Hoover HDPN 4S622PX User Manual
Displayed below is the user manual for HDPN 4S622PX by Hoover which is a product in the Dishwashers category. This manual has pages.
Related Manuals
IT
DE
EN
FR
!
2
Grazie per aver scelto una lavastoviglie
Hoover, siamo certi, sarà un prezioso
alleato per lavare in tutta tranquillità le
stoviglie di tutti i giorni.
La lettura completa di questo libretto
permetterà un utilizzo corretto e sicuro
dell’apparecchiatura e darà anche utili
consigli sulla manutenzione più efficiente.
Mettere in funzione la lavastoviglie
solo dopo aver letto attentamente le
istruzioni. Si consiglia di tenere sempre il
manuale a portata di mano e di conservarlo
con cura per eventuali futuri proprietari.
Si raccomanda di controllare che al
momento della consegna la macchina sia
dotata di libretto di istruzioni, certificato di
garanzia, indirizzi di assistenza ed etichetta
di efficienza energetica. Ogni prodotto è
identificato da un codice univoco di 16
caratteri definito anche "numero di serie",
che troverà sul certificato di garanzia
oppure sulla targa matricola posta
all'interno dello sportello, sul bordo
superiore destro. Questo codice è una
sorta di carta d’identità specifica per il
prodotto che servirà per registrare il
prodotto e se fosse necessario contattare il
Centro di Assistenza Tecnica.
Fig. A
15
4
32
1. NORME GENERALI DI SICUREZZA
2. ALIMENTAZIONE IDRICA
3. CARICARE IL SALE
4.
REGOLAZIONE DEL CESTO SUPERIORE
5. CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE
6. INFORMAZIONI PER I LABORATORI
DI PROVA
7. CARICAMENTO DETERSIVO
8. TIPO DI DETERSIVO
9. CARICAMENTO BRILLANTANTE
10.
PULIZIA FILTRI
11.
CONSIGLI PRATICI
12.
PULIZIA E MANUTENZIONE ORDINARIA
13.
DESCRIZIONE COMANDI
14.
DATI TECNICI
15.
SCELTA PROGRAMMA E FUNZIONI
16.
CONTROLLO REMOTO (WI-FI)
17.
ELENCO PROGRAMMI
18.
IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE
19.
RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
20.
INDICAZIONI AMBIENTALI
Indice
!
IT
3
1. NORME GENERALI DI
SICUREZZA
! Questo apparecchio è destinato
ad uso in ambienti domestici e
simili come per esempio:
− aree di ristoro di negozi, uffici
altri ambienti di lavoro;
− negli agriturismi;
− dai clienti di hotel, motel o
altre aree residenziali simili;
− nei bed & breakfast.
Un utilizzo diverso da quello tipico
dell’ambiente domestico, come
l’uso professionale da parte di
esperti o di persone addestrate, è
escluso anche dagli ambienti
sopra descritti. Un utilizzo non
coerente con quello riportato, può
ridurre la vita del prodotto e può
invalidare la garanzia del
costruttore. Qualsiasi danno
all’apparecchio o ad altro,
derivante da un utilizzo diverso
da quello domestico (anche
quando l’apparecchio è installato
in un ambiente domestico) non
sarà ammesso dal costruttore in
sede legale.
! Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di 8 anni e
oltre e da persone con capacità
fisiche, sensoriali o mentali ridotte
con mancanza di esperienza e di
conoscenza a patto che siano
supervisionate o che siano date
loro istruzioni in merito all’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e che
capiscano i pericoli del suo
utilizzo.
Evitare che i bambini
giochino con la lavatrice o che si
occupino della sua pulizia e
manutenzione senza supervisione.
! I bambini dovrebbero essere
supervisionati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
! I bambini di età inferiore a 3 anni
devono essere tenuti lontano
dalla macchina, a meno che non
vengano continuamente sorvegliati.
! Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito
dal produttore, da un tecnico
specializzato o da una persona
qualificata per evitare qualsiasi
pericolo.
Si consiglia di utilizzare
un componente originale, che
può essere richiesto al Centro
Assistenza Tecnica.
! Utilizzare unicamente il tubo di carico
fornito con l'apparecchio per il
collegamento alla rete idrica. I vecchi
tubi non devono essere riutilizzati.
! La pressione idrica deve essere
compresa tra un minimo di 0,08
MPa ed un massimo di 0,8 Mpa.
! Assicurarsi che nessun tappeto
ostruisca la base della lavastoviglie
né i condotti di ventilazione.
!
4
! Dopo l’installazione, l’apparecchio
deve essere posizionato in modo
che la spina sia raggiungibile.
!
Non lasciare la porta aperta in
posizione orizzontale, al fine di
evitare potenziali pericoli (es.
inciampare).
! Per ulteriori informazioni sul
prodotto o per consultare la
scheda tecnica fare riferimento
al sito internet del produttore.
!
I dati elettrici (tensione di
alimentazione potenza assorbita)
sono riportati nella targhetta dati
apposta sul prodotto.
!
Assicurarsi che l'impianto elettrico
sia provvisto di messa a terra,
che la presa di corrente sia
conforme alle normative nazionali
e che la spina e la presa
di alimentazione corrispondano.
La società costruttrice resta
sollevata da ogni responsabilità
per eventuali danni a persone
cose derivanti dal mancato
allacciamento alla linea di terra.
!
Fare attenzione che l'apparecchiatura
non schiacci il cavo di alimentazione.
! L'uso di adattatori, prese multiple
e/o prolunghe è fortemente sconsigliato.
! Prima di qualsiasi intervento di
pulizia e manutenzione della
lavastoviglie, togliere la spina e
chiudere il rubinetto dell’acqua.
! Non tirare il cavo di
alimentazione o l’apparecchio
stesso per staccare la spina
dalla presa di corrente.
! Non lasciare la lavastoviglie
esposta a pioggia, sole o ad
altri agenti atmosferici.
! Appoggiarsi o sedersi sulla
porta aperta della lavastoviglie,
può causarne il ribaltamento.
! La lavastoviglie è progettata per
il lavaggio di normali utensili
domestici: oggetti contaminati da
benzina, vernice, avanzi di acciaio
e ferro, prodotti chimici corrosivi,
acidi o alcalini non devono essere
lavati in lavastoviglie.
ATTENZIONE:
Coltelli e altri utensili con
l'estremità appuntite devono
essere collocati nel cesto
con le punte rivolte verso
il basso o in posizione
orizzontale.
Collegamento elettrico e
prescrizioni di sicurezza
!
IT
5
! Se l'abitazione è dotata di
impianto per addolcire l'acqua non
è necessario aggiungere sale
nell'addolcitore della lavastoviglie.
! In ogni caso di guasto e/o di
malfunzionamento, si consiglia
di spegnere la lavastoviglie,
chiudere il rubinetto dell’acqua e
non manomettere l’apparecchio.
Contattare immediatamente il
Centro Assistenza Tecnica,
richiedendo solo ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto
sopra, può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
! Qualora fosse necessario
trasportare manualmente la
macchina disimballata, non
impugnare la porta in basso,
ma aprire leggermente la porta
e sollevare impugnando il
ripiano superiore.
Apponendo la marcatura su
questo prodotto, dichiariamo,
sotto la nostra responsabilità, di
ottemperare a tutti i requisiti
relativi alla tutela di sicurezza,
salute e ambiente previsti dalla
legislazione europea in essere
per questo prodotto.
!
Rimuovere tutti gli elementi
che compongono l’imballaggio.
!
Non installare o utilizzare la
lavastoviglie se risulta danneggiata.
!
Rispettare le istruzioni di
istallazione all’interno della
Quick Guide fornita insieme al
prodotto.
Installazione
ATTENZIONE:
Non lasciare gli elementi
dell’imballaggio a portata dei
bambini.
!
6
2. ALIMENTAZIONE IDRICA
!
I tubi di carico e scarico possono essere
orientati indifferentemente verso destra o
verso sinistra.
!
La pressione idrica deve essere compresa
tra un minimo di 0.08 Mpa e un massimo
di 0.8MPa.
! E' necessario un rubinetto a monte del tubo
di carico per isolare la macchina
dall'impianto idrico quando non è in
funzione (fig.1B).
! La lavastoviglie è dotata di un tubo per la
presa d'acqua terminante con ghiera filettata
(fig. 2)
.
!
Il tubo di carico "A" deve essere avvitato ad
un rubinetto dell'acqua "B" con attacco da
3/4" assicurandosi che la ghiera sia ben stretta.
!
Se necessario, si può allungare il tubo di
carico fino a 2,5 m. A tale scopo, contattare il
Centro Assistenza Tecnica.
!
Se la macchina viene collegata a tubazioni
nuove o rimaste inutilizzate per lungo
tempo, è consigliabile far scorrere l'acqua
per alcuni minuti prima di allacciare il tubo
di carico. In tal modo eviterete che depositi
di sabbia o di ruggine possano otturare il
filtrino di ingresso acqua.
1
B
2
B
A
L’apparecchio deve essere connesso
alla rete idrica, solo con i nuovi tubi di
carico forniti in dotazione. I vecchi tubi
di carico non devono essere riutilizzati.
La lavastoviglie può essere allacciata
all'impianto dell'acqua fredda o calda
purché non superi i 60°C.
!
IT
7
In alcuni modelli, potrebbero essere presenti
una o più delle seguenti caratteristiche:
! WATERBLOCK (fig. 3)
Lo scopo del «Waterblock» è di rendere
ancora più sicuro il Vostro apparecchio, in
particolare quando in casa non c’è
nessuno. Infatti, il «Waterblock» intercetta
eventuali perdite d’acqua che potrebbero
causare allagamenti, dovuti ad anomalie
di funzionamento della macchina o scoppi
o tagli delle tubazioni di gomma e
particolarmente del tubo di carico
dell’acqua.
Come funziona
Il fondo posto sotto l’elettrodomestico
raccoglie eventuali perdite d’acqua che,
tramite un sensore, chiude la valvola di
sicurezza situata sotto al rubinetto. In questo
modo si impedisce all’acqua di fuoriuscire
anche con il rubinetto aperto. Se la scatola
che contiene parti elettriche viene
danneggiata, togliere immediata mente la
presa di collegamento alla rete elettrica.
Per garantire un perfetto funzionamento
della sicurezza, il tubo con la scatola "A"
deve essere allacciato al rubinetto, come in
Figura 3.
Il tubo di alimentazione non deve essere
tagliato in quanto contiene parti sotto
tensione. Se la lunghezza del tubo non è
sufficiente per un corretto allacciamento, il
tubo stesso dovrà essere sostituito con uno
di lunghezza adeguata.
Richiedere il tubo presso il Centro
Assistenza Tecnica.
3A
! AQUASTOP (fig. 4):
dispositivo posizionato sul tubo di carico
che blocca l’afflusso dell’acqua se il tubo
si deteriora; in tal caso, apparirà una tacca
rossa nella finestrella “A” e sarà
necessario sostituire il tubo. Per svitare la
ghiera, premere il dispositivo di
antisvitamento “B”.
B
A
4
! AQUAPROTECT - TUBO DI CARICO
CON PROTEZIONE (fig. 5):
in caso di perdita d’acqua dal tubo
primario interno “A”, la guaina di
contenimento trasparente “B” conterrà
l’acqua, permettendo di terminare il
lavaggio. Finito il ciclo, sostituire il tubo di
carico contattando il Centro Assistenza
Tecnica.
B
A
5
Sicurezze idrauliche
Tutte le lavastoviglie sono dotate di un
dispositivo di sicurezza antitrabocco che,
nel caso in cui l'acqua superi il normale
livello, a causa di un eventuale
malfunzionamento, ne blocca in modo
automatico l'afflusso e/o ne scarica la
quantità in eccesso.
!
8
! Infilare il tubo nell'impianto di scarico,
senza creare pieghe (fig. 6).
! Lo scarico fisso deve avere il diametro
interno di almeno 4 cm e dev'essere
posto ad una altezza minima di 40 cm.
! Si raccomanda di predisporre il sifone
antiodore (fig. 6X).Se necessario si può
allungare il tubo di scarico fino a 2,5 m,
tenendolo però ad una altezza massima
di 85 cm dal pavimento. A tale scopo,
contattare il centro Assistenza Tecnica.
! L'estremità ricurva del tubo di scarico può
essere appoggiata al bordo di un lavello,
ma non deve rimanere immersa
nell'acqua, per evitare il risucchio
nell'apparecchio durante il programma di
lavaggio (fig. 6Y).
! Nel caso di installazione sottopiano
continuo, la curva deve essere fissata
immediatamente sotto il piano nel punto
più alto possibile (fig. 6Z).
! Nell'installare la macchina controllare che
i tubi di carico e scarico non siano piegati.
6
Z
Y
X
Collegamento allo scarico d’acqua
!
IT
9
3. CARICARE IL SALE
(Fig. A "1")
! La comparsa di macchie biancastre sulle
stoviglie è generalmente un indice
importante di mancanza del sale.
! Sul fondo della macchina, è sistemato il
contenitore del sale che serve per
rigenerare l'apparecchio decalcificatore.
! È importante utilizzare esclusivamente
sale specifico per lavastoviglie, altri tipi di
sale contengono sensibili percentuali di
sostanze insolubili che potrebbero col
tempo rendere inefficiente l'impianto di
decalcificazione.
! Per l'introduzione del sale, svitare il tappo
del contenitore che si trova sul fondo.
! Durante l'operazione un po' d'acqua
trabocca; continuate in ogni caso a
versare il sale fino al riempimento del
contenitore, mescolando la miscela con
un cucchiaio.
! Ultimata l'operazione, pulire la filettatura
dai resti di sale e riavvitare il tappo.
! Il contenitore ha una capacità di circa
1,5÷1,8 kg di sale e, per una efficace
utilizzazione dell'apparecchio, è necessario
riempirlo periodicamente.
Dopo ogni rifornimento di sale, È
NECESSARIO far eseguire alla
macchina un ciclo di lavaggio
completo, oppure il programma
AMMOLLO/PRELAVAGGIO.
Solo all'installazione della lavastoviglie,
dopo aver riempito completamente il
contenitore del sale, è necessario
aggiungere dell'acqua fino al trabocco
dal contenitore.
!
10
4. REGOLAZIONE DEL
CESTO SUPERIORE
! Utilizzando abitualmente piatti da 29 cm a
32,5 cm di diametro, caricarli nel cesto
inferiore dopo aver spostato quello
superiore nella posizione più alta,
procedendo nel seguente modo (a
seconda dei modelli):
Tipo “A”:
1. Ruotare i fermi anteriori “A” verso
l'esterno;
2. Sfilare il cesto e rimontarlo nella
posizione più alta;
3.
Rimettere i fermi “A” nella posizione
originale.
Con questa operazione, nel cesto superiore
non si possono caricare stoviglie con
diametro superiore a 20 cm e non si possono
utilizzare i supporti mobili nella posizione alta
Tipo “A”
A
A
Tipo “B”: (SOLO MODELLI CON EASY CLICK):
1. Estrarre il cesto superiore;
2. Impugnare il cesto da entrambi i lati e
tirarlo verso l’alto (fig. 1).
Con questa operazione, nel cesto superiore
non si possono caricare stoviglie con
diametro superiore a 20 cm* e non si
possono utilizzare i supporti mobili nella
posizione alta.
* Nei modelli dotati di terzo cesto, sul
cesto superiore non si possono caricare
stoviglie con diametro superiore a 14
cm.
PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIONE
BASSA:
1. Impugnare il cesto da entrambi i lati e
tirarlo leggermente verso l’alto (fig. 1);
2. Lasciare lentamente ricadere il cesto
accompagnandolo (fig. 2);
N.B.: NON SOLLEVARE O ABBASSARE
MAI IL CESTO DA UN SOLO LATO fig. 3).
ATTENZIONE:
si consiglia di effettuare la regolazione del
cestello prima del carico delle stoviglie.
Tipo “B”
1
3
a
b
a
b
2
!
IT
11
5. CARICAMENTO DELLE
STOVIGLIE
! Il cesto superiore è dotato di supporti
mobili agganciati alla sponda laterale, in
grado di assumere 4 posizioni.
! Nella posizione abbassata (A-A1) i
supporti servono per appoggiarvi tazze
da the, caffè, lunghi coltelli e mestoli.
Sulle estremità dei supporti stessi, si
possono appendere i bicchieri a forma di
calice.
! In posizione rialzata (B-B1) i supporti
permettono l'alloggiamento di piatti piani e
fondi (diametro massimo 19 cm). Questi
ultimi vanno sistemati in posizione verticale
con la parte concava rivolta verso il lato
anteriore, avendo cura di verificare che
rimanga sempre uno spazio tra un piatto e
l'altro, per consentire all'acqua di passare
liberamente.
!
Si consiglia di posizionare i piatti di
dimensione maggiore, leggermente inclinati
verso il lato anteriore in modo da favorire il
facile inserimento del cesto all'interno della
macchina.
! Il cesto superiore è stato studiato al fine di
offrire la massima flessibilità di utilizzo e
permette il carico ottimale di bicchieri, tazze,
piattini e contenitori di piccole dimensioni.
Un carico standard giornaliero è rappresentato
nelle fig. 1 e 2.
Cesto superiore (fig. 1)
Cesto superiore (fig. 2)
Utilizzo del cesto superiore
!
12
Cesto superiore con accessori Total Care
(fig.3) che consententono di posizionare le
tue cose delicate, come cristalli ò ceramiche
estremamente delicate, nel modo più sicuro
e confortevole possibile.
I ganci e le aree specifiche del cesto, sono
realizzati in materiali morbido, ò sono stati
realizzati appositamente per ricevere con la
massima cura le tue cose più fragili e
preziose.
3
! Nel cesto inferiore vengono alloggiate
pentole, padelle, zuppiere, insalatiere,
coperchi, piatti da portata, piatti piani e
piatti fondi.
! Le posate vanno sistemate con il manico
verso il basso, nell'apposito contenitore in
plastica posizionato nel cesto inferiore
(fig.7) assicurandosi che le posate stesse
non impediscano la rotazione delle rampe.
! Il cesto inferiore è dotato di una speciale
griglia mobile centrale (fig. 4 e 5) utile per
avere sempre il carico stabile e ottimale
dei piatti, anche quando le dimensioni e/o
la forma sono diverse da quelle standard.
- POSIZIONE "A": per un carico di piatti
standard o per un carico esclusivo di
pentole, insalatiere, ecc…
- POSIZIONE "B": per piatti di forma
particolare anche se di dimensioni standard
(
fondine molto profonde, quadrate o senza
bordo, ecc…).
- POSIZIONE "C": per piatti piani più grandi
della media e/o di forma particolare (quadrati,
esagonali, ovali, piatti per pizza, ecc…).
4
A
B
5
A
C
! I piatti di ridotte dimensioni, come ad
esempio quelli da dessert, possono
essere caricati anche nel cesto inferiore
come indicato in figura 6, con gli appositi
supporti mobili posizionati verso l' esterno
("D"). Per i piatti di normali o grandi
dimensioni, i supporti devono trovarsi in
posizione interna ("E").
ACCESSORI TOTAL CARE
(SOLO NEI MODELLI PREDISPOSTI)
I supporti in gomma morbida, possono
essere rimossi se tu hai questa necessità.
Utilizzo del cesto inferiore
!
IT
13
Cesto superiore (fig. 6)
6
E
D
Un carico standard giornaliero è rappresentato
nella fig.7.
Cesto inferiore (fig. 7)
7
La disposizione razionale e corretta delle
stoviglie è condizione essenziale per un buon
risultato di lavaggio.
Cesto posate (fig. 8)
Il cesto porta posate è formato da due parti
divisibili, così da poter offrire diverse
possibilità di carico. La divisione in due del
cestello avviene facendo scorrere in senso
orizzontale le due parti l'una rispetto all'altra
e viceversa per il riaggancio.
La parte superiore del cesto porta posate
può essere rimossa, così da poter offrire
diverse possibilità di carico.
! Il terzo cesto è progettato per riporre al
suo interno tutti gli oggetti ruba-spazio,
quali stoviglie e utensili di piccole
dimensioni oppure lunghi e piatti.
Liberando i cesti inferiori da questi
oggetti, il carico di stoviglie ingombranti
risulta più agevole, permettendo ad
esempio la sistemazione contemporanea
di pentole e piatti nel cesto inferiore.
ATTENZIONE:
Se i piatti piccoli vengono posizionati
senza il corretto
utilizzo delle ribaltine, il
braccio
lavante inferiore si blocca.
Il cesto inferiore è dotato di un
dispositivo di fine corsa per rendere
sicura la sua estrazione anche a pieno
carico.
Per le operazioni di carico sale,
pulizia
filtro e manutenzione ordinaria,
è necessaria l'estrazione completa del
cesto.
Utilizzo del terzo cesto
!
14
! Nel terzo cesto si possono caricare:
tazzine e piattini da caffè, ciotole da
dessert o gelato, contenitori bassi, piattini
per aperitivo e tutti gli utensili che si
utilizzano per cucinare, posate da portata,
coltelli e cucchiai lunghi, forchettoni, palette,
grattugie e accessori lame del frullatore).
! Per ottenere le migliori prestazioni di
lavaggio, si consiglia di caricare gli
oggetti con la parte concava rivolta verso
il basso (ad es. piattini e ciotoline).
! Il terzo cesto può facilmente essere
estratto dalla lavastoviglie, rimuovendo i
fermi di sicurezza collocati alle estremità
delle guide di scorrimento.
! Il terzo cesto è stato studiato per offrire
massima flessibilità di utilizzo. Grazie alla
sua suddivisione in tre sezioni inclinate e
all’assenza di griglie fisse, può essere
caricato secondo varie combinazioni: solo
tazzine e piattini, solo utensili piatti e lunghi
(mestoli, forchettoni), oppure carichi misti.
Un carico standard giornaliero è rappresentato
nella figura 9.
Terzo cesto (fig. 9)
9
6. INFORMAZIONI PER I
LABORATORI DI PROVA
Richiedere le informazioni necessarie per
effettuare i test comparativi e le misure di
rumore, secondo le Norme EN, al seguente
indirizzo:
testinfo-dishwasher@candy.it
Nella richiesta, si prega di specificare il
modello ed il numero di matricola della
lavastoviglie (vedere la targhetta dati).
ATTENZIONE:
Il terzo cesto NON è concepito
per il carico
libero delle posate.
L’assenza di griglie
fisse di supporto potrebbe infatti
comportare la caduta nei cesti inferiori
di tali oggetti.
!
IT
15
7. CARICAMENTO
DETERSIVO
(Fig. A “2”)
Detersivi non idonei (come quelli per il
lavaggio a mano) non contengono gli
ingredienti adatti al lavaggio in lavastoviglie
ed impediscono il corretto funzionamento
della macchina.
La vaschetta per il detersivo del lavaggio è
situata all'interno della porta (fig. A "2"). Se
lo sportellino del contenitore risultasse
chiuso, per aprirlo basterà agire sul
pulsante di aggancio (A): al termine di un
qualsiasi programma di lavaggio lo
sportellino risulta sempre aperto, pronto per
il successivo impiego.
La dose di detersivo può variare in funzione
del grado di sporco e del tipo di stoviglie. Si
consiglia di versare 20 ÷ 30 g di detersivo
nella vaschetta lavaggio (B).
Dopo aver versato il detersivo nel
contenitore, richiudete lo sportellino, prima
spingendolo (1) ed infine premendo
leggermente su di esso (2) fino a sentire lo
scatto d'arresto.
Poiché i detersivi non sono tutti uguali,
consultate anche le istruzioni sulle
confezioni. Ricordiamo che quantità
insufficienti di detersivo provocano una
incompleta asportazione dello sporco,
mentre un eccesso di detersivo, oltre a non
migliorare i risultati di lavaggio, rappresenta
uno spreco.
Il detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi in
polvere, liquidi, gel, o in pastiglie
specifici per lavastoviglie
Caricare il detersivo
ATTENZIONE:
Nel cesto inferiore, non caricare
le stoviglie
in posizione tale a impedire l'apertura
dello
sportellino o da non permettere
l'asportazione del detersivo.
Non eccedere nell'uso di detersivo
rappresenta un contributo al contenimento
dell'inquinamento ambientale.
!
16
8. TIPO DI DETERSIVO
I detersivi in pastiglie di differenti produttori
si sciolgono a velocità diverse, quindi nei
programmi brevi, alcune pastiglie
potrebbero non riuscire ad essere
pienamente efficaci non essendosi disciolte
completamente. Se si utilizzano questi
prodotti, si consiglia di scegliere programmi
più lunghi per garantire la completa
utilizzazione del detersivo.
I detersivi concentrati, a ridotta alcalinità e
con enzimi naturali, combinati con i
programmi di lavaggio a 50°C, permettono
di avere un minor impatto sull'ambiente e
salvaguardano le stoviglie rispettando
anche la lavastoviglie. I programmi di
lavaggio a 50°C sono stati ideati
appositamente per sfruttare in pieno le
proprietà di scioglimento dello sporco da
parte degli enzimi, permettendo quindi, con
l'utilizzo dei detersivi concentrati, di
ottenere gli stessi risultati dei programmi a
65°C già ad una temperatura inferiore.
I detersivi che contengono anche il
brillantante devono essere inseriti nella
vaschetta per il detersivo di lavaggio. Il
contenitore del brillantante deve essere
vuoto (se non fosse così, prima di utilizzare
i detersivi combinati, regolare al minimo il
dosatore del brillantante).
Qualora si decida di utilizzare detersivi
combinati ("3 in 1"/"4 in 1"/"5 in 1”, ecc.) che
potrebbero rendere superfluo l’impiego di
sale e/o brillantante, si devono rispettare
scrupolosamente le seguenti avvertenze:
! Leggere attentamente ed attenersi
scrupolosamente alle istruzioni per l’uso e
alle avvertenze indicate sulla confezione
del detersivo combinato che si intende
utilizzare;
! L’efficacia dei prodotti che rendono non
necessario l’utilizzo del sale dipende dalla
durezza dell’acqua di alimentazione
dell’apparecchio. Verificare allo scopo
che la durezza dell’acqua sia compresa
nell’intervallo di funzionamento indicato
nelle istruzioni del detersivo.
Se con l'uso di questo tipo di prodotto si
ottenessero risultati di lavaggio non
soddisfacenti, rivolgersi al produttore
del detersivo.
L’utilizzo improprio di questi prodotti
potrebbe portare:
! Alla formazione di depositi di calcare
nell’apparecchio e sulle stoviglie;
! A un degrado delle prestazioni di
asciugatura e/o di lavaggio.
Si ricorda che l'uso dei detersivi
combinati “ALL in 1” rende superfluo
l'uso delle segnalazioni di mancanza
sale e brillantante (previsti solo in alcuni
modelli).
Nel caso in cui si verificassero problemi di
lavaggio e/o asciugatura si consiglia di
riprendere l’uso dei prodotti tradizionali
(sale, brillantante, detersivo in polvere).
In questo caso, si raccomanda di:
! Riempire nuovamente i contenitori del
sale e del brillantante;
! Eseguire un normale ciclo di lavaggio
senza carico.
Si evidenzia che ritornando all’utilizzo del
sale di tipo tradizionale, saranno necessari
alcuni cicli di lavaggio prima che il sistema
di decalcificazione dell’acqua ritorni a
funzionare in modo ottimale.
Detersivi in pastiglie
Per ottenere risultati di lavaggio
soddisfacenti, le pastiglie DEVONO
essere inserite nella vaschetta per il
detersivo di lavaggio e NON direttamente
in vasca.
Detersivi concentrati.
Detersivi combinati.
Detersivi “ALL in 1”
Nel caso di reclami che possono essere
legati direttamente all’impiego improprio
di questi prodotti, non verrà fornita alcuna
prestazione in garanzia.
!
IT
17
9. CARICAMENTO
BRILLANTANTE
(Fig. A "3")
Questo additivo, che viene immesso
automaticamente nell'ultima fase di
risciacquo, favorisce una rapida asciugatura
delle stoviglie evitando il formarsi di
macchie e sedimenti opachi.
Alla sinistra della vaschetta del detersivo, si
trova il contenitore del brillantante (fig. A
"3"). Per aprire il coperchio, premere in
corrispondenza del riferimento posto su di
esso e contemporaneamente, tirare verso
l'alto la linguetta d'apertura.
Usare sempre additivi di risciacquo adatti a
lavastoviglie automatiche. E' possibile
controllare il livello del brillantante per
mezzo del visualizzatore ottico (C) posto sul
contenitore di erogazione.
PIENO
VUOTO
riflesso scuro
riflesso chiaro
Il regolatore (D) è posto sotto il coperchio e
si può ruotare con una moneta. La
posizione consigliata è 4. Il contenuto in
calcare dell'acqua influenza notevolmente
sia la presenza di incrostazioni che il grado
di asciugatura. E' perciò importante
regolare il dosaggio del brillantante per
ottenere prestazioni sempre ottimali. Nel
caso le stoviglie presentino delle striature al
termine del lavaggio, diminuire la
regolazione di una posizione. Nel caso le
stoviglie presentino macchie o aloni
biancastri aumentare la regolazione di una
posizione.
Il brillantante.
Caricare il brillantante.
Regolazione del brillantante
(da 1 a 6).
!
18
10. PULIZIA FILTRI
(Fig. A "4")
Il sistema filtrante è costituito da:
A. Bicchierino centrale, che trattiene le
particelle più grosse di sporco;
B. Microfiltro, posto sotto la piastra, che
trattiene anche le particelle di sporco
più
piccole assicurando un ottimo risciacquo;
C. Piastra, che filtra continuamente l'acqua
di
lavaggio.
! Per ottenere sempre ottimi risultati, è
necessario ispezionare e pulire i filtri
prima di ogni lavaggio.
!
Per estrarre il gruppo dei filtri, basta impugnare
il manico e ruotarlo in senso antiorario (fig. 1).
! Il bicchierino centrale è asportabile, per
facilitare le operazioni di pulizia (fig. 2).
! Rimuovere la piastra filtro (fig. 3) e lavare il
tutto sotto un getto di acqua, eventualmente
aiutandosi con uno spazzolino.
!
Con il Microfiltro Autopulente, la manutenzione
è ridotta e l'ispezione del gruppo filtri può
essere effettuata ogni 15 giorni. Tuttavia,
è consigliabile controllare dopo ogni lavaggio
che il bicchierino centrale e la piastra non
siano intasati.
ATTENZIONE:
Dopo aver pulito i filtri, assicurarsi
che siano
fissati correttamente
tra loro e che la
piastra
sia inserita perfettamente
sul fondo della
lavastoviglie. Avere cura di riavvitare, in
senso orario, il filtro nella piastra perché
un inserimento impreciso del gruppo
filtrante può pregiudicare il funzionamento
della macchina. Avere cura di riavvitare,
in senso orario, il filtro nella piastra
perché un inserimento impreciso del
gruppo filtrante può pregiudicare il
funzionamento della macchina.
Non usare la lavastoviglie senza filtri.
!
IT
19
11. CONSIGLI PRATICI
! Prima di disporre le stoviglie nella
macchina, asportare i residui di cibo
(ossicini, lische, avanzi di carne o
verdure, residui di caffè, bucce di frutta,
cenere di sigaretta, stuzzicadenti ecc.)
per evitare di intasare i filtri, lo scarico e
gli spruzzatori dei bracci lavanti.
! Non è necessario risciacquare le stoviglie
prima di collocarle nella macchina.
! Qualora le pentole e padelle fossero
eccessivamente incrostate da residui di
cibo bruciati o arrostiti, si consiglia di
tenerle in ammollo in attesa del lavaggio.
! Sistemare le stoviglie con l'apertura
rivolta verso il basso.
! Se possibile evitare che le stoviglie stiano
a contatto tra di loro, una corretta
sistemazione vi darà migliori risultati di
lavaggio.
! Dopo aver sistemato le stoviglie,
verificare che i bracci lavanti possano
girare liberamente.
! Pentole ed altre stoviglie che presentano
residui di cibo molto tenaci o
bruciacchiati, dovranno essere messe in
ammollo con acqua e detersivo per
lavastoviglie.
! Per il perfetto lavaggio di argenteria è
necessario:
a) sciacquarla appena dopo l'uso,
soprattutto se è stata impiegata per
maionese, uova, pesce, ecc.;
b) non cospargerla con detersivo;
c) non metterla a contatto con altri
metalli.
! Nel caso si volesse lavare a pieno carico,
riponete le stoviglie nella macchina
appena terminati i pasti, sistemandole in
più riprese, effettuando eventualmente il
programma AMMOLLO/PRELAVAGGIO
per ammorbidire lo sporco ed eliminare i
residui più grossi tra un carico e l'altro, in
attesa di eseguire il programma di
lavaggio completo.
! In presenza di sporchi poco consistenti o
cesti non molto carichi, selezionate un
programma ECONOMICO, seguendo
le indicazioni riportate nell'elenco
programmi.
! È bene ricordare che non tutte le stoviglie
sono adatte per essere lavate nella
lavastoviglie; evitare di utilizzare pezzi in
materiale termoplastico, posate con
manici di legno o di plastica, pentole con
manici di legno, stoviglie in alluminio, di
cristallo o vetro piombato se non
specificatamente indicato.
! Certe decorazioni possono tendere a
sbiadire, pertanto si consiglia di effettuare
più volte il lavaggio in macchina di un
solo pezzo e solo dopo essere certi che
non si scolori, inserire il carico totale.
! È consigliabile non lavare posate in
argento con posate in acciaio ossidabile,
per evitare che si verifichi una reazione
chimica tra esse.
! Per evitare eventuali sgocciolamenti dal
cestello superiore, estrarre prima il
cestello inferiore.
! Se le stoviglie vengono lasciate per
qualche tempo nella macchina, aprire
leggermente lo sportello, per favorire la
circolazione d'aria e migliorare
ulteriormente l'asciugatura.
Consigli per ottenere ottimi
risultati di lavaggio.
Consigli utili per risparmiare.
Cosa non lavare.
Quando si acquistano nuove stoviglie
accertarsi sempre che siano idonee al
lavaggio in lavastoviglie.
Suggerimenti al termine del
programma.
!
20
12.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ORDINARIA
(Fig. A “5”)
! Per pulire l'esterno della lavastoviglie non
si devono usare, né solventi (sgrassanti)
né abrasivi, ma solo un panno imbevuto
di acqua tiepida.
! La lavastoviglie non richiede alcuna
manutenzione speciale, poiché la vasca
di lavaggio è autopulente.
! Pulire regolarmente la guarnizione in
gomma dello sportello con un panno
umido, eliminando accuratamente
eventuali tracce di cibo, o brillantante.
! Per meglio garantire la rimozione di
piccoli depositi di calcare o di sporco, si
consiglia di eseguire periodicamente un
lavaggio con prodotti specifici per la
pulizia e la cura della lavastoviglie.
! Se malgrado la normale pulizia dei filtri si
notano stoviglie o pentole
insufficientemente lavate o sciacquate,
controllare che tutti gli spruzzatori dei
bracci lavanti (fig. A "5") siano liberi da
residui di sporco.
Se ciò non fosse, procedere alla loro pulizia
nel seguente modo:
1) togliere il braccio lavante superiore,
ruotandolo fino a portare in posizione il
fermo contrassegnato dalla freccia (fig.
1b). Spingerlo verso l'alto (fig.1) e,
mantenendolo premuto, svitare in senso
orario (per rimontarlo ripetere
l'operazione, ma ruotare in senso
antiorario). Il braccio lavante inferiore
si estrae tirandolo semplicemente verso
l'alto (fig. 2);
2) lavare i bracci rotanti sotto un getto
d'acqua, liberando dallo sporco gli
spruzzatori otturati.
3) al termine dell'operazione, rimettere i
bracci lavanti nella identica posizione,
ricordando per quello superiore di
portare in posizione il fermo e di
avvitare a fondo
! Sia la vasca che l'interno dello sportello
sono d'acciaio inossidabile. Se tuttavia
dovessero riscontrarsi formazioni di
macchie di ossido, ciò dovrà essere
imputato solo ad una forte presenza di
sali di ferro nell'acqua.
! Per togliere le macchie si consiglia l'uso
di abrasivo a grana sottile; non usare mai
sostanze al cloro, pagliette d'acciaio, ecc.
11b
2
Dopo ogni lavaggio chiudere il rubinetto
dell'acqua, per isolare la lavastoviglie dalla
rete idrica di alimentazione e disinserire il
tasto di avvio/arresto per isolare la
macchina dalla rete elettrica.
Non utilizzare attrezzi che possano
deformare gli spruzzatori di uscita
acqua.
Dopo l’uso.
!
IT
21
Se la macchina deve rimanere ferma a
lungo, consigliamo le seguenti operazioni:
1. eseguire un programma di lavaggio
senza stoviglie, ma con detersivo per
sgrassare la macchina;
2. togliere la spina;
3. chiudere il rubinetto dell'acqua;
4. riempire il contenitore del brillantante
per risciacqui;
5. lasciare la porta leggermente aperta;
6. lasciare l'interno della macchina pulito;
7. se la macchina viene lasciata in
ambienti dove la temperatura è inferiore
a 0°C, l'acqua residua nelle condutture
può gelare. Assicurarsi perciò che la
temperatura sia sopra gli 0°C ed
attendere circa 24 ore prima di attivare
la macchina.
