Hoover HBRUP 160 NK User Manual
Displayed below is the user manual for HBRUP 160 NK by Hoover which is a product in the Fridges category. This manual has pages.
Related Manuals
1
USER MANUAL
LARDER
INSTRUCTION MANUAL
2
LANGUAGES
Italiano ............................................................................................................................................................................................................................................................. 4
English ................................................................................................................................................................................................................ Error! Bookmark not defined.
Français .......................................................................................................................................................................................................................................................... 22
Español ........................................................................................................................................................................................................................................................... 31
Deutsch .......................................................................................................................................................................................................................................................... 40
Portuguese ..................................................................................................................................................................................................................................................... 49
Nederlands ..................................................................................................................................................................................................................................................... 58
Ελληνικά ........................................................................................................................................................................................................................................................ 67
Polski .............................................................................................................................................................................................................................................................. 77
Čeština ........................................................................................................................................................................................................................................................... 87
3
4
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Prima di utilizzare il frigorifero, leggere attentamente questo manuale di
istruzioni per ottimizzare il rendimento dell'elettrodomestico. Conservare
tutta la documentazione per future consultazioni o per altri proprietari.
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico o applicazioni
simili, come:
-zone cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti lavorativi,
-aziende agricole, clienti di hotel e motel e altri ambienti residenziali,
-ad es. Bed and Breakfast (B&B),
-servizi di catering e altri usi diversi dalla vendita al dettaglio.
Questo elettrodomestico deve essere utilizzato esclusivamente per la
conservazione di alimenti. Altri utilizzi sono pericolosi e il produttore in questi
casi non sarà responsabile. Si raccomanda di consultare le condizioni della
garanzia. Per un funzionamento senza problemi e per ottimizzare il
rendimento dell'elettrodomestico, leggere attentamente queste istruzioni. Il
mancato rispetto delle istruzioni fornite potrebbe annullare il diritto
all'assistenza gratuita durante il periodo di garanzia.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Questa guida contiene numerose
informazioni importanti per la sicurezza.
Conservare queste istruzioni in un luogo
sicuro per una facile consultazione
durante l'uso dell'elettrodomestico.
Il frigorifero contiene un gas refrigerante
(isobutano, R600a) e un gas isolante
(ciclopentano); entrambi i gas sono
altamente compatibili con l'ambiente ma
sono infiammabili.
Attenzione: rischio di incendio
Se il circuito di refrigerazione è
visibilmente danneggiato:
• evitare la vicinanza con fiamme libere e
fonti di ignizione.
Ventilare accuratamente l'ambiente in cui
è installato l'elettrodomestico
AVVERTENZA!
• Durante le operazioni di pulizia o
trasporto dell'elettrodomestico, fare
attenzione a non toccare i cavi metallici
del condensatore sul retro
dell'elettrodomestico per evitare di
ferirsi le dita e le mani o di danneggiare
il prodotto.
• Questo elettrodomestico non può
essere impilato con altri
elettrodomestici. Non sedersi né salire
sull'elettrodomestico. Non è
progettato per simili utilizzi. Ci si
potrebbe ferire o l'elettrodomestico
potrebbe danneggiarsi.
• Accertarsi che il cavo di alimentazione
non resti impigliato sotto
l'apparecchiatura per evitare che si
laceri o si danneggi.
• Quando l'elettrodomestico viene
posizionato, fare attenzione a non
danneggiare il pavimento, i tubi, il
rivestimento delle pareti ecc. Non
spostare l'elettrodomestico tirandolo
per il coperchio o per la maniglia. Non
consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio o manomettere i
controlli. In caso di inosservanza delle
istruzioni, l'azienda declina qualunque
responsabilità.
• Non installare l'elettrodomestico in
luoghi umidi, unti o polverosi, e non
esporlo all'acqua e alla luce solare
diretta.
• Non installare l'elettrodomestico
accanto a caloriferi o materiali
infiammabili.
• In caso di interruzione della corrente,
non aprire il coperchio. Se il blackout
non supera le 20 ore, gli alimenti
congelati non dovrebbero subire
alterazioni. Se l'interruzione della
corrente dura di più, controllare il cibo
e consumarlo immediatamente o
ricongelarlo solo dopo averlo cotto.
• Se il coperchio del congelatore
orizzontale non si riapre facilmente
subito dopo che è stato chiuso, non si
tratta di un problema, in quanto tale
condizione dipende dalla differenza di
pressione che si bilancerà entro pochi
minuti consentendo nuovamente
l'apertura del coperchio.
• Collegare l'elettrodomestico
all'alimentazione elettrica solo dopo
aver tolto l'imballo e le protezioni per il
trasporto.
• Prima di accendere l'elettrodomestico,
attendere almeno 4 ore per consentire
all'olio del compressore di assestarsi
nel caso in cui l'elettrodomestico sia
5
stato trasportato in posizione
orizzontale.
• Utilizzare il congelatore solo per gli
scopi previsti, ossia la conservazione e
il congelamento di alimenti.
• Non conservare medicinali o materiali
di ricerca nelle cantinette. Non
conservare medicinali o materiali di
ricerca che richiedano un controllo
rigido della temperatura di
conservazione, in quanto potrebbero
deteriorarsi e provocare reazioni
incontrollate e pericolose.
• Prima di qualunque intervento,
scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica.
• Quando il prodotto viene consegnato,
accertarsi che non sia danneggiato e
che tutti i componenti e gli accessori
siano in perfette condizioni.
• In caso di perdita nell'impianto di
refrigerazione, non toccare la presa di
corrente ed evitare l'uso di fiamme
libere. Aprire la finestra e arieggiare
l'ambiente. Rivolgersi al centro
assistenza per chiedere la riparazione.
• Non adoperare adattatori né cavi di
prolunga.
• Non tirare o piegare eccessivamente il
cavo di alimentazione e non toccare la
spina con le mani umide.
• Per scongiurare il rischio di incendi o
scosse elettriche, non danneggiare la
spina e/o il cavo di alimentazione.
• Se il cavo di alimentazione
dell’elettrodomestico dovesse essere
danneggiato, farlo sostituire dal
produttore, dal suo servizio tecnico o
da un tecnico qualificato, per evitare
rischi.
• Non collocare o conservare materiali
infiammabili o estremamente volatili
(ad es. etere, benzina, GPL, propano,
bombolette per aerosol, adesivi, alcool
puro), in quanto possono provocare
esplosioni.
• Non adoperare né conservare spray
infiammabili (ad es. bombolette di
vernice spray) accanto alle cantinette,
in quanto potrebbero svilupparsi
incendi o esplosioni.
• Non collocare oggetti e/o contenitori
pieni d'acqua sopra l'elettrodomestico.
• Si sconsiglia l'uso di prolunghe e prese
multiple.
• Non smaltire l'elettrodomestico nel
fuoco. Fare attenzione a non
danneggiare il circuito/i tubi di
raffreddamento dell'elettrodomestico
durante il trasporto e l'uso. In caso di
danni, non esporre l'elettrodomestico
al fuoco o a potenziali fonti di
ignizione, e ventilare immediatamente
l'ambiente in cui è installato.
• L'impianto di refrigerazione collocato
nella parte posteriore e nella parte
interna delle cantinette contiene
refrigerante, per cui occorre
particolare attenzione a non
danneggiare i tubi.
• Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti
dell'elettrodomestico destinati alla
conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
• Non danneggiare il circuito di
refrigerazione.
• Non usare oggetti meccanici o utensili
diversi da quelli consigliati dal
produttore per accelerare lo
sbrinamento.
• Non adoperare apparecchiature
elettriche all'interno dei comparti per
la conservazione degli alimenti, a meno
che non siano del tipo consigliato dal
produttore.
• Tenere libere da ostruzioni le aperture
di ventilazione sull'involucro del
frigorifero.
• Non toccare gli elementi di
raffreddamento interni, soprattutto
6
con le mani bagnate, per evitare
bruciature o lesioni.
• Non adoperare oggetti appuntiti o
affilati (ad es. coltelli o forchette) per
rimuovere il ghiaccio.
• Non utilizzare asciugacapelli, stufe o
apparecchi simili per lo sbrinamento.
• Non adoperare coltelli o oggetti
appuntiti per rimuovere brina o
ghiaccio. Il circuito del refrigerante
potrebbe danneggiarsi ed eventuali
fuoriuscite potrebbero provocare
danni oculari o incendi.
• Non adoperare dispositivi meccanici o
altre apparecchiature per accelerare il
processo di sbrinamento.
• Evitare nel modo più assoluto l'uso di
fiamme libere o apparecchiature
elettriche (ad es. stufe, pulitrici a
vapore, candele, lampade a olio e altri
oggetti simili) per accelerare lo
sbrinamento.
• Non lavare con acqua la zona del
compressore, ma dopo la pulizia
strofinarla con un panno asciutto per
evitare la formazione di ruggine.
• Tenere pulita la presa di corrente, in
quanto l'eccesso di residui di polvere
può causare incendi.
• Il prodotto è progettato e realizzato
esclusivamente per l'uso domestico.
• Qualora il prodotto venga installato o
utilizzato in ambienti commerciali o
non residenziali, la garanzia potrebbe
essere annullata.
• Il prodotto deve essere installato
correttamente, posizionato e utilizzato
secondo le istruzioni riportate nel
manuale d'uso fornito in dotazione.
• La garanzia vale solo per i prodotti
nuovi e non è trasferibile se il prodotto
viene rivenduto.
• L'azienda declina qualunque
responsabilità in caso di danni
incidentali o consequenziali.
• La garanzia non limita in alcun modo i
diritti dell'utente previsti dalla legge.
• Le cantinette non possono essere
riparate dall'utente. Tutti gli interventi
devono essere effettuati
esclusivamente da personale
qualificato.
SICUREZZA DEI BAMBINI!
• Se occorre smaltire un vecchio
prodotto con un lucchetto applicato
allo sportello, accertarsi che venga
lasciato in condizioni sicure per evitare
il pericolo di intrappolamento di
bambini.
• Questo elettrodomestico può essere
utilizzato dai bambini di almeno 8 anni,
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali e da persone
inesperte solo sotto supervisione o se
hanno appreso le modalità di utilizzo
sicuro dell'elettrodomestico e sono
consapevoli dei relativi rischi.
• Impedire ai bambini di giocare con
l'elettrodomestico. La pulizia e la
manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza
supervisione.
7
SPECIFICHE DEL FRIGO/DISPENSA
DESCRIZIONE DELL'ELETTRODOMESTICO
NOTA:
L'immagine è fornita solo a scopo di riferimento e potrebbe essere diversa
dall'aspetto del prodotto.
DESCRIZIONE DELLE CARATTERISTICHE DEL
PRODOTTO
1. Ripiani
o I ripiani sono collocabili su una qualunque delle guide interne del frigorifero
e sono dotati di una protezione antiscorrimento.
o Per estrarre un ripiano: estrarre tutti gli alimenti riposti sul ripiano da
rimuovere. Sollevare la parte anteriore del ripiano ed estrarlo con
attenzione facendolo scorrere nelle scanalature.
2. Scarico dell'acqua di sbrinamento
o La parte interna del frigorifero è raffreddata dalla piastra collocata
posteriormente. La parte inferiore è dotata di un canale e di uno scarico per
l'acqua di sbrinamento
o È importante che questo canale sia sempre privo di ostacoli (per una
descrizione dettagliata della pulizia del canale, vedere "Foro di scarico di
sbrinamento").
3. Cassetti e coperchio per frutta e verdura
o I cassetti per frutta e verdura sono collocati nella parte inferiore del
frigorifero e sono dotati di un coperchio per evitare il deterioramento
prematuro della frutta e della verdura.
4. Ripiano per prodotti caseari (scaffale nello sportello)
o Il ripiano per prodotti caseari è adatto alla conservazione di uova, formaggi
e yogurt, ma anche per prodotti contenuti in piccole confezioni (tubetti,
lattine ecc.).
5. Portabottiglie (scaffale nello sportello)
o Utilizzare il ripiano inferiore per riporre bottiglie di dimensioni non
eccessive.
IMPORTANTE: PER PROLUNGARE LA DURATA DEGLI SCAFFALI NEGLI
SPORTELLI, EVITARE DI SOVRACCARICARLI.
UTILIZZO DEL FRIGO/DISPENSA
Prima dell'accensione
o Accertarsi che l'elettrodomestico sia installato da una persona qualificata
secondo le istruzioni fornite con il prodotto.
o Dopo la consegna, attendere 8 ore prima di collegare l'elettrodomestico
alla rete elettrica, allo scopo di stabilizzare il gas refrigerante dopo il
trasporto.
o Pulire la parte esterna dell'elettrodomestico e gli accessori rimovibili con
una soluzione di acqua e detergente liquido.
o Pulire la parte interna dell'elettrodomestico con una soluzione di
bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida. Al termine della pulizia,
asciugare perfettamente la parte interna e gli accessori.
o Alla prima accensione l'elettrodomestico potrebbe emettere un odore che
scompare quando l'elettrodomestico comincia a raffreddarsi.
Primo utilizzo
o Dopo la prima accensione dell'elettrodomestico, regolare al massimo la
manopola del termostato per 24 ore.
o Quando si accende l'elettrodomestico per la prima volta, il compressore
rimane in funzione per circa 24 ore o fino a quando il congelatore raggiunge
una temperatura sufficientemente bassa.
o Durante questo periodo è preferibile non aprire frequentemente lo
sportello né collocare grosse quantità di alimenti.
o Dopo questo periodo, è possibile regolare la manopola del termostato nella
posizione normale.
o Quando l'elettrodomestico viene spento o la spina viene staccata,
attendere almeno cinque minuti prima di riaccenderlo o ricollegare la
spina.
Accensione dell'elettrodomestico e regolazione del
termostato
Accendere l'elettrodomestico collegandolo alla rete elettrica e regolare il
termostato ruotando la manopola collocata sul lato destro del frigorifero.
o Il termostato regola automaticamente la temperatura interna del
frigorifero in base al numero di giri effettuati con la manopola:
o Posizione <0>: l'elettrodomestico non raffredda ma la lampadina
rimane in funzione.
o Posizione <1>: massima temperatura interna.
o Posizione <6>: minima temperatura interna.
o La posizione ideale del termostato è compresa tra <3> e <4>.
o Il frigorifero mantiene una temperatura di 4-6 °C.
IMPORTANTE: il mantenimento della temperatura interna del frigo dipende
dalla temperatura ambiente, dalla temperatura degli alimenti, dalla
quantità di alimenti riposti nell'elettrodomestico e dalla frequenza di
apertura dello sportello.
o Nella posizione massima (<6>) la temperatura interna del frigorifero è
MANOPOLA DEL
TERMOSTATO E
ILLUMINAZIONE
RIPIANI IN VETRO
RIMOVIBILI
CASSETTO PER
FRUTTA E VERDURA
GRIGLIE DI
VENTILAZIONE
PIEDINI DI
LIVELLAMENTO
VASSOI PER LE
UOVA
PORTABOTTIGLIE
SCAFFALE PER PRODOTTI
CASEARI
MANOPOLA DI CONTROLLO DEL
TERMOSTATO
8
minima e il consumo energetico è maggiore. Non è necessario impostare
questa posizione per lunghi periodi, ma è sufficiente regolare la manopola
del termostato in una posizione compresa tra <3> e <4>.
IMPORTANTE: durante il normale utilizzo, evitare di regolare il termostato
su una posizione superiore a 5 per evitare il congelamento del foro di scarico
di sbrinamento.
SISTEMAZIONE DEGLI ALIMENTI NEL FRIGORIFERO
o Per evitare l'aumento dell'umidità interna, non riporre alimenti caldi e
liquidi in evaporazione nel frigorifero.
o Avvolgere o coprire tutti gli alimenti, specialmente quelli di sapore forte.
Utilizzare sacchetti o pellicole di polietilene, fogli di alluminio o carta oleata.
Riporre i liquidi in bottiglie o contenitori coperti.
o Per ottimizzare lo spazio interno del frigorifero, rimuovere le confezioni
ingombranti degli alimenti.
o Riporre gli alimenti rapidamente deperibili nella parte posteriore del
frigorifero (quella più fredda).
o Non collocare alimenti a contatto con la parete posteriore del frigorifero.
o Organizzare gli alimenti in modo da consentire l'apertura completa dello
sportello, riponendo con attenzione le bottiglie sui ripiani nella parte
centrale del frigorifero in modo che non sporgano.
o Alcune soluzioni organiche (ad es. gli oli contenuti nelle bucce di limone o di
arancia e il burro inacidito) possono danneggiare i componenti interni in
plastica.
o Non aprire troppo spesso lo sportello del frigorifero e non lasciarlo aperto a
lungo, altrimenti la temperatura interna aumenta e l'elettrodomestico
consuma più energia.
o Carne: avvolgerla in sacchetti di polietilene e collocarla sul ripiano in vetro
sopra il cassetto per frutta e verdura.
Conservare in questo modo la carne per periodi non superiori a 1-2 giorni.
o Alimenti cotti, piatti freddi: coprirli prima di riporli su un ripiano.
o Frutta e verdura: pulirla accuratamente e riporla nel cassetto per frutta e
verdura.
o Burro e formaggi: conservarli in contenitori ermetici, avvolgerli in fogli di
alluminio o riporli in sacchetti di polietilene. Rimuovere quanta più aria
possibile dai sacchetti.
o Latte in bottiglia: tappare le bottiglie e riporle nel portabottiglie applicato
allo sportello.
o Aglio, patate, cipolle e banane possono essere conservati nel frigorifero
SOLO in contenitori ermetici.
RISPARMIO ENERGETICO
Installazione:
o Installare l'elettrodomestico in una posizione fresca. Se l'elettrodomestico è
esposto alla luce solare diretta o viene collocato vicino al forno o altre fonti
di calore, i consumi energetici aumentano sensibilmente.
o Accertarsi che l'elettrodomestico sia installato in modo da non ostacolarne
la ventilazione. Se la ventilazione è scarsa, i consumi energetici possono
aumentare del 15%.
Pulizia e manutenzione:
o Per ottimizzare il rendimento, pulire di tanto in tanto le serpentine del
condensatore (se presenti) sul retro del frigorifero.
o Pulire la guarnizione dello sportello con acqua calda o un detergente neutro
che non lascia residui. La tenuta della guarnizione dello sportello è
fondamentale per l'efficienza dell'elettrodomestico.
Utilizzo:
o Non aprire lo sportello più del necessario.
o Non regolare il termostato su una temperatura troppo bassa. Una
variazione di appena 1 °C può aumentare i consumi energetici del 5%.
Controllare la temperatura con un termometro.
o La temperatura interna del frigorifero dovrebbe essere circa 3-4 °C.
o Lasciare raffreddare gli alimenti prima di collocarli nell'elettrodomestico
(evitando di lasciarli a temperatura ambiente per troppo tempo).
o Se l'elettrodomestico rimarrà inutilizzato per lunghi periodi, spegnerlo,
svuotarlo, pulirlo e lasciare lo sportello socchiuso.
o Avendo un secondo elettrodomestico inutilizzato, spegnerlo e lasciare
socchiuso lo sportello.
Smaltimento:
o Per lo smaltimento del vecchio frigorifero, attenersi alle norme locali per il
riciclo dei clorofuorocarburi (CFC). Per le istruzioni, rivolgersi agli enti
preposti alla tutela dell'ambiente.
PULIZIE E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: PRIMA DI PULIRE L'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO
DALLA RETE ELETTRICA.
o Non versare o spruzzare acqua sull'elettrodomestico per pulirlo.
o Pulire regolarmente il vano frigo con una soluzione di bicarbonato di sodio
sciolto in acqua tiepida.
o Pulire gli accessori separatamente con acqua e sapone. Non lavare gli
accessori in lavastoviglie.
o Non adoperare prodotti, saponi o detersivi abrasivi.
o Dopo il lavaggio dell'elettrodomestico, strofinare la zona pulita con un
panno morbido e asciugarla perfettamente.
o Al termine della pulizia, asciugare le mani e ricollegare la spina alla rete
elettrica.
Foro di scarico di sbrinamento
Lo sbrinamento avviene automaticamente nel vano frigo durante l'uso.
L'acqua di sbrinamento viene raccolta nel vassoio per l'evaporazione ed
evapora automaticamente.
o Pulire regolarmente il foro di scarico con l'utensile fornito per evitare che
l'acqua si raccolga nella parte inferiore del frigorifero invece di scorrere nel
canale e nel foro di scarico di sbrinamento.
IMPORTANTE: dopo la pulizia, togliere l'utensile per la pulizia dal foro di
scarico per non ostruire l'ingresso dell'acqua di sbrinamento.
o Versare un po' d'acqua nel foro di scarico per pulire il canale di scarico di
sbrinamento.
o Le confezioni degli alimenti non devono toccare la parete posteriore
dell'elettrodomestico, altrimenti il processo di sbrinamento automatico si
blocca e l'acqua viene deviata sulla base del frigorifero.
o Per pulire il vassoio di evaporazione adoperare una soluzione di
bicarbonato di sodio sciolto in acqua tiepida.
IMPORTANTE: la formazione di alcune goccioline di ghiaccio sulla parete
posteriore è normale e non indica un guasto dell'elettrodomestico.
Sostituzione della lampadina
AVVERTENZA: PRIMA DI SOSTITUIRE LA LAMPADINA
DELL'ELETTRODOMESTICO, SCOLLEGARLO DALLA RETE ELETTRICA.
o Premere la parte posteriore del coperchio della lampadina fino a sbloccare i
9
lati e sollevare il coperchio trasparente della lampadina.
o Sostituire la lampadina con una lampadina nuova di potenza non superiore
a 15 W (scegliere una lampadina E14 da 15 W).
o Rimontare il coperchio della lampadina, attendere cinque minuti e
ricollegare l'elettrodomestico alla rete elettrica.
INSTALLAZIONE
IMPORTANTE: prima dell'installazione e dell'uso, leggere attentamente le
istruzioni e accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate sulla
targhetta corrispondano a quelle della rete domestica. La targhetta è
collocata sul bordo anteriore sinistro della parte interna del frigorifero.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di inosservanza delle norme di
prevenzione degli incidenti che regolano l'utilizzo e il funzionamento
dell'impianto elettrico.
Collegamento elettrico
IL FRIGORIFERO È PROGETTATO PER L'INSTALLAZIONE PERMANENTE.
Il collegamento dell'elettrodomestico deve essere effettuato da un elettricista
qualificato, membro del NICEIC, in conformità agli standard IEE e alle
normative locali.
o Il frigorifero è dotato di una presa da 13 A. Se in futuro occorre sostituire il
fusibile nella presa, è necessario utilizzare un fusibile da 13 A con
approvazione ASTA (BS 1362).
o Colori dei conduttori elettrici:
Marrone: fase
Blu: neutro
Giallo/verde: terra
o Se i colori dei conduttori elettrici dell'elettrodomestico non corrispondono
ai contrassegni identificativi sui terminali della presa elettrica, procedere
come indicato di seguito:
Collegare il conduttore marrone al terminale contrassegnato con la lettera
"F" (fase) o di colore rosso.
Collegare il conduttore blu al terminale contrassegnato con la lettera "N"
(neutro) o di colore nero.
Collegare il conduttore giallo/verde al terminale contrassegnato con la lettera
"T" (terra), con il simbolo della terra o di colore giallo/verde.
o Una volta effettuato il collegamento, eliminare spezzoni e residui di fili
elettrici. Fissare il morsetto del cavo alla guaina esterna.
Scelta del luogo di installazione
o L'elettrodomestico deve essere installato solo in luoghi a temperatura
ambiente corrispondenti alla classe climatica indicata sulla targhetta
dell'elettrodomestico. Se la temperatura ambiente non rientra negli
intervalli indicati di seguito, l'elettrodomestico potrebbe non funzionare
correttamente.
Classe climatica
Temperatura ambiente
appropriata
SN
Da +10 a +32 °C
N
Da +16 a +32 °C
ST
Da +16 a +38 °C
T
Da +16 a +43 °C
o Non esporre l'elettrodomestico alla luce solare diretta, a fonti di calore
costante o a temperature estreme (ad es. in prossimità di radiatori o
caldaie).
o Lo sportello deve aprirsi completamente senza incontrare ostacoli.
o Collocare l'elettrodomestico in una posizione che consenta di accedere
facilmente agli alimenti riposti.
o Controllare se è disponibile una presa elettrica facilmente accessibile dopo
l'installazione dell'elettrodomestico.
Inversione dello sportello dell'elettrodomestico
Effettuare questa procedura PRIMA di fissare lo sportello del mobile.
Conservare per eventuali usi futuri i componenti rimossi dall'elettrodomestico
per l'inversione dello sportello.
AVVERTENZA: quando si aprono le cerniere, tenere presente la forza delle
molle che potrebbe intrappolare le mani e provocare lesioni.
Utensili necessari:
o Cacciavite Phillips
o Cacciavite a lama
o Allentare le viti di ritenuta (1) sull'elettrodomestico e rimuovere con
attenzione lo sportello.
o Collocare lo sportello su una superficie soffice per evitare di danneggiarlo.
o Fare leva per estrarre i tappi (3).
o Inserire le viti di ritenuta (1) sul lato opposto dell'elettrodomestico.
Avvitare le viti solo parzialmente.
o Rimuovere le viti di ritenuta dello sportello (2) e invertire la posizione della
cerniera superiore e di quella inferiore (come illustrato nella figura
precedente).
o Rimontare lo sportello dell'elettrodomestico e avvitare completamente le
viti di ritenuta (1) e le viti di ritenuta dello sportello (2).
o Inserire i tappi (3) nei fori esposti sul lato destro del vano.
IMPORTANTE: al termine della procedura di inversione, accertarsi che lo
sportello si apra e si chiuda correttamente senza ostacoli.
Dopo l'inversione dello sportello, controllare la guarnizione per accertarsi
che non sia piegata, ritorta o schiacciata, altrimenti rimarrà uno spazio tra la
guarnizione e la parte interna dello sportello.
o La guarnizione deve aderire perfettamente tutt'attorno allo sportello.
o Se la guarnizione non aderisce perfettamente al vano:
1. Manipolare la guarnizione con un panno morbido caldo fino a quando non
aderisce perfettamente al vano e tutt'attorno allo sportello.
Oppure
2. Utilizzare un asciugacapelli alla minima potenza e riscaldare lievemente le
zone della guarnizione dello sportello che non aderiscono perfettamente. Il
calore ammorbidisce la guarnizione e ne facilita la manipolazione per
collocarla nella posizione corretta.
Giallo/verde: terra
Marrone:
fase
13 A
Fusibile
13 A
Morset
to del
cavo
Blu: neutro
10
IMPORTANTE: LA GUARNIZIONE DELLO SPORTELLO DEVE ESSERE
RISCALDATA A BASSA TEMPERATURA E PER BREVE TEMPO, ALTRIMENTI
POTREBBE DANNEGGIARSI INVALIDANDO LA GARANZIA.
Dimensioni dell'apertura del mobile
La figura seguente illustra le dimensioni dell'apertura del mobile in cui
installare l'elettrodomestico.
o L'elettrodomestico deve essere collocato su un pavimento a livello. Per
ovviare a lievi dislivelli del pavimento, regolare i piedini di livellamento.
Regolazione del basamento o dello zoccolo
Se l'elettrodomestico viene installato sotto il top, è possibile fissare un
basamento o uno zoccolo di finitura adatto ai mobili di cucina.
o Rimuovere la griglia sulla base dell'elettrodomestico svitando le viti laterali
ed estrarre la griglia.
o Regolare l'altezza dei piedini con una chiave.
o Se l'apertura è alta 820 mm, i piedini regolabili devono essere stretti
completamente.
o Se l'apertura è alta 870 mm, i piedini regolabili devono essere sollevati di
50 mm.
o L'elettrodomestico deve essere a livello con la parte inferiore del top.
IMPORTANTE: se l'elettrodomestico non è a livello, lo sportello e la
guarnizione potrebbero danneggiarsi.
o Praticare un foro per la ventilazione sul basamento o sullo zoccolo. Il foro
deve essere largo 600 mm e alto da 90 a 140 mm, a seconda dell'altezza di
regolazione dell'elettrodomestico.
o Inserire il basamento o lo zoccolo e rimontare la griglia nella posizione
originaria.
IMPORTANTE: per garantire una corretta ventilazione è INDISPENSABILE
praticare un foro delle corrette dimensioni sul basamento o sullo zoccolo (v.
figura precedente).
Montaggio dello sportello del mobile all'elettrodomestico
Se è necessario aprire lo sportello dell'elettrodomestico dall'altro lato,
invertire lo sportello prima di procedere all'installazione (vedere "Inversione
dello sportello").
Utensili necessari:
o Metro
o Pennarello sottile
o Cacciavite a lama piccolo
o Chiave
IMPORTANTE: l'installazione dell'elettrodomestico richiede due persone.
1. Svitare le viti dai due bulloni di regolazione collocati sulla parte superiore
dello sportello dell'elettrodomestico e rimuovere la staffa di montaggio (1).
2. Misurare l'altezza dello sportello del mobile e marcare un punto a metà
della verticale della superficie interna dello sportello del mobile. Tracciare
una linea dalla parte superiore dello sportello del mobile fino a circa metà
sportello.
o Collocare la staffa di montaggio (1) sulla parte inversa dello sportello
dell'elettrodomestico.
o Posizionare la parte centrale della staffa di montaggio sulla linea appena
tracciata. Prendere nota della posizione della staffa di montaggio per
accertarsi che sia montata correttamente (v. figura precedente).
o La parte superiore della staffa di montaggio deve essere collocata a circa 15
mm di distanza dalla parte superiore dello sportello del mobile. In tal modo,
rimane uno spazio di 5 mm tra la parte superiore dello sportello del mobile
e il top.
o Fissare la staffa di montaggio allo sportello del mobile con le viti fornite e
un cacciavite Phillips. Avvitare completamente le viti.
3. Agganciare lo sportello del mobile a quello dell'elettrodomestico
accertandosi che i supporti sulla staffa di montaggio siano collocati sopra i
bulloni di regolazione.
a) 90 mm
b) 140 mm
11
4. Regolare con un cacciavite la distanza sulla sezione inferiore dei bulloni di
regolazione. La distanza deve essere circa 9 mm (v. figura precedente).
5. Fissare la staffa inferiore alla parte inferiore dello sportello del mobile e
sotto lo sportello dell'elettrodomestico.
o È possibile effettuare lievi regolazioni della posizione dello sportello
del mobile agendo sulle viti sulla parte superiore e inferiore dello
sportello dell'elettrodomestico. Effettuare queste regolazioni fino a
quando lo sportello del mobile è a livello.
6. Inserire il coperchio sulla parte superiore dell'elettrodomestico fino a
quando scatta in posizione.
7. Aprire lo sportello dell'elettrodomestico.
o Con il trapano e una punta adatta, forare il top per applicare la staffa.
IMPORTANTE: la punta del trapano deve essere adatta al materiale del top.
o Fissare la staffa sulla parte inferiore del top con le viti fornite.
IMPORTANTE: avvitare completamente le viti.
o Se l'elettrodomestico viene installato sotto un top di granito, utilizzare le
staffe a "L" fornite per fissare il frigorifero ai lati del vano. Con il trapano e
una punta adatta, sul lato opposto a quello delle cerniere praticare i tre fori
sul lato del vano per applicare la staffa.
o I fori ovali devono trovarsi sopra le posizioni delle cerniere inutilizzate sulla
parte anteriore dell'elettrodomestico. Fissare la staffa alla parte anteriore
dell'elettrodomestico con le due viti.
Accertarsi che lo sportello si apra e si chiuda senza ostacoli e controllare la
tenuta dello sportello.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
IMPORTANTE: se il frigorifero non funziona correttamente, prima di
rivolgersi all'assistenza consultare la lista di controllo seguente.
Il frigorifero non funziona o non si accende
o Accertarsi che la spina sia interamente inserita nella presa elettrica.
o Accertarsi che la rete elettrica funzioni (ad es. assenza di corrente o fusibile
bruciato).
o Accertarsi che il termostato interno dell'elettrodomestico non sia posizione
di spegnimento.
o Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata
sulla targhetta dell'elettrodomestico.
Il frigorifero non raffredda a sufficienza
o Accertarsi che il frigorifero non sia sovraccarico e che le confezioni degli
alimenti non siano troppo vicine tra loro.
o Impostazione del termostato insufficiente; scegliere una temperatura più
fredda.
o Accertarsi che lo sportello si chiuda perfettamente e che non sia stato
lasciato aperto per molto tempo.
o Accertarsi che la ventilazione dell'elettrodomestico sia adeguata.
Il frigorifero è rumoroso
o La circolazione del gas refrigerante nelle tubazioni dell'elettrodomestico
potrebbe produrre lievi rumori, anche se il compressore non è in funzione.
o Se il rumore aumenta o se l'elettrodomestico è più rumoroso del normale,
accertarsi che sia a livello, che la parte posteriore non tocchi altri oggetti e
che nel frigorifero non siano riposti oggetti che sbatacchino.
Sulla parete posteriore del frigorifero si è formato il ghiaccio
o Accertarsi che gli alimenti non siano stati riposti troppo all'interno e che
non tocchino la parete posteriore.
IMPORTANTE: la formazione di alcune goccioline di ghiaccio sulla parete
posteriore è normale e non indica un guasto dell'elettrodomestico.
Presenza d'acqua alla base del frigo o perdita d'acqua dal frigorifero
o Vedere "Foro di scarico di sbrinamento" (pag. 15).
NON TENTARE DI RIPARARE L'ELETTRODOMESTICO DA SOLI.
In caso di intervento dell'assistenza in garanzia, se il tecnico che ispeziona
l'elettrodomestico scopre un problema non dovuto a un guasto
dell'elettrodomestico, la riparazione sarà a pagamento.
L'elettrodomestico deve essere accessibile al tecnico per le riparazioni. Se
l'elettrodomestico è installato in maniera tale che il tecnico ritenga che
possa danneggiarsi o danneggiare la cucina, la riparazione non verrà
effettuata (ad esempio se l'elettrodomestico è stato piastrellato, sigillato
con sigillante, ostruito anteriormente con il basamento o altri ostacoli di
legno).
Fare riferimento alle condizioni della garanzia riportate sulla scheda ricevuta
assieme all'elettrodomestico.
y = max ± 3,5
x = max ± 3
12
SMALTIMENTO DEI VECCHI ELETTRODOMESTICI
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea
2012/19/UE relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche usate (WEEE).
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto contengono sostanze
inquinanti (pericolose per l'ambiente) e componenti riutilizzabili. Le
apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere sottoposte
a trattamenti specifici per rimuovere e smaltire adeguatamente tutte le
sostanze inquinanti e per recuperare e riciclare i materiali.
Osservando alcune regole basilari, tutti possono contribuire a evitare danni
ambientali causati dalle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto:
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto non devono essere
gestite come rifiuti domestici.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto devono essere
consegnate negli appositi punti di raccolta gestiti dagli enti comunali o da
aziende regolarmente registrate. In molti paesi è prevista la raccolta a
domicilio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto di
dimensioni notevoli.
In molto paesi, quando si acquista un nuovo elettrodomestico, quello vecchio
può essere restituito al rivenditore che è obbligato a prelevarlo gratuitamente
alla consegna di quello nuovo, purché sia di tipo equivalente e abbia le stesse
funzioni di quello fornito.
Conformità
L'applicazione del contrassegno sul prodotto garantisce la conformità a
tutti i requisiti in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalla legge.
13
Thank you for purchasing this product.
Before using your refrigerator, please carefully read this instruction manual in
order to maximize its performance. Store all documentation for subsequent
use or for other owners. This product is intended solely for household use or
similar applications such as:
- the kitchen area for personnel in shops, offices and other working
environments
- on farms, by clientele of hotels, motels and other environments of a
residential type
- at bed and breakfasts (B & B)
- for catering services and similar applications not for retail sale.
This appliance must be used only for purposes of storage of food, any other
use is considered dangerous and the manufacturer will not be responsible for
any omissions. Also, it is recommended that you take note of the warranty
conditions. Please, to obtain the best possible performance and trouble free
operation from your appliance it is very important to carefully read these
instructions. Failure to observe these instructions may invalidate your right to
free service during the guarantee period.
SAFETY INFORMATION
This guide contains many important
safety information. Please, we suggest
you keep these instructions in a safe
place for easy reference and a good
experience with the appliance.
The refrigerator contains a refrigerant gas
(R600a: isobutane) and insulating gas
(cyclopentane), with high compatibility
with the environment, that are, however,
inflammable.
Caution: risk of fire
If the refrigerant circuit should be
damaged:
• Avoid opening flames and sources of
ignition.
Thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
WARNING!
• Care must be taken while
cleaning/carrying the appliance to
avoid touching the condenser metal
wires at the back of the appliance, as
you might injure your fingers and
hands or damage your product.
• This appliance is not designed for
stacking with any other appliance. Do
not attempt to sit or stand on top of
your appliance as it is not designed for
such use. You could injure yourself or
damage the appliance.
• Make sure that mains cable is not
caught under the appliance during and
after carrying/moving the appliance, to
avoid the mains cable becoming cut or
damaged.
• When positioning your appliance take
care not to damage your flooring,
pipes, wall coverings etc. Do not move
the appliance by pulling by the lid or
handle. Do not allow children to play
with the appliance or tamper with the
controls. Our company declines to
accept any liability should the
instructions not be followed.
• Do not install the appliance in humid,
oily or dusty places, nor expose it to
direct sunlight and to water.
• Do not install the appliance near
heaters or inflammable materials.
• If there is a power failure do not open
the lid. Frozen food should not be
affected if the failure lasts for less than
20 hours. If the failure is longer, then
the food should be checked and eaten
immediately or cooked and then
refrozen.
• If you find that the lid of the chest
freezer is difficult to open just after
you have closed it, don’t worry. This is
due to the pressure difference which
will equalize and allow the lid to be
opened normally after a few minutes.
• Do not connect the appliance to the
electricity supply until all packing and
transit protectors have been removed.
• Leave to stand for at least 4 hours
before switching on to allow
compressor oil to settle if transported
horizontally.
• This freezer must only be used for its
intended purpose (i.e. storing and
freezing of edible foodstuff).
• Do not store medicine or research
materials in the Wine Coolers. When
the material that requires a strict
control of storage temperatures is to
be stored, it is possible that it will
deteriorate or an uncontrolled reaction
may occur that can cause risks.
14
• Before performing any operation,
unplug the power cord from the power
socket.
• On delivery, check to make sure that
the product is not damaged and that
all the parts and accessories are in
perfect condition.
• If in the refrigeration system a leak is
noted, do not touch the wall outlet and
do not use open flames. Open the
window and let air into the room. Then
call a service center to ask for repair.
• Do not use extension cords or
adapters.
• Do not excessively pull or fold the
power cord or touch the plug with wet
hands.
• Do not damage the plug and/or the
power cord; this could cause electrical
shocks or fires.
• If the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
• Do not place or store inflammable and
highly volatile materials such as ether,
petrol, LPG, propane gas, aerosol spray
cans, adhesives, pure alcohol, etc.
These materials may cause an
explosion.
• Do not use or store inflammable
sprays, such as spray paint, near the
Wine Coolers. It could cause an
explosion or fire.
• Do not place objects and/or containers
filled with water on the top of the
appliance.
• We do not recommend the use of
extension leads and multi-way
adapters.
• Do not dispose of the appliance on a
fire. Take care not to damage, the
cooling circuit/pipes of the appliance in
transportation and in use. In case of
damage do not expose the appliance to
fire, potential ignition source and
immediately ventilate the room where
the appliance is situated.
• The refrigeration system positioned
behind and inside the Wine Coolers
contains refrigerant. Therefore, avoid
damaging the tubes.
• Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• Do not use mechanical devices or other
means to accelerate the defrosting
process, other than those
recommended by the manufacturer.
• Do not use electrical appliances inside
the food storage compartments, unless
they are of the type recommended by
the manufacturer.
• Do not touch internal cooling
elements, especially with wet hands, to
avoid cracks or injuries.
• Maintain the ventilation openings in
the appliance enclosure or in the built-
in structure, free of obstruction.
• Do not use pointed or sharp-edged
objects such as knives or forks to
remove the frost.
• Never use hairdryers, electrical heaters
or other such electrical appliances for
defrosting.
• Do not scrape with a knife or sharp
object to remove frost or ice that
occurs. With these, the refrigerant
circuit can be damaged, the spill from
which can cause a fire or damage your
eyes.
• Do not use mechanical devices or other
equipment to hasten the defrosting
process.
• Absolutely avoid the use of open flame
or electrical equipment, such as
heaters, steam cleaners, candles, oil
lamps and the like in order to speed up
the defrosting phase.
• Never use water wash the compressor
position, wipe it with a dry cloth
15
thoroughly after cleaning to prevent
rust.
• It is recommended to keep the plug
clean, any excessive dust residues on
the plug can be the cause fire.
• The product is designed and built for
domestic household use only.
• The guarantee will be void if the
product is installed or used in
commercial or non-residential
domestic household premises.
• The product must be correctly
installed, located and operated in
accordance with the instructions
contained in the User Instructions
Booklet provided.
• The guarantee is applicable only to
new products and is not transferable if
the product is resold.
• Our company disclaims any liability for
incidental or consequential damages.
• The guarantee does not in any way
diminish your statutory or legal rights.
• Do not perform repairs on this Wine
Coolers. All interventions must be
performed solely by qualified
personnel.
SAFETY CHILDREN!
• If you are discarding an old product
with a lock or latch fitted to the door,
ensure that it is left in a safe condition
to prevent the entrapment of children.
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and by
persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or with a lack of
experience and knowledge; provided
that they have been given adequate
supervision or instruction concerning
how to use the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
• Children should not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by
children without supervision.
16
SPECIFICATIONS OF YOUR LARDER FRIDGE
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
NOTE:
Image is for reference only and may differ from your product.
DESCRIPTION OF THE PRODUCT FEATURES
1) Shelves
o The shelves may be placed in any of the guide slots within the interior of the
appliance. They are protected from sliding out.
o To remove a shelf: Take off all of the items that are stored on the shelf that
you want to remove. Then lift the front of the shelf and carefully pull it out of
the grooves.
2) Defrost water outlet
o The interior of the refrigerator is cooled by the cooling plate that is on the
rear wall. Beneath this there is a channel and an outlet for the defrost water.
o It is important that this channel never becomes clogged (see “The defrost
drain hole” section for a detailed explanation of how to keep the channel
clear).
3) Crisper (salad) drawers and cover
o The crisper drawers are in the bottom of your refrigerator and there is a
cover that goes over them.
o The cover helps to prevent fruit and vegetables from drying out
prematurely.
4) Dairy shelf (door rack)
o The dairy shelf is suitable for storing eggs, cheese and yogurt. As well as
smaller packages, tubes, cans etc.
5) Bottle shelf (bottle door rack)
o The lower shelf should be used for storing reasonably sized bottles.
IMPORTANT: IT IS IMPORTANT THAT NONE OF THE SHELVES THAT SIT IN THE
DOOR ARE OVERLOADED, AS THIS WILL DRASTICALLY REDUCE THEIR
WORKING LIFE.
USING YOUR BAUMATIC LARDER FRIDGE
Before switching on
o Make sure that it has been installed by a suitably qualified person, as per
the information contained in Baumatic’s installation instructions.
o After delivery, wait for eight hours before connecting the appliance to your
mains supply. This will allow any refrigerant gasses that may have been
disturbed during the transportation process to settle.
o The outside of the appliance and the removable accessories contained
within it, should be cleaned with a solution of liquid detergent and water.
o The interior of the appliance should be cleaned with a solution of sodium
bicarbonate dissolved in lukewarm water. The interior and accessories should
be thoroughly dried, after the cleaning process has been completed.
o There can be an odour when you first switch on the appliance. It will lessen
as the appliance starts to cool.
During first use
o You should set the thermostat dial to its maximum setting for 24 hours after
switching on the appliance for the first time.
o When you first switch on the appliance, the compressor will run
continuously for approximately 24 hours or until the fridge freezer reaches a
cool enough temperature.
o During this period of time, you should try not to open the door frequently or
place a large amount of food within the appliance.
o You should then adjust the thermostat dial down to its normal operating
position.
o If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes
before restarting the appliance on the thermostat or connecting it to your
mains supply.
Switching on the appliance and setting the thermostat
You switch on your appliance by connecting it to your mains supply and
setting the thermostat. The thermostat control knob is located on the right
hand side of the fridge.
o The thermostat automatically regulates the temperature inside of the
fridge, depending on what number you have turned the thermostat control
knob to:-
o Position <0> means that the appliance will not cool. However the light
will still function.
o Position <1> will give you a higher temperature inside of the fridge.
o Position <6> will give you a lower temperature inside of the fridge.
o Ideally the thermostat should be set to a position of between <3> to <4>.
o Your refrigerator can maintain a temperature of between 4 – 6 degrees
centigrade.
IMPORTANT: The ambient temperature of the room, the temperature of the
food and the amount of food that has been placed in the appliance and how
often the door is opened, will all affect the temperature being maintained
by the appliance.
o On the maximum setting (position <6>), your fridge will work harder to
maintain a lower temperature and will increase the energy usage. There is no
need to run your appliance on this setting for prolonged periods and you
should return the thermostat knob to between <3> to <4>.
IMPORTANT: Do not run the appliance with the thermostat above number 5
in normal usage otherwise the defrost drain hole will freeze.
ARRANGING AND STORING FOOD IN YOUR
REFRIGERATOR
o Warm food or evaporating liquids should not be stored in your refrigerator,
as this will increase the humidity inside of the appliance.
o All foods should be wrapped or covered, this is particularly important if the
food has a strong flavour. You should use polythene bags or sheets,
aluminium foil, wax paper. Liquids should be stored in covered containers or
bottles.
o To maximise the space inside of your refrigerator, any excessive packaging
on the food should be removed.
o Quickly perishable food should be stored at the back of the refrigerator,
which is the coldest part of the appliance.
o No food items should be allowed to come into contact with the back wall of
the refrigerator.
o Make sure that you arrange food in such a way that the door can close
completely. Particular attention should be given to bottles that may protrude
when placed on shelves inside the main section of the refrigerator.
17
o Some organic solutions, such as the oils in lemon/orange peel and acid in
butter, can cause damage to the plastic parts contained inside of the
refrigerator.
o Do not open the refrigerator door too often or leave the door open for long
periods of time, as this will increase the temperature inside of the appliance
and will increase the energy usage.
o Meat should be wrapped in polythene bags and then placed on the glass
shelf above the salad drawer.
(Meat should only be stored in this manner for one or two days at the
most).
o Cold dishes/cooked food should be covered and can be placed on any shelf.
o Fruit and vegetables should be cleaned thoroughly and placed in the salad
drawer.
o Cheese and butter should be placed in airtight containers, or they can be
wrapped in aluminium foil or polythene bags. As much air as possible should
be removed from the bags.
o Milk bottles should have a cap on them and be stored on the bottle shelf
that sits in the door.
o Garlic, potatoes, onions and bananas should only be stored in a
refrigerator IF they are stored in airtight containers.
