Hotpoint CAWD 129 (EU) User Manual
Displayed below is the user manual for CAWD 129 (EU) by Hotpoint which is a product in the Washer Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
1
I
Sommario
Installazione, 2-3-4-5
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Istruzioni per linstallatore
Descrizione della lavasciuga e
avviare un programma, 6-7
Pannello di controllo
Spie
Avviare un programma
Programmi, 8
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 9
Impostare la temperatura
Impostare lasciugatura
Funzioni
Detersivi e biancheria, 10
Cassetto dei detersivi
Ciclo candeggio
Preparare la biancheria
Capi particolari
Sistema bilanciamento del carico
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Apertura manuale della porta oblò
Manutenzione e cura, 12
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavasciuga
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dellacqua
Anomalie e rimedi, 13
Assistenza, 14
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
LAVASCIUGA
CAWD 129
Istruzioni per luso
Italiano,1
I
Deutsch,43
DE
English,15
GB
Français,29
FR
2
I
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
alla lavasciuga per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sullinstallazione, sulluso
e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavasciuga.
2. Controllare che la lavasciuga non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata
non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti di
protezione per il traspor-
to e il gommino con il
relativo distanziale, posti
nella parte posteriore
(vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dotazione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavasciuga
debba essere trasportata, dovranno essere
rimontati.
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavasciuga su un pavimento piano e
rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensare
le irregolarità svitando o
avvitando i piedini
anteriori (vedi figura);
langolo di inclinazione,
misurato sul piano di
lavoro, non deve supe-
rare i 2°.
Un accurato livellamento dà stabilità alla macchina
ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti durante il
funzionamento. In caso di moquette o di un tappeto,
regolare i piedini in modo da conservare sotto la
lavasciuga uno spazio sufficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dellacqua
1. Inserire la guarnizione
A nellestremità del tubo
di alimentazione e
avvitarlo a un rubinetto
dacqua fredda con
bocca filettata da 3/4
gas (vedi figura).
Prima di allacciare, far
scorrere lacqua finché
non sia limpida.
2. Collegare il tubo di
alimentazione alla
lavasciuga
avvitandolo allapposita
presa dacqua, nella
parte posteriore in alto a
destra (vedi figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano né
pieghe né strozzature.
La pressione idrica del rubinetto deve essere
compresa nei valori della tabella Dati tecnici
(vedi pagina a fianco).
Se la lunghezza del tubo di alimentazione non
fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato
o a un tecnico autorizzato.
Non utilizzare mai tubi già usati.
Utilizzare quelli in dotazione alla macchina.
Installazione
A
3
I
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di
scarico, senza piegarlo,
a una conduttura di
scarico o a uno scarico
a muro posti tra 65 e
100 cm da terra;
oppure appoggiarlo al
bordo di un lavandino o
di una vasca, legando
la guida in dotazione al
rubinetto (vedi figura).
Lestremità libera del
tubo di scarico non
deve rimanere immersa
nellacqua.
È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indispen-
sabile, la prolunga deve avere lo stesso diametro del
tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della corrente,
accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella
tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
la presa sia compatibile con la spina della
lavasciuga. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
La lavasciuga non va installata allaperto, nemme-
no se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso
lasciarla esposta a pioggia e temporali.
A lavasciuga installata, la presa della corrente deve
essere facilmente raggiungibile.
Non usare prolunghe e multiple.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo
da tecnici autorizzati.
Attenzione! Lazienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo linstallazione, prima delluso, effettuare un
ciclo di lavaggio con detersivo e senza biancheria
impostando il programma 1.
65 - 100 cm
Dati tecnici
Modello CAWD 129
Dimensioni
larghezza cm 59,5
altezza cm 81,5
profondità cm 54,5
Capacità da 1 a 7 kg per il lavaggio
da 1 a 5 kg per l'asciugatura
Collegamenti
elettrici
vedi la targhetta caratteristiche
tecniche applicata sulla macchina
Collegamenti
idrici
pressione massima 1 MPa (10 bar)
pressione minima 0,05 MPa (0,5 bar)
capacità del cesto 52 litri
Velocità di
centrifuga sino a 1200 giri al minuto
Programmi di
controllo secondo
la norma EN 50229
lavaggio: programma 6; temperatura
60°C; effettuato con 7 kg di carico.
asciugatura: prima asciugatura
effettuata con 2 kg di carico e la
manopola ASCIUGATURA sulla
posizione ;
seconda asciugatura effettuata con
5 kg di carico e la manopola
ASCIUGATURA sulla posizione .
Questa apparecchiatura è conforme
alle seguenti Direttive Comunitarie:
- 89/336/CEE del 03/05/89
(Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
4
I
Istruzioni per linstallatore
Applicazione del pannello in legno alla porta e
inserimento della macchina nei mobili:
Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello in legno,
sia necessario spedire la macchina per l'installazione
finale, consigliamo di lasciarla nel suo imballo originale. A
questo scopo l'imballo è stato realizzato in modo da
permettere il montaggio del pannello di legno sulla
macchina senza disimballare completamente il prodotto
(vedi figure sottostanti).
Il pannello di legno che copre la facciata non deve essere
di spessore inferiore a 18 mm e può essere incernierato
sia sul lato destro che sinistro. Per ragioni di praticità
d'uso della macchina consigliamo lo stesso senso di
apertura dell'oblò con le cerniere applicate sul lato
sinistro.
AB
CD
E
Tur seite
Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5).
Fig. 1
N° 2 cerniere
N° 1 Magnete N° 1 Riscontro magnete
N° 1 Tassello in gomma
N° 2 Supporti cerniera
N° 4 Distanziali
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 4/B
- n° 6 viti autofilettanti l = 13 mm "tipo A".
- n° 2 viti metriche testa svasata l = 25 mm "tipo B"; per
il fissaggio del riscontro magnete al mobile.
- n° 4 viti metriche l = 15 mm "tipo C"; per il montaggio
dei supporti cerniera al mobile.
- n° 4 viti metriche l = 7 mm "tipo D"; per il montaggio
delle cerniere ai supporti.
Montaggio dei particolari sulla facciata della macchina.
- Montare i supporti cerniera alla facciata posizionando il
foro indicato da una freccia nella fig. 1 verso linterno della
facciata interponendo un distanziale (fig. 4/B), utilizzando
le viti tipo C.
- Montare il riscontro magnete dalla parte opposta in alto
interponendo due distanziali (fig. 4/B) utilizzando le due
viti tipo B.
5
Uso della maschera di foratura.
- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro del
pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superio-
re e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee
tracciate alle estremità.
- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro del
pannello, allinerare la maschera di foratura al lato superio-
re e destro del pannello.
- Con una fresa di adeguate dimensioni realizzare le
quattro sedi che dovranno alloggiare le due cerniere, il
tassello di gomma e il magnete.
Montaggio dei particolari sul pannello di legno (Antina).
- Inserire le cerniere nelle sedi predisposte (la parte
mobile della cerniera deve trovarsi verso lesterno del
pannello) e fissarle con 4 viti del tipo A.
- Inserire il magnete nella sede in alto dalla parte opposta
alle cerniere e fissarlo con due viti tipo B.
- Inserire il tassello in gomma nella sede in basso.
Il pannello è ora pronto per essere montato sulla macchina.
Montaggio del pannello alla macchina.
Inserire il nasello della cerniera indicato dalla freccia nella
fig. 2 nella sede del supporto cerniera spingere il pannello
verso la facciata della macchina e fissare le due cerniere
con le due viti tipo D.
Fissaggio della guida zoccolo.
Se la macchina è installata ad una estremità della cucina
componibile montare una o entrambe le guide zoccolo
come indicato in fig. 8, regolandone la profondità in
funzione della posizione dello zoccolo e se necessario
fissarlo alle stesse (fig. 9).
Per montare la guida zoccolo agire cone segue (fig. 8):
Fissare la squadretta P con la vite R, infilare la guida
zoccolo Q nellapposita asola e una volta posizionata nel
punto desiderato bloccarla alla squadretta P con la vite R.
Inserimento della macchina nei mobili.
- Spingere l'apparecchio nellapertura allineandola con gli
altri mobili (fig. 6).
- Agire sui piedini di regolazione per portare la macchina
allaltezza desiderata.
- Per regolare la posizione del pannello in legno in senso
verticale ed orizzontale, agire sulle viti C e D come
indicato in fig. 7.
Importante: chiudere la parte inferiore della facciata con
lo zoccolo a battuta sul pavimento.
Fig. 8 Fig. 9
Accessori in dotazione per la regolazione in altezza.
Alloggiate nel coperchio di polistirolo (fig. 10) si trovano:
2 traverse (G); 1 listello (M)
allinterno del cestello si trovano:
4 piedini supplementari (H)
4 viti (I)
4 viti (R)
4 dadi (L)
2 guide zoccolo (Q)
Regolazione in altezza della macchina.
La macchina può essere regolata in altezza (da 815 mm a
835 mm) agendo sui 4 piedini.
Se si desidera portarla ad unaltezza superiore a quella
sopraindicata, arrivando fino a 870 mm, occorre utilizzare i
seguenti accessori:
le 2 traverse (G); i 4 piedini (H); le 4 viti (I); i 4 dadi (L), quindi
agire come segue (fig. 11):
togliere i 4 piedini originali, posizionare una traversa G nella
parte anteriore della macchina, fissarla con le viti I (avvitandole
nei fori dove erano montati i piedini originali) quindi inserire i
nuovi pedini H.
Ripetere la stessa operazione nella parte posteriore della macchina.
A questo punto regolando i piedini H la macchina può essere
abbassata o alzata da 835 mm a 870 mm.
Una volta raggiunta laltezza desiderata bloccare i dadi L alla
traversa G.
Per regolare la macchina ad unaltezza compresa tra 870 mm e
900 mm occorre montare il listello M regolando i piedini H fino
allaltezza desiderata. Per inserire il listello agire come segue:
allentare le tre viti N poste nella parte anteriore della coper-
tura Top, inserire il listello M come indicato nella fig. 12,
quindi bloccare le viti N.
D
C
C
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
Fig. 6 Fig. 7
LI
H
G
M
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10
6
I
Pannello di controllo
Descrizione della lavasciuga e
avviare un programma
Manopola
ASCIUGATURA
Cassetto dei detersivi: per caricare detersivi e
additivi (vedi Detersivi e biancheria).
Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO: per accen-
dere e spegnere la lavasciuga.
Manopola PROGRAMMI: per impostare i programmi.
Durante il programma la manopola resterà ferma.
Tasti FUNZIONE: per selezionare le funzioni disponi-
bili. La spia relativa alla funzione selezionata rimarrà
accesa.
Manopola ASCIUGATURA: per impostare
lasciugatura desiderata (vedi Personalizzazioni).
Manopola TEMPERATURA: per impostare la tempe-
ratura o il lavaggio a freddo (vedi Personalizzazioni).
SPIE AVANZAMENTO CICLO/PARTENZA RI-
TARDATA: per seguire lo stato di avanzamento del
programma di lavaggio.
La spia accesa indica la fase in corso.
Se è stata impostata la funzione Partenza Ritarda-
ta, indicheranno il tempo mancante allavvio del
programma (vedi pagina a fianco).
Spia OBLÒ BLOCCATO: per capire se loblò è
apribile (vedi pagina a fianco).
Tasto AVVIO/PAUSA: per avviare i programmi o
interromperli momentaneamente.
N.B.: per mettere in pausa il lavaggio in corso,
premere questo tasto, la spia relativa lampeggerà
con colore arancione mentre quella della fase in
corso sarà accesa fissa. Se la spia OBLÒ
BLOCCATO sarà spenta, si potrà aprire loblò.
Per far ripartire il lavaggio dal punto in cui è stato
interrotto, premere nuovamente questo tasto.
Manopola
TEMPERATURA
Manopola
PROGRAMMI
Cassetto dei detersivi
SPIE AVANZAMENTO
CICLO/PARTENZA
RITARDATA
Tasti con spie
FUNZIONE
Tasto
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
Spia
OBLÒ
BLOCCATO
Tasto con spia
AVVIO/
PAUSA
7
I
Spie
Le spie forniscono informazioni importanti.
Ecco che cosa dicono:
Partenza ritardata
Se è stata attivata la funzione Partenza ritardata (vedi
Personalizzazioni), dopo avere avviato il programma,
inizierà a lampeggiare la spia relativa al ritardo selezio-
nato:
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo
residuo con il lampeggio della spia relativa:
Trascorso il ritardo selezionato la spia lampeggiante
si spengnerà e avrà inizio il programma impostato.
Lavaggio
Risciacquo
Centrifuga
Asciugatura
Fine lavaggio
Nota: Appena impostato un
livello o un tempo di
asciugatura questa spia si
illumina per indicare che il
ciclo di lavaggio selezionato
sarà seguito da una fase di
asciugatura.
Spie fase in corso
Una volta selezionato e avviato il ciclo di lavaggio
desiderato, le spie si accenderanno progressivamen-
te per indicarne lo stato di avanzamento:
Nota:
durante la fase di Scarico si illuminerà
la spia relativa alla fase Centrifuga.
Tasti funzione e relative spie
Selezionando una funzione la spia relativa si illuminerà.
Se la funzione selezionata non è compatibile con il
programma impostato la spia relativa lampeggerà e
la funzione non verrà attivata.
Nel caso venga impostata una funzione incompatibi-
le con unaltra precedentemente selezionata rimarrà
attiva solo lultima scelta.
Spia oblò bloccato:
La spia accesa indica che loblò è bloccato per
impedire aperture accidentali; per evitare danni è
necessario attendere che la spia si spenga prima di
aprire loblò.
N.B.: se è attiva la funzione Partenza Ritardata
loblo non si può aprire, per aprirlo mettere la mac-
china in pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA.
Il lampeggio veloce della spia AVVIO/PAUSA
(arancione) contemporaneo a quello delle funzioni
segnala unanomalia (vedi Anomalie e rimedi).
