Hoover ATD H9A2TKEXMS-S User Manual
Displayed below is the user manual for ATD H9A2TKEXMS-S by Hoover which is a product in the Tumble Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
CS
EL
PL
RO
SK
!
2
!
CS
3
Děkujeme vám, že jste si vybrali tento
výrobek.
Jsme hrdí na to, že vám můžeme
nabídnout ideální výrobek a kompletní
sortiment domácích spotřebičů pro vaši
každodenní práci.
Přečtěte si důkladně a dodržujte
tyto pokyny. Tento návod nabízí důležité
rady pro bezpečné použití, instalaci,
údržbu a několik užitečných rad pro
nejlepší využití spotřebiče
.
Odložte si veškerou dokumentaci na
bezpečném místě pro případné použití v
budoucnosti nebo pro dalšího majitele
.
Zkontrolujte, zda balení obsahuje následující
položky:
! Návod k obsluze
! Záruční list
! Energetický štítek
Zkontrolujte, zda se spotřebič během
přepravy nepoškodil. Pokud je poškozený,
zavolejte servisní středisko, které zajistí
opravu. Nedodržení výše uvedených pokynů
může narušit bezpečnost spotřebiče. Pokud
byl problém způsoben nesprávným použitím
nebo nesprávnou instalací, servisní oprava
vám může být účtována.
Při kontaktování servisu je nutné znát
16místný kód, který se nazývá „sériové číslo“.
Jedná se o jedinečný kód vašeho výrobku
natištěný na nálepce, kterou najdete uvnitř
spotřebiče po otevření dvířek.
Tento spotřebič je označen v
souladu s Evropskou směrnicí
2012/19/EU o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ obsahují jak znečišťující látky, které
mohou způsobit negativní dopady na životní
prostředí, tak základní komponenty, které
mohou být znova použity. Proto je důležité
věnovat těmto spotřebičům zvláštní
pozornost při jejich likvidaci, aby byly
znečišťující látky řádně zlikvidovány a
materiály, které mohou být znovu využity,
byly zrecyklovány. Lidé hrají důležitou roli
při zajištění toho, aby OEEZ nezpůsobily
problémy v rámci životního prostředí. Je
nutné dodržovat několik základních pravidel:
! s OEEZ by nemělo být nakládáno jako s
domovním odpadem;
! OEEZ by měly být předány k likvidaci na
příslušném sběrném místě obcí nebo
registrovaných podniků.
V mnoha zemích lze při zakoupení nového
spotřebiče vrátit starý spotřebič prodejci, pokud
je zařízení ekvivalentního typu a funguje na
stejném principu jako dodané zařízení. Tuto
službu provádí prodejce zdarma.
1.
ZÁKLADNÍ BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA
2. SADA VYPOUŠTĚCÍ HADICE
3. NÁDOBY NA VODU
4. DVÍŘKA A FILTRY
5. PRAKTICKÉ RADY
6. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
7. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO STARTU
8. OVLÁDACÍ PRVKY A PROGRAMY
9. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH PROBLÉMŮ
A ZÁRUKA
Životní prostředí
Obsah
!
4
1. ZÁKLADNÍ
BEZPEČNOSTNÍ
PRAVIDLA
! Tento spotřebič je určený pro
použití v domácnosti a
podobných místech:
− Zaměstnanecké kuchyně v
prodejnách, kancelářích nebo
jiném pracovním prostředí;
− Na farmách;
− Klienty hotelů, motelů a
jiných ubytovacích zařízení;
− V místě pro výdej snídaně.
Jiné použití tohoto spotřebiče
mimo domácího prostředí nebo
pro typické domácí činnosti,
jako je komerční využití
odborníky nebo zkušenými
uživateli, je vyloučeno z výše
uvedených aplikací. Pokud
nepoužíváte spotřebič v
souladu s výše uvedenými
podmínkami, může se zkrátit
jeho životnost a můžete ztratit
právo na záruční opravu.
Jakékoliv poškození spotřebiče
vyplývající z použití jiného než
domácího (i když se nachází v
domácnosti) nebude akceptováno
výrobcem při uplatnění záruky.
! Tento spotřebič mohou používat
děti od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými
nebo mentálními schopnostmi,
nebo bez dostatečných zkušeností
a znalostí, pokud jsou pod
dohledem nebo byly poučeny o
bezpečném použití spotřebiče a
porozuměly možnému riziku.
Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem. Čištění a údržbu
nesmí provádět děti bez dohledu.
! Nedovolte dětem hrát si se
spotřebičem.
! Děti do 3 let držte mimo dosah,
dokud nejsou neustále pod
dohledem.
! Tento spotřebič je určen
výhradně k použití v domácnosti,
tj. k sušení domácího textilu a
oděvů.
!
Než začnete používat spotřebič,
ujistěte se, že plně chápete
návod k instalaci a použití.
! Nedotýkejte se spotřebiče
mokrýma rukama.
! Nesedejte si na dvířka ani
je nepoužívejte k zvedání
samotného spotřebiče.
! Pokud je spotřebič poškozený,
nepoužívejte jej.
! Sušička se nesmí používat,
pokud jste k čištění prádla
použili průmyslové chemikálie.
UPOZORNĚNÍ
Nesprávné použití sušičky
může zvýšit riziko požáru.
!
CS
5
! Zabraňte hromadění chomáčů
a vláken na podlaze v okolí
spotřebiče.
! Před čištěním spotřebiče vždy
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
! Buben uvnitř spotřebiče může
být velmi horký. Před vyjímáním
prádla vždy nechte proběhnout
celou fázi ochlazování.
!
Konečný cyklus sušičky probíhá
bez ohřevu (cyklus chlazení) k
zajištění teploty prádla, která
jej nepoškodí.
! Neinstalujte spotřebič v
místnosti, kde je riziko mrazu.
Při teplotách kolem bodu
mrazu
nemusí sušička fungovat správně:
riziko poškození v případě
zamrznutí vody v hydraulickém
okruhu (ventily, hadice, čerpadla).
Pro lepší funkci spotřebiče musí
být okolní teplota místnosti mezi
a 5 - 35°C. Všimněte si, že při
provozu v chladných
podmínkách
(od +2 až +5°C)
může trochu kondenzované
vody kapat na podlahu.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte spotřebič, pokud
není jeho filtr na místě, nebo
je poškozený; chomáče se
mohou vznítit.
UPOZORNĚNÍ
Na místě označeném symbolem
horkého povrchu může
teplota vystoupit nad 60°C.
UPOZORNĚNÍ
Nikdy nezastavuje
sušičku
před dokončením cyklu,
pokud
rychle nevyndáte veškeré
díly
prádla a nerozprostřete je
pro odvod tepla.
UPOZORNĚNÍ
Během přepravy zajistěte, aby
spotřebič stál v horizontální
poloze, a v případě potřeby
jej nakloňte na jednu stranu.
Po přemístění spotřebiče
počkejte nejméně 4 hodiny
před opětovným zapnutím,
aby mohl olej natéct zpět do
kompresoru. Nedodržením
výše uvedených pokynů byste
mohly poškodit kompresor.
Instalace
!
6
! V případech, kdy se sušička
umisťuje na pračku, se musí
použít vhodná stohovací
souprava podle konfigurace
vašeho spotřebiče:
- Stohovací souprava "standardní
velikosti": pro pračku s
minimální hloubkou 44 cm;
- Stohovací souprava "redukované
velikosti": pro pračku s
minimální hloubkou 40 cm.
- Univerzální stohovací souprava
s
výsuvnou policí: pro pračku
s
minimální hloubkou 47 cm.
Stohovací souprava je k dostání
v
rámci našeho prodeje náhradních
dílů. Společně se soupravou
se
dodávají pokyny pro instalaci
a
veškeré upevňovací příslušenství.
! NIKDY neinstalujte sušičku
blízko záclon.
! Spotřebič se nesmí instalovat
za uzamykatelné dveře, posuvné
dveře nebo dveře na opačné
straně k sušičce.
! Kvůli vaší bezpečnosti musí
být
spotřebič správně nainstalován.
Pokud máte nějaké pochybnosti
o instalaci, zavolejte servis a
požádejte o radu.
! Po umístění sušičky na místo
by měli být nožičky upravené
tak, aby byl spotřebič ve
vodorovné poloze.
! Technické parametry (napájecí
napětí a příkon) jsou uvedeny
na výrobním štítku.
! Ujistěte se, zda je elektrický
systém uzemněný, vyhovuje
všem platným předpisům a že
(přípojka) zásuvka je shodná
se zástrčkou spotřebiče. V
opačném případě požádejte o
pomoc profesionálního technika.
Připojení k elektrické síti a
bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ
Spotřebič nesmí být napájen
prostřednictvím externího
spínacího zařízení, jako je
časovač, ani připojen k
obvodu, který je pravidelně
vypínán obsluhou.
!
CS
7
!
Nepoužívejte adaptéry, mnohonásobné
zásuvky a prodloužení.
!
Zástrčka musí zůstat po instalaci
spotřebiče snadno přístupná,
pro případné odpojení.
! Dokud nebude dokončena
instalace, nepřipojujte spotřebič
k napájení a nezapínejte ho.
! Pokud je přívodní kabel
poškozený, musí jej vyměnit
výrobce, servisní technik nebo
podobně kvalifikovaná osoba,
aby se z abránilo nebezpečí.
! V místnosti, v níž se nachází
sušička, je nutné zajistit náležité
větrání, aby se za chodu
zamezilo vniknutí plynů z jiných
spotřebičů spalujících různá
paliva včetně spotřebičů s
otevřeným plamenem.
! Instalujte zadnstu spotbi do
blkosti zdi nebo vertiknlochy.
! Mezi spotřebičem a jakoukoli
překážkou by měla být mezera
alespoň 12 mm. Nic by nemělo
bránit proudění vstupního a
výstupního vzduchu.
! Ujistěte se, že koberce nebo
předložky nezakrývají základnu
ani žádné větrací otvory.
!
Zabraňte pádu nebo hromadění
předmětů za sušičkou, neboť
tyto mohou blokovat vstup a
výstup vzduchu.
! Odpadní vzduch se nesmí
odvádět do kouřovodu, který
slouží k odvodu kouře ze
spotřebičů spalujících plyn nebo
jiná paliva.
! Pravidelně kontrolujte, zda
není
omezeno proudění vzduchu
kolem sušičky a nedochází k
hromadění prachu a textilních
vláken.
! Po pouziti pravideln kontrolujte
filtr, v případě potřeby vyčistěte.
* Výstup vzduchu (v závislosti na
modelu).
! Vždy si přečtěte informace o
vhodnosti sušení na štítku
prádla.
!
Aviváže nebo podobné prostředky
musíte používat podle pokynů
na obalu.
Větrání
Prádlo
!
8
! V sušičce nesušte nevyprané
prádlo.
! Prádlo před vložením do
sušičky důkladně vyždímejte.
! Prádlo, ze kterého kape voda,
nedávejte do sušičky.
! Záclony se skelným vláknem
NIKDY nedávejte do spotřebiče.
V
případě kontaminace ostatního
prádla skelným vláknem může
dojít k podráždění pokožky.
! Předměty znečištěné olejem,
acetonem, alkoholem, benzinem,
kerozenem, odstraňovačem
skvrn, terpentýnem, voskem a
odstraňovačem vosku musíte
vyprat v horké vodě s
dostatečným množstvím pracího
prostředku před sušením v
bubnové sušičce.
! Z kapes odstraňte všechny
předměty, včetně zapalovačů a
sirek.
!
Zapalovače a zápalky nenechávejte
v kapsách a NIKDY nepoužívejte
v blízkosti spotřebiče hořlavé
tekutiny.
! Maximální náplň sušení: viz
energetický štítek.
! K nahlédnutí popisu výrobku
navštivte stránku výrobce.
UPOZORNĚNÍ
Materiály z pěnové gumy se
mohou za určitých okolností
vznítit při nadměrném zahřátí.
Předměty jako je pěnová
guma (latexová
pěna), koupací
čepice, voděodolné
textilie,
gumové předměty nebo
polštáře plněné pěnou SE
NESMÍ sušit v sušičce.
UPOZORNĚNÍ
Nesušte suché tkaniny
ošetřené prostředky pro
chemické čištění.
!
CS
9
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí požáru / hořlavé
materiály.
! Spotřebič obsahuje ekologické
plynné chladivo R290, které je
hořlavé. Nepřibližujte se ke
spotřebiči s otevřeným
plamenem a zdroji vznícení.
!
Zkontrolujte, zda není spotřebič
viditelně poškozený. Pokud je
poškozený, nepoužívejte jej.
! V případě jakéhokoli problému
kontaktujte svého specializo-
vaného prodejce nebo jedno
z našich středisek zákaznické
podpory.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že nejsou zakryté
otvory na spotřebiči a otvory v
prostoru, do kterého je spotřebič
zabudován (v případě vestavných
modelů).
UPOZORNĚNÍ
Nepoškoďte okruh chladiva.
! Veškeré opravy nebo zásahy
do spotřebiče smí provádět
pouze autorizované servisní
středisko.
! Při nesprávné likvidaci
spotřebiče by mohl vzniknout
požár nebo by mohlo dojít k
otrávení.
! Likvidujte spotřebič správným
způsobem a nepoškoďte
trubky sloužící k cirkulaci
chladiva.
!
10
2. SADA VYPOUŠTĚCÍ
HADICE
Aby se nemusel vyprazdňovat zásobník na
vodu po každém cyklu sušení, vodu lze
vypouštět přímo do trubky pro odvádění
odpadní vody. Nařízení o odpadní vodě
zakazují připojování k odtoku do povrchové
vody. Trubka pro odvádění odpadní vody by
se měla nacházet v blízkosti sušičky.
Sada obsahuje: 1 hadici a 1 zátku.
1. Mírně nakloňte spotřebič na pravou
stranu.
2. Odtoková trubka se nachází na pravé
straně spotřebiče (viz obrázek). Šedá
hadice se připojuje k hadicové přípojce
na levé straně spotřebiče. Kleštěmi
odstraňte hadicovou svorku z hadicové
přípojky.
3. Stáhněte hadici z hadicové přípojky.
4. Uzavřete uvolněnou hadici zátkou, která
se dodává se sadou.
5. Připojte černou hadici ze sady k hadici
odstraněné z hadicové přípojky (pomocí
spojky a hadicových svorek).
UPOZORNĚNÍ
Před prováděním jakékoli práce
vypněte sušičku a odpojte ji od síťové
zásuvky.
Hadici nainstalujte takto
Jakmile bude spotřebič na svém
místě, zkontrolujte spodní stranu,
abyste se ujistili, že nová hadice se při
posunování sušičky na místo
nezalomila.
!
CS
11
3. NÁDOBY NA VODU
Voda odstraněná z prádla během cyklu
sušení se shromažďuje v zásobníku. Až
bude zásobník plný, rozsvítí se odpovídající
kontrolka na ovládacím panelu a bude
NUTNÉ vyprázdnit zásobník. Nicméně
doporučujeme vyprazdňovat zásobník po
každém cyklu sušení.
1. Opatrně vytáhněte zásobník na vodu
za držadlo (A).
Až se zásobník na vodu naplní, bude
mít hmotnost asi 6 kg.
2. Nakloňte zásobník, aby voda vytekla
skrz hubici (B).
Po vyprázdnění vraťte zásobník na vodu
zpět, jak je znázorněno na obrázku (C);
nejprve zasuňte spodní část zásobníku
na své místo (1), potom lehce zatlačte
vrchní část (2).
3. Stiskněte tlačítko spuštění programu,
aby se znovu spustil cyklus.
AB
1C
* v závislosti na modelu
1. Opatrně odklopte spodní část výklopné
desky, aby se odpojila od sušičky. Potom
lze uvolnit horní část ze závěsu a
výklopnou desku úplně odstranit (A).
2. Silně zatáhněte za držadlo a vysuňte
zásobník na vodu ze sušičky (B).
Držte zásobník oběma rukama (C). Plný
zásobník na vodu bude mít hmotnost
asi 4 kg.
3. Otevřete víko na horní straně
zásobníku a vylijte vodu (D).
4. Vraťte víko a zasuňte zásobník na vodu
zpět na své místo (D). SILNĚ HO
ZATLAČTE NA MÍSTO.
5. Znovu nasaďte výklopnou desku tak, že ji
nasadíte na závěsy a zaklapnete spodní
úchyty.
AB
CD
* v závislosti na modelu
V případě nového spotřebiče se během
několika prvních cyklů shromáždí
velmi málo vody, protože nejprve se
plní vnitřní zásobník.
Odstranění zásobníku ze
zásuvky ve dvířkách *
POUZE PRO MODELY S VYPOUŠTĚCÍ
HADICÍ
Pokud máte možnost vypouštění v
blízkosti sušičky, můžete použít
vypouštěcí sadu, která umožňuje
trvale odvádět vodu nahromaděnou
v zásobníku uvnitř sušičky. To
znamená, že nemusíte vyprazdňovat
zásobník na vodu.
Odstranění zásobníku ze spodní
zásuvky *
!
12
4. DVÍŘKA A FILTRY
! Otevřete dvířka zatažením za držadlo.
! Chcete-li znovu spustit spotřebič, zavřete
dvířka a stiskněte tlačítko spuštění
programu.
Kontrolka čištění filtrů
Rozsvítí se, když je potřeba vyčistit filtry
(filtr ve dveřích a spodní filtr).
Zkontrolujte a případně vyčistěte hlavní filtr
a spodní filtr na dolní straně spotřebiče.
Pokud se prádlo nesuší, zkontrolujte filtry,
zda nejsou ucpané.
1. Vytáhněte filtr nahoru.
2. Otevřete filtr tak, jak je znázorněno na
obrázku.
3. Opatrně odstraňte textilní prach měkkým
kartáčem nebo konečky prstů.
4. Zaklapněte filtr a zasuňte ho zpět
na místo.
1
2
Dvířka
UPOZORNĚNÍ
Za chodu sušičky mohou být válec a
dvířka VELMI HORKÉ.
UPOZORNĚNÍ
Jestliže otvíráte dvířka uprostřed
cyklu ještě před dokončením
ochlazovacího cyklu, držadlo může být
velmi horké. Při snaze o vyprázdnění
zásobníku na vodu během cyklu buďte
velmi opatrní.
Filtry
Ucpané filtry by mohly prodloužit dobu
sušení, způsobit poškození a vést
k nákladnému čištění.
Před každým cyklem sušení
zkontrolujte všechny filtry, zda jsou
čisté, aby si sušička zachovala
účinnost.
UPOZORNĚNÍ
Nepoužívejte sušičku bez filtrů.
Pokud čistíte filtry pod vodou,
nezapomeňte je vysušit.
UPOZORNĚNÍ
Před každým cyklem vyčistěte filtry.
Čištění filtru textilního prachu
!
CS
13
1. Odstraňte výklopnou desku.
2. Otočte pojistné páčky doleva a vytáhněte
přední kryt.
3. Opatrně odstraňte rám filtru a látkou
odstraňte z filtru všechny nečistoty a
textilní prach. K čištění filtru nepoužívejte
vodu.
4. Opatrně odstraňte houbu a potom ji
promyjte otáčením v tekoucí vodě z
vodovodu, abyste odstranili všechny
nečistoty a textilní prach.
5. Vraťte přední kryt, ujistěte se, že je
správně otočený (jak ukazuje šipka) a
silně ho zatlačte na místo. Zajistěte
páčky otočením doprava.
6. Znovu nasaďte výklopnou desku.
12
34
6
UP
5
Čištění filtru kondenzátoru
!
14
5. PRAKTICKÉ RADY
Před prvním použitím sušičky:
! Pozorně si přečtěte tento návod k
obsluze.
! Vyjměte všechny zabalené kusy uvnitř
bubnu.
! Otřete vnitřek bubnu a dvířka vlhkým
hadrem, abyste odstranili veškerý prach,
který se mohl usadit při přepravě.
Podle symbolů s údaji o péči na
jednotlivých kusech prádla se ujistěte, že
prádlo, které se chystáte sušit, je vhodné k
sušení v sušičce. Zkontrolujte, zda jsou
zapnuté všechny zapínací prvky a zda jsou
prázdné kapsy. Obraťte prádlo naruby.
Volně vložte prádlo do bubnu tak, aby se
nezamotalo.
Hedvábí, nylonové punčochy, jemné
výšivky, tkaniny s kovovými ozdobami,
oděvy s prýmky z PVC nebo kůže.
Do sušičky vkládejte pouze prádlo, které
bylo důkladně vyždímáno nebo odstředěno.
Čím je prádlo sušší, tím kratší je doba
sušení, což šetří elektřinu.
VŽDY
! Před každým cyklem sušení zkontrolujte
filtr, zda je čistý.
NIKDY
! Nevkládejte do sušičky mokré prádlo, ze
kterého kape voda; mohla by poškodit
spotřebič.
! Podle symbolů s údaji o péči
Nacházejí se na límci nebo uvnitř švu:
Vhodné k sušení v sušičce.
Sušení v sušičce při vysoké teplotě.
Sušení v sušičce pouze při nízké
teplotě.
Nesušte v sušičce.
Pokud prádlo nemá štítek s údaji o péči, je
nutné předpokládat, že není vhodné k
sušení v sušičce.
! Podle množství a tloušťky
Kdykoli je náplň větší než kapacita sušičky,
rozdělte prádlo podle tloušťky (např. sušte
ručníky odděleně od tenkého spodního
prádla).
! Podle typu tkaniny
Bavlna/len: Ručníky, bavlněné pletené
oděvy, ložní prádlo a ubrusy.
Syntetika: Blůzy, košile, overaly atd.
vyrobené z polyesteru nebo polyamidu,
stejně jako ze smíšených bavlněných a
syntetických vláken.
Příprava prádla
Nesušte v sušičce
UPOZORNĚNÍ
Nesušte kusy oděvu ošetřené
prostředky pro chemické čištění ani
gumové oděvy (nebezpečí požáru
nebo výbuchu).
Během posledních 15 minut se náplň
vždy pohybuje v chladném vzduchu.
Úspora energie
Třiďte náplň následujícím
způsobem
UPOZORNĚNÍ
Nevkládejte do bubnu příliš mnoho
prádla, velké kusy prádla v mokrém
stavu překračují přípustnou velikost
náplně (například spací pytle, přikrývky).
!
CS
15
! Po každém cyklu sušení vyčistěte filtr a
vyprázdněte zásobník na vodu.
! Pravidelně čistěte kondenzátor.
! Po každém použití otřete vnitřek bubnu a
chvíli nechte otevřená dvířka, aby mohl
cirkulující vzduchu vysušit vnitřek.
! Otřete vnější povrch spotřebiče a dvířka
měkkou látkou.
! NEPOUŽÍVEJTE drátěnky ani čisticí
prostředky s brusným účinkem.
! Po každém cyklu sušení očistěte vnitřní
plochu dvířek a těsnění vlhkým hadrem,
aby se předešlo přilepení dvířek nebo
nahromadění textilního prachu.
Čištění sušičky
UPOZORNĚNÍ
Buben, dvířka a náplň mohou být velmi
horké.
UPOZORNĚNÍ
Před čištěním vždy vypněte spotřebič
a vytáhněte zástrčku z elektrické
zásuvky.
UPOZORNĚNÍ
Údaje o napájení najdete na typovém
štítku na přední straně skříně sušičky
(po otevření dvířek).
!
16
6. DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (WI-FI)
Tento spotřebič je vybaven technologií
Wi-Fi, která umožňuje jeho dálkové
ovládání prostřednictvím aplikace.
REGISTRACE SPOTŘEBIČE (přes aplikaci)
! Stáhněte si aplikaci Hoover Wizard do
vašeho zařízení.
!
Otevřete aplikaci, vytvořte uživatelský profil
(nebo se přihlaste k dříve vytvořenému účtu)
a
zaregistrujte spotřebič dle zobrazených
instrukcí nebo dle "Příručky rychlého
startu" přiložené ke spotřebiči.
UMOŽNĚNÍ DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
! Zkontrolujte, zda je zapnutý router a
připojený k internetu.
! Vložte prádlo a zavřete dvířka.
! Otočte volič volby programů do polohy
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi): deaktivují
se ovládací prvky na ovládacím panelu.
! Spusťte cyklus pomocí aplikace Hoover
Wizard. Po skončení cyklu vypněte
spotřebič otočením ovladače volby
programů do polohy OFF (VYPNUTO).
* DÁLKOVÉ OVlÁDÁNÍ (Wi-Fi)
DEAKTIVACE DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ
! Chcete-li ukončit režim DÁLKOVÉ
OVLÁDÁNÍ v průběhu cyklu, otočte volič
programů do jakékoli jiné polohy než
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi). Ovládací
panel na spotřebiči bude opět funkční.
! Se zavřenými dvířky otočte ovladač do
polohy DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi),
abyste mohli znovu ovládat spotřebič
pomocí aplikace. Pokud probíhá nějaký
cyklus, bude pokračovat.
Aplikace Hoover Wizard je dostupná
pro zařízení se systémy Android a iOS,
pro tablety a smartphony.
Zjistěte všechny podrobnosti o Wi-Fi
funkcích prohlížením aplikace v DEMO
režimu.
Při otevřených dvířkách bude
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ deaktivováno.
Chcete-li ho znovu aktivovat, zavřete
dvířka, otočte volič programů do
jakékoli jiné polohy než DÁLKOVÉ
OVLÁDÁNÍ a potom znovu do této
polohy.
!
CS
17
7. PŘÍRUČKA RYCHLÉHO
STARTU
1. Otevřete dvířka a naplňte buben
prádlem. Ujistěte se, že prádlo nebrání
zavření dvířek.
2. Lehce zavřete dvířka tak, že na ně
budete pomalu tlačit, dokud se neozve
cvaknutí.
3. Otočením voliče programů vyberte
požadovaný program sušení (viz tabulka
programů).
4. Stiskněte tlačítko spuštění programu.
Sušička se automaticky spustí.
5. Pokud otvíráte dvířka během
programu, abyste zkontrolovali prádlo, po
zavření dvířek je nutné stisknout tlačítko
spuštění programu, aby mohlo sušení
pokračovat.
6. Až se bude blížit konec cyklu,
spotřebič vstoupí do ochlazovací fáze;
prádlo se bude pohybovat v chladném
vzduchu, aby náplň vychladla.
7. Po dokončení cyklu se bude buben
přerušovaně otáčet, aby se
minimalizovalo pomačkání prádla. Bude
to trvat tak dlouho, dokud se spotřebič
nevypne nebo se neotevřou dvířka.
Příkon / jmenovitý proud pojistky /
napájecí napětí: viz typový štítek.
Maximální náplň: viz energetický štítek.
Energetická třída: viz energetický štítek.
8. OVLÁDACÍ PRVKY A
PROGRAMY
A
DC
EFGB
H
A
VOLIČ PROGRAMŮ s polohou
VYPNUTO
B
Tlačítko START/PAUZA
C
Tlačítko ODLOŽENÝ START
D
Tlačítko VÝBĚR ČASU CYKLU
E
Tlačítko PAMĚŤ
F
Tlačítko VÝBĚR SUŠENÍ
G
Tlačítko PROTI POMAČKÁNÍ
H
DISPLEJ
C+D
DĚTSKÝ ZÁMEK
Během automatických programů
neotvírejte dvířka, aby sušení mohlo
proběhnout správně.
Technické údaje
!
18
! Otáčením voliče programů v obou
směrech lze vybrat požadovaný program
sušení.
! Chcete-li zrušit výběr nebo vypnout
spotřebič, otočte volič programů do
polohy VYPNUTO (nezapomeňte odpojit
spotřebič od napájení).
- Nastavení jazyka
! Po připojení k síti a zapnutí spotřebiče
stiskněte tlačítko "F" nebo "G" a na
displeji se zobrazí dostupné jazyky. Jako
první se vždy zobrazuje ENGLISH.
! Stisknutím tlačítka START/PAUZA
vyberte požadovaný jazyk.
- Změna jazyka
Pokud chcete změnit nastavení jazyka,
budete muset současně stisknout tlačítka
"F" a "G" asi na 5 sekund. Na displeji se
zobrazí ENGLISH a budete moci zvolit nový
jazyk.
! Chcete-li spustit vybraný cyklus s
předvolenými parametry, stiskněte
tlačítko START/PAUZA. V průběhu
programu se bude na displeji zobrazovat
zbývající čas do konce.
! Pokud navíc chcete upravit zvolený
program, stiskněte tlačítka požadovaných
možností, upravte výchozí parametry a
potom stisknutím tlačítka START/
PAUZA spusťte cyklus.
! Po zapnutí spotřebiče počkejte několik
sekund, než se rozběhne program.
DÉLKA PROGRAMU
! Pokud je vybrán program, displej
automaticky zobrazí trvání cyklu, které se
může měnit v závislosti na vybraných
možnostech.
! Po spuštění programu budete souvisle
informováni o čase zbývajícím do konce
cyklu sušení.
! Spotřebič vypočítává čas do konce
vybraného programu na základě
standardní náplně a během cyklu
upravuje čas podle úrovně vlhkosti
náplně.
KONEC PROGRAMU
! Na konci programu se na displeji zobrazí
„KONEC“ (u některých modelů „End“);
nyní je možné otevřít dvířka.
! Na konci cyklu vypněte spotřebič
otočením voliče programů do polohy
VYPNUTO.
UPOZORNĚNÍ
Nedotýkejte se tlačítek během
připojování, neboť spotřebič během
prvních sekund kalibruje systém: když
se dotknete tlačítek, nebude spotřebič
fungovat správně. V takovém případě
odpojte zástrčku od zásuvky a
opakujte proces.
VOLIČ PROGRAMŮ s polohou
VYPNUTO
První zapnutí
Tlačítko START/PAUZA
PŘED stisknutím tlačítka
START/PAUZA zavřete plnicí otvor.
Lze vybírat pouze možnosti kompatibilní
s
nastaveným programem.
Na konci cyklu sušení je VŽDY nutné
otočit volič programu do polohy
VYPNUTO, než bude možné vybrat
nový cyklus.
!
CS
19
POZASTAVENÍ SPOTŘEBIČE
! Podržte stisknuté tlačítko START/PAUZA
asi 2 sekundy (název programu a
zbývající čas na displeji budou blikat, aby
signalizovaly, že spotřebič je pozastaven).
! Opětovným stisknutím tlačítka START/
PAUZA znovu spusťte program od bodu,
ve kterém byl přerušen.
ZRUŠENÍ NASTAVENÉHO PROGRAMU
! Chcete-li zrušit program, otočte volič
programů do polohy VYPNUTO.
Pokud dojde za chodu spotřebiče k
výpadku napájení, po obnovení napájení
se spustí od začátku té fáze, ve které se
nacházel v okamžiku výpadku napájení.
! Toto tlačítko umožňuje odložit spuštění
programu o 30 minut (u některých
modelů 1 hodinu) až 24 hodin ve 30
minutových intervalech (u některých
modelů 1 hodinových). Vybraná
prodleva se zobrazuje na displeji.
! Po stisknutí tlačítka START/PAUZA se
bude zobrazený čas po jednotlivých
minutách snižovat.
! Změna z automatického na programovaný
cyklus je možná do 3 minut od spuštění
cyklu.
! Opakované stisknutí prodlužuje čas v 10
minutových intervalech. Po tomto výběru
je nutné vypnout sušičku, aby se
resetovala funkce automatického sušení.
! V případě nekompatibility třikrát rychle
zablikají všechny kontrolky.
Tímto tlačítkem můžete uložit nastavené
možnosti určitého cyklu.
ULOŽENÍ DO PAMĚTI:
Když je cyklus v chodu, stiskněte tlačítko
PAMĚŤ po dobu 3 sekund. Text PAMĚŤ (u
některých modelů všechny číslice) bude 2
sekundy blikat a nastaví se možnosti
spojené s vybraným cyklem.
VYVOLÁNÍ Z PAMĚTI:
Po výběru cyklu stiskněte tlačítko PAMĚŤ
pro vyvolání uložených možností (nikoli
cyklu).
! Toto tlačítko umožňuje nastavit
požadovanou úroveň sušení, kterou lze
v prvních 5 minutách po zapnutí cyklu
ještě upravovat:
Na žehlení: ponechá oděvy mírně
vlhké pro snadnější žehlení.
Suché na pověšení: oděvy budou
připraveny k pověšení.
Suché do skříně: pro prádlo, které
se může ihned uložit.
Extra suché: pro získání úplně
suchých oděvů, ideální pro plnou
náplň.
Tlačítko ODLOŽENÝ START
Pokud při nastaveném odloženém
spuštění otevřete plnicí otvor, po jeho
zavření znovu stiskněte tlačítko
START, aby mohl pokračovat odpočet.
Tlačítko VÝBĚR ČASU CYKLU
Tlačítko PAMĚŤ
Funkci odloženého spuštění nelze
uložit do paměti.
Tlačítko VÝBĚR SUŠENÍ
!
20
! Tento spotřebič je vybaven funkcí
Správce sušení. V automatických cyklech
je před dosažením zvolené úrovně sušení
každá průběžná úroveň signalizována
blikající kontrolkou odpovídající dosaženému
stupni vysušení.
V případě nekompatibility třikrát rychle
zablikají všechny kontrolky.
! Tato možnost nastavuje alternativní
pohyby bubnu během sušení, aby se
omezil vznik záhybů, a automaticky
nastavuje úroveň sušení „Na žehlení“
(po výběru možností lze tuto úroveň
sušení změnit). Tato možnost navíc
umožňuje aktivovat pohyby bubnu proti
pomačkání před spuštěním cyklu
v případě aktivace odložení a na konci
cyklu sušení. Aktivují se každých
10 minut po dobu až 6 hodin po konci
cyklu sušení.
! Chcete-li tyto pohyby zastavit, nastavte
volič programů do polohy VYPNUTO. To
se hodí v případě, že není možné ihned
vyjmout prádlo.
! Současným stisknutím tlačítek "C" a "D"
na přibližně 2 sekundy můžete uzamknout
tlačítka. Tímto způsobem můžete zabránit
před nežádoucí změnou programu
stisknutím tlačítka během cyklu.
! Uzamčení tlačítek můžete snadno zrušit
opětovným stisknutím stejných tlačítek.
! V případě otevření plnicího otvoru při
aktivované funkci DĚTSKÝ ZÁMEK se
cyklus zastaví, ale zámek zůstane aktivní;
musíte odstranit zámek a znovu stisknout
tlačítko START/PAUZA.
! DĚTSKÝ ZÁMEK lze upravovat kdykoli
během cyklu.
Displeji zobrazuje zbývající čas sušení, čas
odložení v případě výběru odloženého
spuštění a další oznámení týkající se
nastavení.
