Canon HU600-VB User Manual
Displayed below is the user manual for HU600-VB by Canon which is a product in the Security Camera Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
© CANON INC. 2015 Printed in Taiwan
ヒーターユニット HU600-VB 使用説明書
Heater Unit HU600-VB User Manual
Heizeinheit HU600-VB Bedienungsanleitung
Unidad calefactora HU600-VB Manual de usuario
Unité de chauffage HU600-VB Manuel de l'utilisateur
Unità di riscaldamento HU600-VB Manuale di istruzioni
Обогреватель HU600-VB — Руководство пользователя
Isıtıcı Ünitesi HU600-VB Kullanıcı Kılavuzu
BIM7033000
CANON INC
302 Shimomaruko 3chome Ohtaku Tokyo 1468501 Japan
CANON EUROPA NV
Bovenkerkerweg 59 1185 XB Amstelveen The Netherlands
日本語 JA
HU600VB
0 ON
注意 設置工事は必ず専門の工事業者に依頼し、お客様ご自身では絶対に設置工事をしない
でください。落下・感電など、思わぬ事故の原因になります。
ENGLISH EN
The heater unit HU600VB is a separately sold product for exlcusive use with Canon Network Camera hereafter
referred to as the camera Installing HU600VB in the camera interior allows camera use even in low temperature
environments When the internal temperature of the camera is 0C 32F or below the heater turns ON to
maintain the operating temperature of the camera interior
Read this user manual thoroughly to ensure correct use Be sure to also read the
Installation Guide
included
with the camera
Caution Request a professional installer for all camera installation work. Never
try to install the camera yourself. Doing so may result in unforeseen
accidents such as dropping the camera or electric shock.
DEUTSCH DE
Die Heizeinheit HU600VB ist ein separat erhältliches Zubehör zur ausschließlichen Verwendung mit der Canon
Netzwerkkamera im Folgenden als Kamera bezeichnet welche die Verwendung der Kamera auch bei kalten
Umgebungsbedingungen d h niedrigen Temperaturen ermöglicht Denn die Heizeinheit schaltet sich ein wenn
die kamerainterne Temperatur 0
C oder weniger beträgt und gewährleistet so den Betrieb der Kamera
Es wird empfohlen das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Installationshandbuch
durchzulesen
Vorsicht
Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen.
Die Kamera niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht unnötiges
Unfallrisiko (u. a. Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr.
ESPAÑOL ES
El calentador HU600VB es un producto que se vende por separado para uso exclusivo con la cámara de red
de Canon en adelante la cámara La instalación del HU600VB en el interior de la cámara permite el uso de la
misma incluso en entornos de bajas temperaturas Cuando la temperatura interna de la cámara es de 0 C 32 F o
más baja el calentador se activa en ON para mantener la temperatura de funcionamiento del interior de la cámara
Lea atentamente este Manual de usuario para garantizar el uso correcto Asegúrese de leer la
Guía de
instalación
que se incluye con la cámara
Precaución
Solicite a un instalador profesional que realice el trabajo de instalación de la
cámara. No intente nunca instalarla por sí mismo. En caso contrario, se podrían
producir accidentes imprevistos, como la caída de la cámara o descargas eléctricas.
FRANÇAIS
FR
L
unité de chauffage HU600VB est un produit vendu séparément et exclusivement réservé à lusage avec
la Caméra réseau Canon dénommée ciaprès la caméra L
installation de lunité de chauffage HU600VB à
lintérieur de la caméra permet de lutiliser dans des environnements à basse température Quand la température
interne de la caméra est inférieure ou égale à 0C 32F le chauffage sallume pour maintenir la température
opérationnelle à lintérieur de la caméra
Veuillez lire ce manuel dutilisation en détail afin de vous assurer dun usage correct Assurezvous aussi de lire le
« Manuel dinstallation » fourni avec la caméra
Prudence
Faites appel à un professionnel pour toute installation de la caméra. Ne tentez
jamais de procéder à une installation vous-même. Agir de la sorte peut vous exposer
à des accidents imprévisibles tels que la chute de la caméra ou un choc électrique.
ITALIANO IT
L
unità di riscaldamento HU600VB è un prodotto venduto separatamente per luso esclusivo con Canon Network
Camera denominata da questo momento telecamera L
installazione di HU600VB allinterno della telecamera
consente lutilizzo della telecamera persino in ambienti a basse temperature Quando la temperatura interna della
telecamera è uguale o inferiore a 0 gradi lunità di riscaldamento si accende per mantenere la temperatura di
funzionamento allinterno della telecamera
Per un utilizzo corretto dell
apparecchiatura leggere interamente il presente manuale utente Assicurarsi di leggere
anche la
Guida allinstallazione
inclusa con la telecamera
Attenzione
Rivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di installazione della telecamera.
Non effettuare mai le operazioni di installazione autonomamente, per evitare incidenti
imprevisti come la caduta della telecamera o scosse elettriche.
Русский RU
Обогреватель HU600-VB — это изделие, продаваемое отдельно и предназначенное для использования
исключительно с сетевой камерой Canon (далее — «камера»). Установка HU600-VB внутри камеры позволяет
использовать камеру даже при низкой температуре окружающей среды. Если температура внутри камеры
составляет 0 °C или менее, обогреватель включается, чтобы сохранить рабочую температуру внутри камеры.
