Canon HU652-VB User Manual
Displayed below is the user manual for HU652-VB by Canon which is a product in the Security Camera Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
ヒーターユニット HU652-VB 使用説明書
Heater Unit HU652-VB User Manual
Heizeinheit HU652-VB Bedienungsanleitung
Unidad calefactora HU652-VB Manual de usuario
Unité de chauffage HU652-VB Manuel de l’utilisateur
Unità di riscaldamento HU652-VB Manuale di istruzioni
Обогреватель HU652-VB Руководство пользователя
Isıtıcı Ünitesi HU652-VB Kullanım Kılavuzu
ชุดทําความร้อน HU652-VB คู่มือการใช้งาน
加热组件HU652-VB 用户手册 使用说明书
© CANON INC. 2016 Printed in Japan
BIM-7040-000
初版 :2016.5.1
同梱品の確認 / Check Included Items / Überprüfen des Lieferinhalts / Compruebe
los artículos incluidos / Vérifi cation des éléments fournis / Verifi ca dei componenti
inclusi / Проверка комлектности / Dahili Parçaların Kontrolü / ตรวจสอบรายการที่มีมาให้ /
检查随附的项目
日本語
安全上の注意を示す記号
この設置ガイドでは製品を安全にお使いいただくため、大切な記載事項には次のようなマークを使用し、誤った使
い方をしたときに生じる危害や損害の程度を区分して、説明しています。注意事項を守って作業を行ってください。
警告 死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を示しています。
注意 傷害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
注意 物的損害が発生する可能性が想定される内容を示しています。
安全にお使いいただくために
警告
• ドームケース取り付け時は、カメラ部との間にケーブル類を挟み込まないようにしてください。
• 分解、改造はしないでください。
• 接続ケーブル類を傷つけないでください。
火災、感電の原因になります。
注意
• ヒーターユニットの取り付け、取り外しは、カメラの電源を切ってから行ってください。なお、ヒーターが稼動
していた場合はヒーターユニットとその周辺が高温になっています。電源を切った直後は十分に温度が下がっ
たことを確認してください。
やけど、けがなどの原因になることがあります。
• 専用のカメラ以外に取り付けないでください。
落下など事故の原因になることがあります。
注意
• 静電気除去対策をしてから、作業を行ってください。
故障の原因になることがあります。
本書の内容について、将来予告なしに変更することがあります。
主な仕様
型式 HU652-VB
寸法 (H x W x D) 130 x 87 x 49 mm
質量 約 60 g
ヒーターユニット使用時の推奨電源ケーブル【参考】
ケーブル(AWG)24 22 20 18 16
AC 24 V 最大ケーブル長(m)5 9 14 23 32
配線には UL ケーブル(UL-1015 相当品)をご使用ください。
ENGLISH
Symbols Indicating Safety Precautions
This
Installation Guide
uses the following symbols to indicate important information the user should
know in order to use the product safely. Explanations are provided for each symbol so that users will
understand the level of importance for each. Be sure to observe these items.
Warning Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in death or
serious injury.
Caution
Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in injury.
Caution Failure to follow the instructions accompanied by this symbol may result in property
damage.
Safety Precautions
Warning
• When attaching the dome case, make sure not to pinch cables between the camera and dome case.
• Do not disassemble or modify the camera.
• Do not damage the connecting cable.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
Caution
•
Turn off the power to the camera before installing or removing the heater unit. The heater unit and peripheral
parts reach elevated temperatures when the heater has been running. After turning off the power, make sure
the temperature has cooled sufficiently.
Failure to do so may result in burns or injury.
• Use only with compatible cameras.
Failure to do so may result in the camera falling or other accidents.
Caution
• Take measures to remove static electricity before performing any procedures.
Failure to do so may result in malfunctions.
The contents of this guide are subject to change without any prior notice.
Main Specifi cations
Model HU652-VB
Dimensions
(H x W x D) 130 x 87 x 49 mm (5.12 x 3.43 x 1.93 in.)
Weight Approx. 60 g (2.2 oz.)
Recommended Power Cables for Use with the Heater Unit [Reference]
Cable (AWG)24 22 20 18 16
24 V AC maximum cable length m
(ft.)
5
(16.4)
9
(29.5)
14
(45.9)
23
(75.5)
32
(105.0)
Use UL cable (UL-1015 or equivalent) for wiring.
