Table of Contents
Candy FCS 201 N/E User Manual
Displayed below is the user manual for FCS 201 N/E by Candy which is a product in the Ovens category. This manual has pages.
Related Manuals
USER INSTRUCTIONS
OVENS
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
DES FOURS ENCASTRABLES
MANUALE D’ISTRUZIONI
FORNO
INSTRUCCIONES DE USO
HORNOS EMPOTRABLES
EN
FR
02
12
IT
ES
23
33
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
Safety Indications
• During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the
glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-
15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven.
In any case, the condensation disappears when the oven reaches the
cooking temperature.
• Cook the vegetables in a container with a lid instead of an open tray.
• Avoid leaving food inside the oven after cooking for more than 15/20
minutes.
• WARNING: the appliance and accessible parts become hot during use.
Be careful not to touch any hot parts.
•WARNING: the accessible parts can become hot when the oven is in use.
Children must be kept at a safe distance.
•WARNING: ensure that the appliance is switched off before replacing the
bulb, to avoid the possibility of electric shocks.
•WARNING: before initiating the automatic cleaning cycle:
- Clean the oven door;
- Remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a
damp sponge. Do not use detergents;
- Remove all accessories and the sliding rack kit (where present);
- Do not place tea towels
• In ovens with meat probe it is necessary, before making the cleaning
cycle, close the hole with the nut provided. Always close the hole with the
nut when the meat probe is not used.
•Children under 8 must be kept at a safe distance from the appliance if not
continuously supervised.
•Children must not play with the appliance. The appliance can be used by
those aged 8 or over and by those with limited physical, sensorial or
mental capacities, without experience or knowledge of the product, only if
supervised or provided with instruction as to the operation of the
appliance, in a safe way with awareness of the possible risks.
•Cleaning and maintenance should not be carried out by unsupervised
children.
•Do not use rough or abrasive materials or sharp metal scrapers to clean
the oven door glasses, as they can scratch the surface and cause the glass
to shatter.
•The oven must be switched off before removing the removable parts and,
after cleaning, reassemble them according the instructions.
•Only use the meat probe recommended for this oven.
•Do not use a steam cleaner for cleaning operations.
EN 02
• Connect a plug to the supply cable that is able to bear the voltage,
current and load indicated on the tag and having the earth contact. The
socket must be suitable for the load indicated on the tag and must be
having the earth contact connected and in operation. The earth conductor
is yellow-green in colour. This operation should be carried out by a suitably
qualified professional. In case of incompatibility between the socket and
the appliance plug, ask a qualified electrician to substitute the socket with
another suitable type. The plug and the socket must be conformed to the
current norms of the installation country. Connection to the power source
can also be made by placing an omnipolar breaker between the appliance
and the power source that can bear the maximum connected load and
that is in line with current legislation. The yellow-green earth cable should
not be interrupted by the breaker. The socket or omnipolar breaker used
for the connection should be easily accessible when the appliance is
installed.
•The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by
incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring
rules.
•If the power cable is damaged, it must be substituted with a cable or
special bundle available from the manufacturer or by contacting the
customer service department.
•The type of power cable must be H05V2V2-F.
•Failure to comply with the above can compromise the safety of the
appliance and invalidate the guarantee.
•Any excess of spilled material should be removed before cleaning.
•During the pyrolytic cleaning process, surfaces can heat up more than
usual, children must therefore be kept at a safe distance.
•The appliance must not be installed behind a decorative door in order to
avoid overheating.
•When you place the shelf inside, make sure that the stop is directed
upwards and in the back of the cavity.
The shelf must be inserted completely into the cavity
• WARNING: Do not line the oven walls with aluminum foil or single-use
protection available from stores. Aluminum foil or any other protection, in
direct contact with the hot enamel, risk melting and deteriorating the
enamel of the insides.
• WARNING: Never remove the oven door seal.
• No additional operation/setting is required in order to operate the
appliance at the rated frequencies
EN 03
Summary
EN 04
General Instructions
5
1.1 Safety indications
1.2 Electrical safety
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Waste management
1.6 Conformity declaration
2.1 Overview
2.2 Accessories
2.3 First use
Product Description
7
3.1 Display description
3.2 Cooking modes
Use of the Oven
8
4.1 General notes on cleaning
4.2 Maintenance
• Removal of the oven window
• Removal and cleaning of the glass
door
• Changing the bulb
Oven Cleaning and Maintenance
9
5.1 F.A.Q.
Troubleshooting
11
1. General Instructions
We thank you for choosing one of our products. For the
best results with your oven, you should read this
manual carefully and retain it for future reference.
Before installing the oven, take note of the serial
number so that you can give it to customer service staff
if any repairs are required. Having removed the oven
from its packaging, check that it has not been damaged
during transportation. If you have doubts, do not use
the oven and refer to a qualified technician for advice.
Keep all of the packaging material (plastic bags,
polystyrene, nails) out of the reach of children. When
the oven is switched on for the first time, strong
smelling smoke can develop, which is caused by the glue on the insulation panels surrounding the oven
heating for the first time. This is absolutely normal and, if it occurs, you should wait for the smoke to
dissipate before putting food in the oven. The manufacturer accepts no responsibility in cases where
the instructions contained in this document are not observed.
NOTE: the oven functions, properties and accessories cited in this manual will vary, depending on the
model you have purchased.
1.1 Safety Indications
Only use the oven for its intended purpose, that is only for the cooking of foods; any other use, for
example as a heat source, is considered improper and therefore dangerous. The manufacturer cannot
be held responsible for any damage resulting from improper, incorrect or unreasonable usage.
The use of any electrical appliance implies the observance of some fundamental rules:
- do not pull on the power cable to disconnect the plug from the socket;
- do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
- in general the use of adaptors, multiple sockets and extension cables is not recommended;
- in case of malfunction and/or poor operation, switch off the appliance and do not tamper with it.
1.2 Electrical Safety
ENSURE THAT AN ELECTRICIAN OR QUALIFIED TECHNICIAN MAKES THE ELECTRICAL CONNECTIONS.
The power supply to which the oven is connected must conform with the laws in force in the country of
installation. The manufacturer accepts no responsibility for any damage caused by the failure to observe
these instructions. The oven must be connected to an electrical supply with an earthed wall outlet or a
disconnector with multiple poles, depending on the laws in force in the country of installation. The
electrical supply should be protected with suitable fuses and the cables used must have a transverse
section that can ensure correct supply to the oven.
CONNECTION
The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220-
240 Vac 50 Hz power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is
connected to the electrical supply, it is important to check:
- power voltage indicated on the gauge;
- the setting of the disconnector.
The grounding wire connected to the oven's earth terminal must be connected to the earth terminal of
the power supply.
WARNING
Before connecting the oven to the power supply, ask a qualified electrician to check the continuity of the
power supply's earth terminal. The manufacturer accepts no responsibility for any accidents or other
problems caused by failure to connect the oven to the earth terminal or by an earth connection that has
defective continuity.
EN 05
1.3 Recommendations
After each use of the oven, a minimum of cleaning will help keep the oven perfectly clean.
Do not line the oven walls with aluminium foil or single-use protection available from stores. Aluminium
foil or any other protection, in direct contact with the hot enamel, risks melting and deteriorating the
enamel of the insides. In order to prevent excessive dirtying of your oven and the resulting strong
smokey smells, we recommend not using the oven at very high temperature. It is better to extend the
cooking time and lower the temperature a little. In addition to the accessories supplied with the oven,
we advise you only use dishes and baking moulds resistant to very high temperatures.
1.4 Installation
The manufacturers have no obligation to carry this out. If the assistance of the manufacturer is required
to rectify faults arising from incorrect installation, this assistance is not covered by the guarantee. The
installation instructions for professionally qualified personnel must be followed. Incorrect installation
may cause harm or injury to people, animals or belongings. The manufacturer cannot be held
responsible for such harm or injury.
The oven can be located high in a column or under a worktop. Before fixing, you must ensure good
ventilation in the oven space to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and
protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting.
NOTE: as the oven could require maintenance work, it is advisable to keep another wall socket available
so that the oven can be connected to this if it is removed from the space in which it is installed. The
power cable must only be substituted by technical service staff or by technicians with equivalent
qualifications.
