Fisher-Price GRP99 User Manual
Displayed below is the user manual for GRP99 by Fisher-Price which is a product in the Baby Mobiles category. This manual has pages.
GRP99
2
BEFORE YOU BEGIN ANTES DE EMPEZAR
AVANT DE COMMENCER ANTES DE COMEÇAR
Adult assembly is required. No tools needed.
Product features and decoration may vary from images.
Requiere montaje por parte de un adulto. No es necesario usar herramientas.
Las características y la decoración del producto pueden variar de las mostradas en
las fotos.
Doit être assemblé par un adulte. Aucun outil nécessaire.
Les caractéristiques et les motifs du produit peuvent varier par rapport
aux illustrations.
A montagem deve ser feita por um adulto. Não precisa de ferramentas.
As características e as decorações do produto podem ser diferentes das
imagens apresentadas.
IMPORTANT!
Please keep these instructions for future reference as they contain
important information.
Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.) tightly to a crib
or playpen according to the instructions. Check frequently.
Use as a mobile from birth until 5 months.
A mobile is intended for visual stimulation and not to be grasped by a child.
¡IMPORTANTE!
Lee y guarda estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen
información importante de este producto.
Siempre ajusta firmemente todos los seguros proporcionados (cordones, cintas,
abrazaderas) en la cuna o corralito siguiendo las instrucciones. Revísalos
con frecuencia.
Utilízalo como móvil desde el nacimiento hasta los 5 meses.
El móvil es para la estimulación visual del bebé; no está diseñado para que
lo toque.
IMPORTANT!
Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin, car il contient des
informations importantes.
Toujours fixer solidement toutes les attaches fournies (ficelles, courroies, pinces, etc.)
au lit ou au parc de bébé en suivant les instructions. Vérifier régulièrement.
Utiliser le produit comme un mobile de la naissance jusqu’à 5mois.
Un mobile est conçu pour stimuler la vue de l’enfant. Il n’est pas conçu pour être
attrapé par l’enfant.
IMPORTANTE!
Por favor, guarde estas instruções para futura referência, pois contêm
informações importantes.
Sempre prenda os fechos (cordões, fitas, grampos, etc) bem fixos ao berço,
de acordo com as instruções. Confira frequentemente.
Use como móbile a partir do nascimento ao 5º mês.
Um móbile é feito para proporcionar estímulo visual e não para ser tocado
pelo bebê.
3
x3
1,5V
AA
(LR6)
Three AA batteries are required (not included).
For longer life, use alkaline batteries.
Se requieren tres pilas AA (no incluidas).
Para una mayor duración, usa solo pilas alcalinas.
Fonctionne avec trois piles AA, non incluses.
Utiliser des piles alcalines pour une autonomie prolongée.
Funciona com três pilhas AA (não incluídas).
Para maior durabilidade, use pilhas alcalinas.
To clean, wipe this toy with a damp cloth. Do not immerse.
Usa un paño húmedo para limpiar este juguete. No lo sumerjas.
Pour nettoyer le jouet, l’essuyer avec un chiffon humide. Ne pas le plonger
dans l’eau.
Limpe este brinquedo com um pano úmido. Não mergulhe o brinquedo na água.
This product may come with replacement warning labels which you can apply over
the factory applied warning label if English is not your primary language. Select the
warning label with the appropriate language for you.
Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puedes pegar
sobre las etiquetas de fábrica, en caso de que el inglés no sea tu idioma principal.
Selecciona las etiquetas de advertencia en el idioma de preferencia.
Des étiquettes d’avertissement peuvent être fournies avec le produit afin de pouvoir
remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue de l’utilisateur.
Sélectionner l’étiquette rédigée dans la langue de son choix.
Este produto vem com adesivos de aviso que você pode aplicar sobre os avisos de
fábrica para substituí-los, se o inglês não for o seu idioma principal. Escolha
o adesivo de aviso com o idioma apropriado.
4
©2020 Ma el.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
GRP99-4B70-1102454608-4LB
UNITED STATES
1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052.
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2.
1-800-432-5437
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de
Cervantes Saavedra No. 193, Pisos 10 y 11, Col. Granada, Alcaldía Miguel
Hidalgo, C.P. 11520, México, Ciudad de México. R.F.C. MME-920701-NB3.
Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Tel.: 1230-020-6213.
VENEZUELA
Servicio al consumidor Venezuela: Tel.: 0-800-100-9123.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Av. Libertador 1000, Piso 11 – Oficinas 109 y 111, Vicente López – Prov.
