Table of Contents
- 1. ALGEMENE VELIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN
- 2. INSTALLATIE
- 3. WASMIDDELLADE
- 4. PRAKTISCHE TIPS
- 5. ONDERHOUD EN REINIGING
- 6. BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
- 7. GEBRUIKERSHANDLEIDING
- 8. BEDIENINGSELEMENTEN EN PROGRAMMA'S
- 9. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
- 1. REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
- 2. INSTALAÇÃO
- 3. GAVETA DO DETERGENTE
- 4. DICAS PRÁTICAS
- 5. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
- 6. CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
- 7. GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
- 8. CONTROLOS E PROGRAMAS
- 9. AVARIAS E GARANTIA
Hoover HW 210AMBS/1-S User Manual
Displayed below is the user manual for HW 210AMBS/1-S by Hoover which is a product in the Washing Machines category. This manual has pages.
Related Manuals
NL
PT
2
3
NL
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor ied
ere toekomstige eigenaar.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16
-
cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van spe
cifieke product-id
-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één
-op-één
-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde appara
tuur.
1.
ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.
INSTALLATIE
3.
WASMIDDELLADE
4.
PRAKTISCHE TIPS
5.
ONDERHOUD EN REINIGING
6.
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
7.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
8.
BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
9.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Inhoudsopgave
Milieu voorschriften
4
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
− Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
− Boerderijen;
−
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
−
Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan het
apparaat of andere schade of verlies
ontstaan door gebruik dat niet in
overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij
de fabrikant of diens service agent.
Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
De waterdruk moet tussen 0,05
MPa en 0,8 MPa liggen.
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
5
NL
Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
De maximale toegestane
hoeveelheid van de lading van droge
kleren hangt af van het gebruikte
model (zie bedieningspaneel).
Om de productfiche te
raadplegen verwijzen wij u
door naar de fabrikant.
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
6
2. INSTALLATIE
Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B
)
zoals weergegeven in figuur 1.
Sluit de 2 of 4
gaten met behulp
van de pluggen die in de
instructie-envelop zitten.
Indien de wasmachine wordt
ingebouwd,
draai de
3
of
4
schroeven (
A
) los en verwijder de
3
of
4
schijven (
B
).
Bij sommige modellen, zullen
1
of meerdere
schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine om
ze te verwijderen. Sluit de gaten
met de pluggen die in de
envelop zitten.
Plaats de ‘dempplaat’ aan de
onderzijde zoals weergegeven
in figuur 2
(overeenkomstig het
toestel moet u versie A, B of
C
overwegen).
Bij sommige modellen is deze
handeling niet nodig, omdat de
‘dempplaat’ reeds aan de onderkant
van het apparaat wordt geplaatst.
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
7
NL
Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-sets.
SOMMIGE MODELLEN
kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
HOT & COLD (Fig. 4):
Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden a
angesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
AQUASTOP (fig. 5)
: een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "
A
" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-
way lock
systeem "
B
".
AQUAPROTECT -
AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6):
Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A
", zal het
transparante omhulsel "B
" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
Hydraulische aansluitingen
8
Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang
niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diame
ter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a
.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b
.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c
.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
Steek de stekker in het stopcontact.
*
APART VERKOCHT ACCESSOIRE
WAARSCHUWING:
conta
cteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
Positie
9
NL
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in
figuur
9
:
Compartiment “1”
: voor het voorwasmiddel;
Compartiment “ ”: voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien
IN SOMMIGE MODELLEN
(fig.
10)
.
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
WAARSCHUWING:
sommige detergenten zijn niet
ontworpen voor gebruik in de
do
seerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
10
4. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Laat de deur van de machine een beetje
open staan tussen de wasbeurten, om te
voorkomen dat er nare geuren ontstaan.
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
Laad de machine vol tot de hoogste
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma -
hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
zijn voor wasmachines.
Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
Het wasmiddel doseren
Nuttig advies om te besparen
Laadtips
11
NL
Te veel wasmiddel geeft overmatige
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld
als zijnde
geschikt voor lage temperatuur
wasbeurten.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloei
bare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
12
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Reinig de buitenkant van de machine,
met een vochtige doek en ZONDER
SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL
EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN
.
Het wordt aanbevolen om de
wasmiddellade regelmatig te reinigen om
ophoping van wasmiddelresten en resten
van toevoegingen te voorkomen.
Haal de lade voorzichtig maar stevig uit
de machine.
Reinig de lade onder stromend water en
breng hem weer aan op zijn plaats.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
Vul de lade met heet water.
Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
machine.
WAARSCHUWING:
Gebruik GEEN zure producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
Lade reinigen
De buitenkant van de machine
reinigen
13
NL
Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het
afvoersysteem zouden kunnen
verstoppen, zoals knopen of munten
(overweeg afhankelijk van het model,
versie A of B).
We raden aan om het filter 5 of 6 maal
per jaar te controleren en te reinigen.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
Als de machine lange tijd in een niet-
verwarmde ruimte wordt gehouden,
moeten alle waterresten volledig uit de
leidingen worden verwijderd.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om
de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
Het pompfilter reinigen
14
6. BEDIENING OP AFSTAND (WI-FI)
Dit Apparaat is uitgerust met Wi-Fi
technologie die het mogelijk maakt het
apparaat te bedienen met een app.
APPARAAT AANMELDEN (via de APP)
Download de App op uw toestel door de
volgende QR code te scannen:
of via de link:
go.haier-europe.com/download-app
Open de App, maak een user profile aan
(of log-
in wanneer u al een account heeft
gecreerd) en meldt het apparaat aan door
de instructies te volgen op het display.
OM DE BEDIENING OP AFSTAND AAN
TE ZETTEN
Controleer of de router aan staat en
connected met internet heeft.
Laadt de was in de machine, sliut de deur,
voeg het wasmiddel toe.
Draai de programmakeuzeknop
op de stand
BEDIENING OP AFSTAND
(Wi-Fi) :
de
deur wordt vergrendeld en de knoppen op
het
bedieningspaneel worden uitgeschakeld.
Start de cyclus met de app.
Wanneer de
cyclus is voltooid, zet u
de machine uit
door de programmakeuzenop op
OFF
(UIT)
te draaien om de deur te
ontgrendelen.