1.5 Waste management and environmental protection
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU regarding
electric and electronic appliances (WEEE). The WEEE contain both polluting substances
(that can have a negative effect on the environment) and base elements (that can be
reused). It is important that the WEEE undergo specific treatments to correctly remove and
dispose of the pollutants and recover all the materials. Individuals can play an important
role in ensuring that the WEEE do not become an environmental problem; it is essential to
follow a few basic rules:
- the WEEE should not be treated as domestic waste;
- the WEEE should be taken to dedicated collection areas managed by the town council or a registered
company.
In many countries, domestic collections may be available for large WEEEs. When you buy a new
appliance, the old one can be returned to the vendor who must accept it free of charge as a one-off, as
long as the appliance is of an equivalent type and has the same functions as the purchased appliance.
SAVING AND RESPECTING THE ENVIRONMENT
Where possible, avoid pre-heating the oven and always try to fill it. Open the oven door as infrequently
as possible, because heat from the cavity disperses every time it is opened. For a significant energy
saving, switch off the oven between 5 and 10 minutes before the planned end of the cooking time, and
use the residual heat that the oven continues to generate. Keep the seals clean and in order, to avoid any
heat dispersal outside of the cavity. If you have an electric contract with an hourly tariff, the "delayed
cooking" programme makes energy saving more simple, moving the cooking process to start at the
reduced tariff time slot.
1.6 Declaration of compliance
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety,
health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.
EN 06
2. Product Description
2.1 Overview
1. Control panel
2. Shelf positions
(lateral wire grid if included)
3. Metal grill
4. Drip pan
5. Oven door
2.2 Accessories
Drip pan
1
Collects the residues that drip during the cooking
of foods on the grills.
EN 07
Metal grill
2
Holds baking trays and plates.
1
2
3
4
5
2.3 First Use
PRELIMINARY CLEANING
Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash
all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the
empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering
smells of newness.
EN 08
3. Use of the Oven
3.1 Display description
1. Thermostat selector knob
2. Function selector knob
T °C
range
L1 ÷ L5
Function
Dial Function (Depends on the oven model)
LAMP: Turns on the oven light.
GRILL: use the grill with the door closed.
The top heating element is used alone and you can adjust the temperature. Five minutes
preheating is required to get the elements red-hot. Success is guaranteed for grills, kebabs and
gratin dishes. White meats should be put at a distance from the grill; the cooking time is longer,
but the meat will be tastier. You can put red meats and fish fillets on the shelf with the drip tray
underneath. The oven has two grill positions:
Grill: 2140 W Barbecue: 3340 W
*Tested in accordance with the CENELEC EN 60350-1 used for definition of energy class.
3.2 Cooking Modes
50 ÷ 280
CONVENTIONAL COOKING: Both top and bottom heating elements are used. Preheat the
oven for about ten minutes. This method is ideal for all traditional roasting and baking. For
seizing red meats, roast beef, leg of lamb, game, bread, foil wrapped food (papillotes),
flaky pastry. Place the food and its dish on a shelf in mid position.
*
BOTTOM: Using the lower element. Ideal for cooking all pastry based dishes. Use this for
flans, quiches, tarts, pate and any cooking that needs more heat from below.
50 ÷ 230
EN 09
4. Oven cleaning and maintenance
4.1 General notes on cleaning
The lifecycle of the appliance can be extended through regular cleaning. Wait for the oven to cool before
carrying out manual cleaning operations. Never use abrasive detergents, steel wool or sharp objects for
cleaning, so as to not irreparably damage the enamelled parts. Use only water, soap or bleach-based
detergents (ammonia).
GLASS PARTS
It is advisable to clean the glass window with absorbent kitchen towel after every use of the oven. To
remove more obstinate stains, you can use a detergent-soaked sponge, well wrung out, and then rinse
with water.
OVEN WINDOW SEAL
If dirty, the seal can be cleaned with a slightly damp sponge.
ACCESSORIES
Clean accessories with a wet, soapy sponge before rinsing and drying them: avoid using abrasive
detergents.
DRIP PAN
After using the grill, remove the pan from the oven. Pour the hot fat into a container and wash the pan in
hot water, using a sponge and washing-up liquid.
If greasy residues remain, immerse the pan in water and detergent. Alternatively, you can wash the pan
in the dishwasher or use a commercial oven detergent. Never put a dirty pan back into the oven.
4.2 Maintenance
REMOVAL OF THE OVEN WINDOW
1. Open the front window.
2. Open the clamps of the hinge housing on the right and left side of the front window by pushing them
downwards.
3. Replace the window by carrying out the procedure in reverse.
REMOVAL AND CLEANING OF THE GLASS DOOR
1. Open the oven door.
2.3.4. Lock the hinges, remove the screws and remove the upper metal cover by pulling it upwards.
5.6. Remove the glass, carefully extracting it from the oven door (NB: in pyrolytic ovens, also remove
the second and third glass (if present)).
7. At the end of cleaning or substitution, reassemble the parts in reverse order.
On all glass, the indication "Pyro" must be legible and positioned on the left side of the door, close to the
left-hand lateral hinge. In this way, the printed label of the first glass will be inside the door.
LOW-E
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
EN 10
CHANGING THE BULB
1. Disconnect the oven from the mains supply.
2. Undo the glass cover, unscrew the bulb and replace it with a new bulb of the same type.
3. Once the defective bulb is replaced, replace the glass cover.
5. Troubleshooting
5.1 FAQ
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The oven does not heat up The clock is not set Set the clock
The child lock is on
A cooking function and
temperature has not been set
Deactivate the child lock
Ensure that the necessary
settings are correct
The oven does not heat up
The oven does not heat up
EN 11
• Pendant la cuisson de l’humidité peut se créer dans la cavité ou sur la
surface de la porte. Le cas décrit est normal. Si on veut reduire cet effet,
il faut laisser réchauffer le four 10-15 minutes avant d’introduire les
aliments. L’humidité va disparaître grâce à la juste température de
cuisson
• Nous vous conseillons de faire la cuisson des légumes dans un
récipient avec couvercle pas sur un plateau
• Une fois que la cuisson est terminée, nous vous conseillons de ne pas
laisser les aliments à l’intérior de la cavité pour plus de 15/20 minutes
• AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent
chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour
éviter de toucher les éléments chauffants.
• ATTENTION : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes
quand le four est en marche. Les enfants doivent être tenus à une
distance de sécurité.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou ayant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de
l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants ne doivent jouer avec l'appareil.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doit pas être fait par des
enfants sans surveillance.
• En cours d'utilisation l'appareil devient chaud. Des précautions
doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauds à
l'intérieur du four.
AVERTISSEMENT: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes
pendant l'utilisation. Les jeunes enfants doivent être tenus à l'écart.
• Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de racloirs métalliques
tranchants pour nettoyer la vitre de la porte du four car ils peuvent rayer
la surface, entrainant des risques d'explosion.
•Le four doit être éteint avant d'enlever la protection et après le
nettoyage, la protection doit être replacé en respectant les instructions.
• Utiliser seulement la sonde de température recommandée pour ce
four.
• Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage.
• Brancher le câble d’alimentation sur une prise de courant qui
supporte le voltage ; le courant et la charge sont indiqués sur l’étiquette
; vérifier la présence d’une mise à la terre. La prise d’alimentation doit
FR 12
Conseils De Securite
supporter la charge indiquée sur l’étiquette et être dotée d’une mise à la
terre en état de fonctionnement. Le conducteur de mise à la terre est
jaune et vert. Cette opération doit être exécutée par du personnel
qualifié. En cas d’incompatibilité entre la prise d’alimentation et la fiche
du câble de l’appareil, demander à un électricien professionnel de
remplacer la prise d’alimentation par un dispositif compatible. La fiche
du câble d’alimentation et la prise d’alimentation doivent être
conformes aux normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est
possible de brancher l’appareil à la prise d’alimentation en installant un
disjoncteur multipolaire qui supporte la charge électrique maximale,
conformément aux lois en vigueur, entre l’appareil et la prise
d’alimentation. Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne doit pas
être bloqué par le disjoncteur. La prise d’alimentation ou le disjoncteur
multipolaire utilisé pour le branchement doit rester à tout moment
accessible lors de l’installation de l’appareil.
•Le débranchement doit se faire en accédant à la prise d’alimentation
ou en prévoyant un interrupteur sur le circuit électrique fixe, conforme
aux normes électriques.
•Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble ou un faisceau de câbles spécial disponible auprès du fabriquant
ou en contactant le service après-vente.
•Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F.
•Le non-respect des consignes ci-dessus peut compromettre la sécurité
de l’appareil et annuler la garantie.
