Hoover HDTI6500/1X User Manual
Displayed below is the user manual for HDTI6500/1X by Hoover which is a product in the Cooker Hoods category. This manual has pages.
Related Manuals
ENGLISH INSTALLATION AND USER’S MANUAL
CZECH NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
FRENCH MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
ITALIAN MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
SLOVAK INŠTALÁCIA A PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA
2
CONTENT
INTRODUCTION.............................................................................3
SAFETY PRECAUTION...............................................................3-5
INSTALLATION............................................................................6-7
OPERATION....................................................................................8
MAINTENANCE...............................................................................9
TROUBLE SHOOTING..................................................................10
ENVIRONMENTAL PROTECTION................................................11
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
3
INTRODUCTION
Thank you for choosing this cooker hood.
This instruction manual is designed to provide you with all required
instructions related to the installation, use and maintenance of the
appliance.
In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction
manual carefully before installation and usage.
The cooker hood use high quality materials, and is made with a
streamlined design. Equipped with large power electric motor and
centrifugal fan, it also provides strong suction power, low noise operation,
non-stick grease filter and easy assembly installation.
- Never let the children operate the machine.
SAFETY PRECAUTION
- The cooker hood is for home use only, not
suitable for barbecue, roast shop and other
commercial purpose.
- The cooker hood and its filter should be clean
regularly in order to keep in good working
condition.
- Clean the cooker hood according to the
instruction manual and keep the unit from
danger of burning. There is a fire risk if cleaning
is not carried out in accordance with the
instructions.
- Forbid the direct baking from the gas cooker.
- Please keep the kitchen room a good
convection.
- If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
4
hazard.
- There shall be adequate ventilation of the room
when the range hood is used at the same time
as appliances burning gas or other fuels;
- The air must not be discharged into a flue that is
used for exhausting fumes from appliances
burning gas or other fuels;
- Regulations concerning the discharge of air
have to be fulfilled.
- This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
- Do not flame under the range hood.
- CAUTION: Accessible parts may become hot
when used with cooking appliance.
- The warning shall be in the same part of the
instructions that include details of how to mount
the equipment.
5
Electrical Shock Hazard
- Only plug this unit into a properly earthed outlet.
If in doubt seek advice from a suitably qualified
engineer.
- Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
6
INSTALLATION
1. Position the hanging plate on the
ceiling and then mark the position of
the screw holes. The hanging plate
should be securely fixed to the ceiling,
6 x ST6 (40 mm)screws for
wooden ceiling
6 x expansion bolts for cement
ceiling
2. Fix the angle bars to the hanging plate
with 6 xM5 screws and nuts.
(Note: The Screws and nuts Must be securely
tightened.)
3. Extend the angle bars to the required heigt
an then fix then in position with 12 x M5
screws and nuts with metal washers.
●IMPORTANT: The angle bars must have
an overla p o f AT LEAST 100MM.
●IMPORTANT: This stage of the
installation process MUST be completed
by two people.
7
3. Fix the upper chimney cover up to the hanging
plate with 3pcs screws (removing on step 1).
(Note: the screws MUST be securely tightened)
The electrical connection must correspond to the electrical requirement
noted on the rating plate, which is placed inside the cooker hood. The
appliance should now be connected to the electrical supply.
Check that the appliance is operating correctly by selecting each speed and
switching the light bulbs on and off.
Use a stainless steel cleaner and polish on the stainless steel sections of the
appliance.
If you are using the appliance in recirculation mode, then you should now fit
the carbon filter. See the “fitting the carbon filter" section.
Plug the activated carbon filter into the unit and turn it in clockwise
direction. Repeat the same on the other side.
8
NOTE:
When activated carbon filter attached, the suction power will
be lower.
Activated carbon filter can be used to trap odors.
In order to install the activated carbon filter, the grease filter should be
detached first. Press the lock and pull it downward.
Make sure the filter is securelylocked. Otherwise, it would
loosen and cause dangerous.
9
OPERATION
Electronic button SE03
Off button
It’s used for turning off the fan.
Low Speed but t on
It’s used for Ventilation on the kitchen. It is suitable for simmering and
cooking which do not make much steam.
Medium Spee d butt on
Airflow speed is ideally for ventilation in standard cooking operation.
High Speed button
When high density of smoke or steam produced, press high-speed
button for highest effective ventilation.
Light button
10
MAINTENANCE
Before cleaning switch the unit off and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
Use a soft cloth moistened with hand-warm mildly soapy water or household
cleaning detergent. Never use metal pads, chemical, abrasive material or stiff
brush to clean the unit.
II. Monthly Cleani n g fo r Grease Filter
ESSENTIAL: Clean the filter every month can prevent any risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust…...so the filter is directly affecting
the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential
flammable) will saturate on the filter. Clean it with household cleaning
detergent.
III. Annual Cleaning for Activated Carbon Filter
Apply SOLELY to unit that installed as a recirculation unit (not vented to the
outside). This filter traps odours and must be replaced at least once a year
depending on how frequent the cooker hood used.
IV. Bulb Replacement
1. Switch the unit off and unplug the appliance.
2. Remove the lamp cover by unscrewing the 2 screws.
3. Unscrew the incandescent bulb
4. Replace with the same type and rated bulb/lamp.
11
TROUBLESHOOTING
Fault Cause Solution
Light on, but fan
does not work
The fan blade is jammed. Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The motor is damaged.
Both light and
fan do not work
light bulb burn. Replace the bulb with correct rating.
Power cord looses. Plug in to the power supply again.
Serious
Vibration of the
unit
The fan blade is
damaged.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The fan motor is not fixed
tightly.