Avviare un programma
1. Accendere la lavasciuga premendo il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. Tutte le spie si accenderanno per
qualche secondo, poi si spegneranno e pulserà la spia AVVIO/PAUSA.
2. Caricare la biancheria e chiudere loblò.
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma desiderato.
4. Impostare la temperatura di lavaggio (vedi Personalizzazioni).
5. Impostare lasciugatura se necessario (vedi Personalizzazioni).
6. Versare detersivo e additivi (vedi Detersivi e biancheria).
7. Selezionare le funzioni desiderate.
8. Avviare il programma premendo il tasto AVVIO/PAUSA e la spia relativa rimarrà accesa fissa di colore verde. Per
annullare il ciclo impostato mettere la macchina in pausa premendo il tasto AVVIO/PAUSA e scegliere un nuovo
ciclo.
9. Al termine del programma si illuminerà la spia . La spia OBLÒ BLOCCATO si spegnerà indicando che loblò è
apribile. Estrarre la biancheria e lasciare loblò socchiuso per far asciugare il cestello.
Spegnere la lavasciuga premendo il tastoACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
8
I
Programmi
Tabella dei programmi
Descrizione del Programma
Te m p .
max.
(°C)
Velocità
max.
(giri al
minuto)
Asciu-
gatura
Detersivi Carico
max.
(Kg)
Durata
ciclo
Candeg-
gina
Lavag-
gio
Ammorbi-
dente
Programmi Speciali
6SANITARY: Bianchi estremamente sporchi. 90° 1200 ll l l 7170
6SANITARY (1): Bianchi e colorati resistenti molto sporchi. 60° 1200 l-ll
7153
7BUONANOTTE: Colori delicati poco sporchi. 40° 800 - - ll
4290
8BABY: Colori delicati molto sporchi. 40° 800 l-ll
2118
9SETA/TENDE: Per capi in seta, viscosa, lingerie. 30° 0 - - ll
155
10 LANA: Per lana, cachemire, ecc. 40° 800 l-ll
1,5 55
Programmi Giornalieri
1COTONE: Bianchi e colorati resistenti molto sporchi. 60° 1200 ll l l 7122
1COTONE (2): Bianchi e colorati delicati molto sporchi. 40° 1200 ll l l 7115
2COTONE COLORATI (3): Bianchi poco sporchi e colori
delicati. 40° 1200 ll l l 785
3SINTETICI: Colori resistenti molto sporchi. 60° 800 l-ll
385
3SINTETICI: Colori resistenti molto sporchi. 40° 800 l-ll
370
4Mix 30': Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non
indicato per lana, seta e capi da lavare a mano). 30° 800 l-ll
330
5MIX 15': Per rinfrescare rapidamente capi poco sporchi (non
indicato per lana, seta e capi da lavare a mano). 30° 800 l-ll
1,5 15
Programmi Parziali
ARisciacquo -1200 l- - l736
BCentrifuga -1200 l- - - 716
CScarico -0- - - - 72
Programmi Asciugatura
11 Asciugatura Cotone - - l-- -5-
12 Asciugatura Sintetici - - l-- -3-
13 Asciugatura Lana - - l- - - 1,5 -
I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Per tutti Test Institutes:
1) Programma di controllo secondo la norma EN 50229: impostare il programma 6 con una temperaura di 60°C.
2) Programma cotone lungo: impostare il programma 1 con una temperatura di 40°C.
3) Programma cotone corto: impostare il programma 2 con una temperatura di 40°C.
Programmi particolari
Sanitary (programma 6). Un programma igienizzante ad alte temperature che prevede l'uso della candeggina con
temperature superiori a 60°C.
Per candeggiare versare la candeggina i detersivi e gli additivi nei relativi scomparti
(vedi paragrafo Cassetto dei detersivi).
Buonanotte (programma 7). E' un ciclo silenzioso che può lavorare di notte quando la tariffa energetica è ridotta. Il
programma è studiato per capi sintetici e di cotone. Alla fine del ciclo la macchina si ferma con lacqua in vasca; per
effettuare la centrifiga e lo scarico premere il tasto AVVIO/PAUSA, altrimenti dopo 8 ore la macchina effettuerà automa-
ticamente la centrifuga e lo scarico dellacqua.
Ciclo Baby (programma 8). Programma in grado di asportare lo sporco tipico dei bambini garantendo la rimozione del
detersivo dai panni onde evitare allergie alla pelle delicata dei bambini. Il ciclo è stato studiato per ridurre la carica
batterica utilizzando una maggior quantità di acqua e ottimizzando l'effetto di additivi specifici igenizzanti aggiunti al
detersivo.
Al temine del lavaggio la macchina effettuerà delle lente rotazioni del cestello per evitare la creazione di pieghe; per
terminare il ciclo premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Mix 30' (programma 4) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 30 minuti e fa così
risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (4 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura
(esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg.
Mix 15' (programma 5) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo 15 minuti e fa così
risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (5 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti di diversa natura
(esclusi lana e seta) con un carico massimo di 1,5 kg.
Programmi
9
I
Personalizzazioni
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella programmi).
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ).
La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggiore a quella massima prevista per
ogni programma.
Impostare lasciugatura
Ruotando la manopola ASCIUGATURA si imposta il tipo di
asciugatura desiderato. Sono previste due possibilità:
A - In base al tempo: da 40 a 180 minuti.
B - In base al livello di umidità dei capi asciugati:
Stiro : capi leggermente umidi, facili da stirare.
Stampella : capi asciutti da riporre.
Armadio : capi molto asciutti, consigliato per spugne e
accappatoi.
Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed asciugare è superiore al massimo previsto (vedi tabella accan-
to), effettuare il lavaggio, e a programma ultimato, dividere il carico e rimetterne una parte nel cestello. Seguire a questo
punto le istruzioni per effettuare Solo lasciugatura. Ripeti le stesse operazioni per il carico rimanente.
N.B: Alla fine dell'asciugatura viene effettuato un periodo di raffreddamento anche se la manopola ASCIUGATURA
viene portata nella posizione .
Solo asciugatura
Ruotare la manopola PROGRAMMI su una delle posizioni di asciugatura (11-12-13) in base al tipo di tessuto,
quindi selezionare il tipo di asciugatura desiderata con la manopola ASCIUGATURA.
Funzioni
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavasciuga permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati.
Per attivare le funzioni:
1. premere il tasto relativo alla funzione desiderata;
2. laccensione della spia relativa segnala che la funzione è attiva.
Nota: Il lampeggio veloce della spia indica che la funzione relativa non è selezionabile per il programma impostato.
Partenza ritardata
Ritarda l'avvio della macchina sino a 9 ore.
Premere più volte il tasto fino a far accendere la spia relativa al ritardo desiderato. Alla quinta pressione del tasto la
funzione si disattiverà.
N.B.: Una volta premuto il tasto AVVIO/PAUSA, si può modificare il valore del ritardo solo diminuendolo.
E attivo con tutti i programmi.
Extra Risciacquo
Selezionando questa funzione si aumenta lefficacia del risciacquo, e si assicura la massima rimozione del
detersivo. E utile per pelli particolarmente sensibili.
Non è attivabile sui programmi 4, 5, 11, 12, 13, B, C.
Super Lavaggio
Grazie allutilizzo di una maggior quantità d acqua nella fase iniziale del ciclo e allimpiego di maggior tempo, tale
funzione garantisce un lavaggio di alte performance.
Non è attivabile sui programmi 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
1200-600
Premendo questo tasto si riduce la velocità di centrifuga.
Non è attivabile sui programmi 9, C, 11, 12, 13.
Tipo di
tessuto
Tipo di carico Carico
max (Kg)
Armadio Stampella Stiro
Cotone Biancheria di diverse dimensioni,
Asciugamani in spugna 5 180 170 160
Sintetici Lenzuola, Camice, Pigiami,
calzini, ecc. 3 180 170 160
Lana Maglie, maglioni, etc. 1,5 150 140 130
Tabella tempi di asciugatura (valori indicativi)
10
I
Cassetto dei detersivi
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo: eccedendo non si
lava in modo più efficace e si contribuisce a incro-
stare le parti interne della lavasciuga e a inquinare
lambiente.
Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché
formano troppa schiuma.
Estrarre il cassetto dei
detersivi e inserire il
detersivo o ladditivo
come segue.
vaschetta 1: Detersivo per lavaggio
(in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dellavvio.
vaschetta 2: Additivi (ammorbidente, ecc.)
Lammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
vaschetta aggiuntiva 3: Candeggina
Ciclo candeggio
Il candeggio può essere effettuato solo con i pro-
grammi 1, 2, 6.
Versare la candeggina nella vaschetta aggiuntiva 3, il
detersivo e lammorbidente nelle rispettive
vaschette, quindi impostare uno dei programmi
soprariportati.
E indicato solo per capi in cotone molto sporchi.
Preparare la biancheria
Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sulletichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
Non superare i valori indicati, riferiti al peso della
biancheria asciutta:
Tessuti resistenti: max 7 kg
Tessuti sintetici: max 3 kg
Tessuti delicati: max 2 kg
Lana: max 1,5 kg
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Capi particolari
Seta: utilizzare lapposito programma 9 per lavare
tutti i capi in seta. Si consiglia lutilizzo di un
detersivo specifico per capi delicati.
Tende: si raccomanda di piegarle e sistemarle
dentro una federa o un sacchetto a rete. Utilizzare il
programma 9.
Lana: Hotpoint/Ariston è lunica lavasciuga ad aver
ottenuto il prestigioso riconoscimento Woolmark
Platinum Care (M.0508) da parte di The Woolmark
Company, che certifica il lavaggio in lavatrice di tutti i
capi in lana, anche quelli recanti letichetta solo
lavaggio a mano . Con il programma 10 si ha
quindi lassoluta tranquillità di lavare in lavatrice tutti i
capi in lana (max. 1,5 kg) con la garanzia delle
migliori performance.
Sistema bilanciamento del carico
Prima di ogni centrifuga, per evitare vibrazioni
eccessive e per distribuire il carico in modo uniforme,
il cestello effettua delle rotazioni ad una velocità
leggermente superiore a quella del lavaggio. Se al
termine di ripetuti tentativi il carico non fosse ancora
correttamente bilanciato la macchina effettua la
centrifuga ad una velocità inferiore a quella prevista.
In presenza di eccessivo sbilanciamento la
lavasciuga effettua la distribuzione anzichè la
centrifuga. Per favorire una migliore distribuzione del
carico e il suo corretto bilanciamento si consiglia di
mescolare capi grandi e piccoli.
Antipiega
Questa funzione interrompe il programma di lavaggio
mantenendo la biancheria in ammollo nell'acqua
prima dello scarico.
E attiva solo nel programma 9 (Seta/Tende) e serve
per evitare la formazione di pieghe.
Per completare il ciclo premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Detersivi e biancheria
MAX
1
3
2
11
I
Precauzioni e consigli
La lavasciuga è stata progettata e costruita in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
Questo apparecchio è stato concepito esclusiva-
mente per un uso di tipo domestico.
La Lavasciuga deve essere usata solo da persone
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani o i piedi bagnati o umidi.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non aprire il cassetto dei detersivi mentre la
macchina è in funzione.
Non toccare lacqua di scarico, che può
raggiungere temperature elevate.
Non forzare in nessun caso loblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che
protegge da aperture accidentali.
In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
Durante il lavaggio loblò tende a scaldarsi.
Se devessere spostata, lavorare in due o tre
persone con la massima attenzione. Mai da soli
perché la macchina è molto pesante.
Prima di introdurre la biancheria controlla che il
cestello sia vuoto.
Durante lasciugatura loblò tende a scaldarsi.
Non asciugare biancheria lavata con solventi
infiammabili (es. trielina).
Non asciugare gommapiuma o elastomeri analoghi.
Assicurati che durante le fasi di asciugatura il
rubinetto dell'acqua sia aperto.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche, prevede
che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e l'ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi
al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Apertura manuale delloblò
Nel caso non sia possibile aprire loblò a causa della
mancanza di energia elettrica e volete stendere il
bucato, procedere come segue:
1. togliere la spina dalla presa di corrente.
2. verificate che il livello dellacqua allinterno della
macchina sia inferiore rispetto allapertura delloblò; in
caso contrario togliere lacqua in eccedenza attraverso
il tubo di scarico raccogliendola in un secchio.
3. utilizzando la linguetta indicata in figura tirare verso
lesterno fino a liberare il tirante in plastica dal fermo;
tirarlo successivamente verso il basso e
contemporaneamente aprire loblò.
12
I
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio. Si limita così lusura dellimpianto
idraulico della lavasciuga e si elimina il pericolo
di perdite.
Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavasciuga e durante i lavori di
manutenzione.
Pulire la lavasciuga
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida
e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto solle-
vandolo e tirandolo
verso lesterno (vedi
figura).
Lavarlo sotto lacqua
corrente; questa pulizia
va effettuata
frequentemente.
Curare oblò e cestello
Lasciare sempre socchiuso loblò per evitare che
si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La lavasciuga è dotata di una pompa autopulente
che non ha bisogno di manutenzione. Può però
succedere che piccoli oggetti (monete, bottoni)
cadano nella precamera che protegge la pompa,
situata nella parte inferiore di essa.
Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato e
staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. svitare il coperchio
ruotandolo in senso
antiorario (vedi figura): è
normale che fuoriesca
un po dacqua;
2. pulire accuratamente linterno;
3. riavvitare il coperchio.
Controllare il tubo di alimentazione
dellacqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno una volta
allanno. Se presenta screpolature e fessure va
sostituito: durante i lavaggi le forti pressioni potreb-
bero provocare improvvise spaccature.
Non utilizzare mai tubi già usati.
1
2
13
I
Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza (vedi Assistenza), controllare che
non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie e rimedi
Anomalie:
La lavasciuga
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La lavasciuga non carica acqua
(lampeggia velocemente la spia
della prima fase di lavaggio).