Buenos Aires. Tel.: 0800-666-3373.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel.: 01800-710-2069.
PERÚ
Mattel Perú, S.A., Av. Juan de Arona # 151, Centro Empresarial Juan de Arona, Torre C, Piso 7,
Oficina 704, San Isidro, Lima 27, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 02350-12-JUE-DIGESA.
Tel.: 0800-54744.
E-mail Latinoamérica: servicio.clientes@mattel.com.
BRASIL
Distribuído por: Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ: 54.558.002/0001-20 - Rua Verbo Divino, 1488 - 2º
andar - 04719-904 - Chácara Santo Antônio - São Paulo - SP - Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor: fone 0800 575 0780. E-mail: sac.matteldobrazil@mattel.com
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria 3121 Australia.
Consumer Advisory Service 1300 135 312.
NEW ZEALAND
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.
ASIA
Mattel East Asia Ltd., Room 503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui,
HK, China. Tel.: (852) 3185-6500.
MALAYSIA
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Continental Asia Sdn Bhd. Level 19, Tower 3, Avenue 7, No.
8 Jalan Kerinchi, Bangsar South, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia.
Mattel Europa B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland.
SOUTH AFRICA
Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196.
5
WARNING
Prevent Entanglement Injury
Keep out of baby’s reach.
• Remove mobile from crib or playpen when baby begins to push up on hands
and knees.
• This product may not attach to all crib designs. Do not add additional strings or
straps to attach to a crib or playpen.
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
ATENÇÃO
Evita lesiones por quedar enredado
Mantenlo fuera del alcance de tu bebé.
• Retira el móvil de la cuna o corralito cuando tu bebé se empiece a incorporar por
sí solo.
• Este producto quizá no sea compatible con todos los diseños de cuna. No agregues
cordones ni cintas adicionales para sujetar el producto a la cuna o corralito.
Prévenir tout risque d’enchevêtrement
Tenir hors de la portée de bébé.
• Retirer le mobile du berceau ou du parc lorsque bébé commence à se redresser
sur les mains et sur les genoux.
• Ce produit peut ne pas se fixer à tous les modèles de berceaux. Ne pas ajouter de
ficelles ou de courroies supplémentaires pour attacher le produit à un lit de bébé
ou à un parc.
Previna Emaranhamento
Favor manter fora do alcance das crianças.
• Remova o móbile do berço ou da área de brincadeira quando o bebê começar a se
apoiar nas mãos e nos joelhos.
• Esse produto não é compatível com todos os tipos de berço. Não coloque fios ou
faixas adicionais para prender o produto no berço ou no local desejado.
6
• Loosen the screw in the battery compartment
door. Lift to remove the door.
• Insert three AA (LR6) alkaline batteries.
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw.
• When sound, lights or motion from this toy
become faint, slow or stop, it’s time for an
adult to change the batteries.
• If this toy begins to operate erratically, you
may need to reset the electronics. Slide the
power-volume switch off and back on.
• Afloja el tornillo de la tapa del compartimiento
de pilas con un destornillador de cruz. Levanta
la tapa para retirarla.
• Introduce tres pilas alcalinas AA (LR6).
• Cierra la tapa del compartimiento de pilas
y aprieta el tornillo.
• Cuando el sonido, las luces o el movimiento
de este juguete pierdan intensidad, vayan
lento o dejen de funcionar, es el momento
para que un adulto cambie las pilas.
• Si el juguete no funciona correctamente,
restablece el circuito electrónico. Pon el
botón para encender/volumen en apagado
y nuevamente en encendido.
BATTERY INSTALLATION INSTALACIÓN DE LAS PILAS
INSTALLATION DES PILES INSTALAÇÃO DAS PILHAS
• Desserrer la vis du couvercle du compartiment
des piles. Soulever le couvercle et le retirer.
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).
• Remettre le couvercle du compartiment des
piles en place et serrer la vis.
• Lorsque les sons, les lumières ou les
mouvements du jouet faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps qu’un adulte change les piles.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le
système électronique. Pour ce faire, éteindre
le jouet et le remettre en marche à l’aide du
bouton marche-volume.
• Solte o parafuso da tampa do compartimento
de pilhas. Levante para remover a tampa.
• Insira três pilhas alcalinas tipo AA (LR6).
• Feche a tampa do compartimento de pilhas
e aperte o parafuso.
• Quando os sons, as luzes e os movimentos
do brinquedo enfraquecerem, diminuírem ou
pararem, é hora de um adulto trocar as pilhas.