Switch of the unit and repair by
qualified service personnel only.
The unit is not hung
properly on the bracket.
Take down the unit and check
whether the bracket is in proper
location.
Suction
performance
not good
Too long distance
between the unit and the
cooking plane
Readjust the distance to 65-75cm
ENVIRONMENTAL PR O TECTION
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling advice.
This appliance is marked according to the European directive 2012/19/EU on
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations
for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product
12
OBSAH
ÚVOD .....................................................................................................13
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ ...........................................................13-15
INSTALACE ......................................................................................16-18
OVLÁDÁNÍ .............................................................................................19
ÚDRŽBA ............................................................................................... 20
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ........................................................................... 21
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ ................................................. 21
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
13
ÚVOD
Děkujeme vám, že jste si vybrali tuto digestoř.
Účelem tohoto návodu k obsluze je poskytnout vám všechny potřebné
pokyny týkající se instalace, používání a údržby spotřebiče.
V zájmu správného a bezpečného provozu si před instalací a používáním
spotřebiče pozorně přečtěte tento návod k obsluze.
Digestoř využívá vysoce kvalitní materiály a má aerodynamické provedení.
Je vybavena elektromotorem a radiálním ventilátorem s vysokým výkonem a
rovněž nabízí silný odsávací výkon, provoz s nízkou hlučností, nepřilnavý
tukový filtr a snadnou montáž.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
- Nedovolte dětem obsluhovat spotřebič.
- Digestoř je určena pouze k použití v
domácnostech, není vhodná pro rožnění,
podniky nabízející pečené maso a další
komerční účely.
- Digestoř včetně filtru by se měla pravidelně čistit,
aby byla udržována v dobrém a
provozuschopném stavu.
- Čistěte digestoř podle návodu k obsluze a
chraňte ji před nebezpečím popálení. Pokud se
čištění neprovádí podle pokynů, hrozí riziko
požáru.
- Nepečte přímo na plynovém sporáku.
- Zajistěte dobré proudění vzduchu v kuchyni.
- Pokud se poškodí napájecí kabel, výměnu musí
provést výrobce, jeho servisní zástupce nebo
osoby s podobnou kvalifikací, aby se vyloučilo
riziko.
- Pokud se digestoř používá současně se
14
spotřebiči spalujícími plyn nebo jiná paliva,
místnost musí mít odpovídající větrání.
- Vzduch se nesmí odvádět do kouřovodu, který
slouží k odvodu kouře ze spotřebičů spalujících
plyn nebo jiná paliva.
- Musí se dodržovat předpisy pro odvádění
vzduchu.
- Tento spotřebič mohou používat děti starší osmi
let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby
nezkušené a neznalé za předpokladu, že mají
zajištěný dohled nebo byly poučeny o
bezpečném používání spotřebiče a chápou
související rizika.
- Děti musí mít dohled, aby si nemohly hrát se
spotřebičem.
- Děti nesmí provádět čištění a uživatelskou
údržbu bez dozoru.
- Pod digestoří neflambujte.
- UPOZORNĚNÍ: Přístupné součásti mohou být
při vaření horké.
- Toto varování bude ve stejné části pokynů,
které obsahují podrobnosti o způsobu montáže
spotřebiče.
15
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
- Zapojujte tento spotřebič pouze do řádně
uzemněné zásuvky. V případě pochybností si
nechte poradit od technika s vhodnou
kvalifikací.
- Nedodržování těchto pokynů může vést k
usmrcení, požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
16
INSTALACE
1. Umístěte závěsnou desku na strop a
potom vyznačte polohu otvorů pro
šrouby. Závěsná deska by měla být
pevně připevněna ke stropu.
6 × šroub ST6 (40 mm) pro dřevěný
strop
6 × rozpínací šroub pro cementový
strop
2. Pomocí 6 šroubů a matic M5 připevněte
pravoúhlé lišty k závěsné desce.
(Poznámka: Šrouby a matice se musí pevně
utáhnout.)
3. Roztáhněte pravoúhlé lišty na
požadovanou výšku a potom je upevněte na
místo pomocí 12 šroubů a matic M5 s
kovovými podložkami.
DŮLEŽITÉ: Pravoúhlé lišty se mus
í
překrývat v délce ALESPOŇ 100 mm.
DŮLEŽITÉ: Tato fáze instalačního
postupu se MUSÍ provádět ve dvou
osobách.
17
3. Připevněte horní kryt komínu až k závěsné desce pomocí 3
šroubů (byly odstraněny v kroku 1).
(Poznámka: Šrouby se MUSÍ pevně utáhnout.)
Elektrické zapojení musí odpovídat požadavkům na elektrické napájení,
které jsou uvedeny na typovém štítku uvnitř digestoře. Nyní by měl být
spotřebič připojen k elektrickému napájení.
Postupně zvolte jednotlivé rychlosti a zapněte a vypněte žárovky, abyste
ověřili správnou funkčnost spotřebiče.
Na části spotřebiče z nerezové oceli používejte čisticí prostředek a leštidlo
pro nerezovou ocel.
Pokud používáte spotřebič v režimu recirkulace, nyní byste měli nainstalovat
uhlíkový filtr. Viz část „Instalace uhlíkového filtru“.
Vsaďte filtr s aktivním uhlím do spotřebiče a otočte ho doprava. Zopakujte
stejný úkon na druhé straně.
18
POZNÁMKA:
Po připojení filtru s aktivním uhlím se sníží odsávací výkon.
Filtr s aktivním uhlím lze používat k zachytávání zápachů.