La lavasciuga carica e scarica
acqua di continuo.
La lavasciuga non scarica
o non centrifuga.
La lavasciuga vibra
molto durante la centrifuga.
La lavasciuga perde acqua.
La spia AVVIO/PAUSA (arancione)
e le spie delle funzioni
lampeggiano velocemente.
Si forma troppa schiuma.
La Lavasciuga non asciuga.
Possibili cause / Soluzione:
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
In casa non cè corrente.
Loblò non è ben chiuso
Il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO non è stato premuto.
Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.
Il rubinetto dellacqua non è aperto.
Si è impostato un ritardo sullora di avvio (PARTENZA RITARDATA,
(vedi Personalizzazioni).
Il tubo di alimentazione dellacqua non è collegato al rubinetto.
Il tubo è piegato.
Il rubinetto dellacqua non è aperto.
In casa manca lacqua.
Non cè sufficiente pressione.
Il tasto AVVIO/PAUSA non è stato premuto.
Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra (vedi Installazione).
Lestremità del tubo di scarico è immersa nellacqua (vedi Installazione).
Lo scarico a muro non ha lo sfiato daria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dellac-
qua, spegnere la lavasciuga e chiamare lAssistenza. Se labitazione si trova agli
ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio, per
cui la lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare linconvenien-
te sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
È attiva la funzione ANTIPIEGA: per completare il programma
premere il tasto AVVIO/PAUSA.
Il tubo di scarico è piegato (vedi Installazione).
La conduttura di scarico è ostruita.
Il cestello, al momento dellinstallazione, non è stato sbloccato
correttamente (vedi Installazione).
La lavasciuga non è in piano (vedi Installazione).
La lavasciuga è stretta tra mobili e muro (vedi Installazione).
Il tubo di alimentazione dellacqua non è ben avvitato (vedi Installazione).
Il cassetto dei detersivi è intasato (per pulirlo vedi Manutenzione e cura).
Il tubo di scarico non è fissato bene (vedi Installazione).
Spegnere la macchina e togliere la spina dalla presa, attendere circa 1
minuto quindi riaccenderla.
Se lanomalia persiste, chiamare lAssistenza.
Il detersivo non è specifico per lavasciuga (deve esserci la
dicitura per lavatrice, a mano e in lavatrice, o simili).
Il dosaggio è stato eccessivo.
La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
In casa non cè corrente.
Loblò non è ben chiuso.
Si è impostato un ritardo sullora di avvio (vedi Personalizzazioni).
la manopola ASCIUGATURA è nella posizione .
14
I
Prima di contattare lAssistenza:
Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e rimedi).
Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;
In caso negativo, contattare il Numero Unico 199.199.199*.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
il tipo di anomalia;
il modello della macchina (Mod.);
il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavasciuga e nella
parte anteriore aprendo l'oblò.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7 *
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00
e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
Assistenza
GB
15
English
Contents
Installation, 16-17-18-19
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Instructions for the fitter
Description of the washer-dryer and
starting a wash cycle, 20-21
Control panel
Indicator lights
Starting a wash cycle
Wash cycles, 22
Table of wash cycles
Personalisation, 23
Setting the temperature
Setting the drying cycle
Functions
Detergents and laundry, 24
Detergent dispenser drawer
Bleach cycle
Preparing the laundry
Garments requiring special care
Load balancing system
Precautions and tips, 25
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 26
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning the washer-dryer
Cleaning the detergent dispenser drawer
Caring for the door and drum of your appliance
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 27
Service, 28
GB
CAWD 129
Instructions for use
WASHER DRYER
16
GB
A
Installation
This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washer-dryer is sold,
transferred or moved, make sure that the instruction
manual remains with the machine so that the new
owner is able to familiarise himself/herself with its
operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and
operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer-dryer from its packaging.
2. Make sure that the washer-dryer has not been
damaged during the transportation process. If it has
been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4
protective screws (used
during transportation) and
the rubber washer with
the corresponding
spacer, located on the
rear part of the appliance
(see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washer-dryer needs to be moved to
another location.
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washer-dryer on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets
or anything else.
2. If the floor is not
perfectly level, compen-
sate for any unevenness
by tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of
inclination, measured in
relation to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive noise
and prevent it from shifting while it is operating. If it is
placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a
way as to allow a sufficient ventilation space
underneath the washer-dryer.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Insert seal A into the
end of the inlet hose and
screw the latter onto a
cold water tap with a 3/4
gas threaded opening
(see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it
is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the washer-dryer by
screwing it onto the
corresponding water inlet
of the appliance, which is
situated on the top right-
hand side of the rear part
of the appliance (see
figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
The water pressure at the tap must fall within the
values indicated in the Technical details table (see
next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand hoses.
Use the ones supplied with the machine.
GB
17
Technical data
Model CAWD 129
Dimensions
width 59,5 cm
height 81,5 cm
depth 54,5 cm
Capacity from 1 to 7 kg for the wash programme;
from 1 to 5 kg for the drying programme
Electrical
connections
please refer to the technical data plate
fixed to the machine
Wat e r
connections
maximum pressure 1 MPa (10 bar)
minimum pressure 0.05 MPa (0.5 bar)
drum capacity 52 litres
Spin speed up to 1200 rotations per minute
Energy rated
programmes
according to
EN 50229
Wash: programme 6; temperature 60°C;
using a load of 7 kg.
Drying: first drying cycle performed with a
2 kg load, by selecting the dryness level.
The second drying cycle is performed with a
5 kg load, by selecting the dryness level.
This appliance conforms to the following
EC Directives:
- 89/336/EEC dated 03/05/89
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent modifications
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2002/96/EC
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drainage duct or a wall
drain located at a height
between 65 and 100 cm
from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washbasin
or bathtub, fastening the
duct supplied to the tap
(see figure). The free end
of the hose should not
be underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum power
load of the appliance as indicated in the Technical
data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
washer-dryer. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
The washer-dryer must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous to
leave the appliance exposed to rain, storms and other
weather conditions.
When the washer-dryer has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
Do not use extension cords or multiple sockets.
The cable should not be bent or compressed.
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using the wash cycle 1.
18
GB
Instructions for the fitter
Mounting the wooden panel onto the door and
inserting the machine into cabinets:
In the case where the machine must be shipped for final
installation after the wooden panel has been mounted, we
suggest leaving it in its original packaging. The packaging
was designed to make it possible to mount the wooden
panel onto the machine without removing it completely
(see figures below).
The wooden panel that covers the face of the machine
must not be less than 18 mm in thickness and can be
hinged on either the right or left. For the sake of
practicality when using the machine, we recommend that
the panel be hinged on the same side as the door for the
machine itself - the left.
AB
CD
E
Tur seite
Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5).
Fig. 1
N° 2 Hinges
N° 1 Magnet N° 1 Magnet plate
N° 1 Rubber plug
N° 2 Hinge Supports
N° 4 Spacers
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 4/B
- No. 6 type A self-threading screws, l =13 mm.
- No. 2 type B metric, countersunk screws, l =25; for
fastening the magnet plate to the cabinet.
- No. 4 type C metric screws, l =15 mm; for mounting the
hinge supports to the cabinet.
- No. 4 type D metric screws, l =7 mm; for mounting the
hinges on the supports.
Mounting the Parts onto the Face of the Machine.
- Fit the hinge supports to the appliance front panel,
positioning the hole marked with an arrow in fig. 1 so that it
is on the inner side of the front panel. Fit a spacer (fig. 4/B)
between the surfaces using type C screws.
- Fit the magnet plate at the top of the opposite side,
using type B screws to fix two spacers (fig. 4/B) between
the plate and the surface.
GB
19
Using the Drilling Template.
- To trace the positions of the holes on the left-hand side of
the panel, align the drilling template to the top left side of
the panel using the lines traced on the extremities as a
reference.
- To trace the positions of the holes on the right-hand side
of the panel, align the drilling template to the top right side
of the panel.
- Use an appropriately sized router to mill the holes for the
two hinges, the rubber plug and the magnet.
Mounding the Parts onto the Wooden Panel (Door).
- Insert the hinges into the holes (the movable part of the
hinge must be positioned facing away from the panel) and
fasten them with the 4 type A screws.
- Insert the magnet into the top hole on the opposite side
of the hinges and fasten it with the two type B screws.
- Insert the rubber plug into the bottom hole.
The panel is now ready to be mounted onto the machine.
Mounting the Panel into the machine.
Insert the nib of the hinge (indicated by the arrow in fig. 2)
into the hole for the hinge and push the panel towards the
front of the machine. Fasten the two hinges with the type
D screws.
Fastening the plinth guide.
If the machine is installed at the end of a set of modular
cabinets, mount either one or both of the guides for the
base molding (as shown in fig. 8). Adjust them for depth
based on the position of the base molding, and, if
necessary, fasten the base to the guides (fig. 9).
This is how to assemble the plinth guide (fig. 8):
Fasten angle P using screw R, insert plinth guide Q into the
special slot and once it is in the desired position, lock it in
place using angle P and screw R.
Inserting the machine into the Cabinet.
- Push the machine into the opening, aligning it with the
cabinets (fig. 6).
- Regulate the adjustable feet to raise the machine to the
appropriate height.
- To adjust the position of the wooden panel in both the
vertical and horizontal directions, use the C and D screws,
as shown in fig. 7.
Important: close the lower part of the appliance front by
ensuring that the plinth rests against the floor.
Fig. 8 Fig. 9
Accessories provided for the height adjustment.
The following can be found inside the polystyrene lid (fig. 10):
2 crossbars (G), 1 strip (M)
the following can be found inside
the appliance drum:
4 additional feet (H),
4 screws (I),
4 screws (R),
4 nuts (L),
2 plinth guides (Q)
Adjusting the appliance height.
The height of the appliance can be adjusted (from 815 mm
to 835 mm), by turning the 4 feet.
Should you require the appliance to be placed higher than
the above height, you need to use the following accessories
to raise it to up to 870 mm:
the two crossbars (G); the 4 feet (H); the 4 screws (I); the 4
nuts (L) then perform the following operations (fig. 11):
remove the 4 original feet, place a crossbar G at the front of
the appliance, fastening it in place using screws I (screwing
them in where the original feet were) then insert the new feet H.
Repeat the same operation at the back of the appliance.
Now adjust feet H to raise or lower the appliance from 835
mm to 870 mm.
Once you have reached the desired height, lock nuts L onto
crossbar G.
To adjust the appliance to a height between 870 mm and
900 mm, you need to mount strip M, adjusting feet H to the
required height.
Insert the strip as follows:
loosen the three screws N situated at the front of the Top
cover of the appliance, insert strip M as shown in fig. 12,
then fasten screws N.
D
C
C
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
Fig. 6 Fig. 7
LI
H
G
M
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10
20
GB
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives (see Detergents
and laundry).
ON/OFF button: switches the washer-dryer on and
off.
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles.
During the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to
select the available functions. The indicator light
corresponding to the selected function will remain lit.
TEMPERATURE knob: sets the temperature or the
cold wash cycle (see Personalisation).
DRYING knob: used to set the desired drying
programme (see Personalisation).
WASH CYCLE PROGRESS/DELAY TIMER
indicator light
s: used to monitor the progress of the
wash cycle.
The illuminated indicator light shows which phase is in
progress.
If the Delay Timer function has been set, the time
remaining until the wash cycle starts will be indicated
(see next page).
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether
the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or
temporarily interrupts the wash cycles.
N.B. To pause the wash cycle in progress, press this
button; the corresponding indicator light will flash
orange, while the indicator light for the current wash
cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the
DOOR LOCKED indicator light is switched off, the
door may be opened.
To start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press this button again.
Description of the washer-dryer and
starting a wash cycle
TEMPERATURE
knob
Detergent dispenser drawer
WASH CYCLE PROGRESS/
DELAY TIMER
indicator lights
FUNCTION
buttons with
indicator lights
ON/OFF
button
DRYING
knob
DOOR
LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button with indicator
light
Control panel
WASH CYCLE
knob
GB
21
Indicator lights
The indicator lights provide important information.
This is what they can tell you:
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see
Personalisation), after the wash cycle has been
started the indicator light corresponding to the
selected delay period will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed
and the corresponding indicator light will flash:
Once the set delay has elapsed, the flashing indicator
light will switch off and the selected wash cycle will
begin.
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has
begun, the indicator lights switch on one by one to
indicate which phase of the cycle is currently in progress.
Note: during the "Drain" phase, the indicator light
corresponding to the "Spin" cycle phase will illuminate.
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding
indicator light will illuminate.
If the selected function is not compatible with the
programmed wash cycle, the corresponding indicator
light will flash and the function will not be activated.
If a function which is incompatible with another
function selected previously, only the most recent
selection will remain active.
Door locked indicator light
If this indicator light is on, the appliance door is locked
to prevent it from being opened accidentally; to avoid
any damage, wait for the indicator light to switch off
before you open the appliance door.
N.B. If the DELAY TIMER function is activated, the door
cannot be opened; pause the machine by pressing the
START/PAUSE button if you wish to open it.
If the START/PAUSE indicator light (orange) flashes
rapidly at the same time as the function indicator
light, this indicates a problem has occurred (see
Troubleshooting).
Starting a wash cycle
1. Switch the washer-dryer on by pressing the ON/OFF button. All indicator lights will switch on for a few
seconds, then they will switch off and the START/PAUSE indicator light will pulse.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see Personalisation).
5. Set the drying cycle if necessary (see Personalisation).
6. Measure out the detergent and washing additives (see Detergents and laundry).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE button and the corresponding indicator light will remain lit
in a fixed manner, in green. To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE
button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the indicator light will switch on. The DOOR LOCKED indicator light will switch
off, indicating that the door may be opened. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make
sure the drum dries completely. Switch the washer-dryer off by pressing the ON/OFF button.
