Hoover SJ36DWV6/1 011 User Manual
Displayed below is the user manual for SJ36DWV6/1 011 by Hoover which is a product in the Handheld Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH PORTUGUÊS ESPAÑOL NEDERLANDS POLSKI
USER INSTRUCTIONS
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
PORTUGUÊS PT
ESPAÑOL ES
NEDERLANDS NL
POLSKI PL
РУССКИЙ RU
EΛΛHNIKA GR
SLOVENSKI SI
DANSK DK
SUOMI FI
SVENSKA SE
ČESKY CZ
HRVATSKI HR
TÜRKÇE TR
1
3
4
5
6
7
2
F
G
D*
E
C
B
A
H*
1
2
®
LEIA AS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE
Esteprodutosódeveráserinstaladoeutilizadoparaosnsaquese
destina,talcomodescritonasinstruções.Adequadoapenasparaouso
doméstico.
Notas de segurança
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades mentais,
sensoriais e físicas reduzidas ou
sem experiência e conhecimento
caso lhes sejam fornecidas
instruções e supervisão relativas
à utilização do aparelho de modo
seguro e caso compreendam os
perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção não
devem ser efectuadas por crianças
sem supervisão.
NÃOASPIRElíquidos,objectosdurosouaados,fósforos,cinzas
quentes,pontasdecigarroououtrositenssemelhantes.
NÃOASPIREprodutossolventesouinamáveis,taiscomoprodutosde
limpeza, gasolina, etc, nem os vapores provocados pelos mesmos.
NÃOUTILIZEoaspiradorcasoeste,ouocaboqueestáligadoao
suportedeparedeouaocarregador,estejamdanicados.
NÃO SUBSTITUA o pacote de bateria de NiMh por baterias não
recarregáveis.
LIMPEfrequentementeocompartimentoparaopóeoconjuntodo
ltro,semprequeaspirarpoeirasmaisnas.
RECARREGUE as baterias. Descarregue na totalidade,
ocasionalmente, as baterias para obter um máximo de duração da
bateria.
CARACTERÍSTICAS [1]
A. Interruptor Ligar/Desligar (On/Off)
B. Luz de carregamento
C. Fecho para libertar o compartimento para o pó
D. Acessório para fendas* - *Disponível apenas em certos modelos.
E. Compartimento para o pó
F. Tomada de carga
G. Carregador
H. Escova para pó* - *Disponível apenas em certos modelos.
Requisitos eléctricos.
Este electrodoméstico da HOOVER vem com um carregador de baterias
duplamenteisoladoqueéapenasadequadoparaalimentaçãoeléctrica
de230V(240VnoReinoUnido).Assegure-sequeainformaçãode
limite de carga coincide com a sua voltagem de alimentação.
ARMAZENAMENTO/ CARREGAMENTO
CARREGAMENTO
NOTA: Utilize apenas o carregador fornecido com o aspirador para
recarregar.
IMPORTANTE: CARREGUE O ASPIRADOR DURANTE 24 HORAS
ANTESDAPRIMEIRAUTILIZAÇÃO.
Quando o aparelho estiver a carregar, desligar o botão ligar/desligar.
Recarregar sempre o aspirador após cada utilização.
Énormalqueocarregadoraqueçaenquantoestiveracarregar.
Se o tempo de operação reduzir após a utilização repetida, deixe o
aspirador funcionar até parar, depois recarregue durante 24 horas e
repita este procedimento mensalmente para resultados melhorados.
1. Ligue o carregador a uma tomada de parede CA.
2. Ligueachadocarregadoraoconectordatomadadocarregador.
[2]Certique-sedequealuzvermelhaestáacesa,indicandoqueo
aparelho está a carregar
3. Antesdeutilizaroequipamento,desligueocarregadordoaparelho
e da tomada CA.
IMPORTANTE:Nuncatroqueasbateriasemtemperaturasacimade
37°C ou abaixo de 0°C.
COMO UTILIZAR
PARA UTILIZAR: Retire o aspirador da suporte de parede e baixe
o interruptor para a posição Ligar (ON). Depois de cada utilização, e
semprequeestivercheio,esvazieoaspiradoreprocedaàlimpeza
desteedoltro.
ACESSÓRIOS
ACESSÓRIO PARA FENDAS*
Coloqueoacessórioparafendasnodepósitodepóparalimparos
cantos e zonas de difícil acesso. [3]
ESCOVA PARA PÓ*
Coloqueaescovaparapónodepósitodepóparalimpartecladose
outras zonas delicadas. [4]
COMPARTIMENTO E FILTRO: REMOÇÃO e SUBSTITUIÇÃO
IMPORTANTE: PARA RESULTADOS PERFEITOS, LIMPE O FILTRO
APÓSCADAUTILIZAÇÃO
1. Prima o fecho e retire o conjunto do compartimento para o pó. [5]
2. Posicioneocompartimentosobreocaixotedolixoeretireoltro/
ltroHEPA*cuidadosamente.[6]
3. Esvazieodepósitodepó.Retireaspoeirasdoltro/ltroHEPA*
com uma escova ou sacuda-o simplesmente para dentro do caixote.
[7]
4. Podeprocederàlimpezadoltrocomáguaedetergente,
certicando-sequeomesmoseencontraperfeitamentelimpoantes
de o colocar de novo no aspirador.
5. OltroHEPA*deveserlavadoapenasemáguaquente.Nãoutilize
qualquerdetergenteecertique-sedequeoltroHEPA*está
completamente seco antes de o instalar novamente no aspirador.
6. Volteacolocaroltro/ltroHEPA*nocompartimentoparaopóede
s
eguida dentro do aspirador.
* Disponível apenas em certos modelos.
Eliminação das baterias no m de vida do equipamento.
Se o aspirador for descartado, as baterias devem ser removidas. As
baterias usadas devem ser levadas para uma estação de reciclagem e
não devem ser colocadas no lixo doméstico.
IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes
da as remover.
Remoção das baterias
Retire o depósito de pó. Desaparafuse os 4 parafusos e abra a unidade.
Retire o motor e desligue os cabos. Retire as baterias.
NOTA:Setiverqualquertipodediculdadeemdesmontaraunidade
ousequiserobtermaisinformaçõesacercadotratamento,recuperação
e reciclagem deste produto, por favor, contacte a sua junta de freguesia
ou o serviço de recolha de lixo doméstico.
Ambiente:
Este electrodoméstico está marcado de acordo com o
disposto na directiva europeia 2011/65/EC relativa aos
resíduosdeequipamentoseléctricoseelectrónicos
(REEE).
Aogarantirqueesteprodutoéeliminadodeformacorrecta,
estaráacontribuiparaevitarpotenciaisconsequências
negativasparaoambienteeasaúdehumana,oquepode
ocorrerdevidoaumtratamentoinadequadodosresíduos
deste produto.
Osímbolonoprodutoindicaqueestenãopodesertratadocomoresíduo
doméstico. Pelo contrário, deve ser encaminhado para o ponto de
recolhaaplicávelparareciclagemdeequipamentoeléctricoeelectrónico.
A eliminação deve ser realizada em conformidade com as leis
ambientais locais relativas à eliminação de resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem deste produto, contacte as autoridades
locais, o serviço de eliminação de resíduos domésticos ou a loja onde
adquiriuoproduto.
Este produto está em conformidade com as Directivas
Europeias 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
DECLARAÇÃO DE GARANTIA
Ascondiçõesdegarantiaparaesteaparelhosãoasdenidaspelo
nosso representante no país onde foi vendido. Pode obter detalhes
sobreestascondiçõesjuntodoagenteaquemadquiriuoaparelho.A
facturadevendaouorecibodeverãoserentreguesquandoapresentar
uma reclamação ao abrigo dos termos da garantia.
Sujeito a alteração sem aviso prévio.
Peças sobressalentes e consumíveis HOOVER
Substitua sempre as peças por peças sobressalentes HOOVER
genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou
directamente da HOOVER. Quando encomendar peças, mencione
sempre o número do seu modelo.
Filtro de pano - T110 35601348
Filtro HEPA - T111 35601349
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Esteaparatosólodebemontarseyutilizarseparaelnindicado,taly
como se describe en estas instrucciones. Utilícelo sólo para la limpieza
doméstica.
Advertencias de seguridad
Este aparato puede ser usado
por niños de 8 años en adelante
y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y
conocimiento bajo supervisión y con
una explicación de las instrucciones
con respecto al uso del aparato de
manerasegurayquecomprendan
los riesgos implicados. Los niños
no deben jugar con el aparato.
Los niños no deben limpiar ni dar
mantenimiento sin supervisión.
NODEBEaspirarlíquidos,objetosdurosoalados,cerillas,ceniza
candente, colillas de cigarrillo u objetos similares.
NODEBEaspirarproductosbasadosendisolventenilíquidos
inamablestalescomoproductosdelimpieza,gasolina,etc.,ni
tampocolosvaporesqueéstosdesprenden.
NO DEBE utilizar el aparato si parece tener algún defecto, o si el cable
de la base de carga presenta desperfectos.
NO DEBE sustituir el conjunto de baterías de NiMh por baterías no
recargables.
DEBE limpiar con frecuencia el depósito de suciedad y el conjunto de
ltrosalaspirarpolvono.
SÍ DEBE recargar las baterías. Descargue totalmente las baterías de
vez en cuando para conseguir una máxima vida útil.
CARACTERÍSTICAS [1]
A. Interruptor de encedido/apagado (on/off)
B. Indicador de carga
C. Pulsadordesbloqueocontenedorrecolectordepolvo
D. Boquillaestrecha*-*Disponiblesoloenalgunosmodelos.
E. Depósito de suciedad
F. Toma de carga
G. Cargador
H. Cepilloparaquitarelpolvo*-*Disponiblesoloenalgunosmod-
elos.
Requisitos eléctricos.
Este aparato HOOVER se proporciona con un cargador de baterías con
dobleaislamientoquesólosepuedeconectarenunatomadecorriente
de230V(240VenReinoUnido).Asegúresedequelaetiquetade
clasicacióndelcargadorconcuerdaconsufuentedealimentación
ALMACENAMIENTO/CARGA
PROCESO DE CARGA
NOTA: Sólo utilice el cargador proporcionado con su aspirador para
recargar.
IMPORTANTE:ANTESDEUTILIZARELASPIRADORPORPRIMERA
VEZ,CÁRGUELODURANTEUNMÍNIMODE24HORAS.
El interruptor de alimentación del aspirador debe estar apagado durante
la carga. Recargue siempre el aspirador después de utilizarlo.
Esnormalqueelcargadorestécalientealtactomientrasseestá
cargando.
Si el tiempo de funcionamiento se reduce después de un uso repetido,
dejequeelaspiradorfuncionehastaquesedetengayluegorecárguelo
durante 24 horas, repitiendo este procedimiento cada mes para
conseguir los mejores resultados.
1. Enchufe el cargador a una toma de corriente alterna de la pared.
2. Conecte el enchufe del cargador al conector de la toma de carga.
[2]Compruebequeseilumineelindicadorrojoparaindicarquese
está cargando.
3. Antes de utilizar el producto, desconecte el cargador del aparato y
de la toma de corriente alterna de la pared.
IMPORTANTE: No cargue nunca la batería a temperaturas superiores
a los 37°C o inferiores a 0°C.
MODO DE EMPLEO
UTILIZACIÓN:Saqueelaspiradordelsoportedealmacenamiento,
deslice el interruptor de alimentación a la posición de encendido. Vacíe
ylimpieelaparatoyelltrodespuésdeutilizarloocuandoelaparato
esté lleno.
ACCESORIOS
BOQUILLA ESTRECHA*
Coloquelaboquillaestrechaenelguardapolvoparalimpiarlas
esquinasyáreasdifícilesdealcanzar.[3]
CEPILLO PARA QUITAR EL POLVO*
Coloqueelcepilloparaquitarelpolvoenelguardapolvoparalimpiar
teclados y otras áreas delicadas. [4]
DEPÓSITO DE SUCIEDAD Y FILTRO: EXTRACCIÓN y
SUSTITUCIÓN
IMPORTANTE: PARA UN RESULTADO ÓPTIMO DEBE LIMPIAR EL
FILTRODESPUÉSDEUTILIZARLO
1. Pulse el botón para soltar el conjunto del depósito de suciedad y
extráigalo. [5]
2. Sostenga el depósito de suciedad sobre el cubo de la basura y
extraigaelltro/FiltroHEPA*concuidado.[6]
3. Vaciar el contenedor de polvo. Quite con un cepillo el polvo y la
suciedaddelltro/FiltroHEPA*osacudaelltroenelinteriordel
cubo de la basura. [7]
4. Elltropuedelavarseenaguatempladaconjabón.Asegúresede
queelltroestécompletamentesecoantesdevolveracolocarloen
el aspirador.
5. ElltroHEPA*debelavarseúnicamenteconaguatibia,sinemplear
ningúndetergente.DebecerciorarsedequeelltroHEPA*sehaya
secado por completo antes de instalarlo de nuevo en el aspirador.
6. Vuelvaacolocarelltro/ltroHEPA*eneldepósitodesuciedade
in
stale de nuevo el depósito de suciedad en el aspirador.
* Disponible solo en algunos modelos.
Cómo desechar las pilas cuando se haya agotado su vida útil.
Si el aspirador debe desecharse, es necesario extraer las baterías.
Las baterías usadas deben llevarse a un punto de reciclaje y no deben
desecharse con los residuos domésticos.
IMPORTANTE: Descargue siempre las baterías completamente antes
de desecharlas.
Cómo extraer las pilas
Extraigaeldepósitodesuciedad.Desenrosque4tornillosyabrala
unidad. Extraiga el conjunto del motor y desconecte los cables. Extraiga
las pilas.
NOTA:Encasodeexperimentardicultadeseneldesmantelamiento
de la unidad o si necesita más información sobre el tratamiento, la
recuperaciónyelreciclajedeesteproducto,contacteconlaocina
gestora de residuos domésticos más cercana a su hogar.
El Medio Ambiente:
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva
Europea2011/65/EC sobre residuos de aparatos eléctricos
yelectrónicos (RAEE).
Alcerciorarsedequeesteproductoseelimine
correctamente, usted ayudará a prevenir las posibles
consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la
saludhumanaque,deotromodo,podríanproducirseen
caso de manejo inadecuado de los residuos de este producto.
Elsímboloquepuedeverseenelproductoindicaqueéstenopuede
tratarse como residuo doméstico. En vez de esto debe entregarse en
unpuntoderecogidadeelectrodomésticosparaelreciclajedeequipos
eléctricos y electrónicos.
La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos
medioambientales locales sobre eliminación de residuos.
Para información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación
y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su
Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el
establecimiento donde haya comprado el producto.
Este producto cumple con las Directivas Europeas
2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Lascondicionesdegarantíaparaesteaparatovienendenidas
por nuestro representante en el país de venta. Puede obtener los
detalles acerca de estas condiciones en el establecimiento donde
haya comprado este aparato. Debe mostrarse la factura de compra o
el recibo al hacer alguna reclamación en virtud de las condiciones de
garantía.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Piezas de repuesto y consumibles de HOOVER
Utilice siempre piezas de repuesto originales de HOOVER. Puede
adquirirlasensuServicioTécnicodeHOOVER.Cuandorealicepedidos
depiezas,indiquesiempreelnúmerodemodeloqueposee.
Filtro de tela - T110 35601348
Filtro HEPA - T111 35601349
LEES DEZE INSTRUCTIES GRONDIG DOOR
De kruimelzuiger moet worden gemonteerd en mag uitsluitend
worden gebruikt voor het beoogde doel, zoals beschreven in deze
gebruikershandleiding. Uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Denk aan uw veiligheid
Dit toestel kan gebruikt worden
door kinderen vanaf 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale
capaciteiten of een gebrek aan
ervaring of kennis indien ze toezicht
of onderricht gehad hebben
betreffende het veilig gebruik
van het toestel en het begrip van
de gevaren in kwestie. Kinderen
mogen niet met het toestel spelen.
Reinigings- en gebruiksonderhoud
mag niet uitgevoerd worden door
kinderen zonder toezicht.
ZUIGGEENvloeistoffen,hardeofscherpevoorwerpen,lucifers,
smeulende as, sigarettenpeuken of soortgelijke voorwerpen op.
ZuigGEENproductenmetoplosmiddelenof(dampenvan)brandbare
vloeistoffen op, zoals reinigingsmiddelen, benzine, etc.
