Conen Mounts SCEXLWLB User Manual
Displayed below is the user manual for SCEXLWLB by Conen Mounts which is a product in the Signage Display Mounts category. This manual has pages.
Related Manuals
INSTALLATION GUIDE
MONTAGEANLEITUNG
2
2
Recht herzlichen Dank für den Erwerb unseres
Höhenverstellungssystems. Bitte lesen Sie die bei-
liegenden Unterlagen vor der Benutzung sorgfältig
durch. Der Aufbau ist unkompliziert, sollte aber nur
durch geschultes Fachpersonal erfolgen.
Grundsätzliche Hinweise zur Inbetriebnahme
Bitte prüfen Sie vor Anschluss der Einheit an das Strom-
netz, dass keinerlei Hindernisse (Tische, Stühle, andere
Möbel oder Raumanbauteile) die freie Beweglichkeit
der Einheit behindern können. Lesen Sie dazu auch die
beiliegenden Gefahren- & Sicherheitshinweise.
Verwendungsgrenzen
Die Höhenverstellungseinheit ist lediglich zum Anbau
unserer geprüften Komponenten (Fahrgestell, Montage-
vorrichtungen für interaktive Komponenten, etc.)
gedacht. Bitte verwenden Sie keine Anbauteile anderer
Hersteller, da wir für diese keine Garantie für Funktion
und Sicherheit übernehmen können.
Maximale Gesamtbelastung der Säule: 150 kg.
Das Gewicht der angebauten interaktiven Komponen-
ten darf daher 120 kg nicht überschreiten.
Hinweis
Änderungen einzelner Systemkomponenten, die der
Sicherheit oder dem technischen Fortschritt dienen,
können jederzeit ohne vorherige Ankündigung durch-
geführt werden.
INHALT
Gefahren- und Sicherheitshinweise 4
EG-Konformitätserklärung 6 – 7
Montageanleitung 8 – 11
Systeme mit Bodenplatte 8
Systeme zur Wandmontage 8
Fahrbare Systeme 9
Systeme mit Box Halterung 9
Höhenverstellbare Systeme 10
Höhenverstellbare und schrägstellbare Systeme 11
CONTENT
Important hazard and safety notes 5
EC-Declaration of conformity 6 – 7
Assembly instructions 12 – 15
Systems with floor panel 12
Wall mounted systems 12
Mobile systems 13
Systems with box frames 13
Height adjustable systems 14
Height adjustable and tiltable systems 15
3
3
Gesamtbelastung: 150 kg
Maximale Zuladung: 120 kg
Total load: 150 kg/ 330 lbs
Max. additional load: 120 kg/ 264 lbs
Thank you for purchasing our electrical height
adjustable units. Please carefully read all provided
informations before assembling and usage.
Assembly is uncomplicated but should be done by
trained personal only.
General hints for startup
Before connecting the unit to the power supply please
check that up/down movement of the unit will not be
blocked by any table, chair, other furniture etc. Please
also read attached hazard and safety notes.
Limitation of usage
This unit must not be equipped / used with other
components (I.e. trolley, frame unit for interactive
components, etc.
) but those, which are certified by us.
We cannot take over any warranty for safety and proper
function for third party components.
The maximum load of the unit is 150 kg/ 330 lbs.
So do not mount external units (interactive monitors,
boards etc.) with a weight higher than 120 kg/ 264 lbs
or others not certified by us.
Hint
Changes made to components, which serve to technical
progress, can be put into effect without prior notice.
4
Lesen Sie die nachfolgenden Gefahren- & Sicherheitshinweise vor der Verwendung der Höhenverstellungs
einheit sorgfältig
durch. Dies trägt dazu bei, dass die Einheit störungsfrei arbeitet & Unfälle vermieden werden.
Elektrische Sicherheit
Anschluss der Einheit nur an eine frei zugängliche schutzgeerdete Steckdose mit 110 – 230 Volt /
50 Hz, damit das Gerät im Notfall direkt, ohne Verzögerung vom Stromnetz getrennt werden kann.
Betrieb der Einheit nur in trockenen Räumen erlaubt, vor Wasser & anderen Flüssigkeiten schützen.
System zur Reinigung nur trocken abwischen.
Gerät nicht öffnen. STROMSCHLAGGEFAHR. Es befinden sich keine wartbaren Teile im Inneren der
Hubsäule.
Im Störungsfall die Hubeinheit vom Stromnetz trennen und einen authorisierten technischen
Kundendienst benachrichtigen.