• Se o brinquedo não estiver funcionando de
maneira adequada, você deve reiniciar a parte
eletrônica. Desligue o brinquedo deslizando
o botão de ligar/volume e depois de alguns
segundos, ligue novamente.
7
1
2
Press the button on the back of the soother
and attach it to the mobile arm.
Presiona el botón en la parte posterior del
proyector relajante y fíjalo en el brazo móvil.
Appuyer sur le bouton à l’arrière de la
veilleuse et la fixer au bras du mobile.
Pressione o botão na parte de trás do
brinquedo e fixe-o ao braço do móbile.
CRIB MOBILE MÓVIL PARA CUNA
MOBILE POUR BERCEAU MÓBILE DE BERÇO
8
3
4
9
5
With the mobile portion
inside the crib, fit mobile
base to the crib rail.
Con la parte móvil dentro de
la cuna, coloca la base móvil
en la barandilla de la cuna.
Fixer la base du mobile à la
barre du berceau de sorte
que la partie mobile soit
à l’intérieur du berceau.
Com o móbile dentro do
berço, encaixe a base dele
na grade do berço.
Fit the end of the strap
down through the slot.
Ajusta el extremo de la
correa hacia abajo por
la ranura.
Insérer l’extrémité de la
courroie dans la fente.
Ajuste a fita para baixo,
passando pela abertura.
6
Pull the strap so that the
mobile base is tight against
the crib rail.
Tira la correa para que
la base del móvil quede
ajustada a la barandilla de
la cuna.
Tirer la courroie pour que
la base du mobile soit
serrée contre le barreau
du berceau.
Puxe a fita de modo que
a base do móbile fique
apertada contra a grade
do berço.
10
Power-Volume
ON with high volume
ON with low volume
OFF
Cry Detection
Slide this switch to turn on noise detection.
The soother listens for three continuous
seconds of noise and then begins playing
music or sounds.
Nightlight
Press to check-in on baby. The light stays on
for about two minutes when used as a crib
mobile and about 15 minutes when used as
a tabletop soother. If you’d like to turn the light
off sooner, press the button again.
Ready, Settle, Sleep ™ Playlist
Press this button for a playlist inspired and
approved by sleep and child development
experts to help baby fall asleep and stay
asleep. Music plays and then fades to off
after 15 minutes followed by white noise for
five minutes.
Sounds
Press to toggle through sound choices:
pink noise, white noise, rain, wind or off.
Encendido/Volumen
ENCENDIDO con volumen alto
ENCENDIDO con volumen bajo
APAGADO
Detección de llanto
Desliza este interruptor para activar la
detección de ruido. El proyector relajante
escucha tres segundos continuos de ruido y,
luego, comienza a reproducir música
o sonidos.
Luz de noche
Presiona para ver al bebé. La luz permanece
encendida durante unos 2 minutos cuando
se usa como móvil de cuna y durante unos
15 minutos cuando se usa como proyector
relajante de mesa. Si quieres apagar la luz
antes, presiona el botón de nuevo.
Lista de reproducción Ready, Settle, Sleep™
Presiona este botón para escuchar una lista de
canciones inspirada y aprobada por expertos
del sueño y desarrollo infantil para ayudar a tu
bebé a dormirse más rápido y que no despierte
durante la noche. La música se reproduce
y desvanece después de 15 minutos, seguido
de ruido blanco durante 5 minutos.
Sonidos
Presiona para alternar entre las opciones de
sonido: ruido rosa, ruido blanco, lluvia, viento
o apagado.
SOOTHING MUSIC AND CALMING CLOUDS
MÚSICA RELAJANTE Y NUBES RECONFORTANTES
MUSIQUE ET NUAGES APAISANTS
MÚSICA RELAXANTE E NUVENS QUE ACALMAM
11
Marche-volume
MARCHE à volume fort
MARCHE à volume faible
ARRÊT
Détection des pleurs
Mettre en marche la détection de sons à l’aide
de ce bouton. La veilleuse détecte les bruits
pendant trois secondes et lance de la musique
ou des sons.
Veilleuse
Appuyer pour veiller sur bébé. La lumière
restera allumée pendant environ deux minutes
quand le produit sert de mobile pour berceau
et environ 15minutes quand il sert de veilleuse
de table. Pour éteindre la lumière plus tôt,
appuyer de nouveau sur le bouton.
Liste d’écoute Accès, Détente, Sommeil
Appuyer sur ce bouton pour activer une liste
d’écoute spécialement conçue par des experts
du sommeil et du développement de l’enfant
afin d’aider bébé à s’endormir. La musique
joue pendant environ 15minutes puis s’éteint
pour faire place à des bruits blancs pendant
5minutes.