Wash
Rinse
Spin
Dry
End of wash cycle
Note: as soon as a drying
level or time period has been
set, this indicator light
illuminates to indicate that
the selected wash cycle will
be followed by a drying
phase.
22
GB
Specials wash cycles
Sanitizing cycle (wash cycle 6). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which requires the use of bleach.
Pour the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled
Detergent dispenser drawer).
Goodnigt cycle (wash cycle 7). This is a silent cycle which can be run at night, when the electricity prices are lower. The
wash cycle is designed for cottons and synthetics. At the end of the cycle the machine stops while there is still water in
the drum; to spin and drain the laundry press the START/PAUSE button; alternatively the machine will perform the spin
cycle and drain the water automatically after 8 hours.
Baby cycle (wash cycle 8). This wash cycle can be used to remove the soiling typically caused by babies, while ensuring
that all detergent is removed from nappies in order to prevent the delicate skin of babies from suffering allergies. The
cycle has been designed to reduce the amount of bacteria by using a greater quantity of water and optimising the effect
of special disinfecting additives added to the detergent.
At the end of the wash cycle, the machine will slowly rotate the drum to prevent the formation of creases; to end the cycle
press the START/PAUSE button.
Mix 30(wash cycle 4) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 3 kg.
Mix 15(wash cycle 5) this wash cycle was designed to wash lightly soiled garments quickly: it lasts just 15 minutes and
therefore saves both energy and time. By selecting this wash cycle (5 at 30°C), it is possible to wash different fabrics
together (except for wool and silk items), with a maximum load of 1.5 kg.
Wash cycles
The information contained in the table is intended as a guide only.
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 50229: set wash cycle 6 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 1 with a temperature of 40°C.
3) Short wash cycle for cottons: set wash cycle 2 with a temperature of 40°C.
Wash cycles
Table of wash cycles
Description of the wash cycle
Max.
temp.
(°C)
Max.
speed
(rpm)
Drying
Detergents Max.
load
(kg)
Cycle
duration
Bleach Wash Fabric
softener
Specials cycles
6Sanitizing cycle: Extremely soiled whites. 90° 1200 llll 7170
6Sanitizing cycle (1): Heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 l-ll 7 153
7Goodnigt cycle: Lightly soiled delicate colours. 40° 800 - - ll 4290
8Baby cycle: Heavily soiled delicate colours. 40° 800 l-ll 2118
9Silk/Curtains: For garments in silk and viscose, lingerie. 30° 0 - - ll 155
10 Wool: For wool, cashmere, etc. 40° 800 l-ll1,5 55
Daily wash cycles
1Cotton: Heavily soiled whites and resistant colours. 60° 1200 llll 7 122
1Cotton (2): Heavily soiled whites and delicate colours. 40° 1200 lll l 7115
2Coloured Cottons (3): Lightly soiled whites and delicate colours. 40° 1200 lll l 785
3Synthetics resistents: Heavily soiled resistant colours. 60° 800 l-ll 385
3Synthetics resistents: Lightly soiled resistant colours. 40° 800 l-ll 370
4Mix 30':To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
silk and clothes which require washing by hand). 30° 800 l-ll 330
5Mix 15': To refresh lightly soiled garments quickly (not suitable for wool,
silk and clothes which require washing by hand). 30° 800 l-ll1,5 15
Partials wash cycles
ARinse -1200 l- - l736
BSpin -1200 l- - - 716
CDrain no spin -0- - - - 72
Drying cycles
11 Cotton drying - - l- - - 5-
12 Synthetics drying - - l- - - 3-
13 Wool drying - - l- - - 1,5 -
GB
23
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Table of wash cycles).
The temperature may be lowered, or even set to a cold wash ( ).
The washer-dryer will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum
value set for each wash cycle.
Setting the drying cycle
Turn the DRYING knob to set the desired drying type.
Two options are available:
A - Based on time: from 40 to 180 minutes.
B - Based on the how damp the clothes are once they have
been dried:
Iron : slightly damp clothes, easy to iron.
Hanger : dry clothes to put away.
Cupboard : very dry clothes, recommended for towelling
and bathrobes.
If your laundry load to be washed and dried is much greater than the maximum stated load (see adjacent table),
perform the wash cycle, and when the cycle is complete, divide the garments into groups and put some of them
back in the drum. At this point, follow the instructions provided for a "Drying only" cycle. Repeat this procedure
for the remainder of the load.
N.B: When the drying is complete there is a cooling period, even though the DRYING knob is in the position.
Drying only
Turn the WASH CYCLE knob to one of the drying settings (11-12-13) according to the type of fabric, then select
the desired drying duration using the DRYING knob.
Functions
The various wash functions available with this washer-dryer will help to achieve the desired results, every time.
To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note: If the indicator light flashes rapidly, this signals that this particular function may not be selected in
conjunction with the selected wash cycle.
Delay timer
This timer delays the start time of the wash cycle by up to 9 hours.
Press the button repeatedly until the indicator light corresponding to the desired delay time switches on. The fifth time
the button is pressed, the function will be disabled.
N.B. Once you have pressed the START/PAUSE button, the delay time may only be decreased if you wish to modify it.
This option is enabled with all programmes.
Extra rinse
By selecting this function, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is
particularly useful for sensitive skin.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 11, 12, 13, B, C.
Super Wash
Because a greater quantity of water is used in the initial phase of the cycle, and because of the increased cycle
duration, this function offers a high-performance wash.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
1200-600
By selecting this function, reduces the spin speed.
This function may not be used in conjunction with wash cycles 9, C, 11, 12, 13.
Personalisation
Fabric
type
Load type Max.
load
(kg)
Cupboard
dry
Henger
dry
Iron
dry
Cotton Clothing of different
sizes, Terry towels 5 180 170 160
Synthe-
tics Sheets, Shirts, Pyjamas,
socks, etc. 3 180 170 160
Wool Knitwear, Pullovers, etc. 1,5 150 140 130
Table of Drying times (guideline values)
24
GB
Detergents and laundry
Detergent dispenser drawer
Good washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance
and contribute to environmental pollution.
Do not use hand washing detergents because these
create too much foam.
Open the detergent
dispenser drawer and
pour in the detergent or
washing additive, as
follows.
compartment 1: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
compartment 2: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 3: Bleach
Bleach cycle
Bleaching may only be performed in conjunction with
wash cycles 1, 2, 6.
Pour the bleach into extra compartment 3; pour the
detergent and softener into the corresponding
compartments, then select one of the
abovementioned wash cycles.
This option is recommended only for very soiled
cotton garments.
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 7 kg
Synthetic fabrics: max. 3 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1.5 kg
MAX
1
3
2
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Garments requiring special care
Silk: use special wash cycle 9 to wash all silk
garments. We recommend the use of special
detergent which has been designed to wash delicate
clothes.
Curtains: these should be folded and placed inside
the bag provided. Use wash cycle 9.
Wool: Hotpoint/Ariston is the only washer-dryer
manufacturer to have been awarded the prestigious
Woolmark Platinum Care endorsement (M.0508) by
the Woolmark Company, which means that all
woollen garments may be washed in the washer-
dryer, even those which state hand wash only
on the label. Wash cycle 10 therefore offers complete
peace of mind when washing woollen garments in the
washer-dryer (max. load 1.5 kg) and guarantees
optimal performance.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
and to distribute the load in a uniform manner, the
drum rotates continuously at a speed which is slightly
greater than the washing rotation speed. If, after
several attempts, the load is not balanced correctly,
the machine spins at a reduced spin speed. If the
load is excessively unbalanced, the washer-dryer
performs the distribution process instead of spinning.
To encourage improved load distribution and balance,
we recommend small and large garments are mixed
in the load.
Anti-crease
This function interrupts the wash programme, and the
washing is left to soak in water before the appliance
is drained.
It can only be used with programme 9 (Silk/Curtains)
and helps to prevent the formation of creases.
To complete the cycle press the START/PAUSE
button.
GB
25
Precautions and tips
This washer-dryer was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons
and must therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
The washer-dryer must only be used by adults, in
accordance with the instructions provided in this manual.
Do not touch the machine when barefoot or with
wet or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity
socket. Hold the plug and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while
the machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage
the safety lock mechanism designed to prevent
accidental opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in
an attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group
of two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washer-dryer, make
sure the drum is empty.
During the drying phase, the door tends to get
quite hot.
Do not use the appliance to dry clothes that have
been washed with flammable solvents (e.g.
trichlorethylene).
Do not use the appliance to dry foam rubber or
similar elastomers.
Make sure that the water tap is turned on during
the drying cycles.
Disposal
Disposing of the packaging materials: observe local
regulations so that the packaging may be re-used.
The European Directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that
old household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste
stream. Old appliances must be collected
Opening the porthole door manually
In the event that it is not possible to open the
porthole door due to a powercut, and if you wish to
remove the laundry, proceed as follows:
1. remove the plug from the electrical socket.
2. make sure the water level inside the machine is
lower than the door opening; if it is not, remove
excess water using the drain hose, collecting it in a
bucket.
3. pull outwards using the tab as indicated in the
figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop
position; pull downwards and open the door at the
same time.
separately in order to optimise the recovery and
recycling of the materials they contain and reduce
the impact on human health and the environment.
The crossed out "wheeled bin" symbol on the
product reminds you of your obligation, that when
you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct
disposal of their old appliance.
26
GB
Care and maintenance
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This
will limit wear on the hydraulic system inside the
washer-dryer and help to prevent leaks.
Unplug the washer-dryer when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the washer-dryer
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked
in lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
Remove the dispenser
by raising it and pulling it
out (see figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for the door and drum of your
appliance
Always leave the porthole door ajar in order to
prevent unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The washer-dryer is fitted with a self-cleaning pump
which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons)
may fall into the pre-chamber which protects the
pump, situated in its bottom part.
Make sure the wash cycle has finished and
unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
2. clean the inside thoroughly;
3. screw the lid back on.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
1
2
GB
27
Troubleshooting
Your washer-dryer could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see Assistance), make
sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washer-dryer does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washer-dryer does not take
in water (the indicator light for
the first wash cycle stage
flashes rapidly).
The washer-dryer continuously
takes in and drains water.
The washer-dryer does not drain
or spin.
The washer-dryer vibrates a lot
during the spin cycle.
The washer-dryer leaks.
The START/PAUSE indicator light
(orange) and the function
indicator lights flash rapidly.
There is too much foam.
The washer-dryer does not dry.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
There is no power in the house.
The washer-dryer door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set (see Personalisation).
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from
the floor (see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap,
switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the
dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems
relating to water drainage, causing the washer-dryer to fill with water and
drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and
help to avoid this inconvenience.
The wash cycle does not include draining: some wash cycles require
the drain phase to be started manually.
The ANTI-CREASE function has been activated: To complete the wash
cycle, press the START/PAUSE button (Personalisation).
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).
The washer-dryer is not level (see Installation).
The washer-dryer is trapped between cabinets and walls (see Installation).
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see
Care and maintenance).
The drain hose is not fixed properly (see Installation).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute
and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the
text for washer-dryers or hand and machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
There has been a power failure.
The appliance door is not shut properly.
A delayed start has been set.
The DRYING knob is on the setting.
28
GB
Service
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting);
Restart the programme to check whether the problem has been solved;
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number
provided on the guarantee certificate.
Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washer-dryer, and can also be
found on the front of the appliance by opening the door.
FR
29
Français
Sommaire
Installation, 30-31-32-33
Déballage et mise à niveau
Raccordements eau et électricité
Premier cycle de lavage
Caractéristiques techniques
Instructions pour l'installateur
Description du lavante-séchante et
démarrage dun programme, 34-35
Bandeau de commandes
Voyants
Démarrage dun programme
Programmes,36
Tableau des programmes
Personnalisations, 37
Sélection de la température
Sélectionner le séchage
Fonctions
Produits lessiviels et linge, 38
Tiroir à produits lessiviels
Cycle blanchissage
Triage du linge
Linge ou vêtements particuliers
Système déquilibrage de la charge
Précautions et conseils, 39
Sécurité générale
Mise au rebut
Ouverture manuelle de la porte hublot
Entretien et soin, 40
Coupure de larrivée deau et du courant
Nettoyage du lavante-séchante
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels.
Entretien du hublot et du tambour
Nettoyage de la pompe
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Anomalies et remèdes, 41
Assistance, 42
FR
CAWD 129
Mode demploi
LAVANTE-SÉCHANTE
30
FR
A
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de
cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive
toujours le lavante-séchante pour que son nouveau
propriétaire soit informé sur son mode de
fonctionnement et puisse profiter des conseils
correspondants.
Lire attentivement les instructions: elles fournissent
des conseils importants sur linstallation, lutilisation et
la sécurité de lappareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lavante-séchante.
2. Contrôler que le lavante-séchante na pas été
endommagé pendant le transport. Sil est abîmé, ne
pas le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de
protection servant au
transport, le caoutchouc
et la cale, placés dans la
partie arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à laide des bouchons plastique
fournis.
5. Conserver toutes ces pièces: il faudra les remonter
en cas de transport du lavante-séchante.
Les pièces demballage ne sont pas des jouets pour
enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lavante-séchante sur un sol plat et
rigide, sans lappuyer contre des murs, des meubles
ou autre.
2. Si le sol nest pas
parfaitement horizontal,
visser ou dévisser les
pieds de réglage avant
(voir figure) pour niveler
lappareil; son angle
dinclinaison, mesuré sur
le plan de travail, ne doit
pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de
lappareil et évite quil y ait des vibrations, du bruit et
des déplacements en cours de fonctionnement. Si la
machine est posée sur de la moquette ou un tapis,
régler les pieds de manière à ce quil y ait
suffisamment despace pour assurer une bonne
ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau darrivée de leau
1. Monter le joint A sur
lextrémité du tuyau
dalimentation et le visser
à un robinet deau froide
à embout fileté 3/4 gaz
(voir figure).
Faire couler leau jusquà
ce quelle soit limpide et
sans impuretés avant de
raccorder.