•Tout produit déversé en quantité doit être éliminé avant le nettoyage.
•Pendant le nettoyage à pyrolyse, les surfaces peuvent devenir
beaucoup plus chaude que d’habitude, les enfants doivent donc être
tenus à une distance de sécurité.
•Ne pas installer l’appareil derrière une porte décorative, pour éviter la
surchauffe.
•En introduisant le plateau dans le four, s’assurer que le stop est dirigé
vers le haut et au fond de la cavité.
Le plateau doit complètement être inséré dans la cavité
• AVERTISSEMENT : Ne tapissez pas les parois du four avec du papier
aluminium ou un autre matériau de protection jetable en vente dans le
commerce. Tout papier aluminium ou autre matériau de protection qui
entrerait au contact direct de l'émail chaud risquerait de fondre et de
détériorer l'émail intérieur du four.
• AVERTISSEMENT : Ne retirez jamais le joint de la porte du four.
• Aucun réglage/opération supplémentaire n’est requis pour faire
fonctionner l’appareil aux fréquences nominales
FR 13
SOMMAIRE
FR 14
Instructions Générales
15
1.1 Indications de sécurité
1.2 Sécurité électrique
1.3 Recommandations
1.4 Installation
1.5 La gestion des déchets et la
protection de l'environnement
1.6 Déclaration de conformité
2.1 Vue d'ensemble
2.2 Accessoires
2.3 Première utilisation
Description du produit
17
3.1 Description de l'affichage
3.2 Mode de cuisson
Utilisation du Four
18
4.1 Remarques générales concernant
le nettoyage
4.2 Entretien
• Retrait de la porte du four
• Retrait et nettoyage des vitres
• Remplacement de l'ampoule
Nettoyage du four et
maintenance
20
5.1 F.A.Q.
Dépannage
22
1. Instructions générales
Nous vous remercions d'avoir choisi un de nos produits.
Pour obtenir les meilleurs résultats avec votre four, vous
devez lire attentivement ce manuel et le conserver pour
toute consultation ultérieure. Avant d'installer le four,
notez le numéro de série, il vous sera demandé par le
support technique si des réparations sont nécessaires.
Après avoir enlevé le four de son emballage, vérifiez
qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. Si
vous avez des doutes, ne pas utiliser le four et se référer
à un technicien qualifié pour obtenir des conseils.
Conservez tous les matériaux d'emballage (sacs en
plastique, polystyrène, clous) hors de la portée des
enfants.Lors de la première utilisation du four, il peut se produire un dégagement de fumée âcre
provoqué par le premier échauffement de la colle des panneaux d’isolation enveloppant le four. Ce
phénomène est normal. Attendez que la fumée cesse avant de cuire des aliments. Le fabricant décline
toute responsabilité dans les cas où les instructions contenues dans le présent document ne sont pas
respectées.
REMARQUE: les fonctions du four, les propriétés et les accessoires cités dans ce manuel peuvent varier
selon les modèles.
1.1 Indications de sécurité
Utilisez uniquement le four à sa destination, qui est seulement pour la cuisson des aliments; toute autre
utilisation, par exemple comme une source de chaleur, est considérée comme impropre et donc
dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage lié à une mauvaise utilisation
ou a des modifications techniques du produit.
L'utilisation de tout appareil électrique implique le respect de certaines règles fondamentales:
- Ne pas tirer sur le fil électrique pour débrancher la prise.
- Ne pas toucher l'appareil avec les mains ou les pieds mouillés ou humides;
- En général l'utilisation d'adaptateurs, de prises multiples et de rallonges est déconseillé;
- En cas de dysfonctionnement et / ou de mauvais fonctionnement, éteindre l'appareil et ne pas y
toucher.
1.2 Sécurité électrique
LE BRANCHEMENT ELECTRIQUE DOIT ÊTRE REALISE PAR UN INSTALLATEUR AGREE OU UN
TECHNICIEN DE E.QUALIFICATION SIMILAIR
L'alimentation électrique à laquelle le four est connecté doit être conforme aux lois en vigueur dans le
pays d'installation. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage causé par le non
respect de ces instructions. Le four doit être raccordé à l'alimentation électrique avec une prise murale
reliée à la terre ou par l'intermédiaire d'un dispositif à coupure omnipolaire, selon les lois en vigueur
dans le pays d'installation. L'alimentation électrique doit être protégée par des fusibles appropriés et les
câbles utilisés doivent avoir une section transversale qui peut assurer une alimentation normale du four.
CONNEXION
Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous une tension électrique
de 230 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le raccordement devra être effectué après avoir
vérifié:
- La tension d'alimentation indiquée sur le compteur;
- Le réglage du disjoncteur.
Le fil de protection du cordon (vert/jaune) relié à la Borne Terre de l’appareil doit être relié à la Borne
Terre de l’installation.
FR 15
1.3 Recommandations
Après chaque utilisation du four, réaliser un petit entretien qui favorisera le nettoyage parfait du four.
Ne pas tapisser les parois du four avec des feuilles en aluminium ou des protections jetables du
commerce. La feuille d'aluminium ou toute autre protection, en contact direct avec l'émail chauffé,
risque de fondre et de détériorer l'émail du moufle. Avant installation de l'appareil, il faut relever le
numéro de série et le noter ci-dessous en cas d'éventuelle demande d'intervention.
Afin d'éviter les salissures excessives de votre four ainsi que les fortes odeurs de fumée pouvant en
résulter, nous recommandons de ne pas utiliser le four à trop forte température. Il est préférable de
rallonger le temps de cuisson et de baisser la température. Nous vous conseillons de n'utiliser que des
plats, des moules à pâtisserie résistants à de très hautes températures.
1.4 Installation
La mise en service de l’appareil est à la charge de l’acheteur, le constructeur est dégagé de ce service.
Les pannes liées à une mauvaise installation ne seront pas couvertes par la garantie. Une mauvaise
installation peut provoquer des dommages aux personnes, aux animaux domestiques; dans ce cas la
responsabilité du constructeur ne peut être engagée. L'installation du four doit être réalisée par un
installateur agréé ou un technicien de qualification similaire. Le four peut être placé en hauteur dans
une colonne ou enchâssé sous un plan de travail. Avant sa fixation: il est indispensable d'assurer une
bonne aération dans la niche d'encastrement afin de permettre la bonne circulation de l'air frais
nécessaire au refroidissement et à la protection des organes intérieurs. Pour cela, réaliser les
ouvertures spécifiées selon le type d'encastrement (dernière page).
ATTENTION
Faire vérifier la continuité de la terre de l’installation avant de procéder au raccordement. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas d'accidents ou d'autres problèmes qui pourraient survenir à l'usage
d'un appareil non relié à la terre, ou relié à une terre dont la continuité serait défectueuse.
REMARQUE: Le four peut nécessiter une opération de S.A.V. Aussi, placez la prise de courant de façon à
pouvoir brancher le four une fois sorti de sa niche. Câble d'alimentation: si le changement du câble
d'alimentation s'avère nécessaire, nous vous demandons de faire réaliser cette opération par le service
après-vente ou une personne de qualification similaire.
1.5 La gestion des déchets et la protection de l'environnement
Le présent appareil est marqué conformément à la directive 2012/19/UE relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir des
conséquences négatives sur l'environnement) et des éléments de base (réutilisables). Il est
important de soumettre les DEEE à des traitements spécifiques, en vue d'extraire et
d'éliminer de façon appropriée toutes les substances polluantes, puis de récupérer et
recycler tous les matériaux.
Chacun peut jouer un rôle important quant à la protection de l'environnement contre les DEEE. Pour
atteindre cet objectif, il est impératif de suivre quelques règles élémentaires :
• Les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
• Ils doivent être remis aux points de collecte appropriés gérés par la municipalité ou par des sociétés
immatriculées. Dans plusieurs pays, il est possible de collecter à domicile les DEEE volumineux.
• Lorsque vous achetez un nouvel appareil, vous devez retourner l'ancien au vendeur qui le récupère
gratuitement, au cas par cas, à condition que l'équipement soit de type équivalent et possède les
mêmes fonctions que celui fourni.
FR 16
1.6 Declaration De Conformité
En utilisant le symbol sur ce produit, nous déclarons sur notre propre responsabilité que ce produit
est conforme à toutes les normes Européennes relatives à la sécurité, la santé et à l’environnement.