Для обеспечения надлежащей эксплуатации внимательно прочитайте это руководство пользователя. Не забудьте
прочитать также документ «Руководство по установке», прилагаемое к камере.
Осторожно
Все работы по установке камеры должны выполняться специалистом по установке. Ни в коем случае не
пытайтесь выполнить установку камеры самостоятельно. Несоблюдение этого правила может привести
к непредвиденным последствиям, например к падению камеры или поражению электрическим током.
Türkçe TR
Isıtıcı Ünitesi HU600-VB, Canon Ağ Kamerası (bundan böyle kamera olarak anılacaktır) ile birlikte kullanılması için ayrı
olarak satılan bir üründür. Kameranın içine HU600-VB biriminin takılması, kameranın düşük sıcaklık ortamlarında bile
kullanılabilmesini sağlar. Kameranın iç sıcaklığı 0 °C (32° F) veya daha düşük olduğunda, kamera içindeki çalışma sıcaklığını
muhafaza etmek için ısıtıcı devreye girer.
Doğru kullanım için bu kullanıcı kılavuzunu dikkatlice okuyun. Ayrıca, kamera ile birlikte verilen “Kurulum Kılavuzu”nu da
inceleyin.
Dikkat
Tüm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin. Asla kamerayı
kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya çalıştığınızda, kamerayı
düşürmek veya elektrik çarpması gibi öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz.
同梱品 / Package Contents / Verpackungsinhalt / Contenido del paquete /
Contenu de l’emballage / Contenuto della confezione /
Содержимое упаковки
/
Paketin İçindekiler
M26 x1
JA
EN
Check that the following items are supplied. If any item is missing, contact the dealer where you purchased
the product.
DE
Prüfen Sie, ob die folgenden Teile im Lieferumfang enthalten sind. Sollte Zubehör fehlen, wenden Sie sich
bitte an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
ES
Compruebe que se han suministrado los siguientes elementos. Si falta alguno, póngase en contacto con la
tienda donde adquirió el producto.
FR
Vérifiez que vous disposez des éléments suivants. En l’absence de tout élément accompagnant ce produit,
veuillez contacter votre revendeur.
IT
Verificare che siano presenti gli elementi indicati. Qualora uno di questi mancasse, contattare il rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto.
RU
Проверьте комплектность согласно приведенному ниже перечню. В случае отсутствия какого-либо из
этих компонентов обратитесь к дилеру, у которого было приобретено изделие.
TR
Aşağıdaki parçaların mevcut olduğundan emin olun. Bu parçalardan herhangi birinin eksik olması
durumunda, lütfen ürünü satın aldığınız bayi ile iletişime geçin.
ヒーターユニットの取り付け方法 / Installing the Heater Unit / Installieren der
Heizeinheit / Instalación del calentador / Installation de l’unité de chauffage /
Installazione dell’unità di riscaldamento / Установка обогревателя / Isıtıcı
Ünitesinin Takılması
1
JA
2
3
EN
Remove the dome case and inner cover
See steps 2 and 3 in “Installing the Camera” in the “Installation Guide” for dome case and inner cover
removal.
DE Kuppelgehäuse und innere Abdeckung entfernen
Weitere Informationen hierzu finden Sie im „Installationshandbuch” unter „Installieren der Kamera”
(Schritte 2 und 3).
ES Quite la carcasa domo y la cubierta interior
Consulte los pasos 2 y 3 de “Instalación de la cámara” de la “Guía de instalación” para la extracción
de la carcasa domo y de la cubierta interior.
FR Enlever le boîtier de dôme et la plaque intérieure
Voir étapes 2 et 3 dans « Installation de la caméra » dans le « Manuel d’installation » pour enlever le
boîtier de dôme et la plaque intérieure.
IT Rimuovere l’involucro della cupola e il coperchio interno
Vedere le fasi 2 e 3 in “Installazione della telecamera” nella “Guida all’installazione” per la rimozione
dell’involucro della cupola e del coperchio interno.
RU Снимите купольный кожух и внутреннюю крышку
Порядок снятия купольного кожуха и внутренней крышки приведен в шагах 2 и 3 раздела
«Установка камеры» документа «Руководство по установке».
TR Kubbe muhafazasını ve iç kapağı çıkarın
Kubbe muhafazasının ve iç kapağın çıkarılması için “Kurulum Kılavuzu”, “Kameranın Kurulması”
bölümünde 2. ve 3. adımlara bakın.