!
22
13. DESCRIZIONE
COMANDI
G Pulsante "PARTENZA RITARDATA"
H Pulsante "Start/Reset" (avvio/annullamento programma)
I F+G PROTEZIONE BAMBINI
L DISPLAY
M LEGENDA PROGRAMMI
A Pulsante "ON/OFF"
B Pulsante "SELEZIONE PROGRAMMA"
C Pulsante "CONTROLLO REMOTO (Wi Fi)"
D Pulsante opzione "OPEN DOOR"
E Pulsante opzione "MEZZO CARICO"
F Pulsante opzione "EXTRADRY"
14. DATI TECNICI
DIMENSIONI
INCASSO
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
DATI TECNICI (vedi targhetta dati)
16
9 persone
Min. 0,08 – Max. 0,8
Vedere targhetta dati
CRUSCOTTO A VISTA
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 persone
ACCOSTO
SENZA PIANO
DI LAVORO
59,8x82x58
117
13
8 persone
CON PIANO
DI LAVORO
60x85x60,9
120
Coperti (EN 50242)
Capacità con pentole e piatti
Pressione nell’impianto idraulico (MPa)
Ampere fusibile / Potenza max assorbita / tensione di
alimentazione
DATI
Larghezza x Altezza x Profondità (cm)
Ingombro con porta aperta (cm)
!
IT
23
15. SCELTA PROGRAMMA
E FUNZIONI
Il display consente di essere costantemente
informati sul funzionamento dell’apparecchio.
1) Display della temperatura
Indica la temperatura di lavaggio di ogni
programma selezionato.
2) Display Programmi
Indica i programmi di lavaggio di lavaggio
impostati, fornisce informazioni sulle
opzioni impostate e eventuali segnalazioni di
guasto o altre indicazioni.
3) Display Tempo rimanente
Indica il tempo di lavaggio per ogni
programma selezionato e fornisce durante
il
lavaggio il tempo residuo alla fine del
programma.
4) Spia Rubinetto chiuso
Indica un’anomalia nell’afflusso dell’acqua
tra il rubinetto e la lavastoviglie. (Vedi
capitolo relativo a "RISOLUZIONE
PROBLEMI E GARANZIA").
5) Spia "ESAURIMENTO SALE"
6)
Spia "ESAURIMENTO BRILLANTANTE"
7) Spia Connettività Wi-Fi
8) Spia opzioni "OPEN DOOR"
9) Spia Programmi
10) Spia Programma "Total Care"
Quando si attiva il programma Total
Care la relativa spia si accenderà.
11) Spia opzione “1/2 Carico”
12) Spia opzione “ExtraDry”
13) Spia "ADDISH"
14) Simbolo "Sicurezza bambini"
! Dopo aver collegato la macchina alla rete
e averla accesa, premendo il pulsante
Start/Reset, sul display comparirà la
scritta "ENGLISH".
! In questo momento siete nella modalità di
settaggio delle lingua.
! Selezionate la lingua desiderata premendo
i tasti ½ Carico e ExtraDry
confermando la scelta premendo il tasto
“Start/Reset”.
! A questo punto comparirà sul display un
messaggio di benvenuto per 5 sec.
Descrizione DISPLAY
ATTENZIONE:
Non toccare il display all'inserimento
della spina perché la macchina, nei
primi secondi, effettua un'autocalibrazione
che potrebbe essere interrotta: se ciò
avvenisse la macchina potrebbe non
funzionare in maniera ottimale. In tal
caso, togliere la spina e ripetere
l'operazione.
Tasto ON/OFF
A fine ciclo ricordarsi di spegnere
l'apparecchio tramite il tasto ON/OFF,
togliere la spina e chiudere il rubinetto
dell’acqua.
Prima accensione
!
24
Dal menù impostazioni è possibile adattare vari
parametri alle proprie esigenze di lavaggio.
Entrare nel menù Impostazioni
! Mantenere premuto il pulsante "Progr." e
contemporaneamente premere il pulsante
"ON/OFF" per 3 sec.
! Sul display appare la scritta “Setup”.
! Premendo ulteriormente il tasto "Progr."
compariranno sul Display le altre voci del
menù nella seguente sequenza:
- Decalcificatore
(per la regolazione vedere l’apposito Capitolo
del libretto).
- Segnalazione acustica di inizio e fine
programma
(per la regolazione vedere l’apposito
paragrafo).
- Memo mode
(per la regolazione vedere l’apposito
paragrafo .)
! Premendo successivamente i tasti ½
Carico o ExtraDry per cambiare i
valori attualmente usati.
! Premendo ulteriormente il tasto "Progr."
per scorrere le voci del menù.
! Premendo contemporaneamente i tasti ½
Carico e ExtraDry . Apparirà sul
display la scritta Si/No.
Premere il tasto "Start/Reset" sul display
comparirà il programma "ECO".
! Premere contemporaneamente i tasti ½
Carico e ExtraDry per 5 sec.
! Sul display apparirà la scritta "ENGLISH".
! Riprendere i passaggi dal paragrafo
"Impostazione della lingua".
!
Aprire lo sportello ed introdurre le
stoviglie da lavare.
!
Sul display verrà visualizzato il programma
“ECO” oppure il programma che è stato
memorizzato precedentemente.
! Sul display a sinistra dell’anello verrà
visualizzata la durata del programma; su
quello di destra verrà visualizzata la
temperatura del programma.
! Scegliere il programma desiderato premendo
più volte il pulsante "Progr." Sul display,
attivando determinati programmi si illumineranno
delle icone.
Menù Impostazioni
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
Accensioni successive
Nel caso fosse stata attivata la funzione
di memorizzazione del programma,
sul display comparirà il programma
memorizzato.
Modifica lingua impostata
ATTENZIONE:
Tramite questa procedura si annulleranno
tutte le impostazioni memorizzate, e la
macchina ritornerà alle condizioni di
fabbrica.
Impostazione dei programmi
!
IT
25
! Se si desidera selezionare un'opzione,
premere il pulsante corrispondente (la
relativa spia s'illuminerà).
! Premere il pulsante "Start/Reset".
A sportello chiuso, dopo un segnale acustico, il
programma si avvierà automaticamente. Il
display visualizzerà il tempo restante alla fine
del lavaggio.
La lavastoviglie è dotata di un sensore di
sporco, in grado di analizzare la torbidità
dell'acqua durante tutte le fasi dei
programmi "AUTOMATICI" (vedi elenco
programmi); grazie a questo dispositivo, i
parametri del ciclo di lavaggio vengono
adattati automaticamente, in base alla reale
quantità di sporco presente sulle stoviglie.
Il grado di torbidità dell’acqua è infatti
correlato alla quantità di sporco presente
sulle stoviglie. In questo modo viene
garantita il miglior lavaggio, ottimizzando i
consumi d'acqua e di energia.
I programmi "IMPULSE" utilizzano una
tecnica di lavaggio ad impulsi, che riduce i
consumi, il rumore e migliora le prestazioni.
A programma avviato, la spia ADDISH
accesa indica la possibilità di aggiungere
ancora delle stoviglie, aprendo lo sportello.
La macchina si fermerà automaticamente e
sul display verrà visualizzato lampeggiante
il tempo rimanente alla fine del ciclo.
Richiudendo lo sportello, senza premere
alcun pulsante, il ciclo ripartirà dal punto in
cui era stato interrotto. Nel caso la relativa
spia sul display risultasse spenta , non
sarà più possibile introdurre le stoviglie.
Nel caso d'interruzione di corrente, la
lavastoviglie conserverà in memoria il
programma in fase di svolgimento che
verrà ripreso, dal punto in cui era stato
interrotto, non appena sarà ripristinata
l’alimentazione elettrica.
Dopo avere avviato la lavastoviglie si
dovrà attendere alcuni secondi affinché la
macchina inizi il programma.
Programmi “AUTOMATICI”
(Solo nei modelli dove è presente)
Programmi "IMPULSE"
Il funzionamento "intermittente" della
pompa di lavaggio NON è indice di
un malfunzionamento, ma è una
caratteristica peculiare del lavaggio
ad impulsi ed è quindi segnale del
corretto svolgimento del programma.
Addish (possibilità di aggiungere
stoviglie dopo l'avvio del programma )
Aprire quindi lo sportello con estrema
cautela e in modo graduale, per evitare di
bagnarsi con schizzi di acqua del lavaggio.
L’introduzione delle stoviglie dopo lo
spegnimento della spia Addish è
vivamente sconsigliato, perché non
viene garantito il corretto lavaggio.
(solo per i modelli d’accosto)
E’ possibile utilizzare la funzione
Addish anche senza aprire lo sportello,
premendo il pulsante "AVVIO/ARRESTO".
In tal caso, affinché il ciclo riparta dal
punto in cui era stato interrotto, sarà
sufficiente premere nuovamente il
pulsante "AVVIO/ARRESTO".
ATTENZIONE:
Prima di far partire un nuovo
programma, è bene accertarsi che non
sia già stato asportato il detersivo; se
lo fosse, ripristinare la dose nel
contenitore.
!
26
Durante lo svolgimento del programma, nel
display viene visualizzato il tempo
rimanente a fine ciclo il nome del
programma scelto e la relativa temperatura
che si aggiornerà automaticamente col
trascorrere dei minuti.
La fine del programma verrà indicata tramite
un segnale acustico (se non disattivato) della
durata di 5 secondi, ripetuto per 3 volte ad
intervalli di 30 secondi.
In alcuni programmi di lavaggio (vedi tabella
programmi) verrà attivato anche il terzo
braccio lavante, posto sul fondo della
lavastoviglie ("POWER WASH").
Questa funzione permette di lavare stoviglie
particolarmente sporche, posizionandole
direttamente nella zona del cesto sopra il
"POWER WASH".
POWER WASH
I tasti opzione vi forniscono un ulteriore
scelta di lavaggio delle vostre stoviglie per
poter personalizzare i programmi di lavaggio
(nella tabella del capitolo 17 del manuale
sono riportate su quali programmi sono
attivabili). Prima di avviare il programma le
opzioni si attivano e disattivano mediante gli
appositi tasti e la relativa accensione delle
spie sul display.
Il tasto opzione deve essere attivato dopo
che avete scelto il programma di lavaggio .
Pulsante "OPEN DOOR"
(APERTURA AUTOMATICA DELLA PORTA)
Questa opzione aziona uno speciale
dispositivo che apre la porta di qualche
centimetro durante o alla fine del ciclo di
asciugatura (a seconda dei programmi)
favorendo una più naturale ed efficiente
asciugatura delle stoviglie. La durata del
ciclo selezionato verrà automaticamente
modificata, per permettere un'ottimizzazione
delle temperature utilizzate nella fase di
risciacquo, in modo da consentire una
significativa riduzione del consumo di
energia. L'apertura della porta nell'ultima
fase dell'asciugatura permette di sfruttare il
ricircolo dell'aria, eliminando il rischio della
formazione di cattivi odori.
Quando la porta si aprirà sul display
comparirà il messaggio “OPEN DOOR”.
Svolgimento del programma.
(solo per i modelli d'accosto)
Fine del programma.
Se è attiva l'opzione "OPEN DOOR",
durante la fase di asciugatura la porta
si aprirà automaticamente e bisognerà
attendere l'indicazione di fine ciclo
prima di prelevare le stoviglie.
POWER WASH (Solo nei modelli
dove è presente)
Pulsanti opzione
Questa opzione sarà automaticamente
attiva nel programma "ECO". In ogni caso,
sarà possibile disattivarla. La funzione "OPEN
DOOR" non è disponibile nei programmi
"A
Class 39’ "RAPIDO 29’" e "PRELAVAGGIO".
ATTENZIONE:
con questa opzione selezionata, non si
deve in alcun modo impedire l'apertura
della porta o forzarne la chiusura per non
danneggiarne il meccanismo. Lasciare
libero lo spazio davanti alla porta e prima
di richiuderla, attendere il rientro del
dispositivo di apertura.
!
IT
27
Pulsante "1/2 Carico"
Se avete poche stoviglie da lavare (per es.
bicchieri, tazze, piatti), potete attivare
l’opzione «1/2 Carico».
Con questa opzione risparmierete acqua,
energia e tempo. Per il lavaggio utilizzare
una quantità inferiore di detersivo rispetto a
quello consigliato per un carico completo
della macchina.
Pulsante "Extra Dry"
Questa opzione permette di rendere ancor
più efficace l'asciugatura delle stoviglie,
aumentando la temperatura durante l'ultima
fase del ciclo di lavaggio.
Quando si accende la spia indica che è
necessario provvedere a riempire il
contenitore del sale.
Quando si accende la spia Indica che il
brillantante si sta esaurendo, è necessario
rifornire al più presto il contenitore del
brillantante.
Questo pulsante permette di programmare
l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo
compreso tra 1 e 23 ore. Per impostare la
partenza ritardata procedere nel seguente
modo.
!
Premere il pulsante "PARTENZA DIFFERITA"
(sul display verrà visualizzata la scritta "0:00").
! Premere nuovamente il pulsante per
incrementare il ritardo in ore (ad ogni
pressione il ritardo viene incrementato di
1 ora, fino ad un massimo di 23).
! Per avviare il conteggio, premere il
pulsante "START". Il display visualizzerà
il tempo rimanente alla partenza del
programma. Alla fine del conteggio, il
programma partirà automaticamente.
Se si desidera annullare la partenza ritardata
procedere nel seguente modo:
! Tenere premuto per almeno 3 secondi il
pulsante "RESET". Sul display verrà
visualizzato "00" e verranno emessi dei
segnali acustici.
! La partenza ritardata ed il programma
selezionato verranno annullati. Sul display
verranno visualizzati due trattini.
! A questo punto, se si desidera far partire la
lavastoviglie, sarà necessario impostare
nuovamente il programma desiderato
ed
eventualmente selezionare i pulsanti
opzione, come indicato nel paragrafo
"IMPOSTAZIONE DEI PROGRAMMI".
Il prodotto nei settaggi di fabbrica ha la
segnalazione acustica attivata.
La segnalazione acustica di fine programma
può essere disattivata nel seguente modo:
1. Mantenere premuto il pulsante "Progr."
e contemporaneamente accendere la
lavastoviglie con il pulsante "ON/OFF"
2. Sul display appare la scritta "Setup"
.
3. Premere il tasto "Progr." fino a quando
sul Display non comparirà la scritta
Segnalazione acustica di inizio e fine
programma.
Spia "ESAURIMENTO SALE"
Spia "ESAURIMENTO
BRILLANTANTE"
Pulsante “PARTENZA DIFFERITA”.
Se si desidera non applicare la
partenza differita, premere il tasto
Start delay più volte fino a quando
compare la scritta 0:00. (Start immediato).
(solo per i modelli d’accosto)
Sul display verrà visualizzata la durata
del ciclo scelto. Alla fine del conteggio, il
programma partirà automaticamente e
sul display verrà visualizzata la durata
del ciclo scelto.
Esclusione segnalazione acustica di
FINE PROGRAMMA.
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
!
28
4. Premendo successivamente i tasti ½
Carico o ExtraDry per cambiare il valore
da On a Off
.
Per riattivare la suoneria, seguire la stessa
procedura.
1. Mantenere premuto il pulsante "Progr."
e contemporaneamente accendere la
lavastoviglie con il pulsante "ON/OFF".
2. Sul display appare la scritta “Setup”.
3. Premere il tasto "Progr." fino a quando
sul Display non comparira la scritta
“Memo Mode”.
4. Premendo successivamente i tasti ½
Carico o ExtraDry per cambiare il
programma.
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
pulsante "ON/OFF" per rendere effettiva la
nuova impostazione.
Per modificare il programma memorizzato,
seguire la stessa procedura.
Attivazione
1. Accendere la macchina col tasto On/Off
premendo contemporaneamente i pulsanti
"Progr." e "Start Delay" per 5 sec.
2. Sul display apparirà la scritta "DEMO
MODE ON"
3. Se non si preme nessun tasto per un
tempo 30 sec. il programma partirà,
simulando la partenza di un programma
di lavaggio.
Disattivazione funzione "Demo mode"
1. Accendere la macchina col tasto On/Off
premendo contemporaneamente i pulsanti
"Progr." e "Start Delay" per 5 sec.
2. Sul display apparirà la scritta "DEMO
MODE ON"
3. Spegnere la macchina.
! La pressione contemporanea dei tasti
ExtraDry e Partenza ritardata per circa
3 secondi permette di bloccare i tasti. In
questo modo, si può evitare che vengano
effettuate modifiche indesiderate o
accidentali.
! Il blocco tasti può essere annullato,
semplicemente premendo nuovamente i
due tasti di attivazione o spegnendo
l'apparecchio.
Se dovesse mancare la corrente durante
il funzionamento della lavastoviglie, una
speciale memoria conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della corrente, la
macchina ripartirà dal punto in cui si era
fermata.
Memo Mode (Memorizzazione
dell’ultimo programma utilizzato.
Attivazione o esclusione programma
DEMO MODE:
(programma dimostrativo da usare
esclusivamente nei punti vendita)
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
Le funzioni della macchina Progr./
Options/Start Delay risultano attive,
premendo questi tasti si può simulare
il funzionamento del prodotto senza
l’attivazione del lavaggio.
ATTENZIONE:
Se nel prodotto una volta installato , si
trova nella condizione che funziona
correttamente, ma quando si preme il
tasto Start la macchina non inizia il
ciclo di lavaggio potrebbe essere che
nel punto vendita non è stato disabilitato
la funzione “ Demo mode”.
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
Sicurezza bambini
!
IT
29
16. CONTROLLO REMOTO
(WI-FI)
Questo apparecchio è equipaggiato di
tecnologia Wi-Fi che consente il controllo
da remoto della macchina tramite App.
! Scaricare l'App Hoover Wizard sul
proprio dispositivo.
! Assicurarsi di essere connessi alla rete
Wi-Fi di casa con il proprio smartphone/
tablet.
! Attivare il BLUETOOTH (se disponibile).
! Aprire l’App, creare il profilo utente e
arruolare l'elettrodomestico seguendo le
indicazioni sul display del dispositivo o la
procedura descritta nella "Quick Guide"
allegata alla macchina, o accessibile al
Link : go.candy-group.com/am-dw
! Verificare che il router sia acceso e
collegato a Internet.
!
Caricare la lavastoviglie, caricare il detersivo
,
chiudere la porta.
! Accendere la lavastoviglie con il tasto
ON/OFF.
! Premere il tasto CONTROLLO REMOTO
per 1 sec.
!
Il Led WI-FI si accende in modalità fissa e
sul display compare la scritta "CONTROLLO
REMOTO ON".
! I tasti e i pulsanti del pannello comandi
vengono disabilitati. Restano operativi
solo i tasti CONTROLLO REMOTO ,
On/Off
e Start/Reset.
! E’ ora possibile operare da App.
! Per uscire dalla modalità CONTROLLO
REMOTO durante un ciclo, premere
l'omonimo tasto sulla macchina per 1 sec.
Il Led Wi-Fi diventa lampeggiante e sul
display compare la scritta “CONTROLLO
REMOTO OFF”. Il pannello comandi
dell'apparecchio torna ad essere operativo. Il
ciclo proseguirà normalmente.
! Per riattivare il controllo remoto da App,
premere di nuovo il tasto CONTROLLO
REMOTO per 1 sec., con porta
chiusa. Il Led Wi-Fi si accende in
modalità fissa e sul display compare la
scritta “CONTROLLO REMOTO ON”. I
tasti e i pulsanti del pannello comandi
vengono disabilitati. Restano operativi
solo il tasto CONTROLLO REMOTO ,
On/Off e Start Reset.
Arruolamento macchina su App
L’App Hoover Wizard è disponibile sia
per dispositivi con sistema operativo
Android che per iOS, sia per tablet che
per smartphone.
Per scoprire tutti i dettagli delle
funzioni Wi-Fi, esplora i menu dell'App
accedendo in modalità DEMO.
ABILITAZIONE CONTROLLO
REMOTO
DISABILITAZIONE CONTROLLO
REMOTO
Con CONTROLLO REMOTO attivato
e
ciclo in eseguzione, spegnendo e
riaccendendo la macchina tramite il
tasto On/Off (o per mancanza di
corrente) il ciclo prosegue dal punto
di interruzione. Il “CONTROLLO
REMOTO ” viene disabilitato.
!
30
Altra modalità per uscire dal controllo
remoto.
! Premere il tasto “Start/Reset” per 3 sec:
l’eventuale ciclo in esecuzione verrà
annullato e la macchina uscirà dalla
modalità CONTROLLO REMOTO .
! CONTROLLO REMOTO
Sarà possibile impostare un nuovo ciclo
di lavaggio dal pannello comandi.
! Indica lo stato della connessione, può essere:
-
ACCESA FISSA: controllo remoto attivo.
-
LAMPEGGIANTE LENTA: controllo remoto
disattivo.
- LAMPEGGIANTE VELOCE PER 3
SECONDI, POI SPENTA: la macchina
non riesce a connettersi alla rete Wi-Fi
domestica o non è ancora stata arruolata
sull'App.
-
LAMPEGGIANTE LENTA PER 3 VOLTE,
POI SPENTA PER 2 SECONDI: reset
della rete Wi-Fi (durante l'arruolamento
sull'App).
-
ACCESA PER 1 SECONDO, POI
SPENTA
PER 3 SECONDI: l'oblò è
aperto. Non è possibile attivare il
controllo remoto.
Spia Connettività Wi-Fi
!
IT
31
PARAMETRI WIRELESS
Per modelli con funzione Wi-Fi
Parametri
Specifiche
(Wi-Fi)
Specifiche
(Bluetooth)
Standard di
trasmissione wireless
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Banda di frequenza
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Massima potenza di
trasmissione
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Minima sensibilità in
ricezione
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Con la presente la Candy Hoover Group Srl, dichiara che questo apparecchio
marcato è conforme ai requisiti essenziali dalla Direttiva 2014/53/EU.
Per ricevere copia della dichiarazione di conformità, contattare il costruttore al
sito: www.candy-group.com
!
32
17. ELENCO PROGRAMMI
Programma
Descrizione
1. ECO
Programma per stoviglie normalmente sporche (il
più efficiente in termini di consumo combinato
d'acqua ed energia per il lavaggio di tali stoviglie).
Programma normalizzato EN 50242.
2. VAPORE
Ciclo ad azione combinata di getti d'acqua e
vapore. Efficace nello sciogliere ed eliminare
sporco resistente e batteri, senza bisogno di pre-
trattare pentole e stoviglie.
3. UNIVERSALE
Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole
normalmente sporche.
4. RAPIDO 39'
Ciclo veloce, adatto al lavaggio quotidiano, subito
dopo l’uso, di stoviglie e pentole normalmente
sporche (MAX 8 coperti).
5. RAPIDO 29'
Ciclo superveloce da eseguire a fine pasto,
indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 6
coperti.
6. PRELAVAGGIO
Breve prelavaggio per le stoviglie usate al mattino
o mezzogiorno, quando si vuole rimandare il
lavaggio del carico completo.
7. HYGIENE +
Ciclo con azione antibatterica, adatto a lavare ed
igienizzare stoviglie (anche particolarmente
incrostate) biberon, ecc…
8. TOTAL CARE
Programma adatto al lavaggio in un unico ciclo
delle stoviglie più delicate come cristalleria e
porcellane in Classe A di lavaggio.
* Indicato per un lavaggio di stoviglie fino a 8 coperti.
9. UNIVERSALE PLUS
Adatto al lavaggio di stoviglie di tutti i giorni. Due
risciacqui finali garantiscono un elevato livello
d'igiene e pulizia.
10. GIORNALIERO
Ciclo veloce, per stoviglie normalmente sporche,
adatto ai lavaggi frequenti e carichi normali.
11. ULTRA SILENT
Programma a massima silenziosità . Ideale per il
funzionamento nelle ore notturne e per poter
usufruire delle tariffe energetiche agevolate.
12. CRISTALLI
Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con
decorazioni e cristalleria.Indicato anche per il
lavaggio quotidiano di stoviglie poco sporche, ad
esclusione delle pentole.
Programmi con prelavaggio
Per i programmi con prelavaggio, si consiglia di aggiungere una seconda dose di detersivo (MAX.
10 grammi) non nella vaschetta del detersivo ma direttamente all’interno della lavastoviglie.
!
IT
33
Opzioni
Programma
Detersivo prelavaggio
Programmi "IMPULSE"
Temperatura di
lavaggio (°C)
Durata media di
lavaggio ¹ (min.)
Pulsante
"OPEN DOOR"
Pulsante
"Mezzo carico"
Pulsante
"EXTRA DRY"
Pulsante "PARTENZA
DIFFERITA"
1. ECO
●
■
45
205
SI
SI
SI
SI
2. VAPORE
●
■
75
130
SI
N.D.
SI
SI
3.UNIVERSALE
-
■
60
120
SI
N.D.
SI
SI
4. RAPIDO 39’
●
-
60
39
N.D.
N.D.
N.D.
SI
5. RAPIDO 29'
-
-
50
29
N.D.
N.D.
N.D.
SI
6. PRELAVAGGIO
-
-
-
5
N.D.
N.D.
N.D.
SI
7. HYGIENE +
●
-
75
140
SI
N.D.
SI
SI
8. TOTAL CARE
●
■
50
100
SI
SI
SI
SI
9. UNIVERSALE
PLUS
●
-
70
125
SI
N.D.
SI
SI
10.GIORNALIERO
-
■
55
80
SI
SI
SI
SI
11. ULTRA
SILENT
-
-
55
240
SI
N.D.
SI
SI
12. CRISTALLI
-
■
45
95
SI
SI
SI
SI
!
34
● = Aggiunta di detersivo per prelavaggio
■ = Programmi "IMPULSE"
N.D. = OPZIONE NON DISPONIBILE
1) Con acqua fredda (15°C) – Tolleranza ±10%-
Con acqua calda il tempo residuo al termine del programma si aggiorna
automaticamente durante lo svolgimento dello stesso.
Valori misurati in laboratorio secondo la Norma Europea EN 50242 (nell'uso quotidiano,
sono possibili differenze).
!
IT
35
18. IMPIANTO DI
DECALCIFICAZIONE
L'acqua contiene in misura variabile, a seconda
delle località, sali calcarei e minerali che si
possono depositare sulle stoviglie lasciando
macchie e depositi biancastri. Più elevato è il
contenuto di questi sali, maggiore è la durezza
dell'acqua.
La lavastoviglie è corredata di un
decalcificatore che, utilizzando del sale
rigenerante specifico per lavastoviglie,
fornisce acqua priva di calcare (addolcita)
per il lavaggio delle stoviglie.
Potete richiedere il grado di durezza della
vostra acqua all'Ente erogatore di zona.
Il decalcificatore può trattare acqua con
durezza fino a 90°fH (gradi francesi), 50° dH
(gradi tedeschi) tramite 8 livelli di regolazione.
I livelli di regolazione vengono riportati nella
tabella seguente con la relativa acqua di
rete da trattare.
Livello
Durezza
dell’acqua
Uso sale
rigenerante
Regolazione di
decalcificazione
°fH
(gradi
francesi)
°dH
(gradi
tedeschi)
0
0-5
0-3
NO
d0
1
6-10
4-6
SI
d1
2
11-20
7-11
SI
d2
3
21-30
12-16
SI
d3
4*
31-40
17-22
SI
d4
5
41-50
23-27
SI
d5
6
51-60
28-33
SI
d6
7
61-90
34-50
SI
d7
* La regolazione è stata impostata dalla
fabbrica al livello 4 (d4) in quanto questo
soddisfa la maggior parte dell'utenza.
A seconda del livello di appartenenza della
vostra acqua, impostare il valore di
decalcificazione nel seguente modo:
1. Mantenere premuto il pulsante "Progr."
e contemporaneamente accendere la
lavastoviglie con il pulsante "AVVIO/
ARRESTO".
2. Sul display appare la scritta “Setup”.
3. Premere il tasto "Progr." fino a quando
sul Display non comparirà la Scritta:
"SOFTNER".
4. Premendo successivamente i tasti ½
Carico o ExtraDry per cambiare
il
valore da 1 a 7.
5. Spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto "AVVIO/ARRESTO" per rendere
effettiva la nuova impostazione.
Per cambiare nuovamente il livello del
decalcificatore, seguire la stessa procedura.
Regolazione del decalcificatore
Iniziare la procedura SEMPRE dalla
condizione di lavastoviglie spenta.
ATTENZIONE
Se per qualsiasi motivo non si
riuscisse a terminare la procedura,
spegnere la lavastoviglie premendo il
tasto " AVVIO/ARRESTO " e
ripartire
dall'inizio (PUNTO 1).
!
36
19. RISOLUZIONE PROBLEMI E GARANZIA
Nel caso si pensi che la lavastoviglie non funzioni in modo corretto, consultare la breve
guida sotto riportata, con alcuni suggerimenti pratici per risolvere le anomalie più comuni.
Se l’anomalia non dovesse risolversi o ripetersi, sarà necessario contattare il servizio assistenza.
Errore visualizzato
Significato e soluzioni
"CHECK WATER"
con un breve segnale
acustico
(Solo nei modelli dove
è presente ).
E2 (con display)
con un breve segnale
acustico.
La macchina non carica acqua.
Verificare che il rubinetto dell’acqua sia aperto.
Appurare che il tubo di carico non sia piegato o schiacciato.
Tubo scarico non ad altezza corretta (vedere sezione istallazione).
Chiudere il rubinetto, svitare il tubo di carico dal retro della lavatrice e
verificare che il filtro "antisabbia" non sia intasato.
E3 (con display)
con un breve segnale
acustico.
La macchina non scarica l’acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o ostruito
e se i filtri sono intasati.
Verificare che il sifone non sia ostruito.
E4 (con display)
con un breve segnale
acustico.
Perdita d’acqua.
Verificare che il tubo di scarico non sia piegato, schiacciato o ostruito
e se i filtri sono intasati.
Verificare che il sifone non sia ostruito.
E4-E6-E7-Ef-EL
(con display)
con un breve segnale
acustico.
Guasto al controllo elettronico.
È necessario rivolgersi al servizio assistenza tecnica.
E8-Ei (con display)
con un breve segnale
acustico.
Elemento riscaldante dell’acqua non funziona correttamente o
la piastra filtro intasata.
Pulire piastra filtro.
Qualora durante lo svolgimento di un programma si dovesse verificare un
malfunzionamento o un’anomalia, la spia corrispondente al ciclo scelto lampeggerà in
maniera molto veloce e verrà emesso un segnale acustico intermittente. In questo caso,
spegnere la lavastoviglie premendo il pulsante "ON/OFF".
Dopo aver controllato che il rubinetto dell'acqua sia aperto, che il tubo di scarico non sia piegato,
che il sifone non sia otturato o i filtri intasati, impostare nuovamente il programma scelto.
SEGNALAZIONE ERRORI
! Modelli dotati di display: gli errori verranno visualizzati tramite un numero
preceduto da una "E" (esempio: Errore 2 = E2) con un breve segnale acustico.
! Modelli senza display: gli errori verranno indicati tramite il lampeggio di tutte le spie
sul cruscotto.
Solo modelli con display
Solo modelli senza display
!
IT
37
Se l’anomalia dovesse ripetersi, sarà necessario contattare il Servizio Assistenza Tecnica.
ANOMALIA
CAUSA
SOLUZIONE
1. Non funziona
con qualsiasi
programma
Spina corrente elettrica non
inserita nella presa
Inserire spina
Tasto O/I non inserito
Inserire tasto
Sportello aperto
Chiudere sportello
Manca energia elettrica
Controllare
2. Non carica
acqua
Vedi cause 1
Controllare
E’ chiuso il rubinetto acqua
Aprire il rubinetto acqua
Il tubo di carico è piegato
Eliminate le pieghe del tubo
Il filtro del tubo di carico acqua è
intasato
Pulite il filtro posto all’estremità del
tubo di carico
3. Non scarica
acqua
Filtro sporco
Pulire filtro
Tubo di scarico piegato
Raddrizzare tubo di scarico
La prolunga del tubo di scarico
non è corretta
Seguite esattamente le istruzioni per
il collegamento del tubo di scarico
Lo scarico a muro non ha lo
sfiato in aria
Consultate un tecnico qualificato
4. Scarica acqua
in
continuazione
Tubo di scarico in posizione
troppo bassa
Alzare il tubo di scarico ad almeno
40 cm dal pavimento
5. Non si
sentono
ruotare i
bracci di
lavaggio
Eccessivo dosaggio di detersivo
Ridurre dose detersivo.
Utilizzare detersivo specifico
Oggetto del carico che impedisce
la
rotazione dei bracci
Controllare
Piastra filtrante e filtro eccessivamente
sporchi
Pulire piastra e filtro
Questa lavastoviglie è dotata di un dispositivo di sicurezza antitrabocco che, in caso di
anomalia, interviene scaricando l’acqua in eccesso.
ATTENZIONE:
Per evitare l'intervento intempestivo del dispositivo di sicurezza
antitrabocco, si raccomanda di non muovere o inclinare la
lavastoviglie durante il funzionamento.
Nel caso sia necessario muovere o inclinare la lavastoviglie,
assicurarsi prima che abbia completato il ciclo di lavaggio e che non
ci sia acqua nella vasca.
Altre anomalie
!
38
ANOMALIA
CAUSA
SOLUZIONE
6. Nelle
macchine
elettroniche
senza display:
una o più spie
lampeggiano
rapidamente
Rubinetto dell'acqua chiuso
Spegnere la macchina.
Aprire il rubinetto.
Reimpostare il ciclo.
7. Se il carico
viene
parzialmente
lavato
Vedi cause 5
Controllare
Fondo di pentole non perfettamente
lavato
Croste troppo tenaci, da
ammorbidire prima del lavaggio in
lavastoviglie
Bordo di pentole non perfettamente
lavato
Posizionare meglio la pentola
Spruzzatori parzialmente otturati
Smontare i bracci di lavaggio, svitando
le ghiere di fissaggio in senso orario
e lavare il tutto sotto un getto d’acqua
Le stoviglie non sono sistemate
bene
Non addossate troppo le stoviglie tra
di loro
L’estremità del tubo di scarico è
immersa nell’acqua
L’estremità del tubo di scarico non
deve toccare l’acqua scaricata
Il detersivo non è dosato
adeguatamente, è vecchio o
indurito
Aumentate la dose in funzione della
quantità di sporco o sostituite il
prodotto
Il tappo del contenitore sale non
è chiuso bene
Avvitatelo fino in fondo
Il programma di lavaggio scelto
è troppo blando
Scegliete un programma più energico
8. Mancata o
parziale
asportazione
del detersivo
Posate, piatti, pentole, ecc.…
interferiscono con l'apertura
dello sportellino della vaschetta
detersivo.
Caricare le stoviglie in modo che
non impediscano l'apertura dello
sportellino della vaschetta detersivo.
9. Presenza di
macchie
bianche sulle
stoviglie
Acqua di rete con eccessiva
durezza
Controllare il livello del sale e del
brillantante e regolarne il dosaggio.
Se l’anomalia persiste, richiedere
intervento Assistenza Tecnica
10. Rumorosità
durante il
lavaggio
Le stoviglie sbattono tra di loro.
Sistematele meglio nei cesti
I bracci rotanti sbattono sulle
stoviglie.
Sistemate meglio le stoviglie
11. Le stoviglie
non sono
perfettamente
asciutte
Mancanza di circolazione d’aria
Lasciate socchiusa la porta della
macchina alla fine del programma di
lavaggio per favorire l’asciugatura
naturale
Mancanza brillantante
Utilizzare il brillantante
!
IT
39
NOTA BENE: Qualora un inconveniente sopracitato provocasse un cattivo lavaggio o una
insufficiente sciacquatura, è necessario rimuovere manualmente lo sporco dalle stoviglie,
in quanto la fase finale di asciugatura provoca l’essicazione dello sporco che un secondo
lavaggio in macchina non è in grado di asportare.
Se il malfunzionamento dovesse persistere, si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica
comunicando il modello di lavastoviglie, riportato sulla targhetta posta all’interno dello
sportello nella parte superiore o sul foglio di garanzia. Fornendo tali informazioni, otterrete
un intervento più tempestivo ed efficace.
La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel
presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili
ai propri prodotti senza comprometterne le caratteristiche essenziali.
Assistenza e Garanzia
Il prodotto è garantito, oltre che ai sensi di legge, alle condizioni e nei termini
riportati sul certificato di garanzia convenzionale inserito nel prodotto. Il
certificato dovrà essere conservato e mostrato al nostro Centro di Assistenza
Tecnica Autorizzato, in caso di necessità, insieme allo scontrino comprovante
l’acquisto dell’elettrodomestico. Puoi consultare le condizioni di garanzia anche
sul nostro sito internet.
Per ottenere assistenza compila l’apposito form on-line oppure contattaci al
numero che trovi indicato nella pagina di assistenza del nostro sito internet.
!
40
20. INDICAZIONI AMBIENTALI
Questo elettrodomestico è
marcato conformemente alla
Direttiva Europea 2012/19/UE sui
Rifiuti da Apparecchiature
Elettriche ed Elettroniche (RAEE).