Sons
Appuyer pour parcourir une sélection de sons:
bruit rose, bruit blanc, pluie, vent ou pas de son.
Ligar-Volume
LIGADO com volume alto
LIGADO com volume baixo
DESLIGADO
Detecção de choro
Deslize este botão para ligar a detecção
de ruído. O móbile detecta três segundos
de ruído contínuo e, em seguida, começa
a reproduzir música ou sons.
Luz noturna
Pressione para encontrar o bebê. A luz
permanece acesa por cerca de dois minutos
quando usada como móbile do berço,
e cerca de 15 minutos quando usada sobre
uma superfície. Se quiser desligar a luz
antes do tempo estimado, pressione
o botão novamente.
Lista de reprodução Ready, Settle, Sleep™
Pressione este botão para ativar uma lista
de reprodução inspirada e aprovada por
especialistas em sono e desenvolvimento
infantil, para ajudar os bebês a dormirem bem
e tranquilamente. A música é reproduzida e,
em seguida, para após 15 minutos, seguida de
ruído branco por cinco minutos.
Sons
Pressione para alternar entre as opções
de som: ruído rosa, ruído branco, chuva,
vento ou desligado.
12
1
While pressing the buttons,
pull the strap.
Remove the mobile base
from the crib.
Presiona los botones al
mismo tiempo que jalas
la correa.
Saca la base del móvil de
la cuna.
Tout en appuyant sur les
boutons, tirer sur la courroie.
Retirer la base du mobile
du berceau.
Enquanto pressiona os
botões, puxe a fita.
Remova a base do móbile
do berço.
Press the button on the
back of the soother and
pull to remove it from the
mobile arm.
Presiona el botón en la
parte posterior del proyector
relajante y tíralo para sacarlo
del brazo móvil.
Appuyer sur le bouton
à l’arrière de la veilleuse et
la tirer pour l’ôter du bras
du mobile.
Pressione o botão na
parte de trás do brinquedo
e puxe-o para o retirá-lo do
braço do móbile.
2
TABLE TOP SOOTHER PROYECTOR RELAJANTE DE MESA
VEILLEUSE DE TABLE AO USAR EM SUPERFÍCIES
13
3
14
BATTERY SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
INFORMAÇÕES SOBRE SEGURANÇA DAS PILHAS/BATERIAS
In exceptional circumstances, batteries may leak
fluids that can cause a chemical burn injury or
ruin your product. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of
different types: alkaline, standard (carbon-zinc)
or rechargeable.
• Insert batteries as indicated inside the battery
compartment (+ and -).
• Remove batteries during long periods of
non-use. Always remove exhausted batteries
from the product. Dispose of batteries safely.
Do not dispose of this product in a fire.
The batteries inside may explode or leak.
• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent
type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the product
before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they
are only to be charged under adult supervision.
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden
derramar líquido que puede causar quemaduras
o dañar el producto. Para evitar derrames:
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni
mezclar pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc)
o recargables.
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea
la correcta (+/-).
• Sacar las pilas si el producto no va a ser
usado durante un periodo prolongado. Sacar
las pilas gastadas del producto y desecharlas
apropiadamente. No quemar las pilas ya
que podrían explotar o derramar el líquido
incorporado en ellas.
• No provocar un cortocircuito con las terminales.
• Usar solo el tipo de pilas recomendadas
(o su equivalente).
• No cargar pilas no recargables.
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.
• La carga de las pilas recargables solo debe
realizarse con la supervisión de un adulto.
Lors de circonstances exceptionnelles, des
substances liquides peuvent s’écouler des piles et
provoquer des brûlures chimiques ou endommager
le produit. Pour éviter que les piles ne coulent :
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles
neuves ou différents types de piles : alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables.
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l’intérieur
du compartiment (+/-).
• Enlever les piles lorsque le produit n’est pas
utilisé pendant une longue période. Ne jamais
laisser des piles usées dans le produit. Jeter
les piles usées dans un conteneur réservé à cet
usage. Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles
incluses pourraient exploser ou couler.
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• Utiliser uniquement des piles de même type ou
de type équivalent, comme conseillé.
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du
produit avant de les charger.
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci
ne doivent être chargées que par un adulte.
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas/
baterias podem vazar e seus fluidos podem
causar queimaduras ou danificar o produto.