日本語 JA
「安全にお使いいただくために」の項を必ずお読みになり、正しくご使用ください。お読みになった後、この設置ガ
イドはいつでも見られる場所に保管してください。 また、この設置ガイドと併せて、カメラに同梱の『設置ガイド』
をお読みください。
注意 設置工事は必ず専門の工事業者に依頼し、お客様ご自身では絶対に設置工事をしない
でください。落下・感電など、思わぬ事故の原因になります。
ENGLISH EN
Be sure to read the “Safety Precautions” section for correct use. After reading this “Installation Guide”, keep it in
a readily accessible location for future reference. In addition to this “Installation Guide”, also read the “Installation
Guide” included with the camera.
Caution Request a professional installer for all installation work. Never try to install the
camera yourself. Doing so may result in unforeseen accidents such as dropping
the camera or electric shock.
DEUTSCH DE
Beachten und lesen Sie vor allem den Abschnitt „Sicherheitshinweise“. Es wird empfohlen, dieses
Installationshandbuch zur zukünftigen Verwendung griffbereit aufzubewahren. Lesen Sie außer diesem
Installationshandbuch bitte auch das im Lieferumfang der Kamera enthaltene Installationshandbuch.
Vorsicht
Die Kameramontage ist von fachkundigem Personal vorzunehmen. Die Kamera
niemals selbst installieren. Anderenfalls besteht unnötiges Unfallrisiko (u. a.
Beschädigung der Kamera) oder Stromschlaggefahr.
ESPAÑOL ES
Lea atentamente la sección “Precauciones de seguridad” para utilizarla correctamente. Una vez haya leído esta
“Guía de instalación”, guárdela en un lugar accesible como referencia de consulta en el futuro. Además de esta
“Guía de instalación”, lea también la “Guía de instalación” que se incluye con la cámara.
Precaución
Solicite a un instalador profesional que realice todo el trabajo de instalación.
No intente nunca instalar la cámara por sí mismo. En caso contrario, se podrían
producir accidentes imprevistos, como la caída de la cámara o descargas
eléctricas.
FRANÇAIS
FR
Pour une bonne utilisation, assurez-vous de lire la section « Précautions de sécurité ». Après lecture du Manuel
d’installation, conservez-le dans un endroit facilement accessible pour référence ultérieure. En plus de ce Manuel
d’installation, lisez également le « Manuel d’installation » fourni avec la caméra.
Prudence
Faites appel à un professionnel pour toute installation de la caméra. Ne tentez
jamais d’installer la caméra vous-même. Agir de la sorte peut vous exposer
à des accidents imprévisibles tels que la chute de la caméra ou un choc
électrique.
ITALIANO IT
Accertarsi di leggere la sezione “Precauzioni di sicurezza” per un corretto utilizzo. Dopo aver letto la “Guida
all’installazione”, conservarla in un posto facilmente accessibile per poterla consultare in futuro. Leggere anche la
“Guida all’installazione” inclusa con la telecamera.
Attenzione
Rivolgersi a un tecnico professionista per tutti i lavori di installazione della
telecamera. Non effettuare mai le operazioni di installazione autonomamente per
evitare incidenti imprevisti, come la caduta della telecamera o scosse elettriche.
Русский RU
В целях правильной эксплуатации обязательно прочитайте раздел «Меры предосторожности». Прочитав
данное «Руководство по установке», храните его в легкодоступном месте для дальнейшего использования
в качестве справочника. В дополнение к данному «Руководству по установке», прочитайте также
«Руководство по установке», входящее в комплект камеры.
Осторожно
Все работы по установке камеры должны выполняться специалистом по
установке. Ни в коем случае не пытайтесь выполнить установку камеры
самостоятельно. Несоблюдение этого правила может привести к непредвиденным
последствиям, например к падению камеры или поражению электрическим током.
Türkçe TR
Doğru kullanım için “Güvenlik Önlemleri”ni okuduğunuzdan emin olun. Bu “Kurulum Kılavuzu”nu okuduktan
sonra, ileride başvurmak üzere kolayca ulaşılabilen bir yerde saklayın. Bu “Kurulum Kılavuzu”na ek olarak, lütfen
kamerayla birlikte gelen “Kurulum Kılavuzu”nu da okuyun.
Dikkat Tüm kurulum işlemlerinin bir uzman tarafından yapılmasını isteyin. Asla kamerayı
kendiniz kurmaya çalışmayın. Kendiniz kurmaya çalıştığınızda, kamerayı düşürmek
veya elektrik çarpması gibi öngörülemez kazalara neden olabilirsiniz.
