banánový olej atd.),
vroucí vodu, kyselé nebo alkalické
předměty, které by mohly poškodit
povrch a vnitřní prostor chladničky.
Vařící voda a organická rozpouštědla,
jako je benzen, mohou deformovat nebo
poškodit plastové díly.
⚫ Během čištění neoplachujte přímo vodou
ani jinými tekutinami, abyste předešli
zkratům nebo neovlivnili elektrickou izolaci
po jejím namočení.
Tipy pro čištění
Na vnějších částech jednotky se může objevit
kondenzace. Může to být způsobeno změnou
teploty v místnosti. Otřete veškeré zbytky
vlhkosti. Pokud problém přetrvává, obraťte se
prosím s žádostí o pomoc na kvalifikovaného
technika.
6. ÚDRŽBA
Výměna vnitřního světla
Výměnu lampy by měl provést odborník.
Péče při manipulaci / přemisťování
jednotky
Při přemisťování jednotky ji držte po stranách
nebo za základnu. Za žádných okolností se nesmí
zvedat držením za okraje horní části.
Servis
Opravy této jednotky by měl provádět
autorizovaný technik a měly by se používat pouze
originální náhradní díly. Za žádných okolností se
nepokoušejte opravovat jednotku sami.
Provádění oprav nezkušenými osobami může mít
za následek zranění nebo vážnou poruchu.
Kontaktujte kvalifikovaného technika.
Vypnutí na dlouhé časové období
Pokud jednotku dlouhou dobu nepoužíváte,
odpojte ji od síťového napájení, vyjměte všechny
potraviny a spotřebič vyčistěte. Nechte dveře
pootevřené, aby nevznikaly nepříjemné zápachy.
Nezakrývejte pozice pro odvod
vzduchu a zpětný přívod vzduchu
chladničky
Neskladujte potraviny s vyšší
teplotou v blízkosti teplotního
snímače
Vyjměte zásuvku z mrazicího oddílu
chladničky a umístěte jídlo přímo na
skleněnou přihrádku
130
7. ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH
Následující jednoduché problémy mohou být
řešeny uživatelem. Pokud se problémy nepodaří
vyřešit, obraťte se prosím na oddělení
poprodejních služeb.
Nefunkčnost
Zda je mraznička zapojena a
napájena; Nízké napětí;
Chyba napájení nebo vypnutí
obvodu
Zápach
Aromatické potraviny by měly být
důkladně zabalené; Zda potraviny
nejsou zkažené;
Zda je potřeba vyčistit vnitřní
prostor.
Dlouhodobý
provoz
kompresoru
Je normální, že chladnička pracuje
po delší dobu v létě, když je okolní
teplota vyšší;
Nevkládejte do mrazničky příliš
mnoho potravin najednou;
Nevkládejte potraviny, dokud
nejsou ochlazené;
Časté otevírání dveří chladničky.
Lampa osvětlení
nesvítí
Zda je chladnička připojena k
napájení, zda není lampa osvětlení
poškozená.
Dveře chladničky
nejdou řádně
zavřít.
Dveře mrazničky jsou blokovány
balíčky s potravinami; Příliš mnoho
potravin;
Nakloněná chladnička.
Hlasité zvuky
Zda jsou potraviny vyrovnané, zda
je chladnička vyvážená;
Zda jsou díly chladničky správně
umístěny.
Tipy ohledně tepla
◆ Vnější povrch chladničky může během
provozu, zvláště v létě, vyzařovat teplo. To je
způsobeno vyzařováním z kondenzátoru a
jedná se o normální jev.
◆ Kondenzace: kondenzační jev bude
pozorován na vnějším povrchu a těsnění dveří
mrazničky, když je okolní vlhkost vysoká.
Jedná se o normální jev, přičemž kondenzaci
je možné odstranit pomocí suché utěrky.
◆ Bzučení: Bzučení bude generováno běžícím
kompresorem, zvláště při spouštění a
vypínání.
8. IKVIDACE STARÉHO
SPOTŘEBIČE
Tento spotřebič je označen podle evropské
směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít
škodlivý vliv na životní prostředí) a základních
součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné
postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly
všechny těkavé látky a recyklovaly všechny
materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při
ochranně životního prostředí. Při likvidaci je
nutné dodržovat některá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zařízeními se
nesmí zacházet jako s domovním odpadem.
Elektrická a elektronická zařízení musí být
odevzdávána do příslušného sběrného dvora
spravovaného místní samosprávou nebo
registrovanou společností. V mnoha zemích se
organizuje odběr velkých elektrických
a elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič,
můžete starý odevzdat obchodníkovi, který musí
bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden
nový prodaný spotřebič, pokud se jedná
o ekvivalentní typ se stejným určením, jako nový
zakoupený spotřebič.
Shoda s předpisy
Umístěním značky na tento produkt
potvrzujeme shodu se všemi příslušnými
evropskými směrnicemi týkajícími se
bezpečnosti, ochrany zdraví a ochrany životního
prostředí, které lze použít pro tento produkt.
131
9. ÚSPORA ENERGIE
Pro vyšší úsporu energie doporučujeme:
• Neinstalovat spotřebič poblíž zdrojů tepla,
instalovat jej mimo dosah přímého
slunečního svitu a v dobře větrané místnosti.
• Nevkládat do chladničky horké potraviny.
Zvýšila by se vnitřní teplota a kompresor by
běžel bez přestávek.
• Nehromaďte potraviny, aby se zajistila
dostatečná cirkulace vzruchu.
• Pokud je ve spotřebiči námraza, proveďte
odmrazení, aby se zajistil správný přenos
chladu.
• Pokud dojde k výpadku elektrického proudu,
nechte dveře chladničky zavřené.
• Pokud dojde k výpadku elektrického proudu,
nechte dveře chladničky zavřené.
• Otevírejte dveře spotřebiče co nejméně.
• Nenastavujte termostat spotřebiče na příliš
nízkou teplotu.
• Odstraňujte prach, který se hromadí na zadní
straně spotřebiče.
132
Slovensky
Obsah
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ................. 132
2. INŠTALÁCIA ............................................ 137
3. PREHĽAD VÝROBKU................................ 140
4. PREVÁDZKA ........................................... 140
5. ČISTENIE ................................................ 141
6. ÚDRŽBA ................................................. 141
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV ............................ 142
8. LIKVIDÁCIA STARÝCH SPOTREBIČOV ....... 142
Informácia o zhode ....................................... 143
9. ÚSPORA ENERGIE ................................... 143
Ďakujeme za zakúpenie tohto produktu.
Pred začatím používania chladničky si dôkladne
prečítajte tento návod na obsluhu, ktorý vám
pomôže využiť výkon spotrebiča v plnej miere.
Všetku dokumentáciu odložte, aby bola
k dispozícii na budúce použitie alebo pre ďalších
vlastníkov. Tento produkt je určený výlučne na
použitie v domácnosti alebo na podobné účely,
ako napríklad:
- kuchynské priestory pre personál v obchodoch,
úradoch a iných pracovných prostrediach,
- na farmách, pre hostí ubytovaných v hoteloch,
moteloch a iných obytných zariadeniach,
- v zariadeniach ponúkajúcich nocľah s raňajkami
(B & B),
- na poskytovanie stravovacích služieb a služieb
podobného charakteru, ktoré nie sú určené na
maloobchodný predaj.
Tento spotrebič sa smie používať výlučne na
uskladňovanie potravín. Akékoľvek iné použitie
sa považuje za nebezpečné a výrobca
neponesie zodpovednosť za žiadne zanedbania.
Zároveň odporúčame dobre sa oboznámiť so
záručnými podmienkami. V záujme zaistenia
najlepšieho možného výkonu a bezchybnej
prevádzky spotrebiča je veľmi dôležité, aby ste
si dôkladne prečítali tieto pokyny. Nedodržanie
týchto pokynov môže viesť k zamietnutiu
nároku na bezplatný servis počas záručnej
doby.
1. BEZPEČNOSTNÉ
INFORMÁCIE
Tento návod obsahuje
mnoho dôležitých
bezpečnostných informácií.
Tieto pokyny odporúčame
uložiť na bezpečnom mieste,
aby slúžili ako zdroj
informácií na uľahčenie
a zefektívnenie používania
spotrebiča.
Chladnička obsahuje plynné
chladivo (R600a: izobután)
a izolačný plyn (cyklopentán),
ktoré predstavujú veľmi nízku
133
záťaž pre životné prostredie,
sú však horľavé.
Upozornenie: riziko vzniku
požiaru
V prípade poškodenia
chladiaceho okruhu:
• Eliminujte otvorené
plamene a zdroje
vznietenia.
Dôkladne vyvetrajte
miestnosť, v ktorej sa
spotrebič nachádza.
Percentuálna doba chodu:
18 ℃: chod 11 min., zastav.
20 min.
25 ℃: chod 10 min., zastav.
12 min.
38 ℃: chod 18 min., zastav.
10 min.
42 ℃: chod 30 min., zastav.
15 min.
VÝSTRAHA!
• Počas čistenia/prenášania
spotrebiča
bezpodmienečne dávajte
pozor, aby ste sa nedotkli
kovových vodičov
kondenzátora v zadnej
časti spotrebiča, pretože
môže dôjsť k poraneniu
prstov a rúk, prípadne
k poškodeniu produktu.
• Tento spotrebič nie je
určený na stohovanie
s akýmikoľvek inými
spotrebičmi. Na spotrebič
nesadajte ani nestúpajte,
pretože na takéto použitie
nie je navrhnutý. Mohli by
ste sa zraniť alebo
poškodiť spotrebič.
• Dbajte, aby počas
prenášania/premiestňovan
ia spotrebiča a po ňom
nedošlo k zachyteniu
napájacieho kábla pod
spotrebičom a následnému
prerezaniu alebo
poškodeniu kábla.
• Počas presúvania
spotrebiča na miesto
dávajte pozor, aby ste
nepoškodili podlahovú
krytinu, potrubia, omietku
stien a pod. Pri
premiestňovaní spotrebič
neťahajte za veko ani
rukoväť. Dohliadnite, aby
sa deti nehrali so
spotrebičom a aby
nemanipulovali
s ovládacími prvkami.
V prípade nedodržania
pokynov sa naša
spoločnosť zrieka
akejkoľvek zodpovednosti.
• Spotrebič neinštalujte vo
vlhkých, prašných a olejom
znečistených priestoroch,
nevystavujte ho priamemu
134
slnečnému svetlu a vode.
• Spotrebič neinštalujte do
blízkosti ohrievačov ani
horľavých materiálov.
• V prípade výpadku prúdu
neotvárajte veko. Výpadok
kratší než 20 hodín nebude
mať žiadny vplyv na
zmrazené potraviny.
V prípade dlhšieho
výpadku treba potraviny
skontrolovať a okamžite
skonzumovať, prípadne
tepelne upraviť a následne
znova zmraziť.
• Ak sa vám zdá, že veko
truhlicovej mrazničky sa
bezprostredne po
zatvorení otvára veľmi
sťažka, nie je to dôvod na
obavu. Je to spôsobené
rozdielom tlaku, ktorý sa
po niekoľkých minútach
vyrovná, takže sa veko
bude dať znova normálne
otvoriť.
• Pred zapojením spotrebiča
do elektrickej siete
odstráňte všetok obalový
materiál a prepravné
ochranné prvky.
• Ak sa zariadenie
prepravovalo vo
vodorovnej polohe, pred
zapnutím ho nechajte
aspoň 4 hodiny stáť vo
vzpriamenej polohe, aby
sa usadil olej
v kompresore.
• Táto mraznička sa smie
používať iba na určený účel
(t. j. uskladňovanie
a zmrazovanie potravín
určených na konzumáciu).
• V chladiacich boxoch na
víno neskladujte lieky ani
laboratórne materiály. Ak
potrebujete uskladniť
materiál, ktorý vyžaduje
presnú reguláciu teploty
skladovania, je možné, že
sa znehodnotí, prípadne
môže dôjsť
k nekontrolovanej reakcii,
ktorá môže spôsobiť riziká.
• Pred začatím vykonávania
akejkoľvek činnosti
vytiahnite napájací kábel
z elektrickej zásuvky.
• Po doručení zásielky
skontrolujte, či produkt nie
je poškodený a či sú všetky
diely a príslušenstvo
v bezchybnom stave.
• Ak spozorujete netesnosť
chladiaceho systému,
nedotýkajte sa elektrickej
zásuvky a nepoužívajte
otvorené plamene.
Otvorte okno a vyvetrajte
miestnosť. Následne
zatelefonujte do
135
servisného strediska
a požiadajte o vykonanie
opravy.
• Nepoužívajte predlžovacie
káble ani adaptéry.
• Napájací kábel neťahajte
príliš veľkou silou ani ho
neskrúcajte, zástrčky sa
nedotýkajte mokrými
rukami.
• Nepoškoďte zástrčku ani
napájací kábel. Mohlo by
dôjsť k zásahu elektrickým
prúdom alebo požiaru.
• Nepoužívajte na
uchovávanie či skladovanie
horľavých a veľmi
prchavých materiálov, ako
sú napríklad éter, benzín,
skvapalnený plyn (LPG),
plynný propán, spreje
v plechovkách pod tlakom,
priľnavé látky, čistý
alkohol atď. Tieto
materiály môžu spôsobiť
výbuch.
• V blízkosti chladiacich
boxov na víno
nepoužívajte ani
neskladujte horľavé spreje,
napríklad striekacie laky.
Mohlo by dôjsť k výbuchu
alebo požiaru.
• Na spotrebič neklaďte
predmety ani nádoby
naplnené vodou.
• Neodporúčame používanie
predlžovacích káblov
a viaccestných adaptérov.
• Spotrebič nelikvidujte
v ohni. Dávajte pozor, aby
počas prepravy
a používania nedošlo
k poškodeniu chladiaceho
okruhu a chladiacich rúrok
spotrebiča. V prípade
poškodenia ochráňte
spotrebič pred ohňom
a potenciálnymi zdrojmi
vzplanutia a okamžite
vyvetrajte miestnosť,
v ktorej sa spotrebič
nachádza.
• Chladiaci systém, ktorý sa
nachádza za chladiacimi
boxmi na víno a v ich
vnútrajšku, obsahuje
chladivo. Preto dbajte, aby
nedošlo k poškodeniu
potrubí.
• Vnútri boxov spotrebiča,
ktoré slúžia na skladovanie
potravín, nepoužívajte
elektrické spotrebiče,
pokiaľ ich používanie
neschválil výrobca.
• Nepoškoďte chladiaci
okruh.
• Na urýchlenie
odmrazovania
nepoužívajte mechanické
zariadenia ani iné
136
prostriedky s výnimkou
tých, ktoré odporúča
výrobca.
• Vnútri boxov, ktoré slúžia
na skladovanie potravín,
nepoužívajte elektrické
spotrebiče, pokiaľ ich
používanie neschválil
výrobca.
• Dávajte pozor, aby nedošlo
k blokovaniu vetracích
otvorov v kryte spotrebiča
alebo v zabudovanej
konštrukcii.
• Na odstraňovanie námrazy
nepoužívajte špicaté
predmety ani predmety
s ostrými hranami, ako
napríklad nože alebo
vidličky.
• Na odmrazovanie nikdy
nepoužívajte sušiče vlasov,
elektrické ohrievače alebo
podobné elektrické
spotrebiče.
• Námrazu alebo ľad
neoškrabávajte nožom ani
ostrým predmetom.
Takéto predmety môžu
poškodiť chladiaci okruh
a spôsobiť únik chladiva,
čo môže viesť k požiaru
alebo poraneniu očí.
• Na urýchlenie procesu
odmrazovania
nepoužívajte mechanické
zariadenia ani iné
vybavenie.
• Na urýchlenie
odmrazovania v žiadnom
prípade nepoužívajte
otvorený plameň ani
elektrické vybavenie, ako
napríklad ohrievače, parné
čističe, sviečky, olejové
lampy a pod.
• Priestor kompresora nikdy
neumývajte vodou a po
čistení ho dôkladne utrite
suchou handrou s cieľom
zabrániť hrdzaveniu.
• Odporúčame dbať na
čistotu zástrčky, prípadné
usadeniny prachu na
zástrčke môžu zapríčiniť
vznik požiaru.
• Produkt je navrhnutý
a skonštruovaný výlučne
na použitie
v domácnostiach.
• V prípade inštalovania
alebo používania produktu
v komerčných alebo
nebytových domových
priestoroch dôjde
k zrušeniu platnosti
záruky.
• Produkt treba
nainštalovať, umiestniť
a obsluhovať správne
v súlade s pokynmi
uvedenými v brožúre
137
s pokynmi pre
používateľov.
• Záruka sa vzťahuje iba na
nové produkty a v prípade
ďalšieho predaja produktu
je neprenosná.
• Naša spoločnosť sa zrieka
akejkoľvek zodpovednosti
za náhodné alebo následné
škody.
• Záruka žiadnym spôsobom
neobmedzuje vaše
štatutárne či legislatívne
práva.
• Nevykonávajte opravy
týchto chladiacich boxov
na víno. Akékoľvek
prípadné zásahy smie
vykonávať iba
kvalifikovaný personál.
BEZPEČNOSŤ DETÍ!
• Ak likvidujete starý
produkt s uzamykacím
alebo poistným
mechanizmom
namontovaným na
dvierkach, uistite sa, že je
v bezpečnom stave a že
nemôže dôjsť k uviaznutiu
detí vnútri produktu.
• Deti staršie ako 8 rokov
a osoby s obmedzenými
fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými
schopnosťami alebo
s nedostatkom skúseností
a vedomostí môžu
používať tento spotrebič,
pokiaľ sú pod dohľadom
alebo dostali pokyny
týkajúce sa bezpečného
používania spotrebiča
a pokiaľ rozumejú
potenciálnym
nebezpečenstvám
vyplývajúcim z jeho
používania.