OM DE BEDIENING OP AFSTAND UIT TE
Z
ETTEN
Om de modus
BEDIENING OP
AFSTAND
te verlaten terwijl er een
cyclus in gang is, draait u de
programmakeuzeknop op een
willekeurige stand, behalve op
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
. Het
bedieningspaneel op het apparaat kan nu
weer worden gebruikt en wan
neer de
cyclus wordt gepauzeerd, kunt u de deur
weer openen zodra het indicatielampje
DEUR BEVEILIGING is uitgeschakeld.
Met de deur gesloten, de knop naar de
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
-
stand
draaien
om het apparaat weer met de app
te gebruiken. Als er een cyclus in gang is,
wordt hiermee verder gegaan.
Omwille van de veiligheid kan de
deur tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend
als het waterpeil onder de onde
rste
rand van de deur staat en de
temperatuur minder dan 45°C is. Als
deze voorwaarden zijn voldaan, moet
u wachten tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit gaat voordat u de
deur opent.
Leer alle details van de Wi-Fi
mogelijkheden door de App in DEMO
stand te gebruiken.
De app is beschikbaar voor apparaten
met Android en iOS, zowel voor tablets
als smartphones.
15
NL
7.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze apparaat past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.
Pas de wasinstellingen aan indien nodig
en selecteer de gewenste opties.
Druk op de programmastartknop.
Het einde van het programma wordt
aangegeven met een bericht op het
display (op sommige modellen gaan alle
indicatielampjes van de fase branden).
Zet de apparaat uit.
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
8.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
* Afhankelijk van model
A
START/PAUZE knop
B
TEMPERATUUR SELECTIE knop
C
CENTRIFUGE SELECTIE knop
D
UITGESTELDE START knop
E
OPTIES knop
F
SNEL/VLEKKENNIVEAU knop
G
SPECIALE PROGRAMMA’S
knop
H
STOOM-knop
(alleen aanwezig op sommige modellen)
B+C
KINDERSLOT
Technische gegevens
DROGERS (enkel WAS-DROGERS)
Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma
selecteren.
Programmakeuze
16
Wanneer u de programmakiezer draait,
licht het display op en toont de instellingen
van het gekozen programma.
Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
- Taalinstelling
Nadat u het apparaat op het netwerk hebt
aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt
u op "B" of "C" om de beschikbare talen
weer te geven.
Selecteer de gewenste taal door op de
knop START/PAUZE te drukken.
- Taal wijzigen
Als u de ingestelde taal wilt wijzigen, moet u
de knoppen "D" en "E" gedurende
ongeveer 5 seconden tegelijk indrukken.
Op het display wordt ENGLISH
weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal
kiezen.
Druk op START/PAUZE om de
geselecteerde cyclus met de vooraf
ingestelde parameters te starten.
Wanneer het programma loopt, wordt op
het display de resterende tijd weergegeven.
Wilt u het gekozen programma bovendien
wijzigen, druk dan op de gewenste
optieknoppen, wijzig de standaardparameters
en druk vervolgens op de knop START/
PAUZE om de cyclus te starten.
Na inschakeling van het apparaat moet u
enkele seconden wachten tot het
programma begint.
DUUR VAN HET PROGRAMMA
Wanneer een programma wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde opties.
Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
EINDE VAN HET PROGRAMMA
Wanneer het display aangeeft dat het
programma is afgelopen en het
indicatielampje DEUR BEVEILIGING uit
is gegaan, kan de deur worden geopend.
Schakel de wasautomaat uit door de
keuzeknop op UIT te zetten.
Alleen de opties die compatibel zijn
met het gekozen programma kunnen
geselecteerd worden.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
START/PAUZE knop
Starten
Programma selectieknop met
UIT positie (OFF)
WAARSCHUWING:
raak de knoppen niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
17
NL
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
Houd de toets START/PAUZE ongeveer
2 secondien ingedrukt (een aantal
lampjes en de aanduiding van de
resterende tijd knipperen, om aan te
geven dat de machine in pauze is).
Druk opnieuw op de toets START/
PAUZE om het programma te hervatten
vanaf het punt waar het programma was
onderbroken.
ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA
Om het programma te annuleren, stelt u
de schakelaar in de UIT stand.
Wacht tot het lampje DEUR
BEVEILIGING uit is gegaan voordat je de
deur opent.
Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het mogelijk
om de maximale centrifugesnelheid te
gebruiken die het wasprogramma aangeeft.
Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
UITGESTELDE START knop
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer de lading uit balans is.
Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een tevee
l aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert, dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelheid
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
CENTRIFUGE SELECTIE knop
TEMPERATUUR SELECTIE knop
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepa
alde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
De programmakiezer moet teruggeplaatst
worden naar de UIT positie op het
einde van de cyclus of voorafgaand aan
een volgend programma alvorens een
nieuwe cyclus te starten.
18
- Druk eenmaal op de knop om de
uitgestelde start in te schakelen en druk
er dan opnieuw op (of houd de knop
ingedrukt) om de gewenste vertraging in
te stellen. De vertraging neemt steeds
toe wanneer de knop wordt ingedrukt,
tot 24 uur. Als de knop dan nogmaals
wordt ingedrukt, wordt de uitgestelde
start teruggebracht op nul.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
Het is mogelijk om de uitgestelde start te
annuleren door de programmakiezer op
UIT te zetten.
Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de
machine wanneer de stroom wordt
hersteld opnieuw bij het begin van de
fase waarin hij was wanneer de stroom
uitviel.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
Met deze optie kan u de kleding voorwassen,
dit is zeer praktisch bij het wassen van
heel vuile kleding (kan enkel bij sommige
programma’s gebruikt worden, zoals
aangeduid in de lijst met programma’s).
Wij raden u aan om enkel 20% van de
aanbevolen hoeveelheid die aangeduid st
aat op het wasmiddel te gebruiken.
- EXTRA SPOELBEURT
Met deze functie kunt u een extra
spoelbeurt aan het einde van het
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
voor mensen met een gevoelige huid en
bij mensen voor wie kleine hoeveelheden
wasmiddelresten al voor irritaties of
allergieën kunnen zorgen.
Het wordt aanbevolen om deze functie
ook te gebruiken voor kledingstukken van
kinderen, voor extreem vieze kledingstukken
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, en
voor het wassen van badstof, waarvan de
vezels het wasmiddel meestal vasthouden.