Netzkabel nicht überfahren oder auf andere Art beschädigen. Beschädigte Netzkabel nicht mehr
verwenden und sofort durch neue gleichen Typs ersetzen.
Die elektrischen Anschlüsse an der Hubsäule und an der Wand müssen stets frei zugänglich sein.
Das Gerät ist nicht gegen Tropf- und Spritzwasser geschützt.
Keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände darauf abstellen oder das Gerät besprühen.
Allgemeine Hinweise zur mechanischen Sicherheit
Höhenverstellungseinheit nicht unsachgemäß belasten. Keine Teile außer den dafür bestimmten und
geeigneten Teilen verwenden (Projektionsfläche, Tafelflügel, interaktives Board, Monitor, Projektor).
Nicht an Tafelflügel, Mittelfläche oder Projektorhalterung hängen.
ACHTUNG:
Hohes Gewicht. Durch Umfallen der Einheit besteht ernsthafte Verletzungsgefahr. Nur mitgeliefertes
Original-Befestigungsmaterial und Originalteile verwenden. Die maximale Belastung der Hubeinheit
von 150 kg nicht überschreiten. Aufbau und Anschluss des Systems nur durch den authorisierten
Fachhandel.
Beim Hoch- & Herunterfahren der Höhenverstellung mindestens einen Abstand von 20 cm zu allen am
System anmontierten Teilen einhalten um Quetsch- & Scherstellen zu vermeiden. Stellen Sie die
Einsehbarkeit des Arbeitsbereiches sicher. Im Gefahrenfall sofort die Bedieneinheit loslassen.
Die Bewegung der Hubsäule stoppt sofort (Totmannschaltung).
Besondere Hinweise für fahrbare und freistehende Systeme
Die Einheit nur auf ebenen & standsicheren Untergründen betreiben. Fahrbare Systeme nur auf ebenen
Untergründen bewegen. Es besteht insbesondere Kippgefahr beim Überfahren von Bodenunebenheiten,
Türschwellen o.ä. Hohes Gewicht. Durch Umfallen der Einheit besteht ernsthafte Verletzungsgefahr.
Bei Benutzung von fahrbaren Einheiten vor Benutzung der Einheit Feststellbremsen betätigen.
Besondere Hinweise für wandmontierte Systeme
Nur geeignetes Wandbefestigungsmaterial verwenden. Je nach bauseitigen Gegebenheiten und
Eigenschaften der Wand müssen geeignete Dübel und Schrauben verwendet werden.
Bei der Verwendung von ungeeignetem Befestigungsmaterial besteht ernsthafte Verletzungsgefahr
durch Umkippen der Einheit. Wandmontage nur durch ausgebildetes Fachpersonal ausführen lassen.
Entsorgungshinweis
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen, sondern einer speziellen Wiederverwertung für Elektroschrott
zuführen.
Gefahren- & Sicherheitshinweise
5
Please carefully read the below hazard and safety notes before using the height adjustment unit.
This adds to make the unit work failure-free and avoids accidents.
Electrical safety
Connect unit to a free accessible 110 – 230 V / 50 Hz grounded power outlet only. Make sure, the unit
can be immediately separated from the power outlet.
Only use unit in dry rooms, protect unit from water and other liquids. Only wipe unit with dry cloth.
Do not open lift unit. RISK OF ELECTRIC SHOCK. There are no serviceable parts inside.
In case of disfunction unplug unit from power outlet and call an authorised technical service person.
Do not overrun line cord or damage in any other way. Replace damaged line cords immediately with
new one from same type.
The socket connections of the unit and the wall socket must be easily accessible.
The device is not dripping or splash water protected.
Do not place objects filled with liquids on or spray the device.
General hints for mechanical safety
Do not improperly load unit. Do not mount other than original parts (whiteboard, wings, interactive board,
interactive monitor, projector) in conjunction with original mounting parts. Do not hang on unit.
VERY HEAVY UNIT.
Severe risk of injury when unit falls over due to improper usage. Only use original mounting parts
provided with the system. Max load of lift unit is 150 kg/ 330 lbs. Do not exceed.
Assure installation of unit by authorized service person only.
Before moving the unit up or down ashure at least a safety distance of 20 cm/ 7.9 from any part of
the unit to any other fitment in order to avoid shear traps or squeezing points.
In case of accident please release operating panel. Movement of unit will stop immediately.
Special hints for moveable und free standing units
Only operate unit on plane and stable floors. Move unit on plane floors only.
Risk of tilting when overrunning floorunevennesses, door sills and similar.