SAVING ENERGY WHEN USING YOUR REFRIGERATOR
Installing:
o Install the appliance in a cool position. If it is placed in direct sunlight or next
to an oven or other heat source, the energy consumption can increase
substantially.
o Ensure the appliance is installed with the correct ventilation requirements.
Restricting ventilation can increase the energy consumption by 15%.
Cleaning and Maintenance:
o Occasionally clean the condenser coils (if present) at the back of the
appliance to maintain a high performance level.
o Clean the door gasket with warm water or a neutral detergent that leaves
no residue. A tight-sealing door gasket is critical to the efficiency of your
appliance.
Usage:
o Do not open the door repeatedly or more frequently than you have to.
o Do not set the thermostat too low. A change of just one degree can effect
the energy consumption by 5%. Use a thermometer to check the
temperature.
o The refrigerator should operate at around 3 to 4 degrees Celsius.
o Allow food to sufficiently cool before putting it in the appliance (but don’t
let it sit at room temperature for too long).
o If you are going away for a long period of time, turn off the appliance,
empty and clean it and leave the door ajar.
o If you have a second appliance that is not used, make sure that it is stored
with the power off and the door left ajar until it is actually required.
Disposing:
o If you're going to throw out your old fridge, see if there's a
chlorofluorocarbons (CFCs) recycler in your area. The government department
which looks after the environment in your area may be able to help you.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM
YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO CLEAN IT.
o Do not clean the appliance by pouring water onto it or spraying water over
it.
o The refrigerator compartment should be cleaned periodically, using a
solution of bicarbonate of soda and lukewarm water.
o Clean the accessories separately with soap and water. Do not clean them in
a dishwasher.
o Do not use abrasive products, detergents or soaps.
o After washing the appliance, wipe over the area that you have cleaned with
a damp cloth and then dry it thoroughly.
o When cleaning is complete, dry your hands and then reconnect the plug to
your mains supply.
The defrost drain hole
Defrosting occurs automatically in the refrigerator compartment during
operation. The defrost water is collected by the evaporating tray and
evaporates automatically.
o The drain hole should be cleaned periodically with the drain hole cleaner.
This will prevent water from collecting in the bottom of the refrigerator,
instead of flowing down the defrost drainage channel and drain hole.
IMPORTANT: Please note that the drain hole cleaner should not be left in
position permanently. Otherwise this may prevent the defrost water from
entering the drain hole.
o You can also pour a small amount of water down the drain hole to clean the
defrost drainage channel.
o You should be careful to make sure that food packages do not touch the
rear wall of the appliance, as this can interrupt the automatic defrosting
process and deflect water into the base of your refrigerator.
o Use a solution of bicarbonate of soda and lukewarm water to clean the
evaporating tray.
IMPORTANT: It is normal to get some ice droplets forming on the back wall
of the appliance. The formation of ice droplets does not indicate an
appliance fault.
Replacing the light bulb
WARNING: PLEASE ENSURE THAT YOUR APPLIANCE IS DISCONNECTED FROM
YOUR MAINS SUPPLY BEFORE ATTEMPTING TO REPLACE THE LIGHT BULB.
o Press the rear end of the bulb cover until the sides release and then lift the
bulb cover clear of the bulb.
o Change the present light bulb with a new one. The replacement bulb should
not have a greater rating than 15 W; (an E14 15 W bulb should be used).
o Replace the light cover and after waiting five minutes, reconnect your plug
to your mains supply.
INSTALLATION
IMPORTANT: Before installation and usage read all the instructions and
make sure that the voltage (V) and the frequency (Hz) indicated on the
rating plate are exactly the same as the voltage and frequency in your
home. The rating plate can be found on the front left edge of the
inside of the refrigerator.
The manufacturer declines all responsibility in the event of the installer failing
to observe all the accident prevention regulations in force, which are
necessary for normal use and the regular operation of the electric system.
Electrical connection
YOUR REFRIGERATOR IS INTENDED FOR FITTED AND PERMANENT
INSTALLATION.
We recommend that the appliance is connected by a qualified electrician,
who is a member of the N.I.C.E.I.C. and who will comply with the I.E.E. and
local regulations.
o Your refrigerator comes supplied with a 13 amp plug fitted. If in future you
need to change the fuse in this plug, then a 13 amp ASTA approved (BS 1362)
fuse must be used.
o The wiring in the mains lead is coloured as follows:
Brown Live
Blue Neutral
Green and yellow Earth
o As the colours of the wires in the appliance’s mains lead may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your spur
box, please proceed as follows:
18
The brown wire must be connected to the terminal marked “L” (live), or
coloured red.
The blue wire must be connected to the terminal marked “N” (neutral), or
coloured black.
The green and yellow wire must be connected to the terminal marked “E”
(earth), or by the earth symbol, or coloured green and yellow.
o When the connection is completed, no stray strands or cut wire should be
present. The cord clamp must be secured over the outer sheath.
Positioning
o It is advisable that your appliance is only installed in a location where the
ambient temperature of the room, corresponds with the climate classification
that is stated on the rating plate of your appliance. Your appliance may not
function correctly if the ambient temperature falls outside of the following
ranges.
Climate classification
Appropriate ambient temperature
SN
+10 to +32 degrees centigrade
N
+16 to +32 degrees centigrade
ST
+16 to +38 degrees centigrade
T
+16 to +43 degrees centigrade
o Your appliance should not be located in direct sunlight or exposed to
continuous heat or extremes of temperature (e.g. next to a radiator or boiler).
o The door should be able to open completely and freely.
o The appliance should be situated so you can easily access the food that is
stored in it.
o You should check whether there is an electrical socket available, which will
be accessible after your appliance is installed.
Reversing the door of your appliance
This procedure MUST be completed before the furniture door is attached.
Any parts that you remove from the appliance whilst reversing the door,
should be retained for later use.
WARNING - Take care when opening the hinges, they are sprung loaded and
there is the risk of injury if they close on your hand.
Tools required:
o Phillips screwdriver
o Flat bladed screwdriver
o Slacken the retaining screws (1) on the appliance and then carefully remove
the appliance door.
o Place the appliance door on a cushioned surface, so that it does not get
damaged.
o Lever off the cover caps (3).
o Insert the retaining screws (1) into the opposite side of the appliance from
their original position. These screws should be partially tightened but not fully
tightened.
o Remove the door retaining screws (2) and then reverse the position of the
top and bottom hinge (as shown in the above diagram).
o Reattach the appliance door and then fully re-tighten the retaining screws
(1) and the door retaining screws (2).
o Insert the cover caps (3) into the holes that are now exposed on the right
hand side of the cabinet.
IMPORTANT: Check that the door opens and shuts correctly, without
fouling, after you have completed the door reversal process.
After the door has been reversed, you should check the door seal of the
appliance. The seal should not be creased or crushed; otherwise there will
be a gap between it and the inside of the door.
o The seal must adhere properly all the way around the door.
o If the seal is not adhering to the cabinet properly, then you should either:
1. Use a warm damp cloth and manipulate the seal until it does adhere to the
cabinet properly, all the way around the door.
Or
2. Use a hair dryer on its lowest heat setting and lightly heat the areas of the
door seal that are not adhering correctly. The heat will make the seal more
pliable and this will allow you to manipulate the seal into the correct position.
IMPORTANT: DO NOT HEAT THE DOOR SEAL ON ANYTHING BUT THE
LOWEST HEAT SETTING, OR HEAT THE SEAL FOR A LONG PERIOD OF TIME.
OTHERWISE DAMAGE MAY BE CAUSED TO THE DOOR SEAL, WHICH WOULD
NOT BE RECTIFIED UNDER THE GUARANTEE FREE OF CHARGE.
Aperture dimensions
The diagram below shows the aperture size that you will need to be able to
install your appliance.
o The appliance must be stood on a level floor. You can use the levelling feet
to take into account any minor unevenness in the floor.
Adjusting the plinth/kickboard
When the appliance has been placed underneath the worktop, you may
decide to attach a plinth or kickboard to match your existing kitchen units.
19
o Remove the grid on the base of the appliance by unscrewing the screws on
each side of the grid and then pull the grid towards you.
o Use a spanner to adjust the height of the adjustable feet.
o If your aperture has a height of 820 mm, then the adjustable feet should be
fully tightened.
o If your aperture has a height of 870 mm, then the adjustable feet should be
set at a height of 50 mm.
o The appliance should be flush with the underside of the worktop and be
level.
IMPORTANT: If the appliance is not level, then the door and door seal may
be affected.
o A cut out must be made in the plinth/kickboard for ventilation. The cut out
should measure 600mm in width, and between 140mm and 90mm in height,
depending on the height that you have set your appliance.
o Insert the plinth/kickboard and then refit the grid in its original position to
hold it in place.
IMPORTANT: Please note that as shown in the above drawing, an
appropriately sized ventilation cut out MUST be made in the furniture
plinth/kickboard.
Fitting the furniture door to the appliance
If you need the appliance door to open from the other side, then please
reverse the door before commencing the installation process. (See “Reversing
the door section”).
Tools required:
o Tape measure
o Sharp pencil
o Small flat bladed screwdriver
o Spanner
IMPORTANT: We recommend that two people install this appliance.
1. Undo the screws from the two adjusting bolts that are located on the top of
the appliance door and then remove the mounting bracket (1).
2. Measure the width of the furniture door, at the halfway point mark a line
vertically down the inner surface of the furniture door. You should draw
the line from the top of the furniture door to approximately halfway down.
o Place the mounting bracket (1) on the reverse of the furniture door.
o The middle of the mounting bracket should be positioned on the line that
you have just drawn. Please note the position of the mounting bracket in the
above drawing, to ensure that you have the mounting bracket the correct way
up.
o The top of the mounting bracket should be positioned approximately 15
mm from the top of the furniture door. This will allow you a 5 mm gap from
the top of the furniture door, to the underneath of your worktop.
o Fix the mounting bracket to the furniture door using the screws provided
and a Phillips-head screwdriver. These screws should be fully tightened.
3. Hang the furniture door onto the appliance door, making sure that the
brackets on the mounting bracket locate over the adjusting bolts.
20
4. Use a screwdriver to adjust the gap on the lower section of the adjusting
bolts. The gap should be set to approximately 9 mm (as shown in the above
drawing).
5. Fix the lower bracket to the bottom of the furniture door and the
underneath of the appliance door.
o It is possible to make minor adjustments to the position of the furniture
door using the screws on the top and the bottom of the appliance door. You
should make these adjustments so that the furniture door is level.
6. Insert the cover plate to the top of the appliance, this will just clip into
place.
7. Open the appliance door.
o Use a suitably sized drill bit to drill through the holes in the bracket, into the
work top.
IMPORTANT: The drill bit should be appropriate for the material that your
work top is made from.
o Secure the bracket to the underside of the worktop, using the screws
provided.
IMPORTANT: These screws should be fully tightened.
o If the appliance is being installed under a granite worktop, use the L shaped
brackets provided to secure the fridge to the side of the cabinet. Use a
suitably sized drill bit to drill through the three holes in the bracket into the
cabinet side on the opposite side to the hinges.
o The oval holes rest over the hinge positions which are not being used on the
front of the appliance. Use two screws to secure the bracket to the front of
the appliance.
o Check that the door opens and shuts without snagging, as well as checking
that the door is sealing correctly.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT: If your refrigerator appears not to be operating properly,
before contacting the Customer Care Department, please refer to the
checklist below.
My fridge does not appear to be working/there is no power to my
appliance.
o Check that the plug is fully inserted into the power socket.
o Check that there is power to your mains supply (e.g. that there hasn’t been
a power cut or that the fuse hasn’t blown).
o Check that the thermostat inside the appliance has not been turned to the
off position.
o Check that your mains supply voltage, corresponds to the voltage stated on
the rating plate of your appliance.
My fridge appears to be performing poorly
o Check that the appliance isn’t overloaded and that food hasn’t been packed
too tightly into it.
o The thermostat setting is too low; you should turn the thermostat up
higher.
o Ensure that the door is closing properly and that the door has not been
opened for a prolonged period in error.
o Ensure that there is adequate ventilation for your appliance.
My fridge is noisy
o The refrigerant gas that circulates the pipework of the appliance may make
a slight noise, even if the compressor is not running.
o If the noise worsens or the appliance gets louder than normal; check that it
is levelled off correctly, that nothing is touching the rear of the fridge and that
nothing placed inside the appliance is rattling.
Ice has formed on the inner back wall of my fridge
o Check that food has not been pushed too far back inside the appliance, so
that it is in contact with the inner back wall.
IMPORTANT: It is normal to get some ice droplets forming on the back wall
of the appliance. The formation of ice droplets does not indicate an
appliance fault.
There is water in the base of the fridge or leaking out of my fridge.
o Follow the “The defrost drain hole” section on page 15.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE YOURSELF.
Please note that if an engineer is asked to attend whilst the product is under
guarantee and finds that the problem is not the result of an appliance fault,
then you may be liable for the cost of the call out charge.
The appliance must be accessible for the engineer to perform any necessary
repair. If your appliance is installed in such a way that an engineer is
concerned that damage will be caused to the appliance or your kitchen, then
they will not complete a repair.
This includes situations where appliances have been tiled in, sealed in with
sealant, have wooden obstructions placed in front of the appliance, like
plinths. Or any installation other than the one specified by Baumatic Ltd. has
been completed.
Please refer to the conditions of guarantee that appear on the warranty card
that you receive with the appliance.
21
SCRAPPING OLD APPLIANCES
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
WEEE contains both polluting substances (which can cause negative
consequences for the environment) and basic components (which can be re-
used). It is important to have WEEE subjected to specific treatments, in order
to remove and dispose properly all pollutants, and recover and recycle all
materials.
Individuals can play an important role in ensuring that WEEE does not become
an environmental issue; it is essential to follow some basic rules:
WEEE should not be treated as household waste.
WEEE should be handed over to the relevant collection points managed by
the municipality or by registered companies. In many countries, for large
WEEE, home collection could be present.
In many countries, when you buy a new appliance, the old one may be
returned to the retailer who has to collect it free of charge on a one-to-one
basis, as long as the equipment is of equivalent type and has the same
functions as the supplied equipment.
Conformity
By placing the mark on this product, we are confirming compliance to all
relevant European safety, health and environmental requirements which are
applicable in legislation for this product.
22
Merci d'avoir acheté ce produit.
Avant d'utiliser votre réfrigérateur, veuillez lire attentivement ce mode
d'emploi afin d'optimiser sa performance. Conserver l'ensemble de la
documentation pour un usage ultérieur ou pour d'autres propriétaires. Ce
produit est conçu uniquement pour une utilisation ménagère ou des
applications similaires comme :
- coins-cuisine du personnel dans des magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- dans les exploitations agricoles, pour la clientèle des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel
- dans les hébergements Bed and Breakfast (B & B)
- pour les services de restauration et des applications similaires non destinées
à une vente au détail.
Cet appareil doit être utilisé uniquement à des fins de conservation
d'aliments, toute autre utilisation est considérée comme dangereuse et le
fabricant ne sera pas responsable de toute omission. De plus, il est
recommandé de prendre note des conditions de garantie. Pour obtenir la
meilleure performance possible et un fonctionnement sans problème de
votre appareil, il est très important de lire attentivement ces instructions.
Tout non-respect de ces instructions peut annuler votre droit à des services
gratuits pendant la période de garantie.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
Ce guide contient de nombreuses
informations importantes sur la sécurité.
Nous vous suggérons de conserver ces
instructions dans un endroit sûr pour une
référence ultérieure aisée et une bonne
utilisation de l’appareil.
Ce réfrigérateur contient un gaz
réfrigérant (R600a: isobutane) et un gaz
isolant (cyclopentane), qui présentent
une compatibilité élevée avec
l'environnement mais des propriétés
inflammables.
Attention: risque d'incendie
En cas de dommages du circuit de
réfrigérant :
• Éviter des flammes ouvertes et des
sources d'inflammation.
Bien aérer la pièce dans laquelle se trouve
l'appareil.
AVERTISSEMENT!
• Il convient de prêter une attention
particulière lors du nettoyage/du
transport de l’appareil pour éviter de
toucher les fils métalliques du
condenseur à l’arrière de l’appareil, en
raison du risque de blessures aux
doigts et aux mains et du risque de
détérioration de l’appareil.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être
empilé avec un autre appareil. Ne pas
essayer de s'asseoir ou de se tenir
debout sur le dessus de votre appareil
étant donné qu’il n’est pas conçu à cet
effet. Vous pourriez vous blesser ou
endommager l'appareil.
• Assurez-vous que le câble secteur ne se
retrouve pas coincé sous l’appareil
pendant et après le transport/le
déplacement de l'appareil, pour éviter
de couper ou d’endommager le câble
secteur.
• Au moment de positionner votre
appareil, veillez à ne pas endommager
votre plancher, vos tuyaux, les
revêtements muraux etc. Ne déplacez
pas l’appareil en le tirant par le
couvercle ou la poignée. Ne laissez pas
les enfants jouer avec l’appareil ou
falsifier les commandes. Notre
entreprise décline toute responsabilité
en cas de non-respect des instructions.
• Ne pas installer l'appareil dans des
endroits humides, huileux ou
poussiéreux, ne pas l'exposer à la
lumière directe du soleil et à l'eau.
• Ne pas installer l'appareil à proximité
de radiateurs ou de matériaux
inflammables.
• En cas de panne de courant, n'ouvrez
pas le couvercle. Si la panne dure
moins de 20 heures, les aliments
surgelés ne devraient pas être affectés.
Si la panne dure plus longtemps, alors
il convient de vérifier les aliments et de
les manger immédiatement ou bien de
les cuire et de les congeler à nouveau.
• Si vous trouvez que le couvercle du
congélateur coffre est difficile à ouvrir
juste après l’avoir ouvert, ne soyez pas
inquiet. Cela vient de la différence de
pression qui doit s'égaliser et
permettre au couvercle de s’ouvrir
normalement après quelques minutes.
• Ne pas brancher l’appareil à
l'alimentation électrique avant d’avoir
retiré tous les protecteurs d'emballage
et de transport.
23
• Le laisser reposer au moins 4 heures
avant de l’allumer pour permettre à
l'huile du compresseur de décanter s’il
a été transporté horizontalement.
• Ce congélateur doit uniquement être
utilisé aux fins prévues (c.-à-d. la
conservation et la congélation de
denrées comestibles).
• Ne pas conserver des médicaments ou
des substances de recherche dans le
rafraîchisseur de vin. Lorsque la
matière à conserver requiert un
contrôle strict des températures de
conservation, il est possible qu'elle se
détériore ou qu'une réaction
incontrôlée se produise, laquelle peut
entraîner des risques.
• Avant de procéder à tout
fonctionnement, débrancher le cordon
électrique de la prise électrique.
• A la livraison, vérifiez que le produit
n'est pas endommagé et que toutes les
pièces et les accessoires sont en parfait
état.
• Si une fuite est détectée dans le
système de réfrigération, ne pas
toucher la sortie murale et ne pas
utiliser de flammes ouvertes. Ouvrir la
fenêtre et aérer la pièce. Ensuite
appeler un service après-ventes pour
demander une réparation.
• Ne pas utiliser de rallonges ni
d'adaptateurs.
• Ne pas tirer ou plier de manière
excessive le cordon d'alimentation ou
ne pas toucher la fiche avec les mains
mouillées.
• Ne pas endommager la fiche et/ou le
cordon d'alimentation; cela pourrait
provoquer des chocs électriques ou
des incendies.
• Si le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabriquant, un agent après-vente ou
toute autre personne qualifiée pour
éviter tout danger.
• Ne pas placer ou conserver des
substances inflammables ou
hautement volatiles tels que l'éther, le
pétrole, le GPL, le gaz propane, les
bombes d'aérosol, les colles, l'alcool
pur etc. Ces substances peuvent
provoquer une explosion.
• Ne pas utiliser ou conserver des sprays
inflammables, tels que de la peinture
en aérosol, auprès du rafraîchisseur de
vin. Cela pourrait entraîner une
explosion ou un incendie.
• Ne pas placer d'objets et/ou de
récipients contenant de l'eau sur le
dessus de l'appareil.
• Nous ne recommandons pas
l'utilisation de rallonges et
d’adaptateurs multiples.
• Ne pas jeter l'appareil au feu. Veiller à
ne pas endommager le circuit/les
tuyaux de refroidissement de l’appareil
pendant le transport et l’utilisation. En
cas de dommage, ne pas exposer
l’appareil au feu, à une source
d'inflammation potentielle et aérer
immédiatement la pièce dans laquelle
se trouve l’appareil.
• Le système de réfrigération positionné
derrière et à l'intérieur du
rafraîchisseur de vin contient du
réfrigérant. Par conséquent, éviter
d'endommager les tuyaux.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de
conservation des aliments de
l'appareil, sauf s'ils correspondent aux
modèles recommandés par le
fabricant.
• Ne pas endommager circuit
réfrigérant.
• Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d’autres moyens pour
accélérer le processus de dégivrage,
hormis ceux recommandés par le
fabricant.
• Ne pas utiliser d’appareils électriques à
l'intérieur des compartiments de
24
conservation des aliments, sauf s'ils
correspondent aux modèles
recommandés par le fabricant.
• Ne touchez pas aux pièces de
réfrigération internes, en particulier si
vos mains sont humides, car vous
pourriez vous brûler ou vous blesser.
• Maintenir les ouvertures de ventilation
situées dans le bâti de l'appareil ou sur
la structure encastrée, libres de toute
obstruction.
• Ne pas utiliser d'objets pointus ou
tranchants comme des couteaux ou
des fourchettes pour retire la couche
de glace.
• Ne jamais utiliser de sèche-cheveux, de
chauffages électriques ou d'autres
appareils électriques similaires pour le
dégivrage.
• Ne pas gratter avec un couteau ou un
objet tranchant pour retirer le givre ou
la glace apparus. Ceux-ci pourraient
causer des dégâts sur le circuit
réfrigérant, toute projection en
résultat peut provoquer un incendie ou
endommager vos yeux.
• Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques ou d'autre équipement
pour accélérer le processus de
dégivrage.
• Éviter impérativement l'utilisation de
flamme nue ou d’un équipement
électrique, comme des radiateurs, des
nettoyeurs à vapeur, des bougies, des
lampes à pétrole ou similaires pour
accélérer la phase de dégivrage.
• Ne jamais utiliser de l’eau pour laver le
compresseur, l’essuyer avec un chiffon
sec après le nettoyage pour éviter la
rouille.
• Il est recommandé de garder la fiche
dans un état propre, tout résidu de
poussière présente en excès sur la
fiche peut être la cause d'un incendie.
• Le produit est conçu et fabriqué pour
un usage domestique uniquement.
• La garantie s'annule si le produit est
installé ou utilisé dans des espaces
domestiques non-résidentiels ou
commerciaux;
• Le produit doit être correctement
installé, positionné et utilisé
conformément aux instructions
contenues dans le Manuel
d’instructions de l’utilisateur fourni.
• La garantie s'applique uniquement aux
produits neufs et n’est pas transférable
si le produit est revendu.
• Notre entreprise décline toute
responsabilité pour les dommages
accessoires ou consécutifs.
• La garantie ne diminue en rien vos
droits statutaires ou juridiques.
• Ne pas effectuer de réparation sur ce
rafraîchisseur de vin. Toutes les
interventions doivent uniquement être
réalisées par un personnel qualifié.
SÉCURITÉ DES ENFANTS!
• Si vous mettez au rebut un produit
usagé doté d’une serrure ou d’un
verrou fixé sur la porte, assurez-vous
qu’il soit laissé dans un état sécurisé
pour éviter que des enfants ne s’y
retrouvent piégés.
• Cet appareil peut être utilisé par des
enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes à capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles réduites
ou sans expérience et connaissances,
s'ils sont sous une surveillance
appropriée ou bien s'ils ont été
informés quant à l'utilisation de
l'appareil de manière sûre, et s'ils
comprennent les risques impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
25
CARACTERISTIQUES DE VOTRE REFRIGERATEUR
GARDE-MANGER
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
REMARQUE :
L'image n’est fournie qu’à titre de référence et peut différer de votre
produit.
DESCRIPTION DES CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Clayettes
o Les clayettes doivent être placées dans l’une des rainures à l’intérieur de
l’appareil. Elles sont protégées de manière à ne pas en sortir.
o Pour enlever une clayette : enlevez tous les éléments rangés sur la clayette
que vous souhaitez sortir. Puis soulevez le devant de la clayette et tirez
dessus en faisant attention pour la sortir des rainures.
2. Sortie de l’eau dégivrée
o L'intérieur du réfrigérateur est refroidi par la plaque de refroidissement
située sur la paroi arrière. En dessous il y a une goulotte et une sortie pour
l’eau dégivrée.
o Il est important que cette goulotte ne se retrouve jamais obstruée (voir
paragraphe “Le trou de vidange du dégivrage” pour une explication
détaillée sur la façon de garder la goulotte dégagée).
3. Bacs à légumes et couvercle
o Les bacs à légume se trouvent en bas du réfrigérateur et un couvercle se
place dessus.
o Le couvercle aide à éviter que les fruits et les légumes sèchent
prématurément.
4. Compartiment crèmerie (dans la porte)
o Le compartiment crèmerie est adapté pour conserver les œufs, le fromage
et les yaourts. Vous pouvez également y ranger les emballages plus petits,
les tubes, les canettes, etc.
5. Porte-bouteille (dans la porte)
o Le balconnet le plus bas doit être utilisé pour ranger des bouteilles de taille
normale.
IMPORTANT : IL IMPORTANT DE NE PAS SURCHARGER LES BALCONNETS
SITUÉS DANS LA PORTE CAR CELA RÉDUIRAIT CONSIDÉRABLEMENT LEUR
DURÉE DE FONCTIONNEMENT.
UTILISATION DE VOTRE REFRIGERATEUR GARDE-
MANGER
Avant de l’allumer
o Assurez-vous qu’il a été installé par une personne suffisamment qualifiée,
conformément aux informations contenues dans les consignes
d’installation du produit.
o Après la livraison, attendez huit heures avant de brancher l’appareil à la
source d’alimentation. Cela permettra aux gaz réfrigérants qui pourraient
avoir été secoués pendant le transport de se stabiliser.
o Vous devez nettoyer l’extérieur de l’appareil et les accessoires amovibles
qu'il contient avec une solution de détergent liquide et d’eau.
o L'intérieur de l’appareil doit être lavé avec une solution de bicarbonate de
sodium dissous dans de l’eau tiède. L'intérieur et les accessoires doivent
être soigneusement séchés après le nettoyage.
o Une odeur peut être présente quand vous allumez pour la première fois
l’appareil. Elle diminuera au fur et à mesure que l’appareil commencera à
se refroidir.
Durant la première utilisation
o Vous devez régler le thermostat sur sa valeur maximale pendant 24 heures
après avoir allumé l’appareil pour la première fois.
o Quand vous allumez pour la première fois l’appareil, le compresseur
fonctionnera en continu pendant approximativement 24 heures ou jusqu’à
ce que le congélateur du réfrigérateur atteigne une température
suffisamment froide.
o Durant cette période, vous devez éviter d’ouvrir la porte fréquemment ou
de placer une grande quantité de nourriture à l’intérieur de l’appareil.
o Vous pouvez ensuite baisser le thermostat sur sa position de
fonctionnement normal.
o Si l’appareil est éteint ou débranché, vous devez attendre au moins 5
minutes avant de redémarrer l’appareil sur le thermostat ou de le
rebrancher à votre source d’alimentation.
Mise en service de l’appareil et réglage du thermostat
Vous allumez votre appareil en le branchant sur le courant et en réglant le
thermostat. Le sélecteur du thermostat est situé sur le côté droit du
réfrigérateur.
o Le thermostat règle automatiquement la température à l’intérieur du
réfrigérateur, en fonction du chiffre sur lequel vous avez tourné le
sélecteur :
o La position <0> veut dire que l’appareil ne refroidira pas. Mais la
lumière continuera de fonctionner.
o La position <1> vous donnera une température plus élevée à
l’intérieur du réfrigérateur.
o La position <6> vous donnera une température plus basse à l'intérieur
du réfrigérateur.
o Le thermostat devrait être réglé de préférence sur une position comprise
entre <3> et <4>.
o Votre réfrigérateur peut maintenir une température comprise entre 4 et
6 °C.
IMPORTANT : la température ambiante de la pièce, la température de la
nourriture et la quantité de nourriture qui a été placée dans l’appareil ainsi
THERMOSTAT ET
ÉCLAIRAGE
CLAYETTES EN VERRE
AMOVIBLES
BAC À LÉGUMES
GRILLES DE
VENTILATION
PIEDS DE
MISE À
NIVEAU
CASIER À
ŒUFS
PORTE-BOUTEILLE
COMPARTIMENT
CRÈMERIE
SÉLECTEUR DU THERMOSTAT
26
que la fréquence d’ouverture de la porte affecteront la température
maintenue par l’appareil.
o Sur le réglage maximal (position <6>), votre réfrigérateur travaillera
davantage pour maintenir une température inférieure et augmentera la
consommation d’énergie. Il n’est pas nécessaire de faire fonctionner votre
appareil sur ce réglage pendant de longues périodes et vous devriez
remettre le thermostat sur une valeur comprise entre <3> et <4>.
IMPORTANT : ne faites pas fonctionner l’appareil avec le thermostat au-
dessus du chiffre 5 comme utilisation normale car sinon le trou de vidange
de dégivrage gèlera.
POSITIONNEMENT ET RANGEMENT DE LA
NOURRITURE DANS VOTRE REFRIGERATEUR
o La nourriture chaude ou les liquides en cours d’évaporation ne doivent pas
être rangés dans votre réfrigérateur car ils augmenteront l’humidité à
l’intérieur de l’appareil.
o Tous les aliments doivent être emballés ou couverts, cette précaution
s’avère particulièrement importante si la nourriture possède une forte
odeur. Vous devez utiliser des sachets ou des pellicules en polyéthylène, du
papier aluminium ou du papier paraffiné. Les liquides doivent être
conservés dans des récipients couverts ou des bouteilles.
o Pour optimiser la place à l’intérieur de votre réfrigérateur, vous devez
enlever l’emballage excessif des aliments.
o Les aliments dépérissant rapidement doivent être rangés au fond du
réfrigérateur, la partie la plus froide de l’appareil.
o Aucune nourriture ne doit se trouver au contact de la paroi du fond du
réfrigérateur.
o Faites en sorte que la nourriture soit rangée de manière à pouvoir fermer
complètement la porte. Faites particulièrement attention aux bouteilles qui
dépassent quand elles sont placées sur les clayettes à l’intérieur du
compartiment principal du réfrigérateur.
o Certaines solutions organiques, comme les huiles dans les écorces de
citron/d’orange et l’acide dans le beurre, peuvent endommager les parties
en plastique contenues à l’intérieur du réfrigérateur.
o N’ouvrez pas la porte du réfrigérateur trop souvent et ne laissez pas la
porte ouverte pendant de longues périodes car cela entraînera une hausse
de la température à l’intérieur de l’appareil et augmentera la
consommation d’énergie.
o La viande doit être rangée dans des sachets en polyéthylène puis placée sur
la clayette en verre au-dessus du bac à légumes.
(La viande ne doit être conservée que de cette façon pendant un ou deux
jours maximum).
o Les plats froids/la nourriture cuisinée doivent être couverts et peuvent
être placés sur n’importe quelle clayette.
o Les fruits et les légumes doivent être soigneusement nettoyés et placés
dans le bac à légumes.
o Le fromage et le beurre doivent être placés dans des récipients
hermétiques, être enveloppés dans du papier aluminium ou être placés
dans des sachets en polyéthylène. Il faut enlever le plus d’air possible des
sachets.
o Les bouteilles de lait doivent être fermées avec un capuchon et être
rangées dans le porte-bouteille situé dans la porte.
o L’ail, les pommes de terre, les oignons et les bananes ne doivent être
conservés au réfrigérateur QUE S’ILS sont rangés dans des récipients
hermétiques.
ÉCONOMIES D’ENERGIE LORS DE L’UTILISATION DE
VOTRE REFRIGERATEUR
Installation:
o Installez l’appareil dans un lieu frais. S’il est placé en plein soleil ou à
proximité d’un four ou d’une autre source de chaleur, la consommation
d’énergie peut considérablement augmenter.
o Vérifiez que l’appareil est installé en respectant les exigences de
ventilation. La limitation de la ventilation peut augmenter la consommation
d’énergie de 15 %.
Nettoyage et entretien :
o Nettoyez occasionnellement les serpentins du condensateur (le cas
échéant) au dos de l’appareil pour maintenir un haut niveau de
performance.
o Nettoyez le joint de la porte à l’eau chaude ou avec un détergent neutre ne
laissant aucun résidu. Un joint de porte parfaitement hermétique est
fondamental pour l’efficacité de votre appareil.
Utilisation :
o N’ouvrez pas la porte continuellement ou trop souvent.
o Ne réglez pas le thermostat trop bas. Un changement d’un degré à peine
peut affecter la consommation d’énergie de 5 %. Utilisez un thermomètre
pour vérifier la température.
o Le réfrigérateur doit fonctionner à une température proche de 3 à 4 °C.
o Attendez que les aliments aient suffisamment refroidi avant de les placer
dans l’appareil (mais ne les laissez pas trop longtemps à température
ambiante).
o Si vous vous absentez pendant une longue période, éteignez l’appareil,
videz-le, nettoyez-le et laissez la porte entrouverte.
o Si vous avez un second appareil non utilisé, vérifiez qu’il est rangé avec le
courant coupé et la porte entrouverte jusqu’à ce que vous en ayez besoin.
Mise au rebut :
o Si vous souhaitez jeter votre vieux réfrigérateur, informez-vous pour savoir
s’il existe un lieu de recyclage des chlorurofluorurocarbones (CFC) dans
votre région. Le service gouvernemental préposé à la protection de
l’environnement dans votre région peut vous aider.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ
AVANT DE COMMENCER À LE NETTOYER.
o Ne nettoyez pas l’appareil en versant de l’eau dessus ou en pulvérisant de
l’eau dessus.
o Il faut nettoyer régulièrement le compartiment réfrigérateur avec une
solution de bicarbonate de soude et d’eau tiède.
o Nettoyez les accessoires séparément avec de l’eau savonneuse. Ne les lavez
pas au lave-vaisselle.
o N’utilisez pas de savons, détergents ou produits abrasifs.
o Après avoir lavé l’appareil, essuyez la zone que vous avez nettoyé avec un
chiffon humide et séchez-la soigneusement.
o Quand vous aurez terminé le nettoyage, essuyez-vous les mains puis
rebranchez l’appareil.
Le trou de vidange de dégivrage
o Le dégivrage se fait automatiquement dans le compartiment réfrigérateur
durant le fonctionnement. L’eau dégivrée est recueillie dans le bac
d’évaporation et s’évapore automatiquement.
o Le trou de vidange doit être nettoyé régulièrement avec le nettoyeur du
trou de vidange. Cela évitera que l’eau soit récupérée au fond du
réfrigérateur au lieu de s’écouler par la goulotte de vidange de dégivrage et
le trou de vidange.
IMPORTANT : veuillez noter que le nettoyeur du trou de vidange ne doit pas
être laissé en place continuellement. Sinon il pourrait bloquer la pénétration
de l’eau dégivrée dans le trou de vidange.
o Vous pouvez également verser une petite quantité d’eau dans le trou de
vidange pour nettoyer la goulotte de vidange de dégivrage.
o Vous devrez veiller à ce que les emballages des aliments ne touchent pas la
paroi du fond de l’appareil car cela peut interrompre le processus
automatique de dégivrage et faire dévier l’eau dans la base de votre
réfrigérateur.
o Utilisez une solution de bicarbonate de soude et d’eau tiède pour nettoyer
le bac d’évaporation.
IMPORTANT : il est normal que des gouttelettes de glace se forment sur la
paroi du fond de l’appareil. La formation de gouttelettes de glace n’indique
pas une panne de l’appareil.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ VÉRIFIER QUE VOTRE APPAREIL EST DÉBRANCHÉ
AVANT DE REMPLACER L’AMPOULE D’ÉCLAIRAGE.
o Appuyez sur l’extrémité arrière du couvercle de l’ampoule jusqu'à ce que
les côtés se libèrent puis soulevez le couvercle de l’ampoule pour dégager
l’ampoule.
27
o Remplacez l’ampoule actuelle par une ampoule neuve. L’ampoule de
remplacement ne doit pas avoir une puissance supérieure à 15 W (il faut
utiliser une ampoule de 15 W E14).
o Remettez le couvercle de l’ampoule en place et attendez cinq minutes, puis
rebranchez votre appareil.
INSTALLATION
IMPORTANT : avant l’installation et l’utilisation, lisez toutes les instructions
et vérifiez que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque
signalétique sont exactement les mêmes que celles de la tension et de la
fréquence de votre domicile. La plaque signalétique se trouve sur le bord
avant gauche de l’intérieur du réfrigérateur.
Le fabricant décline toute responsabilité si l’installateur ne respecte pas
toutes les consignes de prévention des accidents en vigueur, celles-ci étant
nécessaires pour une utilisation normale et un fonctionnement correct du
système électrique.
Branchement électrique
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR EST CONÇU POUR UNE INSTALLATION MONTÉE ET
PERMANENTE.
Il est recommandé de faire réaliser le branchement de l’appareil par un
électricien qualifié, membre du N.I.C.E.I.C. et respectant les I.E.E. et les
réglementations locales.
o Votre réfrigérateur est fourni avec une fiche de 13 A montée. Si vous avez
besoin plus tard de changer le fusible dans cette fiche, vous devez alors
utiliser un fusible (BS 1362) agréé ASTA de 13 A.
o Le câblage dans le cordon d’alimentation est coloré de la manière suivante :
Marron Sous tension
Bleu Neutre
Vert et jaune Terre
o Étant donné que les couleurs des fils dans le câble d’alimentation de
l'appareil peuvent ne pas correspondre aux marquages de couleur
identifiant les bornes dans votre boîtier, veuillez procéder de la manière
suivante:
Le fil marron doit être raccordé à la borne indiquée par “L” (live, c’est-à-dire
sous tension) ou de couleur rouge.
Le fil bleu doit être raccordé à la borne indiquée par “N” (neutre) ou de
couleur noire.
Le fil vert et jaune doit être raccordé à la borne indiquée par “E” (earth, c’est-
à-dire la terre), ou par le symbole de la terre, ou de couleur verte et jaune.
o Quand le branchement est terminé, aucun brin ou fil coupé ne doit être
présent. La bride du cordon doit être bien fixée sur la gaine extérieure.
Positionnement
o Il est conseillé d’installer votre appareil uniquement à un emplacement où
la température ambiante de la pièce correspond à la classification
climatique indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil. Il se peut
que votre appareil ne fonctionne pas correctement si la température
ambiante se trouve en dehors des plages suivantes.
Classification climatique
Température ambiante
appropriée
SN
De +10 à +32 °C
N
De +16 à +32 °C
ST
De +16 à +38 °C
T
De +16 à +43 °C
o Votre appareil ne doit pas être placé en plein soleil ou exposé à une chaleur
constante ou des températures extrêmes (par ex. à côté d’un radiateur ou
d’un chauffe-eau).
o La porte doit pouvoir être ouverte entièrement et librement.
o L’appareil doit être situé de manière à pouvoir accéder aisément aux
aliments qui y sont conservés.
o Vous devez vérifier si une prise électrique est disponible et celle-ci devra
être accessible après l’installation de votre appareil.
INVERSION DE LA PORTE DE VOTRE APPAREIL
Cette procédure DOIT être effectuée avant de fixer la porte du meuble.
Toutes les pièces que vous enlevez de l’appareil lors de l’inversion de la porte
doivent être conservées pour un usage futur.
AVERTISSEMENT - Faites attention quand vous ouvrez les charnières, elles
sont munies d’un ressort et vous pourriez vous blesser si elles se ferment sur
votre main.
Outils nécessaires :
o Tournevis cruciforme
o Tournevis plat
o Desserrez les vis de fixation (1) sur l’appareil puis enlevez délicatement la
porte de l’appareil.
o Placez la porte de l’appareil sur une surface rembourrée, de manière à ne
pas l’abîmer.
o Soulevez les capuchons (3).
o Introduisez les vis de fixation (1) de l’autre côté de l’appareil par rapport à
leur position d'origine. Vous devez serrer partiellement ces vis mais pas
totalement.
o Enlevez les vis de fixation de la porte (2) puis inversez la position de la
charnière du haut et du bas (comme cela est montré sur le schéma ci-
dessus).
o Fixez à nouveau la porte de l’appareil puis serrez à fond les vis de fixation
(1) et les vis de fixation de la porte (2).
o Introduisez les capuchons (3) dans les trous qui sont maintenant visibles sur
le côté droit du placard.
IMPORTANT : vérifiez que la porte s'ouvre et se ferme correctement, sans
problème, après avoir terminé la procédure d'inversion de la porte.
Après avoir inversé la porte, vous devez contrôler le joint de la porte de
l’appareil. Le joint ne doit pas être plié ni écrasé, sinon il y aura un trou
entre le joint et l’intérieur de la porte.
o Le joint doit adhérer correctement tout le long de la porte.
o Si le joint n’adhère pas correctement au placard, vous devez :
1. Utiliser un chiffon humide chaud et manipuler le joint jusqu’à ce qu’il
adhère correctement au placard, tout le long de la porte.
Ou
2. Utiliser un sèche-cheveux en le réglant sur la chaleur la plus faible et
chauffer légèrement les zones du joint de la porte qui n’adhèrent pas
correctement. La chaleur rendra le joint plus malléable et cela vous
permettra de le manipuler pour le placer dans la position correcte.
IMPORTANT : NE CHAUFFEZ LE JOINT DE LA PORTE QUE SUR LE RÉGLAGE LE
PLUS FAIBLE DE CHALEUR OU CHAUFFEZ LE JOINT PENDANT UN LONG
MOMENT. SINON VOUS POURRIEZ ABÎMER LE JOINT DE LA PORTE ET SA
RECTIFICATION NE SERA PAS COUVERTE GRATUITEMENT PAR LA GARANTIE.
Dimensions d’ouverture
Le schéma ci-dessous montre la taille de l’ouverture dont vous aurez besoin
pour installer votre appareil.
Bleu vers le
Neutre
Vert et jaune vers la
Terre
Marron
vers Sous
tension
Fusible
de 13 A
Bride
du
cordon
28
o L’appareil doit être posé au niveau du sol. Vous pouvez utiliser les pieds de
mise à niveau pour tenir compte des irrégularités mineures du sol.
Réglage de la plinthe/planche
Quand l’appareil a été placé sous le plan de travail, vous pouvez décider de
fixer une plinthe ou une planche pour le coordonner à vos placards de cuisine
existants.
o Ôtez la grille sur la base de l’appareil en dévissant les vis de chaque côté de
la grille puis en tirant la grille vers vous.
o Utilisez une clé pour régler la hauteur des pieds de mise à niveau.
o Si votre ouverture a une hauteur de 820 mm, les pieds de mise à niveau
doivent être entièrement serrés.
o Si votre ouverture a une hauteur de 870 mm, les pieds de mise à niveau
doivent être réglés sur une hauteur de 50 mm.
o L’appareil doit être aligné avec le dessous du plan de travail et doit être à
niveau.
IMPORTANT : si l’appareil n’est pas à niveau, cela affectera la porte et le
joint de la porte.
o Il faut effectuer une découpe dans la plinthe/planche pour la ventilation. La
découpe doit mesurer 600 mm de large et entre 140 mm et 90 mm de
haut, en fonction de la hauteur à laquelle vous avez réglé votre appareil.
o Introduisez la plinthe/planche puis remontez la grille à son emplacement
d’origine pour la maintenir en place.
IMPORTANT : veuillez noter comme cela est montré sur le dessin ci-dessus
qu’une découpe pour la ventilation d’une taille appropriée DOIT être
réalisée dans la plinthe/planche du meuble.
Montage de la porte du meuble sur l’appareil
Si vous avez besoin que la porte de l'appareil s’ouvre de l’autre côté, inversez
la porte avant de commencer le processus de montage. (Voir paragraphe
“Inverser l’ouverture de la porte”).
Outils nécessaires :
o Mètre à ruban
o Stylo pointu
o Petit tournevis plat
o Clé
IMPORTANT : il est recommandé d’installer cet appareil à deux personnes.
1. Desserrez les vis des deux boulons de réglage qui sont situés sur le dessus
de la porte de l’appareil puis ôtez l’étrier de montage (1).
2. Mesurez la largeur de la porte du meuble, à mi-distance tracez une ligne
verticale descendant jusqu’à la surface intérieure de la porte du meuble.
Vous devez dessiner la ligne du haut de la porte du meuble jusqu’à mi-
distance environ.
o Placez l’étrier de montage (1) de l’autre côté de la porte du meuble.
o Le milieu de l’étrier de montage doit être positionné sur la ligne que vous
venez de tracer. Veuillez noter la position de l’étrier de montage dans le
dessin ci-dessus pour être certain que vous l’avez placé correctement.
o Le haut de l’étrier de montage doit être positionné à environ 15 mm du
haut de la porte du meuble. Cela vous offrira un écart de 5 mm entre le
haut de la porte du meuble et le dessous de votre plan de travail.
o Fixez l’étrier de montage sur la porte du meuble avec les vis fournies et un
tournevis cruciforme. Ces vis doivent être serrées à fond.
3. Suspendez la porte du meuble sur la porte de l’appareil, en vous assurant
que les étriers sur l’étrier de montage sont situés par dessus les boulons de
réglage.
4. Utilisez un tournevis pour régler l’écart entre la section du bas des vis de
réglage. L’écart devrait être de 9 mm environ (comme cela est montré sur
le dessin ci-dessus).
5. Fixez l’étrier inférieur sur le bas de la porte du meuble et sous la porte de
l’appareil.
c) 90 mm
d) 140 mm
29
o Il est possible d’effectuer des réglages mineurs au niveau de la position de
la porte du meuble au moyen des vis sur le haut et le bas de la porte de
l’appareil. Vous devez effectuer ces réglages afin que la porte du meuble
soit à niveau.
6. Introduisez la plaque de couverture sur le haut de l’appareil, elle se
bloquera à son emplacement.
7. Ouvrez la porte de l’appareil.
o Utilisez une pointe d'une taille adaptée pour percer à travers les trous de
l’étrier dans le plan de travail. IMPORTANT : la pointe doit être adaptée au
matériau dans lequel le plan de travail est réalisé.
o Fixez l’étrier sur le dessous du plan de travail au moyen des vis fournies.
IMPORTANT : ces vis doivent être serrées à fond.
o Si l’appareil est installé sous un plan de travail en granit, utilisez les étriers
en L fournis pour fixer solidement le réfrigérateur au côté du placard.
Utilisez une pointe d'une taille adaptée pour percer à travers les trois trous
de l’étrier dans le côté du placard de l’autre côté des charnières.
o Les trous ovales reposent sur les positions des charnières qui ne sont pas
utilisées sur la façade de l’appareil. Utilisez deux vis pour fixer fermement
l’étrier sur la façade de l’appareil.
Vérifiez que la porte s’ouvre et se ferme sans problème et contrôlez que la
porte soit bien hermétiquement fermée.