- HYGIÈNE+
Deze functie kan alleen geactiveerd worden
bij een temperatuur van 60°C, en zorgt
ervoor dat u uw kleren kunt wassen terwijl
de temperatuur gedurende de hele was
hetzelfde blijft.
Met deze knop kunt u kiezen tussen twee
verschillende opties, afhankelijk van het
gekozen programma.
- SNELWAS
Deze knop wordt actief wanneer u het
RAPID CARE-programma selecteert
(14'/30'/44')
.
U kunt hiermee de wastijd
instellen op een van de drie aangegeven
tijden.
- VLEKKENNIVEAU
Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
SNEL / VLEKKENNIVEAU knop
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
gesele
cteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
OPTIES knop
Selecteer de optieknoppen vóórdat u
de START/PAUZE-knop indrukt.
19
NL
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties (alleen beschikbaar
voor bepaalde programma’s):
- ACTIVE WASH
Met deze optie (die in verschillende
programma’s kan worden ingesteld)
optimaliseert het water-en energieverbruik
van het geselecteerde programma zonder
dat dit invloed heeft op de goede
wasprestaties.
ACTIVE WASH is ontworpen voor
kleinere ladingen en licht vuile kleding,
met als doel verspilling te beperken.
- NIGHT & DAY
Deze optie verlaagt de snelheid van het
centrifugeren tussen de fases tot 400
rpm, waar mogelijk, verhoogt het water
level tijdens het spoelen en laat de was in
het water staan na de laatste spoeling, op
deze manier behoudt de vezel zijn
flexibiliteit.
Tijdens de fase waarin er water in de
trommel blijft staan, staat de machine in
de pauzestand.
Druk op START om de cyclus te
voltooien met de centrifugeerbeurt (die
kan worden verminderd of uitgeschakeld
met de daarvoor bedoelde knop) en de
afvoerfase.
Dankzij de elektronische controle, wordt
het water tijdens de tussenfases in stilte
weggezogen, hierdoor is deze optie heel
gemakkelijk om ’s nachts te wassen.
- TROMMEL REINIGEN
Ontwikkeld om de wasmachinetrommel te
reinigen.
Gebruik alleen wasmiddel in poedervorm.
Start het programma niet met een lading
in de wasmachine.
Wij adviseren deze cyclus na elke 50
wascycli uit te voeren.
De optie kan alleen worden geselecteerd
voor het programma AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN.
Met deze knop kunnen bepaalde
wasprogramma's worden gevolgd door een
specifieke behandeling (raadpleeg de
programmatabel). De stoomfunctie maakt
kreukels in natte kledingstukken glad,
waardoor ze minder lang hoeven te worden
gestreken. De vezels worden geregenereerd
en verfrist doordat onaangename geuren
worden verwijderd. Ieder programma heeft
een speciale stoombehandeling om de
beste reiniging te garanderen voor het
stoftype en de kleur van de kledingstukken.
*Alleen aanwezig op sommige modellen
Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen "B" en "C" ingedrukt te
houden, kunt u de knoppen vergrendelen.
Zo kunt u voorkomen dat er per ongeluk
wijzigingen aan het programma worden
aangebracht tijdens het wasprogramma.
De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in
te drukken of door het apparaat uit te
schakelen.
KINDERSLOT
Deze optie moet worden geselecteerd
voordat u op de START/PAUZE-
knop
drukt.
STOOM-knop*
Deze opties moeten geselecteerd
worden vóór u de knop START/
PAUZE indrukt.
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en
dan uitgaan.
SPECIALE PROGRAMMA’S knop
20
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
1) BEVEILIGING DEUR INDICATORLAMPJE
Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
Een speciale beveiliging verhindert de
deur onmiddellijk te openen na afloop
van de cyclus. Wacht 2 minuten nadat
de wascyclus klaar is en het "Deur
Beveiliging" lampje uit is voordat u de
deur opent. Aan het einde van de cyclus
zet u de programmakeuzeknop UIT.
2)
KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de
knoppenvergrendeling is ingeschakeld.
3) Kg Mode PLUS INDICATORLAMPJE
(alleen actief in sommige programma's)
Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Mode PLUS" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg Mode
PLUS" ervoor dat de hoeveelheid was in
de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
- het spoelen wordt gecontroleerd
naargelang de stoffen die worden
gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
4) Wi-Fi INDICATORLAMPJE
Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
status van de verbinding weergegeven.
Deze kan zijn:
- BRANDT ZONDER KNIPPEREN:
bediening op afstand is ingeschakeld.
- KNIPPERT TRAAG: bediening op
afstand is uitgeschakeld.
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
verbinding maken met het Wi-Fi-
thuisnetwerk of is nog niet ingesteld in
de app.
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het programma
automatisch beeindigd worden. In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Digitale Display
21
NL
- KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN
GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: Wi-Fi-
netwerk wordt gereset (tijdens instellen
in de app).
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
De bediening op afstand kan niet
worden geactiveerd.
5) STOOM INDICATORLAMPJE
(alleen aanwezig op sommige modellen)
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
6) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan
gewijzigd worden door de relevante knop in
te drukken (indien toegestaan voor het
programma).
Als u een koude was wilt draaien, moeten
alle indicatoren uitstaan.
7) CENTRIFUGE SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.
8) INDICATORLAMPJES VOOR OPTIES
De indicatorlampjes tonen de opties die
geselecteerd kunnen worden met de
corresponderende knop.
9) VLEKKEN LEVEL INDICATORLAMPJES
Als u een programma heeft geselecteerd,
zal er automatisch een lichtje branden bij
het vlekken level van dat programma.
Als u een ander vlekken level selecteert
zal het relevante lichtje oplichten.
10) SPECIALE PROGRAMMA’S
INDICATORLAMPJES
De indicatorlampjes tonen de opties die
geselecteerd kunnen worden met de
corresponderende knop.
22
PROGRAMMA
(MAX.)