カメラに取り付ける / Attach to the camera / Anbringen an der Kamera / Acoplar a
la cámara / Fixation à la caméra / Collegamento alla fotocamera
/ Закрепить на
камере / Kameraya takma / ติดตั้งกล้อง / 安装至摄像机
1
カメラ同梱の専用レンチ
Dedicated wrench included with camera
Spezieller Schraubenschlüssel im
Lieferumfang der Kamera enthalten
La llave específica se incluye con la
cámara
Clé spéciale fournie avec la caméra
Chiave dedicata inclusa con la
telecamera
Специальный ключ, входящий в
комплект камеры
Kamerayla birlikte verilen özel ingiliz
anahtarı
ประแจเฉพาะที่มีมาให้พร้อมกล้อง
摄像机随附的专用六角形扳手
❶
❷
2
3
LED
DEL
Cветодиод
หลอดไฟ LED
4
JA
• ヒーターユニット使用時は、カメラの電源には AC 24 V、PoE+ を使用してください。PoE、DC 12 V、
AC アダプターは使用できません。
‒
ヒーターユニットの LED は、機内温度が低いときにヒーターがオンになり、かつ、カメラから映像が出力
できない状態で点灯します。機内温度が上昇し、カメラから映像が出力できる状態になると消灯します。
• ヒーターケーブルは、カメラおよびヒーターユニットのコネクターの奥まで、確実に挿し込んでください。奥
まで挿し込まれていなかったり、斜めに挿し込まれていたりすると、ヒーターが正しく動作しない原因となり
ます。
EN
• Use 24 V AC or PoE+ power source on the camera when using the heater unit. You cannot use the PoE, 12 V DC or AC
adapter.
‒ The heater unit’s LED will turn on, when the unit has been activated due to the low temperature within the camera, and
the transfer of video is also not possible. Once the temperature within the camera has reached the level where it can
transfer the video once again, the LED will turn off.
• Please be sure to push the cables in straight, all of the way. Incorrectly inserted cables, can result in the heater unit not
working properly.
DE
• Bei Verwendung der Heizeinheit mit der Kamera ist eine Wechselstromquelle (24 V AC) oder eine PoE+-Stromquelle
erforderlich. Gleichstromquellen (12 V DC) können nicht zur Stromversorgung dienen. PoE und Netzgerät können NICHT
verwendet werden.
‒ Die LED der Heizeinheit leuchtet auf, wenn die Heizeinheit aufgrund einer zu geringen Temperatur im Kamerainneren
aktiviert wird, und die Übertragung von Videos nicht möglich ist. Sobald die Temperatur im Kamerainneren ein Niveau
erreicht hat, auf dem die Übertragung von Videos wieder möglich ist, erlischt die LED.
• Achten Sie darauf, die Kabel vollständig und gerade hineinzudrücken. Falsch eingesetzte Kabel können zu einer
Fehlfunktion der Heizeinheit führen.
ES
• Utilice una fuente de alimentación de 24 V CA o PoE+ en la cámara si utiliza la unidad calefactora. No puede utilizar la
fuente PoE, la fuente de alimentación de 12 V CC ni el adaptador de CA.
‒ El LED de la unidad calefactora se encenderá cuando la unidad se haya activado debido a la baja temperatura de la
cámara y la transferencia de vídeo no será posible. Cuando la temperatura de la cámara haya alcanzado el nivel en el
que se pueda volver a transferir el vídeo, el LED se apagará.
• Asegúrese de presionar los cables para introducirlos bien rectos hasta el fondo. La inserción incorrecta de los cables
puede ocasionar un fallo de funcionamiento de la unidad calefactora.
FR
• Utilisez une alimentation 24 volts CA ou PoE+ avec la caméra pour utiliser l’unité de chauffage. Vous ne pouvez pas
utiliser le PoE, 12 volts CC ou un adaptateur CA.
‒ Le DEL de l’unité de chauffage s’allume lorsque l’unité a été activée suite à la faible température à l’intérieur de la
caméra. Le transfert de vidéos est alors impossible. Dès que la température interne atteint un niveau permettant à
nouveau de transférer des vidéos, le DEL s’éteint.
• Assurez-vous de pousser entièrement les câbles bien droit. Des câbles mal insérés peuvent empêcher l’unité de
chauffage de fonctionner correctement.
IT
• Utilizzare una fonte di alimentazione da 24 VCA o PoE+ sulla telecamera quando si utilizza l’unità di riscaldamento. Non è
possibile utilizzare PoE, 12 VCC o l’adattatore CA.
‒ Il LED presente sull’unità di riscaldamento si accende se l’unità è stata attivata in seguito a un abbassamento della
temperatura interna della telecamera e il trasferimento di video non è possibile. Quando la temperatura interna
raggiunge un livello tale da consentire nuovamente il trasferimento di video, il LED si spegne.
• Assicurarsi di inserire completamente i cavi nel modo corretto. I cavi inseriti in maniera errata possono causare il
malfunzionamento dell’unità di riscaldamento.