2. Description du produit
2.1. Vue d'ensemble
1. Panneau de commande
2. Positions des gradins
(gradins fils si inclus)
3. Grille métalique
4. Léchefrite
5. Porte du four
ÉCONOMIE ET R ESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
FR 17
Lorsque cela est possible, éviter le préchauffage du four et éviter de le faire tourner à vide. N'ouvrez la
porte du four que lorsque cela est nécessaire, car il y a des déperditions de chaleur à chaque fois qu'il est
ouvert. Pour une économie d'énergie significative, éteindre le four entre 5 et 10 minutes avant la fin de
cuisson prévue, et utiliser la chaleur que le four continue de générer. Gardez les joints propres et en bon
état, pour éviter toute déperdition d'énergie. Si vous avez un contrat électrique avec un tarif heure
creuse, le programme "cuisson différée" peut vous faire réaliser des économies d'énergie en déplaçant
le début du programme à un intervalle de temps à tarif réduit.
1
2
3
4
5
2.2. Accessories
Léchefrite
1
Recueille le jus des grillades. Le lèche frite ne doit
pas être utilisé pour les cuissons autres que Grill
et grill pulsé (Il va provoquer un écran de
température entre le bas et le haut de la cavité).
Rien ne doit être posé sur la sole du four (risque de
déformation de l’émail). En cas de non respect de
ces conseils, nous ne pourrons être tenu pour
responsable.
FR 18
2.3 Première Utilisation
UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et
humide sur les surfaces extérieures de l'appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit
lessiviel, les accessoires et l'intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne
heure à la température maximale pour faire disparaître l'odeur du neuf. Pendant cette opération, bien
aérer la pièce.
Grille métalique
2
La grille métalique sert de support aux plats.
3. Utilisation du Four
3.1 Description de l'affichage
1- Manette de température
2- Manette des fonctions
Bouton de
sélection
Fonction (selon modèle)
L'ampoule: Allumage de l’éclairage du four
Gril: l'utilisation du grilloir se fait porte fermée. Un préchauffage de 5 mins est nécessaire
pour le rougissement de la résistance. Succès assuré pour les grillades, les brochettes et
les gratins. Les viandes blanches doivent être écartées du grilloir ; le temps de cuisson sera
alors plus long, mais la viande sera plus savoureuse. Les viandes rouges et filets de
poissons peuvent être placés sur la grille avec le plat récolte sauce glissé dessous.
Le four a deux positions de gril :
Gril: 2140 W Barbecue: 3340 W
Convection naturelle: utilisation simultanée de la résistance de sole et de voûte.
Préchauffer le four une dizaine de minutes. Idéale pour toutes les cuissons à l'ancienne,
pour saisir les viandes rouges, les rosbifs, gigots, gibiers, le pain, les papillotes, les
feuilletages. Placer le mets à cuire à un niveau de gradin moyen.
* Programme testé selon le CENELEC, norme européenne EN 60350-1 qui définit la classe énergétique.
3.2 Mode de cuisson
FR 19
*
T °C
range
50 ÷ 280
L1 ÷ L5
Sole - Utilisation de la resistance de sole. Ideale pour la cuisson de tartes, de creme
caramel, flans, terrine, toutes preparations qui necessitent une cuisson par le dessous
(cocottes : poulet, boeuf)
50 ÷ 230
FR 20
4. Nettoyage du four et maintenance
4.1 Remarques générales sur le nettoyage
Le cycle de vie de l'appareil peut être étendu grâce à un nettoyage régulier. Attendez le refroidissement
du four avant de procéder à des opérations de nettoyage manuel. Ne jamais utiliser de détergents
abrasifs, de laine d'acier ou d'objets pointus pour le nettoyage, l'émail serait irrémédiablement abîmé.
Utilisez uniquement de l'eau, du savon ou des détergents à base d'eau de Javel (ammoniac).
PARTIE VITREE
Il est conseillé de nettoyer la vitre avec du papier absorbant après chaque utilisation du four. Pour
enlever les taches plus tenaces, vous pouvez utiliser une éponge imbibée de détergent, puis rincer à
l'eau.
JOINT DE LA PORTE
Si elle est sale, le joint peut être nettoyé avec une éponge légèrement humide.
ACCESSOIRES
Nettoyer les accessoires avec une éponge et de l'eau savonneuse puis rincer. Eviter d'utiliser des
détergents abrasifs.
LECHEFRITE
Après l'utilisation de la grille, retirez le du four. Prendre soin de reverser les graisses (tièdes) lêchefrite
dans l’évier. Laver et rincer le plat récolte-sauce dans de l’eau chaude, avec une éponge imbibée de
produit lessiviel. Si les résidus restent collés, le faire tremper dans de l’eau et un produit détergent. Il
peut aussi être nettoyé dans un lave-vaisselle ou avec un produit du commerce.
Ne jamais replacer le plat récolte-sauce encrassé dans un four.
4.2 Entretien
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
1. Ouvrez la porte.
2. Ouvrez les pinces du boîtier de charnière sur le côté droit et gauche de la fenêtre avant en les
poussant vers le bas.
3. Replacez la porte en procédant en sens inverse.
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
FR 21
7.
LOW-E
RETRAIT ET NETTOYAGE DES VITRES
1. Ouvrez la porte du four.
2.3.4. Bloquer les charnières, enlever les vis et retirez le couvercle métallique supérieur en le tirant vers
le haut.
5.6. Retirez le verre, soigneusement de la porte du four (NB: dans les fours de pyrolyse, retirez l'extraire
également les deuxième et troisième verre (le cas échéant)).
7. A la fin du nettoyage Remonter les pièces dans l'ordre inverse.
Sur toutes les vitres, l'indication "Pyro" doit être lisible et positionné sur le côté gauche de la porte, à
proximité de la charnière latérale gauche. De cette manière, l'étiquette imprimée du premier verre sera
à l'intérieur de la porte.
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
1. Débranchez le four de la prise.
2. Défaire le couvercle en verre, dévisser l'ampoule et la remplacer par une ampoule du même modèle.
3. Une fois l'ampoule remplacée, remettre le couvercle en verre.
5. Dépannage
5.1 FAQ
PROBLEMES CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Le four ne chauffe pas L'horloge n'est pas réglée Réglez l'horloge
La sécurité enfant est
activée
Les réglages nécessaires
ne sont pas imposés
Désactiver la sécurité enfant
Assurez-vous que les
paramètres nécessaires
sont corrects
Le four ne chauffe pas
Le four ne chauffe pas
FR 22
• Durante la cottura l'umidità può condensarsi all'interno della cavità o sul
vetro della porta. È normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15
minuti dopo l'accensione prima di mettere il cibo all'interno del forno. In
ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura
di cottura.
• Cuocere le verdure in un contenitore con un coperchio invece di un
vassoio aperto.
• Evitare di lasciare il cibo all'interno del forno dopo la cottura per un
periodo superiore a 15/20 minuti.
• ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante
l'uso. Prestare attenzione a non toccare le parti calde.
• ATTENZIONE: le parti accessibili possono diventare molto calde quando
si utilizza il forno. I bambini devono essere tenuti a distanza di sicurezza.
• L'apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e persone
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e
conoscenza del prodotto se supervisionate o dando loro istruzioni riguardo
al funzionamento dell'apparecchio in maniera sicura e coscente del rischio
possibile.
• I bambini non dovrebbero giocare con l'apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione non dovrebbero essere fatte da bambini
senza supervisione
• Durante l’uso l’apparecchio diventa molto caldo. Si dovrebbe fare
attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
• ATTENZIONE: Le parti accessibili possono diventare molto calde durante
l’uso. I bambini dovrebbero essere tenuti a distanza.
• Non usare per la pulizia materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati per pulire le porte di vetro del forno dato che possono graffiare la
superficie e causare la frantumazione del vetro.
• Spegnere il forno prima di rimuovere lo schermo di protezione e, dopo la
pulizia, rimontarlo secondo le istruzioni.
• Usare solo la sonda termica raccomandata per questo forno.
• Non utilizzare un pulitore a vapore.
• Collegare al cavo di alimentazione una spina dimensionata per la
tensione, la corrente e la potenza indicate nella targhetta e dotata del
contatto di terra. La presa deve essere dimensionata per la potenza
indicata sulla targhetta e deve avere il contatto di terra collegato e
funzionante. Il conduttore di terra è giallo-verde. Questa operazione deve
Indicazioni di Sicurezza
IT 23
essere eseguita solo da un tecnico adeguatamente addestrato. In caso di
incompatibilità tra presa e spina dell'elettrodomestico, richiedere ad un
tecnico specializzato di sostituire la presa con un'altra di tipo compatibile.
