D-Link Vigilance User Manual
Displayed below is the user manual for Vigilance by D-Link which is a product in the Security Cameras category. This manual has pages.
Related Manuals
Additional documentation is also available on the D-Link website
DCS-4712E
INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
GUIDA DI INSTALLAZIONE
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
КОРОТКИЙ ПОСІБНИК ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ
Quick Installation Guide
Vigilance Outdoor Bullet Camera
DCS-4714E
DCS-4718E
Contents
ENGLISH 1
DEUTSCH 7
FRANÇAIS 13
ESPAÑOL 19
ITALIANO 25
РУССКИЙ 31
УКРАЇНСЬКА 40
Quick Installation Guide 1
ENGLISH
Hardware Overview
DCS-4712E/DCS-4714E Front
Figure 1: DCS-4712E/DCS-4714E
Front View Features
# Feature Description
1 Camera Lens Fixed camera lens.
2Adjustable
Mount
Loosen the screw with the
included Allen key to adjust the
camera angle. Tighten it to lock
the camera angle.
Table 1: DCS-4712E/DCS-4714E
Front View Descriptions
DCS-4718E Front
Figure 2: DCS-4718E Front View Features
# Feature Description
1 Camera Lens Motorized vari-focal lens.
2Adjustable
Mount
Loosen the screw with the
included Allen key to adjust the
camera angle. Tighten it to lock
the camera angle.
Table 2: DCS-4718E Front View Descriptions
Before You Begin
This installation guide provids instructions
for installing and configuring your camera.
Additional documentation is also available on
the D-Link support website.
Refer to the manual for your model for
additional information on how to configure
the device using the associated Setup Wizard.
The manual and Setup Wizard may be found at
https://dlink.com/support/.
Package Contents
This package includes the following items:
• Vigilance Outdoor Bullet Camera
• Cable Waterproofing Connector
• Mounting Kit
• Allen Key
• Alignment Sticker
• Documentation
If any of the above items are damaged or
missing, please contact your local D-Link reseller.
Note: Using a power supply with a different
voltage than the one recommended for the
device will cause damage and void the warranty
for this product.
System Requirements
• Computer running Microsoft Windows®
• Internet Explorer 11
1
2
1
2
2Quick Installation Guide
ENGLISH
Cable Interfaces
Figure 3: Cable Interfaces
# Feature Description
1Ethernet
Jack
RJ-45 connector for Ethernet. Can
also be used to power the camera
using Power over Ethernet (PoE)
2Power
Connector
Connects to an optional 12 V / 1.5 A
power adapter (not included)
3Reset
Button
Press and hold for more than five
seconds, then release to perform
a factory reset.
Table 3: Cable Interface Descriptions
DCS-4712E/DCS-4714E Rear Panel
Interfaces
Figure 4: DCS-4712E/DCS-4714E
Rear Panel Interfaces
# Feature Description
1 microSD Slot Slot for a microSD card.
Table 4: DCS-4712E/DCS-4714E Rear
Panel Interface Descriptions
DCS-4718E Bottom Panel Interfaces
Figure 5: DCS-4718E Bottom Panel Interfaces
# Feature Description
1microSD
Slot
Slot for a microSD card.
Table 5: DCS-4718E Bottom Panel
Interface Descriptions
Management Options
To configure and manage your camera, it
is recommended that you download the
associated Setup Wizard and the D-ViewCam
software suite, both of which are available from
the D-Link website.
Installing the Setup Wizard
1. Open a web browser, navigate to
dlink.com/support/, and select your
region.
2. On the next screen, enter the model
number of your camera in the search bar
and click Search. Click the picture of your
camera. On the product page, click the
Download button next to Setup Wizard.
3. Once the executable file has finished
downloading, click it and follow the
instructions to install the Setup Wizard.
1
1
1
2
3
Quick Installation Guide 3
ENGLISH
Conguring the Camera
1. Ensure that your camera is plugged in
(either using a 12 V 1.5 A power adapter
or a PoE-enabled device) and connected
to your computer with an Ethernet cable.
2. Open the Setup Wizard. It will display
the MAC address and IP address of your
camera. If you have a DHCP server on your
network, this will be a dynamic IP address. If
your network does not use a DHCP server,
the network camera’s default IP address
192.168.0.20 will be displayed. Select
your camera, then click the Link button to
continue.
Figure 6: Launching the Setup Wizard
3. If this is your first time logging in, you will
be prompted to create a password, which
must be between 8 and 30 characters and
must contain both letters and numbers.
Press Save.
Figure 7: Creating a Password
4. To view the camera display, click the Search
button on the main screen of the Setup
Wizard, then select your camera and click the
Link button to open the camera’s web UI.
Alternatively, open a web browser and type the
camera’s IP address (displayed in step 2) into the
address bar and press Enter. Enter the newly
created password, and click Login to continue.
Figure 8: Authentication
Installing D-ViewCam
1. Open a web browser, navigate to
dlink.com/support/, and select your
region.
2. On the next screen, click the D-ViewCam
link and click the most recent version to
download the D-ViewCam setup wizard
(packaged as a zip file).
3. Once the file has finished downloading,
unzip it, and click the executable file
SetupTool.exe. Follow the instructions
to install the D-ViewCam software suite.
For advanced viewing options, refer to the
D-ViewCam User Manual.
4Quick Installation Guide
ENGLISH
Mounting the Camera
Note: It is highly recommended that you
configure and test your camera before mounting
it. If you plan on inserting a microSD card, it is
also recommended to do this before mounting.
1. Place the alignment sticker where you
want to position the camera. Make sure
the camera base will be positioned so
that the cable channel is on the bottom.
2. Use a 4 mm drill bit to make the required
holes approximately 30 mm deep, then
insert the wall anchors into the holes.
Figure 9: Attaching the Wall Anchors
3. If you are running the camera cables
through the wall, drill a hole in the center
and pull the cables through the hole. If you
are running the camera cables out the side
of the camera, guide the camera cables
through the cable channel on the base.
Figure 10: Securing the Cables
4. Use the screws provided to mount the
camera to the wall.
Figure 11: Securing the Camera
5. Connect the power and Ethernet cables,
or just the Ethernet cable if you are using
a PoE connection.
Figure 12: Connecting the Cables
6. To adjust the camera’s monitoring
direction, use the Allen key to turn the
adjustment screw counterclockwise to
loosen it, then move the camera to the
desired position and angle. When you
are finished, turn the adjustment screw
clockwise to tighten it.
Quick Installation Guide 5
ENGLISH
Waterproong Your Installation
A round Ethernet cable, a crimping tool, and RJ-45
plugs are required for this procedure.
1. Place the washer around the base of the
Ethernet connector as shown.
Figure 13: Attaching the Washer Ring
2. Thread the bare Ethernet cable through
the waterproof connector as shown.
Figure 14: Threading the Cable
3. Attach an RJ-45 plug to the end of the
cable using a crimping tool.
Figure 15: Attaching the RJ-45 Connector
4. Connect the RJ-45 plug into the Ethernet
connector, then screw the waterproof
connector to the Ethernet connector by
turning it clockwise about one half-turn.
Figure 16: Attaching the Waterproof Connector
5. Screw the back part of the waterproof
connector clockwise until there is a tight
seal around the Ethernet cable.
Figure 17: Tightening the Connector
6. The power connector and reset
button cables are not waterproof. It is
recommended to use waterproof tape
to protect them. Wind the tape around
each cable in an overlapping manner to
cover them.
Figure 18: Wrapping the Power
Connector and Reset Button
6Quick Installation Guide
ENGLISH
Using the DCS-37-4 Mount (optional)
1.
3.
2.
PM4*10mm
Quick Installation Guide 7
ENGLISH
Using the DCS-37-6 Mount (optional)
1.
3.
2.
TECHNICAL SUPPORT dlink.com/support
8Quick Installation Guide
ENGLISH
Additional Information
If you are encountering problems setting up
your network, please refer to the user manual.
Additional help is available online. To find out
more about D-Link products or marketing
information, please visit the D-Link support
website at http://dlink.com/support/.
Warranty Information
Please visit http://warranty.dlink.com/ for
warranty information for your region.
Model no.
DCS-37-4 DCS-37-6
Screw hole Screw size Screw hole Screw size
DCS-4712EK
DCS-4717EK A PM4*10mm D PM4*10mm
DCS-4718EK B PM4*10mm C PM4*10mm
Installation Information
Quick Installation Guide 9
DEUTSCH
Hardware-Übersicht
DCS-4712E/DCS-4714E Vorderseite
Abbildung 1: DCS-4712E/DCS-4714E
Elemente Vorderseite
Nr. Funktion Beschreibung
1 Kameraobjektiv Festes Kameraobjektiv.
2Anpassbare
Halterung
Lockern Sie die Schraube mit dem
Innensechskantschlüssel, um
den Kamerawinkel anzupassen.
Ziehen Sie die Schraube fest, um
den Kamerawinkel zu fixieren.
Tabelle 1: DCS-4712E/DCS-4714E
Beschreibung Vorderseite
DCS-4718E Front
Figure 2: DCS-4718E Front View Features
Nr. Funktion Beschreibung
1 Kameraobjektiv Motorisiertes Zoomobjektiv.
2Anpassbare
Halterung
Lockern Sie die Schraube mit dem
Innensechskantschlüssel, um
den Kamerawinkel anzupassen.
Ziehen Sie die Schraube fest, um
den Kamerawinkel zu fixieren.
Tabelle 2: DCS-4712E/DCS-4714E
Beschreibung Vorderseite
Vor der Inbetriebnahme
Diese Installationsanleitung beschreibt die
Installation und Konfiguration Ihrer Kamera.
Weitere Unterlagen finden Sie auf der Support-
Website von D-Link.
Für weitere Informationen zur Konfiguration
des Geräts mit dem Setup-Assistenten siehe
das Handbuch Ihres Produkts. Handbuch
und Setup-Assistenten finden Sie unter
https://dlink.com/support/.
Packungsinhalt
Im Lieferumfang ist Folgendes enthalten:
• Vigilance Outdoor Bullet Camera
• Wasserdichter Steckverbinder
• Montageset
• Innensechskantschlüssel
• Klebeschablone
• Dokumentation
Sollte eines der oben aufgeführten Teile
beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie sich
bitte an Ihren D-Link-Händler vor Ort.
Hinweis: Die Verwendung eines Netzteils mit
einer anderen Betriebsspannung als der für
dieses Gerät empfohlenen führt zu Schäden
und einem Erlöschen des Garantieanspruchs
für dieses Produkt.
Systemvoraussetzungen
• Computer mit Microsoft Windows®
• Internet Explorer 11
1
2
1
2
10 Quick Installation Guide
DEUTSCH
Kabel
Abbildung 3: Kabel
Nr. Funktion Beschreibung
1Ethernet-
Anschluss
RJ-45-Verbindungsstecker
für Ethernet. Kann auch für
die Stromzufuhr mittels PoE
für die Kamera verwendet
werden
2Stromanschluss
Zum Anschluss an ein
Netzteil (12 V / 1,5 A) (nicht
im Lieferumfang enthalten)
3 Reset-Taste
Halten Sie die Taste über fünf
Sekunden lang gedrückt und
lassen Sie dann los, um das
Gerät auf Werkseinstellungen
zurückzusetzen.
Tabelle 3: Beschreibung Kabel
DCS-4712E/DCS-4714E Anschlüsse
Rückseite
Abbildung 4: DCS-4712E/DCS-4714E
Anschlüsse Rückseite
Nr. Funktion Beschreibung
1microSD-
Steckplatz
Steckplatz für microSD-Karte.
Tabelle 4: DCS-4712E/DCS-4714E
Beschreibung Anschlüsse Rückseite
DCS-4718E Anschlüsse Unterseite
Abbildung 5: DCS-4718E Anschlüsse Unterseite
Nr. Funktion Beschreibung
1microSD-
Steckplatz
Steckplatz für microSD-Karte.
Tabelle 5: /DCS-4718E Beschreibung
Anschlüsse Unterseite
Kameraverwaltung
Es wird empfohlen, für Konfiguration und
Verwaltung Ihrer Kamera den entsprechenden
Setup-Assistenten und die D-ViewCam-Software
von der D-Link-Website herunterzuladen.
Den Setup-Assistenten installieren
1. Öffnen Sie dlink.com/support/ in einem
Webbrowser und wählen Sie Ihre Region.
2. Geben Sie im nächsten Bildschirm die
Modellnummer Ihrer Kamera in die
Suchleiste ein und klicken Sie auf Suchen.
Klicken Sie auf das Bild Ihrer Kamera.
Klicken Sie auf der Produktseite neben
Setup-Assistent auf Download.
3. Klicken Sie auf die heruntergeladene
ausführbare Datei und folgen Sie den
Anweisungen, um den Setup-Assistenten
zu installieren.
1
1
1
2
3
Quick Installation Guide 11
DEUTSCH
Die Kamera kongurieren
1. Stellen Sie sicher, dass die Kamera mit
Strom versorgt wird (entweder über ein
Netzteil mit 12 V/1,5 A oder ein PoE-
Gerät) und per Ethernet-Kabel mit Ihrem
Computer verbunden ist.
2. Öffnen Sie den Setup-Assistenten. Er zeigt
die MAC- und IP-Adresse Ihrer Kamera an.
Wenn in Ihrem Netzwerk ein DHCP-Server
vorhanden ist, ist dies eine dynamische
IP-Adresse. Wenn Ihr Netzwerk keinen
DHCP-Server verwendet, wird die
Standard-IP-Adresse der Netzwerkkamera
angezeigt (192.168.0.20). Wählen Sie Ihre
Kamera aus und klicken Sie auf Link, um
fortzufahren.
Abbildung 6: Den Setup-Assistenten starten
3. Wenn Sie sich zum ersten Mal anmelden,
werden Sie aufgefordert, ein Kennwort
zu erstellen. Es muss zwischen 8 und 30
Zeichen lang sein und Buchstaben und
Ziffern enthalten. Klicken Sie auf Save
(Speichern).
Abbildung 7: Ein Kennwort erstellen
4. Um die Kamera anzuzeigen, klicken Sie im
Hauptbildschirm des Setup-Assistenten auf
Search (Suche), wählen Sie Ihre Kamera
aus und klicken Sie auf Link, um die Web-
Benutzeroberfläche der Kamera zu öffnen.
Alternativ können Sie auch die in Schritt 2
angezeigte IP-Adresse der Kamera in die
Adresszeile eines Webbrowsers eingeben und
die Eingabetaste drücken. Geben Sie das neu
erstellte Kennwort ein und klicken Sie auf Login
(Anmelden).
Abbildung 8: Authentizierung
D-ViewCam installieren
1. Öffnen Sie dlink.com/support/ in einem
Webbrowser und wählen Sie Ihre Region.
2. Klicken Sie im nächsten Bildschirm auf
den D-ViewCam-Link und auf die aktuelle
Version, um den D-ViewCam Setup-
Assistenten als Zip-Datei herunterzuladen.