*
1)
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
2
1
KATOEN
2)
4)
7 8 9 10 11 12 13 14 90° ()
ECO 40-60 2)
7 8 9 10 11 12 13 14 60°
WOL & HANDWAS 1 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5
30°
20°C 2)
4)
7 8 9 10 11 12 13 14 20°
SYNTHETISCH
EN GEKLEURD
2)
4)
3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 60° ()
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN
- - - - - - - - -
SPOELEN - - - - - - - - -
FITNESS CARE 2,5 2,5 2,5 2,5
3 3 3,5 3,5
30°
SOFT CARE
4)
2,5 2,5 2,5 2,5
3 3 3,5 3,5
40°
FRESH CARE
4)
2,5 2,5 2,5 2,5
3 3 3,5 3,5
40°
ALLERGY CARE 60° 2 2 2 2 3 3 3,5 3,5
60°
RAPID CARE 3)
14' 1 1,5 1,5 1,5
1,5
2 2 2 30°
30' 2,5 2,5 2,5 2,5
2,5
3 3 3 30°
44' 3,5 3,5 3,5 3,5
3,5
4 4 4 40°
ALL IN ONE 59' 7 8 9 10 11 12 13 14 40°
TOTAL CARE 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 30°
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).
Programma tabel
23
NL
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
*
De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de machine.
Giet het bleekmiddel in de
vloeibaar reservoir, zie compartiment
"2" in de wasmiddella
de, en stel
het speciale programma SPOELEN
in. Wanneer deze fase is
beëindigd, schakel het apparaat
uit, voeg de rest van de stoffen
toe en ga verder met een normale
was op het meest geschikte
programma.
( )
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd is (beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
1)
Bij het selecteren van een programma
wordt op het scherm de aanbevolen
wastemperatuur getoond. Deze kan
gewijzigd worden (indien toegestaan
voor het programma) door de
corresponderende knop te gebruiken.
Het is niet mogelijk om de temperatuur
te verhogen boven de maximum
toegestane temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen gebruikt
u de VLEKKENNIVEAU knop.
3)
Selecteer één van de drie snelle
programma's beschikbaar 14', 30'
en 44' met de SNEL-knop.
4)
Beschikbare stoomfunctie (alleen
op modellen met deze optie).
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA
STANDAARDPROGRAMMA’S
VOLGENS
(EU) Nr 1015/2010 en Nr 1061/2010
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
40°C
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN OP
60°C
________________________________________
STANDAARDPROGRAMMA
VOLGENS
(EU) Nr 2019/2023
ECO 40-60 PROGRAMMA
24
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die aan elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
BEDIENING OP AFSTAND (Wi
-Fi)
Selecteer deze functie wanneer u de
bediening op afstand via de app, met
behulp van Wi
-Fi, wilt in- of uitschakelen.
In dit geval kan een cyclus worden gestart
via de opdrachten in de app.
Meer informatie vindt u in het gedeelte
BEDIENING OP AFSTAND (Wi
-Fi).
KATOEN
Dit programma is geschikt voor het wassen
van gekleurde katoenen kledingstukken op
40°C of om de hoogste graad van reinheid
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitstekende waterafvoer garandeert.
ECO 40
-60
Het programma
ECO 40-60
kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
gewassen op 40°C of 60°C, bij
elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign
-
verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
WOL & HANDWAS
Dit programma voert een wasbeurt uit
gewijd aan wollen stoffen die in de
wasmachine kunnen worden gewassen, of
artikelen die met de hand kunnen worden
gewassen.
20°C
Met dit innovatieve programma kunt u
verschillende stoffen en kleuren bij elkaar
wassen,
zoals katoen, synthetische en
gemengde stoffen op slechts 20°C en biedt
een uitstekende reinigende werking.
Verbruik van dit programma is ongeveer
40% van een gebruikelijk 40°C katoen was.
SYNTHETISCH EN GEKLEURD
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal samen te wassen.
De rotatiebeweging van de trommel en het
waterpeil worden geoptimaliseerd, zowel
tijdens het wassen als tijdens de spoelfase.
De nauwkeurige rotatie verzekert minder
kreuken in het weefsel.
AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren.
Het is mogelijk om het centrifugeren te
annuleren of te
verminderen met de
CENTRIFUGE SELECTIE
toets.
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan
worden verminderd of met behulp van de
juiste knop geannuleerd). Het wordt gebruikt
voor het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld
na een wasbeurt met de hand uitgevoerd.
FITNESS CARE
De perfecte combinatie van tijd en prestaties.
Ontwikkeld om vuil te verwijderen uit
sportkleding. Een wasprogramma op lage
temperatuur,
aanbevolen voor kleine ladingen
synthetische
artikelen.
SOFT CARE
Dit programma is ontwikkeld om delicate
artikelen goed te verzorgen en wast op een
lage temperatuur in 59 minuten. Een
verlengde, diepe spoeling voedt de stofvezels.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moeten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
Meng nooit NIET KLEURVASTE weefsels.
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
Programmabeschrijving
25
NL
FRESH CARE
Dit programma is ontworpen om dagelijkse
vlekken te verwijderen met een verfrissende
werking voor een voortreffelijk resultaat.
Wasprogramma op lage temperatuur,
aanbevolen voor kleine ladingen.
ALLERGY CARE 60°
Dit programma reinigt alle katoenen
artikelen grondig, om ze te ontsmetten en
bacteriën te verwijderen. Het is een
efficiënte wascyclus met hoge temperatuur.
Aanbevolen voor kleine ladingen.
RAPID CARE (14'/30'/44')
Besparen zonder te compromitteren! Dit
nieuwe programma kan worden gebruikt om
uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
kan worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en
licht vuile artikelen.
ALL IN ONE 59'
Met dit wasprogramma kunnen verschillende
stoffen, zoals katoen, synthetische en
gemengde weefsels, samen worden
gewassen in slechts 59 minuten, met de
volledige lading van de wasmachine op
40°C (of minder).
Dit programma is bijzonder geschikt voor
licht vuil wasgoed.
TOTALE CARE
Dit nieuwe programma kan worden gebruikt
voor het wassen van verschillende
kleurechte kleuren en stoffen bij elkaar
zonder te veranderen hoe de stoffen eruit
zien en aanvoelen.
De nieuwe
ACTIVE CARE-
technologie
gebruikt een perfecte emulsie van water en
wasmiddel om uw kleding zo goed mogelijk
te verzorgen, met optimale wasresultaten
op een temperatuur van 30°C.
26
9. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen – 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
27
NL
ANDERE PROBLEMEN
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
•
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
• Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
• Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan
de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de l
evering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
28
Het wordt aanbevolen om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken die
verkrijgbaar zijn bij onze officiële
servicecentra.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids
-, gezondheids- en milieu
-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij
dit product hoort. Bovendien behoudt hij
zich eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren
aan haar producten zonder wijziging van
hun essentiële
kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
29
PT
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do a
parelho.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie
de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica.