Aby bylo možné nainstalovat filtr s aktivním uhlím, nejprve se musí sejmout
tukový filtr. Zatlačte pojistku a zatáhněte ji dolů.
Ujistěte se, že filtr je bezpečně zajištěn. Jinak by se uvolnil, což
by mohlo být nebezpečné.
ZAVŘÍT
19
OVLÁDÁNÍ
Elektronická tlačítka SE03
Tlačítko vypínače
Slouží k vypínání ventilátoru.
Tlačítko nízkých otáček
Slouží k větrání kuchyně. Je vhodné pro začátek vaření a pro vaření, při
kterém nevzniká příliš mnoho páry.
Tlačítko středních otáček
Rychlost proudění vzduchu je ideální k odvětrávání při standardním
vaření.
Tlačítko vysokých otáček
Když vzniká kouř nebo pára s vysokou hustotou, stiskněte tlačítko
vysokých otáček pro nejvyšší účinnost odvětrávání.
Tlačítko světla
20
ÚDRŽBA
Před čištěním vypněte spotřebič a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
I. Pravidelné čištění
Používejte měkkou látku navlhčenou slabým teplým, nikoli horkým mýdlovým
roztokem nebo čisticím prostředkem pro domácnost. K čištění spotřebiče nikdy
nepoužívejte drátěnku, chemikálie, brusný materiál nebo kartáč s tuhými
štětinami.
II. Měsíční čištění tukového filtru
ZÁSADA: Čistěte filtr každý měsíc, abyste předešli jakémukoli nebezpečí
požáru.
Filtr zachytává tuk, kouř a prach, takže přímo ovlivňuje účinnost digestoře.
Jestliže se filtr nečistí, nasytí se usazeninami tuku (potenciální hořlaviny).
Čistěte ho čisticím prostředkem pro domácnost.
III. Každoroční čištění filtru s aktivním uhlím
Platí POUZE pro spotřebič nainstalovaný jako recirkulační jednotka (bez
odvádění vzduchu ven). Tento filtr zachytává pachy a musí se měnit alespoň
jednou ročně v závislosti na tom, jak často se digestoř používá.
IV. Výměna žárovky
1. Vypněte spotřebič a odpojte ho od napájení.
2. Odšroubujte 2 šrouby a sejměte kryt světla.
3. Vyšroubujte žárovku.
4. Nahraďte ji žárovkou stejného typu se stejnými parametry.
21
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Závada Příčina Řešení
Světlo svítí, ale
ventilátor
nefunguje
Lopatky větráku jsou
zablokované. Vypněte spotřebič a opravu svěřte pouze
kvalifikovanému servisnímu personálu.
Motor je poškozený.
Světlo ani
ventilátor
nefungují
Spálená žárovka. Vyměňte žárovku za novou se správnými
parametry.
Uvolněný napájecí kabel. Znovu ho připojte k napájení.
Závažné vibrace
spotřebiče
Lopatky větráku jsou
poškozené.
Vypněte spotřebič a opravu svěřte pouze
kvalifikovanému servisnímu personálu.
Motor ventilátoru není pevně
připevněný.
Vypněte spotřebič a opravu svěřte pouze
kvalifikovanému servisnímu personálu.
Spotřebič není správně
zavěšen na držáku.
Sundejte spotřebič a zkontrolujte, zda je
držák na správném místě.
Nedostatečná
účinnost odsávání
Příliš velká vzdálenost mezi
spotřebičem a varnou plochou. Upravte vzdálenost na 65–75 cm.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Odpadní elektrické spotřebiče se nesmí vyhazovat do
domovního odpadu. Nechte je recyklovat, pokud máte takovou
možnost. Pokyny pro recyklaci získáte od místního úřadu nebo
od prodejce.
Tento spotřebič je označen podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních
elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete předcházet případným
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by jinak
mohlo docházet při nesprávné manipulaci s tímto výrobkem.
Symbol na výrobku označuje, že tento výrobek nesmí být likvidován jako
domovní odpad. Musí se odevzdat do příslušného sběrného místa pro recyklaci
elektrických a elektronických zařízení. Likvidace musí být provedena v souladu
s místními předpisy o ochraně životního prostředí, které se týkají likvidace
odpadu.
Podrobnější informace o zacházení, novém využití a recyklaci tohoto výrobku
získáte na místním obecním úřadě, u společnosti zajišťující odvoz domovního
odpadu nebo v prodejně, kde jste výrobek zakoupili.
22
SOMMAIRE
INTRODUCTION ...................................................................................23
MESURES DE SÉCURITÉ ..............................................................23-25
INSTALLATION ................................................................................26-28
FONCTIONNEMENT ............................................................................29
ENTRETIEN ......................................................................................... 30
DÉPANNAGE ....................................................................................... 31
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT ............................................ 31
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
23
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi cette hotte aspirante.
Ce manuel d'instruction est conçu pour vous donner toutes les informations
nécessaires pour installer, utiliser et entretenir l'appareil.
Pour utiliser l'appareil de façon corre cte et sûre, veuillez lire attentivement ce
manuel d'instruction avant de l'installer e t de l'utiliser.
La hotte aspirante est construite avec des matériaux de qualité élev ée et son
concept est essentiel. Equipée d'un moteur électrique et d'un ventilateur
centrifuge puissants, elle fournit une forte puissa nce d'aspiration, un
fonctionnement silencieux, un filtre à graisses anti-adhésif et elle est facile à
installer.
MESURES DE SÉCURITÉ
- Ne laissez jamais les enfants actionner l'appareil.
- La hotte aspirante est destinée à un usage
domestique seulement, elle n'est pas adaptée aux
barbecues, rôtisseries et autres buts
commerciaux.