II RAEE contengono sia sostanze inquinanti
(che possono avere un impatto negativo
sull'ambiente) sia materie prime (che
possono essere riutilizzate). E’ perciò
necessario sottoporre i RAEE ad apposite
operazioni di trattamento, per rimuovere e
smaltire in modo sicuro le sostane inquinanti ed
estrarre e riciclare le materie prime.
Ogni cittadino può giocare un ruolo decisivo
nell'assicurare che i RAEE non diventino un
problema ambientale; basta seguire
qualche semplice regola:
! i RAEE non vanno mai buttati nella
spazzatura indifferenziata;
! i RAEE devono essere consegnati ai Centri di
Raccolta (chiamati anche isole ecologiche,
riciclerie, piattaforme ecologiche …) allestiti
dai Comuni o dalle Società di igiene urbana;
in molte località viene anche effettuato il
servizio di ritiro a domicilio dei RAEE
ingombranti.
In molte nazioni, quando si acquista una
nuova apparecchiatura si può consegnare
il RAEE al negoziante, che è tenuto a
ritirarlo gratuitamente (ritiro "uno contro
uno") a patto che il nuovo apparecchio sia
dello stesso tipo e svolga le stesse funzioni
di quello reso.
!
DE
41
Vielen Dank, dass Sie sich für eine
Geschirrspülmaschine von Hoover entschieden
haben. Wir sind davon überzeugt, dass sie
Sie beim täglichen Abwasch in aller
Sicherheit unterstützen wird.
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig
durch, um eine richtige und sichere
Bedienung des Geräts zu gewährleisten.
Es enthält außerdem nützliche Tipps für
eine effiziente Wartung und Pflege.
Verwenden Sie die Spülmaschine
erst, nachdem Sie diese Anleitung sorgfältig
durchgelesen haben. Wir empfehlen,
dieses Handbuch sorgfältig aufzubewahren
und bei einem eventuellen Besitzerwechsel
dem neuen Besitzer zu übergeben.
Überprüfen Sie bei der Lieferung des
Geräts, ob dieses Handbuch, der
Garantieschein, die Kundendienstadresse
und
die Energieeffizienzkennzeichnung beiliegen.
Jedes Produkt ist mit einem einzigartigen
16-stelligen Code gekennzeichnet. Die
so genannte Seriennummer befindet sich
auf dem Garantieschein oder auf dem
Schild in der Tür oben rechts. Dieser
Code ist ein produktspezifischer Ausweis,
den
Sie benötigen, um das Produkt zu
registrieren oder um das technische
Kundendienstzentrum zu kontaktieren.
Abb. A
15
4
32
1. GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
2. WASSERANSCHLUSS
3. EINFÜLLEN VON SALZ
4.
ANPASSEN DES OBEREN SPÜLKORBS
5. EINRÄUMEN DES GESCHIRRS
6. INFORMATION FÜR PRÜFLABORE
7. EINFÜLLEN VON SPÜLMITTEL
8. ARTEN VON GESCHIRRSPÜLMITTEL
9. EINFÜLLEN DES KLARSPÜLERS
10.
REINIGEN DER FILTER
11.
PRAKTISCHE TIPPS
12.
WARTUNG UND REINIGUNG
13.
BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDS
14.
TECHNISCHE DATEN
15.
PROGRAMMAUSWAHL UND
BESONDERE MERKMALE
16.
FERNBEDIENUNG (WLAN)
17.
PROGRAMMLEGENDE
18.
WASSERENTHÄRTER
19.
PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
20.
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Inhalt
!
42
1. GENERELLE
SICHERHEITSHINWEISE
!
Dieses Gerät ist für den
Haushaltsgebrauch konzipiert
bzw. für den haushaltsnahen
Gebrauch, wie z.B.:
−
Teeküchen für das Personal
von Büros, Geschäften oder
ähnlichen Arbeitsbereichen;
− Ferienhäuser;
−
Gäste von Hotels, Motels und
anderen Wohneinrichtungen;
− Bed and Breakfast Einrichtungen.
Eine andere Nutzung dieses Gerätes
als die normale Haushaltsnutzung,
wie z.B. gewerbliche oder
professionelle Nutzung durch
Fachpersonal, ist auch im Falle
der oben erwähnten Einrichtungen
ausgeschlossen. Sollte das
Gerät
entgegen diesen Vorschriften betrieben
werden, kann dies die Lebensdauer
des Gerätes beeinträchtigen und
den Garantieanspruch gegenüber
dem Hersteller verwirken.
Eventuelle Schäden am Gerät oder
andere Schäden oder Verluste,
die
durch eine nicht haushaltsnahe
Nutzung hervorgerufen werden
sollten (selbst wenn sie in einem
Haushalt erfolgen), werden,
soweit vom Gesetz ermöglicht,
vom Hersteller nicht anerkannt.
!
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und von Personen
mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder eingeschränkter
Erfahrung oder Unkenntnis
benutzt werden, wenn sie in
die sichere Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden
und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht an dem
Geschirrspüler herumspielen.
Die Reinigung und Pflege des
Gerätes darf von Kindern nicht
ohne Aufsicht durchgeführt
werden.
! Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht an dem Gerät
herumspielen.
! Kinder unter 3 Jahren dürfen
sich nicht unbeaufsichtigt in der
Nähe des Gerätes aufhalten
oder spielen.
!
Falls das Netzkabel beschädigt
ist, wenden Sie sich bitte an den
Hersteller, seinen Kundendienst
oder ähnlich qualifizierte Personen,
um es zu ersetzen und eine
Gefährdung zu vermeiden. Wir
empfehlen die Verwendung
eines Originalteils, das im
Kundendienst-Center angefordert
werden kann.
!
Verwenden Sie nur die mit dem
Gerät gelieferten Schläuche,
um
das Gerät an die Wasserversorgung
anzuschließen (alte Schläuche
nicht wiederverwenden).
!
DE
43
!
Für einen ordnungsgemäßen Betrieb
muss der Wasserleitungsdruck
konstant zwischen min. 0,08
MPa und max. 0,8 MPa liegen.
! Falls Sie das Gerät auf einen
Teppich oder Teppichboden
aufstellen, achten Sie darauf,
dass die Lufteinlässe am Boden
des Gerätes nicht verstopft
werden.
! Nach der Installation sollte das
Gerät so positioniert sein, dass
der Stecker frei zugänglich ist.
!
Die Tür sollte nach Be- und
Entladen möglichst immer
geschlossen gehalten werden,
um mögliche Gefahren (z.B.
Stolpergefahr) zu vermeiden.
! Weitere Informationen zum
Produkt oder die technischen
Daten des Produktes finden
Sie auf der Internetseite des
Herstellers.
! Die technischen Daten
(Versorgungsspannung und
Leistungsaufnahme) werden
auf dem Typenschild angegeben.
! Stellen Sie sicher, dass die
elektrische Anlage geerdet ist
und mit allen einschlägigen
Gesetzen übereinstimmt und
dass die Steckdose mit dem
Gerätestecker kompatibel ist.
Der Hersteller lehnt jede
Verantwortung für Personen-
und Sachschäden ab, die auf
eine fehlende Erdung des
Gerätes zurückzuführen sind.
! Achten Sie darauf, dass der
Geschirrspüler die Stromkabel
nicht zerquetscht.
! Generell sollte die Verwendung
von Adaptern, Mehrfachsteckern
und/oder Verlängerungskabeln
vermieden werden.
! Vor der Reinigung oder Wartung
des Geschirrspülers, ziehen Sie
den Netzstecker und schalten
Sie die Wasserzufuhr ab.
! Den Netzstecker niemals am
Kabel aus der Steckdose ziehen,
sondern am Stecker selbst.
! Setzen Sie das Gerät keinen
Witterungseinflüssen (Regen,
Sonne, usw.) aus.
ACHTUNG!
Messer und sonstige scharfe
Gegenstände sind mit der
Spitze nach unten in den
Besteckkorb zu stellen oder in
andere Bereiche der Geschirrkörbe
liegend einzuordnen.
Elektrische Anschlüsse und
Sicherheitshinweise
!
44
! Stützen Sie sich oder setzen
Sie sich niemals auf die offene
Tür, da das Gerät umkippen
könnte.
!
Der Geschirrspüler ist zum Spülen
von Küchengeräten und Geschirr
vorgesehen. Mit Benzin, Lack,
Stahl- oder Eisenresten verschmutzte
Gegenstände, sowie Werkzeuge,
die mit ätzenden Chemikalien,
Säuren oder alkalischen Substanzen
in Berührung gekommen sind,
gehören nicht in den Geschirrspüler.
! Ist in Ihrer Wohnung ein
System zur Wasserenthärtung
vorhanden, so brauchen Sie
kein Salz in den Wasserenthärter
des Geschirrspülers zu geben.
! Schalten Sie das Gerät im
Falle von Störungen oder
Fehlfunktionen aus, ziehen Sie
den Netzstecker und schließen
Sie die Wasserzufuhr. Das
Gerät darf in keiner Weise
verändert oder manipuliert
werden. Reparaturarbeiten dürfen
nur vom Kundendienst-Center
durchgeführt werden und es
dürfen nur Original-Ersatzteile
eingebaut werden. Bitte beachten
Sie diese Regeln sorgfältig,
denn die Nichtbeachtung kann
die Sicherheit des Gerätes
beeinträchtigen.
!
Falls Sie die Maschine nach
dem Entfernen der Verpackung
bewegen müssen, versuchen
Sie nicht, diese an der
Unterseite der Tür anzuheben.
Öffnen Sie die Tür leicht und
heben Sie die Maschine an der
Oberseite.
Mit der Kennzeichnung
des Produkts bestätigen wir in
eigener Verantwortung die
vollständige Übereinstimmung
dieses Produkts mit allen relevanten
Sicherheits-, Gesundheits-
und Umweltanforderungen der
europäischen Gesetzgebung.
! Alle Elemente der Verpackung
entfernen.
! Installieren oder benutzen Sie
den Geschirrspüler nicht, wenn
er beschädigt ist.
! Befolgen Sie die mit dem
Produkt gelieferten Anweisungen.
Installation
ACHTUNG!
Das Verpackungsmaterial von
Kindern fernhalten.
!
DE
45
2. WASSERANSCHLUSS
!
Die Anordunung der Schläuche für den
Zu- und Ablauf des Wassers kann
wahlweise nach rechts oder links erfolgen.
! Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss
der Wasserleitungsdruck constant zwischen
min. 0,08 MPa und max. 0,8 MPa liegen.
!
Am oberen Ende des Zulaufschlauches
sollte ein Absperrhahn angebracht sein,
damit die Maschine bei Nichtgebrauch
vom Wassernetz getrennt werden kann.
! Der Geschirrspüler wird mit einem
Zulaufschlauch mit 3/4" Gewindering
geliefert (Abb. 2).
! Der Zulaufschlauch "A" muß auf den
Wasserhahn "B" mit 3/4 Gewindering
aufgeschraubt werden. Achten Sie darauf,
dass das Gewinde fest angezogen wird.
! Falls erforderlich, kann der Zulaufschlauch
auf eine Länge von bis zu 2,50 Metern
verlängert werden. Den entsprechenden
Schlauch können Sie als Originalzubehör
über den Kundendienst beziehen.
! Wird das Gerät an einem neuen oder an
einem seit längerer Zeit nicht mehr
gebrauchten Wasseranschluss angeschlossen,
so sollte das Wasser einige Minuten
abfließen, bevor der Zulaufschlauch
angeschlossen wird. Somit wird
verhindert, daß Sand- oder Rostpartikeln
den Wasserfilter verstopfen.
1
B
2
B
A
Das Gerät muss an die Wasserversorgung
mit neuen Schläuchen angeschlossen
werden. Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.
Der Geschirrspüler kann nach Bedarf
sowohl an einem Kalt- als auch an
einem Warmwasseranschluss angeschlossen
werden. Die Temperatur des Warmwassers
darf 60°C nicht überschreiten. (Abb.1B).
!
46
Einige Modelle können eins oder mehr der
folgenden Merkmale beinhalten:
! WATERBLOCK (Abb. 3)
Das Wasser-Blocksystem (Waterblock)
wurde entwickelt, um die Sicherheit Ihres
Geräts zu erhöhen. Das System verhindert
Wasserschäden und Überschwemmungen,
die durch eine Fehlfunktion der Maschine
oder aufgrund eines Schlauchbruchs, vor
allem bei der Wasserzufuhr entstehen
können.
Funktionsprinzip
Ein Sammelbehälter am Geräteboden fängt
eventuell austretendes Wasser auf und ist
mit einem Sensor verbunden. Dieser
schließt ein Ventil unter dem Wasserhahn,
sodass auch bei geöffnetem Hahn kein
Wasser mehr fließt.
Ist der Kasten „A“ mit den Elektroteilen
beschädigt, ziehen Sie den Anschlussstopfen
sofort aus der Buchse. Um eine ordnungsgemäße
Funktion des Sicherheitssystems zu
gewährleisten, sollte der Schlauch mit dem
Kasten „A“ wie in der Abbildung gezeigt,
an den Wasserhahn angeschlossen werden.
Der Wasserschlauch sollte nicht abgeschnitten
werden, weil er stromführende Teile enthält. Ist
der Schlauch zu kurz für einen ordnungsgemäßen
Anschluss, muss er durch einen längeren ersetzt
werden. Der Schlauch ist über das technische
Kundendienstzentrum erhältlich.
3A
! AQUASTOP (Abb. 4):
Ein Mechanismus an der Wasserzufuhr,
der den Einfluss in den Schlauch
verhindert, sobald sich dessen Qualität
verschlechtert; in diesem Fall erscheint
eine rote Kennzeichnung in Sichtfenster
„A“ und der Schlauch muss ausgetauscht
werden. Drücken Sie zum Abschrauben
der Mutter, die einseitige Sperrvorrichtung „B“.
B
A
4
! AQUAPROTECT - WASSERSCHLAUCH
MIT SCHUTZVORRICHTUNG (Abb. 5):
Wenn Wasser aus dem primären
Innenschlauch „A“ austritt, fängt die
transparente Ummantelung „B“ das
Wasser auf, damit der Spülgang
abgeschlossen werden kann. Kontaktieren
Sie nach Programmende das technische
Kundendienstzentrum, damit der
Versorgungsschlauch ausgetauscht werden
kann.
B
A
5
Hydraulische Sicherheitsvorrichtungen
Alle Spülmaschinen sind mit einer
Überlaufsicherung ausgestattet, die
falls der Wasserstand aufgrund einer
Fehlfunktion einen Normalstand
überschreitet, automatisch die
Wasserzufuhr stoppt.
!
DE
47
! Das Schlauchende in dem festen Ablauf
befestigen. Der Schlauch darf nicht
geknickt werden, damit der Wasserablauf
nicht verhindert wird (Abb. 6).
! Das Innendurchmesser des Ablaufrohres
muß mindestens 4 cm betragen und bei
einer Höhe von mindestens 40 cm liegen.
! Es wird empfohlen, einen Siphon zu
verwenden (Abb. 6 X). Falls erforderlich
kann der Ablaufschlauch bis zu 2,5 m
verlängert werden, wobei die Höhe vom
Boden mindestens 85 cm betragen muß.
Der entsprechende Verlängerungsschlauch
ist als Originalzubehör über den
Kundendienst erhältlich.
! Das gebogene Schlauchende kann auch
am Spülbeckenrand eingehängt werden.
Achten Sie darauf, dass der Schlauch
nicht im Wasser getaucht wird, um einen
Rücklauf des Wassers beim Spülen zu
verhindern (Abb. 6 Y).
! Soll das Gerät untergebaut werden, muss
der Krümmer des Ablaufschlauches
direkt unter der Arbeitsplatte an der
höchstmögliche Stelle angebracht werden
(Abb. 6 Z).
! Überprüfen Sie bei der Installation, dass
weder der Zu- noch der Ablaufschlauch
geknickt sind.
Für Geräte mit Waterblock
erkundige Sie sich bitte bei Ihrem
Kundendienst, da keine handelsübliche
Verlängerung benutzt werden kann.
6
Z
Y
X
Anschluss an den Wasserablauf
!
48
3. EINFÜLLEN VON SALZ
(Abb. A "1")
! Das Auftreten von weißen Flecken auf
Geschirr ist in der Regel ein Warnsignal,
dass der Salzbehälter neu aufgefüllt
werden muss.
! Auf dem Geräteboden finden Sie die Öffnung
für das Einfüllen des Regeneriersalzes.
! Bitte verwenden Sie ausschließlich das
speziell für Geschirrspüler angebotene
Regeneriersalz. Andere Salze enthalten
unlösliche Anteile, die mit der Zeit die
Funktion des Wasserenthärters beeinträchtigen
können.
! Zum Einfüllen des Salzes drehen Sie den
Verschluss des im Boden des Gerätes
befindlichen Salzbehälters auf.
! Während des Nachfüllens wird ein wenig
Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz
nach, bis der Behälter wieder ganz
aufgefüllt ist und vermischen Sie dabei
das Gemisch mit einem Löffel. Im
Anschluss an das Nachfüllen des Salzes
müssen Salzreste vom Gewinde entfernt
werden. Danach Verschlusskappe wieder
zudrehen.
! Während des Nachfüllens wird ein wenig
Wasser überlaufen, füllen Sie weiter Salz
nach, bis der Behälter wieder ganz
aufgefüllt ist und vermischen Sie dabei
das Gemisch mit einem Löffel. Im
Anschluss an das Nachfüllen des Salzes
müssen Salzreste vom Gewinde entfernt
werden. Danach Verschlusskappe wieder
zudrehen.
Nach der Zugabe des Salzes MÜSSEN
SIE einen kompletten Spülprogramm oder
das Vorspül-Programm durchführen.
Nur bei der Installation des Gerätes
muss nach dem vollständigen Auffüllen
des Salzbehälters solange Wasser
zugegeben werden, bis der Behälter
überläuft.
!
DE
49
4. ANPASSEN DES
OBEREN SPÜLKORBS
!
Wenn regelmäßig Teller mit einem
Durchmesser von 29 bis 32,5 cm
verwendet werden, positionieren Sie (je
nach Modell) den oberen Spülkorb wie
unten erläutert in der obersten Position
und räumen Sie das Geschirr in den
unteren Korb ein:
Typ "A":
1.
Drehen Sie die Sperrblöcke "A" nach
außen.
2.
Nehmen Sie den Spülkorb heraus,
und setzen Sie ihn in der oberen
Position wieder ein.
3. Drehen Sie die Sperrblöcke "A"
wieder in die ursprüngliche Stellung.
Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm
übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den
oberen Spülkorb eingeräumt werden, und
die herausnehmbaren Stützteile können
nicht mehr verwendet werden, solange er
sich in der obersten Stellung befindet.
Typ "A"
A
A
Typ "B":
(NUR MODELLE MIT EASY CLICK):
1. Nehmen Sie den oberen Spülkorb heraus.
2.
Ziehen Sie den Korb dazu mit beiden
Händen senkrecht nach oben heraus
(Abb. 1).
Geschirr, dessen Durchmesser 20 cm*
übersteigt, kann jetzt nicht mehr in den
oberen Spülkorb eingeräumt werden, und
die herausnehmbaren Stützteile können
nicht mehr verwendet werden, solange er
sich in der obersten Stellung befindet.
* Bei Modellen mit einem dritten Spülkorb
können Teller mit einem Durchmesser über
14 cm nicht mehr in den oberen Spülkorb
eingeräumt werden.
Anmerkung: HEBEN ODER SENKEN SIE
DEN KORB NIEMALS EINSEITIG (Abb. 3).
1.
Ziehen Sie den Korb mit beiden Händen
vorsichtig senkrecht nach oben heraus
(Abb. 1);
2.
Setzen Sie ihn dann langsam in der
richtigen Position ein (Abb. 2).
N.B.: NEVER LIFT OR LOWER THE
BASKET BY ONE SIDE ONLY (fig.3).
ACHTUNG:
Der Spülkorb sollte angepasst werden,
bevor das Geschirr eingeräumt wird.
Typ "B"
1
3
a
b
a
b
2
!
50
5. EINRÄUMEN DES
GESCHIRRS
! Die klappbaren Geschirrablagen des
oberen Geschirrkorbes ermöglichen eine
flexible Nutzung des Raumangebots. Sie
können nach unten oder nach oben
geklappt werden.
! Nach unten geklappt (A-A1), finden Tee-
und Kaffeetassen, lange Messer und
Schöpfkellen auf ihnen Platz. An den
Rändern der Ablage können Kelchgläser
eingehängt werden.
! Stellen Sie die bewegliche Ablage senkrecht
(B-B1) so passen flache und tiefe Teller
in den oberen Korb (maximaler Durchmesser
19 cm). Die letzteren sortieren Sie bitte
immer so ein, dass sie mit den
Innenseiten nach vorne zeigen. Achten
Sie auch darauf, dass zwischen den
Tellern immer soviel Platz bleibt, dass
das
Wasser die gesamte Fläche erreichen kann.
!
Größere Teller werden am besten leicht
nach vorne geneigt eingeräumt, so dass
der Korb ungehindert in die Maschine
eingeschoben werden kann.
!
Der obere Geschirrkorb bietet alle
Eigenschaften, die zu einer möglichst
flexiblen Nutzung erforderlich sind und
ermöglicht die optimale Beladung von
Gläsern, Tassen, Untertassen und
kleinen Tellern sowie kleinen Behältern.
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen
ist in den Abb. 1, und 2 dargestellt.
Oberer Geschirrkorb (Abb. 1)
Oberer Geschirrkorb (Abb. 2)
Beladen des oberen
Geschirrkorbes
!
DE
51
Oberer Geschirrkorb mit Total Care-
Zubehör (Abb.3), über das zerbrechliches
Geschirr wie Kristallgläser oder dünnes
Porzellan möglichst sicher und angenehm
eingeräumt werden können.
Die Haken, Stäbe und speziellen Bereiche
des Geschirrkorbs sind aus weichem
Material gefertigt, oder sie wurden speziell
für die vorsichtige Reinigung zerbrechlicher,
kostbarer Gegenstände konzipiert.
3
! Im unteren Korb können Sie Töpfe,
Pfannen, Suppenschüsseln, Servierplatten,
Salatschüsseln, Deckel, flache und tiefe
Teller und Kellen unterbringen.
! Stellen Sie das Besteck mit den Griffen
nach unten in den dafür vorgesehenen
Plastikbehälter, der dann in den unteren
Geschirrkorb gestellt wird (Abb. 7)
Achten Sie darauf, dass das Besteck die
Rotation der Sprüharme nicht hindert.
! Der Unterkorb ist mit einem speziellen,
umklappbaren Tellergitter ausgestattet,
das in der Mitte eingesetzt ist (s. Abb. 4 ì
und 5) und dazu dient, auch Tellern und
Geschirrteilen, die nicht den Standardmaßen
oder -form entsprechen einen optimalen Halt und
Stabilität während des Spülprogramms zu geben.
- POSIZION "A": Wählen Sie, wenn dieì
Geschirrladung aus Tellern mit Standardmaßen
oder ausschließlich aus Töpfen, Salatschüsseln
usw. besteht.
-
POSIZION "B": Ist für Teller mit besonderen
Formen geeignet, auch wenn die Maße den
Standards entsprechen (z.B. besonders
tiefe Teller, eckige oder randlose Teller).
- POSIZION "C": Ist für Teller gedacht, die
überdurchschnittlich groß sind und/oder
eine besondere Form haben (vier- bzw.
sechseckige Teller, ovale Teller, Pizzateller usw.).
4
A
B
5
A
C
! Kleinere Teller, wie z.B. Dessert- oder
Obstteller, müssen im Unterkorb, wie in
der Abbildung 6 dargestellt, eingeordnet
werden. Klappen Sie hierzu die dafür
vorgesehenen Klappstege nach außen
("E"). Für normal große oder größere
Teller müssen die Stege nach innen
geklappt sein ("D").
TOTAL CARE-ZUBEHÖR (NUR
BEI EINIGEN MODELLEN)
Die Aufsätze aus Weichgummi können
abgenommen werden.
Beladen des unteren Geschirrkorbes
!
52
Oberer Geschirrkorb (Abb. 6)
6
E
D
Eine Standardbeladung für tägliches Spülen
ist in den Abb. 7 dargestellt.
Unterer Geschirrkorb (Abb. 7)
7
Die richtige und rationelle Bestückung der
Geschirrkörbe ist die Voraussetzung für ein
optimales Spülergebnis.
Besteckkorb (Abb.8)
Der Besteckkorb besteht aus zwei trennbaren
Teilen und bietet somit verschiedene
Beladungsmöglichkeiten. Die beiden Teile
lassen sich durch entgegengesetztes
Auseinanderschieben trennen. Durch
Ineinanderschieben der beiden Hälften wird
der Besteckkorb wieder zusammengefügt.
Der obere Teil des Besteckkorbes kann
entfernt werden, um eine flexible Nutzung
zu ermöglichen.
ACHTUNG!
Wenn kleine Dessertteller ohne
korrektes Umklappen der Stege
eingeordnet werden, hängen sie durch
und blockieren somit das freie
Rotieren des unteren Sprüharms.
Der Unterkorb verfügt über einen
Sicherheitsstop, der speziell im Fall
der vollen Beladung dafür sorgt, dass
der Korb nicht versehentlich aus der
Führungsschiene gezogen wird. Zum
Nachfüllen des Regeneriersalzes und
zur Reinigung des Filters ist es
notwendig, dass der Korb vollständig
aus dem Gerät genommen wird.
!
DE
53
! Der dritte Geschirrkorb ist für die
Aufnahme von sperrigen Gegenständen
konzipiert, wie z.B. besonders kleine
Geschirrteile, oder lange und flache
Besteckteile. Durch die Entlastung der
anderen Körben verbleibt dort mehr Platz
für das Einräumen z.B. von Tel-lern und
Töpfen zusammen im Unterkorb. Das
Einräumen von Platz raubendem
Geschirr wird dadurch leichter.
!
Im dritten Geschirrkorb können beispielsweise
kleine Espressotassen und -untertassen,
Dessertschalen, niedrige Behälter, kleine
Schälchen und Tellerchen und verschiedene
Kochutensilien wie Servierbesteck, lange
Messer und Servierlöffel, Salatbesteck,
Bratenwender o.Ä. und alle kleinen
Zubehörteile von Küchenmaschinen (wie
z.B. Rührmesser) untergebracht werden.
! Um beste Spülergebnisse zu erhalten,
wird empfohlen, die Geschirrteile wie z.B.
Teller oder Schalen mit der hohlen Seite
nach unten einzuordnen.
! Der dritte Korb kann bequem aus dem
Geschirrspüler herausgezogen werden,
indem die Sicherheitsstopper am Ende
der Führungsschienen abgenommen werden.
! Der dritte Korb wurde für maximale
Flexibilität bei der Geschirrbeladung
konzipiert. Dank seiner Einteilung in drei
abgeschrägten Abteile und das Fehlen
von festen Gittern, kann er sehr flexible in
unterschiedlichen Weisen eingeräumt
werden, z.B. nur mit Tassen und
Untertassen, oder nur mit langen, flachen
Kochutensilien (Suppenkellen, Fleischgabeln
u.Ä.) oder mit gemischter Beladung.
Ein Beispiel für eine Standardbeladung für
tägliches Spülen ist in der Abb. 9 dargestellt.
9
6. INFORMATION FÜR
PRÜFLABORE
Sie können die notwendigen Informationen
zur Ausführung von Vergleichstests und
Geräuschpegelmessungen (lt. EN Normen)
an folgende Adresse anfordern:
testinfo-dishwasher@candy.it
Bitte geben Sie bei Ihrer Anfrage unbedingt
die Modellbezeichnung und die komplette
Matrikel- und Seriennummer des Gerätes lt.
Matrikelschild an.
Nutzung des dritten Geschirrkorbs
ACHTUNG!
Der dritte Korb ist NICHT für das
Einräumen von normalem Besteck
vorgesehen! Durch das Fehlen von
Haltegittern könnte das Besteck in die
unteren Körbe herunterfallen.
!
54
7. EINFÜLLEN VON
SPÜLMITTEL
(Abb. A "2")
Außerdem beeinträchtigen sie den korrekten
Betrieb der Spülmaschine.
Der Spülmittelbehälter befindet sich im
Türinneren (Abb. A "2"). Zum Öffnen des
Deckels reicht ein leichter Druck auf dem
Verschlusshaken (A). Am Ende eines jeden
Spülgangs bleibt der Deckel geöffnet und
ist somit sofort wieder betriebsbereit.
Die Spülmitteldosis kann je nach Art und
Verschmutzungsgrad des Geschirrs variieren.
Empfohlen wird eine Menge zwischen 20und
30 g Spülmittel, das in die Spülmittelkammer
(B) für den Hauptspülgang eingefüllt wird.
Nach Einfüllen des Spülmittels in den
Behälter bitte den Deckel schließen, indem
Sie ihn zuerst zurück über die Öffnung
schieben (1) und dann bis zum spürbaren
Einrasten herunterdrücken (2).
Bitte beachten Sie auch die Dosierungsanweisungen
des Spülmittelherstellers auf der Verpackung.
Eine unzureichende Menge beeinträchtigt
das Spülergebnis, und eine zu hohe
Dosierung bedeutet nur Verschwendung -
das Resultat wird dadurch nicht verbessert.
Das Spülmittel
WICHTIG
Spülmittel fürs Spülen mit der Hand
eignen sich nicht für die Spülmaschine,
da
wichtige Bestandteile fehlen, die für
beste Spülergebnisse notwendig sind.
Spülmittel einfüllen
ACHTUNG!
Beim Einordnen des Geschirrs im
unteren Korb achten Sie unbedingt
darauf, dass das Geschirr die Öffnung
des Deckels oder die Einspülung des
Spülmittels nicht beeinträchtigt!
Eine richtige Dosierung ist zudem ein
wichtiger Beitrag zum Umweltschutz.
!
DE
55
8. ARTEN VON
GESCHIRRSPÜLMITTEL
Spülmittel in Tablettenform von unterschiedlichen
Herstellern lösen sich unterschiedlich schnell
auf. Als Folge davon könnten manche Tabs
bei den Kurzprogrammen ihre Reinigungswirkung
eventuell nicht voll entfalten, da sie sich
nicht vollständig aufgelöst haben. Wenn Sie
Tabs bevorzugen, empfehlen wir, längere
Programme einzustellen, damit gewährleistet wird,
dass das Spülmittel vollständig verbraucht wird.
Konzentrierte Spülmittel sind weniger
alkalisch und enthalten natürliche Enzyme.
Wenn Sie diese Spülmittel in den 50°C
Spülprogrammen verwenden, können Sie
nicht nur einen Beitrag zur Reduzierung der
Umweltbelastung leisten, sondern Sie
schonen sowohl Ihr Geschirr als auch Ihre
Spülmaschine. Spülprogramme bei 50°C
sind speziell für die Verwendung von
konzentrierten Spülmitteln konzipiert, damit
die Enzyme ihre volle Wirkung entfalten und
die Verschmutzungen des Geschirrs vollständig
auflösen können. Somit erreichen Sie
schon bei einer niedrigeren Spültemperatur
dieselben guten Ergebnisse wie mit den
Spülprogrammen bei 65°C.
Spülmittel, die auch den Klarspüler enthalten,
müssen ebenfalls in den Spülmittelbehälter
gegeben werden. Der Behälter für den
Klarspüler muss in diesem Fall leer sein
(falls er noch nicht leer sein sollte,
regulieren Sie die Zugabe von Klarspüler
auf die kleinste Stufe, bevor Sie das
Kombispülmittel verwenden).
Wenn Sie sich für ein Kombispülmittel
"ALLES in 1" ("3 in 1" - "4 in 1" - "5 in 1",
usw.) entscheiden, welches die Benutzung
von Spezialsalz und/oder Klarspüler überflüssig
macht, sind die folgenden Hinweise unbedingt
zu beachten:
! Lesen Sie die Gebrauchshinweise des
Spülmittelherstellers sorgfältig durch und
wenden Sie das Geschirrspülmittel genau
so, wie dort angegeben ist;
! Die Wirksamkeit von Geschirrspülmitteln,
die auch den Einsatz von Maschinensalz
überflüssig machen, hängt von der
Wasserhärte ab. Bitte versichern Sie sich,
dass die Wasserhärte Ihres Versorgungsnetzes
im Wirkungsbereich des Spülmittels liegt.
Sollten Sie bei der Verwendung von
dieser Art Spülmittel unzureichende
Spülergebnisse erhalten, wenden Sie
sich bitte an den Spülmittelherstellern.
Die Verwendung von Kompaktspülmitteln
könnte folgende Folgen haben:
!
Bildung von Kalkablagerungen auf Geschirr
und Geschirrspüler;
! evtl. Verminderung der Spülergebnisse
und/oder der Trockenwirkung.
Wir möchten daran erinnern, dass bei der
Verwendung von Spülmitteln “ALLES in 1”
die Salz- und die Klarspülernachfüllanzeige
(nur für einige Modelle vorgesehen) überflüssig
werden.
Tabs
WICHTIG
Um gute Spülergebnisse zu erzielen,
MÜSSEN Spülmittel-Tabs in den
Spülmittelbehälter und NICHT direkt
ins Geräteinnere gegeben werden.
Konzentrierte Spülmittel
Kombispülmittel mit Klarspüler
Kombispülmittel "ALLES in 1"
WICHTIG
Bei Reklamationen, die direkt mit
einer inkorrekten Verwendung dieser
Spülmittel zusammenhängen, wird
keine Garantieleistung gewährt.
!
56
Falls Sie schlechte Spül- oder Trocknungsergebnisse
verzeichnen sollten, empfehlen wir, zu den
herkömmlichen Spülmitteln (Enthärtersalz,
Klarspüler, Spülmittel in Pulverform)
zurückzugreifen.
In diesem Fall sollten Sie:
! die Salz- und Klarspülerbehälter erneut
füllen;
!
ein normales Spülprogramm ohne Geschirr
durchführen.
Wir weisen darauf hin, dass das
Enthärtersystem nach der Rückkehr zu
herkömmlichen Spülmitteln mit separatem
Einsatz von Enthärtersalz einige Spülgänge
benötigen wird, um wieder optimal zu
funktionieren.
!
DE
57
9. EINFÜLLEN DES
KLARSPÜLERS
(Abb. A "3")
Das Klarspülmittel erleichtert die Trocknung
des Geschirrs und vermeidet die Bildung
von Flecken und matten Ablagerungen. Die
benötigte Menge des Klarspülers wird beim
letzten Spülen automatisch zugegeben, ein
voller Behälter reicht für mehrere Male.
In der Innentür links vom Spülmittelbehälter
befindet sich der Klarspülmittelbehälter
(Abb. A"3"). Zur Öffnung der Einfüllöffnung
drücken Sie bitte den Deckel an der
markierten Stelle nach unten und ziehen
gleichzeitig den Deckel nach oben.
Benutzen Sie nur Klarspülmittel für
Geschirrspülautomaten. Bitte kontrollieren
Sie regelmäßig den Füllstand des
Klarspülmittels durch das Sichtfenster (C)
auf dem Verschlussdeckel um ein gleich
bleibend perfektes Spülergebnis zu
gewährleisten.
VOLL
LEER
dunkel
hell
Die Regulierungsscheibe (D) liegt unter
dem Verschluss und kann mit Hilfe einer
Münze gedreht werden. Die empfohlene
Position ist 4. Der Kalkgehalt des Wassers
kann zu Ablagerungen auf den Heizstäben
führen und so das Trocknen beeinträchtigen.
Wenn das Geschirr gestreift erscheinen
sollte, so ist eine niedrigere Position zu
wählen und wenn es Flecken oder weiße
Spuren aufweist, so wähle man eine höhere
Position.
Das Klarspülmittel
Klarspülmittel einfüllen
Regulierung der
Klarspülmitteldosis 1 bis 6
!
58
10. REINIGEN DER FILTER
(Abb. A "4")
Das Filtersystem (Abb. A "4") besteht aus:
A. dem zentralen Filterkorb zum Auffangen
von groben Teilchen;
B. dem Mikrofilter unterhalb der Siebplatte,
der auch die kleinsten Schmutzpartikelchen
auffängt und so eine optimale Spülung
garantiert;
C. der Siebplatte zum ständigen Filtern
des Spülwassers.
!
Um stets beste Spülergebnisse zu erzielen,
ist es ratsam, das Filtersystem vor jeder
Benutzung zu kontrollieren und zu reinigen.
!
Der Filtersatz läßt sich durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn leicht herausziehen (Abb. 1).
!
Der zentrale Filterkorb ist herausnehmbar,
um die Reinigung zu erleichtern (Abb. 2).
! Ziehen Sie schließlich die Siebplatte aus
der Bodenwanne heraus wie in der (Abb.3)
ersichtlich. Spülen Sie alle Teile gründlich
unter fließendem Wasser und reinigen
Sie diese eventuell mit einer Bürste.
!