Este aparelho está classificado de
acordo
com a Directiva Europeia
2012/19/UE
relativa aos Resíduos
de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
REEE não devem ser tratadas
como lixo
doméstico.
REEE devem ser entregues nos
pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou
por
empresas especializadas para o efeito.
Em
alguns países a recolha de
REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países,
quando se adquire um novo
aparelho
, o antigo pode ser devolvido
na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que
o equipamento
seja de
um géner
o semelhante.
1.
REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2.
INSTALAÇÃO
3.
GAVETA DO DETERGENTE
4.
DICAS PRÁTICAS
5.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6.
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
7.
GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
8.
CONTROLOS E PROGRAMAS
9.
AVARIAS E GARANTIA
Indice
Questões ambientais
30
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
−
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
−
Turismo rural ou de habitação;
− Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
−
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast)
.
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodoméstico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização doméstica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
As crianças devem ser
supervisionadas
para que se
garanta que não brincam com o
electrodoméstico.
Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substituído
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
A pressão de água deve estar
situada entre 0,05 MPa e 0,8 MPa.
Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
31
PT
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja
o painel de controlo).
Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira
da água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro
de Assistência Técnica e use
apenas peças originais, se for
necessário repor alguma. O não
cumprimento destes conselhos
pode comprometer o seguro e
correcto funcionamento do aparelho.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
32
2. INSTALAÇÃO
Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A
) na traseira para
remover os
2
ou
4
calços (
B
) como
está ilustrado na
imagem 1
.
Feche os 2 ou 4
orifícios
usando as tampas incluídas.
Se a máquina de lavar for
de
encastre
, desaparafuse os
3
or
4
parafusos (
A
) e remova os
3
ou
4
calços (
B
).
Em alguns modelos,
1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-
a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
Coloque a placa de polionda no
fundo, como demonstrado na
figura 2
(de acordo com o
modelo, considere a versão A
,
B ou C).
Em alguns modelos esta
operação não será necessária
porque a placa de polionda já
estará col
ocada no fundo da
máquina.
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
33
PT
Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3)
usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
ALGUNS MODELOS
podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
HOT&COLD (fig. 4)
: Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria
e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máq
uina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
AQUASTOP (fig. 5)
: Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela “A
”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivo “B” de bloqueio.
AQUAPROTECT -
TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6)
: Caso a água
escorra do tubo interno primário "
A
", a
protecção de contenção transparente "
B
" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, e
ntre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
Ligações hidráulicas
34
Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede
com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.
gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b
.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c
.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
Ligue o aparelho à corrente.
*
ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas
de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
Posicionamento
35
PT
3.
GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na
imagem
9
:
compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
compartimento “ ”
:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
compartimento “2”
: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS
têm incluído um
recipiente
para
detergente líquido
(
fig. 10
). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "
2
". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador.
Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.
ATENÇÃO:
Alguns detergentes não foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
36
4. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Deixe a porta da máquina ligeiramente
aberta entre as lavagens, para evitar
possíveis maus odores dentro da
máquina
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água.
O ruído e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
energia são geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
Maximize a capacidade de carga
Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar Pré-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
tipo e nível de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Dosagem do detergente
Conselhos úteis para poupar
Dicas de carregamento da roupa
37
PT
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
Demasiado detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o pó não é
absorvido pelos tecidos e não altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C
recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C
o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujid
ade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C
ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
38
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
Desligue a máquina da tomada elétrica.
Limpe o armário externo do aparelho,
utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.
É recomendável realizar regularmente a
limpeza da gaveta do detergente para
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.
Remova a gaveta de forma suave mas
firme.
Limpe a gaveta sob água corrente e volte
a por no seu comportamento.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
Encha a gaveta com água quente.
Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
Esvazie a gaveta de água em excesso e
volte a introduzi-la completamente.
ATENÇÃO:
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
Limpeza da gaveta
Limpar o exterior do aparelho
39
PT
Este eletrodoméstico tem um filtro
especial que retém resíduos maiores que
poderiam bloquear o sistema de
drenagem tais como botões ou moedas
(dependendo do modelo, considere a
versão A ou B).
Recomendamos verificar e limpar o filtro
5 ou 6 vezes por ano.
Desligue a máquina da tomada elétrica.
Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
Se o aparelho for mantido numa divisão
não aquecida durante longos períodos de
tempo, todos os resíduos de água devem
ser completamente removidos dos tubos.
Desligue a máquina da tomada de
alimentação elétrica.
Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁ
TICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-
a na horizontal de modo a
evitar fugas.
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
Limpar o filtro da bomba
40
6. CONTROLO REMOTO (WI-FI)
Esta máquina está equipada com tecnologia
Wi
-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-
la
através da App.
REGISTO DA MÁQUINA (NA APP)
Descarregue a aplicação para o seu
dispositivo lendo o seguinte código QR:
ou pela ligação:
go.haier-europe.com/download-app
Abra a App e crie um perfil de utilizador
(ou aceda à App se já tem o seu perfil
criado) e registe a máquina seguindo as
instruções indicadas no visor.
PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO
Verifique se o router está ligado e também
se está ligado à Internet.
Carregue a máquina, feche a porta e
adicione o detergente, se necessário.
Rode o selector de programas
para a
posição
CONTROLO REMOTO (Wi-
Fi)
: a porta bloqueia e os
controlos no
painel de controlo serão desativados.
Inicie o ciclo utilizando a aplicação
.
Quando o ciclo estiver concluído,
desligue a
máquina rodando o selector de programas
para a posição OFF (DESL.)
para
desbloquear a porta.
PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO
Para sair do modo
CONTROLO REMOTO
enquanto um ciclo está em curso, rode o
selector de programas para qualquer
posição que não seja
CONTROLO
REMOTO (Wi-Fi)
. O painel de controlo
no aparelho fica de novo a trabalhar e se
o ciclo for parado, consegu
e abrir a porta
logo que o indicador
SEGURANÇA DA
PORTA se apaga.
Com a porta fechada, rode o botão para
a posição CONTROLO REMOTO (Wi-
Fi)
para controlar o aparelho utilizando
novamente
a aplicação. Se estiver um
ciclo em curso, este continua.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for
inferior a 45°C. Se estas condições
forem satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORT
A se apague
antes da abertura da porta.