3. Entpacken Sie die heruntergeladene
Datei und klicken Sie auf die ausführbare
Datei SetupTool.exe. Folgen Sie den
Anweisungen zur Installation der
D-ViewCam Software.
Für weitere Ansichtsoptionen siehe das
D-ViewCam-Benutzerhandbuch.
Montage der Kamera
Hinweis: Es ist unbedingt ratsam, die Kamera
zuerst zu konfigurieren und zu testen, bevor
Sie sie montieren. Wenn Sie eine microSD-Karte
einsetzen möchten, sollten Sie dies ebenfalls vor
12 Quick Installation Guide
DEUTSCH
der Montage tun.
1. Platzieren Sie die Klebeschablone für die
Montage dort, wo die Kamera positioniert
werden soll. Stellen Sie sicher, dass der
Kamerasockel so ausgerichtet ist, dass der
Kabelkanal unten ist.
2. Bohren Sie mit einem 4-mm-Bohreinsatz
etwa 30 mm tiefe Löcher. Stecken Sie dann
die Dübel in die Löcher.
Abbildung 9: Dübel für die
Wandhalterung montieren
3. Sollen die Kamerakabel durch die Wand
geführt werden, bohren Sie ein Loch in die
Mitte und führen Sie die Kabel hindurch.
Wenn die Führung der Kamerakabel
außerhalb der Kamera erfolgen soll, führen
Sie die Kamerakabel durch den Kabelkanal
des Sockels.
Abbildung 10: Kabel anbringen
4. Befestigen Sie die Kamera mit den
mitgelieferten Schrauben an der Wand.
Abbildung 11: Montage der Kamera
5. Schließen Sie Strom- und Ethernet-Kabel
an (oder nur das Ethernet-Kabel, wenn Sie
eine PoE-Verbindung nutzen).
Abbildung 12: Kabel anschließen
6. Um den Winkel der Kamera einzustellen,
lockern Sie die Einstellschraube, indem
Sie sie mit dem Innensechskantschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Stellen
Sie dann die Kamera auf die gewünschte
Position und den gewünschten Winkel ein.
Ist die gewünschte Position eingestellt,
drehen Sie die Einstellschraube im
Uhrzeigersinn, um die Position zu fixieren.
Quick Installation Guide 13
DEUTSCH
Die Installation wasserdicht machen
Dafür benötigen Sie ein rundes Ethernet-Kabel,
eine Crimpzange und RJ-45 Stecker.
1. Bringen Sie den Dichtungsring wie
abgebildet auf dem Ethernet-
Steckverbinder an.
Abbildung 13: Unterlegscheibe anbringen
2. Führen Sie das blanke Ethernet-Kabel
wie abgebildet durch den wasserdichten
Steckverbinder.
Abbildung 14: Kabel durchführen
3. Bringen Sie mit der Crimpzange einen
RJ-45-Stecker am Kabelende an.
Abbildung 15: RJ-45-Stecker anbringen
4. Stecken Sie den RJ-45 Stecker in den
Ethernet-Steckverbinder und drehen Sie
den wasserdichten Steckverbinder im
Uhrzeigersinn etwa eine halbe Umdrehung
auf den Ethernet-Steckverbinder.
Abbildung 16: Wasserdichten
Steckerbinder anbringen
5. Drehen Sie den hinteren Teil des
wasserdichten Steckverbinders im
Uhrzeigersinn, bis eine feste Abdichtung
um das Ethernet-Kabel erreicht ist.
Abbildung 17: Steckverbinder xieren
6. Netzanschluss- und Reset-Kabel sind
nicht wasserdicht. Es wird empfohlen,
sie mit wasserdichtem Klebeband zu
schützen. Umwickeln Sie dazu die Kabel
überlappend mit Klebeband.
Abbildung 18: Netzanschluss und
Reset-Taste umwickeln
14 Quick Installation Guide
DEUTSCH
Verwendung der DCS-37-4-Halterung (optional)
1.
3.
2.
PM4*10mm
Quick Installation Guide 15
DEUTSCH
Verwendung der DCS-37-6-Halterung (optional)
1.
3.
2.
16 Quick Installation Guide
DEUTSCH
Modellnr.
DCS-37-4 DCS-37-6
Loch für Schraube Schraubengröße Loch für Schraube Schraubengröße
DCS-4712EK
DCS-4717EK A PM4*10mm D PM4*10mm
DCS-4718EK B PM4*10mm C PM4*10mm
Montageinformationen
Weitere Informationen
Wenn Sie Probleme bei der Einrichtung
Ihres Netzwerks haben, lesen Sie bitte das
Benutzerhandbuch.
Weitere Hilfe erhalten Sie online. Um mehr
über D-Link-Produkte zu erfahren oder
Marketinginformationen zu erhalten, besuchen
Sie die D-Link Support-Website unter http://
dlink.com/support/.
Garantieinformationen
Landesspezifische Informationen zur
Gewährleistung finden Sie unter
http://warranty.dlink.com/.
TECHNISCHE UNTERSTÜTZUNG eu.dlink.com/support
Quick Installation Guide 17
FRANÇAIS
Vue d'ensemble du matériel
DCS-4712E/DCS-4714E Avant
Figure 1: DCS-4712E/DCS-4714E
Caractéristiques de la vue avant
N° Caractéristique Description
1Objectif de
la caméra
Objectif fixe de la caméra.
2Monture
ajustable
Desserrez la vis à l’aide de la clé
Allen fournie pour régler l'angle de
la caméra. Serrez-la pour bloquer
l'angle de la caméra.
Tableau 1: DCS-4712E/DCS-4714E
Descriptions de la vue avant
DCS-4718E Avant
Figure 2: DCS-4718E Caractéristiques
de la vue avant
N° Caractéristique Description
1Objectif de
la caméra
Lentille vari-focale motorisée.
2Monture
ajustable
Desserrez la vis à l’aide de la clé
Allen fournie pour régler l'angle de
la caméra. Serrez-la pour bloquer
l'angle de la caméra.
Tableau 2: DCS-4718E Descriptions
de la vue avant
Avant de commencer
Ce guide d'installation fournit des instructions
pour l'installation et la configuration de votre
caméra. Une documentation supplémentaire
est également disponible sur le site Web
d'assistance D-Link.
Reportez-vous au manuel de votre modèle pour
obtenir des informations supplémentaires sur la
manière de configurer le périphérique à l'aide de
l'assistant de configuration associé. Le manuel
et l'assistant de configuration se trouvent à
l'adresse suivante https://dlink.com/support/.
Contenu de la boîte
Ce paquet comprend les éléments suivants :
• Vigilance Outdoor Bullet Camera
• Connecteur pour l'étanchéité des câbles
• Kit de montage
• Clé Allen
• Autocollant d'alignement
• Documentation
Si l'un des éléments ci-dessus est endommagé
ou manquant, contactez votre revendeur local
D-Link.
Remarque: L'utilisation d'une alimentation
électrique dont la tension est différente de celle
recommandée pour le périphérique provoquera
des dommages et annulera la garantie de ce
produit.
Conguration système requise
• Ordinateur fonctionnant sous Microsoft
Windows®.
• Internet Explorer 11
1
2
1
2
18 Quick Installation Guide
FRANÇAIS
Interfaces des câbles
Figure 3: Interfaces des câbles
N° Caractéristique Description
1Connecteur
Ethernet
Connecteur RJ-45 pour
Ethernet. Peut également
être utilisé pour alimenter
la caméra en utilisant
l'alimentation par Ethernet
(PoE)
2Connecteur
d’alimentation
Se connecte à un adaptateur
d’alimentation de 12 V / 1,5 A
optionnel (non inclus)
3Bouton de
réinitialisation
Maintenez la touche
enfoncée pendant plus
de cinq secondes, puis
relâchez-la pour effectuer
une réinitialisation.
Tableau 3: Descriptions des interfaces de câbles
DCS-4712E/DCS-4714E Interfaces
de la face arrière
Figure 4: DCS-4712E/DCS-4714E
Interfaces de la face arrière
N° Caractéristique Description
1Port de carte
microSD
Emplacement pour une carte
microSD.
Tableau 4: DCS-4712E/DCS-4714E Descriptions
des interfaces du panneau arrière
DCS-4718E Interfaces du panneau
inférieur
Figure 5: DCS-4718E Interfaces
du panneau inférieur
N° Caractéristique Description
1Port de carte
microSD
Emplacement pour une carte
microSD.
Tableau 5: DCS-4718E Descriptions des
interfaces du panneau inférieur
Options de gestion
Pour configurer et gérer votre caméra, il est
recommandé de télécharger l'assistant de
configuration associé et la suite logicielle
D-ViewCam, qui sont tous deux disponibles sur
le site web de D-Link.
Installation de l'assistant de
conguration
1. Ouvrez un navigateur Web, accédez à
dlink.com/support/, et sélectionnez
votre région.
2. Sur l'écran suivant, saisissez le numéro de
modèle de votre caméra dans la barre de
recherche et cliquez Rechercher. Cliquez
sur l'image de votre caméra. Sur la page du
produit, cliquez sur le bouton Télécharger
à côté de l'assistant d'installation.
3. Une fois le téléchargement du fichier
exécutable terminé, cliquez dessus et
suivez les instructions pour installer
l'assistant d'installation.
1
1
1
2
3
Quick Installation Guide 19
FRANÇAIS
Conguration de la caméra
1. Assurez-vous que votre caméra est
branchée (soit avec un adaptateur
d'alimentation 12 V 1,5 A, soit avec
un périphérique compatible PoE) et
connectée à votre ordinateur avec un
câble Ethernet.
2. Ouvrez l'assistant de configuration.
Il affichera l'adresse MAC et l'adresse
IP de votre caméra. Si vous avez un
serveur DHCP sur votre réseau, il s'agira
d'une adresse IP dynamique. Si votre
réseau n'utilise pas de serveur DHCP,
l'adresse IP par défaut de la caméra réseau
192.168.0.20 sera affichée. Sélectionnez
votre caméra, puis cliquez sur le bouton
Link (Lier) pour continuer.
Figure 6: Lancement de l'assistant
de conguration
3. Si c'est la première fois que vous vous
connectez, vous serez invité à créer un
mot de passe, qui doit avoir entre 8 et 30
caractères et doit contenir à la fois des
lettres et des chiffres. Appuyez sur Save
(Enregistrer).
Figure 7: Création d'un mot de passe
4. Pour visualiser l'affichage de la caméra, cliquez
sur le bouton Search (Rechercher) dans
l'écran principal de l'assistant de configuration,
puis sélectionnez votre caméra et cliquez sur
le boutonLink ( Lier) pour ouvrir l'interface
utilisateur Web de la caméra. Vous pouvez
également ouvrir un navigateur Web et taper
l'adresse IP de la caméra (affichée à l'étape 2)
dans la barre d'adresse et appuyer sur Entrée
. Entrez le mot de passe nouvellement créé, et
cliquez sur Login (Connexion)pour continuer.
Figure 8: Authentication
Installation de D-ViewCam
1. Ouvrez un navigateur Web, accédez à
dlink.com/support/, et sélectionnez
votre région.
2. Sur l'écran suivant, cliquez sur le lien
D-ViewCam et cliquez sur la version la
plus récente pour télécharger l'assistant
d'installation de D-ViewCam (sous forme
de fichier zip).
3. Une fois le téléchargement du fichier
terminé, décompressez-le et cliquez sur le
fichier exécutable SetupTool.exe. Suivez
les instructions pour installer la suite
logicielle D-ViewCam.
20 Quick Installation Guide
FRANÇAIS
Pour les options de visualisation avancées,
consultez le manuel d’utilisation de D-ViewCam.
Installation de la caméra
Remarque: Il est fortement recommandé de
configurer et de tester votre caméra avant de
l'installer. Si vous prévoyez d'insérer une carte
microSD, il est également recommandé de le
faire avant le montage.
1. Placez l'autocollant d'alignement là où
vous souhaitez placer la caméra. Assurez-
vous que la base de la caméra sera
positionnée de telle sorte que la goulotte
se trouve en bas
2. Utilisez un foret de 4 mm pour percer les
trous nécessaires à environ 30 mm de
profondeur, puis insérez les chevilles dans
les trous.
Figure 9: Fixation des ancres murales
3. Si vous faites passer les câbles de la caméra
à travers le mur, percez un trou au centre
et tirez les câbles à travers le trou. Si vous
faites passer les câbles de la caméra sur
le côté de la caméra, guidez les câbles à
travers la goulotte sur la base.
Figure 10: Fixation des câbles
4. Utilisez les vis fournies pour fixer la caméra
au mur.
Figure 11: Fixation de la caméra
5. Connectez l'alimentation et les câbles
Ethernet ou juste le câble Ethernet si vous
utilisez une connexion PoE.
Figure 12: Connexion des câbles
6. Pour régler la direction de surveillance de
la caméra, utilisez la clé Allen pour tourner
la vis de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre afin de la desserrer,
puis déplacez la caméra dans la position
et l'angle souhaités. Lorsque vous avez
terminé, tournez la vis de réglage dans le
sens des aiguilles d'une montre pour la
serrer.
Quick Installation Guide 21
FRANÇAIS
Imperméabilisation de votre
Installation
Il vous faut un câble Ethernet rond, une pince à
sertir et des prises RJ-45 pour cette procédure.
1. Placez la rondelle autour de la base du
connecteur Ethernet comme illustré.
Figure 13: Fixation de la bague
2. Faites passer le câble Ethernet dénudé à
travers le connecteur étanche, comme
illustré.
Figure 14: Passage du câble
3. Fixez une fiche RJ-45 à l'extrémité du câble
à l'aide d'une pince à sertir.
Figure 14: Raccordement du connecteur RJ-45
4. Branchez la fiche RJ-45 sur le connecteur
Ethernet, puis vissez le connecteur
étanche sur le connecteur Ethernet en le
tournant d'un demi-tour dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Figure 16: Fixation du connecteur étanche
5. Vissez la partie arrière du connecteur
étanche dans le sens horaire jusqu'à
former un joint étanche autour du câble
Ethernet.
Figure 17: Resserrer le lien
6. Les câbles du connecteur d'alimentation
et du bouton de réinitialisation ne sont
pas étanches. Il est recommandé d'utiliser
du ruban adhésif imperméable pour les
protéger. Enroulez le ruban adhésif autour
de chaque câble de manière à les recouvrir.
Figure 18: Envelopper le connecteur
d'alimentation et le bouton de réinitialisation
22 Quick Installation Guide
FRANÇAIS
Utilisation du support DCS-37-4 (optionnel)
1.
3.
2.
PM4*10mm
Quick Installation Guide 23
FRANÇAIS
Utilisation du support DCS-37-6 (optionnel)
1.
3.
2.
24 Quick Installation Guide
FRANÇAIS
Informations
complémentaires
Si vous rencontrez des problèmes pour
configurer votre réseau, consultez le mode
d'emploi.
Une aide supplémentaire est disponible en ligne.