La spina e la presa devono essere conformi alle normative attuali del paese
di installazione. Il collegamento alla rete di alimentazione può essere
effettuato anche collocando un interruttore automatico onnipolare tra
l'elettrodomestico e la rete di alimentazione, in grado di supportare il
carico massimo collegato, in linea con la legislazione corrente. Il cavo di
terra giallo-verde non deve essere interrotto dall'interruttore automatico.
La presa o l'interruttore automatico onnipolare utilizzati per il
collegamento devono essere facilmente accessibili al momento del
montaggio dell'elettrodomestico.
• La disconnessione può essere eseguita con la spina accessibile o
aggiungendo un interruttore sul cablaggio fisso, nel rispetto delle
normative relative ai cablaggi.
• Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostituito con un
cavo o uno speciale fascio di cavi disponibile presso il produttore o
contattando il reparto assistenza al cliente.
• Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F.
• Il mancato rispetto di quanto indicato sopra può compromettere la
sicurezza dell'elettrodomestico e rendere nulla la garanzia.
• Qualsiasi materiale fuoriuscito in eccesso deve essere tolto prima della
pulizia.
• Durante il processo di pulizia pirolitico, le superfici possono surriscaldarsi
più del normale: mantenere sempre i bambini a distanza di sicurezza;
•L’elettrodomestico non deve essere installato dietro a una porta a scopo
ornamentale per evitarne il surriscaldamento.
• Quando si posiziona uno scaffale all’interno, accertarsi che il blocco sia
rivolto verso l’alto e nella parte posteriore della guida.
Lo scaffale deve essere inserito completamente nella guida
• AVVERTENZA: Non coprire le pareti del forno con fogli di alluminio o
protezioni monouso disponibili in commercio. I fogli di alluminio o le altre
protezioni, se a diretto contatto con lo smalto caldo, rischiano di fondersi e
di danneggiare lo smalto interno stesso.
• AVVERTENZA: Non togliere mai la guarnizione della porta del forno.
• Il funzionamento dell'elettrodomestico alle frequenze nominali non
richiede alcuna operazione o impostazione.
IT 24
IT 25
Sommario
Avvertenze Generali
26
1.1 Suggerimenti sulla sicurezza
1.2 Sicurezza elettrica
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Gestione dei rifiuti
1.6 Dichiarazione di conformità
2.1 Panoramica
2.2 Accessori
2.3 Primo utilizzo
Descrizione del Prodotto
28
3.1 Descrizione del display
3.2 Modalità di cottura
Utilizzo del Forno
29
4.1.Note generiche di pulizia
4.2 Manutenzione
• Rimozione dello sportello del forno
• Rimozione e pulizia della porta in
vetro
• Sostituzione della lampadina
Pulizia e Manutenzione del Forno
30
5.1 F.A.Q.
Risoluzione dei problemi
32
Garanzie
32
1. Avvertenze Generali
Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti.
Per utilizzare il forno in modo ottimale è consigliabile
leggere con attenzione questo manuale e conservarlo
con cura per ogni ulteriore consultazione. Prima di
installare il forno, prendere nota del numero di serie in
modo da poterlo comunicare al personale del servizio di
assistenza in caso di richiesta di intervento. Dopo aver
rimosso il forno dall’imballaggio, verificare che non
abbia subito danni durante il trasporto. In caso di
dubbi, non utilizzare il forno e richiedere l’assistenza di
un tecnico qualificato. Tenere tutto il materiale da
imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo, chiodi)
fuori dalla portata dei bambini. Alla prima accensione del forno può svilupparsi fumo di odore acre,
causato dal primo riscaldamento del collante dei pannelli d’isolamento avvolgenti il forno: si tratta di un
fenomeno assolutamente normale e, in caso si verificasse, occorre attendere la cessazione del fumo
prima di introdurre le vivande. Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancata osservanza
delle istruzioni contenute in questo documento.
NOTA: le funzioni, le proprietà e gli accessori dei forni citati in questo manuale possono variare a
seconda dei modelli.
1.1 Suggerimenti sulla Sicurezza
Utilizzare il forno solo per lo scopo per cui è stato progettato, ossia solo per la cottura di alimenti;
qualsiasi altro utilizzo, ad esempio come fonte di riscaldamento, è considerato improprio e quindi
pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
L’uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali:
- non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina della presa di corrente;
- non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
- in generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e prolunghe;
- in caso di guasto e/o cattivo funzionamento dell’apparecchio, spegnerlo e non manometterlo.
1.2 Sicurezza Elettrica
FARE EFFETTUARE I COLLEGAMENTI ELETTRICI AD UN’ELETTRICISTA O TECNICO QUALIFICATO.
La rete di alimentazione a cui viene collegato il forno deve essere conforme con le normative in vigore
nel paese di installazione. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla
mancata osservanza di tali disposizioni. Il forno deve essere collegato alla rete elettrica tramite una
presa a muro con messa a terra o tramite un sezionatore con più poli, a seconda delle disposizioni in
vigore nel paese di installazione. La rete elettrica deve essere protetta mediante fusibili idonei e devono
essere utilizzati cavi con una sezione trasversale idonea a garantire una corretta alimentazione del
forno.
COLLEGAMENTO
Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione che deve essere collegato solo a una rete elettrica con
una tensione di 230 VCA tra le fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il forno alla rete elettrica, è
indispensabile controllare:
- la tensione di alimentazione indicata sul misuratore;
- l’impostazione del sezionatore.
Il filo di messa a terra collegato al morsetto di terra del forno deve essere collegato al morsetto di terra
della rete elettrica.
ATTENZIONE
Prima di collegare il forno alla rete elettrica, far controllare la continuità della messa a terra della rete
elettrica ad un elettricista qualificato. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o
altri problemi derivanti dal mancato collegamento a terra del forno o dal suo collegamento ad una
IT 26
messa a terra con una continuità difettosa.
NOTA: poiché il forno potrebbe richiedere interventi di assistenza, è consigliabile prevedere la
disponibilità di un’ulteriore presa a muro a cui collegare il forno dopo che è stato rimosso dallo spazio in
cui è stato installato. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo dal personale dell’assistenza
tecnica o da tecnici con qualifiche analoghe.
1.3 Raccomandazioni
Dopo l’uso sono sufficienti alcune semplici operazioni di pulizia per mantenere il forno perfettamente
pulito. Non rivestire le pareti del forno con fogli d’alluminio da cucina o fogli monouso commerciali,
perché potrebbero fondersi a contatto con le superfici in smalto caldo e danneggiare le superfici in
smalto all’interno del forno. Per evitare di sporcare eccessivamente il forno e prevenire la diffusione di
fumo maleodorante, è consigliabile non utilizzare il forno a temperature molto alte. E’ generalmente
preferibile imposta- re un tempo di cottura più lungo e utilizzare una temperatura più bassa. Oltre agli
accessori forniti con il forno, è consigliabile utilizzare piatti e teglie resistenti alle alte temperature.
1.4 Installazione
Il produttore non è obbligato ad occuparsi dell’installazione. Gli eventuali interventi di assistenza,
necessari per correggere problemi dovuti ad un’errata installazione, non sono coperti da garanzia.
L’installazione deve essere effettuata da un tecnico qualificato e in conformità con queste istruzio- ni.
Un’installazione impropria potrebbe causare infortuni alle persone, agli animali domestici o danni alle
attrezzature. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali lesioni o danni dovuti ad un’errata
installazione.
Il forno può essere installato sopra una colonna o sotto a un piano di lavoro. Prima di fissare in posizione
il forno, verificare che lo spazio attorno allo stesso sia sufficiente a garantire la circolazione del flusso di
aria fresco necessario a garantire il raffreddamento del forno e la sicurezza dei componenti interni.
Realizzare le aperture indicate nell’ultima pagina del manuale, a seconda del tipo di installazione.
1.5 Gestione dei rifiuti e rispetto dell’ambiente
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva europea 2012/19/EU
sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). I WEEE contengono sia sostanze
inquinanti (che possono provocare conseguenze negative sull’ambiente) che componenti
di base (che possono essere riutilizzati). E’ importante che i WEEE siano soggetti a
trattamenti specifici per rimuovere e smaltire correttamente tutti gli inquinanti e
recuperare tutti i materiali. I singoli possono giocare un ruolo importante nell’assicurare
che i WEEE non diventino un problema ambientale; è essenziale seguire alcune regole di
base:
- i WEEE non devono essere trattati come rifiuti domestici;
- i WEEE devono essere portati ai punti di raccolta appositi gestiti dal comune o da società registrate.