DEPANNAGE
IMPORTANT : si vous avez l’impression que votre réfrigérateur ne
fonctionne pas correctement, avant de contacter le service après-vente,
veuillez consulter la liste de contrôle ci-dessous.
J’ai l’impression que mon réfrigérateur ne fonctionne pas/que le courant
n’arrive pas à mon appareil.
o Vérifiez que la fiche est entièrement enfoncée dans la prise de courant.
o Vérifiez que votre circuit électrique est alimenté en courant (par ex. qu’il
n’y a pas eu de coupure de courant ou qu’un fusible n’a pas sauté).
o Contrôlez que le thermostat à l'intérieur de l’appareil n’a pas été tourné sur
la position arrêt.
o Contrôlez que la tension de votre installation électrique correspond à la
tension indiquée sur la plaque signalétique de votre appareil.
Mon réfrigérateur semble mal fonctionner
o Contrôlez que l’appareil n’est pas surchargé et que les aliments ne sont pas
trop serrés à l’intérieur.
o Le réglage du thermostat est trop faible, vous devez tourner le thermostat
sur une valeur plus haute.
o Assurez-vous que la porte est fermée correctement et que la porte n’a pas
été ouverte pendant un long moment par erreur.
o Assurez-vous que la ventilation autour de votre appareil est adéquate.
Mon réfrigérateur est bruyant
o Le gaz réfrigérant qui circule dans la tuyauterie de l'appareil peut faire un
peu de bruit, même si le compresseur ne fonctionne pas.
o Si le bruit empire ou que l’appareil devient plus bruyant que la normale,
contrôlez qu’il est bien mis à niveau, que rien ne touche l’arrière du
réfrigérateur et que rien n’est placé à l’intérieur de l’appareil en
s’entrechoquant.
De la glace s’est formée sur la paroi du fond à l’intérieur de mon
réfrigérateur
o Contrôlez que la nourriture n’a pas été poussée trop au fond à l’intérieur de
l’appareil et ne se trouve pas au contact de la paroi du fond.
IMPORTANT : il est normal que des gouttelettes de glace se forment sur la
paroi du fond de l’appareil. La formation de gouttelettes de glace n’indique
pas une panne de l’appareil.
Il y a de l’eau dans la base du réfrigérateur ou s’échappant de mon
réfrigérateur.
o Suivez le paragraphe “Le trou de vidange de dégivrage” à la page 15.
NE TENTEZ PAS DE RÉPARER L’APPAREIL PAR VOUS-MÊME.
Veuillez noter que si un technicien doit s’occuper du produit lorsque celui-ci
est sous garantie et découvre que le problème n’est pas dû à une panne de
l’appareil, les frais d’intervention seront à votre charge.
L’appareil doit être accessible afin que le technicien puisse effectuer toute
réparation nécessaire. Si votre appareil est installé de telle manière que le
technicien craint de provoquer des dégâts à l’appareil ou à votre cuisine, il
n’effectuera pas la réparation.
Cela comprend les situations où des appareils ont été recouverts de
carreaux, hermétiquement fermés avec un produit scellant, ont des
obstructions en bois placées sur la façade de l’appareil, comme des plinthes.
Veuillez vous reporter aux conditions de garantie figurant sur la carte de
garantie que vous avez reçue avec l’appareil.
30
MISE AU REBUT DES APPAREILS USAGES
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne
2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Les DEEE contiennent à la fois des substances polluantes (qui peuvent avoir
des conséquences négatives sur l'environnement) et des composants de base
(qui peuvent être ré-utilisés). Il est important que les DEEE soient soumis à
des traitements spécifiques afin de retirer et d'éliminer tous les polluants de
manière appropriée et de valoriser et recycler tous les matériaux.
Chaque personne individuelle peut jouer un rôle important en s'assurant que
les DEEE ne deviennent pas un problème environnemental ; il est essentiel de
suivre certaines lois fondamentales :
les DEEE ne doivent pas être traités comme des déchets ménagers.
les DEEE doivent être remis aux points de collecte appropriés, gérés par les
municipalités ou des entreprises agréées. Dans de nombreux pays, en cas de
DEEE de grande taille, la collecte à domicile peut être à disposition.
Dans de nombreux pays, lorsque vous achetez un nouvel appareil, l'ancien
peut être retourné au vendeur qui doit le collecter gratuitement sous forme
d'échange, dans la mesure où l'équipent est d'un type équivalent et qu'il
possède les mêmes fonctions que l'équipement fourni.
Conformité
En apposant la marque sur ce produit, nous confirmons qu’il est conforme
à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et
d’environnement qui sont applicables dans la législation pour ce produit.
31
Gracias por haber adquirido este producto.
Antes de utilizar el frigorífico, le aconsejamos que lea atentamente este
manual de instrucciones para maximizar su rendimiento. Guarde toda la
documentación para consultas o propietarios futuros. Este producto deberá
destinarse únicamente a usos domésticos u otras aplicaciones similares,
como:
- el área de cocina para personal en tiendas, oficinas y otros entornos de
trabajo,
- en casas de campo o por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de
tipo residencial,
- en establecimientos bed and breakfasts (B&B),
- para servicios de catering y usos similares no destinados a la venta al por
menor.
Este aparato deberá ser destinado única y exclusivamente a la conservación
de alimentos. Cualquier otro uso se considera peligroso y el fabricante no
podrá ser considerado responsable de cualquier omisión. Asimismo, se
recomienda leer las condiciones de garantía. Es importante leer atentamente
estas instrucciones para conseguir el máximo rendimiento y un
funcionamiento óptimo de su electrodoméstico. No respetar estas
instrucciones podría dejar sin validez su derecho a acceder al servicio técnico
gratuito durante el período de garantía.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Esta guía puede contener información de
seguridad importante. Le sugerimos
guardar estas instrucciones en un lugar
seguro para poder consultarlas en el
futuro y garantizar que tenga una buena
experiencia con el electrodoméstico.
El congelador contiene un gas
refrigerante (R600a: isobutano) y gas
aislante (ciclopentano) que, aunque
poseen una elevada compatibilidad con el
medio ambiente, son inflamables.
Precaución: riesgo de incendio
En caso de producirse daños en el circuito
de refrigerante:
• Evite llamas desnudas y fuentes de
ignición.
Ventile a fondo la estancia donde se
encuentre situado el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
• Durante la limpieza y el transporte,
deberá tener cuidado de no tocar los
cables metálicos del condensador en la
parte posterior del electrodoméstico,
puesto que podría lesionarse los dedos
y las manos o dañar el producto.
• Este electrodoméstico no se puede
instalar apilado sobre otro. No intente
sentarse ni ponerse de pie sobre el
electrodoméstico pues no ha sido
diseñado para dichos usos. Podría
dañar el electrodoméstico o sufrir
lesiones personales.
• Para evitar que se produzcan cortes o
daños en el cable de alimentación,
asegúrese de que no quede atrapado
debajo del electrodoméstico durante y
después del transporte/traslado del
electrodoméstico.
• Al colocar el electrodoméstico, tenga
cuidado de no causar daños en
revestimientos de suelos, tuberías,
revestimientos de paredes, etc. No
intente mover el electrodoméstico
tirando de la puerta o del asa. No
permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico ni con los controles.
Nuestra empresa declina toda
responsabilidad en caso de que no se
sigan las instrucciones pertinentes.
• No instale el electrodoméstico en un
lugar húmedo o sucio, ni lo exponga a
la luz directa del sol o el agua.
• No instale el electrodoméstico cerca de
calentadores o materiales inflamables.
• En caso de fallo en el suministro
eléctrico, no abra la puerta. Si el corte
en el suministro eléctrico se prolonga
durante menos de 20 horas, los
alimentos congelados no deberían
verse afectados. Si el corte se prolonga
durante más tiempo, deberá
procederse a la comprobación de los
alimentos y consumirse de inmediato;
también se pueden cocinar y volver a
congelar.
• Si le resulta difícil abrir la puerta del
congelador justo después de cerrarla,
no se preocupe. Esto se debe a la
diferencia de presión que deberá
ecualizarse para permitir que la puerta
vuelva a abrirse normalmente
transcurridos unos minutos.
• No conecte el electrodoméstico al
suministro eléctrico hasta que todos
los embalajes y protectores para el
transporte se hayan retirado por
completo.
32
• Si el electrodoméstico se ha
transportado en posición horizontal,
proceda a colocarlo en su lugar de
instalación y espere un mínimo de 4
horas antes de ponerlo en marcha para
que repose el aceite del compresor.
• Este congelador solo debe utilizarse
para los fines para los que ha sido
concebido, a saber, el almacenamiento
y la congelación de productos
comestibles.
• No guarde medicamentos ni material
de en la cámara de vino. Es posible
que, al almacenar material que
requiere un estricto control de la
temperatura de almacenamiento, este
se deteriore o que se produzca una
reacción incontrolada peligrosa.
• Antes de llevar a cabo cualquier
operación, desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica.
• Una vez recibido, realice las
comprobaciones pertinentes a fin de
garantizar que el producto no presenta
daños y que todos los componentes y
accesorios están en perfecto estado.
• Si se advierte una fuga en el sistema de
refrigeración, no toque la toma mural y
no utilice llamas vivas. Abra la ventana
y ventile la estancia. A continuación,
llame a un centro de asistencia técnica
para solicitar la reparación.
• No use cables prolongadores ni
adaptadores.
• No tire en exceso del cable. No pliegue
el cable. No toque el enchufe con las
manos húmedas.
• No dañe el enchufe o el cable de
alimentación; esto podría provocar
incendios o descargas eléctricas.
• El fabricante, su servicio técnico o un
técnico cualificado deben sustituir el
cable de alimentación que esté dañado
para evitar riesgos.
• No coloque ni almacene materiales
inflamables y muy volátiles, como éter,
gasolina, GLP, gas propano, aerosoles,
adhesivos, alcohol puro, etc. Estos
materiales pueden provocar una
explosión.
• No utilice ni almacene aerosoles
inflamables, como pintura en espray,
cerca de la cámara de vino. Esto podría
provocar explosiones o incendios.
• No coloque objetos ni contenedores
con agua encima del aparato.
• No recomendamos el uso de cables
prolongadores ni adaptadores con
varias tomas.
• No arroje el electrodoméstico al fuego.
Tenga cuidado de no dañar las
tuberías/el circuito de refrigeración del
electrodoméstico durante el
transporte o el uso. En caso de daños,
no exponga el electrodoméstico al
fuego, a una fuente de ignición
potencial y ventile de inmediato la
estancia donde se encuentre situado el
electrodoméstico.
• El sistema de refrigeración situado en
la parte posterior e interior de la
cámara de vino contiene refrigerante.
Por lo tanto, evite dañar los tubos.
• No use dispositivos eléctricos dentro
de los compartimentos para alimentos
del electrodoméstico, salvo que sean
del tipo recomendado por el
fabricante.
• No dañe el circuito refrigerante.
• No utilice dispositivos mecánicos u
otros equipos para acelerar el proceso
de descongelación, salvo aquellos
recomendados por el fabricante.
• No use dispositivos eléctricos dentro
de los compartimentos para alimentos,
salvo que sean del tipo recomendado
por el fabricante.
• Para evitar lesiones o quemaduras, no
toque los elementos de refrigeración
internos, sobre todo si tiene las manos
mojadas.
• No obstruya las aberturas de
ventilación de la carcasa del
33
electrodoméstico o de la estructura
integrada.
• No use objetos puntiagudos o afilados
como cuchillos o tenedores para
eliminar la escarcha.
• No utilice secadores de pelo, estufas
eléctricas u otros aparatos similares
para descongelar.
• No utilice un cuchillo o cualquier
objeto afilado para eliminar escarcha o
hielo. Si lo hace, el circuito refrigerante
podría resultar dañado y las fugas
podrían provocar incendios o daños
oculares.
• No utilice dispositivos mecánicos u
otros equipos para acelerar el proceso
de descongelación.
• Evite absolutamente el uso de llamas
descubiertas o equipos eléctricos para
acelerar la fase de descongelación,
tales como calefactores, limpiadores
de vapor, velas, lámparas de aceite y
similares.
• Nunca realice un lavado con agua del
compresor, simplemente pase un paño
seco para evitar el óxido tras la
limpieza.
• Se recomienda mantener el enchufe
limpio; cualquier exceso de polvo
sobre el enchufe podría provocar un
incendio.
• Este producto está diseñado y
construido únicamente para usos
domésticos.
• La garantía quedará sin validez si el
producto se instala o utiliza en lugares
comerciales o no residenciales.
• El producto debe instalarse, ubicarse y
manejarse correctamente, de acuerdo
con las instrucciones contenidas en el
Manual de instrucciones del usuario
suministrado.
• La garantía se aplica solo a productos
nuevos y no es transferible si se
revende el producto.
• Nuestra empresa declina toda
responsabilidad en caso de datos
incidentales o emergentes.
• La garantía no afectará, en ningún
caso, a sus derechos legales.
• No lleve a cabo reparaciones en la
cámara de vino. Todas las
intervenciones debe llevarlas a cabo
únicamente personal cualificado.
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
• Si va a eliminar un producto antiguo
con un cerrojo o un pasador instalado
en la puerta, asegúrese de depositarlo
en condiciones seguras que eviten que
queden niños atrapados en su interior.
• Este electrodoméstico puede ser
utilizado por niños de 8 años o más y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimiento,
siempre y cuando estén supervisados o
hayan recibido instrucciones
adecuadas acerca de cómo utilizarlo de
forma segura y entiendan los riesgos
implicados.
• Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños sin supervisión no
deben realizar operaciones de limpieza
y mantenimiento.
34
ESPECIFICACIONES DE SU FRIGORÍFICO DE UNA
PUERTA
DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO
NOTA:
La imagen es orientativa y puede no corresponder a su producto.
DESCRIPCIÓN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
1) Estantes
o Los estantes se pueden colocar en cualquiera de las ranuras en el interior
del electrodoméstico. Cuentan con topes que evitan la salida accidental.
o Para retirar un estante: Retire todos los objetos almacenados en el estante
que desee extraer. Eleve la parte frontal del estante y extráigalo con
cuidado de las ranuras.
2) Salida de agua de descongelación
o El interior del frigorífico se refrigera mediante una placa de enfriamiento
situada en la pared posterior. Debajo de la misma, hay un conducto y una
salida para el agua e descongelación.
o Es importante mantener este conducto siempre limpio (véase el apartado
«Orificio de drenaje de descongelación» para acceder a una explicación
detallada acerca de cómo mantener este conducto limpio).
3) Tapa y cajones para verduras y lechugas
o Los cajones para verduras y lechugas se encuentran situados en la parte
baja de su frigorífico y, encima de todos ellos, hay una tapa.
o Esta tapa evita que las frutas y verduras se resequen de manera prematura.
4) Estante de lácteos (en la puerta)
o El estante de lácteos es ideal para guardar huevos, quesos y yogures.
Además de tubos, latas y otros envases de pequeño tamaño.
5) Botellero (estante para botellas en la puerta)
o El estante inferior debe reservarse a aquellas botellas de tamaño razonable.
IMPORTANTE: ES IMPORTANTE NO SOBRECARGAR LOS ESTANTES DE LA
PUERTA, DE LO CONTRARIO, SU VIDA ÚTIL PODRÍA VERSE DRÁSTICAMENTE
REDUCIDA.
USO DE SU FRIGORÍFICO DE UNA PUERTA
Antes del encendido
o Asegúrese de que una persona cualificada proceda a su instalación, según
la información contenida en las instrucciones de instalación del producto.
o Después de su recepción, espere durante ocho horas antes de conectar el
electrodoméstico a la red eléctrica. Esto permitirá que los gases
refrigerantes que puedan haber sufrido alteraciones durante el proceso de
transporte se estabilicen de nuevo.
o Limpie el exterior del electrodoméstico y los accesorios extraíbles
contenidos en su interior con una solución de detergente líquido y agua.
o Limpie el interior del electrodoméstico con una solución de bicarbonato de
sodio disuelto en agua tibia. Seque completamente el interior y los
accesorios al terminar la limpieza.
o Puede que perciba un cierto olor la primera vez que encienda el
electrodoméstico. Este disminuirá a medida que el electrodoméstico
empiece a enfriar.
Durante el primer uso
o Deje ajustar el termostato en su valor máximo durante las 24 horas
siguientes al primer encendido del aparato.
o La primera vez que encienda este electrodoméstico, el compresor
funcionará continuamente durante aproximadamente 24 horas o hasta que
el congelador alcance una temperatura lo suficientemente fría.
o Durante este período de tiempo, trate de no abrir la puerta con frecuencia
y de no de guardar grandes cantidades de alimentos en su interior.
o A continuación, debe ajustar el termostato en su posición de
funcionamiento normal.
o Si el electrodoméstico se apaga o desenchufa, espere al menos 5 minutos
antes de volver a ponerlo en marcha con el termostato o conectarlo a la
red eléctrica.
Encendido del electrodoméstico y ajuste del termostato
Para encender el electrodoméstico, es preciso conectarlo a la red eléctrica y
ajustar el termostato. El regulador del termostato se encuentra situado en la
parte derecha del frigorífico.
o El termostato regula automáticamente la temperatura en el interior de la
nevera, en función del valor ajustado en el regulador del termostato:
o Posición <0>: el electrodoméstico no enfría. No obstante, la luz seguirá
funcionando.
o Posición <1>: temperatura de refrigeración mínima en el interior del
frigorífico.
o Posición <6>: temperatura de refrigeración máxima en el interior del
frigorífico.
o La posición ideal del termostato es la comprendida entre <3> y <4>.
o El frigorífico mantendrá una temperatura interior comprendida entre 4 y 6
ºC.
IMPORTANTE: La temperatura ambiente, la temperatura de los alimentos y
la cantidad de alimentos que se haya introducido en el electrodoméstico,
además de la frecuencia con la que se abra la puerta, afectarán a la
temperatura en el interior del electrodoméstico.
o Si se ajusta en el valor máximo (posición <6>), su frigorífico tendrá que
funcionar a máxima potencia para mantener esta temperatura tan baja,
con el consiguiente aumento en el consumo energético. No es necesario
LUZ Y SELECTOR DEL
TERMOSTATO
BANDEJAS DE CRISTAL
EXTRAÍBLES
CAJÓN PARA
VERDURAS Y
LECHUGA
REJILLAS DE
VENTILACIÓN
PIES DE
NIVELACIÓN
ESTANTE DE
LÁCTEOS
BOTELLERO
HUEVERAS
REGULADOR DEL TERMOSTATO
35
mantener el electrodoméstico en este valor de ajuste durante largos
periodos de tiempo, por eso, recomendamos ajustar el termostato entre
<3> y <4>.
IMPORTANTE: Si, durante su uso habitual, mantenemos el termostato del
electrodoméstico en valores superiores a 5, el orificio de drenaje del agua de
descongelación se congelará.
DISPOSICIÓN Y CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
EN EL FRIGORÍFICO
o No guarde alimentos calientes o que emitan vapor en el frigorífico pues
esto incrementará la humedad en el interior del mismo.
o Todos los alimentos deben cubrirse o envasarse de manera adecuada, en
especial, cuando se trata de alimentos de sabor fuerte. Use bolsas o film de
polietileno, papel de aluminio o papel encerado. Los líquidos deben
almacenarse en recipientes o botellas debidamente tapados.
o Para maximizar el espacio en el interior del frigorífico, retire cualquier
embalaje sobrante.
o Los alimentos más perecederos deben almacenarse en la parte posterior
del frigorífico, la zona más fría del electrodoméstico.
o Los alimentos no deben entrar en contacto con la pared posterior del
frigorífico.
o Asegúrese de colocar los alimentos de tal forma que no impidan el cierre
total de la puerta. Preste especial atención a aquellas botellas que puedan
sobresalir cuando se colocan en los estantes de la sección principal del
frigorífico.
o Algunas sustancias orgánicas, como los aceites presentes en las cáscaras de
limón/naranja y el ácido de las mantequillas, pueden provocar daños en los
componentes plásticos del interior del frigorífico.
o No abra la puerta con demasiada frecuencia ni deje la puerta abierta
durante periodos largos de tiempo: esto aumentará la temperatura en el
interior del electrodoméstico e incrementará el consumo energético.
o Carnes: deben envolverse en bolsas de polietileno y, a continuación,
colocarse en el estante de cristal situado encima del cajón para frutas y
verduras.
(Las carnes solo deben conservarse de esta forma, como máximo, durante
uno o dos días).
o Platos fríos/alimentos cocinados: deben taparse y se pueden colocar en
cualquier estante.
o Frutas y verduras: deben lavarse a fondo y colocarse en el cajón para
verduras y lechugas.
o Queso y mantequilla: deben guardarse en envases herméticos o
envolverse en papel de aluminio o bolsas de polietileno. Las bolsas deben
contener la mínima cantidad de aire posible.
o Botellas de leche: deben estar tapadas y guardarse en el estante botellero
de la puerta.
o Los ajos, las patatas, las cebollas y los plátanos pueden conservarse en el
frigorífico, SIEMPRE Y CUANDO se guarden en recipientes herméticos.
MEDIDAS DE AHORRO ENERGÉTICO PARA SU
FRIGORÍFICO
Instalación:
o Instale el electrodoméstico en un lugar fresco. Si se coloca bajo la luz
directa del sol o junto a un horno u otra fuente de calor, el consumo
energético puede aumentar de manera significativa.
o Asegúrese de que el electrodoméstico se instala con la ventilación
adecuada. Restringir la ventilación puede aumentar el consumo energético
en un 15 %.
Limpieza y mantenimiento:
o Limpie periódicamente las resistencias del condensador (en caso de estar
presentes) situadas en la parte posterior del electrodoméstico para
mantener un nivel de rendimiento elevado.
o Limpie la junta de la puerta con agua tibia o un detergente neutro que no
deje restos. Una junta perfectamente hermética resulta clave para la
rendimiento de su electrodoméstico.
Uso:
o No abra la puerta de forma reiterada o con más frecuencia de la necesaria.
o No ajuste el termostato en un valor demasiado bajo. Un cambio de tan solo
1 grado puede afectar al consumo energético en un 5 %. Use un
termómetro para controlar la temperatura.
o El frigorífico debería funcionar a unos 3 o 4 ºC.
o Deje enfriar los alimentos antes de introducirlos en el electrodoméstico
(pero no los deje reposar a temperatura ambiente durante demasiado
tiempo).
o Si se va a ausentar durante un largo período de tiempo, apague el
electrodoméstico, retire todos los alimentos, lleve a cabo una limpieza del
mismo y deje la puerta abierta.
o Si dispone de un segundo electrodoméstico fuera de uso, asegúrese de que
permanezca desenchufado y con la puerta abierta hasta que sea necesario
utilizarlo.
Eliminación:
o Si va a descartar su frigorífico antiguo, compruebe si existe un centro de
reciclaje de clorofluorocarbonos (CFC) en su zona. Las autoridades locales
encargadas de la política de reciclaje podrán ayudarle en este sentido.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ
DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE LIMPIARLO.
o No limpie este electrodoméstico vertiendo o pulverizando agua sobre el
mismo.
o Limpie periódicamente el interior del frigorífico con una solución de
bicarbonato de sodio y agua tibia.
o Limpie los accesorios por separado con agua y jabón. No los lave en el
lavavajillas.
o No utilice detergentes, jabones ni productos abrasivos.
o Después del lavado, pase un paño húmedo sobre el área limpia y luego
séquela completamente.
o Cuando haya completado la limpieza, séquese las manos y luego vuelva a
conectar el enchufe a la red eléctrica.
Orificio drenaje de descongelación
La descongelación se produce de forma automática en el interior del
frigorífico durante su funcionamiento. La bandeja de evaporación recoge el
agua de la descongelación, que se evapora automáticamente.
o El orificio de drenaje debe limpiarse periódicamente con el desatascador
específico. Esto evitará que el agua se acumule en el fondo del frigorífico,
en lugar de fluir por el conducto de drenaje de descongelación y el orificio
de drenaje.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que no debe dejar el desatascador del
orificio de drenaje permanentemente insertado en su posición. Esto podría
evitar que el agua de drenaje salga por el orificio de drenaje.
o También puede verter una pequeña cantidad de agua por el orificio de
drenaje para limpiar el conducto de drenaje de descongelación.
o Debe asegurarse especialmente de que los envases de alimentos no toquen
la pared posterior del electrodoméstico, ya que esto puede interrumpir el
proceso de descongelación automático y desviar el agua a la base del
mismo.
o Use una mezcla de bicarbonato de sodio y agua tibia para limpiar la
bandeja de evaporación.
IMPORTANTE: Es normal que se formen gotas de hielo en la pared posterior
del electrodoméstico. La formación de gotas de hielo no indica un fallo en el
electrodoméstico.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN: ASEGÚRESE DE QUE EL ELECTRODOMÉSTICO ESTÉ
DESCONECTADO DE LA RED ELÉCTRICA ANTES DE PROCEDER A CAMBIAR LA
BOMBILLA.
36
o Presione el extremo posterior de la tapa de la bombilla hasta que se
suelten los lados y, a continuación, retire la tapa para descubrir la bombilla.
o Cambie la bombilla actual por una nueva. La bombilla de sustitución debe
tener una potencia máxima de 15 W; (se recomienda utilizar una bombilla
E14 de 15 W).
o Vuelva a colocar la tapa y, transcurridos 5 minutos, vuelva a enchufar el
electrodoméstico a la red eléctrica.
INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Lea todas las instrucciones antes de instalar y usar este
producto y asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en
las características técnicas son exactamente las mismas que las de su hogar.
La placa de datos con las características técnicas se puede encontrar en el
borde frontal izquierdo del interior del frigorífico.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de que el instalador no
observe todas las normas de prevención de accidentes en vigor, necesarias
para el uso normal y el funcionamiento regular del sistema eléctrico.
Conexión eléctrica
SU FRIGORÍFICO HA SIDO DISEÑADO PARA UNA INSTALACIÓN DE ENCASTRE
PERMANENTE.
Recomendamos que lo conecte un electricista cualificado, miembro de la
N.I.C.E.I.C. y que cumpla las normativas I.E.E. y locales.
o Su frigorífico viene equipado con un enchufe de 13 amperios. Si en el futuro
necesitara cambiar el fusible de este enchufe, debe utilizar un fusible de 13
amperios aprobado por ASTA (especificación BS 1362).
o El cable de alimentación presenta los colores siguientes:
Marrón (potencial)
Azul (neutro)
Verde y amarillo (tierra)
o Puesto que es posible que los colores de los cables que componen el cable
de alimentación del electrodoméstico no se correspondan con los colores
de los terminales de la caja de conexiones, siga el procedimiento siguiente:
El cable marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L
(live/potencial) o de color rojo.
El cable azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N (neutro) o de
color negro.
El cable verde y amarillo debe conectarse al terminal marcado con la letra E
(earth/tierra), con el símbolo de toma de tierra o de color verde y amarillo.
o Una vez finalizada la conexión, no deben quedar hilos sueltos ni cortados.
La pletina de sujeción debe fijarse sobre el revestimiento exterior del cable.
Ubicación
o Se aconseja instalar este electrodoméstico únicamente en un lugar donde
la temperatura ambiente de la habitación se corresponda con la clase
climática indicada en la placa de datos del aparato. El electrodoméstico
puede no funcionar correctamente si la temperatura ambiente está fuera
de los rangos siguientes.
Clase climática
Temperatura ambiente adecuada
SN
+10 a +32 ºC
N
+16 a +32 ºC
ST
+16 a +38 ºC
T
+16 a +43 ºC
o El electrodoméstico no debe ubicarse en un lugar donde quede expuesto a
la luz solar directa, a un calor continuo o a temperaturas extremas (por
ejemplo, al lado de un radiador o de la caldera).
o La puerta debe disponer de espacio suficiente para abrirse por complejo y
sin restricciones.
o El electrodoméstico debe colocarse de tal forma que permita el acceso fácil
a los alimentos que se conservan en su interior.
o Compruebe si hay una toma de corriente disponible que sea accesible
después de instalar el electrodoméstico.
Invertir la puerta del electrodoméstico
Este procedimiento DEBE llevarse a cabo antes de panelar la puerta del
electrodoméstico. Guarde todas las piezas que extraiga mientras revierte la
puerta para su posterior uso.
ADVERTENCIA: Tenga cuidado al abrir las bisagras; llevan un mecanismo de
resorte que pueden provocar lesiones si se cierran sobre su mano.
Herramientas necesarias:
o Destornillador Phillips
o Destornillador plano
o
o Afloje los tornillos de sujeción (1) en el electrodoméstico y, seguidamente,
retire con cuidado la puerta.
o Coloque la puerta del electrodoméstico sobre una superficie acolchada,
para que no sufra daños.
o Retire las tapas (3).
o Inserte los tornillos de sujeción (1) en el lado contrario del
electrodoméstico respecto a su posición original. Apriete estos tornillos
solo parcialmente.
o Retire los tornillos de sujeción de la puerta (2) e invierta la posición de la
bisagra superior e inferior (como se indica en el diagrama superior).
o Vuelva a colocar la puerta del electrodoméstico y, seguidamente, vuelva a
apretar por completo los tornillos de sujeción (1) y los tornillos de sujeción
de la puerta (2).
o Inserte las tapas (3) en los orificios que ahora aparecen expuestos en el
lado derecho del electrodoméstico.
IMPORTANTE: Después de invertir la puerta, compruebe que esta se abre y
se cierra correctamente, sin torcerse.
Compruebe también la junta de la puerta del electrodoméstico. La junta no
debe estar doblada ni aplastada, de lo contrario habrá un espacio entre ella
y el interior de la puerta.
o La junta debe adherirse de forma adecuada y completa en todo el
perímetro de la puerta.
o Si la junta no se adhiere correctamente al electrodoméstico, proceda del
modo siguiente:
1. Utilice un paño humedecido con agua caliente y manipule la junta hasta
que se adhiera de forma adecuada y completa en todo el perímetro de la
puerta.
O
2. Use un secador de pelo en su potencia más baja y caliente un poco las
zonas de la junta de la puerta que no se adhieran correctamente. El calor
hará que la junta se vuelva más maleable y esto le permitirá colocarla en la
posición correcta.
IMPORTANTE: NO CALIENTE LA JUNTA DE LA PUERTA DURANTE MUCHO
TIEMPO O A UNA INTENSIDAD SUPERIOR A LA POTENCIA MÁS BAJA. DE
OTRO MODO PODRÍA DAÑAR LA JUNTA DE LA PUERTA, QUE NO PODRÁ
SUSTITUIRSE GRATUITAMENTE CON LA GARANTÍA.
Verde y amarillo a tierra
Marrón a
potencial
13 AMP
Fusible
13 A
Pletina
de
sujeció
n del
cable
Azul a neutro
37
Rangos de apertura
El diagrama siguiente muestra los rangos de apertura que necesitará para
poder instalar el electrodoméstico.
o El electrodoméstico debería instalarse nivelado sobre el suelo. Puede usar
las patas de nivelación para compensar pequeñas irregularidades del suelo.
Ajuste de la base/el zócalo
Cuando el electrodoméstico se instala debajo de una encimera, es posible que
dese instalar una base o un zócalo a juego con sus armarios de cocina
existentes.
o Retire la rejilla en la base del electrodoméstico desenroscando los tornillos
situados a ambos lados de la misma y tire de ella hacia usted.
o Use una llave inglesa para ajustar las patas regulables en altura.
o Si el hueco tiene 820 mm de alto, las patas ajustables deben apretarse por
completo.
o Si el hueco tiene 870 mm de alto, las patas deben ajustarse en una altura
de 50 mm.
o El electrodoméstico debe instalarse a paño respecto a la parte inferior de la
encimera y debe estar perfectamente nivelado.
IMPORTANTE: Si el electrodoméstico no está nivelado, tanto la junta de la
puerta como la puerta se pueden ver afectadas.
o Debe realizar un corte en la base/el zócalo para garantizar una ventilación
adecuada. El corte debería medir 600 mm de ancho y, entre 140 mm y 90
mm de altura, dependiendo de la altura a la que haya colocado su
electrodoméstico.
o Inserte la base/el zócalo y vuelva a ajustar la rejilla en su posición original
para mantenerla en posición.
IMPORTANTE: Tenga en cuenta que, tal y como se indica en el diagrama
anterior, DEBE recortarse una ventilación de tamaño adecuado en la base/el
zócalo del mueble.
Ajustar la puerta del mueble al electrodoméstico
Si necesita que la puerta del electrodoméstico abra desde el otro lado,
invierta la posición de la puerta antes de iniciar el proceso de instalación.
(Véase el apartado «Inversión de la puerta»).
Herramientas necesarias:
o Metro
o Lápiz afilado
o Destornillador plano pequeño
o Llave inglesa
IMPORTANTE: Se recomienda que dos personas lleven a cabo la instalación
de este electrodoméstico.
1. Afloje los tornillos desde los dos pernos de ajuste situados en la parte
superior de la puerta del electrodoméstico y proceda a retirar la placa de
montaje (1).
2. Mida el ancho de la puerta del mueble y trace una línea vertical en el
centro de la superficie interior de la misma. Debe trazar la línea desde la
parte superior de la puerta del mueble hasta aproximadamente la mitad.
o Coloque la placa de montaje (1) en el dorso de la puerta del mueble.
o El centro de la placa de montaje debe posicionarse sobre la línea que acaba
de trazar. Preste atención a la posición de la placa de montaje en el
diagrama anterior para garantizar que coloca la placa de montaje
correctamente (cara correcta).
o La parte superior de la placa de montaje debe colocarse aproximadamente
a 15 mm de la parte superior de la puerta del mueble. De este modo,
quedará un hueco de 5 mm entre la parte superior de la puerta del mueble
y la parte inferior de la encimera.
o Fije la placa de montaje a la puerta del mueble usando los tornillos
incluidos y un destornillador Phillips. Apriete estos tornillos por completo.
3. Cuelgue la puerta del mueble en la puerta del electrodoméstico,
asegurándose de que los herrajes de la placa de montaje se enganchen en
los pernos de ajuste.
4. Use un destornillador para ajustar el hueco en la parte inferior de los
pernos de ajuste. El hueco debe medir aproximadamente 9 mm (tal y como
se indica en el diagrama anterior).
5. Fije el herraje inferior al fondo de la puerta del mueble y a la parte inferior
de la puerta del electrodoméstico.
e) 90 mm
f) 140 mm
y = máx. ± 3,5
x = máx. ± 3
38
o Es posible realizar pequeños ajustes en la posición de la puerta del
mueble usando los tornillos situados en la parte superior e inferior de
la puerta del electrodoméstico. Debe realizar estos ajustes para
garantizar que la puerta del mueble quede nivelada.
6. Inserte la cubierta en la parte superior del electrodoméstico (se escuchará
un clic).
7. Abra la puerta del electrodoméstico.
o Use una broca adecuada para taladrar unos orificios en la placa de
montaje hasta la encimera. IMPORTANTE: La broca debe adaptarse al
material en el que está fabricada su encimera.
o Asegure la placa de montaje a la parte inferior de la encimera con los
tornillos incluidos. IMPORTANTE: Apriete estos tornillos por completo.
o Si el electrodoméstico se instala debajo de una encimera de granito,
use las escuadras suministradas para fijar el frigorífico al lateral del
armario. Use una broca adecuada para taladrar tres orificios en la
escuadra hasta el lateral del armario, en el lado opuesto a las bisagras.
o Los orificios ovalados cubren las posiciones de las bisagras no
utilizadas en la parte frontal del electrodoméstico. Use dos tornillos
para fijar la escuadra a la parte frontal del electrodoméstico.
Compruebe que la puerta se abre y se cierra sin fricciones; compruebe
también que la junta de la puerta se cierra de manera hermética.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Consulte la lista siguiente antes de ponerse en contacto con
el Departamento de Atención al Cliente si cree que su frigorífico no funciona
correctamente.
Mi frigorífico parece no funcionar/mi electrodoméstico no recibe
alimentación.
o Compruebe que el enchufe del electrodoméstico se encuentra
correctamente conectado a la red eléctrica.
o Compruebe que existe suministro eléctrico (es decir, que no se ha
producido un corte eléctrico o se ha fundido un fusible).
o Compruebe que el termostato en el interior del electrodoméstico no se ha
colocado en la posición de apagado.
o Compruebe que la tensión de alimentación se corresponde con la tensión
indicada en la placa de datos de su electrodoméstico.
Mi frigorífico no parece funcionar de manera eficiente.
o Compruebe que el electrodoméstico no esté sobrecargado o que los
alimentos no se hayan colocado sin la distancia adecuada entre ellos.
o El valor de ajuste del termostato es demasiado bajo; debería ajustarlo en
una posición más elevada.
o Asegúrese de que la puerta cierra correctamente y compruebe que la
puerta no haya permanecido abierta por error durante demasiado tiempo.
o Asegúrese de que el electrodoméstico cuenta con la ventilación adecuada.
Mi frigorífico emite mucho ruido.
o El gas refrigerante que circula por los tubos del electrodoméstico puede
emitir un sonido suave, aunque el compresor no esté en funcionamiento.
o Si el ruido empeora o el electrodoméstico emite sonidos más altos de lo
habitual: compruebe que esté correctamente nivelado, que no haya nada
en contacto con la parte posterior del frigorífico y que no haya nada en su
interior que pueda ser el origen de dicho ruido.
Se ha formado hielo en la pared trasera interior de mi frigorífico.
o Compruebe que no haya alimentos aplastados contra la pared posterior del
electrodoméstico.
IMPORTANTE: Es normal que se formen gotas de hielo en la pared posterior
del electrodoméstico. La formación de gotas de hielo no indica un fallo en el
electrodoméstico.
Hay agua en la base del frigorífico o este presenta fugas de agua.
o Siga lo indicado en el apartado «El orificio de descongelación» de la página
15.
NO INTENTE REPARAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO USTED MISMO.
Tenga en cuenta que si llama a un técnico mientras el producto está en
garantía y se advierte que el problema no es el resultado de un fallo del
electrodoméstico, los gastos de la asistencia a domicilio correrán de su
cuenta.
El electrodoméstico debe estar accesible para que el técnico lleve a cabo
cualquier reparación necesaria. Si el electrodoméstico está instalado de tal
manera que el técnico considera que podría causar daños al
electrodoméstico o a su cocina, este no realizará la reparación.
Esto incluye situaciones en las que los electrodomésticos han sido
alicatados, sellados u obstruidos con elementos de madera, como zócalos,
colocados delante del electrodoméstico
Consulte las condiciones de garantía que aparecen en la tarjeta de garantía
recibida con este electrodoméstico.
39
DESECHAR EL ELECTRODOMÉSTICO ANTIGUO
Este electrodoméstico cumple la directiva europea 2012/19/EU en materia de
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Los RAEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden conllevar
consecuencias negativas para el medio ambiente) como componentes básicos
(que se pueden reutilizar). Es importante que los RAEE se sometan a
tratamientos específicos para eliminar y desechar adecuadamente los
contaminantes y recuperar y reciclar todos los materiales.
Las personas desempeñan un papel clave a la hora de garantizar que los RAEE
no se conviertan en un problema medioambiental. Para ello, es esencial
seguir ciertas normas básicas:
Los RAEE no deben recibir el mismo tratamiento que los residuos domésticos.
Los RAEE deben depositarse en los puntos limpios pertinentes, gestionados
por las autoridades locales o por empresas autorizadas. En muchos países,
existe un servicio de recogida a domicilio de RAEE de gran tamaño.
En muchos países, al comprar un electrodoméstico nuevo, el distribuidor
podría encargarse de la recogida del antiguo de forma totalmente gratuita,
siempre y cuando el equipo tenga características similares y sea del mismo
tipo que el equipo suministrado.
Conformidad
Mediante la colocación de la marca en este producto confirmamos el
cumplimiento de todos los requisitos legislativos europeos relevantes en
materia de seguridad, salud y medio ambiente establecidos para este
producto.
40
Vielen ank für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Kühlschranks diese Anleitung sorgfältig,
um das Gerät optimal zu nutzen. Bewahren Sie die gesamte
Referenzdokumentation zum Nachschlagen oder für einen eventuellen
späteren Besitzer auf. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch
und vergleichbare Verwendung bestimmt, wie:
- Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen,
- in landwirtschaftlichen Betrieben, für die Nutzung durch Gäste von Hotels,
Motels und ähnlichen Unterkünften,
- Bed & Breakfast (B&B),
- Catering-Dienste und ähnliche Zwecke im Einzelhandel.
Das Gerät darf ausschließlich für die Konservierung von Lebensmitteln
verwendet werden. Jede andere Verwendung wird als gefährlich erachtet und
der Hersteller weist im Fall der Nichtbeachtung jede Haftung zurück. Bitte
lesen Sie auch die Garantiebestimmungen. Um die bestmögliche Leistung zu
erzielen und einen problemlosen Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie zunächst
diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zum Erlöschen des Anspruchs auf kostenlosen Kundenservice während
der Garantiezeit führen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN
Diese Anleitung enthält wichtige
Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie
diese Anleitung daher zum Nachschlagen
und damit Sie Ihr Gerät optimal nutzen
können sicher auf.
Die Kühltruhe enthält ein Kühlgas (R600a:
Isobutan) und ein Schaumtreibmittel
(Cyclopentane) zur Isolierung, die sehr
umweltfreundlich, aber entflammbar
sind.
Vorsicht: Feuergefahr
Wenn der Kühlkreislauf beschädigt wird:
• Offenes Feuer und Zündquellen
vermeiden.
Den Raum, in dem sich das Gerät
befindet, gut lüften.
WARNUNG!
• Vorsicht beim Reinigen/Tragen des
Geräts, sodass das Metall der
Kühlschlaufen nicht berührt wird, da
dies Finger und Hände verletzen oder
das Gerät beschädigen könnte.
• Dieses Gerät ist nicht geeignet, um
darauf oder darunter weitere Geräte
zu stapeln. Nicht auf dem Gerät sitzen
oder stehen, da es dafür nicht geeignet
ist. Dies könnte zu Personenschäden
führen oder das Gerät beschädigen.
• Darauf achten, dass das Stromkabel
während und nach dem
Tragen/Verschieben des Geräts nicht
darunter stecken bleibt, damit es nicht
beschädigt oder zerschnitten wird.
• Beim Aufstellen des Geräts darauf
achten, dass der Fußboden, Leitungen,
Wandverkleidungen usw. nicht
beschädigt werden. Gerät nicht
verschieben, indem an der Klappe oder
am Griff gezogen wird. Erlauben Sie
Kindern nicht mit dem Gerät zu spielen
oder an den Bedienknöpfen
herumzuspielen. Unser Unternehmen
übernimmt keine Haftung, falls diese
Anweisungen nicht befolgt werden.
• Das Gerät nicht in Umgebungen mit
feuchter, öliger oder staubiger
Atmosphäre installieren sowie vor
direkter Sonneneinstrahlung und
Wasser schützen.
• Das Gerät nicht in der Nähe von
Hitzequellen oder entflammbaren
Materialien installieren.
• Bei einem Stromausfall nicht die
Klappe öffnen. Dauert der Stromausfall
weniger als 20 Stunden an, wird die
Tiefkühlware nicht beeinträchtigt.
Dauert der Stromausfall länger, sollten
die Lebensmittel überprüft und sofort
verzehrt oder gekocht und erneut
eingefroren werden.
• Lässt sich die Klappe der Kühltruhe
schwierig öffnen, nachdem Sie diese
gerade geschlossen haben, so ist dies
normal. Dies liegt am Druckausgleich,
der hergestellt wird. Die Klappe lässt
sich normalerweise nach wenigen
Minuten wieder öffnen.
• Das Gerät erst dann an die
Stromversorgung anschließen, wenn
sämtliches Verpackungsmaterial und
Transportschutzvorrichtungen entfernt
wurden.
• Das Gerät vor dem Einschalten
mindestens vier Stunden lang stehen
lassen, wenn es im Liegen transportiert
wurde, damit sich das Kompressoröl
absetzen kann.
41
• Diese Kühltruhe darf nur für den
vorgesehenen Zweck (z.B. Lagern und
Einfrieren von Lebensmitteln)
verwendet werden.
• Keine Medikamente oder Materialien
für wissenschaftliche Forschungen
aufbewahren. Wird Material gelagert,
das eine strenge Kontrolle der
Lagertemperatur erfordert, so kann
sich die Qualität verschlechtern oder es
kann eine unvorhergesehene Reaktion
auftreten, die zu Risiken führen kann.
• Vor jedem Eingriff am Gerät den
Netzstecker ziehen.
• Bei der Lieferung überprüfen, ob das
Produkt nicht beschädigt ist und ob alle
Teile und Zubehör unversehrt sind.
• Wenn Sie am Kühlsystem ein Leck
feststellen, nicht die Netzsteckdose
berühren und unbedingt offenes Feuer
vermeiden. Das Fenster öffnen und
den Raum gut lüften. Wenden Sie sich
an den Kundenservice, um das Gerät
reparieren zu lassen.
• Zum Anschluss keine
Verlängerungskabel und Adapter
verwenden.
• Das Netzkabel nicht stark spannen
oder biegen und den Netzstecker nicht
mit nassen Händen berühren.
• Den Netzstecker und/oder das
Netzkabel nicht beschädigen -
Stromschlag- und Brandgefahr!
• Ein beschädigtes Netzkabel muss vom
Hersteller oder dem zugelassenen
Kundendienst oder ähnlich
qualifizierter Person ausgewechselt
werden, um Gefahren vorzubeugen.
• Keine brennbaren und hoch flüchtigen
Substanzen wie Äther, Benzin,
Flüssiggas, Propan, Sprühdosen,
Klebstoffe, reinen Alkohol usw. in der
Kühltruhe aufbewahren -
Explosionsgefahr!
• In der Nähe der Kühltruhe keine
brennbaren Sprays wie z.B.
Farbspraydosen aufbewahren. Es
besteht Explosions- oder Brandgefahr.
• Keine Gegenstände oder mit Wasser
gefüllten Behälter auf das Gerät
stellen.
• Keine Verlängerungskabel und
Mehrfachsteckleisten verwenden.
• Gerät nicht durch Verbrennen
entsorgen. Darauf achten, dass die
Kühlschleife des Geräts während des
Transports oder im Betrieb nicht
beschädigt wird. Bei einer
Beschädigung das Gerät keinem
offenen Feuer oder möglichen
Zündquellen aussetzen und den Raum,
in dem sich das Gerät befindet, sofort
gut lüften.
• Das Kühlsystem an der Rückseite und
im Inneren des Geräts enthält ein
Kältemittel. Es muss daher darauf
geachtet werden, die Leitungen nicht
zu beschädigen.
• Im Inneren des Gefriergeräts keine
elektrischen Geräte benutzen, es sei
denn, sie sind vom Hersteller
empfohlen.
• Den Kühlkreislauf nicht beschädigen.
• Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen, es sei
denn, dies ist vom Hersteller so
empfohlen.
• Im Inneren des Kühlschranks keine
elektrischen Geräte benutzen, es sei
denn, der Typ wurde vom Hersteller
empfohlen.
• Die Lüftungsgitter am Gehäuse des
Geräts und innerhalb der
Einbauöffnung nicht verstopfen oder
verschließen.