1234
1) KONTROLKY VÝBĚRU SUŠENÍ
Kontrolky zobrazují stupeň vysušení, který
lze vybrat příslušným tlačítkem.
2) KONTROLKA ZÁSOBNÍKU NA VODU
Rozsvítí se, když je nutné vyprázdnit nádrž
na kondenzát.
3) KONTROLKA ČIŠTĚNÍ FILTRU
Rozsvítí se, když je potřeba vyčistit filtry
(filtr ve dveřích a spodní filtr).
4) KONTROLKA Wi-Fi
! Na modelech vybavených technologií Wi-
Fi indikuje stav připojení. Indikace:
- SVÍTÍ: dálkové ovládání aktivní.
- POMALU BLIKÁ: dálkové ovládání
neaktivní.
- RYCHLE BLIKÁ 3 SEKUNDY, PAK
ZHASNE: spotřebič se nemůže připojit
k domácí Wi-Fi síti nebo ještě nebyl
zaregistrován v aplikaci.
Tlačítko PROTI POMAČKÁNÍ
DĚTSKÝ ZÁMEK
Displej
!
CS
21
- POMALU BLIKNE 3 KRÁT, PAK NA
2 SEKUNDY ZHASNE: resetujte Wi-Fi síť
(během registrace v aplikaci).
-
1 SEKUNDU SVÍTÍ, PAK NA 3 SEKUNDY
ZHASNE: otevřená dvířka. Nelze aktivovat
dálkové ovládání.
! Pro všechny informace o funkčnosti a
pokynech pro snadnou konfiguraci Wi-Fi
navštivte: go.candy-group.com/am-td-ble
Standardní cyklus BAVLNA SUCHÉ ( )
je energeticky nejúčinnější a nejvhodnější
pro sušení normálně mokrého bavlněného
prádla.
Maximální hmotnost pro sušení
Bavlna
Max. udávaná
kapacita
Syntetické nebo
Jemné
Max. 4 kg
EN 61121 - Použijte program:
- STANDARDNĚ SUCHÝ BAVLNA
- NA ŽEHLENÍ BAVLNA
(BÍLÉ - Na žehlení)
- TEXTIL EASY-CARE
(SYNTETICKÉ - Suché na pověšení)
Průvodce sušením
Informace pro zkušební laboratoře
UPOZORNĚNÍ
Před každým cyklem vyčistěte filtr.
UPOZORNĚNÍ
Opravdová délka trvání cyklu závisí na
počáteční vlhkosti prádla s ohledem na
rychlost odstředění, typu a množství
náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.
UPOZORNĚNÍ
Pouze pro bubnovou sušičku s
kapacitou 10/11 kg, která se dodává se
sadou vypouštěcí hadice: připojte
hadici pro znovuzískání kondenzované
vody (podle pokynů v příslušné kapitole).
!
22
PROGRAM
Volitelné možnosti
KAPACITA
(kg)
SUŠENÍ ČAS
(min)
TOTAL CARE
-!
-
-!
-!
3,5
*
TMAVÉ A BAREVNÉ
-
4
*
BÍLÉ
Plný
*
DŽÍNY
-!
-
-
-
4
*
SPORTOVNÍ OBUV
-
-
-
Max 120’
ANTIALERGENNÍ
-
-
4
Max 220’
WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
PROTI ZÁPACHU
-!
-
-!
-!
2,5
20'
XXL NÁPLŇ
6
Max 220’
SPORT
-!
!
-!
4
*
MALÁ NÁPLŇ
-!
-
-!
-!
2
*
SYNTETIKA
4
*
BAVLNA
-
-
-
-
Plný
*
KOŠILE
-
2,5
*
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
Pozice, kterou musíte zvolit, pokud chcete aktivovat dálkové ovládání
prostřednictvím aplikace (přes Wi-Fi).
* Opravdová délka trvání cyklu závisí na počáteční vlhkosti prádla s ohledem na rychlost odstředění,
typu a množství náplně, čistotě filtrů a teplotě okolí.
Tabulka programů
!
CS
23
Sušička má speciální programy pro různé
typy a barvy tkanin, které vyhoví všem
potřebám sušení (viz tabulka programů).
TOTAL CARE
Úplná péče je exkluzivní cyklus pro sušení
dávky prádla, ve které jsou různé materiály.
Když dosáhnou lehčí materiály optimálního
stupně usušení a jsou připraveny k vyjmutí
ze sušičky, bude 3 minuty blikat text "TC" a
zazní zvukový signál. Po vyjmutí již
usušených kusů bude cyklus pokračovat
pro zbylé kusy.
TMAVÉ A BAREVNÉ
Jemný program speciálně určený pro tmavé
a barevné bavlněné nebo syntetické oděvy.
BÍLÉ
Ten správný cyklus pro sušení bavlny,
houbiček a ručníků.
DŽÍNY
Určeno pro sušení látek jako jsou džíny
nebo denim. Doporučuje se oděvy před
sušením otočit naruby.
SPORTOVNÍ OBUV
Tento cyklus umožňuje díky speciálnímu
košíku usušit 2 páry plátěných tenisek.
Doporučuje se před sušením vyjmout z
bot tkaničky.
Boty (s roštem)
Příslušenství pro boty dodané s vaší
sušičkou umožňuje sušit až 4 tenisky.
! Filtr dvířek musíte nahradit roštem.
! Před vložením bot z nich vyndejte vložky
dejte je do sušičky.
! Centrální háky jsou vhodné také pro
pánské boty, zatímco boční háky jsou
určené pro dětskénebo dámské boty (EU
39 - UK 5.5).
! Doporučujeme otočit bubnem pro
kontrolu, zda nic nebrání v otáčení.
Případně můžete umístit dvě boty
podrážkami nahoru.
ANTIALERGENNÍ
Specifický cyklus, který suší a zároveň
pomáhá omezit hlavní alergeny, jako jsou
částice prachu, zvířecí chlupy, pyly a zbytky
sypkých pracích prášků.
WOOLMARK
Vlněné oděvy: tento program lze využít k
usušení až 1 kg prádla (asi 3 svetry).
Doporučuje se před sušením obrátit
všechno prádlo naruby. Čas se může
změnit s ohledem na rozměry a hustotu
náplně a stupeň odstředění během praní.
Na konci cyklu jsou oděvy připraveny k
nošení, ale jsou-li těžší, mohou mít trochu
vlhké okraje: doporučuje se je usušit na
vzduchu. Doporučuje se vyjmout prádlo na
samém konci cyklu.
Pozor: proces plstění vlny je nevratný;
sušte prosím výhradně oděvy se
symbolem "vhodné do sušičky". Tento
program není určen pro oděvy z akrylu.
Popis programů
Program sušení vlněného prádla této
pračky byl schválen "The Woolmark
Company" pro sušení v pračce
praného vlněného prádla, které je
práno a sušeno podle pokynů na
štítku prádla a podle pokynů výrobce
této pračky M1530.
Ve Spojeném království, Irsku, Hongkongu
a Indii je obchodní známka Woolmark
známkou Certifikace.
!
24
PROTI ZÁPACHU
Ideální cyklus pro odstranění zápachu a
vyhlazení pomačkání oděvů.
XXL NÁPLŇ
Specifický cyklus určený pro sušení prádla
velkých rozměrů např. záclon a ubrusů.
Díky specifickým pohybům bubnu bude
prádlo suché s minimálním pomačkáním a
sklady.
SPORT
Určeno pro oděvy z technických tkanin pro
sport a fitness. Jemné sušení se speciální
péčí, která omezí srážení a znehodnocení
elastických vláken.
MALÁ NÁPLŇ
Určeno pro rovnoměrné usušení malých
náplní.
SYNTETIKA
Pro sušení jemných a syntetických materiálů,
které potřebují přesnou a specifickou péči.
BAVLNA
Program bavlna (do skříně) je
nejúčinnějším programem s ohledem na
spotřebu energie. Vhodný na bavlnu a ložní
prádlo.
KOŠILE
Tento specifický cyklus byl navržen pro
sušení košil, tak aby díky specifickým
pohybům bubnu minimalizoval pomačkání a
tvorbu skladů.
Doporučuje se vyjmout prádlo ihned po
ukončení sušícího cyklu.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi)
Pozice, kterou musíte zvolit, když chcete
aktivovat/deaktivovat dálkové ovládání
prostřednictvím aplikace, přes Wi-Fi. V
tomto případě se spustí cyklus přes příkazy
aplikace.
Více podrobností najdete v části DÁLKOVÉ
OVLÁDÁNÍ (Wi-Fi).
!
CS
25
9. ODSTRANĚNÍ MOŽNÝCH
PROBLÉMŮ A ZÁRUKA
Závady, které můžete opravit sami
Než zavoláte servis se žádostí o odbornou
radu, projděte si následující kontrolní
seznam. Pokud se zjistí, že spotřebič je
funkční nebo byl nesprávně nainstalován či
používán, bude vám účtován poplatek.
Pokud po provedení doporučených kontrol
problém přetrvává, zavolejte servis, jeho
pracovníci vám možná budou schopni
pomoci po telefonu.
Zobrazovaný čas do konce se během
cyklu může změnit. Během cyklu sušení
se neustále kontroluje čas do konce a
zobrazovaný čas se upravuje, aby
poskytoval co nejlepší odhad.
Zobrazovaný čas se během cyklu může
prodloužit nebo zkrátit, což je normální.
Doba sušení je příliš dlouhá/prádlo není
dostatečně suché…
! Vybrali jste správnou dobu
sušení/správný program?
! Nebylo prádlo příliš mokré? Bylo prádlo
důkladně vyždímáno nebo odstředěno?
!
Není třeba vyčistit filtr?
! Není sušička příliš plná?
Sušička nefunguje…
! Má sušička funkční elektrické napájení?
Zkontrolujte napájení pomocí jiného
spotřebiče, například stolní lampy.
! Je zástrčka správně zapojena do síťové
zásuvky?
! Nedošlo k výpadku napájení?
! Není spálená pojistka?
! Jsou dvířka úplně zavřená?
! Je sušička zapnutá jak na přívodu
napájení, tak na spotřebiči?
! Byla vybrána nějaká doba sušení nebo
nějaký program?
! Byl spotřebič po otevření dvířek znovu
zapnut?
Sušička je hlučná…
! Vypněte sušičku a kontaktujte servis se
žádostí o radu.
Svítí kontrolka čištění filtru…
! Není třeba vyčistit filtr?
Svítí kontrolka zásobníku na vodu…
! Není třeba vyprázdnit zásobník na vodu?
Pokud po provedení všech doporučených
kontrol problém stále přetrvává, zavolejte
servis a požádejte o radu. Pracovníci
servisu vám možná budou schopni pomoci
po telefonu, nebo s vámi domluví návštěvu
technika podle záručních podmínek. Pokud
však nastane některý z následujících
případů, může vám být účtován poplatek:
! Zjistí se, že spotřebič je funkční.
! Spotřebič nebyl nainstalován podle
pokynů pro instalaci.
! Spotřebič byl používán nesprávně.
Vždy používejte originální náhradní díly
dodávané přímo servisem.
V zájmu zajištění trvale bezpečného a
účinného provozu tohoto spotřebiče
doporučujeme, aby veškeré servisní zásahy
nebo opravy prováděl pouze autorizovaný
servisní technik.
Jakou by to mohlo mít příčinu...
Zákaznický servis
Náhradní díly
Servis
!
26
Umístěním značky na produkt
deklarujeme na vlastní zodpovědnost
shodu se všemi požadavky EU týkajícími
se bezpečnosti, zdraví a životního
prostředí, které jsou zakotveny v
legislativě a týkají se daného produktu.
K zajištění bezpečnosti při likvidaci starého
spotřebiče odpojte zástrčku od síťové
zásuvky, odřízněte přívodní kabel a
zlikvidujte jej společně se zástrčkou. Abyste
zabránili uvěznění dětí ve spotřebiči,
znefunkčněte závěsy nebo zámek dvířek.
Výrobce nenese žádnou odpovědnost
za tiskové chyby v návodu dodaném
se spotřebičem. Také si vyhrazuje
právo na jakékoliv změny užitečné
pro tento výrobek bez změny jeho
základních vlastností.
PARAMETRY BEZDRÁTOVÉHO
PŘIPOJENÍ
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Wi-Fi standard
B Rozsah frekvencí
C Maximální rychlost přenosu
D Minimální přijímací citlivost
Tímto společnost Candy Hoover Group
Srl, deklaruje, že tento spotřebič je
označen značkou a že splňuje
základní požadavky Směrnice
2014/53/EU. Pro získání kopie Prohlášení
o shodě prosím kontakujte výrobce na
adrese: www.candy-group.com
Záruka
Na výrobek se vztahuje záruka dle
podmínek uvedených na certifikátu
dodaném s výrobkem. Záruční certifikát
musí být kompletně vyplněný. Uschovejte
si jej na bezpečném místě pro případ
požadavky autorizovaného servisního
střediska.
!
EL
27
!
28
Ευχαριστούµε που επιλέξατε το προϊόν αυτό.
Είµαστε περήφανοι που µπορούµε να
προσφέρουµε το ιδανικό προϊόν για εσάς,
καθώς και την πληρέστερη γκάµα οικιακών
συσκευών για καθηµερινή χρήση.
Διαβάστε αυτές τις οδηγίες και τηρείτε
τις πιστά, εκτελώντας το χειρισµό της συσκευής
αντίστοιχα. Το εγχειρίδιο αυτό παρέχει
σηµαντικές οδηγίες ασφαλούς χρήσης,
εγκατάστασης, συντήρησης και ορισµένες
χρήσιµες υποδείξεις για τα καλύτερα
αποτελέσµατα όταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή
σας. Φυλάξτε το σύνολο της τεκµηρίωσης σε
ασφαλή θέση για µελλοντική αναφορά ή για
τυχόν µελλοντικούς κατόχους της συσκευής.
Ελέγξτε ότι στην παράδοση η συσκευή
συνοδεύεται από τα εξής:
! Εγχειρίδιο Οδηγιών
! Κάρτα εγγύησης
! Ενεργειακή σήµανση
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί
φθορά κατά τη µεταφορά. Διαφορετικά,
επικοινωνήστε µε το κέντρο εξυπηρέτησης
πελατών για σέρβις. Σε περίπτωση µη
τήρησης των παραπάνω, ενδέχεται να
επηρεαστεί η ασφάλεια της συσκευής.
Ενδέχεται να χρεωθείτε για σέρβις εάν το
πρόβληµα µε τη συσκευή σας οφείλεται σε
εσφαλµένη χρήση ή εγκατάσταση.
Για την επικοινωνία µε την εξυπηρέτηση
πελατών, βεβαιωθείτε ότι έχετε στη διάθεσή
σας τον µοναδικό κωδικό 16 ψηφίων, ο
οποίος ονοµάζεται «σειριακός αριθµός». Ο
κωδικός αυτός είναι µοναδικός για το προϊόν
σας και αναγράφεται στο αυτοκόλλητο στο
εσωτερικό της πόρτας.
Αυτή η συσκευή έχει σήµανση σύµφωνα
µε την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE,
σχετικά µε τα απόβλητα ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισµού (ΑΗΗΕ).
Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που
µπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες
για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήµατα
(που µπορούν να ξαναχρησιµοποιηθούν). Είναι
σηµαντικό να υποβάλουµε τα ΑΗΗΕ σε ειδική
επεξεργασία,
προκειµένου να αφαιρούνται και
εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες
και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιµα υλικά.
Οι ιδιώτες µπορούν να διαδραµατίσουν σηµαντικό
ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν
θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτηµα,
ακολουθώντας µερικούς βασικούς κανόνες:
! Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιµετωπίζονται
ως Οικιακά απόβλητα.
! Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα
σχετικά σηµεία περισυλλογής που διαχειρίζονται
οι δήµοι ή εγκεκριµένοι οργανισµοί. Σε πολλές
χώρες, για µεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία
περισυλλογής από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν προµηθεύεστε µια νέα
συσκευή, η παλαιά µπορεί να επιστραφεί στην
πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια,
χωρίς χρέωση, δεδοµένου ότι η νέα είναι
αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά µε
το παλαιά.
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
3. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
4. ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΑ
5. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
6. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Για την προστασία του
περιβάλλοντος
Περιεχοµενα
!
EL
29
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
! Η συσκευή αυτή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή και
παρεµφερείς µε την οικιακή
χρήσεις όπως:
− Χώρους φαγητού καταστηµάτων,
γραφείων και άλλων χώρων
εργασίας;
− Εξοχικές & αγροτικές κατοικίες;
− Από τους πελάτες ξενοδοχείων,
µοτέλ και παρεµφερών χώρων;
− Από τους πελάτες των bed &
breakfast.
Χρήση διαφορετική από την κλασική
οικιακή χρήση ,όπως επαγγελµατική
χρήση από ειδήµονες ή επαγγελµατίες,
δεν ενδείκνυται έστω και αν γίνεται
στους προαναφερθέντες χώρους.
Διαφορετική από την προαναφερθείσα
χρήση µπορεί να επηρεάσει την
διάρκεια ζωής της συσκευής και να
ακυρώσει την ισχύ της εγγύησης που
την συνοδεύει. Ζηµιές ή βλάβες στη
συσκευή ή σε τρίτους που µπορεί να
αποδοθούν σε διαφορετική από την
οικιακή, χρήση της συσκευής (έστω και
αν η συσκευή είναι εγκατεστηµένη σε
οικιακό περιβάλλον) δεν αναγνωρίζεται
από τον κατασκευαστή ούτε ενώπιον
των δικαστηρίων.
! Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη
για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω
των 8 ετών και από άτοµα µε
µειωµένη ψυχοφυσική δεξιότητα η
χωρίς προγενέστερη εµπειρία και
γνώση στη χρήση της συσκευής
υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται,
θα τους δοθούν οι κατάλληλες
οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει
τους κινδύνους που εγκυµονεί
η χρήση της συσκευής. Μην
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν µε τη
συσκευή ή να ασχολούνται µε το
καθαρισµό και τη συντήρηση της
χωρίς την επίβλεψη ενήλικα.
! Φροντίστε ώστε τα παιδιά να µην
παίζουν µε τη συσκευή.
! Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δεν
πρέπει να βρίσκονται κοντά στη
συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
! Αυτή η συσκευή προορίζεται
αποκλειστικά για οικιακή χρήση,
δηλ. στέγνωµα οικιακών υφασµάτων
και ενδυµάτων.
!
Βεβαιωθείτε ότι έχετε κατανοήσει
πλήρως τις οδηγίες εγκατάστασης
και χρήσης πριν θέσετε σε
λειτουργία τη συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η κακή χρήση ενός
περιστροφικού στεγνωτηρίου
µπορεί να δηµιουργήσει
κίνδυνο πυρκαγιάς.
!
30
! Μην αγγίζετε τη συσκευή αν τα
χέρια ή τα πόδια σας είναι
υγρά ή βρεγµένα.
! Μη στηρίζεστε στην πόρτα
όταν τοποθετείτε ρούχα στη
συσκευή και µη χρησιµοποιείτε
την πόρτα για ανύψωση ή
µεταφορά της συσκευής.
! Μη συνεχίσετε τη χρήση της
συσκευής αν αυτή παρουσιάσει
δυσλειτουργία.
! Το στεγνωτήριο να µη
χρησιµοποι ηθεί σε περίπτωση
που χρησιµοποι ήθηκαν χηµικά
για τον καθαρισµό.
! Δεν πρέπει να επιτρέπετε στις
ίνες και το χνούδι να
συσσωρεύονται στο δάπεδο
γύρω από το εξωτερικό µέρος
της συσκευής.
! Αποσυνδέετε πάντοτε το φις
πριν καθαρίσετε τη συσκευή.
! Το εσωτερικό του τυµπάνου
µπορεί να είναι πολύ θερµό.
Πάντα επιτρέπετε στο
στεγνωτήριο να ολοκληρώσει
την περίοδο ψύξης του πριν
αφαιρέσετε τα ρούχα.
!
Το τελευταίο µέρος ενός κύκλου
το υ στεγνωτηρίου γίνεται χωρίς
θερµ ότητα (κρύος κύκλος) για
να εξασφα λιστεί ότι τα ρούχα
εναποθέτονται σε θερµοκρασία
που να διασφαλίζει ότι δεν θα
καταστραφούν οι ίνες τους.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιµοποιήσετε το
προϊόν αν το φίλτρο
χνουδιού είτε δεν είναι στη
θέση του είτε έχει υποστεί
ζηµιά. Το χνούδι µπορεί να
αναφλεγεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όπου έχει τοποθετηθεί το
σύµβολο θερµής επιφάνειας
, η
θερµοκρασία κατά τη
λειτουργία
του στεγνωτηρίου
µπορεί να υπερβαίνει τους
60 βαθµούς C.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Να µην σταµα τάτε ποτέ τη
λειτουργία του στεγνωτ
ηρίου πριν την
ολοκλήρωση
του κύκλ ου, εκτός κι αν όλα τα
ρούχα αποµακ ρυνθούν και
απλωθούν
γρήγορα ούτ ως
ώστε να διαχέεται η
θερµότητα.
!
EL
31
! Μην εγκαταστήσετε το προϊόν
σε χώρο µε χαµηλή θερµοκρασία
ή σε χώρο όπυ υπάρχει κίνδυνος
παγετού. Σε θερµοκρασίες
κοντά στο µηδέν, το προϊόν
ενδέχεται να µη µπορεί να
λειτουργήσει κανονικά. Υπάρχει
κίνδυνος ζηµιάς αν επιτραπεί
να παγώσει το νερό στο
κύκλωµα (βαλβίδες, λαστιχένιοι
σωλήνες, αντλίες). Για καλύτερη
απόδοση του προϊόντος, η
θερµοκρασία περιβάλλοντος
πρέπει να είναι από έως 5-
35°C. Παρακαλώ σηµειώστε
ότι λειτουργώντας σε κρύες
συνθήκες (ανάµεσα στους
+2°C και +5°C) µπορεί να
προκληθεί συµπύκνωση των
υδρατµών µε αποτέλεσµα νερό
στο πάτωµα.
!
Σε περίπτωση που το στεγνωτήριο
είναι τοποθετηµένο πάνω από
ένα πλυντήριο ρούχων, πρέπει
να χρησιµοποιείτε ένα κατάλληλο
σετ στοίβαξης ανάλογα µε τη
διαµόρφωση της συσκευής
σας:
-
Σετ στοίβαξης "κανονικό µέγεθος":
για πλυντήριο µε ελάχιστο
βάθος 44 cm;
- Σετ στοίβαξης "λεπτό
µέγεθος": για πλυντήριο µε
ελάχιστο βάθος 40 cm.
- Συσκευη γενικης συγκολλησης
µε
πλευρα στερεωσης: για
πλυντήριο µε ελάχιστο βάθος
47 cm.
Το σετ στοίβαξης πρέπει να το
προµηθευτείτε από τη δική µας
υπηρεσία ανταλλακτικών. Οι
οδηγίες εγκατάστασης και τα
όποια εξαρτήµατα στερέωσης
παρέχονται µε το σετ στοίβαξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην γέρνετε τη συσκευή
κατά τη µεταφορά της. Εάν
πρέπει να την γείρετε πρέπει
να το κάνετε από την δεξιά
πλευρά κοιτάζοντας την.
(βλέπε φωτό).
εάν έχετε γείρει τη συσκευή
σε λάθος πλευρά, πρέπει να
περιµένετε 4 ώρες πριν την
βάλετε σε λειτουργία. Η
αναµονή αυτή είναι απαραίτητη
για να επανέλθει το λιπαντικό
στο κοµπρεσέρ ,εάν δεν
τηρήσετε αυτή την οδηγία
το κοµπρεσέρ της συσκευής
µπορεί να πάθει βλάβη.
Εγκατάσταση
!
32
! Μην εγκαθιστάτε ΠΟΤΕ το
στεγνωτήριο κοντά σε κουρτίνες.
! Η συσκευή δεν πρέπει να
εγκατασταθεί πίσω από πόρτα
που κλειδώνει, συρόµενη πόρτα
ή πόρτα που έχει µεντεσέ σε
αντίθετη πλευρά από αυτή του
µηχανικού στεγνωτηρίου.
!
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή
πρέπει να είναι εγκατεστηµένη
σωστά. Σε περίπτωση οποιασδήποτε
αµφιβολίας σχετικά µε την
εγκατάσταση, καλέστε την
Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης
για καθοδήγηση.
! Όταν η συσκευή είναι στη θέση
της, θα πρέπει να ρυθµιστούν
τα πόδια για να διασφαλιστεί η
οριζοντιότητα.
! Οι τεχνικές λεπτοµέρειες (τάση
τροφοδοσίας και ισχύς κατανάλωσης)
αναγράφονται στον πίνακα τεχνικών
χαρακτηριστικών του προϊόντος.
! Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό
σύστηµα έχει γειωθεί και
συµµορφώνεται µε όλους τους
εφαρµοστούς νόµους και ότι η
(ηλεκτρική) πρίζα είναι συµβατή
µε το βύσµα της συσκευής.
Ειδάλλως, αναζητήστε τη βοήθεια
ενός εξειδικευµένου επαγγελµατία.
!
Μη χρησιµοποιείτε αντάπτορες,
πολύπριζα και/ή καλώδια
επέκτασης.
! Μετά την εγκατάσταση της
συσκευής, η πρίζα πρέπει να
είναι προσπελάσιµη για να
γίνει αποσύνδεση.
! Μην συνδέετε τη συσκευή µε
την παροχή ρεύµατος και µην
την ενεργοποιείτε πριν ολοκληρωθεί
η εγκατάσταση.
! Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας
είναι κατεστραµµένο, πρέπει
να αντικατασταθεί αµέσως από
τον κατασκευαστή, τον
αντιπρόσωπο της τεχνικής του
υπηρεσίας ή από άτοµα µε
παρόµοια τεχνική εξειδίκευση,
προκειµένου να αποφευχθεί ο
κίνδυνος.
Ηλεκτρικές συνδέσεις και
οδηγίες ασφάλειας
ΠΡΟΣΟΧΗ
η συσκευή δεν πρέπει να
τροφοδοτείται µέσω εξωτερικής
συσκευής µεταγωγής, όπως ένας
χρονοδιακόπτης, ή να συνδέεται
µε ένα κύκλωµα που ενεργοποιείται
και απενεργοποιείται τακτικά από
ένα βοηθητικό πρόγραµµα.
!
EL
33
!
Στο χώρο όπου έχει τοποθετηθεί
το περιστροφικό στεγνωτήριο
πρέπει να παρέχεται επαρκής
εξαερισµός ώστε να αποτραπεί
η αναρρόφηση στο χώρο
αερίων από συσκευές καύσης
και από ανοικτές φωτιές.
! Εγκαταστείστε το πίσω µέρος
της συσκευής κοντά σε έναν
τοίχο ή µια κάθετη επιφάνεια.
! Πρέπει να υπάρχει κενό
τουλάχιστον 12 mm ανάµεσα
στη συσκευή και τυχόν
εµπόδια. Η είσοδος και η
έξοδος του αέρα δεν πρέπει να
παρεµποδίζονται.
! Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν
µοκέτες ή χαλιά που να
παρεµποδίζουν τη βάση ή
κάποιο από τα ανοίγµατα
αερισµού.
! Εµποδίζετε να πέφτουν ή να
συσσωρεύονται αντικείµενα
πίσω από το στεγνωτήριο γιατί
αυτά µπορεί να εµποδίσουν
την είσοδο και την έξοδο του
αέρα.
! Ο εξαγόµενος αέρας δεν
πρέπει να διοχετεύεται σε
καπναγωγό που χρησιµοποιείται
για την εξαγωγή αναθυµιάσεων
από συσκευές καύσης αερίου ή
άλλων καυσίµων.
! Ελέγχετε τακτικά ότι η ροή του
αέρα γύρω από το στεγνωτήριο
δεν περιορίζεται, προς αποφυγή
συσσώρευσης σκόνης και
χνουδιού.
! Ελέξτε συχνά το φίλτρο
χνουδιών, ιδανικά µετά από
κάθε χρήση, και καθαρίστε το
εάν είναι απαραίτητο.
* Έξοδος αέρα (ανάλογα
µε το
µοντέλο)
.
! Πάντα ανατρέχετε στις ετικέτες
φροντίδας των ρούχων για
οδηγίες σχετικά µε την
καταλληλότητα για µηχανικό
στέγνωµα.
!
Μαλακτικά ή παρόµοια προϊόντα
θα πρέπει να χρησιµοποιούνται
όπως καθορίζεται στις οδηγίες
του εκάστοτε προϊόντος.
!
Μη στεγνώνετε στο περιστροφικό
στεγνωτήριο είδη που δεν
έχουν πλυθεί.
Εξαερισµός
Εξαερισµός
!
34
! Τα ρούχα θα πρέπει να
στύβονται στο πλυντήριο ή
καλά στο χέρι πριν τοποθετηθούν
στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
! Δεν πρέπει να τοποθετούνται
στο στεγνωτήριο ρούχα που
είναι τόσο υγρά ώστε να
στάζουν.
!
ΠΟΤΕ δεν πρέπει να τοποθετούνται
στη συσκευή κουρτίνες µε ίνες
γυαλιού. Μπορεί να προκληθεί
ερεθισµός του Τα Pούχα
δέρµατος αν άλλα ενδύµατα
µολυνθούν µε τις ίνες γυαλιού.
! Είδη που έχουν λερωθεί µε
ουσίες όπως µαγειρικό λάδι,
ασετόν, οινόπνευµα, βενζίνη,
κηροζίνη, καθαριστικά λεκέδων,
νέφτι, κεριά και αφαιρετικά
κεριού, θα πρέπει να πλένονται
σε ζεστό νερό µε πρόσθετη
ποσότητα απορρυπαντικού πριν
τα στεγνώσετε στο περιστροφικό
στεγνωτήριο.
! Αφαιρέστε από τις τσέπες όλα
τα αντικείµενα όπως αναπτήρες
και σπίρτα.
! Δεν πρέπει να αφήνετε στις
τσέπες αναπτήρες ή σπίρτα και
ΠΟΤΕ µη χρησιµοποιείτε εύφλεκτα
υγρά κοντά στη συσκευή.
!
Μέγιστο βάρος φορτίου στεγνώµατ
ος: Δείτε ενεργειακή ετικέτα.
! Για περισσότερες πληροφορίες
για τη συσκευή και τεχνικές
πληροφορίες επισκεφθείτε το
site του κατασκευαστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τα υλικά από αφρώδες ελαστικό
µπορούν, υπό ορισµένες
συνθήκες, να αυταναφλεγούν
όταν θερµανθούν. Είδη όπως
αφρώδες ελαστικό (αφρώδες
λατέξ), σκουφάκια ντους,
αδιάβροχα υφάσµατα, είδη
µε επένδυση ελαστικού και
ενδύµατα ή µ µαξιλάρια µε
γέµιση από αφρώδες ελαστικό
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ να στεγνώνουν
στο περιστροφικό στεγνωτήριο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη στεγνώνετε στο
περιστροφικό στεγνωτήριο
υφάσµατα επεξεργασµένα µε
υγρά στεγνού καθαρισµού.
!
EL
35
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κίνδυνος πυρκαγιάς/Εύφλεκτα
υλικά.
! Η συσκευή περιέχει R290, ένα
οικολογικά βιώσιµο ψυκτικό
αέριο, το οποίο είναι εύφλεκτο.
Διατηρείτε τις γυµνές φλόγες
και τις πηγές ανάφλεξης
µακριά από τη συσκευή.
! Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει
ορατή ζηµιά στη συσκευή. Μην
χρησιµοποιείτε τη συσκευή,
εάν έχει υποστεί ζηµιά.
! Εάν υπάρχει οποιοδήποτε
πρόβληµα, επικοινωνήστε µε
τον ειδικευµένο πωλητή
λιανικής ή κάποιο από τα
κέντρα εξυπηρέτησης πελατών
µας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγµατα
στη συσκευή και τα ανοίγµατα
του χώρου στον οποίο έχει
τοποθετηθεί η συσκευή (για τα
εντοιχισµένα µοντέλα) δεν
εµποδίζονται.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποφύγετε την πρόκληση
ζηµιών στο κύκλωµα ψύξης.
! Κάθε επισκευή ή παρέµβαση
στη συσκευή πρέπει να
εκτελείται από εξουσιοδοτηµένο
σέρβις εξυπηρέτησης.
! Η λανθασµένη απόρριψη της
συσκευής µπορεί να προκαλέσει
πυρκαγιά ή δηλητηρίαση.
! Απορρίψτε τη συσκευή σωστά
και µην προκαλείτε ζηµιά στους
σωλήνες που προορίζονται για
την κυκλοφορία του ψυκτικού
υγρού.
!
36
2.
ΣΕΤ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
Για να αποφύγετε το άδειασµα του δοχείου
νερού µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος,
υπάρχει η δυνατότητα απορροής του νερού
κατευθείαν σε σωλήνα αποχέτευσης νερού. Οι
κανονισµοί νερού απαγορεύουν τη σύνδεση σε
σωλήνες απορροής επιφανειακών υδάτων. Ο
σωλήνας αποχέτευσης πρέπει να βρίσκεται
δίπλα στο στεγνωτήριο.
Το σετ αποτελείται από: 1 εύκαµπτο
σωλήνα και 1 τάπα.
1. Δώστε σταδιακά κλίση στο στεγνωτήριο
προς τα δεξιά.
2. Ο σωλήνας αποχέτευσης νερού
βρίσκεται στη δεξιά πλευρά της
συσκευής (βλ. εικόνα). Ένας εύκαµπτος
γκρίζος σωλήνας συνδέεται στο ρακόρ
επέκτασης στην αριστερή πλευρά της
συσκευής. Με µια πένσα, αφαιρέστε την
ασφάλεια από το ρακόρ επέκτασης.
3. Τραβήξτε τον εύκαµπτο σωλήνα από το
ρακόρ επέκτασης.
4. Τοποθετήστε την τάπα που
περιλαµβάνεται στο σετ για να κλείσετε
τον εύκαµπτο σωλήνα που έχει παραµείνει.
5. Συνδέστε τον µαύρο εύκαµπτο σωλήνα
από το κιτ (χρησιµοποιώντας το ρακόρ
και την ασφάλεια σωλήνα που
παρέχονται) στον εύκαµπτο σωλήνα
που έχει βγει από το ρακόρ επέκτασης.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και
αποσυνδέστε τον ρευµατολήπτη του
από την παροχή ρεύµατος πριν
εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία.