2. Raccorder le tuyau
darrivée de leau au
lavante-séchante en le
vissant à la prise deau
prévue, dans la partie
arrière en haut à droite
(voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou
écrasé.
La pression de leau doit être comprise entre les
valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir page ci-contre).
Si la longueur du tuyau dalimentation ne suffit pas,
sadresser à un magasin spécialisé ou à un technicien
agréé.
Nutiliser que des tuyaux neufs.
Utiliser ceux qui sont fournis avec lappareil.
FR
31
65 - 100 cm
Raccordement du tuyau de vidange
Raccorder le tuyau
dévacuation, sans le
plier, à un conduit
dévacuation ou à une
évacuation murale placés
à une distance du sol
comprise entre 65 et 100
cm;
ou bien laccrocher à un
évier ou à une baignoire,
dans ce cas, fixer le
support en plastique
fourni avec lappareil au
robinet (voir figure).
Lextrémité libre du tuyau
dévacuation ne doit pas
être plongée dans leau.
Lutilisation dun tuyau de rallonge est absolument
déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut
absolument quil ait le même diamètre que le tuyau
original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Branchement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant,
sassurer que:
la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux
réglementations en vigueur;
la prise est bien apte à supporter la puissance
maximale de lappareil indiquée dans le tableau des
Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
la tension dalimentation est bien comprise entre les
valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques
techniques (voir ci-contre);
la prise est bien compatible avec la fiche du lavan-
te-séchante. Autrement, remplacer la prise ou la
fiche.
Le lavante-séchante ne doit pas être installé dehors,
même à labri, car il est très dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux orages.
Après installation du lavante-séchante, la prise de
courant doit être facilement accessible.
Nutiliser ni rallonges ni prises multiples.
Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé.
Le câble dalimentation ne doit être remplacé que
par des techniciens agréés.
Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas
de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de lappareil,
effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel
mais sans linge et sélectionner le programme 1.
Caractéristiques techniques
Modèle CAWD 129
Dimensions
largeur 59,5 cm
hauteur 81,5 cm
profondeur 54,5 cm
Capacité de 1 à 7 kg pour le lavage;
de 1 à 5 kg pour le séchage
Raccordements
électriques
Voir la plaque signalétique appliquée
sur la machine
Raccordements
hydrauliques
pression maximale 1 MPa (10 bar)
pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar)
capacité du tambour 52 litres
Vitesse
d'essorage jusqu'à 1200 tours minute
Programmes de
contrôle selon la
norme EN 50229
lavage: programme 6; température 60°C;
effectué avec une charge de 7 kg.
séchage: premier séchage effectué
avec 2 kg de charge et bouton
SECHAGE amené sur position .
deuxième séchage effectué avec 5 kg
de charge et bouton SECHAGE amené
sur position .
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 89/336/CEE du 03/05/89
(Compatibilité électromagnétique) et
modifications suivantes
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Basse Tension)
32
FR
Instructions pour l'installateur
Application du panneau d'habillage en bois sur
la porte et montage du machine à laver à
l'intérieur des éléments:
Au cas où, après le montage du panneau en bois, il faudrait
expédier la machine pour son installation finale, nous vous
conseillons de la laisser dans son emballage d'origine.
L'emballage a été justement réalisé de manière à permettre
le montage du panneau en bois sur la machine sans
déballer complètement le produit (voir figures ci-dessous).
Le panneau en bois couvrant la façade ne doit pas avoir
plus de 18 mm d'épaisseur, il peut être articulé tant à
droite qu'à gauche. Pour plus de facilité d'emploi, nous
conseillons d'adopter le même sens d'ouverture que pour
le hublot dont les charnières sont montées sur le côté
gauche.
AB
CD
E
Tur seite
Accessoires montage porte (Fig.1-2-3-4-5).
Fig. 1
N°2 Charnière
N°1 Aimant N°1 Butoir aimant
N°1 Cheville en
caoutchouc
N°2 Supports charnière
N°4 Cales
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 4/B
- 6 vis autotaraudeuses l = 13 mm "type A".
- 2 vis métriques à tête évasée l = 25 mm "type B"; pour
fixation du butoir aimant au meuble.
- 4 vis métriques l = 15 mm "type C"; pour montage des
supports charnière au meuble.
- 4 vis métriques l = 7 mm "type D"; pour montage des
charnières aux supports.
Montage des pièces sur la façade de la machine.
- Montez les supports de la charnière sur la façade, en
positionnant le trou indiqué par une flèche dans la fig. 1
vers lintérieur de la façade et interposez une cale (fig. 4/B).
Utilisez les vis type C.
- Montez le butoir aimant du côté opposé en haut et
interposez deux cales (fig. 4/B). Utilisez les deux vis type B.
FR
33
Utilisation du gabarit de forage.
- Pour marquer l'emplacement des trous sur le côté du
panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté
supérieur gauche du panneau en vous servant des lignes
tracées aux extrémités.
- Pour marquer l'emplacement des trous sur le côté droit
du panneau, alignez le gabarit de perçage avec le côté
supérieur droit du panneau.
- Réalisez à l'aide d'une fraise appropriée les quatre
emplace-ments où devront trouver place les deux
charnières, la cheville en caoutchouc et l'aimant.
Montage des pièces sur le panneau en bois (Porte).
- Montez les charnières aux emplacements prévus (la partie
mobile de la charnière doit se trouver vers l'extérieur du
panneau) et fixez-les à l'aide de 4 vis type A.
- Montez l'aimant à son emplacement en haut, à l'opposé
des charnières et fixez-le au moyen de deux vis type B.
- Montez la cheville en caoutchouc à sa place en bas.
Le panneau est à présent prêt, vous pouvez le monter sur
la machine.
Montage du panneau sur la machine.
Introduisez l'ergot de la charnière indiqué par la flèche fig. 2
dans le logement du support charnière, poussez le panneau
vers la façade de la machine et fixez les deux charnières à
l'aide des deux vis type D.
Fixation du support de la base.
Si la machine est installée à une extrémité de la cuisine
intégrée, montez une ou les deux glissières du socle
comme illustré fig. 8 en réglant leur profondeur en fonction
de la position du socle et, au besoin, fixez-le à ces
dernières fig. 9. Pour monter le support de la base,
procédez comme suit (fig. 8): Fixez l'équerre P à l'aide de
la vis R, insérez le support de la base Q dans la fente
prévue et après l'avoir dûment positionné bloquez-le à
l'aide de l'équerre d'assemblage P et de la vis R.
Montage de la machine à l'intérieur des éléments.
- Poussez la machine à travers l'ouverture en l'alignant aux
autres meubles (fig. 6).
- Servez-vous des pieds de réglage pour amener la
machine à la hauteur désirée.
- Pour régler la position du panneau en bois à la verticale et à
l'horizontale, servez-vous des vis C et D comme illustré fig. 7.
Important: fermez la partie inférieure de la façade, la base
touchant au sol.
Fig. 8 Fig. 9
Accessoires fournis pour le réglage de la hauteur.
Vous trouverez à l'intérieur du couvercle en polystyrène (fig. 10):
2 traverses (G); 1 listel (M);
et à l'intérieur du tambour :
4 pieds supplémentaires (H),
4 vis (I),
4 vis (R),
4 écrous (L),
2 supports pour la base (Q)
Réglage de la machine en hauteur.
La machine peut être réglée en hauteur (de 815 mm à 835
mm) à l'aide de ses 4 pieds.
Si vous souhaitez l'amener à une hauteur supérieure à celle
qui est indiquée plus haut, c'est à dire jusqu'à 870 mm,
utilisez les accessoires suivants :
les 2 traverses (G); les 4 pieds (H); les 4 vis (I); les 4 écrous
(L) puis procédez comme suit (fig. 11):
démontez les 4 pieds originaux, positionnez une traverse G
dans la partie avant de la machine, fixez-la à l'aide des vis I
(en les vissant dans les trous où étaient fixés les pieds
originaux) puis montez les nouveaux pieds H.
Procédez de même dans la partie arrière de la machine.
Vous pouvez alors régler les pieds H pour élever ou abaisser
la machine de 835 mm à 870 mm.
Après avoir atteint la hauteur désirée, bloquez les écrous L à
la traverse G.
Pour régler la machine à une hauteur comprise entre 870
mm et 900 mm, montez le listel M et réglez les pieds H
jusqu'à la hauteur souhaitée.
Pour monter le listel, procédez comme suit:
desserrez les trois vis N situées dans la partie avant du couvercle,
montez le listel M comme illustré fig. 12 et serrez les vis N.
D
C
C
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
Fig. 6 Fig. 7
LI
H
G
M
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10
34
FR
Tiroir à produits lessiviels: pour charger les
produits lessiviels et les additifs (voir Produits lessiviels
et linge).
Touche MARCHE/ARRÊT: pour allumer ou éteindre
le lavante-séchante.
Bouton PROGRAMMES: pour sélectionner les
programmes. Pendant le programme, le bouton ne
tournera pas.
Touches avec voyants FONCTION: pour sélectionner
les fonctions disponibles. Le voyant correspondant à
la fonction sélectionnée restera allumé.
Bouton TEMPÉRATURE: pour sélectionner la
température ou un lavage à froid (voir
Personnalisations).
Bouton SÉCHAGE: pour sélectionner le séchage
désiré (voir Personnalisations).
Voyants DÉROULEMENT CYCLE/DÉPART
DIFFÉRÉ: pour suivre le stade davancement du
programme de lavage.
Le voyant allumé indique la phase de lavage en
cours.
Si la fonction Départ différé (départ différé) a été
sélectionnée, ils indiquent le temps restant jusquau
démarrage du programme (voir page ci-contre).
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ: indique si la porte
est verrouillée (voir page ci-contre).
Touche avec voyant MARCHE/PAUSE: pour
démarrer les programmes ou les interrompre
momentanément.
N.B.: pour effectuer une pause du lavage en cours,
appuyer sur cette touche, le voyant correspondant se
mettra à clignoter en orange tandis que celui de la
phase en cours restera allumé fixe. Si le voyant
HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir
la porte.
Pour faire redémarrer le lavage exactement de
lendroit où il a été interrompu, appuyer une nouvelle
fois sur la touche.
Description du lavante-séchante
et démarrage dun programme
Bouton
TEMPÉRATURE
Tiroir à produits lessiviels
Voyants
DÉROULEMENT
CYCLE/DÉPART DIFFÉRÉ
Touches avec voyants
FONCTION
Touche
MARCHE/
ARRÊT
Bouton
SÉCHAGE
Voyant
HUBLOT
VERROUILLÉ
Touche avec voyant
MARCHE/
PAUSE
Bandeau de commandes
Bouton
PROGRAMMES
FR
35
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes.
Voilà ce quils signalent:
Départ différé
Si la fonction Départ différé a été activée (voir
Personnalisations), le voyant correspondant au temps
sélectionné se mettra à clignoter, après avoir lancé le
programme :
Au fur et à mesure que le temps passe, le temps
restant est affiché avec clignotement du voyant
correspondant.
Quand le temps sélectionné touche à sa fin, le voyant
clignotant séteint et le programme sélectionné
démarre.
Voyants phase en cours
Une fois que le cycle de lavage sélectionné a
démarré, les voyants sallument progressivement pour
indiquer son stade davancement:
Remarque: pendant la phase de "Vidange", le voyant
correspondant à la phase "Essorage" s'allume.
Touches fonction et voyants correspondants
La sélection dune fonction entraîne lallumage du
voyant correspondant.
Si la fonction sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant correspondant se
met à clignoter et la fonction nest pas activée.
En cas de sélection dune fonction incompatible avec
une autre précédemment sélectionnée, la seule à
être activée sera celle choisie en dernier.
Voyant hublot verrouillé:
Le voyant allumé indique que le hublot est verrouillé
pour empêcher toute ouverture accidentelle. Pour
éviter dendommager lappareil, attendre que le
voyant cesse de clignoter avant douvrir la porte.
N.B: si la fonction DÉPART DIFFÉRÉ est activée, le
hublot ne souvre pas. Pour louvrir il faut appuyer sur
la touche MARCHE/PAUSE qui met lappareil en
pause.
Un clignotement rapide du voyant MARCHE/PAUSE
(orange) simultané à celui des fonctions signale une
anomalie (voir Anomalies et remèdes).
Démarrage dun programme
1. Allumer le lavante-séchante en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. Tous les voyants sallument pendant
quelques secondes puis séteignent, seul le voyant MARCHE/PAUSE flashe.
2. Charger le linge et fermer le hublot.
3. Sélectionner à laide du bouton PROGRAMMES le programme désiré.
4. Sélectionner la température de lavage (voir Personnalisations).
5. Sélectionner le séchage si nécessaire (voir Personnalisations).
6. Verser les produits lessiviels et les additifs (voir Produits lessiviels et linge).
7. Sélectionner les fonctions désirées.
8. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour démarrer le programme, le voyant correspondant vert restera
allumé en fixe.
Pour annuler le cycle sélectionné, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour placer lappareil en pause et
choisir un nouveau cycle.
9. A la fin du programme, le voyant sallume. Le voyant HUBLOT VERROUILLÉ séteint pour signaler que le
hublot peut être ouvert. Sortir le linge et laisser le hublot entrouvert pour faire sécher le tambour.
Eteindre le lavante-séchante en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Lavage
Rinçage
Essorage
Séchage
Fin de Lavage
Remarque: dès qu'un
niveau ou une durée de
séchage a été sélectionné,
ce voyant s'allume pour
indiquer que le cycle de
lavage sélectionné sera suivi
d'une phase de séchage.
36
FR
Programmes
Les données dans le tableau sont reprises à titre indicatif.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
1) Programme de contrôle selon la norme EN 50229: sélectionner le programme 6 et une température de 60°C.
2) Programme coton long: sélectionner le programme 1 et une température de 40°C.
3) Programme coton court: sélectionner le programme 2 et une température de 40°C.