RU
• При использовании обогревателя применяйте для камеры источник питания 24 В~ или PoE+. Нельзя
использовать PoE, 12 В= или блок питания переменного тока.
‒ Когда обогреватель включается из-за слишком низкой температуры внутри камеры, загорается светодиод
обогревателя и передача видео в это время невозможна. Когда температура внутри камеры повышается и
передача видео из камеры снова становится возможна, светодиод выключается.
• Обязательно прокладывайте кабели прямолинейно, до упора. Неправильно проложенные кабели могут
привести к нарушениям в работе обогревателя.
TR
• Isıtıcı ünitesini kullanırken kamera üzerindeki 24 V AC veya PoE+ güç kaynağını kullanın. PoE, 12 V DC veya AC
adaptörü kullanmazsınız.
‒ Kameranın iç kısmındaki sıcaklığın düşük olması ve bu sıcaklıkta video aktarılamaması nedeniyle ısıtıcı çalışmaya
başladığında, ısıtıcı ünitesinin LED’i yanar. Kameranın iç kısmındaki sıcaklık kameradan yeniden video aktarmanın
mümkün olduğu seviyeye eriştiğinde ise LED söner.
• Lütfen kabloları düz bir şekilde sonuna kadar itmeye dikkat edin. Yanlış takılan kablolar ısıtıcı ünitesinin düzgün
çalışmamasına yol açabilir.
TH
• ให้ใช้แหล่งพลังงาน 24 V AC หรือ PoE+ กับกล้องเมื่อมีการใช้งานชุดทําความร้อน คุณไม่สามารถใช้แหล่งพลังงาน PoE, 12 V DC หรือ
อะแดปเตอร์ AC ได้
‒ หลอดไฟ LED ของชุดทําความร้อนจะสว่าง เมื่อชุดทําความร้อนถูกกระตุ้นเนื่องจากอุณหภูมิภายในกล้องต่ํา และการถ่ายโอนวิดีโอจะไม่
สามารถทํางานได้ เมื่ออุณหภูมิภายในกล้องถึงระดับที่กล้องสามารถถ่ายโอนวิดีโอได้อีกครั้ง หลอดไฟ LED จะดับลง
• โปรดแน่ใจว่าได้ใส่สายเคเบิลไปตรงๆ จนสุดแล้ว การใส่สายเคเบิลอย่างไม่ถูกต้องจะทําให้ชุดทําความร้อนทํางานไม่สมบูรณ์ได้
ZH
• 使用加热组件时请在摄像机上使用24 V AC或PoE+电源。无法使用PoE、12 V DC或交流适配器。
‒ 当由于摄像机内部温度过低且在此期间无法导出视频时,加热组件会开启,加热组件LED指示灯会亮起。当摄
像机内部温度升高后,可再次从摄像机导出视频,LED指示灯将熄灭。
• 请 确 保 将 线 缆 径 直 推 入 。错误插入线缆可能会导致加热组件无法正常工作。
ภาษาไทย TH
โปรดแน่ใจว่าได้อ่านส่วน “ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย” เพื่อการใช้งานที่ถูกต้อง หลังจากอ่าน “คู่มือการติดตั้ง” นี้แล้ว โปรด
เก็บไว้ในที่ที่หยิบได้สะดวกเพื่อใช้อ้างอิงในอนาคต นอกจาก “คู่มือการติดตั้ง” นี้ ควรอ่าน “คู่มือการติดตั้ง” ที่ให้มาพร้อมกล้อง
ด้วย
ข้อควรระวัง
จําเป็นต้องให้ผู้เชี่ยวชาญในการติดตั้งทําการติดตั้งทั้งหมด อย่าพยายามติดตั้งกล้องด้วยตัวเอง
มิเช่นนั้นอาจทําให้เกิดอุบัติเหตุที่ไม่คาดคิด เช่น กล้องหล่นหรือไฟฟ้าช๊อต
中文 ZH
为确保正确使用,请务必阅读“安全注意事项”部分。阅读本“安装指南”后,请将其放在方便取阅的地方以便日后参考。
除本“安装指南”外,还请阅读摄像机随附的“安装指南”。
注意
请让专业安装人员进行所有摄像机的安装工作。请勿尝试自行安装摄像机。否则,可
能会导致意外事故,如摄像机跌落或电击。
在使用本产品之前,请务必先仔细阅读本使用说明书。请务必妥善保管好本书,以便日后能随时查阅 ( 保留备用 )。请
在充分理解内容的基础上,正确使用。
进 口 商 :佳能 ( 中国 ) 有限公司
进口商地址 :北京市东城区金宝街 89 号金宝大厦 15 层 邮编 100005
原 产 地 :请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示
ภาษาไทย