Τοποθετήστε τον εύκαµπτο
σωλήνα ως εξής
Αφού τοποθετηθεί η συσκευή στη θέση
της, ελέγξτε τη βάση για να επαληθεύσετε
ότι ο νέας εύκαµπτος σωλήνας δεν έχει
τσακίσει όταν το στεγνωτήριο δέχτηκε
ώθηση για να µπει στη θέση του.
!
EL
37
3. ΔΟΧΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
Το νερό που αφαιρείται από τα ρούχα κατά
τη διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος
συλλέγεται σε ένα δοχείο. Όταν το δοχείο
γεµίσει, ανάβει στον πίνακα ελέγχου η
σχετική λυχνία, οπότε το δοχείο ΠΡΕΠΕΙ να
αδειάσει. Όµως, συνιστούµε να αδειάζετε το
δοχείο µετά από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
1. Τραβήξτε ελαφρά το δοχείο νερού
κρατώντας τη λαβή (Α).
Όταν είναι γεµάτο, το δοχείο νερού
ζυγίζει περίπου 6 kg.
2. Δώστε κλίση στο δοχείο νερού έτσι ώστε το
νερό να αδειάσει από το χείλος (B).
Αφού αδειάσει, επανατοποθετήστε το δοχείο
νερού στη θέση του όπως απεικονίζεται (C)
εισαγάγετε πρώτα τη βάση του δοχείου στη
θέση του όπως απεικονίζεται στο (1) και
κατόπιν σπρώξτε ελαφρά το πάνω µέρος
για να µπει στη θέση του (2).
3.
Πατήστε το κουµπί έναρξης του προγράµµατος
για να επανεκκινήσετε τον κύκλο.
AB
1C
* ανάλογα µε το µοντέλο
1. Τραβήξτε απαλά το κάτω µέρος του
σοβατεπί έτσι ώστε να ξεκουµπώσει από το
στεγνωτήριο. Κατόπιν, µπορεί να βγει από
τους µεντεσέδες το πάνω µέρος δίνοντας τη
δυνατότητα να αφαιρεθεί εντελώς το
σοβατεπί (Α).
2. Τραβήξτε σταθερά τη χειρολαβή και βγάλτε
συρταρωτά το δοχείο νερού από το
στεγνωτήριο (Β). Κρατάτε το δοχείο και µε τα
δύο χέρια (C). Όταν είναι γεµάτο, το
δοχείο νερού ζυγίζει περίπου 4 kg.
3. Ανοίξτε το κάλυµµα που βρίσκεται στο πάνω
µέρος του δοχείου και αδειάστε το νερό (D).
4. Επανατοποθετήστε το κάλυµµα και
επαναφέρετε συρταρωτά στη θέση του το
δοχείο νερού (D). ΠΙΕΣΤΕ ΓΕΡΑ ΓΙΑ ΝΑ
ΜΠΕΙ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥ.
5.
Επανατοποθετήστε το σοβατεπί εµπλέκοντας
τους µεντεσέδες στο πάνω µέρος και
«κουµπώνοντας» τα κάτω κλιπ στη θέση τους.
AB
CD
* ανάλογα µε το µοντέλο
Κατά τους πρώτους κύκλους λειτουργίας
µιας καινούργιας συσκευής, συλλέγεται
πολύ µικρή ποσότητα νερού επειδή
γεµίζει πρώτα µια εσωτερική δεξαµενή.
Για να αφαιρέσετε το δοχείο που
βρίσκεται στο συρτάρι της πόρτας *
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΜΕ ΣΕΤ
ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
Εάν έχετε τη δυνατότητα αποχέτευσης
κοντά στο στεγνωτήριο µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το σετ αποστράγγισης
για να υπάρχει µόνιµη αποχέτευση για
το νερό που συλλέγεται στο δοχείο του
στεγνωτηρίου. Αυτό σηµαίνει ότι δεν
χρειάζεται να αδειάζετε το δοχείο νερού.
Για να αφαιρέσετε το συρτάρι
δοχείου νερού στο κάτω µέρος *
!
38
4. ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΑ
! Για να ανοίξετε την πόρτα, τραβήξτε τη
λαβή.
! Για να επανεκκινήσετε τη συσκευή,
κλείστε την πόρτα και πατήστε το κουµπί
έναρξης του προγράµµατος.
Λυχνία καθαρισµού φίλτρου
Ανάβει όταν απαιτείται να γίνει ο
καθαρισµός των φίλτρων (της πόρτας και
του κάτω φίλτρου).
Ελέγξτε και καθαρίστε το κύριο φίλτρο και
το κάτω φίλτρο στο κάτω µέρος της
συσκευής.
Εάν τα ρούχα δεν στεγνώνουν, ελέγξτε ότι
τα φίλτρα δεν είναι βουλωµένα.
1. Τραβήξτε το φίλτρο προς τα πάνω.
2. Ανοίξτε το φίλτρο όπως απεικονίζεται.
3. Αφαιρέστε απαλά τα χνούδια µε µια
µαλακή βούρτσα ή µε τα ακροδάκτυλά
σας.
4. Ενώστε το φίλτρο κουµπώνοντάς το και
σπρώξτε το πίσω στη θέση του.
1
2
Πόρτα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κατά το διάστηµα χρήσης του
στεγνωτηρίου ο κάδος και η πόρτα
µπορεί να είναι ΠΟΛΥ ΖΕΣΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Εάν ανοίξετε την πόρτα στα µισά του
κύκλου, πριν ολοκληρωθεί ο κύκλος
ψύξης, η λαβή µπορεί να είναι καυτή.
Προσέχετε ιδιαίτερα όταν
προσπαθείτε να αδειάσετε το δοχείο
νερού κατά τη διάρκεια του κύκλου.
Φίλτρα
Τα βουλωµένα φίλτρα µπορεί να
αυξήσουν τον χρόνο στεγνώµατος και
να προκαλέσουν ζηµιές και
δαπανηρές εργασίες καθαρισµού.
Για να διατηρείτε την αποδοτικότητα
του στεγνωτηρίου ελέγχετε πριν από
κάθε κύκλο στεγνώµατος ότι όλα τα
φίλτρα είναι καθαρά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιµοποιείτε το στεγνωτήριο
χωρίς φίλτρα.
.
.
Εάν καθαρίζετε τα φίλτρα µε
τρεχούµενο νερό, θυµηθείτε να τα
στεγνώσετε.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε
κύκλο.
Για να καθαρίσετε το φίλτρο
χνουδιών
!
EL
39
1. Αφαιρέστε το σοβατεπί.
2. Γυρίστε τους µοχλούς κλειδώµατος
αριστερόστροφα και βγάλτε τραβώντας
το µπροστινό κάλυµµα.
3. Αφαιρέστε µε ελαφρές κινήσεις το
πλαίσιο του φίλτρου και καθαρίστε το
φίλτρο από σκόνη ή χνούδια χρησιµοποιώντας
ένα πανί. Μην χρησιµοποιείτε νερό για να
καθαρίσετε το φίλτρο.
4. Αφαιρέστε µε ελαφρές κινήσεις τον
σπόγγο από τη θέση του και κατόπιν
πλύνετε τον σπόγγο κρατώντας κάτω
από τη βρύση που τρέχει ενώ ταυτόχρονα
το γυρίζετε ώστε να αφαιρέσετε τη σκόνη
και τα χνούδια.
5. Επανατοποθετήστε το µπροστινό
κάλυµµα εξασφαλίζοντας ότι έχει µπει µε
τον σωστό τρόπο (όπως υποδεικνύεται
από το βέλος) και πιέστε το γερά για να
µπει στη θέση του. Κλειδώστε τους
µοχλούς γυρίζοντάς τους δεξιόστροφα.
6. Επανατοποθετήστε το σοβατεπί.
12
34
6
UP
5
Για να καθαρίσετε το φίλτρο
συµπυκνωτή
!
40
5. ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
Πριν τη χρήση του στεγνωτηρίου για πρώτη
φορά:
! Διαβάστε πλήρως το παρόν εγχειρίδιο
οδηγιών.
! Αφαιρέστε όλα τα συσκευασµένα
αντικείµενα από τον κάδο.
! Σκουπίστε το εσωτερικό του κάδου και
την πόρτα µε υγρό πανί για να
αποµακρύνετε τη σκόνη που µπορεί να
συσσωρεύτηκε κατά τη µεταφορά.
Βεβαιωθείτε ότι η πλύση που πρόκειται να
στεγνώσετε είναι κατάλληλη για στέγνωµα
σε στεγνωτήριο, όπως φαίνεται από τα
σύµβολα φροντίδας σε κάθε ένδυµα.
Ελέγξτε ότι όλα τα κουµπώµατα είναι
κλειστά και ότι οι τσέπες είναι άδειες.
Αναποδογυρίστε τα ρούχα. Τοποθετήστε τα
ρούχα χαλαρά µέσα στον κάδο για να
διασφαλίσετε ότι δεν θα µπερδευτούν
µεταξύ τους.
Μεταξωτά, νάιλον κάλτσες, ευαίσθητα
κεντητά, υφάσµατα µε µεταλλικά
διακοσµητικά, ενδύµατα µε διακοσµητικά
από PVC ή δέρµα.
Τοποθετείτε στο στεγνωτήριο µόνο πλύσεις
που έχουν στιφτεί καλά ή έχουν στιφτεί από
το πλυντήριο. Όσο πιο στεγνή είναι η
πλύση, τόσο µικρότερος θα είναι ο χρόνος
στεγνώµατος, γεγονός που εξοικονοµεί
ηλεκτρική ενέργεια.
ΠΑΝΤΑ
! Ελέγχετε ότι το φίλτρο είναι καθαρό πριν
από κάθε κύκλο στεγνώµατος.
ΠΟΤΕ
! Μην τοποθετείτε τεµάχια που στάζουν
στο στεγνωτήριο, µπορεί να προκληθεί
ζηµιά στη συσκευή.
! Σύµφωνα µε τα σύµβολα φροντίδας
Αυτά βρίσκονται στο κολάρο ή σε
εσωτερική ραφή:
Κατάλληλο για στεγνωτήριο.
Στέγνωµα σε στεγνωτήριο σε υψηλή
θερµοκρασία.
Στέγνωµα σε στεγνωτήριο σε
χαµηλή θερµοκρασία µόνο.
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο.
Εάν το ένδυµα δεν έχει ετικέτα φροντίδας,
πρέπει να θεωρείται ότι δεν είναι κατάλληλο
για στεγνωτήριο.
! Σύµφωνα µε την ποσότητα και το
πάχος
Όποτε το φορτίο είναι µεγαλύτερο από τη
χωρητικότητα του στεγνωτηρίου,
διαχωρίστε τα ρούχα ανάλογα µε το πάχος
(π.χ. πετσέτες από λεπτά εσώρουχα).
! Σύµφωνα µε τον τύπο υφάσµατος
Βαµβακερά/λινά: Πετσέτες, βαµβακερά
ζέρσεϊ, κλινοσκεπάσµατα και
τραπεζοµάντηλα.
Συνθετικά: Μπλούζες, πουκάµισα, φόρµες,
κ.λπ. από πολυεστέρα ή πολυαµίδιο,
καθώς και ανάµεικτα βαµβακερά/συνθετικά.
Προετοιµασία ρούχων
Μην στεγνώνετε στο στεγνωτήριο
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην στεγνώνετε αντικείµενα που
έχουν υποστεί επεξεργασία µε υγρό
στεγνού καθαρισµού ή ρούχα από
ελαστικό (κίνδυνος πυρκαγιάς ή
έκρηξης).
Κατά τη διάρκεια των τελευταίων 15
λεπτών, το φορτίο στεγνώνει πάντα
µε κρύο αέρα.
Εξοικονόµηση ενέργειας
Διαχωρίστε το φορτίο ως εξής
!
EL
41
! Καθαρίστε το φίλτρο και αδειάστε το
δοχείο νερού µετά από κάθε κύκλο
στεγνώµατος.
! Καθαρίζετε τακτικά το συµπυκνωτή.
! Μετά από κάθε διάστηµα χρήσης,
σκουπίστε το εσωτερικό του τυµπάνου
και αφήστε την πόρτα ανοικτή για να
στεγνώσετε τον κάδο µε κυκλοφορία
αέρα.
! Σκουπίστε το εξωτερικό του µηχανήµατος
και την πόρτα µε ένα µαλακό πανί.
! ΜΗΝ χρησιµοποιείτε διαβρωτικά
επιθέµατα ή καθαριστικά.
! Για να αποτρέψετε την εµπλοκή της
πόρτας ή τη συσσώρευση χνουδιού,
καθαρίζετε το εσωτερικό της πόρτας και
τη φλάντζα µε υγρό πανί µετά από κάθε
κύκλο στεγνώµατος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην υπερφορτώνετε τον κάδο, τα
µεγάλα τεµάχια, όταν είναι υγρά
υπερβαίνουν το µέγιστο επιτρεπόµενο
φορτίο ενδυµάτων (για παράδειγµα:
υπνόσακοι, παπλώµατα).
Καθαρισµός στεγνωτηρίου
ΠΡΟΣΟΧΗ
Το τύµπανο, η πόρτα και το φορτίο
µπορεί να είναι πολύ θερµά.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε
από την παροχή ρεύµατος πάντα πριν
τον καθαρισµό της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για τα ηλεκτρικά στοιχεία ανατρέξτε
στην ετικέτα στοιχείων στο µπροστινό
µέρος του θαλάµου του στεγνωτηρίου
(µε την πόρτα ανοιχτή).
!
42
6. ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (WI-FI)
Αυτή η συσκευή είναι εξοπλισµένη µε
τεχνολογία Wi-Fi η οποία σας επιτρέπει να
την ελέγχετε αποµακρυσµένα µέσω της
εφαρµογής.
ΚΑΤΑΧΩΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΣΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ)
! Κατεβάστε την εφαρµογή Hoover Wizard
στη συσκευή σας.
! Ανοίξτε την εφαρµογή, δηµιουργήστε
προφίλ χρήστη (ή συνδεθείτε εάν έχετε
ήδη) και ακολουθήστε τις οδηγίες που
εµφανίζονται στην οθόνη της συσκευής ή
τον "Γρήγορο Οδηγό" που εσωκλείεται
για να καταχωρήσετε τη συσκευή σας.
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
! Ελέγξτε ότι το ρούτερ είναι ενεργοποιηµένο
και συνδεδεµένο στο Ίντερνετ.
! Τοποθετήστε το φορτίο και κλείστε την
πόρτα.
! Γυρίστε το επιλογέας προγράµµατος στη
θέση ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi): τα
χειριστήρια στον πίνακα ελέγχου θα
απενεργοποιηθούν.
! Εκκινήστε τον κύκλο χρησιµοποιώντας
την εφαρµογή Hoover Wizard. Όταν ο
κύκλος ολοκληρωθεί, απενεργοποιήστε τη
συσκευή γυρίζοντας το επιλογέας
προγράµµατος στη θέση OFF (ΑΝΕΝΕΡΓΟ).
* ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
! Για να βγείτε από τη λειτουργία
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ενώ ένας κύκλος είναι
σε εξέλιξη, γυρίστε το επιλογέας
προγράµµατος σε οποιαδήποτε άλλη
θέση εκτός της θέσης ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
(Wi-Fi). Ο πίνακας ελέγχου της συσκευής
θα επανενεργοποιηθεί.
! Με την πόρτα κλειστή, γυρίστε τον διακόπτη
στη θέση
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
(Wi-Fi) ώστε
να ελέγχετε και πάλι τη συσκευή µέσω της
εφαρµογής. Αν υπάρχει κύκλος σε εξέλιξη,
θα συνεχιστεί.
Η εφαρµογή Hoover Wizard είναι
διαθέσιµη για συσκευές µε λειτουργικό
Android και iOS, και για tablets και
για smartphones.
Για να αποκτήσετε όλες τις πληροφορίες
για τις διαθέσιµες λειτουργίες µέσω Wi-Fi
πλοηγηθείτε στην εφαρµογή σε
κατάσταση DEMO.
Με την πόρτα ανοιχτή, η λειτουργία
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ απενεργοποιείται.
Για να την ενεργοποιήσετε ξανά,
κλείστε την πόρτα, στρέψτε τον
επιλογέα προγράµµατος σε
οποιαδήποτε θέση, εκτός της θέσης
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ και, στη συνέχεια
επιλέξτε τη λειτουργία ξανά.
!
EL
43
7. ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
ΧΡΗΣΗΣ
1. Ανοίξτε την πόρτα και φορτώστε τον
κάδο µε ρούχα. Σιγουρευτείτε ότι τα ρούχα
δεν εµποδίζουν το κλείσιµο της πόρτας.
2. Κλείστε απαλά την πόρτα σπρώχνοντάς
την αργά µέχρι να ακούσετε το κλικ
κλεισίµατος της πόρτας.
3. Γυρίστε τον διακόπτη Επιλογής
Προγράµµατος για να επιλέξετε το
επιθυµητό πρόγραµµα στεγνώµατος (βλ.
Πίνακα προγραµµάτων).
4. Πατήστε το κουµπί έναρξης του
προγράµµατος. Το στεγνωτήριο ξεκινά
αυτόµατα.
5.
Εάν, κατά τη διάρκεια του προγράµµατος,
ανοίξετε την πόρτα για να ελέγξετε τα
ρούχα, πρέπει να πατήσετε το κουµπί
έναρξης του προγράµµατος για να
επανεκκινηθεί το στέγνωµα αφού κλείσει
η πόρτα.
6.
Όταν ο κύκλος πλησιάζει στην ολοκλήρωσή
του, η συσκευή µπαίνει στη φάση ψύξης
κατά την οποία το ρούχα γυρίζουν στον
κάδο µέσα σε ψυχρό αέρα δίνοντας τη
δυνατότητα ψύξης του φορτίου.
7. Μετά την ολοκλήρωση του κύκλου ο
κάδος περιστρέφεται κατά διαστήµατα
για να ελαχιστοποιείται το τσαλάκωµα.
Αυτό συνεχίζεται έως ότου το µηχάνηµα
απενεργοποιηθεί ή έως ότου ανοίξει η
πόρτα.
Τροφοδοσία ισχύος / Ονοµαστική τιµή
ρεύµατος ασφάλειας ρεύµατος τροφοδοσίας
/
Τάση τροφοδοσίας: βλ. πινακίδα
χαρακτηριστικών.
Μέγιστο φορτίο: βλ. πινακίδα ενεργειακών
χαρακτηριστικών.
Ενεργειακή κλάση: βλ. πινακίδα ενεργειακών
χαρακτηριστικών.
8. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ ΚΑΙ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
A
DC
EFGB
H
A
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ µε θέση OFF
B
Κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
C
Κουµπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ
ΕΝΑΡΞΗΣ
D
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
ΚΥΚΛΟΥ
E
Κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗΣ
F
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ
ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
G
Κουµπί ΑΝΤΙΖΑΡΩΤΙΚΟ
H
Οθόνη
C+D
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Για να πετύχετε καλό στέγνωµα µην
ανοίγετε την πόρτα κατά τη διάρκεια
των αυτόµατων προγραµµάτων.
Τεχνικά στοιχεία
!
44
! Περιστρέφοντας τον διακόπτη επιλογής
προγράµµατος και προς τις δύο
κατευθύνσεις είναι δυνατή η επιλογή του
επιθυµητού προγράµµατος στεγνώµατος.
! Για να ακυρώσετε τις επιλογές ή για να
απενεργοποιήσετε τη συσκευή, γυρίστε
τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος
στη θέση OFF (θυµηθείτε να αποσυνδέσετε
τη συσκευή από το ρεύµα).
- Ορισµός γλώσσας
! Αφού συνδέσετε το µηχάνηµα στο δίκτυο
και το ενεργοποιήσετε, πατήστε τα
πλήκτρα "F" ή "G" για να δείτε στην
οθόνη τις διαθέσιµες γλώσσες. ENGLISH
είναι η πρώτη γλώσσα που εµφανίζεται.
! Επιλέξτε την επιθυµητή γλώσσα πατώντας
το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
- Αλλάξτε την γλώσσα
Εάν θέλετε να αλλάξετε τη γλώσσα των
ρυθµίσεων πρέπει να πατήσετε ταυτόχρονα
τα κουµπιά "F" και "G" για περίπου 5
δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εµφανίζεται η
ένδειξη ENGLISH και σας παρέχεται η
δυνατότητα επιλογής νέας γλώσσας.
! Για να ξεκινήσετε τον επιλεγµένο κύκλο
µε τις προεπιλεγµένες παραµέτρους,
πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
Όσο εκτελείται το πρόγραµµα, η οθόνη
απεικονίζει το χρονικό διάστηµα µέχρι τη
λήξη.
! Επιπλέον, εάν θέλετε να τροποποιήσετε
το επιλεγµένο πρόγραµµα, πατήστε τα
κουµπιά που αντιστοιχούν στις
επιθυµητές επιλογές, τροποποιήστε τις
προεπιλεγµένες παραµέτρους και
κατόπιν πατήστε το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσετε τον κύκλο.
! Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή,
περιµένετε µερικά δευτερόλεπτα για να
ξεκινήσει η εκτέλεση του προγράµµατος.
ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Όταν επιλέγετε ένα πρόγραµµα, στην
οθόνη εµφανίζεται αυτόµατα η διάρκεια
του κύκλου, η οποία µπορεί να διαφέρει,
ανάλογα µε τις επιλογές που έχετε επιλέξει.
! Από τη στιγµή που θα ξεκινήσει το
πρόγραµµα θα ενηµερώνεστε συνεχώς
για το χρόνο που αποµένει µέχρι το
ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος.
! Η συσκευή υπολογίζει το χρόνο έως το
ΤΕΛΟΣ του επιλεγµένου προγράµµατος
µε βάση ένα τυποποιηµένο φορτίο ενώ
κατά τη διάρκεια του κύκλου, η συσκευή
διορθώνει το χρόνο ανάλογα µε τη
στάθµη υγρασίας του φορτίου.
ΤΕΛΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! "ΤΕΛΟΣ" ("End" σε κάποια µοντέλα)
εµφανίζεται στην οθόνη στο ΤΕΛΟΣ του
προγράµµατος και τότε µπορείτε να
ανοίξετε την πόρτα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην ακουµπάτε τα κουµπιά ενόσω
συνδέετε τη συσκευή στην παροχή,
γιατί η συσκευή ρυθµίζει το σύστηµα
κατά την διάρκεια των πρώτων
δευτερόλεπτων: ακουµπώντας τα
κουµπιά η συσκευή δεν µπορεί να
λειτουργήσει σωστά. Σε αυτή την
περίπτωση, αποσυνδέστε τη συσκευή
από την παροχή και επαναλάβετε την
διαδικασία.
ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ µε θέση OFF
Αρχική έναρξη
Κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ
Κλείστε τη θυρίδα ΠΡΙΝ επιλέξετε το
κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
Μόνο οι επιλογές που είναι συµβατές
µε το ορισµένο πρόγραµµα είναι
εφικτό να επιλεγούν.
!
EL
45
! Στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου, απενεργοποιήστε
τη συσκευή γυρίζοντας τον διακόπτη
επιλογής προγράµµατος στη θέση OFF.
ΠΑΥΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
!
Κρατήστε πατηµένο το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
ΠΑΥΣΗΣ για περίπου 2 δευτερόλεπτα (η
ονοµασία του προγράµµατος και η
ένδειξη του υπολειπόµενου χρόνου
αναβοσβήνουν, υποδεικνύοντας ότι η
συσκευή έχει τεθεί σε παύση).
! Πιέστε και πάλι το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/
ΠΑΥΣΗΣ για να ξεκινήσει εκ νέου το
πρόγραµµα από το σηµείο που είχε
διακοπεί.
ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΟΥ ΟΡΙΣΜΕΝΟΥ
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
! Για να ακυρώσετε το πρόγραµµα, γυρίστε
τον διακόπτη επιλογής προγράµµατος στη
θέση OFF.
Εάν σημειωθεί διακοπή ρεύματος ενώ το
μηχάνημα λειτουργεί, μόλις αποκατασταθεί
η παροχή ρεύματος, το μηχάνημα θα
ξεκινήσει από την αρχή της φάσης στην
οποία βρισκόταν όταν σημειώθηκε η
διακοπή ρεύματος.
! Το κουµπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα
καθυστέρησης της έναρξης του
προγράµµατος από 30 λεπτά (1 ώρα σε
ορισµένα µοντέλα) έως 24 ώρες σε
βήµατα των 30 λεπτών (1 ώρας σε
ορισµένα µοντέλα). Η καθυστέρηση
εµφανίζεται στην οθόνη.
! Μετά το πάτηµα του κουµπιού
ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ, ο απεικονιζόµενος
χρόνος µειώνεται ανά λεπτό.
! Είναι δυνατή η µετατροπή ενός κύκλου
από αυτόµατο σε προγραµµατισµένο, µέχρι
3 λεπτά µετά την έναρξη του κύκλου.
! Το διαδοχικό πάτηµα του κουµπιού
αυξάνει τη διάρκεια σε βήµατα 10
λεπτών. Μετά την επιλογή αυτή, για να
γίνει επαναφορά της λειτουργίας
αυτόµατου στεγνώµατος είναι απαραίτητη
η απενεργοποίηση του στεγνωτηρίου.
! Σε περίπτωση ασυµβατότητας, όλες οι
λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές.
Το κουµπί αυτό σας δίνει τη δυνατότητα
αποθήκευσης των επιλογών που έχουν
οριστεί σε έναν κύκλο.
ΜΝΗΜΗ:
Ενόσω εκτελείται ο κύκλος, πιέστε το
κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗ για 3 δευτερόλεπτα. Η
ΣΗΜΕΙΩΣΗ εγγραφής (όλα τα ψηφία σε
ορισµένα µοντέλα) αναβοσβήνει για 2
δευτερόλεπτακαι κατόπιν µπορούν να
οριστούν οι επιλογές που έχουν συνδεθεί
µε τον επιλεγµένο κύκλο.
ΑΝΑΚΛΗΣΗ:
µετά την επιλογή του κύκλου πιέστε το
πλήκτρο ΣΗΜΕΙΩΣΗ για ανάκληση των
αποθηκευµένων επιλογών (όχι του κύκλου).
Ο διακόπτης επιλογής προγράµµατος
πρέπει ΠΑΝΤΟΤΕ να βρίσκεται στη
θέση OFF στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου
στεγνώµατος για να µπορείτε να
επιλέξετε νέο κύκλο.
Κουµπί ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ
Εάν ανοίξετε τη θυρίδα ενόσω είναι
ενεργοποιηµένη η καθυστέρηση
έναρξης και αφού κλείσετε ξανά τη
θυρίδα, πατήστε ξανά την έναρξη για
να ξαναρχίσει η καταµέτρηση.
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
ΚΥΚΛΟΥ
Κουµπί ΣΗΜΕΙΩΣΗΣ
Η λειτουργία καθυστέρησης έναρξης
δεν µπορεί να αποθηκευτεί στη µνήµη.
!
46
! Το κουµπί αυτό παρέχει τη δυνατότητα
ορισµού της µεταβλητής επιλογής
επιθυµητού επιπέδου στεγνώµατος έως 5
λεπτά από την έναρξη του κύκλου:
Έτοιµο για σίδερο: αφήνει τα
ρούχα ελαφρά βρεγµένα ώστε να
διευκολύνεται το σιδέρωµα.
Στέγνωµα κρεµασµένων: για να
είναι έτοιµο το ρούχο να κρεµαστεί.
Στέγνωµα για ντουλάπα: για
πλυµένα ρούχα που µπορούν να
µπουν απευθείας στη ντουλάπα.
Εξαιρετικό στέγνωµα: Για να έχετε
εντελώς στεγνά ενδύµατα, ιδανικά
για άµεση και πλήρη ένδυση.
! Αυτές οι συσκευές διαθέτουν τη
λειτουργία Διαχείρισης στεγνώµατος .
Στους αυτόµατους κύκλους, κάθε επίπεδο
ενδιάµεσου στεγνώµατος, πριν επιτευχθεί
το επιλεγµένο, υποδεικνύεται µε τις
αναλαµπές της ενδεικτικής λυχνίας που
αντιστοιχεί στον βαθµό στεγνώµατος που
επιτεύχθηκε.
Σε περίπτωση ασυµβατότητας, όλες οι
λυχνίες αναβοσβήνουν γρήγορα 3 φορές.
! Κατά τη διάρκεια του κύκλου, η επιλογή
αυτή ορίζει παλινδροµικές κινήσεις του
κάδου ώστε να µειώνονται οι πτυχές και
ορίζει αυτόµατα το επίπεδο στεγνώµατος
σε "Έτοιµο για σίδερο" (το επίπεδο
στεγνώµατος µπορεί να µεταβληθεί αφού
οριστούν οι επιλογές). Επιπλέον, αυτή η
επιλογή παρέχει τη δυνατότητα αντιζαρωτικής
κίνησης του κάδου πριν από τον κύκλο σε
περίπτωση ενεργοποίησης της καθυστέρησης
και στο ΤΕΛΟΣ του κύκλου στεγνώµατος.
Ενεργοποιείται κάθε 10 λεπτά, έως και 6
ώρες µετά το τέλος του κύκλου στεγνώµατος.
! Για να σταµατήσετε τις κινήσεις, γυρίστε
το κουµπί επιλογής προγράµµατος στη
θέση OFF. Χρήσιµο όταν δεν µπορείτε να
αφαιρέσετε αµέσως τα ρούχα.
! Πιέζοντας ταυτόχρονα τα κουµπιά "C" και
"D" για περίπου 2 δευτερόλεπτα, η
συσκευή σας επιτρέπει να κλειδώσετε τα
πλήκτρα. Κατ` αυτόν τον τρόπο, µπορεί
να αποτραπούν οι τυχαίες ή οι
ανεπιθύµητες αλλαγές, σε περίπτωση
που κατά λάθος πατηθεί ένα κουµπί κατά
τη διάρκεια ενός κύκλου.
! Το πλήκτρο κλειδώµατος µπορεί να
ακυρωθεί απλώς µε την ταυτόχρονη
πίεση αυτών των δύο κουµπιών.
! Σε περίπτωση ανοίγµατος της θυρίδας µε
ενεργοποιηµένο το ΚΛΕΙΔΩΜΑ
ΟΘΟΝΗΣ, ο κύκλος σταµατά αλλά το
κλείδωµα διατηρείται: για να
επανεκκινήσετε τον κύκλο, πρέπει να
αφαιρέσετε το κλείδωµα και να πατήσετε
ξανά το κουµπί ΕΝΑΡΞΗΣ/ΠΑΥΣΗΣ.
! Το ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ µπορεί να
τροποποιηθεί σε οποιαδήποτε στιγµή του
κύκλου.
Στην οθόνη εµφανίζεται ο χρόνος
στεγνώµατος, ο χρόνος αναβολής σε
περίπτωση επιλογής καθυστερηµένης
έναρξης και άλλες ρυθµίσεις ειδοποιήσεων.
1234
1) ΛΥΧΝΙΕΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Οι λυχνίες εµφανίζουν τα επίπεδα
στεγνώµατος που µπορούν να επιλεγούν
από το σχετικό κουµπί.
2) ΛΥΧΝΙΑ ΔΟΧΕΙΟΥ ΝΕΡΟΥ
Ανάβει όταν είναι απαραίτητο να αδειάσετε
τη δεξαµενή νερού συµπύκνωσης.
Κουµπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΣΤΕΓΝΩΜΑΤΟΣ
Κουµπί ΑΝΤΙΖΑΡΩΤΙΚΟ
ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΟΘΟΝΗΣ
Οθόνη
!
EL
47
3) ΛΥΧΝΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ
Ανάβει όταν απαιτείται να γίνει ο
καθαρισµός των φίλτρων (της πόρτας και
του κάτω φίλτρου).
4) ΛΥΧΝΙΑ Wi-Fi
! Στα µοντέλα που είναι εξοπλισµένα µε
τεχνολογία Wi-Fi, η λυχνία αυτή δείχνει
την κατάσταση της σύνδεσης. Υπάρχουν
οι ακόλουθες περιπτώσεις:
- ΣΤΑΘΕΡΑ ΑΝΑΜΜΕΝΗ: η λειτουργία
αποµακρυσµένης διαχείρισης είναι ενεργή.
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ: η λειτουργία
αποµακρυσµένης διαχείρισης είναι ανενεργή.
- ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΓΡΗΓΟΡΑ ΓΙΑ
3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΚΑΙ ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ:
η ηλεκτρική συσκευή δεν µπορεί να
συνδεθεί στο οικιακό δίκτυο Wi-Fi ή δεν
έχει γίνει ακόµα καταχώρηση της συσκευής
στην εφαρµογή.
-
ΑΝΑΒΟΣΒΗΝΕΙ ΑΡΓΑ ΤΡΕΙΣ ΦΟΡΕΣ ΚΑΙ
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ:
επαναφορά του δικτύου Wi-Fi (κατά την
καταχώρηση στην εφαρµογή).
- ΑΝΑΒΕΙ ΓΙΑ 1 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΟ ΚΑΙ
ΕΠΕΙΤΑ ΣΒΗΝΕΙ ΓΙΑ 3 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ:
η πόρτα της συσκευής είναι ανοιχτή κα
εποµένως η λειτουργία αποµακρυσµένης
διαχείρισης δεν µπορεί να ενεργοποιηθεί.
! Για όλες τις πληροφορίες σχετικά µε τη
λειτουργικότητα καθώς και για οδηγίες για
την εύκολη παραµετροποίηση του
δικτύου Wi-Fi επισκεφθείτε:
go.candy-group.com/am-td-ble
Ο τυπικός κύκλος ΣΤΕΓΝΩΜΑ
ΒΑΜΒΑΚΕΡΩΝ ( ) είναι ο πιο
ενεργειακά αποδοτικός και κατάλληλος για το
στέγνωµα των κανονικών υγρών
βαµβακερών ρούχων.
Μέγιστο βάρος στεγνώµατος
Βαµβακερά
Μέγιστη δηλωθείσα
χωρητικότητα
Συνθετικά ή Λεπτά
Μέγιστο 4 κιλά
EN 61121 - Πρόγραµµα προς χρήση:
- ΤΥΠΟΠΟΙΗΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
- ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΞΗΡΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΛΕΥΚΑ - Έτοιµο για σίδερο)
- ΦΙΝΙΡΙΣΜΕΝΟ ΒΑΜΒΑΚΙ
(ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ - Στέγνωµα κρεµασµένων)
Οδηγός στεγνώµατος
Πληροφορίες για το εργαστήριο
δοκιµών
ΠΡΟΣΟΧΗ
Καθαρίστε τα φίλτρα πριν από κάθε
κύκλο.