Deti sa so spotrebičom
nesmú hrať. Deti nesmú
bez dohľadu čistiť
spotrebič ani vykonávať
jeho bežnú údržbu.
2. INŠTALÁCIA
Umiestnenie
Pri výbere umiestenia pre svoje zariadenie sa
uistite, že podlaha je rovná a pevná a miestnosť je
dobre odvetraná. Vyhnite sa umiestneniu
zariadenia v blízkosti zdroja tepla, napr. sporáku,
kotla alebo radiátora. Vyhnite sa aj priamemu
slnečnému žiareniu, pretože to môže zvyšovať
spotrebu elektrickej energie. Mimoriadne nízke
teploty prostredia môžu spôsobiť aj nesprávnu
prevádzku zariadenia. Toto zariadenie nie je
určené na použitie v garáži alebo v exteriéri.
Zariadenie nezakrývajte žiadnou pokrývkou.
Pri inštalácii zariadenia sa zabezpečte, aby sa
ponechal voľný priestor 10 cm po stranách, 10 cm
vzadu a 30 cm nad zariadením. Tým sa umožní
cirkulácia studeného vzduchu okolo vinotéky a
zlepší sa účinnosť procesu chladenia.
138
Obrátenie smeru otvárania dverí
1) Odoberte krytku
závesu.
2) Odoberte horný
pánt.
3) Odoberte dvere
chladiacej časti.
4) Odoberte stredný
pánt pomocou
skrutkovača.
5) Odoberte dvere
mraziacej časti.
6) Odoberte zostavu
pántu pomocou
skrutkovača,
namontujte zostavu
spodného pántu na
ľavú stranu skrine
pomocou
skrutkovača.
7) Namontujte dvere
mraziacej časti na
spodný pánt.
8) Namontujte zostavu
stredného pántu na
ľavú stranu skrine.
9) Namontujte dvere
chladničky.
10) Založte krytku
závesu.
*Všetky obrázky tohto návodu na obsluhu slúžia
len na vyobrazenie, podrobnosti nájdete vo
svojom konkrétnom zariadení.
139
Priestorové požiadavky dverí
Dvere zariadenia musí byť možné otvoriť úplne
podľa zobrazenia.
Š x H ≥ 990×1025
mm
Vyrovnanie spotrebiča
Na nastavenie
použite
vyrovnávacie
nožičky v prednej
časti spotrebiča. Ak
zariadenie nebude
vyrovnané, dvere a
súosovosť
magnetického
tesnenia nebudú
správne prekryté.
Pred použitím
skontrolujte, či sa
nožička dotýka
podlahy.
Pozrite sa zhora, v
smere hodinových
ručičiek sa uvoľnuje,
proti smeru
hodinových ručičiek
sa priťahuje.
Čistenie pred použitím
Utrite vnútro zariadenia slabým roztokom
hydrogenuhličitanu sodného. Potom ho
opláchnite teplou vodou pomocou vlhkej hubky
alebo handričky. Police a koše pred uložením do
chladničky umyte v teplej mydlovej vode a úplne
osušte. Vonkajší povrch zariadenia čistite vlhkou
utierkou.
Viac informácií nájdete v časti Čistenie.
Pred použití spotrebiča
Chladnička využíva napájanie 220~240V/50Hz AC,
kolísanie napätia nad rámec 187 ~ 264 V spôsobí
poruchu alebo aj poškodenie.
Za žiadnych okolností nepoškoďte napájací kábel,
aby bola zabezpečená bezpečnosť používania,
nepoužívajte napájací kábel, ktorý je poškodený,
alebo ak je zástrčka opotrebovaná.
Do chladničky nevkladajte horľavé, výbušné,
prchavé ani veľmi korozívne látky, aby sa predišlo
poškodeniu výrobku alebo požiaru.
Do blízkosti chladničky neumiestňujte horľavé
predmety, aby sa predišlo požiaru.
Týmto výrobkom je domáca chladnička a je
vhodný len na uskladnenie potravín. Podľa
vnútroštátnych noriem sa domáce chladničky
nesmú používať na iné účely, ako napríklad na
uchovávanie krvi, drog alebo biologických
výrobkov.
Do mrazničky neumiestňujte predmety, ako sú
fľaškované alebo uzavreté nádoby s kvapalinou,
napríklad pivo a nápoje, aby sa predišlo
roztrhnutiu a iným škodám.
V chladničke neskladujte ľad, ani ho do nej
neukladajte.
Pred uložením potravín do zariadenia ho zapnite a
počkajte 24 hodín, aby ste sa uistili, že funguje
správne, a aby ste mu umožnili dosiahnuť správnu
teplotu. Zariadenie by sa nemalo prepĺňať. Za
žiadnych okolností nepoškoďte napájací kábel,
aby bola zabezpečená bezpečnosť používania,
nepoužívajte napájací kábel, ktorý je poškodený,
alebo ak je zástrčka opotrebovaná.
Do chladničky nevkladajte horľavé, výbušné,
prchavé ani veľmi korozívne látky, aby sa predišlo
poškodeniu výrobku alebo požiaru.
Do blízkosti chladničky neumiestňujte horľavé
predmety, aby sa predišlo požiaru.
Týmto výrobkom je domáca chladnička a je
vhodný len na uskladnenie potravín. Podľa
vnútroštátnych noriem sa domáce chladničky
nesmú používať na iné účely, ako napríklad na
uchovávanie krvi, drog alebo biologických
výrobkov.
Do mrazničky neumiestňujte predmety, ako sú
fľaškované alebo uzavreté nádoby s kvapalinou,
napríklad pivo a nápoje, aby sa predišlo
roztrhnutiu a iným škodám.
Pred uložením potravín do zariadenia ho zapnite a
počkajte 24 hodín, aby ste sa uistili, že funguje
správne, a aby ste mu umožnili dosiahnuť správnu
teplotu. Zariadenie by sa nemalo prepĺňať. V
chladničke neskladujte ľad, ani ho do nej
neukladajte.
◆ 22BPred zapojením
Musíte skontrolovať, či máte
zásuvku, ktorá je kompatibilná
so zástrčkou dodanou so
zariadením.
◆ 23BPred zapnutím
Po presune zariadenie zapnite
až po dvoch hodinách.
H
Š
140
Vnútorné príslušenstvo
So zariadením sa dodávajú rôzne sklené alebo
plastové police – kombinácie závisia od
jednotlivých modelov.
Vždy by ste mali nasunúť jednu sklenú policu v
plnej veľkosti do najnižších vodidiel nad nádobu
na zeleninu a ovocie a ponechať ju v tejto polohe.
Urobíte tak potiahnutím skladovacej police
dopredu, pokým ju nie je možné natočiť nahor
alebo nadol, a odoberte ju.
Rovnakým postupom v opačnom poradí policu
vložíte do inej výšky.
V záujme čo najlepšieho využitia
priehradky na čerstvé potraviny a
priehradky na mrazené potravin
môže používateľ odobrať jednu
alebo viacero políc, košov
zo zariadenia podľa jeho
každodenných potrieb.
3. PREHĽAD VÝROBKU
(Uvedený obrázok slúži len na ukážku. Skutočná
konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo
vyhlásenia distribútora.)
4. PREVÁDZKA
Zapnutie spotrebiča
(Uvedený obrázok slúži len na ukážku. Skutočná
konfigurácia závisí od reálneho výrobku alebo
vyhlásenia distribútora.)
Nastavenie „Min“:Menej chladná teplota
Nastavenie „Med“:Normálna prevádzka
(vhodná pre väčšinu situácií)
Nastavenie „Max“:Najchladnejšia teplota
◆ Počas vysokej teploty okolia, napr.
za horúcich letných dní. Môže byť
nevyhnutné nastaviť termostat na
nastavenie s najnižšími teplotami (poloha
„Max“).
◆ Pri prvej inštalácii svojej chladničky nastavte
gombík termostatu do polohy „Med“.
Počkajte, kým chladnička nedosiahne vhodnú
teplotu, až potom do nej vložte potraviny. Pred
vložením potravín je najlepšie počkať 24 hodín.
Gombík termostatu ovláda teplotu.
Hluk vnútri spotrebiča
Možno ste spozorovali, že zariadenie vydáva
nejaké nezvyčajné zvuky. Väčšina z nich je úplne
v poriadku, ale mali by ste ich vziať na vedomie!
Tieto zvuky spôsobuje cirkulácia chladiacej
kvapaliny v chladiacom systému. Je to zreteľnejšie
od zavedenia plynov bez obsahu freónov. Nejde o
poruchu a neovplyvňuje to výkon zariadenia. Ide o
prevádzku motora kompresora, ktorý prečerpáva
chladivo v systéme.
Rady na uchovávanie potravín v
spotrebiči
◆ Varené mäso/ryby by mali byť vždy uložené
na polici nad surovým mäsom/rybami, aby sa
zabránilo prenosu baktérií. Surové mäso/ryby
uchovávajte v nádobe, ktorá je dostatočne
veľká na to, aby zhromaždila šťavy, a náležite
ju zakryte. Nádobu umiestnite na spodnú
policu.
Termostat
Polica
Box na
ovocie a
zeleninu
Zásuvka
Priehradka
na dverách
141
◆ Okolo potraviny ponechajte priestor na
umožnenie cirkulácie vzduchu vnútri
zariadenia. Skontrolujte, či sú všetky časti
zariadenia chladné.
◆ Potraviny zabaľte alebo zakryte samostatne,
aby sa predišlo prenosu príchutí a vysušeniu.
Ovocie a zelenina nemusia byť zabalené.
◆ Uvarené potraviny nechajte vždy pred ich
vložením do zariadenia vychladnúť. Pomôže
to zachovať vnútornú teplotu zariadenia.
◆ Ak chcete zabrániť úniku studeného vzduchu
zo zariadenia, pokúste sa obmedziť počet
otvorení dverí. Odporúčame, aby ste dvere
otvárali len vtedy, keď potrebujete potraviny
vybrať alebo vložiť.
Výmena žiarovky
Výmenu žiarovky musí vykonať odborník.
5. ČISTENIE
Odmrazovanie
Chladnička s automatickým odmrazovaním a bez
námrazy
Čistenie vnútorného a vonkajšieho
povrchu spotrebiča
⚫ Prach za a pod chladničkou by sa mal
pravidelne čistiť, aby sa zlepšil účinok
chladenia a úspora energie.
⚫ Tesnenie dverí kontrolujte pravidelne, aby
ste sa uistite, že nie je špinavé. Tesnenie
dverí čistite jemnou handričkou
navlhčenou v mydlovej vode alebo
zriedenom čistiacom prostriedku.
⚫ Vnútro chladničky by sa malo pravidelne
čistiť, aby sa predišlo zápachu.
⚫ Pred čistením vnútra odpojte napájanie,
vyberte všetky potraviny, nápoje, police,
zásuvky atď.
⚫ Na čistenie vnútra chladničky použite
jemnú handričku alebo špongiu s dvomi
lyžicami sódy a litrom teplej vody. Potom
opláchnite vodou a utrite do čista. Po
vyčistení otvorte dvere a nechajte
prirodzene vyschnúť pred zapojením
napájania.
⚫ Pri ťažko dosiahnuteľných priestoroch
chladničky (napríklad úzke miesta, škáry
alebo rohy) sa odporúča pravidelne ich
utierať jemnou handričkou, jemnou kefkou
atď. a v prípade potreby v kombinácii s
určitými pomocnými nástrojmi (napríklad
tenké paličky), aby sa zaistilo, že sa v týchto
priestoroch nehromadia žiadne
znečisťujúce látky ani baktérie.
⚫ Nepoužívajte mydlo, čistiaci prostriedok,
čistiaci prášok, rozprašovací čistiaci
prostriedok atď., pretože tieto môžu
vytvárať zápachy vnútri chladničky alebo
kontaminovať potraviny.
⚫ Rám fľaše, police a zásuvky čistite jemnou
handričkou navlhčenou v mydlovej vode
alebo zriedenom čistiacom prostriedku.
Osušte jemnou handričkou alebo nechajte
vyschnúť prirodzene.
⚫ Utrite vonkajší povrch chladničky jemnou
handričkou navlhčenou v mydlovej vode,
čistiacom prostriedku atď., a potom utrite
do sucha.
⚫ Nepoužívajte tvrdé kefky, drôtenky,
drôtené kefy, abrazíva (napríklad zubné
pasty), organické rozpúšťadlá (napríklad
alkohol, acetón, banánový olej atď.), vriacu
vodu, kyslé ani zásadité prostriedky, ktoré
môžu poškodiť povrch a vnútro chladničky.
Vriaca voda a organické rozpúšťadlá,
napríklad benzén, môžu deformovať alebo
poškodiť plastové časti.
⚫ Neoplachujte priamo vodou alebo inými
kvapalinami počas čistenia, aby sa predišlo
skratu alebo ovplyvneniu elektrickej
izolácie po ponorení.
Rady na čistenie
Na vonkajšom povrchu zariadenia sa môže objaviť
kondenzácia. Môže to byť z dôvodu zmeny izbovej
teploty. Utrite všetku zvyškovú vlhkosť. Ak
problém pretrváva, o pomoc sa obráťte na
kvalifikovaného technika.
6. ÚDRŽBA
Výmena žiarovky vnútorného
osvetlenia
Výmenu žiarovky musí vykonať odborník.
Starostlivosť pri manipulácii/presune
spotrebiča
Pri presune zariadenie držte za jeho strany alebo
podstavec. Za žiadnych okolností sa nesmie
zdvíhať držaním za okraje horného povrchu.
Servis
Toto zariadenie má opravovať oprávnený technik
a mali by sa použiť len originálne náhradné diely.
Za žiadnych okolností by ste sa nemali pokúšať
opraviť zariadenie sami. Opravy vykonané
142
neskúsenými osobami môžu spôsobiť zranenie
alebo vážnu poruchu. Obráťte sa na
kvalifikovaného technika.
Vypnutie na dlhšie obdobie
Ak sa zariadenie dlhší čas nepoužíva, odpojte ho
od elektrickej siete, vyberte všetky potraviny a
vyčistite ho. Dvere nechajte otvorené, aby ste
predišli nepríjemným zápachom.
Nezacláňajte miesta výduchov a
prívodov vzduchu do chladničky
Potraviny s vyššou teplotou
neponechávajte v blízkosti snímača
teploty
Vyberte zásuvku mraziacej časti
chladničky a potraviny vložte priamo
na sklenú priehradku
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
Tieto jednoduché problémy môže zvládnuť aj
používateľ. Ak sa problémy nevyriešia, obráťte sa
na oddelenie popredajných služieb.
Nefunkčnosť
Skontrolujte, či je mraznička
zapojená a je dostupné napájanie;
Nízke napätie;
Prerušenie napájania alebo
vypínací obvod.
Zápach
Aromatické potraviny by sa mali
starostlivo zabaliť; Skontrolujte, či
sa potraviny nepokazili;
Skontrolujte, či je vnútro čisté.
Neustála
prevádzka
kompresora
Počas leta, ak je teplota okolia
vyššia, je normálne, že chladnička
je v prevádzke dlhšiu dobu;
Nevkladajte do mrazničky príliš
veľa potravín naraz; Nevkladajte
potraviny, kým nevychladli;
Časté otváranie dverí mrazničky.
Osvetlenie
nesvieti
Skontrolujte, či je chladnička
zapojená do siete, či žiarovka
osvetlenia nie je poškodená.
Nie je možné
správne zatvoriť
dvere chladničky.
Dverám chladničky zavadzajú
balenia potravín; príliš veľa
potravín;
Naklonenie chladničky.
Hlučnosť
Skontrolujte, či sú potraviny v
rovine, či je chladnička vyvážená;
Skontrolujte, či sú časti chladničky
správne umiestnené.
Odporúčania
◆ Obal chladničky môže počas prevádzky
najmä počas leta vyžarovať teplo, je to
spôsobené sálaním kondenzátora a ide o
bežný jav.
◆ Kondenzácia: kondenzáciu zaznamenáte na
vonkajšom povrchu a tesnení dverí skriňovej
mrazničky, ak je vlhkosť prostredia vysoká.
Ide o bežný jav a kondenzát môžete utrieť
suchou handričkou.
◆ Bzučanie: Bzučanie sa vytvára prevádzkou
kompresora predovšetkým pri spúšťaní alebo
pri vypínaní.
8. LIKVIDÁCIA STARÝCH
SPOTREBIČOV
Tento spotrebič je označený podľa európskej
smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických
a elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahuje znečisťujúce látky (ktoré môžu
mať negatívne dopady na životné prostredie)
a základné komponenty (ktoré sa dajú opätovne
použiť). OEEZ sa musí likvidovať použitím
špecifických postupov s cieľom zaistiť správne
odstránenie a likvidáciu všetkých znečisťujúcich
látok, ako aj obnovenie a recykláciu všetkých
materiálov.
Jednotlivci prispievajú výraznou mierou
k minimalizácii vplyvov OEEZ na životné
prostredie. Bezpodmienečne treba dodržiavať
určité základné pravidlá:
OEEZ sa nesmie spracovávať ako bežný
komunálny odpad.
OEEZ treba odovzdávať na príslušných zberných
miestach, ktoré sú riadené príslušnou
samosprávnou obcou alebo registrovanými
spoločnosťami. V mnohých krajinách je
k dispozícii domáci zber veľkých zariadení
spadajúcich do kategórie OEEZ.
V mnohých krajinách možno v prípade zakúpenia
nového spotrebiča vrátiť starý spotrebič
maloobchodnému predajcovi, ktorý musí
zabezpečiť jeho bezplatný odvoz, pokiaľ ide
o vybavenie rovnakého typu a disponujúce
rovnakými funkciami ako dodané vybavenie.