Dank des selbstreinigenden Mikrofilters
ist
die Wartung reduziert, und die Überprüfung
der Filteranlage braucht nur alle 14 Tage
vorgenommen zu werden. Trotzdem ist
es anzuraten, nach jeder Benutzung zu
kontrollieren, ob der zentrale Filtersatz
und die Siebplatte nicht verstopft sind.
ACHTUNG!
Versichern Sie sich nach der Reinigung
der Filter, dass sie
untereinander richtig
befestigt
sind und dass die Siebplatte
genau in der Bodenwanne eingesetzt
ist. Achten Sie darauf, den Filtereinsatz
im
Uhrzeigersinn in die Siebplatte
wieder
sorgfältig einzuführen.
Ein ungenaues
Einsetzen des Filtersatzes
kann den
Betrieb
der Maschine beeinträchtigen.
Benutzen Sie die Spülmaschine niemals
ohne Filter.
!
DE
59
11. PRAKTISCHE TIPPS
! Um optimale Spülresultate zu erhalten,
sind erst die gröbsten Speisereste (z.B.
Knochen, Gräten, Fleisch- oder Gemüsereste,
Kaffeesatz, Obstschalen oder -kerne,
Zahnstocher, Zigarettenasche usw.) vom
Geschirrzu entfernen, da sie sich sonst
im Filter, im Wasserablauf oder in den
Sprüharmen festsetzen und so zu einer
Reduzierung der Reinigungsqualität führen
können.
! Das Geschirr braucht nicht vorgespült zu
werden.
! Durch starkes Braten oder angebrannte
Speisereste stark verkrustete Töpfe und
Pfannen sollten vor dem eigentlichen
Spülvorgang vorgeweicht werden.
! Töpfe und anderes Geschirr mit der
Innenseite nach unten einordnen.
! Vermeiden Sie das Aufeinanderstapeln
und ordnen Sie das Geschirr möglichst in
den dafür vorgesehenen Ladebereichen.
Eine korrekte Beladung verbessert das
Spülergebnis.
! Kontrollieren Sie, ob sich nach dem
Geschirreinfüllen die Sprüharme frei
drehen lassen.
! Töpfe und anderes großes Geschirr mit
sehr hartnäckigen oder angebrannten
Speiseresten erst mit Wasser und
Spülmittel einweichen.
! Beim Spülen von Silber ist folgendes zu
beachten:
a)
unmittelbar nach der Benutzung vorspülen,
vor allem bei fetten Speiseresten
(Majonnaise, Eier, Fisch usw.);
b) Silbergeschirr nicht mit Spülmittel
beträufeln;
c) Kontakt mit anderen Metallen
vermeiden.
!
Um zu sparen, sollte die Spülmaschine
immer komplett befüllt werden, bevor
gespült wird. Das Geschirr wird jeweils
nach dem Essen in die Spülmaschine
gefüllt, bis diese voll ist. Eventuell kann
zwischen den Beladungen ein Vorspülprogramm
durchgeführt werden, um die gröbsten
Speisereste einzuweichen und zu entfernen.
! Bei nicht sehr verschmutztem Geschirr
oder nicht voller Ladung wählen Sie das
SPAR-PROGRAMM.
! Nicht alle Geschirrarten eignen sich zum
Spülen in einer Spülmaschine. So dürfen
z.B. Geschirrteile aus Kunststoff, Besteck
mit Holz- oder Kunststoffgriffen, Töpfe mit
Holzgriffen, Geschirr aus Aluminium,
Bleikristall oder verbleitem Glas nur dann
in die Maschine eingefüllt werden, wenn
sie spülmaschinenfest sind.
!
Bei manchen Geschirrarten kann das Dekor
nach häufigerem Gebrauch verblassen.
Vergewissern Sie sich, dass das Dekor
spülmaschinenfest ist, indem Sie erst ein
Geschirrteil einige Male in der Maschine
spülen und es dann mit den übrigen
Teilen auf seine Farbechtheit vergleichen.
!
Spülen Sie Silberbesteck nicht zusammen
mit
Stahlbesteck, um eine chemische Reaktion
der beiden Metalle zu vermeiden.
!
Nach dem Programmende ist es empfehlenswert,
erst den unteren Geschirrkorb herauszuziehen,
damit keine Wassertropfen vom oberen
zum unteren Korb herabtropfen.
! Bleibt das Geschirr nach dem Spülen
noch eine gewisse Zeit im Gerät, sollte
die Tür einen Spalt geöffnet werden. Das
Trockenergebnis wird so verbessert.
Hinweise zur Optimierung der
Spülergebnisse
Hinweise zum Sparen
Spülmaschinenfestes Geschirr
WICHTIG
Beim Kauf von neuem Geschirr vergewissern
Sie sich immer, dass es spülmaschinenfest ist.
Nützliche Hinweise
!
60
12. WARTUNG UND
REINIGUNG
(Abb. A "5")
! Bitte benutzen Sie zur Reinigung des
Gerätes von außen stets nur ein feuchtes
Tuch und niemals Reinigungsund
Scheuermittel.
! Der Innenbehälter bedarf keiner besonderen
Reinigung.
! Bitte reinigen Sie die Türdichtungen
regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um
evtl. anhaftende Lebensmittelreste und
Klarspülerrückstände zu entfernen.
!
Die Geschirrspüler-Reinigung wird empfohlen,
um Kalkablagerungen und Schmutz zu
entfernen. Wir empfehlen Ihnen regelmäßig
ein Spülprogramm mit speziellem
Geschirrspüler-Reiniger durchzuführen.
Für alle Reinigungsvorgänge muss der
Geschirrspüler leer sein.
! Sollte das Geschirr trotz regelmäßiger
Reinigung der Filter schlechte Spülergebnisse
aufweisen, überprüfen Sie, dass die
Sprüharme (Abb. A “5”) nicht von
Schmutzpartikeln verstopft sind.
Sollte dies der Fall sein, reinigen Sie die
Sprüharme wie folgt:
1)
Um den oberen Sprüharm abzunehmen,
drehen Sie ihn bis zur Stop-Position, die
durch einen Pfeil gekennzeichnet ist
(Abb. 1b). Drücken Sie den Sprüharm
nach oben und drehen Sie ihn
gleichzeitig im Uhrzeigersinn (Abb. 1).
Um den Sprüharm wieder zu montieren,
wiederholen Sie den Vorgang, drehen
Sie ihn dabei jedoch gegen den
Uhrzeigersinn.Der untere Sprüharm läßt
sich durch einfaches Ziehen nach oben
abnehmen (Abb. 2);
2) Spülen Sie die Sprüharme unter
fließendem Wasser und befreien Sie
diese von Speiseresten und sonstigen
Rückständen;
3) Danach montieren Sie die beiden
Sprüharme in das Gerät. Achten Sie
beim oberen Sprüharm darauf, dass er
bis zur Stop-Position gedreht wird und
schrauben Sie ihn fest.
! Die Spülkammer und Innentür ist
ebenfalls aus Edelstahl. Sollten hieran
Oxidationserscheinungen auftreten, so
sind diese z.B. durch eisenhaltiges
Wasser hervorgerufen.
! Die Flecken sind mit handelsüblichen
Edelstahl-Reinigern zu entfernen (keine
Stahlwolle benutzen).
11b
2
Wenn die Spülmaschine längere Zeit
unbenutzt bleiben soll, empfehlen wir das
folgende Vorgehen:
1. Um Fettreste zu entfernen, ein
Spülprogramm ohne Geschirr aber mit
Spülmittel laufen lassen.
2. Stecker aus der Steckdose ziehen.
LÄNGERE NICHTBENUTZUNG
!
DE
61
3. Wasserhahn schließen.
4. Klarspülmittelbehälter füllen.
5. Tür ein wenig öffnen.
6. Halten Sie das Innengehäuse immer
sauber.
7. Steht das Gerät in einem Raum mit
Temperatur unter 0°C, so kann das
Restwasser in den Schläuchen
gefrieren. In diesem Fall sollte zuerst
die Raumtemperatur erhöht und die
Spülmaschine erst nach 24 Stunden in
Betrieb gesetzt werden.
!
62
13. BESCHREIBUNG DES
BEDIENFELDS
G Taste „VERZÖGERTER START“
H Taste „Start/Reset“ (Programm starten/abbrechen)
I F+G KINDERSICHERUNG
L DISPLAY
M PROGRAMMLEGENDE
A EIN/AUS-Taste
B Taste „PROGRAMMAUSWAHL“
C Taste „FERNSTEUERUNG (Wi Fi)“
D Optionstaste „OPEN DOOR“
E Optionstaste „HALBE LADUNG“
F Optionstaste „EXTRA DRY“
14. TECHNISCHE DATEN
GRÖSSE
EINGEBAUT
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
TECHNISCHE DATEN (siehe Typenschild)
16
9 Personen
Min. 0,08 – Max. 0,8
Siehe Typenschild
HALB INTEGRIERT
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 Personen
FREISTEHEND
OHNE
ARBEITSPLATTE
59,8x82x58
117
13
8 Personen
MIT
ARBEITSPLATTE
60x85x60,9
120
Gedecke (EN 50242)
Aufnahmefähigkeit inklusive Pfannen und Tellern
Wasserleitungsdruck (MPa)
Sicherung / Eingangsleistung / Netzspannung
DATEN
Breite x Höhe x Tiefe (cm)
Tiefe bei geöffneter Tür (cm)
!
DE
63
15. PROGRAMMAUSWAHL
UND BESONDERE
MERKMALE
Das Display informiert Sie laufend über den
Betrieb des Geräts
1) TEMPERATURANZEIGE
Zeigt die Spültemperatur der ausgewählten
Programme an.
2) PROGRAMMANZEIGE
Zeigt die eingestellten Spülprogramme,
Informationen zu den gewählten Optionen,
Fehlerberichte usw. an.
3) ANZEIGE VERBLEIBENDE ZEIT
Zeigt die Spüldauer für jedes ausgewählte
Programm und die verbleibende Zeit bis
zum Programmende an.
4) ANZEIGELEUCHTE
„WASSERZUFUHR GESCHLOSSEN“
Zeigt mögliche Fehler der Wasserzufuhr
zwischen Wasserhahn und Spülmaschine an
(siehe „FEHLERLÖSUNG UND GARANTIE“).
5) ANZEIGELEUCHTE „SALZ LEER“
6)
ANZEIGELEUCHTE „KLARSPÜLER LEER“
7)
ANZEIGELEUCHTE WIFI-VERBINDUNG
8) ANZEIGELEUCHTE OPTION „OPEN
DOOR“
9) PROGRAMMANZEIGELEUCHTEN
10) PROGRAMMANZEIGELEUCHTE
„Total care“
Wird das Programm „Total Care“ aktiviert,
leuchtet die dazugehörige Anzeigeleuchte auf.
11) ANZEIGELEUCHTE OPTION „HALBE
LADUNG“
12) ANZEIGELEUCHTE OPTION „EXTRA
DRY“
13) ANZEIGELEUCHTE „ADDISH“
! Wenn Sie das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen und
über die Taste Start/Reset eingeschaltet
haben, wird „ENGLISH“ im Display
angezeigt.
! Das Gerät befindet sich jetzt im
Sprachauswahlmodus.
! Wählen Sie die gewünschte Sprache aus,
indem Sie auf die Tasten HALBE
LADUNG und EXTRA DRY
drücken und Ihre Auswahl über die Taste
„Start/Reset“ bestätigen.
! Auf dem Display wird fünf Sekunden lang
eine BEGRÜßUNGSMELDUNG angezeigt.
DISPLAY-Beschreibung
ACHTUNG!
Eine Berührung des Displays in den
ersten Sekunden nachdem Sie das
Gerätekabel in die Steckdose gesteckt
haben, könnte den Selbstkalibrierungsvorgang
durcheinander bringen und eine
ordnungsgemäße Gerätefunktion
beeinträchtigen. Ziehen Sie in diesem Fall
den Stecker erneut heraus und
wiederholen Sie den Vorgang.
EIN/AUS-Taste
Schalten Sie das Gerät nach
Programmende über die „EIN/AUS“-
Taste aus, ziehen Sie den Stecker heraus
und schließen Sie die Wasserzufuhr.
Erstmaliges Einschalten des
Geräts
!
64
Im Menü „Einstellungen“ können Sie
verschiedene Parameter an Ihre
Spülanforderungen anpassen.
Zugriff auf das Menü „Einstellungen“
! Halten Sie die Taste „Progr.“ und
gleichzeitig die „EIN/AUS“-Taste drei
Sekunden lang gedrückt
! Im Display wird „ EINSTELLUNGEN “
angezeigt.
! Drücken Sie erneut die Taste „Progr.“,
bis die Menüeinträge in der folgenden
Reihenfolge im Display angezeigt werden:
- ENTKALKER
(zum Einstellen, siehe entsprechendes
Kapitel im Handbuch).
- AKUSTISCHES SIGNAL
(zum Einstellen, siehe entsprechender
Abschnitt).
- MEMO FUNKTION
(zum Einstellen, siehe entsprechender
Abschnitt).
! Drücken Sie die Taste HALBE LADUNG
oder EXTRA DRY um die
aktuellen Einstellungen zu ändern.
! Drücken Sie erneut Progr., um durch die
Menüeinträge zu scrollen.
! Drücken Sie die Tasten HALBE
LADUNG und EXTRA DRY .
zusammen; im Display wird JA/NEIN
angezeigt.
Drücken Sie die Taste Start/Reset; das
„ECO“-Programm wird im Display angezeigt.
Drücken Sie fünf Sekunden lang zusammen
die Tasten HALBE LADUNG
und
EXTRA DRY
! Im Display wird „ENGLISH“ angezeigt.
! Führen Sie die im Abschnitt
„SPRACHEINSTELLUNG“ genannten
Schritte durch.
!
Öffnen Sie die Tür und räumen Sie das
schmutzige Geschirr in die Spülmaschine.
! Es wird entweder das „ECO“-Programm
oder das zuvor gespeicherte Programm
angezeigt.
! Die Programmdauer wird links, die
Programmtemperatur rechts neben dem
Ring angezeigt.
!
Wählen Sie durch mehrfaches Drücken
auf „Progr.“ das gewünschte Programm
aus
.
Menü „EINSTELLUNGEN“
Vor dem Einstellen muss die
Spülmaschine IMMER ausgeschaltet sein.
Nächstes Einschalten des Geräts
Ist der Memo-Modus aktiviert, wird das
gespeicherte Programm angezeigt.
Ändern der Sprache
ACHTUNG!
Dieser Vorgang löscht alle
gespeicherten Einstellungen, und das
Gerät wird auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt.
Programmeinstellungen
!
DE
65
! Auf dem Display leuchten bei der Aktivierung
bestimmter Programme Symbole auf.
!
Um eine Option auszuwählen, drücken
Sie die entsprechende Taste (die
Anzeigeleuchte geht an).
! Drücken Sie die Taste Start/Reset.
Ist die Tür geschlossen, startet das
Programm nach einem akustischen Signal
automatisch. Das Display zeigt die
verbleibende Zeit bis zum Programmende.
Die Spülmaschine ist mit einem
Schmutzsensor ausgestattet, der die
Trübung des Wassers in allen
„AUTOMATIK“-Programmphasen (siehe
Programmlegende) analysiert. Dank des
Sensors werden die Spülparameter
automatisch an den tatsächlichen
Verschmutzungsgrad des Geschirrs
angepasst: Dies ist möglich, weil die
Trübung des Wassers mit dem
Verschmutzungsgrad zusammenhängt. Auf
diese Weise können hervorragende
Spülergebnisse garantiert werden, während
Wasser- und Energieverbrauch optimiert werden.
Die „IMPULSE“-Programme setzen eine
Impulsspültechnologie ein, die Verbrauch
und Lärmpegel reduziert und die
Spülleistung verbessert.
Wenn das Programm startet, sollten Sie
die Tür nur dann öffnen, um weiteres
Geschirr hinzuzufügen, wenn die
Anzeigeleuchte ADDISH aufleuchtet.
Die Maschine hält automatisch an. Das
Display blinkt die verbleibende Zeit bis zum
Programmende. Schließen Sie die Tür,
ohne irgendwelche Tasten zu drücken.
Das Programm wird fortgesetzt. Wenn die
entsprechende Anzeigeleuchte ausgeht,
sollte kein weiteres Geschirr mehr
eingeräumt werden.
Warten Sie nach dem Einschalten
einige Sekunden, bis das Programm
startet.
„AUTOMATIK“-Programme
(nur bei einigen Modellen).
„IMPULSE“-Programme
Die „intermittierende“ Arbeitsweise der
Spülpumpe bedeutet KEINE Fehlfunktion;
es ist ein typisches Merkmal der
Impulsspültechnologie und gilt daher als
normale Programmeigenschaft.
ADDISH (Möglichkeit, noch nach
dem Programmstart Geschirr
hinzuzufügen)
Öffnen Sie langsam und vorsichtig die
Tür, um nicht vom Spritzwasser nass
zu werden.
Das Hinzufügen von Geschirr, nachdem
die Anzeigeleuchte dafür erloschen ist,
ist
nicht zu empfehlen, da dies die
Spülleistung beeinträchtigen könnte.
(Nur für freistehende Modelle)
Die Funktion zum Hinzufügen von
Geschirr kann auch ohne Öffnen der
Tür verwendet werden, indem die
Taste Start/Reset gedrückt wird.
Drücken Sie in diesem Fall die Taste
Start/Reset erneut, damit das
Programm dort fortgesetzt wird, wo
es unterbrochen wurde.
ACHTUNG!
Wenn Sie die Tür während eines
Trocknungsvorgangs öffnen, weist Sie
ein intermittierendes Akustiksignal
darauf hin, dass der Trockenvorgang
noch nicht abgeschlossen ist.
!
66
Gehen Sie wie folgt vor, um ein laufendes
Programm zu ändern oder abzubrechen:
! Halten Sie die Taste Start/Reset mindestens
3 Sekunden lang gedrückt. „RESET“ wird im
Display angezeigt und akustische Signale
ertönen.
! Das laufende Programm wird abgebrochen.
! Zu diesem Zeitpunkt kann über die Taste
Progr. ein neues Programm eingestellt
werden.
Wird die Stromzufuhr unterbrochen,
während die Spülmaschine läuft, wird
das gewählte Programm gespeichert
und fortgesetzt, wenn die Stromzufuhr
wieder hergestellt ist.
Während ein Programm läuft, zeigt das
Display den Namen des gewählten
Programms, die Temperatur und die Zeit
bis zum Programmende an, die
automatisch aktualisiert wird.
Es ertönt dreimal im 30 Sekundenabstand
ein fünf Sekunden langes akustisches
Signal (wenn nicht stumm geschaltet), das
das Programmende signalisiert.
Bei einigen Programmen (siehe Programmtabelle)
wird der dritte Sprüharm am Boden
der Maschine POWER WASH ebenfalls
aktiviert. Diese Funktion ist ideal für die
Reinigung stark verschmutzter Teller oder
Töpfe, die direkt im unteren Spülkorb
über dem POWER WASH -Sprüharm
eingeräumt werden.
POWER WASH
Die Optionstasten bieten Ihnen weitere
Spüloptionen, mit denen sich die
Spülprogramme anpassen lassen (siehe
Tabelle in Kapitel 17 für eine Liste der
Programme, in denen jede Option aktiviert
werden kann). Die Optionen werden vor
dem Programmstart über die entsprechenden
Tasten aktiviert (oder deaktiviert). Die
entsprechenden Anzeigeleuchten werden im
Display angezeigt (oder ausgeblendet).
Die Optionstaste sollte erst nach der Auswahl
des Spülprogramms aktiviert werden.
Ändern eines laufenden Programms
ACHTUNG!
Bevor Sie ein neues Programm
starten, prüfen Sie, ob noch genügend
Geschirrreiniger eingefüllt ist. Wenn
nicht, füllen Sie Reiniger nach.
Programmvorgänge
(nur für freistehende Modelle)
Programmende
Wenn die Option OPEN DOOR aktiviert
ist, wird während der Trocknungsphase
die Tür automatisch geöffnet, und Sie
müssen bis zum Programmende-Signal
warten, bis das Geschirr ausgeräumt
werden kann.
POWER WASH (nur bei einigen
Modellen)
Optionstasten
Wird eine Funktion gewählt, die nicht
mit dem gewählten Programm kompatibel
ist, so blinkt die Funktionskontrollleuchte
zuerst und erlischt danach.
!
DE
67
Taste „OPEN DOOR “
(AUTOMATISCHE TÜRÖFFNUNG)
Diese Option ermöglicht einem
Spezialmechanismus die Öffnung der Tür
um wenige Zentimeter am Ende des
Trocknungsvorgangs (je nach Programm).
Dies ermöglicht das natürliche und effektive
Trocknen des Geschirrs. Die Dauer des
ausgewählten Programms wird automatisch
geändert, um die optimale Temperatur für
den Klarspüldurchgang zu erzielen; der
Energieverbrauch wird dadurch deutlich
gesenkt. Dadurch, dass die Tür automatisch in
der letzten Trockenphase geöffnet wird, kann
die Luft zirkulieren, was das Risiko einer
Geruchsentwicklung reduziert.
Wenn die Tür sich öffnet, wird die Meldung
„OPEN DOOR“ im Display angezeigt.
Taste „HALBE LADUNG“
Wenn Sie nur wenig Geschirr (z.B. Gläser,
Tassen, Teller) spülen müssen, können Sie
die Option Halbe Ladung aktivieren. Auf
diese Weise sparen Sie Wasser, Strom und
Zeit. Verwenden Sie bei der Option Halbe
Ladung weniger Geschirrreiniger als bei
einer vollen Ladung.
Taste „EXTRA DRY“
Mit dieser Option erzielen Sie die höchste
Trocknungseffizienz, indem die Wassertemperatur
in der letzten Spülphase erhöht wird.
Wenn die Anzeigeleuchte aufleuchtet,
füllen Sie Salz nach.
Wenn die Anzeigeleuchte aufleuchtet,
füllen Sie Klarspüler nach."
Die Startzeit der Spülmaschine kann über
diese Taste eingestellt werden, wobei der
Start um eine bis 23 Stunden verzögert
werden kann. Verfahren Sie wie folgt, um
einen verzögerten Start einzustellen:
Drücken Sie die Taste „VERZÖGERTER
START“ („0:00“ wird im Display angezeigt).
! Drücken Sie die Taste erneut, um die
Zeitverzögerung in Stunden zu erhöhen
(jedes Mal Drücken erhöht die
Verzögerung um eine bis maximal 23
Stunden).
! Um den Countdown zu starten, drücken
Sie die „Start/Reset“-Taste. Das Display
zeigt die verbleibende Zeit bis zum
Programmende. Am Ende des Countdowns
wird das Programm automatisch gestartet.
Diese Option ist im „ECO“-Programm
automatisch aktiviert. Sie kann jedoch
auch deaktiviert werden. Die Option
„Open Door“ ist bei den Programmen
„RAPID 29'“, „RAPID 39’“ und
„VORWÄSCHE“ nicht verfügbar.
ACHTUNG!
Ist diese Option ausgewählt, dürfen
Sie die Tür nicht am Öffnen hindern
oder mit Gewalt schließen, da dies
den Mechanismus beschädigt. Stellen
Sie sicher, dass vor der Spülmaschinentüre
ausreichend Platz ist, und warten Sie vor
dem Schließen, bis der Öffnungsmechanismus
fertig ausgelöst wurde.
Anzeigeleuchte „SALZ LEER“
Anzeigeleuchte „KLARSPÜLER
LEER“
Taste „VERZÖGERTER START“
Wenn Sie keinen verzögerten Start
möchten, drücken Sie wiederholt die
Taste „Verzögerter Start“, bis 0:00 im
Display angezeigt wird (das Gerät
startet sofort).
(Nur für freistehende Modelle)
Die Länge des ausgewählten Programms
wird im Display angezeigt. Am Ende des
Countdowns wird das Programm
automatisch gestartet, und die Länge
des
ausgewählten Programms wird im
Display angezeigt.
!
68
Verfahren Sie wie folgt, um einen
verzögerten Start abzubrechen:
! Halten Sie die Taste „Start/Reset“
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt.
„00“ wird im Display angezeigt und
Akustiksignale ertönen.
! Der verzögerte Start und das ausgewählte
Programm wird abgebrochen. Auf dem
Display werden zwei Striche angezeigt.
!
Um die Spülmaschine jetzt zu starten,
muss ein neues Programm ausgewählt
und nötige Optionstasten gedrückt werden,
wie im Absatz „PROGRAMMEINSTELLUNGEN“
beschrieben.
Das Produkt wird mit aktiviertem
Audiosignal geliefert.
Das Akustiksignal kann wie folgt stumm
geschaltet werden:
1. Halten Sie die Taste „Progr.“ gedrückt
und schalten Sie die Spülmaschine
zeitgleich über die „EIN/AUS“-Taste an.
2. Im Display wird „ EINSTELLUNGEN “
angezeigt.
3. Drücken Sie so lange die Taste
„Progr.“, bis „AKUSTISCHES SIGNAL
FÜR PROGRAMMSTART/-ENDE“ im
Display angezeigt wird.
4. Drücken Sie dann entweder die Taste
HALBE LADUNG oder EXTRA
DRY , um von JA in NEIN
umzuschalten
5. Schalten Sie die Spülmaschine über die
Taste „EIN/AUS“ aus, um die neue
Einstellung zu bestätigen
.
Um den Alarm wieder einzuschalten,
befolgen Sie dieselbe Vorgehensweise.
1. Halten Sie die Taste Progr. gedrückt
und schalten Sie die Spülmaschine
zeitgleich über die EIN/AUS-Taste an.
2. Im Display wird „ EINSTELLUNGEN “
angezeigt.
3. Drücken Sie so lange die Taste
„Progr.“, bis „ MEMO-FUNKTION “ im
Display gezeigt wird.
4. Drücken Sie zum Wechseln des
Programms entweder „HALBE LADUNG“
oder „EXTRA DRY“ .
5. Schalten Sie die Spülmaschine über die
Taste Ein/Aus aus, um die neue
Einstellung zu bestätigen.
Um das gespeicherte Programm zu
ändern, befolgen Sie dasselbe Verfahren.
Aktivieren
1. Schalten Sie das Gerät über die
EIN/AUS-Taste an.
2. „Halten Sie die Tasten „Progr.“ und
„VERZÖGERTER START“ fünf
Sekunden lang gedrückt
.
3. „ DEMOMODUS EIN “ wird im Display
gezeigt.
4. Wird 30 Sekunden lang keine Taste
gedrückt, simuliert das Programm einen
Programmstart.
Stumm geschaltetes PROGRAMMENDE
“AKUSTISCHES SIGNAL”
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
MEMO-FUNKTION (Speichern des
zuletzt verwendeten Programms)
Aktivieren oder Deaktivieren
des
DEMOMODUS EIN (Verwendung
ausschließlich in Geschäften)
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
!
DE
69
Deaktivieren
1. Schalten Sie das Gerät über die
EIN/AUS-Taste an
.
2. Halten Sie die Tasten „Progr.“ und
„VERZÖGERTER START“ fünf
Sekunden lang gedrückt.
3. „DEMOMODUS AUS“ wird im Display
gezeigt.
4. Gerät ausschalten.
! Wenn Sie die Tasten EXTRA DRY und
VERZÖGERTER START gleichzeitig drei
Sekunden lang drücken, können Sie alle
Tasten sperren. Auf diese Weise werden
unbefugte oder versehentliche Änderungen
verhindert.
! Die Tastensperre kann wieder aufgehoben
werden, indem Sie die Tasten EXTRA DRY
und VERZÖGERTER START erneut
drücken oder das Gerät ausschalten.
Bei einem Stromausfall während die
Spülmaschine läuft, werden die
Einstellungen gespeichert, und das
Programm wird dort fortgesetzt, wo es
unterbrochen wurde, sobald der Strom
zurück ist.
Die Optionen Progr./Optionen/Verzögerter
Start sind aktiviert, und durch Drücken
dieser Tasten können Sie die
Produktfunktion simulieren, ohne einen
echten Spülgang zu starten.
ACHTUNG!
Wenn das Gerät nach dem Aufstellen
zwar funktioniert, aber der Spülgang
nach dem Drücken auf die Starttaste
nicht startet, kann es sein, dass der
„Demomodus“ nicht deaktiviert wurde.
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
Kindersicherung
!
70
16.
FERNBEDIENUNG (WLAN)
Dieses Gerät ist mit einer WiFi-Technologie
ausgestattet, wodurch es über eine App
ferngesteuert werden kann.
! Laden Sie die Hoover Wizard-App auf
Ihr Gerät herunter.
! Prüfen Sie, ob Ihr Smartphone/Tablet
mit Ihrem WLAN-Netzwerk zu Hause
verbunden ist.
! Aktivieren Sie BLUETOOTH (falls verfügbar).
!
Öffnen Sie die App, erstellen Sie ein
Benutzerprofil und koppeln Sie die App
mit dem Gerät. Befolgen Sie dazu
entweder die Anweisungen auf dem
Gerätedisplay oder die Anleitung im
Quick Guide. Dieser wurde mit dem
Gerät geliefert, steht jedoch auch unter
folgendem Link zur Verfügung:
go.candy-group.com/am-dw.
!
Prüfen Sie, ob der Router eingeschaltet
und mit dem Internet verbunden ist.
! Räumen Sie die Spülmaschine ein,
befüllen Sie sie mit Geschirrreiniger und
schließen Sie die Tür.
! Schalten Sie das Gerät über die
EIN/AUS-Taste an.
! Halten Sie die Taste FERNSTEUERUNG
1 Sekunde lang gedrückt.
! Die WiFi-Anzeige leuchtet auf und die
Meldung „FERNSTEUERUNG EIN“ wird
im Display angezeigt.
! Die Tasten und Schaltflächen auf dem
Bedienfeld werden deaktiviert.
! Nur die Tasten FERNSTEUERUNG ,
EIN/AUS und START/RESET bleiben
aktiviert.
! Das Gerät kann jetzt über die App
gesteuert werden.
! Um den Modus FERNSTEUERUNG
während einem Spülgang zu beenden,
drücken Sie eine Sekunde lang die Taste
FERNSTEUERUNG am Gerät. Die WiFi-
Anzeige blinkt und die Meldung
„FERNSTEUERUNG AUS“ wird im
Display angezeigt. Dadurch wird das
Bedienfeld des Geräts aktiviert. Der
Spülgang geht normal weiter.
! Um die Fernsteuerung über die App
erneut zu aktivieren, drücken Sie die
Taste FERNSTEUERUNG erneut eine
Sekunde lang und lassen Sie die Tür
geschlossen. Die WiFi-Anzeige leuchtet
auf und die Meldung „FERNSTEUERUNG
EIN“ wird im Display angezeigt. Die
Tasten und Schaltflächen auf dem
Bedienfeld werden deaktiviert. Nur die
Tasten FERNSTEUERUNG , EIN/AUS
und START/RESET bleiben aktiviert.
Pairing der Maschine mit der App
Die Hoover Wizard-App steht für Android-
und iOS-Tablets und Smartphones
zur
Verfügung.
Detaillierte Infos zu den WiFi-
Funktionen finden Sie im Menü der
App im DEMO-Modus.
AKTIVIEREN DER
FERNSTEUERUNG
DEAKTIVIEREN DER
FERNSTEUERUNG
Wird das Gerät entweder über die
EIN/AUS-Taste oder aufgrund eines
Stromausfalls aus- und dann wieder
eingeschaltet wenn die FERNSTEUERUNG
aktiviert ist und ein Spülprogramm
läuft, wird das Programm ab dem
Zeitpunkt der Unterbrechung fortgesetzt.
In diesem Fall wird die Funktion
„FERNSTEUERUNG“ deaktiviert.
!
DE
71
Eine weitere Möglichkeit, den
Fernsteuerungsmodus zu beenden
! Drücken Sie drei Sekunden lang die
Taste
„START/RESET“: Laufende Programme
werden beendet und das Gerät verlässt
den Modus FERNSTEUERUNG . Über
das Bedienfeld kann jetzt ein neues
Spülprogramm eingestellt werden.
Diese Anzeigeleuchte zeigt den
Verbindungsstatus an:
- AN: Fernsteuerung aktiviert.
- BLINKT LANGSAM: Fernsteuerung
deaktiviert.
- BLINKT 3 SEKUNDEN LANG SCHNELL,
DANN AUS: Das Gerät kann sich nicht mit
dem Heim-Wi-Fi-Netzwerk verbinden oder
es wurde noch nicht mit der App gekoppelt.
- DREIMAL LANGSAMES BLINKEN,
DANN ZWEI SEKUNDEN AUS: Das
WLAN-Netzwerk wird (während dem
Koppeln mit der App) zurückgesetzt.
- EINE SEKUNDE EIN, DREI SEKUNDEN
AUS: Die Tür ist offen, und die
Fernsteuerung kann nicht aktiviert werden.
Anzeigeleuchte WiFi-Verbindung
!
72
FUNKPARAMETER
Für WiFi-fähige Modelle
Parameter
Spezifikationen
(Wi-Fi)
Spezifikationen
(Bluetooth)
Funk-
Übertragungsstandard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frequenzbereich
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Maximale
Übertragungsstärke
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basisdatenrate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Verbesserte
Basisdatenrate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7,5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Minimale
Empfängerempfindlichkeit
802.11b = 1024 Byte,
-80 dBm
Basisdatenrate:
Empfindlichkeit @ 0,1% BER:
-98 dBm
Verbesserte Basisdatenrate:
Empfindlichkeit @ 0,01% BER:
-98 dBm
BLE
Empfindlichkeit @ 0,1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 Byte,
-70 dBm
802.11n = 1024 Byte,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 Byte,
-65 dBm
Hiermit erklärt die Candy Hoover Group Srl, das dieses mit dem Zeichen
versehene Gerät die grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU
erfüllt. Um eine Kopie der Konformitätserklärung zu erhalten kontaktieren Sie den
Hersteller:www.candy-group.com
!
DE
73
17. PROGRAMMLEGENDE
Programm
Beschreibung
1. ECO
Programm für normal verschmutztes Geschirr (am
effizientesten im Bezug auf den kombinierten
Energie- und Wasserverbrauch zur Reinigung
dieser Art von Geschirr).
Das Programm entspricht den Normen EN 50242.
2. DAMPF
Kombiniert die Aktion von Wasserstrahlen und
Dampf. Geeignet zum Lösen und Entfernen von
starker Verschmutzung und Bakterien ohne das
Geschirr vorzubehandeln.
3. UNIVERSAL
Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr.
4. RAPID 39'
Schnelldurchgang, geeignet für den täglichen
Abwasch von stark verschmutztem Geschirr direkt
nach dem Essen (max. 8 Gedecke).
5. RAPID 29'
Schnellprogramm, das direkt nach der Mahlzeit
erfolgen kann. Geeignet für das Spülen von 6
Gedecken.
6. VORSPÜLEN
Kurzer Vorspülgang, für Gedecke, die nach dem
Frühstück oder Mittagessen in der Maschine
bleiben, und erst später gespült werden sollen.
7. HYGIENE +
Programm mit antibakterieller Wirkung, geeignet
zum hygienischen Spülen von Geschirr (auch
besonders verkrustet), Fläschchen usw.
8. TOTAL CARE
Programm für einen Spülgang der Klasse A für
empfindliches Geschirr wie Kristallglas und
Porzellan.
* Geeignet zum Spülen von bis zu acht Gedecken.
9. UNIVERSAL PLUS
Zum Spülen des täglichen Geschirrs. Zwei
Klarspülgänge garantieren ein hohes Maß an
Hygiene und Sauberkeit.
10. TÄGLICH
Schneller Spülgang für normal verschmutztes
Geschirr, geeignet für häufiges Spülen und
normale Beladung.
11. ULTRA SILENT
Kort voorspoel-programma voor serviesgoed dat u
'sochtends of 's middags gebruikt, als u de afwas
wilt uitstellen tot na het avondeten.
12. KRISTALL
Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr,
Geschirr mit Dekoren, sowie Gläsern und
Kristallgefäßen. Auch zu empfehlen für nur leicht
verschmutztes Geschirr des täglichen Gebrauchs.
Für Töpfe nicht geeignet.
Spülen mit Vorspülgang
Für alle Programme mit Vorspülgang wird empfohlen, eine zusätzliche Spülmittelmenge (max. 10
Gramm) direkt in den Geschirrspüler zu geben.
!
74
Zusatzfunktionen
Programm
Reinigungsmittel für
Vorspülprogramm
"IMPULSE"
Programmen
Spültemperatur (°C)
Durchschnittliche
Spüldauer ¹ (Min.)
Taste
"OPEN DOOR"
Taste
"HALBE LADUNG"
Taste
"EXTRA DRY"
Taste
"VERZÖGERTER START"
1. ECO
●
■
45
205
JA
JA
JA
JA
2. DAMPF
●
■
75
130
JA
N.V.
JA
JA
3.UNIVERSAL
-
■
60
120
JA
N.V.
JA
JA
4. RAPID 39’
●
-
60
39
N.V.
N.V.
N.V.
JA
5. RAPID 29'
-
-
50
29
N.V.
N.V.
N.V.
JA
6. VORSPÜLEN
-
-
-
5
N.V.
N.V.
N.V.
JA
7. HYGIENE +
●
-
75
140
JA
N.V.