2
A
B
JA
A B
EN
Align the hole in the heater unit (item A in the figure) with the tab (item B in the figure) on the camera
and press until you are sure the tab has interlocked
DE Bohrung (in der Abb. mit A gekennzeichnet) mit der Aufnahme (mit B gekennzeichnet) an der Kamera
ausrichten und einrasten lassen
ES Alinee el orificio del calentador (elemento A de la figura) con la pestaña (elemento B de la figura) en
la cámara y presione hasta que esté seguro de que la pestaña se ha interbloqueado
FR Alignez les trous dans l’unité de chauffage (élément A dans la figure) avec la languette (élément B
dans la figure) sur la caméra et appuyez jusqu’à être sûr que la languette est verrouillée
IT Allineare il foro nell’unità di riscaldamento (elemento A nella figura) con la linguetta (elemento B nella
figura) sulla telecamera e premere fino a quando la linguetta non è stata inserita
RU Совместите отверстие в обогревателе (поз. A на рисунке) с выступом (поз. B на рисунке) на
камере и нажимайте до тех пор, пока не убедитесь, что выступ зафиксировался
TR Isıtıcı ünitesindeki delik kısmı (şekilde madde A) kameranın üzerindeki çıkıntıya (şekilde madde B)
denk gelecek şekilde hizalayın ve parçalar birbirine kenetlenene kadar bastırın.
3
JA
EN Press the heater unit down at the opposite end from the tab
so that the unit is level with the bottom of the camera
DE Heizeinheit von gegenüber der Nase nach unten drücken
(Heizeinheit MUSS sicher und eben aufliegen.)
ES Presione el calentador hacia abajo en el extremo opuesto
desde la pestaña, de modo que el calentador esté nivelado
con la parte inferior de la cámara
FR
Appuyez sur l’unité de chauffage dans la direction opposée
à la languette de façon à ce que l'unité soit à niveau avec le
bas de la caméra.
IT Premere l’unità di riscaldamento sull’estremità opposta alla linguetta in modo che l’unità sia a livello
con la parte inferiore della telecamera
RU Нажмите на обогреватель вниз со стороны, противоположной выступу, чтобы обогреватель
находился на одном уровне с нижней стороной камеры
TR Çıkıntının aksi tarafındaki uçtan ısıtıcı ünitesine bastırarak birimi kameranın tabanına yerleştirin.
4
JA
M26 C
EN
Fix the heater unit using the included heater unit screw
(M2.6) (item C in the figure)
DE Einheit mit der mitgelieferten Schraube für die Heizeinheit
(M2,6) (mit C gekennzeichnet) befestigen
ES Fije el calentador con el tornillo del calentador que se
incluye (M2,6) (elemento C de la figura)
FR Fixez l’unité de chauffage avec la vis d’unité de chauffage
fournie (M2,6) (élément C dans la figure).
IT Montare l’unità di riscaldamento utilizzando la vite dell’unità di riscaldamento inclusa (M2,6) (elemento
C nella figura)
RU Закрепите обогреватель с помощью прилагаемого винта обогревателя (M2.6) (поз. C на рисунке)
TR Isıtıcı ünitesi ile birlikte verilen vidayı (M2.6) (şekilde madde C) kullanarak Isıtıcı ünitesini sabitleyin.
C
5
E
D
D
JA
D
E
EN
Wire the heater unit
Attach the two cable connectors of the heater unit to the terminals on the camera. Attach the
connectors in the orientation as shown in item D in the figure. Be sure to secure the longer heater unit
cable with the two cable clamps (items E in the figure). See “Cable Wiring Method” in the “Installation
Guide” for information on using cable clamps.
DE Heizeinheit verkabeln
Schließen Sie die zwei Anschlusskabel der Heizeinheit an die Kamera an. Die Anschlüsse wie
abgebildet (siehe D) vornehmen. Dabei das längere Kabel der Heizeinheit mit den zwei Kabelklemmen
(mit E gekennzeichnet) sichern. Weitere Informationen hierzu finden Sie auch im „Installationshandbuch”
unter „Hinweise zur Verkabelung”.
ES Conecte el calentador
Fije los dos conectores del cable del calentador a los terminales de la cámara. Fije los conectores en
la orientación que se muestra en el elemento D de la figura. Asegúrese de fijar el cable más largo del
calentador con las dos prensas de cables (elementos E de la figura). Consulte “Método de cableado”
en la “Guía de instalación” para obtener información sobre el uso de las prensas de cables.
FR Connectez l’unité de chauffage
Attachez les deux connecteurs de câble de l’unité de chauffage aux terminaux de la caméra. Attachez
les connecteurs selon l'orientation indiquée en D sur la figure. Assurez-vous de sécuriser le plus
long câble de l’unité de chauffage avec les deux griffes de câble (éléments E dans la figure). Voir
« Méthode de câblage » dans le « Manuel d’installation » pour plus d’informations sur l’utilisation des
griffes de câble.
IT Collegare l’unità di riscaldamento
Collegare i due connettori del cavo dell’unità di riscaldamento ai terminali sulla telecamera. Collegare
i connettori nel modo mostrato nel punto D nell’immagine. Assicurarsi di fissare il cavo più lungo
dell’unità del riscaldatore con i due morsetti del cavo (elementi E nella figura). Vedere “Metodo di
collegamento del cavo” nella “Guida all’installazione” per informazioni sull’utilizzo dei morsetti del cavo.
RU Подключите обогреватель
Подсоедините два кабельных разъема обогревателя к разъемам на камере. Подсоедините
разъемы в ориентации, как показано в поз. D на рисунке. Не забудьте закрепить более
длинный кабель обогревателя двумя кабельными зажимами (поз. E на рисунке). Сведения
об использовании кабельных зажимов приведены в разделе «Способ подключения кабелей»
документа «Руководство по установке».