GEBRUIK het apparaat NIET wanneer het defect lijkt te zijn of als het
netsnoer is beschadigd.
VERVANG NiMh batterijen NOOIT door wegwerpbatterijen.
REINIGhetstofreservoirendelterregelmatigwanneeruvaakjn
poeder opzuigt.
Laad de batterijen WEL opnieuw op. Maak de batterijen af en toe
helemaal leeg voor een maximale levensduur.
KENMERKEN [1]
A. Aan/uit-schakelaar
B. Laadlamp
C. Ontgrendelknop stofreservoir
D. Kierenmondstuk* - *Enkel beschikbaar op bepaalde modellen.
E. Stofreservoir
F. Contactstekker
G. Oplader
H. Stofborstel* - *Enkel beschikbaar op bepaalde modellen.
Elektrische vereisten.
Dit HOOVER-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde
batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V)
stopcontacttesteken.Controleerofdespecicatieophetlabelvande
lader overeenkomt met de bij u gebruikte spanning.
OPBERGEN/LADEN
LADEN
OPM.: Voor opnieuw opladen, gebruik alleen de oplader die bij uw
reiniger is bijgeleverd.
BELANGRIJK:VOORDATUDEKRUIMELZUIGERVOORDE
EERSTE MAAL GEBRUIKT, MOET U HEM MINSTENS 24 UUR LANG
OPLADEN.
Tijdens het opladen moet de stroomschakelaar van de stofzuiger UIT
staan. Laad de stofzuiger na elk gebruik weer op.
Het is normaal dat de lader warm wordt bij het opladen.
Als de bedrijfstijd vermindert na herhaald gebruik, laat u de zuiger
lopen tot hij stopt en herlaadt hem dan 24 uur lang. Herhaal dit liefst
maandelijks.
1. Steek de oplader in een stopcontact
2. Steek de stekker van de oplader in de laadaansluiting van het
apparaat. [2] Controleer of het rode lampje brandt, dit geeft aan dat
er wordt opgeladen.
3. Haal voordat u de stofzuiger weer gaat gebruiken de stekker uit het
stopcontact en uit het apparaat.
BELANGRIJK: Laad de batterijen niet op bij temperaturen boven 37°C
of onder 0°C.
UW KRUIMELZUIGER GEBRUIKEN
GEBRUIK: Neem de kruimelzuiger van het muurbeugel, schuif de aan-/
uit schakelaar op de stand ‘Aan’. Leeg de kruimelzuiger en reinig de
lternaelkgebruikofwanneerhettoestelvolis.
HULPSTUKKEN
KIERENMONDSTUK*
Pashet kierenmondstukop de stofvanger om hoeken en moeilijk te
bereiken gebieden tereinigen. [3]
AFSTOFBORSTEL*
Pas de stofborstel op de stofvanger om toetsenborden en andere tere
gebieden te reinigen. [4]
STOFRESERVOIR & FILTER: VERWIJDEREN en VERVANGEN
BELANGRIJK: VOOR DE BESTE RESULTATEN REINIGT U DE
FILTER NA ELK GEBRUIK
1. Druk de ontgrendelknop in en verwijder het stofreservoir. [5]
2. Houdhetstofreservoirbovendevuilnisbakenverwijderdelter/
HEPA-lter*voorzichtig.[6]
3. LeeghetstofreservoirBorstelstofenvuiluitdelter/HEPA-lter*of
schuddelteruitindevuilnisbak.[7]
4. Ukuntdelterinwarmzeepsopreinigen,maarzorgerwelvoor
dat hij volledig droog is voordat u hem weer aanbrengt in de
kruimelzuiger.
5. SpoelhetHEPA-lter*afmetlauwwaterzondertoevoegingen.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen en zorg ervoor dat het HEPA-
lter*helemaaldroogisvoordatuditterugplaatstindestofzuiger.
6. Plaatsdelter/HEPA-lter*weerinhetstofreservoirenplaatshet
s
tofreservoir weer op het toestel.
* Enkel beschikbaar op bepaalde modellen
De batterij weggooien aan het einde van de levensduur van het
product.
Verwijder de batterijen als u de stofzuiger wegdoet. Gebruikte batterijen
dienen naar een afvalverwijderingsstation te worden gebracht en niet bij
het huishoudelijk afval te worden gegooid.
BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze
verwijdert.
Het verwijderen van de batterij
Verwijder het stofreservoir. Maak 4 schroeven los en open de eenheid.
Verwijder de motoronderdelen en maak de kabels los. Verwijder de
batterijen.
OPMERKING: Voor meer informatie over verwerking, hergebruik
en recycling van dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale
overheid, uw afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product
heeft gekocht.
Het milieu:
Dit apparaat is voorzien van een label in
overeenstemming met de Europese Richtlijn 2011/65/
EC betreffende het recycleren van elektrische en
elektronische apparaten (Waste of Electrical and
ElectronicEquipmentofWEEE).
Door dit product aan het einde van de levensduur op
verantwoorde wijze weg te gooien, voorkomt u mogelijk
negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid,
die zouden kunnen ontstaan door een onverantwoorde afvalverwerking
van dit product.
Het symbool op dit product geeft aan dat het niet mag worden
beschouwd als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet u het
inleveren bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en
elektronische apparatuur.
U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale
voorschriften voor afvalverwerking.
Voor meer informatie over verwerking, hergebruik en recycling van
dit product, kunt u contact opnemen met uw lokale overheid, uw
afvalverwerkingsbedrijf of de winkel waar u het product heeft gekocht.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/
EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTIEVERKLARING
De garantievoorwaarden voor dit toestel worden bepaald door onze
vertegenwoordiger in het land waar het toestel wordt verkocht.
Bijzonderheden omtrent deze voorwaarden zijn verkrijgbaar bij de
dealer waar u het toestel hebt gekocht. Wanneer u aanspraak wilt
maken op deze garantie, dan moet u het verkoop- of ontvangstbewijs
voorleggen.
Wijzigingen zijn zonder voorafgaande kennisgeving mogelijk.
Originele reserveonderdelen en toebehoren van HOOVER
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen van HOOVER. Deze
zijn verkrijgbaar bij uw HOOVER Dealer. Als u onderdelen bestelt,
vermeld dan altijd het modelnummer.
Doeklter-T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
PROSZĘ DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ
Produktmusibyćzłożonyzgodniezniniejsząinstrukcjąimoże
byćwykorzystywanyjedyniedocelówwniejokreślonych.Tylkodo
odkurzaniapomieszczeńmieszkalnych.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Urządzeniemogąobsługiwać
dzieci w wieku co najmniej 8
lat, osoby o ograniczonych
zdolnościachzycznych,
sensorycznych lub mentalnych,
atakżeosobynieposiadające
odpowiedniegodoświadczeniaoraz
wiedzy, jedynie pod warunkiem
żeodbywaćsiębędzietopod
nadzorem lub po przeszkoleniu
natematbezpiecznegoużycia
urządzeniaorazzwiązanychznim
zagrożeń.Dzieciniemogąbawić
sięurządzeniem.Urządzenianie
powinnyczyścićanikonserwować
dzieci bez nadzoru.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczempłynów,twardychlubostrych
przedmiotów,zapałek,gorącegopopiołu,niedopałkówpapierosówani
innych podobnych przedmiotów.
NIEWOLNOwciągaćodkurzaczemproduktówzawierających
rozpuszczalnikianicieczyłatwopalnych,jaknp.płynyczyszczące,
benzyna, itp. ani ich oparów.
NIEWOLNOkorzystaćzurządzenia,jeśliwydajesię,żejestwadliwe,
lubjeśliprzewódtoładowarkijestuszkodzony
NIEWOLNOzamiastakumulatorówNiMhzakładaćbaterii,którychnie
możnaładować.
NALEŻYczęstoczyścićpojemniknakurzorazltry,jeżeliodkurzany
jest drobny proszek.
AkumulatoryNALEŻYponownieładować.Odczasudoczasunależy
całkowicierozładowaćakumulatory,abywydłużyćichtrwałość.
ELEMENTY [1]
A. Wyłącznik
B. Lampkaładowania
C. Przyciskzwalniającypojemniknakurz
D. Ssawkaszczelinowa*-*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach.
E. Pojemnik na kurz
F. Ładowarkaścienna
G. Ładowarka
H. Szczotkadokurzu*-*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach.
Wymagania elektryczne.
NiniejszeurządzenieHOOVERzasilanejestpodwójnieizolowaną
ładowarkąakumulatorów,któramożebyćpodłączanawyłącznie
dogniazd230V(UK240V).Upewnijsię,żezasilanienatabliczce
znamionowejładowarkijesttakiesamojakzasilaniewgniazdku.
PRZECHOWYWANIE / ŁADOWANIE
ŁADOWANIE
UWAGA:Doładowanianależystosowaćwyłącznieładowarkę
dostarczonąwrazzurządzeniem.
WAŻNE:PRZEDPIERWSZYMUŻYCIEMODKURZACZAŁADUJGO
PRZEZPRZYNAJMNIEJ24GODZINY.
Podczasładowaniawłącznikzasilaniaodkurzaczamusiznajdować
sięwpołożeniuwyłączonym.Pokażdymużyciunależynaładować
akumulatory odkurzacza.
Nieznacznenagrzewaniesięładowarkipodczasładowaniajest
normalnym zjawiskiem.
Jeżeliczasużytkowaniakilkakrotniezmniejszyłsię,należyużywać
urządzeniadocałkowitegowyładowania,anastępnieładowaćprzez24
godziny.Dlapolepszeniaosiągów,powtarzaćtęczynnośćcomiesiąc.
1. Podłączyćładowarkędogniazdaściennego.
2. Podłączyćwtyczkęładowarkidogniazdadoładowania. [2]Upewnić
się,żeczerwonakontrolaświecisię,wskazującładowanie.
3. Przedużyciemproduktunależyodłączyćładowarkęodurządzeniai
gniazdaściennego.
WAŻNE:Nigdynieładowaćakumulatorówwtemperaturzepowyżej
37°Clubponiżej0°C.
SPOSÓB UŻYTKOWANIA
STOSOWANIE:Wyjmijodkurzaczuchwytścienny,ustawwyłącznik
głównywpołożenieON(włączony).Opróżnijzbiorniknakurzorazltr
pokażdymużyciuodkurzaczalub,gdyzbiorniknakurzzapełnisię.
WYPOSAŻENIE DODATKOWE
SSAWKA SZCZELINOWA*
Założyćssawkęszczelinowąnazbiornikkurzu,abyodkurzyćnarożnikii
obszarytrudnodostępne.[3]
SZCZOTKA DO KURZU*
Zamocowaćszczotkędoodkurzanianazbiornikkurzu,abyodkurzyć
klawiaturęiinnedelikatneobszary.[4]
POJEMNIK NA KURZ ORAZ FILTR: DEMONTAŻ i ZAKŁADANIE
WAŻNE:ABYUZYSKAĆNAJLEPSZEREZULTATY,NALEŻY
OCZYŚCIĆPOJEMNIKIFILTRPOKAŻDYMUŻYCIU
1. Naciśnijprzyciskzwalniającyiwyjmijzespółpojemnikanakurz.[5]
2. Przytrzymajpojemniknakurznadkubłemnaśmieciiostrożnie
zdejmijltr/FiltrHEPA*.[6]
3. OpróżnićpojemniknakurzZmiećkurzizanieczyszczeniazltra/
ltraHEPA*lubwytrzepltrdokoszanaśmieci.[7]
4. Filtrmożebyćmytywciepłejwodziezmydłem.Przedponownym
założeniemltradoodkurzaczasprawdź,czyjestzupełniesuchy.
5. FiltrHEPA*należymyćwyłączniewciepłejwodzie.Niestosować
żadnychdetergentówizadbaćocałkowitewyschnięcieltraHEPA*
przed ponownym umieszczeniem go w odkurzaczu.
6. Załóżltr/ltrHEPA*napojemniknakurz,anastępniezamocuj
pojemn
ik do odkurzacza.
*Dostępnośćjedyniewniektórychmodelach
Utylizacja akumulatorów po ich zużyciu.
Jeżeliurządzeniejestlikwidowane,należyzniegousunąćakumulatory.
Zużyteakumulatorynależyprzekazaćdorecyklingu.Nienależyich
wyrzucaćześmieciamidomowymi.
WAŻNE: Przedusunięciemnależycałkowicierozładowaćakumulatory.
Demontaż akumulatorów
Zdemontujpojemniknakurz.Odkręć4śrubkiiotwórzurządzenie.
WyjmijzespółsilnikaiodłączprzewodyUsuńakumulatory.
UWAGA: Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji,
złomowaniairecyklinguurządzeniamożnauzyskaćwlokalnym
urzędziemiejskim,wkomunalnymzakładzieutylizacjiodpadówlubw
sklepie,wktórymproduktzostałzakupiony.
Ochrona środowiska:
Niniejszeurządzenieposiadaoznaczeniazgodniez
DyrektywąEuropejską2011/65/ECwsprawiezużytego
sprzętuelektrycznegoielektronicznego(WEEE).
Zapewniającprawidłowezłomowanieniniejszego
urządzenia,przyczyniająsięPaństwodoograniczenia
ryzykawystąpienianegatywnegowpływuproduktuna
środowiskoizdrowieludzi,któremogłobyzaistniećw
przypadkuniewłaściwejutylizacjiurządzenia.
Symbolumieszczonynaprodukcielubnadołączonychdoniego
dokumentachoznacza,żeniniejszyproduktniejestklasykowany
jakoodpadzgospodarstwadomowego.Urządzenienależyzdać
w odpowiednim punkcie utylizacji w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenienależyzłomowaćzgodniezlokalnymiprzepisamiwsprawie
utylizacji odpadów.
Dodatkoweinformacjenatematsposobuutylizacji,złomowaniai
recyklinguurządzeniamożnauzyskaćwlokalnymurzędziemiejskim,
wkomunalnymzakładzieutylizacjiodpadówlubwsklepie,wktórym
produktzostałzakupiony.
Niniejszeurządzeniejestzgodnezwymogamidyrektyw
europejskich 2014/35/EU, 2014/30/EU oraz 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GWARANCJA
Warunkigwarancjinaniniejszeurządzeniesąokreśloneprzeznaszego
przedstawicielawkraju,wktórymurządzeniejestsprzedawane.
Szczegółoweinformacjenatematwarunkówgwarancjimożnauzyskać
wpunkcie,wktórymurządzeniezostałonabyte.Przyzgłaszaniu
wszelkichroszczeńwramachgwarancjinależyprzedstawićdowód
sprzedażylubpokwitowanie.
Zastrzegamysobiemożliwośćwprowadzaniazmianbez
wcześniejszegopowiadomienia.
Części zapasowe i materiały eksploatacyjne rmy HOOVER
Należyzawszewymieniaćczęścinaoryginalneczęścizapasowermy
HOOVER.MożnajenabyćulokalnegoprzedstawicielarmyHOOVER
lubbezpośredniowrmieHOOVER.Przyzamawianiuczęścizawsze
należypodaćnumerdanegomodelu.
Filtr tkaninowy - T110 35601348
Filtr HEPA - T111 35601349
Этот электроприбор должен быть собран и использоваться только
по его прямому назначению, как описано в данной инструкции.
Используйте пылесос только для уборки жилых помещений.
Дети старше восьми лет, а также
лица со сниженным физическим,
сенсорным или умственным
развитием или отсутствием опыта
или знаний об устройстве могут
использовать устройство под
присмотром или если они должным
образом проинструктированы
о безопасном использовании
устройства и понимают риски,
которые может повлечь собой его
использование. С устройством не
должны играть дети. Не следует
допускать детей к очистке и
обслуживанию прибора без
присмотра взрослых.
НЕ допускайте попадания в пылесос жидкости, твердых или острых
предметов, спичек, горячего пепла, окурков и т. п.
НЕ всасывайте растворители и горючие жидкости, такие как жидкие
чистящие средства, бензин и т. п. или их пары.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать бытовой электроприбор при появлении
признаков неисправности, или в случае повреждения электрического
шнура, идущего к зарядному устройству.
НЕ используйте вместо NiMh аккумуляторной батареи элементы питания
разового использования.
Регулярно ОЧИЩАЙТЕ контейнер и фильтр, когда используете пылесос
для всасывания мелкодисперсного порошка.
ПОДЗАРЯЖАЙТЕ аккумуляторы. Для того чтобы обеспечить максимально
продолжительный срок эксплуатации аккумуляторных батарей,
периодически, следует их полностью разряжать.