143
Informácia o zhode
Označením tohto produktu značkou
potvrdzujeme zhodu so všetkými príslušnými
európskymi bezpečnostnými, zdravotnými
a ekologickými požiadavkami, ktoré platia v rámci
právnych predpisov pre tento produkt.
9. ÚSPORA ENERGIE
V záujme dosiahnutia vyššej úspory energie
odporúčame nasledujúce kroky:
• Spotrebič inštalujte dostatočne ďaleko od
zdrojov tepla, mimo dosahu priameho
slnečného svetla a v dobre vetranej
miestnosti.
• S cieľom predísť zvýšeniu vnútornej teploty
a následnému nepretržitému chodu
kompresora nevkladajte do chladničky
horúce potraviny.
• V záujme zaistenia správnej cirkulácie
vzduchu neprepĺňajte zariadenie
potravinami.
• Ak sa v spotrebiči nachádza ľad, vykonajte
odmrazenie, aby sa zlepšil chladiaci účinok.
• V prípade výpadku elektrickej energie
odporúčame ponechať dvierka chladničky
zavreté.
• V prípade výpadku elektrickej energie
odporúčame ponechať dvierka chladničky
zavreté.
• Dvierka spotrebiča otvárajte alebo
nechávajte otvorené čo možno najmenej.
• Nenastavujte príliš nízke teploty.
• Zadnú časť spotrebiča čistite od prachu.
144
Română
Cuprins
1. MĂSURI PRIVIND SIGURANȚA ................ 144
2. MONTAREA ........................................... 147
3. PREZENTAREA PRODUSULUI ................... 149
4. FUNCȚIONAREA ..................................... 149
5. CURĂȚARE ............................................. 150
6. ÎNTREȚINERE .......................................... 151
7. DEPANARE ............................................. 151
8. DEȘEURILE DE ECHIPAMENTE ................. 152
Conformitate ................................................ 152
9. REDUCEREA CONSUMULUI DE ENERGIE .. 152
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui
produs.
Înainte de a utiliza frigiderul, vă rugăm să citiți cu
atenție acest manual, pentru a beneficia de
performanțele maxime ale acestuia. Păstrați
manualul de utilizare pentru a îl putea înmâna
viitorilor proprietari ai produsului. Acest produs
este destinat numai pentru uz casnic sau utilizări
similare, cum ar fi:
- Bucătării de serviciu din magazine, birouri și
alte medii de lucru
- În ferme, de către clienții hotelurilor,
motelurilor și din alte medii de timp rezidențial
- În locații de tip Bed & Breakfast
- Pentru catering și alte aplicații similare
- Acest aparat trebuie utilizat numai pentru
păstrarea alimentelor, orice altă utilizare este
considerată improprie și producătorul nu se
face responsabil pentru pagubele provocate.
De asemenea, vă recomandăm să citiți
condițiile referitoare la garanție.
1. MĂSURI PRIVIND
SIGURANȚA
Frigiderul conține agent de
refrigerare (R600a: izobutan)
și agent de izolare
(ciclopentan), care sunt
compatibile cu mediul, dar,
cu toate acestea sunt
inflamabile.
Vă recomandăm să respectați
următoarele instrucțiuni
pentru a evita diverse situații
periculoase pentru
dumneavoastră:
Înainte de a efectua orice
operațiune, scoateți
ștecherul cablului de
alimentare din priză.
• Sistemul de refrigerare
amplasat în spatele și în
interiorul răcitorului de
145
vinuri conține agent de
refrigerare. De aceea,
evitați deteriorarea
tuburilor.
• În cazul în care apar
scurgeri în cadrul
sistemului de refrigerare,
nu atingeți priza de perete
și nu utilizați surse de foc
deschis. Deschideți
fereastra și aerisiți bine
încăperea. Luați legătura
cu un centru de service
pentru efectuarea
reparațiilor.
• Nu utilizați cuțite sau
obiecte ascuțite pentru a
îndepărta stratul de gheață
care se formează. În cazul
utilizării unor obiecte
ascuțite, există pericolul
deteriorării circuitului
agentului de refrigerare iar
în cazul în care se produc
scurgeri, se poate produce
incendiu sau vă poate
afecta vederea.
• Nu instalați aparatul în
locuri cu umiditate, ulei
sau praf, nu îl expuneți la
acțiunea directă a soarelui
sau a apei.
• Nu instalați aparatul în
apropierea caloriferelor
sau a materialelor
inflamabile.
• Nu utilizați cabluri de
prelungire sau adaptoare.
• Nu trageți foarte tare de
cablul de alimentare sau
nu îndoiți cablul de
alimentare, nu atingeți
ștecherul cu mâinile ude.
• Nu deteriorați ștecherul
și/sau cablul de
alimentare; există pericol
de electrocutare sau
incendiu.
• Vă recomandăm să
mențineți ștecherul curat,
depunerile de praf de pe
acesta pot provoca
incendii.
• Nu utilizați dispozitive
mecanice sau alte
echipamente pentru a
accelera procesul de
decongelare.
• Evitați utilizarea de surse
de foc deschis sau
echipamente electrice,
cum ar fi radiatoare,
aparate de curățare pe
baza de abur, lumânări,
lămpi cu gaz și alte aparate
similare pentru a accelera
procesul de decongelare.
• Nu utilizați sau depozitați
tuburi cu spray
inflamabile, cum ar fi
tuburi pentru pictură, în
apropierea răcitorului de
146
vinuri. Pericol de explozie
sau incendiu.
• Nu utilizați aparate
electrice în interiorul
compartimentelor pentru
depozitarea alimentelor,
altele decât cele
recomandate de către
producător.
• Nu amplasați sau nu
depozitați materiale
inflamabile sau foarte
volatile cum ar fi eter,
pertrol, GPL, gaz propan,
recipiente cu aerosoli sub
presiune, produse adezine,
alcool pur etc. Aceste
materiale reprezintă
pericol de explozie.
• Nu depozitați
medicamente sau teste de
laborator în răcitorul de
vinuri. Dacă materialul
respectiv necesită un
control strict al
temperaturii de
depozitare, este posibil să
se deterioreze sau să se
producă o reacție
necontrolată, ceea ce
reprezintă un risc.
• Fantele de ventilație ale
aparatului și cele ale
mobilierului în care este
incorporat aparatul nu
trebuie blocate.
• Nu așezați obiecte și/sau
recipiente umplute cu apă
pe partea de sus a
aparatului.
• Nu încercați să reparați
dumneavoastră aparatul.
Orice intervenție trebuie
efectuată de către
personalul de la centrele
de service autorizate.
• Acest aparat poate fi
utilizat de către copii cu
vârsta mai mare de 8 ani și
de către persoane cu
dizabilități fizice,
senzoriale sau mentale sau
care nu cunosc modul de
utilizare al acestuia numai
sub stricta supraveghere a
unui adult responsabil
pentru siguranța acestora
și numai după ce li s-au
explicat care sunt toate
pericolele care decurg din
utilizarea acestuia.
• Nu permiteți copiilor să se
joace cu aparatul sau să
efectueze operațiuni de
curățare sau întreținere a
acestuia.
147
2. MONTAREA
Locație
Atunci când alegeți o poziție pentru unitatea dvs.,
trebuie să vă asigurați că podeaua este plată și
fermă și că încăperea este bine ventilată. Evitați să
puneți unitatea lângă o sursă de căldură, de ex.
cuptor, cazan sau radiator. De asemenea, evitați
razele directe ale soarelui deoarece pot crește
consumul de curent. Și temperaturile ambiante
foarte scăzute pot afecta funcționarea
corespunzătoare a unității. Această unitate nu
este concepută pentru utilizarea într-un garaj sau
pentru montarea în exterior. Nu acoperiți unitatea
cu niciun fel de husă.
Atunci când montați unitatea, asigurați-vă că ați
lăsat 10 cm de spațiu liber pe ambele laterale, 10
cm în spate și 30 cm în partea de sus a unității.
Astfel aerul rece va putea circula în jurul
răcitorului de vinuri și va îmbunătăți eficiența
procesului de răcire.
Inversarea deschiderii ușii
1) Demontați protecția
articulației.
2) Demontați balamaua
de sus.
3) Demontați ușa camerei
frigiderului.
4) Demontați balamaua
din mijloc utilizând o
șurubelniță.
5) Demontați ușa camerei
congelatorului.
6) Demontați
ansamblul balamalei
utilizând o
șurubelniță. Montați
ansamblul balamalei
inferioare în partea
stângă a dulapului
utilizând o
șurubelniță.
7) Montați ușa camerei
congelatorului pe
balamaua inferioară.
8) Montați ansamblul
balamalei din mijloc
pe partea stângă a
dulapului.
148
9) Montați ușa
frigiderului.
10) Montați protecția
articulației.
*Toate imaginile din acest manual de instrucțiuni
au doar rol informativ; consultați unitatea dvs.
individuală pentru detalii.
Cerințe privind spațiul necesar
pentru ușă
Ușa unității trebuie să se poată deschide
complet, conform prezentării.
l×D≥990×1025
mm
Aducerea la nivel a unității
Pentru aceasta,
aduceți la nivel cele
două picioare de
nivelare din partea
frontală a unității.
Dacă unitatea nu
este la nivel ușa și
punctele de aliniere
ale garniturii
magnetice nu vor fi
acoperite
corespunzător.
Verificați ca piciorul
să atingă podeaua
înainte de utilizare.
Priviți de sus în jos,
strângeți sau slăbiți
în sens orar și
antiorar.
Curățarea înainte de utilizare
Ștergeți interiorul unității cu o soluție slabă de
bicarbonat de sodiu. Clătiți apoi cu apă caldă și un
burete sau o lavetă bine stoarse. Spălați rafturile
și coșul de legume cu apă caldă cu săpun și uscați-
le bine înainte de a le pune la loc în unitate.
Curățați exteriorul unității cu o lavetă umedă.
Dacă aveți nevoie de mai multe informații,
consultați secțiunea Curățarea.
Înainte de a utiliza unitatea
Frigiderul este alimentat cu c.a. de 220 ~ 240
V/50 Hz, fluctuațiile de tensiune peste intervalul
187 ~ 264 V vor provoca defecțiuni sau chiar
deteriorări.
Nu deteriorați cablul de alimentare pentru a
asigura utilizarea în siguranță; nu utilizați
unitatea dacă este deteriorat sau uzat cablul de
alimentare.
Nu puneți articole inflamabile, explozive, volatile
și extrem de corozive în frigider pentru a
împiedica deteriorarea produsului sau riscul de
incendiu.
Nu puneți articole inflamabile în apropierea
frigiderului pentru a evita incendiile.
Acest produs este un frigider pentru uz
gospodăresc și este destinat doar depozitării de
alimente. În conformitate cu standardele
naționale, frigiderele pentru uz gospodăresc nu
trebuie folosite în alte scopuri, ca, de exemplu,
depozitarea de sânge, medicamente sau produse
biologice.
Nu puneți articole de tipul unor sticle sau
recipiente etanșe de lichid, ca, de exemplu, bere
și băuturi la sticlă, în congelator, pentru a
împiedica explodarea acestora și alte riscuri.
Nu depozitați și nu puneți gheață carbonică în
frigider.
Înainte de a introduce orice tip de aliment în
unitate, porniți-o și așteptați 24 de ore pentru a vă
asigura că funcționează corect și pentru a-i
permite să atingă temperatura corectă. Unitatea
nu trebuie încărcată în exces. Nu deteriorați cablul
de alimentare pentru a asigura utilizarea în
siguranță; nu utilizați unitatea dacă este
deteriorat sau uzat cablul de alimentare.
Nu puneți articole inflamabile, explozive, volatile
și extrem de corozive în frigider pentru a împiedica
deteriorarea produsului sau riscul de incendiu.
Nu puneți articole inflamabile în apropierea
frigiderului pentru a evita incendiile.
Acest produs este un frigider pentru uz
gospodăresc și este destinat doar depozitării de
alimente. În conformitate cu standardele
naționale, frigiderele pentru uz gospodăresc nu
D
I
149
trebuie folosite în alte scopuri, ca, de exemplu,
depozitarea de sânge, medicamente sau produse
biologice.
Nu puneți articole de tipul unor sticle sau
recipiente etanșe de lichid, ca, de exemplu, bere și
băuturi la sticlă, în congelator, pentru a împiedica
explodarea acestora și alte riscuri.
Înainte de a introduce orice tip de aliment în
unitate, porniți-o și așteptați 24 de ore pentru a vă
asigura că funcționează corect și pentru a-i
permite să atingă temperatura corectă. Unitatea
nu trebuie încărcată în exces. Nu depozitați și nu
puneți gheață carbonică în frigider.
◆ 24BÎnainte de a conecta unitatea
la curent
Trebuie să verificați dacă aveți
o priză compatibilă cu
ștecherul furnizat odată cu
unitatea.
◆ 25BÎnainte de pornire!
Nu porniți unitatea timp de 2
ore după ce i-ați schimbat
locul.
Accesorii interne
Împreună cu aparatul dvs. sunt incluse diferite
rafturi de depozitare din sticlă sau plastic -
modelele diferite au combinații diferite.
Trebuie să glisați unul din rafturile de depozitare
din sticlă de dimensiune maximă în cel mai de jos
set de ghidaj, deasupra recipientelor de fructe și
legume și să îl lăsați în această poziție. Pentru
aceasta, trageți în față raftul de depozitare până
se poate roti în sus sau în jos și poate fi scos.
Pentru a introduce raftul la o altă înălțime urmați
aceiași pași în ordine inversă.
Pentru a profita la maximum de
volumul compartimentului de
depozitare a alimentelor proaspete
și de compartimentul de
depozitare a alimentelor congelate,
utilizatorul poate scoate din aparat
unul sau mai multe rafturi sau
sertare, în conformitate cu
necesitatea de utilizare zilnică.
3. PREZENTAREA PRODUSULUI
(Imaginea de mai sus are doar rol informativ.
Configurarea reală va depinde de produsul fizic
sau de declarația distribuitorului.)
4. FUNCȚIONAREA
Pornirea unității
(Imaginea de mai sus are doar rol informativ.
Configurarea reală va depinde de produsul fizic
sau de declarația distribuitorului.)
Poziția „Min”: temperatură mai puțin scăzută
Poziția „Med”: funcționare normală (adecvată
pentru majoritatea situațiilor)
Poziția „Max”: cea mai scăzută temperatură
◆ În timpul perioadelor cu temperatură
ambiantă ridicată, de ex. zilele călduroase de
vară, poate fi necesar să setați termostatul la
setarea pentru cea mai scăzută temperatură
(poziția „Max”).
◆ Când instalați frigiderul pentru prima dată,
setați butonul termostatului la „Med”.
Lăsați frigiderul să se răcească complet înainte de
a introduce alimentele. Cel mai bine este să
așteptați 24 de ore înainte de a introduce
alimentele. Butonul termostatului controlează
temperatura.
Thermostat
Raft
Cutie
pentru
fructe și
legume
Sertar
Raft pentru
ușă
150
Zgomot în interiorul unității!
Este posibil să auziți că unitatea emite zgomote
neobișnuite. Majoritatea dintre acestea sunt
perfect normale, dar trebuie să le cunoașteți!
Aceste zgomote sunt determinate de circularea
agentului frigorific în sistemul de răcire. A devenit
mai pronunțat după introducerea gazelor fără
CFC. Acesta nu este un defect și nu va afecta
performanța unității. Acesta este zgomotul
compresorului care funcționează, atunci când
pompează agent frigorific în sistem.
Sfaturi pentru păstrarea alimentelor
în unitate
◆ Carnea/peștele preparat trebuie întotdeauna
păstrat pe un raft deasupra cărnii/peștelui
crud, pentru a evita transferul bacterian.
Țineți carnea/peștele crud într-un recipient
suficient de mare pentru a colecta lichidele și
pentru a-l acoperi corespunzător. Puneți
recipientul pe raftul cel mai de jos.
◆ Lăsați spațiu în jurul alimentelor, pentru a
permite circulația aerului în interiorul
unității. Asigurați-vă că toate piesele din
unitate sunt reci.
◆ Pentru a împiedica transferul de arome și
deshidratarea, împachetați sau acoperiți
alimentele individual. Legumele și fructele nu
trebuie împachetate.
◆ Permiteți întotdeauna alimentelor preparate
termic anterior să se răcească înainte de a le
introduce în unitate. Astfel veți putea
menține neschimbată temperatura din
interiorul unității.
◆ Pentru a împiedica pierderea de aer rece din
unitate, încercați să limitați numărul de ori
când deschideți ușa. Vă recomandăm să
deschideți ușa doar atunci când trebuie să
introduceți sau să scoateți alimente.
Schimbarea becului
Becul trebuie înlocuit de specialiști.
5. CURĂȚARE
Dezghețarea
Decongelare automată pentru frigiderele cu
sistem de răcire no frost (fără îngheț).
Curățarea părții interioare și
exterioare a unității
⚫ Praful din spatele frigiderului și de pe
podea trebuie curățat periodic pentru a
îmbunătăți efectul de răcire și pentru a
economisi energie.
⚫ Verificați garnitura ușii în mod regulat
pentru a vă asigura că nu prezintă resturi.
Curățați garnitura ușii cu o cârpă moale
umezită cu apă cu săpun sau cu detergent
diluat.
⚫ Interiorul frigiderului trebuie curățat
periodic pentru a evita apariția mirosului
neplăcut.
⚫ Opriți alimentarea înainte de a curăța
interiorul, scoateți toate alimentele,
băuturile, rafturile, sertarele etc.