- Nettoyez régulièrement la hotte aspirante et son
filtre afin de la maintenir en parfait état de
fonctionnement.
- Nettoyez la hotte aspirante en suivant les
instructions du manuel et évitez tout risque de
brûlures. Il existe un risque d'incendie si le
nettoyage n’est pas effectué conformément aux
instructions.
- Évitez la cuisson directe de la gazinière.
- Maintenez une bonne circulation d'air dans la
cuisine.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé,
faites-le remplacer par le fabricant, le service
après-vente ou un électricien qualifié pour éviter
24
tout risque d’accident.
- Il doit y avoir une ventilation appropriée dans la
pièce si la hotte est utilisée en même temps que
d’autres appareils brûlant du gaz ou d’autres
carburants ;
- L’air ne doit pas être évacué dans un conduit utilisé
pour les fumées provenant d’appareils brûlant du
gaz ou d’autres carburants ;
- Les réglementations sur l’évacuation de l’air
doivent être respectées.
- Cet appareil peut être utilisé par les enfants de
plus de 8 ans et les personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances, s’ils
ont été supervisés ou si on leur a appris à utiliser
l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent
les risques courus.
- Surveillez les enfants en bas-âge pour éviter qu’ils
ne jouent avec l’appareil.
- Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
- N'allumez aucune flamme sous la hotte.
- ATTENTION : Les parties accessibles peuvent
devenir chaudes lorsqu'elles sont utilisées avec
des appareils de cuisson.
- L'avertissement doit se trouver au même endroit
que les instructions portant sur la façon de monter
l'appareil.
25
Risque d’électrocution
- Ne branchez cet appareil que sur une prise mise à
la terre. En cas de doute, demandez l'avis d'un
technicien qualifié.
- Si vous ne suivez pas ces instructions vous
risquez de provoquer un accident mortel, un
incendie ou une électrocution.
26
INSTALLATION
1. Positionnez la plaque suspendue au
plafond et marquez la position des trous
des vis. La plaque suspendue doit être
solidement fixée au plafond.
6 vis ST6 (40 mm) pour plafond en
bois
6 boulons d'expansion pour plafond
en ciment
2. Fixez les barres d'angle sur la plaque
suspendue av ec 6 vis M5 et des écrous.
(Remarque : Les vis et les écrous doivent être
solidement serrés).
3.
A
llongez les barres d'angle à la hauteu
r
voulue et fixez-les en place avec 12 vis M5,
des écrous et des rondelles métalliques.
IMPORTANT : Les barres d'angle
doivent se chevaucher D'AU MOINS
100MM.
IMPORTANT : Cette étape du processus
d'installation DOIT être réalisée par deux
personnes.
27
3. Fixez le couvercle supérieur de la cheminée sur la plaque
suspendue avec 3 vis (retirées à l'étape 1).
(Remarque : les vis DOIVENT être solidement serrées)
Le branchement éle ctrique doit correspo ndre à l'exigence électrique indiq uée sur
la plaque signalétique, placée à l'intérieur de la hotte aspirante. A présent
l'appareil doit être branché sur l'alimentation électrique.
Vérifiez si l'appareil fonctionne correctement en sélectionnant chaque vitesse et
en allumant/éteignant les ampoules.
Avec un produit de nettoyage pour a cier inoxydable polissez les sections an a cier
inoxydable de l'appareil.
Si vous utilisez l'appareil en mode recirculation, maintenant vous devez placer le
filtre au charbon. Consultez la section "Fixation du filtre au charbon".
Enfilez le filtre à charbon actif dans l'appareil et faites-tourner en sens horaire.
Répétez la même opération de l'autre côté.
28
REMARQUE :
Quand le filtre à charbon actif est fixé, la puissance d’aspiration
diminue.
Le filtre à charbon actif peut être utilisé pour capturer l es odeurs.
Pour installer le filtre à charbon actif, vous devez d’abord déta ch er le filtre à
graisse. Appuyez sur le verrou et tirez-le vers le bas.
Vérifiez si le filtre est bien verrouillé. Sinon, il pourrait se détacher et
devenir dangereux.
FERMEZ
29
FONCTIONNEMENT
Touche électronique SE03
Touche d'Arrêt
Elle ne sert qu'à arrêter le ventilateur.
Touche faible vitesse
Elle sert à aérer la cuisine Elle peut être utilisée pour faire mijoter ou
cuisiner en créant peu de vapeur.
Touche moyenne vitesse
La vitesse de l'air est parfaite pour aérer la cuisine en condition normale
de cuisson.
Touche grande vitesse
Si une fumée ou une vapeur épaisse es t émise, appuyez sur la touche
grande vitesse pour activer l'aération la plus forte.
Touche éclairage
30
ENTRETIEN
Avant le nettoyage éteignez l’unité et débranchez la fiche.
I. Nettoyage ordinaire
Utilisez un chiffon doux imbibé d'eau tiède légèrement savonneuse ou avec un
détersif à usage domestique. N'utilisez jamais d'éponge abrasive, de poudre à
récurer ni de brosse rigide pour n ettoyer l'appareil.
II. Nettoyage mensuel du filtre à graisse
ESSENTIEL : Nettoyez le filtre à graisse tous les mois pour éviter tout risque
d'incendie.
Étant donné que le filtre recueille la graisse, la fumée et la poussière.... il affecte
directement le rendement de la hotte a s pirante. S'il n'est pas propre, des résidus de
graisse (potentiellement inflammables) colmatent le filtre. Nettoyez-le avec un
détersif à usage domestique.