[1]
A. Переключатель вкл/выкл (On/O)
B. Световой индикатор зарядки
C. Кнопка отсоединения контейнера
D. Щелевая насадка,* - *Доступна только у некоторых моделей.
E. Контейнер
F. Зарядный разъем
G. Зарядное устройство
H. Щетка для пыли* - *Доступна только у некоторых моделей.
.
Это пылесос HOOVER снабжено зарядным устройством с двойной
изоляцией, которое подходит только для вставки в розетку с 230V (240
в Великобритании). Следует проверить, что подаваемое напряжение
соответствует маркировке, указанной на зарядном устройстве.
/
: Для зарядки используйте только зарядное устройство
поставляемое с пылесосом.
! ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПЫЛЕСОСА
ПРОИЗВЕДИТЕ ЗАРЯДКУ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ ПЫЛЕСОСА В
ТЕЧЕНИЕ ПО МЕНЬШЕЙ МЕРЕ 24 ЧАСОВ.
Во время зарядки аккумулятора выключатель питания пылесоса должен
находиться в положении O. После каждого использования пылесоса
ставьте его на подзарядку.
Совершенно нормально, если во время зарядки коснуться зарядного
утсройства, то оно будет теплым.
Если во время эксплуатации наблюдается уменьшение времени работы
пылесоса, следут дать пылесосу работать, пока он сам не отключится,
затем произвести полную зарядку аккумуляторной батареи в течение
24 часов, чтобы обеспечить соответствующую работу пылесоса, следует
повторять эту операцию минимум один раз в месяц.
1. Подключите зарядное устройство к электрической розетке сети
переменного тока.
2. Подключите штекер зарядного устройства к гнезду зарядного
разъема. [2] Убедитесь в том, что загорелся красный световой
индикатор, свидетельствуя о том, что идет процесс зарядки.
3. Прежде чем использовать пылесос, отсоедините его от зарядного
устройства, а само зарядное устройство отключите от розетки сети
электропитания.
! Запрещается зарядка аккумуляторных батарей при
температуре выше 37°С или ниже 0°С.
: Снимите пылесос с блока зарядного устройства и
хранения и передвиньте выключатель в положение ВКЛ. Опорожняйте и
очищайте контейнер и фильтр после каждого использования, или когда
контейнер будет заполнен до максимального уровня.
*
Установите щелевую насадку на пылесборник, чтобы пропылесосить
углы и труднодоступные места. [3]
*
Установите кисточку для удаления пыли на пылесборник, чтобы
пропылесосить клавиатуру и другие чувствительные места. [4]
:
! ДЛЯ ДОСТИЖЕНИЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ ОЧИЩАЙТЕ
ФИЛЬТР ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
1. Нажмите кнопку отсоединения контейнера и снимите контейнер. [5]
2. Удерживая контейнер над мусорным ведром осторожно извлеките
фильтр/HEPA-фильтр*. [6]
3. Опорожните пылесборник. Удалите пыль и грязь с фильтра/HEPA-
фильтра* с помощью щетки или вытрясите мусор из фильтра в
мусорное ведро. [7]
4. Фильтр можно вымыть в теплой мыльной воде. Перед установкой
фильтра в пылесос полностью просушите их.
5. Мойте HEPA-фильтр* только в тёплой воде. Не используйте моющие
средства. Перед установкой HEPA-фильтра*, обратно в пылесос,
убедитесь что он полностью сух.
6. Установите фильтр/HEPA-фильтр* в контейнер, а затем установите
контейне
р на пылесос.
* Доступна только у некоторых моделей
В случае утилизации пылесоса, аккумуляторные батареи должны быть
извлечены. Использованные аккумуляторные батареи должны быть
переданы на станцию переработки, запрещается выбрасывать батареи
вместе с бытовым мусором.
! Перед тем как извлечь батареи из пылесоса, они должны
быть полностью разряжены.
Снимите пылесборник. Отвернуть 4 винта и открыть пылесос.
Демонтируйте узел электродвигателя и отсоедините провода. Извлеките
аккумуляторные батареи.
: В случае трудностей при разборке пылесоса или для
получения более подробной информации по уходу, восстановлению
и переработке данного устройства, следует обратиться к городским
властям, в службу утилизации бытовых отходов.
Окружающая среда:
Этот электроприбор маркирован согласно Европейской
директиве 2011/65/EC по утилизации электрического и
электронного оборудования (WEEE). Соблюдая правила
утилизации данного электроприбора, вы помогаете
предотвратить возможные отрицательные последствия
для окружающей среды и здоровья человека, которые
могли бы
иметь место при неправильной утилизации
данного устройства.
Клеймо на данном устройстве означает, что его нельзя утилизировать
как бытовые отходы. Его необходимо доставить в соответствующий
пункт утилизации электрического и электронного оборудования.
Утилизация должна проводиться в соответствии с местными правилами
по утилизации отходов.
Для получения более подробной информации по уходу, восстановлению
и переработке данного устройства обратитесь к городским властям,
в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором вы
приобрели данное устройство.
Данный продукт отвечает требованиям Европейских
Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
Условия гарантии для данного бытового электрического прибора
определяются нашим представителем в стране, где этот электроприбор
продан. Более подробную информацию об этих условиях вы можете
получить у дилера, продавшего электроприбор. При предъявлении
претензий по условиям данных гарантийных обязательств, должен быть
представлен чек или квитанция на проданный товар.
Изменения могут быть внесены без уведомления.
HOOVER
При замене частей используйте только штатные запасные части и
расходные материалы производства компании HOOVER. Их можно
приобрести у вашего местного дилера компании HOOVER или
непосредственно в компании HOOVER. При оформлении заказа на
запасные части обязательно указывайте номер модели пылесоса.
Тканевый фильтр - T110 35601348
HEPA-фильтр - T111 35601349
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY
This product must be assembled and should only be used for its
intended purpose as described in these instructions. Use only for
domestic cleaning.
Safety reminders
This appliance can be used by chil-
dren aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervi-
sion or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the ap-
pliance. Cleaning and user mainte-
nance shall not be made by children
without supervision.
DONOTpickupliquids,hardorsharpobjects,matches,hotashes,
cigarette ends or other similar items.
DONOTpickupsolventbasedproductsorinammableliquidssuchas
cleaninguids,petrol,etc.,ortheirvapours.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or the cord to the
charger is damaged.
DO NOT replace the NiMH battery pack with nonrechargeable batteries.
DOfrequentlycleanthedustbinandlterassemblywhenpickingup
nepowder.
DO recharge the batteries. Occasionally fully discharge the batteries to
obtain maximum battery life.
FEATURES [1]
A. On/Off Switch
B. Charging Indicator
C. Dust Cup Release Button
D. Crevice Tool* - *Available only on certain models.
E. Dust Cup
F. Charging socket
G. Charger
H. Dusting Brush* - *Available only on certain models.
Electrical requirements.
This HOOVER appliance is supplied with a double insulated battery
charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket
outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
STORAGE/CHARGING
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT:BEFOREFIRSTUSE,CHARGEYOURCLEANERFOR
AT LEAST 24 HOURS.
When charging the Cleaner power switch must be Off. Always recharge
the cleaner after each use.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until
it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best
results.
1. Connect the charger to an AC wall outlet
2. Connect the plug from the charger to Charging socket. [2] Be sure
the red light is on to indicate charging.
3. Before using the product disconnect the charger from the appliance
and the AC outlet.
IMPORTANT: Never charge the batteries in temperatures above 37°C
or below 0°C.
HOW TO USE
TO USE: Remove cleaner from storage bracket, slide the power switch
totheONposition.Emptyandcleantheunitandlteraftereachuseor
when the unit becomes full.
ATTACHMENTS
CREVICE TOOL*
Fit the crevice tool onto the dust cup to clean corners and hard to reach
areas. [3]
DUSTING BRUSH*
Fit the dusting brush onto the dust cup to clean keyboards and other
delicate areas. [4]
DUST CONTAINER & FILTER: REMOVAL and REPLACEMENT
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS CLEAN THE FILTER AFTER
EACH USE.
1. Depress the release button and remove dust cup assembly. [5]
2. HolddustcontaineroverwastebinandgentlyremovelterorHEPA
lter*.[6]
3. Emptydustcontainer.Brushthedustanddirtoffthelter/HEPA
lter*orshakethelterinsidethewastebin.[7]
4. Theltermaybewashedinwarmsoapywater,makesurethelter
is completely dry before replacing in your cleaner.
5. The HEPAlter*shouldbewashedinwarmwateronly.Donotuse
anydetergent,makesuretheHEPAlter*iscompletelydrybefore
replacing in your cleaner.
6. Replacethelter/HEPAlter*intothedustcontainerandre-assemble
the dust container to the cleaner.
* Available only on certain models
End of product life battery disposal.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed.
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
with household waste.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Battery removal
Remove dust container. Unscrew 4 screws and open the unit. Remove
motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries.
NOTE:Shouldyouexperienceanydifcultiesindismantlingtheunitor
for more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service.
The Environment:
This appliance is marked according to the European
Directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help
preventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironment
and human health, which could otherwise be caused by inap-
propriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the appliance
collectionpointforrecyclingofelectricalandelectronicequipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives
2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GUARANTEE STATEMENT
Theguaranteeconditionsforthisapplianceareasdenedbyour
representative in the country in which it is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
HOOVER spares and Consumables
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are
available from your local HOOVER dealer or direct from HOOVER.
Whenorderingpartsalwaysquoteyourmodelnumber.
Clothlter-T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
РУССКИЙ
PRINTED IN P.R.C.
48020541
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO
D’ISTRUZIONI
Il prodotto è da montare e da utilizzarsi esclusivamente per lo scopo cui
èdestinato,secondoquantodescrittonelpresentelibrettod’istruzioni.
Utilizzare l’apparecchio soltanto per lavori di pulizia domestica.
Avvertenze
Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone dalle ridotte
capacitàsiche,sensorialiomentali
o mancanza di esperienza e
conoscenza, solo se sono controllati
od istruiti all’uso dell’apparecchio
in modo sicuro e in piena
consapevolezza del pericolo che
potrebbe presentarsi. I bambini non
possono giocare con l’apparecchio.
Pulizia e manutenzione non
possono essere eseguite da
bambini senza sorveglianza da
parte di una persona responsabile.
NONaspirareliquidi,oggettisolidioappuntiti,ammiferi,cenericalde,
mozziconi di sigaretta o similari.
NONaspirareprodottiabasedisolventioliquidiinammabiliquali
liquididetergenti,benzina,ecc.oilorovapori.
NON usare l’apparecchio nel caso appaia difettoso o se il cavo di
alimentazione del caricatore risultasse danneggiato.
NON sostituire il gruppo batteria al NiMh con batterie non ricaricabili.
PULIREspessolavaschettaraccoglipolvereeilgruppoltroquandosi
aspiranopolverini.
RICARICARE le batterie. Occasionalmente scaricare completamente le
batterie per ottenere la massima durata delle stesse.
CARATTERISTICHE [1]
A. Interruttore accensione/spegnimento (On/Off)
B. Spia di carica
C. Pulsante di sgancio della vaschetta raccoglipolvere
D. Bocchetta per fessure* - *Disponibile solo su alcuni modelli.
E. Vaschetta raccoglipolvere
F. Presa per la ricarica
G. Caricatore
H. Spazzola a pennello* - *Disponibile solo su alcuni modelli.
Requisiti elettrici.
Questo prodotto HOOVER è dotato di un caricabatteria con doppio
isolamento che può essere collegato unicamente a una presa 230V
(UK 240V). Controllare che i dati indicati sulla targhetta dei dati di
funzionamento del caricatore corrispondano alla vostra tensione di
alimentazione.
RIPORRE IL PRODOTTO/CARICA
CARICA
NOTA: Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in
dotazione.
IMPORTANTE:ALPRIMOUTILIZZOCARICAREL’APPARECCHIO
PER ALMENO 24 ORE.
Durante la carica, l’interruttore di acceso/spento (on/off)
dell’apparecchio deve trovarsi in posizione Off. Dopo l’uso, ricaricare
sempre l’apparecchio.
È normale che il caricabatterie si scaldi mentre lavora.
Se dopo più utilizzi il tempo di funzionamento si riduce, far funzionare
l’apparecchionoall’arresto,quindiricaricareper24oreeripetere
questaoperazionemensilmenteperottenererisultatimigliori.
1. Collegare il caricabatterie a una presa a muro
2. Collegare la spina del caricabatterie alla presa del dispositivo.
[2] Assicurarsi che la spia rossa sia accesa. Tale spia indica che
l’apparecchio si sta ricaricando.
3. Prima di utilizzare il prodotto scollegare il caricatore sia
dall’apparecchio che dalla presa a muro.
IMPORTANTE: Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C
o inferiori a 0 °C.
MODALITÀ D’IMPIEGO
UTILIZZO: Estrarre l’apparecchio dal supporto per il deposito, portare
l’interruttore di accensione/spegnimento (on/off) in posizione ON.
Svuotareepulirel’unitàeilltrodopoogniusooquandol’unitàèpiena.
ACCESSORI
BOCCHETTA PER FESSURE*
Inserire la bocchetta per fessure nella vaschetta della polvere per pulire
gliangolieleareedidifcileaccesso.[3]
SPAZZOLA A PENNELLO*
Inserire la spazzola a pennello nella vaschetta della polvere per pulire
tastiereealtresupercidelicate.[4]
CONTENITORE RACCOGLIPOLVERE E FILTRO: RIMOZIONE e
RIMONTAGGIO
IMPORTANTE:PERPRESTAZIONIECCELLENTI,PULIREILFILTRO
DOPO OGNI USO
1. Premere il pulsante di sgancio e rimuovere il gruppo vaschetta
raccoglipolvere. [5]
2. Tenendoilcontenitoreraccoglipolveresulcestinoportariuti,
rimuoveredelicatamenteilltrooilltroHEPA*.[6]
3. Svuotare il contenitore raccoglipolvere. Rimuovere la polvere e
losporcodalltro/ltroHEPA*utilizzandounaspazzolaoppure
scuotendoloall’internodelcestinoportariuti.[7]
4. Illtropuòesserelavatoinacquacaldaesapone;assicurarsi
cheilltrosiacompletamenteasciuttoprimadirimontarlo
nell’apparecchio.
5. IlltroHEPA*deveesserelavatosoloinacquacalda.Nonfareuso
didetergenteeassicurarsicheilltroHEPA*siacompletamente
asciutto prima di reinserirlo nell’aspirapolvere.
6. Rimontareilltro/ltroHEPA*nelcontenitoreraccoglipolveree
rimo
ntare il contenitore raccoglipolvere nell’apparecchio.
* Disponibile solo su alcuni modelli
Smaltimento delle batterie esauste.
Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono essere rimosse. Le
batterie usate devono essere riposte in un centro di riciclaggio e non
smaltiteconiriutidomestici.
IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima
della rimozione.
Rimozione della batterie
Rimuovere il contenitore raccoglipolvere. Svitare le 4 viti ed aprire
l’unità. Rimuovere il gruppo motore e scollegare i cavi. Rimuovere le
batterie.
NOTA:Sesiriscontranodifcoltàasmantellarel’unitàoper
informazioni più dettagliate sul trattamento, recupero e riciclaggio di
questoapparecchio,sipregadicontattarel’ufciocomunaleperil
serviziosmaltimentoriuti.
Ambiente:
L’apparecchio è contrassegnato in conformità alla
DirettivaEuropea2011/65/ECsullagestionedeiriutida
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Garantendo il corretto smaltimento del prodotto, il cliente
contribuisce alla salvaguardia della salute delle persone
e alla protezione dell’ambiente che potrebbero altrimenti
essere compromessi da uno smaltimento eseguito in
maniera non idonea.
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere
smaltitocomeinormaliriutidomestici,bensìdeveessereportato
al punto di raccolta o al centro di riciclaggio delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche più vicino.
Lo smaltimento deve essere eseguito in conformità alle normative locali
vigentiperlasalvaguardiadell’ambienteelosmaltimentodeiriuti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di
questoprodotto,contattarel’unitàterritorialecompetenteperilservizio
dismaltimentooilnegozioincuiilprodottoèstatoacquistato.
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee
2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
REGOLAMENTO PER LA GARANZIA
Lecondizionidigaranziarelativeaquestoapparecchiosonodenite
dal rappresentate HOOVER nel Paese di vendita. Per conoscere in
dettagliolecondizioni,rivolgersialdistributoreHOOVERpressoilquale
l’apparecchioèstatoacquistato.Perognicontestazioneaisensidei
termini della garanzia, è necessario mostrare la fattura o un documento
diacquistoequipollente.