⚫ Folosiți o cârpă moale sau un burete pentru
a curăța interiorul frigiderului și un amestec
de două linguri de bicarbonat de sodiu
dizolvate într-un litru de apă caldă. Apoi
clătiți cu apă și ștergeți bine. După curățare,
deschideți ușa și lăsați să se usuce natural
înainte de a porni alimentarea.
⚫ Pentru zonele dificil de curățat ale
frigiderului (cum ar fi spațiile înguste,
găurile sau colțurile), se recomandă să le
ștergeți în mod regulat cu o cârpă moale, o
perie moale, etc. și când este necesar,
combinate cu unele instrumente auxiliare (
cum ar fi bețe subțiri) pentru a vă asigura că
nu se acumulează contaminanți sau bacterii
în aceste zone.
⚫ Nu folosiți săpun, detergent, pulbere
abrazivă, produse de curăţare cu
pulverizare, etc., deoarece acestea pot
produce mirosuri în interiorul frigiderului
sau pot contamina alimentele.
⚫ Curățați raftul pentru sticle, rafturile și
sertarele cu o cârpă moale umezită cu apă
cu săpun sau cu detergent diluat. Uscați cu
o cârpă moale sau lăsați să se usuce
natural.
⚫ Ștergeți suprafața exterioară a frigiderului
cu o cârpă moale umezită cu apă cu săpun,
detergent etc., apoi ștergeți bine.
⚫ Nu folosiți perii dure, bile de oțel pentru
curățare, perii de sârmă, produse abrazive
(precum fi pasta de dinți), solvenți organici
(precum alcool, acetonă, ulei de banane
etc.), apă clocotită, acid sau produse
alcaline, care pot deteriora suprafața și
interiorul frigiderului. Apa clocotită și
solvenții organici, cum ar fi benzenul, pot
deforma sau deteriora părțile din plastic.
⚫ Nu clătiți direct cu apă sau alte lichide în
timpul curățării pentru a evita
scurtcircuitele sau deteriorarea izolației
electrice.
151
Sfaturi de curățare
Pe exteriorul unității se poate forma condens.
Acesta se poate datora schimbării temperaturii
camerei. Ștergeți orice reziduu de umiditate. În
cazul în care problema continuă, contactați un
tehnician calificat pentru ajutor.
6. ÎNTREȚINERE
Schimbarea luminii interioare
Becul trebuie înlocuit de specialiști.
Atenția la manevrarea/deplasarea
unității
Țineți unitatea de laterale sau de bază atunci
când o deplasați. În nicio situație unitatea nu
trebuie ridicată ținându-se de marginile
suprafeței superioare.
Deservire
Unității trebuie să i se efectueze lucrările de
service de către un inginer autorizat și trebuie
folosite doar piese de schimb originale. În nicio
situație nu trebuie să încercați să reparați dvs.
unitatea. Lucrările de reparație efectuate de
persoane fără experiență pot duce la rănire sau
defectarea gravă a aparatului. Contactați un
tehnician specializat.
Oprirea pentru perioade mai
îndelungate
Atunci când unitatea nu este utilizată pe
perioade mai îndelungate, deconectați-o de la
sursa de alimentare, scoateți toate alimentele și
curățați aparatul, lăsând ușa întredeschisă pentru
a împiedica formarea de mirosuri neplăcute.
Nu obturați poziția orificiului de
ieșire a aerului și cea a orificiului de
intrare a aerului de retur ale
frigiderului
Nu păstrați alimente cu temperaturi
mai ridicate aproape de senzorul de
temperatură
Scoateți sertarul camerei frigorifice a
frigiderului și puneți alimentele
direct pe raftul despărțitor din sticlă
7. DEPANARE
Următoarele probleme simple pot fi soluționate
de către utilizator. Apelați departamentul de
service post-vânzare dacă nu reușiți să soluționați
problemele.
Stare de
nefuncționare
Dacă congelatorul este în priză și
legat la curent: tensiune joasă;
Cădere de curent sau circuit
declanșat
Miros
Alimentele cu miros puternic
trebuie împachetate strâns; dacă
alimentele sunt perimate;
Dacă trebuie curățat interiorul.
Funcționarea pe
termen lung a
compresorului
Este normal ca frigiderul să
funcționeze mai mult pe timpul
verii, atunci când temperatura
ambiantă este mai ridicată;
Nu introduceți prea multe
alimente deodată în congelator.
Nu introduceți alimentele până
când acestea nu s-au răcit;
Deschiderea frecventă a ușii
frigiderului.
Becul de iluminat
nu se aprinde
Dacă congelatorul este conectat la
curent, dacă este deteriorat becul
de iluminat.
Ușa frigiderului
nu se poate
închide bine.
Ușa congelatorului este blocată de
pachete cu alimente; Prea multe
alimente;
Frigider înclinat.
Zgomote
puternice
Dacă alimentele sunt aranjate
uniform, dacă frigiderul este în
echilibru;
Dacă piesele frigiderului sunt
poziționate corect.
Sfaturi privind căldura
◆ Carcasa frigiderului poate emite căldură în
timpul funcționării, în special pe timpul verii,
cauzată de radiațiile condensatorului și este
un fenomen normal.
◆ Condensul: fenomenul de condens va fi
identificat pe suprafața exterioară și pe
garniturile ușii congelatorului atunci când
umiditatea ambiantă este ridicată; acesta
este un fenomen normal, iar condensul poate
fi șters cu o lavetă uscată.
◆ Bâzâit: Bâzâitul este în general emis de
compresorul care funcționează, mai ales
atunci când pornește sau se oprește.
152
8. DEȘEURILE DE ECHIPAMENTE
Acest aparat este marcat în conformitate cu
directiva europeană 2012/19/UE cu privire la
Deșeurile de Echipamente Electrice și Electronice
(DEEE).
DEEE conțin atât substanțe poluante (care pot
avea un impact negativ asupra mediului) și
componente de bază (care pot fi reutilizate). Este
important ca DEEE să fie colectate la centre de
colectare specializate, pentru a se asigura o
colectare corespunzătoare a substanțelor
poluante și recuperarea și reciclarea tuturor
materialelor.
Posesorii produselor uzate pot avea un rol
important, dacă se asigură că DEEE nu devin o
problemă pentru mediu; de aceea, este important
să respecte următoarele reguli de bază:
- DEEE nu trebuie tratate ca și deșeuri
menajere;
- DEEE trebuie coletate la centrele de colectare
specializate puse la dispoziție de
municipalitate sau de către companiile
autorizate de colectare. În unele țări, pentru
DEEE voluminoase, se asigură ridicarea de la
domiciliu.
În numeroase țări, în cazul în care se
achiziționează un produs nou, cel vechi poate fi
returnat vânzătorului care trebuie să îl colecteze
gratuit în baza schimbului de unu la unu, cu
condiția să se achiziționeze un produs de același
tip și cu aceleași funcții ca cel vechi.
Conformitate
Prin amplasarea simbolului pe produs,
confirmăm conformitatea produsului cu toate
cerințele europene ale legislației în vigoare cu
privire la siguranță, sănătate și mediu.
9. REDUCEREA CONSUMULUI DE
ENERGIE
Pentru reducerea consumului de energie, vă
recomandăm următoarele:
Instalați aparatul la distanță față de surse de
căldură și nu în lumina directă a soarelui, într-o
încăpere bine ventilată.
Evitați să introduceți mâncare fierbinte în
frigider, pentru a nu crește temperatura din
interiorul acestuia și pentru a evita funcționarea
anormală a compresorului.
Nu depozitați prea multe alimente, pentru a se
asigura o bună circulație a aerului.
Decongelați aparatul în cazul în care stratul de
gheață este prea gros, pentru a facilita transferul
de aer rece.
În cazul întreruperii alimentării cu energie
electrică, vă recomandăm să nu deschideți ușa
frigiderului.
Încercați să deschideți ușa frigiderului numai
atunci când este necesar.
Evitați să setați temperatura la valori prea
scăzute.
Îndepărtați depunerile de praf de pe partea din
spate a aparatului.
153
Srpski
Sadržaj
1. UPOZORENJE! ........................................ 153
2. UGRADNJA............................................. 158
3. PREGLED PROIZVODA ............................. 160
4. RAD ....................................................... 161
5. ČIŠĆENJE ................................................ 161
6. ODRŽAVANJE ......................................... 162
7. REŠAVANJE PROBLEMA .......................... 162
8. ODLAGANJE STAROG UREĐAJA ............... 163
Usklađenost ................................................. 163
9. UŠTEDA ENERGIJE .................................. 163
Hvala vam što ste kupili ovaj uređaj.
Molimo vas da pre upotrebe ovog zamrzivača
pažljivo pročitate uputstvo za upotrebu kako
biste u potpunosti iskoristili njegove
performanse. Svu dokumentaciju čuvajte radi
kasnije upotrebe ili ukoliko neko drugi postane
vlasnik zamrzivača. Ovaj uređaj namenjen je
isključivo za upotrebu u domaćinstvima ili:
- u kuhinjskoj prostoriji u okviru prodavnica,
kancelarija ili drugih radnih prostorija
- na poljoprivrednim dobrima, za korisnike
hotela, motela ili drugih stambenih objekata
- u smeštajnim jedinicama za prenoćište s
doručkom (B & B)
- za ketering službe i slične primene koje ne
podrazumevaju trgovinu na malo.
Ovaj uređaj se sme koristiti isključivo za
skladištenje hrane, dok se svaka drugačija
namena smatra opasnom i u tom slučaju
proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za
moguće kvarove. Takođe je preporučljivo da
osmotrite uslove garancije. Molimo vas da imate
na umu da je za potpuno iskorišćavanje
performansi i besprekoran rad vašeg uređaja
veoma važno da pažljivo pročitate ova uputstva.
Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do
toga da izgubite pravo na besplatno servisiranje u
okviru garantnog roka.
1. UPOZORENJE!
• Mora se voditi računa
prilikom čišćenja
uređaja/rukovanja
uređajem da bi se izbegao
kontakt sa metalnim
žicama kondenzatora na
poleđini uređaja, jer
možete povrediti prste i
ruke ili možete oštetiti
uređaj.
• Nije predviđeno da se ovaj
uređaj postavlja na bilo
koji drugi uređaj ili ispod
njega. Nemojte sedati niti
se penjati na vrh svog
154
uređaja jer nije predviđen
za takvu upotrebu. Možete
se povrediti ili oštetiti
uređaj.
• Vodite računa da ne dođe
do priklještenja napojnog
kabla tokom ili nakon
podizanja/pomeranja
uređaja, kako biste sprečili
kidanje ili oštećivanje
kabla.
• Prilikom postavljanja
uređaja na njegovo mesto,
vodite računa da pod, cevi,
zidove itd. Nemojte
pomerati uređaj tako što
biste ga vukli za vrata ili
ručku. Ne dopuštajte deci
da se igraju s uređajem ili
njegovim upravljačkim
komandama. Naša
kompanija neće snositi
nikakvu odgovornost za
bilo kakav kvar ukoliko se
nisu sledila ova uputstva.
• Nemojte ovaj uređaj
postavljati na mesto kojem
ima vlage, ulja ili prašine i
nemojte ga izlagati suncu i
vodi.
• Nemojte ovaj uređaj
postavljati blizu bilo kakvih
izvora toplote ili zapaljivih
materijala.
• Ukoliko je došlo do kvara
električnog napajanja,
nemojte otvarati vrata
uređaja. To se neće
odraziti na zaleđenu hranu
ukoliko kvar ne potraje
duže od 20 sati. Ukoliko
kvar bude vremenski
trajao duže, hranu treba
proveriti i odmah je
upotrebiti ili je skuvati, a
zatim ponovo zamrznuti.
• Ne brinite ukoliko
ustanovite da se vrata
horizontalnog zamrzivača
teško otvaraju neposredno
nakon njihovog zatvaranja.
To se događa usled razlike
u pritisku koji će se
izjednačiti i dozvoliti da se
vrata normalno otvore
nakon nekoliko minuta.
• Nemojte uređaj
priključivati na izvor
električnog napajanja dok
se ne uklone sva ambalaža
i transportni štitnici.
• Sačekajte da prođe
najmanje 4 sati pre nego
što uključite uređaj da bi
se ulje u kompresoru
sleglo ukoliko je uređaj bio
polegnut tokom
transporta.
• Ovaj zamzrivač se sme
upotrebljavati samo za ono
za šta je namenjen (tj.
155
Čuvanje i zamrzavanje
jestivih namirnica).
• Nemojte u vitrini za vino
držati lekove ili uzorke za
ispitivanje. Prilikom
skladištenja temperaturno
osetljive materije, može
doći do njenog kvarenja ili
neke druge nekontrolisane
reakcije.
• Pre sprovođenja bilo kakve
operacije, iskopčajte
napojni kabl iz utičnice za
električnu energiju.
• Prilikom prispeća uređaja,
obavite proveru da biste
ustanovili da li je uređaj
oštećen i da li su svi
njegovi delovi i dodaci u
savršenom stanju.
• Ukoliko dođe do curenja u
rashladnom sistemu,
izbegavajte kontakt s
zidnom utičnicom i
nemojte koristiti otvoren
plamen. Otvorite prozor i
dozvolite da uđe vazduh u
prostoriju. Nakon toga,
pozovite servisni centara .
• Nemojte koristiti produžne
kablove ili adaptere za
napajanje.
• Nemojte snažno povlačiti
kabl ili savijati ga ili
dodirivati ga prljavim
rukama.
• Vodite računa da ne
oštetite utikač i/ili utičnicu
električnog napajanja; to
može dovesti do strujnog
udara ili izbijanja požara.
• Nemojte u unutrašnjosti
zamrzivača stavljati ili
skladištiti zapaljive i visoko
isparljive materijale kao
što su eter, benzin, tečni
naftni gas, propan, aerosol
sprej boca, adhezivi, čist
alkohol itd. Ovi materijali
mogu prouzrokovati
eksploziju.
• Ukoliko se kabl za
napajanje ošteti, mora biti
zamenjen od strane
proizvođača, ovlašćenog
servisera ili jednako
kvalifikovanog lica kako bi
se izbegla opasnost.
• Nemojte blizu vitrine za
vino koristiti ili skladištiti
zapaljive sprejeve kao što
je boja u spreju. To može
prouzrokovati eksploziju ili
požar.
• Na vrh uređaja nemojte
postavljati predmete i/ili
posude s vodom.
• Ne preporučujemo
upotrebu produžnih
kablova i adaptera sa više
priključnih mesta.
156
• Nemojte uređaj izlagati
vatri. Vodite računa da
prilikom transporta ili
tokom upotrebe ne
oštetite rashladni
sistem/cevi uređaja. U
slučaju oštećenja, nemojte
uređaj izlagati vatri i
potencijalnom izvoru
zapaljenja i odmah
provetrite prostoriju u
kojoj se uređaj nalazi.
• Rashladni sistem koji se
nalazi pozadi i unutar
vitrine za vino sadrži
rashladni gas. Stoga vodite
računa da ne dođe do
oštećivanja cevi.
• Nemojte upotrebljavati
električne uređaje unutar
pregrada za skladištenje
namirnica osim ako nije
reč o modelima koje je
preporučio proizvođač.
• Pazite da ne oštetite
rashladni sistem.
• Nemojte koristiti
mehaničke uređaje ili
druge predmete da biste
upravljali procesom
otapanja, osim ukoliko je
reč o onome što je
preporučio proizvođač.
• Nemojte upotrebljavati
električne uređaje unutar
pregrada za skladištenje
namirnica osim ako nije
reč o načinu koji je
preporučio proizvođač.
• Vodite računa da u
ventilacionim otvorima na
kućištu ili unutar uređaja
nema fizičkih prepreka
koje sprečavaju ventilaciju.
• Nemojte pokušavati da
mraz unutar zamrzivača
uklanjate koristeći
zašiljene ili oštre predmete
kao što su noževi i viljuške.
• Ne dodirujte unutrašnje
elemente za hlađenje,
pogotovo ne mokrim
rukama, da se ne biste
opekli ili povredili.
• Nikada nemojte koristiti
fen za kosu, električne
grejalice ili slične
električne uređaje da biste
otopili led.
• Nemojte koristiti nož ili
neki oštri predmet da biste
sastrugali mraz ili led koji
se pojavio. To bi moglo
dovesti do oštećivanja
rashladnog sistema, usled
čega bi moglo doći do
zapaljenja rashladnog gasa
ili bi vam isti mogao
prsnuti u oči.
• Nemojte koristiti
mehaničke uređaje ili
157
drugu opremu da biste
ubrzali proces otapanja.
• Nikako nemojte
pokušavati da pomoću
otvorenog plamena ili
električne opreme, kao što
su grejalice, paročistači,
sveće, uljne lampe ili nešto
nalik tome da biste ubrzali
proces otapanja.
• Nikada nemojte vodom
prati kompresor, već ga
nakon čišćenja temeljno
obrišite suvom krpom da
biste sprečili pojavljivanje
rđe.
• Preporučljivo je da utikač
uvek bude čist jer
prljavština na njemu može
prouzrokovati požar.
• Ovaj uređaj je dizajniran i
konstruisan isključivo za
upotrebu u
domaćinstvima.
• Garantni rok će biti
prekinut ukoliko je uređaj
postavljen ili ukoliko se
koristi u komercijalne
svrhe ili van domaćinstva.
• Ovaj uređaj se mora
postaviti na odgovarajuć
način, na odgovarajućem
mestu i njime se mora
rukovati u skladu s
uputstvima koji se nalaze u
brošuri Korisničko
uputstvo.
• Garancija je primenjiva
samo na nove uređaje i ne
može se preneti ukoliko je
uređaj preprodat.
• Naša kompanija ne snosi
nikakvu odgovornost za
slučajno oštećivanje i
oštećivanje koje je
posledica nemarnog
korišćenja.
• Ova garancija ni na koji
način ne umanje vaša
prava garantovana
ustavom i zakonom.