Obtenha todos os detalhes sobre as
funções Wi-
Fi navegando na App no
Modo DEMO.
A App está disponível para dispositivos
com o sistema Android e iOS, tanto
para tablets como para smartphones.
41
PT
7. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
Ligue o aparelho e selecione o programa
desejado.
Ajuste as configurações de lavagem, se
necessário, e selecione as opções
desejadas
Prima o botão iniciar.
O fim do programa será indicado por uma
mensagem no ecrã (em alguns modelos,
todas as luzes indicadoras na fase se
acendem).
Desligue o aparelho.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,05 Mpa / max 0,8 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
8. CONTROLOS E
PROGRAMAS
* Dependendo do modelo
A
Botão INÍCIO/PAUSA
B
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
C
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
D
Botão de INÍCIO DIFERIDO
E
Botão de OPÇÕES
F
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
G
Botão PROGRAMAS ESPECIAIS
H
Botão VAPOR
(apenas incluído em alguns modelos)
B+C
TRANCA PARA CRIANÇAS
Dados técnicos
SECAGEM (apenas para MÁQUINAS
DE LAVAR E SECAR)
Se deseja que o ciclo de secagem
comece automaticamente depois
da lavagem, selecione o programa
respetivo. Ou pode esperar que
termine a lavagem para depois
programar um ciclo de secagem.
Selecção de programas
42
Quando o selector de programas está
accionado, o painel mostra por
indicadores luminosos o programa que foi
seleccionado.
Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
- Definição do idioma
Depois de ligar a máquina à rede e de a
ligar, prima o botão "B" ou "C" para
visualizar os idiomas disponíveis.
Selecione o idioma pretendido premindo
o botão PLAY/PAUSA.
- Altere o idioma
Se quiser alterar o idioma definido, terá que
premir os botões "D" e "E" em simultâneo
durante cerca de 5 segundos. O ENGLISH
é o idioma apresentado no visor. Pode agora
selecionar um novo idioma.
Para iniciar o ciclo selecionado com os
parâmetros predefinidos, prima o botão
PLAY/PAUSA. Quando o programa
estiver a correr, o visor indica o tempo já
decorrido.
Além disso, se quiser alterar o programa
selecionado, prima os botões do
programa que pretende, altere os
parâmetros predefinidos e prima o botão
PLAY/PAUSA para iniciar o ciclo.
Depois de ligar o aparelho, aguarde
alguns segundos até que o programa
comece a funcionar.
DURAÇÃO DO PROGRAMA
Sempre que um programa é selecionado
é automaticamente apresentada no visor
a duração do ciclo, que pode variar em
função das opções selecionadas.
Depois de o programa se iniciar, o
utilizador é constantemente mantido ao
corrente do tempo que falta até ao fim da
lavagem.
A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, retificando
o tempo de lavagem aplicável ao
tamanho e à composição da carga.
FIM DO PROGRAMA
Quando o visor mostra que o programa
terminou e a luz indicadora de
SEGURANÇA DA PORTA se apagou,
pode abrir-se a porta.
Desligue a máquina, girando o selector
de programas para a posição OFF.
O selector deve regressar à posição
OFF no fim de cada ciclo de
lavagem ou quando se inicia uma
subsequência de ciclos de lavagem de
forma a que o programa seguinte seja
seleccionado e arranque.
Só poderá selecionar as opções
compatíveis com o programa definido.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Botão INÍCIO/PAUSA
Primeira utilização
SELECTOR DE PROGRAMAS com
posição OFF
ATENÇÃO:
não toque nos botões sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar nos botões a
máquina não conseguirá trabalhar em
condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
43
PT
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
Mantenha o botão PLAY/PAUSA premido
durante cerca de 2 segundos (alguns
indicadores de luz e o visor de tempo
restante piscam, mostrando que a
máquina está parada).
Prima o botão PLAY/PAUSA novamente
para reiniciar o programa a partir do
ponto onde parou.
CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO
Para cancelar o programa, posicione o
selector na posição OFF.
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.
Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Prima o botão uma vez para ativar o
arranque com atraso e depois prima
novamente (e mantenha) para definir o
atraso desejado. O atraso aumenta de
cada vez que o botão é premido até 24
horas, e nesse ponto ao premir o botão
novamente irá repor o atraso para zero.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o
ruído e as vibrações na máquina e
assim prolonga a vida útil da sua
máquina.
Uma dosagem excessiva de
detergente pode causar espuma
excessiva. Se o aparelho detectar a
presença de espuma excessiva, pode
excluir a fase de centrifugação
estender a duração do programa e
aumentar o consumo de água.
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do
seu nível
inferior e se a temperatura for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
44
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA
. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
É possível cancelar o início diferido
rodando o selector de programas para
OFF.
Se houver uma interrupção no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ- LAVAGEM
Esta opção permite fazer uma pré-
lavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas (apenas
pode ser usado em alguns programas).
Recomendamos que use apenas 20% da
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
- ENXAGUAMENTO EXTRA
Esta opção permite que acrescente um
enxaguamento extra no final do ciclo de
lavagem e foi desenvolvida para as
pessoas com pele delicada e sensível,
para que se consigam menos resíduos
de detergente, que poderiam causar
irritações ou alergias.
Aconselha-se também a utilização desta
função para roupas de crianças e em
caso de lavagens de peças muito sujas,
para as quais é usada grande quantidade
de detergente ou ainda na lavagem de
toalha e peças cujas fibras, na sua maioria,
têm a tendência para acumular o detergente.
- HYGIENE+
Pode activar esta opção somente quando
estiver definido um programa a 60°C de
temperatura. Esta opção permite dar uma
gihienização extra às suas roupas,
mantendo a mesma temperatura, durante
toda a lavagem.
Este botão permite escolher entre duas
opções diferentes, dependendo do
programa selecionado.
- RÁPIDOS
O botão fica activado quando seleccionar o
programa CUIDADO RÁPIDO (14'/30'/44').
Programe no botão, selecionando um dos
três períodos de tempo indicados.