TR Isıtıcı ünitesini bağlayın
Isıtıcı ünitesine ait iki kablo konnektörünü kameradaki terminallere bağlayın. Konnektörleri şekilde D
maddesi ile gösterilen yönlerde takın. Isıtıcı ünitesinin uzun olan kablosunu iki kablo kelepçesi (şekilde
madde E) ile sabitleyin. Kablo kelepçelerinin kullanımı hakkında bilgi için "Kurulum Kılavuzu"ndaki
"Kablo Bağlama Yöntemi"ne bakın.
6
JA
9 10
EN
Attach the inner cover and dome case
See steps 9 and 10 in “Installing the Camera” in the “Installation Guide” for inner cover and dome case
attachment.
DE Innere Abdeckung und Kuppelgehäuse wieder anbringen
Weitere Informationen hierzu finden Sie im „Installationshandbuch” unter „Installieren der Kamera”
(Schritte 9 und 10).
ES Fije la carcasa domo y la cubierta interior
Consulte los pasos 9 y 10 de “Instalación de la cámara” de la “Guía de instalación” para la fijación de
la carcasa domo y de la cubierta interior.
FR Fixez la plaque intérieure et le boîtier de dôme
Voir les étapes 9 et 10 dans « Installation de la caméra » dans le « Manuel d'installation » pour fixer la
plaque intérieure et le boîtier de dôme.
IT Collegare il coperchio interno e l’involucro della cupola
Vedere le fasi 9 e 10 in “Installazione della telecamera” nella “Guida all’installazione” per il collegamento
dell’involucro della cupola e del coperchio interno.
RU Установите внутреннюю крышку и купольный кожух
Порядок установки внутренней крышки и купольного кожуха приведен в шагах 9 и 10 раздела
«Установка камеры» документа «Руководство по установке».
TR İç kapağı ve kubbe muhafazasını takın
İç kapağın ve kubbe muhafazasının takılması için “Kurulum Kılavuzu”, “Kameranın Kurulması”
bölümünde 9. ve 10. adımlara bakın.
JA
AC 24 V PoEDC 12 VAC
10
LED
LED
LED LED
EN
Use a 24 V AC power source on the camera when using the heater unit You cannot use the PoE 12 V DC
or AC adapter
The following will happen when the camera is turned on when the temperature is 10
C 14
F or lower
The LED on the heater unit will blink for a time and then turn o
Immediately after the camera starts up the LED on the camera will turn on if it is not possible to connect
to the camera Once the internal temperature rises the LED on the heater unit will blink again Afterward
the cameras LED and heater units LED will both turn o and video can be captured
See
Installing the Camera
in the
Installation Guide
for the method to mount the camera to a ceiling
etc
DE
Bei Verwendung der Heizeinheit mit der Kamera ist eine Wechselstromquelle 24 V~ erforderlich keine
Gleichstromquelle 12 V zur Stromversorgung dienen PoE und Netzadapter können NICHT verwendet
werden
Wenn die Kamera bei einer Temperatur von 10
C oder weniger eingeschaltet wird geschieht Folgendes
Die LED auf der Heizeinheit blinkt eine Weile und geht dann aus
Sofort nach dem Starten der Kamera leuchtet die LED auf der Kamera wenn keine Verbindung zur
Kamera hergestellt werden kann Sobald die interne Temperatur ansteigt blinkt die LED auf der
Heizeinheit erneut Danach werden die LED der Kamera und die der Heizeinheit ausgeschaltet und die
Videoaufnahme kann beginnen
Weitere Informationen zur Montage der Kamera an der Decke usw nden Sie im Installationshandbuch
unter Installieren der Kamera
ES
Utilice una fuente de alimentación de 24 V CA en la cámara si utiliza el calentador No puede utilizar la
fuente PoE la fuente de alimentación de 12 V CC ni el adaptador de CA
Si se enciende la cámara a una temperatura de 10
C 14
F o inferior ocurrirá lo siguiente:
El LED de la unidad calefactora parpadeará durante un tiempo y se apagará
Inmediatamente después de que la cámara se inicie si no es posible conectarse a la cámara se
encenderá el LED correspondiente Una vez que suba la temperatura interna el LED de la unidad
calefactora volverá a parpadear Después se apagarán tanto el LED de la cámara como el de la unidad
calefactora y se podrá capturar vídeo
Consulte
Instalación de la cámara
en la
Guía de instalación
para conocer el método de montaje de la
cámara en techo etc
FR
Utilisez une alimentation 24 volts CA avec la caméra pour utiliser lunité de chauffage Vous ne pouvez
pas utiliser le PoE 12 volts CC ou un adaptateur CA
Voici ce qui se produit si la caméra est allumée lorsque la température est égale ou inférieure à 10
C 14
F
Le voyant de lunité de chauage clignote pendant un moment puis séteint
Immédiatement après le démarrage de la caméra le voyant de la caméra séteint si la connexion à
la caméra est impossible Dès que la température interne remonte le voyant de lunité de chauage
recommence à clignoter Ensuite le voyant de la caméra et celui de lunité de chauage séteignent tous
les deux et la prise de vue peut reprendre
Voir « Installation de la caméra » dans le « Manuel dinstallation » pour la méthode de montage de la
caméra sur un plafond etc
IT
Utilizzare una fonte di alimentazione da 24 VCA sulla telecamera quando si utilizza lunità di
riscaldamento Non è possibile utilizzare PoE 12 VCC o ladattatore CA
Se la telecamera viene accesa quando la temperatura è pari o inferiore a 10
C
si verica quanto segue
Il LED presente sullunità di riscaldamento lampeggia una volta e poi si spegne
Subito dopo lavvio della telecamera il LED presente su di essa si accende se non è possibile connettersi
alla telecamera Quando la temperatura interna aumenta il LED sullunità di riscaldamento lampeggia
di nuovo Quindi il LED della telecamera e quello dellunità di riscaldamento si spengono ed è possibile
acquisire immagini video
Vedere
Installazione della telecamera
nella
Guida allinstallazione
per il metodo di installazione della
telecamera a soffitto ecc
RU
• При использовании обогревателя применяйте для камеры источник питания 24 В~. Нельзя
использовать PoE, 12 В= или блок питания переменного тока.