Questecondizionipotrebberoveniremodicatesenzaobbligodi
preavviso.
Parti di ricambio e di consumo HOOVER
Utilizzare sempre parti di ricambio originali HOOVER, che è possibile
acquistaredaldistributorelocaleHOOVERodirettamentedalla
HOOVER. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre
di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Pannoltro-T11035601348
Filtro HEPA - T111 35601349
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT
Ceproduitdoitêtremontéetutiliséuniquementpourl’objectif
décrit dans ces instructions. A utiliser seulement pour un nettoyage
domestique.
Rappels de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes
ayantdescapacitésphysiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou n’ayant pas d’expérience ou
de connaissances en la matière.
Ces dernières doivent recevoir
des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et
comprendrelesrisquesimpliqués.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et
l’entretien ne devraient pas être
effectués par des enfants sans
supervision.
N’ASPIREZPASdeliquides,d’objetsdursoutranchants,d’objetsen
combustiontelsqu’allumettes,cendreschaudes,mégotsdecigarettes
ou autres objets similaires.
N’UTILISEZPASl’appareilpouraspirerdesdétergentscontenantdes
ingrédientsàbasededissolvantoudesproduitsliquidesinammables
telsquenettoyantsliquides,essence,etc.,ouleursvapeurs.
N’UTILISEZPASl’appareils’ilparaîtdéfectueuxousilecordonoule
chargeur sont endommagés.
NEREMPLACEZPASleblocdebatteriesNiMhavecdesbatteriesnon
rechargeables.
NETTOYEZrégulièrementlerécipientàpoussièreetl’ensembleltre
lorsquevousaspirezdelapoussièrene.
RECHARGEZlesbatteries.Veuillezoccasionnellementdéchargerles
pilescomplètementand’obteniruneduréedeviemaximaledespiles.
CARACTERISTIQUES [1]
A. Commutateur Marche/Arrêt.
B. Témoin de charge
C. Bouton d’éjection du récipient à poussière
D. Suceurplat*-*Disponibleuniquementsurcertainsmodèles.
E. Récipient à poussière
F. Prise de charge
G. Chargeur
H. Brossemeuble*-*Disponibleuniquementsurcertainsmodèles.
Spécications électriques.
Cet appreil HOOVER est fourni avec un chargeur de batterie
doublementisoléquin’estadaptéqu’àuneprisede230V(240V
Grande-Bretagne).Assurez-vousquelamarqued’évaluationdu
chargeur corresponde à votre tension de réseau.
RANGEMENT/CHARGE
CHARGE
REMARQUE :N’utilisezquelechargeurfourniavecvotrenettoyeur
pour recharger.
IMPORTANT : AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR POUR LA
PREMIEREFOIS,CHARGEZ-LEPENDANT24HEURES
Lors de la mise en charge, l’aspirateur doit être éteint. Rechargez
toujoursl’aspirateuraprèschaqueutilisation
Ilestnormalpourlechargeurdedevenirchaudautoucherlorsqu’ilest
en train de charger.
Si le temps d’opération se réduit après un usage répété, laissez
l’aspirateurmarcherjusqu’àcequ’ils’éteigne,rechargezlealors
pendant24heuresetrépétezcelaunefoisparmoisand’obtenirles
meilleurs résultats.
1. Branchez le chargeur sur une prise d’alimentation secteur.
2. Branchezlacheduchargeursurlapriseduchargeur. [2] Assurez-
vousqueletémoinrougeestallumépourindiquerquelamise
encharge en cours.
3. Avant d’utiliser l’aspirateur, débranchez le chargeur de l’aspirateur et
de la prise d’alimentation secteur.
IMPORTANT : Ne rechargez jamais les piles dans des températures de
plus de 37°C ou en-dessous de 0°C.
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI : Retirez l’aspirateur du support de rangement, faites
coulisser le commutateur sur la position MARCHE. Videz et nettoyez
l’appareiletleltreaprèschaqueutilisationoulorsquel’appareilest
plein.
ACCESSOIRES
SUCEUR PLAT*
Fixez le suceur plat sur le bouchon antipoussière pour nettoyer les coins
etlesendroitsdifcilementaccessibles.[3]
BROSSE À ÉPOUSSETER*
Fixez la brosse meuble sur le bouchon antipoussière pour nettoyer les
claviers et d’autres endroits délicats. [4]
RECIPIENT A POUSSIERE ET FILTRE : POUR RETIRER et
REMPLACER
IMPORTANT :POURDEMEILLEURSRESULTATSNETTOYEZLE
FILTRE APRES CHAQUE UTILISATION
1. Enfoncez le bouton d’éjection et retirez l’ensemble du récipient à
poussière. [5]
2. Maintenez le récipient à poussière au-dessus de la poubelle et
retirezdoucementleltre/ltreHEPA*.[6]
3. Videzlebacàpoussière.Brossezlapoussièreetlasaletédultre/
ltreHEPA*ousecouezleltreàl’intérieurdelapoubelle.[7]
4. Leltrepeutêtrelavédansdel’eauchaudesavonneuse,assurez-
vousqu’ilestcomplètementsecavantdeleremettredansvotre
aspirateur.
5. LeltreHEPA*nedoitêtrelavéqu’àl’eautiède.Nepasutiliserde
détergent,s’assurerqueleltreHEPA*estcomplètementsecavant
de le remettre dans l’aspirateur.
6. Remettezleltre/ltreHEPA*danslerécipientàpoussièreet
remont
ez l’ensemble sur l’aspirateur.
*Disponibleuniquementsurcertainsmodèles
Mise au rebut des batteries en n de vie
Si l’aspirateur doit être éliminé, les piles doivent être retirées. Des piles
usées doi vent être amenées à un point de recycling et non pas être
éliminées avec les ordures ménagères.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de
les retirer.
Retrait des batteries
Retirez le bac à poussières. Dévissez 4 vis et ouvrez l’unité. Retirez le
moteur et débranchez les câbles. Retirez les batteries.
NOTE :Sisousrencontrezquelquedifcultéquecesoitlorsdu
démantèlement de l’unité ou si vous souhaitez avoir des informations
plus détaillées concernant le traitement, le recouvrement et le recycling
de ce produit, veuillez contacter votre bureau local de ville, votre service
d’élimination d’ordures ménagères.
Environnement :
Cetappareilportedesmarquesconformesàla
directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets
d’équipementsélectriquesetélectroniques(DEEE).
Si vous jetez ce produit convenablement, vous
contribuerezàéviterdesconséquencespotentiellement
nuisibles pour l’environnement et pour la santé.
Lesymbolegurantsurleproduitindiquequ’ilnepeut
pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Vous
devezledéposerdansuncentrederecyclagedesdéchetsélectriques
etélectroniques.
La mise au rebut doit être effectuée conformément à la réglementation
locale en matière de déchets.
Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement, la
récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre
municipalité, le service local des ordures ménagères ou le revendeur
du produit.
Ce produit est conforme aux directives européennes
2014/35/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
DÉCLARATION DE GARANTIE
Lesconditionsdegarantiedecetappareilsontdéniesparnotre
représentant dans le pays où il est vendu . Pour tout renseignement
concernant ces conditions, contacter le revendeur de l’appareil. Toute
réclamation concernant les conditions de cette garantie doit être
accompagnée par la facture d’achat ou le reçu.
Cesconditionspeuventêtremodiéessanspréavis.
Pièces détachées et consommables HOOVER
Remplacer toujours les pièces par des pièces détachées originales
delamarqueHOOVER.Celles-cisontdisponiblesauprèsdevotre
revendeur HOOVER. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours
préciser le numéro de votre modèle.
Filtre en tissu - T110 35601348
Filtre HEPA - T111 35601349
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG!
Produkt nach Bedienungsanleitung zusammenbauen und nur zu
dem darin erläuterten Bestimmungszweck verwenden! Nur für
Reinigungszwecke im Haushalt bzw. nicht gewerblichen Bereich
geeignet.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf von Kindern ab
8Jahren,sowiekörperlich,geistig
oder sensorisch behinderten
Personen, oder Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse unter
Aufsicht oder Anleitung für die
sichere Benutzung und den damit
verbundenen Gefahren benutzt
werden. Kinder sollten nicht mit
dem Gerät spielen. Die Reinigungs-
und Wartungsarbeiten, die vom
Benutzer ausgeführt werden
können,dürfenvonKindernnur
unter Aufsicht ausgeführt werden.
KEINEFlüssigkeiten,harteoderscharfeGegenstände,Streichhölzer,
heißeAsche,ZigarettenkippenoderÄhnlichesaufsaugen.
KEINEaufLösungsmittelnbasierendeoderbrennbareProdukte
wie z.B. Reinigungsmittel, Benzin usw. oder entsprechende Dämpfe
aufnehmen.
Gerät NICHT verwenden, wenn Sie den Eindruck haben, dass das
Gerät oder dass Netzkabel beschädigt sind.
NiMh-AkkuNICHTdurchnicht-auadbareBatterienersetzen.
Staubbehälter und Filter regelmäßig reinigen, speziell wenn Sie feines
Pulver aufgesaugt haben.
LadenSiedieAkkuzellen.Akkusgelegentlichvölligentladen,damit
diesemöglichstlangehalten.
AUSSTATTUNG [1]
A. EIN-/AUS-Schalter
B. Ladelämpchen
C. LöseknopffürStaubbehälter
D. Fugendüse* - *Nur für bestimmte Modelle erhältlich.
E. Staubbehälter
F. Ladebuchse
G. Ladegerät
H. Möbelpinsel*-*NurfürbestimmteModelleerhältlich.
Elektrische Anforderungen.
Dieses Haushaltsgerät von HOOVER wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V
(GB 240 V) Steckdosen geeignet ist. Überprüfen Sie, ob die auf dem
Typenschild des Ladegerätes angegebene Nennspannung mit der Ihres
Stromnetzes übereinstimmt.
AUFBEWAHREN/LADEN
AUFLADEN
HINWEIS:VerwendenSiezumAuadennurdasmitdemGerät
mitgelieferte Ladegerät.
WICHTIG:BEVORSIEIHRENSTAUBSAUGERZUMERSTENMAL
VERWENDEN, MÜSSEN SIE IHN 24 STUNDEN AUFLADEN.
Während des Ladevorgangs muss der Ein-/Ausschalter ausgeschaltet
sein.DenStaubsaugernachjedemEinsatzauaden.
Esistnormal,dasssichdasLadegerätwährenddesAuadeprozesses
erwärmt.
WennsichnachhäugemEinsatzdieBenutzungszeitverkürzt,
denStaubsaugersolangebenutzen,bisderAkkuvölligleerist,
anschließend24Stundenauaden.(FüreinenoptimalenBetriebdiesen
Vorgang monatlich wiederholen).
1. Die Ladekabel an eine Netzsteckdose anschließen.
2. Den Stecker an die Ladebuchse des Gerätes anschließen. [2]
Darauf achten, dass das rote Licht während des Ladevorgangs
eingeschaltet ist.
3. Vor Benutzung des Gerätes die Ladekabel vom Gerät und der
Netzsteckdose trennen.
WICHTIG: Batterien niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter
0°Cauaden!
BEDIENUNG
EINSATZ: Staubsauger von Wandhalterung abziehen und Ein-/
Aus-Schalter auf EIN stellen. Gerät und Filter nach jedem Gebrauch
entleeren und reinigen, spätestens jedoch, wenn es voll ist.
ZUBEHÖRTEILE
FUGENDÜSE*
Stecken Sie die Fugendüse auf den Staubbehälter, um Ecken und
schwer zugängliche Bereiche zu reinigen. [3]
MÖBELPINSEL*
SteckenSiedenMöbelpinselaufdenStaubbehälter,umTastaturenund
andereempndlicheOberächenzureinigen.[4]
STAUBBEHÄLTER & FILTER: ENTNAHME und WIEDEREINBAU
WICHTIG:UMOPTIMALEERGEBNISSEZUERZIELEN,FILTER
NACHJEDEMEINSATZREINIGEN
1. LöseknopfdrückenundStaubbehälterherausnehmen.[5]
2. Halten Sie den Staubbehälter über einen Abfalleimer und entfernen
Sie vorsichtig den Filter oder HEPA-Filter*. [6]
3. Leeren Sie den Staubbehälter. Bürsten Sie den Staub und
Schmutz vom Filter/HEPA-Filter* oder schütteln Sie den Filter im
Abfallbehälter aus. [7]
4. Der Filtereinsatz kann in warmer Seifenlauge gereinigt werden,
achtenSieaberdarauf,dassdieservölligtrockenist,bevorSieihn
wieder in den Staubsauger einbauen.
5. Der HEPA-Filter* sollte nur in warmem Wasser ausgewaschen
werden. Benutzen Sie keine Reinigungsmittel und achten Sie darauf,
dassderHEPA-Filter*völligtrockenist,bevorSieihnwiederinden
Staubsauger einbauen.
6. Setzen Sie den Filter/HEPA-Filter* wieder in den Staubbehälter ein
und
befestigen Sie den Staubbehälter wieder am Staubsauger.
* Nur für bestimmte Modelle erhältlich
Entsorgung der Akkuzellen
Soll der Staubsauger entsorgt werden, müssen Sie die Akkuzellen
entfernen. Gebrauchte Akkuzellen müssen an einer zugelassenen
Sammelstelle abgegeben werden und dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkuzellen vor dem Herausnehmen immer
ganz.
Herausnehmen des Akkus
Staubbehälterentfernen.Die4SchraubenlösenunddieEinheitöffnen.
Motorbaugruppe entfernen und Kabel abtrennen. Akkus entfernen.
HINWEIS: Sollten Sie beim Ausbau des Akkus Probleme haben oder
genauere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling
dieses Produkts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige
StadtbehördeoderIhreMüllentsorgung.
Umweltschutz:
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der
EURichtlinie2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung
diesesProduktstragenSiedazubei,möglichenegative
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des
Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses
Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf, sondern an einer
entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten zu entsorgen ist.
Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften
für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das
Recycling dieses Produkts erhalten Sie von der zuständigen
Umweltbehörde,derMüllentsorgungstelleIhrerKommuneoderdem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/
EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den
Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere
Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn
erwirdfüreventuellauftretendeGarantieansprüchebenötigt.
Änderungenvorbehalten.
HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von HOOVER. Diese sind
über Ihren Fachhändler oder den HOOVER Kundendienst erhältlich.
Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette
Matrikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres
Staubsaugermodells an.
Dauerlter-T11035601348
HEPA-Filter - T111 35601349
SLOVENSKI SVENSKA DANSK SUOMI HRVATSKI TÜRKÇE
USER INSTRUCTIONS
ENGLISH GB
FRANÇAIS FR
ITALIANO IT
DEUTSCH DE
PORTUGUÊS PT
ESPAÑOL ES
NEDERLANDS NL
POLSKI PL
РУССКИЙ RU
EΛΛHNIKA GR
SLOVENSKI SI
DANSK DK
SUOMI FI
SVENSKA SE
ČESKY CZ
HRVATSKI HR
TÜRKÇE TR
1
3
4
5
6
7
2
F
G
D*
E
C
B
A
H*
1
2
ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ
Συναρμολογείστε τη συσκευή σύμφωνα με τις οδηγίες που ακολουθούν.
Χρησιμοποιείστε τη συσκευή αποκλειστικά για το σκοπό που
κατασκευάστηκε. Συσκευή απολειστικά για οικιακή χρήση.
Οδηγίε ασφαλού χρήση.
Η χρήση της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών ,ηλικιωμένους και
ΑΜεΑ προυποθέτει την παρουσία
ενήλικα που θα φέρει την ευθύνη
για την ασφαλειά τους .Η χρήση της
συσκευής από άτομα που δεν έχουν
εξοικειωθεί στη χρήση παρόμοιων
συσκευών μπορεί να γίνει μόνο αφού
γίνει κατανοητός ο κίνδυνος που
ενέχει η χρήση της συσκευής . Μην
αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη
συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και
συντήρησης της συσκευής δεν πρέπει
να γίνονται από τα παιδιά χωρίς την
επίβλεψη ενήλικα που θα φέρει την
ευθύνη για την ασφαλειά τους .