Pour en savoir plus sur les produits D-Link ou les
informations commerciales, veuillez consulter le
site Web d'assistance D-Link à l'adresse http://
dlink.com/support/.
Informations sur la garantie
Consultez le site http://warranty.dlink.com/
pour obtenir des informations sur la garantie
dans votre région.
ASSISTANCE TECHNIQUE eu.dlink.com/support
N° de modèle
DCS-37-4 DCS-37-6
Trou pour vis Taille de vis Trou pour vis Taille de vis
DCS-4712EK
DCS-4717EK A PM4*10mm D PM4*10mm
DCS-4718EK B PM4*10mm C PM4*10mm
Informations sur l’installation
Quick Installation Guide 25
ESPAÑOL
Descripción general del hardware
DCS-4712E/DCS-4714E Parte frontal
Figura 1: DCS-4712E/DCS-4714E
Funciones en la vista frontal
N.º Función Descripción
1Lente de la
cámara
Lente de la cámara fija.
2Montura
ajustable
Afloje el tornillo con la llave Allen que
se incluye para ajustar el ángulo de
cámara. Apriételo para bloquear el
ángulo de la cámara.
Tabla 1: DCS-4712E/DCS-4714E
Descripciones de la vista frontal
DCS-4718E Parte frontal
Figura 2: DCS-4718E Funciones en la vista frontal
N.º Función Descripción
1Lente de la
cámara
Objetivo varifocal motorizado.
2Montura
ajustable
Afloje el tornillo con la llave Allen
que se incluye para ajustar el ángulo
de cámara. Apriételo para bloquear
el ángulo de la cámara.
Tabla 2: DCS-4712E/DCS-4714E
Descripciones de la vista frontal
Antes de empezar
Esta guía de instalación proporciona
instrucciones para la instalación y configuración
de su cámara. En el sitio web de asistencia de
D-Link también está disponible documentación
adicional.
Consulte el manual de su modelo para
obtener información adicional sobre cómo
configurar el dispositivo mediante el Asistente
de configuración asociado. El manual y el
Asistente de configuración pueden encontrarse
en https://dlink.com/support/.
Contenido de la caja
Esta caja incluye los elementos siguientes:
• Vigilance Outdoor Bullet Camera
• Conector de impermeabilización del cable
• Kit de montaje
• Llave Allen
• Pegatina de alineación
• Documentación
Si cualquiera de los artículos anteriores falta
o está dañado, póngase en contacto con su
proveedor local de D-Link.
Nota: la utilización de una alimentación
de corriente con un voltaje distinto del
recomendado para el dispositivo provocará
daños y anulará la garantía de este producto.
Requisitos del sistema
• Ordenador que ejecute Microsoft
Windows®
• Internet Explorer 11
1
2
1
2
26 Quick Installation Guide
ESPAÑOL
Interfaces de cables
Figura 3: Interfaces de cables
N.º Función Descripción
1 Clavija Ethernet
Conector RJ-45 para
Ethernet. Se puede utilizar
también para alimentar la
cámara usando alimentación
a través de Ethernet (PoE)
2Conector de
alimentación
Se conecta a un adaptador
de alimentación de 12 V /
1,5 A opcional (no incluido)
3Botón de
reinicio
Mantenga pulsado durante
más de cinco segundos y
después suelte para realizar
un reinicio de fábrica.
Tabla 3: Descripciones de las interfaces de cables
DCS-4712E/DCS-4714E Interfaces
del panel posterior
Figura 4: DCS-4712E/DCS-4714E
Interfaces del panel posterior
N.º Función Descripción
1Ranura
microSD
Ranura para una tarjeta
microSD.
Tabla 4: DCS-4712E/DCS-4714E Descripciones
de las interfaces del panel posterior
DCS-4718E Interfaces del panel
posterior
Figura 5: DCS-4718E Interfaces
del panel posterior
N.º Función Descripción
1Ranura
microSD
Ranura para una tarjeta microSD.
Tabla 5: DCS-4718E Descripciones de
las interfaces del panel inferior
Opciones de gestión
Para configurar y administrar la cámara, se
recomienda que descargue el Asistente de
configuración asociado y el conjunto de
programas de software D-ViewCam, ambos
disponibles en el sitio web de D-Link.
Instalación del asistente de
conguración
1. Abra un navegador web, acceda a
dlink.com/support/ y seleccione su
región.
2. En la siguiente pantalla, introduzca el
número de modelo de su cámara en la
barra de búsqueda y haga clic en Buscar.
Haga clic en la imagen de la cámara. En
la página del producto, haga clic en el
botón Descargar junto al Asistente de
conguración.
3. Cuando haya terminado de descargarse el
archivo ejecutable, haga clic en él y siga las
instrucciones para instalar el Asistente de
configuración.
1
1
1
2
3
Quick Installation Guide 27
ESPAÑOL
Conguración de la cámara
1. Compruebe que la cámara está enchufada
(con un adaptador de alimentación de 12
V y 1,5 A o bien con un dispositivo con
capacidad PoE) y que está conectada al
ordenador con un cable Ethernet.
2. Abra el asistente de configuración.
Mostrará la dirección MAC y la dirección
IP de la cámara. Si dispone de un
servidor DHCP en su red, se tratará de
una dirección IP dinámica. Si la red no
utiliza un servidor DHCP, se mostrará la
dirección IP predeterminada de la cámara
(192.168.0.20). Seleccione la cámara y, a
continuación, haga clic en el botón Link
(Enlazar) para continuar.
Figura 6: Inicio del asistente de conguración
3. Si se trata de la primera vez que inicia
sesión, se le pedirá que cree una
contraseña, que deberá tener de 8 a 30
caracteres y contener tanto letras como
números. Pulse Guardar.
Figura 7: Creación de una contraseña
4. Para ver la visualización de la cámara, haga clic
en el botón Buscar en la pantalla principal del
Asistente de configuración; a continuación,
seleccione su cámara y haga clic en el botón
Link (Enlazar) para abrir la IU web de la cámara.
Como alternativa, abra un navegador web y
escriba la dirección IP de la cámara (se muestra
en el paso 2) en la barra de direcciones y pulse
Intro. Introduzca la contraseña recién creada y
haga clic en Inicio de sesión para continuar.
Figura 8: Autenticación
Instalación de D-ViewCam
1. Abra un navegador web, acceda a
dlink.com/support/ y seleccione su
región.
2. En la siguiente pantalla, haga clic en el
enlace D-ViewCam y haga clic en la
versión más reciente para descargar el
asistente de configuración D-ViewCam
(empaquetado como archivo zip).
3. Cuando haya terminado de descargarse
el archivo, descomprímalo y haga clic en
el archivo ejecutable SetupTool.exe. Siga
las instrucciones para instalar el conjunto
de programas de software D-ViewCam.
Para conocer las opciones de visualización
avanzadas, consulte el Manual del usuario de
D-ViewCam.
28 Quick Installation Guide
ESPAÑOL
Montaje de la cámara
Nota: Se recomienda encarecidamente
configurar y probar la cámara antes de montarla.
Si va a insertar una tarjeta microSD, también se
recomienda hacer esto antes de montar.
1. Coloque la pegatina de alineación en el
lugar en el que desee ubicar la cámara.
Asegúrese de que la base de la cámara
se va a colocar de modo que el canal del
cable esté en la parte inferior.
2. Utilice una broca de 4 mm para hacer los
orificios necesarios a una profundidad
de 30 mm aproximadamente y, a
continuación, introduzca los anclajes de
pared en los orificios.
Figura 9: Acoplamiento de los
anclajes de la pared
3. Si pasa los cables de la cámara a través de
la pared, taladre un agujero en el centro y
tire de los cables a través del orificio. Si pasa
los cables de la cámara por el lado externo
de la cámara, guíe los cables de la cámara
a través del canal del cable de la base.
Figura 10: Aseguramiento de los cables
4. Utilice los tornillos suministrados para
montar la cámara en la pared.
Figura 11: Aseguramiento de la cámara
5. Conecte la alimentación y los cables
Ethernet o solo el cable Ethernet si está
utilizando una conexión PoE.
Figura 12: Conexión de los cables
6. Para ajustar la dirección de monitorización
de la cámara, use la llave Allen para girar
el tornillo de ajuste hacia la izquierda
para aflojarlo y, a continuación, mueva la
cámara a la posición y ángulo que desee.
Cuando haya terminado, gire el tornillo de
ajuste hacia la derecha para apretarlo.
Quick Installation Guide 29
ESPAÑOL
Impermeabilización
de la instalación
Para este procedimiento, se necesita un cable
Ethernet redondo, una herramienta de engaste
y clavijas RJ-45.
1. Coloque la arandela alrededor de la base
del conector Ethernet como se muestra.
Figura 13: Acoplamiento de la arandela
2. Pase el cable Ethernet desnudo a través del
conector impermeable como se muestra.
Figura 14: Introducción del cable
3. Acople una clavija RJ-45 al extremo del
cable mediante una herramienta de
engaste.
Figura 15: Acoplamiento del conector RJ-45
4. Conecte la clavija RJ-45 en el conector
Ethernet y, a continuación, enrosque
el conector impermeable al conector
Ethernet girándolo aproximadamente
media vuelta hacia la derecha.
Figura 16: Acoplamiento del
conector impermeable
5. Enrosque hacia la derecha la parte trasera
del conector impermeable hasta que esté
bien sellado alrededor del cable Ethernet.
Figura 17: Apriete del conector
6. El conector de alimentación y el botón
de reinicio no están impermeabilizados.
Se recomienda el uso de cinta
impermeabilizadora para protegerlos.
Enrolle la cinta alrededor de cada cable de
forma que se superponga para cubrirlos.
Figura 18: Protección del conector de
alimentación y del botón de reinicio
30 Quick Installation Guide
ESPAÑOL
Uso del montaje DCS-37-4 (opcional)
1.
3.
2.
PM4*10mm
Quick Installation Guide 31
ESPAÑOL
Uso del montaje DCS-37-6 (opcional)
1.
3.
2.
32 Quick Installation Guide
ESPAÑOL
Información adicional
Si tiene problemas al configurar la red, consulte
el manual del usuario.
Hay ayuda adicional disponible en Internet.
Para encontrar más información acerca de los
productos D-Link o su comercialización, visite
el sitio web de asistencia de D-Link en http://
dlink.com/support/.
Información acerca de la
garantía
Visite http://warranty.dlink.com/ para obtener
información sobre la garantía en su región.
ASISTENCIA TÉCNICA eu.dlink.com/support
N.º de modelo
DCS-37-4 DCS-37-6
Oricio para
el tornillo
Tamaño del
tornillo
Oricio para
el tornillo
Tamaño del
tornillo
DCS-4712EK
DCS-4717EK A PM4*10mm D PM4*10mm
DCS-4718EK B PM4*10mm C PM4*10mm
Información para la instalación
Quick Installation Guide 33
ITALIANO
Panoramica hardware
DCS-4712E/DCS-4714E Anteriore
Figura 1: DCS-4712E/DCS-4714E
Caratteristiche vista frontale
# Funzione Descrizione
1Obiettivo della
videocamera
Obiettivo fisso videocamera.
2Montaggio
regolabile
Allentare la vite con la chiave a brugola
inclusa per regolare l'angolo della
videocamera. Serrare per bloccare
l'angolo della videocamera.
Tabella 1: DCS-4712E/DCS-4714E
Descrizioni per il pannello anteriore
DCS-4718E Anteriore
Figura 2: DCS-4718E Caratteristiche vista frontale
# Funzione Descrizione
1Obiettivo della
videocamera
Obiettivi vari-focali motorizzati.
2Montaggio
regolabile
Allentare la vite con la chiave a brugola
inclusa per regolare l'angolo della
videocamera. Serrare per bloccare
l'angolo della videocamera.
Tabella 2: DCS-4712E/DCS-4714E
Descrizioni per il pannello anteriore
Prima di iniziare
Questa guida all'installazione fornisce istruzioni
per l'installazione e la configurazione della
videocamera. Altre documentazioni sono
disponibili anche sul sito Web di supporto D-link.
Per ulteriori informazioni su come configurare
il dispositivo utilizzando l'installazione guidata
associata, fare riferimento al manuale del
modello in uso. Il manuale e l'installazione
guidata sono disponibili all'indirizzo
https://dlink.com/support/.
Contenuto della confezione
Questo pacchetto include i seguenti elementi:
• Vigilance Outdoor Bullet Camera
• Connettore impermeabile per cavi
• Kit di montaggio
• Chiave a brugola
• Adesivo di allineamento
• Documentazione
Se uno o più degli articoli sopra elencati risultano
danneggiati o mancanti, contattare il rivenditore
D-Link locale.
Nota: l'utilizzo di un alimentatore con una
tensione diversa da quella consigliata per il
dispositivo può causare danni e invalidare la
garanzia del prodotto.
Requisiti di sistema
• Computer con Microsoft Windows®
• Internet Explorer 11
1
2
1
2
34 Quick Installation Guide
ITALIANO
Interfacce cavo
Figura 3: Interfacce cavo
# Funzione Descrizione
1Spinotto
Ethernet
Connettore RJ-45 per Ethernet.
Può essere utilizzato anche
per alimentare la videocamera
quando si utilizza PoE (Power
over Ethernet).
2Connettore di
alimentazione
Viene connesso a un
alimentatore opzionale da 12
V/1,5 A (non incluso).
3Pulsante
di reset
Tenere premuto per più di
cinque secondi e rilasciare
per avviare un ripristino di
fabbrica.
Tabella 3: Descrizioni interfaccia cavo
DCS-4712E/DCS-4714E Interfacce
pannello posteriore
Figura 4: DCS-4712E/DCS-4714E
Interfacce pannello posteriore
# Funzione Descrizione
1 Slot microSD Slot per scheda microSD.
Tabella 4: DCS-4712E/DCS-4714E Descrizioni
interfaccia pannello posteriore
DCS-4718E Interfacce pannello
inferiore
Figura 5: DCS-4718E Interfacce pannello inferiore
# Funzione Descrizione
1Slot
microSD
Slot per scheda microSD.
Tabella 5: DCS-4718E Descrizioni
interfaccia pannello inferiore
Opzioni di gestione
Per configurare e gestire la videocamera, si
consiglia di scaricare la relativa installazione
guidata e la suite software D-ViewCam,
entrambe disponibili sul sito Web D-link.
Installazione della procedura
guidata
1. Aprire un browser Web, accedere
a dlink.com/support/ e selezionare la
propria regione.
2. Nella schermata successiva, immettere
il numero di modello della videocamera
nella barra di ricerca e fare clic su
Cerca. Fare clic sull'immagine della
videocamera. Nella pagina del prodotto,
fare clic sul pulsante Download accanto
a Installazione guidata.
3. Al termine del download del file eseguibile,
fare clic su questo e seguire le istruzioni per
installare la procedura guidata.
1
1
1
2
3
Quick Installation Guide 35
ITALIANO
Congurazione della videocamera
1. Verificare che la videocamera sia collegata
(utilizzando un adattatore di alimentazione
da 12 V 1.5 A o un dispositivo abilitato PoE)
e connessa al computer con un cavo
Ethernet.