III. Nettoyage annuel du filtre à charbon actif
N'appliquez QUE sur un appareil équipé d'un disposit if de recirculation d'air (pas
évacué vers l'extérieur). Le filtre capture les odeurs et doit être rem placé au moins
une fois par an, selon la fréquence ave c laquelle la hotte aspirante est utilisée.
IV. Remplacement de l'ampoule
1. Éteignez l'unité et débranchez l'appa reil.
2. Retirez le couvercle de la lampe en dévissant les 2 vis.
3. Dévissez l'ampoule à incan descence
4. Remplacez-la par une lampe/ampoule du même type.
31
DÉPANNAGE
Problème Cause Solution
La lumière
s'éclaire mais le
ventilateur ne
fonctionne pas
La pale du ventilateur est
coincée. Éteignez l'appareil et faites-le réparer
uniquement par un technicien qualifié.
Le moteur est endommagé.
La lumière et le
ventilateur ne
fonctionnent pas
l'ampoule de la lampe est
grillée. Remplacez l'ampoule par une ampoule de
même voltage.
Le cordon électrique fuit. Rebranchez sur l'alimentation électrique.
Fortes vibrations
de l'unité
La pale du ventilateur est
endommagée. Éteignez l'appareil et faites-le réparer
uniquement par un technicien qualifié.
Le moteur du ventilateur n'est
pas solidement fixé. Éteignez l'appareil et faites-le réparer
uniquement par un technicien qualifié.
L'unité n'est pas suspendue
correctement sur la console. Déposez l'unité et vérifiez si la console est
bien en place.
L'aspiration ne
fonctionne pas
correctement
Distance trop élevée entre
l'unité et le plaque de cuisson Réglez la distance entre 65 et 75 cm
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les produits électri ques usés ne doivent pas être élimi nés avec
les ordures ménagères. Re cyclez s'il y a un centre de tri
sélectif. Adressez-vous aux autorités lo cales ou au revendeur
pour connaître la méthode de recyclage.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
En éliminant correctement cet appareil, vous évitez toutes les conséquences
négatives pour l'environnem ent et la santé hum aine, su sceptibles de se présent er si
cet appareil n'est pas éliminé correctement.
Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne doit pas être traité comme des
ordures ménagères. Vous devez au contrair e déposer votre ap pareil dans un centre
de collecte et de recyclage des appareils électriques et électroniques. Son
élimination doit être conforme aux règlements locaux sur l'environnement et
l'élimination des déchets.
Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le
recyclage de ce produit, veuillez contact er votre mairie, votre service de collecte des
ordures ménagères ou le maga sin où vous avez acheté le produit
32
SOMMARIO
INTRODUZIONE ...................................................................................33
PRECAUZIONI DI SICUREZZA .......................................................33-35
INSTALLAZIONE .............................................................................36-38
USO ...................................................................................................... 39
MANUTENZIONE ................................................................................. 40
SOLUZIONE DEI PROBLEMI .............................................................. 41
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE ......................................................... 41
MANUALE DI INSTALLAZIONE E USO
33
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto questa capp a per cucina.
Questo manuale di istruzioni fornisce tut t e le istruzioni necessarie per
l'installazione, l'uso e la manutenzione dell'elettrodomestico.
Per utilizzare l'elettrodomestico in maniera corretta e sicura, consultare
attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso.
La cappa per cucina è realizzata con materiali di elevata qualità e con un
design ottimizzato. Grazie al motore elettrico molto potente e al ventilatore
centrifugo, la potenza di aspirazione è molto elevata e il funzionamento è
silenzioso; la cappa è dotata di un filtro antiaderente per il grasso ed è facile
da montare.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
- Non consentire ai bambini di giocare con
l'apparecchio.
- La cappa per cucina è destinata solo a usi
residenziali e non è adatta ai barbecue, alle
rosticcerie o ad altri scopi commerciali.
- Il corretto funzionamento della cappa per cucina
e del filtro richiedono una pulizia regolare.
- Pulire la cappa per cucina come indicato nel
manuale di istruzioni ed evitare rischi di
bruciature. Per evitare il rischio di incendi,
eseguire le operazioni di pulizia come descritto
nelle istruzioni.
- Evitare la cottura diretta con i fornelli a gas.
- Garantire un'adeguata convezione
nell'ambiente di cucina.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal costruttore, da un
rappresentante o da una persona con analoga
34
qualifica per evitare danni.
- Se l'estrattore viene utilizzato assieme a
elettrodomestici che bruciano gas o altri
combustibili, predisporre un'adeguata
ventilazione dell'ambiente.
- L'aria non deve essere scaricata nella canna
fumaria utilizzata per l'evacuazione dei fumi di
elettrodomestici che bruciano gas o altri
combustibili.
- Attenersi scrupolosamente alle norme e ai
regolamenti inerenti allo scarico dell'aria.
- Questo elettrodomestico può essere utilizzato
dai bambini di almeno 8 anni, da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da
persone inesperte solo sotto supervisione o se
hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro
dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei
relativi rischi.
- Sorvegliare i bambini affinché non giochino con
l'elettrodomestico.
- La pulizia e la manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza supervisione.
- Non produrre fiamme libere sotto l'estrattore.
- ATTENZIONE! I componenti accessibili
potrebbero diventare troppo caldi quando la
cappa viene utilizzata con altri elettrodomestici
per la cottura.
- Le avvertenze sono riprodotte nelle istruzioni
35
che descrivono dettagliatamente il montaggio
dell'apparecchiatura.
Pericolo di scariche elettriche
- Inserire la spina dell'apparecchio solo in una
presa adeguatamente collegata a terra. In caso
di dubbi, chiedere consiglio a un tecnico
qualificato.