.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου
στεγνώµατος εξαρτάται από την
αρχική στάθµη υγρασίας του
πλυντηρίου λόγω της ταχύτητας
περιστροφής, του τύπου και της
ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας
των φίλτρων και της θερµοκρασίας
περιβάλλοντος.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μόνο για χωρητικότητα 10/11 kg
Στεγνωτήριο µε τύµπανο και κιτ σωλήνα
απορρόφησης: συνδέετε τον σωλήνα
απορρόφησης για την αποκατάσταση
της συµπεριφοράς του νερού (σύµφωνα
µε τις οδηγίες στο ειδικό κεφάλαιο).
!
48
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
Επιλέξιµεσ επιλογέσ
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ
(kg)
ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΞΗΡΑΝΣΗΣ
(ΛΕΠΤΑ)
ΟΛΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
-!
-
-!
-!
3,5
*
ΜΑΥΡΑ & ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
-
4
*
ΛΕΥΚΑ
Πλήρες
*
ΤΖΙΝ
-!
-
-
-
4
*
ΑΘΛΗΤΙΚΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ
-
-
-
Μέγιστο
120’
ΑΝΤΙΑΛΛΕΡΓΙΚΟ
-
-
4
Μέγιστο
220’
WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΙWS
-!
-
-!
-!
2,5
20'
XXL ΦΟΡΤΙΟ
6
Μέγιστο
220’
ΣΠΟΡ
-!
!
-!
4
*
ΜΙΚΡΟ ΦΟΡΤΙΟ
-!
-
-!
-!
2
*
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
4
*
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
-
-
-
-
Πλήρες
*
ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
-
2,5
*
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
Θέση επιλογέα την οποία πρέπει να επιλέξετε όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε την
αποµακρυσµένη διαχείριση της συσκευής µέσω της εφαρµογής (µέσω Wi-Fi).
* Η πραγµατική διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος εξαρτάται από την αρχική στάθµη υγρασίας του
ρούχου λόγω της ταχύτητας περιστροφής, του τύπου και της ποσότητας φορτίου, της καθαρότητας
των φίλτρων και της θερµοκρασίας περιβάλλοντος.
Πίνακας Προγραµµάτων
!
EL
49
Για το στέγνωµα διαφορετικών τύπων
υφασµάτων και χρωµάτων, το στεγνωτήριο
διαθέτει ειδικά προγράµµατα για κάθε
ανάγκη στεγνώµατος (βλ. πίνακα προγραµµάτων).
ΟΛΙΚΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Η Ολική Φροντίδα είναι ένας αποκλειστικός
κύκλος για το στέγνωµα ενός φορτίου
ρούχων µε διαφορετικά υφάσµατα µαζί.
Όταν τα ελαφρύτερα υφάσµατα φτάσουν
στο βέλτιστο στέγνωµα και είναι έτοιµα να
αφαιρεθούν, το κείµενο "TC" αναβοσβήνει
για 3 λεπτά και ακούγεται ακουστικό σήµα.
Μετά την αφαίρεση των αντικειµένων που
έχουν ήδη στεγνώσει, ο κύκλος θα
συνεχιστεί για τα πιο ανθεκτικά αντικείµενα.
ΜΑΥΡΑ & ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΑ
Ένας λεπτός και συγκεκριµένος κύκλος για
το στέγνωµα ενδυµάτων από βαµβακερά ή
συνθετικά ενδύµατα.
ΛΕΥΚΑ
Ο σωστός κύκλος για να στεγνώσει τα
βαµβακερά, τα σφουγγάρια και τις πετσέτες.
ΤΖΙΝ
Σχεδιασµένο ιδανικά για να στεγνώνει
οµοιόµορφα υφάσµατα όπως τζιν ή denim.
Συνιστάται να γυρίζετε τα ρούχα πριν τα
στεγνώσετε.
ΑΘΛΗΤΙΚΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ
Αυτό το είδος του κύκλου, χάρη σε ένα
ειδικό Ράφι, επιτρέπει να στεγνώσετε 2
ζευγάρια αθλητικά παπούτσια (µε καµβά).
Συνιστάται να αφαιρέσετε τα κορδόνια
από τα παπούτσια πριν τα στεγνώσετε.
Ραφι για παπουτσια και αθλητικα
Η βάση για τα παπούτσια που παρέχεται µε
το στεγνωτήριο, επιτρέπει το στέγνωµα έως
4 υφασµάτινων παπουτσιών.
! Πρέπει να αφαιρέσετε το φίλτρο πόρτας,
αντικαθιστώντας το µε την βάση.
! Πριν τοποθετήσετε τα παπούτσια,
αφαιρέστε τις σόλες και τοποθετήστε τις
στο στεγνωτήριο.
! Τα κεντρικά άγκιστρα είναι πιο κατάλληλα
για ανδρικά υποδήµατα, ενώ τα πλευρικά
άγκιστρα είναι καταλληλότερα για παιδικά
ή γυναικεία παπούτσια (EU 39 - UK 5.5).
! Συνιστάται να περιστρέψετε το τύµπανο
για να τοποθετήσετε τα δύο πλαϊνά
παπούτσια µε την σόλα προς τα επάνω.
ΑΝΤΙΑΛΛΕΡΓΙΚΟ
Ένας ειδικός κύκλος που στεγνώνει και
ταυτόχρονα βοηθά στη µείωση των κύριων
αλλεργιογόνων όπως τα ακάρεα σκόνης, τα
µαλλιά κατοικίδιων ζώων, η γύρη των
δένδρων και τα υπολείµµατα των
απορρυπαντικών σκόνης.
WOOLMARK
Μάλλινα ρούχα: Το πρόγραµµα µπορεί να
χρησιµοποιηθεί για να στεγνώσει έως και 1
κιλό ρούχων (περίπου 3 πουλόβερ).
Συνιστάται η αναστροφή όλων των ρούχων
πριν από το στέγνωµα. Ο συγχρονισµός
µπορεί να αλλάξει λόγω των διαστάσεων
και του πάχους του φορτίου και της
περιστροφής που επιλέγεται κατά την
πλύση. Στο τέλος του κύκλου, τα ρούχα
είναι έτοιµα να φορεθούν, αλλά εάν είναι
βαρύτερα, επειδή τα άκρα µπορεί να είναι
λίγο βρεγµένα: προτείνεται να τα
στεγνώσετε µε φυσικό τρόπο. Συνιστάται η
εκφόρτωση ρούχων στο άκρο του κύκλου.
Περιγραφή προγραµµάτων
!
50
Προσοχή: η διαδικασία φλούδας του
µαλλιού είναι µη αναστρέψιµη. στεγνώστε
αποκλειστικά τα ρούχα µε σύµβολο "ok
tumble". Αυτό το πρόγραµµα δεν
ενδείκνυται για ακρυλικά ρούχα.
ΕΝΑΝΤΙΑ ΣΤΙWS
Ο τέλειος κύκλος για να αφαιρέσετε τις
οσµές και τις µυρωδιές από τα
κλινοσκεπάσµατα και να εξοµαλύνετε τις
τσακίσεις.
XXL ΦΟΡΤΙΟ
Ειδικός κύκλος αφιερωµένος στο στέγνωµα
για τα µεγάλα κλινοσκεπάσµατα π.χ.
κουρτίνες και τραπεζοµάντιλα.
Χάρη σε µια συγκεκριµένη κίνηση του
τυµπάνου τα σεντόνια θα είναι στεγνώνουν
ελαχιστοποιώντας το µπέρδεµα, τα
τσαλακώµατα και τις πτυχές.
ΣΠΟΡ
Ειδικά σχεδιασµένο για τα τεχνικά ενδύµατα
για αθλητισµό και γυµναστήριο, στεγνώνει
απαλά µε ιδιαίτερη προσοχή ώστε να
αποφευχθεί η συρρίκνωση και η αλλοίωση
των ελαστικών ινών.
ΜΙΚΡΟ ΦΟΡΤΙΟ
Ειδικά σχεδιασµένο για οµοιόµορφο
στέγνωµα για εξαιρετικά µικρά φορτία.
ΣΥΝΘΕΤΙΚΑ
Για να στεγνώσετε ευαίσθητα και συνθετικά
υφάσµατα που χρειάζονται ακριβή και
ειδική επεξεργασία.
ΒΑΜΒΑΚΕΡΑ
Το πρόγραµµα για τα βαµβακερά (έτοιµα
για τις κρεµάστρες) είναι το πιο αποτελεσµατικό
πρόγραµµα κατανάλωσης ενέργειας.
Κατάλληλο για βαµβακερά και λινά.
ΠΟΥΚΑΜΙΣΑ
Αυτός ο συγκεκριµένος κύκλος έχει
σχεδιαστεί για να στεγνώνει τα πουκάµισα
ελαχιστοποιώντας το τσαλάκωµα και τις
τσακίσεις χάρη στις συγκεκριµένες κινήσεις
του τυµπάνου. Συνιστάται να αφαιρείτε τα
κλινοσκεπάσµατα αµέσως µετά τον κύκλο
στεγνώµατος.
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi)
Θέση την οποία πρέπει να επιλέξετε µε τον
επιλογέα όταν θέλετε να ενεργοποιήσετε /
απενεργοποιήσετε την αποµακρυσµένη
διαχείριση µέσω της εφαρµογής (Wi-Fi).
Σε αυτή την περίπτωση, θα εκκινήσετε τον
κύκλο µέσω των εντολών της εφαρµογής.
Για περισσότερες πληροφορίες συµβουλευτείτε
την ενότητα ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΜΟΣ (Wi-Fi).
Ο κύκλος στεγνώµατος µαλλιού
αυτού του µηχανήµατος έχει εγκριθεί
από την εταιρεία Woolmark για το
στέγνωµα των προϊόντων από µαλλί
που πλένονται στο πλυντήριο, υπό
την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα
πλένονται και στεγνώνουν σύµφωνα
µε τις οδηγίες στην ετικέτα του
ενδύµατος και βάσει των σχετικών
ζητηµάτων που έχουν τεθεί από τον
κατασκευαστή αυτού του
µηχανήµατος M1530.
Στο Ηνωµένο Βασίλειο, την Ιρλανδία,
το Χονγκ Κονγκ και την Ινδία το
εµπορικό σήµα Woolmark είναι ένα
εµπορικό σήµα πιστοποίησης.
!
EL
51
9. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΚΑΙ
ΕΓΓΥΗΣΗ
Ελαττώµατα που µπορείτε να
αποκαταστήσετε εσείς
Προτού επικοινωνήσετε µε το τµήµα Σέρβις
για τεχνική υποστήριξη, ανατρέξτε στην
παρακάτω λίστα ελέγχου. Εάν το µηχάνηµα
αποδειχθεί λειτουργικό ή εάν έχει
εγκατασταθεί ή χρησιµοποιείται µε λάθος
τρόπο θα ισχύσουν χρεώσεις. Εάν το
πρόβληµα επιµένει µετά την ολοκλήρωση
των συνιστώµενων ελέγχων, επικοινωνήστε
µε το τµήµα Σέρβις, ενδέχεται να µπορούν
να σας βοηθήσουν τηλεφωνικά.
Η ένδειξη χρόνου µέχρι τη λήξη µπορεί
να αλλάξει κατά τη διάρκεια του κύκλου
στεγνώµατος. Η ένδειξη χρόνου µέχρι τη
λήξη ελέγχεται συνεχώς κατά τη
διάρκεια του κύκλου στεγνώµατος και ο
χρόνος αναπροσαρµόζεται ώστε να
παρέχει τη βέλτιστη εκτίµηση χρόνου. Ο
εµφανιζόµενος χρόνος µπορεί να
αυξηθεί ή να µειωθεί κατά τη διάρκεια
του κύκλου και αυτό είναι φυσιολογικό.
Ο χρόνος στεγνώµατος είναι
υπερβολικά µεγάλος/τα ενδύµατα δεν
είναι αρκετά στεγνά...
! Επιλέξατε το σωστό χρόνο
στεγνώµατος/πρόγραµµα;
! Ήταν πολύ υγρά τα ρούχα; Είχαν στιφτεί
επαρκώς µε το χέρι ή στο πλυντήριο τα
ρούχα;
!
Χρειάζεται καθαρισµό το φίλτρο;
! Έχει υπερφορτωθεί το στεγνωτήριο;
Το στεγνωτήριο δεν λειτουργεί...
! Υπάρχει σύνδεση µε λειτουργική παροχή
ρεύµατος στο στεγνωτήριο; Ελέγξτε
χρησιµοποιώντας άλλη συσκευή, όπως
ένα επιτραπέζιο φωτιστικό.
! Έχει συνδεθεί σωστά το φις στην πρίζα
παροχή ρεύµατος;
! Υπάρχει διακοπή ρεύµατος;
! Έχει καεί η ασφάλεια;
! Έχει κλείσει τελείως η πόρτα;
! Είναι ενεργοποιηµένο το στεγνωτήριο
τόσο στην παροχή ρεύµατος, όσο και στο
ίδιο το µηχάνηµα;
! Έχει επιλεχθεί ο χρόνος στεγνώµατος ή
το πρόγραµµα;
! Έχει ενεργοποιηθεί ξανά το µηχάνηµα
µετά από άνοιγµα της πόρτας;
Το στεγνωτήριο κάνει θόρυβο...
! Απενεργοποιήστε το στεγνωτήριο και
επικοινωνήστε µε το τµήµα Σέρβις για
συστάσεις.
Η λυχνία καθαρισµού του φίλτρου είναι
αναµµένη...
! Χρειάζεται καθαρισµό το φίλτρο;
Η ενδεικτική λυχνία του δοχείου νερού
είναι αναµµένη...
! Χρειάζεται άδειασµα το δοχείο νερού;
Εάν συνεχίζετε να αντιµετωπίζετε
πρόβληµα µε το στεγνωτήριο µετά την
ολοκλήρωση όλων των συνιστώµενων
ελέγχων, επικοινωνήστε µε το Σέρβις για
υποστήριξη. Μπορεί να είναι σε θέση να
σας βοηθήσουν τηλεφωνικά ή µπορείτε να
προγραµµατίσετε κατάλληλη επίσκεψη
µηχανικού σύµφωνα µε τους όρους της
εγγύησής σας. Ωστόσο, ενδέχεται να
προκύψουν χρεώσεις εάν ισχύουν τα
παρακάτω για το µηχάνηµά σας.
! Το µηχάνηµα είναι λειτουργικό.
! Δεν έχει εγκατασταθεί σύµφωνα µε τις
οδηγίες εγκατάστασης.
! Χρησιµοποιήθηκε λανθασµένα.
Που µπορεί να οφείλεται...
Εξυπηρέτηση πελατών
!
52
Χρησιµοποιείτε πάντα γνήσια ανταλλακτικά
που διατίθενται απευθείας από το τµήµα
Σέρβις.
Για να διασφαλίσετε τη συνεχή, ασφαλή και
αποτελεσµατική λειτουργία της συσκευής,
συνιστάται το σέρβις και και η επισκευή να
εκτελούνται από Εξουσιοδοτηµένο µηχανικό
του τµήµατος Σέρβις.
Με την τοποθέτηση της σήµανσης
σε αυτό το προϊόν, δηλώνουµε µε δική
µας ευθύνη, τη συµµόρφωση µε το
σύνολο όλων των απαιτήσεων της
Ευρωπαϊκής ένωσης για την ασφάλεια,
υγεία και του περιβάλλοντος, που
αναφέρονται στη νοµοθεσία για αυτό το
προϊόν.
Για να εξασφαλίσετε την ασφαλή απόρριψη
παλιού περιστροφικού στεγνωτηρίου,
αποσυνδέστε το φις ρευµατοληψίας από
την πρίζα, κόψτε το καλώδιο ρεύµατος και
καταστρέψτε το µαζί µε το φις. Για να
αποτρέψετε την παγίδευση παιδιών µέσα
στη συσκευή σπάστε τους µεντεσέδες ή την
ασφάλιση της πόρτας.
Ο κατασκευαστής δεν φέρει καµία
ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη
που µπορεί να εµπεριέχονται σε αυτό το
βιβλίο οδηγιών. Ο κατασκευαστής
διατηρεί το δικαίωµα να πραγµατοποιήσει
τις τροποποιήσεις που θα κρίνει
αναγκαίες χωρίς να µεταβάλει τα κύρια
χαρακτηριστικά της συσκευής.
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΑΣΥΡΜΑΤΗΣ
ΣΥΝΔΕΣΗΣ:
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Πρωτόκολο δικτύωσης
B Εύρος συχνότητας
C Μέγιστη Ισχύς µετάδοσης
D Ελάχιστη Ευαισθησία Λήψης
Με το παρόν η Candy Hoover Group Srl,
δηλώνει ότι αυτή η συσκευή µε σήµα
συµµορφώνεται µε όλες τις
απαιτήσεις της Οδηγίας 2014/53/EU. Για
να λάβετε αντίγραφο της δήλωσης
συµµόρφωσης, παρακαλώ επικοινωνήστε
µε τον κατασκευαστή στη διεύθυνση:
www.candy-group.com
Ανταλλακτικά
Σέρβις
Εγγύηση
Το προϊόν συνοδεύεται από εγγύηση,
σύµφωνα µε τους όρους και τις
προϋποθέσεις που αναφέρονται στο
πιστοποιητικό που το συνοδεύει. Το
πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να είναι
πλήρως συµπληρωµένο και αποθηκευµένο,
έτσι ώστε, σε περίπτωση ανάγκης, να
επιδειχθεί στο Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο
Τεχνικής Υποστήριξης Πελατών.
!
PL
53
!
54
Dziękujemy za wybór tego produktu.
Z dumą oferujemy produkt idealnie dopasowany
do Państwa potrzeb i najlepszy kompletny
zestaw domowych urządzeń do codziennego
użytku.
PROSZĘ dokładnie zapoznać się z
instrukcją i zgodnie z nią użytkować
urządzenia
.
Niniejszy poradnik zawiera ważne
informacje
dotyczące bezpiecznej instalacji,
użytkowania,
konserwacji oraz porady, jak
osiągnąć najlepsze wyniki podczas korzystania
z urządzenia. Dokumentacja urządzenia powinna
być zabezpieczona na wypadek konieczności
skorzystania z niej w przyszłości, jak i dla
kolejnych jej posiadaczy.
PROSZĘ sprawdzić, czy następujące pozycje
zostały dostarczone wraz z urządzeniem:
! Instrukcja obsługi
! Karta gwarancyjna
! Informacja o zużyciu energii
Prosimy sprawdzić, czy podczas transportu
nie doszło do uszkodzeń. Jeśli miało to
miejsce, prosimy zadzwonić do Centrum
Obsługi Klienta. Niedopełnienie tej procedury
może zagrozić bezpieczeństwu urządzenia.
Jeśli zakupiona maszyna była użytkowana w
niewłaściwy sposób lub została
nieprawidłowo zainstalowana, za wezwanie
serwisanta może zostać pobrana opłata.
Pod kątem rozmowy z pracownikiem
Centrum Obsługi Klienta prosimy
przygotować unikatowy 16-znakowy kod
zwany również numerem seryjnym. Jest to
specyficzny kod Państwa produktu
wydrukowany na etykiecie, który można
znaleźć na wewnętrznej stronie drzwiczek.
To urządzenie jest oznakowane zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
on dotyczącą Zużytego Sprzętu
Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje
zanieczyszczające (co może spowodować
negatywne skutki dla środowiska
naturalnego) oraz podstawowe elementy
(które mogą być ponownie wykorzystane).
Ważne jest, aby dokonać wszelkich starań
w celu usunięcia i pozbycia się właściwie
wszystkich zanieczyszczeń oraz odzyskania i
recyklingu wszystkich materiałów. Osoby
fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w
zapewnieniu, że WEEE nie stanie się
problemem dla środowiska naturalnego;
istotne jest, aby przestrzegać kilku
podstawowych zasad:
! WEEE nie powinien być traktowany jako
odpad komunalny;
! WEEE należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki prowadzonych przez
gminy lub przez zarejestrowane firmy. W
wielu krajach duży sprzęt AGD może być
odbierany z domu.
W wielu krajach, przy zakupie nowego
urządzenia, stary może być zwrócony do
sprzedawcy, który musi zebrać go
bezpłatnie na zasadzie jeden do jednego,
tak długo, jak sprzęt jest właściwego
rodzaju i ma takie same funkcje, co sprzęt
dostarczony.
1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
2. KOMPLET WĘŻA SPUSTOWEGO
3. POJEMNIKI NA WODĘ
4. DRZWICZKI I FILTRY
5. PRAKTYCZNE PORADY
6. ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
7. SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI
8. STEROWANIE I PROGRAMY
9. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I
GWARANCJA
Uwagi dotyczące środowiska
Spis treści
!
PL
55
1. OGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
! Urządzenie to przeznaczone jest do
użytku domowego i w podobnych
warunkach, dla przykładu:
− w strefach wypoczynku, na
terenie sklepów, w biurach lub
innych miejscach pracy;
− w gospodarstwach agroturystycznych;
− dla klientów hoteli, moteli lub
innych podobnych centrach
pobytowych;
−
w ośrodkach typu Bed & Breakfast.
Użytkowanie sprzętu odmienne niż
typowe dla domowego, jak na
przykład profesjonalne użytkowanie
przez osoby przeszkolone i
specjalistów, jest zabronione także
w miejscach wyżej opisanych.
Użytkowanie niezgodne z opisanym
może zredukować trwałość produktu
i spowodować utratę gwarancji
producenta. Wszelkie uszkodzenia
urządzenia czy innych elementów,
wynikające z użytkowania innego niż
domowego (także, kiedy sprzęt
zainstalowany jest w środowisku
domowym) w oparciu o istniejące
prawo nie będą uznane przez
Producenta.
! Urządzenie to może być użytkowane
przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez
osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych i umysłowych
lub niemające doświadczenia i wiedzy,
pod warunkiem, że będą nadzorowane
lub pouczone odnośnie bezpiecznego
użytkowania i że rozumieją
niebezpieczeństwa, jakie wynikają z
użytkowania takiego sprzętu. Należy
unikać możliwości zabawy przez dzieci
przy użyciu urządzenie lub jej
czyszczenia czy konserwacji bez
nadzoru.
! Dzieci powinny być pilnowane tak,
aby nie bawiły się urządzeniem.
!
Dzieci poniżej 3 lat nie mogą
dotykać maszyny, o ile nie są
pod stałym nadzorem.
! Urządzenie sł uży do
zastosowań w gospodarstwie
domowym, do suszenia tkanin
I odzieży.
!
Przed użyciem urządzenia należy
się upewnić, że instrukcje
montażu i obsługi są w pełni
zrozumiałe.
!
Nie dotykać urządzenia wilgotnymi
rękami lub nogami.
! Nie opierać się o drzwiczki
podczas ładowania urządzenia,
nie podnosić ani nie przesuwać
urządzenia przez pociąganie
za drzwiczki.
UWAGA
Nieprawidłowe użytkowanie
suszarki bębnowej może
spowodować niebezpieczeństwo
pożaru.
!
56
! Nie wolno korzystać z maszyny,
jeśli wygląda na niesprawną.
! Suszarki bębnowej nie wolno
używać, jeśli do czyszczenia
zastosowano przemysłowych
środków chemicznych.
! Na podłodze wokół maszyny nie
mogą się zbierać kłaczki ubrań.
!
Przed czyszczeniem urządzenia
należy zawsze wyciągnąć wtyczkę.
! Bęben w środku może być
bardzo gorący. Uprane ubrania
można wyjmować dopiero
wtedy, gdy suszarka zakończy
cykl ostygania.
!
Ostatnia faza cyklu suszarki
bębnowej przebiega bez
podgrzewania (cykl schładzania).
W ten sposób zapewnione jest, że
ubrania nie zostaną uszkodzone
na skutek wysokiej temperatury.
UWAGA
Nie używać wyrobu jeśli filtr
kłaczków jest nie na swoim
miejscu lub uszkodzony;
kłaczki mogą spowodować
zapalenie.
UWAGA
Tam gdzie
umieszczony jest
symbol
gorącej
powierzchni
może nastąpić wzrost temperatury
powyżej 60°C
podczas pracy
suszarki bębnowej.
UWAGA
Suszarkę bębnową można
wyłączyć przed zakończeniem
cyklu suszenia tylko i
wyłącznie wtedy, jeśli ubrania
zostaną szybko wyjęte i
rozłożone, tak by rozproszyć
ciepło.
UWAGA
Suszarkę należy transportować
w pozycji pionowej,
w razie
konieczności można ją
przechylić jedynie na stronę
pokazaną na rysunku.
Jeżeli suszarka została
przechylona w niewłaściwą
stronę należy ustawić ją
pionowo i odczekać minimum
4
godziny przed włączeniem
.
Nie przestrzeganie tego
zalecenia może skutkować
uszkodzeniem suszarki.
!
PL
57
! Nie instalować urządzenia w
pomieszczeniach o niskiej
temperaturze lub w miejscach,
gdzie może wystapić ryzyko
zamarzania. Przy temperaturach
bliskich granicy zamarzania
urządzenie może przestać
funkcjonować poprawnie: istnieje
bowiem poważne ryzyko uszkodzenia,
jeżeli dojdzie do zamarznięcia
wody w przewodach hydraulicznych
(zawory, węże, pompy). Dla
zagwarantowania lepszego
działania, temperatura otoczenia
musi być pomiędzy 5- 35°C.
Zwracamy uwagę, że używanie
suszarki w niskich temperaturach
(od +2°C do + 5°C) może
skutkować skraplaniem się
wody i okapywaniem wody na
podłogę.
! W przypadkach, gdy suszarka
jest montowana na pralce, należy
użyć odpowiedniego zestawu
do montażu pionowego, zgodnie
z konfiguracją urządzenia:
- Zestaw do podłączenia pralki
Stacking kit "rozmiar
standardowy": do pralek o
minimalnej głębokości 44 cm;
- Zestaw do podłączenia pralki
Stacking kit "typu slim": do
pralek o minimalnej głębokości
40
cm.
- Uniwersalny zestaw do
nadbudowy z półką przesuwną:
do
pralek o minimalnej
głębokości 47 cm.
Zestaw do montażu pionowego
można otrzymać z serwisu
części zamiennych. Instrukcje
montażu i wszelkie akcesoria są
dostarczone z zestawem do
montażu pionowego.
! NIGDY nie wolno montować
suszarki w pobliżu zasłon.
! Zabronione jest ustawianie
urządzenia za drzwiami z
możliwością zamknięcia, drzwiami
przesuwnymi oraz drzwiami z
zawiasami po stronie przeciwnej
względem suszarki.
! Montaż musi zostać wykonany
prawidłowo, aby zapewnić
bezpieczeństwo urządzenia. W
razie jakichkolwiek wątpliwości
dotyczących montażu należy
się skontaktować z serwisem w
celu uzyskania porady.
! Po ustawieniu urządzenia na
miejscu należy upewnić się, że
urządzenie jest wypoziomowane.
Instalacja
!
58
! Dane techniczne (napięcie i
moc zasilania) podane są na
tabliczce znamionowej produktu.
!
Upewnij się, że system elektryczny
jest uziemiony, spełnia wszystkie
obowiązujące przepisy i że
gniazdo (elektryczne)
jest zgodne z
wtyczką urządzenia.
Jeśli tak nie
jest, zwróć się o pomoc do
wykwalifikowanego fachowca.
! Nie używać przejściówek,
rozgałęźników ani przedłużaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia
należy zapewnić swobodny
dostęp do wtyczki umożliwiający
jej wyjęcie z gniazdka.
!
Nie należy podłączać urządzenia
do sieci ani włączać go dopóki
montaż nie zostanie zakończony.
! Jeżeli przewód zasilania jest
uszkodzony, dla bezpieczeństwa
musi zostać
wymieniony przez
producenta, autoryzowany serwis
lub odpowiednio wykwalifikowaną
osobę.
!
W pomieszczeniu umiejscowienia
suszarki bębnowej należy
zapewnić odpowiednią wentylację,
aby podczas pracy suszarki
gazy powstałe przy spalaniu
innych paliw, np. z kominków
nie mogły dostać się do tego
pomieszczenia.
! Tylną ścianę suszarki dosunąc
do ściany lub pionowej
powierzchni.
! Pomiędzy urządzeniem a
wszelkimi przeszkodami powinien
być zachowany odstęp co
najmniej 12 mm. Wlot i wylot
powietrza nie mogą być
zablokowane.
! Należy się upewnić, że dywany
lub chodniki nie blokują
podstawy ani żadnego z
otworów wentylacyjnych.
! Uważać, aby za suszarką nie
gromadził y się przedmioty,
ponieważ mogą one blokować
wlot i wylot powietrza.
Podłączenia elektryczne i instrukcje
dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA
urządzenie nie może być
zasilane z zewnętrznego
urządzenia wyłączającego,
takiego jak zegar sterujący,
ani podłączone do obwodu,
który jest często włączany i
wyłączany przez zakład
energetyczny.
Wentylacja
!
PL
59
! Usuwane powietrze nie
powinno dostać się do kanału
wentylacyjnego, przeznaczonego
do usuwania wyziewów z
urządzeń spalających gaz lub
inne paliwa.
! Należy regularnie sprawdzać,
czy nie ma ograniczeń przepływu
powietrza wokół suszarki, co
pozwala uniknąć gromadzenia
się kurzu i resztek włókien.
! Sprawdzać często filtr i czyscić
go w razie potrzeby.
* Wylot powietrza (w zależności
od modelu).
! Przy suszeniu należy zawsze
kierować się zaleceniami nt.
prania odzieży.
! Środki zmiękczające tkaniny i
podobne produkty należy stosować
zgodnie z instrukcjami.
!
W suszarce bębnowej nie należy
suszyć ubrań niewypranych.
!
Ubranie powinno być odwirowane
lub dokł adnie wykręcone przed
umieszczeniem w suszarce.
!
NIE wkładać ubrań ociekających
wodą do suszarki.
! Zasłony z włókna sztucznego
NIE powinny być wkł adane
do tego urządzenia. Odzież
zanieczyszczona włóknem
szklanym może powodować
podrażnienie skóry.
!
Rzeczy, które zostały zabrudzone
takimi substancjami, jak olej
jadalny, aceton, alkohol,benzyna,
kerosen, odplamiacze, terpentyna,
woski i środki usuwające wosk,
powinny przed rozpoczęciem
suszenia zostać wyprane w
gorącej wodzie z dużą ilością
detergentów.
Pranie
UWAGA
Materiał y z
gumy piankowej
mogą w pewnych okolicznościach,
wskutek nagrzania, samorzutnie
się zapalić. ZABRONIONE
JEST suszenie w suszarce
bębnowej takich rzeczy, jak
gumy piankowe (pianki lateksowe),
czepki pod prysznic, materiały
wodoodporne,
ubrania
podgumowane oraz ubrania
i poduszki z wkładkami z
gumy Piankowej.
UWAGA
Nie suszyć tkanin pranych
pł ynami do czyszczenia
chemicznego.
!
60
! Należy wyjąć z kieszeni
wszystkie przedmioty, takie jak
zapalniczki i zapałki.
! Nie należy pozostawiać w
kieszeniach zapalniczek czy
zapałek oraz NIE używać łatwo
palnych płynów w pobliżu
suszarki.
! Maksymalny ciężar suszonego
wsadu: sprawdź etykietę
wydajności energetycznej.
! Odnośnie dodatkowych informacji
dotyczących produktu lub w
celu uzyskania danych z karty
technicznej należy zaznajomić się
ze stroną internetową Producenta.
!
PL
61
UWAGA
Niebezpieczeństwo pożaru /
Materiały palne.
! Urządzenie zawiera R290,
przyjazny dla środowiska gaz
chłodniczy, który jest palny. W
pobliżu urządzenia nie mogą
się znajdować nieosłonięte
płomienie ani źródła zapłonu.
! Sprawdzić, czy urządzenie nie
ma widocznych uszkodzeń.
Jeśli urządzenie jest uszkodzone,
nie wolno go używać.
! W przypadku jakiegokolwiek
problemu proszę się skontaktować
z wyspecjalizowanym sprzedawcą
lub jednym z naszych centrów
obsługi klienta.
UWAGA
Należy się upewnić, że w
otworach w urządzeniu i
otworach w komorze, w której
urządzenie jest zainstalowane
(w przypadku modeli do
zabudowy) nie znajdują się
żadne przeszkody.
UWAGA
Nie uszkadzać obwodu
chłodniczego.
!
Wszelkie naprawy lub interwencje
w urządzeniu może przeprowadzić
tylko autoryzowany serwis
techniczny.
!
Niewłaściwa utylizacja urządzenia
może spowodować pożar lub
zatrucie.
! Urządzenie należy zutylizować
we właściwy sposób, nie
uszkadzając rur używanych do
cyrkulacji płynu chłodniczego.
!
62
2. KOMPLET WĘŻA
SPUSTOWEGO
Aby uniknąć opróżniania pojemnika na
wodę po każdym cyklu suszenia, można
odprowadzać wodę bezpośrednio do
przewodu odpływowego rury kanalizacyjnej.
Regulacje prawne dotyczące wody
zabraniają podłączania urządzeń do
odpływu wody powierzchniowej. Przewód
odpływowy rury kanalizacyjnej powinien być
umieszczony w sąsiedztwie suszarki.
Komplet składa się z: 1 węża i 1 zatyczki.
1. Powoli przechylić maszynę na prawy
bok.
2. Przewód odpływowy znajduje się po
prawej stronie maszyny (patrz rysunek).
Szary wąż łączy się z wbudowanym
złączem po lewej stronie maszyny.
Obcęgami zdjąć obejmę zabezpieczającą
z wbudowanego złącza.
3. Wyciągnąć wąż z wbudowanego
złącza.
4. Nałożyć zatyczkę dołączoną do
kompletu, aby zaślepić drugi koniec
węża.
5. Przymocować czarny wąż z kompletu
(za pomocą złącza i dołączonych
zacisków do przewodu) do węża
wyjętego z wbudowanego złącza.
UWAGA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
prac należy wyłączyć suszarkę i wyjąć
wtyczkę z zasilania elektrycznego.
Sposób mocowania węża
Po przywiezieniu maszyny sprawdzić,
czy podczas ustawiania suszarki
bębnowej nie zagiął się pod nią nowy
wąż.
!
PL
63
3. POJEMNIKI NA WODĘ
Woda odciśnięta z prania podczas cyklu
suszenia gromadzi się w pojemniku. Gdy
pojemnik jest pełny, włączy się odpowiednia
kontrolka na panelu sterowania informująca
o tym, że pojemnik MUSI zostać opróżniony.