42
• Nicht die internen Kühlelemente
berühren, besonders nicht mit nassen
Händen, da Sie sich verbrennen oder
anderweitig verletzen können.
• Keine scharfkantigen Gegenstände wie
Messer oder Gabeln verwenden, um
Eisschichten damit zu entfernen.
• Keinen Haarfön, Heizgeräte oder
sonstige elektrische Geräte zum
Abtauen verwenden.
• Wenn sich an den Innenwänden eine
Eisschicht bildet, diese nicht mit einem
Messer oder sonstigen scharfen
Gegenständen abkratzen. Dies kann
den Kühlkreislauf beschädigen und das
austretende Kältemittel kann sich
entzünden oder die Augen schädigen.
• Keine mechanischen oder sonstigen
Hilfsmittel verwenden, um den
Abtauvorgang zu beschleunigen.
• Auf keinen Fall offene Flammen oder
elektrische Geräte wie Heizelemente
oder Dampfstrahlreiniger sowie keine
Kerzen, Öllampen oder Ähnliches
verwenden, um den Abtauvorgang zu
beschleunigen.
• Für die Reinigung des Kompressors
kein Wasser darauf schütten. Nach der
feuchten Reinigung mit einem Tuch
gründlich trocken reiben, um Rost zu
vermeiden.
• Den Netzstecker sauber halten. Starke
Staubablagerungen erhöhen die
Brandgefahr.
• Das Produkt ist nur für die
Verwendung in Privathaushalten
vorgesehen.
• Die Garantie erlischt, wenn das
Produkt für gewerbliche Zwecke und
nicht in Privathaushalten eingesetzt
wird.
• Das Produkt muss im Einklang mit den
Anweisungen im Bedienungshandbuch
richtig installiert, aufgestellt und
betrieben werden.
• Die Garantie gilt nur für neue Produkte
und erlischt, wenn das Produkt
weiterverkauft wird.
• Unser Unternehmen übernimmt keine
Haftung für Unfälle oder Folgeschäden
im Zusammenhang mit dem Produkt.
• Die Garantie führt nicht zum Erlöschen
gesetzlicher Rechte.
• Nicht versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren. Technische Eingriffe dürfen
ausschließlich von qualifiziertem
Fachpersonal durchgeführt warden.
KINDERSICHERHEIT!
• Wenn Sie ein Altgerät entsorgen, dass
ein Schloss oder eine Verriegelung an
der Tür hat, stellen Sie sicher, dass hier
versehentlich keine spielenden Kinder
eingesperrt werden können.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder
Erfahrung und mangelndem Wissen
benutzt werden, wenn diese in die
sichere Bedienung des Geräts
eingewiesen wurden oder
beaufsichtigt werden und wenn ihnen
die damit verbundenen Gefahren
bekannt sind.
• Kinder sollten nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege sollten
nicht von Kindern ohne Aufsicht
erfolgen.
43
BESCHREIBUNG IHRES KÜHLSCHRANKS
GERÄTEBESCHREIBUNG
HINWEIS:
Das Bild dient nur zur Illustration und kann von Ihrem Produkt abweichen.
Beschreibung der Produktfunktionen
1. Regalböden
o Die Regalböden können herausgenommen und in jede der seitlichen
Führungsschienen geschoben werden. Sie sind vor Herausfallen geschützt.
o So entnehmen Sie einen Regalboden: Nehmen Sie die Lebensmittel heraus,
die sich auf dem Regalboden befinden. Heben Sie den Regalboden vorne an
und ziehen Sie ihn vorsichtig aus den Führungsschienen.
2. Wasserablauf
o Das Kühlschrankinnere wird durch eine Kühlplatte an der hinteren Wand
gekühlt. Darunter befinden sich ein Sammelkanal und ein Ablauf für
Tauwasser.
o Es ist wichtig, dass dieser Ablauf nicht verstopft (eine detaillierte
Beschreibung zur Reinigung des Sammelkanals finden Sie im Abschnitt
„Abflussöffnung“).
3. Gemüsefächer (Salat) und Abdeckung
o Die Gemüsefächer befinden sich unten im Kühlschrank und werden mit
einem Deckel abgedeckt.
o Die Abdeckung verhindert, dass Obst und Gemüse vorzeitig austrocknen
und verderben.
4. Fach für Milchprodukte (Türfach)
o Im Türfach können Eier, Käse und Joghurt gelagert werden. Außerdem auch
kleinere Packungen, Tuben, Döschen usw.
5. Flaschenhalter (Türfach Flaschen)
o Im unteren Türfach sollten normal große Flaschen gelagert werden.
WICHTIG: KEINS DER TÜRFÄCHER DARF ÜBERLADEN WERDEN, DA DIES DIE
LEBENSDAUER DEUTLICH VERKÜRZT.
INBETRIEBNAHME DES KÜHLSCHRANKS
Vor dem Einschalten
o Vergewissern Sie sich, ob der Kühlschrank entsprechend der Aufstell- und
Montageanleitung des Produkts von einem qualifizierten Fachmann
installiert wurde.
o Warten Sie nach der Lieferung acht Stunden lang, bis Sie den Kühlschrank
an die Stromversorgung anschließen. Dadurch können sich Kältemittel
erneut absetzen, die während des Transports aufgeschüttelt wurden.
o Die Geräteaußenseite und alle herausnehmbaren Gegenstände mit
Spülwasser reinigen.
o Den Kühlschrank innen mit einer lauwarmen Natronlauge auswaschen.
Innenraum und Zubehörteile nach dem Reinigen sorgfältig abtrocknen.
o Beim erstmaligen Einschalten des Geräts kann es zu einer
Geruchsentwicklung kommen. Diese geht zurück, sobald das Gerät anfängt
zu kühlen.
Während der ersten Inbetriebnahme
o Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen, stellen Sie das
Thermostatrad 24 Stunden lang auf seine höchste Stellung.
o Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, läuft der Kompressor
kontinuierlich 24 Stunden lang, bis der Kühlschrank die richtige Temperatur
erreicht hat.
o Während dieser Zeit sollten Sie die Türe nicht zu häufig öffnen und nicht zu
viele Lebensmittel in das Gerät stellen.
o Danach stellen Sie das Thermostatrad auf Normalbetrieb ein.
o Wird das Gerät ausgeschaltet oder von der Stromversorgung getrennt,
warten Sie mindestens fünf Minuten, bis Sie es über das Thermostatrad
wieder einschalten oder den Stecker in die Steckdose stecken.
Einschalten des Geräts und Einstellen des Thermostats
Das Gerät wird eingeschaltet, indem der Stecker in die Steckdose gesteckt und
das Thermostatrad eingestellt wird. Das Thermostatrad befindet sich rechts
im Kühlschrank.
o Über das Thermostat wird die Kühlschranktemperatur automatisch
entsprechend der eingestellten Stufe geregelt:
o Stufe <0> bedeutet, dass das Gerät nicht kühlt. Das Licht geht jedoch
noch an.
o Stellung <1> stellt eine höhere Temperatur im Kühlschrank ein.
o Stellung <6> stellt eine niedrigere Temperatur im Kühlschrank ein.
o Idealerweise wird das Thermostatrad auf eine Stufe zwischen <3> und <4>
eingestellt.
o Der Kühlschrank kann eine Temperatur von 4-6 Grad Celsius
aufrechterhalten.
WICHTIG: Die Kühlschranktemperatur hängt von der Raumtemperatur, der
Häufigkeit der Türöffnung und der Menge eingelagerter Lebensmittel ab.
o In der höchsten Stellung (Position <6>) muss der Kühlschrank auf
Hochtouren laufen, um eine niedrige Temperatur aufrechtzuerhalten und
der Energieverbrauch wird dadurch erhöht. Sie sollten Ihr Gerät daher nur
vorübergehend in der höchsten Stellung betreiben und das Thermostatrad
danach auf <3> bis <4> zurückdrehen.
WICHTIG: Das Gerät im Normalbetrieb nicht über Stufe <5> betreiben, da in
diesem Fall die Abflussöffnung für das Tauwasser einfriert.
EINRÄUMEN UND AUFBEWAHREN VON
LEBENSMITTELN IM KÜHLSCHRANK
o Warme Lebensmittel oder dampfende Flüssigkeiten sollten nicht im
Kühlschrank gelagert werden, da dies die Feuchtigkeit im Gerät erhöht.
o Alle Lebensmittel, vor allem stark riechende, sollten eingepackt oder
abgedeckt werden. Lebensmittel in Gefrierbeutel oder Klarsichtfolie,
FACH FÜR MILCHPRODUKTE
FLASCHENHALTER
EIERABLAGEFÄCHER
STELLFÜSSE
LÜFTUNGSSCHLITZE
GEMÜSEFACH
HERAUSNEHMBAHRE GLASBÖDEN
THERMOSTATRAD UND
LICHT
THERMOSTATRAD
44
Aluminiumfolie oder Wachspapier einpacken. Flüssigkeiten in abgedeckten
Behältern oder Flaschen aufbewahren.
o Um den Platz im Kühlschrank zu maximieren, überschüssiges
Verpackungsmaterial entfernen.
o Lebensmittel mit kurzem Haltbarkeitsdatum im hinteren
Kühlschrankbereich aufbewahren, da dieser der kälteste ist.
o Die Lebensmittel sollten nicht die hintere Kühlschrankwand berühren.
o Achten Sie darauf, die Lebensmittel so einzuräumen, dass die Türe
vollständig schließen kann. Besondere Vorsicht ist bei liegenden Flaschen
geboten, die so weit herausragen, dass die Türe offen bleibt.
o Einige biologische Stoffe, wie die in Zitronen-/Orangenschale enthaltenen
Öle oder Säure in Butter können die Plastikteile im Kühlschrank angreifen.
o Die Tür des Kühlschranks nicht zu häufig öffnen und nicht zu lange offen
stehen lassen, da dies die Temperatur im Gerät und den Stromverbrauch
erhöht.
o Fleisch in Gefrierbeutel einpacken und auf die Glasplatte über dem
Gemüsefach legen.
(Auf diese Weise verpackt, ist frisches Fleisch höchstens einen bis maximal
zwei Tage lang haltbar.)
o Kalte/zubereitete Speisen sollten abgedeckt werden und können in jedem
Regalfach aufbewahrt werden.
o Obst und Gemüse sorgfältig waschen und im Gemüsefach aufbewahren.
o Käse und Butter in luftdichten Behältern oder eingepackt in Alufolie oder
Gefrierbeuteln aufbewahren. Vor dem Verschließen sollte so viel Luft wie
möglich aus den Beuteln gelassen werden.
o Milchflaschen sollten mit einem Deckel verschlossen im Flaschenhalter in
der Tür aufbewahrt werden.
o Knoblauch, Kartoffeln, Zwiebeln und Bananen sollten nur in einem
luftdichten Behälter im Kühlschrank aufbewahrt werden.
ENERGIESPARENDER BETRIEB DES KÜHLSCHRANKS
Inbetriebnahme:
o Gerät an einem kühlen Platz aufstellen. Wird es in direktem Sonnenlicht,
neben einem Herd oder einer anderen Hitzequelle aufgestellt, kann der
Stromverbrauch deutlich ansteigen.
o Überprüfen Sie, ob das Gerät mit den richtigen Belüftungsvoraussetzungen
aufgestellt wurde. Eine behinderte Luftzirkulation kann den
Energieverbrauch um 15 % erhöhen.
Reinigung und Wartung:
o Die Spule des Kondensators (falls vorhanden) auf der Geräterückseite
regelmäßig reinigen, um eine hohe Laufleistung zu gewährleisten.
o Türdichtung mit warmem Wasser und neutralem Reiniger reinigen, der
keine Rückstände hinterlässt. Eine dicht verschließende Türdichtung ist
besonders wichtig für die effiziente Geräteleistung.
Betrieb:
o Die Türe nicht wiederholt oder häufiger als nötig öffnen.
o Thermostat nicht zu niedrig einstellen. Nur ein Grad
Temperaturunterschied kann den Energieverbrauch um 5 % senken. Prüfen
Sie die Kühlschranktemperatur mit einem Thermometer.
o Der Kühlschrank sollte mit einer Gerätetemperatur von 3 bis 4 Grad Celsius
betrieben werden.
o Lebensmittel abkühlen lassen, bevor sie in den Kühlschrank gestellt werden
(aber auch nicht zu lange bei Zimmertemperatur aufbewahren).
o Wenn Sie längere Zeit unterwegs sind, schalten Sie das Gerät aus, leeren
und reinigen Sie es, und lassen Sie die Tür offen stehen.
o Wenn Sie ein zweites Gerät haben, das nicht gebraucht wird, prüfen Sie, ob
es ausgeschaltet ist und ob die Tür offen steht, bis es wieder gebraucht
wird.
Entsorgung:
o Wenn Sie Ihren alten Kühlschrank entsorgen möchten, beachten Sie, dass
dieser Fluorchlorkohlenwasserstoffe enthält, die von einem
Abfallentsorgungsunternehmen entsorgt werden müssen. Informationen
zur ordnungsgemäßen Entsorgung enthalten Sie von der zuständigen
örtlichen Behörde.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM REINIGEN, OB DAS GERÄT VON DER
STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
o Gerät nicht reinigen, indem Sie Wasser darüber schütten oder sprühen.
o Der Kühlschrankinnenraum sollte regelmäßig mit lauwarmem Wasser und
aufgelöstem Natriumkarbonat gereinigt werden.
o Zubehör separat mit Spülwasser reinigen. Nicht in der Spülmaschine
reinigen.
o Keine Scheuermittel oder aggressive Reiniger verwenden.
o Gerät nach dem Abwaschen mit einem feuchten Tuch abreiben und
gründlich trocken wischen.
o Hände nach dem Reinigen abtrocknen und Stecker in die Steckdose
stecken.
Die Abflussöffnung
Der Kühlschrank wird automatisch während des Betriebs abgetaut. Das
Tauwasser sammelt sich in einem Behälter und verdampft automatisch.
o Die Abflussöffnung sollte regelmäßig mit dem Reinigungsstäbchen gereinigt
werden. Dies verhindert, dass sich Wasser am Kühlschrankboden sammelt,
anstatt durch den Abflusskanal abzulaufen.
WICHTIG: Das Reinigungsstäbchen nicht dauerhaft in der Abflussöffnung
lassen. Dies kann verhindern, dass das Tauwasser durch die Öffnung
abfließt.
o Sie können zum Reinigen auch eine kleine Menge Wasser in den
Abflusskanal kippen.
o Achten Sie darauf, dass keine Lebensmittelverpackungen die hintere
Gerätewand berühren, da dies den automatischen Abtauprozess stören
und Wasser in den Kühlschrank leiten kann.
o Verdampferschale mit einer lauwarmen Natronlauge reinigen.
WICHTIG: Es ist normal, dass sich an der hinteren Gerätewand kleine
Eistropfen bilden. Die Entstehung von Eistropfen stellt keinen Gerätefehler
dar.
Austauschen der Glühbirne
WARNUNG: ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM AUSTAUSCHEN DER GLÜHBIRNE, OB
DAS GERÄT VON DER STROMVERSORGUNG GETRENNT IST.
o Drücken Sie hinten auf die Lampenabdeckung bis sich die Seiten lösen und
ziehen Sie die Abdeckung über die Birne heraus.
o Ersetzen Sie die Birne durch eine neue. Die Ersatzbirne sollte nicht mehr als
15 W haben; (verwenden Sie eine E14 15 W-Birne).
o Setzen Sie die Lampenabdeckung wieder auf, und warten Sie fünf Minuten,
bis Sie den Kühlschrank wieder einstecken.
INSTALLATION
WICHTIG: Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme alle
Anweisungen, und achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild
angegebene Spannung (V) und Frequenz (Hz) mit den Begebenheiten bei
Ihnen zu Hause übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich vorne an der
linken inneren Kühlschrankwand.
Der Hersteller haftet nicht für eine Missachtung der geltenden
Unfallverhütungsmaßnahmen seitens des Monteurs, die für einen normalen
Gebrauch und den regulären Betrieb des elektrischen Systems notwendig
sind.
Elektrischer Anschluss
IHR KÜHLSCHRANK IST FÜR DEN DAUERHAFTEN EINBAU BESTIMMT.
Wir empfehlen den Anschluss des Geräts gemäß der örtlichen Bestimmungen
durch einen qualifizierten Elektriker.
o Der Kühlschrank hat einen 13-AMP-Stecker. Wenn die Sicherung im Stecker
ersetzt werden muss, muss eine von ASTA (gemäß BS 1362) genehmigte
Sicherung genommen werden.
o Die Verkabelung im Netzkabel ist wie folgt farblich gekennzeichnet:
Braun Spannungsführender Draht
Blau Neutralleiter
Grün und Gelb Erdung
45
o Da die Farben der Drähte im Stromkabel des Geräts eventuell nicht mit den
Farben in der Kabeldose übereinstimmen, verfahren Sie wie folgt:
Der braune Draht muss mit der mit „L“ (spannungsführend) oder rot
gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
Der blaue Draht muss mit der mit „N“ (neutral) oder schwarz
gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
Der grün-gelbe Draht muss mit der mit „E“ (Erdung) oder grün-gelb
gekennzeichneten Klemme verbunden werden.
o Nach abgeschlossener Verkabelung sollten keine losen oder
abgeschnittenen Drähte mehr vorhanden sein. Die Befestigungsklemme
sollte außen über die Kabelisolierung führen.
Platzierung
o Es empfiehlt sich, Ihr Gerät an einem Ort aufzustellen, wo die
Raumtemperatur mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen
Klimaklassifikation übereinstimmt. Wenn die Umgebungstemperatur
außerhalb der folgenden Temperaturbereiche liegt, funktioniert das Gerät
eventuell nicht richtig.
Klimaklassifikation
Richtige Raumtemperatur
SN
+10 bis +32 Grad Celsius
N
+16 bis +32 Grad Celsius
ST
+16 bis +38 Grad Celsius
T
+16 bis +43 Grad Celsius
o Das Gerät sollte nicht in direktem Sonnenlicht stehen oder kontinuierlicher
Hitze oder extremen Temperaturen (z.B. neben einem Radiator oder Boiler)
ausgeliefert werden.
o Die Tür sollte sich vollständig und frei öffnen lassen.
o Das Gerät sollte frei zugänglich sein, damit die gelagerten Lebensmittel
leicht entnommen werden können.
o Vor der Installation sollten Sie prüfen, ob eine Steckdose verfügbar und
zugänglich ist.
Ändern des Türanschlags
Dieser Vorgang MUSS durchgeführt werden, bevor die Möbeltür befestigt
wird. Sämtliche Teile, die beim Ändern des Türanschlags entfernt werden,
sollten für zukünftige Zwecke aufbewahrt werden.
WARNUNG- Beim Öffnen der Scharniere ist Vorsicht geboten, da diese eine
Sprungfeder haben und beim Schließen zu Verletzungen an den Händen
führen könnten.
Erforderliches Werkzeug:
o Kreuzschlitzschraubendreher
o Schlitzschraubenzieher
o Die Halteschrauben (1) am Gerät lösen und Gerätetür vorsichtig abnehmen.
o Gerätetür auf eine gepolsterte Fläche legen, damit diese nicht beschädigt
wird.
o Abdeckungen aushebeln (3).
o Befestigungsschrauben (1) auf der anderen Geräteseite gegenüber ihrer
ursprünglichen Position einsetzen. Die Schrauben an- aber nicht festziehen.
o Befestigungsschrauben an der Tür (2) herausdrehen und Position des
oberen und unteren Scharniers (wie oben gezeigt) auf die
gegenüberliegende Seite verlegen.
o Gerätetür wieder befestigen und Befestigungsschrauben am Gerät (1) und
an der Tür (2) festziehen.
o Die Abdeckungskappen (3) auf die Löcher setzen, die jetzt rechts am
Schrank entstanden sind.
WICHTIG: Prüfen Sie nach dem Ändern des Türanschlags, ob die Türe richtig
öffnet und schließt, ohne zu verkanten.
Überprüfen Sie nach dem Ändern des Türanschlags, ob die Türdichtungen
unversehrt sind. Die Dichtungen sollten nicht von der Türe eingedrückt oder
verknittert werden, da ansonsten ein Leck entstehen würde.
o Die Dichtung muss richtig und rund um die ganze Tür anliegen.
o Wenn die Dichtung nicht richtig am Geräteschrank haftet, versuchen Sie
Folgendes:
1. Versuchen Sie mit einem warmen, feuchten Tuch, die Dichtung rund um die
Tür zu verschieben und zu befestigen.
Oder
2. Erwärmen Sie die nicht richtig haftenden Dichtungsstellen mit einem
Haarföhn auf niedrigster Stufe. Durch die Wärme wird die Dichtung flexibel
und lässt sich an der richtigen Stelle befestigen.
WICHTIG: TÜRDICHTUNG NUR AUF NIEDRIGSTER HITZESTUFE UND NICHT
ÜBER EINEN LÄNGEREN ZEITRAUM ERWÄRMEN. DIES KANN DIE
TÜRDICHTUNG BESCHÄDIGEN UND DIE GERÄTEGARANTIE
BEEINTRÄCHTIGEN.
Platzmaß
Die Abbildung unten zeigt das für den Einbau Ihres Geräts benötigte Platzmaß.
o Das Gerät muss auf einem waagerechten Boden stehen. Kleinere
Unebenheiten im Fußboden können über die Stellfüße reguliert werden.
Anpassen der Sockelleiste
Wenn das Gerät in einem Einbauschrank unter einer Arbeitsplatte eingebaut
wurde, soll der Sockel eventuell mit einer Leiste verkleidet und an die anderen
Möbelstücke angepasst werden.
o Das Gitter am Gerätesockel abschrauben und nach vorne abziehen.
Grün und Gelb an
Erdung
Braun an
Spannun
gsführun
g
13AMP
13 Amp-
Sicheru
ng
Befesti
gungsk
lemme
Blau an
Neutralleiter
46
o Höhe der Stellfüße mit einem Schraubenschlüssel justieren.
o Beträgt der Abstand vom Boden bis zur Arbeitsplatte 820 mm, sollten die
Stellfüße vollständig eingefahren sein.
o Beträgt der Abstand vom Boden bis zur Arbeitsplatte 870 mm, sollten die
Stellfüße 50 mm weit ausgefahren sein.
o Das Gerät sollte bündig an die Arbeitsplatte anschließen und in der Waage
sein. WICHTIG: Ist das Gerät nicht in der Waage, könnten Tür und
Türdichtung beeinträchtigt werden.
o Die verzierende Sockelleiste muss mit einem Lüftungsschlitz versehen
werden. Der Lüftungsschlitz sollte 600 mm breit und zwischen 140 mm und
90 mm hoch sein, je nachdem, wie hoch die Stellfüße ausgefahren wurden.
o Die Sockelleiste einsetzen und das Gitter zum Fixieren an der
ursprünglichen Stelle befestigen.
o WICHTIG: Beachten Sie, dass die Sockelleiste UNBEDINGT wie in der obigen
Abbildung gezeigt mit Lüftungsschlitzen in der richtigen Größe versehen
werden muss.
Anpassen des Türanschlags
Wenn sich die Gerätetür zur anderen Seite öffnen soll, ändern Sie den
Türanschlag vor dem Einbau. (Siehe Abschnitt „Ändern des Türanschlags“).
Erforderliches Werkzeug:
o Maßband
o Spitzer Bleistift
o Kleiner Schlitzschraubenzieher
o Schraubenschlüssel
WICHTIG: Es wird der Einbau durch zwei Personen empfohlen.
1. Die zwei Justierschrauben auf der oberen Gerätetür herausschrauben und
die Halterung abnehmen (1).
2. Messen Sie die Breite der Möbeltür und ziehen Sie genau in der Mitte eine
senkrechte Linie von oben bis ungefähr in die Türmitte.
o Setzen Sie die Halterung (1) auf der anderen Seite der Möbeltür auf.
o Dabei sollte sich die Mitte der Halterung auf der soeben gezeichneten Linie
befinden. Überprüfen Sie die Position de Halterung auf der Zeichnung
oben, damit die Halterung auch richtig herum montiert wird.
o Die Oberseite der Halterung sollte sich ca. 15 mm von der Oberkante der
Möbeltür befinden. Dadurch entsteht ein 5 mm breiter Spalt zwischen der
Oberkante der Möbeltür und der Unterseite der Arbeitsplatte.
o Befestigen Sie die Halterung mit den mitgelieferten Schrauben und mit
einem Kreuzschlitzschraubendreher an der Möbeltür. Ziehen Sie die
Schrauben vollständig an.
3. Hängen Sie die Möbeltür auf die Gerätetür, und achten Sie dabei darauf,
dass sich die Klemmen an der Halterung über den Justierschrauben
befinden.
4. Passen Sie die Lücke am unteren Teil der Justierschrauben mit einem
Schraubenzieher an. Die Lücke sollte ca. 9 mm betragen (wie im Bild oben
gezeigt).
5. Befestigen Sie die untere Halterung unter der Möbeltüre und unter der
Gerätetüre.
o Mittels der Schrauben auf der Ober- und Unterseite der Gerätetür lässt sich
die Position der Möbeltür leicht anpassen. Passen Sie die Möbeltür so an,
dass sie in der Waage ist.
6. Stecken Sie die Abdeckung oben auf dem Gerät in ihren Platz.
7. Die Gerätetür öffnen.
o Mit einem passenden Bohrer durch die Löcher der Halterung in die
Arbeitsfläche bohren. WICHTIG: Der Bohrer sollte für das Material der
Arbeitsplatte geeignet sein.
o Die Halterung mit den Schrauben an der Unterseite der Arbeitsfläche
verschrauben. WICHTIG: Ziehen Sie die Schrauben vollständig an.
o Wird das Gerät unter einer Arbeitsplatte aus Granit eingebaut, verwenden
Sie die L-förmigen Winkel, um den Kühlschrank mit der Seitenwand des
Einbauschranks zu verschrauben. Mit einem passenden Bohrer durch die
drei Löcher der Halterung in die Seitenwand gegenüber den Scharnieren
bohren.
g) 90 mm
h) 140 mm
y = max ± 3,5
x = max ± 3
47
o Die ovalen Löcher verbleiben über den nicht genutzten Scharnieren
auf der Gerätevorderseite. Die Winkel mit zwei Schrauben an der
Gerätefront verschrauben.
Prüfen Sie, ob sich die Türe öffnen und schließen lässt, ohne zu verkanten und
ob die Türdichtung fest schließt.
FEHLERBEHEBUNG
WICHTIG: Wenn Ihr Kühlschrank anscheinend nicht ordnungsgemäß
funktioniert, prüfen Sie es anhand der unten stehenden Checkliste, bevor
Sie den Kundendienst kontaktieren.
Mein Kühlschrank scheint nicht zu funktionieren bzw. keinen Strom zu
haben.
o Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Geräts richtig in der
Wandsteckdose sitzt.
o Prüfen Sie, ob die Hauptstromversorgung funktioniert (d.h., dass keine
Stromkabel durchtrennt wurden oder Sicherungen durchgebrannt sind).
o Prüfen Sie, ob das Thermostat im Gerät nicht ausgestellt wurde.
o Prüfen Sie, ob die Versorgungsspannung mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen übereinstimmt.
Mein Kühlschrank kühlt nicht richtig
o Prüfen Sie, ob das Gerät nicht überladen ist und dass die Lebensmittel nicht
zu eng aneinander stehen.
o Der Thermostatregler ist zu niedrig eingestellt; stellen Sie das Thermostat
höher.
o Prüfen Sie, ob die Tür richtig schließt und ob sie nicht längere Zeit offen
war.
o Prüfen Sie, ob das Gerät ausreichend belüftet wird.
Mein Kühlschrank ist laut
o Das Kältemittel zirkuliert in der Kühlschlaufe, sodass das Gerät auch wenn
der Kompressor nicht läuft, leise Geräusche machen kann.
o Wenn das Geräusch anhält oder lauter als normal wird, prüfen Sie, ob das
Gerät in der Waage steht, ob die Kühlschrankrückseite mit nichts in
Berührung kommt und ob im Gerät nichts klappert oder vibriert.
An der inneren Rückwand des Kühlschranks hat sich Eis
gebildet.
o Prüfen Sie, ob keine Lebensmittel zu weit hineingeschoben wurden und die
Rückwand berühren.
WICHTIG: Es ist normal, dass sich an der hinteren Gerätewand kleine
Eistropfen bilden. Die Entstehung von Eistropfen stellt keinen Gerätefehler
dar.
Unten im Kühlschrank steht Wasser oder es tropft Wasser
aus dem Kühlschrank heraus.
o Befolgen Sie die Anweisungen unter „Die Abflussöffnung“ auf Seite 15.
VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN.
Beachten Sie, dass Sie die Kosten für den Einsatz eines
Kundendiensttechnikers während der Garantiezeit tragen, wenn dieser vor
Ort feststellt, dass das Problem nicht auf einem Gerätefehler beruht.
Das Gerät muss dem Techniker für die Durchführung der notwendigen
Reparaturen zugänglich gemacht werden. Ist Ihr Gerät so eingebaut oder
installiert, dass der Techniker befürchtet, bei der Reparatur das Gerät oder
Ihre Küche zu beschädigen, wird er die Reparatur abbrechen.
Dazu gehören Situationen, wo das Gerät eingemauert, mit Dichtungsmasse
eingebaut oder vorne mit Holzverkleidungen wie Sockelblenden versehen
wurde.
Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auf der mit
dem Gerät gelieferten Garantiekarte.
48
ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2012/19/CE
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten umweltschädigende Substanzen,
aber auch Grundkomponenten, die wiederverwendet werden können. Daher
ist es wichtig, Elektro- und Elektronik-Altgeräte spezifisch zu entsorgen, um
alle schädlichen Substanzen zu entfernen und wiederverwendbare Teile zu
recyceln.
Verbraucher leisten einen wichtigen Beitrag zur Gewährleistung, dass Elektro-
und Elektronik-Altgeräte nicht zu einem Umweltproblem werden. Halten Sie
sich daher bitte an die folgenden Grundregeln:
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen bei zugelassenen Sammelstellen
abgegeben werden, die von der Stadtverwaltung oder anderen zuständigen
Stellen verwaltet werden. In vielen Ländern wird für die Entsorgung großer
Elektro- und Elektronik-Altgeräte ein Abholservice angeboten.
Beim Kauf eines neuen Geräts wird das alte möglicherweise vom Händler
zurückgenommen, der es kostenfrei entsorgt, sofern das neue Gerät von
einem ähnlichen Typ ist und die gleiche Funktion erfüllt wie das Altgerät.
Konformität
Durch das Zeichen auf diesem Produkt wird seine Einhaltung aller
geltenden Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltanforderungen bestätigt,
die gesetzlich für dieses Produkt vorgeschrieben sind.
49
Obrigado por adquirir este produto.
Antes de usar o seu frigorífico, por favor leia este manual de instruções
cuidadosamente para maximizar o seu desempenho. Guarde toda a
documentação para uso subsequente ou para outros proprietários. Este
produto foi previsto apenas para uso doméstico ou aplicações semelhantes,
tais como:
- a zona da cozinha para o pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho
- em quintas, pela clientela de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo
residencial
- em pensões (B & B)
- para serviços de catering e aplicações semelhantes que não para venda a
retalho.
Este aparelho deve ser usado apenas para armazenar comida, qualquer outro
uso é considerado perigoso e o fabricante não será responsável por quaisquer
omissões. É também recomendado que anote as condições da garantia. Para
obter o melhor desempenho possível e um funcionamento livre de problemas
do seu aparelho, é muito importante que leia cuidadosamente estas
instruções. Caso não cumpra estas instruções, poderá invalidar o seu direito a
assistência gratuita durante o período de garantia.
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Este guia contém muitas informações de
segurança importantes. Sugerimos que
guarde estas instruções num local seguro
para uma referência fácil e uma boa
experiência com o aparelho.
O frigorífico contém um gás refrigerante
(R600a: isobutano) e um gás isolante
(ciclopentano), com alta compatibilidade
com o ambiente, que são, contudo,
inflamáveis.
Cuidado: risco de incêndio
Caso o circuito refrigerante esteja
danificado:
• Evite chamas nuas e fontes de ignição.
Ventile cuidadosamente a divisão onde o
aparelho está situado.
AVISO!
• Deve ter cuidado ao limpar/transportar
o aparelho para evitar tocar nos fios
metálicos do condensador na parte
traseira do aparelho, já que poderá
sofrer lesões nos seus dedos e mãos ou
danificar o seu produto.
• Este aparelho não está concebido para
ser empilhado com qualquer outro
aparelho. Não tente sentar-se ou
permanecer em pé no topo do seu
aparelho, pois este não está concebido
para tal utilização. Você pode magoar-
se ou danificar o aparelho.
• Certifique-se que o cabo de
alimentação não fica retido sob o
aparelho durante ou após o
transporte/movimentação do mesmo,
para evitar que o cabo de alimentação
seja cortado ou danificado.
• Ao posicionar o seu aparelho, tenha
cuidado para não danificar o seu
pavimento, canos, revestimentos de
parede, etc. Não mova o aparelho
puxando-o pela tampa ou pela pega.
Não permita que crianças brinquem
com o aparelho ou mexam nos
comandos. A nossa empresa declina
aceitar qualquer responsabilidade caso
as instruções não sejam respeitadas.
• Não instale o aparelho em locais
húmidos, oleosos ou poeirentos, nem o
exponha à luz solar direta ou à água.
• Não instale o aparelho próximo de
aquecedores ou materiais inflamáveis.
• Caso ocorra uma falha de energia não
abra a tampa. A comida congelada não
deverá ser afetada se a falha durar
menos de 20 horas. Caso a falha seja
mais prolongada, então a comida deve
ser verificada e comida de imediato, ou
cozinhada e então recongelada.
• Caso a tampa da arca congeladora seja
difícil de abrir imediatamente depois
de a ter fechado, não se preocupe. Isto
deve-se à diferença de pressão que irá
equilibrar-se e permitir que a tampa
seja aberta normalmente após alguns
minutos.
• Não ligue o aparelho à alimentação de
energia até que todas as proteções de
embalagem e de transporte tenham
sido removidas.
• Deixe repousar durante pelo menos 4
horas antes de ligar, para permitir que
o óleo do compressor estabilize, caso
tenha sido transportado na horizontal.
• Este congelador só deverá ser utilizado
para os fins previstos (i.e.
armazenamento e congelação de
géneros alimentícios).
50
• Não armazene medicamentos ou
materiais de pesquisa nos Frigoríficos
para Vinho. Quando pretender
armazenar um material que exija um
controlo rigoroso das temperaturas de
armazenamento, é possível que se
deteriore ou que ocorra uma reação
descontrolada que pode causar riscos.
• Antes de realizar qualquer operação,
desligue o cabo de alimentação da
tomada.
• Aquando da entrega, certifique-se que
o produto não está danificado e que
todos os componentes e acessórios
estão em perfeitas condições.
• Se reparar numa fuga no sistema de
refrigeração, não toque na tomada de
parede e não use chamas nuas. Abra a
janela e deixe entrar ar no
compartimento. Depois ligue a um
centro de serviço para solicitar uma
reparação.
• Não use extensões ou adaptadores.
• Não puxe ou dobre o cabo de
alimentação excessivamente ou toque
na ficha com as mãos molhadas.
• Não danifique a ficha e/ou o cabo de
alimentação; isso pode causar choques
elétricos ou incêndios.
• Se o cabo de alimentação estiver
danificado, o mesmo deve ser
substituído pelo serviço de assistência
técnica do fabricante ou por um
técnico qualificada para evitar perigo
• Não coloque ou armazene materiais
inflamáveis e altamente voláteis como
éter, petróleo, GPL, gás propano, latas
de spray aerosol, adesivos, álcool puro,
etc. Estes materiais podem provocar
uma explosão.
• Não use ou armazene sprays
inflamáveis, tais como tinta em spray,
perto dos Frigoríficos para Vinho. Isso
pode causar uma explosão ou incêndio.
• Não coloque objetos e/ou recipientes
com água no topo do aparelho.
• Não recomendamos a utilização de
extensões e adaptadores.
• Não elimine o aparelho através do
fogo. Tenha cuidado para não danificar
o circuito/tubos de refrigeração do
aparelho durante o transporte e
utilização. Em caso de danos, não
exponha o aparelho a uma fonte
potencial de ignição e ventile de
imediato a divisão onde o aparelho se
situa.
• O sistema de refrigeração posicionado
atrás e no interior dos Frigoríficos para
Vinho contém refrigerante. Logo, evite
danificar os tubos.
• Não use aparelhos elétricos no interior
dos compartimentos para
armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não danifique o circuito de
refrigeração.
• Não utilize dispositivos mecânicos ou
outros meios para acelerar o processo
de descongelação, que não os
recomendados pelo fabricante.
• Não use aparelhos elétricos no interior
dos compartimentos para
armazenamento de comida do
aparelho, a não ser que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
• Não tocar os elementos de
refrigeração internos, especialmente
com as mãos molhadas, pois pode
sofrer queimaduras ou ferimentos
graves.
• Mantenha as aberturas de ventilação
no revestimento do aparelho ou na
estrutura integrada, livres de
obstruções.
• Não use objetos pontiagudos ou
afiados tais como facas ou garfos para
remover o gelo.
• Nunca use secadores de cabelo,
aquecedores elétricos ou outros
aparelhos similares para a
descongelação.
51
• Não use uma faca ou um objecto
afiado para remover o gelo que possa
existir. Caso os utilize, o circuito de
refrigerante pode danificar-se, e a fuga
que daí decorrer pode causar um
incêndio ou danificar os seus olhos.
• Não use dispositivos mecânicos ou
outro equipamento para acelerar o
processo de descongelamento.
• Evite completamente a utilização de
chamas nuas ou equipamento elétrico,
tais como aquecedores, máquinas de
limpeza a vapor, velas, lâmpadas a óleo
e similares de forma a acelerar a fase
de descongelamento.
• Nunca use água para lavar a área do
compressor, limpe-a com um pano
seco cuidadosamente depois de limpar
para evitar a ferrugem.
• Recomendamos que mantenha a ficha
limpa, quaisquer resíduos de poeira
excessivos na ficha podem causar um
incêndio.
• O produto foi concebido e fabricado
apenas para uso doméstico.
• A garantia será anulada caso o produto
seja instalado ou utilizado em
instalações comerciais ou não-
residenciais.
• O produto deve ser instalado,
localizado e operado corretamente de
acordo com as instruções contidas no
folheto de Instruções para o Utilizador
fornecido.
• A garantia só é aplicável a produtos
novos e não pode ser transferida caso
o produto seja vendido novamente.
• A nossa empresa declina qualquer
responsabilidade por danos incidentais
ou consequentes.
• A garantia não diminui de qualquer
forma os seus direitos estatutários ou
legais.
• Não realize reparações neste
Frigorífico para Vinhos. Todas as
intervenções devem ser realizadas
exclusivamente por pessoal
qualificado.
SEGURANÇA DAS CRIANÇAS!
• Caso esteja a descartar um produto
velho com um fecho ou trava instalado
na porta, certifique-se que esta é
deixada num estado seguro para evitar
o aprisionamento de crianças.
• Este aparelho pode ser utilizado por
crianças de idade igual ou superior a 8
anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou falta de experiência e
conhecimento, caso lhes tenha sido
fornecida supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de
forma segura e desde que
compreendam os perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o
aparelho. A limpeza e manutenção
pelo utilizador não deve ser realizada
por crianças sem supervisão.
52
ESPECIFICAÇÕES DO SEU FRIGORÍFICO
DESCRIÇÃO DO APARELHO
NOTA:
A imagem serve apenas para referência e pode ser diferente em relação ao
produto em si.
Descrição das funcionalidades do produto
1. Prateleiras
o As prateleiras podem ser colocadas em qualquer uma das ranhuras guia no
interior do aparelho. As prateleiras estão protegidas contra deslizamento
para fora.
o Para remover uma prateleira: Retire todos os artigos armazenados na
prateleira que pretende remover. Em seguida, levante a frente da
prateleira e puxe-a cuidadosamente para fora das ranhuras.
2. Saída de água descongelada
o O interior do frigorífico é arrefecido pela placa de refrigeração existente na
parede traseira. Por baixo desta existe um canal e uma saída para a água
descongelada.
o É importante que este canal nunca fique bloqueado (ver a secção "Orifício
de drenagem de água descongelada" para obter uma explicação detalhada
sobre como manter o canal desimpedido).
3. Cobertura e gavetas para legumes e verduras
o As gavetas para legumes e verduras encontram-se na parte inferior do seu
frigorífico e existe uma cobertura que é colocada sobre as mesmas.
o A cobertura ajuda a impedir que a fruta e os legumes sequem
prematuramente.
4. Prateleira de laticínios (suporte da porta)
o A prateleira de laticínios é apropriada para guardar ovos, queijo e iogurte.
Bem como para embalagens mais pequenas, tubos, latas, etc.
5. Prateleira para garrafas (suporte da porta para garrafas)
o A prateleira inferior deve ser usada para guardar garrafas de tamanhos
razoáveis.
IMPORTANTE: É IMPORTANTE QUE NENHUMA DAS PRATELEIRAS NA PORTA
ESTEJA SOBRECARREGADA, UMA VEZ QUE ISSO IRÁ REDUZIR
DRASTICAMENTE A SUA VIDA ÚTIL.
UTILIZAR O FRIGORÍFICO
Antes de ligar o frigorífico
o Certifique-se de que este foi instalado por uma pessoa devidamente
qualificada, de acordo com a informação presente nas instruções de
instalação do produto.
o Após a entrega, aguarde oito horas antes de ligar o aparelho à tomada
elétrica. Isto irá permitir que quaisquer gases refrigerantes que possam ter
sido perturbados durante o transporte tenham tempo para assentar.
o O exterior do aparelho e os acessórios amovíveis no interior do mesmo
devem ser limpos com uma solução de detergente líquido e água.
o O interior do aparelho deve ser limpo com uma solução de bicarbonato de
sódio dissolvido em água morna. O interior e os acessórios devem ser secos
exaustivamente, depois de concluído o processo de limpeza.
o Pode existir um odor quando ligar o aparelho pela primeira vez. Este irá
diminuir à medida que o aparelho começa a arrefecer.
Durante a primeira utilização
o Deve definir o botão do termóstato para a sua definição máxima durante
24 horas depois de ter ligado o aparelho pela primeira vez.
o Quando ligar o aparelho pela primeira vez, o compressor irá funcionar
continuamente durante cerca de 24 horas ou até o congelador do
frigorífico atingir uma temperatura suficiente.
o Durante este período de tempo, deve tentar não abrir a porta com
frequência ou colocar um grande número de alimentos no interior do
aparelho.
o Em seguida deve ajustar o botão do termóstato novamente para a sua
posição de funcionamento normal.
o Se a unidade for desativada ou desligada da tomada, tem de permitir um
período de pelo menos cinco minutos antes de reiniciar o aparelho no
termóstato ou de o voltar a ligar à tomada.
Ligar o aparelho e definir o termóstato
Pode ligar o seu aparelho ligando-o à tomada e definindo a posição do
termóstato. O botão giratório de controlo do termóstato encontra-se do lado
direito do frigorífico.
o O termóstato regula automaticamente a temperatura no interior do
frigorífico, dependendo do número que selecionou com o botão giratório
de controlo do termóstato:
o A posição <0> significa que o aparelho não irá arrefecer. Contudo a luz
continuará a funcionar.
o A posição <1> irá proporcionar-lhe uma temperatura mais elevada no
interior do frigorífico.
o A posição <6> irá proporcionar-lhe uma temperatura mais baixa no
interior do frigorífico.
o Idealmente o termóstato deve estar definido numa posição entre <3> e
<4>.
o O seu frigorífico pode manter uma temperatura de entre 4 - 6 graus
centígrados.
IMPORTANTE: A temperatura ambiente da divisão, a temperatura dos
alimentos e a quantidade de alimentos colocados no aparelho e a
frequência com que a porta é aberta, todas estas condições afetarão a
temperatura que está a ser mantida pelo aparelho.
o Na posição máxima (posição <6>), o seu frigorífico irá trabalhar mais para
manter uma temperatura mais baixa e isto irá aumentar o uso de energia.
Não é necessário operar o seu aparelho nesta definição por períodos
prolongados e deve voltar a colocar o botão giratório do termóstato
novamente na posição entre <3> e <4>.
IMPORTANTE: Não utilize o aparelho com o termóstato acima do número 5
com uso normal caso contrário o orifício de drenagem de água de
descongelamento irá congelar.
PRATELEIRA
PARA LATICÍNIOS
PRATELEIRA PARA
GARRAFAS
SUPORTES
PARA OVOS
PÉS
AJUSTÁVEIS
GRELHAS DE
VENTILAÇÃO
GAVETA PARA
LEGUMES
PRATELEIRAS DE VIDRO
AMOVÍVEIS
LUZ E INDICADOR DO
TERMÓSTATO
BOTÃO GIRATÓRIO DE CONTROLO
DO TERMÓSTATO
53
DISPOR E GUARDAR ALIMENTOS NO SEU
FRIGORÍFICO
o Alimentos quentes ou líquidos em evaporação não devem ser guardados no
seu frigorífico, uma vez que isto irá aumentar a humidade no interior do
aparelho.
o Todos os alimentos devem ser embrulhados ou cobertos, sendo que isto é
especialmente importante caso os alimentos tenham um forte odor. Deve
usar películas ou sacos de polietileno, folha de alumínio ou papel de cera.
Os líquidos devem ser guardados em recipientes ou garrafas.
o Para maximizar o espaço no interior do seu frigorífico, qualquer embalagem
excessiva nos alimentos deve ser removida.
o Alimentos rapidamente perecíveis devem ser guardados na parte traseira
do frigorífico, a qual é a parte mais fria do aparelho.
o A parede traseira do frigorífico não deve entrar em contacto com nenhum
tipo de alimentos.
o Certifique-se de que dispõe os alimentos de forma a que a porta possa
fechar completamente. Preste especial atenção a garrafas que possam
sobressair quando colocadas em prateleiras no interior da secção principal
do frigorífico.
o Algumas soluções orgânicas como, por exemplo, os óleos da casca de
limão/laranja e o ácido da manteiga, podem danificar as peças de plástico
no interior do frigorífico.
o Não abra a porta do frigorífico com muita frequência ou deixe a porta
aberta durante longos períodos, uma vez que isto irá aumentar a
temperatura no interior do aparelho e aumentar o uso de energia.
o Carne deve ser embrulhada em sacos de polietileno e, em seguida,
colocada na prateleira de vidro por cima da gaveta para legumes.
(A carne apenas deve ser conservada desta forma durante um ou dois dias
no máximo).
o Comidas frias/alimentos cozinhados devem ser cobertos e podem ser
colocados em qualquer prateleira.
o Frutas e legumes devem ser bem limpos e colocados na gaveta para
legumes.
o Queijo e manteiga devem ser colocados em recipientes herméticos, ou
podem ser embrulhados em folha de alumínio ou colocados em sacos de
polietileno. Deve remover o máximo de ar possível dos sacos.
o Garrafas de leite devem ter uma rolha e devem ser guardadas na prateleira
para garrafas existente na porta.
o Alhos, batatas, cebolas e bananas apenas devem ser guardados no
frigorífico SE estiverem guardados em recipientes herméticos.