- Il mancato rispetto di queste istruzioni può
causare lesioni personali fatali, incendi o scosse
elettriche.
36
INSTALLAZIONE
1. Collocare la piastra a sospensi one sul
soffitto e contrassegnare la posizione dei
fori per le viti. La piastra a sospensione
deve essere fissata saldamente al
soffitto.
6 viti ST6 (40 mm) per soffitti di legno
6 tasselli ad espansione per soffitti in
cemento
2. Fissare le barre angolari alla piastra a
sospensione con 6 viti e dadi M5.
Nota: stringere saldamente le viti e i dadi.
3. Estendere le barre angolari fino all'altezza
richiesta e fissarle con 12 viti e dadi M5 con
rondelle metalliche.
IMPORTANTE: le barre angolari devono
sovrapporsi per ALMENO 100 mm.
IMPORTANTE: questa fase della
procedura di installazione deve essere
effettuata da DUE PERSONE.
37
4. Fissare il coperchio camino superiore sulla pia stra a
sospensione con 3 viti (rimozione allo step 1)
Nota: le viti devono essere STRETTE adeguatamente.
Il collegamento elettrico deve corrispond ere ai requisiti indicati sulla targhetta
collocata all'interno della cappa. A questo punto, è possibile collegare
l'elettrodomestico alla fonte di alimentazione elettrica.
Accertarsi che l'elettrodomestico funzioni correttamente selezionando le
singole velocità e accendendo e spegnendo le lampadine.
Pulire le parti in acciaio inox con detergente per la pulizia dell'acciaio inox.
Se l'elettrodomestico viene utilizzato in modalità ricircolo, montare il filtro a
carboni. Consultare la sezione relativa al montaggio del filtro a carb oni.
Applicare il filtro a carboni attivi nell'unità e ruotarlo in senso orario. Ripetere
l'operazione sull'altro lato.
38
NOTA:
Se si utilizza un filtro a carboni attivi, la potenza di aspirazione si
riduce.
Per catturare gli odori è possibile utilizza re filtri ai carboni attivi.
Per installare il filtro a carboni attivi occorre stacca re il filtro antigrasso.
Premere il dispositivo di blocco e tirarlo verso il basso.
Accertarsi che il filtro sia bloccato saldamente, altrimenti
potrebbe allentarsi e provocare danni.
CHIUSURA
39
USO
Pulsante elettronico SE03
Pulsante di spegnimento
Serve a spegnere il ventilatore.
Pulsante bassa velocità
Serve per la ventilazione della cucin a. È adatto per la cottura e
l'ebollizione lenta che non producono molto vapore.
Pulsante media velocità
La velocità del flusso d'aria è ideale per la ventilazion e in condizioni di
cottura standard.
Pulsante alta velocità
Quando si produ cono vapori o fumi densi, premere il pulsante alta velocità
per ottimizzare la ventilazione.
Pulsante di illuminazione
40
MANUTENZIONE
Prima della pulizia, spegnere l'apparecchiatura e staccare la spina.
I. Pulizia regolare
Adoperare un panno morbido inumidito con acqua calda saponata o un
detergente delicato per la pulizia di ambienti domestici. Non utilizzare mai
spugnette metalliche, sostanze chimiche, materiali abrasivi o spazzole dure per
pulire l'apparecchio.
II. Pulizia mensile del filtro antigrasso
ESSENZIALE: per evitare il rischio di incendi, pulire il filtro una volta al mese.
Il filtro raccoglie grassi, fumi e polveri, per cui influisce direttamente
sull'efficienza della cappa. Se non viene pulito, i residui grassi (potenzialmente
infiammabili) saturano il filtro. Pulirlo con un detergente per la pulizi a di ambienti
domestici.
III. Pulizia annuale del filtro a carboni attivi
Deve essere utilizzato SOLO se l'apparecchio viene adoperato in modalità
ricircolo (senza sfiato all'esterno). Questo filtro intrappo la gli odori e deve essere
sostituito almeno una volta all'anno, a seconda della freque nza di utilizzo della
cappa.
IV. Sostituzione della lampadina
1. Spegnere l'elettrodomesti co e staccare la spina.
2. Togliere il coperchio della lampad a svitando le 2 viti.
3. Svitare la lampadina a incandescenza.
4. Sostituirla con una lampada dello stesso tipo e con la stessa potenza.
41
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Guasto Causa Soluzione
La luce si accende
ma il ventilatore
non funziona.
La pala del ventilatore è
bloccata. Spegnere l'apparecchio e rivolgersi
all'assistenza per la riparazione.
Il motore è danneggiato.
La lampada e il
ventilatore non
funzionano.
La lampadina è bruciata. Sostituire la lampadina con un'altra della
stessa potenza.
Cavo di alimentazione
allentato. Inserire nuovamente la spina del cavo di
alimentazione.
L'apparecchio
vibra
notevolmente.
La pala del ventilatore è
danneggiata. Spegnere l'apparecchio e rivolgersi
all'assistenza per la riparazione.
Il motore del ventilatore non è
fissato saldamente. Spegnere l'apparecchio e rivolgersi
all'assistenza per la riparazione.
L'apparecchio non si aggancia
correttamente alla staffa. Smontare l'apparecchio e controllare se la
staffa si trova nella posizione corretta.
L'aspirazione è
insufficiente. Distanza eccessiva tra
l'apparecchio e il piano cottura. Regolare la distanza a 65-75 cm.
PROTEZIONE DELL’AMBIENTE
Le apparecchiature elettri c he non devono essere smaltite
assieme ai rifiuti domestici. Smaltire l'appare cchiatura in una
struttura di riciclo. Per il riciclo, consultare le autorità locali o il
fornitore.