2. Aprire la procedura guidata. Verranno
visualizzati l'indirizzo MAC e l'indirizzo IP
della videocamera. Se la rete dispone di
un server DHCP, questo sarà un indirizzo
IP dinamico. Se la rete non dispone di un
server DHCP, verrà visualizzato l'indirizzo
IP predefinito della videocamera di rete,
ovvero 192.168.0.20. Selezionare la
videocamera, quindi fare clic sul pulsante
Collegamento per continuare.
Figura 6: Avvio della Congurazione guidata
3. Se è la prima volta che si effettua l'accesso,
verrà richiesto di creare una password, che
deve contenere da 8 a 30 caratteri e deve
contenere sia lettere che numeri. Premere
Salva.
Figura 7: Creazione di una password
4. Per visualizzare la visualizzazione della
videocamera, fare clic sul pulsante Search (Cerca)
nella schermata principale dell'installazione
guidata, quindi selezionare la videocamera
e fare clic sul pulsante Link (Collegamento)
per aprire l'interfaccia utente Web della
videocamera. In alternativa, aprire un browser
Web e digitare l'indirizzo IP della videocamera
(visualizzato al punto 2) nella barra degli indirizzi,
quindi premere Invio. Immettere la password
appena creata e fare clic su Login (Accedi) per
continuare.
Figura 8: Autenticazione
Installazione di D-ViewCam
1. Aprire un browser Web, accedere
a dlink.com/support/ e selezionare la
propria regione.
2. Nella schermata successiva, fare clic sul
collegamento D-ViewCam e fare clic
sulla versione più recente per scaricare
l'installazione guidata D-ViewCam (fornita
come file zip).
3. Al termine del download del file,
decomprimerlo e fare clic sul file eseguibile
SetupTool.exe. Seguire le istruzioni per
installare la suite software D-ViewCam.
Per le opzioni di visualizzazione avanzate, fare
riferimento al Manuale utente D-ViewCam.
36 Quick Installation Guide
ITALIANO
Montaggio della videocamera
Nota: Si consiglia caldamente di configurare
e testare la videocamera prima di montarla. Se
si prevede di inserire una scheda microSD, si
consiglia di eseguire questa operazione anche
prima del montaggio.
1. Applicare l'adesivo per l'allineamento nel
punto in cui si desidera posizionare la
videocamera. Assicurarsi che la base della
videocamera sia posizionata in modo che
il canale dei cavi sia nella parte inferiore.
2. Usare un trapano con una punta da 4
mm per praticare i fori necessari, profondi
all'incirca 30 mm, quindi inserire i tasselli
nei fori.
Figura 9: Fissaggio degli ancoraggi a parete
3. Se i cavi della videocamera sono nascosti
nel muro, praticare con il trapano un foro
al centro e far passare i cavi attraverso
il foro. Se i cavi vengono fatti passare
esternamente a lato della videocamera,
inserire i cavi nell'apposito canale sulla
base della videocamera.
Figura 10: Fissaggio dei cavi
4. Utilizzare le viti fornite per montare la
videocamera a parete.
Figura 11: Fissaggio della videocamera
5. Collegare i cavi di alimentazione ed
Ethernet oppure solo il cavo Ethernet se
si utilizza una connessione PoE.
Figura 12: Collegamento ai cavi
6. Per regolare la direzione di monitoraggio
della videocamera, utilizzare la chiave a
brugola per girare la vite di regolazione
in senso antiorario e allentarla, quindi
regolare posizione e angolazione della
videocamera come desiderato. Al termine,
ruotare la vite di regolazione in senso
orario per stringerla.
Quick Installation Guide 37
ITALIANO
Installazione per garantire
l'impermeabilità
Per questa procedura sono necessari un cavo
Ethernet tondo, una pinza a crimpare e spinotti
RJ-45.
1. Posizionare la rondella intorno alla base
del connettore Ethernet come illustrato
in figura.
Figura 13: Fissaggio dell'anello di tenuta
2. Far passare il cavo Ethernet attraverso il
connettore impermeabile, come mostrato.
Figura 14: Inserimento del cavo
3. Collegare una spina RJ-45 all'estremità del
cavo utilizzando una pinza a crimpare.
Figura 15: Collegamento del connettore RJ-45
4. Collegare lo spinotto RJ-45 al connettore
Ethernet, quindi avvitare il connettore
impermeabile a quello Ethernet
ruotandolo di un giro e mezzo in senso
orario.
Figura 16: Collegamento del
connettore impermeabile
5. Avvitare la parte posteriore del connettore
impermeabile in senso orario fino a
sigillare perfettamente il cavo Ethernet.
Figura 17: Serraggio del connettore
6. I cavi del connettore di alimentazione
e del pulsante di ripristino non sono
impermeabili. Si consiglia di utilizzare
del nastro impermeabile per proteggerli.
Avvolgere il nastro attorno a ciascun cavo
in modo sovrapposto per coprirli.
Figura 18: Avvolgere il connettore di
alimentazione e il pulsante di ripristino
38 Quick Installation Guide
ITALIANO
Montaggio di DCS-37-4 (opzionale)
1.
3.
2.
PM4*10mm
Quick Installation Guide 39
ITALIANO
Montaggio di DCS-37-6 (opzionale)
1.
3.
2.
40 Quick Installation Guide
ITALIANO
Ulteriori informazioni
In caso di problemi di configurazione della rete,
fare riferimento al Manuale dell'utente.
Ulteriori informazioni sono disponibili online.
Per ulteriori informazioni sui prodotti D-Link
o per la documentazione marketing, visitare il
sito Web di supporto D-Link all'indirizzo http://
dlink.com/support/.
Termini di garanzia
Per informazioni sulla garanzia nel proprio paese,
visitare il sito http://warranty.dlink.com/.
SUPPORTO TECNICO eu.dlink.com/support
N. modello
DCS-37-4 DCS-37-6
Foro vite Dimensioni vite Foro vite Dimensioni vite
DCS-4712EK
DCS-4717EK A PM4*10mm D PM4*10mm
DCS-4718EK B PM4*10mm C PM4*10mm
Informazioni di installazione
Quick Installation Guide 41
РУССКИЙ
Обзор аппаратной части
Вид спереди (DCS-4712E/DCS-4714E)
Рисунок 1: Компоненты DCS-4712E/
DCS-4714E (вид спереди)
#Компонент Описание
1Объектив камеры Объектив с фиксированным
фокусным расстоянием.
2Винт регулировки
Ослабьте винт с помощью
входящего в комплект поставки
шестигранного ключа, чтобы
отрегулировать положение
камеры. Затем затяните винт
для фиксации камеры в
требуемом положении.
Таблица 1: Описание компонентов
DCS-4712E/DCS-4714E (вид спереди)
Вид спереди (DCS-4718E)
Рисунок 2: Компоненты DCS-
4718E (вид спереди)
#Компонент Описание
1Объектив камеры Вариофокальный
моторизованный объектив.
2Винт регулировки
Ослабьте винт с помощью
входящего в комплект поставки
шестигранного ключа, чтобы
отрегулировать положение
камеры. Затем затяните винт для
фиксации камеры в требуемом
положении.
Таблица 2: Описание компонентов
DCS-4718E (вид спереди)
Краткое руководство по
установке
DCS-4712E: 2 Мп внешняя сетевая Full HD-камера
с ИК-подсветкой до 30 м, PoE, WDR и
слотом microSD
DCS-4714E: 4 Мп внешняя сетевая камера с ИК-
подсветкой до 30 м, PoE, WDR и слотом microSD
DCS-4718E: 8 Мп внешняя сетевая камера с ИК-
подсветкой до 30 м, PoE, WDR и слотом microSD
Перед началом работы
Данное руководство содержит инструкции
по установке и настройке камеры.
Дополнительная документация доступна на
Web-сайте D-Link.
Для получения дополнительной информации
по настройке камеры с помощью Мастера
Установки обратитесь к руководству
пользователя. Руководство пользователя и
Мастер Установки можно найти на Web-сайте
http://www.dlink.ru.
Комплект поставки
Комплект поставки содержит следующие
компоненты:
• Сетевая камера
• Водонепроницаемый коннектор для
кабеля
• Комплект для монтажа
• Шестигранный ключ
• Направляющий стикер
• Документация
Если что-либо отсутствует или повреждено,
обратитесь к Вашему поставщику.
Примечание: Использование источника
питания с другими характеристиками и
напряжением может повлечь выход из строя
устройства и потерю гарантии.
Системные требования
• Компьютер с Microsoft Windows®
• Internet Explorer 11
1
2
1
2
42 Quick Installation Guide
РУССКИЙ
Интерфейсы кабеля
Рисунок 3: Интерфейсы кабеля
# Компонент Описание
1Ethernet-
разъем
Разъем RJ-45 для подключения
Ethernet-кабеля, а также для
подачи питания камеры по
технологии Power over Ethernet
(PoE).
2Разъем
питания
Разъем для подключения
адаптера питания 12 В/1,5 А
(адаптер не входит в комплект
поставки).
3
Кнопка
сброса
настроек
(Reset)
Нажмите и удерживайте кнопку
в течение 5 секунд для сброса
настроек камеры.
Таблица 3:Описание интерфейсов кабеля
Интерфейсы задней панели DCS-
4712E/DCS-4714E
Рисунок 4: Интерфейсы задней
панели DCS-4712E/DCS-4714E
# Компонент Описание
1 Слот microSD Слот для карты microSD.
Таблица 4: Описание интерфейсов
задней панели DCS-4712E/DCS-4714E
Интерфейсы нижней панели
DCS-4718E
Рисунок 5: Интерфейсы нижней
панели DCS-4718E
# Компонент Описание
1 Слот microSD Слот для карты microSD.
Таблица 5: Описание интерфейсов
нижней панели DCS-4718E
Управление
Для настройки и управления камерой
рекомендуется скачать Мастер Установки
и программное обеспечение D-ViewCam с
Web-сайта D-Link.
Установка Мастера
1. Скачайте Мастер Установки со страницы
продукта на сайте www.dlink.ru.
2. Запустите установочный файл и
следуйте инструкциям.
Настройка камеры
1. Убедитесь, что питание камеры
включено (с помощью адаптера питания
12 В/1,5 A или устройства с поддержкой
PoE) и камера подключена к компьютеру
с помощью Ethernet-кабеля.
2. Откройте Мастер Установки. Он
отобразит MAC-адрес и IP-адрес Вашей
камеры. Если в сети используется DHCP-
сервер, то будет отображен IP-адрес,
назначенный этим сервером. Если в
1
1
1
2
3
Quick Installation Guide 43
РУССКИЙ
сети не используется DHCP-сервер,
то отобразится статический IP-адрес
камеры по умолчанию: 192.168.0.20.
Выберите камеру и нажмите кнопку Link
для продолжения.
Рисунок 6: Запуск Мастера Установки
3. Если вход выполняется в первый
раз, появится окно создания пароля,
который должен содержать от 8 до 30
символов (буквы и цифры). Нажмите
Save (Сохранить).
Рисунок 7: Создание пароля
4. Для просмотра изображения камеры нажмите
кнопку Search (Поиск) в главном окне Мастера
Установки, затем выберите камеру и нажмите
кнопку Link для доступа к Web-настройкам. В
качестве альтернативного варианта, откройте
Web-браузер, введите в адресную строку
IP-адрес камеры (отображенный в шаге 2) и
нажмите Enter. Введите созданный пароль
и нажмите Login (Войти) для продолжения.
Рисунок 8: Аутентификация
Установка D-ViewCam
1. Скачайте программное обеспечение
D-ViewCam со страницы продукта на
сайте www.dlink.ru.
2. Запустите установочный файл и
следуйте инструкциям.
Для получения дополнительной информации
о функциях ПО обратитесь к руководству
пользователя D-ViewCam.
44 Quick Installation Guide
РУССКИЙ
Монтаж камеры
Примечание: Настоятельно рекомендуется
выполнить настройку и тестирование
камеры до ее монтажа. Если планируется
использовать карту microSD, также
рекомендуется установить ее до монтажа
камеры.
1. Прикрепите направляющий стикер
на место, где планируется установить
камеру. Убедитесь, что основание
камеры будет размещено таким образом,
что канал для кабелей окажется снизу.
2. Просверлите отверстия глубиной
приблизительно 30 мм сверлом
диаметром 4 мм. Затем вставьте в
отверстия анкеры.
Рисунок 9: Крепление анкеров
3. Если требуется проложить кабели для
камеры в стене, просверлите отверстие
в центре и протяните кабели через это
отверстие. Если для камеры требуется
проложить кабели с внешней стороны,
протяните их через канал в основании
камеры.
Рисунок 10: Прокладка кабелей
4. Установите камеру на стену с помощью
входящих в комплект поставки винтов.
Рисунок 11: Крепление камеры
5. Подключите кабель питания и
Ethernet-кабель. Если используется
PoE-соединение, подключите только
Ethernet-кабель.
Рисунок 12: Подключение кабелей
6. Чтобы отрегулировать положение
камеры, ослабьте винт регулировки,
повернув его против часовой стрелки
с помощью шестигранного ключа. Затем
задайте камере требуемое положение
и поверните винт регулировки по
часовой стрелке для фиксации.
Quick Installation Guide 45
РУССКИЙ
Водонепроницаемость камеры
Для обеспечения водонепроницаемости
камеры потребуются круглый Ethernet-кабель,
инструмент для обжима и коннекторы RJ-45.
1. Установите уплотнительную прокладку
на разъем RJ-45, как показано на
рисунке.
Рисунок 13: Установка
уплотнительной прокладки
2. Протяните Ethernet-кабель через
водонепроницаемый коннектор, как
показано на рисунке.
Рисунок 14: Протягивание кабеля
3. Вставьте кабель в коннектор RJ-45 и
обожмите.
Рисунок 15: Крепление коннектора RJ-45
4. Соедините коннектор с разъемом
RJ-45. Закрутите водонепроницаемый
коннектор, повернув его
приблизительно на пол-оборота по
часовой стрелке.
Рисунок 16: Крепление
водонепроницаемого коннектора
5. Поверните нижнюю часть
водонепроницаемого коннектора по
часовой стрелке для обеспечения
герметичности Ethernet-кабеля.
Рисунок 17: Затягивание коннектора
6. Кабели с разъемом питания
и кнопкой Reset не являются
водонепроницаемыми. Рекомендуется
использовать специальную ленту для
герметизации каждого кабеля с целью
предотвращения попадания влаги на
кабели.
Рисунок 18: Герметизация кабелей с
разъемом питания и кнопкой Reset
46 Quick Installation Guide
РУССКИЙ
Монтаж с помощью кронштейна DCS-37-4 (опционально)
1.
3.
2.
PM4*10mm
Quick Installation Guide 47
РУССКИЙ
Монтаж с помощью кронштейна DCS-37-6 (опционально)
1.
3.
2.