JA
JA
8. TOTAL CARE
●
■
50
100
JA
JA
JA
JA
9. UNIVERSAL
PLUS
●
-
70
125
JA
N.V.
JA
JA
10. TÄGLICH
-
■
55
80
JA
JA
JA
JA
11. ULTRA
SILENT
-
-
55
240
JA
N.V.
JA
JA
12. KRISTALL
-
■
45
95
JA
JA
JA
JA
!
DE
75
● = Reinigungsmittel für Vorspülprogramm
■ = "IMPULSE" programmen
N.V. = OPTION NICHT VERFÜGBAR
1) Mit kaltem Wasser (15°C) - Toleranz ±10%-
Wenn mit heißem Wasser gespült wird, wird die Zeit bis zum Programmende
automatisch aktualisiert, während das Programm läuft. Die Werte werden im Labor
gemäß der Euronorm EN 50242 gemessen (Werte können entsprechend der
Verwendungsbedingungen variieren).
!
76
18. WASSERENTHÄRTER
Je nach Versorgungsquelle enthält Wasser
unterschiedliche Mengen an Kalk und
Mineralien, die sich als weiße Ablagerungen
und Flecken auf dem Geschirr absetzen. Je
höher der Anteil dieser Mineralien im
Wasser, desto härter ist es. Die
Spülmaschine enthält eine Wasserenthärtereinheit,
die das beim Spülen verwendete Wasser
durch spezielle Salze enthärtet.
Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie
bei Ihrem Wasserwerk erfragen.
Der Wasserenthärter kann Wasser mit einem
Härtegrad von bis zu 90°fH (französische
Härtegrade) oder 50°dH (deutsche Härtegrade)
über acht Einstellungen enthärten. Die
Einstellungen sind in der folgenden Tabelle
neben dem entsprechenden Härtegrad angegeben.
Stufe
Wasserhärte
Verwendung
von Salz
Einstellung
Wasserenthärter
°fH
(französische
Härtegrade)
°dH
(deutsche
Härtegrade)
0
0-5
0-3
NO
d0
1
6-10
4-6
JA
d1
2
11-20
7-11
JA
d2
3
21-30
12-16
JA
d3
4*
31-40
17-22
JA
d4
5
41-50
23-27
JA
d5
6
51-60
28-33
JA
d6
7
61-90
34-50
JA
d7
*
Die Wasserenthärtereinheit ist werksseitig
auf Stufe 4 (d4) eingestellt, da dies dem
Wasserhärtegrad der meisten Benutzer
entspricht.
Stellen Sie die Wasserenthärtereinheit
entsprechend des Härtegrades Ihres
Wassers wie folgt ein:
1. Halten Sie die Taste „Progr.“ gedrückt
und schalten Sie die Spülmaschine
zeitgleich über die EIN/AUS-Taste an.
2. Im Display wird „Setup“ angezeigt.
3. Drücken Sie so lange die Taste
„Progr.“, bis im Display SOFTNER
angezeigt wird.
4. Drücken Sie dann entweder die Taste
„HALBE LADUNG“ oder „EXTRA
DRY“, um den Wert von 1 auf 7 zu
setzen.
5. Schalten Sie die Spülmaschine über die
Taste „EIN/AUS“ aus, um die neue
Einstellung zu bestätigen.
Um die Einstellung des Wasserenthärters
erneut zu ändern, befolgen Sie dieselbe
Vorgehensweise.
Einstellen des Wasserenthärters
Vor dem Einstellen muss die Spülmaschine
IMMER ausgeschaltet sein.
ACHTUNG!
Wenn Sie den Vorgang nicht abschließen
können, schalten Sie die Spülmaschine
über die Taste „EIN/AUS“ aus und
beginnen Sie den Vorgang von vorne.
(SCHRITT 1).
!
DE
77
19. PROBLEMLÖSUNGEN UND GARANTIE
Wenn Sie den Eindruck haben, dass die Spülmaschine nicht richtig funktioniert, finden Sie
in der unten stehenden Schnellanleitung praktische Tipps zur Behebung der häufigsten
Fehler. Bleibt das Problem weiterhin bestehen oder kehrt es wieder, kontaktieren Sie
das technische Kundendienstzentrum.
Angezeigter Fehler
Bedeutung und Lösungen
„WASSER PRÜFEN“
und ein kurzes Audiosignal
(nur bei einigen Modellen).
E2 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Die Spülmaschine füllt sich nicht mit Wasser
Prüfen Sie, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist.
Prüfen Sie, ob der Wasserschlauch geknickt oder eingeklemmt ist.
Prüfen Sie, ob sich der Ablaufschlauch auf der richtigen Höhe befindet
(siehe Abschnitt Installation).
Schließen Sie die Wasserzufuhr. Schrauben Sie den Wasserzufuhrschlauch
von der Rückseite der Spülmaschine ab und prüfen Sie, ob der
„Sandfilter“ nicht verstopft ist.
E3 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Die Spülmaschine pumpt kein Wasser ab
Prüfen Sie, ob der Abwasserschlauch geknickt, eingeklemmt oder
blockiert oder ob der Filter verstopft ist.
Prüfen Sie, ob das Siphon verstopft ist.
E4 (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Wasser läuft aus
Prüfen Sie, ob der Abwasserschlauch geknickt, eingeklemmt oder
blockiert oder ob der Filter verstopft ist.
Prüfen Sie, ob das Siphon verstopft ist.
E4-E6-E7-Ef-EL
(mit Display) und ein
kurzes Audiosignal
Elektronischer Steuerfehler
Kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
E8-Ei (mit Display) und
ein kurzes Audiosignal
Das Wasserheizelement funktioniert nicht richtig oder
die Filterplatte ist verstopft
Reinigen Sie die Filterplatte.
Wenn Fehlfunktionen auftreten während ein Programm läuft, blinkt die zum Programm
gehörige Anzeige schnell hintereinander und ein intermittierendes akustisches Warnsignal
erklingt. Schalten Sie in diesem Fall die Spülmaschine über die Taste „EIN/AUS“ aus.
Prüfen Sie zunächst, ob die Wasserzufuhr geöffnet ist, dann ob der Ablaufschlauch
nicht verknickt ist und ob das Siphon oder die Filter nicht verstopft sind. Stellen Sie
dann das gewünschte Programm wieder ein.
Bleibt das Problem weiterhin bestehen, kontaktieren Sie das technische Kundendienstzentrum.
FEHLERBERICHTE
! Modelle mit Display: Fehler werden als Buchstabe „E“, gefolgt von einer Zahl (z.B.
Fehler 2 = E2) und einem kurzen Audiosignal gemeldet.
! Modelle ohne Display: Fehler werden durch blinkende Anzeigelichter auf dem
Bedienfeld gemeldet.
Nur Modelle mit Display:
Nur Modelle ohne Display
!
78
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
1.
Kein Programm
funktioniert
Stecker steckt nicht in der
Steckdose
Stecker in die Steckdose stecken
O/I-Taste nicht gedrückt
Taste drücken
Tür ist auf
Tür schließen
Kein Strom
Überprüfen
2. Spülmaschine
füllt sich nicht
mit Wasser
Siehe Punkt 1
Überprüfen
Der Wasserhahn ist zu
Wasserhahn aufdrehen
Der Wasserschlauch der Zufuhr
ist geknickt
Knicke aus dem Schlauch entfernen
Der Filter des Wasserzufuhrschlauchs
ist verstopft
Filter am Schlauchende reinigen
3. Spülmaschine
pumpt kein
Wasser ab
Der Filter ist schmutzig
Filter reinigen
Abwasserleitung ist verbogen
Knicke aus der Leitung entfernen
Die Verlängerung der Abwasserleitung
ist nicht richtig angeschlossen
Anweisungen zum Anschließen der
Abwasserleitung sorgfältig befolgen
Der Abwasseranschluss an der
Wand verläuft nach unten, nicht
nach oben
Rufen Sie einen qualifizierten
Techniker
4. Spülmaschine
pumpt ständig
Wasser ab
Abwasseranschluss sitzt zu
niedrig
Abwasserschlauch mindestens 40
cm über den Boden anheben
5. Sprüharme
drehen sich
hörbar nicht
Übermäßig viel Geschirrreiniger
Menge an Geschirrreiniger reduziere
Geeigneten Geschirrreiniger verwenden
Gegenstände blockieren die
Sprüharme
Überprüfen
Filterplatte und Filter sind sehr
schmutzig
Filterplatte und Filter reinigen
Diese Spülmaschine ist mit einer Überlaufsicherung versehen, die bei einem Fehler
automatisch überschüssiges Wasser ablaufen lässt.
ACHTUNG!
Um eine ordnungsgemäße Funktion der Überlaufsicherung zu
gewährleisten, empfehlen wir, die Spülmaschine während des
Betriebs nicht zu verschieben oder zu kippen.
Sollte es nötig sein, die Spülmaschine zu kippen oder zu
verschieben, achten Sie darauf, dass das Spülprogramm beendet
wurde und dass sich kein Wasser mehr im Gerät befindet.
Sonstige Fehler
!
DE
79
FEHLER
URSACHE
LÖSUNG
6. Bei
Elektrogeräten
ohne Display:
Eine oder mehr
Anzeigeleuchte
n blinken
schnell
Hahn der Wasserzufuhr ist
abgedreht
Gerät ausschalten Hahn aufdrehen
Spülgang erneut starten
7. Geschirr nur
teilweise
sauber
Siehe Punkt 5
Überprüfen
Töpfe und Pfannen sind am
Boden nicht richtig sauber
Töpfe mit angebrannten Essensresten
müssen eingeweicht werden, bevor sie
in die Spülmaschine geräumt werden
Ränder von Töpfen und Pfannen
sind nicht richtig sauber
Töpfe anders einräumen
Sprüharme sind teilweise verstopft
Sprüharme herausnehmen, indem die
Schraubringe im Uhrzeigersinn abgedreht
werden. Sprüharme unter fließendem
Wasser abwaschen
Das Geschirr wurde nicht
richtig eingeräumt
Teller nicht zu nah nebeneinander
einräumen
Im Ende des Abwasseranschlusses
steht Wasser
Das Ende des Abwasseranschlusses
darf
nicht mit dem abfließenden Wasser
bedeckt sein
Es wurde eine falsche Menge
Reinigungsmittel dosiert oder
der Reiniger ist alt und verklumpt
Dosierung entsprechend der
Verschmutzung des Geschirrs erhöhen
oder Geschirrreiniger wechseln
Die Kappe des Salzbehälters
ist nicht richtig verschlossen
Kappe festdrehen
Das Spülprogramm ist nicht
gründlich genug
Wählen Sie ein stärkeres Programm
aus
8. Geschirrreinig
er wird nicht
oder nur
teilweise
ausgegeben
Besteck, Teller, Pfannen usw.
blockieren den Spender, sodass
kein Reiniger ausgegeben
werden kann
Geschirr so einräumen, dass der
Spender nicht blockiert wird
9. Geschirr hat
weiße Flecken
Das Wasser hat einen hohen
Härtegrad
Salz und Klarspüler überprüfen und
nachfüllen Bleibt das Problem
weiterhin bestehen, kontaktieren Sie
das technische Kundendienstzentrum
10. Geräusche
beim Spülen
Geschirr und Teller schlagen
aneinander
Eingeräumtes Geschirr erneut überprüfen
Die rotierenden Sprüharme
schlagen an die Teller
Eingeräumtes Geschirr erneut überprüfen
11. Das Geschirr
ist nicht richtig
trocken
Luft zirkuliert nicht richtig
Spülmaschinentür nach dem
Programmende offen stehen lassen,
damit das Geschirr nachtrocknet
Klarspüler fehlt
Klarspüler nachfüllen
!
80
Anmerkung: Sollten die oben genannten Situationen zu einem schlechten Spülergebnis
führen, entfernen Sie die Schmutzablagerungen auf dem Geschirr von Hand, da diese bei
der abschließenden Trocknung in der Maschine eintrocknen und sich anschließend nur
noch schwer entfernen lassen.
Wenn die Fehlfunktion weiterhin besteht, kontaktieren Sie das technische
Kundendienstzentrum und geben Sie das Modell der Spülmaschine an. Sie finden es auf
dem Schild oben auf der Innenseite der Tür oder auf der Garantiekarte. Anhand dieser
Informationen kann der Kundendienst Ihre Anfrage schneller und effektiver beantworten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Druckfehler in diesem Handbuch. Ferner
behält sich der Hersteller das Recht vor, notwendige Veränderungen an seinen Produkten
vorzunehmen, ohne deren wesentliche Eigenschaften zu verändern.
Kundendienst und Garantie
Das Produkt ist gesetzlich und gemäß der auf dem Garantieschein genannten
Allgemeinen Geschäftsbedingungen mit einer Garantie versehen. Der
Garantieschein sollte aufbewahrt und dem autorisierten technischen
Kundendienstzentrum bei Bedarf zusammen mit dem Kaufbeleg vorgelegt
werden. Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auch auf
unserer Webseite.
Wenn Sie Hilfe benötigen, füllen Sie das Online-Formular aus, oder kontaktieren
Sie uns unter der auf der Supportseite unserer Website angegebenen Nummer.
!
DE
81
20. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU als elektrisches /
elektronisches Altgerät (WEEE)
gekennzeichnet.
Elektrische und elektronische Altgeräte
enthalten vielfach noch wertvolle Materialien.
Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe,
die für ihre Funktion und Sicherheit
notwendig waren. Im Restmüll oder bei
falscher Behandlung können diese der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
schaden.
Es ist daher sehr wichtig, dass elektrische
und elektronische Altgeräte (WEEE) einer
speziellen Verwertung zugeführt werden,
damit die schädlichen Stoffe ordnungsgemäß
entfernt
und entsorgt werden bzw. wertvolle
Rohstoffe
der Wiederverwertung zugeführt
werden können.
Sie können mit der
Beachtung der folgenden simplen Hinweise
einen wichtigen Beitrag dazu leisten, dass
elektrische und elektronische Altgeräte
(WEEE) der menschlichen Gesundheit und
der Umwelt nicht schaden:
!
Elektrische- und elektronische Altgeräte
(WEEE) sollten keinesfalls wie Rest-
oder Haushaltsmüll behandelt werden.
!
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem
Wohnort eingerichteten kommunalen
oder gewerblichen Sammelstellen zur
Rückgabe und Verwertung elektrischer
und elektronischer Altgeräte (WEEE).
Informieren Sie sich, ob ggf. in Ihrem
Land bzw. Ihrer Region für große/sperrige
elektrische und elektronische Altgeräte
(
WEEE) eine Abholung angeboten wird.
Sorgen Sie in jedem Falle dafür, dass Ihr
Altgerät bis zum Abtransport kindersicher
aufbewahrt wird.
In einigen Ländern sind Händler
unterbestimmten Voraussetzungen beim
Geräteneukauf auch zur Rücknahme des
Altgerätes verpflichtet, wenn das Altgerät
dem neuen Fabrikat in der Funktion
entspricht.
!
82
Thank you for choosing a Hoover dish
washer. We are confident it will assist you
loyally in washing your daily dishes in full
safety.
Carefully read this manual for correct and
safe appliance use and for helpful tips on
efficient maintenance.
Only use the dish washer
after
carefully reading these instructions. We
recommend you always keep this manual
to hand and in good condition for any
future owner.
Please check that the appliance is
delivered with this instruction manual, the
warranty certificate, the service centre
address and the energy efficiency label.
Each product is identified by a unique 16-
digit code, also called the “serial number”,
printed on the warranty
certificate or on
the serial plate found inside the door, on
the upper right hand side. This code is a
sort of product-specific ID card that you
will need to use to register the product or
if you need to contact the Technical
Assistance Centre.
Fig. A
15
4
32
1. GENERAL SAFETY RULES
2. WATER SUPPLY
3. LOADING THE SALT
4. ADJUSTMENT THE UPPER BASKET
5. ADJUSTING THE DISHES
6. INFORMATION FOR TEST
LABORATORIES
7. LOADING THE DETERGENT
8. TYPES OF DETERGENT
9. LOADING THE RINSE AID
10.
CLEANING THE FILTERS
11.
PRACTICAL TIPS
12.
MAINTENANCE AND CLEANING
13.
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
14.
TECHNICAL DATA
15.
PROGRAMME SELECTION AND SPECIAL
FEATURES
16.
REMOTE CONTROL (WI-FI)
17.
PROGRAMME LEGEND
18.
WATER SOFTENER UNIT
19.
THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
20.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Contents
!
EN
83
1. GENERAL SAFETY
RULES
!
This appliances is intended to
be used in household and
similar applications such as:
− Staff kitchen areas in
shops, offices and other
working environments;
− Farm houses;
− By clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
− Bed and breakfast type
environments.
A different use of this appliance
from household environment
or from typical housekeeping
functions, as commercial use by
expert or trained users, is excluded
even in the above applications. If
the appliance is used in a manner
inconsistent with this it may reduce
the life of the appliance and may
void the manufacturer’s warranty.
Any damage to the appliance or
other damage or loss arising
through use that is not consistent
with domestic or household use
(even if located in a domestic or
household environment) shall not
be accepted by the manufacturer to
the fullest extent permitted by law.
! This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
! Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
! Children of aged 3 and under
should be kept away unless
continuously supervised.
! If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard. We
recommend using an original
component, which can be
requested from the Technical
Assistance Centre.
!
Only use the hose-sets
supplied with the appliance for
the water supply connection
(do not reuse old hose-sets).
!
Water pressure must be
between 0.05 MPa and 0.8
MPa.
!
84
!
Make sure carpets or rugs do
not obstruct the base or any of
the ventilation openings.
! After installation, the appliance
must be positioned so that the
plug is accessible.
!
Do not leave the door open in
a horizontal position, in order
to avoid potential dangers (e.g.
tripping).
! For further information on the
product or to consult the technical
data sheet, please refer to the
manufacturer's website.
!
The technical details (supply
voltage and power input) are
indicated on the product rating
plate.
!
Make sure that the electrical
system is earthed and complies
with all applicable laws, and
that the socket is compatible
with the plug of the appliance.
The manufacturer declines all
responsibility for any damage
to people or property due to
non-earthing of the machine.
! Ensure that the dishwasher
does not crush power cables.
! In general it is not advisable to
use adaptors, multiple plugs
and/or extension cables.
! Before cleaning or maintaining
the dishwasher, unplug the
appliance and turn off the
water supply.
! Do not pull on the power cord
or appliance to unplug the
machine.
! Do not leave the appliance
exposed to the elements (rain,
sun, etc.).
! Leaning or sitting on the open
door of the dishwasher could
cause it to tip over.
!
The dishwasher is designed for
normal kitchen utensils. Objects
that have been contamined by
petrol, paint, traces of steel or
iron, corrosive chemicals, acids
or alkalis must not be washed in
the dishwasher.
WARNING:
Knives and other utensils
with sharp points must be
loaded in the basket with
their points down or placed
in a horizontal position.
Electrical connections and
safety instructions
!
EN
85
!
If there is a water softening
device installed in the home
there is no need to add salt to
the water softener fitted in the
dishwasher.
!
If the appliance breaks down or
stops working properly, switch it
off, turn off the water supply and
do not tamper with it. Repair work
should only be carried out by an
approved service agent and only
genuine spare parts should be
fitted. Any failure to follow the
above advice may have serious
consequences for the safety of
the appliance.
! If it you need to move the
machine after removing the
packaging, do not try to lift it by
the bottom of the door. Open
the door slightly and lift the
machine by holding on the top.
By marking this product,
we confirm, under our own
responsibility, full compliance
of this product with all
relevant safety, health and
environmental requirements
under European legislation.
!
Remove all elements of the
packaging.
! Do not install or use the
dishwasher if it is damaged.
!
Follow the instructions supplied
with the product.
Installation
WARNING:
Keep packaging materials
away from children.
!
86
2. WATER SUPPLY
! The inlet and drain hoses can be directed
to left or right.
!
Water pressure must be between 0,08
MPa and 0,8 MPa.
!
The inlet hose must be connected to a tap
so that the water supply can be cut off
when the machine is not in use (fig. 1 B).
! The dishwasher is fitted with 3/4" threaded
connector (fig. 2).
! Connect inlet hose “A” to water tap “B”
with a 3/4" attachment making sure that it
has been properly tightened.
! If it is necessary, the inlet pipe can be
lengthened up to 2,5 m. The extension
pipe is available from the After Sales
Service Centre.
! If the dishwasher is connected to new pipes
or to pipes which have not been inuse for a
long time run water through for a few
minutes before connecting the inlet hose. In
this way no deposits of sand or rust will
clog up the water inflow filter.
1
B
2
B
A
The appliance must be connected to
the water mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not be
reused.
The dishwasher can be connected to
either cold or hot water, as long as it
is no hotter than 60°C.
!
EN
87
Some models may include one or more of
the following features:
WATERBLOCK (fig. 3)
The waterblock system has been designed
to improve the safety of your appliance. The
waterblock system actually prevents flooding
which might be caused by a machine
malfunction or as a result of a fracture on
the pipes.
How does waterblock work
Sump located in the base of the appliance
collects any possible water leakage and
operates a sensor which subsequently
activates a valve placed under the water tap
and stops any water from the supply even
with the tap fully opened. If the box “A”
containing the electrical parts is damaged,
remove the plug from the socket
immediately. To ensure perfect operation of
the safety system, box “A” with the hose,
should be connected to the tap as shown in
figure. The inlet hose should not be cut, as
it contains parts under load. If the hose is
not long enough for correct connection, it
must be replaced with a longer one. The hose
can be obtained from your Service Agent.
3A
! AQUASTOP (fig. 4):
A device located on the supply tube that
stops water flow if the tube deteriorates;
in this case, a red mark will appear in the
window “A” and the tube must be
replaced. To unscrew the nut, press the
one-way lock device "B".
B
A
4
!
AQUAPROTECT - SUPPLY TUBE WITH
GUARD
(fig. 5):
Should water leak from the primary
internal tube "A", the transparent
containment sheath "B" will contain water
to permit the washing cycle to complete.
At the end of the cycle, contact the
Customer Service Centre to replace the
supply tube.
B
A
5
Hydraulic safety devices
These dishwashers are also equipped
with an anti-overflow safety device
which, if water exceeds normal levels
due to malfunctions, automatically
blocks water flow and/or drains
excess quantities.
!
88
! The outlet hose should disharge into a
standpipe, making sure that there are no
kinks (fig. 6).
! The standpipe must be at least 40 cm
above floor level and it must have an
internal diameter of at least 4 cm.
! It is advisable to fit an anti-odour air trap
(fig. 6X). If necessary the outlet hose can
be extended up to 2,5 m, provided that it
is kept at a maximum height of 85 cm
above floor level. The extension pipe is
available from the After Sales Service
Centre.
! The hose can be hooked over the side of
the sink, but it must not be immersed in
water, in order to prevent water from
being syphoned back to the machine
when this is in operation (fig. 6Y).
! When installing the appliance under a
worktop the hose pipe clamp must be
attached to the wall in the highest
possible position under the worktop
(fig. 6Z).
! Check that there are no kinks in the inlet
and outlet hoses.
6
Z
Y
X
Connecting the outlet hose
!
EN
89
3. LOADING THE SALT
(Fig. A "1")
! The appearance of white stains on dishes
is generally a warning sign that the salt
container needs filling.
! On the bottom of the machine there is a
container for the salt for regenerating the
softener.
! It is important to use only a salt that is
specifically designed for dishwasher.
Other types of salt contain small
quantities of insoluble particles which
over a long period of time may affect and
deteriorate the softener performance.
! To add salt, unscrew the cap of the
container on the bottom and then refill the
container.
! During this operation a little water will
overflow; but keep adding salt until the
container is full. When the container is
full, clean the thread of salt residue and
retighten the tap.
! After loading the salt, it is recommended
running a complete washing cycle, or
COLD RINSE programme.
! The salt dispenser has a capacity of
between 1.5 and 1.8 kg and, for efficient
use of the appliance, it should be refilled
from time to time .
After loading the salt, YOU MUST run
a complete washing cycle, or the
PRE-WASH/COLD RINSE/REFRESH
programme.
(Only for first start up) When the
appliance is used for the first time,
after completely filling the salt
container, it is necessary to add water
until the container overflows.
!
90
4. ADJUSTMENT THE
UPPER BASKET
!
If 29 cm to 32.5 cm plates are regularly
used, load them onto the lower basket
after the upper basket has been placed in
its upper position, as detailed below
(according to the model):
Type "A":
1.
Turn front blocks "A" outwards;
2.
Remove the basket and remount it in
the upper position;
3. Replace blocks "A" in the original
position.
Dishes that are greater than 20 cm in
diameter can no longer be loaded onto the
upper basket, and the mobile supports
cannot be used when the basket is in the
upper position.
Type "A"
A
A
Type "B":
(ONLY MODELS WITH EASY CLICK):
1.
Remove the upper basket;
2.
Hold the basket on both sides and lift
it upwards (fig. 1).
Dishes that are greater than 20 cm* in
diameter can no longer be loaded onto the
upper basket, and the mobile supports
cannot be used when the basket is in the
upper position.
* In models fitted with a third basket, dishes
measuring more than 14 cm in diameter
can no longer be loaded onto the upper basket.
ADJUSTING THE BASKET TO THE
LOWER POSITION:
1.
Hold the basket on both sides and lift
it gently upwards (fig. 1);
2.
Then slowly release into the correct
position (fig. 2).
N.B.: NEVER LIFT OR LOWER THE
BASKET FROM ONE SIDE ONLY (fig. 3).
WARNING:
We recommend adjusting the basket before
loading the dishes.
Type "B"
1
3
a
b
a
b
2
!
EN
91
5. ADJUSTING THE DISHES
! The upper basket is provided with mobile
racks hooked to the sides of the basket,
which can be regulated into 4 positions.
! In the lowered position (A-A1) the racks
may be used for such items as: tea and
coffee cups, kitchen knives and ladles.
Also glasses with stems may be safely
hung on the ends of the racks.
!
In the upright position (B-B1) the racks
allow you to load dinner plates and soup
plates up to a maximum diameter of 19
cm. Plates should be loaded vertically
with the underside of the plate towards
the back of the dishwasher with a space
between each plate to allow water to pass
freely.
!
It is advisable to load large plates slightly
tilted towards the front to facilitate the
introduction of the basket into the machine.
!
The upper basket has been designed to
offer maximum flexibility in use and can be
loaded with glasses, cups, small plates and
small-sized bowls.
A standard daily load is represented in figs. 1
and 2.
Upper basket
(fig. 1)
Upper basket
(fig. 2)
Using the upper basket
!
92
Top basket with Total Care accessories
(fig.3) that allow you to place your delicate
things,
such as crystals or extremely delicate
ceramics,
in the safest and most comfortable
way
possible. The hooks and specific areas of
the basket, are made of soft materials, or they
were made specifically to receive with the
utmost care your most fragile and precious
things.
3
! Saucepans, oven dishes, tureens, salad
bowls, lids, serving dishes, dinner plates
and soup plates can be loaded into the
lower basket.
! Place the cutlery in the plastic cutlery
holder with the handles pointing upwards
and place the cutlery holder on the lower
basket (fig. 7) making sure that the
cutlery does not get in the way of the
rotating arms.
! The lower basket is fitted with a special
adjustable central rack (fig. 3 and 4). This
permits stable and optimum loading, even
when the size and/or shape of the dishes
is non-standard.
- POSITION "A": for a standard load, or
one that excludes pans, salad bowls and
the like.
- POSITION "B": for dishes which, although
standard size, have a particular shape
(very deep bowls, square dishes or ones
without borders etc.).
- POSITION "C": for larger than average
flat plates and/or ones with non-standard
shapes (square, hexagonal, oval, pizza
dishes etc.).
4
A
B
5
A
C
! Smaller plates (used for dessert plates for
example), can also be placed into the
lower basket as shown in the figure 6,
with the support flap placed outwards
("D"). For normal or large plates the flap
must be in the position ("E").
TOTAL CARE ACCESSORIES
(only for models in which there are).
The soft rubber mounts can be removed
if you have this need.
Using the lower basket
!
EN
93
Upper basket (fig. 6)
6
E
D
A standard daily load is represented in
fig.7.
Lower basket (fig. 7)
7
Please load the dishwasher sensibly to
ensure the best wash results.
Cutlery basket
(fig. 8)
The cutlery basket is made with two
detachable parts which will enable various
loading options. The two parts can be
detached by sliding the left section away
from the right section. The top of cutlery
basket can be removed, for enable various
loading options.
! The third basket has been designed to
load items such as utensils of small
dimensions or flat and long shaped items.
By freeing the lower baskets from these
objects, loading big-size items becomes
more comfortable and easier, making it
possible for instance to load plates and
pots in the lower basket.
!
The third basket can be loaded with the
following items: coffee cups and side
plates, fruit or dessert cups, small bowls,
saucers, kitchen knives and forks, ladles and
large spoons, graters, and accessories for
small appliances (e.g. food mixer blades).
WARNING:
If the small plates are placed in the basket
with the support flap in the incorrect
position, the plates will interfere with the
lower spraying arm preventing it to rotate.
The lower basket has a safety-stop
device, for its safe extraction, also
especially useful with a full load. For
loading salt, cleaning filter and for
ordinary maintenance, the complete
extraction of the basket is necessary.
Using the third basket
!
94
! In order to obtain optimum washing
results, it is advisable to load items with
their underside towards the ceiling of the
dishwasher (e.g. small plates and bowls).
! The third basket can be easily extracted
from the dishwasher, by removing the
front stops at the beginning of basket
tracks.
! The third basket has been designed to
offer maximum flexibility in use. Due to its
partition in three tilted sections and
absence of fixed racks, it can be loaded
in numerous ways: only coffee cups and
side plates; or coffee cups mixed with
bowls and utensils; or again with side
plates, graters, and spoons.
A standard daily load is represented in fig. 9.
Third basket (fig. 9)
9
6. INFORMATION FOR
TEST LABORATORIES
Please ask information required for
comparison testing and measuring noise
levels, according to EN normative, to the
following address:
testinfo-dishwasher@candy.it
In the request, please specify model name
and number of the dishwasher (see rating
plate).
WARNING:
The third basket is NOT
designed
for
loading cutlery. The absence of racks for
fixing cutlery could involve such items
being found in the lower baskets.
!
EN
95
7. LOADING THE
DETERGENT
(Fig. A "2")
Unsuitable detergents (like those for
washing up by hand) do not contain the
proper ingredients for use in a dishwasher,
and stop the dishwasher from working
correctly.
The detergent container is inside the door
(fig. A "2"). If the lid of the container is
closed, press the button (A) to open. At the
end of every wash cycle the lid is always
open and ready for the next time the
dishwasher is used.
The amount of detergent to be used varies
according to how dirty the dishes are and
on the type of dishes to be washed. We
advise using 20:30 g of detergent in the
wash section of detergent compartment (B).
After pouring the detergent into the
container, close the lid, firstly pushing (1)
and then pressing on it (2) until you hear
the click.
Since not all detergents are the same the
instructions on the boxes of detergent can
vary. We should just like to remind users
that too little detergent does not clean the
dishes properly whilst too much detergent
will not produce better results and is also a
waste.
The detergent
It is essential to use a detergent that is
specifically designed for dishwashers
either in powder, liquid,gel or tablet form.
Filling the detergent container
WARNING!
When loading the lower basket, please
ensure that the plates or others do not
obstruct the detergent dispenser.
Do not use an excessive amount of
detergent and help limit damage to the
environment at the same time.
!
96
8. TYPES OF DETERGENT
Detergent tablets of different manufacturers
dissolve at different speeds, for this reason,
during short programmes, some detergent
tablets may be not fully effective, because
they are not completely dissolved. If these
products are used, is recommended to
choose longer programmes to guarantee
the complete use of the detergent.
The concentrated detergents, with reduced
alkalinity and with natural enzymes, in
conjunction with 50°C wash programmes,
have a smaller impact on the environment
and they protect the dishes and the
dishwasher. The 50°C wash programmes
purposely exploit the dirt-dissolving
properties of the enzymes, allowing
therefore, with the use of the concentrated
detergents, to achieve the same results of
the 65°C programmes but at a lower
temperature.
The detergents that also contain the rinse
aid must be placed in the wash section of
the detergent container. The rinse aid
container must be empty (if it is not empty,
set the rinse aid regulator to lowest position
before using combined detergents).
If you are planning to use “ALL in 1” (“3 in
1 “/ “4 in 1”/ “5 in 1”, etc.) combined
detergents i.e. those with built in salt and/or
rinse agent, we would advise the following:
!
read carefully and follow the manufacturer’s
instructions given on the packaging;
! the effectiveness of detergents
containingthe built in water softener/salt
depends on the hardness of your water
supply. Check that the hardness of your
water supply is within the effective range
given on the detergent packaging.
If when using this type of product, you
don't get satisfactory washing results,
please contact the detergent manufacturer.
In certain circumstances use of combined
detergents can cause:
! limescale deposits on dishes or in the
dishwasher;
! a reduction in washing and drying
performance.
Please note that using the "ALL in 1"
combined detergents, the rinse aid and
salt indicator lights (only used on
selected models) are superfluous, so
you must ignore the lights.
If washing and/or drying problems occur,
we recommend you return to use traditional
separate products (salt, detergent and rinse
agent). This will ensure that the water
softener in the dishwasher operates
correctly.
In this case, we recommends that you:
! refill both the salt and rinse aid container;
! run one normal washing cycle without a
load.
Please note that on return to the use of
conventional salt, a number of cycles will be
required before the system becomes fully
efficient again.
Detergent tablets
To get satisfactory washing results,
the tablets MUST be placed in the
wash section of the detergent
container and NOT directly in the tub.
Concentrated detergents
Combined detergents
"ALL in 1" combined detergents
Any problems which arise as a direct
result of the use of these products are not
covered by our warranty.
!
EN
97
9.
LOADING THE RINSE AID
(Fig. A "3")
The rinse aid, which is automatically
released during the last rinsing cycle, helps
the dishes to dry quickly and prevents spots
and stains forming.
The rinse aid container can be found to the
left of the detergent container (fig. A "3").
To open the lid, push the reference mark
and, in the same time, pull the tab of
opening. It is always advisable to use rinse
aid that is specifically designed for
dishwasher. Check the rinse aid level
through the indicator eye (C) which is
located on the dispenser.
FULL
EMPTY
dark
light
The regulator (D) is placed under the lid
and can be turned using a coin. The
recommended position is 4.
The limestone content of the water
considerably affects the formation of
limescale and the drying performance.
It is therefore important to regulate the
quantity of rinse aid to achieve good
washing results.
If, after the wash, streaks occur on the
dishes, decrease the amount by one
position. If whitish spots occur, increase the
amount by one position.
The rinse aid
Filling the rinse aid container.
Regulating the rinse aid from
1 to 6
!
98
10. CLEANING THE FILTERS
(Fig. A "4")
The filter system consists of:
A. A central container that traps the larger
particles;
B. A micro filter, located beneath the
gauze, that traps the tiniest particles
ensuring a perfect rinse;
C. A flat gauze that continuously filters the
wash water.
! To achieve excellent results every time,
the filters should be checked and cleaned
after each wash.
! To remove the filter unit, simply turn the
handle anticlockwise (fig. 1).
! For ease of cleaning, the central
container is removable (fig. 2).
! Remove the gauze filter (fig.3) and wash
the whole unit under a jet of water. If
necessary a small brush can be used.
! With the Self-cleaning Micro filter,
maintenance is reduced and the filter unit
need only be checked every two weeks.
Nevertheless, after each wash it is advisable
to check that the central container and the
gauze filter are not clogged.
WARNING!
After cleaning the filters, make
sure that
they are correctly reassembled and
that the gauze filter is properly
positioned at the bottom of the
dishwasher. Make sure that the filter
is screwed back, clockwise, into the
gauze, as poor seating of the filter unit
could have an adverse effect on the
efficiency of the appliance.
Never use the dishwasher without the
filters.
!
EN
99
11. PRACTICAL TIPS
! Before placing the dishes in the
dishwasher, remove any remaining food
(bones, shells, pieces of meat or
vegetables, coffee grounds, skin of fruit,
cigarette ash, thooth picks etc. to avoid
blocking the filters, water outlet and
washing arm nozzles.
! Try not to rinse the dishes before loading
them into the dishwasher.
! If saucepans and oven dishes are
encrusted with the remains of burnt or
roast food, it is advisable to leave them to
soak before washing.
! Place the dishes face downwards.
! Try to place the dishes in such a way that
they are not touching one another. If they
are loaded properly you will get better
results.
! After loading the dishes check that the
washing arms can rotate freely.
! Pans and other dishes that have
particularly stubborn food particles or
remnants of burnt food should be left to
soak in water with dishwasher detergent.
! To wash silver properly:
a) rinse the silver immediately after use,
especially if it has been used for
mayonnaise, eggs, fish etc.;
b) do not sprinkle detergent onto it;
c) keep it separate from other metals.
! If you want the dishwasher to give a
complete wash, place the dishes in the
dishwasher at the end of each meal and if
necessary turn on the COLD RINSE cycle
to soften the food remains and remove
bigger particles of food from the new load
of dishes. When the dishwasher is full
start the complete wash cycle
programme.