Programmes
Tableau des programmes
Description du Programme
Te m p .
maxi.
(°C)
Vitesse
maxi
(tours
minute)
Séchage
Produits lessiviels Charg-
e maxi
(Kg)
Durée
cycle
Javel Lavage Assou-
plissant
Programmes Spécial
6Anti-bactérien: blancs extrêmement sales. 90° 1200 lll l 7170
6Anti-bactérien (1): blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1200 l-ll 7153
7Bonne Nuit: couleurs délicates peu sales. 40° 800 - - ll 4290
8Bébé: couleurs délicates très sales. 40° 800 l-ll 2 118
9Soie/Voilages: pour linge en soie, viscose, lingerie. 30° 0 - - ll 155
10 Laine: pour laine, cachemire, etc. 40° 800 l-ll
1,5 55
Programmes Quotidien
1Coton: blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1200 lll l 7122
1Coton (2): blancs et couleurs délicates très sales. 40° 1200 lll l 7 115
2Coton (3): blancs peu sales et couleurs délicates. 40° 1200 lll l 785
3Synthétique: couleurs résistantes très sales. 60° 800 l-ll 385
3Synthétique: couleurs résistantes peu sales. 40° 800 l-ll 370
4MIX 30': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient
pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main). 30° 800 l-ll 330
5MIX 15': pour rafraîchir rapidement du linge peu sale (ne convient
pas pour la laine, la soie et le linge à laver à la main). 30° 800 l-ll
1,5 15
Cycle
ARinçage -1200 l- - l736
BEssorage -1200 l- - - 716
CVidange -0- - - - 72
Programmes Séchage
11 Séchage Coton - - l- - - 5-
12 Séchage Synthétique - - l- - - 3-
13 Séchage Laine - - l- - - 1,5 -
Programmes spéciaux
Anti-bactérien (programme 6). Un programme hautes températures qui prévoit lutilisation de produits javelisés à des
températures supérieures à 60°C. Pour blanchir, verser le produit javelisé, les lessives et les additifs dans les
compartiments correspondants (voir paragraphe Tiroir à produits lessiviels).
Bonne nuit (programme 7). Cest un cycle silencieux qui permet de faire fonctionner le lavante-séchante la nuit quand
le tarif délectricité est plus bas. Ce programme est spécialement conçu pour les synthétiques et le coton. A la fin du
cycle lappareil sarrête, cuve pleine. Pour procéder à lessorage et à la vidange, appuyer sur la touche MARCHE/
PAUSE, à défaut, lappareil procédera automatiquement au bout de 8 heures à lessorage et à la vidange de leau.
Bébé (programme 8). Programme spécial, idéal pour le lavage des vêtements denfants souvent très sales, il élimine
toute trace de lessive du linge pour protéger leur peau délicate et éviter tout risque dallergie. Spécialement conçu pour
diminuer la charge bactérienne, ce cycle utilise une plus grande quantité deau et optimise leffet des additifs
désinfectants spécifiques ajoutés à la lessive.
En fin de lavage, lappareil fait tourner le tambour lentement pour éviter de froisser le linge. Pour compléter le cycle
appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE.
Mix 30 (programme 4) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 30 minutes
et permet ainsi de faire des économies dénergie et de temps. La sélection de ce programme (4 à 30°C) permet de
laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 3 kg de charge.
Mix 15 (programme 5) spécialement conçu pour laver du linge peu sale en un rien de temps: il ne dure que 15 minutes
et permet ainsi de faire des économies dénergie et de temps. La sélection de ce programme (5 à 30°C) permet de
laver ensemble des textiles différents (sauf laine et soie) en ne dépassant pas 1,5 kg de charge.
FR
37
Sélection de la température
Tourner le bouton TEMPÉRATURE pour sélectionner la température de lavage (voir Tableau des programmes).
La température peut être abaissée jusquau lavage à froid ( ).
La machine interdira automatiquement toute sélection dune température supérieure à la température maximale
prévue pour chaque programme.
Sélectionner le séchage
Tourner le bouton SÉCHAGE pour sélectionner le type de
séchage souhaité. Deux possibilités sont offertes:
A - En fonction du temps: de 40 à 180 minutes.
B - En fonction du niveau de séchage:
Repassage : linge légèrement humide, facile à repasser.
Sur Ceintre : linge sec prêt à ranger.
Armoire : linge très sec, conseillé pour serviettes éponge et
peignoirs.
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire
sécher dépasse la charge maximum prévue (voir tableau temps de Séchage), procéder au lavage et une fois le
programme terminé, séparer votre linge et en réintroduire une partie dans le tambour.
Suivre à présent les instructions pour procéder au "Séchage seulement".
Procéder de même pour le linge restant.
N.B: en fin de séchage, une phase de refroidissement a lieu même si le bouton SÉCHAGE est positionné sur .
Séchage seulement
Tourner le bouton PROGRAMMES jusqu'à la position de séchage (11-12-13) adaptée au type de textile puis
sélectionner la durée du cycle de séchage souhaitée à l'aide du bouton SÉCHAGE.
Fonctions
Les différentes fonctions de lavage prévues par le lavante-séchante permettent dobtenir la propreté et le blanc
souhaités.
Pour activer les fonctions:
1. appuyer sur la touche correspondant à la fonction désirée;
2. lallumage du voyant correspondant signale que la fonction est activée.
Remarque: Le clignotement rapide du voyant signale que la fonction correspondante nest pas disponible pour le
programme sélectionné.
Départ différé
Pour différer la mise en marche de la machine jusquà 9 heures.
Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche jusquà ce que le voyant correspondant au retard souhaité sallume.
A la cinquième pression sur la touche, la fonction se désactive.
N.B: Après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, le retard programmé ne peut être modifié que pour le diminuer.
Il est activé avec tous les programmes.
Rinçage plus
La sélection de cette fonction permet daugmenter lefficacité du rinçage et déliminer toute trace de lessive. Elle
est très utile en cas de peaux particulièrement sensibles.
Cette option nest pas activable avec les programmes 4, 5, 11, 12, 13, B, C.
Intensif
Grâce à l'utilisation d'une plus grande quantité d'eau au cours de la phase initiale du cycle et à l'emploi de
davantage de temps, cette fonction permet d'obtenir un lavage très performant.
Cette option nest pas activable avec les programmes 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C.
1200-600
La sélection de cette fonction permet de réduire la vitesse d'essorage.
Cette option nest pas activable avec les programmes 9, C, 11, 12, 13.
Personnalisations
Ty p e d e
tissu
Type de charge Charge
max.
(kg)
Armoire Sur Ceintre Repassage
Coton Linge de différentes
dimensions,
serviettes éponge
5180170 160
Syntheti-
ques
Draps, chemises,
pyjamas,
chaussettes etc.
3180170 160
Laine Tricots, pullovers,
etc. 1,5 150 140 130
Tableau temps de Séchage (Valeurs indicatives)
38
FR
Produits lessiviels et linge
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi dun bon
dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne
lave pas mieux, il incruste lintérieur du lavante-
séchante et pollue lenvironnement.
Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main,
elles moussent trop.
Sortir le tiroir à produits
lessiviels et verser la
lessive ou ladditif comme
suit.
bac 1: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Verser la lessive liquide juste avant la mise en marche.
bac 2: Additifs (assouplissant, etc.)
Lassouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 3: Produit javelisé
Cycle blanchissage
Le blanchissage nest possible quavec les
programmes 1, 2, 6.
Verser le produit javelisé dans le bac supplémentaire 3,
la lessive et lassouplissant dans les bacs
correspondants, puis sélectionner un des
programmes sus-indiqués.
Conseillé en cas de linge en coton très sale.
Triage du linge
Trier correctement le linge daprès:
- le type de textile / le symbole sur létiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
Vider les poches et contrôler les boutons.
Ne pas dépasser les valeurs indiquées
correspondant au poids de linge sec :
Textiles résistants: 7 kg max.
Textiles synthétiques: 3 kg max.
Textiles délicats: 2 kg max.
Laine: 1,5 kg max.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g
1 taie doreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1200 g
1 serviette éponge 150-250 g
MAX
1
3
2
Linge ou vêtements particuliers
Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 9
pour vêtements en soie. Il est conseillé dutiliser une
lessive spéciale pour linge délicat.
Rideaux: pliez-les bien et glissez-les dans une taie
d'oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le
programme 9.
Laine: Hotpoint/Ariston est le seul lavante-séchante
à avoir obtenu le prestigieux label Woolmark Platinum
Care (M.0508) délivré par The Woolmark Company
qui garantit le lavage à la machine de tous les
vêtements en laine, y compris ceux qui portent
létiquette lavage à la main uniquement . Grâce
au programme 10 on peut donc laver à la machine,
en toute tranquillité, tous les vêtements en laine (max.
1,5 kg) avec des performances de lavage optimales.
Système déquilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration
excessive et répartir le linge de façon uniforme, le
lavante-séchante fait tourner le tambour à une vitesse
légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au
bout de plusieurs tentatives, la charge nest toujours
pas correctement équilibrée, lappareil procède à un
essorage à une vitesse inférieure à la vitesse
normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif,
le lavante-séchante préfère procéder à la répartition
du linge plutôt quà son essorage. Pour une meilleure
répartition de la charge et un bon équilibrage, nous
conseillons de mélanger de grandes et petites pièces
de linge.
Anti-froissement
Cette fonction interrompt le programme de lavage en
laissant le linge tremper dans l'eau avant la vidange.
Elle n'est active qu'avec le programme 9 (Soie/
Rideaux) et elle sert à éviter la formation de plis.
Pour compléter le cycle de lavage, appuyer sur la
touche MARCHE/PAUSE.
FR
39
Précautions et conseils
Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de
sécurité. Ces consignes sont fournies pour des
raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
Ce lavante-séchante ne doit être utilisé que par des
adultes en suivant les instructions reportées dans
ce mode demploi.
Ne jamais toucher lappareil si lon est pieds nus et
si les mains sont mouillées ou humides.
Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche
de la prise de courant.
Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la
machine est branchée.
Ne pas toucher à leau de vidange, elle peut
atteindre des températures très élevées.
Ne pas forcer pour ouvrir le hublot: le verrouillage de
sécurité qui protège contre les ouvertures
accidentelles pourrait sendommager.
En cas de panne, éviter à tout prix daccéder aux
mécanismes internes pour tenter une réparation.
Veiller à ce que les enfants ne sapprochent pas de
lappareil pendant son fonctionnement.
Pendant le lavage, le hublot a tendance à se
réchauffer.
Deux ou trois personnes sont nécessaires pour
déplacer lappareil avec toutes les précautions
nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il
est très lourd.
Avant dintroduire le linge, sassurer que le tambour
est bien vide.
Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.
Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des
solvants inflammables (trichloréthylène par ex.).
Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse
ou des élastomères du même genre.
Vérifiez qu'au cours du séchage, le robinet de l'eau
soit bien ouvert.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage: se
conformer aux réglementations locales de manière
à ce que les emballages puissent être recyclés.
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les
Déchets des Equipements Electriques et Electroni-
ques, exige que les appareils ménagers usagés ne
soient pas jetés dans le flux normal des déchets
municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d'optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
Ouverture manuelle du hublot
A défaut de pouvoir ouvrir la porte hublot à cause
dune panne de courant pour étendre le linge,
procéder comme suit:
1. débrancher la fiche de la prise de courant.
2. sassurer que le niveau de leau à lintérieur de
lappareil se trouve bien au-dessous de louverture du
hublot, si ce nest pas le cas vider leau en excès à
travers le tuyau de vidange dans un seau.
3. se servir de la languette indiquée, tirer vers soi
jusquà ce que le tirant en plastique se dégage de
son cran darrêt; tirer ensuite vers le bas et ouvrir
lhublot en même temps.
composent et réduire l'impact sur la santé humaine
et l'environnement. Le symbole de la ''poubelle
barrée'' est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée. Les
consommateurs devront contacter les autorités
locales ou leur revendeur concernant la démarche à
suivre pour l'enlèvement de leur vieil appareil.
40
FR
Entretien et soin
Coupure de larrivée deau et du
courant
Fermer le robinet de leau après chaque lavage.
Cela réduit lusure de linstallation hydraulique du
lavante-séchante et évite tout danger de fuites.
Débrancher la fiche de la prise de courant lors de
tout nettoyage du lavante-séchante et pendant
tous les travaux dentretien.
Nettoyage du lavante-séchante
Pour nettoyer lextérieur et les parties en
caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé deau tiède et
de savon. Nutiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits
lessiviels.
Soulever le tiroir et le
tirer vers soi pour le
sortir de son logement
(voir figure).
Le laver à leau
courante; effectuer
cette opération assez
souvent.
Entretien du hublot et du tambour
Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour
éviter la formation de mauvaise odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lavante-séchante est équipé dune pompe
autonettoyante qui nexige aucune opération
dentretien. Il peut toutefois arriver que de menus
objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans
la préchambre qui protège la pompe, placée en bas
de cette dernière.
Sassurer que le cycle de lavage est bien terminé
et débrancher la fiche.
Pour accéder à cette préchambre:
1. dévisser le couvercle
en le tournant dans le
sens inverse des aiguilles
dune montre (voir figure):
il est normal quun peu
deau sécoule;
2. nettoyer soigneusement lintérieur;
3. revisser le couvercle.
Contrôle du tuyau darrivée de leau
Contrôler le tuyau dalimentation au moins une fois
par an. Procéder à son remplacement en cas de
craquèlements et de fissures: car les fortes pressions
subies pendant le lavage pourraient provoquer des
cassures.
Nutiliser que des tuyaux neufs.
1
2
FR
41
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant dappeler le Service de dépannage (voir
Assistance), contrôler sil ne sagit pas par hasard dun problème facile à résoudre à laide de la liste suivante.
Anomalies:
Le lavante-séchante ne sallume pas.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Il ny a pas darrivée deau (le
voyant de la première phase de
lavage clignote rapidement).