• Nemojte vršiti popravke na
Vitrinama za vino. Sve
popravke mora izvoditi
isključivo za to
kvalifikovano osoblje.
BEZBEDNOST DECE!
• Ukoliko uklanjate stari
uređaj sa bravom ili rezom
na vratima, postarajte se
da su obezbeđene da deca
ne bi mogla upasti u
unutrašnjost zamrzivača.
• Ovaj uređaj smeju koristiti
deca od 8 i više godina,
kao i osobe čije su fizičke i
mentalne sposobnosti i
čula smanjene ili kojima
nedostaje iskustvo i znanje
za korišćenje ovog uređaja;
takvim osobama treba
158
obezbediti odgovarajući
nadzor ili uputstva o
bezbednom korišćenju
ovog uređaja i treba ih
upoznati s potencijalnim
opasnostima.
• Deca se ne smeju igrati s
ovim uređajem. Deca ne
smeju bez nadzora
obavljati procese čišćenja i
redovnog održavanja.
2. UGRADNJA
Lokacija
Kada birate položaj za svoju jedinicu, treba se
uverite da je pod ravan i čvrst i da prostorija ima
dobru ventilaciju. Izbegavajte postavljanje
jedinice u blizini izvora toplote, npr. šporeta,
bojlera ili radijatora. Takođe izbegavajte direktnu
sunčevu svetlost, jer bi mogla da poveća potrošnju
električne energije. Ekstremno hladna sredina
takođe može da dovede do toga da jedinica ne
radi pravilno. Ova jedinica nije predviđena za
korišćenje u garaži ili za instalaciju napolju.
Nemojte pokrivati jedinicu nikakvom prekrivkom.
Prilikom instalacije jedinice, ostavite sa obe strane
po 10 cm slobodnog prostora, 10 cm pozadi i 30
cm iznad jedinice. To će omogućiti cirkulaciju
hladnog vazduha oko frižidera za vino i poboljšaće
efikasnost hlađenja.
Promena smera otvaranja vrata
1) Skinite zglobni
graničnik.
2) Skinite gornju šarku.
3) Skinite vrata rashladne
komore.
4) Skinite srednju šarku
pomoću šrafcigera.
5) Skinite vrata komore
za zamrzavanje.
6) Skinite sklop šarke
pomoću šrafcigera,
montirajte sklop
donje šarke na levu
stranu komore
pomoću šrafcigera.
159
7) Montirajte vrata
komore za
zamrzavanje na donju
šarku.
8) Montirajte sklop
srednje šarke na levu
stranu komore.
9) Montirajte vrata
frižidera.
10) Vratite zglobni
graničnik.
*Sve slike u ovom uputstvu date su samo kao
primer; pogledajte svoju pojedinačnu jedinicu za
detalje.
Zahtevi za ostavljanje prostora za
vrata
Vrata jedinice moraju da imaju mogućnost da se
otvore u potpunosti, kao što je prikazano.
Š×D≥990×1025
mm
Nivelisanje jedinice
Da biste ovo uradili
podesite dve stopice
za nivelisanje na
prednjoj strani
jedinice. Ako jedinica
nije nivelisana,
poravnanje vrata i
magnetne zaptivke
neće biti pravilno
pokriveni.
Uverite se da stopica
dodiruje pod pre
upotrebe.
Gledajući odozgo
nadole, okrećite u
smeru kretanja
kazaljke na satu i
obrnuto da biste
olabavili, zategli.
Čišćenje pre upotrebe
Obrišite unutrašnjost jedinice blagim rastvorom
sode bikarbone. Zatim isperite toplom vodom
koristeći dobro oceđeni sunđer ili krpu. Isperite
police i posudu za salatu toplom vodom sa
sapunicom i osušite je potpuno pre postavljanja
jedinice. Očistite spoljašnjost jedinice vlažnom
krpom.
Ako vam je potrebno više informacija, pogledajte
odeljak o čišćenju.
Pre upotrebe jedinice
Frižider koristi naizmeničnu struju
220~240V/50Hz, fluktuacije napona preko
raspona 187 ~ 264V mogu prouzrokovati kvarove
ili čak oštećenja.
Ni u kom slučaju nemojte da oštetite kabl za
napajanje, da biste osigurali bezbedno korišćenje,
nemojte koristiti kada je kabl za napajanje
oštećen ili je utičnica pohabana.
Nemojte stavljati zapaljive, eksplozivne, isparljive
i visoko korozivne predmete u frižider kako biste
D
Š
160
izbegli oštećenje proizvoda ili požar.
Nemojte postavljati zapaljive predmete u blizini
frižidera kako biste izbegli požar.
Ovaj proizvod je frižider za upotrebu u
domaćinstvu i pogodan je samo za odlaganje
hrane. Prema nacionalnim standardima, frižidere
za domaćinstva ne treba koristiti za druge svrhe,
kao što je odlaganje krvi, lekova ili bioloških
proizvoda.
Nemojte stavljati predmete kao što su flaširane ili
zapečaćene posude ili tečnost kao što je flaširano
pivo i piće u komoru za zamrzavanje kako biste
sprečili pucanje i druge gubitke.
Nemojte čuvati ili stavljati suvi led u frižider.
Pre stavljanja bilo kakve hrane u vašu jedinicu,
uključite je i čekajte 24 sata, da biste bili sigurni da
pravilno radi i da biste joj ostavili dovoljno
vremena da dostigne odgovarajuću temperaturu.
Nemojte prepuniti jedinicu. Ni u kom slučaju
nemojte da oštetite kabl za napajanje, da biste
osigurali bezbedno korišćenje, nemojte koristiti
kada je kabl za napajanje oštećen ili je utičnica
pohabana.
Nemojte stavljati zapaljive, eksplozivne, isparljive
i visoko korozivne predmete u frižider kako biste
izbegli oštećenje proizvoda ili požar.
Nemojte postavljati zapaljive predmete u blizini
frižidera kako biste izbegli požar.
Ovaj proizvod je frižider za upotrebu u
domaćinstvu i pogodan je samo za odlaganje
hrane. Prema nacionalnim standardima, frižidere
za domaćinstva ne treba koristiti za druge svrhe,
kao što je odlaganje krvi, lekova ili bioloških
proizvoda.
Nemojte stavljati predmete kao što su flaširane ili
zapečaćene posude ili tečnost kao što je flaširano
pivo i piće u komoru za zamrzavanje kako biste
sprečili pucanje i druge gubitke.
Pre stavljanja bilo kakve hrane u vašu jedinicu,
uključite je i čekajte 24 sata, da biste bili sigurni da
pravilno radi i da biste joj ostavili dovoljno
vremena da dostigne odgovarajuću temperaturu.
Nemojte prepuniti jedinicu. Nemojte čuvati ili
stavljati suvi led u frižider.
◆ 26BPre priključivanja na mrežu
Morate da proverite da li
imate utičnicu koja je
kompatibilna sa utikačima
isporučenim uz jedinicu.
◆ 27BPre uključivanja!
Nemojte uključivati jedinicu
najmanje dva sata nakon
pomeranja.
Unutrašnji pribor
Različite staklene ili plastične police za odlaganje
isporučuju se uz vaš uređaj - različiti modeli imaju
različite kombinacije.
Uvek treba da stavite jednu od staklenih polica
pune veličine na najniže nosače, iznad posuda za
voće i povrće i da ih ostavite u tom položaju. Da
biste to učinili, povucite policu za odlaganje
unapred dok ne budete mogli da je podignete
nagore ili nadole i uklonite.
Isto uradite i obrnuto, kada postavljate policu na
različitu visinu.
Da bi što bolje iskoristio zapreminu
odeljka za svežu hranu i odeljka za
smrznutu hranu, korisnik može da
ukloni jednu ili više polica ili fioka iz
uređaja, u skladu sa dnevnom
upotrebom.
3. PREGLED PROIZVODA
(Slika gore data je samo kao primer. Stvarna
konfiguracija zavisiće od fizičkog proizvoda ili
izjave distributera.)
Thermostat
Rešetka
Posuda za
voće i
povrće
Fioka
Polica na
vratima
161
4. RAD
Uključivanje jedinice
(Slika gore data je samo kao primer. Stvarna
konfiguracija zavisiće od fizičkog proizvoda ili
izjave distributera.)
Podešavanje opcije „Min“:manje hladna
temperatura
Podešavanje opcije „Med“:normalan rad
(odgovarajući za većinu situacija)
Podešavanje opcije „Max“:najniža temperatura
◆ Prilikom visoke spoljašnje temperature, npr.
u vrelim sunčanim danima. Možda će biti
potrebno da podesite termostat na najnižu
temperaturu (pozicija „MAX“ ).
◆ Kada prvi put instalirate frižider, podesite
dugme termostata na „Med“.
Ostavite frižider da se potpuno ohladi pre nego
što stavite hranu. Najbolje je da sačekate 24 sata
pre stavljanja hrane. Dugme termostata
kontroliše temperaturu.
Buka unutar jedinice!
Možda ćete primetiti da vaša jedinica pravi
neobične zvuke. Većina ovih zvukova je sasvim
normalna, ipak, trebalo bi da obratite pažnju na
njih!
Ove zvuke izaziva cirkulacija rashladne tečnosti u
sistemu za hlađenje. Ovo je postalo izraženije
nakon uvođenja gasova bez hlorofluorougljenika.
To nije kvar i neće uticati na rad vaše jedinice. To
znači da motor kompresora radi, dok pumpa
rashladnu tečnost kroz sistem.
Saveti za čuvanje hrane u jedinici
◆ Kuvano meso/ribu uvek treba odlagati na
policu iznad sirovog mesa/ribe, da bi se
izbegao prenos bakterija. Čuvajte sirovo
meso/ribu u posudama koje su dovoljno
velike da sakupe sokove i budu dobro
zatvorene. Stavite posudu u najnižu policu.
◆ Ostavite prostor oko hrane, da biste
omogućili cirkulaciju vazduha u jedinici.
Nastojte da svi delovi jedinice budu hladni.
◆ Da biste sprečili mešanje ukusa i isušivanje,
pakujte ili pokrijte hranu odvojeno. Voće i
povrće ne treba umotavati.
◆ Uvek ostavite kuvanu hranu da se ohladi pre
nego što je stavite u jedinicu. Ovo će vam
pomoći da održite unutrašnju temperaturu
jedinice.
◆ Da biste sprečili hladan vazduh da izađe iz
jedinice, pokušajte da ograničite broj
otvaranja vrata. Preporučujemo da otvarate
vrata samo kad treba hranu da stavite unutra
ili da je izvadite.
Zamena sijalice iz lampice
Lampu treba da zameni stručno lice.
5. ČIŠĆENJE
Odmrzavanje
Automatsko odmrzavanje za No Frost frižider.
Čišćenje unutrašnjosti i spoljašnjosti
jedinice
⚫ Prašinu iza frižidera i na podu treba
povremeno čistiti da bi se poboljšao efekat
hlađenja i ušteda energije.
⚫ Zaptivač vrata treba redovno proveravati
kako biste se uverili da nema nečistoća.
Očistite zaptivač vrata mekom tkaninom
natopljenom blagom sapunicom ili
razređenim deterdžentom.
⚫ Unutrašnjost frižidera treba redovno čistiti
da bi se izbegao neprijatan miris.
⚫ Isključite napajanje pre čišćenja
unutrašnjosti, uklonite svu hranu, pića,
police, fioke, itd.
⚫ Koristite meku tkaninu ili sunđer za čišćenje
unutrašnjosti frižidera, s rastvorom čaše
vode i dve kašičice sode bikarbone. Zatim
isperite vodom i obrišite. Nakon čišćenja,
otvorite vrata da se prirodno osuši pre
uključivanja u struju.
⚫ Za delove koji se teže čiste u frižideru
(poput uskih delova i prostora ili ćoškova),
preporučuje se redovno brisanje mekom
krpom, mekom četkicom, itd. a kada je
potrebno, mogu se koristiti i pomoćna
sredstva (kao što su tanki štapići) kako bi se
sprečilo nagomilavanje zagađivača i
bakterija u ovim delovima.
162
⚫ Nemojte koristiti sapun, deterdžent, grubi
prašak, sredstvo za čišćenje u spreju, itd.
jer mogu izazvati mirise u unutrašnjosti
frižidera ili zagaditi hranu.
⚫ Očistite držač za laše, police i fioke mekom
tkaninom natopljenom blagom sapunicom
ili razređenim deterdžentom. Obrišite
mekom tkaninom ili ostavite da se
prirodno osuši.
⚫ Prebrišite spoljnu površinu frižidera
mekom tkaninom natopljenom blagom
sapunicom, deterdžentom, itd. a zatim
obrišite suvom krpom.
⚫ Nemojte koristiti tvrde četke, čiste čelične
kugle, metalne četke, abrazivna sredstva
(poput pasti za zube), organske rastvarače
(poput alkohola, acetona, ulja od banane,
itd.), vrelu vodu, kiseline ili alkalna sredstva
koja mogu oštetiti površinu frižidera i
unutrašnjost. Vrela voda i organski
rastvarači poput benzena mogu deformisati
ili oštetiti plastične delove.
⚫ Nemojte ispirati direktno sa vodom ili
drugim tečnostima tokom čišćenja kako
biste izbegli kratki spoj ili oštetili električnu
izolaciju nakon natapanja.
Saveti za čišćenje
Može se javiti kondenzacija oko jedinice. Ovo se
može desiti zbog promene sobne temperature.
Obrišite sve ostatke vlage. Ako se problem nastavi,
obratite se stručnom tehničaru za pomoć.
6. ODRŽAVANJE
Zamena unutrašnje lampice
Lampu treba da zameni stručno lice.
Budite obazrivi dok rukujete /
premeštate jedinicu
Držite jedinicu oko stranica ili za osnovu kad je
premeštate. Ni u kom slučaju je ne podižite
držeći je za gornje ivice.
Servisiranje
Jedinicu treba da servisira samo ovlašćeni inženjer
koristeći samo originalne rezervne delove. Ni u
kom slučaju ne pokušavajte da samostalno
popravite jedinicu. Popravke sprovedene od
strane neiskusne osobe mogu dovesti do povreda
ili ozbiljnih kvarova. Obratite se ovlašćenom
serviseru.
Isključivanje na duže vremenske
periode
Kada se jedinica ne koristi tokom dužeg
vremenskog perioda, isključite je iz izvora
napajanja, iznesite hranu i očistite uređaj,
ostavivši vrata odškrinuta kako biste sprečili
neprijatne mirise.
Nemojte zaklanjati mesta za ispust
vazduha i uvlačenje vazduha
frižidera.
Nemojte držati toplu hranu blizu
senzora za temperaturu.
Izvadite fioku komore za
zamrzavanje frižidera i stavite hranu
direktni na stakleni deo.
7. REŠAVANJE PROBLEMA
Sledeće jednostavne probleme može da reši
korisnik. Pozovite odeljenje post-prodaje ako ne
rešite problem.
Prestanak rada
Da li je zamrzivač uključen i
povezan na napajanje; Nizak
napon;
Kvar na napajanju ili okidačkom
kolu.
Miris
Hrana koja ispušta miris treba da
bude dobro zapakovana; Da li ima
pokvarene hrane;
Da li treba očistiti unutrašnjost.
Dugotrajni rad
kompresora
Normalno je da frižider radi duže u
letnjem periodu, kada je
ambijentalna temperatura veća;
Nemojte stavljati previše hrane u
zamrzivač istovremeno; Nemojte
stavljati hranu dok se ne ohladi;
Često otvaranje vrata frižidera.
Lampa za
osvetljavanje ne
svetli.
Da li je frižider povezan na
napajanje, da li je svetlo oštećeno.
Vrata frižidera se
ne mogu pravilno
zatvoriti.
Vrata zamrzivača su zaglavljena
paketima hrane, Previše hrane;
Nagnite frižider.
Glasni zvuci
Proverite da li je hrana
ravnomerno raspoređena, i da li je
frižider balansiran;
Da li su delovi frižidera dobro
postavljeni.
163
Saveti u vezi toplote
◆ Kućište frižidera može da emituje toplotu
tokom rada, naročito leti, što je izazvano
zračenjem kondenzatora, i predstavlja
normalnu pojavu.
◆ Kondenzacija: Pojava kondenzacije uočava se
na spoljašnjoj površini i zaptivkama na
vratima zamrzivača kada je ambijentalna
vlažnost veća, ovo je normalna pojava i može
odmah da se obriše suvom krpom.
◆ Zujanje: Rad kompresora prouzrokuje
zujanje, naročito kad se pokreće ili
zaustavlja.
8. ODLAGANJE STAROG UREĐAJA
Ovaj uređaj je obeležen u skladu sa evropskom
direktivom 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i
elektronskoj opremi (OEEO).
OEEO materijali sastoje se od zagađujućih supstanci
(koje mogu imati negativne posledice po okolinu),
kao i osnovnih komponenti (koje se mogu ponovo
upotrebiti). Važno je da OEEO materijali budu
podvrgnuti posebnim tretmanima, kako bi se uklonili
i odložili svi zagađivači na odgovarajuć način, a
sačuvali i reciklirali svi materijali kod kojih je to
moguće.
Svaki pojedinac može imati važnu ulogu u ulaganju
napora da OEEO materijali ne postanu pretnja po
okolinu; od suštinske je važnosti da se slede neka
osnovna pravila:
OEEO materijale ne treba tretirati kao kućni otpad.
OEEO materijali se moraju ostaviti na odgovarajućim
mestima za prikupljanje reciklirajućeg otpada, koja
su u nadležnosti lokalne samouprave ili za to
registrovanih kompanija. U mnogim zemljama,
organizovano je sakupljanje krupnog otpada
U mnogim zemljama, prilikom kupovine novog
uređaja, stari možete vratiti trgovcu koji je dužan da
ga preuzme bez naknade, i to ukoliko je uređaj
identičan i poseduje iste funkcije kao i kupljena
oprema.