Jednakże zalecamy opróżnianie pojemnika
po każdym cyklu suszenia.
1. Trzymając uchwyt (A), delikatnie
wyciągnąć pojemnik na wodę.
Pełny pojemnik na wodę będzie ważył
ok. 6 kg.
2. Przechylić pojemnik na wodę, aby wylać
wodę przez rynienkę (B).
Po opróżnieniu pojemnika umieścić go z
powrotem w sposób pokazany na
rysunku; (C) najpierw włożyć podstawę
zbiornika na miejsce w sposób pokazany
na rysunku (1), po czym delikatnie wcisnąć
górną część zbiornika na miejsce (2).
3.
Nacisnąć przycisk uruchamiania programu,
aby zrestartować cykl.
AB
1C
* w zależności od modelu
1. Delikatnie nacisnąć dolną część klapki
zabezpieczającej, tak aby odpięła się od
suszarki. Można wtedy zdjąć z zawiasów
górną część, co pozwoli na całkowite
wyjęcie klapki zabezpieczającej (A).
2.
Zdecydowanym ruchem pociągnąć uchwyt
i
wysunąć pojemnik z suszarki (B).
Podtrzymać pojemnik oburącz (C). Pełny
pojemnik na wodę będzie ważył ok. 4 kg.
3. Otworzyć pokrywę znajdującą się u góry
pojemnika i wylać wodę (D).
4. Zamocować z powrotem pokrywę i
wsunąć na miejsce pojemnik na wodę
(D). ZDECYDOWANYM RUCHEM WCISNĄĆ
NA MIEJSCE.
5. Zamocować z powrotem klapkę
zabezpieczającą, używając zawiasów u
góry i „zatrzaskując” dolne klipsy na
miejscu.
AB
CD
* w zależności od modelu
Przez kilka pierwszych cykli nowej
suszarki zgromadzi się bardzo mało
wody, ponieważ najpierw napełniany
jest wewnętrzny pojemnik.
Wyjmowanie pojemnika z
szufladki na drzwiczkach *
TYLKO DLA MODELI Z KOMPLETEM
WĘŻA SPUSTOWEGO
Jeśli w pobliżu suszarki znajduje się
odpływ, można użyć węża
odprowadzającego, który zapewni
stały odpływ wody zgromadzonej w
pojemniku suszarki. Oznacza to, że
nie trzeba wtedy opróżniać pojemnika
na wodę.
Wyjmowanie pojemnika z dolnej
szufladki na wodę *
!
64
4. DRZWICZKI I FILTRY
! Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć
drzwiczki.
! W celu ponownego uruchomienia
urządzenia zamknąć drzwiczki i nacisnąć
przycisk Start programu.
Kontrolka czyszczenia filtra
Włącza się, gdy wymagane jest
czyszczenie filtrów (drzwiczki i dolny filtr).
Konieczne jest sprawdzenie i ewentualne
czyszczenie filtra głównego i filtra dolnego
znajdującego się na dnie urządzenia.
Jeśli pranie nie wysycha, sprawdzić, czy
filtry nie są zatkane.
1. Pociągnąć filtr od góry.
2. Otworzyć filtr zgodnie z rysunkiem.
3. Delikatnie wyjąć kłaczki koniuszkami
palców lub używając miękkiej szczoteczki.
4. Zatrzasnąć obie części filtra i wcisnąć z
powrotem na miejsce.
1
2
Drzwiczki
UWAGA
W trakcie użytkowania suszarki
bębnowej bęben i drzwiczki mogą być
BARDZO GORĄCE.
UWAGA
W przypadku otwarcia drzwiczek w
środku cyklu przed zakończeniem
cyklu schładzania uchwyt może być
gorący. W przypadku próby opróżnienia
pojemnika na wodę w trakcie cyklu
należy zachować najwyższą ostrożność.
Filtry
Zatkane filtry mogą wydłużyć czas
suszenia, spowodować uszkodzenia i
narazić użytkownika urządzenia na
kosztowne czyszczenie.
W celu zachowania wydajności pracy
suszarki należy przed każdym cyklem
suszenia sprawdzać, czy wszystkie
filtry są czyste.
UWAGA
Suszarki bębnowej nie wolno używać
bez filtrów.
.
.
W przypadku czyszczenia filtrów pod
wodą pamiętać, aby je osuszyć.
UWAGA
Czyszczenie filtra przed każdym
cyklem.
Czyszczenie filtra kłaczków
!
PL
65
1. Zdjąć pokrywę zabezpieczającą.
2. Przekręcić dźwignie blokujące w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i wyjąć przednią osłonę.
3. Ostrożnie wyjąć ramę filtra i wyczyścić
szmatką kurz lub kłaczki z filtra. Do
czyszczenia filtra nie używać wody.
4. Ostrożnie wyjąć gąbkę, po czym umyć ją
pod bieżącą wodą, obracając ją tak, aby
usunąć wszelki kurz lub kłaczki.
5.
Zamocować z powrotem przednią osłonę,
pamiętając o prawidłowym ustawieniu
(zgodnie ze strzałką) i wcisnąć na miejsce.
Zablokować dźwignie, przekręcając je
zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
6. Zamocować pokrywę zabezpieczającą.
12
34
6
UP
5
Czyszczenie filtra skraplacza
!
66
5. PRAKTYCZNE PORADY
Przed użyciem suszarki bębnowej po raz
pierwszy,
! Należy dokładnie zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji obsługi.
! Należy usunąć wszelkie przedmioty
znajdujące się w bębnie.
! Wnętrze bębna i drzwiczki należy
przetrzeć wilgotną szmatką w celu
usunięcia kurzu, który mógł osiąść na
nich w trakcie transportu.
Należy upewnić się, że pranie nadaje się do
suszenia w suszarce bębnowej, co poznać
można po odpowiednich symbolach na
metce. Należy sprawdzić, czy wszystkie
suwaki są zasunięte, a kieszenie – puste.
Odzież należy wywinąć na lewą stronę.
Ubrania należy umieścić w bębnie luźno,
aby zapobiec ich splątywaniu.
Jedwabiu, nylonowych rajstop, delikatnych
haftów, tkanin z metalowymi dekoracjami,
odzieży z elementami PVC lub skórzanymi.
W suszarce bębnowej należy suszyć
pranie, które zostało dokładnie wykręcone
lub odwirowane. Im mniej wilgotne będzie
pranie, tym krócej trwać będzie jego
suszenie, co wpłynie na oszczędność
energii.
ZAWSZE
! Przed każdym cyklem należy sprawdzać
czystość filtra.
NIGDY
! Nie należy wkładać do suszarki mokrych,
ociekających ubrań. Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
! Według symboli
Odpowiednie symbole można znaleźć na
kołnierzykach lub w okolicy wewnętrznych
szwów:
Można suszyć w suszarce
bębnowej.
Suszyć w suszarce bębnowej w
wysokiej temperaturze.
Suszyć w suszarce bębnowej w
niskiej temperaturze.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Jeśli ubranie nie posiada odpowiednich
oznaczeń, należy przyjąć, że nie nadaje się
ono do suszenia w suszarce bębnowej.
! Według ilości i grubości
Za każdym razem, jeśli ilość prania
przekracza ładowność bębna suszarki,
ubrania należy posortować według ich
grubości (np. oddzielić ręczniki od cienkiej
bielizny).
Przygotowanie odzieży
W suszarce bębnowej nie należy
suszyć
UWAGA
W suszarce nie należy suszyć
artykułów, które zostały wcześniej
poddane działaniu środków do
czyszczenia na sucho oraz odzieży
gumowej (niebezpieczeństwo pożaru
lub wybuchu).
Przez ostatni kwadrans wsad suszony
jest chłodnym powietrzem.
Oszczędność energii
Pranie należy posortować zgodnie
z poniższymi instrukcjami
!
PL
67
! Według rodzaju tkaniny
Bawełna/tkaniny pościelowe: Ręczniki,
bawełniane koszulki, pościel i obrusy.
Tkaniny syntetyczne: Bluzki, podkoszulki,
odzież wykonana całkowicie z poliestru lub
poliamidu, odzież wykonana z tkanin
bawełnianych z syntetycznymi domieszkami.
! Po każdym cyklu suszenia należy
wyczyścić filtr i opróżnić pojemnik na
wodę.
! Należy regularnie czyścić skraplacz.
! Po każdym użyciu suszarki należy
przetrzeć wnętrze bębna suchą ścierką i
pozostawić drzwiczki urządzenia otwarte
przez jakiś czas tak, aby wnętrze wyschło
pod wpływem powietrza.
! Obudowę suszarki i drzwiczki należy
wycierać miękką szmatką.
! NIE NALEŻY używać ostrych gąbek ani
środków czyszczących.
! Aby uniknąć przyklejania się drzwiczek
lub gromadzenia się kłaczków, po
każdym cyklu suszenia wewnętrzną
część drzwiczek oraz uszczelkę należy
przetrzeć wilgotną ściereczką.
UWAGA
Nie należy przeładowywać bębna.
Mokra odzież dużych rozmiarów
przekracza maksymalną dopuszczalną
ładowność suszarki (np. śpiwory,
kołdry).
Czyszczenie suszarki
UWAGA
Bęben, drzwiczki i wsad mogą być
bardzo gorące.
UWAGA
Przed przystąpieniem do czyszczenia
suszarki, należy wyciągnąć wtyczkę
zasilającą z gniazdka.
UWAGA
Informacje techniczne na temat
urządzenia można znaleźć na etykiecie
umieszczonej z przodu suszarki
(widocznej przy otwartych drzwiczkach).
!
68
6. ZDALNE STEROWANIE (WI-FI)
To urządzenie jest wyposażone w
technologię Wi-Fi, która umożliwia zdalne
sterowanie za pomocą aplikacji.
REJESTRACJA URZĄDZENIA (W APLIKACJI)
! Pobierz aplikację Hoover Wizard App na
swoje urządzenie.
! Otwórz aplikację, utwórz profil
użytkownika (lub zaloguj się, jeśli był już
utworzony) i zarejestruj urządzenie
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie lub w "Krótkiej instrukcji"
dołączonej do urządzenia.
ABY WŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE
! Sprawdź, czy router jest włączony i
podłączony do Internetu.
! Załaduj pranie i zamknij drzwiczki.
! Obrócić pokrętło wyboru programu do
położenia ZDALNE
STEROWANIE (Wi-Fi);
elementy sterowania na panelu
sterowania nie będą działać.
! Rozpocząć cykl, używając aplikacji
Hoover Wizard. Po zakończeniu cyklu
wyłączyć urządzenie, obracając pokrętło
programów do położenia OFF (WYŁĄCZENIE).
* ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
ABY WYŁĄCZYĆ ZDALNE STEROWANIE
!
Aby wyjść z trybu ZDALNE STEROWANIE
w trakcie cyklu, należy obrócić pokrętło
wyboru
programu do dowolnego położenia
innego niż ZDALNE STEROWANIE
(Wi-Fi). Panel sterowania na urządzeniu
będzie znowu aktywny.
! Przy zamkniętych drzwiczkach obrócić
pokrętło do położenia ZDALNE STEROWANIE
(Wi-Fi), aby ponownie sterować urządzeniem
za pomocą aplikacji. Jeżeli trwa cykl,
będzie on kontynuowany.
Aplikacja
Hoover Wizard
jest dostępna
na urządzeniach z systemem Android i
iOS - zarówno na tabletach, jak i
smartfonach.
Poznaj wszystkie szczegóły funkcji Wi-
Fi, przeglądając aplikację w trybie
DEMO.
Kiedy drzwiczki są otwarte, ZDALNE
STEROWANIE jest nieaktywne. Aby
je ponownie aktywować, należy
zamknąć drzwiczki, obrócić pokrętło
wyboru programu do dowolnego
położenia innego niż ZDALNE
STEROWANIE, a następnie wybrać je
ponownie.
!
PL
69
7.
SKRÓCONA INSTRUKCJA
OBSŁUGI
1. Otworzyć drzwiczki i włożyć pranie do
bębna. Upewnić się, że odzież nie
przeszkadza w zamknięciu drzwi.
2. Delikatnie zamknąć drzwiczki, naciskając
powoli aż do chwili usłyszenia odgłosu
„kliknięcia”.
3. Przekręcić pokrętło wyboru programu w
celu wybrania żądanego programu
suszenia (zob. tabela programów).
4. Nacisnąć przycisk startu programu.
Suszarka uruchomi się automatycznie.
5. Jeśli w trakcie wykonywania programu
drzwiczki zostaną otwarte w celu
sprawdzenia prania, należy nacisnąć
przycisk startu programu, aby wznowić
suszenie po zamknięciu drzwiczek.
6. Gdy cykl będzie zbliżał się ku końcowi,
suszarka rozpocznie fazę studzenia, a
ubrania będą suszone chłodnym
powietrzem, co pozwoli na ostudzenie
wsadu.
7. Po zakończeniu cyklu bęben będzie się
co pewien czas obracał, aby
zminimalizować zagniecenia. Będzie to
trwało do momentu wyłączenia suszarki
lub otwarcia drzwiczek.
Pobór mocy / obciążenie bezpiecznika
elektrycznego / napięcie zasilania: zob.
tabliczka znamionowa.
Wsad maksymalny: sprawdź etykietę
wydajności energetycznej.
Klasa energetyczna: sprawdź etykietę
wydajności energetycznej.
8. STEROWANIE I
PROGRAMY
A
DC
EFGB
H
A
POKRĘTŁO WYBORU
PROGRAMU w pozycji WYŁĄCZ
B
Przycisk START/PAUZA
C
Przycisk OPÓŹNIONEGO
URUCHOMIENIA
D
Przycisk WYBÓR CYKLU
CZASOWEGO
E
Przycisk PAMIĘĆ
F
Przycisk WYBORU PROGRAMU
SUSZENIA
G
Przycisk BEZ ZAGNIECEŃ
H
WYŚWIETLACZ
C+D
BLOKADA RODZICIELSKA
Nie otwierać drzwiczek w trakcie
automatycznych programów w celu
uzyskania odpowiedniego poziomu
wysuszenia.
Dane techniczne
!
70
! Żądany program suszenia można wybrać,
przekręcając pokrętło wyboru programu w
obu kierunkach.
! W celu cofnięcia wybranego programu
lub wyłączenia urządzenia, przekręcić
pokrętło wyboru programu w pozycję
WYŁĄCZ (należy pamiętać o
wyciągnięciu wtyczki urządzenia).
- Ustawienie języka
! Po podłączeniu maszyny do sieci i jej
włączeniu, nacisnąć przycisk "F" lub "G"
– powinny wyświetlić się dostępne języki.
Najpierw wyświetla się język ENGLISH.
! Wybrać żądany język, naciskając przycisk
START/PAUZA.
- Zmiana języka
W celu zmiany ustawienia języka, nacisnąć
jednocześnie przyciski "F" i "G" i
przytrzymać przez ok. 5 sekund. Na
wyświetlaczu pojawi się język ENGLISH;
będzie można wtedy wybrać inny język.
! W celu uruchomienia wybranego cyklu ze
wstępnie ustawionymi parametrami nacisnąć
START/PAUZA. Jeśli wykonywany jest
właśnie dany program, wyświetlacz
pokaże ilość czasu do zakończenia.
! W celu zmiany wybranego programu,
nacisnąć przyciski żądanych opcji,
zmienić domyślne parametry i nacisnąć
przycisk START/PAUZA, aby uruchomić
cykl.
! Po włączeniu urządzenia zaczekać kilka
sekund na uruchomienie programu.
CZAS TRWANIA PROGRAMU
! Po wybraniu programu na wyświetlaczu
automatycznie pojawia się czas trwania
cyklu, który może być różny w zależności
od wybranych opcji.
! Od chwili rozpoczęcia programu na
wyświetlaczu nieustannie wyświetlać się
będzie czas pozostały do końca cyklu
suszenia.
! Urządzenie oblicza czas do końca
wybranego programu na podstawie
standardowego wsadu, a w trakcie
danego już cyklu koryguje ten czas
stosownie do poziomu wilgotności wsadu.
KONIEC PROGRAMU
! Napis „KONIEC” (w niektórych modelach
„End”) pojawia się na wyświetlaczu po
zakończeniu wykonywania programu i
informuje, że można już otworzyć drzwiczki.
! Po zakończeniu całego cyklu należy
wyłączyć urządzenie, przekręcając
pokrętło wyboru programu w pozycję
WYŁĄCZ.
UWAGA
Nie dotykać przycisków podczas
podłączania urządzenia do zasilania,
ponieważ przez pierwsze kilka sekund
urządzenia przeprowadza kalibrację
systemów. Dotknięcie przycisków
spowoduje błąd i w takiej sytuacji
należy odłączyć urządzenie od zasilania
i powtórzyć operację.
POKRĘTŁO WYBORU PROGRAMU
w pozycji WYŁĄCZ
Pierwsze uruchomienie
Przycisk START/PAUZA
PRZED naciśnięciem przycisku
START/PAUZA zamknąć drzwiczki.
Wybrać można wyłącznie opcje
zgodne z ustawionym programem.
W celu wybrania nowego cyklu, ZAWSZE
po zakończeniu cyklu suszenia należy
ustawić pokrętło wyboru programu w
położeniu WYŁĄCZ.
!
PL
71
WSTRZYMYWANIE PRACY URZĄDZENIA
! Przytrzymać przycisk START/PAUZA
przez około 2 sekundy. (Nazwa programu
i czas pozostały do zakończenia pracy
zaczną migać, co oznacza, że praca
urządzenia została wstrzymana).
! Nacisnąć ponownie przycisk START/
PAUZA, aby od nowa uruchomić program
od momentu jego wstrzymania.
ANULOWANIE USTAWIONEGO PROGRAMU
! W celu anulowania programu ustawić
pokrętło wyboru programu w położenie
WYŁĄCZ.
Jeśli w trakcie pracy urządzenia nastąpi
przerwa w zasilaniu, to po przywróceniu
zasilania urządzenie rozpocznie od początku
fazę, w której zasilanie zostało przerwane.
! Naciskając ten przycisk, można opóźnić
rozpoczęcie programu od 30 minut (w
niektórych modelach od 1 godziny) do 24
godzin w 30 minutowych odstępach (w
niektórych przypadkach 1 godzinnych).
Wybrane opóźnienie pokazuje się na
wyświetlaczu.
! Po naciśnięciu klawisza START/PAUZA
pokazywany czas zmniejsza się co
minutę.
! Maksymalnie w ciągu 3 minut od
rozpoczęcia cyklu można zmienić cykl z
automatycznego na zaprogramowany.
! Kolejne naciśnięcia zwiększają czas w
odstępach 10 minutowych. Po dokonaniu
tego wyboru w celu zresetowania
automatycznego działania suszarki
konieczne jest wyłączenie urządzenia.
! W przypadku niezgodności wszystkie
diody migają szybko 3 razy.
Ten przycisk służy do zapisywania opcji
ustawionych w cyklu.
ZAPAMIĘTANIE:
W trakcie wykonywania cyklu nacisnąć
przycisk PAMIĘĆ przytrzymać przez 3
sekundy. Napis PAMIĘĆ (w niektórych
modelach same cyfry) zacznie migać przez
2 sekundy i ustawione zostaną opcje
związane z wybranym cyklem.
WYWOŁANIE:
po wybraniu cyklu nacisnąć przycisk
PAMIĘĆ, aby wywołać zapisane opcje (ale
nie cykl).
! Ten przycisk służy do ustawiania
edytowalnej opcji żądanego poziomu
wysuszenia do 5 minut po uruchomieniu
cyklu:
Gotowe do prasowania: Dla
ułatwienia prasowania pozostawia
ubranie lekko wilgotne.
Suche do powieszenia: Przygotowuje
odzież do rozwieszenia.
Suche do szafy: Przygotowuje
odzież do bezpośredniego włożenia
do szafy.
Przycisk OPÓŹNIONEGO
URUCHOMIENIA
Otwierając drzwiczki przy ustawionym
opóźnieniu startu, po ponownym
zamknięciu drzwiczek należy
ponownie nacisnąć przycisk start, aby
wznowić odliczanie.
Przycisk WYBÓR CYKLU
CZASOWEGO
Przycisk PAMIĘĆ
Funkcji opóźnionego uruchomienia nie
można zapisać w pamięci.
Przycisk WYBORU PROGRAMU
SUSZENIA
!
72
Dokładne suszenie: Zapewnia
całkowicie suchą odzież, idealny
cykl do pełnego wsadu.
! Niniejsze urządzenie jest wyposażone we
funkcję Menedżera suszenia. W cyklach
automatycznych każdy poziom suszenia
pośredniego, przed osiągnięciem wybranego
poziomu, jest sygnalizowany miganiem
wskaźnika świetlnego odpowiadającego
osiągniętemu poziomowi suszenia.
W przypadku niezgodności wszystkie
diody migają szybko 3 razy.
! W trakcie cyklu opcja ustawia
naprzemienne ruchy bębna w celu
zmniejszenia ilości zagnieceń i
automatycznie ustawia poziom suszenia
na "Gotowe do prasowania" (Poziom
suszenia można zmienić po wybraniu
opcji). Ta opcja pozwala także na
aktywowanie ruchu bębna przeciwdziałającego
zagnieceniom przed rozpoczęciem cyklu
w przypadku aktywowania opóźnienia i
pod koniec cyklu suszenia. Funkcja
uruchamia się co 10 minut, do 6 godzin
po zakończeniu cyklu suszenia.
! Aby zatrzymać naprzemienne ruchy,
należy ustawić pokrętło wyboru programu
w położenie WYŁĄCZ. Funkcja ta jest
przydatna, gdy nie jest możliwe
natychmiastowe wyjęcie prania.
! Jednoczesne wciśnięcie przycisków "C"
oraz "D" przez około 2 sekundy blokuje
przyciski urządzenia. Pozwala to uniknąć
dokonania przypadkowych lub niechcianych
zmian, gdy przycisk na wyświetlaczu
został wciśnięty przypadkowo w trakcie
trwania cyklu.
! Blokada przycisków może zostać
anulowana przez ponowne jednoczesne
wciśnięcie tych dwóch przycisków.
! W przypadku otwarcia drzwiczek przy
aktywnej blokadzie rodzicielskiej BLOKADA
RODZICIELSKA cykl zatrzyma się, ale
drzwi pozostaną zablokowane. W celu
ponownego rozpoczęcia cyklu należy
wyłączyć blokadę i ponownie nacisnąć
przycisk START/PAUZA.
! Blokadę rodzicielską BLOKADA
RODZICIELSKA można zmienić w
dowolnym momencie cyklu.
Na wyświetlaczu pokazywany jest
ustawienie czasu pozostałego do
zakończenia suszenia, czasu opóźnienia w
przypadku wyboru opóźnionego
uruchomienia oraz inne powiadomienia.
1234
1) KONTROLKI WYBRANEGO POZIOMU
SUSZENIA
Kontrolki wskazują poziomy suszenia, które
można wybrać za pomocą odpowiedniego
przycisku.
2) KONTROLKA POJEMNIKA NA WODĘ
Kontrolka włącza się, gdy konieczne jest
opróżnienie zbiornika kondensatu.
3) KONTROLKA CZYSZCZENIA FILTRA
Włącza się, gdy wymagane jest
czyszczenie filtrów (drzwiczki i dolny filtr).
4) KONTROLKA Wi-Fi
! W modelach z opcją Wi-Fi, ikona
wskazuje stan połączenia. Może być:
- ŚWIECĄCA: możliwe zdalne sterowanie.
Przycisk BEZ ZAGNIECEŃ
BLOKADA RODZICIELSKA
Wyświetlacz
!
PL
73
- WOLNO MIGAJĄCA: zdalne sterowanie
niemożliwe.
-
SZYBKO MIGAJĄCA PRZEZ 3 SEKUNDY
I
WYŁĄCZAJĄCA SIĘ: urządzenie nie
może połączyć się z domową siecią Wi-
Fi lub nie zostało zarejestrowane w
aplikacji.
- WOLNO MIGAJĄCA 3 RAZY, POTEM
WYŁĄCZONA PRZEZ 2 SEKUNDY:
zresetuj sieć Wi-Fi (podczas rejestracji
w aplikacji).
- WŁĄCZONA PRZEZ 1 SEKUNDĘ,
WYŁĄCZONA PRZEZ 3 SEKUNDY:
drzwiczki są otwarte. Zdalne sterowanie
nie może być aktywowane.
! Aby uzyskać wszystkie informacje o
funkcjach oraz instrukcje dotyczące łatwej
konfiguracji Wi-Fi, zapoznaj się z:
go.candy-group.com/am-td-ble
Standardowy cykl suszenia COTTON DRY
( ) jest najbardziej energooszczędny i
najlepiej nadaje się do suszenia zwykłej
mokrej bielizny bawełnianej.
Maksymalna masa suszenia
Bawełna
Maks. deklarowana
pojemność
Syntetyki lub
materiały delikatne
Maks. 4 kg.
Program do wykorzystania zgodny z
EN 61121:
-
BAWEŁNA O STANDARDOWEJ SUCHOŚCI
- BAWEŁNA DO PRASOWANIA
(BIAŁA - Gotowe do prasowania)
- TEKSTYLIA ŁATWE W OBSŁUDZE
(SYNTETYKI - Suche do powieszenia)
Instrukcja suszenia
Informacja dla laboratorium
badawczego
UWAGA
Czyścić filtry przed każdym cyklem.
UWAGA
Rzeczywisty czas trwania cyklu
suszenia zależy od poziomu
wilgotności początkowej prania
spowodowanej prędkością wirowania,
rodzajem i ilością wsadu, czystością
filtrów i temperaturą otoczenia.
UWAGA
Tylko dla suszarek bębnowych o
pojemności 10/11 kg dostarczanych z
kompletem węża spustowego:
podłączyć wąż spustowy do
odzyskiwania kondensatu (zgodnie z
instrukcją w odpowiednim rozdziale).
!
74
PROGRAM
Opcje do wyboru
POJEMNOŚĆ
(kg)
SUSZENIE
CZAS (min)
TOTAL CARE
-!
-
-!
-!
3,5
*
CIEMNE I KOLOROWE
-
4
*
BIALE TKANINY
Pełny
*
JEANS
-!
-
-
-
4
*
BUTY SPORTOWE
-
-
-
Maks 120’
PROGRAM
ANTYALERGICZNY
-
-
4
Maks 220’
CERTYFIKOWANY
PROGRAM WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
POCHŁANIANIE
ZAPACHÒW
-!
-
-!
-!
2,5
20'
WSAD XXL
6
Maks 220’
SPORTOWE
-!
!
-!
4
*
MAŁY WSAD
-!
-
-!
-!
2
*
TKANINY SYNTETYCZNE
4
*
BAWEŁNA
-
-
-
-
Pełny
*
KOSZULE
-
2,5
*
ZDALNE STEROWANIE (Wi-Fi)
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz włączyć zdalne sterowanie za
pośrednictwem aplikacji (przez Wi-Fi).
* Rzeczywisty czas trwania cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania
spowodowanej prędkością wirowania, rodzajem i ilością wsadu, czystością filtrów i temperaturą
otoczenia.
Tabela programów
!
PL
75
Suszarka bębnowa oferuje szereg specjalnych
programów (patrz tabela programów)
umożliwiających suszenie różnych rodzajów
tkanin o różnych kolorach.
TOTAL CARE
Total Care to ekskluzywny cykl suszenia
wsadu prania złożonego z różnorodnych
tkanin. Kiedy lżejsze tkaniny osiągają
optymalne wysuszenie i są gotowe do
wyjęcia, tekst "TC" miga przez 3 minuty i
rozlega się sygnał dźwiękowy. Po usunięciu
wysuszonych artykułów cykl będzie kontynuowany
dla elementów bardziej opornych.
CIEMNE I KOLOROWE
Delikatny i specjalny cykl suszenia
ciemnych i kolorowych ubrań bawełnianych
lub syntetycznych.
BIALE TKANINY
Odpowiedni cykl do suszenia materiałów
bawełnianych, gąbek i ręczników.
JEANS
Dedykowany do równomiernego suszenia
tkanin takich jak dżinsy lub drelich. Przed
suszeniem zaleca się odwrócić ubranie na
drugą stronę.
BUTY SPORTOWE
Ten rodzaj cyklu, dzięki specjalnej półce,
umożliwia suszenie 2 pary butów
płóciennych. Zaleca się wyjąć sznurowadła
z butów przed suszeniem.
Koszyk na obuwie
Akcesoria do butów dostarczane z suszarką
pozwalają wysuszyć do dwóch par butów.
! Musisz wyjąć z drzwi filtr i zastąpić go
koszykiem przeznaczonym do suszenia
obuwia.
!
Przed włożeniem butów należy usunąć
wszelkie podeszwy i umieść je w
suszarce.
! Środkowe haczyki nadają się bardziej do
obuwia męskiego (większego), a haczyki
boczne nadają się bardziej do butów
dziecięcych lub damskich (EU 39 - UK
5.5).
! Zaleca się obrócenie bębna, aby
sprawdzić, czy nie następuje blokada.
Alternatywnie można umieścić buty z
podeszwami do góry.
PROGRAM ANTYALERGICZNY
Jeden specjalny cykl, który suszy, a
jednocześnie pomaga zredukować główne
alergeny, takie jak roztocza żyjące w kurzu,
sierść zwierząt, pyłki i resztki detergentów
w proszku.
CERTYFIKOWANY PROGRAM WOOLMARK
Odzież wełniana: program może być
używany do suszenia do 1 kg prania (około
3 swetrów/bluz).
Przed suszeniem zaleca się wywrócenie
odzieży na lewą stronę.
Czas może się zmieniać w zależności od
wymiarów i grubości wsadu oraz
wybranego podczas prania wirowania.
Pod koniec cyklu ubrania są gotowe do
noszenia, ale jeśli są cięższe, krawędzie
mogą być nieco mokre: zaleca się ich
naturalne wysuszenie.
Zaleca się wyjmować ubrania na samym
końcu cyklu.
Uwaga: proces filcowania wełny jest
nieodwracalny; należy suszyć wyłącznie
ubrania oznaczone symbolem "ok
wirowanie". Program ten nie jest
przeznaczony do odzieży akrylowej.
Opisy programów
!
76
POCHŁANIANIE ZAPACHÒW
Idealny cykl usuwania nieprzyjemnych
zapachów z tkanin z wygładzaniem
zagnieceń.
WSAD XXL
Specjalny cykl przeznaczony do suszenia
dużych tkanin, np. zasłon i obrusów. Dzięki
specjalnym ruchowi bębna tkaniny będą
suche, minimalizując sploty i zagniecenia.
SPORTOWE
Dedykowany dla odzieży technicznej
sportowej i fitness, suszy delikatnie ze
szczególną ostrożnością, aby nie powodować
kurczenia i pogorszenia stanu włókien
elastycznych.
MAŁY WSAD
Przeznaczony do równomiernego suszenia
bardzo małych wsadów.
TKANINY SYNTETYCZNE
Do suszenia delikatnych i syntetycznych
tkanin, które wymagają dokładnego i
specjalnego potraktowania.
BAWEŁNA
Program do bawełny (do powieszenia) to
najbardziej wydajny i energooszczędny
program. Nadaje się do bawełny i pościeli.
KOSZULE
Ten specyficzny cykl został stworzony z
myślą o suszeniu koszul, minimalizując
liczbę splotów i zagnieceń dzięki specyficznym
ruchom bębna. Zaleca się wyjęcie odzieży
natychmiast po cyklu suszenia.
ZDALNE STEROWANIE(Wi-Fi)
Pozycja, którą musisz wybrać, gdy chcesz
włączyć / wyłączyć zdalne sterowanie za
pośrednictwem aplikacji (Wi-Fi). W takim
przypadku początek cyklu nastąpi po
wykonaniu poleceń w aplikacji.
Więcej szczegółów w rozdziale ZDALNE
STEROWANIE (Wi-Fi).
Cykl suszenia wełny uzyskał atest
„The Woolmark Company” jako
odpowiedni do suszenia produktów
wełnianych nadających się do prania
w pralkach, z zastrzeżeniem, że
produkty te muszą być prane i
suszone zgodnie z instrukcjami
podanymi na metce oraz zaleceniami
producenta urządzenia M1530.
Na obszarze Wielkiej Brytanii, Irlandii,
Hongkongu oraz Indii znak towarowy
Woolmark jest znakiem certyfikacyjnym.
!
PL
77
9. ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW I
GWARANCJA
Problemy do samodzielnego rozwiązania
Przed telefonem do Działu Obsługi Klienta
w celu uzyskania porady technicznej,
należy wykonać czynności wskazane w
poniższej liście kontrolnej. Jeśli okaże się,
że suszarka działa prawidłowo, została
nieprawidłowo podłączona lub była używana
w
nieodpowiedni sposób, naliczona zostanie
opłata. Jeśli sytuacja nie rozwiąże się po
wykonaniu czynności z listy kontrolnej,
należy zadzwonić do Centrum Serwisowego,
które postara się telefonicznie pomóc w
rozwiązaniu problemu.
W trakcie cyklu wyświetlany pozostały
do końca cyklu czas może ulec zmianie.
Czas pozostały do końca cyklu jest na
bieżąco aktualizowany i dostosowywany
tak, aby jak najlepiej odzwierciedlał
estymowaną długość suszenia. Wyświetlany
czas trwania cyklu może się wydłużać
lub skracać podczas suszenia i jest to
jak najbardziej normalne.
Czas suszenia jest zbyt długi/ubrania nie
są dostatecznie suche...
! Czy wybrany został odpowiedni czas
suszenia/program?
! Czy ubrania nie były zbyt mokre? Czy
ubrania zostały dokładnie wykręcone lub
odwirowane?
!
Czy filtr nie potrzebuje czyszczenia?
! Czy suszarka nie jest przeładowana?
Suszarka nie działa...
! Czy gniazdko, do którego podłączona jest
suszarka działa prawidłowo? Należy
sprawdzić przy użyciu innego urządzenia,
np. lampki stołowej.
! Czy wtyczka suszarki jest prawidłowo
podłączona do zasilania?
! Czy nie miała miejsca awaria zasilania?
! Czy bezpiecznik nie uległ przepaleniu?
! Czy drzwiczki zostały całkowicie
zamknięte?
! Czy suszarka jest podłączona do sieci i
włączona?
! Czy wybrano czas suszenia lub program?
! Czy urządzenie zostało włączone
ponownie po otwarciu drzwiczek?
Suszarka głośno pracuje...
! Urządzenie należy wyłączyć, a następnie
skontaktować się z Działem Obsługi
Klienta.
Na urządzeniu wyświetla się ikonka
czyszczenia filtra...
! Czy filtr nie potrzebuje czyszczenia?