POUPAR ENERGIA AO UTILIZAR O SEU FRIGORÍFICO
Instalação:
o Instale o aparelho num local fresco. Se o aparelho for colocado exposto a
luz solar direta ou próximo de um forno ou de outra fonte de calor, o
consumo energético pode aumentar consideravelmente.
o Certifique-se de que o aparelho é instalado segundo os requisitos de
ventilação corretos. A restrição da ventilação pode aumentar o consumo
energético em até 15%.
Limpeza e manutenção:
o Ocasionalmente limpe as bobinas do condensador (se existentes) na parte
traseira do aparelho para manter um nível de desempenho elevado.
o Limpe a junta da porta com água quente ou com um detergente neutro que
não deixe resíduos. Uma junta de porta bem vedante é vital para a
eficiência do seu aparelho.
Utilização:
o Não abra a porta repetidamente ou com maior frequência do que o
necessário.
o Não coloque o termóstato numa posição demasiado baixa. A alteração de
apenas um grau pode afetar o consumo energético em 5%. Use um
termómetro para verificar a temperatura.
o O frigorífico deve funcionar a cerca de 3 a 4 graus célsius.
o Deixe os alimentos arrefecer suficientemente antes de os colocar no
aparelho (mas não os deixe expostos à temperatura ambiente demasiado
tempo).
o Se irá estar ausente durante um longo período de tempo, desligue o
aparelho, esvazie e limpe-o e deixe a porta aberta.
o Se tiver um segundo aparelho que não estiver a ser usado, certifique-se de
que este é guardado desligado da tomada e com a porta aberta até precisar
de usá-lo.
Eliminação:
o Se irá eliminar o seu frigorífico antigo, verifique se existe um reciclador de
clorofluorocarbonetos (CFC) na sua área. O departamento governamental
responsável pelo ambiente na sua área poderá ajudá-lo.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA
TOMADA ANTES DE TENTAR LIMPÁ-LO.
o Não limpe o aparelho despejando água em cima do mesmo ou salpicando-o
com água.
o O compartimento do frigorífico deve ser limpo periodicamente, usando
uma solução de bicarbonato de sódio e água morna.
o Limpe os acessórios separadamente com água e sabão. Não os lave numa
máquina de lavar loiça.
o Não utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabonetes.
o Depois de lavar o aparelho, limpe a área que limpou com um pano húmido
e, em seguida, seque-a completamente.
o Quando terminar a limpeza, seque as mãos e, em seguida, volte a ligar a
ficha à tomada elétrica.
O orifício de drenagem de água de descongelamento
O descongelamento ocorre automaticamente durante o funcionamento do
compartimento do frigorífico. A água de descongelamento é recolhida pela
placa de evaporação e evapora automaticamente.
o O orifício de drenagem deve ser limpo periodicamente com o acessório de
limpeza do orifício de drenagem. Isto irá impedir a acumulação de água no
fundo do frigorífico, em vez de fluir pelo canal de drenagem de água de
descongelamento e orifício de drenagem.
IMPORTANTE: Tenha em atenção que o acessório de limpeza do orifício de
drenagem não deve ser deixado na posição de forma permanente. Caso
contrário isto pode impedir que a água de descongelamento entre no
orifício de drenagem.
o Também pode despejar uma pequena quantidade de água pelo orifício de
drenagem para limpar o canal de drenagem de descongelamento.
o Deve ter cuidado para se certificar de que embalagens de alimentos não
tocam na parede traseira do aparelho, uma vez que isto pode interromper
o processo de descongelamento automático e desviar a água para a base
do seu frigorífico.
o Use uma solução de bicarbonato de sódio e água morna para limpar a placa
de evaporação.
IMPORTANTE: É normal ocorrer a formação de gotas de água na parede
traseira do aparelho. A formação de gotas de água não indica uma avaria do
aparelho.
Substituir a lâmpada
AVISO: CERTIFIQUE-SE DE QUE O SEU APARELHO ESTÁ DESLIGADO DA
TOMADA ANTES DE TENTAR SUBSTITUIR A LÂMPADA.
o Pressione a parte traseira da cobertura da lâmpada até libertar os lados e,
em seguida, levante a cobertura da lâmpada e retire-a de cima da lâmpada.
o Substitua a lâmpada atual por uma nova. A lâmpada de substituição não
deve ter uma potência superior a 15 W; (deve ser usada uma lâmpada E14
15 W).
o Volte a colocar a cobertura da lâmpada e, depois de aguardar cinco
minutos, volte a ligar o aparelho à tomada elétrica.
INSTALAÇÃO
IMPORTANTE: Antes da instalação e da utilização leia todas as instruções e
certifique-se de que a tensão (V) e a frequência (Hz) indicadas na placa de
classificação são exatamente as mesmas que a tensão e a frequência em sua
casa. A placa de classificação pode ser encontrada na extremidade esquerda
frontal do interior do frigorífico.
O fabricante rejeita qualquer responsabilidade na eventualidade do instalador
não cumprir todas as regulamentações de prevenção de acidentes em vigor,
as quais são necessárias para uma utilização e um funcionamento normais do
sistema elétrico.
54
Ligação eléctrica
O SEU FRIGORÍFICO DESTINA-SE A INSTALAÇÃO PERMANENTE E
ENCASTRÁVEL.
Recomendamos que o aparelho seja ligado por um eletricista qualificado, que
seja membro da N.I.C.E.I.C. que cumpra as regulamentações locais e da I.E.E.
o O seu frigorífico é fornecido com uma ficha com um fusível de 13 amperes
instalado. Se no futuro tiver de substituir o fusível nesta ficha então tem de
usar um fusível de 13 amperes com aprovação ASTA (BS 1362).
o A ligação elétrica da alimentação apresenta as seguintes cores:
Castanho - Corrente
Azul - Neutro
Verde e amarelo – Terra
o Uma vez que as cores dos fios no cabo de alimentação principal do
aparelho podem não corresponder exatamente às marcas coloridas que
identificam os terminais na sua caixa de fusíveis, proceda da seguinte
forma:
O fio castanho tem de ser ligado ao terminal assinalado com "L" (corrente),
ou com cor vermelha.
O fio azul tem de ser ligado ao terminal assinalado com "N" (neutro), ou com
cor preta.
O fio verde e amarelo tem de ser ligado ao terminal assinalado com "E"
(terra), ou com o símbolo de terra, ou com cor verde e amarela.
o Quando a ligação estiver concluída, não devem existir fios cortados ou não
ligados presentes. O prendedor do fio tem de ser fixado sobre a bainha
exterior.
Posicionamento
o É recomendado que o seu aparelho seja apenas instalado num local onde a
temperatura ambiente da divisão corresponda à classificação de ambiente
indicada na placa de classificação do seu aparelho. O seu aparelho pode
não funcionar corretamente se a temperatura ambiente se encontrar fora
dos seguintes intervalos:
Classificação climática
Temperatura ambiente
apropriada
SN
+10 a +32 graus centígrados
N
+16 a +32 graus centígrados
ST
+16 a +38 graus centígrados
T
+16 a +43 graus centígrados
o O seu aparelho não deve ser colocado exposto a luz solar direta ou a calor
contínuo ou extremos de temperatura (por ex. próximo de um radiador ou
de uma caldeira).
o A porta deve poder abrir completamente e sem impedimentos.
o O aparelho deve ser colocado num local de fácil acesso para obter os
alimentos guardados no mesmo.
o Deve verificar se existe uma tomada elétrica disponível, a qual deverá
poder ser acedida depois de instalado o aparelho.
Inverter a porta do seu aparelho
Este procedimento TEM de ser concluído antes da porta do móvel ser
colocada. Quaisquer peças que retire do aparelho ao inverter a posição da
porta, devem ser guardadas para uso posterior.
AVISO - Tenha cuidado ao abrir as dobradiças, estas operam com molas e
existe o risco de ferimento se fecharem na sua mão.
Ferramentas necessárias:
o Chave de fendas Phillips
o Chave de fendas plana
o Desaperte os parafusos de retenção (1) no aparelho e, em seguida, retire
cuidadosamente a porta do aparelho.
o Coloque a porta do aparelho sobre uma superfície almofadada, de modo a
que não se danifique.
o Retire as tampas da cobertura (3).
o Introduza os parafusos de retenção (1) no lado oposto do aparelho em
relação à sua posição original. Estes parafusos devem ser apertados
parcialmente mas não apertados completamente.
o Retire os parafusos de retenção da porta (2) e, em seguida, inverta a
posição da dobradiça superior e inferior (conforme apresentado no
diagrama anterior).
o Volte a prender a porta do aparelho e, em seguida, prenda completamente
os parafusos de retenção (1) e os parafusos de retenção da porta (2).
o Introduza as tampas de cobertura (3) nos orifícios que estão agora expostos
no lado direito do armário.
IMPORTANTE: Verifique se a porta abre e fecha corretamente, sem
problemas, depois de ter completado o processo de inversão da porta.
Depois da porta ter sido invertida, deve verificar o vedante da porta do
aparelho. O vedante não deve estar dobrado ou prensado; caso contrário
existirá um espaço entre este e o interior da porta.
o O vedante tem de aderir devidamente em redor de toda a porta.
o Se o vedante não aderir devidamente ao armário, então deve:
1. Usar um pano húmido macio e manipular o vedante até que este adira
devidamente ao armário, em todo o redor da porta.
OU
2. Usar um secador de cabelo na sua definição mais baixa e aquecer
ligeiramente as áreas da porta que não estão a aderir corretamente. O
calor irá tornar o vedante mais flexível e isto irá permitir-lhe manipular o
vedante para a posição correta.
IMPORTANTE: NÃO AQUEÇA O VEDANTE DA PORTA COM NADA A NÃO SER
A DEFINIÇÃO MAIS BAIXA DE CALOR, OU AQUEÇA O VEDANTE DURANTE UM
LONGO PERÍODO DE TEMPO. CASO CONTRÁRIO PODE DANIFICAR O
VEDANTE DA PORTA, DANO ESSE QUE NÃO SERIA RECTIFICADO
GRATUITAMENTE AO ABRIGO DA GARANTIA.
Dimensões da abertura
O diagrama a seguir mostra o tamanho da abertura que irá precisar para
poder instalar o seu aparelho.
Verde e amarelo para
terra
Castanh
o para
corrente
13 AMP
Fusível
de 13
ampere
s
Prende
dor de
cabo
Azul para
neutro
55
o O aparelho deve ser instalado ao nível do solo. Pode usar os pés ajustáveis
para ter em consideração qualquer desnível menor no solo.
Ajustar a base/prancha de base
Quando o aparelho tiver sido colocado por baixo da bancada, pode decidir
colocar uma prancha de base ou uma base para corresponder com as suas
restantes unidades da cozinha.
o Retire a grelha na base do aparelho desparafusando os parafusos em cada
lado da grelha e, em seguida, puxe a grelha para si.
o Use uma chave inglesa para ajustar a altura dos pés ajustáveis.
o Se a abertura tiver uma altura de 820 mm, então os pés ajustáveis devem
ser apertados completamente.
o Se a abertura tiver uma altura de 870 mm, então os pés ajustáveis devem
ser colocados a uma altura de 50 mm.
o O aparelho deve estar nivelado e alinhado com a parte inferior da bancada.
IMPORTANTE: Se o aparelho não estiver nivelado, então a porta e o vedante
da porta podem ser afetados.
o Deve realizar um recorte na base/prancha de base para ventilação. O
recorte deve medir 600 mm de largura, e ter entre 140 mm e 90 mm de
altura, consoante a altura em que instalou o seu aparelho.
o Introduza a base/prancha de base e, em seguida, volte a colocar a grelha na
sua posição original para a prender na sua posição.
IMPORTANTE: Tenha em atenção que conforme apresentado no diagrama
anterior, um recorte de ventilação de dimensão aproximada TEM de ser
realizado na base/prancha de base do móvel.
Colocar a porta do móvel no aparelho
Se necessitar que a porta do aparelho abra a partir do lado oposto, então
inverta a porta antes de iniciar o processo de instalação. (Ver "Inverter a
secção da porta".)
Ferramentas necessárias:
o Fita métrica
o Lápis afiado
o Faca plana pequena
o Chave inglesa
IMPORTANTE: Recomendamos que a instalação deste aparelho seja
realizada por duas pessoas.
a) Desaparafuse os parafusos das duas porcas de ajuste localizadas no topo da
porta do aparelho e, em seguida, retire o suporte de montagem (1).
b) Meça a largura da porta do móvel, no ponto de metade da distância
desenhe uma linha vertical descendente ao longo da superfície interior da
porta do móvel. Deve desenhar a linha desde o topo da porta do móvel até
cerca de metade da distância descendente.
o Coloque o suporte de montagem (1) no local inverso da porta do móvel.
o O meio do suporte de montagem deve ser posicionado na linha que acabou
de desenhar. Anote a posição do suporte de montagem no desenho
anterior, para se certificar de que tem o suporte de montagem com o lado
correto para cima.
o O topo do suporte de montagem deve ser posicionado a cerca de 15 mm
do topo da porta do móvel. Isto irá permitir-lhe um espaço de 5 mm entre
o topo da porta do móvel, até à parte inferior da sua bancada.
o Prenda o suporte de montagem à porta do móvel usando os parafusos
fornecidos e uma chave de fendas Phillips. Estes parafusos devem ser bem
apertados.
c) Pendure a porta do móvel na porta do aparelho, certificando-se de que os
suportes no suporte de montagem se encontram sobre as porcas de ajuste.
d) Utilize uma chave de fendas para regular o espaço na secção inferior das
porcas de ajuste. O espaço deve ser definido para cerca de 9 mm
(conforme apresentado no desenho anterior).
e) Prenda o suporte inferior à parte inferior da porta do móvel e à parte
inferior da porta do aparelho.
o É possível realizar pequenos ajustes à posição da porta do móvel utilizando
os parafusos na parte superior e inferior da porta do aparelho. Deve
realizar estes ajustes de modo a que a porta do móvel esteja nivelada.
i) 90 mm
j) 140 mm
y = máx. ± 3,5
x = máx. ± 3
56
f) Introduza a placa de cobertura no topo do aparelho, sendo que esta irá
clicar na sua posição.
g) Abra a porta do aparelho.
o Use uma broca de tamanho apropriado para realizar furos no suporte, para
o prender no topo da bancada. IMPORTANTE: A broca deve ser apropriada
ao material da bancada.
o Prenda o suporte à parte inferior da bancada, utilizando os parafusos
fornecidos. IMPORTANTE: Estes parafusos devem ser bem apertados.
o Se o aparelho estiver a ser instalado sob uma bancada de granito, use os
suportes em forma de L fornecidos para prender o frigorífico à parte lateral
do armário. Use uma broca de tamanho apropriado para realizar os três
furos no suporte no lado do armário do lado oposto às dobradiças.
o Os orifícios ovais assentam por cima das posições das dobradiças que não
estão a ser usadas na parte frontal do aparelho. Use dois parafusos para
prender o suporte à parte frontal do aparelho.
Verifique se a porta abre e fecha sem impedimentos, e também que a mesma
veda corretamente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Se o seu frigorífico não aparentar estar a funcionar
corretamente, antes de contactar a assistência ao cliente, consulte a lista de
verificação a seguir.
O meu frigorífico não parece estar a funcionar/não tem alimentação.
o Verifique se a ficha está completamente inserida na tomada.
o Verifique se existe corrente na sua tomada (por ex. se houve uma falha de
energia ou se o fusível está fundido).
o Verifique se o termóstato no interior do aparelho não foi colocado na
posição de desligado.
o Verifique se a sua tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na
placa de classificação do seu aparelho.
O meu frigorífico não está a funcionar corretamente
o Verifique se o aparelho não está sobrecarregado e se não foram colocados
alimentos em excesso no mesmo.
o A definição do termóstato está demasiado baixa; deve aumentar o
termóstato para uma definição mais alta.
o Certifique-se de que a porta fecha corretamente e que não esteve
equivocadamente aberta durante um período prolongado.
o Certifique-se de o seu aparelho tem uma ventilação apropriada.
O meu frigorífico faz muito ruído
o O gás refrigerante que circula nos tubos do aparelho pode realizar um
ligeiro ruído, mesmo que o compressor não esteja a funcionar.
o Se o ruído aumentar ou se o aparelho realizar mais ruído do que o habitual:
verifique se o aparelho está nivelado corretamente, se não existe nada a
tocar na parte traseira do frigorífico e se não existe nada no interior do
aparelho a balançar.
Ocorreu a formação de gelo na parede interior traseira do frigorífico
o Verifique se os alimentos não foram empurrados demasiadamente para
trás no interior do aparelho, entrando em contacto com a parede interior
traseira.
IMPORTANTE: É normal ocorrer a formação de gotas de água na parede
traseira do aparelho. A formação de gotas de água não indica uma avaria do
aparelho.
Existe água na base do frigorífico ou a escapar do frigorífico.
o Siga a secção "O orifício de drenagem de água de descongelamento" na
página 15.
NÃO TENTE REALIZAR A REPARAÇÃO DO APARELHO POR SI PRÓPRIO.
Lembre-se que se for solicitada a visita de um técnico durante o período de
garantia do produto e se este descobrir que o problema não é resultado de
uma avaria do aparelho, então poderá ter de pagar o custo da deslocação.
O aparelho tem de ser acessível pelo técnico de modo a que este possa
realizar qualquer reparação necessária. Se o seu aparelho estiver instalado
de forma que o técnico considere que existe possibilidade de dano ao
aparelho ou à sua cozinha, este não concluirá a reparação.
Isto inclui situações em que aparelhos tenham sido inseridos em áreas
fechadas com ladrilhos, selados com vedante, ou estejam obstruídos por
madeiras em frente do aparelho, como por exemplo, bases.
Consulte as condições da garantia que surgem no cartão da garantia que
recebeu com o aparelho.
57
ELIMINAÇÃO DE APARELHOS VELHOS
Este aparelho está marcado de acordo com a Directiva europeia 2012/19/CE
sobre Resíduos de Equipamento Eléctrico e Electrónico (DEEE).
Os DEEE contêm substâncias poluentes (que podem causar consequências
negativas para o ambiente) e componentes básicos (que podem ser
reutilizados). É importante que os DEEE sejam submetidos a tratamentos
específicos, de maneira a remover e eliminar adequadamente todos os
poluentes, e recuperar e reciclar todos os materiais.
Os indivíduos têm um papel importante ao assegurar que os DEEE não se
tornam num problema ambiental, é essencial seguir algumas regras básicas:
Os DEEE não devem ser tratados como resíduos domésticos.
Os DEEE devem ser entregues nos pontos de recolha relevantes geridos pelo
município ou por companhias registadas. Em muitos países, a recolha casa-a-
casa, para DEEE de grandes dimensões, pode existir.
Em muitos países, ao comprar um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido
ao comerciante que tem de o recolher sem qualquer custo, um-para-um,
desde que o equipamento seja de tipo equivalente e tenha as mesmas
funções que o equipamento fornecido.
Conformidade
Ao colocar a marca neste produto, estamos a confirmar a conformidade
com todos os requisitos de segurança, saúde e ambiente relevantes que são
aplicáveis na legislação sobre este produto.
58
Bedankt voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructiehandleiding zorgvuldig door voordat u uw koelkast gaat
gebruiken, voor de beste prestaties van het apparaat. Bewaar alle
documentatie voor toekomstig gebruik of voor andere eigenaren. Dit product
is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor soortgelijke
toepassingen, zoals:
- de keukenruimte voor personeel in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen
- op boerderijen, door gasten van hotels, motels en andere woonomgevingen
- in bed and breakfasts (B & B)
- voor cateringservices en dergelijke toepassingen die niet voor de kleinhandel
zijn.
Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het bewaren van voedsel.
Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd en de fabrikant is
niet verantwoordelijk voor nalatigheid. Het is ook aan te raden om de
garantievoorwaarden door te lezen. Voor de beste prestaties en
probleemloze werking van uw apparaat, is het zeer belangrijk om deze
instructies zorgvuldig te lezen. Als u deze instructies niet in acht neemt, kan
uw recht op gratis onderhoud tijdens de garantieperiode vervallen.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In deze handleiding staat veel belangrijke
veiligheidsinformatie. We raden u aan om
deze instructies op een veilige plaats te
bewaren om ze gemakkelijk te kunnen
raadplegen en optimaal van uw apparaat
gebruik te kunnen maken.
De koelkast bevat een koelgas (R600a:
isobutaan) en een isolerend gas
(cyclopentaan), die milieuvriendelijk,
maar wel brandbaar zijn.
Voorzichtig: brandgevaar
Als het koelcircuit beschadigd raakt:
• Vermijd open vuur en
ontstekingsbronnen.
Ventileer de ruimte waarin het apparaat
staat zeer goed.
WAARSCHUWING!
• Wees bij het reinigen/verplaatsen van
het apparaat voorzichtig om de
metalen condensatordraden aan de
achterkant van het apparaat niet aan
te raken, omdat u daardoor uw vingers
en handen kunt verwonden of uw
product kunt beschadigen.
• Dit apparaat is niet ontworpen om op
andere apparaten te stapelen. Probeer
niet op uw apparaat te zitten of te
staan, omdat het daar niet voor is
ontworpen. U kunt uzelf verwonden of
het apparaat beschadigen.
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet
beklemd zit onder het apparaat tijdens
en na het vervoeren/verplaatsen van
het apparaat, om te voorkomen dat
het netsnoer doorgesneden of
beschadigd raakt.
• Let bij het plaatsen van uw apparaat
goed op om uw vloer, leidingen,
wandbekleding enz. niet te
beschadigen. Verplaats het apparaat
niet door het aan het deksel of de
handgreep te trekken. Laat kinderen
niet met het apparaat spelen of aan de
bedieningselementen komen. Ons
bedrijf wijst alle aansprakelijkheid van
de hand als de instructies niet worden
gevolgd.
• Installeer het apparaat niet in vochtige,
olieachtige of stoffige plaatsen en stel
het niet bloot aan direct zonlicht of
water.
• Installeer het apparaat niet in de buurt
van verwarmingsapparaten of
ontvlambare materialen.
• Open het deksel niet als er een
stroomstoring is. Als de storing korter
dan 20 uur duurt, zou deze geen effect
moeten hebben op bevroren voedsel.
Als de storing langer duurt, moet het
voedsel worden gecontroleerd en
onmiddellijk worden geconsumeerd of
bereid en daarna opnieuw ingevroren.
• Maakt u zich geen zorgen als het
deksel van de diepvrieskist moeilijk te
openen is meteen nadat u het heeft
gesloten. Dit komt door het
drukverschil, dat gewoonlijk na enkele
minuten verdwijnt waardoor het
deksel gewoon kan worden geopend.
• Sluit het apparaat niet aan op de
elektriciteitsvoorziening voordat alle
verpakkingen en transportbeschermers
zijn verwijderd.
• Laat het apparaat minstens 4 uur staan
voordat u het aanzet, om de
59
compressorolie te laten stabiliseren na
horizontaal transport.
• Deze vriezer mag alleen worden
gebruikt voor het beoogde doel (d.w.z.
het bewaren en invriezen van eetbare
voedingsmiddelen).
• Bewaar geen medicijnen of
onderzoeksmaterialen in de
wijnkoelers. Als er materiaal moet
worden opgeslagen waarvoor een
strenge controle van de
opslagtemperatuur vereist is, kan dit
bederven of kan er een
ongecontroleerde reactie optreden die
risico's kan veroorzaken.
• Haal de stekker uit het stopcontact
voordat u handelingen uitvoert.
• Controleer bij levering of het product
niet beschadigd is en of alle
onderdelen en accessoires in perfecte
staat zijn.
• Als in het koelsysteem een lek
opgemerkt wordt, raak dan de
wandcontactdoos niet aan en gebruik
geen open vlammen. Open het venster
en laat lucht de kamer binnenkomen.
Bel vervolgens een en vraag om
reparatie.
• Gebruik geen verlengsnoeren of
adapters.
• Trek niet te hard aan het netsnoer,
vouw het niet dubbel en raak de
stekker niet met natte handen aan.
• Beschadig de stekker en/of het
netsnoer niet; dit kan elektrische
schokken of brand veroorzaken.
• Plaats geen brandbare en sterk
vluchtige materialen zoals ether,
benzine, LPG, propaangas, spuitbussen,
lijm, pure alcohol, enz. op of in het
apparaat. Deze materialen kunnen een
explosie veroorzaken.
• Als het netsnoer van het apparaat is
beschadigd, moet het worden
vervangen door de fabrikant, diens
technische dienst of personen met
vergelijkbare kwalificaties, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
• Gebruik of bewaar geen ontvlambare
sprays, zoals verfbussen in de buurt
van de wijnkoelers. Deze kunnen een
explosie of brand veroorzaken.
• Plaats geen voorwerpen en/of houders
gevuld met water bovenop het
apparaat.
• We raden het gebruik van
verlengsnoeren en multi-adapters niet
aan.
• Verbrand het apparaat niet als u het
weg wilt doen. Wees voorzichtig dat u
het koelcircuit/de koelleidingen van
het apparaat niet beschadigt tijdens
het transport en het gebruik. Stel in
het geval van schade het apparaat niet
bloot aan brand, mogelijke
ontstekingsbronnen en ventileer
onmiddellijk de ruimte waarin het
apparaat staat.
• Het koelsysteem dat zich achter en
binnenin de wijnkoelers bevindt, bevat
een koelmiddel. Zorg er daarom voor
dat de buizen niet beschadigd raken.
• Gebruik geen elektrische apparaten in
de bewaarruimten voor
levensmiddelen van het apparaat,
tenzij deze van het type zijn dat door
de fabrikant wordt aanbevolen.
• Beschadig het koelcircuit niet.
• Gebruik geen mechanische apparaten
of andere middelen om het ontdooien
te versnellen, behalve als deze door de
fabrikant worden aanbevolen.
• Gebruik geen elektrische apparaten in
de bewaarruimten voor
levensmiddelen, tenzij deze van het
60
type zijn dat door de fabrikant wordt
aanbevolen.
• Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
in de behuizing van het apparaat of in
de ingebouwde constructie open
blijven.
• Raak geen interne koelelementen aan,
met name met natte handen. Dit kan
brandwonden of andere verwondingen
veroorzaken.
• Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen zoals messen of vorken
om ijs te verwijderen.
• Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmers of dergelijke elektrische
apparaten voor het ontdooien.
• Schraap de rijm en de ijsaanslag die
optreedt niet af met een mes of scherp
voorwerp. Deze kunnen het koelcircuit
beschadigen en de lekkage uit het
circuit kan brand veroorzaken of uw
ogen beschadigen.
• Gebruik geen andere mechanische
toestellen of apparaten om het
ontdooiingsproces te versnellen.
• Gebruik absoluut geen open vuur of
elektrische apparatuur, zoals
verwarmers, stoomreinigers, kaarsen,
olielampen en dergelijke om de
ontdooiingsfase te versnellen.
• Gebruik nooit water om de compressor
te reinigen. Veeg deze na het reinigen
goed af met een droge doek om roest
te voorkomen.
• Het wordt aanbevolen om de stekker
schoon te houden, te veel stof op de
stekker kan brand veroorzaken.
• Het product is alleen ontworpen en
gebouwd voor huishoudelijk gebruik.
• De garantie vervalt als het product
wordt geïnstalleerd of gebruikt in
commerciële of niet-residentiële
huishoudelijke omgevingen.
• Het product moet op de juiste manier
worden geïnstalleerd, geplaatst en
gebruikt, volgens de instructies in de
bijgeleverde handleiding.
• De garantie geldt alleen op nieuwe
producten en is niet overdraagbaar als
het product wordt doorverkocht.
• Ons bedrijf wijst iedere
aansprakelijkheid voor incidentele of
gevolgschade van de hand.
• De garantie vermindert op geen enkele
wijze uw statutaire of wettelijke
rechten.
• Voer geen reparaties uit aan deze
wijnkoelers. Alle ingrepen mogen
uitsluitend door gekwalificeerd
personeel worden uitgevoerd.
VEILIGHEID VOOR KINDEREN!
• Als u een oud product dat een slot of
grendel op de deur heeft weggooit,
zorg er dan voor dat het veilig wordt
achtergelaten, zodat kinderen er niet
in opgesloten kunnen raken.
• Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met een gebrek aan ervaring en kennis,
mits deze geschikt toezicht hebben of
instructies hebben gekregen om het
apparaat veilig te kunnen gebruiken en
de gevaren die erbij betrokken zijn te
kunnen begrijpen.
• Kinderen mogen niet spelen met het
apparaat. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet
worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
61
SPECIFICATIES VAN UW PROVISIEKOELKAST
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
OPMERKING:
De afbeelding is enkel ter referentie en kan van uw product afwijken.
Beschrijving van de productkenmerken
1. Legschappen
o U kunt de legschappen naar keuze in de geleidergleuven in het apparaat
plaatsen. Ze zijn beveiligd tegen uitschuiven.
o Om een legschap weg te nemen: Haal alle producten weg die op de
legschap staan die u wilt weghalen. Til de voorkant van de legschap op en
trek het voorzichtig uit de gleuven.
2. Uitlaat voor het dooiwater
o De koelkast wordt vanbinnen gekoeld door de koelplaat die zich op de
achterste wand bevindt. Daaronder bevindt zich een kanaal en een uitlaat
voor het dooiwater.
o Het is belangrijk dat dit kanaal nooit verstopt raakt (zie paragraaf "Het
afvoergat voor dooiwater" voor een gedetailleerde uitleg hoe u het kanaal
schoon kunt houden).
3. Groentebakken en afdekplaat
o De groentebakken zitten onderin uw koelkast en daarboven zit een
afdekplaat.
o De afdekplaat helpt om te voorkomen dat fruit en groenten te snel
uitdrogen.
4. Legschap voor zuivelproducten (deurrekje)
o De legschap voor zuivelproducten dient om eieren, kaas en yoghurt op te
bergen. Maar ook kleinere pakes, tubes, bekertjes, enz.
5. Compartiment voor flessen (deurrek voor flessen)
o Het onderste deel van het compartiment wordt gebruikt om mediumgrote
flessen op te bergen.
BELANGRIJK: HET IS BELANGRIJK DAT DE OPBERGVAKKEN IN DE DEUR NIET
OVERBELAST WORDEN, OMDAT DIT DE LEVENSDUUR ERVAN DRASTISCH
VERMINDERT.
UW PROVISIEKOELKAST GEBRUIKEN
Vooraleer in te schakelen
o Zorg ervoor dat het apparaat door een correct gekwalificeerde persoon is
geïnstalleerd volgens de aanwijzingen in de instructies voor de installatie
van het product.
o Na de levering moet men acht uur wachten vooraleer het apparaat op de
stroomvoorziening aan te sluiten. Op die manier kunnen koelgassen die
tijdens het transportproces werden verstoord weer in evenwicht komen.
o Maak het apparaat aan de buitenkant en de verwijderbare accessoires die
erin zitten schoon met een oplossing van vloeibaar schoonmaakproduct en
water.
o Reinig het apparaat aan de binnenkant met een oplossing van
natriumbicarbonaat opgelost in lauwwarm water. Maak de binnenkant en
de accessoires grondig droog wanneer het reinigingsproces is voltooid.
o Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan er een geur
vrijkomen. Deze geur neemt af wanneer het apparaat begint te koelen.
Tijdens het eerste gebruik
o Stel de knop van de thermostaat gedurende 24 uur na de eerste
inschakeling van het apparaat op de maximuminstelling in.
o Wanneer u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, werkt de
compressor ongeveer 24 uur continu ofwel tot het vriesvak van de koelkast
op de juiste temperatuur komt.
o Tijdens deze tijdsspanne mag u de deur niet vaak openen of grote
hoeveelheden voedingswaren in het apparaat doen.
o Daarna past u de thermostaat aan en draait u terug naar de normale
werkstand.
o Als het apparaat wordt uitgezet of de stekker uit het stopcontact wordt
gehaald, moet u minstens 5 minuten wachten vooraleer het apparaat
opnieuw start via de thermostaat of door de stekker in het stopcontact te
steken.
Het apparaat inschakelen en de thermostaat instellen
Schakel uw apparaat in door de stekker in het stopcontact te steken en de
thermostaat in te stellen. De controleknop van de thermostaat bevindt zich
rechts aan de zijkant van de koelkast.
o De thermostaat regelt de temperatuur in de koelkast automatisch,
afhankelijk van de instelling op de draaiknop van de thermostaat:
o Stand <0> betekent dat het apparaat niet koelt. Maar het lampje
werkt wel.
o In stand <1> krijgt u in de koelkast een hogere temperatuur.
o In stand <6> krijgt u in de koelkast een lagere temperatuur.
o De ideale instelling van de thermostaat is in een stand tussen <3> en <4>.
o Uw koelkast kan een temperatuur tussen 4 - 6 graden Celsius behouden.
BELANGRIJK: De omgevingstemperatuur van de kamer, de temperatuur van
de voedingswaren en de hoeveelheid voeding die in het apparaat wordt
bewaard en hoe vaak de deur wordt geopend hebben allemaal invloed op
het behoud van de temperatuur in het apparaat.
o Op de maximale instelling (stand <6>), werkt uw koelkast harder om een
lagere temperatuur te behouden en neemt het energieverbruik toe. U
hoeft uw apparaat niet lange tijd op deze instelling te houden: draai de
knop van de thermostaat daarna terug tussen <3> en <4>.
BELANGRIJK: Laat het apparaat niet werken met de thermostaat hoger dan
5 tijdens het normale gebruik, anders kan het afvoergat voor dooiwater
dichtvriezen.
VOEDINGSWAREN IN UW KOELKAST LEGGEN
o Warme gerechten of verdampende vloeistoffen mogen niet in de koelkast
worden gedaan, omdat hierdoor het vochtgehalte in het apparaat
toeneemt.
LEGSCHAP VOOR ZUIVELPRODUCTEN
COMPARTIMENT VOOR
FLESSEN
EIERCOMPARTIMENTEN
STELPOOTJES
VENTILATIEROOSTERS
GROENTEBAK
VERWIJDERBARE GLAZEN
LEGSCHAPPEN
DRAAIKNOP THERMOSTAAT EN
LAMPJE
DRAAIKNOP THERMOSTAAT
62
o Alle voedingswaren moeten omwikkeld of afgedekt worden. Dit is vooral
van belang als de voeding een sterke smaak heeft. Gebruik zakken of vellen
in polyethyleen, aluminiumfolie en ingevet papier. Vloeistoffen moeten in
afgedekte recipiënten of flessen worden bewaard.
o Om de ruimte in uw koelkast te maximaliseren, moet u overtollige
verpakking rond de voedingswaren wegnemen.
o Voeding die snel kan bederven moet u bij de achterkant van de koelkast
bewaren, wat het koudste deel van het apparaat is.
o Vermijd contact van voedingswaren met de achterste wand van de
koelkast.
o Zorg ervoor dat u uw voedingswaren zo schikt dat de deur volledig kan
worden dichtgedaan. Besteed bijzondere aandacht aan flessen die kunnen
uitsteken wanneer ze in het hoofdcompartiment van de koelkast worden
gelegd.
o Bepaalde organische oplossingen, zoals oliën in citroen-/sinaasappelschors
en zuren in boter, kunnen schade aan de plastic delen in de koelkast
veroorzaken.
o Open de deur van de koelkast niet te vaak en laat de deur niet lange tijd
open staan, omdat daardoor de temperatuur in het apparaat stijgt en het
energieverbruik toeneemt.
o Vlees moet in zakken in polyethyleen worden gewikkeld en daarna op de
glazen legschap boven de groentebak worden gelegd.
(Vlees mag op deze manier niet langer dan een of twee dagen worden
bewaard).
o Koude schotels/bereide voeding moet worden afgedekt en op een
legschap worden gezet.
o Fruit en groenten moeten grondig worden gereinigd en dan in de
groentebak worden gedaan.
o Kaas en boter moet in luchtdichte recipiënten worden gedaan, ofwel in
aluminiumfolie of in polyethyleen zakken worden gestopt. Verwijder zoveel
mogelijk lucht uit de zakken.
o Melkflessen moeten met een dop erop afgedicht zijn en in het
compartiment voor flessen in de deur worden geplaatst.
o Knoflook, aardappelen, uien en bananen mogen alleen in de koelkast
worden gestopt ALS ze in luchtdichte recipiënten zijn opgeborgen.
ENERGIE BESPAREN TERWIJL U UW KOELKAST
GEBRUIKT
Installeren:
o Installeer het apparaat op een koele plaats. Indien het in rechtstreeks
zonlicht of naast een oven of een andere warmtebron wordt opgesteld, kan
het energieverbruik aanzienlijk toenemen.
o Zorg ervoor dat het apparaat volgens de correcte ventilatievereisten is
geïnstalleerd. De ventilatie beperken kan het energieverbruik met 15%
doen toenemen.
Reiniging en onderhoud:
o Maak de wikkelingen van de condensator (indien aanwezig) aan de
achterkant van het apparaat schoon om een hoog prestatieniveau te
behouden.
o Reinig de pakking van de deur met warm water of een neutraal
schoonmaakproduct dat geen residuen achterlaat. Een hermetisch dichte
deurpakking is van cruciaak belang voor de efficiëntie van uw apparaat.
Gebruik:
o De deur niet herhaaldelijk openen of vaker dan nodig is.
o De thermostaat niet te laag instellen. Een wijziging van slechts één graad
kan gevolgen hebben voor het energieverbruik, dat met 5% toeneemt.
Gebruik een thermometer om de temperatuur te controleren.
o De koelkast moet op ongeveer 3 tot 4 graden Celsius werken.
o Laat de voedingswaren voldoende afkoelen voordat u die in het apparaat
(maar laat die niet te lang op kamertemperatuur staan).
o Als u voor een lange tijd weggaat, moet u het apparaat uitschakelen,
leegmaken, reinigen en de deur op een kier laten staan.
o Als u een tweede apparaat hebt dat niet wordt gebruikt, moet u ervoor
zorgen dat die is opgeborgen met de stroomvoorziening uit en de deur op
een kier tot u het apparaat opnieuw gaat gebruiken.
Afdanking:
o Als u op het punt staat om uw oude koelkast af te danken, dan moet u
controleren of er een recyclage van chloorfluorkoolwaterstoffen (CFK's) in
de buurt is. De regeringsinstantie die instaat voor het milieu in uw buurt
kan u daarbij helpen.
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT
HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET GAAT REINIGEN.
o Het apparaat niet reinigen door water erop te gieten of water over te
spuiten.
o Maak het compartiment van de koelkast regelmatig schoon met een
oplossing van natriumbicarbonaat en lauwwarm water.
o Reinig de accessoires apart met zeep en water. Reinig ze niet in een
vaatwasmachine.
o Gebruik geen schurende producten, schoonmaakproducten of zeep.
o Wanneer het apparaat is afgewassen, veegt u met een vochtige doek over
de zone die u hebt schoongemaakt en droog daarna grondig af.
o Wanneer de reiniging is voltooid, moet u uw handen afdrogen en daarna de
stekker in het stopcontact steken.
Het afvoergat voor dooiwater
Het ontdooien vindt automatisch in het compartiment van de koelkast plaats
tijdens de werking. Het dooiwater wordt in het verdampbakje opgevangen en
verdampt automatisch.
o Het afvoergat moet regelmatig worden schoongemaakt met de reiniger
voor het afvoergat. Op die manier blijft er geen water op de bodem van de
koelkast staan, maar vloeit het weg via het dooiafvoerkanaal en het
afvoergat.
BELANGRIJK: Merk op dat de reiniger van het afvoergat niet permanent in
positie mag blijven. Anders kan het dooiwater niet in het afvoergat
wegstromen.
o U kunt ook een kleine hoeveelheid water in het afvoergat gieten om het
dooiafvoerkanaal te reinigen.
o Let erop dat de pakken met voeding de achterste wand van het apparaat
niet raken, omdat dit het automatische dooiproces kan onderbreken en
water kan afleiden naar de bodem van uw koelkast.
o Gebruik een oplossing met natriumbicarbonaat en lauwwarm water om het
verdampbakje te reinigen.
BELANGRIJK: Het is normaal dat er zich ijsdruppels op de achterste wand
van het apparaat vormen. De vorming van ijsdruppels is geen teken dat het
apparaat defect is.
Het lampje vervangen
WAARSCHUWING: ZORG ERVOOR DAT DE STEKKER VAN UW APPARAAT UIT
HET STOPCONTACT IS GEHAALD VOORDAT U HET LAMPJE GAAT
VERVANGEN.
o Druk op het achterste uiteinde van de afdekking van de lamp tot de
zijkanten vrijgeven en til de afdekking van de lamp vervolgens omhoog.
o Vervang het lampje door een nieuw lampje. Het nominale vermogen van
het vervanglampje mag niet meer dan 15 W zijn; (gebruik een E14 15 W
lampje).
o Plaats de afdekking van het lampje terug en wacht vijf minuten, daarna
steekt u de stekker opnieuw in het stopcontact.
INSTALLATIE
BELANGRIJK: Voordat u het apparaat installeert en gebruikt, moet u alle
instructies lezen en controleren of de spanning (V) en de frequentie (Hz)
aangegeven op het identificatieplaatje exact overeenstemmen met de
spanning en de frequentie in uw huis. Het identificatieplaatje bevindt zich
vooraan links bij de rand aan de binnenkant van de koelkast.
De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af in geval de installateur alle
voorschriften inzake ongevallenpreventie die van kracht zijn niet naleeft. Deze
voorschriften zijn noodzakelijk voor een normaal gebruik en voor de normale
werking van het elektrische systeem.
Elektrische aansluiting
63
UW KOELKAST IS BEDOELD VOOR VASTE, PERMANENTE INSTALLATIE.
Wij raden aan dat het apparaat door een gekwalificeerde technicus wordt
aangesloten, die lid is van de N.I.C.E.I.C. en die voldoet aan de I.E.E. en aan de
plaatselijke normvoorschriften.
o Uw koelkast wordt geleverd met een stekker van 13 amp. Als u in de
toekomst de zekering in deze stekker moet vervangen, dan moet u een
ASTA-goedgekeurde zekering van 13 amp (BS 1362) gebruiken.
o De bedrading in de hoofdleidingen is als volgt gekleurd:
Bruin Spanning
Blauw Neutraal
Groen en geel Aarding
o Wanneer de kleuren van de draden in de hoofdleiding van uw apparaat niet
overeenstemmen met de gekleurde markeringen die de eindklemmen in
uw klemmenbord identificeren, handelt u als volgt:
De bruine draad moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd met
“L” (spanning), of rood gekleurd.
De blauwe draad moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd met
“N” (neutraal), of zwart gekleurd.
De groengele draad moet worden aangesloten op de eindklem gemarkeerd
met “E” (aarding), of met het aardingssymbool, of groengeel gekleurd.
o Wanneer de aansluiting is voltooid, mogen er geen losse draden of
doorgesneden kabels aanwezig zijn. Zet de kabelklem vast op het buitenste
bekleding.
Plaatsing
o Het is aanbevolen dat uw apparaat wordt opgesteld op een plaats waar de
omgevingstemperatuur van de kamer overeenstemt met de
klimaatclassificatie die op het identificatieplaatje van uw apparaat is
vermeld. Uw apparaat kan niet correct werken als de
omgevingstemperatuur buiten de volgende ranges valt.
Klimaatclassificatie
Geschikte omgevingstemperatuur
SN
+10 tot +32 graden Celsius
N
+16 tot +32 graden Celsius
ST
+16 tot +38 graden Celsius
T
+16 tot +43 graden Celsius
o Uw apparaat mag niet in rechtstreekst zonlicht staan of blootgesteld zijn
aan continue hitte of extreme temperaturen (vb. naast een radiator of
boiler).
o U moet de deur volledig en zonder belemmeringen kunnen openen.
o Het apparaat moet worden opgesteld zodat u gemakkelijk bij de
voedingswaren kunt komen die erin worden bewaard.
o U moet controleren of er een stopcontact beschikbaar is dat toegankelijk is
nadat uw apparaat is geïnstalleerd.
De deur van uw apparaat omkeren
Deze procedure MOET worden uitgevoerd voordat de meubeldeur wordt
bevestigd. Delen die u van het apparaat wegneemt terwijl u de deur omkeert,
moeten worden bewaard om ze later opnieuw te gebruiken.
WAARSCHUWING - Let op wanneer u de hengsels opent: zij zijn via een veer
geladen en er bestaat risico voor verwondingen als ze op uw hand
dichtgaan.
Benodigd gereedschap:
o Phillips schroevendraaier
o Platte schroevendraaier
o Los de bevestigingsschroeven (1) op het apparaat en verwijder deur van het
apparaat vervolgens voorzichtig.
o Plaats de deur van het apparaat op een zacht oppervlak, zodat het niet
beschadigd raakt.
o Haal de afdekkappen (3) weg.
o Plaats de bevestigingsschroeven (1) aan de andere kant van het apparaat
van waar ze oorspronkelijk zaten. Zet deze schroeven gedeeltelijk vast maar
niet helemaal aangehaald.
o Verwijder de schroeven die de deur vastzetten (2) en wissel vervolgens de
positie van het bovenste en onderste hengsel om (zoals in bovenstaand
diagram voorgesteld).
o Maak de deur van het apparaat opnieuw vast en haal de
bevestigingsschroeven (1) en de schroeven die de deur vastzetten (2)
volledig aan.
o Plaats de afdekkappen (3) in de gaten die nu blootgesteld zijn aan de
rechterkant van de kast.
BELANGRIJK: Controleer of de deur correct open en dicht gaat, zonder te
klemmen, nadat het proces om de deur om te keren is voltooid.
Wanneer de deur is omgekeerd, moet u controleren of de deur van het
apparaat correct afdicht. De pakking mag niet geplooid of platgedrukt zijn,
anders is er een opening tussen de pakking en de binnenkant van de deur.
o De pakking moet correct rondom de deur aanhechten.
o Als de pakking niet correct rondom de deur aanhecht, doet u het volgende:
1. Gebrui een warme, vochtige doeken en manipuleer de pakking tot die
correct aan de kast hecht, rondom de hele deur.
Ofwel
2. Gebruik een haardroger op de laagste temperatuurinstelling en verwarm
de zones van de pakking van de deur die niet correct aanhechten lichtjes.
De warmte maakt de pakking meer plooibaar en zo kunt u de pakking in de
correcte positie manipuleren.
BELANGRIJK: DE PAKKING VAN DE DEUR ENKEL OP DE LAAGSTE
TEMPERATUUINSTELLING VERWARMEN. DE PAKKING NIET GEDURENDE
LANGE TIJD VERWARMEN. ANDERS KAN DE PAKKING VAN DE DEUR
BESCHADIGD RAKEN. DIT WORDT NIET ONDER GARANTIE KOSTENLOOS
GECORRIGEERD.
Afmetingen van de opening
Onderstaand diagram geeft de grootte aan van de opening die u nodig hebt
om uw apparaat te installeren.
Groengeel op aarding
Bruin op
spanning
13 AMP
Zekering 13
Amp
Kabelklem
Blauw op
neutraal
64
o Het apparaat moet op een effen vloer staan. U kunt de stelpootjes
gebruiken om een minieme oneffenheid van de vloer te corrigeren.