VERY HEAVY UNIT.
Severe risk of injury when unit falls over. Lock brakes of front wheels when operating unit.
Special hints for wall mounted units
Use appropriate wall mounting material only. Choose douwels and screws according to the wall type
and material. Using improper mounting material may result in tilting of the unit and severe risk of injury.
Wall mounting must be done by experienced personal only.
Instructions for disposal
Do not dispose to consumer waste.
Important hazard & safety notes
6
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG gemäß EG-Richtlinie Maschinen 2006/42/EG, Anhang II A
Hiermit erklären wir, dass die nachstehend bezeichnete Maschine in ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in
Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie Maschine
entspricht. Bei einer mit uns nicht abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Hersteller Conen Produkte GmbH, 54497 Morbach-Gonzerath
Bezeichnung der Maschine Elektrische Hubsäuleneinheit für Tafelsysteme
Maschinen-Nr. SCETA (-L) / SCETA-W(L) / SCETTA/ SCETAVLI / CCELW-AF
Zutreffende EG-Richtlinien
EG-Richtlinie Maschine (2006/42/EG)
EG – EMV (2014/30/EU)
ROHS Directive 2011/65/EU
WEEE-Richtlinie 2012/19/EU
WEEE-Registriernummer 12204025
Angewandte harmonisierte Normen insbesondere
EN 14434:2010-04 / EN 60335-1:2012 / EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
EN 55024:2010 / 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Angewandte nationale Normen und
technische Spezifikationen insbesondere
ROHS Directive 2011/65/EU
IEC 61558-1 und 2:2009
C/US Authorisation to Mark „ETL“
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der Dokumente Jürgen Heesen
Name des Unterzeichners Marcus Staudt
Funktion des Unterzeichners Leiter Produktentwicklung
Datum/Unterschrift 10.08.2018,
EC-DECLARATION OF CONFORMITY in accordance with European directive 2006/42/EG, part II A
We hereby certify that the machine described hereafter, in its design and construction and in the model put into circulation,
complies with all relevant health and safety requirements of the EC machinery directive 2006/42/EG. Any modification to our
product, without our written consent, will result in this declaration to become void.
Manufactors name or of his representative Conen Produkte GmbH, D - 54497 Morbach-Gonzerath
Description of the machine Motorized lift system for displays and (interactive) boards
Part-No. SCETA (-L) / SCETA-W(L) / SCETTA/ SCETAVLI / CCELW-AF
European directive(s)
EC-machinery directive (2006/42/EG)
EMC directive (2014/30/EU)
WEEE-Directive 2012/19/EU
WEEE-Registration-Nr 12204025
European standards
EN 14434:2010-04 / EN 60335-1:2012 / EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
EN 55024:2010 / 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
National standards and specifications
ROHS Directive 2011/65/EU
IEC 61558-1 und 2:2009
C/US Authorisation to Mark „ETL“
Person in charge for document collection Jürgen Heesen
Declaration signed by Marcus Staudt
Position Product developement
Date and signature 10.08.2018,
7
EU CONFORMITEITSVERKLARING volgens EG-richtlijn 2006/42/EG, bijlage II A
Hierbij verklaren wij,dat de hierna beschreven producten, in ontwerp en constructie alsmede in de in omloop gebrachte
uitvoering, voldoen aan de veiligheids-en gezondheidseisen van de Europese Machinerichtlijn. Bij onbevoegde wijzigingen aan
ons product verliest deze verklaring haar geldigheid.
Producent Conen Produkte GmbH, D - 54497 Morbach-Gonzerath
Produktbeschrijving Electrisch kolommensysteem voor monitoren en (interactieve) schoolborden
Produktnummer SCETA (-L) / SCETA-W(L) / SCETTA/ SCETAVLI / CCELW-AF
Geldende EG richtlijnen
EG-machinerichtlijn (2006/42/EG)
EMC richtlijn (2014/30/EU)
WEEE richtlijn 2012/19/EU
WEEE-Register 12204025
Specifiek toegepaste geharmoniseerde normen
EN 14434:2010-04 / EN 60335-1:2012 / EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
EN 55024:2010 / 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Toegepaste nationale normen en technische
specificaties
ROHS Directive 2011/65/EU
IEC 61558-1 en 2:2009
C/US authorisatie voor “ETL” markering
Gevolmachtigde voor de opstelling der documenten Jürgen Heesen
Naam van ondergetekende Marcus Staudt
Funktie ondertekenaar Manager Productontwikkeling
Datum / Handtekening 10.08.2018,
EC-DECLARATION DE CONFORMITÉ conformément à la directive européenne 2006/42/CE, partie II A
Nous certifions que la machine décrite ci-après, dans sa conception et sa construction et dans le modèle mis en circulation,
conforme à toutes les exigences de la directive 2006/42/CE. Toute modification de notre produit, sans notre consentement
écrit, se traduira par la présente déclaration à devenir nulle.