! If the dishes are not very dirty or if the
baskets are not very full select an
ECONOMY programme, following the
instructions in the program list.
! It should be remembered that not all
dishes are suitable for washing in a
dishwasher. We advise against using the
dishwasher to wash items in
thermoplastic, cutlery with wooden or
plastic handles, saucepans with wooden
handles, items in aluminum, crystal
leaded glass unless otherwise stated.
! Certain decorations may fade. It is
therefore a good idea before loading the
whole batch to wash just one of the items
first so as to be sure that others like it will
not fade.
! It is a good idea not to put silver cutlery
with non-stainless steel handles into the
dishwasher as there could be a chemical
reaction between them.
! In order to avoid any dripping from the top
rack, remove the lower rack first.
! If the dishes are to be left in the machine
for some time, leave the door ajar, to let
some air circulate and to improve the
drying performance.
How to get really good wash
results.
How to make savings.
What not to wash.
When buying new crockery or cutlery
always make sure that they are
suitable for washing in a dishwasher.
Useful hints
!
100
12. MAINTENANCE AND
CLEANING
(Fig. A “5”)
! To clean the dishwasher outside, do not
use solvents (degreasing action) neither
abrasives, but only a cloth soaked with
water.
! The dishwasher does not require special
maintenance, because the tank is self-
cleaning.
! Regularly wipe the door gasket with a
damp cloth to remove any food remains
or rinse aid.
! Dishwasher cleaning is recommended, in
order to remove limestone deposits or
dirt. We suggest you run a washing cycle
periodically with specialist dishwasher
cleaning products. For all cleaning
operations the dishwasher must be
empty.
! If, in spite of the routine cleaning of the
filters, you notice that the dishes or pans
are not properly washed or rinsed, check
that all the spray heads on the rotor arms
(fig. A “5”) are clear.
If they are blocked, clean them in the
following way:
1) to remove the upper rotor arm, turn it
until it lines up with the stop marked by
the arrow (fig. 1b). Push it upwards
(fig. 1) and, keeping it pushed in,
unscrew it in a clockwise direction (to
reassemble it repeat the same
operation, but turn it anticlockwise).
The lower rotor arm can be removed
simply by pulling it upwards (fig. 2);
2) wash the rotor arms under a jet of water
to clear any blockage in the spray
heads.
3) when you have finished, refit the rotor
arms in the same position,
remembering to re-align the arrow and
screw into position.
! Both the door lining and the tank lining
are in stainless steel; however, should
spots caused by oxidation occur, this is
probably due to a high level of iron salts
presents in the water.
! The spots can be removed with a mild
abrasive agent; never use chlorine based
materials, steel wool, etc.
11b
2
After every wash it is essential to turn off
water supply and to switch off the machine
by pressing the On/Off button to the off
position.
Do not use tools that can deform the
spray heads.
WHEN CYCLE IS FINISHED.
!
EN
101
If the machine is not going to be used for
some time, it is advisable to follow these
rules:
1. do an empty wash with detergent in
order to clean the machine of any
deposits;
2. pull out the electric plug;
3. turn off the water tap;
4. fill the rinse aid container;
5. Ieave the door ajar;
6. keep the inside of the machine clean;
7. If the machine is left in places where the
temperature is below 0°C any water left
inside the pipes may freeze. Wait until
the temperature rises above zero and
then wait for about 24 hours before.
!
102
13. DESCRIPTION OF THE
CONTROL PANEL
G "START DELAY" button
H "Start/Reset" button (start/cancelling programme)
I F+G CHILD LOCK
L DISPLAY
M PROGRAMME LEGEND
A "ON/OFF" button
B "PROGRAMME SELECTION" button
C "REMOTE CONTROL (Wi Fi)" button
D "OPEN DOOR" option button
E "HALF LOAD" option button
F "EXTRADRY" option button
14. TECHNICAL DATA
SIZE
BUILT-IN
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
TECHNICAL DATA (See rating plate)
16
9 people
Min. 0,08 – Max. 0,8
See rating plate
PARTLY BUILT-IN
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 people
FREE-STANDING
WITHOUT
WORKTOP
59,8x82x58
117
13
8 people
WITH
WORKTOP
60x85x60,9
120
Place settings (EN 50242)
Capacity with pans and dishes
Water supply pressure (MPa)
Fuse / Power input / Supply voltage
DATA
Width x Height x Depth (cm)
Depth with door open (cm)
!
EN
103
15.
PROGRAMME SELECTION
AND SPECIAL FEATURES
The display keeps you constantly informed
on the operation of the appliance.
1) TEMPERATURE DISPLAY
Indicates the washing temperature of
each programme selected.
2) PROGRAMME DISPLAY
Indicates set wash programmes,
provides information on set options,
reports any faults and so on.
3) TIME REMAINING DISPLAY
Indicates the wash time for each
selected programme and provides the
time remaining to the end of the
programme.
4) WATER SUPPLY CLOSED INDICATOR
LIGHT
Indicates any fault in the inflow of water
between the tap and the dishwasher
(see "TROUBLESHOOTING AND
WARRANTY").
5) "SALT EMPTY" INDICATOR LIGHT
6)
"RINSE AID EMPTY" INDICATOR
LIGHT
7)
Wi-Fi CONNECTION INDICATOR LIGHT
8) "OPEN DOOR" OPTION INDICATOR
LIGHT
9) PROGRAMME INDICATOR LIGHTS
10)
"Total care" PROGRAMME INDICATOR
LIGHT
When the Total Care programme is
enabled, the corresponding indicator
light comes on.
11) "HALF LOAD" OPTION INDICATOR
LIGHT
12) "EXTRADRY" OPTION INDICATOR
LIGHT
13) "ADDISH" indicator light
! When you have connected the appliance
to the mains and switched it on via the
Start/Reset button, "ENGLISH" will
appear on the display.
! The appliance is now in language setting
mode.
! Select the language desired by pressing
the HALF LOAD and EXTRADRY
buttons, then confirm your selection by
pressing the "Start/Reset" button.
! A “WELCOME” message will appear on
the display for 5 seconds.
DISPLAY Description
WARNING
Touching the display in the first few
seconds after you have plugged in
the appliance could interrupt its self-
calibration procedure, thus jeopardising
the appliance's proper functioning. In
this case, take out the plug and repeat
the operation.
ON/OFF button
At the end of the cycle, remember to
switch off the appliance using the
ON/OFF button, then remove the plug
and close the water supply
.
First time you switch on the
appliance
!
104
From the settings menu, you can adapt
various parameters to your washing needs
.
Accessing the Settings Menu
! Hold the Progr. button down and at the
same time press the ON/OFF button
for 3 seconds.
! “SETTING” appears on the display.
! Press the Progr. button again for the
menu items to appear on the display, in
the following sequence:
- WATER SOFTENER UNIT
(
to set, see the relevant chapter in the
booklet).
- BUZZER
(to set, see the relevant paragraph).
- MEMO FUNCTION
(to set, see the relevant paragraph).
! Press the HALF LOAD or ExtraDry
button to change the current settings.
! Press Progr. again to scroll through the
menu items.
!
Press the HALF LOAD and EXTRADRY
buttons together; Yes/No will appear
on the display.
Press the Start/Reset button; the "ECO"
programme will appear on the display.
! Press the HALF LOAD and EXTRADRY
buttons together for 5 seconds.
! “ENGLISH” appears on the display.
! Follow the steps detailed in the
"LANGUAGE SETTING" paragraph".
!
Open the door and place dirty dishes
inside the appliance.
! Either "ECO" programme will appear on
the display, or the programme that was
previously stored.
! The duration of the programme will be
displayed to the left of the ring, while the
programme temperature will be displayed
to the right.
! Select the desired programme by pressing
the "Progr." button several times.
! Icons will light up on the display upon
enabling certain programmes.
! To select an option, press the corresponding
button (the indicator light will turn on).
! Press the "Start/Reset" button.
Settings Menu
The dishwasher must ALWAYS be off
before you start this procedure.
Next time you switch on the
appliance
If memo mode is enabled, the memorised
programme will appear on the display.
Changing language
WARNING
This procedure will cancel all stored
settings, and the appliance will be
reset to the default factory settings.
Programme settings
!
EN
105
When the door is shut, after an audible signal
has sounded, the programme will start
automatically. The display will show the time
remaining to the end of the wash cycle.
The dishwasher is equipped with a dirt sensor,
capable of analysing water murkiness during all
"AUTOMATIC" programme phases (see
programme legend). Thanks to this device,
the wash cycle parameters are automatically
adapted to the real quantity of dirt on dishes.
This is because water murkiness is linked to the
quantity of dirt on dishes. Thus, excellent
washing results are guaranteed while
optimising water and energy consumption.
The "IMPULSE" programmes use an
impulse washing technology, which reduces
consumption and noise, and improves
performance.
When the programme starts, you should
only open the door and add more dishes
when the ADDISH indicator light is
switched on. The appliance will stop
automatically and the time remaining to the
end of the cycle will flash on the display. Close
the door, without pressing any buttons.
The cycle will start from where it left off. When
the relating indicator light switches off, it is no
longer advisable to add further dishes.
Proceed as follows to change or cancel a
running programme:
! Hold the "RESET" button down for at least
3 seconds. "Start/Reset" will appear on the
display and audible signals will sound.
! The running programme will be cancelled.
! At this point a new programme can be set
using the "Progr." button.
After switching on the dishwasher,
wait a few seconds for the programme
to start running.
"AUTOMATIC" programmes
(only on some models)
"IMPULSE" programmes
The “intermittent” working of the
washing pump is NOT to be
considered a malfunction; it is a
characteristic of impulse washing,
and therefore should be considered a
normal feature of the programme.
ADDISH (possibility of adding dishes
after the programme has started)
Open the door slowly and carefully, to
avoid getting wet with splashes of
washing water
.
Adding dishes after the ADDISH
indicator light has switched off is
strongly discouraged as this could
affect the wash performance.
(Only for free-standing models)
The ADDISH feature can be used,
even without opening the door, by
pressing
the Start/Reset button. In this
case, simply press the Start/Reset button
again to restart the cycle from where it
left off.
WARNING
If you open the door during the drying
cycle, an intermittent audio signal
advises you that the drying cycle has
not yet finished.
Power Wash
WARNING
Before starting a new programme, you
should check that there is still detergent
in the dispenser. If necessary, top up the
detergent.
!
106
If there is any break in the power supply
while the dishwasher is operating, a
special memory stores the selected
programme and, when the power is
restored, it continues from where it left off.
While a programme is running, the display
shows the name of the programme chosen,
the relating temperature and the time
remaining to the end of the cycle, which is
automatically updated.
A 5 second buzzer will sound (if not muted)
3 times at 30 second intervals to signal that
the programme has ended.
In some programmes (see table of
programmes), the third washing arm,
positioned at the bottom of the dishwasher
POWER WASH, will also be enabled.
This feature is ideal when cleaning heavily
soiled tableware or cookware, placing them
directly in the area of the basket above the
POWER WASH arm.
POWER WASH
The option buttons provide you with further
wash options, allowing you to customise the
wash programmes (see the table in chapter
17 for a list of programmes on which each
option can be enabled).
Options are enabled (or disabled) before
starting the programme, using the appropriate
buttons. The relevant indicator lights will
appear (or disappear) on the display.
The option button should be enabled after
you have chosen the wash programme.
"OPEN DOOR" button "
(AUTOMATIC DOOR OPENING)
This option enables a special device that
opens the door by a few centimetres during
or at the end of the drying cycle (depending
on the programme). This ensures the natural
and efficient drying of dishes. The duration of
the selected cycle will automatically change to
obtain the optimal temperature for the rinse
cycle; this significantly reduces energy
consumption. The automatic door opening
during the last drying phase enables the air to
circulate, removing the risk of bad odours.
When the door opens, the message "OPEN
DOOR" will appear on the display.
Programme operations
(only for free-standing models)
Programme end
If the "OPEN DOOR" feature is enabled,
during the drying phase the door will
open automatically and you will have to
wait until for the end-of-cycle signal
before removing the dishes.
POWER WASH (only on some
models)
Option buttons
If an option is selected that is not
compatible with the selected programme
then the option indicator light first flashes
and then goes off.
This option is automatically enabled in the
"ECO" programme. In any case, it is
possible to disable it. The "OPEN DOOR"
feature is not available in the "RAPID 39’",
"RAPID 29’" and "PREWASH" programmes.
WARNING
With this option selected, you must not in
any way prevent the door from opening or
force it shut, as this would damage the
mechanism. Ensure that there is free space
in front of the door and, before closing, wait
for the opening device to complete its activity.
!
EN
107
"HALF LOAD" button
If you need to wash just a few dishes (e.g.
glasses, cups, plates), you can enabled the
"HALF LOAD" option.
In this way, you can save water, energy and
time. With the "Half Load" option, use less
detergent than for a full load.
"EXTRA DRY" button
This option allows you to achieve the
highest efficiency in drying, increasing the
wash water temperature during the last
phase of the wash cycle.
When the indicator light comes on, fill
the salt container.
When the indicator light comes on, the
rinse aid is running out and needs to be
topped up.
Dishwasher start time can be set with this
button, delaying start from 1 to 23 hours.
Proceed as follows to set a delayed start:
!
Press the START DELAY button ("0:00"
will appear on the display).
! Press the button again to increase the
delay in hours (each time the button is
pressed, the delay is increased by 1 hour
to a maximum of 23).
! To start the countdown, press the
"Start/Reset" button. The display will
show the time remaining to the end of the
programme. At the end of the countdown,
the programme will start automatically.
Proceed as follows to cancel a delayed
start:
! Hold the "Start/Reset" button down for at
least 3 seconds. "00" will appear on the
display “RESET” and audible signals will
sound.
! The delayed start and the selected
programme will be cancelled. Two
dashes will appear on the display
.
!
At this point, to set off the dishwasher, a
new programme and any option buttons
must be selected, as indicated in the
"PROGRAMME SETTINGS" paragraph.
The product is set in the factory with the
audio signal enabled.
The audio signal may be muted as follows:
1. Hold the "Progr." button down and, at
the same time, switch on the
dishwasher using the "ON/OFF" button.
2. “SETTING” appears on the display.
3. Press the Progr. button until "BUZZER"
appears on the display.
4. Then press either the button "HALF
LOAD" or "EXTRA DRY" to change
the value from Yes to No
.
5. Switch off the dishwasher by pressing
the "ON/OFF" button to confirm the new
setting
.
To turn the alarm on again, follow the same
procedure.
"SALT EMPTY" indicator light
"RINSE AID EMPTY" indicator
light
"START DELAY" button
If you do not want a delayed start, press
the Start Delay button repeatedly until
0:00 appears on the display (the
appliance will start immediately).
(Only for free-standing models)
The length of the selected cycle will
be shown on the display. At the end of
the countdown, the programme will
automatically start and the length of
the selected cycle will be shown on
the display.
Muted END-OF-PROGRAMME signal
The dishwasher must ALWAYS be off
before you start this procedure.
!
108
1. Hold the "Progr." button down and, at
the same time, switch on the
dishwasher using the "ON/OFF" button.
2. “SETTING” appears on the display.
3. Press the Progr. button until “MEMO
FUNCTION” appears on the display.
4. Then press either the "HALF LOAD" or
"EXTRADRY" button to change the
programme.
5. Switch off the dishwasher by pressing
the "ON/OFF" button to confirm the new
setting.
To change the stored programme, follow
the same procedure.
Enabling
1.Turn on the appliance using the
ON/OFF button.
2.Press the Progr. and "START DELAY"
buttons together for 5 seconds.
3. "DEMO MODE ACTIVATED" will
appear on the display.
4.If no button is pressed for 30 seconds,
the programme will start, simulating the
start of a wash programme.
Disabling "Demo mode"
1. Turn on the appliance using the On/Off
button
.
2. Press the Progr. and "START DELAY"
buttons together for 5 seconds
3. "DEMO MODE DISABLED" will appear
on the display.
4. Switch off the appliance.
! Pressing the EXTRADRY and START
DELAY buttons at the same time for
about 3 seconds allows you to lock all
keys. In this way, you can prevent any
unwanted or accidental changes.
! The key lock can be cancelled by simply
pressing the EXTRADRY and START
DELAY buttons again or by switching off
the appliance.
Should power go out when the
dishwasher is running, a special
memory feature saves the settings and,
when power returns, the appliance
resumes the cycle from where it left off.
MEMO FUNCTION (Memorising
the last programme used)
Enabling or disabling DEMO
MODE (be used exclusively in
stores)
The dishwasher must ALWAYS be off
before you start this procedure.
The Progr./Options/Start Delay options
are enabled, and by pressing these
buttons you can simulate the product's
functioning without starting a wash.
WARNING
Once installed, if the appliance works
correctly but the wash cycle does not
start upon pressing the Start button,
"Demo mode" may not have been
disabled.
The dishwasher must ALWAYS be off
before you start this procedure.
CHILD LOCK
!
EN
109
16.
REMOTE CONTROL (WI-FI)
This appliance is equipped with Wi-Fi
technology that allows the machine to be
remote controlled via an app.
! Download the Hoover Wizard app onto
your device.
! Make sure your smartphone/tablet is
connected to your home Wi-Fi network.
! Turn the BLUETOOTH (if available).
!
Open the app, create a user profile and
pair the appliance. To do so, follow either
the instructions that appear on the display
of your device or the procedure described
in the "Quick Guide" that comes with the
appliance, which you may also obtain
from the link go.candy-group.com/am-dw.
!
Make sure that the router is switched on
and connected to the Internet.
! Load the dishwasher, load the detergent,
and close the door.
! Switch on the appliance using the
ON/OFF button.
! Press the REMOTE CONTROL button
for 1 second.
! The Wi-Fi indicator light will switch on and
the message "REMOTE CONTROL ON"
will appear on the display.
! The keys and buttons on the control
panel will be disabled.
! Only the REMOTE CONTROL ,
ON/OFF and START/RESET buttons will
remain enabled.
! It is now possible to manage the
appliance via the app.
! To exit REMOTE CONTROL mode
during a wash cycle, press the REMOTE
CONTROL button on the appliance for 1
second. The Wi-Fi indicator light will start
to flash and the message "REMOTE
CONTROL OFF" will appear on the
display. This enables the appliance's
control panel. The wash cycle will
continue normally.
! To re-enable remote control via app,
press the REMOTE CONTROL button
again for 1 second, leaving the door shut.
The Wi-Fi indicator light will switch on and
the message "REMOTE CONTROL ON"
will appear on the display. The keys and
buttons on the control panel will be
disabled. Only the REMOTE CONTROL
, ON/OFF and START/RESET buttons
will remain enabled.
Pairing the machine with the app
The Hoover Wizard app is available
both for Android and for iOS tablets
and smartphones.
To discover all the details of the Wi-Fi
features, explore the app menus in
DEMO mode.
ENABLING REMOTE CONTROL
DISABLING REMOTE CONTROL
If the appliance is switched off and
then on again - either via the ON/OFF
button or as a result of a power failure
- when REMOTE CONTROL is
enabled and a wash cycle is in
progress, the cycle will continue from
the point of interruption.
In this case, "REMOTE CONTROL"
will be disabled.
!
110
Another way to exit remote control mode
! Press the “START/RESET” button for 3
seconds: any running cycle will be
cancelled, and the appliance will exit
REMOTE CONTROL mode. It is now
possible to set a new wash cycle from the
control panel.
This indicator light indicates the connection
status:
- ON: remote control enabled.
- FLASHING SLOWLY: remote control disabled.
- FLASHING RAPIDLY FOR 3 SECONDS,
THEN OFF: the appliance is unable to
connect to the home Wi-Fi network or has
not yet been paired with the app.
- 3 SLOW FLASHES, THEN OFF FOR 2
SECONDS: the Wi-Fi network is being
reset (while pairing with the app).
- ON FOR 1 SECOND, THEN OFF FOR 3
SECONDS: the door is open, remote
control cannot be enabled.
Wi-Fi connection indicator light
!
EN
111
WIRELESS PARAMETERS
For models with Wi-Fi function
Parameter
Specifications
(Wi-Fi)
Specifications
(Bluetooth)
Wireless Standard
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Frequency range
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Max Trasmit Power
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Basic data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+4 dBm
Enhanced data Rate:
RF Transmit Power (Typ):
+2 dBm
BLE
RF Transmit Power (Typ):
+7.5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Minimum Receiving
Sensivity
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
Basic data Rate:
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
Enhanced data Rate:
Sensivity @ 0.01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensivity @ 0.1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
With this the Candy Hoover Group Srl, declares that this appliance marked with
complies with the essential requirements of the Directive 2014/53/EU. To
receive a copy of the declaration of conformity, please contact the manufacturer
at: www.candy-group.com
!
112
17. PROGRAMME LEGEND
Programme
Description
1. ECO
Programme for normally soiled tableware (the
most efficient in terms of its combined energy and
water consumption for that type of tableware).
Programme standardised to EN 50242.
2. STEAM
Cycle with alternated action of water jets and
steam. Effective in softening and removing dried
up soil and bacteria, with no need to pre-wash pots
and dishes.
3. UNIVERSAL
Once a day - for normal soiled pans and any other
items that have been left all day for washing.
4. RAPID 39'
Fast cycle, suitable for daily washing of heavily
soiled items straight after a meal (MAX 8 place
settings).
5. RAPID 29'
Quick wash for dishes which are to be washed
immediately after the meal. Wash load of 6 persons.
6. PRE-WASH
Short cold pre-wash for items that are stored in the
dishwasher until you are ready to wash a full load.
7. HYGIENE +
An antibacterial cycle, intended for washing and
sterilising dishes (even heavily stained ones)
babies’ bottles etc.
8. TOTAL CARE
Programme suitable for Class A single-cycle
washing of the most delicate crockery such as
glassware and porcelain.
* Suitable for washing dishes up to 8 place settings.
9. UNIVERSAL PLUS
Intended for everyday dishwashing. Two final rinses
ensure a high level of hygiene and cleanliness.
10. DAILY WASH
Fast cycle, for “normally” dirty dishes – intended
for frequent washes and normal loads. This
programme is optimised thanks to a smart sensor
that adapts washing parameters to actual dish load.
11. ULTRA SILENT
A medium temperature programme, intended for
washing pans and dishes that are “normally” dirty,
using detergents which contain enzymes.
12. GLASSWARE
Suitable for delicate crockery and glassware. Also
for less soiled items excluding pans.
Programmes with pre-wash
For wash programmes with pre-wash, it is advisable to add a second dose of detergent (max.10 g)
directly in the machine.
!
EN
113
Options
Programme
Detergent for soaking
(Pre-wash)
"IMPULSE" programmes
Washing temperature (°C)
Average wash
duration ¹ (min.)
"OPEN DOOR"
Button
"HALF LOAD"
Button
"EXTRA DRY"
Button
"START DELAY"
Button
1. ECO
●
■
45
205
YES
YES
YES
YES
2. STEAM
●
■
75
130
YES
N/A
YES
YES
3. UNIVERSAL
-
■
60
120
YES
N/A
YES
YES
4. RAPID 39’
●
-
60
39
N/A
N/A
N/A
YES
5. RAPID 29'
-
-
50
29
N/A
N/A
N/A
YES
6. PRE-WASH
-
-
-
5
N/A
N/A
N/A
YES
7. HYGIENE +
●
-
75
140
YES
N/A
YES
YES
8. TOTAL CARE
●
■
50
100
YES
YES
YES
YES
9. UNIVERSAL
PLUS
●
-
70
125
YES
N/A
YES
YES
10. DAILY
WASH
-
■
55
80
YES
YES
YES
YES
11. ULTRA
SILENT
-
-
55
240
YES
N/A
YES
YES
12. GLASSWARE
-
■
45
95
YES
YES
YES
YES
!
114
● = Detergent for soaking (Pre-wash)
■ = "IMPULSE" programmes
N/A = OPTION NOT AVAILABLE
1) With cold water (15°C) - Tolerance ±10%-
If you use hot water, the time remaining to the end of the programme is updated
automatically while the programme is running.
Values are measured in the laboratory according to the European Standard EN 50242
(values may vary according to the conditions of use).
!
EN
115
18.
WATER SOFTENER UNIT
Depending on the source of the supply,
water contains varying amounts of
limestone and minerals which are deposited
on the dishes leaving whitish stains and
marks. The higher the level of these
minerals present in the water, the harder
the water is. The dishwasher is fitted with a
water softener unit which, through the use
of special regenerating salt, supplies
softened water for washing the dishes. The
degree of hardness of your water can be
obtained from your water supply company.
The water softener can treat water with a
hardness level of up to 90°fH (French grading)
or 50°dH (German grading) through
8 settings.
The settings are listed in the table below,
with the relative mains water to be treated.
Level
Water hardness
Use of
Regenerating salt
Water softener
setting
°fH
(Franch)
°dH
(German)
0
0-5
0-3
NO
d0
1
6-10
4-6
YES
d1
2
11-20
7-11
YES
d2
3
21-30
12-16
YES
d3
4*
31-40
17-22
YES
d4
5
41-50
23-27
YES
d5
6
51-60
28-33
YES
d6
7
61-90
34-50
YES
d7
* The softener unit is set in the factory at
level 4 (d4) as this satisfies the requirements
of the majority of users.
Regulate the setting of your water softener
unit according to the degree of hardness of
your water as follows:
1. Hold down the "Progr." Button and at
the same time turn on the dishwasher
with the "ON/OFF" button.
2. "Setup" appears on the display.
3. Press the "Progr." button until you
see
"SOFTNER" written on the display.
4. Then press the button “ ½ Half Load
or
“ExtraDry” buttons for change
the value from 1 to 7.
5. Switch off the dishwasher by pressing
the "ON/OFF" button to make the new
setting.
To change the water softener setting again,
follow the same procedure.
Regulating the water softener
The dishwasher must ALWAYS be off
before start of this procedure.
WARNING
If you cannot complete the
procedure,
turn the dishwasher off by pressing
the
"ON/OFF" button and start the
procedure again from the beginning
(STEP 1).
!
116
19. THROUBLESHOOTING AND WARRANTY
If you believe the dishwasher is not working correctly, consult the quick guide provided
below with some practical tips on how to fix the most common problems. If the
malfunction continues or recurs, contact the Technical Assistance Centre.
Error displayed
Meaning and solutions
"CHECK WATER"
with a short audio signal
(only on some models).
E2 (with display) with a
short audio signal
The dishwasher does not fill with water
Make sure the water supply is open.
Make sure the water supply hose is not bent or crushed.
Make sure the drain pipe is at the proper height (see installation
section).
Close the water supply, unscrew the drain pipe from the back of the
dishwasher and check that the "sand" filter is not clogged.
E3 (with display) with a
short audio signal
The dishwasher does not drain water
Make sure the drain pipe isn’t bent, trapped or blocked, and the filter
is not clogged.
Make sure the siphon is not clogged.
E4 (with display) with a
short audio signal
Water leak
Make sure the drain pipe isn’t bent, trapped or blocked, and the filter
is not clogged.
Make sure the siphon is not clogged.
E4-E6-E7-Ef-EL
(with display) with a
short audio signal
Electronic control fault.
Contact the Technical Assistance Centre.
E8-Ei (with display)
with a short audio signal
The water heating element is not working correctly or the filter
plate is clogged
Clean the filter plate.
If malfunctions or faults occur when a programme is running, the indicator light that
corresponds to the selected cycle will blink rapidly, and an intermittent audio signal will
sound. In this case, turn the dishwasher off by pressing the "ON/OFF" button.
After checking to make sure the water supply is open, that the drain pipe is not bent
and that the siphon or filters are not clogged, set the selected program again.
BUG REPORTS
! Models with a display: errors are reported by a number preceded by the letter "E"
(e.g. Error 2 = E2) and a short audio signal.
! Models without a display: errors are reported by the indicator lights flashing on the
control panel.
Only models with a display
Only models without a display
!
EN
117
If the fault persists, contact the Technical Assistance Centre.
FAULTS
CAUSE
SOLUTION
1. No programme
works
Plug not connected to wall socket
Connect electric plug
O/I button not pressed
Press button
Door is open
Close door
No electricity
Check
2. Dishwasher
does not fill
with water
See point 1
Check
The water tap is closed
Open the water tap
The water supply hose is bent
Eliminate the bends in the hose
The filter of the water supply
hose is clogged
Clean the filter at the end of the
hose
3. Dishwasher
does not
discharge
water
Filter is dirty
Clean filter
Drain pipe is bent
Eliminate the bends in the pipe
The drain pipe extension is not
correctly connected
Follow the instructions for connecting
the drain pipe carefully
The outlet connection on the
wall is pointing downwards not
upwards
Call a qualified technician
4. Dishwasher
discharges
water
continuously
Position of the drain pipe is too
low
Lift drain pipe to at least 40 cm
above floor level
5. Spray arms
are not heard
to rotate
Excessive amount of detergent
Reduce amount of detergent Use
suitable detergent
Item prevents arms from rotating
Check
Filtering plate and filter very dirty
Clean filtering plate and filter
This dishwasher is equipped with an overflow safety device that, in the event of a
problem, automatically discharges any excess water.
WARNING:
To ensure the correct operation of the overflow safety
device, we recommend not moving or tilting the dishwasher
during operation. Should it be necessary to tilt or move the
dishwasher, please ensure that the washing cycle is
complete and that no water remains inside the appliance.
Other faults
!
118
FAULTS
CAUSE
SOLUTION
6. On electronic
appliances
without a
display: one
or more
indicator
lights flashing
quickly
Water supply tap turned off
Switch off the appliance. Turn on the
tap. Re-set the cycle.
7. Dishes only
partially
washed
See point 5
Check
Bottom of saucepans have not
been washed well
Burnt on food remains must be
soaked before putting pans in
dishwasher
Edge of saucepans have not
been washed well
Reposition saucepans
Spray arms are partially blocked
Remove spray arms by unscrewing
ring nuts clockwise and wash under
running water
The dishes have not been
loaded properly
Do not place the dishes too close
together
The end of the drain pipe is
immersed in water
The end of the drain pipe must not
come into contact with the outflow
water
An incorrect amount of detergent
has been measured out, or the
detergent is old and hard
Increase the measure according to
how dirty the dishes are, or change
detergent
The cap of the salt container is
not closed properly
Choose a more vigorous programme
The wash programme is not
thorough enough
Tighten it properly
8. Detergent not
dispensed or
partially
dispensed
Cutlery, dishes, pans, etc., stop
the detergent dispenser from
opening
Position dishes so as not to obstruct
the dispenser
9. Presence of
white spots on
dishes
Mains water is too hard
Check salt and rinse aid level and
regulate. Should the fault persist,
contact the Technical Assistance
Centre
10. Noise during
wash
The dishes knock against one
another
Re-check loading of dishes in the
basket
The revolving arms knock
against the dishes
Re-check loading of dishes in the
basket
11. The dishes are
not
completely
dry
Inadequate air flow
Leave the dishwasher door ajar at
the end of the wash program to
allow the dishes to dry naturally
Rinse aid missing
Fill the rinse aid dispenser
!
EN
119
N.B.: Should any of the above situations result in a bad wash performance or insufficient
rinsing, remove dirt deposits from the dishes by hand since the final drying cycle hardens
the dirt, making it difficult to remove with a subsequent wash.
If the malfunction continues, contact the Technical Assistance Centre, quoting the model of
the dishwasher. This is found on the plate on the upper section of the inside of the
dishwasher door, or on the warranty. This information will make it possible to take quicker,
more effective action.
The manufacturer declines all responsibility for any printing errors in this booklet.
Moreover, the manufacturer reserves the right to make any changes deemed useful to its
products without changing their essential characteristics.
Assistance and Warranty
The product is guaranteed under the law, and under the terms and conditions
stated on the warranty certificate included with the product. The certificate
should be stored and shown to an authorized Technical Assistance Centre in
case of need, together with the proof of purchase. You can also check the
warranty conditions on our website.
For assistance, please fill in the online form or contact us at the number
indicated on the support page of our website.
!
120
20. ENVIRONMENTAL CONDITIONS
This appliance is marked a
cording to the European directive
2012/19/EUon Waste Electrical
and Electronic Equipment
(WEEE).
WEEE contains both polluting substances
(which can cause negative consequences
for the environment) and basic components
(which can be re-used).
It is important to have WEEE subjected to
specific treatments, in order to remove
and dispose properly all pollutants,
and recover and recycle all materials.
Individuals can play an important role in
ensuring that WEEE does not become an
environmental issue; it is
!
WEEE should not be treated as
household waste;
!
WEEE should be handed over to the
relevant collection points managed by
the municipality or by registered
companies. In many countries, for large
WEEE, home collection could be
present.
In many countries, when you buy a new
appliance, the old one may be returned to
the retailer who has to collect it free of
charge on a one-to-one basis, as long as
the equipment is of equivalent type and
has the same functions as the supplied
equipment.
!
FR
121
Nous vous remercions d’avoir choisi un
lave-vaisselle Hoover. Nous sommes
certains qu'il vous assistera fidèlement en
lavant tous les jours votre vaisselle en
toute sécurité.
Lisez attentivement cette notice pour
utiliser correctement et en toute sécurité
cet appareil électroménager et pour obtenir
des astuces utiles sur un entretien efficace.
N’utilisez le lave-vaisselle qu’après
avoir lu attentivement ces instructions. Nous
vous conseillons vivement de toujours
conserver cette notice à portée de main et en
bon état pour un éventuel futur propriétaire.
Veuillez vous assurer que l’appareil
électroménager est livré avec cette
notice d’instructions, le certificat de
garantie, l’adresse du centre d’assistance
et l’étiquette-énergie. Chaque produit est
identifié par un code unique à 16 chiffres,
également appelé « numéro de série »,
imprimé sur le certificat de garantie ou
sur la plaque signalétique que vous
trouverez à l’intérieur de la porte, sur le
côté droit supérieur. Ce code est une
sorte de carte d’identité personnelle du
produit dont vous aurez besoin pour
enregistrer le produit ou si vous avez
besoin de contacter le centre d’assistance
technique.
Fig. A
15
4
32
1. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
2. ALIMENTATION EN EAU
3. REMPLISSAGE DU SEL
4. RÉGLAGE DU PANIER SUPÉRIEUR
5. MISE EN PLACE DE LA VAISSELLE
6. INFORMATIONS POUR LES
LABORATOIRES D’ESSAIS
7. REMPLISSAGE DU DÉTERGENT
8. TYPES DE DÉTERGENTS
9. REMPLISSAGE DU PRODUIT DE
RINÇAGE
10.
NETTOYAGE DES FILTRES
11.
CONSEILS PRATIQUES
12.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
13.
DESCRIPTION DU PANNEAU DE
COMMANDE
14.
DONNÉES TECHNIQUES
15.
SÉLECTION DU PROGRAMME ET
FONCTIONS SPÉCIALES
16.
CONTRÔLE À DISTANCE (WI-FI)
17.
LÉGENDE DES PROGRAMMES
18.
UNITÉ ADOUCISSEUR DE L’EAU
19.
DÉPANNAGE ET GARANTIES
20.
CONDITIONS AMBIANTES
Index
!
122
1. RÈGLES GÉNÉRALES
DE SÉCURITÉ
!
Cet appareil a pour vocation
d’être utilisé au sein du foyer, ou
dans ces différentes situations:
−
zones réservées au personnel
dans les magasins, bureaux
et autres environnements
de travail;
− exploitations agricoles ;
− par les clients dans les
hôtels, motels et autres
environnements résidentiels;
− environnement de type bed
and breakfast.
Une utilisation autre que domestique,
comme par exemple une utilisation
commerciale par des experts ou
des utilisateurs formés, est
à exclure même dans les
applications susmentionnées. Si
l’appareil est utilisé de manière
incompatible avec les utilisations
décrites ci-dessus, la durée de
vie de l’appareil pourrait être
réduite et la garantie du fabricant
serait annulée.
Tout dommage causé à
l'appareil ou tout dommage ou
perte dérivant d’une utilisation
non conforme à l’utilisation dans
un foyer (même si l’utilisation en
est faite au sein du foyer) ne
permettra pas de recours auprès
du fabricant, comme il est établi
par la loi.
!
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de 8 ans et
plus, et des personnes présentant
des capacités physiques, motrices
ou mentales réduites ou bien
manquant de connaissances et
d’expérience, si elles sont sous
la surveillance d’une personne
donnant des instructions pour
une utilisation en toute sécurité
de l’appareil, et qu’elles en ont
compris les risques. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le
lave-vaisselle. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne
doivent pas être effectués par
des enfants sans surveillance.
! Les enfants doivent être
surveillés pour être sûr qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
! Les enfants de moins de 3 ans
doivent être tenus à l’écart ou
bien être sous surveillance de
manière continue.
!
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son représentant
ou des personnes qualifiées
afin d’éviter tout risque. Nous
recommandons d'utiliser une
pièce originale, qui peut être
demandée auprès
du Centre
d’assistance technique.
!
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exclusivement
avec les tuyaux fournis (ne pas
réutiliser les anciens tuyaux).
!
FR
123
!
La pression hydraulique doit
être comprise entre 0,08 MPa
et 0,8 MPa.