ΜΗΝ περισυλλέγετε υγρά, σκληρά ή αιχμηρά αντικείμενα, σπίρτα, ζεστή
στάχτη, αποτσίγαρα ή άλλα παρόμοια αντικείμενα.
ΜΗΝ περισυλλέγετε προϊόντα που περιέχουν διαλύτες, εύφλεκτες ουσίες
όπως υγρά καθαρισμού, πετρέλαιο κ.λπ. ή τους ατμούς τους.
ΜΗΝ χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν εμφανίσει βλάβη ή όταν το καλώδιο
του φορτιστή ή η πρίζα έχουν φθορές.
ΜΗΝ αντικαθιστάτε τις μπαταρίες NiHM με μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
Καθαρίζετε τον κάδο σκόνης και τη διάταξη φίλτρου κάθε φορά που
περισυλλέγετε λεπτή σκόνη.
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΕΤΕ τις μπαταρίες. Για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη διάρκεια
ζωής των μπαταριών αποφορτιζετέ τις κατά τακτά χρονικά διαστήματα.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [1]
A. Διακόπτης on/o
B. Λυχνία φόρτισης
C. Πλήκτρο απασφάλισης δοχείου σκόνης
D. Πλακέ απορροφητήρας* - *Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα.
E. Δοχείο σκόνης
F. Πρίζα φόρτισης
G. Φορτιστής
H. Βούρτσα ξεσκονίσματος* - *Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα.
Προδιαγραφέ ηλεκτρική παροχή.
Η συσκευή HOOVER διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο
οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230 V (240 V - Ηνωμένο
Βασίλειο). Βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου παροχής ηλεκτρικής ενέργειας
είναι συμβατή με τις παραμέτρους που αναγράφονται στην ετικέτα της
συσκευής. .
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ/ΦΟΡΤΙΣΗ
ΦΟΡΤΙΣΗ
ΣΗΜΕΙΣΗ: Για να φορτίσετε τη συσκευή χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το
φορτιστή που διατίθεται με τη σκούπα σας.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ,
ΦΟΡΤΙΣΤΕ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΓΙΑ ΕΝΑ 24ΩΡΟ.
Όταν φορτίζετε τη συσκευή, ο διακόπτης λειτουργίας πρέπει να βρίσκεται
στη θέση O. Φορτίζετε τη συσκευή μετά από κάθε χρήση.
Κατά την διάρκεια της φόρτισης ο φορτιστής θερμαίνεται .
Εάν μετά από επαναλαμβανόμενη χρήση η διάρκεια λειτουργίας της
συσκευής μειωθεί, αποφορτίστε τις μπαταρίες και επαναφορτίστε της για
ένα 24ωρο. Επαναλάμβανετε τη διαδικασία κάθε μήνα για να εξασφάλισετε
μέγιστες επιδόσεις.
1. Συνδέστε το φορτιστή σε μια επιτοίχια πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος
2. Συνδέστε την πρίζα του φορτιστή στο φις φόρτισης. [2] Βεβαιωθείτε ότι η
ενδεικτική λυχνία φόρτισης ανάβει.
3. Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν πρέπει να το αποσυνδέστε από το
φορτιστή .
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ: Μη φορτίζετε ποτέ τις μπαταρίες σε θερμοκρασία
μεγαλύτερη από 37°C ή μικρότερη από 0°C.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ: Αφαιρέστε το σκουπάκι από το άγκιστρο στερέωσης,
σύρετε τον διακόπτη λειτουργίας στη θέση ON. Αδειάστε και καθαρίστε το
δοχείο σκόνης και το φίλτρο μετά από κάθε χρήση ή όταν γεμίσει.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΠΛΑΚΕ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ*
Τοποθετήστε τον πλακέ απορροφητήρα στο κύπελλο σκόνης για να
καθαρίσετε γωνίες και δυσπρόσιτα σημεία . [3]
ΒΟΥΡΤΣΑ ΞΕΣΚΟΝΊΣΜΑΤΟΣ*
Εφαρμόστε την βούρτσα ξεσκονίσματος στο δοχείο σκόνης για να
καθαρίσετε πληκτρολόγια κι άλλες ευαίσθητες περιοχές. [4]
ΟΧΕΙΟ ΣΚΟΝΗΣ ΚΑΙ ΦΙΛΤΡΟ: ΑΦΑΙΡΕΣΗ και ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΓΙΑ ΒΕΛΤΙΣΤΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΜΕΤΑ
ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ
1. Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε τη διάταξη φίλτρου-
δοχείου σκόνης. [5]
2. Κρατήστε το δοχείο σκόνης επάνω από τον κάδο απορριμμάτων και
αφαιρέστε προσεκτικά το φίλτρο ή το φίλτρο HEPA*. [6]
3. Αδειάστε το δοχείο σκόνης. Αφαιρέστε τη σκόνη και τη βρομιά από το
φίλτρο / φίλτρο HEPA* με μια βούρτσα ή ανακινώντας το φίλτρο μέσα
στον κάδο απορριμμάτων. [7]
4. Μπορείτε να πλύνετε το φίλτρο με χλυαρό σαπουνόνερο,βεβαιωθείτε ότι
είναι εντελώς στεγνό πριν το βάλετε στη θέση του.
5. Το φίλτρο HEPA* πλένεται όνο ε χλυαρό νερό. Μην χρησιοποιείτε
απορρυπαντικό, ενώ προτού τοποθετήσετε το φίλτρο HEPA*
βεβαιωθείτε ότι είναι εντελώ στεγνό.
6. Τοποθετήστε το φίλτρο/φίλτρο HEPA* στο δοχείο σκόνης και στερεώστε το
μ
έσα στο σκουπάκι.
* Διατίθεται μόνο σε συγκεκριμένα μοντέλα
Απόσυρση παταριών -συσκευή.
Πριν αποσύρετε τη συσκευή πρέπει να αφαιρέσετε τις μπαταρίες. Οι
χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να αποσύρονται στα ειδικά σημεία
ανακύκλωσης . Δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν τις αφαιρέσετε από τη
συσκευή.
Αφαίρεση παταριών
Αφαιρέστε το δοχείο σκόνης. Ξεβιδώστε τις 4 βίδες και ανοίξτε τη συσκευή.
Αφαιρέστε τη διάταξη του μοτέρ και αποσυνδέστε τα καλώδια. Αφαιρέστε
τις μπαταρίες.
ΣΗΜΕΙΣΗ: Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, την
ανάκτηση και την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με
την κατά τόπους αρμόδια υπηρεσία, την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών
απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν.
Περιβάλλον:
Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την υπ’αριθμ
2011/65/EK, οδηγία για Απόβλητα Ηλεκτρικού και
Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (WEEE).
Η σωστή απόρριψη του προϊόντος θα αποτρέψει τυχόν
αρνητικές επιπτώσεις στο περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία, οι οποίες μπορεί να προκύψουν από την ακατάλληλη
διαδικασία απόσυρσης της συσκευής.
Η σήμανση του προϊόντος επισημαίνει ότι το συγκεκριμένο
προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Η συσκευή πρέπει να παραδίδεται στο τοπικό κέντρο ανακύκλωσης
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Η απόσυρση της συσκευής πρέπει να γίνει σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς για θέματα προστασίας του περιβάλλοντος .
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, την ανάκτηση
και την ανακύκλωση του προϊόντος, επικοινωνήστε με την αρμόδια
τοπική υπηρεσία , την υπηρεσία αποκομιδής οικιακών απορριμμάτων ή το
κατάστημα που το αγοράσατε.
Αυτό το προϊόν πληροί τις ευρωπαϊκές οδηγίες με αριθμο
2014/35/EU, 2014/30/EU και 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Οι όροι ισχύος της εγγύησης της συσκευής καθορίζονται από τον
αντιπρόσωπο της χώρας στην οποία έχει πραγματοποιηθεί η πώληση.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τους όρους εγγύησης μπορείτε να
ζητήσετε από τον αντιπρόσωπο που αγοράσατε τη συσκευή. Η προσκόμιση
του τιμολογίου ή της απόδειξης αγοράς είναι βασική προυπόθεση για την
ισχύ της εγγύησης .
Υπόκειται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση.
Ανταλλακτικά και αναλώσια HOOVER
‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά
HOOVER . Τα ανταλλακτικά HOOVER διατίθενται από τον τοπικό
αντιπρόσωπο HOOVER ή απευθείας από τη HOOVER. Κατά την παραγγελία
εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
Φίλτρο υφάσματος - T110 35601348
Φίλτρο HEPA - T111 35601349
PROSIMO VAS, DA POZORNO PREBERETE NAVODILA
Izdelek morate sestaviti in bi ga naj uporabljali le namensko, skladno s
temi navodili. Namenjen je samo uporabi v gospodinjstvih.
Varnostna opozorila
Ta aparat lahko uporabljajo otroci,
starejši od 8 let, ter osebe z
zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi
in mentalnimi sposobnostmi ali
osebe s pomanjkljivimi izkušnjami
inznanjem,česopodnadzoromali
sobileustreznopodučeneovarni
uporabi aparata ter se zavedajo
nevarnosti, ki so povezane z
njegovo uporabo. Otroci se ne
smejo igati z aparatom. Otroci ne
smejočistitialivzdrževatiaparat
braz nadzora.
SsesalnikomNEsesajtetekočin,trdihaliostrihpredmetov,vžigalic,
vročegapepela,cigaretnihogorkovalidrugihpodobnihpredmetov.
S sesalnikom NE sesajte izdelkov, ki vsebujejo topila ali vnetljive
tekočine,kotsočistilnetekočine,bencinitd.,alinjihovehlape.
NapraveNEuporabljajte,čeimateobčutek,danibrezhibna,alipaje
poškodovan napajani kabel polnilnika.
Paketa z NiMh baterijami v sesalniku NE SMETE zamenjati z baterijami,
ki se jih ne da polniti.
Kosesatedrobenprah,MORATEpogostoočistitiposodozaprahin
ltrirnoenoto.
BaterijeMORATEponovnonapolniti.Občasnopopolnomaizpraznite
baterijo,daohranitenajdaljšoživljenjskodobobaterij.
LASTNOSTI [1]
A. Stikalo za vklop/izklop
B. Lučka,kisignalizirapolnjenje
C. Gumb za odpenjanje posode za prah
D. Nastavekzasesanjerež,*-*Navoljosamopridoločenihmodelih.
E. Posoda za prah
F. Vtičnicazapolnjenje
G. Polnilec
H. Krtačazaprah*-*Navoljosamopridoločenihmodelih.
Električne zahteve
Ta HOOVERjev aparat je dobavljen z dvojno izoliranim polnilcem
baterij,kijeprimerensamozapriključitevna230-V(UK240V)vtičnico.
Zagotovite,dasevrednostinatipskiploščiciujemajozvašimelektričnim
napajanjem.
SHRANJEVANJE/POLNJENJE
POLNJENJE
OPOMBA: Pri ponovnem polnjenju uporabite samo polnilec, ki je
dobavljen z vašim sesalcem.
POMEMBNO:PREDENPRVIČUPORABITESESALNIK,GAPOLNITE
VSAJ24UR.
Med polnjenjem mora biti sesalnik za prah izklopljen. Sesalnik ponovno
napolnite po vsaki uporabi.
Normalno je, da se polnilnik med polnjenjem segreva.
Česečasdelovanjaskrajšapovečkratniuporabi,pustitesesalec
delovati, dokler ne se ne izklopi, nato ga 24 ur polnite in to za najboljše
rezultate ponovite vsak mesec.
1. Polnilnikpriključitevvtičnicoelektričnegaomrežja
2. Vtikačpolnilnikapriključitevvtičnicozapolnjenje. [2] Preverite, ali
svetirdečalučka,kioznačujepolnjenje.
3. Preduporaboaparataizključitepolnilnikiznapraveinvtičnice
električnegaomrežja.
POMEMBNO: Nikoli ne polnite baterij pri temperaturah višjih od 37°C
alinižjihod0°C.
UPORABA
ZA UPORABO: Sesalnik umaknite s shranjevalne nosilec, stikalo za
vkloppremaknitevpoložajON.Sesalnikumaknitesshranjevalne
nosilec,stikalozavkloppremaknitevpoložajON.Enotoinlter
sprazniteinočistitepovsakiuporabialikojeenotapolna.
DODATKI
NASTAVEK ZA SESANJE REŽ*
Nastavekzasesanjerežnamestitenaohišjeposodezaprahzasesanje
kotovintežkodosegljivihmest.[3]
KRTAČA ZA PRAH*
Krtačozasesanjeprahunamestitenaohišjeposodezaprahza
čiščenjetipkovnicindrugihobčutljivihmest.[4]
VSEBNIK ZA PRAH & FILTER: PRAZNJENJE in ZAMENJAVA
POMEMBNO:PRIPOROČLJIVOJEPOUPORABIVEDNOOČISTITI
FILTER
1. Pritisni gumb za odpiranje in odmakni posodo za prah. [5]
2. Nagnite posodo za prah nad košem za smeti in pazljivo odstranite
lter/HEPAlter*.[6]
3. Izprazniteposodozaprah.Sltra/HEPAltra*skrtačiteprahin
umazanijo ali pa ga potresite v košu za smeti. [7]
4. Filter lahko operete v topli milnici. Pazite, da bo povsem suh, preden
ga boste dali nazaj v sesalnik za prah.
5. HEPAlter*jetrebaopratilevtoplivodi.Neuporabljajtečistil;
predenHEPAlter*namestitenazajvsesalnik,seprepričajte,daje
povsem suh.
6. Filter/HEPAlter*dajtenazajvposodozaprahinjoponovno
namestit
e na sesalnik.
*Navoljosamopridoločenihmodelih
Način odstranitve baterije, ko izdelek ne deluje več zadovoljivo.
Predensesalnikzadvržete,morateodstranitibaterije.Uporabljene
baterije predajte na mesto za recikliranje in jih ne zavrzite skupaj z
gospodinjskimi odpadki.
POMEMBNO: Pred odstranjevanjem baterije vedno popolnoma
izpraznite.
Odstranitev baterij
Odstranite posodo za prah. Odvijte 4 vijake in enoto odprite. Odstranite
sestavmotorjainizključitekable.Odstranitebaterije.
OPOMBA:Zapodrobnejšeinformacijeoravnanjuzizdelkom,obnoviin
recikliranju izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za
odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Okolje:
Izdelekjeoznačenskladnozdirektivoevropske
Gospodarskezbornice2011/65/ECoodpadnielektričniin
elektronski opremi (WEEE).
S pravilnim odstranjevanjem izdelka boste pripomogli k
preprečevanjumorebitnihnegativnihvplivovnaokoljein
človeškozdravje,dočesarbiutegnilopritiobneprimerni
odstranitvi tega izdelka.
Simbol na izdelku pomeni, da izdelka ne smete odstraniti kot
gospodinjski odpadek. Oddati ga morate na zbirnem mestu za
recikliranjeelektričneinelektronskeopreme.
Odstranitev morate izvesti v skladu s krajevnimi okoljskimi predpisi
glede odstranjevanja odpadkov.
Zapodrobnejšeinformacijeoravnanjuzizdelkom,obnoviinrecikliranju
izdelka se obrnite na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz
gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
Izdelek je skladen z evropskimi direktivami 2014/35/EU,
2014/30/EU in 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANCIJSKA IZJAVA
Garancijskipogojizatonapravosotaki,kotjihdoločizastopnikvdržavi,
kjer je naprava prodana. Podrobnosti glede garancijskih pogojev lahko
dobiteodprodajalca,prikateremstenapravokupili.Čeželiteuveljavljati
kakršnokoligarancijo,potrebujetepotrdiloonakupualiračun.
Garancija se lahko spreminja brez predhodnega obvestila.
Nadomestni deli in potrošni material HOOVER
Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele HOOVER. Dobite jih
prikrajevnemprodajalcuHOOVER-jevihizdelkov.Prinaročanjudelov
vedno navedite številko modela.
Platnenilter-T11035601348
Filter HEPA - T111 35601349
LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN NOGA!
Dennaproduktmåstemonterasochskaendastanvändasföravsett
ändamålenligtbeskrivningenidessainstruktioner.Användendastför
hushållsrengöring.
Säkerhetsanvisningar
Den här apparaten kan användas
av barn från 8 års ålder och
personer med en nedsatt fysisk,
sensoriskellermentalförmågaoch
som inte har den erfarenhet och
kunskapersombehövs,förutsatt
attdeövervakasellerharfått
instruktioner om hur apparaten
används på et säkert vis och
förstårriskernasomärinvolverade.