Nom du fabricant ou de son représentant Conen Produkte GmbH, D - 54497 Morbach-Gonzerath
Description de la machine Système de levage motorisé pour les moniteurs et les tableaux (interactive)
Réference SCETA (-L) / SCETA-W(L) / SCETTA/ SCETAVLI / CCELW-AF
Directive(s) européenne(s)
Directive CE machines (2006/42/EG)
Directive CEM (2014/30/EU)
Directive WEEE 2012/19/EU
Numéro d’enregistrement WEEE 12204025
Normes européennes
EN 14434:2010-04 / EN 60335-1:2012 / EN 62233:2008
EN 61000-3-2:2006+A1:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-6-1:2007
EN 61000-6-3:2007
EN 55024:2010 / 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
Normes nationales
Directive ROHS 2011/65/EU
IEC 61558-1 et 2:2009
C/US authorisation pour marquer „ETL“
Responsable de collection de documents Jürgen Heesen
Déclaration signée par Marcus Staudt
Position Developement du produit
Date et signature 10.08.2018,
8
SYSTEME ZUR WANDMONTAGE
MIT BODENPLATTE
Verbinden Sie Bodenplatte & Pylone.
4 x Senkkopfinbusschraube M8 x 40 mm
SYSTEME MIT BODENPLATTE
2. 1.
SYSTEME ZUR WANDMONTAGE
Befestigen Sie
2 x Z-Winkel an der Wand.
Kein Wandmontagematerial
im Lieferumfang enthalten.
1 Schieben Sie 2 x Platte mit Gewinde in die Nut
2 Verbinden Sie diese mit den Z-Winkeln
3 Drehen Sie die 4 Stellfüße Richtung Boden
(gilt nicht für Systeme mit Bodenplatte)
2 x selbstsichernde Mutter M8
2 x Unterlegscheibe 8 mm
1
2
1
2
≈ 10 cm/ 4"
2
2
3
≈ 10 cm/ 4"
9
SYSTEME MIT BOX HALTERUNG
2
1
2
3.
Verbinden sie den
5-poligen Stecker
der Bedieneinheit
mit der Säule.
4.
Verbinden Sie das
Stromkabel mit der
Säule.
Die Höhenverstellung der Säule erfolgt, indem
Sie die Tasten an der Bedieneinheit drücken
und gedrückt halten. Beim Loslassen der Einheit
stoppt die Bewegung sofort. Im Gefahrenfall
daher lediglich die Bedieneinheit loslassen
(Totmannschaltung).
Höhenverstellung
A Hoch
B Runter
A B
Verbinden Sie Rahmen und Säule.
1 Verwenden Sie jeweils 4 x Linsenkopf-
inbusschrauben mit Flansch M8 x 40
2 Befestigen Sie die 2 Gummis in den Kabel-
durchführungen
Montieren Sie nun Ihr Display.
FAHRBARE SYSTEME
FÜR V-, C- UND H-GESTELLE
Verbinden Sie Fahrgestell & Pylone.
4 x Linsenkopfinbusschraube mit Flansch
M8 x 40 mm
1. 2.
10
HÖHENVERSTELLBARE SYSTEME
2.
Verbinden Sie Rahmen und Säule.
4 x Linsenkopfinbusschraube mit Flansch
M8 x 40 mm
Vorderansicht
Rückansicht
1.
Montieren Sie den Rahmen.
4 x Linsenkopfinbusschraube mit Flansch
M8 x 75 mm
4 x selbstsichernde Mutter M8
3.
Einhängeschienen am Display befestigen, bevor
diese am Rahmen eingehängt werden.
4.
Die Höhenverstellung der Säule erfolgt, indem
Sie die Tasten an der Bedieneinheit drücken
und gedrückt halten. Beim Loslassen der Einheit
stoppt die Bewegung sofort. Im Gefahrenfall
daher lediglich die Bedieneinheit loslassen
(Totmannschaltung).
Höhenverstellung
A Hoch
B Runter
5.
Verbinden sie den 8-poligen
Stecker der Bedieneinheit
mit der Säule.