Sull'unità è riportato il simbolo di conformità alla Direttiva europea 2012/19/UE
relativa allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroni che usate
(WEEE).
Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, è possibile evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute umana dovute a uno
smaltimento inappropriato.
Il simbolo sul prodotto indica ch e non può essere smaltito come rifiuto dome stico.
Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle
apparecchiature elettri ch e ed elettroniche. Lo smaltimento deve essere
effettuato in conformità alle normative locali in materi a di smaltimento dei rifiuti.
Per informazioni più dettagliate sul trattamento, il recupero e il riciclo
dell'apparecchio, rivolgersi all'ente locale, all'azienda addetta allo smaltimento
dei rifiuti urbani o al rivenditore da cui è stato acquistato.
INŠTALÁCIA A PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA
Obsah
ÚVOD
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE
INŠTALÁCIA
PREVÁDZKA
ÚDRŽBA
RIEŠENIE PROBLÉMOV
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
43
43-45
46-48
49
50
51
51
42
43
ÚVOD
Ďakujeme, že ste si vybrali odsávač pár.
Táto príručka je navrhnutá tak, aby vám poskytla všetky potrebné pokyny
týkajúce sa inštalácie, používania a údržby spotrebiča.
Aby ste mohli zariadenie správne a bezpečne obsluhovať, pred inštaláciou a
používaním si pozorne prečítajte tento návod na použitie.
Kryt odsávača používa vysokokvalitné materiály a je vyrobený v
aerodynamickom tvare. Je vybavený veľkokapacitným elektromotorom a
odstredivým ventilátorom, poskytuje silný sací výkon, prevádzku s nízkym
hlukom, nelepivým filtrom tukov a jednoduchou inštaláciou.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE
- Nikdy nenechávajte deti obsluhovať zariadenie.
- Odsávač pár je určený len na domáce použitie,
nie je vhodný na grilovanie, pečenie a iné
komerčné účely.
- Kryt odsávača pár a jeho filter by mali byť
pravidelne čistené, aby sa udržali v dobrom
prevádzkovom stave.
- Vyčistite odsávač pár podľa návodu na obsluhu
a chráňte spotrebič pred nebezpečenstvom
spálenia. Ak sa nevykonáva čistenie v súlade s
inštrukciami, hrozí nebezpečenstvo požiaru.
- Pečenie priamo na plynovom sporáku je
zakázané.
- Udržujte kuchynskú miestnosť dobre vetrateľnú.
- Ak je poškodený vonkajší napájací kábel, na
vylúčenie akéhokoľvek rizika ho musí vymeniť
výrobca, jeho servisný zástupca alebo rovnako
kvalifikovaná osoba.
- Ak sa kuchynský odsávač používa súčasne so
44
spotrebičmi spaľujúcimi plyn alebo iné palivá,
treba zaistiť dostatočné vetranie miestnosti;
- Vzduch sa nesmie odvádzať do komína, ktorý
slúži na odvádzanie výfukových plynov zo
spotrebičov spaľujúcich plyn alebo iné palivá;
- Je potrebné zaistiť plnenie nariadení týkajúcich
sa odvádzania vzduchu.
- Deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou
fyzickou pohyblivosťou, schopnosťou vnímania
alebo mentálnym zdravím alebo bez skúsenosti,
alebo zodpovedajúceho povedomia, môžu tento
prístroj používať pod dohľadom alebo po prijatí
pokynov na bezpečný spôsob používania a po
uvedomení si možných rizík.
- Deti by mali byť pod dozorom, aby ste sa
ubezpečili, že sa nehrajú so spotrebičom.
- Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez
dozoru.
- Nezapaľujte plameň pod odsávačom pár.
- UPOZORNENIE: Pri používaní s kuchynskými
spotrebičmi sa nekryté časti môžu zahrievať na
vysoké teploty.
- Upozornenie sa musí nachádzať v tej istej časti
pokynov, ktoré obsahujú podrobnosti o montáži
zariadenia.
45
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom
- Tento spotrebič zapojte iba do správne
uzemnenej zásuvky. Ak máte nejaké
pochybnosti, obráťte sa o radu na
kvalifikovaného technika.
- Nedodržanie týchto pokynov môže mať za
následok smrť, požiar alebo úraz elektrickým
prúdom.
46
INŠTALÁCIA
1. Umiestnite závesnú dosku na strop a
potom označte polohu otvorov pre
skrutky. Závesná doska by mala byť
pevne pripevnená k stropu,
6 x ST6 (40 mm) skrutky pre drevený
strop
6 x rozpínacie skrutky pre cementový
strop
2. Pomocou skrutiek a matiek 6 × M5,
upevnite uhlové lišty na závesnú dosku.
(Poznámka: Skrutky a matice musia byť pevne
utiahnuté.)
3. Predĺžte uhlové lišty na požadovanú výšku
a potom ich upevnite v požadovanej polohe
pomocou skrutiek a matíc s kovovými
podložkami (12 x M5).
DÔLEŽITÉ: Uhlové lišty musia ma
ť
prekrytie ASPOŇ 100mm.
DÔLEŽITÉ: Táto fáza procesu inštalácie
MUSÍ byť dokončená dvoma osobami.
47
3. Upevnite horný kryt komína o závesnú dosku pomocou 3 ks
skrutiek (odstránenie v kroku 1).
(Poznámka: skrutky MUSIA byť bezpečne utiahnuté)
Elektrické pripojenie musí zodpovedať požiadavkám na elektrické napätie
uvedené na typovom štítku, ktorý je umiestnený vo vnútri odsávača pár.