Le lavante-séchante prend leau
et vidange continuellement.
Le lavante-séchante ne vidange
pas et nessore pas.
Le lavante-séchante vibre
beaucoup pendant lessorage.
Le lavante-séchante a des fuites.
Le voyant MARCHE/PAUSE
(orange) ainsi que les voyants des
fonctions clignotent rapidement.
Il y a un excès de mousse.
Le lavante-séchante ne sèche
pas.
Causes / Solutions possibles:
La fiche nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot nest pas bien fermé.
La touche MARCHE/ARRÊT na pas été enfoncée.
La touche MARCHE/PAUSE na pas été enfoncée.
Le robinet de leau nest pas ouvert.
Un départ différé a été sélectionné (voir Personnalisations).
Le tuyau darrivée de leau nest pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de leau nest pas ouvert.
Il y a une coupure deau.
La pression nest pas suffisante.
La touche MARCHE/PAUSE na pas été enfoncée.
Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise
entre 65 et 100 cm (voir Installation).
Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans leau (voir Installation).
Lévacuation murale na pas dévent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de leau,
éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si lappartement est
situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de
siphonnage qui font que le lavante-séchante prend et évacue leau
continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le
commerce des soupapes spéciales anti-siphonnage.
Le programme ne prévoit pas de vidange: pour certains programmes, il
faut la faire partir manuellement.
La fonction Anti-froissement est activée: pour compléter le programme,
appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE (Personnalisations).
Le tuyau de vidange est plié (voir Installation).
La conduite dévacuation est bouchée.
Le tambour na pas été débloqué comme il faut lors de linstallation du
lavante-séchante (voir Installation).
Le lavante-séchante nest pas posé à plat (voir Installation).
Le lavante-séchante est coincé entre des meubles et le mur (voir Installation).
Le tuyau darrivée de leau nest pas bien vissé (voir Installation).
Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir Entretien et soin).
Le tuyau de vidange nest pas bien fixé (voir Installation).
Eteindre lappareil et débrancher la fiche de la prise de courant,
attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si lanomalie persiste, appeler le service dassistance.
Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut quil y
ait linscription pour lavante-séchante, main et machine, ou autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une panne de courant.
Le hublot n'est pas bien fermé.
Un départ différé a été sélectionné.
le bouton SÉCHAGE est sur la position .
42
FR
Assistance
Avant dappeler le service après-vente:
Vérifier si on ne peut pas résoudre lanomalie par ses propres moyens (voir Anomalies et Remèdes);
Remettre le programme en marche pour contrôler si linconvénient a disparu;
Autrement, contacter le Centre dAssistance technique agréé au numéro de téléphone indiqué sur le
certificat de garantie.
Ne jamais sadresser à des techniciens non agréés.
Communiquer:
le type de panne;
le modèle de lappareil (Mod.);
son numéro de série (S/N).
Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à larrière du lavante-séchante et à lavant
quand on ouvre la porte hublot.
DE
43
Deutsch
INHALTSVERZEICHNIS
Installation, 44-45-46-47
Auspacken und Aufstellen
Wasser- und Elektroanschlüsse
Erster Waschgang
Technische Daten
Anleitungen für den Installateur
Beschreibung des Waschtrockner und
Starten eines Waschprogramms, 48-49
Bedienblende
Kontrollleuchten
Starten eines Waschprogramms
Waschprogramme, 50
Programmtabelle
Personalisierungen, 51
Temperatureinstellung
Trocknungsprogramm einstellen
Funktionen
Waschmittel und Wäsche, 52
Waschmittelschublade
Bleichen
Vorsortieren der Wäsche
Besondere Wäscheteile
Unwuchtkontrollsystem
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 53
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Manuelles Öffnen der Gerätetür
Reinigung und Pflege, 54
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
Reinigung des Gerätes
Reinigung der Waschmittelschublade
Pflege der Gerätetür und Trommel
Reinigung der Pumpe
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Störungen und Abhilfe, 55
Kundendienst, 56
DE
CAWD 129
Bedienungsanleitungen
WASCHTROCKNER
44
DE
A
Installation
Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung
sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen
zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines
Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer
das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber
die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
Lesen Sie die Hinweise bitte aufmerksam durch, sie
liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation,
des Gebrauchs und der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschtrockner keine
Transportschäden erlitten hat. Im Falle einer
Beschädigung Gerät bitte nicht anschließen, sondern
den Kundendienst anfordern.
3. Die 4 Transportschutz-
schrauben
herausschrauben und die
an der Geräterückwand
befindlichen Distanzstücke
aus Gummi entfernen
(siehe Abbildung).
4. Die Öffnungen mittels der mitgelieferten Abdeckungen
verschliessen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der
Waschautomat erneut transportiert werden, müssen
diese Teile wieder eingesetzt werden.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Nivellierung
1. Der Waschtrockner muss auf einem ebenen, festen,
schwingungsfreien Untergrund aufgestellt werden ohne
diesen an Wände, Möbel etc. direkt anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht
perfekt eben sein, müssen
die Unebenheiten durch
An- bzw. Ausdrehen der
vorderen Stellfüße
ausgeglichen werden
(siehe Abbildung), der auf
der Arbeitsfläche zu
ermittelnde Neigungsgrad
darf 2° nicht überschreiten.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die
erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen,
Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes
vermieden werden. Bei Teppichböden müssen die
Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender
Freiraum zur Belüftung unter dem Waschtrockner
gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Die Gummidichtung in
das Anschlussstück des
Zulaufschlauches einlegen
und an einen 3/4"
Kaltwasserhahn dicht
anschliessen (siehe Abb.).
Lassen Sie das Wasser vor
dem Anschluss so lange
auslaufen, bis klares Wasser
austritt.
2. Das andere Ende des
Schlauches an den oben
rechts am Rückteil des
Waschtrockner
befindlichen
Wasseranschluss
anschließen (siehe
Abbildung).
3. Der Schlauch darf hierbei nicht eingeklemmt oder
abgeknickt werden.
Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen,
die in der Tabelle der technischen Daten angegeben
sind (siehe nebenstehende Seite).
Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein,
dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler
oder an einen autorisierten Fachmann.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte
Schläuche.
Verwenden Sie die Schläuche, die mit dem Gerät
geliefert wurden.
DE
45
Technische Daten
Modell CAWD 129
Abmessungen
Breite 59,5 cm
Höhe 81,5 cm
Tiefe 54,5 cm
Fassungsvermögen 1 - 7 kg für den Waschzyklus;
1 - 5 kg für den Trockenzyklus
Elektroanschlüsse siehe das am Gerät befindliche
Typen s ch i ld
Wasseranschlüsse
Höchstdruck 1 MPa (10 bar)
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Trommelvolumen 52 Liter
Schleudertouren bis zu 1200 U/min.
Prüfprogramme
gemäß EN 50229
Waschen: programm 6; Temperatur
60°C; bei einer Lademenge von 7 kg.
Tr oc k n en: erster Trockengang bei
einer Wäscheladung von 2 kg und
Einstellung des Wählschalters
TROCKNEN auf Pos ;
zweiter Trockengang bei einer
Wäscheladung von 5 kg und
Einstellung des Wählschalters
TROCKNEN auf Pos .
Dieses Gerät entspricht den
folgenden EG-Richtlinien:
- 89/336/EWG vom 03.05.89
(elektromagnetische Verträglichkeit)
und nachfolgenden Änderungen
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Niederspannung)
65 - 100 cm
Anschluss des Ablaufschlauches
Schließen Sie den
Ablaufschlauch ohne ihn
dabei abzuknicken an
einen geeigneten Abfluss
an. Die Mindestablaufhöhe
beträgt 65 - 100 cm
(gemessen vom Boden),
oder hängen Sie diesen
mittels des Schlauchhalters
gesichert in ein Becken
oder Wanne ein;
Befestigen Sie diesen
mittels des mitgelieferten
Schlauchhalters z.B. an
einen Wasserhahn (siehe
Abbildung). Das freie
Ablaufschlauchende darf
nicht unter Wasser
positioniert werden.
Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt
werden. Sollte dies unvermeidlich sein, muss die
Verlängerung denselben Durchmesser des
Originalschlauchs aufweisen und darf eine Länge von
150 cm nicht überschreiten.
Stromanschluss
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist
sicherzustellen, dass:
die Steckdose über eine normgerechte Erdung verfügt;
die Steckdose die in den Technischen Daten
angegebenen Höchstlast des Gerätes trägt (siehe
nebenstehende Tabelle);
die Stromspannung den in den Technischen Daten
angegebenen Werten entspricht (siehe
nebenstehende Tabelle);
die Steckdose mit dem Netzstecker des
Waschtrockner kompatibel ist. Andernfalls
muss der Netzstecker (oder die Steckdose) ersetzt
werden.
Der Waschtrockner darf nicht im Freien installiert
werden, auch nicht, wenn es sich um einen
geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das
Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Die Steckdose sollte nach installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder
Mehrfachstecker.
Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw.
eingeklemmt werden.
Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte
Fachkräfte ausgetauscht werden.
Achtung! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung,
sollten diese Vorschriften nicht genau beachtet
werden.
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem
Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel)
ohne Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das
Waschprogramm 1 ein.
46
DE
Anleitungen für den Installateur
Montage des Holzpaneels auf die Tür und Einfü-
gen der maschine in die Möbel:
Falls nach der Montage des Holzpaneels eine Versendung
zur End-Installation der Maschine notwendig ist,
empfehlen wir, die Maschine in ihrer ursprünglichen
Verpackung zu belassen. Die Verpackung ist deshalb so
beschaffen, daß eine Anbringung des Holzpaneels auf die
Maschine möglich ist, ohne dabei die Verpackung ganz
entfernen zu müssen (siehe untere Abbildung).
Die Stärke des die Frontseite bedeckenden Holzpaneels
darf 18 mm nicht unterschreiten und das Paneel kann
sowohl auf der rechten als auch auf der linken Seite
montiert werden. Aus praktischen Gründen empfehlen wir
eine Montage in derselben Öffnungsrichtung wie die des
Einfüllfensters, d.h. mit auf der linken Seite montierten
Scharnieren.
AB
CD
E
Tur seite
Montagezubehör für die Tür (Abb. 1-2-3-4-5).
Abb. 1
N° 2 Scharnier
N° 1 Magnet N° 1 Magnetanschlag
N° 1 Gummidübel
N° 2 Scharnierhalterung
N° 4 Distanzstücke
Abb. 2
Abb. 3 Abb. 4
Abb. 5 Abb. 4/B
- 6 selbsteinschneidende Schrauben l = 13 mm Typ A.
- 2 metrische Senkkopfschrauben l = 25 mm Typ B; zur
Befestigung des Magnetan-schlags am Gehäuse.
- 4 metrische Schrauben l = 15 mm Typ C; zur
Anbringung der Scharnierhalterungen am Gehäuse.
- 4 metrische Schrauben l = 7 mm Typ D; zur Anbringung
der Scharniere an den Halterungen.
Montage der Einzelteile auf die Maschine-
nvorderseite.
- Montieren Sie die Scharnierhalterungen an der Front,
dabei wird die Bohrung (siehe Pfeil auf Abb. 1) nach innen
zur Front positioniert und ein Distanzstück eingelegt
(Abb. 4/B), verwenden Sie Schrauben vom Typ C.
- Montieren Sie das Magnetgegenstück auf der gegenüber
liegenden Seite oben und legen Sie zwei Distanzstücke ein
(Abb. 4/B) verwenden Sie die beiden Schrauben vom Typ B.
DE
47
Gebrauch der Bohrschablone.
a) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken
Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben links am
Paneel an und halten Sie sich an die an den Enden markierten
Linien. b) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der
rechten Seite des Paneels, legen Sie die Bohrmaske oben
rechts am Paneel an. c) Mit einem Fräser von entsprechender
Größe die vier Sitze fräsen, die die zwei Scharniere, den
Gummidübel und den Magnet aufnehmen sollen.
Montage der Einzelteile auf das Holzpaneel (Tür).
- Setzen Sie die Scharniere in die vorgesehenen Sitze ein (das
bewegliche Scharnierteil muß auf die Außenseite des
Scharniers weisen) und befestigen Sie sie mit den 4 Schrau-
ben des Typs A.
- Setzen Sie den Magnet in den Sitz ein, und zwar oben von
der den Scharnieren entgegensetzten Seite und befestigen
Sie ihn mit zwei Schrauben den Typs B.
- Setzen Sie den Gummidübel in den Sitz unten ein.
Das Paneel kann nun auf die maschine montiert werden.
Montage des Paneels auf die maschine.
Setzen Sie die von dem Pfeil in abb. 2 angegebene Scharnier-
nase in den Sitz der Scharnierhalterung ein, drücken Sie das
Paneel gegen die Frontseite der maschine und befestigen Sie
die beiden Scharniere mit den Schrauben des Typs D.
Befestigung der Sockelführung
Wenn die maschine am Ende einer Küchenzeile installiert
werden soll, montieren Sie eine oder beide Sockelführungen
wie in abb. 8 angegeben, passen Sie deren Tiefe der Sockel-
position an und wenn nötig, befestigen Sie den Sockel an
denselben (abb. 9). Zur Montage der Sockelführung verfahren
Sie wie folgt (Abb. 8): Befestigen Sie das Winkelstück P
mittels der Schraube R, setzen Sie die Sockelführung Q in
den entsprechenden Schlitz ein, bringen Sie diese in die
gewünschte Lage und befestigen Sie sie daraufhin mittels der
Schraube R an dem Winkelstück P.
Einfügen der maschine in das Möbel.
- Schieben Sie die maschine in die Öffnung und passen Sie sie
der Möbelfront an (abb. 6).
- Regulieren Sie die verstellbaren Füße auf die gewünschte Höhe
der maschine.
- Drehen Sie die Schrauben C und D wie in abb. 7 angegeben,
um die Position des Holzpaneels in vertikaler und horizontaler
Richtung einzustellen.