• Если включить камеру при температуре -10 °C или ниже, происходит следующее.
Светодиод на обогревателе некоторое время мигает и затем выключается.
Сразу после запуска камеры, если невозможно установить соединение камеры, включается
светодиод на камере. Как только внутренняя температура поднимается, светодиод на обогревателе
снова начинает мигать. Впоследствии светодиод камеры и светодиод обогревателя выключаются,
и становится возможно записывать видео.
• Способ монтажа камеры на потолке и т.п. см. в разделе «Установка камеры» документа
«Руководство по установке».
TR
• Isıtıcı ünitesi için kamerada 24 V AC güç kaynağı kullanın. PoE, 12 V DC veya AC adaptörü
kullanamazsınız.
• Sıcaklığın -10 °C (14 °F) veya daha düşük olduğu bir ortamda kamera açılırsa aşağıdakiler meydana gelir:
Isıtıcı ünitesinin üzerindeki LED ışığı belli bir süre için yanıp söner, ardından kapanır.
Kameraya bağlanmak mümkün değilse kameranın açılmasının hemen ardından üzerindeki LED ışığı
yanar. İç sıcaklık yükseldiğinde, ısıtıcı ünitesinin üzerindeki LED ışığı yeniden yanıp söner. Daha sonra,
hem kameranın LED ışığı hem de ısıtıcı ünitesinin LED ışığı kapanır ve video görüntüsü yakalanabilir.
•
Tavan vb. yerlere kamerayı monte etme yöntemi için “Kurulum Kılavuzu”nda “Kameranın Kurulması” bölümüne bakın.
日本語
安全上の注意を示す記号
この使用説明書では製品を安全にお使いいただくため、次のようなマークを使用しています。表示の内容を十分理解して作業を
行ってください。
マーク 意味
警告
注意
注意
安全にお使いいただくために
下記の注意を守られない場合、けがや死亡事故、物的損害が発生する可能性がありますので、よくお読みになったうえ、必ずお
守りください。
警告
火災、感電の原因になります。
注意
落下など事故の原因になることがあります。
やけど、けがなどの原因になることがあります。
注意
故障の原因になることがあります。
主な仕様
HU600VB
H x W x D 40 x 69 x 92 mm
39 g
ヒーターユニット使用時の推奨電源ケーブル【参考】
AWG24 22 20 18 16
mm052 065 082 103 130
AC 24 Vm5 9 14 23 32
UL UL1015
ENGLISH
Symbols Indicating Safety Precautions
This user manual uses the following marks to indicate safety precautions for this product. Be sure to observe
these items.
Warning Inappropriate handling against the instruction accompanied by this sign may result in death or
serious injury Be sure to observe these warnings to ensure safety
Caution Inappropriate handling against the instruction accompanied by this sign may result in injury Be sure
to observe these precautions to ensure safety
Caution Inappropriate handling against the instruction accompanied by this sign may result in property
damage Be sure to observe these precautions
Note Contains reference information for operation or additional explanations
Safety Precautions
If the following warnings are not observed, injury, death and/or property damage may occur. Read the
information carefully and be sure to observe the precautions.
Warning
When attaching the dome case make sure not to pinch cables between the camera and dome
case
Do not damage the connecting cable
Do not disassemble or modify the camera
Fire or electric shock may result.
Caution
Use only with compatible cameras
Failure to do so may result in the camera falling or other accidents.
Turn o the power to the camera before installing or removing the heater unit The heater unit and
peripheral parts reach elevated temperatures when the heater has been running After turning o
the power make sure the temperature has cooled suciently
Burns or injury may result.
Caution
Take measures to remove static electricity before performing any procedures
Malfunction may result from static electric shock.
Main Specifications
Model HU600VB
Dimensions
H x W x D 40 x 69 x 92 mm 157 x 272 x 362 in
excluding connectors
Weight Approx 39 g 14 oz
Recommended Power Cables for Use with the Heater Unit [Reference]
Cable AWG24 22 20 18 16
Conductor diameter mm
in
052
0020
065
0026
082
0032
103
0041
130
0051
24 V AC maximum cable length m
ft
5
164
9
295
14
459
23
755
32
1050
Use UL cable UL1015 or equivalent for wiring
The contents of this guide are subject to change without any prior notice
Русский
Символы, обозначающие меры предосторожности
В руководстве пользователя для обозначения мер предосторожности при работе с изделием используются
следующие символы. Придерживайтесь обозначенных ими положений.