48 Quick Installation Guide
РУССКИЙ
Дополнительная
информация
Если при настройке камеры у Вас возникли
проблемы, обратитесь к руководству
пользователя.
Дополнительная помощь и информация об
устройстве доступна на Web-сайте
http://dlink.ru.
Модель
DCS-37-4 DCS-37-6
Отверстие
для винта Размер винта Отверстие
для винта Размер винта
DCS-4712EK
DCS-4717EK A PM4*10mm D PM4*10mm
DCS-4718EK B PM4*10mm C PM4*10mm
Информация об установке
Quick Installation Guide 49
РУССКИЙ
Технические характеристики
DCS-4712E DCS-4714E DCS-4718E
Аппаратное обеспечение
Интерфейсы • Порт 10/100Base-TX с поддержкой PoE (802.3af) класс 3
• Слот для карты microSD
Корпус • Всепогодный корпус (стандарт IP66)
• Кронштейн для кабелей
Параметры камеры
Основные
характеристики
• 1/2,8-дюймовый
двухмегапиксельный
CMOS-сенсор
с технологией
прогрессивного
сканирования
• Расстояние
инфракрасной
подсветки: 30 м
• Минимальное
освещение:
• Цветной режим: 0,5
люкс @(F2.0, функция
AGC включена)
• Черно-белый режим
с инфракрасной
подсветкой: 0 люкс
• Встроенный ICR-
фильтр
• 18-кратное цифровое
увеличение
• Минимальное
расстояние до
объекта: 0,5 м
• Фокусное
расстояние: 2,8 мм
• Апертура: F2.0
• Углы обзора:
• 106,8° (по
горизонтали)
• 58° (по вертикали)
• 126° (по диагонали)
• 1/2,8-дюймовый
четырехмегапиксельный
CMOS-сенсор
с технологией
прогрессивного
сканирования
• Расстояние
инфракрасной
подсветки: 30 м
• Минимальное
освещение:
• Цветной режим: 0,5 люкс
@(F2.0, функция AGC
включена)
• Черно-белый режим
с инфракрасной
подсветкой: 0 люкс
• Встроенный ICR-фильтр
• 18-кратное цифровое
увеличение
• Минимальное
расстояние до объекта:
0,5 м
• Фокусное расстояние:
2,8 мм
• Апертура: F2.0
• Углы обзора:
• 100° (по горизонтали)
• 58° (по вертикали)
• 126° (по диагонали)
• 1/2,5-дюймовый
восьмимегапиксельный
CMOS-сенсор
с технологией
прогрессивного
сканирования
• Расстояние
инфракрасной
подсветки: 30 м
• Минимальное
освещение:
• Цветной режим: 0,01
люкс @(F1.4, функция
AGC включена)
• Черно-белый режим
с инфракрасной
подсветкой: 0 люкс
• Встроенный ICR-фильтр
• 18-кратное цифровое
увеличение
• Минимальное
расстояние до объекта:
0,5 м
• Вариофокальный
объектив с фокусным
расстоянием: 3,3~12 мм
• Апертура: F1.4
• Углы обзора:
• 35°-108,6° (по
горизонтали)
• 21°-58° (по вертикали)
• 42°-125° (по диагонали)
Сжатие видео • Сжатие в формате H.265/H.264/MJPEG
• Сжатие в формате JPEG для стоп-кадров
Макс. разрешение
видео
• 1920 x 1080 до 30
кадров/с
• 2592 × 1520 до 30
кадров/с
• 3840 × 2160 до 30
кадров/с
50 Quick Installation Guide
РУССКИЙ
Физические параметры и условия эксплуатации
Размеры •112,2 x 64 x 64 мм • Длина: 232,27 мм
(включая основание)
• 72 x 72 мм
Вес • 500 г ± 5 % • 700 г ± 5 %
Питание • Адаптер питания (не входит в комплект поставки)
- Вход: 100-240 В переменного тока, 50/60 Гц
- Выход: 12 В постоянного тока, 1,5 А
• Питание по кабелю Ethernet (PoE) 802.3af (класс 3)
Потребляемая
мощность
• 8 Вт ± 5% (PoE)
Температура • Рабочая: от -30 до 50 °C
• Хранения: от -20 до 70 °C
Влажность • При эксплуатации: до 90% без конденсата
• При хранении: до 90% без конденсата
Правила и условия безопасной эксплуатации
Перед установкой и подключением устройства ознакомьтесь с кратким руководством по установке.
Убедитесь, что устройство и кабели не имеют механических повреждений. Устройство должно быть
использовано только по назначению, в соответствии с кратким руководством по установке.
Не устанавливайте устройство в зонах с влажностью и уровнем загрязнения воздуха свыше 80%; а также
в области повышенного испарения и парообразования или усиленной вибрации.
Не используйте устройство с поврежденным корпусом. Температура окружающей среды в
непосредственной близости от устройства и внутри его корпуса должна соответствовать указанной в
технических характеристиках устройства.
Электропитание должно соответствовать параметрам электропитания, указанным в технических
характеристиках устройства.
Не вскрывайте корпус устройства! Перед очисткой камеры от загрязнений и пыли отключите питание
устройства. Удаляйте пыль с помощью влажной салфетки. Не используйте жидкие/аэрозольные
очистители или магнитные/статические устройства для очистки. Избегайте попадания влаги в устройство.
Во избежание повреждения матрицы не направляйте объектив видеокамеры на очень яркие объекты и
солнце.
Срок службы устройства – 2 года.
Гарантийный период исчисляется с момента приобретения устройства у официального дилера на
территории России и стран СНГ и составляет один год.
Вне зависимости от даты продажи гарантийный срок не может превышать 2 года с даты производства
изделия, которая определяется по 6 (год) и 7 (месяц) цифрам серийного номера, указанного на наклейке
с техническими данными.
Год: A - 2010, B - 2011, С - 2012, D - 2013, E - 2014, F - 2015, G - 2016, H - 2017, I - 2018, J - 2019, 0 - 2020.
Месяц: 1 - январь, 2 - февраль, ..., 9 - сентябрь, A - октябрь, B - ноябрь, С - декабрь.
При обнаружении неисправности устройства обратитесь в сервисный центр или группу технической
поддержки D-Link.
Quick Installation Guide 51
РУССКИЙ
ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
ОФИСЫ
Обновления программного обеспечения и документация доступны на Интернет-сайте D-Link.
D-Link предоставляет бесплатную поддержку для клиентов в течение гарантийного срока.
Клиенты могут обратиться в группу технической поддержки D-Link по телефону или через
Интернет.
Техническая поддержка компании D-Link работает в круглосуточном режиме ежедневно,
кроме официальных праздничных дней. Звонок бесплатный по всей России.
Техническая поддержка D-Link:
8-800-700-5465
Техническая поддержка через Интернет:
http://www.dlink.ru
e-mail: support@dlink.ru
Изготовитель:
Д-Линк Корпорейшн, 11494, Тайвань, Тайбэй, Нэйху Дистрикт, Синху 3-Роуд, № 289
Уполномоченный представитель, импортер:
ООО “Д-Линк Трейд”
390043, г. Рязань, пр. Шабулина, д.16
Тел.: +7 (4912) 575-305
Россия
Москва, Графский переулок, 14
Тел. : +7 (495) 744-00-99
E-mail: mail@dlink.ru
Україна
Київ, вул. Межигірська, 87-А
Тел.: +38 (044) 545-64-40
E-mail: ua@dlink.ua
Moldova
Chisinau; str.C.Negruzzi-8
Tel: +373 (22) 80-81-07
E-mail:info@dlink.md
Беларусь
Мінск, пр-т Незалежнасці, 169
Тэл.: +375 (17) 218-13-65
E-mail: support@dlink.by
Қазақстан
Алматы, Құрманғазы к-cі,143 үй
Тел.: +7 (727) 378-55-90
E-mail: almaty@dlink.ru
Հայաստան
Երևան, Դավթաշեն 3-րդ
թաղամաս, 23/5
Հեռ.՝ +374 (10) 39-86-67
Էլ. փոստ՝ info@dlink.am
Latvija
Rīga, Lielirbes iela 27
Tel.: +371 (6) 761-87-03
E-mail: info@dlink.lv
Lietuva
Vilnius, Žirmūnų 139-303
Tel.: +370 (5) 236-36-29
E-mail: info@dlink.lt
Eesti
E-mail: info@dlink.ee
Türkiye
Uphill Towers Residence A/99
Ataşehir /ISTANBUL
Tel: +90 (216) 492-99-99
Email: info.tr@dlink.com.tr
לארשי
20 םימישגמה 'חר
ןולטמ תירק
הווקת חתפ
072-2575555
support@dlink.co.il
52 Quick Installation Guide
УКРАЇНСЬКА
Огляд апаратної частини
Вигляд з переду (DCS-4712E/DCS-4714E)
Малюнок 1: Компоненти DCS-4712E
/ DCS-4714E (вигляд з переду)
# Компонент Опис
1Об'єктив камери Об'єктив з фіксованою фокусною
відстанню.
2Регульоване
кріплення
Відпустіть гвинт за допомогою
шестигранного ключа (входить
до комплекту постачання), щоб
відрегулювати положення камери.
Потім затягніть гвинт для фіксації
камери в необхідному положенні.
Таблиця 1: Опис компонентів
DCS-4712E / DCS-4714E (вигляд з переду)
Вигляд з переду (DCS-4718E)
Малюнок 2: Компоненти DCS-
4718E (вигляд з переду)
# Компонент Опис
1Об'єктив камери Забезпечує освітлення в умовах
недостатнього освітлення.
2Регульоване
кріплення
Відпустіть гвинт за допомогою
шестигранного ключа (входить
до комплекту постачання), щоб
відрегулювати положення камери.
Потім затягніть гвинт для фіксації
камери в необхідному положенні.
Таблиця 2: Опис компонентів
DCS-4718E (вигляд з переду)
Короткий посібник зі
встановлення
DCS-4712E: 2 Мп зовнішня мережева Full HD-
камера з ІЧ-підсвічуванням до 30 м, PoE, WDR
та слотом microSD
DCS-4714E: 4 Мп зовнішня мережева камера з
ІЧ-підсвічуванням до 30 м, PoE, WDR та слотом
microSD
DCS-4718E: 8 Мп зовнішня мережева камера з
ІЧ-підсвічуванням до 30 м, PoE, WDR та слотом
microSD
Перед початком роботи
Даний посібник містить інструкції по
встановленню та налаштуванню камери.
Додаткова документація доступна на web-
сайті D-Link.
Комплект постачання
Комплект постачання містить наступні
компоненти:
• Мережева камера
• Водонепроникний коннектор для
кабелю
• Комплект для монтажу
• Шестигранний ключ
• Шаблон для монтажу
• Документація
Якщо що-небудь відсутнє або пошкоджене,
зверніться до Вашого постачальника..
Примітка:Використання джерела живлення
з іншими характеристиками і напругою може
спричинити вихід з ладу пристрою і втрату
гарантії.
Системні вимоги
• Комп’ютер з Microsoft Windows®
• Internet Explorer 11
1
2
1
2
Quick Installation Guide 53
УКРАЇНСЬКА
Інтерфейси кабелю
Малюнок 3: Інтерфейси кабелю
# Компонент Опис
1Ethernet-
роз'єм
Роз'єм RJ-45 для
підключення Ethernet-
кабелю, а також для подачі
живлення камери за
технологією Power over
Ethernet (PoE).
2Роз'єм
живлення
Роз'єм для підключення
адаптера живлення 12 В/1,5
А (адаптер не входить до
комплекту постачання).
3
Кнопка
скидання
налаштувань
(Reset)
Натисніть і утримуйте
кнопку протягом 5 секунд
для скидання налаштувань
камери.
Таблиця 3: Опис інтерфейсів кабелю
Інтерфейси задньої панелі
DCS-4712E/DCS-4714E
Малюнок 4: Інтерфейси задньої
панелі DCS-4712E/DCS-4714E
# Компонент Опис
1 Слот microSD Слот для карти microSD.
Таблиця 4: Опис інтерфейсів задньої
панелі DCS-4712E/DCS-4714E
Інтерфейси нижньої панелі
DCS-4718E
Малюнок 5: Інтерфейси нижньої
панелі DCS-4718E
# Компонент Опис
1 Слот microSD Слот для карти microSD.
Таблиця 4: Опис інтерфейсів
нижньої панелі DCS-4718E
1
1
1
2
3
54 Quick Installation Guide
УКРАЇНСЬКА
ТЕХНІЧНА ПІДТРИМКА
Оновлення програмного забезпечення та документація доступні на Інтернет-сайтах нашої
корпорації.
Корпорація D-Link надає безкоштовну підтримку для клієнтів протягом гарантійного терміну.
Клієнти можуть звернутися до групи технічної підтримки D-Link за телефоном або через
Інтернет.
ДЛЯ КЛІЄНТІВ D-LINK НА ТЕРИТОРІЇ УКРАЇНИ
ТЕХНІЧНА ПІДТРИМКА ЧЕРЕЗ ІНТЕРНЕТ
Web-сайт: http://www.dlink.ua
E-mail: ua@dlink.ua
ТЕХНІЧНА ПІДТРИМКА ЗА ТЕЛЕФОНОМ
(044) 545-64-40
(093) 170-00-85
АДРЕСИ ТА ТЕЛЕФОНИ ОФІСІВ D-LINK ПО ВСЬОМУ СВІТУ
http://www.dlink.com/corporate/worldwideofces/
Regulatory Statements (Only for Class A product)
Federal Communication Commission Interference Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
Non-modication Statement
Any changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Caution
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
Innovation, Science and Economic Development Canada (ISED) Statement:
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
警告使用者:
此為甲類的資訊技術設備,在居住環境中使用時,可能會造成射頻擾動,在這種情況下,
使用者會被要求採取某些適當的對策。
CE EMI Class A Warning
This equipment is compliant with Class A of EN 55032. In a residential environment this
equipment may cause radio interference.
Appendix - Statements
English
This equipment is compliant with Class A of EN 55032. In a residential environment this equipment may cause
radio interference.
CE EMI CLASS A WARNING
SAFETY INSTRUCTIONS
The following general safety guidelines are provided to help ensure your own personal safety and protect your
product from potential damage. Remember to consult the product user instructions for more details.
• Static electricity can be harmful to electronic components. Discharge static electricity from your body (i.e.
touching grounded bare metal) before touching the product.
• Do not attempt to service the product and never disassemble the product. For some products with a user
replaceable battery, please read and follow the instructions in the user manual.
• Do not spill food or liquid on your product and never push any objects into the openings of your product.
• Do not use this product near water, areas with high humidity, or condensation unless the product is
specifically rated for outdoor application.
• Keep the product away from radiators and other heat sources.
• Always unplug the product from mains power before cleaning and use a dry lint free cloth only.
This symbol on the product or packaging means that according to local laws and regulations this product
should be not be disposed of in the household waste but sent for recycling. Please take it to a collection point
designated by your local authorities once it has reached the end of its life, some will accept products for free.
By recycling the product and its packaging in this manner you help to conserve the environment and protect
human health.