De plint/deklat aanpassen
Wanneer het apparaat onder het werkblad wordt geplaatst, kunt u beslissen
om een plint of deklat aan te brengen, die past bij uw bestaande
keukenmeubilair.
o Verwijder het rooster aan de onderkant van het apparaat door de
schroeven aan beide zijden van het rooster los te draaien en het rooster
vervolgens naar u toe te trekken.
o Gebruik een spanner om de hoogte van de verstelbare pootjes aan te
passen.
o Als uw opening een hoogte van 820 mm heeft, moet u de verstelbare
pootjes volledig vastzetten.
o Als uw opening een hoogte van 870 mm heeft, moet u de verstelbare
pootjes op een hoogte van 50 mm instellen.
o Het apparaat moet naadloos aansluiten op de onderkant van het werkblad
en waterpas zijn. BELANGRIJK: Als het apparaat niet waterpas is, dan kan
dit invloed hebben op de deur en de dichting van de deur.
o Maak een uitsparing in de plint/deklat voor ventilatie. De uitsparing moet
600 mm breed zijn, en tussen 140 mm en 90 mm hoog, afhankelijk van de
hoogte waarop u uw apparaat stelt.
o Plaats de plint/deklat en bevestig het rooster daarna terug op zijn
oorspronkelijke positie, om het op zijn plaats te houden.
BELANGRIJK: Merk op dat een uitsparing voor ventilatie met een correcte
grootte in de plint/deklat van het meubilair MOET worden gemaakt, zoals in
bovenstaande tekening geïllustreerd.
De meubeldeur op het apparaat bevestigen
Als de deur van het apparaat aan de voorkant aan de andere kant moet
opengaan, dan moet u de deur omkeren voordat u begint te installeren. (zie
paragraaf "De deur omkeren").
Benodigd gereedschap:
o Meetlint
o Potlood
o Klein platte arm
o Spanner
BELANGRIJK: Wij raden aan dat twee personen dit apparaat installeren.
1. Haal de schroeven van de twee stelbouten die aan de bovenkant van de
deur van het apparaat zitten en verwijder vervolgens de montagebeugel
(1).
2. Meet de breedte van de meubeldeur, markeer halverwege een lijn verticaal
naar beneden aan de binnenkant van de meubeldeur. Trek de lijn van de
bovenkant van de meubeldeur tot ongeveer halverwege naar beneden.
o Plaats de montagebeugel (1) op de rugzijde van de meubeldeur.
o Het midden van de montagebeugel moet op de lijn worden geplaatst die u
zonet hebt getekend. Noteer de positie van de montagebeugel in
bovenstaande tekening, om zeker te zijn dat u de montagebeugel op de
correcte manier hebt aangebracht.
o De bovenkant van de montagebeugel moet op ongeveer 15 mm van de
bovenkant van de meubeldeur worden aangebracht. Op die manier
verkrijgt u een opening van 5 mm van de bovenkant van de meubeldeur tot
de onderkant van uw werkblad.
o Bevestig de montagebeugel op de meubeldeur met behulp van de
voorziene schroeven en een Philips schroevendraaier. Deze schroeven
moeten volledig worden aangehaald.
3. Hang de meubeldeur aan de deur van het apparaat, zorg ervoor dat de
beugels op de montagebeugel boven de stelbouten zitten.
4. Gebruik een schroevendraaier om de opening op de onderste sectie van de
stelbouten aan te passen. De opening moet op ongeveer 9 mm worden
ingesteld (zoals in bovenstaande tekening is te zien).
5. Bevestig de onderste beugel aan de onderkant van de meubeldeur en de
onderkant van de deur van het apparaat.
o U kunt minieme aanpassingen aan de positie van de meubeldeur uitvoeren
met behulp van de schroeven aan de bovenkant en onderkant van de deur
van het apparaat. Voer deze aanpassingen uit zodat de meubeldeur
waterpas is.
k) 90 mm
l) 140 mm
y = max ± 3,5
x = max ± 3
65
6. Plaats de afdekplaat op de bovenkatn van het apparaat; deze klikt gewoon
op zijn plaats vast.
7. Open de deur van get apparaat.
o Gebruik een boor met een geschikte boorpunt om door de gaten in de
beugel in het werkblad te boren. BELANGRIJK: De boorpunt moet geschikt
zijn voor het materiaal waaruit uw werkblad is gemaakt.
o Zet de beugel vast aan de onderzijde van het werkblad met behulp van de
voorziene schroeven. BELANGRIJK: Deze schroeven moeten volledig
worden aangehaald.
o Indien het apparaat onder een werkblad in graniet wordt geïnstalleerd,
gebruikt u de voorziene L-vormige beugels om de koelkast aan de zijkant
van de kast vast te maken. Gebruik een boorpunt van geschikte grootte om
door de drie gaten in de beugel in de zijkant van de kast te boren, aan de
zijde tegenover de hengsels.
o De ovale gaten rusten boven de hengselposities die niet aan de voorkant
van het apparaat worden gebruikt. Gebruik twee schroeven om de beugel
aan de voorkant van het apparaat vast te maken.
Controleer of de deur zonder haperen open en dicht gaat, en controleer of de
deur correct afdicht.
PROBLEMEN OPLOSSEN
BELANGRIJK: Als uw koelkast niet naar behoren werkt, dient u eerst
onderstaande checklist te controleren vooraleer met de klantendienst
contact op te nemen.
Mijn koelkast lijkt niet te werken/mijn apparaat krijgt geen voeding.
o Controleer of de stekker volledig in het stopcontact zit.
o Controleer of uw stopcontact gevoed wordt (vb. of er geen
stroomonderbreking is, ofwel of de zekering niet is doorgeslagen).
o Controleer of de thermostaat in het apparaat niet op de stand uit is
gedraaid.
o Controleer of de spanning van uw stroomvoorziening overeenstemt met de
spanning op het identificatieplaatje van uw apparaat.
Mijn koelkast lijkt slecht te presteren
o Controleer of het apparaat niet overbelast is en of de voedingswaren niet
te dicht op elkaar gepakt erin zitten.
o De instelling van de thermostaat is te laag, zet de thermostaat hoger.
o Controleer of de deur correct dicht is en of de deur niet per ongeluk
gedurende een lange tijd open bleef staan.
o Controleer of er voldoende ventilatie voor uw apparaat is.
Mijn koelkast maakt lawaai
o Het koelgas dat in de leidingen van het apparaat circuleert, kan een beetje
lawaai maken, zelfs als de compressor niet aan het werk is.
o Als het lawaai verergert of als het apparaat luidruchtiger dan normaal
wordt, moet u controleren of het apparaat correct waterpas staat, of er
niets de rugzijde van de koelkast raakt en of er niets in het apparaat is
geplaatst dat rammelt.
Op de binnenwand achteraan in mijn koelkast wordt er ijs gevormd
o Controleer of de voedingswaren niet te ver naar achteren in het apparaat
zijn geduwd, waardoor het in contact staat met de binnenwand achteraan.
BELANGRIJK: Het is normaal dat er zich ijsdruppels op de achterste wand
van het apparaat vormen. De vorming van ijsdruppels is geen teken dat het
apparaat defect is.
Er staat water op de bodem van de koelkast of er lekt water uit mijn
koelkast.
o Volg de aanwijzingen in de paragraaf “Het afvoergat voor dooiwater” op
pagina 15.
PROBEER NIET OM UW APPARAAT ZELF TE REPAREREN
Merk op dat als een ingenieur wordt gevraagd om interventies uit te voeren
terwijl het product in garantie is en die vaststelt dat het probleem niet het
resultaat is van een fout van het apparaat, u in dat geval volledig aansprakelijk
bent voor de kosten voor deze oproep voor interventie.
Het apparaat moet voor de ingenieur toegankelijk zijn om de nodige
reparaties uit te voeren. Als uw apparaat dusdanig is geïnstalleerd dat een
ingenieur zich zorgen maakt dat er schade aan het apparaat of aan uw
keuken zal worden veroorzaakt, deze persoon de reparatie niet zal
voltooien.
Dit omvat situaties waarin het apparaat is ingebouwd in een betegelde
wand, met afdichtmiddel is afgedicht, en er houten obstructies voor het
apparaat zijn aangebracht, zoals plinten.
Raadpleeg de garantievoorwaarden op de garantiekaart die bij uw apparaat
zit.
66
OUDE APPARATEN SLOPEN
Dit apparaat is gemarkeerd conform de Europese Richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE).
WEEE bevat beide vervuilende stoffen (die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen hebben) en basiscomponenten (die hergebruikt kunnen worden). Het
is belangrijk om WEEE te onderwerpen aan specifieke behandelingen ten
einde alle vervuilende stoffen juist te verwijderen en af te voeren en alle
materialen te recupereren en te recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen om ervoor te zorgen dat WEEE
geen milieuprobleem wordt. Het is van essentieel belang om enkele
basisregels te volgen:
WEEE mag niet worden behandeld als huishoudafval.
WEEE moet ingeleverd worden bij relevante inzamelpunten die worden
beheerd door de gemeente of door geregistreerde bedrijven. In vele landen
kan thuisophaling beschikbaar zijn voor grote WEEE.
In landen kan, wanneer u een nieuw apparaat koopt, het oude teruggegeven
worden aan de detailhandelaar die het gratis moet verzamelen met dien
verstande dat de apparatuur van een gelijkwaardig type is en dezelfde
functies had als de geleverde apparatuur.
Conformiteit
Door het-merk op dit product te plaatsen, bevestigen we dat het voldoet
aan alle relevante Europese veiligheids-, gezondheids- en milieu-eisen die van
toepassing zijn in de wetgeving voor dit product.
67
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος.
Πριν χρησιμοποιήσετε το ψυγείο σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά
αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να μεγιστοποιήσετε την απόδοσή
του. Φυλάξτε όλα τα έγγραφα για μετέπειτα χρήση ή για άλλους ιδιοκτήτες.
Αυτό το προϊόν προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες
εφαρμογές, όπως:
- την κουζίνα του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά
περιβάλλοντα
- σε αγροκτήματα, από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ και σε άλλα οικιακά
περιβάλλοντα
- σε πανσιόν (B & B)
- για υπηρεσίες κέτερινγκ και παρόμοιες εφαρμογές, όχι για λιανικές
πωλήσεις.
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για την αποθήκευση
τροφίμων, οποιαδήποτε άλλη χρήση θεωρείται επικίνδυνη και ο
κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν παραλείψεις. Επίσης, συνιστάται
να λάβετε υπόψη τους όρους της εγγύησης. Για να απολαύσετε την καλύτερη
δυνατή απόδοση και λειτουργία χωρίς προβλήματα από τη συσκευή σας,
είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Η μη
τήρηση αυτών των οδηγιών μπορεί να ακυρώσει το δικαίωμά σας για
δωρεάν σέρβις κατά την περίοδο εγγύησης.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Αυτός ο οδηγός περιέχει πολλές
σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας. Σας
προτείνουμε να φυλάξτε τις οδηγίες
αυτές σε ασφαλές σημείο για εύκολη
αναφορά και για μια καλή εμπειρία με τη
συσκευή.
Το ψυγείο περιέχει ένα ψυκτικό αέριο
(R600a: ισοβουτάνιο) και ένα μονωτικό
αέριο (κυκλοπεντάνιο), με υψηλή
συμβατότητα με το περιβάλλον, τα οποία
ωστόσο είναι, εύφλεκτα.
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
Εάν τυχόν το ψυκτικό κύκλωμα υποστεί
βλάβη:
Αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις
πηγές ανάφλεξης.
Αερίστε καλά το χώρο στον οποίο
βρίσκεται η συσκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
• Κατά τον καθαρισμό/τη μεταφορά της
συσκευής πρέπει να επιδείξετε
προσοχή ώστε να αποφύγετε να
αγγίξετε τα μεταλλικά σύρματα του
συμπυκνωτή στο πίσω μέρος της
συσκευής, καθώς μπορεί να
τραυματίσετε τα δάχτυλα και τα χέρια
σας ή να προκαλέσετε βλάβη στο
προϊόν σας
• Αυτή η συσκευή δεν έχει σχεδιαστεί
για στοίβαξη με οποιαδήποτε άλλη
συσκευή. Μην επιχειρήσετε να
καθίσετε ή να σταθείτε επάνω στη
συσκευή σας διότι δεν έχει σχεδιαστεί
για τέτοια χρήση. Μπορεί να
τραυματιστείτε ή να καταστρέψετε τη
συσκευή.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο
τροφοδοσίας δεν έχει πιαστεί κάτω
από τη συσκευή κατά τη διάρκεια και
μετά τη μεταφορά/μετακίνηση της
συσκευής, για να αποφύγετε κόψιμο ή
βλάβη του καλωδίου.
• Κατά την τοποθέτηση της συσκευής
σας προσέξτε να μην προκαλέσετε
ζημιές στο δάπεδο, σε σωλήνες,
επενδύσεις τοίχων κλπ. Μην
μετακινείτε τη συσκευή τραβώντας την
από το καπάκι ή τη λαβή. Μην
επιτρέπετε σε παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή ή να επεμβαίνουν στα
χειριστήρια. Η εταιρεία μας
αποποιείται οποιασδήποτε ευθύνη σε
περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε
χώρους με υγρασία, λίπη ή σκόνη και
μην την εκθέτετε σε άμεσο ηλιακό φως
και νερό.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε
θερμαντικά σώματα ή εύφλεκτα υλικά.
• Εάν υπάρχει διακοπή ρεύματος, μην
ανοίξετε το καπάκι. Τα κατεψυγμένα
τρόφιμα δεν θα πρέπει να
επηρεαστούν εάν η διακοπή διαρκέσει
λιγότερο από 20 ώρες. Εάν η διακοπή
διαρκέσει περισσότερο, τότε τα
τρόφιμα θα πρέπει να ελεγχθούν και
να καταναλωθούν αμέσως ή να
μαγειρευτούν και να καταψυχθούν εκ
νέου.
• Εάν διαπιστώσετε ότι το καπάκι του
καταψύκτη ανοίγει δύσκολα αμέσως
μετά το κλείσιμο, μην ανησυχήσετε.
Αυτό οφείλεται στη διαφορά πίεσης η
οποία θα εξισωθεί μετά από λίγα
λεπτά και θα επιτρέψει να ανοίξετε
κανονικά το καπάκι.
• Μην συνδέετε τη συσκευή στην
παροχή ρεύματος πριν αφαιρέσετε
68
όλα τα υλικά συσκευασίας και τα
προστατευτικά μεταφοράς.
• Εάν η συσκευή μεταφέρθηκε οριζόντια
αφήστε την για τουλάχιστον 4 ώρες
πριν την ενεργοποιήσετε για να
επιτρέψετε στο λάδι του συμπιεστή να
επανέλθει.
• Αυτός ο καταψύκτης πρέπει να
χρησιμοποιείται μόνο για τον
προοριζόμενο σκοπό του (δηλ.
αποθήκευση και κατάψυξη τροφίμων).
• Μην αποθηκεύετε φάρμακα ή υλικά
έρευνας στα Wine Cooler. Όταν
πρόκειται να αποθηκευτεί ένα υλικό
που απαιτεί αυστηρό έλεγχο
θερμοκρασίας αποθήκευσης, είναι
πιθανό να υποβαθμιστεί ή να συμβεί
μια ανεξέλεγκτη αντίδραση που
μπορεί να προκαλέσει κινδύνους.
• Πριν από την εκτέλεση οποιασδήποτε
εργασίας, αποσυνδέστε το καλώδιο
τροφοδοσίας από την πρίζα.
• Κατά την παράδοση, ελέγξτε ώστε να
βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν έχει
υποστεί ζημιά και ότι όλα τα μέρη και
τα εξαρτήματα είναι σε άριστη
κατάσταση.
• Εάν σημειωθεί διαρροή στο σύστημα
ψύξης, μην αγγίξετε την πρίζα και μη
χρησιμοποιήσετε γυμνές φλόγες.
Ανοίξτε το παράθυρο και αφήστε να
αεριστεί το δωμάτιο. Στη συνέχεια
καλέστε ένα κέντρο σέρβις για να
ζητήσετε επισκευή.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια
προέκτασης ή προσαρμογείς.
• Μην εφαρμόσετε υπερβολική έλξη ή
κάμψη στο καλώδιο τροφοδοσίας και
μην αγγίζετε το φις με βρεγμένα χέρια.
• Εάν έχει προκληθεί ζημιά στο καλώδιο
τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο
τεχνικό του ή άτομο με παρόμοια
τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να
αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο φις και/ή
το καλώδιο τροφοδοσίας, αυτό μπορεί
να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε ή αποθηκεύετε
εύφλεκτα και εξαιρετικά πτητικά υλικά
όπως ο αιθέρα, βενζίνη, υγραέριο,
προπάνιο, σπρέι αεροζόλ, κόλλες,
καθαρό οινόπνευμα, κτλ. Αυτά τα
υλικά μπορεί να προκαλέσουν έκρηξη.
• Μη χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε
εύφλεκτα σπρέι, όπως σπρέι βαφής,
κοντά στα Wine Cooler. Αυτό μπορεί
να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα και/ή
δοχεία με νερό επάνω στη συσκευή.
• Δεν συνιστούμε τη χρήση καλωδίων
επέκτασης και πολύπριζων.
• Μην απορρίπτετε τη συσκευή σε
φωτιά. Προσέξτε να μην υποστεί
ζημιά, το ψυκτικό κύκλωμα και οι
σωλήνες ψυκτικού της συσκευής κατά
τη μεταφορά και τη χρήση. Σε
περίπτωση ζημιάς μην εκθέσετε τη
συσκευή σε φωτιά, πιθανές πηγές
ανάφλεξης και αερίστε αμέσως το
χώρο όπου βρίσκεται η συσκευή.
• Το σύστημα ψύξης που βρίσκεται πίσω
από και μέσα στα Wine Cooler
περιέχει ψυκτικό. Συνεπώς,
αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς
στους σωλήνες.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων της συσκευής,
εκτός αν είναι του τύπου που συνιστά
ο κατασκευαστής.
• Μην προκαλείτε ζημιές στο ψυκτικό
κύκλωμα.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλα μέσα για να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης,
εκτός από εκείνα που συνιστώνται από
τον κατασκευαστή.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές
συσκευές στο εσωτερικό των θαλάμων
αποθήκευσης τροφίμων, εκτός αν
69
είναι του τύπου που συνιστά ο
κατασκευαστής.
• Μην ακουμπάτε εσωτερικά στοιχεία
του συστήματος ψύξης, ειδικά εάν
είναι βρεγμένα τα χέρια σας, γιατί
μπορεί να καείτε ή να τραυματιστείτε.
• Διατηρείτε τα ανοίγματα εξαερισμού
στο περίβλημα της συσκευής ή στην
εντοιχισμένη κατασκευή, ελεύθερα
από εμπόδια.
• Μη χρησιμοποιήσετε αιχμηρά
αντικείμενα όπως μαχαίρια ή πιρούνια
για να αφαιρέσετε τον πάγο.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σεσουάρ
μαλλιών, ηλεκτρικές θερμάστρες ή
άλλες ηλεκτρικές συσκευές για την
απόψυξη.
• Μη χρησιμοποιήσετε μαχαίρι ή
αιχμηρό αντικείμενο για να
αφαιρέσετε τον πάγο που
δημιουργείται. Αυτά μπορεί να
προκαλέσουν βλάβη στο ψυκτικό
κύκλωμα, η διαρροή από το οποίο
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά ή
βλάβη στα μάτια σας.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές
συσκευές ή άλλο εξοπλισμό για να
επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης.
• Σε καμία περίπτωση μη
χρησιμοποιήσετε γυμνή φλόγα ή
ηλεκτρικές συσκευές, όπως
θερμαντήρες, ατμοκαθαριστές, κεριά,
λάμπες πετρελαίου ή κάτι παρόμοιο,
προκειμένου να επιταχύνετε τη
διαδικασία απόψυξης.
• Ποτέ μην χρησιμοποιήσετε νερό για να
πλύνετε το συμπιεστή, σκουπίστε τον
καλά με ένα στεγνό πανί μετά τον
καθαρισμό για να προλάβετε τη
σκουριά.
• Συνιστάται να διατηρείτε το φις
καθαρό, οποιαδήποτε υπερβολικά
υπολείμματα σκόνης στο φις μπορεί
να είναι η αιτία πυρκαγιάς.
• Το προϊόν έχει σχεδιαστεί και
κατασκευαστεί μόνο για οικιακή
χρήση.
• Η εγγύηση θα ακυρωθεί εάν το προϊόν
εγκατασταθεί ή χρησιμοποιηθεί σε
εμπορικούς ή μη οικιακούς χώρους.
• Το προϊόν πρέπει να εγκατασταθεί,
τοποθετηθεί και λειτουργήσει σωστά
σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναγράφονται στο παρεχόμενο
φυλλάδιο Οδηγιών Χρήσης.
• Η εγγύηση ισχύει μόνο για καινούρια
προϊόντα και δεν είναι μεταβιβάσιμη
εάν μεταπωληθεί το προϊόν.
• Η εταιρεία μας αποποιείται
οποιασδήποτε ευθύνης για τυχαίες ή
επακόλουθες βλάβες.
• Η εγγύηση με κανένα τρόπο δεν
μειώνει τα νόμιμα ή νομικά σας
δικαιώματα.
• Μην πραγματοποιείτε επισκευές σε
αυτό το Wine Cooler. Όλες οι
επεμβάσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται αποκλειστικά από
εξειδικευμένο προσωπικό.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΓΙΑ ΠΑΙΔΙΑ!
• Εάν απορρίπτετε ένα παλιό προϊόν με
πόρτα εξοπλισμένη με κλειδαριά ή
μάνταλο, βεβαιωθείτε ότι έχει αφεθεί
σε ασφαλή κατάσταση για να
προληφθεί η παγίδευση παιδιών.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
από 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητικές ή
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, υπό την
προϋπόθεση ότι τους έχει παρασχεθεί
επαρκής εποπτεία ή καθοδήγηση
σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής και ότι κατανοούν τους
κινδύνους που υπάρχουν.
• Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει
να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
70
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η εικόνα είναι μόνο για αναφορά και μπορεί να διαφέρει από το προϊόν
σας.
Περιγραφή των χαρακτηριστικών του προϊόντος
1. Ράφια
o Τα ράφια μπορούν να τοποθετηθούν σε οποιαδήποτε από τις σχισμές
οδηγού μέσα στο εσωτερικό της συσκευής. Προστατεύονται από την
ολίσθηση.
o Κατάργηση / αφαίρεση ενός ραφιού: Αφαιρέστε όλα τα αντικείμενα που
είναι αποθηκευμένα στο ράφι που θέλετε να καταργήσετε. Στη συνέχεια,
σηκώστε το μπροστινό μέρος του ραφιού και τραβήξτε το προσεκτικά έξω
από τις αυλακώσεις.
2. Απόψυξη εξόδου νερού
o Το εσωτερικό του ψυγείου ψύχεται από την πλάκα ψύξης που βρίσκεται
στον οπίσθιο τοίχο. Κάτω από αυτό υπάρχει κανάλι και έξοδος για το νερό
απόψυξης.
o Είναι σημαντικό αυτό το κανάλι να μην φράσσεται ποτέ (ανατρέξτε στην
ενότητα "Η τρύπα αποστράγγισης απόψυξης" για λεπτομερή εξήγηση για
τον τρόπο διατήρησης του καναλιού).
3. Κρυστάλλινα (για λαχανικά) συρτάρια και κάλυμμα
o Τα πιο συμπαγή συρτάρια βρίσκονται στο κάτω μέρος του ψυγείου σας και
υπάρχει ένα κάλυμμα που περνάει πάνω τους.
o Το κάλυμμα βοηθά στην αποφυγή της πρόωρης ξήρανσης των φρούτων
και των λαχανικών.
4. Ράφι γαλακτοκομικών (ράφι)
o Το ράφι των γαλακτοκομικών προϊόντων είναι κατάλληλο για την
αποθήκευση αυγών, τυριών και γιαουρτιού. Όπως και μικρότερα πακέτα,
σωλήνες, δοχεία, κλπ.
5. Ράφι μπουκαλιών (ράφι πόρτας φιάλης)
o Το κάτω ράφι θα πρέπει να χρησιμοποιείται για την αποθήκευση
μπουκαλιών και φιαλών λογικού μεγέθους
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΜΗΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΦΟΡΤΩΜΕΝΟ
ΚΑΝΕΝΑ ΑΠΟ ΤΑ ΡΑΦΙΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΠΟΡΤΑ, ΓΙΑΤΙ
ΑΥΤΟ ΘΑ ΜΕΙΩΣΕΙ ΔΡΑΣΤΙΚΑ ΤΗΝ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΟΥ ΩΦΕΛΙΜΟΥ ΧΡΟΝΟΥ ΖΩΗΣ
ΤΟΥΣ.
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΚΕΛΑΡΙ ΤΟΥ ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
Πριν ενεργοποιήσετε
o Βεβαιωθείτε ότι έχει εγκατασταθεί από ένα άτομο με τα κατάλληλα
προσόντα, σύμφωνα με τις πληροφορίες που περιέχονται στις οδηγίες
εγκατάστασης του προϊόντος.
o Μετά την παράδοση, περιμένετε οκτώ ώρες πριν συνδέσετε τη συσκευή
στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αυτό θα επιτρέψει σε κάθε ψυκτικό αέριο που
μπορεί να έχει διαταραχθεί κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μεταφοράς
για να εγκατασταθεί.
o Το εξωτερικό μέρος της συσκευής και τα αφαιρούμενα παρελκόμενα που
περιέχονται μέσα σε αυτήν θα πρέπει να καθαρίζονται με διάλυμα υγρού
απορρυπαντικού και νερού.
o Το εσωτερικό της συσκευής θα πρέπει να καθαρίζεται με διάλυμα
διττανθρακικού νατρίου διαλυμένο σε χλιαρό νερό. Το εσωτερικό και τα
αξεσουάρ θα πρέπει να στεγνώσουν εντελώς, αφού ολοκληρωθεί η
διαδικασία καθαρισμού.
o Μπορεί να υπάρξει οσμή όταν ενεργοποιήσετε για πρώτη φορά τη
συσκευή. Θα μειωθεί καθώς η συσκευή αρχίζει να κρυώνει.
Κατά την πρώτη χρήση
o Πρέπει να ρυθμίσετε τον επιλογέα του θερμοστάτη στη μέγιστη ρύθμιση
για 24 ώρες μετά την ενεργοποίηση της συσκευής για πρώτη φορά.
o Κατά την πρώτη ενεργοποίηση της συσκευής, ο συμπιεστής θα λειτουργεί
συνεχώς για περίπου 24 ώρες ή έως ότου ο καταψύκτης ψυγείου φθάσει
σε μια αρκετά καλή θερμοκρασία.
o Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου, θα πρέπει να προσπαθήσετε να μην
ανοίξετε συχνά την πόρτα ή να τοποθετήσετε μεγάλη ποσότητα φαγητού
μέσα στη συσκευή.
o Θα πρέπει στη συνέχεια να ρυθμίσετε τον επιλογέα θερμοστάτη προς τα
κάτω στην κανονική του θέση λειτουργίας.
o Εάν η μονάδα είναι απενεργοποιημένη ή αποσυνδεδεμένη, πρέπει να
επιτρέψετε τουλάχιστον 5 λεπτά πριν την επανεκκίνηση της συσκευής στον
θερμοστάτη ή τη σύνδεση με το ηλεκτρικό δίκτυο.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή και ρυθμίστε τον θερμοστάτη
Ενεργοποιείτε τη συσκευή σας συνδέοντάς την με την παροχή ρεύματος και
ρυθμίζοντας τον θερμοστάτη. Ο διακόπτης ελέγχου θερμοστάτη βρίσκεται
στη δεξιά πλευρά του ψυγείου.
o Ο θερμοστάτης ρυθμίζει αυτόματα τη θερμοκρασία μέσα στο ψυγείο,
ανάλογα με τον αριθμό που έχετε γυρίσει ο διακόπτης ελέγχου
θερμοστάτη σε:
o Θέση <0> σημαίνει ότι η συσκευή δεν θα κρυώσει. Ωστόσο, το
φως θα εξακολουθήσει να λειτουργεί.
o Η θέση <1> θα σας δώσει μια υψηλότερη θερμοκρασία μέσα στο
ψυγείο.
o Θέση <6> θα σας δώσει μια χαμηλότερη θερμοκρασία μέσα στο
ψυγείο.
o Στην ιδανική περίπτωση ο θερμοστάτης πρέπει να ρυθμιστεί σε θέση
μεταξύ <3> και <4>.
o Το ψυγείο σας μπορεί να διατηρήσει θερμοκρασία μεταξύ 4 - 6 βαθμών
Κελσίου.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η θερμοκρασία του δωματίου, η θερμοκρασία του φαγητού
και η ποσότητα τροφής που έχει τοποθετηθεί στη συσκευή και η συχνότητα
ΡΑΦΙ ΓΑΛΑΚΤΟΚΟΜΙΚΩΝ
ΦΥΣΙΚΟ ΑΝΟΙΓΜΑ
ΘΗΚΕΣ ΑΥΓΩΝ
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕ
ΝΑ ΠΟΔΙΑ
ΑΝΤΙΣΤΑΣΕΙΣ
ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ
ΣΥΡΤΑΡΙ
ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ
ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΑ ΡΑΦΙΑ
ΜΠΟΥΚΑΛΙΩΝ
ΘΕΡΜΟΣΤΑΤΗΣ ΚΑΙ
ΦΩΣ
ΑΙΣΘΗΤΗΡΑ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
71
ανοίγματος της πόρτας επηρεάζουν τη θερμοκρασία που διατηρείται από
τη συσκευή.
o Στη μέγιστη ρύθμιση (θέση <6>), το ψυγείο σας θα λειτουργήσει πιο
σκληρά και εντατικά για να διατηρήσει χαμηλότερη θερμοκρασία και θα
αυξήσει τη χρήση ενέργειας. Δεν χρειάζεται να εκτελέσετε τη συσκευή σας
σε αυτή τη ρύθμιση για παρατεταμένες περιόδους και θα πρέπει να
επιστρέψετε το κουμπί του θερμοστάτη μεταξύ <3> και <4>.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με τον θερμοστάτη πάνω
από τον αριθμό 5 σε κανονική χρήση, διαφορετικά η οπή αποστράγγισης
απόψυξης θα παγώσει.
ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΣΤΟ
ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ
o Τα ζεστά τρόφιμα ή τα υγρά εξατμίσεως δεν πρέπει να αποθηκεύονται στο
ψυγείο σας, καθώς αυτό θα αυξήσει την υγρασία στο εσωτερικό της
συσκευής.
o Όλα τα τρόφιμα θα πρέπει να τυλίγονται ή να καλύπτονται, αυτό είναι
ιδιαίτερα σημαντικό εάν το τρόφιμο έχει έντονη γεύση. Πρέπει να
χρησιμοποιείτε σάκους ή φύλλα πολυαιθυλενίου, φύλλο αλουμινίου,
χαρτί κεριού. Τα υγρά πρέπει να αποθηκεύονται σε καλυμμένα δοχεία ή
φιάλες.
o Για να μεγιστοποιήσετε το χώρο στο εσωτερικό του ψυγείου σας, πρέπει
να αφαιρέσετε τυχόν υπερβολική συσκευασία στο φαγητό.
o Τα γρήγορα φθαρτά τρόφιμα θα πρέπει να αποθηκεύονται στο πίσω μέρος
του ψυγείου, το οποίο είναι το ψυχρότερο μέρος της συσκευής.
o Κανένα στοιχείο διατροφής δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με τον
πίσω τοίχο του ψυγείου.
o Βεβαιωθείτε ότι έχετε κανονίσει τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο ώστε η πόρτα
να μπορεί να κλείσει τελείως. Ιδιαίτερη προσοχή πρέπει να δοθεί στα
μπουκάλια που μπορεί να προεξέχουν όταν τοποθετούνται σε ράφια μέσα
στο κύριο τμήμα του ψυγείου.
o Ορισμένα οργανικά διαλύματα, όπως τα λάδια σε φλούδα λεμονιού /
πορτοκαλιού και οξύ σε βούτυρο, μπορούν να προκαλέσουν βλάβη στα
πλαστικά μέρη που περιέχονται στο εσωτερικό του ψυγείου.
o Μην ανοίγετε πολύ συχνά την πόρτα του ψυγείου ή αφήνετε την πόρτα
ανοικτή για μεγάλες χρονικές περιόδους, καθώς αυτό θα αυξήσει τη
θερμοκρασία μέσα στη συσκευή και θα αυξήσει τη χρήση ενέργειας.
o Το κρέας πρέπει να τυλίγεται σε σάκους από πολυαιθυλένιο και στη
συνέχεια να τοποθετείται στο γυάλινο ράφι πάνω από το συρτάρι των
λαχανικών.
(Το κρέας πρέπει να αποθηκεύεται μόνο με αυτόν τον τρόπο για μία ή δύο
ημέρες το πολύ).
o Κρύα πιάτα / μαγειρεμένα φαγητά θα πρέπει να καλύπτονται και να
τοποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι.
o Τα φρούτα και τα λαχανικά πρέπει να καθαρίζονται προσεκτικά και να
τοποθετούνται στο συρτάρι των λαχανικών.
o Το τυρί και το βούτυρο πρέπει να τοποθετούνται σε αεροστεγή δοχεία ή
μπορούν να τυλιχτούν σε αλουμινόχαρτο ή σάκους πολυαιθυλενίου.
Πρέπει να αφαιρεθεί όσο το δυνατόν περισσότερος αέρας από τις
σακούλες.
o Milk bottles Τα μπουκάλια γάλακτος πρέπει να έχουν ένα καπάκι πάνω
τους και να φυλάσσονται στο ράφι για τα μπουκάλια που είναι
τοποθετημένο στην πόρτα.
o Το σκόρδο, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και οι μπανάνες πρέπει να
φυλάσσονται μόνο στον χώρο του ψυγείου, ΕΑΝ αποθηκεύονται σε
αεροστεγή δοχεία.
ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΨΥΓΕΙΟΥ ΣΑΣ
Εγκατάσταση:
o Τοποθετήστε τη συσκευή σε δροσερή θέση. Εάν τοποθετηθεί σε άμεσο
ηλιακό φως ή δίπλα σε φούρνο ή άλλη πηγή θερμότητας, η κατανάλωση
ενέργειας μπορεί να αυξηθεί σημαντικά.
o Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι εγκατεστημένη με τις σωστές απαιτήσεις
εξαερισμού. Ο περιορισμός του αερισμού μπορεί να αυξήσει την
κατανάλωση ενέργειας κατά 15%.
Καθαρισμός και συντήρηση:
o Περιστασιακά καθαρίστε τα πηνία συμπυκνωτή (αν υπάρχουν) στο πίσω
μέρος της συσκευής για να διατηρήσετε ένα υψηλό επίπεδο απόδοσης.
o Καθαρίστε τη φλάντζα της πόρτας με ζεστό νερό ή ουδέτερο
απορρυπαντικό που δεν αφήνει υπολείμματα. Μια στεγανή
στεγανοποίηση της πόρτας είναι κρίσιμη για την αποτελεσματικότητα της
συσκευής σας.
Χρήση:
o Μην ανοίγετε την πόρτα επανειλημμένα ή πιο συχνά από ό, τι πρέπει. ì
o Μη ρυθμίζετε το θερμοστάτη πολύ χαμηλά. Μια αλλαγή μόνο ενός
βαθμού μπορεί να επηρεάσει την κατανάλωση ενέργειας κατά 5%.
Χρησιμοποιήστε ένα θερμόμετρο για να ελέγξετε τη θερμοκρασία.
o Το ψυγείο πρέπει να λειτουργεί στους 3 έως 4 βαθμούς Κελσίου.
o Αφήστε το φαγητό να κρυώσει αρκετά πριν το τοποθετήσετε στη συσκευή
(αλλά μην αφήστε το να καθίσει σε θερμοκρασία δωματίου για πολύ
καιρό).
o Εάν φύγετε για μεγάλο χρονικό διάστημα, απενεργοποιήστε τη συσκευή,
αδειάστε και καθαρίστε την και αφήστε την πόρτα ανοιχτή.
o Εάν έχετε μια δεύτερη συσκευή που δεν χρησιμοποιείται, βεβαιωθείτε ότι
αποθηκεύεται με το ρεύμα απενεργοποιημένο και ότι η πόρτα παραμένει
ανοιχτή μέχρι να είναι πραγματικά απαραίτητη.
Διάθεση:
o Εάν πρόκειται να πετάξετε το παλιό ψυγείο σας, δείτε αν υπάρχει ένας
ανακυκλωτής χλωροφθορανθράκων (CFC) στην περιοχή σας. Η
κυβερνητική υπηρεσία που φροντίζει το περιβάλλον στην περιοχή σας
μπορεί να είναι σε θέση να σας βοηθήσει.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΗΚΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΥΡΙΑ ΠΑΡΟΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ
ΠΡΙΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΣΕΤΕ.
o Μην καθαρίζετε τη συσκευή βάζοντας νερό επάνω της ή ψεκάζοντας νερό
πάνω από αυτήν.
o Ο χώρος του ψυγείου πρέπει να καθαρίζεται περιοδικά, χρησιμοποιώντας
ένα διάλυμα διττανθρακικού νατρίου και χλιαρού νερού.
o Καθαρίστε τα εξαρτήματα ξεχωριστά με σαπούνι και νερό. Μην τα
καθαρίζετε σε πλυντήριο πιάτων.
o Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, απορρυπαντικά ή σαπούνια.
o Μετά το πλύσιμο της συσκευής, σκουπίστε πάνω από την περιοχή που
έχετε καθαρίσει με ένα υγρό πανί και στη συνέχεια στεγνώστε καλά.
o Όταν ολοκληρωθεί ο καθαρισμός, στεγνώστε τα χέρια σας και, στη
συνέχεια, επανασυνδέστε το φις στο ηλεκτρικό δίκτυο.
Η τρύπα αποστράγγισης απόψυξης
Η απόψυξη πραγματοποιείται αυτόματα στο διαμέρισμα του ψυγείου κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας. Το νερό απόψυξης συλλέγεται από το δίσκο
εξάτμισης και εξατμίζεται αυτόματα.
o Η τρύπα αποστράγγισης πρέπει να καθαρίζεται περιοδικά με τη συσκευή
καθαρισμού οπών αποστράγγισης. Αυτό θα αποτρέψει τη συλλογή νερού
στο κάτω μέρος του ψυγείου, αντί να ρέει προς τα κάτω το κανάλι
αποστράγγισης απόψυξης και την οπή αποστράγγισης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι η συσκευή καθαρισμού οπών
αποστράγγισης δεν πρέπει να παραμείνει στη θέση μόνιμα. Διαφορετικά,
αυτό μπορεί να εμποδίσει την είσοδο του νερού απόψυξης στην οπή
αποστράγγισης.
o Μπορείτε επίσης να ρίξετε μια μικρή ποσότητα νερού κάτω από την οπή
αποστράγγισης για να καθαρίσετε το κανάλι αποστράγγισης απόψυξης.
o Πρέπει να είστε προσεκτικοί για να βεβαιωθείτε ότι οι συσκευασίες
τροφίμων δεν έρχονται σε επαφή με τον οπίσθιο τοίχο της συσκευής,
καθώς αυτό μπορεί να διακόψει την αυτόματη διαδικασία απόψυξης και
να απομακρύνει το νερό στη βάση του ψυγείου σας.
o Χρησιμοποιήστε ένα διάλυμα διττανθρακικής σόδας και χλιαρό νερό για
να καθαρίσετε το δίσκο εξάτμισης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται μερικές σταγόνες πάγου
στον πίσω τοίχο της συσκευής. Ο σχηματισμός σταγονιδίων πάγου δεν
δείχνει σφάλμα συσκευής.
72
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΚΥΡΩΣΕΩΝ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΤΗΡΑΣ.
o Πιέστε το πίσω άκρο του καλύμματος του λαμπτήρα μέχρι να
απελευθερωθούν οι πλευρές και έπειτα σηκώστε το κάλυμμα του
λαμπτήρα έξω από τη λάμπα.
o Αλλάξτε τη σημερινή λάμπα με μια νέα. Ο λαμπτήρας αντικατάστασης δεν
πρέπει να έχει μεγαλύτερη βαθμολογία από 15 W, (πρέπει να
χρησιμοποιηθεί ένας λαμπτήρας E14 15 W).
o Αντικαταστήστε το κάλυμμα του φωτός και αφού περιμένετε πέντε λεπτά,
συνδέστε ξανά το βύσμα στο ηλεκτρικό δίκτυο.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση, διαβάστε όλες τις
οδηγίες και βεβαιωθείτε ότι η τάση (V) και η συχνότητα (Hz) που
αναγράφονται στην πινακίδα χαρακτηριστικών είναι ακριβώς ίδια με την
τάση και τη συχνότητα στο σπίτι σας. Μπορείτε να βρείτε την πινακίδα
χαρακτηριστικών στην μπροστινή αριστερή άκρη του εσωτερικού του
ψυγείου.
Ο κατασκευαστής αποκλείει κάθε ευθύνη σε περίπτωση που ο εγκαταστάτης
δεν τηρήσει όλους τους ισχύοντες κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων, οι
οποίοι είναι απαραίτητοι για την κανονική χρήση και την κανονική
λειτουργία του ηλεκτρικού συστήματος.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΤΟ ΨΥΓΕΙΟ ΣΑΣ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΣΤΑΘΕΡΗ ΚΑΙ ΜΟΝΙΜΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
Συνιστάται η σύνδεση της συσκευής από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο, ο
οποίος θα είναι μέλος της N.I.C.E.I.C. (Εθνικής Ένωσης Ηλεκτρολόγων) και ο
οποίος θα συμμορφώνεται με το I.E.E. (Διεθνείς Όροι και Κανονισμοί
Ασφαλείας) και τους τοπικούς κανονισμούς.
o Το ψυγείο σας συνοδεύεται από ένα βύσμα 13 amp ήδη τοποθετημένο.
Εάν στο μέλλον πρέπει να αλλάξετε την ασφάλεια σε αυτή την πρίζα, τότε
πρέπει να χρησιμοποιηθεί μία ασφάλεια 13 (BS 1362) εγκεκριμένη από την
ASTA.
o Η καλωδίωση στο δίκτυο ηλεκτρικών καλωδίων είναι χρωματισμένη ως
εξής:
Καφέ Φάση
Μπλε Ουδέτερο
Πράσινο και κίτρινο Γείωση
o Επειδή τα χρώματα των καλωδίων στο δίκτυο ηλεκτρικών καλωδίων της
συσκευής ενδέχεται να μην αντιστοιχούν με τις έγχρωμες σημάνσεις που
αναγνωρίζουν τους ακροδέκτες του κουτιού σας, προχωρήστε ως εξής:
Το καφέ καλώδιο πρέπει να συνδεθεί με τον ακροδέκτη με το σήμα "L"
(φάση) ή με το χρώμα κόκκινο.
Το μπλε καλώδιο πρέπει να συνδεθεί με τον ακροδέκτη με το σήμα “Ν”
(ουδέτερο), ή με το χρώμα μαύρο.
Το πράσινο και κίτρινο καλώδιο πρέπει να συνδεθεί με τον ακροδέκτη με το
σήμα “E” (γείωση), ή με το σύμβολο της γείωσης, ή με το χρώμα πράσινο και
κίτρινο.
o Όταν ολοκληρωθεί η σύνδεση, δεν πρέπει να υπάρχουν αδέσποτα
στρίμματα ή σύρματα. Ο σφιγκτήρας καλωδίου πρέπει να ασφαλίζεται
πάνω από το εξωτερικό περίβλημα.
Τοποθέτηση
o Συνιστάται η συσκευή σας να είναι εγκατεστημένη μόνο σε μια θέση όπου
η θερμοκρασία περιβάλλοντος της αίθουσας αντιστοιχεί στην ταξινόμηση
κλίματος που αναφέρεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών της συσκευής
σας. Η συσκευή σας ενδέχεται να μην λειτουργεί σωστά εάν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος δεν επαρκεί για τα παρακάτω εύρη τιμών.
Κλιματική ταξινόμηση
Κατάλληλη θερμοκρασία
περιβάλλοντος
SN
+10 έως +32 βαθμούς Κελσίου
N
+16 έως +32 βαθμούς Κελσίου
ST
+16 έως +38 βαθμούς Κελσίου
T
+16 έως +43 βαθμούς Κελσίου
o Η συσκευή σας δεν πρέπει να βρίσκεται σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία ή να
εκτίθεται σε συνεχή θερμότητα ή ακραίες θερμοκρασίες (π.χ. δίπλα σε ένα
θερμαντικό σώμα ή ένα λέβητα).
o Η πόρτα θα πρέπει να μπορεί να ανοίγει εντελώς και ελεύθερα.
o Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται έτσι ώστε να μπορείτε εύκολα να έχετε
πρόσβαση στα τρόφιμα που είναι αποθηκευμένα σε αυτήν.
o Πρέπει να ελέγξετε αν υπάρχει διαθέσιμη ηλεκτρική πρίζα, η οποία θα
είναι προσβάσιμη μετά την εγκατάσταση της συσκευής σας.
Αντιστρέψτε την πόρτα της συσκευής σας
Αυτή η διαδικασία ΠΡΕΠΕΙ να ολοκληρωθεί πριν από την τοποθέτηση της
πόρτας επίπλων. Τα εξαρτήματα που αφαιρείτε από τη συσκευή ενώ
αντιστρέφετε την πόρτα θα πρέπει να διατηρούνται για μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - Προσέξτε κατά το άνοιγμα των μεντεσέδων, είναι
γεμάτες με ασφάλεια και υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού αν κλείσουν στο
χέρι σας.
Απαιτούμενα εργαλεία:
o Κατσαβίδι Phillips
o Κατσαβίδι ίσιο κανονικό
o Χαλαρώστε τις βίδες συγκράτησης (1) στη συσκευή και στη συνέχεια
αφαιρέστε προσεκτικά τη θύρα της συσκευής.
o Τοποθετήστε τη θύρα της συσκευής σε μια προστατευμένη επιφάνεια,
ώστε να μην καταστραφεί.
o Βγάλτε τα καπάκια κάλυψης (3).
o Τοποθετήστε τις βίδες συγκράτησης (1) στην απέναντι πλευρά της
συσκευής από την αρχική τους θέση. Αυτές οι βίδες πρέπει να είναι
μερικώς σφιγμένες αλλά όχι πλήρως σφιγμένες.