- NÍVEL DE SUJIDADE
Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
Botão RÁPIDOS / NÍVEL DE
SUJIDADE
Se for seleccionada uma opção que
não seja co
mpatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
Botão de OPÇÕES
Os botões de opção deve ser
seleccionados antes
de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
45
PT
Este botão permite que você escolha entre
três opções diferentes (disponíveis apenas
para alguns programas):
- LAVAGEM ATIVA
Esta opção (que pode ser definida em
vários programas) otimiza o consumo de
água e energia do programa selecionado,
mantendo inalterado o desempenho de
lavagem.
A LAVAGEM ATIVA foi concebida para
cargas reduzidas e roupas ligeiramente
sujas, com o fim de limitar o desperdício
desnecessário.
- NOITE & DIA
Esta opção reduz a centrifugação
intermédia de 400 rpm, quando aplicável,
aumenta o nível de água durante o
enxaguamento e mantém a água
submerse em água até ao final do
enxaguamento a fim de espalhar bem a
água pelas fibras.
Durante a fase de retenção de água no
tambor, a máquina está em modo de
pausa.
Prima ARRANQUE para terminar o ciclo
com a fase de centrifugação (que pode
ser reduzida ou removida com o botão
específico) e drenagem.
Graças ao controlo electrónico, a água
nas fases intermédias é esvaziada de
forma muito silenciosa, sendo esta uma
opção muito útil para os ciclos de
lavagem nocturnos.
- LIMPEZA A SECO
Desenvolvida para limpar o tambor da
máquina de lavar roupa.
Use somente detergente em pó.
Não ative o programa com roupas dentro
da máquina de lavar.
É aconselhado realizar este programa
após cada 50 ciclos de lavagem.
A opção pode ser selecionada somente
para o programa DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO.
Este botão permite que um tratamento
específico siga determinados ciclos de
lavagem (por favor consulte a tabela de
programas). A função do vapor funciona
através do alisamento dos vincos em
vestuário húmido, reduzindo o tempo
necessário para engomar estes artigos. As
fibras são regeneradas e revigoradas com
a remoção dos maus odores. Cada
programa fornece um tratamento de vapor
dedicado de forma a garantir uma eficiência
de limpeza máxima, de acordo com o tipo e
cor do tecido do artigo.
*Apenas incluído em alguns modelos
Pressionar simultaneamente os botões
"B" e "C" durante cerca de 3 segundos,
a máquina permite bloquear as teclas.
Desta forma, pode evitar fazer alterações
acidentais ou indesejadas se um botão
na tela for pressionado acidentalmente
durante um ciclo.
O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões
simultaneamente novamente ou
desligando o aparelho.
TRANCA PARA CRIANÇAS
Esta opção deve ser selecionada antes
de pressionar o botão PLAY/PAUSA.
Botão VAPOR*
Estas opções devem ser selecionadas
antes de pressionar o botão
INÍCIO/PAUSA.
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
Botão PROGRAMAS ESPECIAIS
46
O painel display digital permite-lhe estar
constantemente informado sobre o
progresso dos programas e o estado de
funcionamento da máquina.
1)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
O ícone indica que a porta está fechada.
Quando o botão INÍCIO/PAUSA é
pressionado e a porta da porta é fechada
o indicador luminoso vai piscar
momentaneamente e ficar iluminado.
Um equipamento especial de segurança
evita que a porta se abra imediatamente
depois do fim do ciclo. Aguarde 2
minutos depois do ciclo de lavagem ter
terminado e aguarde que a luz de
segurança de bloqueio da porta se
apague. No fim do ciclo gire o selector de
programas para a posição OFF.
2) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
3) INDICADOR LUMINOSO
Kg Mode PLUS
(apenas ativo em alguns programas)
Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Mode PLUS" vai
indicar ao sensor inteligente o peso da
carga de roupa e ajustar o tempo do ciclo
de
lavagem, a quantidade de água e
consumo
de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
Em todas as fases da lavagem o "Kg
Mode PLUS" permite monitorizar a
informação da carga de roupa a lavar e,
nos primeiros minutes da lavagem, vai
ser determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
4) INDICADOR LUMINOSO Wi-Fi
Nos modelos equipados com Wi-Fi, é
indicado o estado da ligação. Pode ser:
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
controlo remoto.
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
por controlo remoto.
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar
cerca de 7 segundos, período de
tempo após o qual o comando INÍCIO
vai ficar desactivado automaticamente.
Nesse caso, feche a porta convenientemente
e pressione de novo o botão INÍCIO/
PAUSA.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Painel Digital
47
PT
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
a máquina não consegue ligar-se à rede Wi-Fi
doméstica ou ainda não foi registada na App.
-
PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS
DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS
:
reinstalação da rede Wi-Fi (durante o registo
na App).
- LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
DEPOIS DESLIGADA DURANTE
3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O
controlo remoto não pode ser ativado.
5)
INDICADOR LUMINOSO DE VAPOR
(apenas incluído em alguns modelos)
A luz indicadora mostra a selecção que foi
feita das opções mais relevantes.
6) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão. Se quiser realizar uma
lavagem a frio todos os indicadores devem
estar desligados.
7) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa seleccionado, que pode ser
alterada ou omitida pelo respectivo botão.
8)
INDICADORES LUMINOSOS DE OPÇÕES
As luzes indicadoras mostram as opções
que podem ser seleccionadas pelo botão
correspondente.
9) INDICADORES LUMINOSOS NÍVEL DE
SUJIDADE
Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o indicador luminoso
mostra o nível de sujidade seleccionado
para esse programa.
A selecção de um nível de sujidade
diferente do indicado no botão indicador
fará o indicador luminoso piscar.
10) INDICADORES LUMINOSOS Botão
PROGRAMAS ESPECIAIS
As luzes indicadoras mostram as opções
que podem ser seleccionadas pelo botão
correspondente.
48
PROGRAMA
(MAX.)