Внимание Несоблюдение указания, отмеченного этим символом, может привести к тяжелой травме или
смертельному исходу. В целях безопасности обязательно соблюдайте эти меры предосторожности.
Осторожно
Несоблюдение указания, отмеченного этим символом, может привести к травме. В целях безопасности
обязательно соблюдайте эти меры предосторожности.
Осторожно Несоблюдение указания, отмеченного этим символом, может привести к порче имущества. Обязательно
соблюдайте эти меры предосторожности.
Примечание
Содержит справочные сведения об эксплуатации или дополнительные пояснения.
Меры предосторожности
Несоблюдение приведенных далее указаний может привести к травме, смертельному исходу и (или) порче
имущества. Внимательно прочитайте их и обязательно соблюдайте эти меры предосторожности.
Внимание
Устанавливая купольный кожух, следите за тем, чтобы не зажать кабели между камерой и купольным кожухом.
Не допускайте повреждения соединительного кабеля.
Не пытайтесь самостоятельно разбирать или видоизменять камеру.
Существует вероятность пожара или поражения электрическим током.
Осторожно
Используйте только с совместимыми камерами.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения камеры и прочих происшествий.
Перед установкой или снятием обогревателя выключайте питание камеры. Обогреватель и
периферийные компоненты в результате работы обогревателя сильно нагреваются. Выключив
питание, убедитесь в том, что их температура в достаточной степени снизилась.
Существует вероятность ожогов или травмы.
Осторожно
Перед тем как приступить к выполнению каких-либо действий, примите меры по устранению
статического электрического заряда.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность неправильной работы.
Основные технические характеристики
Модель HU600-VB
Размеры (В x Ш x Г) 40 x 69 x 92 MM
(без соединителей)
Вес Прибл. 39 г
Кабели питания, рекомендуемые для использования c обогревателем [справочно]
Кабель (согласно AWG) 24 22 20 18 16
Размер проводника (MM) 0,52 0,65 0,82 1,03 1,30
Максимальная длина кабеля для 24В~ (M) 5 9 14 23 32
Для проводки используйте кабель UL (UL-1015 или эквивалентный).
В содержание данного руководства могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Türkçe
Güvenlik Önlemlerini Gösteren Semboller
Bu kullanıcı kılavuzu bu ürünle ilgili güvenlik önlemlerini belirtmek için aşağıdaki işaretleri kullanır. Bu sembollere ve
açıklamalara dikkat ettiğinizden emin olun.
Uyarı Ürünün bu işaretle gösterilen talimatlara uymayan şekilde kullanımı ölüme veya ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Güvenliği sağlamak için bu uyarıları dikkate alın.
Dikkat Ürünün bu işaretle gösterilen talimatlara uymayan şekilde kullanımı yaralanmalara yol açabilir. Güvenliği
sağlamak için bu önlemleri dikkate alın.
Dikkat Ürünün bu işaretle gösterilen talimatlara uymayan şekilde kullanımı maddi hasara yol açabilir. Lütfen bu önlemleri
dikkate alın.
Not Kullanımla ilgili referans niteliğindeki bilgileri veya ek açıklamaları içerir.
Güvenlik Önlemleri
Aşağıdaki uyarılar dikkate alınmazsa yaralanma, ölüm ve/veya maddi hasar meydana gelebilir. Lütfen bilgileri dikkatlice okuyun
ve önlemleri uygulayın.
Uyarı
Kubbe muhafazasını takarken, kabloların kamera ve kubbe muhafazası arasında sıkışmadığından emin olun.
Bağlantı kablosuna hasar vermeyin.
Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın.
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
Dikkat
Yalnızca uyumlu kameralarla birlikte kullanın.
Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir.
Isıtıcı ünitesini takmadan veya çıkarmadan önce kameraya giden gücü kapatın. Isıtıcı çalıştırıldığında ısıtıcı
ünitesi ve çevre parçaları yüksek sıcaklıklara ulaşır. Gücü kapattıktan sonra sıcaklığın yeterince düştüğünden
emin olun.
Buna uyulmaması yanık veya yaralanmaya yol açabilir.
Dikkat
Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği ortamdan uzaklaştırmak için önlem alın.
Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir.
Ana Özellikler
Model HU600-VB
Boyutlar (Y x G x D) 40 x 69 x 92 mm
(konektörler hariç)
Ağırlık Yaklaşık 39 g
Isıtıcı Ünitesi ile Kullanılması Önerilen Güç Kabloları [Referans]
Kablo (AWG) 24 22 20 18 16
Kablo kanalı boyutu (mm) 0,52 0,65 0,82 1,03 1,30
24 V AC maksimum kablo uzunluğu (m) 5 9 14 23 32
Kablo döşemesi için UL kablo (UL-1015 veya eşdeğeri) kullanın.
Bu kılavuzun içindekiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
FRANÇAIS
Symboles indiquant les précautions de sécurité
Ce manuel dʼutilisation utilise les symboles suivants pour indiquer les précautions de sécurité sur ce produit.