Barn får inte leka med apparaten.
Rengöringochunderhållsom
användarenskautföra,fårinte
görasavbarnutanöverinseende.
SugALDRIGuppvätskor,hårdaellervassaföremål,tändstickor,het
aska,cigarrettmparellerliknande.
SugALDRIGupplösningsmedelsbaseradeellerbrännbaraprodukter,
somtillexempelrengöringsmedelellerbensin,respektiveångorav
dessa.
ANVÄNDINTEapparatenomdenverkarvaradefektelleromsladden
till laddaren är skadad.
Byt INTE ut NiMh-batterierna mot batterier som inte är
uppladdningsbara.
Rengördammbehållarenochltretregelbundet,särskiltomdusuger
uppntdammellermjöl.
LADDAombatterierna.Iblandskabatteriernaladdasurheltförattfå
maximal batterilivslängd.
FUNKTIONER [1]
A. On/Off-knapp (På/av-knapp)
B. Indikatorlampa
C. Lossningsknappfördammbehållare
D. Hörnmunstycke*-*Tillgängligendastpåvisamodeller.
E. Dammbehållare
F. Laddningskontakt
G. Låsskruv
H. Dammborste* - *Tillgänglig endast på visa modeller.
Elektriska krav.
DennaHOOVERångrengörarelevererasmedendubbelisolerad
batteriladdare som endast är lämplig i ett 230V (Storbritannien 240V)
uttag.Kontrolleraattladdarensmärkningsetikettstämmeröverensmed
dinströmkälla.
FÖRVARING/UPPLADDNING
LADDNING
OBS!Föratttabortmunstycket,tryckpåutlösningsknappentill
munstycket och dra bort från dammsugaren.
VIKTIGT: LADDA HANDDAMMSUGAREN I 24 TIMMAR INNAN DU
ANVÄNDERDENFÖRFÖRSTAGÅNGEN.
Närdammsugarenladdasmåsteströmbrytarenvaraav.Laddaalltid
upp dammsugaren efter varje användning.
Det är normalt att laddaren blir varm när laddning pågår.
Om användningstiden minskar efter upprepad användning ska du låta
dammsugaren vara igång tills den stannar och sedan ladda i 24 timmar
ochupprepadettavarjemånadförbästaresultat.
1. Anslutladdarentillettväxelströmsuttag.
2. Anslut kontakten från laddaren till jacket till laddningskontakten. [2]
Setillattdenrödalampanlyser,vilketsignalerarladdning.
3. Innan produkten används ska laddaren kopplas från apparaten och
växelströmsuttaget.
VIKTIGT:Laddaaldrigbatterieritemperatureröver37°Cellerunder
0°C.
HUR DEN ANVÄNDS
ANVÄNDNING: Lossa handdammsugaren från fästet och ställ På/Av-
knappenpåPå.Tömhanddammsugareneftervarjeanvändningstillfälle,
mensenastnärdenärfull,ochrengörltretsamtidigt.
TILLBEHÖR
HÖRNMUNSTYCKE*
Sättfasthörnmunstycketpådammbehållarenförattrengörahörnoroch
svåråtkomliga områden. [3]
DAMMBORSTE*
Sättfastdammborstenpåmunstycketförattrengöratangentbordetoch
andraömtåligaområden.[4]
UPPSAMLINGSBEHÅLLARE & FILTER: DEMONTERING och
MONTERING
VIKTIGT:RENGÖRFILTRETEFTERVARJE
ANVÄNDNINGSTILLFÄLLEFÖRATTFÅETTOPTIMALTRESULTAT
1. Tryck på lossningsknappen och ta ut dammbehållaren. [5]
2. Hålldammbehållarenöverensoptunnaochavlägsnaltreteller
HEPA-ltret*försiktigt.[6]
3. Tömdammbehållaren.Borstaavdammochsmutsfrånltret/
HEPA-ltret*ellerskakaltretisoptunnan.[7]
4. Detgårattrengöralterinsatsenienljummentvållösning,mensetill
att den är helt torr, innan du sätter tillbaka den ihanddammsugaren.
5. HEPA-ltret*skaendasttvättasivarmtvatten.Användinte
rengöringsmedel.SetillattHEPA-ltret*ärhelttorrtinnandusätter
tillbaka det i dammsugaren.
6. Bytutltret/HEPA-ltret*idammbehållarenochsätttillbaka
damm
behållaren i dammsugaren.
* Tillgänglig endast på visa modeller
Batteriavfallshantering när produktens livslängd är uppnådd.
Om dammsugaren ska avyttras måste batterierna tas ut. Använda
batterier ska tas till en återvinningscentral och inte kasseras med vanligt
hushållsavfall.
VIKTIGT: Ladda alltid ur batterier helt innan de tas ut.
Batteriborttagning
Tabortdammbehållaren.Skruvaloss4skruvarochöppnaenheten.Ta
bort motormontaget och dra ur sladdarna. Ta bort batterierna.
OBS!Merutförliginformationomhanteringochåtervinningav
produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller
denbutikdärduköpteprodukten.
Omgivningen:
Produkten är märkt enligt EU-direktivet 2011/65/EEG
omavfallsomutgörsavellerinnehållerelektriskaeller
elektroniska produkter (WEEE).
Genom att se till att produkten avfallshanteras på rätt sätt
kanduhjälpatillatthindramöjliganegativakonsekvenser
förmiljöochhälsa.
Symbolen på produkten visar att den inte får hanteras
som hushållsavfall. Den ska i stället lämnas in på en
insamlingsplatsföråtervinningavelektriskochelektroniskutrustning.
Avfallshanteringenskautförasenligtdelokalamiljöbestämmelserna.
Merutförliginformationomhanteringochåtervinningavproduktenkan
du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du
köpteprodukten.
DennaproduktöverensstämmermeddeEuropeiska
Direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTIVILLKOR
Garantivillkorenförproduktendenierasavvårrepresentantidet
land där produkten säljs. Du kan få uppgifter om aktuella villkor från
återförsäljaren.Kvittotmåstevisasuppnärmankräverersättningenligt
garantin.
Uppgifternakanändrasutanföregåendemeddelande.
Reserv- och förbrukningsdelar från HOOVER
Använd alltid originaldelar från HOOVER vid byte. Du kan beställa delar
frånnärmasteHOOVER-återförsäljareellerdirektfrånHOOVER.Uppge
alltid modellnummer när du beställer delar.
Tyglter-T11035601348
HEPA-lter-T11135601349
LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT
Dette produkt skal samles og bør kun anvendes til det tiltænkte formål,
som er beskrevet i disse instruktioner. Bør kun anvendes til rengøring
i hjemmet.
Sikkerhedsanvisninger
Dette udstyr kan anvendes af børn,
der er 8 år gamle og derover, og
af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis
de er under opsyn eller vejledning i
at bruge udstyret på en sikker måde
og forstår de risici, der er involveret.
Børn må ikke lege med udstyret.
Rengøring og vedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden en
voksen tilstede.
OPSUG IKKE væske, hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm
aske, cigaretskodder eller lignende genstande.
OPSUG IKKE opløsningsmiddelbaserede produkter eller brændbare
væsker som f.eks. rengøringsvæsker, benzin osv, eller dampe fra disse.
Benyt IKKE apparatet, hvis det ser ud til at være defekt, eller hvis
ledningen til opladeren er beskadiget
UDSKIFT IKKE NiMh-batteriet med ikke-opladelige batterier.
Rengøroftestøvbeholder-oglterenheden,nårduopsugerntstøv.
GENOPLAD batterierne. Brug med mellemrum batterierne helt op, så
du opnår maksimal batterilevetid.
FUNKTIONER [1]
A. Tænd/sluk-kontakt
B. Opladningslys
C. Løsneknap til støvbeholder
D. Fugemundstykke* - *Fås kun til visse modeller.
E. Støvbeholder
F. Opladerstik
G. Oplader
H. Børstemundstykke* - *Fås kun til visse modeller.
Elektriske krav
Denne støvsuger er forsynet med en dobbelt isoleret batterioplader,
der kun er beregnet til tilslutning til en 220 V stikdåse. Se efter, at
opladerens typeskilt passer til strømforsyningen.
OPBEVARING/OPLADNING
OPLADNING
BEMÆRK: Brug kun den oplader, der er leveret sammen med
støvsugeren, til opladning.
VIGTIGT: OPLAD STØVSUGEREN I MINDST 24 TIMER FØR DEN
TAGES I BRUG FØRSTE GANG.
Når håndstøvsugeren skal oplades, skal afbryderen stå på Off.
Genoplad håndstøvsugeren, hver gang den har været i brug.
Det er normalt for opladeren at blive varm at røre ved under opladning.
Hvis driftstiden formindskes efter gentagen brug, så lad støvsugeren
køre indtil den stopper, og genoplad derefter i 24 timer. Gør dette en
gang om måneden for det bedste resultat.
1. Sæt opladeren i en stikkontakt
2. Sæt stikket fra opladeren i opladerstikket [2] Vær sikker på at den
røde lampe, som indikerer opladningen lyser.
3. Fjern opladeren fra apparatet og stikkontakten, inden støvsugeren
benyttes ige
VIGTIGT: Oplad aldrig batterierne ved over 37°C eller under 0°C.
ANVENDELSE
BRUG: Tag støvsugeren af Vægbeslag, og sæt tænd-/slukkontakten I
stillingTÆNDT.Tømogrengørstøvsugerenoglteretefterhverbrug,
eller når den er fyldt.
TILBEHØR
FUGEMUNDSTYKKE*
Sæt sprækkemundstykket på støvdækslet ved rengøring af hjørner og
vanskeligt tilgængelige steder. [3]
BØRSTEMUNDSTYKKE*
Sæt børstemundstykket på støvdækslet ved rengøring af tastaturer og
andre sarte områder. [4]
STØVBEHOLDER & FILTER: AFTAGNING og UDSKIFTNING
VIGTIGT:RENGØRFILTERETEFTERHVERBRUGFORATOPNÅ
DE BEDST MULIGE RESULTATER
1. Tryk løsneknappen ned, og tag støvbeholderen af. [5]
2. Hold støvbeholderen hen over en affaldsspand og fjern forsigtigt
lteret/HEPAlteret*.[6]
3. Tøm støvbeholderen. Tøm støvbeholderen. Børst støv og snavs af
lteret/HEPAlteret*,ellerrystlteretnedeIaffaldsspanden.[7]
4. FilteretkanvaskesIvarmtsæbevand;sørgfor,atltereter
fuldstændigt tørt, før det sættes i støvsugeren igen.
5. VaskkunHEPAudsugningslteret*ivarmtvand.Brugikke
rengøringsmidler,ogkontroller,atHEPAudsugningslteret*erhelt
tørt, inden det igen placeres i støvsugeren.
6. Sætlteret/HEPAlteret*Istøvbeholderenigen,ogsæt
støvbeholdere
n på støvsugeren igen.
* Fås kun til visse modeller
Bortskaffelse af batterier ved slutningen på produktets levetid.
Hvis støvsugeren skal kasseres, bør batterierne fjernes. Brugte batterier
skalaeverespåengenbrugsstation,ogmåikkekasseressammen
med almindeligt affald.
VIGTIGT: Aadaltidbatteriernehelt,førdefjernes.
Fjernelse af batterier
Fjern støvbeholder. Skru de 4 skruer ud og åbn enheden. Fjern
motorkonstruktion og frakobl ledningerne. Fjern batterierne.
BEMÆRK:Dukanfåeredetaljeredeoplysningerombehandling,
genvinding og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale
kommune,renovationsrmaetellerdenbutik,hvordukøbteproduktet.
Miljøet:
Denne håndstøvsuger er mærket i overensstemmelse med
det europæiskedirektiv 2011/65//EC om affald af elektrisk
og elektronisk udstyr (WEEE).
Ved at sikre at dette produkt bortskaffes korrekt er du med
til at forhindre eventuelle negative konsekvenser for miljø
og sundhed, som ellers kunne forårsages på grund af
forkert bortskaffelse af dette produkt.
Symbolet på produktet angiver, at produktet ikke må
behandlessomhusholdningsaffald.Detskalistedetaeverestilen
relevant affaldsstation for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
Bortskaffelse skal ske i overensstemmelse med de lokale miljøregler
vedrørende bortskaffelse af affald.
Dukanfåeredetaljeredeoplysningerombehandling,genvinding
og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune,
renovationsrmaetellerdenbutik,hvordukøbteproduktet.
Dette produkt overholder EU Direktiverne 2014/35/EU,
2014/30/EU og 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTIERKLÆRING
Garantibetingelsernefordetteapparatersomdeneretafvores
repræsentant i det land, hvor det er solgt. Oplysninger vedrørende disse
betingelser kan indhentes hos den forhandler, apparatet er købt hos.
Kvitteringen skal fremvises i forbindelse med ethvert krav under disse
garantibetingelser.
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
HOOVER-reservedele og -forbrugsstoffer
Udskift altid dele med ægte HOOVER-reservedele. Disse fås fra den
lokale HOOVER-forhandler eller direkte fra HOOVER, Når du bestiller
dele, skal du altid opgive modelnummer.
Stoflter-T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI
Tämä tuote on koottava näiden ohjeiden mukaan ja sitä on käytettävä
vaintässäohjeessailmoitettuunkäyttötarkoitukseen.Käytävain
puhdistamiseen kotitalouksissa.
Turvallisuusmuistutukset
Tätä laitetta voivat käyttää yli
8-vuotiaatlapsetjahenkilötjoilla
on vähentynyt fyysinen, aistillinen
tai henkinen kapasiteetti tai ei
kokemusta tai tietoja mikäli näille
on annettu ohjausta ja valvontaa
koskienlaitteenturvallistakäyttöä
jaymmärtävätkäyttöönliittyvät
vaaratekijät. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Käyttäjän suorittamaan
puhdistusta ja huoltoa ei tule
suorittaa lasten toimesta tai ilman
valvontaa.
ÄLÄimuroinesteitä,koviataiteräviäesineitä,tulitikkuja,kuumaa
tuhkaa, savukkeenpätkiä tai muita esineitä, jotka voivat vahingoittaa
imuria.
ÄLÄimuroiliuotinpohjaisiatuotteitataiherkästisyttyviänesteitä,kuten
puhdistusnesteitä,petrooliajne.taimuitahöyryjä.
ÄLÄkäytälaitetta,jossenäyttäävialliseltatailaturinjohtoon
vahingoittunut.
ÄLÄvaihdaNiMh-akkujaparistoihin.
PUHDISTApölysäiliöjasuodatinusein,kunimuroithienojakoistapölyä.
LATAA paristoja. Anna akkujen tyhjentyä ajoittain kokonaan akkujen
parhaanmahdollisenkäyttöiäntakaamiseksi.
OMINAISUUDET [1]
A. Päälle/pois-kytkin
B. Latauksen merkkivalo
C. Pölysäiliönirrotuspainike
D. Rakosuulake* - *Saatavilla vain tietyissä malleissa.
E. Pölysäiliö
F. Latausasema
G. Laturi
H. Pölyharja*-*Saatavillavaintietyissämalleissa.
Verkkojännite.
Tämä HOOVER-laite on varustettu kaksois-eristetyllä akkulaturilla
joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia 240V) pistorasiaan.
Varmista,ettälaturintietokyltinarvotvastaavatsyöttöjännitettä.
SÄILYTYS JA LATAUS
LATAUS
HUOMAA: Käytä vain imurisi kanssa toimitettua laturia imurin
lataukseen.
TÄRKEÄÄ:LATAAIMURIAENNENENSIMMÄISTÄKÄYTTÖÄ
VÄHINTÄÄN24TUNNINAJAN.
Kun lataat laitetta, virtakytkimen tulee olla Off-asennossa. Lataa laite
jokaisenkäyttökerranjälkeen.
Laturi lämpenee latauksen aikana, mikä on aivan normaalia.
Joskäyttöaikalyheneetoistuvankäytönjälkeen,annaimurinkäydä,
kunnes se pysähtyy, ja lataa sitten 24 tunnin ajan. Tee tämä kerran
kuussa tuotteen parhaan suorituskyvyn takaamiseksi.
1. Yhdistälaturivaihtovirtaiseenpistorasiaan
2. Yhdistäjohtolatausasemanvirtaliittimeen. [2] Laite latautuu, kun
punainen valo on päällä.