In molti paesi, per i WEEE di grandi dimensioni, potrebbe essere presente la raccolta domestica.
Quando si acquista un nuovo apparecchio, quello vecchio potrebbe essere restituito al rivenditore che
deve acquisirlo gratuitamente su base singola, sempre che l’apparecchio sia del tipo equivalente e
abbia le stesse funzioni di quello acquistato.
RISPARMIARE E RISPETTARE L’AMBIENTE
Ove possibile, evitare di pre-riscaldare il forno e cercare sempre di riempirlo. Aprire la porta del forno
quanto necessario, perché vi sono dispersioni di calore ogni volta che viene aperta. Per risparmiare
molta energia sarà sufficiente spegnere il forno dai 5 ai 10 minuti prima della fine del tempo di cottura
pianificato, e servirsi del calore che il forno continua a generare. Tenere le guarnizioni pulite e in ordine,
per evitare eventuali dispersioni di energia. Se si dispone di un contratto di energia elettrica a tariffa
oraria, il programma “cottura ritardata” renderà più semplice il risparmio spostando l’avvio del
programma negli orari a tariffa ridotta.
IT 27
IT 28
1.6 Dichiarazione di conformità
Apponendo la marcatura su questo prodotto, dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, di
ottemperare a tutti i requisiti relativi alla tutela di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere per questo prodotto.
2. Descrizione del Prodotto
2.1 Panoramica
1. Pannello di controllo
2. Posizioni ripiani
(castelletto se previsto)
3. Griglia metallica
4. Leccarda
5. Porta forno
2.2 Accessori
Leccarda
1
Raccoglie i residui di cibo che gocciolano durante
la cottura.
Griglia metallica
2
Sostiene teglie e piatti.
1
2
3
4
5
NOTA: Per un corretto utilizzo del forno, si consiglia di non porre gli alimenti a diretto contatto con griglie
e vassoi, ma di utilizzare carte forno e/o appositi contenitori.
IT 29
2.3 Primo utilizzo
PULIZIA PRELIMINARE
Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno
morbido leggermente inumidito.
Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda.
Verificare che il forno sia vuoto, impostare la temperatura massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora,
così da rimuovere tutti gli odori normalmente presenti nei forni nuovi.
3. Utilizzo del Forno
3.1 Descrizione del display
1- Manopola del termostato
2- Manopola del selettore di funzione
L1 ÷ L5
50 ÷ 280
*
50 ÷ 230
Manopola
commutatore Funzione (a seconda del modello)
LAMPADA: accende la luce interna.
GRILL: Grigliatura tradizionale a porta chiusa: con questa funzione viene inserita la
resistenza del grill. Ottima nella cottura di carni di medio e piccolo spessore (salsicce,
costine, bacon).
* Programma di prova secondo CENELEC EN 60350-1 utilizzato per la definizione della classe energetica.
3.2 Modalità di cottura
CONVEZIONE NATURALE: sono in funzione le resistenze superiore e inferiore. È la
cottura tradizionale, ottima per arrostire cosciotti, selvaggina, ideale per biscotti, mele
al forno e per rendere i cibi molto croccanti.
Intervallo
di T°
ELEMENTO RISCALDANTE INFERIORE: Ideale per la cottura di tutti i piatti a base di
pasta. Utilizzare questa funzione per crostate, torte salate, torte, paté e qualsiasi
cottura che ha bisogno di più calore e radiazioni dal basso.
4. Pulizia e manutenzione del forno
4.1 Note generiche di pulizia
La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se questo viene pulito ad intervalli regolari. Attendere che il
forno si raffreddi prima di effettuare le operazioni di pulizia manuali. Non utilizzare mai detergenti
abrasivi, pagliette di ferro o oggetti appuntiti per lapulizia, per non danneggiare in modo irreparabile le
parti smaltate.Utilizzare solo acqua, sapone o detergenti a base di candeggina (ammoniaca).
PARTI IN VETRO
E’ consigliabile pulire lo sportello in vetro con carta assorbente da cucina dopo ogni utilizzo del forno.
Per rimuovere le macchie più ostinate, è possibile anche utilizzare una spugna imbevuta di detergente
ben strizzata e sciacquare con acqua.
GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
Se sporca, la guarnizione può essere pulita con una spugna leggermente inumidita.
ACCESSORI
Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con acqua e sapone, sciacquarli e asciugarli : evitare di
usare detergenti abrasivi.
VASCHETTA DI GOCCIOLAMENTO
Dopo l’uso del grill, rimuovere la vaschetta dal forno. Versare il grasso caldo in un contenitore e lavare la
vaschetta in acqua calda, utilizzando una spugna e del detergente per piatti.
Se rimangono dei residui di grasso, immergere la vaschetta in acqua e detergente. In alternativa, è
possibile anche lavare la vaschetta nella lavastoviglie oppure utilizzare un detergente per forni di tipo
commerciale. Non reinserire mai una vaschetta sporca nel forno.
IT 30
4.2 Manutenzione
RIMOZIONE DELLO SPORTELLO DEL FORNO
1. Aprire lo sportello anteriore.
2. Aprire i morsetti dell’alloggiamento della cerniera sul lato destro e sinistro dello sportello anteriore,
premendoli verso il basso.
3. Installare nuovamente lo sportello eseguendo la procedura all’inverso.
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
RIMOZIONE E PULIZIA DELLA PORTA IN VETRO
1. Aprile la porta del forno.
2.3.4. Bloccare le cerniere, rimuovere le viti e rimuovere la copertura metallica superiore tirandola
verso l’alto.
5.6. Rimuovere il vetro, estraendolo con molta cura, dalla controporta del forno (NB: nei forni pirolitici,
rimuovere anche il secondo e terzo vetro (se presente)).
7. Al termine della pulizia o sostituzione riassemblare le parti nell’ordine opposto alla rimozione.
Su tutti i vetri, l’indicazione ”Low-E” deve essere correttamente leggibile e posizionata sul lato sinistro
della porta, vicino alla cerniera laterale sinistra. In questo modo, l’etichetta stampata del primo vetro
rimarrà interna alla porta.
IT 31
LOW-E
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
1. Scollegare il forno alla rete.
2. Allentare la copertura in vetro, svitare la lampadina e sostituirla con una nuova dello stesso modello.
3. Una volta sostituita la lampadina difettosa, riavvitare la copertura in vetro.
5. Risoluzione dei Problemi
5.1 FAQ
PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE
Il forno non si scalda L’orologio non è impostato Impostare l’orologio
Il blocco bambini è attivo
Le regolazioni necessarie
non sono impostate
Disattivare il blocco bambini
Assicurarsi che le impostazioni
necessarie siano corrette
Il forno non si scalda
Il forno non si scalda
IT 32
6. Garanzie
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini riportati sul certificato di
garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro
Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante
l'acquisto dell'elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l'apposito form on-line oppure contattaci al numero che trovi indicato
nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
Indicaciones de seguridad
• Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad
del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este
efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el
horno una vez que lo encienda. De todos modos, la condensación
desaparece cuando el horno alcanza la temperatura de cocción.
• Para cocinar verduras, póngalas en un recipiente con una tapa en lugar
de utilizar una bandeja sin cubrir.
• Evite dejar los alimentos en el horno más de 15/20 minutos después de
cocinarlos
• ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan
durante el uso. Se debe tener cuidado de no tocar los elementos
calefactores.
• ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden estar muy calientes cuando
se utiliza el horno. Los niños deben mantenerse a una distancia segura.
• Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento siempre y cuando hayan sido supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato de forma segura y del conocimiento de
los riesgos que comporta.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento que debe realizar el usuario no será
realizada por niños sin supervisión.
• Durante el uso, se calienta el aparato. Se debe tener cuidado de no tocar
los elementos calefactores del
interior del horno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Los
niños deben permanecer alejados.
• No utilizar limpiadores abrasivos o rascadores metálicos afilados para
limpiar el cristal de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie,
pudiendo comportar la rotura del cristal.
• Se debe apagar el horno antes de retirar la pantalla, después de la
limpieza, se debe colocar según las instrucciones.
• Use solamente el sensor de temperatura recomendado para este horno.