Πράσινο και Κίτρινο
στην Γείωση
Καφέ
στην
Φάση
13AMP
Ασφάλε
ια 13
Amp
Σφιγκτ
ήρας
καλωδί
ου
Μπλε sto
ουδέτερο
73
o Αφαιρέστε τις βίδες συγκράτησης της πόρτας (2) και, στη συνέχεια,
αντιστρέψτε τη θέση του άνω και κάτω μεντεσέ (όπως φαίνεται στο
παραπάνω διάγραμμα).
o Επανατοποθετήστε ξανά τη θύρα της συσκευής και στη συνέχεια σφίξτε
ξανά πλήρως τις βίδες συγκράτησης (1) και τις βίδες συγκράτησης της
πόρτας (2).
o Τοποθετήστε τα καπάκια κάλυψης (3) στις οπές που εκτίθενται τώρα στη
δεξιά πλευρά του ντουλαπιού.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά, χωρίς
ρύπανση, αφού ολοκληρώσετε τη διαδικασία αντιστροφής της πόρτας.
Αφού αντιστρέψετε την πόρτα, πρέπει να ελέγξετε τη στεγανοποίηση της
πόρτας της συσκευής. Το λάστιχο σφραγίσματος δεν πρέπει να τσαλακωθεί
ή να σπάσει. Διαφορετικά θα υπάρχει ένα κενό μεταξύ αυτού και του
εσωτερικού της πόρτας.
o Το λάστιχο σφραγίσματος πρέπει να κολλάει σωστά σε όλη τη διαδρομή
γύρω από την πόρτα.
o Αν το λάστιχο σφραγίσματος δεν είναι σωστά τοποθετημένο στο
περίβλημα, θα πρέπει:
1. Χρησιμοποιήστε ένα ζεστό υγρό πανί και σκουπίστε με το χέρι το λάστιχο
σφραγίσματος μέχρι να κολλήσει σωστά στο περίβλημα, και καθ’ όλη τη
διαδρομή περιμετρικά γύρω-γύρω από την πόρτα.
2. Χρησιμοποιήστε ένα στεγνωτήρα μαλλιών στη χαμηλότερη ρύθμιση
θερμότητας και θερμαίνετε ελαφρώς τις περιοχές του λάστιχου
σφραγίσματος της πόρτας που δεν προσκολλώνται σωστά. Η θερμότητα
θα κάνει το λάστιχο σφραγίσματος πιο εύκαμπτο και αυτό θα σας
επιτρέψει να τοποθετήσετε χειριστείτε το λάστιχο σφραγίσματος στη
σωστή θέση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΘΕΡΜΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ
ΜΕ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΜΕ ΠΟΛΥ ΧΑΜΗΛΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ Ή ΜΗΝ
ΘΕΡΜΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ
ΔΙΑΣΤΗΜΑ. ΣΕ ΚΑΘΕ ΑΛΛΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΖΗΜΙΑ
ΣΤΟ ΛΑΣΤΙΧΟ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ, Η ΟΠΟΙΑ ΔΕΝ ΘΑ ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΗ ΔΩΡΑΕΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.
Διαστάσεις διαφράγματος
Το παρακάτω διάγραμμα δείχνει το μέγεθος του ανοίγματος που θα
χρειαστεί να μπορέσετε να εγκαταστήσετε τη συσκευή σας.
o Η συσκευή πρέπει να βρίσκεται σε επίπεδο πάτωμα. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τα πόδια ισοπέδωσης για να λάβετε υπόψη
οποιεσδήποτε ήσσονος σημασίας ανωμαλίες στο πάτωμα.
Ρύθμιση του πλίνθου / κωπηλασίας
Όταν η συσκευή έχει τοποθετηθεί κάτω από την επιφάνεια εργασίας, μπορεί
να αποφασίσετε να τοποθετήσετε μια πλίνθο ή κιβώτιο για να ταιριάξετε τις
υπάρχουσες μονάδες κουζίνας σας.
o Αφαιρέστε το πλέγμα στη βάση της συσκευής ξεβιδώνοντας τις βίδες από
κάθε πλευρά του πλέγματος και τραβώντας το πλέγμα προς το μέρος σας.
o Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί για να ρυθμίσετε το ύψος των ρυθμιζόμενων
ποδιών.
o Αν το άνοιγμα σας έχει ύψος 820 mm, τότε τα ρυθμιζόμενα πόδια πρέπει
να σφίγγονται πλήρως.
o Αν το άνοιγμα σας έχει ύψος 870 mm, τότε τα ρυθμιζόμενα πόδια πρέπει
να ρυθμιστούν σε ύψος 50 mm.
o Η συσκευή θα πρέπει να είναι στο ίδιο επίπεδο με την κάτω πλευρά της
επιφάνειας εργασίας και να είναι πάνω σε επίπεδη θέση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ:
Εάν η συσκευή δεν είναι σε επίπεδη θέση, τότε μπορεί να επηρεαστεί η
πόρτα και το λάστιχο σφραγίσματος της πόρτας.
o Μια αποκοπή πρέπει να γίνει στο πέλμα / κιβώτιο για αερισμό. Η τομή
πρέπει να έχει πλάτος 600mm και ύψος μεταξύ 140mm και 90mm,
ανάλογα με το ύψος που έχετε ρυθμίσει η συσκευή σας.
o Τοποθετήστε το πέλμα / κιβώτιο και στη συνέχεια επανατοποθετήστε το
πλέγμα στην αρχική του θέση για να το κρατήσετε στη θέση του.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Λάβετε υπόψη ότι όπως φαίνεται στο παραπάνω σχέδιο,
πρέπει να γίνει μια εξαγωγή κατάλληλου μεγέθους εξαερισμού στο πέλμα
/ κιβώτιο του επίπλου.
Τοποθέτηση της μοριοσανίδας καλύμματος στη συσκευή
Εάν χρειάζεστε την πόρτα της συσκευής για να ανοίξετε από την άλλη
πλευρά, τότε παρακαλούμε να γυρίσετε την πόρτα πριν ξεκινήσετε τη
διαδικασία εγκατάστασης. (Ανατρέξτε στην ενότητα "Αντιστροφή του
τμήματος της πόρτας").
Απαιτούμενα εργαλεία:
o Μετροταινία
o Ξύλινο μολύβι
o Μικρό ίσιο κατσαβίδι
o Αγγλικό κλειδί
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε αυτή τη συσκευή δύο
άτομα.
1. Ξεβιδώστε τις βίδες από τις δύο βίδες ρύθμισης που βρίσκονται στο επάνω
μέρος της πόρτας της συσκευής και στη συνέχεια αφαιρέστε τη βάση
στήριξης (1).
2. Μετρήστε το πλάτος της μοριοσανίδας καλύμματος, στο σημείο της μέσης
σημειώστε μια γραμμή κάθετα κάτω από την εσωτερική επιφάνεια της
μοριοσανίδας καλύμματος. Θα πρέπει να τραβήξετε τη γραμμή από την
κορυφή της μοριοσανίδας καλύμματος μέχρι περίπου την μισή
κατεύθυνση.
m) 90 mm
n) 140 mm
74
o Τοποθετήστε το βραχίονα τοποθέτησης (1) στο πίσω μέρος της
μοριοσανίδας καλύμματος.
o Το μέσον του βραχίονα στήριξης θα πρέπει να τοποθετηθεί στη γραμμή
που έχετε μόλις σχεδιάσει. Σημειώστε τη θέση του βραχίονα τοποθέτησης
στο παραπάνω σχέδιο, για να βεβαιωθείτε ότι έχετε το βραχίονα
τοποθέτησης σωστά.
o Η κορυφή του βραχίονα στήριξης πρέπει να τοποθετηθεί περίπου 15 mm
από το πάνω μέρος της μοριοσανίδας καλύμματος. Αυτό θα σας επιτρέψει
ένα διάκενο 5 mm από την κορυφή της μοριοσανίδας καλύμματος, μέχρι
το κάτω μέρος του πάγκου εργασίας σας.
o Στερεώστε το στήριγμα στήριξης στην μοριοσανίδα καλύμματος
χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται και ένα κατσαβίδι με κεφάλι
Phillips. Αυτές οι βίδες πρέπει να είναι πλήρως σφιγμένες.
3. Κρεμάστε την μοριοσανίδας καλύμματος στη θύρα της συσκευής,
βεβαιώνοντας ότι οι βραχίονες στο βραχίονα στήριξης εντοπίζονται πάνω
από τους κοχλίες ρύθμισης.
4. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να ρυθμίσετε το κενό στο κάτω τμήμα
των βιδών ρύθμισης. Το διάκενο πρέπει να ρυθμιστεί σε περίπου 9 mm
(όπως φαίνεται στο παραπάνω σχέδιο).
5. Στερεώστε το κάτω βραχίονα στο κάτω μέρος της πόρτας επίπλων και στο
κάτω μέρος της πόρτας της συσκευής.
o Είναι δυνατό να κάνετε μικρές ρυθμίσεις στη θέση της πόρτας επίπλων
χρησιμοποιώντας τις βίδες στο πάνω και στο κάτω μέρος της πόρτας της
συσκευής. Θα πρέπει να κάνετε αυτές τις ρυθμίσεις ώστε η πόρτα επίπλων
να είναι επίπεδη.
6. Τοποθετήστε την πλάκα επικάλυψης στην κορυφή της συσκευής, η οποία
θα κολλήσει στη θέση της.
7. Ανοίξτε τη θύρα της συσκευής.
o Χρησιμοποιήστε ένα τρυπάνι κατάλληλου μεγέθους για να τρυπήσετε τις
τρύπες στον βραχίονα, στην κορυφή της εργασίας. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Το
τρυπάνι θα πρέπει να είναι κατάλληλο για το υλικό από το οποίο είναι
κατασκευασμένο το πάνω μέρος της εργασίας σας.
o Ασφαλίστε το βραχίονα στην κάτω πλευρά του πάγκου εργασίας,
χρησιμοποιώντας τις βίδες που παρέχονται. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αυτές οι βίδες
πρέπει να είναι πλήρως σφιγμένες.
o Εάν η συσκευή εγκαθίσταται κάτω από μια επιφάνεια εργασίας από
γρανίτη, χρησιμοποιήστε τις παρεχόμενες στηρίγματα τύπου L για να
στερεώσετε το ψυγείο στο πλάι του θαλάμου. Χρησιμοποιήστε ένα
τρυπάνι κατάλληλου μεγέθους για να τρυπήσετε τις τρεις τρύπες του
βραχίονα στην πλευρά του ντουλαπιού στην αντίθετη πλευρά των
μεντεσέδων.
o Οι ωοειδείς οπές στηρίζονται στις θέσεις των μεντεσέδων που δεν
χρησιμοποιούνται στο μπροστινό μέρος της συσκευής. Χρησιμοποιήστε
δύο βίδες για να στερεώσετε το στήριγμα προς τα εμπρός της συσκευής.
Ελέγξτε ότι η πόρτα ανοίγει και σβήνει χωρίς να χτυπήσει, καθώς και να
ελέγξετε ότι η πόρτα σφραγίζει σωστά.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Εάν το ψυγείο σας φαίνεται να μην λειτουργεί σωστά, πριν
επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών, ανατρέξτε στη λίστα
ελέγχου παρακάτω.
Το ψυγείο μου δεν φαίνεται να λειτουργεί / δεν υπάρχει ενέργεια στη
συσκευή μου.
o Ελέγξτε ότι το βύσμα είναι πλήρως τοποθετημένο στην πρίζα.
o Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει τροφοδοσία στο δίκτυο (π.χ. ότι δεν υπάρχει
διακοπή ρεύματος ή ότι η ασφάλεια δεν έχει καεί).
o Ελέγξτε ότι ο θερμοστάτης στο εσωτερικό της συσκευής δεν έχει στραφεί
στη θέση εκτός λειτουργίας.
o Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που
αναγράφεται στην πινακίδα τύπου της συσκευής σας.
Το ψυγείο μου φαίνεται να έχει κακή απόδοση
o Ελέγξτε ότι η συσκευή δεν είναι υπερφορτωμένη και ότι τα τρόφιμα δεν
έχουν συσκευαστεί πολύ σφιχτά σε αυτήν.
o Η ρύθμιση του θερμοστάτη είναι πολύ χαμηλή. θα πρέπει να γυρίσετε τον
θερμοστάτη ψηλότερα.
o Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα κλείνει σωστά και ότι η πόρτα δεν έχει ανοιχτεί
για μεγάλο χρονικό διάστημα κατά λάθος.
o Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός για τη συσκευή σας.
Το ψυγείο μου είναι θορυβώδες
o Το ψυκτικό αέριο που κυκλοφορεί στη σωλήνωση της συσκευής μπορεί να
προκαλέσει ελαφρύ θόρυβο, ακόμη και αν ο συμπιεστής δεν λειτουργεί.
o Εάν ο θόρυβος επιδεινωθεί ή η συσκευή γίνει πιο δυνατά από το κανονικό.
βεβαιωθείτε ότι έχει ρυθμιστεί σωστά, ότι τίποτα δεν αγγίζει το πίσω
μέρος του ψυγείου και ότι τίποτα που τοποθετείται μέσα στη συσκευή δεν
κουράζει.
Ο πάγος έχει σχηματιστεί στον εσωτερικό πίσω τοίχο του ψυγείου μου
o Ελέγξτε ότι το φαγητό δεν έχει ωθηθεί πολύ πίσω μέσα στη συσκευή, έτσι
ώστε να έρχεται σε επαφή με τον εσωτερικό τοίχο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Είναι φυσιολογικό να σχηματίζονται μερικές σταγόνες πάγου
στον πίσω τοίχο της συσκευής. Ο σχηματισμός σταγονιδίων πάγου δεν
δείχνει σφάλμα συσκευής.
Υπάρχει νερό στη βάση του ψυγείου ή διαρροή νερού έξω από το ψυγείο
μου.
o Ακολουθήστε την ενότητα "Η τρύπα αποστράγγισης απόψυξης" στη σελίδα
15.
ΜΗΝ ΠΡΟΣΠΑΘΕΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ.
Λάβετε υπόψη ότι εάν ζητηθεί από έναν μηχανικό να παραστεί ενώ το προϊόν
είναι υπό εγγύηση και διαπιστώσει ότι το πρόβλημα δεν οφείλεται σε
σφάλμα συσκευής, ενδέχεται να είστε υπεύθυνος για το κόστος της χρέωσης
κλήσης.
Η συσκευή πρέπει να είναι προσβάσιμη από τον μηχανικό για να εκτελέσει
την οποιαδήποτε αναγκαία επισκευή. Εάν η συσκευή σας είναι
εγκατεστημένη κατά τέτοιο τρόπο ώστε ένας μηχανικός να ανησυχεί για τη
ζημιά που θα προκληθεί στη συσκευή ή στην κουζίνα σας, τότε δεν θα
ολοκληρωθεί η επισκευή.
y = μέγιστο ±
3,5
x = μέγιστο ±
3
75
Αυτό περιλαμβάνει και καταστάσεις όπου μπροστά στη συσκευή έχουν
τοποθετηθεί πλακάκια, σφραγισμένα με στεγανοποιητικό, διάφορα ξύλινα
εμπόδια ή άλλα εμπόδια, όπως πλίνθοι ή τούβλα.
Ανατρέξτε στις συνθήκες εγγύησης που εμφανίζονται στην κάρτα εγγύησης
την οποία λαμβάνετε μαζί με τη συσκευή.
76
ΔΙΑΛΥΣΗ ΠΑΛΑΙΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
Η συσκευή αυτή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/ΕΕ σχετικά με Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού
(ΑΗΗΕ).
Τα ΑΗΗΕ περιέχουν τόσο ρυπογόνες ουσίες (οι οποίες μπορεί να έχουν
αρνητικές επιπτώσεις για το περιβάλλον) όσο και βασικά εξαρτήματα (τα
οποία μπορούν να επαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό τα ΑΗΗΕ να
υποβάλλονται σε συγκεκριμένες επεξεργασίες, προκειμένου να
απομακρύνονται και να αποβάλλονται σωστά όλοι οι ρύποι, καθώς και να
ανακτώνται και να ανακυκλώνονται όλα τα υλικά.
Ο καθένας ξεχωριστά μπορεί να παίξει σημαντικό ρόλο στην εξασφάλιση ότι
τα ΑΗΗΕ δεν θα καταστούν ένα περιβαλλοντικό πρόβλημα. Είναι σημαντικό
να ακολουθούνται μερικοί βασικοί κανόνες:
Τα ΑΗΗΕ δεν πρέπει να αντιμετωπίζονται ως οικιακά απορρίμματα.
Τα ΑΗΗΕ πρέπει να παραδίδονται στα αντίστοιχα σημεία συλλογής που
διαχειρίζεται ο δήμος ή μια αναγνωρισμένη εταιρεία. Σε πολλές χώρες, για τα
ογκώδη ΑΗΗΕ, μπορεί να παρέχεται συλλογή από το σπίτι.
Σε πολλές χώρες, όταν αγοράζετε μια καινούρια συσκευή, η παλιά μπορεί να
επιστραφεί στο κατάστημα πώλησης το οποίο οφείλει να την περισυλλέξει
δωρεάν στη βάση του μία προς μία, υπό τον όρο ότι ο εξοπλισμός αυτός
είναι ισοδύναμου τύπου και διαθέτει τις ίδιες λειτουργίες με τον παρεχόμενο
εξοπλισμό.
Συμμόρφωση
Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτή τη συσκευή, πιστοποιούμε τη
συμμόρφωση με όλες τις σχετικές ευρωπαϊκές απαιτήσεις ασφάλειας, υγείας
και περιβάλλοντος που ισχύουν στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν.
77
Dziękujemy za zakup tego urządzenia.
Przed rozpoczęciem użytkowania lodówki prosimy uważnie przeczytać tę
instrukcję obsługi — zawarte w niej informacje pozwolą zmaksymalizować
wydajność urządzenia. Całą dokumentację należy zachować w celu
skorzystania z niej w przyszłości lub przekazania kolejnym właścicielom
urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego lub
podobnych zastosowań. Może być użytkowane:
- w kuchniach dla personelu w sklepach, biurach i innych miejscach pracy,
- w gospodarstwach rolnych, przez klientów hoteli, moteli oraz w innych
środowiskach typu mieszkalnego,
- w pensjonatach,
- w cateringu i podobnych branżach niezwiązanych z handlem detalicznym.
Urządzenie może być używane wyłącznie do przechowywania żywności, a
każdy inny sposób użytkowania jest uznawany za niebezpieczny i producent
nie ponosi odpowiedzialności za jego skutki. Zalecane jest zapoznanie się z
warunkami gwarancji. W celu zapewnienia jak najlepszej i bezproblemowej
pracy urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję. Niestosowanie się
do instrukcji może skutkować utratą prawa do bezpłatnego serwisowania w
okresie obowiązywania gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Podręcznik zawiera wiele ważnych
informacji dotyczących bezpieczeństwa.
W celu zagwarantowania
bezproblemowej eksploatacji urządzenia
zalecamy odłożenie dokumentacji w
bezpieczne miejsce.
Urządzenie wykorzystuje czynnik
chłodniczy (R600a: izobutan) oraz gaz
izolacyjny (cyklopentan). Substancje te
spełniają wymogi dotyczące ochrony
środowiska, jednak są łatwopalne.
Ostrożnie: ryzyko pożaru
W razie uszkodzenia obwodu czynnika
chłodniczego:
• Unikać nieosłoniętych płomieni i nie
korzystać ze źródeł zapłonu.
Dokładnie przewietrzyć pomieszczenie, w
którym znajduje się urządzenie.
OSTRZEŻENIE!
• Podczas czyszczenia/przenoszenia
zamrażarki należy zachować
ostrożność, tak aby nie dotknąć
znajdujących się z tyłu metalowych
przewodów sprężarki, ponieważ grozi
to obrażeniami palców lub dłoni albo
uszkodzeniem produktu.
• Urządzenie nie jest przystosowane do
ustawiania jedno na drugim razem z
innymi urządzeniami. Nie należy siadać
ani stawać na urządzeniu, ponieważ nie
• jest ono zaprojektowane do takich
zastosowań. Grozi to odniesieniem
urazów lub uszkodzeniem urządzenia.
• Podczas podnoszenia/przenoszeni a
zamrażarki należy uważać, żeby nie
przygnieść kabla zasilającego,
ponieważ grozi to jego przerwaniem
lub uszkodzeniem.
• W trakcie ustawiania urządzenia należy
uważać, żeby nie uszkodzić podłoża,
rur, ścian itp. Nie przesuwać
urządzenia przez ciągnięcie za pokrywę
lub uchwyt. Nie pozwalać dzieciom na
bawienie się urządzeniem ani na
manipulowanie przy jego
przełącznikach. Nieprzestrzeganie
instrukcji będzie skutkowało
zwolnieniem naszej firmy z
jakiejkolwiek odpowiedzialności.
• Nie montować urządzenia w miejscach
wilgotnych, zaolejonych, zapylonych
ani nie wystawiać go na bezpośrednie
działanie światła słonecznego ani
wody.
• Nie montować urządzenia w pobliżu
urządzeń grzewczych lub materiałów
łatwopalnych.
• W razie awarii zasilania nie należy
otwierać pokrywy. Awarie trwające
krócej niż 20 godzin nie powinny
wpływać na zamrożoną żywność. W
przypadku dłuższych awarii żywność
należy sprawdzić i niezwłocznie spożyć
lub ugotować i ponownie zamrozić.
• Utrudnione otwieranie pokrywy
zamrażarki skrzyniowej zaraz po jej
zamknięciu nie świadczy o awarii.
Przyczyną jest różnica ciśnień, która po
kilku minutach powinna się wyrównać,
umożliwiając normalne otwarcie
urządzenia.
• Nie należy podłączać urządzenia do
zasilania, dopóki wszystkie opakowania
oraz opakowania oraz elementy
zabezpieczające podczas transportu nie
zostaną usunięte.
78
• Jeśli zamrażarka była transportowana
w pozycji poziomej, przed
podłączeniem należy odczekać co
najmniej 4 godziny, żeby umożliwić
ścieknięcie oleju sprężarkowego.
• Zamrażarka może być wykorzystywana
wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem
(tzn. do przechowywania i zamrażania
żywności).
• Nie przechowywać leków ani
materiałów badawczych w chłodziarce
do wina. Jeżeli przechowywane mają
być materiały wymagające ścisłej
kontroli temperatury przechowywania,
mogą ulec one zepsuciu lub może
wystąpić niekontrolowana reakcja
powodująca ryzyko.
• Przed wykonaniem jakichkolwiek prac
przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę
zasilania z gniazdka.
• Przy odbiorze należy sprawdzić, czy
produkt nie jest uszkodzony i czy
wszystkie części oraz akcesoria są w
idealnym stanie.
• W przypadku stwierdzenia
nieszczelności układu chłodzącego nie
dotykać gniazdka ściennego i nie
używać nieosłoniętych płomieni.
Otworzyć okno i wpuścić powietrze do
pomieszczenia. Skontaktować się z
serwisem w celu przeprowadzenia
naprawy.
• Nie używać przedłużaczy ani
dodatkowych połączeń.
• Nie naciągać nadmiernie i nie zaginać
kabla zasilającego ani nie dotykać
wtyczki mokrymi rękami.
• Nie uszkadzać wtyczki ani przewodu
zasilającego, ponieważ może to
spowodować porażenie elektryczne lub
pożar.
• W razie uszkodzenia przewodu
zasilającego powinien on zostać
wymieniony przez producenta, jego
serwisanta lub inną wykwalifikowaną
osobę, aby uniknąć zagrożenia.
• Nie umieszczać ani nie przechowywać
w urządzeniu substancji łatwopalnych i
wysoce lotnych takich jak eter,
benzyna, gaz LPG, gaz propanowy,
aerozole, kleje, czysty alkohol itp.
Materiały te mogą spowodować
wybuch.
• Nie używać ani nie przechowywać w
pobliżu chłodziarki do wina
łatwopalnych aerozoli takich jak farba
w sprayu. Może to doprowadzić do
wybuchu lub pożaru.
• Nie stawiać na urządzeniu
przedmiotów lub pojemników
napełnionych wodą.
• Odradzamy korzystanie z przedłużaczy i
rozgałęźników.
• Nie należy utylizować urządzenia przez
spalenie. Należy uważać, żeby nie
uszkodzić obwodu chłodniczego/rur
urządzenia podczas transportu i
użytkowania. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń nie narażać
urządzenia na kontakt z ogniem lub
potencjalnymi źródłami zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie, w którym
znajduje się urządzenie.
• Układ chłodzący znajdujący się z tyłu i
wewnątrz chłodziarki do wina zawiera
czynnik chłodniczy. W związku z tym
należy unikać uszkadzania rurek.
• Nie używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia
typu zalecanego przez producenta.
• Nie uszkadzać obwodu chłodniczego.
• Nie używać urządzeń mechanicznych
ani żadnych innych środków
przyspieszania procesu rozmrażania,
chyba że są one zalecane przez
producenta.
79
• Nie używać urządzeń elektrycznych
wewnątrz komór do przechowywania
żywności, chyba że są to urządzenia
typu zalecanego przez producenta.
• Należy dbać o drożność otworów
wentylacyjnych w obudowie
urządzenia wolnostojącego lub w
konstrukcji do zabudowy.
• Nie dotykaj wewnętrznych
elementów chłodzących, zwłaszcza
jeśli masz mokre ręce, ponieważ
możesz ulec poparzeniu lub doznać
obrażeń.
• Nie usuwać szronu przy pomocy
spiczastych lub ostrych przedmiotów
takich jak noże lub widelce.
• Nigdy nie używać do rozmrażania
suszarek do włosów, grzejników
elektrycznych ani podobnych urządzeń.
• Nie próbować zeskrobywać powstałego
szronu ani lodu nożem ani innym
ostrym przedmiotem. W ten sposób
można doprowadzić do uszkodzenia
obwodu chłodniczego i wycieku
czynnika chłodniczego, który może
spowodować pożar lub uraz oczu.
• Nie używać urządzeń mechanicznych
ani innego sprzętu do przyspieszania
procesu rozmrażania.
• Bezwzględnie unikać używania
nieosłoniętych płomieni i urządzeń
elektrycznych, takich jak nagrzewnice,
myjki parowe, a także świec, lamp
naftowych itp. do przyspieszania
rozmrażania.
• Nigdy nie zmywać sprężarki wodą. Po
czyszczeniu dokładnie przetrzeć suchą
ściereczką, żeby zapobiec powstawaniu
rdzy.
• Zaleca się utrzymywanie wtyczki w
czystości, ponieważ nadmierne
zanieczyszczenie pyłem może
spowodować pożar.
• Produkt został zaprojektowany i
wyprodukowany wyłącznie do użytku
domowego.
• Instalacja lub eksploatacja produktu w
obiektach komercyjnych lub
niemieszkalnych spowoduje
unieważnienie gwarancji.
• Produkt musi zostać odpowiednio
zainstalowany, ustawiony i być
prawidłowo obsługiwany zgodnie z
informacjami zawartymi w dołączonej
instrukcji.
• Gwarancja dotyczy tylko produktów
nowych i nie ulega przeniesieniu w
przypadku odsprzedaży.
• Nasza firma nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody
przypadkowe lub następcze.
• Gwarancja w żaden sposób nie wpływa
na przysługujące właścicielowi
produktu prawa wynikające z ustaw
lub przepisów.
• Nie wykonywać samodzielnych napraw
chłodziarki do wina. Wszelkie prace
przy urządzeniu muszą być
wykonywane przez wykwalifikowany
personel.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI!
• Wyrzucając zużyty produkt, którego
drzwi są zamykane na kłódkę lub
zasuwę, należy zadbać, aby dzieci nie
miały możliwości rzypadkowego
zatrzaśnięcia się wewnątrz produktu.
• Urządzenie może być obsługiwane
przez dzieci powyżej 8 roku życia i
przez osoby o ograniczonych
możliwościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub
osoby nieposiadające doświadczenia
ani wiedzy pod warunkiem, że są one
pod odpowiednim nadzorem lub
zostały poinstruowane, jak bezpiecznie
obsługiwać urządzenie.
80
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci bez
dozoru.
SPECYFIKACJA LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
OPIS URZĄDZENIA
UWAGA:
Ilustracja ma charakter poglądowy i może różnić się od produktu
użytkownika.
Opis funkcji produktu
1. Półki
o Półki można umieszczać w dowolnej szczelinie prowadzącej wewnątrz
urządzenia. Są one zabezpieczone przed wysunięciem się.
o Aby wymontować półkę: Zdjąć wszystkie artykuły przechowywane na półce,
która ma być wymontowana. Następnie unieść przednią część półki i
ostrożnie wyciągnąć ją z rowków.
2. Odpływ wody z odszraniania
o Wnętrze lodówki jest chłodzone płytą chłodzącą znajdującą się na tylnej
ścianie. Pod nią znajduje się kanał i odpływ wody z odszraniania.
o Ważne jest, aby kanał ten nigdy nie został zatkany (patrz rozdział „Otwór
odpływowy odszraniania”, aby uzyskać szczegółowe wyjaśnienie, w jaki
sposób utrzymać czystość kanału).
3. Szuflady na warzywa i owoce i pokrywa
o Szuflady na warzywa i owoce znajdują się w dolnej części lodówki i zasłania
je pokrywa.
o Pokrywa chroni warzywa i owoce przed wysychaniem.
4. Półka na nabiał (półka drzwiowa)
o Półka nabiałowa jest odpowiednia do przechowywania jaj, sera i jogurtu.
Można na niej przechowywać również mniejsze opakowania, tubki, puszki
itp.
5. Półka na butelki (półka drzwiowa)
PÓŁKA
NABIAŁOWA
PÓŁKA NA
BUTELKI
TACE NA
JAJA
NÓŻKI
POZIOMUJ
ĄCE
KRATKI
WENTYLACYJ
NE
SZUFLADA
SAŁATKOWA
WYJMOWANE PÓŁKI
SZKLANE
POKRĘTŁO
TERMOSTATU I
WSKAŹNIK
81
o Dolnej półki należy używać do przechowywania butelek o odpowiedniej
wielkości.
WAŻNE: JEST WAŻNE, ABY ŻADNA Z PÓŁEK DRZWIOWYCH NIE BYŁA
PRZECIĄŻONA, PONIEWAŻ DOPROWADZI TO DO POWAŻNEGO
OGRANICZENIA ICH TRWAŁOŚCI.
KORZYSTANIE Z LODÓWKI SPIŻARNIOWEJ
Przed włączeniem
o Upewnić się, że lodówka została zainstalowana przez odpowiednio
wykwalifikowane osoby, zgodnie z informacjami zawartymi w instrukcji
montażu produktu.
o Po dostawie należy odczekać osiem godzin przed podłączeniem urządzenia
do sieci zasilającej. Pozwoli to na ustabilizowanie się gazów czynnika
chłodniczego, które mogły zostać zakłócone podczas transportu.
o Zewnętrzną stronę urządzenia oraz znajdujące się w nim akcesoria
wyjmowane należy oczyścić roztworem płynnego detergentu i wody.
o Wnętrze urządzenia należy oczyścić roztworem wodorowęglanu sodu
rozpuszczonym w letniej wodzie. Po zakończeniu procesu czyszczenia
wnętrze i akcesoria powinny być dokładnie osuszone.
o Przy pierwszym włączeniu urządzenia może być wyczuwalny zapach. Zapach
zmniejszy się, gdy urządzenie zacznie się schładzać.
Podczas pierwszego użycia
o Pokrętło termostatu należy ustawić na maksymalną wartość przez 24
godziny po pierwszym włączeniu urządzenia.
o Po pierwszym włączeniu urządzenia sprężarka będzie pracowała
nieprzerwanie przez około 24 godziny lub do momentu, gdy zamrażarka
osiągnie wystarczającą temperaturę.
o W tym czasie nie należy otwierać często drzwi lodówki, ani wkładać do niej
dużych ilości żywności.
o Następnie należy ustawić termostat w normalnym położeniu roboczym.
o Jeżeli urządzenie zostanie wyłączone lub odłączone od sieci, należy
odczekać co najmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia
za pomocą termostatu lub podłączeniem do sieci zasilającej.
Włączenie urządzenia i ustawienie termostatu
Urządzenie należy włączyć przez podłączenie go do sieci zasilającej i
ustawienie termostatu. Pokrętło regulacji termostatu znajduje się z prawej
strony lodówki.
o Termostat automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz lodówki w
zależności od tego, na jaką liczbę pokrętło termostatu zostało ustawione:
o Pozycja <0> oznacza, że urządzenie nie będzie chłodzić. Jednak
oświetlenie wewnątrz lodówki nadal będzie działać.
o Pozycja <1> oznacza wyższą temperaturę w lodówce.
o Pozycja <6> oznacza niższą temperaturę w lodówce.
o Idealnie termostat należy ustawić na wartość między <3> i <4>.
o Lodówka może utrzymywać temperaturę od 4 do 6°C.
WAŻNE: Temperatura otoczenia w pomieszczeniu, temperatura żywności,
ilość żywności, która została umieszczona w urządzeniu i jak często
otwierane są drzwi, to czynniki wpływające na temperaturę utrzymywaną
przez urządzenie.
o Przy ustawieniu maksymalnym (pozycja <6>) lodówka będzie pracować
intensywniej, aby utrzymać niższą temperaturę i zwiększy zużycie energii.
Nie ma potrzeby długotrwałej pracy urządzenia z tym ustawieniem, dlatego
pokrętło termostatu należy ustawić ponownie na wartość od <3> do <4>.
WAŻNE: Nie pozostawiać urządzenia uruchomionego z termostatem
powyżej 5 w normalnych warunkach użytkowania, w przeciwnym razie
otwór spustowy odszraniania będzie zamarzał.
UKŁADANIE I PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI W
LODÓWCE
o Ciepłej żywności ani parujących płynów nie należy przechowywać w
lodówce, ponieważ zwiększy to wilgotność w urządzeniu.
o Całą żywność należy owijać lub zakrywać, jest to szczególnie ważne, jeżeli
żywność ma silny zapach. Należy używać woreczki lub folię polietylenową,
folię aluminiową lub papier woskowany. Płyny należy przechowywać w
zamkniętych pojemnikach lub butelkach.
o Aby optymalnie wykorzystać miejsce w lodówce, należy usunąć nadmiar
opakowania z żywności.
o Szybko psującą się żywność należy przechowywać z tyłu lodówki, ponieważ
jest to najzimniejsza część urządzenia.
o Żadna żywność nie powinna się stykać z tylną ścianą lodówki.
o Żywność należy układać w taki sposób, aby drzwi lodówki mogły się
całkowicie zamknąć. Szczególną uwagę należy zwrócić na butelki, które
mogą wystawać po ustawieniu ich na półkach wewnątrz głównej części
lodówki.
o Niektóre roztwory organiczne, takie jak kwas w skórce cytryny/pomarańczy
i olej mogą uszkodzić plastikowe elementy lodówki.
o Nie otwierać zbyt często drzwi lodówki ani nie pozostawiać ich otwartych
przez dłuższy czas, ponieważ spowoduje to wzrost temperatury wewnątrz
urządzenia i zwiększenie zużycia energii.
o Mięso należy zapakować we woreczki polietylenowe a następnie ułożyć na
półce szklanej nad szufladą sałatkową.
(Mięso przechowywać w ten sposób nie dłużej niż jeden do dwóch dni).
o Żywność poddana obróbce termicznej, dania na zimno itp. — takie
produkty należy przykryć i można je przechowywać na dowolnej półce.
o Owoce i warzywa dokładnie wyczyścić, następnie umieścić w szufladzie
sałatkowej.
o Ser i masło należy wkładać do szczelnych pojemników lub można je zawijać
w folię aluminiową bądź w woreczki polietylenowe. Z woreczków należy
usuwać możliwie jak najwięcej powietrza.
o Butelki z mlekiem powinny być zamknięte i umieszczone na półce na
butelki na drzwiach.
o Czosnek, ziemniaki, cebulę i banany należy przechowywać w lodówce,
tylko jeżeli są przechowywane w hermetycznych pojemnikach.
OSZCZĘDZANIE ENERGII PODCZAS UŻYWANIA
LODÓWKI
Montaż:
o Zamontować urządzenie w chłodnym miejscu. Zużycie energii może
znacznie wzrosnąć, jeżeli urządzenie zostanie umieszczone w bezpośrednim
świetle słonecznym lub obok piecyka bądź innego źródła ciepła.
o Upewnić się, że w miejscu instalacji spełnione są wymagania prawidłowej
wentylacji. Ograniczenie wentylacji może zwiększyć zużycie energii o 15%.
Czyszczenie i konserwacja:
o Od czasu do czasu należy oczyścić wężownice skraplacza (jeśli występują) z
tyłu urządzenia, aby utrzymać jego wysoką sprawność.
o Umyć uszczelkę drzwi ciepłą wodą lub neutralnym detergentem, który nie
zostawia śladów. Szczelnie zamykająca uszczelka w drzwiach ma decydujące
znaczenie dla wydajności urządzenia.
Korzystanie:
o Nie otwierać często drzwi, nie częściej niż to potrzebne. i
o Nie ustawiać termostatu za nisko. Zmiana o zaledwie jeden stopień może
zwiększyć zużycie energii o 5%. Sprawdzić temperaturę za pomocą
termometru.
o Lodówka powinna pracować w temperaturze 3-4°C.
o Przed włożeniem jedzenia do urządzenia należy odczekać, aż ostygnie (ale
nie wolno dopuścić do zbyt długiego pozostawania w temperaturze
pokojowej).
o W przypadku wyjazdu na dłuższy czas należy wyłączyć urządzenie, opróżnić
je i oczyścić, i zostawić otwarte drzwi.
o Jeżeli użytkownik posiada drugie urządzenie, które nie jest używane, należy
je przechowywać z wyłączonym zasilaniem i otwartymi drzwiami, dopóki
nie będzie potrzebne.
Utylizacja:
POKRĘTŁO REGULACJI
TERMOSTATU
82
o Jeśli użytkownik zamierza pozbyć się starej lodówki, należy sprawdzić, czy w
okolicy znajduje się zakład recyklingu chlorofluorowęglowodorów (CFC).
Odpowiednich informacji może udzielić lokalny urząd kompetentny w
sprawie ochrony środowiska.
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO CZYSZCZENIA URZĄDZENIA
NALEŻY UPEWNIĆ SIĘ, ŻE JEST ONO ODŁĄCZONE OD ZASILANIA
SIECIOWEGO.
o Nie czyścić urządzenia przez polewanie lub spryskiwanie wodą.
o Komorę lodówki należy okresowo czyścić roztworem wodorowęglanu
sodowego i letniej wody.
o Akcesoria czyścić oddzielnie wodą z mydłem. Nie myć ich w zmywarce.
o Nie należy używać produktów, detergentów ani mydeł o działaniu
agresywnym.
o Po umyciu urządzenia przetrzeć umyte powierzchnie wilgotną ściereczką, a
następnie dokładnie wysuszyć.
o Po zakończeniu czyszczenia wytrzeć ręce do sucha, a następnie podłączyć
wtyczkę do sieci zasilającej.
Otwór odpływowy odszraniania
Odszranianie odbywa się automatycznie w lodówki podczas pracy. Woda z
odszraniania zbiera się na tacy odparowującej i automatycznie odparowuje.
o Otwór odpływowy należy okresowo czyścić narzędziem do czyszczenia
otworu odpływowego. Zapobiegnie to zbieraniu się w dolnej części lodówki
wody, która nie może odpływać przez kanalik i otwór odszraniania.
WAŻNE: Należy pamiętać, aby nie pozostawiać na stałe w lodówce narzędzia
do czyszczenia otworu odpływowego. W przeciwnym razie może to
utrudniać odpływ wody z odszraniania przez otwór.
o Aby oczyścić kanał odpływowy odszraniania, można również wlać niewielką
ilość wody do otworu odpływowego.
o Należy zwracać uwagę na to, aby zapakowana żywność nie dotykała tylnej
ścianki urządzenia, ponieważ może to zakłócać proces automatycznego
odszraniania i kierować wodę ku podstawie lodówki.
o Do czyszczenia tacy parowniczej użyć roztworu wodorowęglanu sodowego i
letniej wody.
WAŻNE: Zamarzanie kropli wody na tylnej ściance urządzenia jest
normalnym zjawiskiem. Powstawanie takich zamarzniętych kropli nie
oznacza usterki urządzenia.
Wymiana żarówki
OSTRZEŻENIE: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO WYMIANY ŻARÓWKI NALEŻY
UPEWNIĆ SIĘ, ŻE URZĄDZENIE JEST ODŁĄCZONE OD ZASILANIA
SIECIOWEGO.
o Nacisnąć tylny koniec osłony żarówki do momentu, gdy zwolnią się boki, a
następnie unieść osłonę żarówki, aby ją zdjąć.
o Wymienić żarówkę na nową. Moc nowej żarówki nie powinna przekraczać
15 W (należy użyć żarówki E14 o mocy 15 W).
o Założyć osłonę żarówki i po odczekaniu pięciu minut włożyć wtyczkę do
gniazdka zasilającego.
INSTALACJA
WAŻNE: Przed instalacją i rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać
wszystkie instrukcje i upewnić się, że napięcie (V) i częstotliwość (Hz)
podane na tabliczce znamionowej są dokładnie takie same, jak napięcie i
częstotliwość w domu. Tabliczka znamionowa znajduje się z przodu po lewej
stronie wewnętrznej części lodówki.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku, gdy instalator
nie przestrzega wszystkich obowiązujących przepisów dotyczących
zapobiegania wypadkom, które są niezbędne do normalnego użytkowania i
standardowego działania instalacji elektrycznej.
Podłączenie elektryczne
LODÓWKA JEST PRZEZNACZONA DO TRWAŁEGO MONTAŻU W ZABUDOWIE.
Zalecamy, aby urządzenie było podłączone przez wykwalifikowanego
elektryka, postępującego zgodnie z obowiązującymi przepisami w sprawie
instalacji elektrycznych.
o Lodówka jest dostarczana z wtyczką z bezpiecznikiem 13 A. Jeżeli w
przyszłości wymagana będzie wymiana bezpiecznika we wtyczce, to należy
użyć bezpiecznika zgodnego z normą BS 1362.
o Przewody w kablu zasilającym mają następujące kolory:
Brązowy faza
Niebieski zero
Zielono-żółty uziemienie
o Ponieważ kolory przewodów w głównym kablu urządzenia mogą nie być
zgodne z kolorowymi oznaczeniami identyfikującymi zaciski w puszce
zaciskowej, należy postępować w następujący sposób:
Przewód brązowy należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą „L” (live =
faza) lub kolorem czerwonym.
Przewód niebieski należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą „N”
(neutral = zero) lub kolorem czarnym.
Przewód zielono-żółty należy podłączyć do zacisku oznaczonego literą „E”
(earth = uziemienie) lub symbolem uziemienia lub kolorem zielonym i żółtym.
o Po zakończeniu połączenia nie powinny pozostawać żadne odcięte kawałki
przewodów. Zacisk przewodu musi być zamocowany na zewnętrznej
osłonie.
Ustawienie
o Zaleca się, aby urządzenie było zainstalowane tylko w miejscu, w którym
temperatura otoczenia pomieszczenia odpowiada klasyfikacji klimatycznej
podanej na tabliczce znamionowej urządzenia. Urządzenie może nie działać
prawidłowo, jeśli temperatura otoczenia przekroczy podane zakresy.
Klasyfikacja klimatyczna
Odpowiednia temperatura
otoczenia
SN
+10 do +32°C
N
+16 do +32°C
ST
+16 do +38°C
T
+16 do +43°C
o Urządzenie nie powinno być wystawione na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych, ciągłe działanie ciepła lub skrajnych temperatur (np.
obok grzejnika lub kotła).
o Drzwi urządzenia powinny otwierać się całkowicie i swobodnie.
o Urządzenie powinno być umieszczone w taki sposób, aby można było w
łatwy sposób uzyskać dostęp do przechowywanej w nim żywności.
o Należy sprawdzić, czy dostępne jest gniazdo elektryczne, które będzie
dostępne po zainstalowaniu urządzenia.
Odwracanie strony otwierania drzwi urządzenia
Ta procedura MUSI być wykonana przed dołączeniem drzwi meblowych.
Wszelkie części wymontowane z urządzenia podczas odwracania drzwi należy
zachować do późniejszego użycia.
Zielono-żółty –
uziemienie
Brązowy
do fazy
13 A
Bezpiec
znik 13
A
Zacisk
przewo
du
Niebieski –
zero
83
OSTRZEŻENIE – Należy zachować ostrożność przy otwieraniu zawiasów, są
one wyposażone w sprężyny i istnieje ryzyko zranienia w przypadku
zakleszczenia dłoni w zawiasie.
Potrzebne narzędzia:
o Śrubokręt krzyżakowy
o Śrubokręt płaski
o Poluzować śruby mocujące (1) na urządzeniu a następnie starannie
wymontować drzwi urządzenia.
o Umieścić drzwi urządzenia na wyściełanej powierzchni, aby nie uległy
uszkodzeniu.
o Wyjąć zatyczki (3).
o Włożyć śruby mocujące (1) po przeciwległej stronie urządzenia względem
pierwotnego położenia. Śruby te powinny być częściowo dokręcone, ale nie
do końca.
o Wykręcić śruby mocujące drzwi (2), a następnie zamienić położenie
górnego i dolnego zawiasu (jak pokazano na powyższym schemacie).
o Zamocować drzwi urządzenia, a następnie w pełni dokręcić śruby mocujące
(1) oraz śruby mocujące drzwi (2).
o Włożyć zatyczki (3) do otworów, które są teraz odsłonięte z prawej strony
szafki.
WAŻNE: Po zakończeniu procesu odwracania kierunku otwierania drzwi
należy sprawdzić, czy drzwi otwierają się i zamykają prawidłowo, bez
utrudnień.
Po odwróceniu drzwi należy sprawdzić uszczelkę drzwiową urządzenia.
Uszczelka nie może być pofałdowana ani zgnieciona; w przeciwnym razie
między uszczelką a wewnętrzną stroną drzwi powstanie szczelina.
o Uszczelka musi przylegać prawidłowo na całym obwodzie drzwi.
o Jeżeli uszczelka nie przylega prawidłowo, to należy:
1. Użyć ciepłej, wilgotnej ściereczki, aby skorygować uszczelkę, aż będzie
prawidłowo przylegać do szafki na całym obwodzie drzwi.
Albo
2. Użyć suszarki do włosów na najniższym ustawieniu grzania i lekko ogrzać
miejsca uszczelki drzwiowej, które nie przylegają prawidłowo. Ciepło
sprawi, że uszczelka będzie bardziej elastyczna, co pozwoli ustawić
uszczelkę we właściwym położeniu.
WAŻNE: NIE PODGRZEWAĆ USZCZELKI DRZWI NA ŻADNYM INNYM JAK
TYLKO NA NAJNIŻSZYM USTAWIENIU TEMPERATURY, ANI NIE PODGRZEWAĆ
USZCZELKĘ PRZEZ DŁUŻSZY CZAS. W PRZECIWNYM RAZIE MOŻE DOJŚĆ DO
USZKODZENIA USZCZELKI DRZWIOWEJ, KTÓRE NIE ZOSTANIE BEZPŁATNIE
NAPRAWIONE W RAMACH GWARANCJI.
Wymiary otworu
Na poniższym schemacie pokazano wielkość otworu, która będzie potrzebna
do zainstalowania urządzenia.
o Urządzenie należy ustawić na poziomej podłodze. Za pomocą nóżek
poziomujących można skompensować niewielkie nierówności w podłodze.