*
1)
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
2
1
ALGODÃO
2)
4)
7 8 9 10 11 12 13 14 90° ()
ECO 40-60 2)
7 8 9 10 11 12 13 14 60°
LÃS & MANUAL 1 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5
30°
20°C 2)
4)
7 8 9 10 11 12 13 14 20°
SINTÉTICOS E
CORES
2)
4)
3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 60° ()
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
- - - - - - - - -
ENXAGUAMENTO - - - - - - - - -
FITNESS CARE 2,5 2,5 2,5 2,5
3 3 3,5 3,5
30°
CUIDADO
SUAVIDADE
4)
2,5 2,5 2,5 2,5
3 3 3,5 3,5
40°
CUIDADO
FRESCURA
4)
2,5 2,5 2,5 2,5
3 3 3,5 3,5
40°
CUIDADO
ALERGIAS 60°
2 2 2 2 3 3 3,5 3,5
60°
CUIDADO
RÁPIDO 3)
14' 1 1,5 1,5 1,5
1,5
2 2 2 30°
30' 2,5 2,5 2,5 2,5
2,5
3 3 3 30°
44' 3,5 3,5 3,5 3,5
3,5
4 4 4 40°
ALL IN ONE 59' 7 8 9 10 11 12 13 14 40°
TOTAL CARE 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 30°
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da
App (via Wi-Fi).
Tabela de programas
49
PT
Por favor leia estas notas:
*
A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com lexívias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses
detergentes devem ser introduzidos
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas peças
de roupa vão ter um tratamento
especial prévio em separado das
outras. Coloque a lixívia no recipiente
de aditivos, que fica no compartimento
marcado com "2" na gaveta do
detergen
te e programe o programa
especial ENXAGUAMENTO.
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o resto
da roupa e proceda com uma
lavagem normal no programa mais
adequado ao tipo de tecidos.
( )
Apenas com a opção PRÉ-
LAVAGEM seleccionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
3)
Selecione o programa CUIDADO
RÁPIDO
no selector de
programas e escolha um dos 3
programas rápidos disponíveis:
14', 30' e 44'.
4)
Função de Vapor Disponível
(apenas em modelos com esta
opção).
INFORMAÇÃO PARA OS
LABORATÓRIOS DE TESTE
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 1015/2010 e N.º 1061/2010
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
40°C
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA PARA
60°C
________________________________________
PROGRAMA STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 2019/2023
PROGRAMA ECO 40-60
50
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
CONTROLO REMOTO (Wi
-Fi)
Posição que tem
de selecionar quando
pretende ativar/desativar o controlo remoto
através da App, via Wi
-
Fi. Neste caso, o
início do ciclo é ativado pelos comandos
da App. Mais informações na secção
CONTROLO REMOTO (Wi
-Fi).
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupas de algodão com cores a 40°C ou
para garantir o mais elevado grau de
limpeza em roupas de algodão resistentes
com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A
centrifugação final é efectuada na
velocidade máxima para garantir uma
excelente remoção da água.
ECO 40
-60
O programa
ECO 40-60
consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto, no mesmo ciclo. Este programa
é utilizado para avaliar a conformidade com
temperatura em 59 minutos. Um enxaguamento
a legislação EU Ecodesign (design de
produtos amigos do ambiente).
LÃS & MANUAL
Este programa realiza um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que podem ser
lavados numa máquina de lavar roupa ou a
artigos a serem lavados à mão.
20°C
Este programa
inovador, que se carateriza
por um desempenho de lavagem excelente,
permite
-
lhe lavar tecidos e cores diferentes
em simultâneo, como algodões, sintéticos e
tecidos mistos e apenas a 20°C. O
consumo deste programa corresponde a
cerca de 40% do consumo de um programa
convencional para algodão a 40°C.
SINTÉTICOS E CORES
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do
tambor e os níveis de água são otimizados,
ambos durante a fase de lavagem e
enxaguamento. A centrifugação suave garante
uma formação reduzida de vincos no tecido.
DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O programa combina descarga e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e
uma centrifugação intermédia (que pode ser
reduzida ou excluída com o botão apropriado).
É
usado para
enxaguar qualquer tipo de tecido,
a
seguir a uma lavagem à mão, por exemplo.
FITNESS CARE
A combinação perfeita de tempo e
desempenho. Criado para eliminar sujidade
de equipamentos de atletismo e desportivos.
Uma lavagem a baixa temperatura recomendada
pa
ra cargas pequenas de peças sintéticas.
CUIDADO SUAVIDADE
Desenvolvido para cuidar de roupas
delicadas, este programa lava a baixa
prolongado e profundo nutre as fibras dos
tecidos.
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
Descrição dos programas
51
PT
CUIDADO FRESCURA
Este programa foi desenhado para remover
as
nódoas do dia-a-
dia com uma ação
refrescante para garantir uma lavagem
espetacular.
Lavagem a baixa temperatura recomendada
para cargas pequenas.
CUIDADO ALERGIAS 60°
Este programa, oferece uma limpeza
cuidada de todas as peças de algodão,
desinfetando
e eliminando bactérias.
É um ciclo de lavagem eficiente a alta
temperatura. Recomendado para cargas
pequenas.
CUIDADO
RÁPIDO (14'/30'/44')
Economia sem comprometer a lavagem!
Este novo programa pode ser utilizado para
obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
Esta opção lava a uma temperatura média
adequada a qualquer tipo de tecido.
Recomendado para cargas pequenas e
p
eças ligeiramente sujas.
ALL IN ONE 59'
Este programa permite
-
lhe lavar juntos
diferentes tipos de tecidos tais como
algodões, sintéticos e tecidos mistos em
apenas 59 minutos, usando a carga
completa da máquina de lavar, a uma
temperatura de 40°C (ou inferior). Este
programa é especialmente adequado para
tecidos ligeiramente sujos.
TOTAL CARE
Este novo programa pode ser utilizado para
lavar roupa de cores resistentes e de
tecidos diferentes sem alterar ou seu
aspeto e textura originais. A nova
tecnologia
ACTIVE CARE
utiliza uma
emulsão perfeita
de água e detergente para
cuidar da melhor forma possível das suas
roupas, com um desempenho de lavagem
ideal a uma temperatura de 30°C.
52
9. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
53
PT
OUTRAS ANOMALIAS
Problema Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
•
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
•
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
•
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-
se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido,
má utilização ou c
omo resultado de não serem respeitadas as instruções de
utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa
pela assistência técnica.
54
É sempre recomendável usar peças
suplentes originais da marca, que estão
disponíveis na rede de Centros de
Atendimento ao Cliente Autorizados.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade com
todas as exigências de segurança
europeia, para com a saúde e os
requisitos ambientais estabelecidos na
legi
slação em relação a este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e
manual que acompanham este produto. Além
disso, reserve
-
se o direito de fazer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto.
O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Autorizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
hldsk
- HW (21) -
21.06 - 43041710 - IDM s.r.l.