Usklađenost
Postavljanjem znaka na ovaj uređaj,
potvrđujemo usklađenost s odgovarajućim
evropskim zahtevima o bezbednosti, zaštiti zdravlja i
životne sredine koji su zakonski primenjivi za ovaj
uređaj.
9. UŠTEDA ENERGIJE
Radi bolje uštede energije savetujemo sledeće:
• Postavljanje uređaja daleko od izvora toplote, ne
izlaganje istih direktnoj sunčevoj svetlosti i držanje
zamrzivača u dobro provetravanoj prostoriji.
• Izbegavajte da u frižider stavljate vrelu hranu jer
to može dovesti do povećavanja unutrašnje
temperature, a samim tim i neprestanog rada
kompresora.
• Nemojte pretrpavati zamrzivač namirnicama radi
dobre cirkulacije vazduha.
• U slučaju pojave leda u uređaju, otopite ga da
biste olakšali prenos hladnoće.
• U slučaju prekida električne energije,
preporučljivo je da vrata frižidera ostanu
zatvorena.
• U slučaju prekida električne energije,
preporučljivo je da vrata frižidera ostanu
zatvorena.
• Vrata uređaja otvarajte što je ređe moguće.
• Izbegavajte da na uređaju zadajete veoma nisku
temperaturu.
• Čistite prašinu koja se nalazi na prednjoj strani
uređaja.
164
Hungarian
Tartalom
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK .................... 164
2. BESZERELÉS ............................................ 166
3. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE ............................ 169
4. ÜZEMELTETÉS ........................................ 169
5. TISZTÍTÁS ............................................... 170
6. KARBANTARTÁS ..................................... 170
7. HIBAELHÁRÍTÁS ..................................... 171
8. AZ ELAVULT KÉSZÜLÉK LESELEJTEZÉSE ..... 171
Az elavult készülék leselejtezése ................... 172
9. ENERGIATAKARÉKOSSÁG........................ 172
Köszönjük, hogy megvásárolta a terméket.
Az optimális teljesítmény érdekében
hűtőszekrény használata előtt alaposan olvassa el
a használati útmutatót. Őrizze meg a
dokumentációt későbbi használat céljából, illetve
más tulajdonosok részre. A termék kizárólag
háztartási használatra és más hasonló alkalmazási
módokra alkalmas, például:
- üzletek, irodák és egyéb munkakörnyezetek
személyzeti konyhahelyisége
- gazdaságok, hotelek, motelek és egyéb típusú
lakókörnyezetek, például panziók (B & B)
konyhahelyisége
- nem kereskedelmi célú vendéglátási és egyéb
szolgáltatások.
A készülék kizárólag élelmiszerek tárolására
szolgál, minden más alkalmazási mód
veszélyesnek minősül, így a gyártó nem vállalja a
felelősséget ezekért. Emellett azt javasoljuk, hogy
figyeljen a jótállás feltételeire.
1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A hűtőszekrény
hűtőközeggázt (R600a:
izobutént) és szigetelőgázt
(ciklopentánt) tartalmaz,
amelyek összeegyeztethetők
a környezettel, viszont
gyúlékonyak.
A veszélyes helyzetek
elkerülése érdekében tartsa
be az alábbi szabályozásokat:
A műveletek elvégzése előtt
húzza ki a hálózati kábelt a
hálózati aljzatból.
• A készülék hátánál és
belsejében található
hűtőrendszer hűtőközeget
tartalmaz. Ezért ügyeljen
rá, hogy a csövek ne
sérülhessenek meg.
• Ha a hűtőrendszer
szivárog, akkor ne érintse
165
meg a fali kivezető nyílást,
és ne használjon nyílt
lángot. Nyissa ki az
ablakot, és hagyja szellőzni
a helyiséget. Ezután hívja
fel a szervizközpontot, és
kérjen javítást.
• A jeges vagy fagyos
részeket ne próbálja meg
késsel és más éles
tárgyakkal lekaparni. Ezek
az eszközök felsérthetik a
hűtőközeg vezetékét, a
kiömlött folyadék pedig
tüzet vagy szemsérülést
okozhat.
• Ne helyezze a készüléket
nyirkos, olajos vagy poros
helyre, és ne tegye ki azt
közvetlen napfénynek vagy
víznek.
• Ne helyezze a készüléket
hőforrások vagy gyúlékony
anyagok közelébe.
• Ne használjon hosszabbító
vezetékeket és
adaptereket.
• Ne húzza meg túlságosan,
illetve ne hajtsa össze a
hálózati vezetéket, ne
érintse meg a
csatlakozódugót nedves
kézzel.
• Ne sértse fel a
csatlakozódugót és/vagy a
hálózati kábelt, mert ez
áramütést vagy tüzet
okozhat.
• Javasolt a csatlakozódugót
tisztán, pormentesen
tartani.
• A csatlakozódugón lévő
szennyeződések tüzet
okozhatnak.
• Ne siettesse a leolvasztást
mechanikai eszközökkel és
más berendezésekkel.
• Semmilyen körülmények
között ne próbálja meg
felgyorsítani a leolvasztási
folyamatot nyílt lánggal,
elektromos
berendezésekkel, például
fűtőtestekkel,
gőztisztítókkal,
gyertyákkal, olajlámpákkal
vagy más hasonló
eszközökkel.
• Ne használjon és ne
tároljon gyúlékony
spréket, például szórófejes
festéket a készülék
közelében, mert azok
robbanást vagy tüzet
okozhatnak.
• Kizárólag a gyártó által
javasolt típusú elektromos
készülékeket használhatja
az élelmiszertároló
rekeszekben.
• Ne helyezzen gyúlékony,
erősen illó anyagokat,
például étert, benzint, PB-
gázt, propán-gázt, aeroszol
spray-tartályokat,
ragasztókat, tiszta alkoholt
stb. a készülékbe, illetve
ne tároljon benne ilyen
166
eszközöket. Ezek az
anyagok robbanást
okozhatnak.
• Ne tároljon a készülékben
gyógyszereket és vizsgálati
anyagokat. Ha a tárolási
hőmérsékletek szigorú
szabályozását igénylő
anyagot tárol, akkor az
megromolhat, vagy olyan
irányíthatatlan reakciót
indít el, amely veszélyt
jelenthet.
• Ne helyezzen akadályokat
a készülék szellőzőnyílásai
és a beépített szerkezet
elé.
• Ne helyezzen tárgyakat
és/vagy vízzel töltött
tartályokat a készülék
tetejére.
• Ne végezzen javításokat a
készüléken. Kizárólag
szakképzett személyzet
végezheti a
beavatkozásokat.
• A készüléket 8 év fölötti
gyermekek, csökkent
fizikai, érzékszervi és
mentális képességekkel
rendelkező, illetve kellő
tapasztalattal nem
rendelkező személyek,
csak megfelelő felügyelet
mellett, illetve akkor
használhatják, ha már
rendelkeznek a készülék
biztonságos használatára
és a kockázatokra
vonatkozó tudással.
• Gyermekek ne játsszanak a
készülékkel. A tisztítást és
a karbantartást gyermekek
nem végezhetik felügyelet
nélkül
2. BESZERELÉS
Elhelyezés
Amikor kiválasztja a berendezés helyét,
ellenőrizze, hogy a padló egyenes és szilárd, és a
helyiség jól szellőzik. A berendezést lehetőleg ne
helyezze hőforrások, pl. tűzhely, bojler vagy
radiátor közelébe. Kerülje a közvetlen
napsugárzást, mivel az megnövelheti az
áramfogyasztást. Az extrém hideg szintén a
berendezés hibás működését okozhatja. A
berendezés nem használható garázsban vagy
épületen kívül. Ne takarja le semmivel sem a
berendezést.
A berendezés elhelyezésekor gondoskodjon róla,
hogy mindkét oldalon és hátul marad 10 cm hely,
a berendezés fölött pedig 30 cm. Ez lehetővé teszi
a hideg levegő áramlását a borhűtő körül, és a
hűtési folyamat hatékonyságának javítását.
Ajtónyitás megfordítása
1) Vegye le a zsanér
védőburkolatát.
2) Vegye le a felső
zsanért.
167
3) Vegye le a hűtőtér
ajtaját.
4) Csavarhúzó
segítségével vegye le
a középső zsanért.
5) Vegye le a fagyasztótér
ajtaját.
6) Csavarhúzó
segítségével vegye le
a zsanért. Szerelje fel
az alsó zsanért a
szekrény bal
oldalára.
7) Szerelje fel a
fagyasztótér ajtaját az
alsó zsanérra.
8) Szerelje fel a
középső zsanért a
szekrény bal
oldalára.
9) Szerelje fel a hűtőtér
ajtaját.
10) Tegye vissza a zsanér
védőburkolatát.
*A használati utasításban lévő képek csak
tájékoztató jellegűek; a részleteket lásd az adott
berendezésen.
168
Ajtó helyigénye
A berendezés ajtaját teljesen ki kell tudnia nyitni,
ahogy az ábrán látható.
Szé×Mé≥990×102
5 mm
A berendezés szintezése
Állítsa be a berendezés
elején lévő két szintező
lábat. Ha nincs
vízszintben a
berendezés, az ajtó és a
mágneses tömítés nem
kerül megfelelően
fedésbe.
Ellenőrizze, hogy a láb
hozzáér a padlóhoz,
mielőtt használatba
venné a berendezést.
Fentről nézve az
óramutató járásával
megegyező irányban
lazíthatja, azzal
ellentétesen pedig
meghúzhatja a lábat.
Használat előtti tisztítás
Törölje ki a berendezés belsejét enyhén
szódabikarbónás vízzel. Ezután törölje le meleg
vízzel egy kicsavart szivacs vagy törlőkendő
segítségével. Mossa le a polcokat és a zöldséges
rekeszt szappanos meleg vízzel, és teljesen
szárítsa meg, mielőtt visszahelyezné őket a
berendezésbe. Tisztítsa meg a berendezés
külsejét nedves törlőruhával.
Bővebb információért lásd a Tisztítás c. fejezetet.
A berendezés használata előtt
A hűtőszekrény áramellátási igénye
220~240V/50Hz váltóáram, a 187 ~ 264V-ot
meghaladó feszültségingadozások
meghibásodást vagy károsodást okozhatnak.
A biztonságos használat érdekében semmilyen
körülmények között ne tegyen kárt a vezetékben,
és ne használja a berendezést, ha a vezeték sérült
vagy a dugó elhasználódott.
A termék károsodását és a tűzesetek megelőzése
érdekében ne tegyen gyúlékony,
robbanásveszélyes, illékony és maró hatású
dolgokat a hűtőszekrénybe.
A tűzesetek megelőzése érdekében ne tegyen
gyúlékony dolgokat a hűtőszekrény közelébe.
Ez a termék háztartási hűtőszekrény, és csak
élelmiszerek tárolására szolgál. A nemzeti
szabványok szerint a háztartási hűtőszekrényeket
tilos más célra felhasználni, például vér,
gyógyszerek vagy biológiai anyagok tárolására.
Ne tegyen palackozott vagy lezárt
tárolóedényben lévő folyadékokat, például
palackozott sört és italokat a fagyasztóba, mert
kifolyhatnak.
Ne tároljon és ne helyezzen el szárazjeget a
hűtőszekrényben.
Mielőtt bármilyen élelmiszert tenne a
berendezésbe, kapcsolja be, és várjon 24 órát,
hogy biztos legyen benne, megfelelően működik,
illetve időt adjon a megfelelő hőmérséklet
elérésére. A berendezést nem szabad túltölteni. A
biztonságos használat érdekében semmilyen
körülmények között ne tegyen kárt a vezetékben,
és ne használja a berendezést, ha a vezeték sérült
vagy a dugó elhasználódott.
A termék károsodását és a tűzesetek megelőzése
érdekében ne tegyen gyúlékony,
robbanásveszélyes, illékony és maró hatású
dolgokat a hűtőszekrénybe.
A tűzesetek megelőzése érdekében ne tegyen
gyúlékony dolgokat a hűtőszekrény közelébe.
Ez a termék háztartási hűtőszekrény, és csak
élelmiszerek tárolására szolgál. A nemzeti
szabványok szerint a háztartási hűtőszekrényeket
tilos más célra felhasználni, például vér,
gyógyszerek vagy biológiai anyagok tárolására.
Ne tegyen palackozott vagy lezárt tárolóedényben
lévő folyadékokat, például palackozott sört és
italokat a fagyasztóba, mert kifolyhatnak.
Mielőtt bármilyen élelmiszert tenne a
berendezésbe, kapcsolja be, és várjon 24 órát,
hogy biztos legyen benne, megfelelően működik,
illetve időt adjon a megfelelő hőmérséklet
elérésére. A berendezést nem szabad túltölteni.
Ne tároljon és ne helyezzen el szárazjeget a
hűtőszekrényben.
◆ 28BMielőtt csatlakoztatná az
áramellátáshoz
Ellenőrizze, hogy a fali
csatlakozó aljzat kompatibilis a
berendezéssel kapott dugóval.
◆ 29BMielőtt bekapcsolná!
A berendezés mozgatását
követően két órán keresztül ne
kapcsolja be.
Mé
Szé
169
Belső tartozékok
A készülékhez különféle üveg- vagy műanyag
tárolópolcok tartoznak - a különböző modellekben
eltérő kombinációban.
Az egyik teljes méretű üveg tárolópolcot a legalsó
sínekre kell helyeznie a zöldséges rekesz fölé, és
ott is kell hagynia. Ehhez húzza előre a
tárolópolcot, hogy felfelé vagy lefelé el tudja
fordítani, és távolítsa el.
Ugyanezt a mozdulatsort visszafelé végrehajtva
helyezze vissza a polcot egy másik magasságba.
A friss ételek tárolására szolgáló
hűtőtér és a fagyasztott ételeknek
szánt fagyasztórekesz térfogatának
legteljesebb kihasználásához egy
vagy több polcot, vagy fiókot
kivehet a készülékből a napi
használatnak megfelelően.
3. TERMÉK ÁTTEKINTÉSE
(A fenti ábra csak tájékoztató jellegű. Az aktuális
konfiguráció az adott terméktől, illetve a
forgalmazó tájékoztatójától függ.)
4. ÜZEMELTETÉS
A berendezés bekapcsolása
(A fenti ábra csak tájékoztató jellegű. Az aktuális
konfiguráció az adott terméktől, illetve a
forgalmazó tájékoztatójától függ.)
„Min” beállítás:a legkevésbé hideg hőmérséklet
„Med” beállítás:normál üzemeltetés (a
legtöbbször megfelelő)
„Max” beállítás:a leghidegebb hőmérséklet
◆ Magas környezeti hőmérséklet esetén, pl.
forró nyári napokon. Előfordulhat, hogy a
termosztátot a leghidegebb hőmérsékletre
(„MAX” pozíció) kell állítani.
◆ Ha első alkalommal üzemeli be a
hűtőszekrényt, állítsa a termosztát gombot a
„Med” pozícióba.
Várja meg, amíg a hűtőszekrény teljesen lehűl,
mielőtt élelmiszert helyezne el benne. Érdemes
24 órát várni mielőtt élelmiszert helyezne el a
hűtőszekrényben. A termosztát gomb
szabályozza a hőmérsékletet.
Zaj hallható a berendezésből
Előfordulhat, hogy azt veszi észre, a berendezés
szokatlan zajokat ad ki. Ezek közül a legtöbb
teljesen normális, de figyelnie kell rájuk!
A zajokat a hűtőrendszerben áramló hűtőfolyadék
keringése okozza. A CFC mentes gázok
bevezetését követően gyakoribb lett az ilyenfajta
zaj. Ez nem hiba, és nem befolyásolja a
berendezés teljesítményét. A kompresszor motor
működését jelzi, ahogyan a hűtőfolyadékot
keringeti a rendszerben.
Tippek az ételek tárolásához
◆ A megfőzött húst/halat mindig a nyers
hús/halak fölött kell tárolni, hogy
megakadályozza a baktériumok átkerülését. A
nyers húsokat/halakat olyan tárolóedényben
tartsa, amelyik elég nagy, hogy
összegyűlhessen benne a lé, és megfelelően
záródjon. A tárolóedényt a legalsó polcra
Thermostat
Polc
Gyümölcs és
zöldség fiók
Fiók
Ajtórekesz
170
helyezze.
◆ Hagyjon helyet az ételek között, hogy a
levegő tudjon keringeni a berendezésben.
Ellenőrizze, hogy a berendezés minden része
hideg.
◆ A szagok átvétele és a kiszáradás megelőzése
érdekében külön csomagolja vagy takarja le
az ételeket. A gyümölcsöket és zöldségeket
nem szükséges becsomagolni.
◆ Az előfőzött ételeket mindig hagyja lehűlni,
mielőtt betenné a berendezésbe. Ezáltal
segít fenntartani a berendezés belső
hőmérsékletét.
◆ Ahhoz, hogy a hideg levegő ne tudjon
kiszökni a berendezésből, próbálja meg
korlátozni az ajtónyitások számát. Azt
javasoljuk, csak akkor nyissa ki az ajtót,
amikor szeretne betenni vagy kivenni ételt.
Égőcsere
Az izzó cseréjét szakemberrel végeztesse.
5. TISZTÍTÁS
Leolvasztás
Jegesedésmentes hűtőszekrény automatikus
leolvasztással
A berendezés belső és külső részének
tisztítása
⚫ A hűtőszekrény mögött és a padlón lévő
port időben fel kell takarítani, ezzel javul a
hűtőhatás és az energiatakarékosság.