3. Ennenkäyttöäirrotalaturilaitteestajapistorasiasta.
TÄRKEÄÄ:Äläkoskaanlataaakkujayli37°C:ntaialle0°C:n
lämpötiloissa.
KÄYTTÄMINEN
KÄYTTÖ:Irrotaimurisäilytysjalustastajatyönnäkäynnistyspainike
asentoon ON. Tyhjennä ja puhdista imuri ja suodatin jokaisen
käyttökerranjälkeen,taikunimuriontäynnä.
LISÄVARUSTEET
RAKOSUULAKE*
Sovitarakosuulakepölykanteenvoidaksesipuhdistaakulmiaja
vaikeasti saavutettavia alueita. [3]
PÖLYHARJA*
Sovitapölyharjapölykanteenvoidaksesipuhdistaanäppäimistöjäja
muita herkkiä alueita. [4]
PÖLYSÄILIÖ JA SUODATIN: IRROTUS ja ASENNUS
TÄRKEÄÄ:JOTTAIMURINSUORITUSKYKYSÄILYISI
MAHDOLLISIMMANHYVÄNÄ,PUHDISTASUODATINJOKAISEN
KÄYTTÖKERRANJÄLKEEN.
1. Painairrotuspainikettajairrotapölysäiliö[5]
2. Pidäpölysäiliötäroska-astianylläjairrotasuodatin/HEPA-suodatin*
varovasti. [6]
3. Tyhjennäpölykasetti.Harjaasuodatin/HEPA-suodatin*puhtaaksitai
ravistele sitä roska-astian yllä. [7]
4. Suodatin voidaan pestä lämpimässä saippuavedessä. Varmista, että
se on täysin kuiva ennen kuin asennat sen takaisin imuriin.
5. Käytä HEPA-suodattimen* pesuun vain lämmintä vettä, mutta ei
pesuaineita. Varmista, että HEPA-suodatin* on täysin kuiva, ennen
kuin asennat sen takaisin imuriin.
6. Asennasuodatin/HEPA-suodatin*takaisinpölysäiliöönjaasenna
pölysäil
iöimuriin.
* Saatavilla vain tietyissä malleissa
Akun hävittäminen tuotteen eliniän lopussa.
Josimurihävitetään,akutonpoistettavasiitä.Viekäytetytakut
kierrätyskeskukseen.Älähävitäniitäkotitalousjätteenmukana.
TÄRKEÄÄ: Tyhjennä akut aina kokonaan ennen niiden poistamista.
Akun poisto
Poistapölysäiliö.Kierräaukineljäruuviajaavaalaite.Poista
moottorikoneisto ja irrota kaapelit. Poista akut.
HUOMAA: Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä,
hyötykäytöstäjakierrätyksestäpaikallisiltaviranomaisilta,kotitalouksien
jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Ympäristö:
Tämälaiteonmerkittysähkö-jaelektroniikkalaiteromusta
annetundirektiivin2011/65/EY(ns.WEEE-direktiivin)
mukaisesti.
Hävittämällä tämän laitteen oikein estät mahdollisia
ympäristöllejaihmisterveydelleaiheutuvia
haittavaikutuksia, joita saattaa syntyä laitteen vääränlaisen
hävittämisen seurauksena.
Laitteessa oleva symboli osoittaa, että laitetta ei saa
hävittää kotitalousjätteenä. Se täytyy luovuttaa kodinkoneiden
keräyspisteeseensähkölaitteidenkierrätystävarten.
Hävittäminen on suoritettava paikallisten jätteiden hävittämistä
koskevienympäristösäännöstenmukaisesti.
Saatlisätietojatämäntuotteenkäsittelemisestä,hyötykäytöstäja
kierrätyksestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai
liikkeestä, josta ostit tuotteen.
Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien
2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
TAKUU
Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan HOOVER-edustaja.
Yksityiskohtaisettiedotnäistäehdoistasaalaitteenmyyneeltä
jälleenmyyjältä. Tämän takuun mukaisia vaateita esitettäessä on
esitettävä myyntitodistus tai ostokuitti.
Oikeus muutoksiin pidätetään.
HOOVER-varaosat ja kulutustarvikkeet
Käytä vain alkuperäisiä HOOVER-varaosia. Niitä on saatavana
paikalliselta HOOVER- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä.
Mainitse varaosatilauksen yhteydessä imurin tyyppinumero.
Tekstiilisuodatin - T110 35601348
HEPA-suodatin - T111 35601349
PŘEČTĚTE SI, PROSÍM, DŮKLADNĚ NÍŽE UVEDENÉ POKYNY
Tentovysavačsesmísestavitapoužívatpouzekúčelům,proněžje
určenajakjsoupopsányvtěchtopokynech.Používejtejejpouzek
odstraňovánínečistotvdomácnosti.
Bezpečnostní upozornění
Tentopřístrojsmípoužívatdětiod
8letvýšeaosobysesníženými
fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s
nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud mají dozor nebo jim byly
dánypokynytýkajícísebezpečného
používánítohotopřístrojeabyly
seznámenysmožnýmirizikyjeho
používání.Spřístrojemsinesmí
hrátděti.Čištěníaúdržbunesmí
provádětdětibezdohledu.
NIKDYnevysávejtekapaliny,tvrdéneboostrépředměty,zápalky,žhavý
popel,cigaretovénedopalkyapodobnépředměty.
NIKDYnevysávejtekapalinynabázirozpouštědelčihořlavékapaliny
jakonapříkladtekutéčistícíprostředky,benzínapod.nebojejichvýpary.
NEPOUŽÍVEJTEspotřebič,pokudjepodlevšehovadnýnebojestližeje
kabelnabíječkypoškozený.
NIKDYneinstalujtenamístoNiMhakumulátoruběžnébaterie,které
nelze dobíjet.
PřivysáváníjemnéhoprachuČASTOčistěteschránkunanečistotya
sestavultru.
DOBÍJEJTEbaterie.Prozajištěnímaximálníživotnostibaterie,
příležitostněbateriizcelavybijte.
POPIS [1]
A. Spínačzap./vyp.
B. Kontrolka dobíjení
C. Tlačítkouvolněníschránkynanečistoty
D. Štěrbinováhubice*-*Pouzeuněkterýchmodelů.
E. Schránkananečistoty
F. Nabíjecí zásuvka
G. Nabíječka
H. Prachovýkartáč*-*Pouzeuněkterýchmodelů.
Požadavky na napájení
TentovysavačHOOVERjevybavendvojitěodizolovanounabíječkou
baterií,kterájevhodnákzapojenípouzedozástrčky230V(UK240V).
Zkontrolujte,zdaúdajenaštítkunabíječkyodpovídajíhodnotám
síťovéhonapětí.
ULOŽENÍ / NABÍJENÍ
NABÍJENÍ
POZNÁMKA:Prodobíjenípoužívejtepouzenabíječkudodanou
kvysavači.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍMVYSAVAČ
NABÍJEJTENEJMÉNĚ24HODIN.
Přinabíjenísemusívypínačvysavačenacházetvpolozevypnuto.
Vysavačvždydobijtepokaždémpoužití.
Jeběžné,žepřinabíjenísenabíječkazahřívá.
Pokudsepřiopakovanémpoužíváníprovoznídobavysavačezkrátí,
nechtejejběžete,dokudsemotornezastavíapoténechteakumulátor
24hodinnabíjet.Prozachovánínejvyššíúčinnostiopakujtetentopostup
každýměsíc.
1. Zapojtenabíječkudoelektrickézásuvky
2. Konektornabíječkyzasuňtedonabíjecízásuvky. [2]Přesvědčtese,
zdasvítíčervenásvětelnákontrolkasignalizujícínabíjení.
3. Předpoužitímvysavačeodpojtenabíječkuodspotřebičeavytáhněte
ji z elektrické zásuvky.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:Důležité:Nikdynenabíjejteakumulátorpři
teplotěvyššínež37°Cnebonižšínež0°C.
NÁVOD K POUŽITÍ
POUŽITÍ:POUŽITÍ:Sejmětenabíječkuzestojanuaspínačpřesuňte
dopolohyON(zapnuto).Pokaždémpoužitínebojakmilenečistoty
dosáhnouryskymaximálníhonaplněnívysavačvyprázdněteavyčistěte
ltr.
PŘÍSLUŠENSTVÍ
ŠTĚRBINOVÁ HUBICE*
Chcete-ličistitkoutyatěžkopřístupnámísta,nasaďteštěrbinový
nástavecnasběrnounádobu.[3]
PRACHOVÝ KARTÁČ*
Chcete-ličistitklávesniceajinácitlivámísta,nasaďteprachovýkartáč
nasběrnénádoby.[4]
SCHRÁNKA NA NEČISTOTY A FILTR: VYJMUTÍ a NASAZENÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:PRODOSAŽENÍNEJVYŠŠÍÚČINNOSTI
ČISTĚTEFILTRPOKAŽDÉMPOUŽITÍ.
1. Stisknětetlačítkouvolněníschránkynanečistotyaschránku
sejměte.[5]
2. Podržtenádobunaprachnadodpadkovýmkošemaopatrně
vyjměteltrneboHEPAltr*.[6]
3. Vyprázdněteprachovýzásobník.Vykartáčujteprachašpínuzltru/
HEPAltru*nebozatřesteltremvodpadkovémkoši.[7]
4. Filtrlzeumývatvteplémýdlovévodě.Dříve,nežjejvložítezpětdo
vysavače,nechtejejdůkladněvyschnout.
5. FiltrHEPA*jetřebaprátjenvteplévodě.Nepoužívejtečisticí
prostředek.FiltrHEPAmusídokonaleuschnout,nežhoopět
namontujetedovysavače.
6. Nahraďteltr/HEPAltr*vnádoběnaprachaznovusestavtenádobu
na
prachsčističem.
*Pouzeuněkterýchmodelů
Likvidace použitých baterií.
Předlikvidacívysavačevyjmětebaterii.JakmileNiMHakumulátorztratí
dostatečnoukapacitu,vyjmětejejzvysavačeazlikvidujtejejvsouladu
splatnýmipředpisyoodpadech.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Předvyjmutímjenutnobateriizcelavybít.
Vyjmutí baterií
Vyndejtezásobníknaprach.Odšroubujte4šroubkyaotevřetejednotku
sbaterií.Vyjmětesestavumotoruaodpojtekabely.Vyjmětebaterie.
POZNÁMKA:Dalšíinformaceomanipulaci,novémvyužitíarecyklaci
tohotovýrobkuzískátenamístnímúřaděnebojejodevzdejtev
autorizovanémprodejnímaservisnímstřediskuHOOVER.
Životní prostředí:
TentospotřebičjeoznačenpodleEvropské
směrnice2011/65/ECoElektrickémaelektronickém
zařízení(WEEE).
Zajištěnímsprávnélikvidacetohotovýrobkupomůžete
předcházetpřípadnýmnegativnímdůsledkůmproživotní
prostředíalidskézdraví,knimžbyjinakmohlodocházet
přinesprávnémanipulacistímtovýrobkem.
Symbolnavýrobkuoznačuje,žetentovýrobeknesmíbýtlikvidován
jakodomovníodpad.Musíbýtdodándopříslušnéhosběrnéhomísta
prorecyklacielektrickýchaelektronickýchzařízení.
Likvidacemusíbýtprovedenavsouladusmístnímipředpisypro
ochranuživotníhoprostředí,kterésetýkajílikvidaceodpadu.
Dalšíinformaceomanipulaci,novémvyužitíarecyklacitohotovýrobku
získátenamístnímobecnímúřadě,uslužbyprosběrdomovního
odpadunebovprodejně,kdejstevýrobekzakoupili.
TentovýrobekjevsouladusEvropskýmisměrnicemi
2014/35/EU, 2014/30/EU a 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záručnípodmínkyprotentospotřebičstanovínášzástupcevzemi,
vnížjespotřebičprodáván.Přesnézněnípodmínekvámposkytne
prodejce,uněhožjstesizařízenízakoupili.Přireklamacipodletěchto
záručníchpodmínekjenutnopředložitúčtenkunebodokladonákupu.
Právozměnybezpředchozíhoupozorněnívyhrazeno.
Náhradní díly a spotřební materiály HOOVER
VždypoužívejteoriginálnínáhradnídílyspolečnostiHOOVER.Získáte
jeumístníhoprodejcevýrobkůHOOVERnebopřímoodspolečnosti
HOOVER.Vobjednávcedílůlaskavěvždyuvádějtečíslomodelu.
Tkaninovýltr-T11035601348
HEPAltr-T11135601349
PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE
Ovaj proizvod je potrebno montirati i koristiti samo za svrhu za koja je
opisanauovimuputama.Koristitesamozačišćenjeudomaćinstvu.
Podsjetnik o sigurnosti
Ovajuređajsmijuupotrebljavati
djeca iznad 8 godina starosti kao i
osobezasmanjenimpsihozičkim
sposobnostima odnosno osobe s
nedostatkom znanja ili iskustva ako
supodnadzoromilisuobučene
zasigurnuupotrebuuređajate
shvaćajumogućeopasnosti.Djeca
senesmijuigratisuređajemnitiga
smijučistitiiliodržavatibeznadzora
odraslih osoba. Nadgledajte
korištenjekadasuređajemrukuju
djeca.
NEUSISAVAJTEtekućine,teškeilioštrepredmete,šibice,joštinjajuće
opuškeilislično.
NEUSISAVAJTEproizvodenabaziotapalailizapaljivetekućinepoput
tekućinazačišćenje,benzinaidr.kaoniparetihtekućina.
NEKORISTITEuređajukolikojeneispravanilijeoštećenkabelza
napajanje.
NEZAMJENJUJTENiMhbaterijuobičnim,nepunjivimbaterijama.
ČESTOočistitespremnikprašineilteruređajanakonusisavanjasitne
prašine.
PONOVNO punite baterije. Baterije povremeno potpuno ispraznite kako
biste postigli maksimalni vijek trajanja baterije.
DIJELOVI [1]
A. Tipkauključi/isključi
B. Indikator punjenja
C. Tipka za otvaranje spremnika prašine
D. Nastavak za proreze* - *Samo neki modeli.
E. Spremnik prašine
F. Utičnicazapunjenje
G. Punjač
H. Četkazaprašinu*-*Samonekimodeli.
Zahtjevi električnog napajanja.
HOOVERuređajimapunjačbaterijesdvostrukomizolacijomkojitreba
uključitisamouutičnicunapoja230V(UK240V).Uvjeritesedanapon
nanazivnojoznacinapunjačuodgovaranaponuutičnice.
POHRANA/PUNJENJE
PUNJENJE
NAPOMENA:Zapunjenjeusisavačakoristiteisključivodostavljeni
punjač.
VAŽNO:PRIJEPRVEUPORABE,PUNITEUSISAVAČNAJMANJE
24 SATA.
Prekidačzauključivanjeusisavačaprilikompunjenjamorabitina
položajuisključeno.Usisavačpunitenakonsvakeuporabe.
Normalnojedasepunjačzagrijetijekompunjenja.
Akosevrijemeradasmanjiprilikomponovnogkorištenja,usisivačneka
radidoksenezaustavi,zatimgaponovnopunite24sataitomjesečno
ponavljajte kako biste postigli bolje rezultate.
1. Priključitepunjačnazidnuelektričnuutičnicu
2. Spojiteutikačpunjačanautičnicuzapunjenje. [2] Provjerite da li je
crvenosvjetlouključenoštooznačavapunjenje.
3. Prijeuporabeproizvoda,isključitepunjačsuređajaizidneelektrične
utičnice.
VAŽNO: Baterije nikad nemojte puniti na temperaturama iznad 37°C ni
ispod 0°C.
NAČIN KORIŠTENJA
UPORABA:Uzmiteusisavačiznosačapohrane,pomakniteprekidač
zauključivanjenapoložajON.Isprazniteiočistiteusisavačilternakon
svakeuporabeilikadseusisavačnapuni.
DODACI
NASTAVAK ZA PROREZE*
Namjestitenastavakzaprorezenaposuduzaprašinukakobiočistili
kuteve i teško dostupna mjesta. [3]
ČETKA ZA PRAŠINU*
Namjestitečetkuzaprašinunaposuduzaprašinukakobiočistili
tipkovnice i ostala osjetljiva mjesta. [4]
SPREMNIK PRAŠINE I FILTER: SKIDANJE i ZAMJENA
VAŽNO:ZANAJBOLJEREZULTATEUPORABE,OČISTITE
NASTAVAKZAUSISAVANJEIFILTERNAKONSVAKEUPORABE
1. Pritisnite tipku za otpuštanje i skinite sklop spremnika prašine. [5]
2. Spremnikprašinedržitenadkantomzasmećeilaganouklonitelter/
HEPAlter*.[6]
3. IspraznitespremnikprašineOčetkajteprašinuiprljavštinustera/
HEPAlter*ilistresitelterunutarkantezasmeće.[7]
4. Filtermožetepratiutoplojsapunici,noltermorabitipotpunosuh
prijeponovnogstavljanjanausisavač.