การแสดงสัญลักษณ์ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
“คู่มือการติดตั้ง” นี้ใช้สัญลักษณ์ดังต่อไปนี้เพื่อใช้บ่งบอกความสําคัญของข้อมูลที่ผู้ใช้ควรทราบเพื่อใช้งานผลิตภัณฑ์ได้อย่าง
ปลอดภัย ซึ่งในแต่ละสัญลักษณ์จะมีคําอธิบายเพื่อให้ผู้ใช้เข้าใจระดับความสําคัญ โปรดแน่ใจว่าได้สังเกตรายการเหล่านั้น
คําเตือน หากไม่ทําตามคําแนะนําที่มีสัญลักษณ์นี้ อาจทําให้เสียชีวิตหรือบาดเจ็บสาหัสได้
ข้อควรระวัง
หากไม่ทําตามคําแนะนําที่มีสัญลักษณ์นี้ อาจทําให้เกิดการบาดเจ็บได้
ข้อควรระวัง หากไม่ทําตามคําแนะนําที่มีสัญลักษณ์นี้ อาจทําให้เกิดความเสียหายต่อทรัพย์สินได้
ข้อควรระวังด้านความปลอดภัย
คําเตือน
• เมื่อขณะติดตั้งเคสโดม โปรดแน่ใจว่าสายเคเบิลระหว่างกล้องกับเคสโดมไม่ได้หักงอ
• อย่าแยกส่วนหรือดัดแปลงกล้อง
• อย่าทําให้สายเชื่อมต่อเสียหาย
หากไม่ทําตามนี้ อาจทําให้เกิดไฟไหม้หรือไฟฟ้าช๊อต
ข้อควรระวัง
• ให้ทําการปิดพลังงานก่อนการติดตั้งหรือถอดชุดทําความร้อนออก ชุดทําความร้อนและอุปกรณ์ต่อพ่วงจะทําให้อุณหภูมิสูงขึ้น
ในขณะชุดทําความร้อนกําลังทํางาน หลังจากปิดพลังงานแล้ว ตรวจสอบให้แน่ใจว่าอุณหภูมิได้เย็นลงพอสมควร
หากไม่ปฏิบัติตามอาจจะทําให้เกิดการไหม้หรือได้รับบาดเจ็บได้
• ใช้ได้กับกล้องที่เข้ากันได้เท่านั้น
หากไม่ทําตามนี้ อาจทําให้กล้องหล่นหรืออุบัติเหตุอื่นๆ
ข้อควรระวัง
• ทําการตรวจวัดเพื่อกําจัดไฟฟ้าสถิตย์ก่อนการดําเนินการขั้นตอนใดๆ
หากไม่ทําตามนี้ อาจทําให้การทํางานผิดปกติ
เนื้อหาของคู่มือนี้อาจมีการเปลี่ยนแปลงโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
ข้อมูลเฉพาะหลัก
โมเดล HU652-VB
ขนาดภายนอก (สูง x กว้าง x ลึก) 130 x 87 x 49 มม.
น้ําหนัก ประมาณ 60 กรัม
สายเคเบิลพลังงานที่แนะนําสําหรับชุดทําความร้อน [อ้างอิง]
สายเคเบิล (AWG) 24 22 20 18 16
24 V AC ความยาวของสายไฟยาวสุด เมตร 59142332
ให้ใช้สายเคเบิล UL (UL-1015 หรือเทียบเท่า) สําหรับการเดินสายไฟ
中文
表示安全注意事项的符号
本“安装指南”使用以下符号表示用户需要了解的重要信息,以保证安全使用本产品。对每种符号提供的说明是为了
让用户了解每种符号所表示的重要等级。请确保遵守这些项目。
警告 违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致死亡或严重的人身伤害。
注意 违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致人身伤害。
注意 违反本标志伴随出现的说明进行不恰当操作,可能会导致财产损坏。
安全注意事项
警告
• 安装圆顶盒时,确保没有任何连接线夹在摄像机和圆顶盒之间。
• 请勿拆解或改装摄像机。
• 请勿损坏连接线。
否则可能会导致火灾或电击。
注意
• 安装或移除加热组件前,请先断开摄像机电源。加热组件运转过程中,自身及其周围部件会达到高温。断开电源后,
确保充分降温。
否则可能会导致烫伤或人身伤害。
• 请仅与兼容的摄像机配合使用。
否则可能会导致摄像机掉落或其他事故。
注意
• 在执行任何步骤前请采取去除静电的措施。
否则可能会导致故障。
本指南的内容可能会有所变更,敬请留意。
主要规格
型号 HU652-VB
尺寸 (高 × 宽 × 深) 130 × 87 × 49 mm
重量 约60 g
建议与加热组件配合使用的电源线(参考)
连接线(AWG) 24 22 20 18 16
24 V AC最大连接线长度(m) 5 9 14 23 32
请使用UL连接线(UL-1015或同等连接线)进行布线。
FRANÇAIS
Symboles indiquant les précautions de sécurité
Ce « Manuel d
installation » utilise les symboles suivants afin de signifier à l
utilisateur des
informations importantes en vue d
une utilisation sans danger du produit. Chacun des symboles est
expliqué pour que les utilisateurs comprennent leur degré d
importance. Veuillez les respecter.