• No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato.
• Conecte un enchufe en el cable que transporta la tensión, la corriente y la
carga indicadas en la etiqueta y que tiene el contacto de masa. La toma de
corriente debe adecuarse a la carga indicada en la etiqueta y disponer de
un contacto de masa conectado y operativo. El conductor de tierra es de
ES 33
ES 34
color amarillo verdoso. Esta operación debe realizarla un profesional
debidamente cualificado. Si la toma de corriente es incompatible con el
enchufe del electrodoméstico, pida a un electricista profesional que
sustituya la toma por otra adecuada. El enchufe y la toma deben cumplir
las normas actuales del país donde se instala el electrodoméstico. En la
conexión con la fuente de alimentación también puede utilizarse un
contactor omnipolar entre la fuente y el electrodoméstico. Este debe
soportar la carga conectada máxima y cumplir la legislación vigente. El
contactor no debe interrumpir el cable de tierra de color amarillo verdoso.
La toma de corriente o el contactor omnipolar empleados deben estar
fácilmente accesibles cuando se instala el electrodoméstico.
•La desconexión puede realizarse mediante el enchufe accesible o
mediante la incorporación de un interruptor en el cableado fijo con arreglo
a las normativas de cableado.
•Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o
un haz de cables especial comercializado por el fabricante; también puede
ponerse en contacto con el departamento de atención al cliente.
• El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
•El incumplimiento de lo anterior puede poner en peligro la seguridad del
electrodoméstico y anular la garantía.
•Cualquier vertido de material excesivo debe eliminarse ante de la
limpieza.
•Durante la limpieza pirolítica, las superficies pueden calentarse más de lo
habitual, por lo que los niños deben mantenerse a una distancia de
seguridad.
•El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa
para evitar que se caliente en exceso.
•Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacia
arriba en la parte trasera de la cavidad.
La bandeja debe introducirse por completo en la cavidad.
• ADVERTENCIA: No forre las paredes del horno con papel de aluminio ni
utilice las protecciones desechables que se encuentran disponibles en los
comercios. El papel de aluminio o cualquier otra protección que entre en
contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y dañar el
esmalte del interior.
• ADVERTENCIA: Nunca quite la junta de estanqueidad de la puerta del
horno.
• No se requiere ninguna operación/ajuste adicional para hacer funcionar
el aparato a las frecuencias nominales.
Resumen
ES 35
Advertencias generales
36
1.1 Recomendaciones de seguridad
1.2 Seguridad eléctrica
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Gestión de residuos
1.6 Declaración de conformidad
2.1 Descripción general
2.2 Accesorios
2.3 Primer uso
Descripción del producto
38
3.1 Descripción de la pantalla
3.2 Modalidades de cocción
Utilización del horno
39
4.1 Notas genéricas de limpieza
4.2 Mantenimiento
• Extracción de la puerta del horno
• Extracción y limpieza de la puerta
de vidrio
• Sustitución de la bombilla
Limpieza y mantenimiento
del horno 40
5.1 Preguntas más frecuentes
Solución de problemas
42
1. Advertencias Generales
Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros
productos. Para utilizar el horno de forma óptima es
aconsejable leer con atención este manual y
conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes
de instalar el horno, anote el número de serie para
poder facilitárselo al personal del servicio de asistencia
técnica en caso de solicitar su intervención. Después de
extraer el horno del embalaje, compruebe que no haya
sufrido daño alguno durante el transporte. En caso de
duda, no utilice el horno y solicite la asistencia de un
técnico cualificado. Conserve todo el material de
embalaje (bolsitas de plástico, poliestireno, clavos)
fuera del alcance de los niños. La primera vez que se enciende el horno puede producirse un humo de
olor acre, causado por el primer calentamiento del adhesivo de los paneles de aislamiento que recubren
el horno: se trata de un fenómeno absolutamente normal y, en caso de que se produzca, será preciso
esperar a que cese el humo antes de introducir los alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad
en caso de no observar las instrucciones contenidas en este documento.
NOTA: las funciones, las propiedades y los accesorios de los hornos citados en este manual pueden
variar según los modelos.
1.1 Recomendaciones de seguridad
Utilice el horno solo con el fin para el que se ha diseñado, es decir: únicamente para cocer alimentos;
cualquier otro uso, por ejemplo como fuente de calefacción, se considera impropio y por lo tanto
peligroso. El fabricante no puede ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos
impropios, erróneos o irracionales.
El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observación de una serie de reglas fundamentales:
- no tirar del cable de alimentación para desenchufar el conector de la toma de corriente;
- no tocar el aparato con las manos ni los pies mojados o húmedos;
- en general no es aconsejable usar adaptadores, regletas ni alargadores;
- en caso de avería o mal funcionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule.
1.2 Seguridad eléctrica
CONFÍE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TÉCNICO CUALIFICADO.
La red de alimentación a la que se conecte el horno debe cumplir la normativa vigente en el país de
instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños derivados de no observar
dicha normativa. El horno debe conectarse a la red eléctrica mediante un enchufe de pared con toma de
tierra o mediante un seccionador con varios polos, según la normativa vigente en el país de instalación.
La red eléctrica debe estar protegida mediante fusibles adecuados y deben utilizarse cables con una
sección transversal idónea que garantice una correcta alimentación del horno.
CONEXIÓN
El horno se suministra con un cable de alimentación que debe conectarse únicamente a una red
eléctrica con una tensión de 230 V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de conectar el
horno a la red eléctrica es imprescindible comprobar:
- la tensión de alimentación indicada por el medidor;
- la configuración del seccionador.
El hilo de toma de tierra conectado al terminal de tierra del horno debe estar conectado al terminal de
tierra de la red eléctrica.
ATENCIÓN
Antes de conectar el horno a la red eléctrica, confíe la comprobación de la continuidad de la toma de
tierra de la red eléctrica a un electricista cualificado. El fabricante no se hace responsable de eventuales
accidentes u otros problemas derivados de no conectar el horno a tierra o de conectarlo a una toma de
tierra con una continuidad defectuosa. ES 36
1.3 Recomendaciones
Una limpieza mínima después de utilizar el horno ayudará a mantenerlo limpio durante más tiempo. No
forrar las paredes del horno con aluminio u otras protecciones disponibles en tiendas. El aluminio o los
protectores, en contacto directo con el esmalte caliente puede derretirse y deteriorar el esmalte del
interior. Para evitar un exceso de suciedad en el horno y que pueden derivar en olores y humo en
exceso, recomendamos no utilizar el horno a temperaturas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo
de cocción y bajar un poco la temperatura.
1.4 Instalación
No es obligación del fabricante instalar el horno. Si se requiere la ayuda del fabricante para subsanar
fallos derivados de una instalación incorrecta, dicha asistencia no la cubrirá la garantía.
Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalación para personal cualificado. Una instalación
incorrecta puede provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no se hace
responsable de esos posibles daños.
El horno se puede colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera. Antes de fijar el horno
hay que asegurar una buena ventilación en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necesario para
enfriar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las aperturas especificadas en la
última página según el tipo de altura.
1.5 Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente
Este aparato está certificado conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias
contaminantes (que pueden provocar consecuencias negativas en el medio ambiente) o
componentes básicos (que pueden reutilizarse). Es importante que dichos dispositivos
estén sujetos a tratamientos específicos para eliminar y desechar correctamente todos los
contaminantes y recuperar todos los materiales. Cada individuo puede desempeñar un
papel importante a la hora de asegurar que los dispositivos WEEE no se conviertan en un
problema medioambiental; es esencial seguir algunas reglas básicas:
- los dispositivos WEEE no deben tratarse como residuos domésticos;
- los dispositivos WEEE deben llevarse a los puntos de recogida específicos gestionados por el municipio
o por una sociedad registrada.
En muchos países, para los WEEE de grandes dimensiones, puede haber disponible un servicio de
recogida a domicilio. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo puede entregarse al vendedor, que
debe adquirirlo gratuitamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente y tenga las mismas
funciones que el que se ha adquirido.
AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE
Siempre que sea posible, evite precalentar el horno e intente utilizarlo siempre lleno. Abra la puerta del
horno lo menos posible, ya que se producen dispersiones de calor cada vez que se lleva a cabo esta
operación. Para ahorrar mucha energía basta apagar el horno de 5 a 10 minutos antes del fin del tiempo
de cocción planificado y servirse del calor que el horno continúa generando. Mantener las juntas
limpias y en buen estado para evitar posibles dispersiones de energía. Si se dispone de un contrato de
energía eléctrica por tarifa horaria, el programa de cocción retardada permitirá ahorrar más fácilmente
retrasando el encendido del horno hasta el horario de tarifa reducida.