⚫ Rendszeresen ellenőrizze az ajtótömítést,
hogy ne legyen rajta szennyeződés. Az
ajtótömítést mosogatószeres vízzel vagy
hígított tisztítószerrel megnedvesített
puha kendővel tisztítsa.
⚫ A hűtőszekrény belső részét rendszeresen
tisztítani kell, hogy megelőzze a
kellemetlen szagokat.
⚫ A belső rész tisztítása előtt kapcsolja le az
áramellátást, vegyen ki minden
élelmiszert, italt, a polcokat és a fiókokat,
stb.
⚫ A hűtőszekrény belsejének tisztításához
egy liter meleg vízhez adjon két evőkanál
szódabikarbónát, és használjon puha
törlőkendőt vagy szivacsot. Ezután öblítse
le vízzel és törölje tisztára. A tisztítást
követően nyissa ki az ajtót, és hagyja
megszáradni az áramellátás bekapcsolása
előtt.
⚫ A hűtőszekrény nehezen elérhető részei
(például keskeny rések, hézagok vagy
sarkok) esetén rendszeres tisztítás javasolt
puha ronggyal, puha kefével, stb., és
szükség esetén egyéb eszközökkel (például
vékony pálcával), hogy a szennyeződések és
baktériumok ne tudjanak felhalmozódni.
⚫ Ne használjon szappant, súrolóport,
tisztító spray-t, stb., mivel ezek miatt
szagok keletkezhetnek a hűtőszekrényben,
illetve szennyezhetik az ételeket.
⚫ A palacktartót, polcokat és fiókokat
mosogatószeres vízzel vagy hígított
tisztítószerrel megnedvesített puha
kendővel tisztítsa. Törölje szárazra egy
puha ronggyal vagy hagyja megszáradni.
⚫ Törölje le a hűtőszekrény külső felületét
egy mosogatószeres, tisztítószeres, stb.
vízzel megnedvesített puha törlőkendővel,
majd törölje szárazra.
⚫ Ne használjon kemény keféket, acéldörzsit,
drótkefét, súrolószereket (például
fogkrémet), szerves oldószereket (például
alkoholt, acetont, banánolajat, stb.), forró
vizet, savas vagy lúgos anyagokat, amelyek
kárt tehetnek a hűtőszekrény külső
felületében és belsejében. A forró víz és
szerves oldószerek, például a benzol
eldeformálhatja vagy károsíthatja a
műanyag alkatrészeket.
⚫ Tisztítás közben ne öblítse vízzel vagy más
folyadékkal közvetlenül a berendezést,
mert az rövidzárlatot okozhat, illetve
hatással lehet a hőszigetelő képességre.
Tisztítási tippek
A berendezés külsején páralecsapódás jelenhet
meg. Ez a szobahőmérséklet változása miatt
fordulhat elő. Törölje le a visszamaradt
nedvességet. Ha továbbra is fennáll a probléma,
forduljon szakképzett technikushoz segítségért.
6. KARBANTARTÁS
Belső világítás cseréje
Az izzó cseréjét szakemberrel végeztesse.
A berendezés szállítása / mozgatása
A berendezés mozgatásakor az oldalánál vagy az
aljánál fogja meg. Semmilyen körülmények
között ne emelje meg a felső rész peremét tartva.
171
Javítás
A berendezés javítását arra feljogosított
szakember végezheti, és csak eredeti
pótalkatrészeket lehet felhasználni. Semmilyen
körülmények között ne próbálja meg saját maga
megjavítani a berendezést. A tapasztalatlan
személyek által végzett javítások sérülést vagy
komoly meghibásodást okozhatnak. Forduljon
szakképzett technikushoz.
Hosszabb ideig tartó lekapcsolás
Amikor hosszabb ideig nem használja a
berendezést, húzza ki az áramforrásból, vegyen ki
minden ételt, tisztítsa ki a készüléket, és hagyja
nyitva az ajtót, hogy megelőzze a kellemetlen
szagok képződését.
Ne takarja el a hűtőszekrény levegő
kimenetét és bemenetét.
Ne tegyen magasabb hőmérsékletű
élelmiszereket a hőmérséklet-
érzékelő közelébe.
Vegye ki a fagyasztó fiókját, és tegye
az ételeket közvetlenül az
üvegfelületre.
7. HIBAELHÁRÍTÁS
Az alábbi egyszerű problémákat a felhasználó is
megoldhatja. Ha nem sikerül megoldani a
problémákat, forduljon az eladást követő
szolgáltatáshoz.
Nem működik a
berendezés
Csatlakoztatva van-e az
áramforráshoz a fagyasztó;
Alacsony feszültség;
Áramkimaradás vagy kioldott
biztosíték
Szag
Az erős illatú ételeket szorosan be
kell csomagolni; Van-e romlott
étel;
Tisztítani kell-e a belső részt.
Kompresszor sok
ideig működik
Nyáron, amikor a környezeti
hőmérséklet magasabb, normális
jelenség, hogy a hűtőszekrény
kompresszora hosszabb ideig
üzemel;
Ne tegyen egyszerre túl sok ételt a
fagyasztóba; Ne tegye be az
ételeket, amíg ki nem hűlnek;
A hűtőszekrény ajtajának túl
gyakori nyitása;
Nem működik a
világítás
Csatlakoztatva van-e az
áramforráshoz a hűtőszekrény,
sérült-e a világítás.
A hűtőszekrény
ajtaját nem lehet
megfelelően
bezárni.
A fagyasztó ajtaja elakadt az ételek
csomagolásában; Túl sok étel;
Nincs vízszintben a hűtőszekrény.
Hangos zajok
Vízszintben áll-e a láb,
egyensúlyban van-e a
hűtőszekrény;
Megfelelően vannak-e elhelyezve a
hűtőszekrény tartozékai.
Tippek meleg idő esetére
◆ A hűtőszekrény burkolata hőt bocsáthat ki
működés közben, különösen nyáron; ez a
kondenzátor hősugárzása miatt fordulhat
elő, és normális jelenség.
◆ Páralecsapódás: Ha a környezet páratartalma
magas, páralecsapódást lehet észlelni a
fagyasztó külső felületén és ajtótömítésein,
ez normális jelenség, és a páralecsapódást
egy száraz törlőkendővel le lehet törölni.
◆ Zümmögés: A zümmögő hangot a
működésben lévő kompresszor adja ki,
különösen induláskor és leálláskor.
8. AZ ELAVULT KÉSZÜLÉK
LESELEJTEZÉSE
Jelen eszköz az Európai Parlament és Tanács
2012/19/EU Az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló irányelvnek
(WEEE) való megfelelőség alapján lett
megjelölve.
Az elektronikai hulladékok tartalmaznak
szennyező anyagokat (melyek negatív hatással
lehetnek a környezetre), valamint alapanyagokat
is (melyek újrahasznosíthatóak). Fontos, hogy a
WEEE anyagok egyedi kezelésen essenek át, a
szennyező anyagok megfelelő eltávolítása és
ártalmatlanítása, valamint az anyagok
visszanyerése és újrahasznosítása érdekében. A
magánszemélyek fontos szerepet játszhatnak,
megbizonyosodva arról, hogy a WEEE anyagok
nem válnak környezetvédelmi problémává;
létfontosságú egyes alapvető szabályok
betartása:
- Az elektronikai hulladékok nem kezelhetők
háztartási hulladékként;
- Az elektronikai hulladékokat a megfelelő, az
önkormányzat vagy a regisztrált vállalatok
által kezelt begyűjtési pontokon kell leadni.
Nagy méretű elektronikai hulladékok esetén
számos országban létezik háztól történő
begyűjtés.
172
Több országban új berendezés vásárlásakor az
ilyen hulladékot ingyen vissza lehet vinni a
kereskedőhöz,
amennyiben a régi berendezés ugyanolyan típusú,
mint az új és azzal megegyező funkciójú.
CE-megfelelőség
Az elavult készülék leselejtezése
A jelzés terméken történő elhelyezésével
megerősítjük, hogy jelen termék megfelel
valamennyi Európai biztonsági, egészségügyi és
környezeti követelménynek, amely jelen
termékre vonatkozó törvénykezésben
megtalálható.
9. ENERGIATAKARÉKOSSÁG
A nagyobb energia-takarékosság jegyében a
következőket javasoljuk:
• A készüléket hőforrásoktól távol, jól szellőző
helyiségben szerelje fel és ne tegye ki
közvetlen napfénynek.
• Ne tegyen forró ételt a hűtőgépbe, elkerülve
ezzel a belső hőmérséklet növekedését, ezáltal
pedig a kompresszor folyamatos működését.
• Ne halmozza egymásra az élelmiszereket,
biztosítva ezzel a megfelelő légáramlást.
• Jegesedés esetén jégtelenítse a készüléket (lásd
a JÉGTELENÍTÉS című fejezetet) a hideg
átvitelének biztosítása érdekében.
• Áramszünet esetén tanácsos a hűtőgép ajtaját
zárva tartani.
• A lehető legritkábban nyissa ki a készülék ajtaját,
és a lehető legkevesebb ideig tartsa nyitva azt.
• Ne állítsa túl alacsony hőmérsékletre a
termosztátot.
• Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő port (lásd
a TISZTÍTÁS című fejezetet).
• Total no frost Audy (fagyasztás nélküli típus
esetén – az ajtóra szerelt kijelzőn): vegye ki az
összes kosarat a fagyasztószekrényből;
• Total no frost (fagyasztás nélküli típus esetén -
a hűtő belső felhasználói felületén, a fagyasztó
beállító gombjával): az alsó fiók kivételével
vegye ki a fagyasztó összes többi rekeszét.
• Fagymentes típus: az alsó fiók kivételével vegye
ki a fagyasztó összes többi rekeszét.
• Minden hagyományos, statikus típus esetén:
vegye ki a fagyasztószekrény összes rekeszét
173
Английски
Съдържание
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! .............................. 173
2. МОНТАЖ............................................... 179
3. ОБЩ ПРЕГЛЕД НА ПРОДУКТА ............... 181
4. РАБОТА ................................................. 182
5. ПОЧИСТВАНЕ ........................................ 182
6. ПОДДРЪЖКА ........................................ 183
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ... 184
8. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ УРЕДИ ............. 184
Съответствие ............................................... 185
9. ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ ............................ 185
Благодарим Ви, че закупихте този продукт.
Преди да използвате вашия хладилен уред,
моля внимателно прочетете това
ръководство с инструкции, за да постигнете
най-добра ефективност. Съхранявайте
цялата документация за последващо
ползване или за други собственици. Този
продукт е предназначен единствено за
домашна употреба или за подобни
приложения като:
- кухненски бокс за персонала в магазини,
офиси и друга работна среда
- във ферми, от клиенти на хотели, мотели и
в друга среда от жилищен тип
- в семейни хотели тип “bed and breakfast”
(B & B)
- за кетъринг услуги и подобни
приложения, но не и като оборудване на
обекти за продажби на дребно.
Този уред трябва да бъде използван само за
съхранение на храна, всяка друга употреба
се счита за опасна и производителят няма да
бъде отговорен за каквито и да е пропуски.
Препоръчително е също да запознаете с
условията на гаранцията. За да постигнете
възможно най-добра ефективност и
безпроблемно функциониране на уреда ви,
е много важно да прочетете внимателно
тези инструкции. Неспазването на тези
инструкции може да ви лиши от правото на
безплатно обслужване по време на
гаранционния период.
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
• Бъдете внимателни при
почистването/пренасянет
о на уреда и избягвайте
да докосвате металните
жици на компресора в
задния край на уреда,
тъй като може да
нараните пръстите и
ръцете си или да
повредите вашия
продукт.
174
• Този уред не е
предназначен за
съхранението на каквито
и да е други уреди. Не се
опитвайте да сядате или
да се изправяте върху
вашия уред, тъй като не е
предназначен за такава
употреба. Може да се
нараните или да
повредите уреда.
• Уверете се, че
захранващият кабел не е
заклещен под уреда по
време на и след
пренасянето/преместван
ето му, за да се
предотврати прекъсване
или повреждане на
захранващия кабел.
• Когато позиционирате
уреда си, внимавайте да
не повредите подовите
настилки, тръбите,
стените покрития и т.н.
Не местете уреда чрез
дърпане на капака или
дръжката. Не
позволявайте на деца да
си играят с уреда или да
пипат контролния панел.
Нашата фирма отхвърля
всякаква отговорност, в
случай че не се следват
инструкциите.
• Не монтирайте уреда на
влажни, мазни или
прашни места, нито го
излагайте на директна
слънчева светлина и
вода.
• Не монтирайте уреда
близо до отоплителни
тела или запалими
материали.
• Ако токът спре, не
отваряйте капака.
Замразената храна не би
трябвало да бъде
засегната, ако липсата на
захранване е за по-малко
от 20 часа. Ако липсата на
захранване е по-
продължителна, храната
трябва да бъде
проверена и изядена
веднага или сготвена и
замразена отново.
• Не се притеснявайте, ако
установите, че капакът на
хоризонталния фризер се
отваря трудно веднага
след като сте го
затворили. Това е така
поради разликата във
въздушното налягане,
което ще се изравни и ще
позволи капакът да бъде
175
отворен след няколко
минути.
• Не свързвайте уреда към
електрическото
захранване, докато
всички предпазни
елементи от опаковката
и за транспорта не бъдат
премахнати.
• Оставете го в покой поне
4 часа преди да го
включите, за да може
компресорното масло да
се разпредели, ако е
пренасян хоризонтално.
• Този фризер трябва да се
използва само за
предвидената употреба
(т.е. съхранение и
замразяване на
хранителни продукти).
• Не съхранявайте
лекарства или
научноизследователски
материали в
охладителите за вино.
Когато трябва да се
съхранява материал,
който изисква стриктен
контрол на
температурата на
съхранение, е възможно
той да се развали или да
настъпи неконтролирана
реакция, която да
предизвика рискове.
• Преди да извършите
каквато и да е операция,
изключете захранващия
кабел от контакта.
• При доставката
проверете дали
продуктът не е повреден
и дали всичките му части
и аксесоари са в
перфектно състояние.
• Ако се забележи теч в
охладителната система,
не пипайте контакта на
стената и не използвайте
открит огън. Отворете
прозореца и оставете в
стаята да влезе въздух.
После се свържете с
център за поддръжка, за
да заявите ремонт.
• Не използвайте
удължители или
адаптери.
• Не дърпайте прекалено
силно или не прегъвайте
захранващия кабел, или
не докосвайте щепсела с
мокри ръце.
• Не повреждайте щепсела
и/или захранващия
кабел; това може да
причини токов удар или
176
пожар.
• Не поставяйте или
съхранявайте запалими и
силно летливи
материали като етери,
петрол, пропан-бутан, газ
пропан, аерозоли,
лепила, чист алкохол и
т.н. Тези материали
могат да предизвикат
експлозия.
• Ако захранващият кабел
е повреден, за да се
избегне опасност, той
трябва да бъде
подменен от
производителя, от
сервизен техник или от
лице със сходна
квалификация.
• Не използвайте или
съхранявайте запалими
спрейове като спрей-бои
в близост до близо до
охладителите за вино.
Може да причини
експлозия или пожар.
• Не поставяйте предмети
и/или контейнери, пълни
с вода, върху уреда.
• Не препоръчваме
използването на
удължители и
преходници-адаптери.
• Не унищожавайте уреда
чрез горене. Внимавайте
да не повредите
охладителната
система/тръбите на
уреда по време на
транспорта и
експлоатацията. В случай
на повреда не излагайте
уреда на огън,
потенциален източник на
запалване и незабавно
проветрете стаята,
където се намира уредът.
• Охладителната система,
намираща се зад и вътре
в охладителите за вино
съдържа хладилен агент.
Затова трябва да се
избягва повреждането на
тръбите.
• Не използвайте
електрически уреди в
отделенията за
съхранение на храна на
уреда, освен ако не са от
вид, препоръчан от
производителя.
• Не повреждайте
охладителната верига.
• Не използвайте
механични устройства
или други средства за
ускоряване процеса на
177
размразяване, различни
от препоръчаните от
производителя.
• Не използвайте
електрически уреди в
отделенията за
съхранение на храна,
освен ако не са от вид,
препоръчан от
производителя.
• Поддържайте
вентилационните отвори
на корпуса на уреда или
на вградената
конструкция свободни от
препятствия.
• Не използвайте остри
предмети или такива с
режещи ръбове като
ножове или вилици, за
да отстраните леда.
• Не докосвайте
вътрешните охладителни
елементи, особено ако
ръцете Ви са мокри, тъй
като можете да се
изгорите или нараните.
• Никога не използвайте за
размразяването
сешоари, електрически
нагреватели или други
подобни електрически
уреди.
• Не стържете с нож или
остър предмет, за да
премахнете скрежа или
леда, които се появяват.
С тези предмети може да
се повреди охлаждащата
верига, теч от която
може да причини пожар
или да нарани очите ви.
• Не използвайте
механични устройства
или друго оборудване, за
да ускорите процесът на
размразяване.
• Абсолютно трябва да се
избягва използването на
открит огън или на
електрическо
оборудване като печки,
парочистачки, свещи,
газени лампи и подобни,
за да се ускори процесът
на размразяване.
• Никога не използвайте
вода за измиването на
мястото на компресора,
след почистване
избършете добре със
сухо парче плат, за да
предотвратите ръжда.
• Препоръчително е да
поддържате щепсела
чист, натрупването на
прекалено много прах по
щепсела може да
178
причини пожар.
• Продуктът е
предназначен и
изработен само за
домашна употреба.
• Гаранцията ще бъде
невалидна, ако
продуктът бъде
монтиран или използван
в търговски или
нежилищни битови
помещения.
• Продуктът трябва да
бъде монтиран
правилно, разположен и
използван в съответствие
с инструкциите,
съдържащи се в
предоставената книжка с
инструкции за
потребителя.