Veuillez les respecter.
Avertissement
Le nonrespect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entrainer la mort ou des
blessures graves Afin de garantir votre sécurité veuillez respecter ces avertissements
Prudence Le nonrespect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entrainer des blessures Afin
de garantir votre sécurité veuillez respecter ces précautions
Prudence Le nonrespect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entrainer des dommages
matériels Veuillez respecter ces précautions
Remarque
Contient des informations de référence relatives à lutilisation ou des explications supplémentaires
Précautions de sécurité
Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures, la mort et/ou des dommages matériels. Veuillez
lire attentivement les informations et veillez à observer les précautions fournies.
Avertissement
En fixant le boîtier de dôme prenez soin de ne pas pincez les câbles entre la caméra et le boîtier
de dôme
Nendommagez pas les câbles de connexion
Ne démontez ni ne modifiez la caméra
Cela risquerait de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Prudence
Utilisez ce produit uniquement avec des caméras compatibles
Tout oubli peut provoquer la chute de la caméra ou dʼautres accidents.
Coupez lalimentation de la caméra avant dinstaller ou denlever lunité de chauffage L
unité de
chauffage et les parties périphériques atteignent des températures élevées une fois que le chauffage
a été utilisé Après avoir coupé lalimentation assurezvous que la température est suffisamment
descendue
Des brûlures ou blessures pourraient en résulter.
Prudence
Prenez des précautions pour enlever lélectricité statique avant deffectuer toute procédure
Un dysfonctionnement pourrait résulter dʼun choc électrique statique.
Principales spécifications
Modèle HU600VB
Dimensions
H x L x P 40 x 69 x 92 mm 157 x 272 x 362 po connecteurs non inclus
Poids Environ 39 g 14 oz
Câbles dʼalimentation recommandés pour lʼunité de chauffage [Référence]
Câble AWG24 22 20 18 16
Diamètre du conducteur mmmm
po
052
0020
065
0026
082
0032
103
0041
130
0051
Longueur de câble maximum pour 24 volts CA mm
pi
5
164
9
295
14
459
23
755
32
1050
Utilisez un câble UL UL1015 ou équivalent pour le câblage
Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis
DEUTSCH
Sicherheitshinweise – Symbole
In dieser Bedienungsanleitung kennzeichnen die folgenden Symbole wichtige Informationen, die Sie aus
Sicherheitsgründen besonders beachten sollten. Diese Hinweise müssen unbedingt beachtet bzw. befolgt werden.
Achtung
Diese Hinweise verweisen auf wichtige Informationen deren Nichtbeachtung zu schweren
Verletzungen oder sogar zum Tod fhren kann Diese Hinweise mssen aus Sicherheitsgrnden
unbedingt beachtet bzw befolgt werden
Vorsicht
Solche Hinweise kennzeichnen wichtige Informationen deren Nichtbeachtung zu Verletzungen fhren
kann Diese Hinweise mssen aus Sicherheitsgrnden unbedingt beachtet bzw befolgt werden
Vorsicht So gekennzeichnete Hinweise verweisen auf wichtige Informationen deren Nichtbeachtung zu
Sachschäden fhren kann Diese Hinweise mssen unbedingt beachtet bzw befolgt werden
Hinweis So gekennzeichnete Abschnitte enthalten weitere bzw weiterfhrende Informationen
Sicherheitshinweise
Die folgenden Hinweise sind unbedingt zu beachten bzw. zu befolgen. Anderenfalls können Verletzungen, Tod und/
oder Sachschäden die Folge sein. Lesen Sie daher die folgenden Hinweise bitte sorgfältig durch und befolgen Sie sie.
Achtung
Beim Anbringen des Kuppelgehäuses darauf achten dass keine Kabel zwischen Kamera und
Kuppelgehäuse gequetscht bzw geknickt werden
Anschlusskabel nicht beschädigen
Die Kamera nicht zerlegen oder sonstige Änderungen vornehmen
Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Vorsicht
Nur mit kompatiblen Kameras verwenden
Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere Unfälle wären die Folge.
Immer erst die Stromversorgung der Kamera trennen bevor Sie die Heizeinheit anbringen
bzw entfernen Nach dem Einschalten erreichen Heizeinheit und umliegende Teile hohe
Temperaturen Nach dem Ausschalten darauf achten dass die Teile ausreichend abgekhlt
sind
Anderenfalls besteht Verbrennungs- und/oder Verletzungsgefahr.
Vorsicht
IMMER erst Maßnahmen zur Entladung statischer ReibungsElektrizität ergreifen
Anderenfalls können Fehlfunktionen die Folge sein.
Technische Daten
Modell HU600VB
Abmessungen H x B x T 40 x 69 x 92 mm ohne Anschlsse
Gewicht ca 39 g
Empfohlene Stromversorgungskabel zur Verwendung mit der Heizeinheit [zu Ihrer Information]
Kabel AWG24 22 20 18 16
KabelleiterDurchmesser mm 052 065 082 103 130
Maximale Kabellänge 24 V~ m5 9 14 23 32
Ein ULKabel UL1015 o Ä zur Verkabelung verwenden
Wir behalten uns Änderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne vorherige Ankndigung vor
ITALIANO
Simboli che indicano le precauzioni di sicurezza
Questo manuale utente utilizza i seguenti simboli per indicare le precauzioni di sicurezza per questo prodotto.