! Les ouvertures de ventilation et
la base de l'appareil ne doivent
en aucun cas être obstruées
par des tapis ou de la moquette.
! Le positionnement de l’appareil
doit permettre un accès facile
à la prise de courant après
installation.
!
Les détails techniques (tension
d’alimentation et courant) sont
indiqués sur la plaque signalétique
du produit.
! S’assurer que le système
électrique est raccordé à la
terre, qu’il respecte toutes les
lois applicables et que la prise
est compatible avec la fiche de
l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité pour des
blessures ou des dégâts
matériels imputables à un
mauvais raccordement de la
ligne de terre.
! S'assurer que le lave-vaisselle
n'écrase pas les câbles
d'alimentation.
! L'utilisation d’adaptateurs, de
prises multiples et/ou de rallonges
est déconseillée.
!
Avant de nettoyer ou d’effectuer
l’entretien du lave-vaisselle,
débrancher l’appareil et fermer
le robinet d’arrivée d’eau.
! Ne pas tirer sur le cordon
d'alimentation ni sur l'appareil
pour le débrancher.
!
Ne pas laisser l'appareil exposé
aux agents atmosphériques
(pluie, soleil, etc.).
! S’appuyer ou s’asseoir sur la
porte ouverte du lave-vaisselle
risque d’entraîner son basculement.
! Le lave-vaisselle est conçu
pour laver des ustensiles de
cuisine normaux. Les objets
contaminés par de l'essence,
de la peinture, des traces
d'acier ou de fer, des produits
chimiques corrosifs, acides ou
alcalins ne doivent pas être
lavés au lave-vaisselle.
MISE EN GARDE
Les couteaux et autres
ustensiles avec des parties
pointues ou coupantes doivent
être rangés avec les pointes
en bas ou horizontalement.
Branchements électriques et
consignes de sécurité
!
124
!
S'il y a un dispositif d'adoucissement
de l'eau dans l'habitation, il
n'est pas nécessaire d'ajouter
du sel dans l'adoucisseur monté
dans le lave-vaisselle.
! En cas de panne ou de
mauvais fonctionnement de
l'appareil, l'éteindre, fermer le
robinet d'arrivée d'eau et ne
pas toucher à l'appareil. Les
travaux de réparation ne
doivent être effectués que par
le Centre d’assistance technique
et seules des pièces détachées
originales doivent être montées.
Le non-respect de ces instructions
peut compromettre la sécurité de
l'appareil.
! S’il s’avère nécessaire de
déplacer la machine après
avoir enlevé l'emballage, ne
pas essayer de la soulever par
le bas de la porte. Ouvrir
légèrement la porte et soulever
l'appareil en tenant le dessus.
En apposant un marquage
sur ce produit, nous confirmons,
sous notre responsabilité, que
ce produit est totalement conforme
à toutes les normes européennes
relatives à la sécurité, à la
santé et à l’environnement.
! Sortir tous les éléments de
l’emballage.
! Ne pas installer et ne pas
utiliser le lave-vaisselle s’il est
endommagé.
!
Respecter les instructions fournies
avec le produit.
Installation
MISE EN GARDE
Conserver les matériaux
d’emballage hors de portée
des enfants.
!
FR
125
2. ALIMENTATION EN EAU
!
Les tuyaux de vidange et de remplissage
peuvent être orientés de façon indifférente
vers la droite ou vers la gauche.
!
La pression hydraulique doit être comprise
d'un minimum de 0,08 MPa à un maximum
de 0,8 MPa.
!
Il est nécessaire de prévoir un robinet en
amont du tube de chargement pour isoler
la machine du système hydraulique,
quand celle-ci ne fonctionne pas (fig. 1B).
! Le lave vaisselle est doté d'un tuyau pour
la prise d'eau avec un embout fileté 3/4"
(fig. 2).
! Le tuyau d'alimentation "A" devra être
vissé à un robinet d'eau "B" à l'aide de
l'attache 3/4" en s'assurant que le collier
est bien serré.
! Si nécessaire il est possible de rallonger
le tube de vidange jusqu'à 2,5 m. Cette
rallonge de tube est disponible auprès du
service après-vente.
! Si la machine est branchée à des tuyauteries
neuves, ou qui n'ont pas étéutilisées pendant
une longue période, faire couler l'eau
pendant quelques minutes avant de
brancher le tuyau d'alimentation. On évitera
ainsi la formation de dépôts de sable ou de
rouille qui pourraient boucher le filtre d'entrée
de l'eau.
1
B
2
B
A
L'appareil doit être relié à l'arrivèe
d'eau, exclusivement avec le tuyaux
fournis. Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
Le lave-vaisselle peut-être relié de façon
indifférente à l'eau froide ou chaude à
condition que la température ne
dépasse pas les 60°C.
!
126
Certains modèles peuvent comprendre un
ou plusieurs des éléments suivants:
! COUPURE DE L’EAU (fig. 3)
Le système de coupure de l’eau a été
conçu pour améliorer la sécurité de votre
appareil. Le système évite les inondations
qui pourraient être provoquées par un
dysfonctionnement de la machine ou dues
à la rupture des tuyaux en caoutchouc et
en particulier du tuyau d’arrivée d’eau.
Mode de fonctionnement
Un puisard situé à la base de l’appareil
recueille les éventuelles fuites d’eau et fait
fonctionner un capteur qui déclenche une
vanne placée sous le robinet d’eau et
bloque l’eau, même si le robinet est
entièrement ouvert.
Si le boîtier «A» contenant les parties
électriques est endommagé, débranchez
immédiatement la fiche de la prise de
courant. Pour garantir un fonctionnement
parfait du système de sécurité, le tuyau avec
le boîtier «A» doit être raccordé au robinet
comme cela est montré sur lafigure.
Il ne faut pas couper le tuyau d’arrivée d’eau
car il contient des parties sous tension.
Si le tuyau n’est pas suffisamment long pour
un raccordement correct, il faut le remplacer
par un tuyau plus long.
Vous pouvez obtenir ce tuyau en vous
adressant au centre d’assistance technique.
3A
! AQUASTOP (fig. 4):
un dispositif situé dans le tube
d’alimentation qui interrompt le débit
d’eau si le tube s’abîme. Dans ce cas-là,
une marque rouge apparaîtra dans la
fenêtre «A» et il faudra remplacer le
tube. Pour dévisser l’écrou, appuyez sur
le dispositif de verrouillage unidirectionnel
«B».
B
A
4
!
AQUAPROTECT - TUBE D’ALIMENTATION
AVEC PROTECTION (fig. 5):
En cas de fuite d’eau au niveau du tube
interne principal «A», la gaine de
confinement transparente «B» retiendra
l’eau pour permettre de terminer le cycle
de lavage. À la fin du cycle, contactez le
centre d’assistance technique pour
remplacer le tube d’alimentation.
B
A
5
Dispositifs de sécurité
hydraulique
Tous les lave-vaisselle sont équipés d’un
dispositif de sécurité anti-débordement
qui, si l’eau dépasse les niveaux normaux
en raison de dysfonctionnements, bloque
automatiquement le débit d’eau et/ou
vidange les quantités excessives.
!
FR
127
! Pour la vidange, introduire le tuyau dans
l'installation de vidange, en prenant soin
de ne pas le plier car l'écoulement des
eaux s'en trouverait perturbé (fig. 6).
! Le tuyau de vidange fixe doit avoir au
moins un diamètre intérieur de 4 cm et
doit être placé à une hauteur minimum de
40 cm.
!
Pour éviter les odeurs, nous recommandons
de prévoir un siphon (fig.6X). Si
nécessaire il est possible de rallonger le
tube de vidange jusqu'à 2,5 mètres en le
maintenant cependant à une hauteur
maximum de 85 cm du sol. Cette rallonge
de tube est disponible auprès du service
après-vente.
! L'extrémité recourbée du tuyau de
vidange peut être accrochée au bord d'un
évier, mais ne doit pas rester immergée,
pour éviter le siphonnage de l'appareil
pendant le programme de lavage (fig. 6Y).
! En cas d'installation sous un dessus
continu, le coude doit être fixé
immédiatement sous le dessus au point
le plus haut possible (fig. 6Z).
! Pendant l'installation de la machine,
contrôler que les tubes de remplissage et
de vidange ne sont pas pliés.
6
Z
Y
X
Raccordement à la vidange
!
128
3. REMPLISSAGE DU SEL
(Fig. A "1")
! L’apparition de taches blanches sur la
vaisselle est généralement un signe qui
permet savoir que le sel est manquant.
! Sur le fond de la machine se trouve le
bac à sel pour la régénération de
l'adoucisseur d'eau.
! Il est important de n’utiliser que le sel
spécifiquement prévu pour les lavevaisselle
.
Autres types de sel contenant de sensibles
percentages de substances insolubles qui
pourraient avec le temps rendre inèfficace le
système de l'adoucisseur.
! Pour introduire le sel, dévisser le bouchon
du bac.
! Pendant l'opération de remplissage un
peu d'eau débordera: continuez à verser
le sel jusqu'à ce que le réservoir soit plein
(mélanger à l'aide d'une cuillère). Après
cette opération nettoyer le filetage en
enlevant les résidus de sel; revisser le
bouchon.
! Pour une utilisation optimale de l’appareil,
le réservoir à sel, dont la capacité varie
de 1,5 à 1,8 kg, doit être rempli de temps
en temps en fonction du réglage opéré
sur l’adoucisseur d’eau.
Après avoir chargé le sel, vous DEVEZ
lancer un cycle de lavage complet ou le
programme PRE-LAVAGE/TREMPAGE/
RINCAGE.
Ce n'est qu'au cours de la phase
d'installation de la machine à laver la
vaisselle qu'il faudra, après avoir
remplí complètement le bac à sel,
ajouter de l'eau jusqu'à ce qu'elle
déborde du bac.
!
FR
129
4. RÉGLAGE DU PANIER
SUPÉRIEUR
! Si vous utilisez régulièrement des assiettes
d’un diamètre compris entre 29 cm et
32,5 cm, placez-les dans le panier
inférieur après avoir placé le panier
supérieur en haut, comme cela est
montré
ci-dessous (en fonction du modèle):
Type "A":
1.
Tournez les blocs avant «A» vers
l’extérieur;
2.
Enlevez le panier et remontez-le dans
la position supérieure;
3. Remettez les blocs «A» dans la
position d'origine.
Les plats mesurant plus de 20 cm de
diamètre ne peuvent plus être placés dans
le panier supérieur et il est impossible
d'utiliser les supports mobiles quand le
panier est dans la position supérieure.
Type "A"
A
A
Type "B":
(UNIQUEMENT LES MODÈLES AVEC
DÉCLIC FACILE):
1.
Enlevez le panier supérieur;
2.
Tenez le panier des deux côtés et
soulevez-le vers le haut (fig. 1).
Les plats mesurant plus de 20 cm* de
diamètre ne peuvent plus être placés dans
le panier supérieur et il est impossible
d'utiliser les supports mobiles quand le
panier est dans la position supérieure.
* Dans les modèles équipés d’un troisième
panier, les plats mesurant plus de 14 cm de
diamètre ne peuvent plus être rangés dans
le panier supérieur.
RÉGLAGE DU PANIER SUR LA POSITION
INFÉRIEURE:
1.
Tenez le panier des deux côtés et
soulevez-le délicatement vers le haut (fig. 1);
2.
Puis lâchez-le lentement dans la
position correcte (fig. 2).
N.B.: NE SOULEVEZ JAMAIS ET NE
BAISSEZ JAMAIS LE PANIER D’UN
SEUL CÔTÉ UNIQUEMENT (fig. 3).
MISE EN GARDE:
Nous recommandons d’ajuster le panier
avant d’y placer les plats.
Type "B"
1
3
a
b
a
b
2
!
130
5. MISE EN PLACE DE LA
VAISSELLE
!
Le panier supérieur est pourvu de supports
mobiles accrochés au bord latéral et
pouvant occuper 4 positions.
! Sur la position basse (A-A1) les supports
servent pour recevoir les tasses à thé, à
café, les couteaux longs et les louches.
Aux extrémités des supports, vous
pouvez suspendre les verres à pied.
!
Quand les supports occupent la position
haute (B-B1) ils permettent de placer les
assiettes plates et creuses (diameter
maximal 19 cm). Ayez soin de placer les
assiettes creuses verticalement et en
tournant leur partie concave vers l'avant
de la machine; laisser toujours de
l'espace entre chaque assiette pour que
l'eau circule librement.
!
Nous vous conseillons de ranger les plats
de grande dimension, dont le diamètre
est d'environ 26 cm, légèrement inclinés
vers l'avant de façon à favoriser l'introduction
du panier à l'intérieur de la machine.
!
Le panier supérieur a été étudié afin d’offrir
une flexibilité d’utilisation maximale en
permettant le chargement de verres,
tasses, petites assiettes e contenants de
petites dimensions.
Un chargement standard journalier est
indiqué dans les fig. 1 et 2.
Panier supérieur (fig. 1)
Panier supérieur (fig. 2)
Utilisation du panier supérieur
!
FR
131
Le panier supérieur avec les accessoires
Total Care (fig.3) qui vous permettent de
placer des articles délicats, comme les objets
en cristal ou les céramiques extrêmement
fragiles, de la façon la plus sûre et confortable
possible.
Les crochets et les espaces spécifiques du
panier sont réalisés dans des matériaux
souples ou ont été spécialement conçus
pour supporter vos articles les plus fragiles
et précieux avec le plus grand soin.
3
! Dans le panier inférieur vous placerez les
casseroles, les poêles, les soupières, les
saladiers, les couvercles, les plats et les
assiettes plates et creuses.
! Les couverts doivent être places manche
vers le bas dans le panier à couverts, que
l'on placera à son tour dans le panier
inférieur (fig. 7) en s'assurant qu'il n'entrave
pas la rotation des bras de lavage.
! Le panier inférieur est doté d’une grille
centrale mobile (fig. 4 et 5) qui permet un
chargement toujours stable et optimal des
assiettes, même quand dimensions et les
formes ne sont pas standards.
-
POSITION "A": pour le chargement d’assiettes
standards ou pour le Chargement exclusif
de poêles, saladiers etc…
- POSITION "B": pour les assiettes de
formes particulières même si sont de
dimensions standards (assiettes creuses
très profondes, assiettes carrées, assiettes
sans rebords etc…).
- POSITION "C": pour les assiettes plates,
plus grandes que la moyenne et/ou De
formes particulières (carrées, hexagonales,
ovales, plats à pizza etc…).
4
A
B
5
A
C
! Les assiettes de taille réduite, comme par
exemple les assiettes à dessert, doivent
être chargées dans le panier inférieur
comme indiqué sur la figure 6 en
positionnant vers l’extérieur ("E") les
supports orientables prévus à cet effet.
Pour les assiettes normales ou de
grandes dimensions, les supports doivent
être orientés vers l’intérieur ("A").
ACCESSOIRES TOTAL CARE
(UNIQUEMENT CERTAINS MODÈLES)
Il est possible d’enlever les supports
en caoutchouc souple.
Utilisation du panier inférieur
!
132
Panier supérieur (fig. 6)
6
E
D
Un chargement standard journalier est
indiqué dans les fig. 7
Panier inférieur (fig. 7)
7
Le rangement rationnel et correct de la
vaisselle est la condition essentielle pour
obtenir un excellent lavage.
Panier à couverts (fig. 8)
Le panier à couverts est formé de deux
parties offrant ainsi différentes possibilités
de chargement . La séparation en deux
parties du panier se fait en faisant glisser,
dans le sens horizontal, les deux parties
l'une par rapport à l'autre et vice versa pour
les ré-enclencher. Le couvercle du panier à
couverts peut être retiré pour permettre
différentes possibilités de chargement.
! Le troisième panier à été conçu pour
accueillir tous les objets encombrants,
comme par exemple les ustensiles petits,
long ou plats. En libérant les paniers
inférieurs de ces objets, le chargement du
lave-vaisselle se fait de manière plus
aisée, en permettant par exemple de
charger dans le panier du bas à la fois
assiettes et casseroles.
ATTENTION!
Si les petites assiettes sont positionnées
sans avoir mis les supports mobiles
dans la bonne position, le bras de
lavage inférieur peut alors être bloqué
par ces assiettes.
Le panier inférieur possède un dispositif
d’arrêt automatique permettant son
extraction en toute sécurité, très utile
aussi lors du chargement complet du
lave-vaisselle. L’extraction total du
panier inférieur est nécessaire afin de
charger le sel ainsi que pour le
nettoyage du filtre et de l’entretien
dinaire de la machine.
Utilisation du troisième panier
!
FR
133
! Dans le troisième panier, vous pouvez
charger les ustensiles suivants : tasses et
soucoupes à café, bols à desserts ou glace,
coupelles pour apéritif, grand couteaux et
cuillères, râpe à fromage et tout accessoire
de forme plate pour le petit électroménager
(exemple: lames de mixeur).
! Pour obtenir les meilleures prestations de
lavage, il est conseillé de charger les
objets avec la partie creuse vers le bas
(exemple: soucoupes e bols).
! Le troisième panier peut être facilement retiré
du lave-vaisselle, en retirant les arrêts de sécurité
qui se trouvent à l’extrémité des glissières.
! Le troisième panier à été étudié pour offrir
un maximum de flexibilité à l’utilisation.
Grâce à la division en trois niveaux
inclinés et à l’absence de grilles fixes, il
est possible de charger selon les
combinaisons: uniquement des tasses et
des soucoupes à café, uniquement des
ustensiles plats et longs (louches, grands
couteaux) ou bien un chargement mixés.
Un chargement standard journalier est
indiqué dans la fig.9
Troisième panier (fig. 9)
9
6. INFORMATIONS POUR
LES LABORATOIRES
D’ESSAIS
Pour toute demande d’informations relatives
aux essais comparatifs et aux mesures
sonores (selon les normes EN), merci de
vous adresser:
testinfo-dishwasher@candy.it
Dans votre, demande, merci de spécifier le
modèle ainsi que le numéro de série du
lave-vaisselle (cf. étiquette données).
ATTENTION!
Le troisième panier n’est pas conçu pour
le
chargement libre des couverts. L’absence de
grilles fixes de support peut entrainer la chute
dans les paniers inférieurs de petits objets.
!
134
7. REMPLISSAGE DU
DÉTERGENT
(Fig. A "2")
Les lessives non adaptées (comme cettes
pour le lavage à la main) ne contiennent
pas les ingrédients appropriés au lavage en
machine et empêchent le fonctionnement
correct de l'appareil.
La boîte à produits se trouve à l'intérieur de
la porte (fig. A "2"). Si le couvercle du
récipient est fermé, pour l'ouvrir il suffit
d'appuyer sur le bouton d'accrochage (A): à
la fin de chaque programme de lavage, le
couvercle est toujours ouvert, prêt pour
l'utilisation suivante.
Les doses de lessive peuvent varier selon
le degré de salissure et le type de vaisselle.
Nous conseillons de verser de 20 à 30 g de
lessive dans le bac "lavage" (B).
Après le versement du détergent dans le
bac à lessive, fermer le couvercle, tout
d’abord en le glissant vers la gauche (1)
puis en appuyant dessus (2) jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
Comme les lessives ne sont pas toutes de
même nature, consulter aussi les instructions
sur les emballages. Nous rappelons que
des quantités insuffisantes de lessive
peuvent éliminer la saleté de façon
incomplète, tandis qu'une dose excessive
de lessive, non seulement n'améliore pas
les résultats de lavage, mais est un
gaspillage.
Le produit de lavage
IMPORTANT
Il est indispensable d'utiliser de la lessive en
poudre, liquide ou en pastilles spécialement
destiné aux machines à laver la vaisselle.
Charger la lessive
ATTENTION!
Dans le panier inférieur, ne pas
charger d’assiette ou de
couvert qui
empêche l’ouverture
du couvercle du
récipient à lessive ou obstrue la
dispersion de la lessive.
Ne pas exagérer dans l'utilisation de
la lessive, c'est contribuer à limiter la
pollution de l'environnement.
!
FR
135
8. TYPES DE DÉTERGENTS
Les produits de lavage en tablettes des
différents producteurs se dissolvent à des
vitesses différentes. Donc dans les
programmes rapides, certaines tablettes, ne
se dissolvant pas complètement, peuvent
ne pas être totalement efficaces. Avec les
tablettes, il est donc conseillé de sélectionner
des programmes plus longs afin de garantir
la dissolution complète du produit de lavage.
Les produits de lavage concentrés, à
alcalinité réduite et avec enzymes
naturelles, combinés à des programmes de
lavage à 50°C, permettent de réduire
l’impact sur l’environnement tout en respectant
la vaisselle et le lave-vaisselle. Les programmes
de lavage à 50°C ont été spécialement
pensés pour optimiser les propriétés de
dissolution de la saleté par les enzymes,
permettant ainsi d’obtenir, avec les produits
de lavage concentrés, les mêmes résultats
que des programmes à 65°C.
Les produits de lavage qui contiennent
aussi le produit de rinçage doivent être
introduits dans le bac à produit de lavage.
Le bac à produit de rinçage doit être vide
(dans le cas contraire, régler le dosage du
produit de rinçage sur le minimum avant
d’utiliser des produits de lavage combinés).
Si vous envisagez d’utiliser des produits
lessiviels combinés "Tout en un" ("3 en
1"/"4 en 1"/"5 en 1", etc…) par exemple
ceux composés de sel et/ou d’agents de
rinçage, nous vous conseillons de:
! Lire attentivement et de suivre les
instructions du fabricant, notées sur les
emballages;
! La performance de certains produits
lessiviels composés de sel/adoucisseur
d’eau dépend de la dureté de votre eau.
Vérifiez que le niveau de dureté de votre
eau est inclus dans l’échelle de
performance donnée sur l’emballage du
produit lessiviel.
Si l’utilisation de ce type de produits ne
donne pas de résultats de lavage
satisfaisants, s’adresser au producteur
du produit de lavage.
Dans certains cas l’utilisation de détergents
combinés peut occasionner:
! dépots de calcaire sur la vaisselle ou
dans le lave-vaisselle;
! une réduction des performances lors du
lavage et du séchage.
Rappel: l’utilisation de produits de lavage
combinés “Tout en un” rend superflue
l’utilisation des témoins de manque de
sel et de produit de rinçage (présents
seulement sur certains modèles).
En cas de problème de lavage et/ou de
séchage, il est conseillé de reprendre
l’utilisation des produits traditionnels (sel,
produit de lavage, produit de rinçage).
Dans ce cas, il est recommandé de:
! Remplir de nouveau les bac à sel et à
produit de rinçage;
! Exécuter un cycle de lavage normal à
vide.
NB: en revenant à l’utilisation de sel de type
traditionnel, plusieurs cycles de lavage
seront nécessaires avant que le système
d’adoucissement de l’eau soit de nouveau
optimal.
Produits de lavage en tablettes
IMPORTANT
Pour obtenir des résultats de lavage
satisfaisants, les tablettes DOIVENT
être introduites dans le bac à produit
de lavage et PAS directement dans la cuve.
Produits de lavage concentrés
Produits de lavage combinés
Produits de lavage combinés
"Tout en un"
IMPORTANT
Tout problème dû au résultat direct
de
l’utilisation de ces produits combinés
n’est pas couvert par notre garantie.
!
136
9. REMPLISSAGE DU
PRODUIT DE RINÇAGE
(Fig. A "3")
Cet additif qui est introduit automatiquement
à
la dernière opération de rinçage, assure le
séchage rapide de la vaisselle et évite la
formation sur celle-ci de taches blanchâtres.
A la gauche du bac à lessive se trouve le
réservoir du produit de rinçage (fig. A"3").
Pour ouvrir le couvercle, appuyer sur le
marquage prévu à cet effet et, en même
temps, tirer la languette vers le haut. Utiliser
toujours un produit de rinçage adapté au
lave-vaisselle automatique. Il est possible
de contrôler le niveau du produit de rinçage
au moyen du voyant optique (C) placé sur
le distributeur.
PLEIN
VIDE
reflet sombre
reflet clair
Le réglage (D) est situé sous le couvercle et
peut être réglé au moyen d'une pièce de
monnaie. La position conseillée est 4. La
présence de calcaire dans l'eau se
manifeste soit par la présence d'incrustation,
soit par le degré de séchage. C'est
pourquoi il est important de régler le débit
du produit de rinçage pour obtenir des
prestations optimales. Dans le cas où la
vaisselle présente des dépôts à la fin du
lavage, diminuer le réglage d'une position.
Dans le cas de vaisselle présentant des
marques ou auréoles blanchâtres, augmenter
le réglage d'une position.
Le produit de rinçage
Charger le produit de rinçage
Réglage de dosage du produit
de rinçage de 1 à 6
!
FR
137
10.
NETTOYAGE DES FILTRES
(Fig. A "4")
Le système de filtrage (fig.A "4") est constitué par:
A. un réservoir central qui retient les
grosses particules;
B. un micro filtre autonettoyant, situé
sous la plaque métallique, qui piège les
micro salissures pour garantir un
rinçage parfait;
C. une plaque métallique qui filtre
continuellement l’eau de lavage.
! Afin d’obtenir d’excellents résultats de lavage
dans le temps, les filtres doivent être
contrôlés et nettoyés après chaque lavage.
! Pour retirer le micro filtre, il vous suffit de
tourner la poignée dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (fig.1).
! Pour un entretien facilité, le réservoir
central est amovible (fig.2).
! Retirer la plaque métallique (fig.3) et
laver l’ensemble du système de filtrage
sous le robinet d’eau. Si nécessaire, une
petite brosse peut être utilisée.
! L’entretien du micro filtre autonettoyant
est limité , un contrôle, toutes les deux
semaines d’utilisation, est suffisant. Néanmoins,
après chaque lavage il est recommandé
de vérifier que le réservoir central et la
plaque métallique ne sont pas obstrués.
ATTENTION!
Après le nettoyage des filtres,
assurez
vous qu’ils sont
correctement replacés
et que la plaque métallique est
correctement mise au fond de la cuve
du lave vaisselle. Assurez vous que le
micro filtre est bien revissé, dans le
sens des aiguilles d’une
montre, car
une mauvaise mise
en place peut
entraîner une perte d’efficacité de l’appareil.
Ne jamais se servir de l’appareil sans
les filtres.
!
138
11. CONSEILS PRATIQUES
!
Avant de ranger la vaisselle dans la
machine, enlever les résidus de nourriture
(os, arêtes, restes de viande ou de
légumes, résidus de café, é pluchures de
fruits, cendres de cigarettes, curedents
etc...) afin d'éviter d'obstruer les filtres, la
vidange et les gicleurs des bras de lavage.
! Eviter de rincer la vaisselle avant de la
placer dans la machine.
! Si les poêles et les casseroles sont
excessivement incrustées de restes de
mets brûlés, nous vous conseillons de les
laisser tremper avant le lavage.
! Ranger la vaisselle avec l'ouverture
tournée vers le bas.
! Si possible, éviter que les différentes
pièces se touchent; une installation
correcte donnera de meilleurs résultats
de lavage.
! Après avoir rangé la vaisselle, vérifier que
les bras de lavage tournent sans obstacle.
! Les casseroles et autre ustensiles qui
présentent des résidus de nourriture très
tenaces ou brûlés devront être mis à
tremper dans de l'eau avec de la lessive
pour lave-vaisselle.
! Pour un lavage parfait de l'argenterie, il
faut:
a) la rincer dès qu'on a fini de l'utiliser,
surtout si on l'a utilisée avec de la
mayonnaise, des œufs, du poisson,
etc..;
b) ne pas l'asperger de lessive;
c) ne pas la mettre en contact avec
d'autres matériaux.
! Au cas où l'on voudrait laver à pleine
charge, ranger la vaisselle dans le lave-
vaisselle dès que le repas est terminé et
en effectuant éventuellement leprogramme
TREMPAGE (ou RINCAGE A FROID)
pour ramollir la saleté et éliminer les
résidus les plus gros entre chaque
charge-ment en attendant d'effectuer le
programme de lavage complet.
! En présence de saleté peu consistante
ou de paniers peu chargés, sélectionner
le programme ECONOMIQUE en suivant
les instructions indiquées dans la liste
des programmes.
! Il est bon de se rappeler que toute la
vaisselle n'est pas adaptée au lavage
en machine; nous déconseillons de
mettre des pièces en matériau
thermoplastique, des couverts à poignée
en bois ou en plastique, des casseroles à
poignée en bois, de la vaisselle en
aluminium, en cristal ou en verre plombé
si ce n'est pas spécifiquement indiqué.
!
Certaines décorations tendent à s'estomper,
par conséquent nous conseillons de laver
plusieurs fois en machine une seule pièce
et, seulement après s'être assuré qu'elle
ne se décolore pas, d'y mettre tout le
chargement.
! Nous conseillons de ne pas laver de
couverts en argent avec des couverts en
acier oxydable pour éviter qu'il ne se
produise de réaction chimique entre eux.
! Pour éviter d'éventuelles projections de
gouttelettes provenant du panier supérieur,
retirer d'abord le panier inférieur.
! Si vous laissez la vaisselle encore quelques
temps dans la machine, ouvrez légèrement
la porte pour favoriser la circulation de l'air et
améliorer encore le séchage.
Que faire pour avoir d'excellents
résultats de lavage
Que faire pour economiser
Ce qu'on ne doit pas laver
IMPORTANT
Quand on achète de la vaisselle
neuve, s'assurer toujours qu'elle est
adaptée au lavage en machine.
Suggestions à la fin du
programme
!
FR
139
12. ENTRETIEN ET
NETTOYAGE
(Fig. A “5”)
! Pour le nettoyage externe de la machine,
ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs
mais uniquement un chiffon avec du
savon et de l’eau.
! Le lave-vaisselle ne réclame aucun
entretien spécial car la cuve de lavage
est autonettoyante.
!
Nettoyer périodiquement le joint en caoutchouc
de la porte avec un chiffon
humide de
façon à éliminer éventuellement
les traces
de déchets ou de produit de rinçage.
! Le nettoyage de votre lave-vaisselle est
recommandé afin d’éliminer les dépôts de
calcaire ou de saleté. Nous vous suggérons
d’exécuter un cycle de nettoyage périodiquement
avec des produits spécifiques. Lors des
opérations de nettoyage, le lavevaisselle
doit être vide.
!
Si, malgré le nettoyage normal de la plaque
et du filtre vous notez que la
vaisselle ou
les casseroles sont insuffisamment
lavées ou
rincées, contrôler que les orifices des
bras rotatifs (fig.A "5") sont propres.
Si cela est nécessaire, nettoyer les de la
façon suivante:
A. Pour démonter le bras supérieur,
tournez le jusqu’à ce qu’il s’aligne avec
le marquage stop inscrit sur la flèche
(fig.1b). Poussez le vers le haut (fig.1)
en le maintenant enfoncé puis dévissez
le dans le sens des aiguilles d’une
montre (pour le remonter procédez de
la même manière, mais en le vissant
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre). Le bras de lavage
inférieur peut être démonté facilement
en le tirant vers le haut (fig.2).
B. Passez le bras de lavage sous un
robinet d’eau pour éliminer toute saleté.
C. Ensuite, replacez le bras de lavage dans
la
même position, en pensant à positionner
le
bras supérieur en face du marquage stop.
! La cuve, ainsi que la contre-porte sont en
acier inoxydable. Si toutefois vous devez
constater des taches d'oxydation, celles-
ci seraient imputables seulement à une
présence importante de sels de fer en
suspension dans l'eau.
! Pour retirer les taches, il est conseillé
d'employer un abrasif à grains très fins.
Ne pas utiliser de substance chlorée ou
de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède
un
adoucisseur et il est conseillé l'usage de
sel pour éviter la formation de dépôt
blanchâtre sur la vaisselle.
En cas de présence de taches blanchâtres,
il est conseillé avant tout d'intervenir sur le
réglage du produit de rinçage en l'augmentant
d'une unité.
11b
2
Après chaque lavage, fermer le robinet
d'eau pour isoler le lave-vaisselle de
l'installation hydraulique d'alimentation et
appuyer sur la touche Marche/Arrêt pour
arrêter le fonctionnement de la machine. Si
la machine doit rester inutilisée un certain
temps, il est nécessaire de procéder aux
opérations suivantes:
APRES L'UTILISATION
!
140
1. Exécuter un programme de lavage sans
vaisselle avec lessive pour dégraisser
la machine.
2. Débrancher la prise électrique.
3. Fermer le robinet d'eau.
4. Remplir le réservoir du produit de
rinçage.
5. Laisser la porte légèrement ouverte.
6. Laisser l'intérieur de la machine propre.
7. Si la machine est laissée dans des
pièces où la température est inférieure
à 0°C, l'eau restant dans les tuyauteries
risque de geler. Par conséquent, porter
la température ambiante à plus de 0°C
et attendre environ 24 heures avant
d'activer la machine.
!
FR
141
13. DESCRIPTION DU
PANNEAU DE
COMMANDE
G Bouton «DÉPART DIFFÉRÉ»
H Bouton «Start/Reset» (démarrer/annuler le programme)
I F+G VERROUILLAGE ENFANTS
L AFFICHEUR
M LÉGENDE DES PROGRAMMES
A Bouton MARCHE/ARRÊT
B Bouton «SÉLECTION DU PROGRAMME»
C Bouton «CONTRÔLE À DISTANCE (Wi-Fi)»
D Bouton d’option «OPEN DOOR»
E Bouton d’option «DEMI-CHARGE»
F Bouton «EXTRA SEC»
14.
DONNÉES TECHNIQUES
DIMENSIONS
ENCASTRABLE
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x55
117
DONNÉES TECHNIQUES (voir plaque signalétique)
16
9 personnes
Mini 0,08 - Maxi 0,8
Voir plaque signalétique
DEMI-INTÉGRÉ
/
59,8x81,8 ÷ 89,8x57
117
15
9 personnes
POSE LIBRE
SANS TOP
59,8x82x58
117
13
8 personnes
AVEC TOP
60x85x60,9
120
Configurations des places (EN 50242)
Capacité avec casseroles et vaisselle
Pression de l’alimentation en eau (MPa)
Fusible / Alimentation électrique / Tension d’alimentation
DONNÉES
Largeur x Hauteur x Profondeur (cm)
Profondeur avec porte ouverte (cm)
!
142
15. SÉLECTION DU
PROGRAMME ET
FONCTIONS SPÉCIALES
L’afficheur vous permet de rester constamment
informé sur le fonctionnement de l’appareil.
1) AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Indique la température de lavage de
chaque programme sélectionné.
2) AFFICHAGE DU PROGRAMME
Indique les programmes de lavage
configurés, fournit des informations sur
les options configurées, communique les
pannes et ainsi de suite.
3) AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT
Indique le temps de lavage pour chaque
programme sélectionné et fournit le
temps restant jusqu’à la fin du programme.
4) VOYANT ARRIVÉE D’EAU FERMÉE
Indique toute anomalie dans le débit de
l’eau entre le robinet et le lave-vaisselle
(voir « DÉPANNAGE ET GARANTIE »).
5) VOYANT « SEL VIDE »
6)
VOYANT « PRODUIT DE RINÇAGE VIDE »
7) VOYANT DE LA CONNEXION Wi-Fi
8)
VOYANT DE L’OPTION « OPEN DOOR »
9) VOYANTS DU PROGRAMME
10)
VOYANT DU PROGRAMME « Total care »
Quand le programme Total Care est
activé, le voyant correspondant s’allume
11)
VOYANT DE L’OPTION « DEMI-CHARGE »
12)
VOYANT DE L’OPTION « EXTRADRY »
13) VOYANT « ADDISH »
! Quand vous avez branché l’appareil sur
le secteur et que vous l’avez allumé via le
bouton Start/Reset, «ENGLISH» (anglais)
s’affichera.
! L’appareil se trouve maintenant en mode
configuration de la langue.
! Choisissez la langue souhaitée en
appuyant sur les boutons DEMI-
CHARGE et EXTRADRY puis
validez votre sélection en appuyant sur le
bouton «Start/Reset».
! Un message de “ BIENVENUE ” s’affichera
pendant 5 secondes.
Dans le menu configurations, vous pouvez
adapter différents paramètres à vos besoins
en matière de lavage
.
Description de l’AFFICHEUR
MISE EN GARDE
Si vous touchez l’afficheur durant les
premières secondes après avoir
branché l’appareil, vous pourriez
interrompre sa procédure d’auto-
étalonnage, compromettant ainsi le
fonctionnement correct de l’appareil.
Dans ce cas-là, débranchez le lave-
vaisselle et répétez l’opération.
Bouton MARCHE/ARRÊT
À la fin du cycle, n’oubliez pas d’éteindre
l’appareil au moyen du bouton
MARCHE/ARRÊT, puis débranchez
l’appareil et coupez l’arrivée d’eau.
La première fois que vous
allumez l’appareil
Menu configurations
!
FR
143
Accès au menu configurations
! Maintenez le bouton «Progr.» enfoncé
tout en appuyant sur le bouton
«MARCHE/ARRÊT» pendant 3 secondes.
! «CONFIGURATIONS» s’affiche.
! Appuyez à nouveau sur le bouton Progr.
pour afficher les éléments du menu dans
l’ordre suivant :
- ADOUCISSEUR
(pour la configurer, voir le chapitre
correspondant dans la notice).