Regulacja cokołu
Po umieszczeniu urządzenia pod blatem można zdecydować się na dołączenie
cokołu w celu dopasowania do istniejących szafek kuchennych.
o Wymontować kratkę z podstawy urządzenia przez odkręcenie wkrętów po
każdej stronie kratki i wyciągnąć kratkę.
o Użyć klucza płaskiego, aby wyregulować wysokość nóżek.
o Jeżeli wnęka na urządzenie ma wysokość 820 mm, to regulowane nóżki
powinny być całkowicie wkręcone.
o Jeżeli wnęka na urządzenie ma wysokość 870 mm, to regulowane nóżki
powinny być ustawione na wysokość 50 mm.
o Urządzenie powinno być ustawione równo z blatem i wypoziomowane.
WAŻNE: Jeżeli urządzenie nie będzie wypoziomowane, może to mieć wpływ
na drzwi i uszczelkę.
o W cokole należy wykonać wycięcie wentylacyjne. Wycięcie powinno mieć
600 mm szerokości oraz od 140 do 90 mm wysokości, w zależności od
ustawionej wysokości.
o Wstawić cokół, a następnie założyć kratkę na miejsce, aby przytrzymywała
cokół.
WAŻNE: Należy pamiętać, że jak pokazano na powyższym rysunku, w cokole
mebla MUSI zostać wykonane wycięcie wentylacyjne o odpowiednich
wymiarach.
Mocowanie drzwi meblowych do urządzenia
Jeżeli drzwi urządzenia mają się otwierać w drugą stronę, należy odwrócić
drzwi przed rozpoczęciem procesu montażu. (Zob. punkt „odwracanie
kierunku otwierania drzwi”).
Potrzebne narzędzia:
o Miara taśmowa
o Ostry ołówek
o Małe, płaskie ostrze
o Klucz płaski
WAŻNE: Zalecamy, aby w montażu urządzenia brały udział dwie osoby.
1. Odkręcić wkręty z dwóch śrub regulacyjnych, które znajdują się w górnej
części drzwi urządzenia, a następnie wymontować wspornik montażowy
(1).
o) 90 mm
p) 140 mm
84
2. Zmierzyć szerokość drzwi meblowych. W połowie szerokości zaznaczyć
pionową linię na wewnętrznej powierzchni drzwiczek meblowych. Należy
narysować linię od góry drzwiczek meblowych do około połowy drzwiczek
w dół.
o Założyć wspornik montażowy (1) po odwrotnej stronie drzwiczek
meblowych.
o Środek wspornika montażowego należy ustawić na narysowanej linii.
Należy zwrócić uwagę na położenie wspornika montażowego na
powyższym rysunku, aby zapewnić, że wspornik montażowy będzie
skierowany prawidłową stroną w górę.
o Górny wspornik montażowy powinien być ustawiony około 15 mm od
górnej części drzwiczek meblowych. Pozwoli to zachować 5 mm odstęp od
górnej części drzwiczek meblowych do spodu blatu.
o Zamocować wspornik montażowy do drzwi meblowych za pomocą
dostarczonych wkrętów i wkrętaka krzyżakowego. Wkręty należy do końca
dokręcić.
3. Zawiesić drzwi meblowe na drzwiach urządzenia, dbając o to, aby wsporniki
na wsporniku montażowym znalazły się nad śrubami regulacyjnymi.
4. Użyć wkrętaka, aby wyregulować odstęp w dolnej części śrub
regulacyjnych. Odstęp należy ustawić na około 9 mm (jak pokazano na
powyższym rysunku).
5. Przymocować dolny wspornik do dolnej części drzwiczek meblowych i pod
drzwiami urządzenia.
o Za pomocą wkrętów u góry i u dołu drzwi urządzenia można dokonać
niewielkich korekt położenia drzwiczek meblowych. Celem regulacji jest
wypoziomowanie drzwiczek meblowych.
6. Nałożyć pokrywę na górną część urządzenia – zaskoczy ona na miejsce.
7. Otworzyć drzwi urządzenia.
o Użyć wiertła o odpowiednim rozmiarze, aby wywiercić otwory we wsporniku
do blatu. WAŻNE: Wiertło powinno być odpowiednie do materiału, z którego
jest wykonany blat.
o Przymocować wspornik do spodu blatu za pomocą dostarczonych wkrętów.
WAŻNE: Wkręty należy do końca dokręcić.
o Jeżeli urządzenie jest instalowane pod blatem granitowym, należy użyć
wsporników w kształcie litery L, aby przymocować lodówkę do boku szafki.
Użyć wiertła o odpowiednim rozmiarze, aby wywiercić otwory we wsporniku
do boku szafki, po przeciwnej stronie zawiasów.
o Owalne otwory znajdują się nad nieużywany pozycjami zawiasów z przodu
urządzenia. Użyć wkrętów, aby przymocować wspornik z przodu urządzenia.
Sprawdzić, czy drzwi otwierają się i zamykają bez przeszkód, a także czy drzwi
zamykają się szczelnie.
USUWANIE USTEREK
WAŻNE: Jeśli lodówka wydaje się nie działać prawidłowo, przed
skontaktowaniem się z Działem Obsługi Klienta należy sprawdzić poniższą
listę kontrolną.
Lodówka nie działa/brak zasilania urządzenia.
o Sprawdzić, czy wtyczka jest całkowicie włożona do gniazda zasilania.
o Sprawdzić, czy w sieci zasilającej jest napięcie (np. czy nie doszło do zaniku
zasilania lub czy bezpiecznik nie uległ uszkodzeniu).
o Sprawdzić, czy termostat wewnątrz urządzenia nie został wyłączony.
o Sprawdzić, czy napięcie zasilania sieciowego odpowiada napięciu
podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.
Lodówka wydaje się źle działać.
o Sprawdzić, czy urządzenie nie jest przeciążone i czy nie upakowano w nim
zbyt ciasno żywności.
o Ustawienie termostatu jest zbyt niskie; należy wybrać wyższe ustawienie.
o Upewnić się, że drzwi zamykają się prawidłowo i nie pozostawały przez
omyłkę dłuższy czas otwarte.
o Zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
Lodówka działa hałaśliwie
o Czynnik chłodniczy, który krąży w przewodach urządzenia, może emitować
nieznaczne dźwięki, nawet jeśli sprężarka nie pracuje.
o Jeśli hałas się pogarsza lub urządzenie staje się głośniejsze niż normalnie;
sprawdzić, czy jest prawidłowo wypoziomowane, czy nic nie dotyka tylnej
części lodówki i czy nic wewnątrz urządzenia nie wpada w wibracje.
Lód uformował się na wewnętrznej tylnej ścianie lodówki
o Sprawdzić, czy żywność nie została wciśnięta zbyt głęboko do wnętrza
urządzenia i nie ma kontaktu z wewnętrzną tylną ścianą.
WAŻNE: Zamarzanie kropli wody na tylnej ściance urządzenia jest
normalnym zjawiskiem. Powstawanie takich zamarzniętych kropli nie
oznacza usterki urządzenia.
y = maks. ± 3,5
x = maks. ± 3
85
Na dnie lodówki znajduje się woda lub woda wycieka z lodówki.
o Postąpić zgodnie z punktem „Otwór odpływowy odszraniania” na stronie
15.
NIE WOLNO PODEJMOWAĆ PRÓB SAMODZIELNEJ NAPRAWY URZĄDZENIA.
Należy pamiętać, że jeśli technik zostanie poproszony o pomoc w czasie, gdy
produkt jest objęty gwarancją i stwierdzi, że problem nie jest wynikiem usterki
urządzenia, wówczas użytkownik może zostać obciążony kosztem wezwania.
Urządzenie musi być dostępne dla technika, aby mógł on wykonać konieczną
naprawę. Jeśli urządzenie jest zainstalowane w taki sposób, że technik
obawia się, że nastąpi uszkodzenie urządzenia lub kuchni, to nie wykona
naprawy.
Dotyczy to również sytuacji, w których urządzenia zostały zabudowane
płytkami ceramicznymi, uszczelnione masą uszczelniającą, przed
urządzeniem są drewniane przeszkody, takie jak cokoły.
Należy zapoznać się z warunkami gwarancji podanymi na karcie gwarancyjnej
otrzymanej wraz z urządzeniem.
86
ZŁOMOWANIE STARYCH URZĄDZEŃ
Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z europejską dyrektywą 2012/19/UE
dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje zanieczyszczające
(które mogą wywierać negatywny wpływ na środowisko) oraz elementy
podstawowe (które nadają się do ponownego wykorzystania). Ważne jest
właściwe przetwarzanie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego w
celu prawidłowego usunięcia i utylizacji wszystkich substancji
zanieczyszczających oraz odzyskania i poddania recyklingowi wszystkich
materiałów.
Każda osoba może pomóc w dbaniu, by zużyty sprzęt elektryczny i
elektroniczny nie zagrażał środowisku. Zasadnicze znaczenie ma
przestrzeganie kilku podstawowych zasad:
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie należy traktować jak
odpadów z gospodarstwa domowego.
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy przekazać do odpowiednich
punktów odbioru zarządzanych przez władze lokalne lub uprawnione firmy. W
wielu krajach stosowany może być odbiór zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego o dużych rozmiarach z domu.
W wielu krajach po zakupie nowego urządzenia stare można oddać
sprzedawcy, który musi je bezpłatnie odebrać w ramach wymiany, jeżeli
urządzenie to jest podobnego typu i ma takie same funkcje jak urządzenie
dostarczone.
Zgodność
Umieszczając znak na tym produkcie, potwierdzamy jego zgodność z
odpowiednimi wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeństwa,
zdrowia oraz ochrony środowiska stosowanymi w prawodawstwie
dotyczącym tego produktu.
87
Děkujeme vám, že jste si zakoupili tento spotřebič.
Před tím, než budete mrazák používat, přečtěte si pozorně pokyny v této
příručce, abyste maximalizovali jeho výkon. Uchovejte dokumentaci pro
následné použití nebo pro nového vlastníka. Tento spotřebič je určen
výhradně pro použití v domácnosti nebo podobných aplikacích, jako jsou:
- kuchyňské kouty pro zaměstnance v dílnách, kancelářích a jiných pracovních
prostředích
- farmy, v hotely, motely a jiné typy residencí
- noclehárny (B & B)
- cateringové služby a podobné aplikace, kde nejde o maloobchodní prodej
Tento spotřebič se může používat pouze pro skladování potravin. Jakékoliv
jiné využití se považuje za nebezpečné a výrobce nenese odpovědnost za
jakékoliv škody. Doporučujeme vám, abyste si přečetli záruční podmínky.
Abyste dosáhli nejlepšího možného výkonu a bezporuchového provozu svého
spotřebiče, je velmi důležité, abyste si pečlivě přečetli tyto pokyny. Pokud
nebudete dodržovat tyto pokyny, můžete ztratit nárok na bezplatný servis v
záruční době.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod obsahuje mnoho důležitých
bezpečnostních informací. Doporučujeme
vám uchovat tyto pokyny na bezpečném
místě, aby byly snadno dostupné a
používání spotřebiče bylo
bezproblémové.
Mrazák obsahuje plynné chladivo (R600a:
isobutan) a izolační plyn (cyklopentan).
Tyto plyny jsou šetrné k životnímu
prostředí, ale jsou hořlavé.
Upozornění: nebezpečí požáru
Pokud dojde k poškození okruhu chladiva:
• nepřibližujte se s otevřeným ohněm a
zdroji hoření.
Důkladně větrejte místnost, ve které je
spotřebič umístěn.
VAROVÁNÍ!
• Při čištění/přemísťování spotřebiče
musíte dát pozor, abyste se nedotkli
kovových drátů výměníku tepla na
zadní straně spotřebiče. Mohli byste si
poranit prsty nebo ruku, nebo poškodit
spotřebič.
• Spotřebič není konstruován pro
umístění na jiném spotřebiči.
Nepokoušejte se sedat si nebo stoupat
na spotřebič. Není na to konstruován.
Mohli byste se zranit nebo poškodit
spotřebič.
• Při přenášení/přesouvání spotřebiče
dbejte, aby se kabel napájení
nezachytil pod spotřebičem. Mohlo vy
dojít k přeříznutí nebo poškození
kabelu napájení.
• Při umísťování svého spotřebiče dejte
pozor, aby se nepoškodila podlaha,
potrubí, stěny atd. Nepřemisťujte
spotřebič taháním za víko nebo kliku.
Nenechte děti, aby si se spotřebičem
hráli nebo manipulovali s ovladači.
Pokud nebudou tyto pokyny dodrženy,
naše společnost se zříká veškeré
odpovědnosti.
• Neinstalujte spotřebič ve vlhkém,
mastném nebo prašném prostředí,
zabraňte působení přímých slunečních
paprsků nebo vody.
• Neinstalujte spotřebič poblíž zdrojů
tepla nebo hořlavých materiálů.
• Pokud dojde k výpadku proudu,
neotevírejte víko. Zmrzlé potraviny by
neměly být ovlivněny, pokud bude
výpadek proudu kratší než 20 hodin.
Pokud je výpadek proudu delší, je
nutné potraviny zkontrolovat a
okamžitě sníst, nebo uvařit a poté
zmrazit.
• Pokud zjistíte, že víko truhlicového
mrazáku lze obtížně otevřít, hned jak je
zavřete, nemějte obavy. Je to
způsobeno rozdílem tlaku, který se
vyrovná, a budete moci víko otevřít za
několik minut.
• Nepřipojujte spotřebič k napájení
elektrickým proudem, dokud nejsou
odstraněny všechny obaly a chrániče
pro přepravu.
• Pokud byl spotřebič přepravován ve
vodorovné poloze, před zapnutím jej
nechte stát alespoň 4 hodiny, aby se
usadil olej v kompresoru.
• Tento mrazák se smí používat pouze k
zamýšleným účelům (tj. ukládání a
mrazení potravin).
• V chladničce na víno neskladujte léky
nebo materiály určené pro výzkum.
Pokud budete skladovat materiál, který
88
vyžaduje přísnou kontrolu teploty
skladování, je možné, že dojde k jeho
znehodnocení nebo může dojít k
nekontrolované reakci a vzniku
nebezpečí.
• Před jakoukoliv manipulací se
spotřebičem, odpojte kabel napájení
od zásuvky.
• Při dodání zkontrolujte, že produkt
není poškozen a že všechny součásti a
příslušenství jsou v dokonalém stavu.
• Pokud dojde k úniku chladiva,
nedotýkejte se zásuvky a nepoužívejte
otevřený oheň. Otevřete okno a
vyvětrejte. Poté zavolejte servisní
středisko a požádejte o opravu.
• Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo
adaptéry.
• Netahejte a neohýbejte kabel napájení,
nedotýkejte se zásuvky mokrýma
rukama.
• Vyhněte se poškození zástrčky nebo
kabelu napájení; mohlo by dojít k úrazu
elektrickým proudem nebo požáru.
• Neumisťujte ani neukládejte hořlavé
nebo vysoce prchavé látky, jako jsou
éter, benzín, LPG, propan, aerosolové
nádoby, lepidla, čistý alkohol atd. Tyto
materiály mohou způsobit výbuch.
• Je-li napájecí kabel poškozen, musí jej
vyměnit výrobce, jeho servisní technik
nebo podobně kvalifikovaný technik,
aby nedošlo ke vzniku nebezpečných
situací.
• Poblíž chladničky na víno nepoužívejte
ani neukládejte hořlavé spreje, jako
jsou barvy ve spreji. Mohlo by dojít k
výbuchu nebo požáru.
• Na horní stranu spotřebiče
nepokládejte předměty nebo nádoby s
vodou.
• Nedoporučujeme používat
prodlužovací kabely ani síťové
adaptéry.
• Nelikvidujte spotřebič spálením. Při
přepravě a používání spotřebiče
dbejte, aby nedošlo k poškození
okruhu/potrubí chladiva. V případě
poškození nevystavujte spotřebič ohni,
zdrojům vznícení a okamžitě vyvětrejte
místnost, ve které je spotřebič
umístěn.
• Systém chlazení umístěný za a uvnitř
chladničky na víno obsahuje chladivo.
Zabraňte poškození potrubí.
• Uvnitř prostoru pro skladování
potravin ve spotřebiči nepoužívejte
elektrické spotřebiče, pokud se
nejedná o spotřebiče doporučené
výrobcem.
• Nepoškoďte okruh chladiva.
• Nepoužívejte mechanické nástroje ani
jinak neurychlujte proces
rozmrazování. Používejte pouze
prostředky doporučené výrobcem.
• Uvnitř prostoru pro skladování
potravin nepoužívejte elektrické
spotřebiče, pokud se nejedná o
spotřebiče doporučené výrobcem.
• Otvory pro ventilaci spotřebiče nebo
skříně, ve které je spotřebič vestavěn,
udržujte volné bez překážek.
• Pro odstraňování námrazy
nepoužívejte špičaté nebo ostré
předměty.
• Nedotýkejte se vnitřních chladicích
prvků, a to obzvláště pokud máte
mokré ruce, protože byste se mohli
popálit nebo zranit.
• Na pomoc odmrazování nikdy
nepoužívejte vysoušeče vlasů,
elektrické ohřívače a jiné podobné
elektrické spotřebiče.
89
• Námrazu neškrábejte nožem nebo
ostrými předměty. Mohlo by dojít k
poškození okruhu chladiva a vyteklé
chladivo může způsobit požár nebo
poškození zraku.
• Nepoužívejte žádná mechanická
zařízení pro urychlení procesu
rozmrazování.
• Je absolutně nezbytné zabránit
používání otevřeného ohně nebo
elektrických přístrojů, jako jsou
ohřívače, parní čističe, svíčky, olejové
lampy a podobné, pro zrychlení fáze
rozmrazování.
• Okolí kompresoru nikdy nemyjte
vodou. Po vyčištění, abyste zabránili
korozi, důkladně je otřete suchým
hadrem.
• Doporučuje se udržovat zástrčku v
čistotě. Nánosy prachu na zástrčce
mohou způsobit požár.
• Produkt ve určen a vyroben pouze pro
použití v domácnosti.
• Tato záruka pozbude platnosti, pokud
je produkt instalován nebo používán v
komerčních nebo nerezidenčních
prostorách.
• Tento produkt musí být správně
instalován, umístěn a provozován v
souladu s pokyny uvedenými v brožuře
Pokyny pro uživatele.
• Tato záruka je platná pouze pro nové
produkty a není přenosná, pokud je
produkt znovu prodán.
• Naše společnost vylučuje odpovědnost
za náhodné nebo následné škody.
• Záruka v žádném případě neruší vaše
práva vyplývající z předpisů nebo
zákonů.
• Chladničku na víno neopravujte.
Všechny opravy musí provádět pouze
kvalifikovaný opravář.
BEZPEČNOST DĚTÍ!
• Pokud likvidujete produkt se zámkem
nebo západkou na dveřích, zajistěte,
aby byly dveře v bezpečné poloze, aby
se v produktu nemohly zavřít děti.
• Tento spotřebič mohou používat děti
starší 8 let a osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo osoby
nezkušené a neznalé za předpokladu,
že je zajištěn dostatečný dohled nebo
jsou poskytnuty dostatečné pokyny, jak
používat spotřebič bezpečným
způsobem, a že osoby rozumí možným
rizikům.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
Čistění a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.
90
SPECIFIKACE CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
POPIS SPOTŘEBIČE
POZNÁMKA:
Obrázek je pouze informativní a může se lišit od vašeho výrobku.
POPIS VYBAVENÍ VÝROBKU
1. Police
o Police lze umisťovat do jakýchkoli vodicích drážek uvnitř spotřebiče. Mají
ochranu před vysunutím.
o Chcete-li vyjmout polici: Odeberte všechny položky uložené na polici,
kterou chcete vyjmout. Potom zvedněte přední stranu police a opatrně ji
vytáhněte z drážek.
2. Odvod vody z odmrazování
o Vnitřek chladničky je ochlazován chladicí deskou, která se nachází na zadní
stěně. Pod ní je kanál pro vodu z odmrazování a odvod.
o Je důležité, aby se tento kanál nikdy neucpal (viz část „Odtokový otvor pro
odmrazování“ s podrobným vysvětlením, jak udržovat kanál v čistém stavu).
3. Přihrádky na ovoce a zeleninu (salát) s krytem
o V dolní části chladničky jsou přihrádky na ovoce a zeleninu, nad nimiž se
nachází kryt.
o Tento kryt pomáhá chránit ovoce a zeleninu před předčasným vysušením.
4. Police na mléčné výrobky (na dveřích)
o Police na mléčné výrobky je vhodná k uchovávání vajec, sýrů a jogurtů. A
rovněž menších balení, tub, plechovek atd.
5. Police na láhve (na dveřích)
o Spodní police by se měla používat k ukládání láhví odpovídající velikosti.
DŮLEŽITÉ: JE DŮLEŽITÉ NEPŘETĚŽOVAT ŽÁDNOU Z POLIC UMÍSTĚNÝCH NA
DVEŘÍCH, PROTOŽE TÍM BY SE PRUDCE ZKRÁTILA JEJICH ŽIVOTNOST.
POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY BEZ MRAZÁKU
Před zapnutím
o Ujistěte se, že byla nainstalována osobou s náležitou kvalifikací podle
informací uvedených v pokynech pro instalaci výrobku.
o Po dodání počkejte osm hodin, než připojíte spotřebič k síťovému napájení.
Díky tomu se bude moci usadit veškeré plynné chladivo, které se mohlo
rozptýlit během přepravy.
o Vnější povrch spotřebiče a odnímatelné příslušenství uvnitř spotřebiče je
třeba vyčistit roztokem tekutého mycího prostředku a vody.
o Vnitřek spotřebiče by se měl vyčistit roztokem jedlé sody rozpuštěné ve
vlažné vodě. Po vyčištění by se měl vnitřek včetně příslušenství důkladně
vysušit.
o Při prvním zapnutí spotřebiče se může objevit zápach. Až se spotřebič začne
ochlazovat, zápach ustoupí.
Během prvního použití
o Po dobu 24 hodin od prvního zapnutí spotřebiče byste měli nastavit ovladač
termostatu na maximální hodnotu.
o Když poprvé zapnete spotřebič, kompresor poběží nepřetržitě asi 24 hodin
nebo do okamžiku, kdy chladnička dosáhne dostatečně nízké teploty.
o Během této doby byste se neměli pokoušet často otvírat dveře ani vkládat
do spotřebiče velké množství potravin.
o Potom byste měli otočit ovladač termostatu na nižší hodnotu pro běžný
provoz.
o Pokud se spotřebič vypne nebo odpojí od napájení, musíte počkat alespoň
5 minut, než ho znovu zapnete termostatem nebo připojíte k síťovému
napájení.
Zapnutí spotřebiče a nastavení termostatu
Spotřebič zapnete tak, že ho připojíte k síťovému napájení a nastavíte
termostat. Ovladač termostatu se nachází na pravé straně chladničky.
o Termostat automaticky reguluje teplotu uvnitř chladničky podle toho, na
jaké číslo otočíte ovladač termostatu:
o Poloha <0> znamená, že spotřebič nebude chladit. Stále však bude
fungovat světlo.
o Poloha <1> vám poskytne vyšší tepotu uvnitř chladničky.
o Poloha <6> vám poskytne nižší tepotu uvnitř chladničky.
o V ideálním případě by měl být termostat nastaven na polohu mezi <3> a
<4>.
o Chladnička je schopna udržovat teplotu v rozsahu 4-6 stupňů Celsia.
DŮLEŽITÉ: Teplota udržovaná spotřebičem bude ovlivňována okolní
pokojovou teplotou, teplotou potravin, množstvím potravin uložených
uvnitř a četností otvírání dveří.
o Při maximálním nastavení (poloha <6>) bude chladnička pracovat s vyšším
výkonem, aby udržela nižší teplotu, čímž se zvýší spotřeba energie. Není
nutné nechávat běžet spotřebič dlouhodobě s tímto nastavením, měli byste
vrátit ovladač termostatu do polohy mezi <3> a <4>.
POLICE NA
MLÉČNÉ
VÝROBKY
POLICE NA
LÁHVE
ZÁSOBNÍKY
NA VEJCE
VYROVNÁV
ACÍ NOHY
VĚTRACÍ
MŘÍŽKY
PŘIHRÁDKA NA
OVOCE A
ZELENINU
VYJÍMATELNÉ
SKLENĚNÉ POLICE
OVLADAČ
TERMOSTATU A
SVĚTLO
OVLADAČ TERMOSTATU
91
DŮLEŽITÉ: Při normálním používání nespouštějte spotřebič s termostatem
na čísle vyšším než 5, jinak zamrzne odtokový otvor pro odmrazování.
ROZMÍSTĚNÍ A UKLÁDÁNÍ POTRAVIN V CHLADNIČCE
o Do chladničky by se neměly vkládat teplé potraviny ani odpařující se
tekutiny, protože tím by se zvýšila vlhkost uvnitř spotřebiče.
o Veškeré potraviny by měly být zabalené nebo zakryté; to je důležité
zejména v případě, že mají silnou vůni. Měli byste používat polyetylenové
sáčky nebo fólie, hliníkovou fólii nebo voskovaný papír. Tekutiny by se měly
ukládat v zakrytých nádobách nebo láhvích.
o Z potravin by se měl odstranit veškerý nadbytečný obalový materiál, aby se
maximalizoval prostor uvnitř chladničky.
o Rychle se kazící potraviny by se měly ukládat do zadní části chladničky, což
je nejchladnější část spotřebiče.
o Mělo by se zamezit kontaktu jakýchkoli potravin se zadní stěnou chladničky.
o Ujistěte se, že potraviny jsou rozmístěny tak, aby se mohly dveře úplně
zavřít. Je třeba věnovat zvláštní pozornost láhvím, které by mohly po
umístění do polic vyčnívat do hlavní části chladničky.
o Některé organické roztoky, například olej v kůře citrónů/pomerančů a
kyselina v másle, mohou způsobit poškození plastových součástí uvnitř
chladničky.
o Neotvírejte dveře chladničky příliš často, ani je nenechávejte dlouho
otevřené, protože tím by se zvýšila teplota uvnitř spotřebiče a spotřeba
energie.
o Maso by se mělo zabalit do polyetylenových sáčků a potom položit na
skleněnou polici nad přihrádkou na ovoce a zeleninu.
(Tímto způsobem lze skladovat maso pouze jeden, nejvýše dva dny.)
o Studené pokrmy/vařená jídla by měla být zakrytá a lze je umístit na
libovolnou polici.
o Ovoce a zelenina by se měly důkladně očistit a vložit do přihrádky na ovoce
a zeleninu.
o Sýry a máslo by měly být ve vzduchotěsných nádobách, nebo je lze zabalit
do hliníkové fólie či polyetylenových sáčků. Ze sáčků by se mělo odstranit
do nejvíce vzduchu.
o Láhve s mlékem by měly být uzavřené víčkem a měly by se ukládat do
police na láhve, která je umístěna na dveřích.
o Česnek, brambory, cibule a banány by se měly skladovat v chladničce
pouze tehdy, POKUD jsou uložené ve vzduchotěsných nádobách.
ŠETŘENÍ ENERGIÍ PŘI POUŽÍVÁNÍ CHLADNIČKY
Instalace:
o Nainstalujte spotřebič na chladné místo. Pokud se umístí na přímé sluneční
světlo nebo vedle trouby či jiného zdroje tepla, může se podstatně zvýšit
spotřeba energie.
o Zajistěte, aby instalace spotřebiče splňovala požadavky na větrání.
Omezené větrání může zvýšit spotřebu energie o 15 %.
Čištění a údržba:
o Občas vyčistěte spirály kondenzátoru na zadní straně spotřebiče (pokud
tam jsou), aby zůstal zachován vysoký výkon.
o Těsnění dveří čistěte teplou vodou nebo neutrálním mycím prostředkem,
který nezanechává žádné zbytky. Těsně přiléhající těsnění dveří má zásadní
význam pro účinnost spotřebiče.
Používání:
o Neotvírejte dveře opakovaně nebo častěji, než je zapotřebí.
o Nenastavujte termostat na příliš nízkou hodnotu. Změna o pouhý jeden
stupeň může ovlivnit spotřebu energie o 5 %. Kontrolujte teplotu pomocí
teploměru.
o Chladnička by měla pracovat s teplotou kolem 3 až 4 stupňů Celsia.
o Než vložíte potraviny do spotřebiče, nechte je dostatečně vychladnout (ale
nenechávejte je příliš dlouho v prostředí s pokojovou teplotou).
o Pokud odjíždíte na delší dobu, vypněte spotřebič, vyprázdněte a vyčistěte
ho a nechte dveře pootevřené.
o Pokud máte druhý spotřebič, který se nepoužívá, ujistěte se, že je uložen s
vypnutým napájením a pootevřenými dveřmi do doby, než ho bude
skutečně zapotřebí.
Likvidace:
o Pokud se chystáte vyhodit starou chladničku, zjistěte, zda je ve vaší oblasti
nějaké zařízení na recyklaci freonů (CFC). Možná vám bude moci pomoci
odbor státní správy, který má na starosti ochranu životního prostředí ve
vaší oblasti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K ČIŠTĚNÍ SPOTŘEBIČE, UJISTĚTE SE, ŽE JE
ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
o Nečistěte spotřebič tak, že ho polijete nebo postříkáte vodou.
o Chladicí prostor by se měl čistit pravidelně roztokem jedlé sody ve vlažné
vodě.
o Příslušenství čistěte odděleně mýdlem a vodou. Nemyjte jej v myčce.
o Nepoužívejte abrazivní výrobky, prostředky ani mýdla.
o Až umyjete spotřebič, otřete vlhkou látkou plochu, kterou jste vyčistili, a
potom ji nechte důkladně uschnout.
o Po dokončení čištění si osušte ruce a potom zapojte zástrčku do síťové
zásuvky.
Odtokový otvor pro odmrazování
Během provozu se automaticky provádí odmrazování v chladicím prostoru.
Voda z odmrazování je shromažďována v odpařovací misce a automaticky se
odpařuje.
o Odtokový otvor by se měl pravidelně čistit vytěrákem na čištění odtoku.
Tím se zabrání hromadění vody ve spodní části chladničky, místo aby
protekla dolů odmrazovacím kanálem a odtokovým otvorem.
DŮLEŽITÉ: Pamatujte, že vytěrák na čištění odtoku se nesmí trvale nechávat
v otvoru. Jinak by mohl zabránit vnikání vody z odmrazování do odtokového
otvoru.
o Také můžete nalít malé množství vody do odtokového otvoru, abyste
vyčistili odmrazovací kanál.
o Měli byste dávat pozor, aby se zabalené potraviny nedotýkaly zadní stěny
spotřebiče, protože tím by se mohlo přerušit automatické odmrazování a
voda by se mohla odklonit na základnu chladničky.
o K čištění odpařovací misky používejte roztok jedlé sody ve vlažné vodě.
o DŮLEŽITÉ: Na zadní stěně spotřebiče se mohou objevovat zmrzlé kapky,
což je normální jev. Vznik zmrzlých kapek nenaznačuje závadu spotřebiče.
Výměna žárovky
VAROVÁNÍ: NEŽ PŘISTOUPÍTE K VÝMĚNĚ ŽÁROVKY, UJISTĚTE SE, ŽE
SPOTŘEBIČ JE ODPOJEN OD SÍŤOVÉHO NAPÁJENÍ.
o Zatlačte na zadní konec krytu žárovky, aby se uvolnily boční strany, a potom
zvednutím krytu odkryjte žárovku.
o Vyměňte stávající žárovku za novou. Náhradní žárovka by neměla mít větší
jmenovitý výkon než 15 W; (měla by se použít žárovka E14 15 W).
o Vraťte kryt světla, počkejte pět minut a znovu zapojte zástrčku do síťové
zásuvky.
92
INSTALACE
DŮLEŽITÉ: Před instalací a použitím si přečtěte všechny pokyny a ujistěte se,
že napětí (V) a frekvence (Hz) uvedené na typovém štítku přesně odpovídají
napětí a frekvenci ve vaší domácnosti. Typový štítek se nachází na předním
levém okraji uvnitř chladničky.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v případě, že instalační technik
nedodrží všechny platné předpisy o předcházení nehodám, které jsou nutné k
normálnímu používání a běžnému provozu elektrického systému.
Elektrické zapojení
CHLADNIČKA JE URČENA K VESTAVNÉ A TRVALÉ INSTALACI.
Doporučujeme, aby připojení spotřebiče provedl kvalifikovaný elektrikář,
který je členem organizace NICEIC a bude se řídit předpisy IEE a místními
předpisy.
o Vaše chladnička je při dodání vybavena 13A zástrčkou. Pokud budete muset
v budoucnu vyměnit pojistku v této zástrčce, musí se použít pojistka s
osvědčením ASTA (BS 1362).
o Vodiče v síťovém kabelu mají následující barvy:
Hnědá - fáze
Modrá - nulový vodič
Zelenožlutá – uzemnění
o Vzhledem k tomu, že barvy vodičů v síťovém kabelu spotřebiče nemusí
odpovídat barevnému značení svorek ve vaší rozvodné skříňce, postupujte
takto:
Hnědý vodič se musí připojit ke svorce označené písmenem „L“ (fáze) nebo
červenou barvou.
Modrý vodič se musí připojit ke svorce označené písmenem „N“ (nulový
vodič) nebo černou barvou.
Zelenožlutý vodič se musí připojit ke svorce označené písmenem „E“
(uzemnění), symbolem uzemnění nebo zelenou a žlutou barvou.
o Po dokončení zapojení nesmí na místě zůstat žádná volná vlákna nebo
odstřižené kusy vodičů. Na vnějším plášti musí být připevněna kabelová
svorka.
Umístění
o Doporučuje se instalovat spotřebič pouze na takové místo, kde okolní
pokojová teplota odpovídá klimatické klasifikaci uvedené na typovém štítku
vašeho spotřebiče. Kdyby byla okolní teplota vně následujících rozsahů,
spotřebič by nemusel fungovat správně.
Klimatická klasifikace
Vhodná okolní teplota
SN
+10 až +32 stupňů Celsia
N
+16 až +32 stupňů Celsia
ST
+16 až +38 stupňů Celsia
T
+16 až +43 stupňů Celsia
o Spotřebič by neměl být umístěn na přímém slunečním světle ani vystaven
nepřetržitému teplu či extrémním teplotám (např. vedle radiátoru nebo
kotle).
o Dveře by se měly otvírat úplně a volně.
o Spotřebič by měl být umístěn tak, abyste mohli snadno přistupovat k
potravinám uloženým uvnitř.
o Měli byste zkontrolovat, zda je k dispozici elektrická zásuvka, která bude
přístupná po instalaci spotřebiče.
Změna směru otvírání dveří spotřebiče
Tento postup se MUSÍ provést před připevněním nábytkových dveří. Veškeré
součásti, které ze spotřebiče odstraníte během změny směru otvírání dveří,
byste měli uschovat pro pozdější použití.
VAROVÁNÍ – Při otvírání závěsů dávejte pozor, jsou pružinové a pokud se
vám zavřou na ruce, hrozí nebezpečí poranění.
Potřebné nářadí:
o Křížový šroubovák
o Plochý šroubovák
o Povolte přidržovací šrouby (1) na spotřebiči a potom opatrně odstraňte
dveře spotřebiče.
o Položte dveře spotřebiče na polstrovaný povrch, aby se nepoškodily.
o Vypáčte krytky (3).
o Vložte přidržovací šrouby (1) do otvorů na opačné straně spotřebiče, než na
které byly původně. Tyto šrouby by se měly částečně utáhnout, ne však
úplně.
o Odstraňte přidržovací šrouby dveří (2) a potom zaměňte polohu horního a
dolního závěsu (jak je znázorněno na nákresu výše).
o Připevněte dveře spotřebiče zpět a potom úplně dotáhněte přidržovací
šrouby (1) a přidržovací šrouby dveří (2).
o Vložte krytky (3) do otvorů, které jsou nyní odkryté na pravé straně skříně.
DŮLEŽITÉ: Až dokončíte změnu směru otvírání, zkontrolujte, zda se dveře
otvírají a zavírají správně a nic je neblokuje.
Po změně směru otvírání byste měli zkontrolovat těsnění dveří spotřebiče.
Těsnění by nemělo být zvrásněné ani promáčknuté, jinak by vznikla mezera
mezi ním a vnitřkem dveří.
o Těsnění musí správně přiléhat po celém obvodu dveří.
o Pokud těsnění správně nepřiléhá ke skříni, měli byste buď:
1. pomocí látky navlhčené teplou vodou manipulovat s těsněním, dokud
nebude po celém obvodu dveří správně přiléhat ke skříni;
nebo
2. pomocí fénu nastaveného na nejnižší teplotu lehce ohřát ta místa, ve
kterých těsnění dveří správně nepřiléhá. Působením tepla se zvýší
poddajnost těsnění, takže ho budete moci umístit do správné polohy.
DŮLEŽITÉ: NEOHŘÍVEJTE TĚSNĚNÍ DVEŘÍ S NASTAVENÍM NA ŽÁDNOU JINOU
NEŽ NEJNIŽŠÍ TEPLOTU, ANI HO NEOHŘÍVEJTE DELŠÍ DOBU. JINAK BY
MOHLO DOJÍT K POŠKOZENÍ TĚSNĚNÍ DVEŘÍ, KTERÉ BY NEMOHLO BÝT
BEZPLATNĚ OPRAVENO V RÁMCI ZÁRUKY.
Zelenožlutá k uzemnění
Hnědá k
fázi
13 A
13A
pojistka
Kabelo
vá
svorka
Modrá k
nulovému
vodiči
93
Rozměry otvoru
Následující nákres znázorňuje velikost otvoru, který bude zapotřebí k instalaci
spotřebiče.
o Spotřebič musí stát na vodorovné podlaze. Jakékoli menší nerovnosti
můžete vyrovnat pomocí vyrovnávacích noh.
Úprava podstavce/spodní lišty
Až umístíte spotřebič pod pracovní desku, možná se rozhodnete připevnit
podstavec nebo spodní lištu, která se hodí k vaší stávající kuchyňské lince.
o Odstraňte mřížku na základně spotřebiče tak, že odšroubujete šrouby na
obou stranách mřížky a potom ji vytáhnete směrem k sobě.
o K nastavení výšky vyrovnávacích noh použijte maticový klíč.
o Pokud má váš otvor výšku 820 mm, vyrovnávací nohy by měly být úplně
zašroubované.
o Pokud má váš otvor výšku 870 mm, vyrovnávací nohy by měly být
nastavené na výšku 50 mm.
o Spotřebič by měl být zarovnaný se spodní stranou pracovní plochy a měl by
stát rovně. DŮLEŽITÉ: Pokud spotřebič nestojí rovně, může to ovlivňovat
dveře a těsnění dveří.
o V podstavci/spodní liště se musí vyříznout otvor pro větrání. Výřez by měl
měřit 600 mm na šířku a mezi 140 mm a 90 mm na výšku podle toho, jakou
jste nastavili výšku spotřebiče.
o Vsaďte podstavec/spodní lištu a potom nainstalujte mřížku zpět do původní
polohy, aby držela na místě.
DŮLEŽITÉ: Pamatujte, že v podstavci/spodní liště linky se MUSÍ vyříznout
větrací otvor o vhodných rozměrech, jak je znázorněno na následujícím
nákresu.
Instalace nábytkových dveří na spotřebič
Pokud potřebujete, aby se dveře spotřebiče otvíraly z druhé strany, před
zahájením instalace přemístěte dveře na druhou stranu. (Viz část „Změna
směru otvírání dveří“.)
Potřebné nářadí:
o Metr
o Ostrá tužka
o Malá plochá čepel
o Maticový klíč
DŮLEŽITÉ: Doporučujeme, aby instalaci tohoto spotřebiče prováděly dvě
osoby.
1. Odšroubujte šrouby ze dvou stavěcích šroubů na horní straně dveří
spotřebiče a potom odstraňte montážní držák (1).
2. Změřte šířku nábytkových dveří a na jejich vnitřním povrchu vyznačte čáru
vedoucí od středu svisle dolů. Měli byste nakreslit čáru dolů od horního
okraje nábytkových dveří přibližně do poloviny.
o Umístěte montážní držák (1) na zadní stranu nábytkových dveří.
o Střed montážního držáku by se měl nacházet na právě nakreslené čáře.
Všimněte si polohy montážního držáku na výše uvedeném nákresu, abyste
se ujistili, že je umístěn správnou stranou nahoru.
o Horní okraj montážního držáku by měl být umístěn přibližně 15 mm od
horního okraje nábytkových dveří. Tím získáte 5mm mezeru mezi horním
okrajem nábytkových dveří a spodní stranou pracovní desky.
o Pomocí dodaných šroubů a křížového šroubováku připevněte montážní
držák k nábytkovým dveřím. Tyto šrouby by měly být úplně utažené.
3. Zavěste nábytkové dveře na dveře spotřebiče a ujistěte se, že rozpěry na
montážním držáku jsou nad stavěcími šrouby.
q) 90 mm
r) 140 mm
94
4. Šroubovákem nastavte mezeru na spodní části stavěcích šroubů. Mezera by
se měla nastavit přibližně na 9 mm (jak je uvedeno na nákresu výše).
5. Připevněte dolní držák ke spodní části nábytkových dveří a pod dveře
spotřebiče.
o Pomocí šroubů na horní a spodní straně dveří spotřebiče lze provádět
menší úpravy polohy nábytkových dveří. Těmito úpravami byste měli
dosáhnout toho, že nábytkové dveře budou vyrovnané.
6. Nasaďte na horní stranu spotřebiče krycí desku tak, aby zapadla na místo.
7. Otevřete dveře spotřebiče.
o Vrtákem vhodné velikosti provrtejte otvory skrz držák do pracovní desky.
DŮLEŽITÉ: Měl by se použít vhodný vrták pro materiál, z něhož je vyrobena
pracovní deska.
o Pomocí dodaných šroubů připevněte držák ke spodní straně pracovní
desky. DŮLEŽITÉ: Tyto šrouby by měly být úplně utažené.
o Pokud se spotřebič instaluje pod žulovou pracovní desku, použijte dodané
držáky ve tvaru písmene L, kterými připevníte chladničku k boční straně
skříně. Vrtákem vhodné velikosti provrtejte tři otvory skrz držák do boční
strany skříně na opačné straně, než jsou závěsy.
o Oválné otvory se nacházejí nad místy závěsů na přední straně spotřebiče,
které se nepoužívají. Dvěma šrouby připevněte držák k přední straně
spotřebiče.
Zkontrolujte, zda se dveře otvírají a zavírají bez zadrhávání, a rovněž
zkontrolujte, zda správně těsní.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
DŮLEŽITÉ: Pokud se zdá, že chladnička nefunguje správně, projděte si níže
uvedený kontrolní seznam, než se obrátíte na oddělení péče o zákazníky.
Zdá se, že chladnička nefunguje/spotřebič je bez napájení.
o Zkontrolujte, zda je zástrčka úplně zasunutá v síťové zásuvce.
o Zkontrolujte, zda máte funkční síťové napájení (např. zda nedošlo k
výpadku napájení nebo se nespálila pojistka).
o Zkontrolujte termostat uvnitř spotřebiče, zda nebyl otočen do polohy
Vypnuto.
o Zkontrolujte, zda vaše síťové napětí odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku spotřebiče.
Zdá se, že chladnička funguje nedostatečně.
o Zkontrolujte spotřebič, zda není přeplněný a zda v něm nejsou uložené
potraviny příliš těsně vedle sebe.
o Nastavení termostatu je příliš nízké; měli byste ho otočit na vyšší hodnotu.
o Ujistěte se, že dvířka se správně zavírají a nebyla omylem ponechána delší
dobu otevřená.
o Ujistěte se, že spotřebič má náležité větrání.
Chladnička je hlučná.
o Plynné chladivo cirkulující potrubím spotřebiče může vytvářet mírný hluk, i
když neběží kompresor.
o Pokud se hluk zhoršuje nebo je spotřebič hlučnější než obvykle,
zkontrolujte, zda je správně vyrovnaný, zda se nic nedotýká zadní strany
chladničky a zda uvnitř není něco, co vydává drnčení.
Na vnitřní straně zadní stěny chladničky se vytvořil led.
o Zkontrolujte, zda nejsou potraviny uvnitř chladničky zatlačené příliš dozadu,
takže jsou ve styku s vnitřní stranou zadní stěny.
DŮLEŽITÉ: Na zadní stěně spotřebiče se mohou objevovat zmrzlé kapky, což
je normální jev. Vznik zmrzlých kapek nenaznačuje závadu spotřebiče.
V základně chladničky je voda, nebo uniká z chladničky.
o Postupujte podle popisu v části „Odtokový otvor pro odmrazování“ na
straně 15.
NEPOKOUŠEJTE SE OPRAVOVAT SPOTŘEBIČ VLASTNÍMI SILAMI.
Vezměte na vědomí, že pokud požádáte o návštěvu technika, když je výrobek
v záruce, a technik zjistí, že k problému nedošlo v důsledku závady spotřebiče,
mohou vám být účtovány náklady na výjezd.
Je nutné zpřístupnit spotřebič technikovi, aby mohl provést veškeré
potřebné opravy. Pokud je spotřebič nainstalován tak, že technik se obává
poškození spotřebiče nebo kuchyně, oprava nebude provedena.
To zahrnuje situace, v nichž jsou spotřebiče propojené, spojené těsnivem,
nebo jsou před nimi dřevěné překážky, například podstavce.
Viz záruční podmínky uvedené v záručním listu, který jste obdrželi se
spotřebičem.
y = max. ±
3,5
x = max. ± 3
95
LIKVIDACE STARÉHO SPOTŘEBIČE
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
OEEZ se týká těkavých látek (které mohou mít škodlivý vliv na životní
prostředí) a základních součástí (které lze opakovaně využít). Je nutné
postupovat podle OEEZ, aby se řádně zlikvidovaly všechny těkavé látky a
recyklovaly všechny materiály.
Jednotlivci mohou hrát významnou roli při ochranně životního prostředí. Při
likvidaci je nutné dodržovat některá základní pravidla:
S elektrickými a elektronickými zařízeními se nesmí zacházet jako s domovním
odpadem.
Elektrická a elektronická zařízení musí být odevzdávána do příslušného
sběrného dvora spravovaného místní samosprávou nebo registrovanou
společností. V mnoha zemích se organizuje odběr velkých elektrických a
elektronických zařízení z domácností.
V mnoha zemích, když koupíte nový spotřebič, můžete starý odevzdat
obchodníkovi, který musí bezplatně přijmout jeden starý spotřebič za jeden
nový prodaný spotřebič, pokud se jedná o ekvivalentní typ se stejným
určením, jako nový zakoupený spotřebič.
Shoda s předpisy
Umístěním značky na tento produkt potvrzujeme shodu se všemi
příslušnými evropskými směrnicemi týkajícími se bezpečnosti, ochrany zdraví
a ochrany životního prostředí, které lze použít pro tento produkt.
96
CANDY HOOVER GROUP S.R.L.
Via Privata Eden Fumagalli
20861 Brugherio Milan Italy