DISPOSING AND RECYCLING YOUR
PRODUCT
Bulgarian [България]
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С ЕВРОПЕЙСКАТА ОБЩНОСТ
(CE) И ЕЛЕКТРОМАГНИТНИТЕ СМУЩЕНИЯ (EMI) ОТНОСНО ПРОДУКТИ
ОТ КЛАС А
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Този символ върху продукта или опаковката означава, че според местните закони и
разпоредби, продуктът не бива да се изхвърля заедно с битови отпадъци, а да се изпрати
за рециклиране. Моля, занесете го в посоченият от местните власти пункт за събиране на
отпадъци, след като вече е достигнал края на полезния си живот. В някои пунктове се приемат
такива продукти безплатно. Чрез рециклирането на продукта и опаковката по този начин, Вие
помагате за опазването на природата и здравето на човека.
ИЗХВЪРЛЯНЕ И РЕЦИКЛИРАНЕ НА
ВАШИЯ ПРОДУКТ
Настоящото оборудване е в съответствие с Клас А по EN 55032. В жилищна среда настоящото
оборудване може да предизвика радиосмущения.
Следните общи насоки за безопасност се предоставят, за да Ви помогнат да гарантирате своята
лична безопасност и да защитите продукта си от евентуална повреда. Не забравяйте да се
консултирате с инструкциите за потребителя за повече подробности.
• Статичното електричество може да е опасно за електронните компоненти. Отстранете
статичното електричество от тялото си (напр. като докоснете заземен открит метал) преди да
пипате продукта.
• Не се опитвайте да ремонтирате продукта и никога не го разглобявайте. Относно някои
продукти с батерия, която се сменя от потребителя, моля, прочетете и следвайте инструкциите в
ръководството за потребителя.
• Не изсипвайте храни и напитки върху продукта и никога не вкарвайте предмети в отворите на
Вашия продукт.
• Не използвайте продукта в близост до вода, зони с висока влажност или кондензация, освен ако
продуктът не е специално одобрен за употреба на открито.
• Дръжте продукта далеч от радиатори и други източници на топлина.
• Винаги изключвайте продукта от контакта преди почистване и използвайте само сухи кърпи без мъх.
Czech [Česky]
Toto zařízení je v souladu s třídou A EN 55032. V obytných oblastech může toto zařízení
způsobovat rádiové rušení.
UPOZORNĚNÍ NA CE EMI TŘÍDY A
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Dodržujte prosím následující bezpečnostní pravidla, která pomáhají zajistit vaši osobní bezpečnost
a chránit výrobek před možným poškozením. Více podrobností najdete v pokynech pro uživatele
výrobku.
• Statická elektřina může poškodit elektronické součástky. Dříve než se výrobku dotknete, zajistěte
výboj statické elektřiny z těla (např. tak, že se dotknete uzemněného čistého kovu).
• Nepokoušejte se provádět servis výrobku a nikdy výrobek nedemontujte. V případě některých
produktů s baterií vyměnitelnou uživatelem si prosím přečtěte pokyny uvedené v příručce pro
uživatele.
• Na výrobek se nesmí dostat jídlo nebo tekutiny a do otvorů výrobku nesmíte zasouvat žádné
předměty.
• Nepoužívejte tento výrobek v blízkosti vody, oblastí s vysokou vlhkostí nebo kondenzací, pokud je
výrobek určen především pro používání v exteriéru.
• Výrobek uchovávejte mimo dosah radiátorů a jiných zdrojů tepla.
• Před čištěním výrobek vždy odpojte ze sítě a používejte pouze suchou látku bez vláken.
Tento symbol na výrobku nebo jeho obalu znamená, že podle místně platných předpisů se výrobek
nesmí vyhazovat do komunálního odpadu, ale odeslat k recyklaci. Až výrobek doslouží, odneste
jej prosím na sběrné místo určené místními úřady k tomuto účelu. Některá sběrná místa přijímají
výrobky zdarma. Recyklací výrobku i obalu pomáháte chránit životní prostředí i lidské zdraví.
LIKVIDACE A RECYKLACE
VÝROBKU
Croatian [Hrvatski]
Ova oprema je sukladna s Klasom A EN 55032. U stambenim okruženjima ova oprema može uzrokovati radijske
interferencije.
UPOZORENJE ZA CE EMI KLASU A
SIGURNOSNE UPUTE
Sljedeće opće sigurnosne smjernice se pružaju kako bi se osigurala vaša osobna sigurnost i zaštita vašeg
proizvoda od mogućeg oštećenja. Uvijek pogledajte korisničke upute za proizvod za više pojedinosti.
• Statički elektricitet može oštetiti elektroničke komponente. Ispraznite statički elektricitet iz svog tijela (npr.
dodirujući uzemljeni neizolirani metal) prije dodirivanja proizvoda.
• Nemojte pokušavati servisirati proizvod i nikad nemojte rastavljati proizvod. Za proizvode u kojima se nalazi
baterija koju mijenja korisnik, pročitajte upute u korisničkom priručniku i pridržavajte ih se.
• Nemojte prosipati hranu ili tekućinu na vaš proizvod i nikad nemojte gurati bilo koje predmete u otvore na
proizvodu.
• Nemojte koristiti ovaj proizvod u blizini vode, u područjima s visokom vlažnošću ili kondenzacijom, osim ako
je proizvod posebice namijenjen uporabi na otvorenom prostoru.
• Držite proizvod dalje od radijatora i drugih izvora toplote.
• Uvijek isključite proizvod iz električne utičnice prije čišćenja i za čišćenje upotrijebite samo suhu tkaninu koja
ne otpušta dlačice.
Ovaj simbol na pakiranju proizvoda znači da, sukladno lokalnim zakonima i propisima, ovaj proizvod ne treba
odlagati u kućni otpad, nego ga treba poslati na recikliranje. Na kraju životnog vijeka proizvoda odnesite
proizvod u sakupljalište otpada koji odrede vaše lokalne vlasti, neka sakupljališta besplatno preuzimaju
proizvode. Recikliranjem proizvoda i njegovog pakiranja na ovaj način pomažete u očuvanju okoliša i zaštiti
zdravlja ljudi.
ODLAGANJE I RECIKLIRANJE
VAŠEG PROIZVODA
Danish [Dansk]
Dette udstyr overholder Klasse A i EN 55032. I et beboelsesmiljø kan dette udstyr medføre radiointerferens.
CE EMI-KLASSE A-ADVARSEL
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Følgende generelle sikkerhedsforholdsregler gives for at sikre din personlige sikkerhed og beskytte produktet
mod potentiel skade. Husk at se i produktets brugerinstruktioner for at få flere detaljer.
• Statisk elektricitet kan skade elektroniske komponenter. Aflad statisk elektricitet fra kroppen (dvs. berør jordet
nøgent metal), før du berører produktet.
• Prøv ikke at servicere produktet, og tag det aldrig fra hinanden. Ved nogle produkter med et brugerudskifteligt
batteri, skal du læse og følge instruktionerne i brugervejledningen.
• Spild ikke mad eller væsker på produktet, og skub aldrig nogen genstand ind i produktets åbninger.
• Brug ikke produktet tæt på vand, områder med høj fugtighed eller kondens, medmindre produktet er specifikt
klassificeret til udendørs anvendelse.
• Opbevar produktet væk fra radiatorer og andre varmekilder.
• Træk altid produktet ud af stikkontakten, før du rengør, og brug kun en tør, fnugfri klud.
Dette symbol på produktet eller emballagen betyder, at dette produkt i henhold til lokale love og regler ikke må
bortskaffes som husholdningsaffald, mens skal sendes til genbrug. Indlever produktet til et indsamlingssted som
angivet af de lokale myndigheder, når det er nået til slutningen af dets levetid. I nogle tilfælde vil produktet blive
modtaget gratis. Ved at indlevere produktet og dets emballage til genbrug på denne måde bidrager du til at
beskytte miljøet og den menneskelige sundhed.
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG
AF PRODUKTET
Dutch [Nederlands]
Dit apparaat voldoet aan Klasse A van EN 55032. Dit apparaat kan in een woonomgeving radio-interferentie
veroorzaken.
CE EMI KLASSE A-WAARSCHUWING
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De volgende algemene veiligheidsrichtlijnen worden verstrekt om uw eigen persoonlijke veiligheid te helpen
garanderen en uw product tegen potentiële schade te beschermen. Raadpleeg de productinstructies voor
meer details.
• Statische elektriciteit kan elektronische componenten beschadigen. Ontlaad de statische elektriciteit van uw
lichaam (bijv. door een geaarde metalen objecten aan te raken) alvorens het product aan te raken.
• Probeer het product niet zelf te repareren of te demonteren. Voor producten met een door de gebruiker
vervangbare batterij moet de gebruiker de instructies in de gebruikershandleiding lezen en volgen.
• Mors geen voedsel of vloeistof op uw product en duw geen voorwerpen in de openingen van uw product.
• Gebruik dit product niet in de buurt van water, plekken met hoge luchtvochtigheid of condensatie, tenzij het
product speciaal voor buitengebruik is ontwikkeld.
• Houd uw product uit de buurt van radiatoren en andere warmtebronnen.
• Koppel het product altijd los van de stroomvoorziening alvorens het te reinigen en gebruik uitsluitend een
droge pluisvrije doek.
Dit symbool op het product of op de verpakking betekent dat dit product in overeenstemming
met lokale wetgeving en regelgevingen niet als huishoudelijk vuil mag worden verwerkt, maar voor recycling
moet worden ingeleverd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur bereikt, moet het bij een door de
gemeente erkend verzamelpunt worden ingeleverd. Bepaalde producten worden gratis geaccepteerd. Door
het product en de verpakking te recyclen beschermt u het milieu en de menselijke gezondheid.
AFVALVERWERKING EN RECYCLING VAN
UW PRODUCT
Finnish [Suomi]
Tämä laite noudattaa EN 55032:n mukaisia A-laitetta koskevia säädöksiä. Tämä laite saattaa aiheuttaa
radiohäiriöitä asumisympäristössä.
CE EMI -LUOKAN VAROITUS
TURVALLISUUSOHJEITA
Seuraavat turvallisuusohjeet on tarkoitettu varmistamaan turvallisuutesi ja suojaamaan tuotettasi mahdollisilta
vaurioilta. Muista katsoa lisäohjeita tuotteen käyttöohjeista.
• Staattinen sähkö voi olla haitallista sähkökomponenteille. Pura kehoosi varautunut staattinen sähkö juuri
ennen kuin kosket tuotetta (esim. koskettamalla maadoitettua paljasta metallipintaa.
• Älä yritä huoltaa tuotetta äläkä koskaan pura tuotetta. Jos tuotteessa on paristot, jotka käyttäjän täytyy vaihtaa,
lue ja noudata käyttöoppaan ohjeita.
• Älä läikytä ruokaa tai nestettä tuotteeseen äläkä työnnä mitään esineitä tuotteesi aukkoihin.
• Älä käytä tätä tuotetta veden lähellä tai alueilla, joissa kosteus tai kondensaatio on suuri, jos tuotetta ei ole
erityisesti luokiteltu käytettäväksi ulkona.
• Pidä tuote pois lämpöpatterien ja muiden lämpölähteiden läheltä.
• Irrota tuotteen pistoke aina verkkovirrasta ennen puhdistusta ja käytä vain nukatonta liinaa.
Tämä symboli tuotteen pakkauksessa tarkoittaa, että paikallisten lakien ja säännösten mukaisesti tätä tuotetta ei
pidä hävittää yleisen kotitalousjätteen seassa vaan se tulee toimittaa kierrätettäväksi. Kun tuote on elinkaarensa
päässä, toimita se lähimpään viranomaisten hyväksymään kierrätyspisteeseen. Kierrättämällä käytetyn tuotteen
ja sen pakkauksen autat tukemaan sekä ympäristön että ihmisten terveyttä ja hyvinvointia.
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN JA
KIERRÄTTÄMINEN
French [Français]
Cet équipement est conforme à la classe A de la norme EN 55032. Dans un environnement résidentiel, cet
équipement peut provoquer des interférences radio.
AVERTISSEMENT CE EMI CLASSE A
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les consignes de sécurité générales suivantes sont fournies pour assurer votre propre sécurité et protéger votre
produit des dommages potentiels. N'oubliez pas de consulter les instructions d'utilisation du produit pour plus
de détails.
• L'électricité statique peut être dangereuse pour les composants électroniques. Déchargez l'électricité statique
de votre corps (par ex., en touchant du métal nu mis à la terre) avant de toucher le produit.
• N'essayez pas de réparer le produit et ne le démontez jamais. Pour certains produits avec une batterie
remplaçable par l'utilisateur, veuillez lire et suivre les instructions du mode d'emploi.
• Ne renversez pas de nourriture ou de liquide sur votre produit et n'introduisez jamais aucun objet dans les
ouvertures de votre produit.
• N'utilisez pas ce produit à proximité d'eau, de zones très humides ou de condensation, à moins que le produit
ne soit spécifiquement conçu pour une application extérieure.
• Gardez le produit à l'écart des radiateurs et autres sources de chaleur.
• Débranchez toujours l'appareil du secteur avant de le nettoyer et utilisez uniquement un chiffon sec non
pelucheux.
Ce symbole sur le produit ou l'emballage signifie que, conformément aux lois et règlements locaux, ce produit
ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères mais envoyé au recyclage. Veuillez le déposer à un point
de collecte désigné par vos autorités locales une fois qu'il a atteint la fin de sa vie ; certains accepteront les
produits gratuitement. En recyclant le produit et son emballage de cette manière, vous contribuez à préserver
l'environnement et à protéger la santé humaine.
MISE AU REBUT ET RECYCLAGE DE VOTRE
PRODUIT
German [Deutsch]
Dieses Gerät entspricht Klasse A der EN 55032. In einer Wohngebäudeumgebung kann dieses Gerät
Funkstörungen verursachen.
WARNUNG ZUR CE EMI KLASSE A
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Ihre eigene Sicherheit gewährleisten und Ihr Produkt vor möglichen
Schäden bewahren. Weitere Details finden Sie den Benutzeranweisungen zum Produkt.
• Statische Elektrizität kann schädlich für elektronische Komponenten sein. Entladen Sie statische Elektrizität
von Ihrem Körper (z. B. durch Berühren von geerdetem Metall), ehe Sie das Produkt berühren.
• Versuchen Sie nicht, das Produkt zu reparieren und demontieren Sie es auf keinen Fall. Eine Produkte
verwenden eine vom Benutzer auszutauschende Batterie. Bitte befolgen Sie die Anweisungen im
Benutzerhandbuch.
• Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf Ihr Produkt und stecken Sie keine Fremdkörper in die Öffnungen Ihres
Produkts.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, in Bereichen mit hoher Feuchtigkeit oder
Kondensation, es sei denn, das Produkt ist speziell für die Anwendung im Freien gedacht.
• Halten Sie Ihr Gerät von Heizkörpern und Quellen fern, die Wärme erzeugen.