Na urządzeniu wyświetla się ikonka
pojemnika na wodę...
! Czy pojemnik na wodę został
opróżniony?
Jeśli po wykonaniu opisanych wyżej
czynności problem nie zniknie, należy
skontaktować się z Działem Obsługi
Klienta. Nasi konsultanci dołożą wszelkich
starań w celu udzielenia pomocy
telefonicznej lub umówienia rozmowy ze
specjalistą zgodnie z warunkami gwarancji.
Jeżeli, po zwróceniu się o pomoc do Działu
Obsługi Klienta, okaże się, że:
! urządzenie działa prawidłowo;
! urządzenie zostało podłączone
niezgodnie z instrukcją;
! urządzenie było użytkowane niezgodnie z
instrukcją, naliczona zostanie opłata.
Co może być przyczyną...
Dział Obsługi Klienta
!
78
Zawsze należy używać oryginalnych części
zamiennych, dostępnych za pośrednictwem
Działu Obsługi Klienta.
W celu zapewnienia ciągłej, bezpiecznej i
wydajnej pracy urządzenia zaleca się, aby
wszelkie naprawy i przeglądy wykonywane
były wyłącznie przez autoryzowanych
specjalistów.
Poprzez umieszczenie oznaczenia
na tym produkcie poświadczamy na
własną odpowiedzialność przestrzeganie
wszystkich wymogów europejskich
dotyczących bezpieczeństwa, ochrony
zdrowia i środowiska określonych w
przepisach dla tego produktu.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy
wyrzucaniu starej suszarki, wyłącz wtyczkę
z gniazdka, odłącz kabel zasilania i zniszcz
go wraz z wtyczką. W celu zapobieżenia
zamknięciu się dzieci w starej suszarki,
wyłamać zawiasy lub zamek drzwiczek.
Producent nie jest odpowiedzialny za
ewentualne błędy wynikające z druku
niniejszej Instrukcji załączonej do
urządzenia. Dodatkowo Producent pozostawia
sobie prawo do wprowadzania zmian,
jakie okażą się konieczne we własnych
produktach, bez naruszania zasadniczej
ich charakterystyki.
PARAMETRY ŁĄCZNOŚCI
BEZPRZEWODOWEJ
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Standard łączności bezprzewodowej
B Zakres częstotliwości
C Maksymalna szybkość transmisji
D Minimalna czułość
Niniejszym Candy Hoover Group Srl,
deklaruje, że to urządzenie oznaczone
symbolem jest zgodne z
zasadniczymi wymaganiami dyrektywy
2014/53/UE. Aby otrzymać kopię
deklaracji zgodności, należy skontaktować
się z producentem:
www.candy-group.com
Części zamienne
Konserwacja
Gwarancja
Produkt jest objęty gwarancją zgodnie z
postanowieniami i warunkami określonymi
w gwarancji pisemnej dołączonej do
produktu. Gwarancja musi być należycie
wypełniona i przechowywany tak, aby w
razie potrzeby mogła być okazana w
Autoryzowanym Centrum Obsługi Klienta.
!
RO
79
!
80
Vă mulțumim că ați ales acest produs.
Suntem mândri să vă oferim produsul ideal
pentru dvs. și cea mai bună gamă
completă de electrocasnice pentru rutina
dvs. zilnică.
Vă rugăm să citiţi cu atenție
aceste instrucţiuni şi să utilizaţi aparatul în
conformitate cu acestea. În manual sunt
oferite informaţii importante pentru instalarea,
utilizarea în siguranţă și întreţinerea
aparatului, dar şi unele recomandări pentru
obţinerea unor rezultate cât mai bune la
uscarea rufelor.
Vă rugăm să păstraţi acest manual de
utilizare pentru referinţe ulterioare.
Vă rugăm să verificaţi dacă aparatul a fost
livrat împreună cu următoarele documente:
! Manual de utilizare
! Certificat de garanţie
! Eticheta energetică
Verificați să nu fi apărut deteriorări ale
aparatului în timpul tranzitului. Dacă acesta
este cazul, apelați Centrul de relații cu
clienții. Nerespectarea celor de mai sus
poate compromite siguranța aparatului.
Puteți fi taxat pentru un apel de service
dacă problema aparatului dvs. este
cauzată de utilizarea greșită sau de
instalarea incorectă.
Pentru a contacta departamentul de
service, asigurați-vă că aveți disponibil un
cod de 16 caractere, numit și „număr de
serie”. Acest cod este un cod unic pentru
produsul dvs., tipărit pe autocolantul care
poate fi găsit în interiorul deschiderii ușii.
Acest aparat este marcat în
conformitate cu Directiva europeană
2012/19/UE cu privire la deşeurile de
echipamente electrice şi electronice
(DEEE).
DEEE conţin atât substanţe poluante (care pot
avea consecinţe negative asupra mediului) cât şi
componente de bază (care pot fi reutilizate). Este
important ca DEEE să facă obiectul unui
tratament special, pentru a se îndepărta şi
colecta corespunzător toate substanţele poluante
şi pentru a se recupera şi recicla toate
materialele. Utilizatorii pot juca un rol important în
asigurarea faptului cu DEEE nu poluează mediul;
este esenţial să se respecte următoarele reguli
de bază:
! DEEE nu trebuie reciclate împreună cu
deşeurile menajere;
! DEEE trebuie predate la centrele de colectare
municipale sau la societăţile autorizate de
colectare/reciclare. În anumite ţări, DEEE
voluminoase pot fi preluate de la domiciliu.
În multe ţări, în momentul în care
achiziţionaţi un aparat nou de acelaşi tip,
aparatul vechi poate predat distribuitorului
care trebuie să îl colecteze gratuit, în baza
schimbului de unu la unu.
1.
REGULI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
2. SET CU FURTUN DE DRENAJ
3. RECIPIENTE CU APĂ
4. UȘĂ ȘI FILTRE
5. SUGESTII PRACTICE
6. TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
7. GHID DE UTILIZARE RAPIDĂ
8. REGLAJE ȘI PROGRAME
9. PROBLEME TEHNICE SI GARANȚIE
Reciclarea produsului
Cuprins
!
RO
81
1. REGULI GENERALE
PRIVIND SIGURANȚA
! Acest aparat electrocasnic este
destinat utilizării în gospodării
individuale sau în spații similare,
cum ar fi:
− Spațiile de bucătărie pentru
angajați din magazine, birouri
sau alte medii de lucru;
− Ferme;
− În hoteluri, moteluri sau zone
rezidențiale;
− În spații care oferă cazare și
mic dejun.
O utilizare diferită a acestui aparat,
în afară de cea din mediul casnic
sau de funcțiile tipice pentru menaj,
cum ar fi utilizarea în scopuri
comerciale de către experți sau
utilizatori instruiți, este exclusă chiar
și pentru mediile de mai sus. Dacă
aparatul este utilizat în mod
incorect, acest lucru poate reduce
durata lui de viață și poate anula
garanția oferită de producător.
Orice deteriorare a aparatului sau
alte pagube sau pierderi rezultate
din utilizarea ce nu este în
concordanță cu uzul casnic sau în
medii similare (chiar dacă se află
într-un mediu casnic sau de uz
casnic), nu vor fi acceptate de către
producător conform reglemetărilor
legale în vigoare.
! Acest aparat poate fi utilizat de către
copiii în vârstă de opt ani și mai mari
dar și de către persoanele cu
capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau lipsite de
experiență și cunoștințe în cazul în
care acestea au fost supravegheate
și instruite cu privire la utilizarea
aparatului într-un mod sigur și
înțeleg pericolele implicate. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul.
Curățarea și întreținerea aparatului
nu poate fi făcută de către copii fără
ca aceștia să fie supravegheați de
un adult.
! Trebuie să supravegheați copiii
pentru a vă asigura că nu se
joacă cu aparatul.
! Nu permiteţi copiilor mai mici
de 3 ani să stea în apropierea
aparatului, fără supraveghere.
! Acest aparat este strict de uz
domestic, adică pentru a usca
textile și haine.
! Asigurați-vă că instrucțiunile de
instalare și utilizare sunt
înțelese complet înainte de a
opera aparatul.
! Nu atingeţi aparatul dacă aveţi
mâinile sau picioarele ude.
!
Nu vă sprijiniţi de uşa uscătorului
atunci când puneți rufele înăuntru
şi nu ţineţi de uşă când doriți
să
ridicați sau să deplasați aparatul.
ATENȚIE
Utilizarea incorectă a uscătorului
reprezintă pericol de incendiu!
!
82
! Opriţi funcţionarea aparatului
dacă apar probleme în funcţionare.
! Nu uscaţi în uscător rufe care
au fost tratate cu produse chimice
industriale pentru curăţare.
! Nu lăsaţi să se acumuleze puf
şi scame pe podea, în jurul
aparatului.
! Scoateți întotdeauna ștecărul
înainte de a curăța aparatul.
! Tamburul din interior poate fi
foarte fierbinte. Lăsați
întotdeauna uscătorul să își
finalizeze perioada de răcire
înainte de a scoate hainele.
! Partea finală a programului de
uscare are loc fără a se produce
căldură (faza de răcire) pentru
a se asigura faptul că rufele
rămân la o temperatură la care
nu se pot deteriora.
ATENȚIE
Nu utilizaţi aparatul dacă
filtrul pentru scame nu este
instalat sau dacă este deteriorat;
scamele pot lua foc.
ATENȚIE
Dacă apare simbolul pentru
suprafețe fierbinți , înseamnă
că temperatura
din
interiorul
uscătorului poate ajunge în
timpul funcţionării la peste
60°C.
ATENȚIE
nu opriţi uscătorul înainte de
finalizarea programului.
După finalizarea programului
scoateţi imediat rufele şi
întindeţi-le, pentru a permite
disiparea căldurii.
ATENȚIE
În timpul transportului, verificați
ca aparatul să fie în poziție
verticală,înclinați-l puțin în
direcția indicată în figura de
mai jos numai dacă este necesar.
Dacă produsul a fost transportat
în altă poziție, așteptați cel
puțin 4 ore înainte de a îl
pune în funcțiune, pentru a
permite uleiului să revină în
compresor. Nerespectarea acestei
recomandări poate duce la
deteriorarea compresorului.
!
RO
83
! Nu instalaţi acest aparat în
încăperi cu temperatura scăzută
sau în încăperi în care există
pericolul să îngheţe. La
temperaturi apropiate de punctul
de îngheţ, este posibil ca aparatul
să nu funcţioneze corect: există
pericol de deteriorare a aparatului
dacă apa este lăsată să îngheţe
în circuitul hidraulic (supape,
furtunuri, pompe). Pentru o
funcţionare corespunzătoare a
aparatului, temperatura trebuie
să fie cuprinsă între şi 5-35°C.
Dorim să vă atragem atenţia că
funcţionarea aparatului la
temperaturi ma scăzute (între
+2°C şi +5°C) poate duce la
apariţia condensului şi pe
podea se vor observa picături
de apă.
! În cazurile în care uscătorul
este instalat deasupra mașinii
de spălat, trebuie utilizat un kit
de suprapunere adecvat conform
configurației aparatului dvs:
- Kit de suprapunere "dimensiune
standard”: pentru mașină de
spălat cu o adâncime de
minimum
44 cm;
- Kit de suprapunere "dimensiune
îngustă”: pentru mașină de
spălat cu o adâncime de
minimum
40 cm.
- Kit de depozitare suprapusă
universal cu raft glisant:
pentru mașină de spălat cu o
adâncime de minimum 47 cm.
Kitul de suprapunere poate fi
obținut de la serviciile noastre de
piese de rezervă. Instrucțiunile
de instalare și orice atașamente
de fixare sunt furnizate împreună
cu kitul de fixare.
!
Nu instalați NICIODATĂ uscătorul
în apropierea perdelelor.
! Acest aparat nu trebuie instalat
în spatele unei uşi care se poate
bloca, a unei uşi culisante sau
în dreptul unei uşi cu balamale.
! Pentru siguranța dvs., aparatul
trebuie instalat corect. Dacă
aveți dubii referitoare la instalare,
apelați departamentul de
Service pentru consiliere.
! După amplasarea aparatului,
reglaţi înălţimea picioarelor
acestuia, pentru ca uscătorul să
fie aşezat la nivel.
Instalare
!
84
! Detaliile tehnice (tensiunea de
alimentare și puterea) sunt
indicate pe plăcuța cu date
tehnice a produsului.
! Verificați ca circuitul electric să
fie prevăzut cu împământare,
să fie în conformitate cu toate
reglementările în vigoare și
priza să fie compatibilă cu
ștecherul cablului de alimentare.
În caz contrar, apelați la un
electrician autorizat.
!
Nu utilizaţi adaptoare, conectori
multipli şi/sau cabluri de prelungire.
! După instalarea aparatului
ștecherul trebuie să fie
accesibil pentru deconectare.
! Nu conectați mașina și nu o
porniți de la rețea până când
instalarea nu e completă.
! Dacă cablul de alimentare este
deteriorat, pentru a evita pericolul.
acesta trebuie înlocuit de
producător, de agentul de la
service sau de persoane
calificate.
!
Încăperea în care este amplasat
uscătorul trebuie să aibă o
ventilare corespunzătoare, pentru
a preveni acumularea de gaze
de la aparate care funcţionează
cu alte tipuri de combustibil,
inclusiv foc deschis.
! Aparatul trebuie instalat cu
partea din spate către un
perete vertical.
! Trebuie să existe un spațiu de
cel puțin 12 mm între aparat și
orice obstrucții. Admisia și
evacuarea aerului trebuie
păstrate neobstrucționate.
! Asigurați-vă că covoarele sau
carpetele nu obstrucționează
baza sau orice parte a fantelor
de aerisire.
! Nu lăsaţi să cadă obiecte în
partea din spate a uscătorului,
deoarece acestea pot bloca
fantele de admisie sau de
evacuare a aerului.
Conexiuni electrice și măsuri
de siguranță
ATENȚIE
Aparatul nu trebuie
alimentat
printr-un dispozitiv
de comutare
extern, cum ar fi
un cronometru,
sau conectat
la un circuit care este pornit și
oprit în mod regulat de catre
un utilizator.
Ventilare
!
RO
85
! Aerul de evacuare nu trebuie
eliberat spre coșul utilizat
pentru evacuarea gazelor
provenite de la aparate care
funcționează cu gaz sau alți
combustibil.
! Verificați periodic ca debitul de
aer din jurul uscătorului să nu
fie restricționat, evitând acumularea
prafului și a scamelor.
! După utilizarea uscătorului,
verificaţi periodic filtrul pentru
scame şi curăţaţi-l dacă este
necesar.
* Evacuarea de aer (în funcție
de model).
! Verificaţi informaţiile de pe
etichetele articolelor de îmbrăcăminte
înainte de a le usca.
! Balsamul de rufe sau alte
produse similare pot fi folosite
numai în conformitate cu
instrucţiunile producătorilor.
!
Nu introduceți în uscător rufe
care nu au fost spălate în prealabil.
! Rufele trebuie să fie bine
centrifugate sau stoarse înainte
de a le introduce în uscător.
! Nu introduceţi în uscător rufe
din care se scurge apă.
!
NU introduceţi în uscător draperii
sau alte articole care conţin
fibră de sticlă. Pot apărea
iritații ale pielii în cazul în care
articolele de îmbrăcăminte au
fost uscate în uscătorul
contaminat deja cu particule de
fibră de sticlă.
Haine
ATENȚIE
Este posibil ca materialele
care conţin sau au aplicații
de cauciuc, în anumite situaţii,
mai ales prin încălzire, să ia
foc în mod spontan. NU
uscaţi în uscător articole din
cauciuc (sau latex) cum ar
fi: căşti pentru duş, articole
impermeabile, articole cu
dublură cauciucată, haine
sau perne cu aplicații din
cauciuc.
ATENȚIE
Nu puneți la uscat materiale
care au fost tratate chimic.
!
86
! Articolele care au intrat în
contact cu substanţe cum ar fi:
ulei comestibil, acetonă, alcool,
petrol, kerosen, substanţe de
îndepărtare a petelor, ceară
sau substanţe pentru îndepărtarea
cerii, trebuie spălate în apă
fierbinte, cu o cantitate mai
mare de detergent înainte de a
fi uscate în uscător.
! Scoateți toate obiectele din
buzunare, cum ar fi brichetele
și chibriturile.
!
Nu lăsaţi în buzunarele hainelor
chibrituri sau brichete şi NU
utilizaţi lichide inflamabile în
apropierea uscătorului.
! Greutatea maximă de rufe care
poate fi uscată: vezi eticheta
energetică.
! Pentru a consulta fișa produsului,
vă rugăm să accesați website-ul
producătorului.
!
RO
87
ATENȚIE
Pericol de incendiu/Materiale
inflamabile.
!
Aparatul conține gaz refrigerant
R290, care este inflamabil.
Feriți aparatul de flăcări și
surse deschise de aprindere.
! Verificați să nu existe semne
vizibile de deteriorare pe
aparat. Nu utilizați aparatul
dacă este deteriorat.
!
În cazul în care există probleme,
vă rugăm să contactați
distribuitorul dvs. specializat
sau unul dintre centrele de
asistență pentru clienți.
ATENȚIE
Asigurați-vă că fantele de pe
aparat și din compartimentul
în care este fixat aparatul
(pentru modelele încorporate)
nu prezintă obstrucțiuni.
ATENȚIE
Nu deteriorați circuitul refrige-
rant.
! Lucrările sau intervențiile de
reparații asupra aparatului
trebuie efectuate numai de
către un serviciu de asistență
autorizat.
!
Eliminarea incorectă a dispozitivului
poate provoca incendii sau
otrăvire.
! Eliminați corect dispozitivul și
nu deteriorați tuburile utilizate
pentru circularea lichidului
refrigerant.
!
88
2. SET CU FURTUN DE
DRENAJ
Pentru a evita golirea recipientului de apă
după fiecare ciclu de uscare, apa poate fi
descărcată direct într-o conductă de
scurgere a apei reziduale. Legile cu privire
la apă interzic conectarea la o scurgere a
apei de suprafață. Conducta de scurgere a
apei reziduale trebuie amplasată în
apropierea uscătorului.
Kitul este compus din: 1 furtun și 1 cep.
1. Înclinați încet mașina spre partea
dreaptă.
2. Conducta de apă reziduală este situată
pe partea dreaptă a mașinii (vezi
imaginea). Un furtun gri se conectează
la conectorul în linie din partea stângă a
mașinii. Utilizând cleștii, scoateți clema
de fixare a țevii de la conectorul în linie.
3. Trageți furtunul de la conexiunea în
linie.
4. Plasați cepul furnizat în kit pentru a
închide furtunul rămas.
5. Atașați furtunul negru din kit (utilizând
conectorul și clemele de țeavă furnizate)
la furtunul scos din conexiunea în linie.
ATENȚIE
Opriți și scoateți fișa uscătorului de la
sursa de alimentare cu energie
electrică înainte de a efectua orice
lucrare.
Montați furtunul după cum
urmează
Odată ce mașina este instalată,
verificați partea inferioară pentru a vă
asigura că furtunul nou nu se îndoaie
atunci când împingeți uscătorul în
poziția dorită.
!
RO
89
3. RECIPIENTE CU APĂ
Apa scoasă din rufe în timpul ciclului de
uscare este colectată într-un recipient.
Când recipientul este plin, indicatorul
luminos corespunzător de pe panoul de
control se aprinde și recipientul TREBUIE
să fie golit. Cu toate acestea, recomandăm
ca recipientul să fie golit după fiecare ciclu
de uscare.
1. Scoateți cu grijă recipientul de apă
ținând mânerul (A).
Când este plin, recipientul de apă
va cântări aproximativ 6 kg.
2. Înclinați recipientul de apă pentru a goli
apa prin duză (B).
Când este gol, repoziționați recipientul de
apă înapoi, după cum se arată; (C) mai
întâi, introduceți baza recipientului în
poziție așa cum se arată (1) apoi împingeți
ușor partea superioară în poziție (2).
3. Apăsați butonul de pornire al programului
pentru a reporni ciclul.
AB
1C
* în funcție de model
1. Scoateți ușor partea inferioară a plăcuței
de protecție astfel încât să se desprindă
de uscător. Partea superioară poate fi
desprinsă permițând plăcii de protecție
să fie îndepărtată complet (A).
2. Trageți ferm pe mâner și glisați
recipientul de apă din uscător (B).
Susțineți recipientul cu ambele mâini (C).
Când este plin, recipientul de apă
cântărește aproximativ 4 kg.
3. Deschideți capacul situat în partea
superioară a recipientului și goliți apa (D).
4. Remontați capacul și glisați recipientul
pentru apă înapoi pe poziție (D).
ÎMPINGEȚI FERM PE POZIȚIE.
5. Remontați placa de protecție la loc
folosind balamalele de sus și potrivind
clamele la locul lor.
AB
CD
* în funcție de model
Se va strânge foarte puțină apă în
primele câteva cicluri ale unei mașini
noi, deoarece rezervorul intern este
umplut primul.
Pentru a scoate rezervorul
recipientului din sertarul de pe
ușă *
DOAR PENTRU MODELELE CU SET
CU FURTUN DE DRENAJ
Dacă aveți opțiunea de scurgere în
apropierea uscătorului, puteți utiliza
kitul de evacuare pentru a asigura un
drenaj permanent pentru apa
colectată în recipientul uscătorului.
Aceasta înseamnă că nu trebuie să
goliți recipientul de apă.
Pentru a scoate sertarul de apă
din partea de jos a recipientului *
!
90
4. UȘĂ ȘI FILTRE
! Trageți mânerul pentru a deschide ușa.
! Pentru a reporni aparatul, închideți ușa și
apăsați butonul de pornire a programului.
Indicator luminos pentru curățarea
filtrului
Acesta se aprinde când trebuie să curățați
filtrele (ușa și filtrul inferior).
Verificați și eventual curățați filtrul principal
și pe cel inferior de pe partea inferioară a
aparatului.
Dacă rufele nu se usucă, verificați ca filtrele
să nu fie înfundate.
1. Trageți filtrul în sus.
2. Deschideți filtrul așa cum se arată.
3. Scoateți ușor scamele utilizând o perie
moale sau vârfurile degetelor.
4. Închideți filtrul și împingeți-l înapoi în
locul lui.
1
2
Ușă
ATENȚIE
Când uscătorul este în uz, cuva și ușa
pot fi FOARTE FIERBINȚI.
ATENȚIE
Dacă deschideți ușa la mijlocul
ciclului, înainte de finalizarea ciclului
de răcire, mânerul poate fi fierbinte. Vă
rugăm să fiți extrem de atenți atunci
când încercați să goliți rezervorul de
apă în timpul ciclului.
Filtre
Filtrele înfundate pot crește timpul de
uscare și pot provoca daune și
operațiuni de curățare costisitoare.
Pentru a menține eficiența uscătorului,
verificați dacă toate filtrele sunt curate
înainte de fiecare ciclu de uscare.
ATENȚIE
Nu utilizați uscătorul de rufe fără filtre.
În cazul în care curățați filtrele sub
apă, nu uitați să le uscați.
ATENȚIE
Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu.
Pentru a curăța filtrul de scame
!
RO
91
1. Scoateți placa de protecție.
2. Rotiți pârghiile de blocare în sensul
invers acelor de ceasornic și scoateți
capacul frontal.
3. Scoateți cu grijă rama filtrului și curățați
cu o cârpă orice praf sau puf de pe filtru.
Nu utilizați apă pentru a curăța filtrul.
4. Scoateți ușor buretele din locul său și
apoi spălați buretele ținându-l sub jet de
apă rotindu-l astfel încât să îndepărtați
praful sau puful.
5. Remontați capacul frontal asigurându-vă
că este în direcția corectă (indicată de
săgeată) și împins bine în poziție. Blocați
pârghiile rotind-le în sensul acelor de
ceasornic.
6. Reajustați placa de protecție.
12
34
6
UP
5
Pentru a curăța filtrul
condensatorului
!
92
5. SUGESTII PRACTICE
Înainte de a folosi uscătorul pentru prima
dată:
! Vă rugăm să citiți cu atenție broșura cu
instrucțiuni.
! Scoateți toate elementele ambalate în
tambur.
! Ștergeți interiorul tamburului și ușa cu o
lavetă umedă pentru a elimina toate
urmele de praf care este posibil să se fi
așezat în tranzit.
Asigurați-vă că hainele pe care le veți usca
sunt adecvate pentru uscarea în uscător cu
tambur, conform simbolurilor de îngrijire
ilustrate de pe fiecare articol. Verificați ca
toate închizătorile să fie închise și ca
buzunarele să fie goale. Întoarceți articolele
vestimentare pe dos. Puneți hainele
desfăcute în tambur pentru a vă asigura că
nu se încurcă.
Ciorapi din mătase, nailon, broderii delicate,
materiale cu decorațiuni metalice, lenjerie
cu garnituri din PVC sau piele.
Puneți în uscător numai haine care au fost
stoarse manual sau automat temeinic. Cu
cât mai uscate sunt hainele, cu atât mai
scurt este timpul de uscare, economisind
astfel electricitate.
ÎNTOTDEAUNA
! Verificați dacă filtrul este curat înainte de
fiecare ciclu de uscare.
NICIODATĂ
! Nu puneți haine care se scurg în uscător,
astfel puteți deteriora aparatul.
! În funcție de simbolurile de îngrijire
Acestea pot fi găsite pe guler sau în
cusătura interioară.
Adecvate pentru uscare la uscător.
Uscare la uscător la temperaturi
înalte.
Uscare la uscător numai la
temperaturi scăzute.
Nu uscați la uscător.
Dacă articolul nu are o etichetă de îngrijire,
trebuie să presupuneți că nu este adecvat
pentru uscare la uscător.
! În funcție de dimensiune și grosime
Ori de câte ori sarcina este mai mare decât
capacitatea de uscare, separați hainele
după grosime (de ex., prosoape din
material subțire).
! În funcție de tipul de material
Bumbac/in: prosoape, jerse din bumbac,
cearceafuri și fețe de masă.
Sintetice: Bluze, cămăși, salopete etc.
confecționate din poliester sau poliamidă,
precum și amestecuri de bumbac/fir sintetic.
Pregătirea hainelor
Nu uscați la uscător
ATENȚIE
Nu uscați articole care au fost tratate cu un
lichid de curățare sau haine din cauciuc
(pericol de incendiu sau explozie).
În timpul celor 15 minute, sarcina este
mereu rotită în aer rece.
Economisire de energie
Sortați hainele, după urmează
ATENȚIE
Nu supraîncărcați tamburul, articolele
mari când sunt umede depășesc
sarcina maximă admisă de haine (de
exemplu: sacii de dormit, pături).
!
RO
93
! Curățați filtrul și goliți recipientul de apă
după fiecare ciclu de uscare.
! Curățați periodic condensatorul.
! După fiecare perioadă de utilizare,
ștergeți interiorul tamburului și lăsați ușa
deschisă un timp pentru a permite
circularea aerului în vederea uscării.
! Ștergeți exteriorul mașinii și ușa cu o
lavetă moale.
! NU folosiți lavete sau agenți de curățare
abrazivi.
! Pentru a preveni lipirea ușii sau
acumularea de puf, curățați ușa interioară
și garnitura cu o lavetă umedă după
fiecare ciclu de uscare.
Curățarea uscătorului
ATENȚIE
Tamburul, ușa și sarcina pot fi foarte
fierbinți.
ATENȚIE
Deconectați întotdeauna și scoateți
ștecărul din sursa de alimentare
înainte de a curăța acest aparat.
ATENȚIE
Pentru datele electrice, consultați
eticheta cu valori nominale de pe
partea frontală a cabinei uscătorului
(cu ușa deschisă).
!
94
6. TELECOMANDĂ (WI-FI)
Acest aparat este echipat cu tehnologie
Wi-Fi care vă permite controlul acestuia de
la distanță prin intermediul App.
ÎNREGISTRAREA APARATULUI (ON APP)
! Descărcați aplicația Hoover Wizard pe
dispozitivul dumneavoastră.
!
Accesați aplicația, creați profilul de utilizator
(sau logați-vă dacă profilul a fost creat
deja) și înregistrați aparatul respectând
instrucțiunile de pe afișajul dispozitivului
sau din "Ghidul rapid" furnizat cu aparatul.
PENTRU A ACTIVA TELECOMANDĂ
! Verificați dacă router-ul este pornit și
conectat la Internet.
! Introduceți rufele și închideți ușa.
!
Rotiți selectorul de programe în
poziția
TELECOMANDĂ (Wi-Fi): comenzile de pe
panoul de comenzi vor fi dezactivate.
! Porniți ciclul folosind aplicația Hoover
Wizard. Când ciclul s-a încheiat, opriți
mașina rotind butonul pentru selectarea
programului la poziția OFF (OPRIT).
* TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
PENTRU A DEZACTIVA TELECOMANDĂ
! Pentru a ieși din modul TELECOMANDĂ
atunci când ciclul este în curs de
desfășurare, rotiți selectorul de programe
în orice altă poziție în afară de
TELECOMANDĂ (Wi-Fi). Panoul de
comenzi de pe mașină va fi din nou
funcțional.
! Cu ușa închisă, rotiți butonul pe poziția
TELECOMANDĂ (Wi-Fi) pentru a
controla aparatul folosind din nou
aplicația. Dacă este în desfășurare un
ciclu, acesta va continua.
Aplicația Hoover Wizard este
disponibilă atât pentru dispozitivele
cu Android cât și pentru cele cu iOS,
atât pentru tablete cât și pentru
telefoane smart.
Pentru mai multe detalii cu privire la
funcțiile Wi-Fi, navigați prin modul
DEMO al aplicației.
Opțiunea TELECOMANDĂ va fi
dezactivată imediat ce ușa s-a
deschis. Pentru a o reactiva, rotiți
selectorul de programe în orice altă
poziție în afară de TELECOMANDĂ și
apoi selectați-o din nou.
!
RO
95
7. GHID DE UTILIZARE
RAPIDĂ
1. Deschideți ușa și încărcați cuva cu rufele.
Asigurați-vă că articolele de îmbrăcăminte
nu împiedică închiderea ușii.
2. Închideți ușor ușa împingând-o încet
până când auziți un „clic“ la închiderea
ușii.
3. Rotiți butonul Selector de programe
pentru a selecta programul de uscare
dorit (vezi tabelul de programe).
4. Apăsați butonul de pornire al
programului. Uscătorul va porni automat.
5. Dacă ușa este deschisă în timpul
programului pentru a verifica rufele, este
necesar să apăsați butonul de pornire al
programului pentru a reîncepe uscarea
după ce ușa a fost închisă.
6. Când ciclul se apropie de finalizare,
mașina va intra în faza de răcire, hainele
vor fi amestecate în aer rece, permițând
încărcăturii să se răcească.
7. După finalizarea ciclului, cuva se va roti
intermitent pentru a minimaliza încrețirea.
Acest lucru va continua până când
mașina este oprită sau ușa este deschisă.
Putere de intrare/ Amperajul fuzibilului/
Tensiunea de alimentare: a se vedea
plăcuța cu date tehnice.
Capacitate maximă: a se vedea eticheta
energetică.
Clasa energetică: a se vedea eticheta
energetică.
8. REGLAJE ȘI PROGRAME
A
DC
EFGB
H
A
SELECTOR DE PROGRAME
pe poziția OPRIT
B
Butonul START/PAUZĂ
C
Buton AMÂNARE PORNIRE
D
Butonul SELECTAREA
CICLULUI
E
Butonul MEMO
F
Buton SELECTARE USCARE
G
Butonul ANTI-CUTE
H
AFIȘAJ
C+D
BLOCARE COMENZI
Pentru a obține o uscare adecvată, nu
deschideți ușa în timpul programelor
automate.
Date tehnice
!
96
! Este posibilă rotirea selectorului de
programe în ambele direcții pentru
selectarea programului de uscare dorit.
! Pentru a anula selecțiile sau pentru a opri
aparatul, rotiți selectorul de programe pe
poziția OPRIT (nu uitați să deconectați
aparatul).
- Setarea limbii
! După conectarea aparatului la rețea și
pornirea acestuia, apăsați butonul "F"
sau "G" pentru a vedea pe ecran limbile
disponibile. ENGLISH este întotdeauna
prima limbă prezentată.
! Selectați limba dorită apăsând pe butonul
START/PAUZĂ.
- Modificați limba
Dacă doriți să modificați limba de setare, va
trebui să apăsați simultan butoanele "F" și
"G" timp de aproximativ 5 secunde.
ENGLISH va apărea pe ecran și veți putea
alege o nouă limbă.
! Pentru a porni ciclul selectat cu parametrii
presetate, apăsați START/PAUZĂ. Când
programul este în desfășurare, pe ecran
va apărea timpul care urmează să se
scurgă.
! În plus, dacă doriți să modificați
programul ales, apăsați butoanele
opțiunilor dorite, modificați parametrii
impliciți, apoi apăsați butonul START/
PAUZĂ pentru a începe ciclul.
! După ce porniți aparatul, așteptați câteva
secunde pentru ca programul să înceapă
să opereze.
DURATA PROGRAMULUI
! Atunci când se selectează un program,
afișajul indică automat durata ciclului,
care poate varia, în funcție de opțiunile
selectate.
! După ce programul a fost inițiat, veți fi
informat constant cu privire la timpul
rămas până la finalul ciclului de spălare.
! Mașina calculează timpul până la finalul
programului selectat pe baza unei sarcini
standard, în timpul ciclului, mașina
corectează durata care se aplică nivelului
de umiditate al încărcăturii.
FINALUL PROGRAMULUI
! "FINAL" ("End" pe unele modele) va
apărea pe ecran la finalul programului,
acum este posibilă deschiderea ușii.
! La finalul ciclului, opriți aparatul rotind
selectorul de programe pe poziția OPRIT.
ATENȚIE
Nu atingeţi butoanele în timp ce
introduceţi rufele, deoarece maşina
calibrează sistemul în primele
secunde: dacă apăsaţi butoanele,
maşina nu va funcţiona corect. În
astfel de situaţii, scoateţi ştecherul
cablului de alimentare din priză şi
repetaţi operaţiunea.
SELECTOR DE PROGRAME pe
poziția OPRIT
Prima pornire
Butonul START/PAUZĂ
Închideți hubloul ÎNAINTE de a apăsa
butonul START/PAUZĂ.
Numai opțiunile compatibile cu
programul setat pot fi selectate.
Selectorul de programe trebuie să fie
MEREU în poziția OPRIT la finalul
ciclului de uscare înainte de a putea fi
selectat unul nou.
!