Para evitar o vazamento das pilhas:
• Não misture pilhas gastas com novas ou de tipos
diferentes: alcalinas, padrão (carbono-zinco)
ou recarregáveis.
• Insira as pilhas conforme indicado dentro do
compartimento de pilhas (+/-).
• Remova as pilhas do interior do produto durante
os longos períodos de não utilização. Sempre
retire as pilhas gastas do interior do produto.
Descarte as pilhas gastas em local apropriado.
• Nunca ponha os terminais das pilhas em
curto-circuito.
• Utilize apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo
equivalente, conforme recomendado.
• Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Remova as pilhas recarregáveis do produto
antes de recarregá-las.
• Se pilhas removíveis e recarregáveis forem
utilizadas, as mesmas devem ser recarregadas
apenas com a supervisão de um adulto.
15
• Protect the environment by not disposing of this
product or any batteries with household waste.
This symbol indicates that this product shall not
be treated as household waste. Check your local
authority for recycling advice and facilities.
• Protege el medio ambiente no desechando
este producto o cualquier batería en la basura.
Este símbolo indica que se debe desechar
apropiadamente este producto. Consulta con
tu gobierno local en cuanto a información
sobre centros de reciclaje en tu localidad.
• Protéger l’environnement en ne jetant pas ce
produit ni tout type de piles avec les ordures
ménagères. Ce symbole indique que ce produit
ne doit pas être traité comme des ordures
ménagères. Consulter la municipalité pour
obtenir des conseils sur le recyclage et
connaître les centres de dépôt de la région.
• Proteja o ambiente, não jogue este produto ou
qualquer tipo de pilha e bateria no lixo doméstico.
Este símbolo indica que este produto não deve ser
tratado como lixo doméstico. Peça informações
aos órgãos locais sobre como proceder com
a reciclagem.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
L’utilisation de ce dispositif est autorisée
seulement aux conditions suivantes : (1) il ne
doit pas produire de brouillage et (2) il doit
pouvoir tolérer tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre son fonctionnement.
16
FCC STATEMENT (UNITED STATES ONLY)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation.This equipment generates uses
and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications.However, there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular installation.If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
NOTE: Changes or modifications not expressly
approved by the manufacturer responsible for
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
NOTA FCC (VÁLIDO SÓLO EN LOS
ESTADOS UNIDOS)
Este equipo fue probado y cumple con los límites
de un dispositivo digital de Clase B, según está
establecido en la Parte 15 del reglamento FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar
una protección razonable contra interferencia
dañina en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según
lo estipulado en las instrucciones, puede causar
interferencia dañina a radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no
haya interferencia en una instalación particular.
Si este equipo llega a causar interferencia dañina
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede
ser verificado encendiendo y apagando el equipo,
se recomienda tomar una de las siguientes
medidas para corregir el problema:
• Cambiar la orientación o localización de la
antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo
y el receptor.
• Ponerse en contacto con el distribuidor
o con un técnico de radio/TV.
Nota: Los cambios o modificaciones no
expresamente autorizados por el fabricante
responsable del cumplimiento de las normas
puede cancelar la autoridad del usuario de
usar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del
reglamento FCC. El uso está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no
debe causar interferencia dañina y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
que el dispositivo no funcione correctamente.
ÉNONCÉ DE LA FCC (ÉTATS-UNIS SEULEMENT)
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux
limites de classe B pour un appareil numérique
en vertu de l’article 15 de la réglementation
de la FCC. Ces limites ont été instaurées pour
fournir une protection raisonnable contre toute
interférence nuisible dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et
peut émettre de l’énergie radiofréquence. S’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer des interférences
sur les communications radio. Cependant,
il n’est pas garanti que des interférences ne
se produiront pas dans certaines installations.
Si cet équipement cause des interférences à la
réception radio ou télévisée (ce qui peut être
vérifié en éteignant l’appareil puis en le remettant
sous tension), l’utilisateur peut tenter de les
résoudre en suivant une ou plusieurs des
mesures ci-après :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’appareil et
le récepteur.
• Pour obtenir de l’aide, contacter le vendeur ou
un technicien radio/télévision expérimenté.
REMARQUE : Tout changement ou modification
de cet appareil n’ayant pas été expressément
approuvé par les parties responsables de sa
conformité peut entraîner l’annulation du droit
d’exploitation de l’équipement par l’utilisateur.
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la
réglementation de la FCC. L’utilisation de ce
dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire
de brouillage nuisible, et (2) il doit pouvoir tolérer
tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre
son fonctionnement.