• Trennen Sie das Gerät immer von der Steckdose, ehe Sie es reinigen, und verwenden Sie nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß bestehender
örtlicher Gesetze und Vorschriften nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden sollte, sondern einer
Wiederverwertung zuzuführen ist. Bringen Sie es bitte zu einer von Ihrer Kommunalbehörde entsprechend amtlich
ausgewiesenen Sammelstelle, sobald das Produkt das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht hat. Für die Annahme
solcher Produkte erheben einige dieser Stellen keine Gebühren. Durch ein auf diese Weise durchgeführtes
Recycling des Produkts und seiner Verpackung helfen Sie, die Umwelt zu schonen und die menschliche
Gesundheit zu schützen.
ENTSORGUNG UND RECYCLING IHRES
PRODUKTS
Greek [Ελληνικα]
Αυτό ο εξοπλισμός συμμορφώνεται με την Κλάση A του EN 55032. Σε οικιακό περιβάλλον, αυτός ο
εξοπλισμός ενδέχεται να προκαλέσει ραδιοπαρεμβολές.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ CE EMI ΚΛΑΣΗΣ A
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Οι ακόλουθες γενικές οδηγίες ασφάλειας παρέχονται με στόχο να σας βοηθήσουν να φροντίσετε την
προσωπική σας ασφάλεια και να προστατεύσουν το προϊόν σας από ενδεχόμενη βλάβη. Θυμηθείτε
να ανατρέξετε στις οδηγίες χρήστη του προϊόντος σας για περισσότερες λεπτομέρειες.
• Ο στατικός ηλεκτρισμός μπορεί να είναι επιβλαβής για τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα. Εκφορτίστε τον
στατικό ηλεκτρισμό από το σώμα σας (π.χ. αγγίζοντας ένα γειωμένο γυμνό μέταλλο) πριν αγγίξετε
το προϊόν.
• Μην προσπαθήσετε να επισκευάσετε το προϊόν και ποτέ μην το αποσυναρμολογήσετε. Για
ορισμένα προϊόντα με μπαταρία αντικαθιστώμενη από τον χρήστη, διαβάστε και ακολουθήστε τις
οδηγίες που περιέχονται στο εγχειρίδιο χρήστη.
• Προσέξτε να μην πέσουν τροφές ή υγρά επάνω στο προϊόν και μην εισάγετε ποτέ αντικείμενα μέσα
στα ανοίγματα του προϊόντος.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε νερό ή σε περιοχές με υψηλή υγρασία ή συμπύκνωση
υδρατμών, εκτός εάν το προϊόν είναι ρητά χαρακτηρισμένο ως κατάλληλο για εφαρμογές σε
εξωτερικούς χώρους.
• Κρατήστε το προϊόν μακριά από καλοριφέρ και άλλες πηγές θερμότητας.
• Να αποσυνδέετε πάντα το προϊόν από την παροχή ρεύματος πριν να το καθαρίσετε και να
χρησιμοποιείτε μόνο ένα στεγνό πανί χωρίς χνούδια.
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία σημαίνει ότι, σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία
και τους κανονισμούς, το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με οικιακά απορρίμματα αλλά να
αποστέλλεται για ανακύκλωση. Όταν φτάσει στο τέλος της ζωής του, προσκομίστε το σε ένα σημείο
συλλογής καθορισμένο από τις τοπικές αρχές· ορισμένα σημεία δέχονται προϊόντα χωρίς χρέωση.
Ανακυκλώνοντας το προϊόν και τη συσκευασία του με αυτόν τον τρόπο, συμβάλλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης υγείας.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Hungarian [Magyar]
Ez a berendezés megfelel a EN 55032 A osztályának. Lakókörnyezetben ez a berendezés rádióinterferenciát
okozhat.
CE EMI A OSZTÁLYÚ FIGYELMEZTETÉS
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Az alábbi általános biztonsági útmutató saját személyi biztonságát és a termék lehetséges meghibásodása
elleni védelmét szolgálja. Ne feledje, hogy további részleteket a termék használati útmutatójában talál.
• A statikus elektromosság káros lehet az elektronikus alkatrészek számára. Vezesse el testéből a statikus
elektromosságot (például földelt csupasz fém megérintésével), mielőtt hozzáérne a termékhez.
• Ne próbálkozzon a termék szervizelésével, és soha ne szedje szét a terméket. Egyes, felhasználó által cserélhető
akkumulátorral rendelkező termékeknél olvassa el és kövesse a használati útmutatóban leírt utasításokat.
• Ne öntsön ételt vagy folyadékot a termékre, és soha ne nyomjon semmilyen tárgyat a termék nyílásaiba.
• Ne használja a terméket víz, magas páratartalmú vagy páralecsapódás által jellemzett hely közelében, hacsak a
termék kifejezetten szabadtéri alkalmazásra nem készült.
• Tartsa távol a terméket radiátoroktól és más hőforrásoktól.
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a termék tápkábelét, és csak száraz, szöszmentes ruhát használjon.
Ez a szimbólum a terméken vagy a csomagoláson azt jelenti, hogy a helyi törvényeknek és szabályoknak
megfelelően ez a termék nem semmisíthető meg a háztartási hulladékkal együtt, hanem újrahasznosításra kell
küldeni. Kérjük, hogy a termék élettartamának elteltét követően vigye azt a helyi hatóság által kijelölt gyűjtőhelyre.
A termékek egyes helyeken ingyen elhelyezhetők. A termék és a csomagolás újrahasznosításával segíti védeni a
környezetet és az emberek egészségét.
A TERMÉK HULLADÉKKEZELÉSE ÉS
ÚJRAFELHASZNÁLÁSA
Icelandic [Íslenska]
Þessi búnaður er í samræmi við Flokk A í EN 55032. Þessi búnaður kann að valda fjarskiptatruflunum í
íbúaumhverfi.
VIÐVÖRUN FYRIR CE EMI FLOKK A
ÖRYGGISLEIÐBEININGAR
Eftirfarandi almennar öryggisleiðbeiningar eru veittar til að tryggja öryggi þitt og vernda vöruna gegn
hugsanlegum skemmdum. Mundu að leita frekari upplýsinga í notkunarupplýsingum vörunnar.
• Stöðurafmagn getur skaðað rafræna hluti. Losaðu stöðurafmagn frá líkamanum (þ.e. með því að snerta
jarðtengdan málm) áður en þú snertir vöruna.
• Ekki reyna að sinna viðhaldi á vörunni og aldrei taka hana í sundur. Vinsamlegast lestu og fylgdu
leiðbeiningunum í notkunarhandbókinni fyrir þær vörur sem eru með endurnýjanlega rafhlöðu.
• Ekki missa mat eða vökva á vöruna og aldrei þrýsta hlutum í op á vörunni.
• Notaðu ekki þessa vöru nálægt vatni, svæðum með miklum raka eða þéttingu nema varan sé sérstaklega
flokkuð fyrir notkun utandyra.
• Geymið vöruna í burtu frá ofnum og öðrum hitagjöfum.
• Vöruna skal ávallt taka úr sambandi fyrir þrif og notast skal aðeins við þurran klút.
Þetta tákn á vörunni eða umbúðunum þýðir að í samræmi við gildandi lög og reglugerðir skal ekki farga þessari
vöru með heimilissorpi heldur skal senda hana til endurvinnslu. Vinsamlegast farðu með hana á söfnunarstað
sveitarfélags þíns þegar hún hefur ná endingartíma sónum, sumir staðir taka við vörum án endurgjalds. Með
því að endurvinna vöruna og umbúðir hennar með þessum hætti hjálpar þú að varðveita umhverfið og vernda
heilsu manna.
FÖRGUN OG ENDURVINNSLA
VÖRUNNAR
Italian [Italiano]
La presente apparecchiatura è conforme alla Classe A di EN 55032. In ambienti residenziali, questa
apparecchiatura potrebbe causare interferenze radio.
CE EMI CLASSE A AVVISO
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
Le seguenti linee generali sulla sicurezza sono fornite per contribuire a garantire la sicurezza personale e
proteggere il prodotto da potenziali danni. Per ulteriori dettagli consultare le istruzioni per l'utente:
• L'elettricità statica può essere dannosa per i componenti elettrici. Scaricare l'elettricità statica dal corpo
(toccando ad esempio una piastra di metallo con messa a terra).
• Non tentare di riparare il prodotto o di smontarlo. Per i prodotti con batterie sostituibili dall'utente, leggere le
istruzioni nell'apposito manuale.
• Non versare alimenti o liquidi nel prodotto né spingere oggetti all'interno delle aperture del prodotto.
• Non usare il prodotto vicino all'acqua, in aree con molta umidità o condensa, tranne se specificamente
indicato che il prodotto può essere usato in applicazioni all'aperto.
• Tenere il prodotto lontano da caloriferi e fonti di calore.
• Scollegare sempre il prodotto dalla presa di alimentazione prima di pulirlo e usare un panno pulito senza
pelucchi.
La presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla confezione del prodotto indica che, in conformità alle leggi
e alle normative locali, questo prodotto non deve essere smaltito nei rifiuti domestici, ma avviato al riciclo. Una
volta terminato il ciclo di vita utile, portare il prodotto presso un punto di raccolta indicato dalle autorità locali.
Alcuni questi punti di raccolta accettano gratuitamente i prodotti da riciclare. Scegliendo di riciclare il prodotto
e il relativo imballaggio, si contribuirà a preservare l'ambiente e a salvaguardare la salute umana.
SMALTIMENTO E RICICLO DEL
PRODOTTO
Maltese [Malti]
Dan it-tagħmir huwa konformi mal-Klassi A tas-EN 55032. F’ambjent residenzjali dan it-tagħmir jista’
jikkawża interferenza tar-radju.
TWISSIJA CE EMI CLASS A
STRUZZJONIJIET DWAR IS-SIGURTÀ
Dawn il-linji gwida ġenerali ta’ sikurezza li ġejjin huma pprovduti biex jgħinu jiżguraw is-sigurtà
personali tiegħek stess u jipproteġu l-prodott tiegħek minn ħsara potenzjali. Ftakar biex tikkonsulta
l-istruzzjonijiet tal-utent tal-prodott għal aktar dettalji.
• L-elettriku statiku jista’ jkun ta’ ħsara għall-komponenti elettroniċi Skarika l-elettriku statiku mill-
ġisem tiegħek (jiġieri miss ma’ metall mhux miksi) qabel tmiss il-prodott.
• Tipprovax tisservisja l-prodott u qatt m’għandek iżżarma l-prodott. Għal xi prodotti b’ batterja
sostitwibbli mill-utent, aqra u segwi l-istruzzjonijiet l-manwal tal-utent.
• Ixxerridx ikel jew likwidu fuq il-prodott tiegħek u qatt m’għandek iddaħħal xi oġġetti l-fetħiet tal-
prodott tiegħek.
• Tużax dan il-prodott qrib l-ilma, żoni b’umdità għolja, jew kondensazzjoni sakemm il-prodott ma
jkunx speċikament ikklassikat għall-applikazzjoni fuq barra.
• Żomm il-prodott ’il bogħod minn radjaturi u sorsi oħra ta’ sħana.
• Dejjem aqla’ l-prodott mill-kurrent tal-elettriku qabel tnaddfu u uża biss drapp xott mingħajr tnietex.
Dan is-simbolu fuq il-prodott jew l-imballaġġ isser li skont il-liġijiet u r-regolamenti lokali dan il-
prodott m’għandux jintrema -iskart domestiku imma jintbagħat għar-riċiklaġġ. Jekk jogħġbok ħudu
f’punt ta’ ġbir magħżul mill-awtoritajiet lokali tiegħek ladarba ma jkunx jista’ jibqa’ jintuża, xi wħud
jaċċettaw prodotti b’xejn. Meta tirriċikla l-prodott u l-ippakkjar tiegħu b’dan il-mod inti tgħin biex
tikkonserva l-ambjent u tipproteġi s-saħħa tal-bniedem.
IR-RIMI U R-RIĊIKLAĠĠ TAL-PRODOTT
TIEGĦEK
Norwegian [Norsk]
Dette utstyret samsvarer med klasse A i EN 55032. Dette utstyret kan forårsake radioforstyrrelser i
bostedsområder.
CE EMI KLASSE A ADVARSEL
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Følgende generelle sikkerhetsforbehold er forsynt for å hjelpe med å sikre din egen personlige sikkerhet, og
beskytte produktet fra potensiell skade. Husk å se produktets brukerinstruksjoner for mer informasjon.
• Statisk elektrisitet kan være skadelig for elektriske komponenter. Utlad statisk elektrisitet fra kroppen (f.eks. ved
å berøre jordet metall) før berøring av produktet.
• Ikke forsøk å utføre service på produktet, og aldri ta produktet fra hverandre. For produkter med et batteri som
kan skiftes av brukeren, les og følg instruksjonene i brukerhåndboken.
• Ikke søl mat eller væske på produktet, og dytt aldri gjenstander inn i produktets åpninger.
• Ikke bruk dette produktet i nærheten av vann, områder med høy fuktighetsgrad, eller kondensering, dersom
produktet ikke er spesielt ment for utendørsbruk.
• Hold produktet unna radiatorer og andre varmekilder.
• Trekk alltid ut produktets støpsel fra hovedstrømmen før rengjøring, og bruk kun en tørr, lofri klut.
Dette symbolet på produkt eller emballasje betyr at i henhold til lokale lover og forskrifter skal dette produktet
ikke avhendes i husholdningsavfallet, men sendes for gjenvinning. Bring produktet til et innsamlingspunkt
designert av dine lokale myndigheter etter at det har nådd enden av sitt livsløp. Enkelte vil akseptere produktet
gratis. Ved å gjenvinne produktet og emballasjen på denne måten, hjelper du med å bevare miljøet og beskytte
personhelse.
AVHENDIG OG GJENVINNING AV
PRODUKTET
Polish [Polski]
Ten sprzęt jest zgodny z klasą A normy EN 55032. W strefach zamieszkania ten sprzęt może
powodować zakłócenia radiowe
OSTRZEŻENIE CE EMI KLASA A
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W celu zapewnienia osobistego bezpieczeństwa oraz ochrony produktu przed możliwym
uszkodzeniem, należy stosować się do poniższych ogólnych zasad bezpieczeństwa. Więcej
szczegółowych informacji można znaleźć w instrukcjach obsługi produktów.
• Elektryczność statyczna może być szkodliwa dla podzespołów elektronicznych. Przed dotknięciem
produktu należy odprowadzić elektryczność statyczną ze swojego ciała (np. dotykając uziemionego
metalu).
• Nie próbować naprawiać produktu ani go demontować. W przypadku produktów z baterią
wymienianą przez użytkownika przeczytać odpowiednie instrukcje w podręczniku użytkownika i
stosować się do nich.
• Chronić przed kontaktem z żywnością i cieczami; nigdy nie wkładać żadnych przedmiotów w
otwory produktu.