- SIGNAL SONORE
(pour le configurer, voir le chapitre
correspondant).
- FONCTION MEMO
(pour le configurer, voir le chapitre
correspondant).
! Appuyez sur le bouton DEMI-CHARGE
ou EXTRADRY pour modifier les
configurations actuelles.
! Appuyez à nouveau sur Progr. pour faire
défiler les éléments du menu.
! Appuyez simultanément sur les boutons
DEMI-CHARGE et EXTRADRY
OUI/NON s’affichera.
Appuyez sur le bouton Start/Reset; le
programme «ÉCO» s’affiche.
!
Appuyez simultanément sur les boutons
Demi-Charge
et EXTRADRY
pendant 5 secondes
.
! «ENGLISH» (anglais) s’affiche.
! Suivez les étapes détaillées dans le
paragraphe «CONFIGURATION DE LA
langue».
!
Ouvrez la porte et placez la vaisselle sale
dans l’appareil.
! Le programme «ÉCO» ou le programme
enregistré auparavant sʼaffichera.
! La durée du programme s’affichera sur la
gauche du cercle, tandis que la température
du programme s’affichera sur la droite.
!
Sélectionnez le programme souhaité en
appuyant à plusieurs reprises sur le
bouton Progr
.
! Les icônes s’allumeront sur l’afficheur lorsque
certains programmes seront activés.
! Pour sélectionner une option, appuyez sur le
bouton correspondant (le voyant s’allume).
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être
éteint quand vous démarrez cette
procédure.
La prochaine fois que vous
allumerez l’appareil
Si le mode mémo est activé, le programme
mémorisé s’affiche.
Changement de langue
MISE EN GARDE
Cette procédure annulera toutes les
configurations enregistrées et l’appareil
sera réinitialisé aux configurations
d’usine par défaut.
Configurations du programme
!
144
! Appuyez sur le bouton Start/Reset .
Quand la porte sera fermée, un signal audible
retentira et le programme démarrera
automatiquement. L’afficheur montrera le
temps restant jusqu’à la fin du cycle de lavage.
Le lave-vaisselle est équipé d’un capteur
de salissure, capable d’analyser la
turpidité de l’eau durant toutes les phases
des programmes « AUTOMATIQUES »
(voir légende des programmes). Grâce à
ce dispositif, les paramètres du cycle de
lavage sont automatiquement adaptés à la
quantité réelle de salissure sur la vaisselle.
Car la turpidité de l’eau est liée à la quantité
de salissure sur la vaisselle. Par conséquent,
d’excellents résultats de lavage sont garantis tout
en optimisant la consommation d’eau et d’énergie.
Les programmes «IMPULSE » utilisent une
technologie de lavage par impulsion, qui
réduit la consommation et le bruit tout en
améliorant les performances.
Quand le programme démarre, vous n’avez
qu’à ouvrir la porte et à rajouter de la vaisselle
quand le voyant ADDISH est allumé.
L’appareil s’arrêtera automatiquement
et le
temps restant jusqu’à la fin du cycle
clignotera sur l’afficheur. Fermez la porte,
sans appuyer sur aucun bouton. Le cycle
redémarrera à partir de l’endroit où il était
arrivé. Quand le voyant correspondant est
éteint, il est alors déconseillé d’ajouter de la
vaisselle supplémentaire.
Pour changer ou annuler un programme en
cours, effectuez les opérations suivantes :
! Maintenez le bouton Start/Reset enfoncé
pendant au moins 3 secondes.
«RÉINITIALISER» s’affichera et des
signaux audibles retentiront.
! Le programme en cours sera annulé.
Après avoir allumé le lave-vaisselle,
attendez quelques secondes que le
programme démarre.
Programmes « AUTOMATIQUES »
(uniquement sur certains modèles)
Programmes «IMPULSE»
Le fonctionnement « intermittent » de
la pompe de lavage ne doit PAS être
considéré comme un dysfonctionnement.
C’est une caractéristique
du lavage par
impulsion et il faut donc le considérer
comme un élément normal du programme.
ADDISH (possibilité d’ajouter de
la vaisselle après le démarrage
du programme)
Ouvrez la porte lentement et en faisant
bien attention, pour éviter d’être
éclaboussé par l’eau de lavage.
Il est vivement déconseillé de rajouter
de la vaisselle quand le voyant
ADDISH est éteint car cela pourrait
affecter les performances de lavage.
(Uniquement pour les modèles pose libre)
La fonction ADDISH peut être utilisée,
même sans ouvrir la porte, en appuyant
sur le bouton Start/Reset . Dans ce cas-
là, appuyez simplement sur le bouton
Start/Reset à nouveau pour redémarrer
le cycle à l’endroit où il était arrivé.
MISE EN GARDE
Si vous ouvrez la porte durant le cycle
de séchage, un signal sonore
intermittent vous avertit que le cycle
de séchage n’est pas encore terminé
Changement d’un programme
en cours
!
FR
145
!
Il sera alors possible de configurer un nouveau
programme au moyen du bouton Progr.
En cas de coupure de courant durant le
fonctionnement du lave-vaisselle, une
mémoire spéciale enregistre le programme
sélectionné et, lorsque le courant revient,
le
programme reprend là où il s’était arrêté.
Quand un programme est en cours,
l’afficheur montre le nom du programme
choisi, la température correspondante et le
temps restant jusqu’à la fin du cycle, qui est
automatiquement mis à jour.
Un signal sonore de 5 secondes retentira
(s’il n’est pas muet) 3 fois à des intervalles
de 30 secondes pour avertir que le
programme est terminé.
Dans certains programmes (voir tableau
des programmes), le troisième bras de
lavage, positionné au fond du lave-vaisselle
POWER WASH, sera également activé.
Cette fonction est parfaite quand vous lavez
des assiettes ou des casseroles très sales,
en les plaçant directement dans la zone du
panier au-dessus du bras POWER WASH.
POWER WASH
Les boutons d’option vous offrent des
options de lavage supplémentaires, en vous
permettant de personnaliser les programmes
de lavage (voir le tableau au chapitre 17 pour
une liste des programmes sur lesquels
chaque option peut être activée). Les options
sont activées (ou désactivées) avant de
démarrer le programme, au moyen des boutons
appropriés. Le voyant correspondant apparaîtra
(ou disparaîtra) de l’afficheur.
Le bouton d’option doit être activé après
avoir choisi le programme de lavage.
Bouton OPEN DOOR
(OUVERTURE PORTE AUTOMATIQUE)
Cette option active un dispositif spécial qui
ouvre la porte de quelques centimètres
durant ou à la fin du cycle de séchage (en
fonction du programme). Ceci garantit le
séchage naturel et efficace de la vaisselle.
La durée du cycle sélectionné changera
automatiquement pour obtenir la température
optimale pour le cycle de rinçage ; ceci réduit
considérablement la consommation d’énergie.
L’ouverture porte automatique durant la
dernière phase de séchage permet la
circulation de l’air, éliminant ainsi le risque
d’odeurs nauséabondes. Quand la porte
s’ouvre, le message OPEN DOOR s’affiche.
MISE EN GARDE
Avant de démarrer un nouveau programme,
vous devez vérifier qu’il reste du détergent
dans le compartiment. En cas de besoin,
rajouter du détergent.
Fonctionnement du programme
(uniquement pour les modèles
pose libre)
Fin du programme
Si la fonction OPEN DOOR est
activée, durant la phase de séchage la
porte s’ouvrira automatiquement et
vous devrez attendre le signal de fin
de cycle avant de sortir la vaisselle.
POWER WASH (uniquement sur
certains modèles).
Boutons d’option
Si vous choisissez une option non
compatible avec le programme sélectionné,
le voyant de l’option clignote, puis s’éteint.
!
146
Bouton «DEMI-CHARGE»
Si vous avez besoin de laver seulement
quelques objets (par ex. verres, tasses,
assiettes), vous pouvez activer l’option
«Demi-Charge».
Vous ferez ainsi des économies d’eau,
d’énergie et de temps. Avec l’option «Demi-
Charge», utilisez moins de détergent que pour
une charge complète.
Bouton «EtraDry»
Cette option vous permet d’obtenir la plus
grande efficacité de séchage, en augmentant la
température de l’eau de lavage durant la
dernière phase du cycle de lavage.
Quand le voyant s’allume, remplissez le
compartiment du sel.
Quand le voyant s’allume, cela veut
dire qu'il n’y a presque plus de produit de
rinçage et qu'il faut en remettre.
L’heure de démarrage du lave-vaisselle
peut être réglée avec ce bouton, en
différant le départ de 1 à 23 heures.
Effectuez les opérations suivantes pour
configurer un départ différé:
!
Appuyez sur le bouton «DÉPART
DIFFÉRÉ» («0:00» s’affiche).
! Appuyez à nouveau sur le bouton pour
augmenter le retard en heures (à chaque
fois que vous appuyez sur le bouton, le
retard augmente d’1 heure jusqu’à un
maximum de 23).
! Pour démarrer le compte à rebours,
appuyez sur le bouton «Start/Reset».
L’afficheur montrera le temps restant
jusqu’à la fin du programme. À la fin du
compte à rebours, le programme
démarrera automatiquement.
Effectuez les opérations suivantes pour
annuler un départ différé :
! Maintenez le bouton «Start/Reset»
enfoncé pendant au moins 3 secondes.
«Reset» s’affichera et des signaux
audibles retentiront.
! Le départ différé et le programme
sélectionné seront annulés. Deux tirets
s’afficheront.
Cette option est automatiquement
activée
dans le programme «ÉCO». Il
est néanmoins possible de la
désactiver. La fonction «OPEN
DOOR» n’est pas
disponible dans les
programmes «RAPIDE 29’», «RAPIDE
39’» et «PRÉLAVAGE».
MISE EN GARDE
Quand cette option est sélectionnée,
vous ne devez pas empêcher
l’ouverture ou la fermeture de la porte
car cela endommagerait le mécanisme.
Vérifiez qu’il y a suffisamment de place
libre en face de la porte et, avant de la
fermer, attendez que le dispositif
d’ouverture ait terminé son activité.
Voyant «SEL VIDE»
Voyant «PRODUIT DE RINÇAGE
VIDE»
Bouton «DÉPART DIFFÉRÉ»
Si vous ne souhaitez pas un départ
différé, appuyez sur le bouton Départ
Différé à plusieurs reprises jusqu’à ce
que 0:00 s’affiche (l’appareil démarrera
immédiatement).
(Uniquement pour les modèles pose
libre)
La durée du cycle sélectionné sera
visible sur l’afficheur. À la fin du compte
à rebours, le programme démarrera
automatiquement et la durée du cycle
sélectionné sera visible sur l’afficheur.
!
FR
147
!
Pour mettre en route le lave-vaisselle, un
nouveau programme et des boutons d’option
devront alors être sélectionnés, comme cela
est indiqué dans le paragraphe
«CONFIGURATIONS DU PROGRAMME».
Le produit est configuré en usine avec le
signal sonore activé.
Vous pouvez rendre le signal sonore muet
de la façon suivante:
1. Maintenez le bouton «Progr.» enfoncé
tout en allumant le lave-vaisselle avec le
bouton «MARCHE/ARRÊT».
2. «CONFIGURATIONS» s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton Progr. jusqu'à
ce que "SIGNAL SONORE" s’affiche.
4. Appuyez ensuite soit sur «DEMI-
CHARGE» soit sur «EXTRADRY»
pour modifier la valeur de “OUI/NON”
.
5. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant
sur le bouton «MARCHE/ARRÊT» afin
de valider la nouvelle configuration
.
Pour rallumer l’alarme, suivez la même
procédure.
1. Maintenez le bouton «Progr.» enfoncé
tout en allumant le lave-vaisselle avec
le bouton «MARCHE/ARRÊT».
2. «CONFIGURATIONS» s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton Progr. jusqu’à
ce que «FONCTION MÉMO» s’affiche.
4. Appuyez ensuite soit sur le bouton
«DEMI-CHARGE» soit sur le bouton
«EXTRADRY» pour changer de
programme.
5. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant
sur le bouton «MARCHE/ARRÊT» afin
de valider la nouvelle configuration.
Pour modifier le programme enregistré,
suivez la même procédure.
Activation
1. Allumez l’appareil électroménager au
moyen du bouton MARCHE/ARRÊT.
2. Appuyez simultanément sur les boutons
«Progr.» et «DÉPART DIFFÉRÉ»
pendant 5 secondes
.
3. «MODE DEMO ACTIVE» s’affichera.
4. Si vous n’appuyez sur aucun bouton
pendant 30 secondes, le programme
démarre, en simulant le départ d'un
programme de lavage.
Signal FIN DE PROGRAMME muet
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être
éteint quand vous démarrez cette
procédure.
FONCTION MÉMO (Mémorisation
du dernier programme utilisé)
Activation ou désactivation du
MODE DÉMO (à utiliser
exclusivement en magasin)
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être
éteint quand vous démarrez cette
procédure.
Les options Progr./Options/Départ
Différé sont activées et en appuyant
sur ces boutons vous pouvez simuler
le fonctionnement du produit sans
démarrer un lavage.
!
148
Désactivation du «Mode Démo»
1. Allumez l’appareil électroménager au
moyen du bouton MARCHE/ARRÊT
.
2. Appuyez simultanément sur les boutons
«Progr.» et «DÉPART DIFFÉRÉ»
pendant 5 secondes.
3.
«MODE DEMO DESACTIVE» s’affichera.
4. Éteignez l’appareil.
! En appuyant simultanément sur les
boutons EXTRADRY et DÉPART
DIFFÉRÉ pendant 3 secondes environ,
vous verrouillez toutes les touches. De
cette façon, vous pouvez éviter tout
changement indésirable ou accidentel.
! Le verrouillage des touches peut être
annulé en appuyant à nouveau tout
simplement sur les boutons EXTRADRY et
DÉPART DIFFÉRÉ ou en éteignant l’appareil.
Si une coupure de courant a lieu quand
le lave-vaisselle est en marche, une
fonction de mémoire spéciale enregistre
les configurations et, quand le courant
revient, l’appareil reprend le cycle à
l’endroit où il s’était arrêté.
MISE EN GARDE
Une fois installé, si l’appareil électroménager
fonctionne correctement mais que le
cycle de lavage ne démarre pas quand
vous appuyez sur le bouton Départ, il est
possible que le « Mode démo » n’ait pas
été désactivé.
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être
éteint quand vous démarrez cette
procédure.
VERROUILLAGE ENFANTS
!
FR
149
16.
CONTRÔLE À DISTANCE
(WI-FI)
Cet appareil est équipé de la technologie
Wi-Fi qui permet de contrôler la machine à
distance via une appli.
! Téléchargez l’appli Wizard de Hoover
sur votre dispositif.
! Vérifiez que votre smartphone / tablette
est connecté(e) à votre réseau Wi-Fi
chez vous.
! Activez le BLUETOOTH (le cas échéant).
!
Ouvrez l’appli, créez un profil utilisateur et
appairez l’appareil électroménager. Pour
ce faire, suivez soit les instructions qui
apparaissent sur l’écran de votre
dispositif soit la procédure décrite dans le
«Guide rapide» fourni avec l’appareil
électroménager, que vous pouvez également
obtenir au lien
go.candy-group.com/am-dw.
!
Vérifiez que le routeur est allumé et
connecté à Internet.
! Remplissez le lave-vaisselle, mettez le
détergent et fermez la porte.
! Allumez l’appareil électroménager au
moyen du bouton MARCHE/ARRÊT.
! Appuyez sur le bouton CONTRÔLE À
DISTANCE pendant 1 seconde.
! Le voyant du Wi-Fi s’allumera et le
message «CONTRÔLE À DISTANCE
ALLUMÉ» s’affichera.
! Les touches et les boutons situés sur le
panneau de commande seront désactivés.
! Seuls les boutons CONTRÔLE À
DISTANCE , MARCHE/ARRÊT et
DÉPART/RÉINITIALISATION resteront
activés.
! Il est maintenant possible de gérer
l’appareil électroménager via l’appli.
! Pour quitter le mode CONTRÔLE À
DISTANCE durant un cycle de lavage,
appuyez sur le bouton CONTRÔLE À
DISTANCE sur l’appareil pendant 1
seconde. Le voyant du Wi-Fi commencera
à
clignoter et le message «CONTRÔLE À
DISTANCE ÉTEINT» s’affichera. Cela
active le panneau de commande de
l’appareil électroménager. Le cycle de
lavage se poursuivra normalement.
! Pour activer à nouveau le contrôle à
distance via l’appli, appuyez à nouveau
sur le bouton CONTRÔLE À DISTANCE
pendant 1 seconde, en laissant la
porte fermée. Le voyant du Wi-Fi
s’allumera et le message «CONTRÔLE À
DISTANCE ALLUMÉ» s’affichera. Les
touches et les boutons situés sur le
panneau de commande seront désactivés.
Seuls les boutons CONTRÔLE À
DISTANCE , MARCHE/ARRÊT et
DÉPART/RÉINITIALISATION resteront
activés.
Appairage de la machine avec
l’appli
L’appli Wizard de Hoover est
disponible pour les tablettes et
smartphones Android et iOS.
Pour découvrir tous les détails des
caractéristiques du Wi-Fi, explorez les
menus de l’appli en mode DÉMO.
ACTIVATION DU CONTRÔLE À
DISTANCE
DÉSACTIVATION DU CONTRÔLE
À DISTANCE
!
150
Une autre façon de quitter le mode
contrôle à distance
! Appuyez sur le bouton «DÉPART/
RÉINITIALISATION» pendant 3 secondes:
tout cycle en cours sera annulé et
l’appareil quittera le mode CONTRÔLE À
DISTANCE . Il est maintenant possible
de configurer un nouveau cycle de lavage
à partir du panneau de commande.
Ce voyant indique l’état de la connexion:
- ALLUMÉ: contrôle à distance activé.
- CLIGNOTANT LENTEMENT: contrôle à
distance désactivé.
- CLIGNOTANT RAPIDEMENT PENDANT
3 SECONDES, PUIS ÉTEINT: l’appareil
n’arrive pas à se connecter au réseau Wi-Fi
chez vous ou n’a pas encore été appairé
avec l’appli.
-
3 CLIGNOTEMENTS LENTS, PUIS ÉTEINT
PENDANT 2 SECONDES: le réseau Wi-Fi
est en train d’être réinitialisé (durant
l’appairage avec l’appli).
- ALLUMÉ PENDANT 1 SECONDE, PUIS
ÉTEINT PENDANT 3 SECONDES: la
porte est ouverte, il est impossible
d’activer le contrôle à distance.
Si l’appareil est à nouveau éteint et
rallumé - soit via le bouton
MARCHE/ARRÊT soit à cause d’une
coupure de courant - quand le
CONTRÔLE À DISTANCE est
activé et qu’un cycle de lavage est en
cours, le cycle se poursuivra à partir
du point où il a été interrompu. Dans
ce cas-là, le «CONTRÔLE À
DISTANCE» est désactivé.
Voyant de la connexion Wi-Fi
!
FR
151
PARAMÈTRES SANS FIL
Pour les modèles avec la fonction Wi-Fi
Paramètres
Caractéristiques
(Wi-Fi)
Caractéristiques
(Bluetooth)
Standard de
transmission sans fil
802.11 b/g/n
Bluetooth v4.2
Bande de fréquence
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
2,412 GHz. - 2,484 GHz.
Puissance de
transmission maximale
802.11b, DSSS 1 Mbps =
+19.5 dBm
Débit binaire basique :
Puissance de transmission
RF (Typ): +4 dBm
Débit binaire amélioré:
Puissance de transmission
RF (Typ): +2 dBm
BLE
Puissance de transmission
RF (Typ): +7,5 dBm
802.11b, CCK 11 Mbps =
+18.5 dBm
802.11g, OFDM 54 Mbps =
+18.5 dBm
802.11n, MCS7 =
+14 dBm
Sensibilité minimale du
récepteur
802.11b = 1024 bytes,
-80 dBm
Débit binaire basique:
Sensibilité à 0,1% BER:
-98 dBm
Débit binaire amélioré:
Sensibilité à 0,01% BER:
-98 dBm
BLE
Sensibilité à 0,1% BER:
-98 dBm
802.11g = 1024 bytes,
-70 dBm
802.11n = 1024 bytes,
-65 dBm
802.11n HT40 = 1024 bytes,
-65 dBm
Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que cet appareil
électroménager présentant le marquage est conforme aux exigences
essentielles de la Directive 2014/53/UE. Pour recevoir une copie de la déclaration
de conformité, veuillez contacter le fabricant: www.candy-group.com
!
152
17. LÉGENDE DES PROGRAMMES
Programme
Description
1. ECO
Programme pour vaisselle normalement sale (le
plus efficace en termes de consommations
combinées d’énergie et d’eau pour ce type de
vaisselle).
Programme normalisé EN 50242.
2. VAPEUR
Programme qui associe les jets d'eau à la vapeur.
Il permet de dissoudre et d’éliminer efficacement
les saletés tenaces et les bactéries.
3. UNIVERSEL
Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles
normalement sale.
4. RAPIDE 39'
Cycle rapide, adapté pour laver quotidiennement
la vaisselle très sale juste après un repas (pour 8
personnes MAXI).
5. RAPIDE 29'
Cycle trés rapide à effectuer à la fin du repas.
Recommandé pour un lavage de vaisselle jusqu'à
6 personnes.
6. PRELAVAGE
Pour la vaisselle utilisée le matin ou à midi,
entreposée dans le lave-vaisselle jusqu'à ce que
vous soyez prêt à laver une charge pleine.
7. HYGIENE +
Cycle avec action anti-bactérienne, adapté pour
laver et stériliser la vaisselle (même très
incrustée), les biberons, etc…
8. TOTAL CARE
Programme adapté pour un cycle unique de
lavage de Classe A de la vaisselle la plus délicate
comme les cristaux et la porcelaine.
* Adapté pour laver la vaisselle de 8 personnes
maximum.
9. UNIVERSEL PLUS
Programme conçu pour la vaisselle de tous les
jours. 2 rinçages finaux garantissent un niveau
d’hygiène et de propreté élevé.
10. QUOTIDIEN
Programme rapide, destiné à la vaisselle
normalement sale, adapté aux lavages fréquents
et aux chargements normaux
11. ULTRA SILENT
Programme très silencieux, idéal pour une
utilisation nocturne.
12. VERRE
Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée
et en cristal. Indiqué pour le lavage quotidien de la
vaisselle peu sale, à l'exclusion des casseroles.
Lavage précédé d'un prélavage
Pour les programmes précédés d'un prélavage, nous vous conseillons de mettre une seconde
dose de détergent (max. 10 grammes) directement dans le lave-vaisselle.
!
FR
153
Fonctions
facultatives
Programme
Lessive prélavage
Programmes
"IMPULSE"
Température
de lavage (°C)
Temps de lavage
moyen¹ (min.)
Touche
"OPEN DOOR"
Touche
"DEMI-CHARGE"
Touche
"EXTRA DRY"
Touche
"DÉPART DIFFÉRÉ"
1. ECO
●
■
45
205
OUI
OUI
OUI
OUI
2. VAPEUR
●
■
75
130
OUI
N/A
OUI
OUI
3. UNIVERSEL
-
■
60
120
OUI
N/A
OUI
OUI
4. RAPIDE 39’
●
-
60
39
N/A
N/A
N/A
OUI
5. RAPIDE 29'
-
-
50
29
N/A
N/A
N/A
OUI
6. PRELAVAGE
-
-
-
5
N/A
N/A
N/A
OUI
7. HYGIENE +
●
-
75
140
OUI
N/A
OUI
OUI
8. TOTAL CARE
●
■
50
100
OUI
OUI
OUI
OUI
9. UNIVERSEL
PLUS
●
-
70
125
OUI
N/A
OUI
OUI
10. QUOTIDIEN
-
■
55
80
OUI
OUI
OUI
OUI
11. ULTRA
SILENT
-
-
55
240
OUI
N/A
OUI
OUI
12. VERRE
-
■
45
95
OUI
OUI
OUI
OUI
!
154
● = Lessive prélavage
■ = Programmes "IMPULSE"
N/A = OPTION NON DISPONIBLE
1) Avec de l’eau froide (15 °C) - Tolérance ±10 %-
Si vous utilisez de l’eau chaude, le temps restant jusqu’à la fin du programme est
automatiquement mis à jour pendant que le programme est en cours.
Les valeurs sont mesurées dans le laboratoire conformément à la norme européenne
EN 50242 (les valeurs peuvent varier en fonction des conditions d’utilisation).
!
FR
155
18. UNITÉ ADOUCISSEUR
DE L’EAU
En fonction de la source d’alimentation,
l’eau contient différentes quantités de tartre
et de sels minéraux qui se déposent sur la
vaisselle en laissant des marques et des
taches blanchâtres. Plus le taux de ces
sels minéraux présents dans l’eau est
élevé, plus l’eau est dure. Le lave-vaisselle
est équipé d’une unité adoucisseur d’eau
qui, grâce à l’utilisation d’un sel régénérant
spécial, fournit de l’eau adoucie pour laver
la vaisselle. Le degré de dureté de votre
eau peut être obtenu auprès de la société
vous fournissant l’eau.
L’adoucisseur d’eau peut traiter l’eau avec
un niveau de dureté jusqu’à 90°fH (degrés
français) ou 50°dH (degrés allemands) au
moyen de 8 configurations. Les configurations
sont indiquées dans le tableau ci-dessous,
avec l’eau correspondante à traiter.
Niveau
Dureté de l’eau
Utilisation de sel
régénérant
Configuration de
l’adoucisseur
d’eau
°fH
(degrés
français)
°dH
(degrés
allemands)
0
0-5
0-3
NON
d0
1
6-10
4-6
OUI
d1
2
11-20
7-11
OUI
d2
3
21-30
12-16
OUI
d3
4*
31-40
17-22
OUI
d4
5
41-50
23-27
OUI
d5
6
51-60
28-33
OUI
d6
7
61-90
34-50
OUI
d7
* L’unité adoucisseur est configurée en
usine au niveau 4 (d4) car cela répond
aux exigences de la plupart des usagers.
Réglez la configuration de votre unité
adoucisseur d’eau en fonction de la dureté
de votre eau, comme suit:
1. Maintenez le bouton «Progr.» enfoncé
tout en allumant le lave-vaisselle avec
le bouton «MARCHE/ARRÊT».
2. «Config.» s’affiche.
3. Appuyez sur le bouton «Progr.» jusqu’à
ce
que le message «ADOUCIS» s’affiche.
4. Appuyez ensuite soit sur le bouton
«DEMI-CHARGE» soit sur «EXTRA
SEC» pour modifier la valeur de 1 à 7.
5. Éteignez le lave-vaisselle en appuyant
sur le bouton «MARCHE/ARRÊT»
afin
de valider la nouvelle configuration.
Pour modifier à nouveau la configuration de
l’adoucisseur d’eau, suivez la même
procédure.
Réglage de l’adoucisseur d’eau
Le lave-vaisselle doit TOUJOURS être
éteint quand vous démarrez cette
procédure.
MISE EN GARDE
Si vous ne pouvez pas terminer la
procédure, éteignez le lave-vaisselle
en appuyant sur le bouton «MARCHE/ARRÊT»
et recommencez la procédure
du début
(ÉTAPE 1).
!
156
19. DÉPANNAGE ET GARANTIES
Si vous pensez que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, consultez le guide
rapide fourni ci-dessous avec certaines astuces pratiques sur la manière de résoudre les
problèmes les plus courants. Si le dysfonctionnement persiste ou se produit à
nouveau, contactez le centre d’assistance technique.
Erreur affichée
Signification et solutions
«CONTRÔLER
L’EAU» avec un bref
signal sonore
(uniquement sur certains
modèles).
E2 (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
Le lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau
Assurez-vous que l’arrivée d’eau est ouverte.
Assurez-vous que le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas tordu ou écrasé.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est situé à la bonne hauteur
(voir paragraphe installation).
Fermez l’arrivée d’eau, dévissez le tuyau d’arrivée d’eau au dos du
lave-vaisselle et contrôlez que le filtre à «sable» n’est pas obstrué.
E3 (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
Le lave-vaisselle ne vidange pas l’eau
Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas tordu, coincé ou bloqué, et
que le filtre n’est pas obstrué.
Vérifiez que le siphon n’est pas obstrué.
E4 (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
Fuite d’eau
Vérifiez que le tuyau de vidange n’est pas tordu, coincé ou bloqué, et
que le filtre n’est pas obstrué.
Vérifiez que le siphon n’est pas obstrué.
E4-E6-E7-Ef-EL
(avec afficheur)
avec un bref signal sonore
Panne de la commande électronique
Contactez le centre d’assistance technique.
E8-Ei (avec afficheur)
avec un bref signal sonore
L’élément qui chauffe l’eau ne fonctionne pas correctement ou
la plaque du filtre est obstruée
Nettoyez la plaque du filtre.
Si des dysfonctionnements ou des pannes ont lieu quand un programme est en cours, le
voyant correspondant au cycle sélectionné clignotera rapidement et vous entendrez un
signal sonore intermittent. Dans ce cas-là, éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur le
bouton «MARCHE/ARRÊT». Après avoir vérifié que l’alimentation en eau est ouverte,
que le tuyau de vidange n’est pas tordu et que le siphon ou les filtres ne sont pas
obstrués, réglez à nouveau le programme sélectionné.
Si la panne persiste, contactez le centre d’assistance technique.
RAPPORTS SUR LES PANNES
! Modèle avec un afficheur: les erreurs sont indiquées par un numéro précédé de la
lettre «E» (par ex. Erreur 2 = E2) et un bref signal sonore.
! Modèles sans afficheur: les erreurs sont indiquées par des voyants clignotants sur
le panneau de commande.
Uniquement les modèles avec un afficheur
Uniquement les modèles sans afficheur
!
FR
157
PANNE
CAUSE
SOLUTION
1. Aucun
programme ne
fonctionne
La fiche n’est pas branchée
dans la prise murale
Branchez la fiche électrique
Le bouton O/I n’est pas enfoncé
Appuyez sur le bouton
La porte est ouverte
Fermez la porte
Pas de courant
Contrôlez
2. Le lave-
vaisselle ne se
remplit pas
d’eau
Voir point 1
Contrôlez
Le robinet d’eau est fermé
Ouvrez le robinet d’eau
Le tuyau d’arrivée d’eau est tordu
Redressez le tuyau
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
est obstrué
Nettoyez le filtre à l’extrémité du
tuyau
3. Le lave-
vaisselle ne
vide pas l’eau
Le filtre est sale
Nettoyez le filtre
Le tuyau de vidange est tordu
Redressez le tuyau
La rallonge du tuyau de vidange
n’est pas raccordée correctement
Suivez les instructions pour raccorder
soigneusement le tuyau de vidange
Le raccord de sortie sur le mur
est dirigé vers le bas et pas vers
le haut
Appelez un technicien qualifié
4. Le lave-
vaisselle vide
continuelleme
nt l’eau
La position du tuyau de vidange
est trop basse
Soulevez le tuyau de vidange à au
moins 40 cm au-dessus du sol
5. Vous
n’entendez
pas les bras
de lavage
tourner
Quantité excessive de détergent
Réduisez la quantité de détergent
Utilisez un détergent adapté
Un élément empêche la rotation
des bras
Contrôlez
La plaque de filtration et le filtre
sont très sales
Nettoyez la plaque de filtration et le
filtre
Le lave-vaisselle est équipé d'un dispositif de sécurité anti-débordement qui, en cas de
problème, vide automatiquement tout excédent d’eau.
MISE EN GARDE
Pour garantir le fonctionnement correct du dispositif de sécurité
anti-débordement, nous recommandons de ne pas déplacer ou
basculer le lave-vaisselle durant le fonctionnement.
S’il s’avère nécessaire de basculer ou de déplacer le lave-
vaisselle, assurez-vous que le cycle de lavage est terminé et qu'il
ne reste pas d’eau à l’intérieur de l’appareil.
Autres pannes
!
158
PANNE
CAUSE
SOLUTION
6. Sur les
appareils
électroniques
sans afficheur:
un ou plusieurs
voyants
clignotent
rapidement
Le robinet de l’arrivée d’eau est
fermé
Éteignez l’appareil
Ouvrez le robinet
Programmez à nouveau le cycle
7. La vaisselle
n’est lavée que
partiellement
Voir point 5
Contrôlez
Le fond des casseroles n’a pas
été bien lavé
Il faut laisser tremper les casseroles
avec des résidus de nourriture
brûlés avant de les mettre au lave-
vaisselle
Le bord des casseroles n’a pas
été bien lavé
Positionnez différemment les casseroles
Les bras de lavage sont
partiellement bloqués
Enlevez les bras de lavage en
dévissant les écrous dans le sens
des aiguilles d’une montre et rincez-
les à l’eau courante
La vaisselle n’a pas été placée
correctement
Ne placez pas les assiettes ou les
plats trop près les uns des autres
L’extrémité du tuyau de vidange
est immergée dans l’eau
L’extrémité du tuyau de vidange ne
doit pas être au contact de l’eau
d’écoulement
Vous avez mis une quantité
incorrecte de détergent ou bien
le détergent est vieux et dur
Augmentez la quantité en fonction
du degré de salissure de la vaisselle
ou changez de détergent
Le couvercle du compartiment du
sel n’est pas fermé correctement
Fermez-le correctement
Le programme de lavage n’est
pas assez complet
Choisissez un programme plus
puissant
8. Le détergent
n’est pas
distribué ou
est distribué
en partie
Des couverts, de la vaisselle,
des casseroles, etc. bloquent
l’ouverture du compartiment du
détergent
Positionnez la vaisselle de manière
à ne pas bloquer le compartiment
9. Présence de
taches blanches
sur la vaisselle
L’eau est trop dure
Contrôlez le niveau du sel et du
produit de rinçage et rajoutez-en Si
l’anomalie persiste, contactez le
centre d’assistance technique
10. Bruit au cours
du lavage
Les plats se cognent les uns
contre les autres
Vérifiez à nouveau le rangement de
la vaisselle dans le panier
Les bras rotatifs cognent contre
la
vaisselle
Vérifiez à nouveau le rangement de
la vaisselle dans le panier
11. La vaisselle
n’est pas
entièrement
sèche
Flux d’air inadéquat
Laissez la porte du lave-vaisselle
entrouverte à la fin du programme
de lavage pour permettre à la
vaisselle de sécher naturellement
Absence du produit de rinçage
Remplissez le compartiment du produit
de rinçage
!
FR
159
N.B.: si l’une des situations ci-dessus entraîne de mauvaises performances de lavage ou
un rinçage insuffisant, ôtez les restes de nourriture de la vaisselle à la main étant donné
que le cycle de séchage final durcit la salissure, rendant ainsi plus difficile son élimination
après un lavage successif.
Si le dysfonctionnement persiste, contactez le centre d’assistance technique en indiquant
le modèle de lave-vaisselle. Il est mentionné sur la plaque de la partie supérieure à
l’intérieur de la porte du lave-vaisselle ou sur la garantie. Cette information permettra de
prendre des mesures plus rapidement et de manière plus efficace.
Le fabricant n’est pas responsable des erreurs d’impression dans cette brochure. Par
ailleurs, le fabricant se réserve le droit d’effectuer tout changement jugé utile à ses produits
sans modifier leurs caractéristiques essentielles.
Assistance et garantie
Le produit est garanti selon la loi et conformément aux conditions figurant sur le
certificat de garantie fourni avec le produit. Le certificat doit être conservé et
présenté à un centre d’assistance technique agréé en cas de besoin, de même
qu’une preuve d’achat. Vous pouvez également consulter les conditions de
garantie sur notre site web.
Pour bénéficier de l’assistance, veuillez remplir le formulaire en ligne ou nous
contacter au numéro indiqué sur la page d’aide de notre site web.
!
160
20. CONDITIONS AMBIANTES
Cet appareil est commercialisé en
accord avec la directive européenne
2012/19/EU sur les déchets
des équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Les déchets des équipements électriques et
électroniques (DEEE) contiennent des
substances polluantes (ce qui peut entraîner
des conséquences négatives pour l’environnement)
et des composants de base (qui peuvent
être réutilisés). Il est important de traiter ce
type de déchets de manière appropriée afin
de pouvoir éliminer correctement tous les
polluants et de recycler les matériaux.
Les particuliers peuvent jouer un rôle important
en veillant à ce que les DEEE ne deviennent
pas un problème environnemental. Il est
essentiel de suivre quelques règles simples:
!
Les DEEE ne doivent pas être traités
comme les déchets ménagers;
!
Les DEEE doivent être remis aux points
de collecte enregistrés. Dans de
nombreux pays, la collecte des produits
gros électroménagers peut être effectuée
à domicile.
Dans de nombreux pays, lorsque vous
achetez un nouvel appareil, l’ancien peut
être retourné au détaillant qui doit collecter
gratuitement sur la base un contre un.
L’équipement repris doit être équivalent
ou bien avoir les mêmes fonctions que le
produit acquis.
hldsk
hldsk
hldsk
18.06 - 41046443 - Canon Italia - Business Services Channel