Avertissement
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
Prudence
Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entraîner des
blessures.
Prudence Le non-respect de toute instruction accompagnée de ce symbole peut entraîner
des dommages matériels.
Précautions de sécurité
Avertissement
• En fixant le boîtier de dôme prenez soin de ne pas pincer les câbles entre la caméra et le boîtier de dôme.
• Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la caméra.
• N’endommagez pas les câbles de connexion.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Prudence
• Coupez l’alimentation de la caméra avant d’installer ou d’enlever l’unité de chauffage. L’unité de chauffage et
les parties périphériques atteignent des températures élevées une fois que le chauffage a été utilisé. Après
avoir coupé l’alimentation, assurez-vous que la température est suffisamment descendue.
Des brûlures ou blessures pourraient en résulter.
• Utilisez ce produit uniquement avec des caméras compatibles.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer la chute de la caméra ou d
autres accidents.
Prudence
• Prenez des mesures pour éliminer l’électricité statique avant d’effectuer toute procédure.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Le contenu de ce guide peut être modifié sans préavis.
Principales spécifi cations
Modèle HU652-VB
Dimensions
(H x L x P) 130 x 87 x 49 mm (5,12 x 3,43 x 1,93 po)
Poids environ 60 g (2,2 oz.)
Câbles d’alimentation recommandés pour l’unité de chauffage [Référence]
Câble (AWG)24 22 20 18 16
Longueur de câble maximum pour 24 volts CA m
(pi)
5
(16,4)
9
(29,5)
14
(45,9)
23
(75,5)
32
(105,0)
Utilisez un câble UL (UL-1015 ou équivalent) pour le câblage.
ITALIANO
Simboli che indicano le precauzioni di sicurezza
Questa
Guida all
installazione
utilizza i seguenti simboli per fornire all
utente informazioni importanti
ai fini di un utilizzo sicuro del prodotto. Ogni simbolo è accompagnato da una spiegazione, per
consentire all
utente di comprendere il livello di importanza di ognuno. Accertarsi di osservare questi
elementi.
Avviso Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano questo
simbolo potrebbe provocare morte o lesioni gravi.
Attenzione
Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano questo simbolo
potrebbe provocare lesioni.
Attenzione Un utilizzo inappropriato non conforme alle indicazioni che accompagnano questo
simbolo potrebbe provocare danni alle cose.
Precauzioni di sicurezza
Avviso
• Quando si collega l’involucro della cupola, assicurarsi di non forare i cavi tra la telecamera e l’involucro della
cupola.
• Non smontare né modificare la telecamera.
• Non danneggiare il cavo di collegamento.
In caso contrario, sussiste il rischio di incendio o scosse elettriche.
Attenzione
• Spegnere l’alimentazione della telecamera prima di eseguire l’installazione o di rimuovere l’unità di
riscaldamento. L’unità di riscaldamento e le parti periferiche raggiungono temperature elevate quando l’unità
di riscaldamento è in funzione. Dopo aver scollegato l’alimentazione, assicurarsi che la temperatura si riduca
sufficientemente.
Potrebbero verificarsi lesioni o bruciature.
• Utilizzare solamente con telecamere compatibili.
Il mancato rispetto di queste precauzioni potrebbe causare la caduta della telecamera o altri
incidenti.
Attenzione
• Adottare le dovute misure per eliminare l’elettricità statica prima di ogni procedura.
In caso contrario, sussiste il rischio di malfunzionamenti.
I contenuti di questa guida sono soggetti a modifica senza preavviso.
Specifi che principali
Modello HU652-VB
Dimensioni (A x L x P) 130 x 87 x 49 mm
Peso circa 60 g
Cavi di alimentazione consigliati per l’uso con l’unità di riscaldamento [Riferimento]
Cavo (AWG)24 22 20 18 16
Lunghezza massima cavo 24 VCA (m)59142332
Utilizzare un cavo UL (UL-1015 o equivalente) per il collegamento.