• Nie używać tego produktu w pobliżu wody ani w środowisku z wysoką wilgotnością lub
kondensacją, o ile produkt nie jest przeznaczony do zastosowań zewnętrznych.
• Trzymać produkt z dala od grzejników i źródeł ciepła.
• Zawsze odłączać produkt od sieci elektrycznej przed czyszczeniem; czyścić wyłącznie suchą,
niepylącą szmatką.
Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że zgodnie z miejscowym
prawem i lokalnymi przepisami niniejszego produktu nie wolno wyrzucać jak odpady czy śmieci
z gospodarstwa domowego, lecz należy go poddać procesowi recyklingu. Po zakończeniu
użytkowania produktu, niektóre odpowiednie do tego celu podmioty przyjmą takie produkty
nieodpłatnie, dlatego, prosimy dostarczyć go do punktu zbiórki, wskazanego przez lokalne władze.
Poprzez proces recyklingu i dzięki takiemu postępowaniu z produktem oraz jego opakowaniem,
pomogą Państwo chronić środowisko naturalne i dbać o ludzkie zdrowie.
UTYLIZACJA I RECYKLING PRODUKTU
Portuguese [Português]
Este equipamento é compatível com a Classe A da EN 55032. Em ambiente residencial, este equipamento
pode causar interferência de rádio.
AVISO CE SOBRE EMISSÕES DA CLASSE A
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
São indicadas as seguintes diretrizes gerais de segurança para o ajudar a garantir a sua segurança pessoal e
para proteger o seu produto de potenciais danos. Recorde que deve consultar as instruções de utilizador do
produto para obter mais detalhes.
• A eletricidade estática pode ser prejudicial para os componentes eletrónicos. Descarregue a eletricidade
estática do seu corpo (ou seja, toque numa peça de metal sem isolamento e ligada à terra) antes de tocar o
produto.
• Não tente reparar o produto e nunca o desmonte. Para alguns produtos com bateria substituível pelo
utilizador, leia e siga as instruções no respetivo manual de utilizador.
• Não derrame alimentos ou líquidos sobre o seu produto e nunca introduza quaisquer objetos através das
aberturas do aparelho.
• Não use este produto na proximidade de água, áreas com elevados índices de humidade ou condensação,
exceto se o produto estiver especificamente classificado para utilização em espaços exteriores.
• Mantenha o produto afastado de radiadores e outras fontes de calor.
• Desligue sempre o produto da fonte de alimentação antes de limpar e use apenas um pano de microfibras
seco.
Este símbolo no produto ou na embalagem significa que, de acordo com as leis e regulamentações locais, este
produto não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico mas que deve ser enviado para reciclagem.
Entregue-o para um ponto de recolha designado pelas suas autoridades locais no fim da sua vida útil. Alguns destes
pontos aceitam os produtos gratuitamente. Ao reciclar o produto e a respetiva embalagem desta forma, ajuda a
preservar o ambiente e protege a saúde humana.
ELIMINAÇÃO E RECICLAGEM DO
SEU PRODUTO
Romanian [Română]
Acest echipament este conform cu Clasa A din EN 55032. Într-un mediu rezidențial, acest
echipament poate cauza interferență radio.
AVERTIZARE PRIVIND CLASA A EMI CE
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
Următoarele linii directoare generale de siguranță sunt furnizate pentru a ajuta la asigurarea
siguranței dumneavoastră personale și pentru a proteja produsul împotriva potențialei deteriorări.
Rețineți să consultați instrucțiunile de utilizare a produsului pentru mai multe detalii.
• Electricitatea statică poate periculoasă pentru componentele electronice. Descărcați electricitatea
statică din corpul dumneavoastră (adică atingeți un obiect de metal legat la pământ) înainte de a
atinge produsul.
• Nu încercați să depanați produsul și nu demontați niciodată produsul. Pentru unele produse a
căror baterie poate înlocuită de utilizator, vă rugăm să citiți și să respectați instrucțiunile din
manualul de utilizare.
• Nu turnați alimente sau lichid pe produs și nu împingeți niciodată obiecte în oriciile produsului.
• Nu utilizați acest produs în apropierea apei, în condiții de umiditate sau condens decât dacă
produsul este special clasicat pentru aplicații în aer liber.
• Țineți produsul la distanță de radiatoare și alte surse de căldură.
• Deconectați întotdeauna produsul de la priza de rețea înainte de curățare și utilizați doar o lavetă
uscată care nu lasă scame.
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalaj înseamnă că, în conformitate cu legile și
reglementările locale, acest produs nu trebuie să e aruncat cu deșeurile menajere, ci trebuie să e
trimis pentru reciclare. Vă rugăm ca, după ce a ajuns la sfârșitul duratei de viață, să îl predați la un
centru de colectare desemnat de autoritățile locale. Unele dintre aceste centre acceptă produsele
gratuit. Prin reciclarea produsului și a ambalajului său în acest mod, ajutați la conservarea mediului
și la protecția sănătății umane.
ELIMINAREA LA DEȘEURI ȘI
RECICLAREA PRODUSULUI
Slovak [Slovensky]
Toto zariadenie je v súlade s triedou A predpisu EN 55032. V obytnom prostredí môže toto zariadenie
spôsobovať rádiové rušenie.
VAROVANIE PODĽA CE EMI TRIEDA A
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V rámci zaistenia vlastnej bezpečnosti a ochrany systému pred možným poškodením dodržiavajte nasledujúce
všeobecné bezpečnostné usmernenia. Ďalšie podrobnosti nájdete v pokynoch na používanie výrobku.
• Statická elektrina môže poškodzovať elektronické súčasti. Pred tým, než sa dotknete výrobku, vybite z tela
statickú elektrinu (tzn. tak, že sa dotknete uzemneného kovu.
• Nepokúšajte sa výrobok opravovať ani ho nikdy nerozoberajte. Pri niektorých výrobkoch s používateľom
vymeniteľnou batériou si prečítajte pokyny v používateľskej príručke a dodržiavajte ich.
• Výrobok nesmie prísť do styku s jedlom ani tekutinou. Do otvorov na výrobku nikdy nevkladajte žiadne
predmety.
• Nepoužívajte výrobok blízko vody, na miestach s vysokou vlhkosťou alebo kondenzáciou, ak výrobok nie je
výslovne určený na používanie v exteriéri.
• Zariadenie neumiestňujte do blízkosti radiátorov ani iných zdrojov tepla.
• Pred čistením vždy výrobok odpojte od elektrickej siete a používajte len suchú handričku, ktorá nepúšťa
vlákna.
Tento symbol na výrobku alebo na obale znamená, že v súlade s miestnymi zákonmi a predpismi nesmie byť
tento výrobok likvidovaný v bežnom domovom odpade, ale musí byť odoslaný na recykláciu. Zaneste ho
na zberné miesto určený miestnymi úradmi, keď uplynie jeho životnosť. Niektoré z nich prevezmú výrobok
bezplatne. Recykláciou výrobku a jeho obalu týmto spôsobom pomáhate zachovávať životné prostredie a
chrániť ľudské zdravie.
LIKVIDÁCIA A RECYKLÁCIA VÝROBKU
Slovenian [Slovenski]
Ta oprema je združljiva z razredom A EN 55032. V stanovanjskem okolju lahko povzroča radijske motnje.
OPOZORILO CE EMI ZA RAZRED A
VARNOSTNA NAVODILA
Spodnja splošna varnostna navodila so navedena kot pomoč pri zagotavljanju vaše varnosti in zaščiti izdelka
pred morebitno škodo. Za podrobnosti ne pozabite prebrati uporabniških navodil za izdelek.
• Statična elektrika lahko poškoduje elektronske komponente. Preden se dotaknete izdelka, se razelektrite (tako
da se dotaknete gole ozemljene kovinske površine).
• Ne poskušajte servisirati izdelka in ga nikoli ne razstavljajte. Za izdelke z akumulatorjem, ki ga lahko zamenja
uporabnik, preberite in upoštevajte navodila v uporabniškem priročniku.
• Po izdelku ne stresajte hrane ali polivajte tekočin in v odprtine izdelka nikoli ne potiskajte predmetov.
• Tega izdelka ne uporabljajte v bližini vode ali na mestih z visoko stopnjo vlažnosti ali kondenzacije, razen če je
izdelek izrecno namenjen za zunanjo uporabo.
• Izdelek postavite stran od radiatorjev in drugih virov toplote.
• Pred čiščenjem izdelek vedno izklopite iz električnega napajanja in uporabljajte samo suho krpo brez vlaken.
Ta simbol na izdelku ali embalaži pomeni, da izdelka v skladu z lokalno zakonodajo ali predpisi ni dovoljeno
odvreči med gospodinjske odpadke, pač pa ga je treba reciklirati. Ko izdelek doseže konec svoje življenjske
dobe, ga odnesite na zbirno mesto, ki so ga določili lokalni organi; nekateri sprejemajo izdelke brezplačno. Z
recikliranjem izdelka in njegove embalaže na ta način pomagate ohranjati okolje in varovati zdravje ljudi.
ODLAGANJE IN RECIKLIRANJE IZDELKA
Spanish [Español]
Este equipo cumple la Clase A de EN 55032. En un entorno residencial, este equipo podría provocar
interferencias de radio.
ADVERTENCIA DE CE EMI CLASE A
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes directrices de seguridad generales se proporcionan para ayudar a garantizar su propia seguridad
personal y proteger el sistema de posibles daños. Recuerde consultar las instrucciones de uso del producto
para obtener más información.
• La electricidad estática puede ser dañina para los componentes electrónicos. Descargue la electricidad
estática de su cuerpo (por ejemplo, tocando un metal desnudo conectado a tierra) antes de tocar el producto.
• No intente reparar el producto y nunca desarme el producto. Para algunos productos con una batería
reemplazable por el usuario, lea y siga las instrucciones del manual del usuario.
• No derrame comida o líquido sobre su producto y nunca introduzca ningún objeto en las aberturas del
producto.
• No utilice este producto cerca del agua, áreas con alta humedad o condensación a menos que el producto
esté específicamente especificado para aplicaciones en exteriores.
• Mantenga el dispositivo alejado de radiadores y fuentes de calor.
• Mantenga el producto alejado de radiadores y otras fuentes de calor.
Este símbolo en el producto o el embalaje significa que, de acuerdo con la legislación y la normativa local, este
producto no se debe desechar en la basura doméstica sino que se debe reciclar. Llévela a un punto de recogida
designado por las autoridades locales una vez que haya llegado al final de su ciclo de vida; algunos aceptan
productos de forma gratuita. Al reciclar el producto y su embalaje de esta manera, ayuda a conservar el medio
ambiente y proteger la salud humana.
DESECHAR Y RECICLAR EL PRODUCTO
Swedish [Svenska]
Den här utrustningen efterlever Klass A i EN 55032. Den här utrustningen kan orsaka radiostörningar i
bostadsområden.
CE EMI KLASS A-VARNING
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Följande allmänna säkerhetsriktlinjer tillhandahålls för att hjälpa dig att säkerställa din egen personliga säkerhet
och skydda din produkt från eventuell skada. Kom ihåg att se produktens användarinstruktioner och få mer
information.
• Statisk elektricitet kan vara skadlig för elektriska komponenter. Ladda ur statisk elektricitet från din kropp (dvs.
rör vid jordad metall) innan du rör vid produkten.
• Försök inte att utföra service på produkten och montera aldrig isär den. Vissa produkter har ett batteri som
användaren kan byta, läs och följ instruktionerna i användarbruksanvisningen.
• Spill inte livsmedel eller vätska på din produkt och tryck aldrig in några föremål i din produkts öppningar.
• Använd inte den här produkten nära vatten, områden med hög luftfuktighet eller kondensering, såvida inte
produkten är särskilt klassad för utomhusanvändning.
• Håll produkten på avstånd från element och andra värmekällor.
• Koppla alltid bort produkten från elnätet innan du rengör och använd endast en torr luddfri trasa.
Den här symbolen på produkten eller förpackningen betyder att den här produkten enligt lokala lagar och
bestämmelser inte ska kastas i hushållsavfallet utan lämnas in för återvinning. Ta den till en uppsamlingsplats
som dina lokala myndigheter utsett när den har nått slutet av sin livslängd, vissa tar emot produkter
kostnadsfritt. Genom att återvinna produkten och dess förpackning på det här sättet hjälper du till att bevara
miljön och skydda människors hälsa.
KASSERING OCH ÅTERVINNING AV DIN
PRODUKT
This equipment is compliant with Class A of EN 55032. In a residential environment this equipment
may cause radio interference.
UKCA EMI CLASS A WARNING (only for class A product)
SAFETY INSTRUCTIONS
The following general safety guidelines are provided to help ensure your own personal safety and
protect your product from potential damage. Remember to consult the product user instructions for
more details.
• Static electricity can be harmful to electronic components. Discharge static electricity from your
body (i.e. touching grounded bare metal) before touching the product.
• Do not attempt to service the product and never disassemble the product. For some products with
a user replaceable battery, please read and follow the instructions in the user manual.
• Do not spill food or liquid on your product and never push any objects into the openings of your
product.
• Do not use this product near water, areas with high humidity, or condensation unless the product is
specically rated for outdoor application.
• Keep the product away from radiators and other heat sources.
• Always unplug the product from mains power before cleaning and use a dry lint free cloth only.
This symbol on the product or packaging means that according to local laws and regulations this
product should be not be disposed of in the household waste but sent for recycling. Please take it
to a collection point designated by your local authorities once it has reached the end of its life, some
will accept products for free. By recycling the product and its packaging in this manner you help to
conserve the environment and protect human health.
DISPOSING AND RECYCLING YOUR
PRODUCT
GPL Code Statement
This D-Link product includes software code developed by third parties, including software
code subject to the GNU General Public License (“GPL”) or GNU Lesser General Public License
(“LGPL”). As applicable, the terms of the GPL and LGPL, and information on obtaining access
to the GPL code and LGPL code used in this product, are available to view the full GPL Code
Statement at:
https://tsd.dlink.com.tw/GPL
The GPL code and LGPL code used in this product is distributed WITHOUT ANY WARRANTY
and is subject to the copyrights of one or more authors. For details, see the GPL code and the
LGPL code for this product and the terms of the GPL and LGPL. Please take it to a collection
point designated by your local authorities once it has reached the end of its life, some will
accept products for free. By recycling the product and its packaging in this manner you help
to conserve the environment and protect human health.
Written Oer for GPL and LGPL Source Code
Where such specic license terms entitle you to the source code of such software, D-Link will
provide upon written request via email and/or traditional paper mail the applicable GPL and
LGPLsource code les via CD-ROM for a nominal cost to cover shipping and media charges as
allowed under the GPL and LGPL.
Please direct all inquiries to:
Email:
GPLCODE@dlink.com
Snail Mail:
Attn: GPLSOURCE REQUEST
D-Link Systems, Inc.
17595 Mt. Herrmann Street
Fountain Valley, CA 92708
Notes
Notes
Notes
Notes
Notes
Notes
Ver. 1.10(WW)_90x130
2021/04/16
101-010-0197-02