5. HEPAlter*trebapratiisključivotoplomvodom.Nekoristite
deterdžent,aprijeponovnogpostavljanjauvašusisavačauvjeritese
dajeHEPAlter*potpunosuh.
6. Ponovnopostavitelter/HEPAlter*naspremnikprašineimontirajte
sklopspremnikaprašinenausisavač.
* Samo neki modeli
Odbacivanje baterija nakon što joj je prošao vijek trajanja.
Akousisivačodlažeteuotpad,potrebnojeizvaditibaterije.Istrošene
baterijeseodlažunasabirnaodlagališta,anebacajuseukućanski
otpad.
VAŽNO: Prije uklanjanja, baterije uvijek potpuno ispraznite.
Vađenje baterije
Izvaditeposuduzaprašinu.Odvijte4vijkaiotvoriteuređaj.Uklonite
motoruređajaiodpojitekabel.Izvaditebaterije.
NAPOMENA:Akoseprilikomrasklapanjauređajapojavebilo
kakvi problemi ili za detaljnije informacije o postupanju, obnavljanju
i recikliranju ovog proizvoda, kontaktirajte svoju lokalnu upravu ili
odlagalištezakućanskiotpad.
Okruženje:
OvajuređajoznačenjepremaEuropskompropisu
2011/65/ECootpadnojelektričnojielektroničkojopremi
(WEEE).
Osiguravanjempravilnogodlaganjaproizvoda,pomažete
usprječavanjumogućihnegativnihposljedicazaokoliš
iljudskozdravlje,kojeseinačemogupojavitizbog
nepravilnog postupanja prilikom odbacivanja ovog
proizvoda.
Simbolnaproizvodupokazujedaseproizvodnetretirakaokućanski
otpad.Umjestotoga,onseodlaženaodgovarajućesabirnomjestoza
recikliranjeelektričneielektroničkeopreme.
Odlaganje se mora provoditi u skladu s lokalnim zakonima o odlaganju
otpada.
Zadetaljnijeinformacijeotretiranju,obnavljanjuirecikliranjuovog
proizvoda,kontaktirajtelokalnuupravu,odlagalištekućanskogotpadaili
prodavaonicu u kojoj ste kupili proizvod.
Ovajuređajjeuskladuseuropskimdirektivama2014/35/
EU, 2014/30/EU i 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
IZJAVA O JAMSTVU
Jamstveneuvjetezaovajuređajodređujenašpredstavnikuzemlji
u kojoj je prodan. Pojedinosti s obzirom na uvjete jamstva mogu
bitiprovedeneiodprodavačaodkojegjeuređajkupljen.Prilikom
reklamacije prema uvjetima ovoga jamstva obavezno je izdavanje
računailiprimke.
Ovi navodi predmet su promjene bez prethodne obavijesti.
HOOVER rezervni dijelovi i potrošni materijal
Uvijek koristite samo originalne HOOVER rezervne dijelove. Sve
potrebnomožetenabavitikodovlaštenogHOOVERprodavačaili
izravnoodHOOVERa.Kadanaručujetedijeloveuvijeknaveditebroj
vašegmodelausisavača.
Tekstilnaltervrećica-T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349
LÜTFEN BURADAKİ TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN
Buürününkurulumuvekullanımı,sadeceburadakitalimatlardabelirtilen
kullanmaamacınauygunşekildeyapılmalıdır.Sadeceeviçitemizlikte
kullanın.
Güvenlik uyarıları
Bucihaz8yaşveüzeriçocuklar
veyetersizziksel,duyusalveya
zihinselkabiliyetesahipkişilerya
dadeneyimvebilgiyoksunukişiler
tarafındanbiryetişkiningözetimi
veyacihazıngüvenlibirşekilde
kullanımıileilgilitalimatıvebulunan
tehlikelerinaçıkçaanlatılmasıile
kullanabilirler. Çocuklar cihaz ile
oynamamalıdır.Temizlemeve
bakımişlemidenetimsizşekilde
çocuklartarafındanyapılmamalıdır.
Sıvıları,sertveyakeskincisimleri,kibritleri,sıcakkülleri,sigara
izmaritlerinivebenzerimaddeleriTOPLAMAYIN.
Solventbazlıürünleriveyatemizlikdeterjanıvepetrolgibiyanıcısıvıları
vebunlarınbuharınıTOPLAMAYIN.
Cihazarızalıgörünüyorsaveyaduvardesteğikablosuyadaşarjbirimi
hasarlıysacihazıKULLANMAYIN.
BataryagrubunuşarjedilebilirolmayanbataryalarlaDEĞİŞTİRMEYİN.
İncetozlartoplanırken,toztorbasınıveltreyiSIKSIKtemizleyin.
PilleriŞarjAzamibataryaömrünüteminetmekiçinarasırabataryaları
tamamenboşaltın.
ÖZELLİKLERİ [1]
A. On/Off(açma/kapama)Düğmesi
B. ŞarjLambası
C. Tozhaznesiçözmedüğmesi
D. DestekParçası*-*Yalnızcabelirlimodellerdebulunur.
E. Tozçanağı
F. ŞarjSoketi
G. ŞarjAleti
H. TozAlmaFırçası*-*Yalnızcabelirlimodellerdebulunur.
Elektrik Gereklilikleri.
BuHOOVERevaletisadece230V(İngiltere:240V)prizetakılması
uygunolançiftizolasyonlubirbataryaşarjcihazıylaverilmektedir.Şarj
aletianmadeğerlerietiketininvoltajbeslemenizleaynıolduğundanemin
olun.
SAKLAMA/ŞARJ
ŞARJ
NOT:Sadeceelektriklisüpürgenizlebirlikteverilenşarjaletinikullanın.
ÖNEMLİ:İLKKULLANIMDANÖNCEELEKTRİKLİSÜPÜRGENİZİ24
SAATŞARJEDİN.
Süpürgeşarjedilirkenaçma/kapatmaanahtarıkapalıkonumunda
olmalıdır.Elsüpürgesiniherkullanımdansonraşarjedin.
Şarjaletininşarjolurkenısınmasıdoğaldır.
Birkaçkullanımdansonraşarjçokhızlıbitmeyebaşlarvesüpürme
süresikısalırsasüpürgeyişarjtamamenbitenekadarçalıştırınve24
saatboyuncaşarjedin;eniyisonuçlariçinbuişlemiheraybirdefa
tekrarlayın.
1. BiracduvarprizineŞarjcihazını.
2. Şarjsoketişarjiçinjakınatakın. [2]Kırmızıışıkşarjgöstermekiçin
açıkolduğundaneminolun.
3. ÜrünükullanmadanöncecihazıveACprizdenşarjcihazının
bağlantısınıkesin.
ÖNEMLI:Pillerikesinlikle37°C’ninüzerindekiveya0°C’ninaltındaki
sıcaklıklardaşarjetmeyin.
KULLANILMASI
KULLANIMI:Elsüpürgesinisaklamatabanındançıkarın.Güç
anahtarınıONkonumunagetirin.Üniteyiveltreyiherkullanımsonrası
veyadolduğuzamanboşaltınvetemizleyin.
EKLER
DESTEK PARÇASI*
Köşelerivezorulaşılanyerleritemizlemekiçinköşetemizlemeaparatını
tozhaznesininüzerinetakın.[3]
TOZ ALMA FIRÇASI*
Klavyelerivediğerhassasalanlarıtemizlemekiçintozfırçasınıtoz
haznesinetakın.[4]
TOZ HAZNESİ VE FİLTRE : SÖKÜLMESİ ve DEĞİŞTİRİLMESİ
ÖNEMLİ:ENDOĞRUSUFİLTRENİNHERKULLANIMSONRASINDA
TEMİZLENMESİDİR
1. Serbestbırakmadüğmesinebasınvetozkabıgrubunuçıkarın.[5]
2. TozkabınıçöpkutusununüzerindetutunveltreyiyadaHEPA
ltresini*yavaşçaçıkarın.[6]
3. Toztorbasınıboşaltın.Filtreden/HEPAltresinden*tozuvekiri
temizleyinyadaltreyiçöpkutusuiçerisindesilkeleyin.[7]
4. Filtre,ılıksabunlusuiçindeyıkanabilir.Budurumdatekrarcihaza
takmadanonceiyicekurutulduğundaneminolun.
5. HEPAltre*yalnızcasıcaksudayıkanmalıdır.Deterjankullanmayın,
HEPAltreyi*elsüpürgeniziniçerisineyenindenyerleştirmedenönce
iyicekuruduğundaneminolun.
6. Filtrenizi/HEPAltrenizi*tekrartozkabınıniçerisineyerleştirinve
toz
kabınıelsüpürgesinetakın.
*Yalnızcabelirlimodellerdebulunur
Ürün Hizmet Ömrü Sonunda Bataryanın Elden Çıkarılması.
Süpürgeniziatmanızgerekiyorsapillerçıkarılmalıdır.Kullanılmış
pillerbirgeridönüşümistasyonunabırakılmalıveevatıklarıilebirlikte
atılmamalıdır.
ÖNEMLİ: Çıkarmadanöncepilleriherzamantamamendeşarjedin.
Pilin çıkarılması
Tozkabınıçıkarın.4vidayıdasökünveüniteyiaçın.Motorgrubunu
sökünvekablolarınbağlantısınıkesin.Pilleriçıkarın.
NOT:Üniteyisökmektesorunyaşarsanızyadaürününişlenmesi,geri
kazanılmasıveyageridönüştürülmesihakkındadetaylıbilgialmak
istersenizyerelbelediyebirimineveyaevselatıkimhahizmetlerisunan
birtesisedanışın.
Çevre Koruma:
Buürün,AtıkElektrikliveElektronikEkipman(WEEE)
konuluABDirekti2011/65/EC’yeuygundur.
Buürünündoğruşekildeimhaedilmesi,hatalışekildeimha
edilmesininçevreyeveinsansağlığınayönelikpotansiyel
zararlarınakarşıbirkoruyucuönlemdir.
Ürününüzerindekisembol,buürününevatığıolarak
değerlendirilmeyeceğinigösterir.İmhaedileceğizaman,
elektrikliveelektronikekipmanimhasıiçinbelirlenen
toplamanoktalarınagönderilmelidir.
İmhaişlemleriyerelyönetimlerinyürürlükteolanmevzuatınagore
yapılmalıdır.
Ürününnasıleldençıkarılacağıkonusundadahadetaylıbilgiiçinbağlı
bulunduğunuzmuhtarlığa,çöptolamaşirketineveyaürünüsatınalmış
olduğunuzmağazayamüracaatedin.
BuürünAvrupaDirektieri2014/35/EU,2014/30/EUve
2011/65/EU’ye uygundur.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GARANTİ BEYANI
Bucihaziçingarantikoşulları,cihazınsatıldığıülkedekitemsilcimiz
tarafındantanımlanmaktadır.Bukoşullarailişkinayrıntılarcihazınsatın
alındığıbayidenedinilebilmektedir.BuGarantikoşullarıaltındayapılan
taleptesatışşivemakbuzuibrazedilmişolmalıdır.
Haberverilmeksizindeğişiklikleryapılabilmektedir.
HOOVER yedek parça ve sarf malzemeleri
ParçalarıdaimaoriginalHOOVERparçalarıiledeğiştirin.Buparçaları
HOOVERbayiindenveyadoğrudanHOOVERrmasındantedarik
edebilirsiniz.Parçasiparişiverirkenmutlakacihazınmodelnumarasını
belirtin.
Kumaşltre-T11035601348
HEPA Filtre - T111 35601349
®
ČESKY
ENGLISH
PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS
THOROUGHLY
This product must be assembled and should only be used for its
intended purpose as described in these instructions. Use only for
domestic cleaning.
Safety reminders
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
DONOTpickupliquids,hardorsharpobjects,matches,hotashes,
cigarette ends or other similar items.
DONOTpickupsolventbasedproductsorinammableliquidssuchas
cleaninguids,petrol,etc.,ortheirvapours.
DO NOT use the appliance if it appears to be faulty, or the cord to the
charger is damaged.
DO NOT replace the NiMH battery pack with nonrechargeable batteries.
DOfrequentlycleanthedustbinandlterassemblywhenpickingup
nepowder.
DO recharge the batteries. Occasionally fully discharge the batteries to
obtain maximum battery life.
FEATURES [1]
A. On/Off Switch
B. Charging Indicator
C. Dust Cup Release Button
D. Crevice Tool* - *Available only on certain models.
E. Dust Cup
F. Charging socket
G. Charger
H. Dusting Brush* - *Available only on certain models.
Electrical requirements.
This HOOVER appliance is supplied with a double insulated battery
charger which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket
outlet. Ensure that the charger rating label matches your voltage supply.
STORAGE/CHARGING
CHARGING
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT:BEFOREFIRSTUSE,CHARGEYOURCLEANERFOR
AT LEAST 24 HOURS.
When charging the Cleaner power switch must be Off. Always recharge
the cleaner after each use.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
If the operating time reduces after repeated use, let the cleaner run until
it stops, then recharge for 24 hours and repeat this monthly for best
results.
1. Connect the charger to an AC wall outlet
2. Connect the plug from the charger to Charging socket. [2] Be sure
the red light is on to indicate charging.
3. Before using the product disconnect the charger from the appliance
and the AC outlet.
IMPORTANT: Never charge the batteries in temperatures above 37°C
or below 0°C.
HOW TO USE
TO USE: Remove cleaner from storage bracket, slide the power switch
totheONposition.Emptyandcleantheunitandlteraftereachuseor
when the unit becomes full.
ATTACHMENTS
CREVICE TOOL*
Fit the crevice tool onto the dust cup to clean corners and hard to reach
areas. [3]
DUSTING BRUSH*
Fit the dusting brush onto the dust cup to clean keyboards and other
delicate areas. [4]
DUST CONTAINER & FILTER: REMOVAL and REPLACEMENT
IMPORTANT: FOR BEST RESULTS CLEAN THE FILTER AFTER
EACH USE.
1. Depress the release button and remove dust cup assembly. [5]
2. HolddustcontaineroverwastebinandgentlyremovelterorHEPA
lter*.[6]
3. Emptydustcontainer.Brushthedustanddirtoffthelter/HEPA
lter*orshakethelterinsidethewastebin.[7]
4. Theltermaybewashedinwarmsoapywater,makesurethelter
is completely dry before replacing in your cleaner.
5. The HEPAlter*shouldbewashedinwarmwateronly.Donotuse
anydetergent,makesuretheHEPAlter*iscompletelydrybefore
replacing in your cleaner.
6. Replacethelter/HEPAlter*intothedustcontainerandre-assemble
the dust container to the cleaner.
* Available only on certain models
End of product life battery disposal.
If the cleaner is to be disposed of the batteries should be removed.
Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed
with household waste.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before removal.
Battery removal
Remove dust container. Unscrew 4 screws and open the unit. Remove
motor assembly and disconnect the cables. Remove the batteries.
NOTE:Shouldyouexperienceanydifcultiesindismantlingtheunitor
for more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service.
The Environment:
This appliance is marked according to the European
Directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly you will help
preventpotentialnegativeconsequencesfortheenvironment
and human health, which could otherwise be caused by inap-
propriate waste handling of this product.
The symbol on the product indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the appliance col-
lectionpointforrecyclingofelectricalandelectronicequipment.
Disposal must be carried out in accordance with the local environmental
regulations for waste disposal.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of
thisproduct,pleasecontactyourlocalcityofce,yourhouseholdwaste
disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives
2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDYHOOVERGROUPS.r.l.ViaPrivataEdenFumagalli,20861
Brugherio (MB) Italy
GUARANTEE STATEMENT
Theguaranteeconditionsforthisapplianceareasdenedbyour
representative in the country in which it is sold. Details regarding these
conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when
making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
HOOVER spares and Consumables
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are avail-
able from your local HOOVER dealer or direct from HOOVER. When
orderingpartsalwaysquoteyourmodelnumber.
Clothlter-T11035601348
HEPA Filter - T111 35601349