Teraz by mal byť spotrebič pripojený k elektrickej sieti.
Zmenou rýchlostí, vypnutím a zapnutím žiaroviek, skontrolujte správne
fungovanie spotrebiča.
Na nerezové časti spotrebiča použite vhodný čistiaci prostriedok určený na
čistenie nerezovej ocele.
Ak používate spotrebič v režime recirkulácie, mali by ste namontovať filter s
aktívnym uhlím. Pozrite časť "Montáž filtra s aktívnym uhlím".
Zapojte filter s aktívnym uhlím do jednotky a otočte ho v smere hodinových
ručičiek. Ten istý postup opakujte na druhej strane.
48
POZNÁMKA:
Po osadení filtra s aktívnym uhlím dôjde k zníženiu odsávacieho
výkonu.
Filter s aktívnym uhlím je možné použiť na zachytenie zápachu.
Ak chcete nainštalovať filter s aktívnym uhlím, najskôr by mal byť
odinštalovaný filter tuku. Stlačte zámok a potiahnite ho smerom nadol.
Presvedčte sa, či je filter bezpečne zaistený. V opačnom
prípade by sa mohol uvoľniť a spôsobiť nebezpečenstvo.
UZAVRITE
49
PREVÁDZKA
Elektronické tlačidlo SE03
Tlačidlo Off (vypnutie)
Používa sa na vypnutie ventilátora.
Tlačidlo nízkej rýchlosti
Používa sa na ventiláciu v kuchyni. Je vhodný na varenie na miernom
stupni a na varenie, ktoré nevytvára veľa pary.
Tlačidlo strednej rýchlosti
Rýchlosť prúdenia vzduchu je ideálny pre ventiláciu v štandardnej
prevádzke varenia.
Tlačidlo vysokej rýchlosti
Ak sa vytvára vysoká hustota dymu alebo pary, stlačte tlačidlo vysokej
rýchlosti pre najvyššiu účinnú ventiláciu.
Tlačidlo svetla
50
ÚDRŽBA
Pred čistením vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
I. Pravidelné čistenie
Používajte mäkkú handričku navlhčenú v miernej teplej mydlovej vode alebo v
čistiacom prostriedku na čistenie domácností. Nikdy nepoužívajte na čistenie
jednotky kovové podložky, chemické, brúsne materiály a ani tuhé kefy.
II. Mesačné čistenie filtra tukov
DÔLEŽITÉ: Každý mesiac vyčistite filter a zabráňte nebezpečenstvu požiaru.
Filter zachytáva tuky, dym a prach ... ... takže filter priamo ovplyvňuje účinnosť
odsávača pár. Ak nie je vyčistený, zvyšok tuku (potenciálne horľavý) bude
nasýtený vo filtri. Vyčistite ho s čistiacim prostriedkom na čistenie domácnosti.
III. Každoročné čistenie filtra s aktívnym uhlím
Aplikujte VÝHRADNE na jednotku, ktorá je inštalovaná ako recirkulačná
jednotka (nemá vyvedenú ventiláciu smerom von). Tento filter zachytáva zápach
a musí byť vymenený aspoň raz ročne v závislosti od toho, ako často sa odsávač
pár používa.
IV. Výmena žiarovky
1. Vypnite spotrebič a odpojte ho od elektrickej siete.
2. Odskrutkovaním 2 skrutiek odstráňte kryt svetelného zdroja.
3. Odskrutkujte žiarovku
4. Vymeňte ju za rovnaký typ s menovitými údajmi.
51
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Chyba Príčina Riešenie
Svetlo svieti, ale
ventilátor
nefunguje
Lopatka ventilátora je
zaseknutá. Vypnite spotrebič a prenechajte opravu len
kvalifikovanému servisnému personálu.
Motor je poškodený.
Svetlo a ventilátor
nefungujú
Žiarovka je vypálená. Vymeňte ju za rovnaký typ s menovitými
údajmi.
Napájací kábel. je uvoľnený. Znova zapojte napájací kábel do elektrickej
siete.
Vážne vibrácie
jednotky
Lopatka ventilátora je
poškodená.
Vypnite spotrebič a prenechajte opravu len
kvalifikovanému servisnému personálu.
Motor ventilátora nie je pevne
pripevnený.
Vypnite spotrebič a prenechajte opravu len
kvalifikovanému servisnému personálu.
Spotrebič nie je správne
zavesený na držiaku.
Zložte spotrebič z držiaka a skontrolujte, či je
držiak správne umiestnený.
Sací výkon nie je
dobrý
Príliš veľká vzdialenosť medzi
jednotkou a plochou na varenie Znovu nastavte vzdialenosť na 65-75 cm
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Odpad z elektrických produktov by sa nemal likvidovať spolu s
bežným komunálnym odpadom. Prosím, recyklujte spotrebiče
na určených miestach. Poradenstvo v súvislosti s recykláciou
vám poskytnú miestne úrady alebo váš predajca.
Tento spotrebič je označený podľa európskej smernice 2012/19/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
Zabezpečením správnej likvidácie tohto výrobku pomôžete zabrániť možným
negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohli
byť spôsobené nevhodným nakladaním s týmto výrobkom pri likvidácii.
Tento symbol na výrobku označuje, že sa s ním nesmie zaobchádzať ako s
komunálnym odpadom. Namiesto toho je potrebné systém odovzdať na
príslušnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Pri likvidácii musia byť dodržané platné environmentálne predpisy
upravujúce nakladanie s odpadom.
Podrobnejšie informácie o spracovaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku
získate na príslušnom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v predajni,
kde ste si výrobok zakúpili.