ES 37
NOTA: puesto que el horno podría requerir la intervención del servicio de asistencia, es aconsejable
prever la disponibilidad de otro enchufe de pared al que conectar el horno después de extraerlo del
espacio donde se ha instalado. El cable de alimentación debe sustituirse únicamente por personal de
asistencia técnica o por técnicos con una cualificación análoga.
1.6 Consejos De Cumplimiento
Al mostrar el logo marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad,
el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente,
establecidos en la legislación de este producto.
2. Descripción del producto
2.1 Descripción general
1. Panel de control
2. Posiciones de las bandejas
(y del soporte elevado si corresponde)
3. Rejilla metálica
4. Bandeja
5. Puerta del horno
2.2 Accesorios
1 Bandeja
Recoge los residuos que gotean durante la
cocción de alimentos con las resistencias.
ES 38
2 Rejilla metálica
Sostiene fuentes y platos.
1
2
3
4
5
2.3 Primer uso
LIMPIEZA PRELIMINAR
Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave
levemente humedecido.
Lave todos los accesorios y limpie el interior del horno con detergente lavavajillas y agua caliente.
Compruebe que el horno esté vacío, seleccione la temperatura máxima y déjelo encendido durante un
mínimo de una hora para eliminar todos los olores que suele haber presentes en los hornos nuevos.
ES 39
3. Uso del horno
3.1 Descripción de la pantalla
1- Selección de temperatura
2- Selección de función
L1 ÷ L5
50 ÷ 280
*
BASE: Utilizar el elemento inferior. Ideal para todo tipo de reposteria. Utilizar para flanes,
quiches, tartas, pastas y procesos que requieran mas calor desde abajo.
50 ÷ 230
3.2 Modalidades de cocción
Mando
selector FUNCIÓN ( )dependiendo del modelo
Rango
de T°C
LAMPARA: Conecta la luz interior
CONVECCİÓN NATURAL: Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del
horno. Es la cocción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al
horno y para conseguir alimentos crujientes.
GRILL: El grill debe utilizarse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior
con posibilidad de ajustar la temperatura. Es necesario un precalentamiento de 5 minutos
para que la resistencia se ponga al rojo. Éxito seguro con las parrilladas, las brochetas y los
gratinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque aunque así se alargará el
tiempo de cocción, la carne quedará más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado
se pueden colocar encima de la rejilla colocando debajo la grasera.
* Programa de prueba según CENELEC EN 60350-1 utilizado para la definición de la clase energética.
4. Limpieza y mantenimiento del horno
4.1 Notas genéricas de limpieza
La vida útil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el horno se enfríe
antes de llevar a cabo las operaciones de limpieza manuales. No utilice nunca detergentes abrasivos,
estropajos metálicos ni objetos puntiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de forma irreparable
las piezas esmaltadas. Utilice únicamente agua, jabón o detergentes a base de amoniaco.
PIEZAS DE VIDRIO
Es aconsejable limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina después de cada uso del
horno. Para eliminar las manchas más persistentes, se puede utilizar también una esponja empapada
en detergente bien escurrida y aclarar con agua.
JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO
Si se ensucia, la junta se puede limpiar con una esponja ligeramente húmeda.
ACCESORIOS
Limpie los accesorios con una esponja empapada en agua y jabón, escúrralos y séquelos: no utilice
detergentes abrasivos.
FUENTE DE GOTEO
Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del horno. Vierta la grasa caliente en un recipiente y
lave la fuente con agua caliente utilizando una esponja y detergente lavavajillas.
Si quedan residuos grasos, sumerja la fuente en agua y detergente. También se puede lavar la fuente en
el lavavajillas o bien utilizar un detergente comercial para hornos. Nunca vuelva a introducir la fuente
sucia en el horno.
ES 40
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA DEL HORNO
1. Abra la puerta anterior.
2. Abra las pestañas de alojamiento de la bisagra por el lado derecho e izquierdo de la puerta anterior
presionándolas hacia abajo.
3. Vuelva a instalar la puerta llevando a cabo el procedimiento a la inversa.
4.2 Mantenimiento
ES 41
1
2
3
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
EXTRACCIÓN Y LIMPIEZA DE LA PUERTA DE VIDRIO
1. Abra la puerta del horno.
2.3.4. Bloquee las bisagras, desenrosque los tornillos y extraiga la cubierta metálica superior tirando
hacia arriba.
5.6. Extraiga el vidrio con mucho cuidado de la contrapuerta del horno (N. B.: si se trata de un horno
pirolítico, extraiga también el segundo y el tercer vidrio si los hubiera).
7. Al término de la limpieza o sustitución, vuelva a ensamblar las piezas en el orden opuesto a la
extracción.
En todos los vidrios, la indicación ”Low-E” debe ser correctamente legible y estar ubicada a la izquierda
de la puerta, cerca de la bisagra lateral izquierda. De este modo, la etiqueta estampada en el primer
vidrio quedará por el interior de la puerta.
LOW-E
ES 42
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
1. Desenchufe el horno de la red eléctrica.
2. Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nueva del mismo modelo.
3. Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.
5. Solución de problemas
5.1 Preguntas más frecuentes
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El horno no se calienta El reloj no está en hora Configure el reloj
El bloqueo infantil está
activado
Los ajustes necesarios no
están configurados
Desactive el bloqueo infantil
Asegúrese de que los ajustes
necesarios sean correctos
El horno no se calienta
El horno no se calienta
INSTALLATION EN
FR ES
INSTALACIÓN
IT
INSTALLAZIONE
INSTALLATION DU FOUR
Opening/Ouverture/Apertura
560 mm x 45 mm
Opening/Ouverture/
Apertura
460 mm x 15 mm
EN
IT
ES
If the oven does not have a cooling fan, create an opening
460 mm x 15 mm
Se il forno non dispone di una ventola di raffreddamento, lasciare uno
spazio 460 mm x 15 mm
Si el horno no tiene ventilador de refrigeración, practique una abertura.
460 mm x 15 mm
Si le four n’a pas de ventilateur de refroidissement, créer une ouverture
460 mm x 15 mm
FR
If the mounting of the plinth does not allow air
circulation, to obtain the maximum performance of the
oven it is necessary to create an opening of 500x10mm or
the same surface in 5.000 mm2
EN
A
595 mm
595 mm
546 mm
22 mm
580 mm
560 mm
Si le montage du socle ne permet pas la circulation
d'air, pour obtenir la performance maximale du four, il est
nécessaire de créer une ouverture de 500x10mm ou la
même surface dans 5.000 mm2
FR
A
Si le fond du meuble est doté d’un panneau de
fermeture, prévoyez un orifice pour le passage du câble
d’alimentation.
If the furniture is coverage with a bottom at the back part,
provide an opening for the power supply cable.
Si el mueble tiene panel posterior, haga un orificio para el
cable de alimentación.
Se il mobile ha un fondo posteriore, praticare un foro
per il passaggio del cavo di alimentazione.
Se il montaggio del plinto non consente la
circolazione dell'aria, per ottenere le massime prestazioni
del forno è necessario creare un'apertura di 500x10mm o la
stessa superficie in 5.000 mm2.
IT
A
Si el montaje del zócalo no permite la circulación de
aire, para obtener el máximo rendimiento del horno es
necesario crear una abertura de 500x10 mm o la misma
superficie en 5.000 mm2.
ES
A
A
600 mm
560 mm
560 mm
560 mm
560 mm x 45 mm
A
560 mm
590 mm
EN
ES
FR
IT
42822184 • 70 gr - A5 • 01.2020 • Rev_D
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We
reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the
characteristics relating to safety or function.
Le constructeur décline toute responsabilité concernant d'éventuelles Inexacltudes Imputables à des erreurs d'impression ou de
transcription contenue dans cette notice. Le constructeur se réserve le droit de modifier les produits en cas de nécessité, même dans
l'intérêt de l'utilisation, sans causer de préjudices aux caractéristiques de fonctionnement de sécurité des appareils.
FR
IT
Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per errori di trascrizione contenuti in
questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun
pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità.
EN
ES
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos
reservamos el derecho a modificar los productos como sea necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las
características relacionadas con la seguridad o su funcionamiento.