RO
97
PUNEREA MAȘINII PE PAUZĂ
! Țineți apăsat butonul START/PAUZĂ
timp de aproximativ 2 secunde (denumirea
programului și afișajul timpului rămas vor
clipi intermitent, indicând că mașina este
pusă pe pauză).
! Apăsați din nou butonul START/PAUZĂ
pentru a reporni programul de la punctul
unde a fost pus pe pauză.
ANULAREA PROGRAMULUI SETAT
! Pentru a anula programul, rotiți selectorul
de programe pe poziția OPRIT.
Dacă există o pană de curent pe
parcursul operării utilajului, atunci când
alimentarea cu energie electrică este
reluată, utilajul va reporni de la începutul
fazei în care se afla în momentul penei.
! Acest buton permite întârzierea începerii
programului de la 30 de minute (1 oră pe
unele modele) la 24 de ore în intervale de
30 de minute (1 oră pe unele modele).
Întârzierea selectată este afișată pe ecran.
! După apăsarea butonului START/PAUZĂ
durata indicată va scădea minut după
minut.
! Se poate transforma un ciclu din automat
în programat timp de până la 3 minute
după inițierea ciclului.
! Presiunea progresivă crește durata în
intervale de 10 minute. După această
selectare de resetare a funcției de uscare
automată trebuie să opriți uscătorul.
! În cazul unei incompatibilități, toate
indicatoarele luminoase clipesc intermitent
de 3 ori.
Acest buton vă permite să stocați opțiunile
setate pentru un ciclu.
MEMORIE:
atunci când ciclul este în desfășurare,
apăsați butonul MEMO timp de 3 secunde.
Scrisul MEMO (toate literele pe unele
modele) va licări timp de 2 secunde iar
opțiunile conectate la ciclul selectat vor fi
setate.
REVOCARE:
după selectarea ciclului, apăsați butonul
MEMO pentru a revoca opțiunile setate (nu
ciclul).
! Acest buton permite setarea nivelului de
uscare dorit, opțiune care poate fi editată
cu până la 5 minute după inițierea ciclului:
Pregătit pentru călcat: lasă hainele
ușor umede pentru a facilita călcatul.
Uscare pentru umeraș: pentru a
pregăti hainele în vederea agățării
pe umeraș.
Uscare în dulap: pentru rufele care
pot fi depozitate direct.
Foarte uscate: pentru a usca
complet hainele, ideal pentru o cuvă
plină.
Buton AMÂNARE PORNIRE
Dacă deschideți hubloul cu pornirea
amânată setată, după reînchiderea
acestuia, apăsați din nou start pentru
a relua numărătoarea.
Butonul SELECTAREA CICLULUI
Butonul MEMO
Funcția de pornire cu întârziere nu
poate fi memorată.
Buton SELECTARE USCARE
!
98
! Acest aparat este dotat cu funcție de
manager de uscare. La ciclurile automate,
fiecare nivel de uscare intermediară,
înainte de ajunge la cel selectat, este
indicat de indicatorul luminos intermitent
care corespunde gradului de uscare atins.
În cazul unei incompatibilități, toate
indicatoarele luminoase clipesc
intermitent de 3 ori.
! În timpul ciclului, opțiunea stabilește
mișcări alternative ale cuvei pentru a
reduce pliurile și pentru a seta automat
nivelul de uscare la „Pregătit pentru
călcat“ (nivelul de uscare poate fi
modificat după selectarea opțiunilor). Mai
mult, această opțiune permite activarea
unei mișcări anti-cute a tamburului înainte
de ciclu în cazul activării amânării și la
finalul ciclului de uscare. Acesta se
activează la fiecare 10 minute timp de
până la 6 ore după finalul ciclului de
uscare.
! Pentru a opri mișcarea, setați selectorul
de programe la OPRIT. Util când nu
rufele nu pot fi scoase imediat.
! Pentru a bloca butoanele de pe mașina,
apăsați simultan timp de 2 secunde
butoanele "C" și "D". Astfel, puteți evita
modificările nedorite ale setărilor în cazul
în care este apăsat accidental un buton în
timpul programului de uscare.
! Funcția de blocare a butoanelor poate fi
anulată prin apăsarea celor două butoane
simultan.
! În cazul deschiderii hubloului cu funcția
BLOCARE COMENZI activată, ciclul se
oprește, dar blocarea este menținută:
pentru a reporni ciclul, trebuie să eliminați
blocarea și să apăsați START/PAUZĂ
din nou.
! Funcția BLOCARE COMENZI poate fi
modificată în orice moment al ciclului.
Afișajul vă arată timpul rămas pentru
uscare, perioada amânată în cazul
selectării unei porniri amânate și setarea
altor notificări.
1234
1) INDICATORI LUMINOȘI SELECTARE
USCARE
Indicatorii luminoși afișează gradele de
uscare care se pot selecta cu ajutorul
butonului relevant.
2) INDICATOR LUMINOS RECIPIENT DE
APĂ
Acesta se aprinde atunci când trebuie să
goliți rezervorul de apă condensată.
3) INDICATOR LUMINOS PENTRU
CURĂȚAREA FILTRULUI
Acesta se aprinde când trebuie să curățați
filtrele (ușa și filtrul inferior).
4) INDICATOR LUMINOS Wi-Fi
! La modelele echipate cu Wi-Fi, indică
statusul conexiunii. Poate fi:
- APRINS: control de la distanță activat.
-
CLIPEȘTE: control de la distanță dezactivat.
- CLIPEȘTE RAPID 3 SECUNDE, APOI SE
STINGE: aparatul nu se poate conecta la
Wi-Fi de acasă sau nu a fost înregistrat pe
aplicație.
Butonul ANTI-CUTE
BLOCARE COMENZI
Afișaj
!
RO
99
- CLIPEȘTE LENT DE 3 ORI, APOI SE
STINGE 2 SECUNDE: resetarea rețelei
Wi-Fi (în timpul înregistrării pe aplicație).
- APRINS 1 SECUNDĂ, APOI OPRIT
3 SECUNDE: ușa este deschisă. Nu se
poate activa controlul de la distanță.
! Pentru toate informațiile cu privire la
modul de funcționare și instrucțiuni pentru
o configurare ușoară a Wi-Fi,vă rugăm să
consultați: go.candy-group.com/am-td-ble
Ciclul standard USCARE BUMBAC ( )
este cel mai eficient din punct de vedere
energetic și cel mai adecvat pentru uscarea
rufelor de bumbac cu nivel de umiditate
normal.
Greutate maximă la uscare
Bumbac
Capacitate max.
declarată
Sintetice sau
delicate
Max. 4 kg
EN 61121 - Program de utilizat:
- USCARE BUMBAC STANDARD
- USCARE BUMBAC PENTRU CĂLCAT
(ALBE - Pregătit pentru călcat)
- TEXTILE CU ÎNGRIJIRE FACILĂ
(SINTETICE - Uscare pentru umeraș)
Ghid de uscare
Informații pentru laboratorul de
testare
ATENȚIE
Curățați filtrele înainte de fiecare ciclu.
ATENȚIE
Durata reală a ciclului de uscare
depinde de nivelul de umiditate de
început al rufelor datorită vitezei de
rotație, tipul și cantitatea de rufe,
gradul de curățenie al filtrelor și
temperatura ambiantă.
ATENȚIE
Numai pentru uscătoarele cu capacitate
de 10/11 kg dotate cu un kit de furtun de
drenare: conectați furtunul de drenare
pentru recuperarea apei de condensare
(conform instrucțiunilor din capitolul
dedicat).
!
100
PROGRAM
Opțiuni care se pot selecta
CAPACITATE
(kg)
USCAREA
DURATĂ (min)
ÎNGRIJIRE TOTALĂ
-!
-
-!
-!
3,5
*
CULORI ÎNCHISE ȘI
COLORATE
-
4
*
RUFE ALBE
Plin
*
BLUGI
-!
-
-
-
4
*
TENIȘI
-
-
-
Max. 120’
ANTIALERGIE
-
-
4
Max. 220’
WOOLMARK
-
-
-
-
1
70'
ANTI-MIROSURI
-!
-
-!
-!
2,5
20'
CANTITATE XXL
6
Max. 220’
HAINE SPORT
-!
!
-!
4
*
CANTITATE MICĂ
-!
-
-!
-!
2
*
SINTETICE
4
*
BUMBAC
-
-
-
-
Plin
*
CĂMĂȘI
-
2,5
*
TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
Poziție pe care trebuie să o selectați când doriți să activați controlul de la distanță
prin intermediul aplicației (via Wi-Fi).
* Durata reală a ciclului de uscare depinde de nivelul de umiditate de început al rufelor datorită vitezei
de rotație, tipul și cantitatea de rufe, gradul de curățenie al filtrelor și temperatura ambiantă.
Selectare programe
!
RO
101
Pentru a usca diverse tipuri de materiale și
culori, uscătorul are programe specifice
care satisfac nevoile de uscare ale fiecărei
persoane (consultați tabelul de programe).
ÎNGRIJIRE TOTALĂ
Îngrijire totală este un ciclu exclusiv pentru
uscarea unei sarcini de rufe cu diverse
tipuri de materiale împreună.
Atunci când materialele mai ușoare ating
uscarea optimă și sunt gata de scos, textul
„TC” clipește intermitent timp de 3 minute și
se aude o alarmă sonoră.
După ce scoateți articolele deja uscate,
ciclul va continua pentru majoritatea
articolelor rezistente.
CULORI ÎNCHISE ȘI COLORATE
Un ciclu delicat și specific de usca
bumbacul închis la culoare și colorat sau
hainele sintetice.
RUFE ALBE
Ciclul corect pentru uscarea bumbacului
alb, materialelor din spumă și a
prosoapelor.
BLUGI
Dedicat uscării uniforme a materialelor,
precum blugi.
Se recomandă întoarcerea pe dos a
hainelor înainte de uscare.
TENIȘI
Acest tip de ciclu, datorită unui raft special,
permite uscarea a 2 perechi de teniși din
pânză. Se recomandă să scoateți șireturile
din pantofi înainte de a-i usca.
Raft pentru pantofi și teniși
Accesoriul pentru pantofi furnizat cu
uscătorul, permite uscarea a până la 4
perechi de teniși.
! Trebuie să scoateți filtrul ușii înlocuindu-l
cu raftul.
! Înainte de a introduce pantofii, scoateți
toate branțurile și puneți-le în uscător.
! Cârligele centrale sunt, de asemenea,
adecvate pentru pantofii bărbătești, în
timp ce cârligele laterale sunt mai
adecvate pentru pantofii de copii sau
femei (EU 39 - UK 5,5).
! Se recomandă să rotiți tamburul pentru a
verifica dacă există interferențe.
Alternativ, puteți poziționa pantofii pe cele
două laterale cu branțul în sus.
ANTIALERGIE
Un ciclu specific care usucă și în același
timp ajută la reducerea principalilor alergeni,
cum ar fi acarienii, părul de animale, polen
și reziduuri de detergent pudră.
WOOLMARK
Haine din lână: programul poate fi utilizat
pentru a usca până la 1 kg de rufe (în jur de
3 hanorace). Se sugerează întoarcerea
tuturor hainelor pe dos înainte de uscare.
Durata se poate modifica datorită
dimensiunilor și grosimii hainelor și rotației
alese în timpul spălării. La sfârșitul ciclului,
hainele sunt gata de a fi purtate, dar, dacă
sunt mai grele, marginile pot fi puțin umede:
se sugerează să le lăsați să se usuce
natural. Se recomandă să descărcați
hainele chiar la sfârșitul ciclului.
Atenție: procesul de împâslire este
ireversibil; vă rugăm să uscați hainele
exclusiv cu acest simbol "ok pentru
uscare". Acest program nu este indicat
pentru hainele acrilice.
Descrierea programelor
!
102
ANTI-MIROSURI
Ciclul perfect pentru a elimina mirosurile din
hainele din bumbac cutate.
CANTITATE XXL
Ciclu specific dedicat uscării hainelor din
pânză mari, de ex., perdele, cearceafuri și
fețe de masă.
Datorită unei mișcări specifice a tamburului,
articolele din pânză se vor usca reducând
nodurile și pliurile.
HAINE SPORT
Dedicat hainelor tehnice pentru sport și
fitness, uscând delicat cu o atenție specială
pentru a evita micșorarea și deteriorarea
fibrelor elastice.
CANTITATE MICĂ
Dedicat pentru a obține o uscare uniformă
pentru sarcinile extrem de mici.
SINTETICE
Pentru a usca materiale delicate și sintetice
care au nevoie un tratament precis și
specific.
BUMBAC
Acest program (uscare pentru agățare pe
umeraș) este cel mai eficient program în
ceea ce privește consumul de energie.
Adecvat pentru bumbac și pânză.
CĂMĂȘI
Acest ciclu specific a fost conceput pentru a
usca cămăși, reducând nodurile și pliurile
datorită mișcărilor specifice ale tamburului.
Se recomandă să scoateți haine din pânză
imediat după ciclul de uscare.
TELECOMANDĂ (Wi-Fi)
Poziție pe care trebuie să o selectați dacă
doriți să activați/dezactivați controlul de la
distanță prin intermediul App, via Wi-Fi. În
acest caz, începerea programului se va
realiza prin comenzile de pe aplicație. Mai
multe detalii, în secțiunea TELECOMANDĂ
(Wi-Fi).
Ciclul de uscare a lânii al acestei
mașini a fost aprobat de „Compania
Woolmark” pentru uscarea la mașină
a produselor din lână cu condiția ca
aceste produse să fie spălate și
uscate conform instrucțiunilor de pe
eticheta hainelor și a celor emise de
producătorul acestei mașini M1530.
În Marea Britanie, Hong Kong și
India, marca de lână Woolmark este o
marcă comercială Certificată.
!
RO
103
9. PROBLEME TEHNICE SI
GARANȚIE
Defecte pe care le puteți remedia chiar
dvs.
Înainte de a apela departamentul de
Service pentru recomandări tehnice, vă
rugăm să parcurgeți următoarea listă de
verificare. Se va percepe o taxă dacă
mașina este în funcționare sau a fost
instalată incorectă sau folosită incorect.
Dacă problema persistă după finalizarea
verificărilor recomandate, vă rugăm să
apelați departamentul de Service, acesta vă
va putea asista telefonic.
Afișarea timpului rămas până la sfârșit
se poate modifica în timpul ciclului de
uscare. Timpul rămas până la sfâșrit
este verificat în continuu în timpul
ciclului de uscare, iar durata este
ajustată pentru a oferi cel mai bun timp
estimat. Timpul afișat poate crește sau
descrește pe durata ciclului, iar acest
lucru este normal.
Timpul de uscare este prea lung/haine
nu sunt suficient de uscate...
! Ați selectat timpul/programul corect de
uscare?
! Hainele au fost prea umede? Hainele
erau prea cutate sau uscate prin rotire?
!
Filtrul trebuie curățat?
! Uscătorul este supraîncărcat?
Uscătorul nu funcționează...
! Există o sursă de alimentare cu
electricitate funcțională pentru uscător?
Verificați folosind alt aparat, cum ar fi o
veioză.
! Ștecărul este conectat corect la sursa de
alimentare?
! Există o cădere de tensiune?
! A sărit siguranța?
! Ușa este închisă complet?
! Uscătorul este pornit de la priză și din
mașină?
! Durata de uscare sau programul a fost
selectat?
! Mașina a fost pornită din nou după
deschiderea ușii?
Uscătorul este zgomotos...
! Opriți uscătorul și contactați
departamentul de Service pentru
consiliere.
Indicatorul luminos de curățare a filtrului
este aprins...
! Filtrul trebuie curățat?
Indicatorul luminos al recipientului de
apă este aprins...
! Recipientul de apă trebuie golit?
În cazul în care există o problemă cu
uscătorul dvs. după finalizarea tuturor
verificărilor recomandate, vă rugăm să
sunați la departamentul de Service pentru
recomandări. Ei vă pot ajuta telefonic sau
pot aranja întrevederi adecvate cu un
inginer care poate fi apelat în temeiul
termenilor garanției dvs. Cu toate acestea,
se poate aplica o taxă dacă pentru mașina
dvs. se aplică oricare dintre următoarele:
! Este găsită în stare funcțională.
! Nu a fost instalată în conformitate cu
instrucțiunile de instalare.
! A fost utilizată incorect.
Folosiți întotdeauna piese de rezervă
originale, disponibile direct de la Service.
Care ar putea fi cauza...
Asistență pentru clienți
Rezerve
!
104
Pentru a garanta funcționarea sigură și
eficientă în cotinuare a acestui aparat, vă
recomandăm ca toate lucrările de service
sau de reparații să fie efectuate numai de
către un inginer de service autorizat.
Prin aplicarea marcajului pe
produs, declarăm pe proprie răspundere
că acest produs este în conformitate cu
reglementările europene în vigoare cu
privire la siguranță, sănătate și protecția
mediului.
Pentru siguranţă, atunci când scoateți din
uz uscătorul vechi de rufe, mai întâi
deconectaţi cablul de alimentare de la priză,
apoi tăiați cablul şi aruncați-l. Pentru a
preveni situații accidentale cum ar fi cea în
care copiii rămân blocați în uscător,
distrugeți balamalele ușii sau sistemul de
închidere.
Producătorul își declină orice
responsabilitate pentru greşelile de tipar
din manualul acestui produs. Mai mult
decât atât, își rezervă de asemenea
dreptul de a face orice modificări
considerate utile pentru produsele sale
fără a schimba caracteristicile lor
esențiale.
PARAMETRI WIRELESS
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Standard Wireless
B Interval frecvență
C Putere max. transmisie
D Senzitivitate minimă recepție
Prin prezenta, Candy Hoover Group Srl,
declară că acest aparat marcat cu
este în conformitate cu cerințele
esențiale ale Directivei 2014/53/EU.
Pentru a primi o copie a acestei
declarații de conformitate, vă rugăm să
contactați producătorul prin accesarea
site-ului: www.candy-group.com
Service
Garanție
Produsul este garantat în termenii și
condițiile stabilite în certificatul furnizat
împreună cu produsul. Certificatul de
garanție trebuie să fie completat
corespunzător și păstrat, deoarece va
trebui să fie prezentat centrului de
service autorizat în cazul în care apelați
la acesta.
!
SK
105
Ďakujeme, že ste si vybrali tento produkt.
Sme hrdí na to, že vám ponúkame ideálny
produkt a najlepší kompletný sortiment
domácich spotrebičov pre každodenné
činnosti.
Prečítajte si dôkladne a
dodržiavajte tieto pokyny. Tento návod
poskytuje dôležité rady pre bezpečné
použitie, inštaláciu, údržbu a niekoľko
užitočných rád pre najlepšie využitie
spotrebiča.
Odložte si kompletnú dokumentáciu na
bezpečnom mieste pre prípadné použitie v
budúcnosti alebo pre ďalšieho majiteľa.
Skontrolujte, či balenie obsahuje
nasledujúce položky:
! Návod na obsluhu
! Záručný list
! Energetický štítok
Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k
poškodeniu spotrebiča. Ak nájdete
poškodenie, kontaktujte centrum
zákazníckych služieb. Nedodržanie vyššie
uvedeného pokynu môže ohroziť bezpečnosť
spotrebiča. Servisné služby môžu byť
spoplatnené, ak problém so spotrebičom
súvisí s nesprávnym používaním alebo
nesprávnou inštaláciou.
Skôr, ako budete kontaktovať servisné
oddelenie, pripravte si jedinečný 16-miestny
kód, nazývaný aj „sériové číslo“. Je to
jedinečný kód vášho produktu, ktorý je
vytlačený na nálepke, ktorá sa nachádza na
dverách zvnútra.
Tento spotrebič je označený podľa
Európskej smernice 2012/19/EU
O odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
OEEZ obsahujúce znečisťujúce látky (ktoré
môžu spôsobovať negatívne dopady na
životné prostredie) a základné komponenty
(ktoré je možné opäť využiť). Je potrebné
podrobiť OEEZ špecifickému zaobchádzaniu,
pre odstránenie a likvidáciu všetkých
znečisťujúcich látok a obnovu a recykláciu
všetkých materiálov. Jednotlivci môžu zohrať
dôležitú úlohu pri zaistení, aby OEEZ
nezostalo problémom pre životné prostredie;
je dôležité dodržiavať určité základné pravidlá:
! OEEZ sa nesmie likvidovať spoločne
s bežným komunálnym odpadom.
! OEEZ musí byť odovzdané na príslušných
zberných miestach spravovaných obcou
alebo mestom alebo príslušnými podnikmi.
V mnohých krajinách sa uskutočňuje pri
veľkých OEEZ zber z domu.
V mnohých krajinách, keď si zakúpite nový
spotrebič, starý je možné odovzdať predajcovi,
ktorý ho bezplatne vyzdvihne na základe
výmeny jedného za druhý, ak ide o zariadenie
ekvivalentného typu a má rovnaké funkcie ako
dodávané zariadenie.
1.
ZÁKLADNÉ BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ
2. SADA ODTOKOVEJ HADICE
3. ZÁSOBNÍKY NA VODU
4. DVIERKA A FILTRE
5. PRAKTICKÉ RADY
6. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)
7. PRÍRUČKA RÝCHLEHO ŠTARTU
8. OVLÁDACIE PRVKY A PROGRAMY
9.
ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH PROBLÉMOV
A ZÁRUKA
Životné prostredie
Obsah
!
106
1. ZÁKLADNÉ
BEZPEČNOSTNÉ
PRAVIDLÁ
! Tento spotrebič je určený na
používanie v domácnosti a
podobných miestach:
− Zamestnanecké kuchyne v
predajniach, kanceláriách alebo
inom pracovnom prostredí;
− Na farmách;
− Klientmi hotelov, motelov a
iných ubytovacích zariadení;
− Na mieste pre výdaj raňajok.
Iné použitie tohto spotrebiča
mimo domáceho prostredia
alebo pre typické domáce
činnosti, ako je komerčné
využitie odborníkmi alebo
skúsenými užívateľmi, je
vylúčené z vyššie uvedených
aplikácií. Ak nepoužívate
spotrebič v súlade s vyššie
uvedenými podmienkami, môže
sa skrátiť jeho životnosť a
môžete stratiť právo na záručnú
opravu. Akékoľvek poškodenie
spotrebiča vyplývajúce
z
použitia iného ako domáceho
(aj keď sa nachádza v
domácnosti) nebude akceptované
výrobcom pri uplatnení záruky.
! Tento spotrebič môžu používať
deti od 8 rokov a osoby so
zníženými fyzickými, senzorickými
alebo mentálnymi schopnosťami,
alebo bez dostatočných skúseností
a znalostí, pokiaľ sú pod dohľadom
alebo boli poučené o bezpečnom
používaní spotrebiča a porozumeli
možnému riziku
.
Nedovoľte deťom hrať sa so
spotrebičom. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
! Nedovoľte deťom hrať sa so
spotrebičom.
! Deti do 3 rokov držte mimo
dosah, pokiaľ nie sú neustále
pod dohľadom.
! Tento spotrebič je určený
výhradne na domáce použitie,
t. j. na sušenie tkanín a odevov
v domácnosti.
! Pred prevádzkou spotrebiča sa
uistite, že úplne rozumiete
pokynom na inštaláciu a použitie.
! Nedotýkajte sa spotrebiča
mokrými rukami.
! Nesadajte si na dvierka ani ich
nepoužívajte na dvíhanie
samotného spotrebiča.
! Ak je spotrebič poškodený,
nepoužívajte ho.
! Sušička sa nesmie používať,
ak ste na čistenie bielizne
použili priemyslové chemikálie.
UPOZORNENIE
Nesprávne použitie sušičky
môže zvýšiť riziko požiaru.
!
SK
107
!
Zabráňte hromadeniu chumáčov
a vlákien na podlahe v okolí
spotrebiča.
! Pred čistením spotrebiča vždy
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
! Bubon vo vnútri môže byť
veľmi horúci. Pred vyberaním
bielizne nechajte sušičku
dokončiť cyklus chladnutia.
!
Konečný cyklus sušičky
prebieha
bez ohrevu (cyklus
chladenia) pre zaistenie teploty
bielizne, ktorá ju nepoškodí.
! Spotrebič neinštalujte v mieste
s nízkou teplotou, alebo kde
môže mrznúť. Pri teplote okolo
bodu mrazu nemusí spotrebič
fungovať správne: hrozí riziko
poškodenia, ak voda zamrzne
v hydraulickom obvode (ventily,
hadice, čerpadlá). Pre lepšiu
funkciu spotrebiča musí byť
okolitá teplota v rozsahu až 5-
35°C. Prevádzka v studenom
prostredí (od +2 do +5°C)
môže spôsobiť kondenzáciu a
kvapkanie vody na podlahu.
UPOZORNENIE
Nepoužívajte spotrebič, ak
nie je jeho filter na mieste,
alebo je poškodený; chumáče
sa môžu vznietiť.
UPOZORNENIE
Na mieste označenom symbolom
horúceho
povrchu , môže
teplota vystúpiť nad 60°C.
UPOZORNENIE
Nikdy nezastavuje sušičku
pred
dokončením cyklu,
ak
rýchlo nevyberiete všetky
diely bielizne a nerozprestriete
ich pre odvod tepla.
UPOZORNENIE
Počas prepravy zaistite,
aby
spotrebič stál v horizontálnej
polohe, a v prípade potreby
ho nakloňte na jednu stranu.
Po premiestnení spotrebiča
počkajte najmenej 4
hodiny
pred opätovným zapnutím,
aby mohol olej natiecť späť
do
kompresora. Nedodržaním
vyššie
uvedených pokynov
by ste mohli poškodiť
kompresor.
Inštalácia
!
108
! V prípadoch, keď je sušička
inštalovaná na pračke, musí
byť podľa konfigurácie Vášho
spotrebiča použitá vhodná
súprava na stohovanie:
- Súprava na stohovanie
"štandardná veľkosť": pre
práčku s minimálnou hlbkou
44
cm;
- Súprava na stohovanie "úzka
veľkosť": pre práčku s
minimálnou hĺbkou 40 cm.
- Univerzálna stohovacia súprava
s
posuvnou policou: pre
práčku
s minimálnou hĺbkou
47 cm.
Súprava na stohovanie by mala
byť k dispozícii v našom servise
na náhradné diely.
Pokyny na
inštaláciu a potrebné
upevňovacie
prvky sú súčasťou balenia súpravy
na stohovanie.
! Sušičku NIKDY neumiestňujte
do blízkosti záclon.
! Spotrebič sa nesmie inštalovať
za uzamykateľné dvere, posuvné
dvere alebo dvere na opačnej
strane k sušičke.
! Kvôli vašej bezpečnosti musí
byť spotrebič nainštalovaný
správne. Ak máte akékoľvek
pochybnosti o inštalácii,
kontaktujte Služby a požiadajte
ich o radu.
! Po umiestnení sušičky na
miesto by mali byť nožičky
upravené tak, aby bol spotrebič
vo vodorovné polohe.
! Technické parametre (napájacie
napätie a príkon) sú uvedené na
výrobnom štítku.
! Uistite sa, že je elektrický
systém uzemnený, vyhovuje
všetkým platným predpisom a
že (prípojka) zásuvka je zhodná
so zástrčkou spotrebiča.
V
opačnom prípade požiadajte o
pomoc profesionálneho technika.
! Nepoužívajte adaptéry,
mnohonásobné zásuvky a
predlžovacie káble.
Pripojenie k elektrickej sieti a
bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE
Spotrebič nesmie byť napájaný
prostredníctvom externého
spínacieho zariadenia, ako je
časovač, ani pripojený k
obvodu, ktorý je pravidelne
vypínaný obsluhou.
!
SK
109
!
Zástrčka musí zostať po inštalácii
spotrebiča ľahko prístupná, pre
prípadné odpojenie.
!
Spotrebič nepripájajte k napájaniu
ani ho nezapínajte, kým nie je
dokončená inštalácia.
!
Ak je napájací kábel poškodený,
musí ho vymeniť výrobca,
servisný technik alebo podobne
kvalifikovaná osoba, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
!
V miestnosti inštalácie spotrebiča
musíte zaistiť dostatočné vetranie,
aby ste zabránili vťahovaniu
iných plynov zo spotrebičov
spaľujúcich iné palivá do
miestnosti počas prevádzky
sušičky.
!
Inštalujte zadnú stenu spotrebiča
do blízkosti steny alebo vertikálnej
plochy.
!
Medzi spotrebičom a akoukoľvek
prekážkou sa musí nachádzať
minimálne 12 mm voľný
priestor. Prívodu a vývodu
vzduchu nesmie nič brániť.
! Uistite sa, že koberce alebo
rohožky neblokujú základňu ani
žiadny z ventilačných otvorov.
!
Zabráňte pádu alebo hromadeniu
predmetov za sušičkou, pretože
tieto môžu blokovať vstup a
výstup vzduchu.
! Vzduch sa nesmie odvádzať
do dymovodu, ktorý slúži na
odvádzanie výfukových plynov
zo spotrebičov spaľujúcich plyn
alebo iné palivá.
! Pravidelne kontrolujte, či nie je
vzduch prúdiaci okolo sušičky
obmedzovaný a zabraňujte
hromadeniu prachu a vlákien.
!
Po použití často kontrolujte filter
na zachytávanie jemných vlákien
a v prípade potreby ho vyčistite.
* Vývod vzduchu (v závislosti od
modelu).
! Vždy si prečítajte informácie o
vhodnosti sušenia na štítku
bielizne.
! Aviváže alebo podobné
prostriedky musíte používať
podľa pokynov na obale.
! V sušičke nesušte nevypranú
bielizeň.
! Bielizeň pred vložením do
sušičky dôkladne vyžmýkajte.
Vetranie
Bielizeň
!
110
! Bielizeň, z ktorej kvapká voda,
nedávajte do sušičky.
! Záclony so skleneným vláknom
NIKDY nedávajte do spotrebiča.
V prípade kontaminácie ostatnej
bielizne skleneným vláknom
môže dôjsť k podráždeniu
pokožky.
! Predmety znečistené olejom,
acetónom, alkoholom, benzínom,
kerozénom, odstraňovačom
škvŕn, terpentínom, voskom a
odstraňovačom vosku musíte
vyprať v horúcej vode s
dostatočným množstvom
pracieho
prostriedku pred
sušením v bubnovej sušičke.
! Z vreciek odstráňte všetky
predmety, vrátane zapaľovačov
a
zápaliek.
!
Zapaľovače a zápalky nenechávajte
vo vreckách a NIKDY nepoužívajte
v blízkosti spotrebiča horľavé
tekutiny.
! Maximálna náplň sušenia: viď
energetický štítok.
! Pre nahliadnutie popisu výrobku
navštívte stránku výrobcu.
UPOZORNENIE
Materiály z penovej
gumy sa
môžu za určitých
okolností
vznietiť pri nadmernom zahriatí.
Predmety ako je penová guma
(latexová pena), kúpacia
čiapka, vodeodolné textílie,
gumové predmety alebo
vankúše plnené penou SA
NESMÚ sušiť v sušičke.
UPOZORNENIE
Nesušte tkaniny ošetrené
suchými čistiacimi prostriedkami.
!
SK
111
UPOZORNENIE
Nebezpečenstvo požiaru/
Horľavé materiály.
! Spotrebič obsahuje R290,
ekologicky schválený chladiaci
plyn, ktorý je horľavý. Udržujte
otvorené plamene a zdroje
vzplanutia mimo dosahu
spotrebiča.
! Skontrolujte, či spotrebič nie je
viditeľne poškodený. Nepoužívajte
spotrebič, ak je poškodený.
!
V prípade akéhokoľvek problému
kontaktujte svojho špecializovaného
predajcu alebo niektorého z
našich stredísk na podporu
zákazníkov.
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby priestor, v
ktorom bude umiestnený
spotrebič, obsahoval otvory
potrebné pre otvory na spotrebiči
(pre vstavané modely), a že
nebudú obsahovať prekážky.
UPOZORNENIE
Nepoškoďte chladiaci okruh.
!
Akékoľvek opravy alebo zásahy
do spotrebiča musia byť vykonané
iba autorizovanou asistenčnou
službou.
! Nesprávna likvidácia spotrebiča
môže spôsobiť požiar alebo
otravu.
! Vykonajte správnu likvidáciu
spotrebiča a nepoškoďte rúrky,
ktoré sa používajú na cirkuláciu
chladiacej kvapaliny.
!
112
2. SADA ODTOKOVEJ
HADICE
Aby ste nemuseli vyprázdňovať zásobník
na vodu po každom cykle sušenia, môžete
vodu vypúšťať priamo do vypúšťacieho
potrubia odpadovej vody. Miestne predpisy
o vode zakazujú pripojenie k odtoku
povrchovej vody. Vypúšťacie potrubie
odpadovej vody musí byť umiestené v
blízkosti sušičky.
Sada pozostáva z: 1 hadice a 1 zátky.
1. Spotrebič mierne nakloňte doprava.
2. Potrubie odpadovej vody sa nachádza
na pravej strane sušičky (pozrite
obrázok). Sivá hadica sa pripája k
potrubnému konektoru na ľavej strane
spotrebiča. Pomocou klieští odstráňte
prídržnú svorku z potrubného
konektora.
3. Vytiahnite hadicu z potrubného
konektora.
4. Umiestnite zátku dodanú so súpravou a
uzatvorte zvyšnú hadicu.
5. Pripojte čiernu hadicu zo súpravy
(pomocou dodaného konektora a
prídržnej svorky potrubia) k hadici, ktorú
ste odstránili z potrubného pripojenia.
UPOZORNENIE
Pred vykonávaním akejkoľvek práce
vypnite a vytiahnite zástrčku sušičky
zo zásuvky.
Hadicu pripevnite nasledovne
Po umiestnení spotrebiča na miesto
skontrolujte spodok a uistite sa, že sa
nová hadica počas presúvania sušičky
do polohy neskrútila.
!
SK
113
3. ZÁSOBNÍKY NA VODU
V nádobe sa zhromažďuje voda odstránená
z bielizne počas cyklu sušenia. Keď je
nádoba plná, rozsvieti sa príslušná
kontrolka na ovládacom paneli a nádobu
MUSÍTE vyprázdniť. Odporúčame vám
však, aby ste nádobu vyprázdňovali po
každom cykle sušenia.
1. Vodnú nádrž opatrne vytiahnite, držte ju
za rukoväť (A).
Keď je vodná nádrž plná, váži
približne 6 kg.
2. Vodnú nádrž nakloňte a vylejte vodu cez
výpust (B).
Po vyprázdnení vložte vodný zásobník
späť, ako je to zobrazené; (C) najskôr
vložte základňu nádrže do polohy
zobrazenej na obrázku (1) následne
jemne potlačte vrchnú časť do polohy (2).