6.
Verbinden Sie das Strom-
kabel mit der Säule.
A B
11
Verbinden Sie Rahmen und Säule.
1 4 x Linsenkopfinbusschraube mit
Flansch M8 x 40 mm
2 2 x Linsenkopfinbusschraube
M6 x 70 mm
1.
HÖHENVERSTELLBARE & SCHRÄGSTELLBARE SYSTEME
2.
Die Höhenverstellung der Säule erfolgt, indem
Sie die Tasten an der Bedieneinheit drücken
und gedrückt halten. Beim Loslassen der Einheit
stoppt die Bewegung sofort. Im Gefahrenfall
daher lediglich die Bedieneinheit loslassen
(Totmannschaltung).
Höhenverstellung
A Hoch
B Runter
Schrägstellung
C Vertikal
D Horizontal
1
3.
1 Verbinden Sie die Hubstange
für die Schrägstellbarkeit am
Rahmen mit der Säule.
Verwenden Sie hierbei den
6-poligen Stecker.
2 Verbinden Sie die Bedie-
nungseinheit mit der Säule.
Verwenden Sie hierzu den
8-poligen Stecker.
4.
Verbinden Sie das Strom-
kabel mit der Säule.
1
2
2
2
C
A
D
B
12
SYSTEME ZUR WANDMONTAGE
FOR FLOOR PANEL
Connect the floor panel to the column.
4 x countersunk Allen head screw
M8 x 40 mm
SYSTEMS WITH FLOOR PANEL
2. 1.
WALL MOUNTED SYSTEM
Fix 2 x Z-bracket to the
wall.
Wallmounting material is
not included.
1 Put 2 sliding blocks into the rail
2 Connect it to the Z-bracket
3 Screw the floor leveling feet against the floor
(not necessary for floor panel systems)
2 x selflocking nut M8
2 x washer 8 mm
1
2
1
2
≈ 10 cm/ 4"
2
2
3
≈ 10 cm/ 4"
13
SYSTEMS WITH BOX FRAMES
2
1
2
3.
Connect the 5-pole
plug of the cable
remote control to the
column.
4.
Connect the power
cable to the column.
For moving the unit up or down just press and
hold the buttons on the control unit. Releasing
the button will immediately stop the movement.
So in case of emergency just unhand the
control unit (watchdog switch).
Height adjustable
A Up
B Down
A B
Fix the frame to the column.
1 4 x Allen head lens screw with flange
M8 x 40 mm
2 Attach the 2 x rubber for the cable bushings
Then mount the display.
MOBILE SYSTEMS
FOR V-, C- AND H-STAND
Connect the trolley to the column.
4 x lens head Allen screw with flange
M8 x 40 mm
1. 2.
14
HEIGHT ADJUSTABLE SYSTEMS
2.
Fix the frame to the column.
4 x lens head Allen screw with flange
M8 x 40 mm
Front view
Back view
1.
Fix the frame.
4 x lens head Allen screw with flange
M8 x 75 mm
4 x selflocking nut M8
3.
Secure “lift&lock”-brackets to the display,
before attaching to frame.
4.
For moving the unit up or down just press and
hold the buttons on the control unit. Releasing
the button will immediately stop the movement.
So in case of emergency just unhand the
controlunit (watchdog switch).
Height adjustable
A Up
B Down
5.
Connect the 8-pole plug of the
cable remote control to the
column.
6.
Connect the power cable
to the column.
A B
15
Fix the frame to the column.
1 4 x lens Allen head screw with
flange M8 x 40 mm
2 2 x lens Allen head screw
M6 x 70 mm
1.
HEIGHT ADJUSTABLE AND TILTABLE SYSTEMS
2.
For moving the unit up or down just press and
hold the buttons on the control unit. Releasing
the button will immediately stop the movement.
So in case of emergency just unhand the
control unit (watchdog switch).
Height adjustable
A Up
B Down
Tiltable
C Vertical position
D Horizontal position
1
3.
1 Connect the motor for the
horizontal movement inside
the frame to the column.
Use the 6-pole plug.
2 Connect the cable remote
control to the column.
Use the 8-pole plug.
4.
Connect the power cable
to the column.
1
2
2
2
C
A
D
B
Hersteller I Manufacturer:
Conen Produkte GmbH
Conenstr. 4
54497 Morbach-Gonzerath
Germany
Tel.: +49 (0) 6533 75 203
Fax: +49 (0) 6533 75 603
vertrieb@conen-interaktiv.de
www.conen-interaktiv.de