• Гаранцията е приложима
само за нови продукти и
не може да се
прехвърля, ако
продуктът бъде
продаден на трети лица.
• Нашата фирма не носи
никаква отговорност за
случайни или
последващи щети.
• Гаранцията по никакъв
начин не редуцира
вашите законови или
субективни права.
• Не извършвайте ремонти
по този охладител за
вино. Всякакви
интервенции трябва да
бъдат извършвани
единствено от
квалифициран персонал.
БЕЗОПАСНОСТ НА ДЕЦАТА!
• Ако изхвърляте стар
продукт със заключване
или резе на вратата,
уверете се, че е оставен в
безопасно състояние, за
да се предотврати
заклещване на деца.
• Този уред може да се
използва от деца над 8
години и от лица с
намалени физически,
сетивни или умствени
способности или липса на
опит и познания, ако се
наблюдават или са
инструктирани за
използването на уреда
по безопасен начин и
разбират свързаните с
това опасности.
• Децата не трябва да
играят с уреда.
Почистването и
поддръжката не трябва
да се извършват от деца
179
без наблюдение.
2. МОНТАЖ
Местоположение
Когато избирате положение за вашия уред,
трябва да се уверите, че подът е равен и твърд,
и че помещението е добре проветриво.
Избягвайте поставяне на уреда близо до
източник на топлина като готварска печка,
бойлер или радиатор. Избягвайте също
директна слънчева светлина, тъй като това
може да увеличи потреблението на енергия.
Прекалено ниската околна температура също
може да накара уреда да работи неправилно.
Този уред не е предназначен за използване в
гараж или инсталация на открито. Не
покривайте уреда с никакви покрития.
При монтиране на уреда осигурете 10 см
свободно пространство от двете страни, 10 см
отзад и 30 см над на уреда. Това ще позволи на
студения въздух да циркулира около
охладителя за вино и ще подобри
ефективността на охлаждащия процес.
Обръщане на вратите
1) Свалете предпазителя
за пръстите.
2) Свалете горната
панта.
3) Свалете вратата на
хладилното
отделение.
4) Свалете средната
панта с помощта на
отвертка.
5) Свалете вратата на
фризерното
отделение.
6) Свалете механизма
на пантите с
помощта на
отвертка.
Монтирайте
долния механизъм
на пантите от
лявата страна с
помощта на
отвертка.
180
7) Поставете вратата на
фризерното
отделение на
долната панта.
8) Монтирайте средния
механизъм на
пантите от лявата
страна.
9) Поставете вратата на
хладилното
отделение.
10) Поставете
предпазителя за
пръстите.
*Всички изображения в това ръководство за
потребителя са само за справка; моля,
разгледайте своя конкретен уред за
подробности.
Изисквания за пространство около
вратата
Вратата на уреда трябва да може да се отваря
напълно, както е показно.
Ш×Д≥990×1025
mm
Нивелиране на уреда
За да направите
това, регулирайте
двете нивелиращи
крачета в предната
част на уреда. Ако
уредът не е
нивелиран, вратата
и подравняващите
магнитни
уплътнения няма да
се покриват
правилно.
Преди употреба се
уверете, че крачето
докосва земята.
Огледайте отгоре
надолу,
разхлабете,
затегнете по
часовниковата
стрелка и обратно
на часовниковата
стрелка.
Почистване преди употреба
Избършете вътрешността на уреда със слаб
разтвор на сода бикарбонат. След това
изплакнете с топла вода с помощта на
изцеждаща се гъба или кърпа. Измийте
рафтовете и контейнера за салата с топла
сапунена вода и подсушете напълно, преди да
ги поставите обратно в уреда. Почистете
външната част на уреда с влажна кърпа.
Ако се нуждаете от повече информация, вижте
раздела за почистване.
Преди да използвате уреда
Хладилникът работи при стандартно
напрежение от 220 – 240 V AC/50 Hz;
колебания на напрежението, които излизат от
диапазона 187 ~ 264 V ще доведат до
неизправна работа или дори до повреда.
Д
Ш
181
Не повреждайте захранващия кабел при
никакви условия, за да осигурите безопасна
употреба; не използвайте, когато
захранващият кабел е повреден или щепселът
е износен.
Не поставяйте запалими, взривоопасни,
летливи или силно корозивни вещества в
хладилника, за да избегнете повреда на
продукта и злополуки.
Не поставяйте запалими предмети близо до
хладилника, за да избегнете пожари.
Този продукт е домашен хладилник и е
подходящ само за съхранение на храна.
Съгласно националните стандарти домашните
хладилници не трябва да се използват за други
цели като съхранение на кръв, лекарства и
биологични продукти.
Не поставяйте предмети като бутилирани и
херметично затворени контейнери с течности,
като напр. бутилирана бира или напитки във
фризера, за да избегнете избухвания и други
загуби.
Не съхранявайте и не поставяйте сух лед в
хладилника.
Преди да поставите храна в уреда, включете го
и изчакайте 24 часа, за да сте сигурни, че
работи правилно, и го оставете да се
аклиматизира. Не препълвайте уреда. Не
повреждайте захранващия кабел при никакви
условия, за да осигурите безопасна употреба;
не използвайте, когато захранващият кабел е
повреден или щепселът е износен.
Не поставяйте запалими, взривоопасни,
летливи или силно корозивни вещества в
хладилника, за да избегнете повреда на
продукта и злополуки.
Не поставяйте запалими предмети близо до
хладилника, за да избегнете пожари.
Този продукт е домашен хладилник и е
подходящ само за съхранение на храна.
Съгласно националните стандарти домашните
хладилници не трябва да се използват за други
цели като съхранение на кръв, лекарства и
биологични продукти.
Не поставяйте предмети като бутилирани и
херметично затворени контейнери с течности,
като напр. бутилирана бира или напитки във
фризера, за да избегнете избухвания и други
загуби.
Преди да поставите храна в уреда, включете го
и изчакайте 24 часа, за да сте сигурни, че
работи правилно, и го оставете да се
аклиматизира. Не препълвайте уреда. Не
съхранявайте и не поставяйте сух лед в
хладилника.
◆ 30BПреди включване в контакт
Трябва да проверите дали
имате електрически контакт,
който е съвместим с
щепсела, доставен с уреда.
◆ 31BПреди включване на уреда!
Не включвайте уреда до два
часа след преместване.
Вътрешни принадлежности
С уреда се доставят различни стъклени или
пластмасови рафтове за съхранение –
различните модели имат различни
комбинации.
Винаги трябва да плъзнете един от
пълноразмерните стъклени рафтове за
съхранение по най-долните водачи, над
контейнерите за плодове и зеленчуци, и да го
оставите в това положение. За да направите
това, дръпнете рафта за съхранение напред,
докато може да се извърти нагоре или надолу
и да се извади.
Направете това в обратен ред, за да вкарате
рафта на различна височина.
За да използвате пълния
капацитет на съхранение на
отделението за свежа храна и
отделението за замразена храна,
можете да извадите един или
повече рафтове или чекмеджета
от уреда според ежедневните си
потребности.
3. ОБЩ ПРЕГЛЕД НА
ПРОДУКТА
(Илюстрацията по-горе е само за справка.
Термостат
Рафт
Кутия за
плодове и
зеленчуци
Чекмедже
Поставка
за
вратата
182
Действителната конфигурация ще зависи от
реалните физически размери на продукта или
от декларацията от дистрибутора.)
4. РАБОТА
Включване на уреда
(Илюстрацията по-горе е само за справка.
Действителната конфигурация ще зависи от
реалните физически размери на продукта или
от декларацията от дистрибутора.)
Настройка Min (“минимум”): по-висока
температура
Настройка Med (“средно”): нормална работа
(подходяща за повечето случаи)
Настройка Max (“максимум”): най-ниска
температура
◆ При висока околна температура, напр. в
горещи летни дни. Може да е необходимо
да настроите термостата на позицията за
най-ниска температура (позиция Max
(“максимално”)).
◆ При първото монтиране на хладилника
настройте бутона на термостата на Med
(“средно”).
Оставете хладилника да се охлади напълно,
преди да поставите храна в него. Най-добре
изчакайте 24 часа, преди да поставите храна.
Бутонът на термостата контролира
температурата.
Шум в уреда!
Можете да забележите, че уредът издава
необичаен шум. В повечето случаи това е
напълно нормално, но трябва се обърне
внимание!
Този шум е предизвикан от циркулацията на
охлаждащата течност в охладителната система.
Той е станал по-изразен след въвеждането на
газове без CFC. Това не е повреда и не засяга
работата на вашия уред. Това е от работата на
двигателя на компресора при изпомпване на
охлаждащата течност в системата.
Съвети за съхранение на храна в
уреда
◆ Готвени меса/риба трябва винаги да се
съхраняват на рафт над сурови меса/риба,
за да се избегне прехвърляне на бактерии.
Съхранявайте сурови меса/риба в
контейнер който е достатъчно голям да
събере соковете, и го затворете по
подходящ начин. Поставете контейнера на
най-долния рафт.
◆ Оставете място около храната, за да може
въздухът да циркулира в уреда. Уверете
се, че всички части на уреда се поддържат
хладни.
◆ За да избегнете прехвърляне на миризми
и изсушаване, опаковайте или покривайте
храните отделно. Не е нужно да обвивате
плодове и зеленчуци.
◆ Винаги оставяйте готвената храна да се
охлади, преди да я поставите в уреда.
Това ще помогне за поддържане на
вътрешната температура на уреда.
◆ За да предотвратите излизане на студения
въздух от уреда, опитайте да ограничите
честотата на отваряне на вратата.
Препоръчваме да отваряте вратата само
когато е нужно да поставяте или
изваждате храна.
Смяна на крушката
Лампата трябва да се подменя от
професионалист.
5. ПОЧИСТВАНЕ
Размразяване
Автоматично размразяване за безскрежни
хладилници
Почистване на вътрешната и
външната част на уреда
⚫ За по-добро охлаждане и пестене на
енергия почиствайте своевременно
натрупалия се зад хладилника и по пода
прах.
⚫ Редовно проверявайте уплътненията на
вратата, за да се сигурни, че по тях няма
залепнали остатъци. Почиствайте
уплътненията на вратата с мека кърпа,
навлажнена със сапунена вода или
разреден препарата за миене.
⚫ Вътрешността на хладилника трябва да
се почиства редовно, за да се избегне
образуване на неприятни миризми.
183
⚫ Преди да почистите вътрешността,
изключете захранването и извадете
всички храни, напитки, рафтове,
чекмеджета и др.
⚫ За почистване вътрешността на
хладилника използвайте мека кърпа или
гъба, напоена със смес от две супени
лъжици сода бикарбонат и литър топла
вода. След това изплакнете с топла вода
и подсушете. След почистване и преди
да включите захранването оставете
вратата отворена, за да изсъхне по
естествен начин.
⚫ За труднодостъпни места в хладилника
(тесни пространства, пролуки и ъгли) се
препоръчва да ги забърсвате редовно в
мека кърпа, мека четка и др., а когато е
необходимо, в съчетание с други
помощни инструменти (напр. тънка
пръчица), за да сте сигурни, че в тези
части не се натрупват мръсотии или
бактерии.
⚫ Не използвайте сапун, препарати за
миене, спрейове за почистване и др.,
тъй като те могат да предизвикат
образуването на неприятни миризми
във вътрешността на хладилника или
разваляне на храната.
⚫ Почиствайте стойката за бутилки,
рафтовете и чекмеджетата с мека кърпа,
навлажнена със сапунена вода или
разреден препарата за миене.
Подсушавайте с мека кърпа или
оставяйте да изсъхнат по естествен
начин.
⚫ Забърсвайте външните повърхности на
хладилника с мека кърпа, навлажнена
със сапунена вода, препарат за миене и
др., а после подсушете със забърсване.
⚫ Не използвайте твърди четки, стоманени
топчета за почистване, телени четки,
абразиви (като паста за зъби), органични
разтворители (като алкохол, ацетон,
бананово масло и др.), вряща вода, нито
киселинни или алкални разтвори, които
могат да повредят повърхността на
хладилника и вътрешността му. Врящата
вода и органичните разтворители като
бензина могат да причинят деформация
или повреда на пластмасовите части.
⚫ По време на почистване не изплаквайте
директно с вода или друга течност, за да
избегнете причиняването на късо
съединение или увреждане на
електрическата изолация при контакт с
вода.
Съвети за почистване
По външната страна на уреда може да се появи
кондензация. Това може да се дължи на
промяна в стайната температура. Избършете
остатъците от влага. Ако проблемът
продължава, се свържете с квалифициран
техник за съдействие.
6. ПОДДРЪЖКА
Смяна на крушката на вътрешното
осветление
Лампата трябва да се подменя от
професионалист.
Внимание при транспортиране и
преместване на уреда
Дръжте уреда отстрани или в основата, когато
го местите. При никакви обстоятелства не
вдигайте уреда, като го държите за ръбовете
на горната повърхност.
Обслужване
Уредът трябва да се обслужва от оторизиран
инженер и да се използват само оригинални
резервни части. При никакви обстоятелства не
опитвайте да ремонтирате уреда сами.
Ремонтите, извършени от неопитни лица, може
да доведат до нараняване или сериозна
повреда. Свържете се с квалифициран техник.
Изключване за дълги периоди от
време
Когато не използвате уреда за дълъг период от
време, разкачете го от мрежовото захранване,
изпразнете всичката храна и почистете уреда,
като оставите вратата открехната, за да
предотвратите образуване на неприятни
миризми.
184
Не запушвайте отворите на
въздуховодите на хладилника.
Не поставяйте храни с висока
температура близо до
температурния сензор.
Извадете чекмеджето на
фризерното отделение и поставете
храните директно върху
стъклените рафтове.
7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ
Следните проблеми могат да бъда разрешени
от потребителя. Моля, свържете се с отдела за
следпродажбено обслужване, ако не съумеете
да разрешите проблема.
Не работи
Дали фризерът е включен в
контакта и се подава захранване
към него;
Ниско напрежение;
Прекъсване на
електрозахранването или
прекъсната верига;
Миризма
Храните с миризма трябва да
бъдат плътно обвити; Дали
храната е развалена;
Дали вътрешността трябва да се
почисти.
Продължителна
работа на
компресора
Нормално е хладилникът да
работи по-дълго време през
лятото, когато околна
температура е висока;
Не поставяйте твърде много
храна във фризера
едновременно; не поставяйте
храна, преди да е охладена;
Често отваряне на вратата на
хладилника;
Лампата не
свети
Дали хладилникът е свързан с
електрозахранването; дали
лампата е повредена.
Вратата на
хладилника не
се затваря
правилно.
Вратата на фризера е заяла от
пакети с храна; Твърде много
храна;
Наклонен хладилник.
Силен шум
Дали храната е хоризонтално
разположена, дали хладилникът
е балансиран;
Дали частите на хладилника са
поставени правилно.
Съвети за топло време
◆ външните стени на хладилника може да
излъчват топлина по време на работа –
особено през лятото; това е вследствие на
излъчването на кондензатора и е напълно
нормално.
◆ Кондензация: по външните повърхности и
уплътненията на вратата на фризера,
когато околната влажност е висока, може
да се забележи кондензация – това е
нормално явление и кондензът може да
бъде забърсан със суха кърпа.
◆ Бръмчене: бръмченето се предизвиква от
работата на компресора, особено при
стартиране и изключване.
8. ИЗХВЪРЛЯНЕ НА СТАРИ
УРЕДИ
Този уред е маркиран в съответствие с
Европейската директива 2012/19/ЕС относно
отпадъците от електрическо и електронно
оборудване (ОЕЕО).
ОЕЕО съдържа както замърсяващи вещества
(които могат да причинят отрицателни
последици за околната среда), така и основни
компоненти (които могат да бъдат повторно
използвани). Важно е ОЕЕО да бъде
подложено на специфично третиране, за да се
отстранят и унищожат правилно всички
замърсители и да се съберат и рециклират
всички материали.
Отделните граждани могат да изиграят важна
роля като гарантират, че ОЕЕО няма да се
превърнат в проблем за околната среда;
важно е да се следват някои основни правила:
ОЕЕО не трябва да се третират като битови
отпадъци.
ОЕЕО трябва да се предават на съответните
пунктове за събиране, управлявани от
общината или от регистрирани дружества. За
големи ОЕЕО в много държави може да има
възможност за взимане от дома.
В много държави, когато закупите нов уред,
старият може да бъде върнат на търговеца,
който трябва да го вземе безплатно на основа
едно за едно, стига обзавеждането да е от
еквивалентен тип и да има същите функции
като предоставеното такова.
185
Съответствие
С поставянето на маркировка върху този
продукт потвърждаваме съответствието на
всички европейски изисквания за безопасност,
здраве и опазване на околната среда,
приложими от законодателството за този
продукт.
9. ПЕСТЕНЕ НА ЕНЕРГИЯ
За по-добра икономия на енергия предлагаме:
• Да монтирате уреда далеч от източници на
топлина и директна слънчева светлина и в
помещение с добра вентилация.
• Да избягвате да слагате гореща храна в
хладилния уред, за да избегнете
повишаване на вътрешната температура,
което ще доведе до продължителна работа
на компресора.
• Не поставяйте прекомерно много храна, за
да осигурите добра въздушна циркулация.
• Размразете уреда, в случай че има лед, за да
улесните преноса на студен въздух.
• В случай на липса на електрическа енергия,
е препоръчително да държите вратата на
хладилния уред затворена.
• В случай на липса на електрическа енергия,
е препоръчително да държите вратата на
хладилния уред затворена.
• Отваряйте или дръжте вратата на уреда
отворена възможно най-малко.
• Избягвайте да настройвате температурата на
прекалено ниски градуси.
• Почиствайте задната страна на уреда от
прах.