Русский
Символы, обозначающие меры предосторожности
В данном «Руководстве по установке» для обозначения важных сведений, с которыми пользователь должен
быть ознакомлен для безопасной эксплуатации изделия, используются приведенные ниже символы. К
каждому символу даны пояснения, чтобы пользователям был понятен уровень важности каждого из них.
Придерживайтесь обозначенных ими положений.
Внимание
Ненадлежащая эксплуатация с нарушением указания,
сопровождающегося этим символом, может привести к тяжелой травме
или смертельному исходу.
Осторожно Ненадлежащая эксплуатация с нарушением указания, сопрово-
ждающегося этим символом, может привести к травме.
Осторожно Ненадлежащая эксплуатация с нарушением указания, сопровожда-
ющегося этим символом, может привести к повреждению имущества.
Меры предосторожности
Внимание
• Устанавливая купольный кожух, следите за тем, чтобы не защемить кабели между камерой и
купольным кожухом.
• Не пытайтесь самостоятельно разбирать или видоизменять камеру.
• Не повредите соединительный кабель.
Невыполнение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.
Осторожно
• Перед установкой или снятием обогревателя выключайте питание камеры. Обогреватель и
периферийные компоненты в результате работы обогревателя сильно нагреваются. Выключив питание,
убедитесь в том, что их температура в достаточной степени снизилась.
Несоблюдение этого правила может привести к ожогам или травме.
• Используйте только с совместимыми камерами.
При несоблюдении этого требования возникает вероятность падения камеры и прочих
происшествий.
Осторожно
• Перед выполнением каких-либо процедур примите меры для устранения статического электрического
заряда.
Невыполнение этого требования может привести к неисправностям.
В содержание данного руководства могут быть внесены изменения без предварительного уведомления.
Основные технические характеристики
Модель HU652-VB
Размеры (В x Ш x Г) 130 x 87 x 49 мм
Вес прибл. 60 г
Кабели питания, рекомендуемые для использования c обогревателем [справочно]
Кабель (согласно AWG) 24 22 20 18 16
Максимальная длина кабеля для 24В~ (м) 5 9 14 23 32
Для проводки используйте кабель UL (UL-1015 или эквивалентный).
Türkçe
Güvenlik Önlemlerini Gösteren Semboller
Bu “Kurulum Kılavuzu”, kullanıcının ürünü güvenli bir şekilde kullanması için bilmesi gereken önemli bilgileri
göstermek amacıyla aşağıdaki sembolleri kullanır. Kullanıcıların her bir sembolün önem derecesini anlamaları için
tüm semboller açıklamaları ile birlikte verilmiştir. Bu sembollere ve açıklamalara dikkat ettiğinizden emin olun.
UyarıBu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması ölüm veya ciddi yaralanmalarla
sonuçlanabilir.
Dikkat Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması yaralanmayla sonuçlanabilir.
Dikkat Bu sembolün bulunduğu talimatlara uyulmaması mala zarar gelmesiyle sonuçlanabilir.
Güvenlik Önlemleri
Uyarı
• Kubbe kılıfını takarken, kabloları kamerayla kubbe kılıfının arasına sıkıştırmamaya dikkat edin.
• Kamerayı parçalarına ayırmayın veya üzerinde değişiklik yapmayın.
• Bağlantı kablosuna hasar vermeyin.
Bu kurallara uyulmaması halinde yangın veya elektrik çarpması meydana gelebilir.
Dikkat
• Isıtıcı ünitesini takmadan veya çıkarmadan önce kameraya giden gücü kapatın. Isıtıcı çalıştırıldığında ısıtıcı
ünitesi ve çevre parçaları yüksek sıcaklıklara ulaşır. Gücü kapattıktan sonra sıcaklığın yeterince düştüğünden
emin olun.
Buna uyulmaması yanık veya yaralanmaya yol açabilir.
• Yalnızca uyumlu kameralarla birlikte kullanın.
Bu kurallara uyulmaması halinde kamera düşebilir veya başka kazalar meydana gelebilir.
Dikkat
• Herhangi bir prosedürü uygulamadan önce statik elektriği ortamdan uzaklaştırmak için önlem alın.
Bu kurallara uyulmaması halinde arızalar meydana gelebilir.
Bu kılavuzun içindekiler önceden bildirilmeden değiştirilebilir.
Ana Özellikler
Model HU652-VB
Boyutlar (Y x G x D) 130 x 87 x 49 mm
Ağırlık Yaklaşık 60 g
Isıtıcı Ünitesi ile Kullanılması Önerilen Güç Kabloları [Referans]
Kablo (AWG) 24 22 20 18 16
24 V AC maksimum kablo uzunluğu (m) 5 9 14 23 32
Kablo döşemesi için UL kablo (UL-1015 veya eşdeğeri) kullanın.