3. Stlačte tlačidlo spustenia programu a
reštartujte cyklus.
AB
1C
* podľa modelu
1. Opatrne potiahnite spodnú časť dosky,
aby sa odopla od sušičky. Hornú časť
môžete zvesiť, vďaka čomu budete môcť
dosku úplne vybrať (A).
2. Pevne potiahnite za rukoväť a vysuňte
vodnú nádrž zo sušičky (B).
Nádrž podopierajte obidvomi rukami (C).
Keď je vodná nádrž plná, váži približne
4 kg.
3. Otvorte veko umiestnené na vrchu
nádrže a vylejte vodu (D).
4. Nasaďte veko a zasuňte nádrž späť do
polohy (D). PEVNE ZATLAČTE NA
MIESTO.
5. Znovu pripevnite dosku upevnením
závesov v hornej časti a „zacvaknutím“
spodných svoriek na miesto.
AB
CD
* podľa modelu
Počas prvých cyklov nového spotrebiča
sa nazbiera veľmi málo vody, pretože
sa najskôr naplní vnútorný zásobník.
Vybranie nádrže v zásuvke
dvierok *
LEN PRE MODELY SO SADOU
ODTOKOVEJ HADICE
Ak máte v blízkosti sušičky možnosť
vypúšťania, môžete použiť sadu na
vypúšťanie a zabezpečiť tak trvalé
vypúšťanie vody zachytenej v nádrži
sušičky. To znamená, že nebudete
musieť zásobník na vodu vyprázdňovať.
Vybranie dolnej vodnej zásuvky
nádrže *
!
114
4. DVIERKA A FILTRE
! Dvierka otvoríte potiahnutím za rukoväť.
! Ak chcete spotrebič reštartovať, zatvorte
dvierka a stlačte tlačidlo spustenia
programu.
Kontrolka čistenia filtra
Rozsvieti sa, keď je potrebné vyčistiť filtre
(filter v dvierkach a spodný filter).
Skontrolujte a v prípade potreby vyčistite
hlavný filter a dolný filter na dolnej strane
spotrebiča.
Ak sa bielizeň nesuší, skontrolujte, či nie sú
zanesené filtre.
1. Filter vytiahnite smerom nahor.
2. Filter otvorte tak, ako je to zobrazené.
3. Mäkkou kefkou alebo prstami odstráňte
vlákna.
4. Zacvaknite filter dokopy a vráťte ho späť
na miesto.
1
2
Dvierka
UPOZORNENIE
Keď je bubnová sušička v prevádzke,
bubon a dvierka môžu byť VEĽMI
HORÚCE.
UPOZORNENIE
Ak otvoríte dvierka uprostred cyklu
pred dokončením cyklu ochladzovania,
rukoväť môže byť horúca. Ak chcete
vyprázdniť zásobník na vodu počas
cyklu, buďte mimoriadne opatrní.
Filtre
Zanesené filtre môžu zvýšiť čas
sušenia a môžu viesť k poškodeniam a
drahému čisteniu.
Aby sa zachoval výkon sušičky, pred
každým cyklom sušenia skontrolujte,
či sú všetky filtre čisté.
UPOZORNENIE
Bubnovú sušičku nepoužívajte bez
filtrov.
.
.
Ak čistíte filtre vo vode, nezabudnite
ich vysušiť.
UPOZORNENIE
Filtre čistite pred každým cyklom.
Čistenie filtra vlákien
!
SK
115
1. Odstráňte dosku.
2. Otočte poistné páčky proti smeru
hodinových ručičiek a vytiahnite predný
kryt.
3. Opatrne vyberte rám filtra a handričkou
vyčistite všetok prach alebo chumáče z
filtra. Na čistenie filtra nepoužívajte vodu.
4. Opatrne vyberte špongiu a potom ju
umyte pod tečúcou vodou. Počas
umývania ju otáčajte, aby ste odstránili
všetok prach alebo chumáče.
5. Namontujte späť predný kryt. Uistite sa,
že je v správnej polohe (podľa šípky) a
pevne ho zatlačte na miesto. Zablokujte
poistné páčky otočením v smere
hodinových ručičiek.
6. Vráťte späť dosku.
12
34
6
UP
5
Čistenie filtra kondenzátora
!
116
5. PRAKTICKÉ RADY
Pred prvým použitím bubnovej sušičky:
! Dôkladne si prečítajte túto príručku.
! Odstráňte všetky položky zbalené vo
vnútri bubna.
! Vnútorný povrch bubna a dvierka utrite
vlhkou handričkou, aby ste odstránili
všetok prach, ktorý sa na nich mohol
usadiť počas prepravy.
Uistite sa, že bielizeň, ktorú chcete sušiť, je
vhodná na sušenie v bubnovej sušičke.
Skontrolujte symboly týkajúce sa
starostlivosti na každej položke.
Skontrolujte, či sú všetky zapínania zapnuté
a vrecká prázdne. Oblečenie prevráťte
naruby. Odevy vložte voľne do bubna a
uistite sa, že sa nezamotajú.
Hodváb, nylonové pančuchy, jemné
výšivky, látky s kovovými dekoráciami,
odevy z PVC alebo s koženými ozdobami.
Do bubnovej sušičky vkladajte len bielizeň,
ktorá bola riadne vyžmýkaná alebo
odstredená. Čím je bielizeň suchšia, tým je
sušenie kratšie, čo vedie k šetreniu
elektriny.
VŽDY
! Pred každým cyklom sušenia
skontrolujte, či je filter čistý.
NIKDY
! Nevkladajte do bubnovej sušičky mokré
oblečenie, pretože by to mohlo viesť k
poškodeniu spotrebiča.
! Podľa symbolov týkajúcich sa
starostlivosti
Tieto symboly nájdete na golieri alebo na
vnútornom šve.
Vhodné na sušenie v bubnovej
sušičke.
Sušenie pri vysokej teplote.
Sušenie len pri nízkej teplote.
Nevhodné na sušenie v sušičke.
Ak sa na oblečení nenachádza symbol
týkajúci sa starostlivosti, musíte
predpokladať, že toto oblečenie nie je
vhodné na sušenie v sušičke.
! Podľa množstva a hrúbky
Vždy, keď je množstvo oblečenie väčšie
ako kapacita sušičky, roztrieďte ho podľa
hrúbky (napr. uteráky od tenkej spodnej
bielizne).
! Podľa typu látky
Bavlna/ľan: Uteráky, bavlnené pulóvre,
posteľná bielizeň a obrusy.
Syntetika: Blúzky, košele, kombinézy, atď.
vyrobené z polyesteru alebo polyamidu, ako
aj pre zmesi bavlna/syntetika.
Príprava oblečenia
Nesušte
UPOZORNENIE
Nesušte predmety, ktoré boli ošetrené
čistiacou kvapalinou alebo gumené
oblečenie (nebezpečenstvo požiaru
alebo výbuchu).
Počas posledných 15 minút sa odevy
vždy sušia v studenom vzduchu.
Úspora energie
Oblečenie trieďte nasledovne
UPOZORNENIE
Bubon nepreťažujte, keď sú veľké
predmety mokré, prekračujú maximálne
prípustné zaťaženie (napríklad: spacáky,
paplóny).
!
SK
117
! Po každom cykle sušenia vyčistite filter a
vyprázdnite zásobník na vodu.
! Pravidelne čistite kondenzátor.
! Po každom použití utrite vnútrajšok
bubna a chvíľu nechajte otvorené dvere,
aby sa umožnilo vysušenie vnútrajška
cirkulujúcim vzduchom.
! Vnútrajšok spotrebiča a dvere utrite
mäkkou látkou.
! NEPOUŽÍVAJTE abrazívne hubky ani
čistiace prostriedky.
! Aby sa zabránilo prilepeniu dvierok alebo
nahromadeniu žmolkov, vyčistite
vnútrajšok dverí a tesnenie vlhkou
handričkou po každom cykle sušenia.
Čistenie sušičky
UPOZORNENIE
Bubon, dvere a naložené oblečenie sa
môže veľmi zohriať.
UPOZORNENIE
Pred čistením spotrebiča vždy vyberte
zástrčku z elektrickej zásuvky.
UPOZORNENIE
Elektrické údaje nájdete na typovom
štítku na prednej strane skrine sušičky
(s otvorenými dverami).
!
118
6. DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (WI-FI)
Tento spotrebič je vybavený technológiou
Wi-Fi, ktorá vám umožňuje jeho ovládanie
na diaľku prostredníctvom aplikácie.
PRIHLÁSENIE SPOTREBIČA (V APLIKÁCII)
! Stiahnite si aplikáciu Hoover Wizard do
svojho zariadenia.
! Otvorte aplikáciu, vytvorte používateľský
profil (alebo sa prihláste, ak je už predtým
vytvorený) a zaregistrujte spotrebič podľa
pokynov na displeji zariadenia alebo v
"Rýchlom sprievodcovi" dodávanom so
spotrebičom.
AKTIVÁCIA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
! Skontrolujte, či je router zapnutý a
pripojený k internetu.
! Vložte bielizeň a zatvorte dvierka.
! Otočte volič programu
do polohy
DIAĽKOVÉ
OVLÁDANIE (Wi-Fi):
ovládacie prvky na ovládacom paneli sa
deaktivujú.
! Spustite cyklus pomocou aplikácie
Hoover Wizard. Po dokončení cyklu
vypnite spotrebič otočením ovládača volič
programov do polohy OFF (VYP.).
* DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)
DEAKTIVÁCIA DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
! Ak chcete opustiť režim DIAĽKOVÉHO
OVLÁDANIA počas prebiehajúceho cyklu,
otočte volič programu do ktorejkoľvek inej
polohy než je DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
(Wi-Fi). Ovládací panel aplikácie budete
môcť znovu používať.
! Pri zatvorených dverách otočte ovládač
do polohy DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE
(Wi-Fi) pre opätovné ovládanie
spotrebiča prostredníctvom aplikácie. Ak
prebieha cyklus, bude pokračovať.
Aplikácia Hoover Wizard je dostupná
pre zariadenia so systémom Android
ako aj iOS, a to pre tablety ako aj pre
smartfóny.
Podrobnejšie informácie o funkciách
Wi-Fi získate prehliadaním aplikácie v
režime DEMO.
Pri otvorených dvierkach je
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE deaktivované.
Ak ho chcete znovu aktivovať, zatvorte
dvierka, otočte volič programu do
ktorejkoľvek inej polohy než je
poloha DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE a
následne túto polohu znovu vyberte.
!
SK
119
7. PRÍRUČKA RÝCHLEHO
ŠTARTU
1. Otvorte dvierka a vložte bielizeň do
bubna. Dbajte na to, aby oblečenie
nebránilo zatvoreniu dvierok.
2. Opatrne zatvorte dvierka. Pomaly ich
zatvárajte, až kým nezačujete „kliknutie“.
3. Otočením voliča programov vyberte
požadovaný program sušenia (pozrite
tabuľku programov).
4. Stlačte tlačidlo spustenia programu.
Sušička sa automaticky spustí.
5. Ak počas programu otvoríte dvierka, aby
ste skontrolovali bielizeň, musíte stlačiť
spustenie programu, aby sa po zatvorení
dvierok obnovilo sušenie.
6. Keď sa cyklus blíži ku koncu, spotrebič
vstúpi do fázy ochladzovania, oblečenie
sa bude otáčať v chladnom vzduchu, aby
sa ochladili.
7. Po ukončení cyklu sa bude bubon
prerušovane otáčať, aby sa
minimalizovalo pokrčenie. Táto činnosť
bude pokračovať, až kým sa spotrebič
nevypne alebo neotvoria dvierka.
Príkon / Prúdový poistkový zosilňovač /
Napájacie napätie: pozrite typový štítok.
Maximálne zaťaženie: pozrite energetický
štítok.
Energetická trieda: pozrite energetický
štítok.
8. OVLÁDACIE PRVKY A
PROGRAMY
A
DC
EFGB
H
A
VOLIČ PROGRAMOV s
polohou VYPNUTÉ
B
Tlačidlo ŠTART/PAUZA
C
Tlačidlo ONESKORENÉ
SPUSTENIE
D
Tlačidlo VÝBER ČASOVÉHO
CYKLU
E
Tlačidlo PAMÄŤ
F
Tlačidlo VÝBER SUŠENIA
G
Tlačidlo PROTI POKRČENIU
H
DISPLEJ
C+D
DETSKÝ ZÁMOK
Aby ste dosiahli správne vysušenie,
neotvárajte dvierka počas automatických
programov.
Technické údaje
!
120
! Otáčaním voliča programov v oboch
smeroch môžete vybrať požadovaný
program sušenia.
! Ak chcete zrušiť výbery alebo vypnúť
spotrebič, otočte volič programov do
polohy VYPNUTÉ (spotrebič nezabudnite
odpojiť od siete).
- Nastavenie jazyka
! Po pripojení spotrebiča k sieti a zapnutí
stlačte tlačidlo "F" alebo "G" a na displeji
sa zobrazia dostupné jazyky. Prvý
zobrazený jazyk je vždy ENGLISH.
! Požadovaný jazyk vyberte stlačením
tlačidla ŠTART/PAUZA.
- Zmena jazyka
Ak chcete zmeniť nastavenie jazyka,
budete musieť naraz stlačiť tlačidlá "F" a
"G" na približne 5 sekúnd. Na displeji sa
zobrazí ENGLISH a vy budete môcť vybrať
nový jazyk.
! Ak chcete spustiť vybraný cyklus s
predvolenými parametrami, stlačte ŠTART/
PAUZA. Keď je program spustený, na
displeji sa zobrazí čas do ukončenia.
! Okrem toho, ak chcete zmeniť vybraný
program, stlačte tlačidlá požadovaných
možností, zmeňte predvolené parametre
a potom stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA
na spustenie cyklu.
! Po zapnutí aplikácie počkajte niekoľko
sekúnd, kým sa nespustí program.
TRVANIE PROGRAMU
! Keď je zvolený program, na displeji sa
automaticky zobrazuje trvanie cyklu, ktoré
sa môže líšiť, v závislosti od zvolených
možností.
! Po spustení programu budete nepretržite
informovaní o čase, ktorý zostáva do
konca cyklu sušenia.
! Spotrebič vypočíta čas do skončenia
vybraného programu na základe
štandardnej náplne a počas cyklu ho
spotrebič upraví na čas, ktorý zodpovedá
hladine vlhkosti náplne.
KONIEC PROGRAMU
! Na konci programu sa na displeji zobrazí
"KONIEC" (na niektorých modeloch
"End"). Teraz môžete otvoriť dvierka.
! Na konci cyklu vypnite spotrebič
otočením voliča programov do polohy
VYPNUTÉ.
UPOZORNENIE
Počas pripájania sa nedotýkajte
tlačidiel, pretože spotrebič počas
prvých sekúnd kalibruje systém: ak sa
dotknete tlačidiel, spotrebič nebude
môcť fungovať správne. V takom
prípade odpojte zástrčku od zásuvky a
zopakujte proces.
VOLIČ PROGRAMOV s polohou
VYPNUTÉ
Prvé spustenie
Tlačidlo ŠTART/PAUZA
Okenné dvierka zatvorte PRED
stlačením tlačidla ŠTART/PAUZA.
Vybrať môžete iba možnosti, ktoré sú
kompatibilné s nastaveným programom.
Na konci cyklu sušenia pred výberom
nového cyklu sušenia musíte volič
programov VŽDY otočiť do polohy
VYPNUTÉ.
!
SK
121
POZASTAVENIE SPOTREBIČA
! Podržte stlačené tlačidlo ŠTART/PAUZA
približne 2 sekundy (zobrazenie názvu
programu a zostávajúceho času bude
blikať, čo znamená, že spotrebič je
pozastavený).
! Opätovne stlačte tlačidlo ŠTART/PAUZA
a znovu spustite program od bodu, v
ktorom bol pozastavený.
ZRUŠENIE NASTAVENÉHO PROGRAMU
! Ak chcete program zrušiť, nastavte volič
programov do polohy VYPNUTÉ.
Ak počas prevádzky spotrebiča dôjde k
výpadku napájania, spotrebič sa pri
následnom obnovení napájania znovu
spustí od fázy, kedy došlo k výpadku.
! Toto tlačidlo vám umožňuje odložiť
spustenie programu od 30 minút (v
niektorých modeloch 1 hodina) do 24
hodín v 30 minútových intervaloch (v
niektorých modeloch 1 hodina). Na
displeji sa zobrazí vybrané oneskorenie.
! Po stlačení tlačidla ŠTART/PAUZA sa
bude zobrazený čas znižovať po
minútach.
! Možnosť zmeny cyklu z automatického
na naprogramovaný až do 3 minút po
spustení cyklu.
! Postupný tlak zvyšuje čas v 10
minútových intervaloch. Po tejto voľbe
resetovania funkcie automatického
sušenia je potrebné vypnúť sušičku.
! V prípade nekompatibility trikrát rýchlo
zablikajú všetky kontrolky.
Toto tlačidlo vám umožňuje uložiť možnosti
nastavené v cykle.
PAMÄŤ:
počas cyklu stlačte tlačidlo PAMÄŤ na 3
sekundy. Zapísaná PAMÄŤ (v niektorých
modeloch všetky číslice) bude 2 sekundy
blikať a možnosti spojené s vybraným
cyklom sa nastavia.
VYVOLANIE:
po výbere cyklu, stlačte tlačidlo PAMÄŤ a
vyvolajte uložené možnosti (nie pre cyklus).
! Toto tlačidlo umožňuje nastaviť
požadovanú možnosť úrovne sušenia,
ktorá je upraviteľná až do 5 minút po
spustení cyklu:
Pripravené na žehlenie: ponecháva
oblečenie mierne vlhké, aby sa
uľahčilo žehlenie.
Suché na zavesenie: pripraví odev
na zavesenie.
Suché do skrine: pre bielizeň, ktorú
je možné priamo uložiť.
Extra suché: na získanie úplne
suchých odevov, ideálne pre plný
náklad.
Tlačidlo ONESKORENÉ
SPUSTENIE
Ak otvoríte okenné dvierka, keď je na
spotrebiči nastavený oneskorené
spustenie, po opätovnom zatvorení
okenných dvierok stlačte znovu Štart,
aby sa pokračovalo v odpočítavaní.
Tlačidlo VÝBER ČASOVÉHO
CYKLU
Tlačidlo PAMÄŤ
Funkcia oneskoreného spustenia sa
nedá uložiť do pamäte.
Tlačidlo VÝBER SUŠENIA
!
122
! Tieto spotrebiče sú vybavené funkciou
Manažér sušenia. Pri automatických
cykloch je každá úroveň prostredného
sušenia pred dosiahnutím zvolenej
úrovne indikovaná blikaním indikátora
zodpovedajúcemu dosiahnutému stupňu
sušenia.
V prípade nekompatibility trikrát rýchlo
zablikajú všetky kontrolky.
! Počas cyklu táto možnosť nastaví
alternatívne pohyby bubna, aby sa
zredukovali záhyby a automaticky nastaví
úroveň sušenia na „Pripravené na
žehlenie“ (po výbere možností môžete
zmeniť úroveň sušenia). Okrem toho táto
možnosť aktivuje pred cyklom pohyb
bubna proti pokrčeniu v prípade aktivácie
oneskorenia a na konci cyklu sušenia.
Aktivuje sa každých 10 minút, až 6 hodín
po ukončení cyklu sušenia.
! Ak chcete zastaviť pohyby, nastavte volič
programov do polohy VYPNUTÉ. Táto
funkcia je užitočná, keď nie je možné
okamžite vybrať bielizeň.
! Súčasným stlačením tlačidiel "C" a "D"
na približne 2 sekundy môžete uzamknúť
tlačidlá. Týmto spôsobom môžete zabrániť
pred nežiadúcou zmenou programu
stlačením tlačidla počas cyklu.
! Uzamknutie tlačidiel môžete ľahko zrušiť
opätovným stlačením rovnakých tlačidiel.
! V prípade otvorenia okenných dvierok s
aktivovanou možnosťou DETSKÝ
ZÁMOK sa cyklus zastaví, ale zámok
zostane aktivovaný: ak chcete reštartovať
cyklus, musíte odstrániť zámok a znovu
stlačiť tlačidlo ŠTART/PAUZA.
! DETSKÝ ZÁMOK môžete zmeniť
kedykoľvek počas cyklu.
Displej zobrazuje zostávajúci čas sušenia,
odložený čas v prípade výberu
oneskoreného spustenia a ďalšie
nastavenie upozornení.
1234
1) KONTROLKY VÝBERU SUŠENIA
Kontrolky zobrazujú stupne vysušenia,
ktoré je možné zvoliť pomocou príslušného
tlačidla.
2) KONTROLKA NÁDOBY NA VODU
Rozsvieti sa, keď je potrebné vyprázdniť
nádrž s kondenzovanou vodou.
3) KONTROLKA ČISTENIA FILTRA
Rozsvieti sa, keď je potrebné vyčistiť filtre
(filter v dvierkach a spodný filter).
4) KONTROLKA Wi-Fi
!
Pri modeloch vybavených Wi-Fi, oznamuje
táto ikona stav pripojenia. Mohla by:
- TRVALO SVIETI: diaľkové ovládanie je
aktivované.
- POMALY BLIKÁ: diaľkové ovládanie je
deaktivované.
- RÝCHLO BLIKÁ 3 SEKUNDY, POTOM
ZHASNE: spotrebič sa nemôže pripojiť k
domácej Wi-Fi sieti alebo ešte nebol
registrovaný v aplikácii.
- TRIKRÁT POMALY ZABLIKÁ, POTOM
NA 2 SEKUNDY ZHASNE: resetovanie
Wi-Fi siete (počas registrácie v aplikácii).
Tlačidlo PROTI POKRČENIU
DETSKÝ ZÁMOK
Displej
!
SK
123
- 1 SEKUNDU SVIETI, POTOM NA
3 SEKUNDY ZHASNE: dvierka sú
otvorené. Nie je možné aktivovať diaľkové
ovládanie.
! Pre všetky informácie o funkčnosti a pokyny
pre jednoduchú konfiguráciu Wi-Fi, si prisím
pozrite:go.candy-group.com/am-td-ble
Štandardný cyklus COTTON DRY ( )
je energeticky najvýhodnejší a najvhodnejší
na sušenie bežne mokrej bavlny.
Maximálna hmotnosť pri sušení
Bavlna
Maximálna deklarovaná
kapacita
Syntetické alebo
jemné látky
Max. 4 kg
EN 61121 - Program na použitie:
- ŠTANDARDNE SUCHÁ BAVLNA
- SUCHÁ BAVLNA NA ŽEHLENIE
(BIELA - Pripravené na žehlenie)
- JEDNODUCHÁ STAROSTLIVOSŤ O TEXTIL
(SYNTETIKA - Suché na zavesenie)
Sprievodca sušenia
Informácie pre skúšobné
laboratóriá
UPOZORNENIE
Pred každým cyklom vyčistite filtre.
UPOZORNENIE
Skutočná dĺžka cyklu sušenia závisí
od počiatočnej úrovne vlhkosti bielizne v
dôsledku rýchlosti odstreďovania, typu a
množstva zaťaženia, čistoty filtrov a
teploty okolia.
UPOZORNENIE
Iba pre sušičky s kapacitou 10/11 kg
vybavené sadou odtokovej hadice:
zapojte odtokovú hadicu pre opätovné
využitie kondenzovanej vody (podľa
pokynov v príslušnej kapitole).
!
124
PROGRAM
Voliteľné možnosti
KAPACITA
(kg)
SUŠENIE ČAS
(min)
TOTAL CARE
-!
-
-!
-!
3,5
*
TMAVÉ A FAREBNÉ
-
4
*
BIELE
PLNÁ
*
DŽÍNSY
-!
-
-
-
4
*
ŠPORTOVÁ OBUV
-
-
-
Max 120’
ANTIALERGICKÝ
PROGRAM
-
-
4
Max 220’
CERTIFIKOVANÁ VLNA
-
-
-
-
1
70'
PROTI ZÁPACHU
-!
-
-!
-!
2,5
20'
XXL NÁPLŇ
6
Max 220’
ŠPORTOVÝ
-!
!
-!
4
*
MALÁ NÁPLŇ
-!
-
-!
-!
2
*
SYNTETIKA
4
*
BAVLNA
-
-
-
-
PLNÁ
*
KOŠELE
-
2,5
*
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)
Pozícia, ktorú musíte zvoliť, ak chcete aktivovať diaľkové ovládanie prostredníctvom
aplikácie (cez Wi-Fi).
* Skutočná dĺžka cyklu sušenia závisí od počiatočnej úrovne vlhkosti bielizne v dôsledku rýchlosti
odstreďovania, typu a množstva zaťaženia, čistoty filtrov a teploty okolia.
Tabuľka programov
!
SK
125
Na sušenie rôznych typov tkanín a farieb
má bubnová sušička špecifické programy,
ktoré spĺňajú všetky požiadavky na sušenie
(pozrite tabuľku programov).
TOTAL CARE
Total Care je exkluzívny cyklus na sušenie
bielizne s rôznymi látkami. Keď ľahšie
tkaniny dosiahnu optimálne sušenie a sú
pripravené na ich vybratie, text "TC" bliká 3
minúty a ozve sa akustický signál. Po
vybratí už vysušených položiek bude
pokračovať cyklus pre najodolnejšie položky.
TMAVÉ A FAREBNÉ
Šetrný a špecifický cyklus na suché tmavé
a farebné odevy z bavlny alebo syntetiky.
BIELE
Pravý cyklus sušenia bavlny, špongií a
uterákov.
DŽÍNSY
Určené na sušenie rovnomerných tkanín
ako sú džínsy alebo džínsoviny. Pred sušením
odporúčame prevrátiť odev naruby.
ŠPORTOVÁ OBUV
Tento druh cyklu, vďaka špeciálnemu
stojanu, umožňuje vysušiť 2 páry
plátenných topánok. Odporúčame pred
ich sušením vytiahnuť šnúrky z topánok.
Topánky (s roštom)
Príslušenstvo pre topánky dodané s vašou
sušičkou umožňuje sušiť až 4 tenisky.
! Filter dvierok musíte nahradiť roštom.
! Pred vložením topánok z vyberte vložky a
dajte ich do sušičky.
! Centrálne háky sú vhodné taktiež pre
pánske topánky, zatiaľ čo bočné háky sú
určené pre detské alebo dámske topánky
(EU 39 - UK 5.5).
! Odporúčame otočiť bubnom pre kontrolu,
že nič nebráni v otáčaní. Prípadne môžete
umiestniť dve topánky podrážkami hore.
ANTIALERGICKÝ PROGRAM
Jeden špecifický cyklus, ktorý suší a súčasne
pomáha redukovať hlavné alergény ako
prachové roztoče, vlasy domácich zvierat,
peľ a zvyšky práškových čistiacich prostriedkov.
CERTIFIKOVANÁ VLNA
Vlnené oblečenie: program je možné použiť
na vysušenie až 1 kg bielizne (okolo 3
ľahkých svetrov). Odporúča sa, aby ste
pred sušením prevrátili všetky odevy
naruby. Časovanie sa môže meniť vzhľadom
na rozmery a hrúbku položiek a na volbe
odstreďovania, ktoré sa zvolilo počas
prania. Na konci cyklu je oblečenie
pripravené na nosenie, ale ak je ťažšie,
okraje môžu byť trochu mokré: odporúča sa
ich nechať prirodzene vyschnúť. Odporúča
sa vyložiť oblečenie až na samom konci cyklu.
Pozor: proces plstenia vlny je nezvratný;
sušte výhradne oblečenie so symbolom
"ok tumble". Tento program nie je
určený pre akrylové oblečenie.
Popis programov
Cyklus tohto zariadenia na sušenie
vlny schválila spoločnosť „The
Woolmark Company“ na sušenie
vlnených produktov umývateľných v
práčke za predpokladu, že sa tieto
produkty umývajú a sušia podľa
pokynov na oblečení a podľa pokynov
výrobcu tohto zariadenia M1530.
V Spojenom kráľovstve, Írsku,
Hongkongu a Indii je ochranná
známka Woolmark certifikačnou
ochrannou známkou.
!
126
PROTI ZÁPACHU
Dokonalý cyklus na odstránenie zápachu z
bielizne vyhladzujúci záhyby.
XXL NÁPLŇ
Špecifický cyklus určený na suchú veľkú
bielizeň, napr. záclony a obrusy. Vďaka
špecifickému pohybu bubna bude bielizeň
suchá a minimalizovať spletence a záhyby.
ŠPORTOVÝ
Určené technickým odevom pre šport a
fitnes, jemne sušenie so špeciálnou
starostlivosťou, aby sa zabránilo zmršťovaniu
a poškodeniu elastických vlákien.
MALÁ NÁPLŇ
Určené na dosiahnutie rovnomerného
vysušenia pre extrémne malé náplne.
SYNTETIKA
Sušenie jemnej a syntetickej tkaniny, ktoré
vyžadujú presné a špecifické ošetrenie.
BAVLNA
Program bavlny (suché na zavesenie) je
najefektívnejším programom spotreby
energie. Vhodný pre bavlnu a bielizeň.
KOŠELE
Tento špecifický cyklus bol koncipovaný na
suché košele minimalizujúce spletence a
záhyby vďaka špecifickým pohybom bubna.
Odporúča sa vyložiť bielizeň ihneď po
ukončená cyklu sušenia.
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE (Wi-Fi)
Poloha, ktorú musíte zvoliť, ak chcete
aktivovať/deaktivovať diaľkové ovládanie
pomocou aplikácie, cez Wi-Fi.
V tomto prípade, sa spustenie cyklu
uskutoční
pomocou príkazov aplikácie.
Ďalšie informácie
nájdete v časti DIAĽKOVÉ
OVLÁDANIE (Wi-Fi).
!
SK
127
9.
ODSTRÁNENIE MOŽNÝCH
PROBLÉMOV A ZÁRUKA
Chyby, ktoré dokážete napraviť sami
Skôr, ako kontaktujete servisné služby kvôli
technickej pomoci, prečítajte si nasledovný
kontrolný zoznam. Ak sa zistí, že spotrebič
nebol správne prevádzkovaný alebo
nainštalovaný, bude vám účtovaný
poplatok. Ak problém pretrváva aj po
dokončení odporúčaných kontrol,
kontaktujte servisné služby. Možno vám
dokážu pomôcť telefonicky.
Zobrazenie času do konca sušenia sa
môže počas cyklu sušenia zmeniť. Čas
do konca sušenia sa počas cyklu
sušenia nepretržite kontroluje a upravuje
sa tak, aby poskytoval najlepší
odhadovaný čas. Počas cyklu sušenia
sa môže zobrazený čas zvýšiť alebo
znížiť, je to normálne.
Čas sušenia je príliš dlhý/oblečenie nie
je dostatočne vysušené…
! Vybrali ste správny čas/program sušenia?
! Nebolo oblečenie príliš mokré? Bolo
oblečenie riadne vyžmýkané alebo
odstredené?
!
Nepotrebuje filter vyčistiť?
! Nie je sušička preťažená?
Sušička nefunguje…
! Funguje napájanie sušičky? Skontrolujte
to na inom spotrebiči, ako je napr. stolná
lampa.
! Je zástrčka správne pripojená ku zdroju
napájania?
! Nedošlo k výpadku prúdu?
! Nevypálila sa poistka?
! Sú dvere úplne zatvorené?
! Je sušička zapnutá na zdroji napájania aj
na stroji?
! Bol vybraný čas sušenia alebo program?
! Zapli ste po otvorení dverí sušičku?
Sušička je hlučná…
! Vypnite sušičku a kontaktujte servisné
služby.
Svieti indikátor čistenia filtra…
! Nepotrebuje filter vyčistiť?
Svieti indikátor zásobníka na vodu…
! Nepotrebuje zásobník na vodu
vyprázdniť?
Ak problém pretrváva aj po dokončení
všetkých odporúčaných kontrol, kontaktujte
servisné služby. Možno vám dokážu
pomôcť telefonicky alebo zabezpečia
vhodné stretnutie s technikom na základe
podmienok vašej záruky. Ak sa však
čokoľvek z nasledovného týka vášho spotrebiča,
môže vám byť účtovaný poplatok:
! Ak sa zistí, že je spotrebič v poriadku.
! Ak nebol spotrebič nainštalovaný v
súlade s inštalačnými pokynmi.
! Ak nebol spotrebič používaný správnym
spôsobom.
Vždy používajte originálne náhradné diely,
ktoré sú k dispozícii priamo v servise.
Pre zaistenie nepretržitej bezpečnej a
efektívnej prevádzky tohto spotrebiča vám
odporúčame, aby servis alebo opravy
vykonával iba autorizovaný servisný
technik.
Čo môže byť príčinou...
Služby pre zákazníkov
Náhradné diely
Servis
!
128
Umiestnením značky na produkt
deklarujeme na vlastnú zodpovednosť
zhodu so všetkými požiadavkami EÚ
týkajúcimi sa bezpečnosti, zdravia a
životného prostredia, ktoré sú zakotvené
v legislatíve a týkajú sa daného
produktu.
Pre zaistenie bezpečnosti pri likvidácii
starého spotrebiča odpojte zástrčku od
sieťovej zásuvky, odrežte prívodný kábel a
zlikvidujte ho spoločne so zástrčkou. Aby
ste zabránili uväzneniu detí v spotrebiči,
znefunkčnite závesy alebo zámok dvierok.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť
za tlačové chyby v návode dodanom so
spotrebičom. Tiež si vyhradzuje právo
na akékoľvek zmeny užitočné pre tento
výrobok bez zmeny jeho základných
vlastností.
PARAMETRE BEZDRÔTOVÉHO
PRIPOJENIA
Wi-Fi
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
A
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
B
2,412 GHz. - 2,484
GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
C
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
D
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024
bytes, -65 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
A Wi-Fi štandard
B Frekvencia
C Maximálny výkon prenosu
D Minimálna citlivosť príjmu
Týmto spoločnosť Candy Hoover Group
Srl, prehlasuje, že zariadenia označené
symbolom spĺňajú základné
požiadavky Smernice 2014/53/EU. Ak
chcete obdržať kópiu Prehlásenia o
zhode, prosím kontaktujte výrobcu na:
www.candy-group.com
Záruka
Na výrobok sa vzťahuje záruka podľa
podmienok uvedených na certifikáte
dodanom s výrobkom. Záručný certifikát
musí byť kompletne vyplnený. Uschovajte
si
ho na bezpečnom mieste pre prípad
požiadavky autorizovaného servisného
strediska.
hldsk
hldsk
hldsk
- ATD H T -
19.10 - 40014448 - Canon Italia - Business Services Channel