Accertarsi di osservare questi punti.
Avviso Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni contrassegnate da questo simbolo potrebbe
provocare la morte o lesioni gravi Assicurarsi di osservare questi avvisi per garantire la sicurezza
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle istruzioni contrassegnate da questo simbolo potrebbe
provocare lesioni Assicurarsi di osservare queste precauzioni per garantire la sicurezza
Attenzione Un utilizzo inappropriato non conforme alle istruzioni contrassegnate da questo simbolo potrebbe
provocare danni alle cose Accertarsi di osservare queste precauzioni
Nota Contiene informazioni di riferimento per il funzionamento o spiegazioni aggiuntive
Precauzioni di sicurezza
Qualora non si rispettassero, potrebbero verificarsi lesioni, morte e/o danni alle cose. Leggere le informazioni
attentamente e assicurarsi di rispettarle.
Avviso
Quando si collega linvolucro della cupola assicurarsi di non forare i cavi tra la telecamera e
linvolucro della cupola
Non danneggiare il cavo di collegamento
Non smontare né modificare la telecamera
Potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
Attenzione
Utilizzare solamente con telecamere compatibili
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare la caduta della telecamera o altri
incidenti.
Spegnere lalimentazione della telecamera prima di eseguire linstallazione o di rimuovere lunità
di riscaldamento L
unità di riscaldamento e le parti periferiche raggiungono temperature elevate
quando lunità di riscaldamento è in funzione Dopo aver scollegato lalimentazione assicurarsi che
la temperatura si riduca sufficientemente
Potrebbero verificarsi lesioni o bruciature.
Attenzione
Adottare misure di sicurezza per rimuovere lelettricità statica prima di eseguire le procedure
Il malfunzionamento potrebbe produrre scosse elettriche statiche.
Specifiche principali
Modello HU600VB
Dimensioni A x L x P 40 x 69 x 92 mm connettori non inclusi
Peso Circa 39 g
Cavi di alimentazione consigliati per lʼuso con lʼunità del riscaldatore [Riferimento]
Cavo AWG24 22 20 18 16
Dimensioni conduttore mm 052 065 082 103 130
Lunghezza massima cavo 24 VCA m5 9 14 23 32
Utilizzare un cavo UL UL1015 o equivalente per il collegamento
I contenuti di questo manuale sono soggetti a modifica senza preavviso
ESPAÑOL
Símbolos que indican precauciones de seguridad
En este Manual de usuario se utilizan las siguientes marcas para indicar las precauciones de seguridad para
este producto. Tenga en cuenta estos elementos.
Advertencia
La manipulación inadecuada sin tener en cuenta las instrucciones de este símbolo podría traer
como consecuencia la muerte o lesiones graves Tenga en cuenta estas advertencias para
garantizar la seguridad
Precaución
La manipulación inadecuada sin tener en cuenta las instrucciones de este símbolo podría traer
como consecuencia lesiones Tenga en cuenta estas precauciones para garantizar la seguridad
Precaución La manipulación inadecuada sin tener en cuenta las instrucciones de este símbolo podría traer
como consecuencia daños en el producto Tenga en cuenta estas precauciones
Nota Contiene información de referencia para el funcionamiento o explicaciones adicionales
Precauciones de seguridad
Si no se tienen en cuenta las siguientes advertencias, existe riesgo de lesiones, muerte o daños en el producto.
Lea atentamente la información y tenga en cuenta las precauciones.
Advertencia
Al fijar la carcasa domo asegúrese de no aplastar los cables entre la cámara y la carcasa domo
No dañe el cable de conexión
No desmonte ni modifique la cámara
Se podría producir un incendio o descargas eléctricas.
Precaución
Utilícelo solamente con cámaras compatibles
En caso contrario, la cámara podría caer o se podrían producir otros accidentes.
Desconecte la alimentación de la cámara antes de instalar o quitar el calentador El calentador
y las piezas periféricas alcanzan temperaturas elevadas cuando el calentador ha estado en
funcionamiento Una vez desconectada la alimentación asegúrese de que la temperatura ha
bajado lo suficiente
Podría sufrir quemaduras o lesiones.
Precaución
Tome las precauciones necesarias para quitar la electricidad estática antes de realizar
cualquier procedimiento
El resultado de un mal funcionamiento podría ser una descarga eléctrica estática.
Especificaciones principales
Modelo HU600VB
Dimensiones
Al x An x Prof 40 x 69 x 92 mm 157 x 272 x 362 pulg conectores no incluidos
Peso Aprox 39 g 14 oz
Cables de alimentación recomendados para el uso con el calentador [Referencia]
Cable AWG24 22 20 18 16
Tamaño del conductor mm
pulg
052
0020
065
0026
082
0032
103
0041
130
0051
Longitud máxima del cable de 24 V CA m
pies
5
164
9
295
14
459
23
755
32
1050
Utilice el cable UL UL1015 o equivalente para el cableado
El contenido está sujeto a cambios sin previo aviso