DEUTSCH
Sicherheitshinweise – Symbole
In diesem „Installationshandbuch
kennzeichnen die folgenden Symbole wichtige Informationen, die
Sie aus Sicherheitsgründen besonders beachten sollten. Für jedes Symbol werden Erläuterungen
geliefert, damit Benutzer ihre Wichtigkeit verstehen. Diese Hinweise müssen unbedingt beachtet bzw.
befolgt werden.
Achtung Diese Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu
schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann.
Vorsicht
Solche Hinweise kennzeichnen wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu
Verletzungen führen kann.
Vorsicht So gekennzeichnete Hinweise verweisen auf wichtige Informationen, deren
Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann.
Sicherheitshinweise
Achtung
• Beim Anbringen des Kuppelgehäuses darauf achten, dass keine Kabel zwischen Kamera und
Kuppelgehäuse gequetscht bzw. geknickt werden.
• Zerlegen und verändern Sie die Kamera nicht.
• Anschlusskabel nicht beschädigen.
Anderenfalls besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
Vorsicht
• Immer erst die Stromversorgung der Kamera trennen, bevor Sie die Heizeinheit anbringen bzw. entfernen.
Nach dem Einschalten erreichen Heizeinheit und umliegende Teile hohe Temperaturen. Nach dem
Ausschalten darauf achten, dass die Teile ausreichend abgekühlt sind.
Anderenfalls besteht Verbrennungs- und/oder Verletzungsgefahr.
• Nur mit kompatiblen Kameras verwenden.
Anderenfalls kann die Kamera evtl. herunterfallen oder andere Unfälle wären die Folge.
Vorsicht
• Ergreifen Sie vor der Ausführung jeglicher Installationsschritte Maßnahmen zur Beseitigung von statischer
Elektrizität.
Fehlfunktionen können die Folge sein.
Wir behalten uns Änderungen am Inhalt dieses Handbuchs ohne vorherige Ankündigung vor.
Technische Daten
Modell HU652-VB
Abmessungen (H x B x T) 130 x 87 x 49 mm
Gewicht Ca. 60 g
Empfohlene Stromversorgungskabel zur Verwendung mit der Heizeinheit [zu Ihrer Information]
Kabel (AWG)24 22 20 18 16
Maximale Kabellänge, 24 V~ (m)59142332
Ein UL-Kabel (UL-1015 o. Ä.) zur Verkabelung verwenden.
ESPAÑOL
Símbolos que indican precauciones de seguridad
En esta
Guía de instalación
encontrará los siguientes símbolos que indican información importante
que el usuario debería conocer para utilizar el producto de forma segura. Se incluyen explicaciones
para cada símbolo, de manera que los usuarios puedan comprender el nivel de importancia de cada
uno de ellos. Tenga en cuenta estos elementos.
Advertencia
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo, se
podrían producir lesiones graves o incluso la muerte.
Precaución
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo, se
podrían producir lesiones.
Precaución
Si no se siguen las instrucciones que vienen acompañadas por este símbolo, se
podrían producir daños en el producto.
Precauciones de seguridad
Advertencia
• Al fijar la carcasa domo, asegúrese de no aplastar los cables entre la cámara y la carcasa domo.
• No desmonte ni modifique la cámara.
• No dañe el cable de conexión.
En caso contrario, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
Precaución
• Desconecte la alimentación de la cámara antes de instalar o quitar el calentador. El calentador y las piezas
periféricas alcanzan temperaturas elevadas cuando el calentador ha estado en funcionamiento. Una vez
desconectada la alimentación, asegúrese de que la temperatura ha bajado lo suficiente.
Podría sufrir quemaduras o lesiones.
• Utilícelo solamente con cámaras compatibles.
En caso contrario, la cámara podría caerse o se podrían producir otros accidentes.
Precaución
• Tome medidas para retirar la electricidad estática antes de realizar cualquiera de los procedimientos.
En caso contrario, se podrían producir fallos en el funcionamiento.
El contenido de esta guía está sujeto a cambios sin previo aviso.
Especifi caciones principales
Modelo HU652-VB
Dimensiones
(Al. x An. x Prof.) 130 x 87 x 49 mm (5,12 x 3,43 x 1,93 pulg.)
Peso Aprox. 60 g (2,2 oz.)
Cables de alimentación recomendados para el uso con la unidad calentadora [Referencia]
Cable (AWG)24 22 20 18 16
Longitud máxima del cable de 24 V CA m
(pies)
5
(16,4)
9
(29,5)
14
(45,9)
23
(75,5)
32
(105,0)
Utilice el cable UL (UL-1015 o equivalente) para el cableado.