Wichtig: Schließen Sie den unteren Teil der Frontseite durch den
Sockel, und zwar so, dass letzterer mit dem Boden abschließt.
Abb. 8 Abb. 9
Beiliegendes Zubehör zur Höhenregulierung.
Im Polystyroldeckel (Abb. 10) befinden sich folgende Teile:
2 Querstreben (G); 1 Leiste (M)
In der Wäschetrommel befinden sich:
4 zusätzliche Stellfüße (H),
4 Schrauben (I),
4 Schrauben (R),
4 Schraubenmuttern (L),
2 Sockelführungen (Q)
Höhenregulierung des Waschvollautomaten.
Mit Hilfe der 4 Stellfüße kann die Höhe des Gerätes reguliert
werden (von 815 mm bis 835 mm). Sollte diese Höhe jedoch nicht
ausreichen, kann das Gerät durch Einsatz nachfolgenden
Zubehörs bis auf eine Höhe von 870 mm gebracht werden:
2 Querstreben (G); 4 Stellfüße (H); 4 Schrauben (I); 4 Schrauben-
muttern (L), Verfahren Sie hierzu wie folgt (Abb. 11):
Nehmen Sie die 4 ursprünglich montierten Stellfüße ab, legen Sie
eine Querstrebe G am Vorderteil des Gerätes an und befestigen Sie
dieses mittels der Schrauben I (schrauben Sie diese in die Löcher
ein, in denen sich die ursprünglich montierten Stellfüße befanden),
setzen Sie daraufhin die neuen Stellfüße H ein.
Verfahren Sie auf gleiche Weise am hinteren Teil des Gerätes.
Durch Einstellen der Füße H kann das Gerät nun auf eine Höhe von
835 mm bis 870 mm gebracht werden.
Nach Erreichen der gewünschten Höhe befestigen Sie die
Schraubenmuttern L an der Querstrebe G.
Zur Einstellung des Gerätes auf eine Höhe von 870 mm bis 900
mm ist die Leiste M anzubringen, regulieren Sie daraufhin die
Stellfüße H bis auf die gewünschte Höhe.
Die Leiste wird wie folgt eingesetzt:
Lösen Sie die drei an der vorderen Deckelblende befindlichen
Schrauben N, setzen Sie die Leiste M so wie auf Abb. 12
veranschaulicht ein und ziehen Sie die Schrauben N wieder an.
D
C
C
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
Abb. 6 Abb. 7
LI
H
G
M
Abb. 11 Abb. 12
Abb. 10
48
DE
Waschmittelschublade: für Waschmittel und
Zusätze (siehe Waschmittel und Wäsche).
Taste EIN/AUS: Zum Ein- und Ausschalten Ihres
Waschtrockner.
Wählschalter PROGRAMME: Zur Wahl der
Waschprogramme. Während des Programmablaufs
bleibt der Schalter feststehend.
Tasten mit Kontrollleuchten FUNKTIONEN: Zur
Einstellung der verfügbaren Funktionen. Die der
gewählten Einstellung entsprechende Kontrollleuchte
bleibt eingeschaltet.
Wählschalter TROCKNEN: Zur Einstellung des
gewünschten Trocknungsgrades (siehe
Personalisierungen).
Wählschalter TEMPERATUREN: Zur Einstellung der
Waschtemperatur oder einer Kaltwäsche (siehe
Personalisierungen).
Kontrollleuchten PROGRAMMABLAUF/
STARTZEITVORWAHL: Zur Kontrolle des
Waschprogrammablaufs.
Die eingeschaltete Kontrollleuchte zeigt die laufende
Programmphase an.
Wurde die Funktion Startzeitvorwahl eingestellt,
zeigen sie die bis zum Start noch verbleibende Zeit an
(siehe Nebenseite).
Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT: Diese
Taste zeigt an, ob die Gerätetür geöffnet werden
kann oder nicht (siehe Nebenseite).
Taste mit Kontrollleuchte START/PAUSE: Mittels
dieser Taste werden die Waschprogramme gestartet
oder kurz unterbrochen.
NB: durch Drücken dieser Taste, kann das
Waschprogramm zeitweilig unterbrochen werden
(Pause). Die entsprechende Kontrollleuchte schaltet
auf orangefarbenes Blinklicht, die Kontrollleuchte der
bestehenden Programmphase dagegen schaltet auf
Dauerlicht. Sobald die Kontrollleuchte GERÄTETÜR
GESPERRT erlischt, kann die Gerätetür geöffnet
werden.
Um das Programm an der Stelle, an der es
unterbrochen wurde, wieder in Gang zu setzen,
drücken Sie diese Taste erneut.
Beschreibung des Waschtrockner und
Starten eines Waschprogramms
Wählschalter
TEMPERATUREN
Waschmittelschublade
Kontrollleuchten
PROGRAMMABLAUF/
STARTZEITVORWAHL
Tasten mit
Kontrollleuchten
FUNKTIONEN
Taste
EIN/AUS
Wählschalter
TROCKNEN
Kontrollleuchte
GERÄTETÜR
GESPERRT
Taste mit
Kontrollleuchte
START/
PAUSE
Bedienblende
Wählschalter
PROGRAMME
DE
49
Kontrollleuchten
Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise.
Sie signalisieren:
Startzeitvorwahl
Wurde die Funktion Startzeitvorwahl (siehe
Personalisierungen) aktiviert, und das Programm in
Gang gesetzt, schaltet die Kontrollleuchte, die der
eingestellten Zeitverschiebung entspricht, auf Blinklicht:
Nach und nach wird die bis zum effektiven Start noch
verbleibende Zeit eingeblendet, die entsprechende
Kontrollleuchte blinkt:
Nach Ablauf der vorgewählten Zeit erlischt die
Kontrollleuchte und das gewählte Waschprogramm
startet.
Laufende Programmphase
Wurde das Waschprogramm gewählt und gestartet,
leuchten die Kontrollleuchten nach und nach auf, und
zeigen so den jeweiligen Programmstand an.
Note: Während des Abpumpens (Programmphase
Abpumpen) leuchtet die Kontrollleuchte der
Programmphase Schleudern auf.
Funktionstasten und entsprechende
Kontrollleuchten
Nach der Wahl einer Funktion leuchtet die
entsprechendeTaste auf. Ist die gewählte Funktion nicht
vereinbar mit dem eingestellten Programm, schaltet die
entsprechende Kontrollleuchte auf Blinklicht und die
Funktion wird nicht aktiviert. Wird eine Funktion eingestellt,
die zu der bereits eingestellten nicht zugeschaltet werden
kann, bleibt nur die zuletzt gewählte aktiv.
Kontrollleuchte Gerätetür gesperrt:
Ist diese Kontrollleuchte eingeschaltet, bedeutet dies,
dass die Gerätetür gesperrt ist, um ungewolltes Öffnen zu
vermeiden; warten Sie, bis die Leuchte erlischt, bevor Sie
die Gerätetür öffnen, um Schäden zu vermeiden.
NB: Die Gerätetür kann nicht geöffnet werden, wenn
die Funktion Startzeitvorwahl aktiviert wurde. Um sie
zu öffnen, drücken Sie die Taste START/PAUSE.
Das rasche Blinken der Kontrollleuchte START/
PAUSE (orangefarben) bei gleichzeitigem Blinken der
Funktionsleuchten signalisiert eine Gerätestörung
(siehe Störungen und Abhilfe).
Starten eines Waschprogramms
1. Schalten Sie den Waschtrockner durch Drücken der EIN/AUS-Taste ein. Sämtliche Kontrollleuchten leuchten für
einige Sekunden auf, und erlöschen wieder. Die Kontrollleuchte START/PAUSE schaltet auf Blinklicht.
2. Füllen Sie die Wäsche ein, und schließen Sie die Gerätetür.
3. Stellen Sie mittels des Wählschalters PROGRAMME das gewünschte Programm ein.
4. Stellen Sie die Waschtemperatur ein (siehe Personalisierungen).
5. Trocknungsprogramm falls erforderlich einstellen (siehe Personalisierungen).
6. Füllen Sie Waschmittel und Zusätze ein (siehe Waschmittel und Wäsche).
7. Wählen Sie die gewünschten Funktionen.
8. Setzen Sie das Programm in Gang. Drücken Sie hierzu die Taste START/PAUSE. Die entsprechende Kontrollleuchte
bleibt eingeschaltet (grünes Dauerlicht). Um die Waschprogramm-Einstellung rückgängig zu machen, muss das Gerät
auf Pause geschaltet werden. Drücken Sie hierzu die Taste START/PAUSE. Wählen Sie daraufhin das neue Programm.
9. Nach Ablauf des Waschprogramms leuchtet die Kontrollleuchte auf. Die Kontrollleuchte TÜR GESPERRT
erlischt, was bedeutet, dass die Gerätetür geöffnet werden kann. Nehmen Sie die Wäsche aus der Maschine und
lassen Sie die Gerätetür leicht offen stehen, damit die Trommel trocknen kann. Schalten Sie den Waschtrockner durch
Drücken der EIN/AUS-Taste aus.
Hauptwäsche
Spülen
Schleudern
Trocknen
Ende des Waschgangs
Anmerkung: sobald
ein Trocknungsgrad
oder die Dauer des
Trocknungganges
eingestellt wird
leuchtet die
Kontrollleuchte auf,
um anzuzeigen, dass
nach dem
Waschgang ein
Trocknungsgang
erfolgt.
50
DE
Beschreibung des Programms
Max.
Te m p e -
ratur
(°C)
Max.
Schleuder-
Geschwin-
digkeit
(U/min)
Trock ne n
Waschmittel Max.
Beladungs-
menge (kg)
Program-
mdauer
Bleich-
mittel
Haupt-
wäsche
Weich-
spüler
Spezialprogramme
6Hygiene zyklus: stark verschmutzte Weißwäsche. 90° 1200 llll 7170
6Hygiene zyklus (1): stark verschmutzte Weiß- und farbechte
Buntwäsche. 60° 1200 l-ll 7 153
7Gute nacht: leicht verschmutzte empfindliche Buntwäsche. 40° 800 - - ll 4290
8Baby zyklus: stark verschmutzte empfindliche Buntwäsche.40° 800 l-ll 2 118
9Seide/Gardinen: kleidungsstücke aus Seide, Viskose und
Feinwäsche. 30° 0 - - ll 155
10 Wolle: wolle, Kaschmir usw. 40° 800 l-ll 1,5 55
Programme für die tägliche Wäsche
1Baumwolle: stark verschmutzte Weiß- und farbechte Buntwäsche. 60° 1200 llll 7 122
1Baumwolle (2): stark verschmutzte Weiß- und empfindliche
Buntwäsche. 40° 1200 llll 7 115
2Baumwolle-Buntwäsche (3) : leicht verschmutzte Weißwäsche
und empfindliche Buntwäsche. 40° 1200 llll 785
3Synthetik : stark verschmutzte, farbechte Buntwäsche. 60° 800 l-ll 385
3Synthetik : leicht verschmutzte farbechte Buntwäsche. 40° 800 l-ll 370
4Mix 30': zum kurzen Auffrischen leicht verschmutzter Wäsche
(nicht geeignet für Wolle, Seide und Handwäsche). 30° 800 l-ll 330
5Mix 15': zum kurzen Auffrischen leicht verschmutzter
Wäsche (nicht geeignet für Wolle, Seide und Handwäsche). 30° 800 l-ll 1,5 15
Teilprogramme
ASpülen -1200 l- - l736
BSchleudern -1200 l- - - 716
CAbpumpen -0- - - - 72
Trocknungsprogramme
11 Trocknungsprogramm Baumwolle - - l- - - 5-
12 Trocknungsprogramm "Synthetik"- - l- - - 3-
13 Trocknungsprogramm Wolle - - l- - - 1,5 -
Sonderprogramme
Hygiene zyklus (Programm 6). Ein Programm zur Hygienisierung bei hohen Temperaturen, welches Bleichmittel und
eine Waschtemperatur von mehr als 60°C vorsieht.Geben Sie das Bleichmittel, das Waschmittel und die Zusätze in die
entsprechenden Kammern (siehe Absatz Waschmittelschublade).
Gute Nacht (Programm 7). Ein Flüsterprogramm, das nachts und demnach bei verbilligtem Nachttarif arbeiten kann.
Das Programm wurde für Wäsche aus Kunstfasern und Baumwolle konzipiert. Nach Ablauf des Waschgangs stoppt die
Maschine, ohne das Wasser abzupumpen. Um die Schleuder und den Wasserablauf in Gang zu setzen drücken Sie die
Taste START/PAUSE, andernfalls setzt die Maschine nach Ablauf von 8 Stunden die Schleuder automatisch in Gang
und pumpt das Wasser ab.
Baby zyklus (Programm 8). Dieses Programm ist in der Lage, die durch Kinder verursachten, typischen Flecken zu
beseitigen, und die Waschmittel optimal auszuspülen, um Allergien an der empfindlichen Kinderhaut zu vermeiden.
Dieser Zyklus wurde konzipiert, um Bakterienvorkommen zu reduzieren, dank des Einsatzes einer erheblich größeren
Wassermenge und Optimierung spezifischer, hygienisierender Waschmittelzusätze.
Am Ende des Waschgangs erfolgen einige langsame und sanfte Trommelumdrehungen, um Knitterbildung zu
vermeiden. Drücken Sie abschließend die Taste START/PAUSE.
Mix 30 (Programm 4) Kurzprogramm für die tägliche Wäsche leicht verschmutzter Teile: in nur 30 Minuten, zur
Einsparung von Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (4 bei 30°C) ein, dann können, bei einer
maximalen Lademenge von 3 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) zusammen
gewaschen werden.
Mix 15 (Programm 5) Kurzprogramm für die Wäsche leicht verschmutzter Teile: in nur 15 Minuten, zur Einsparung von
Zeit und Energie. Stellen Sie dieses Waschprogramm (5 bei 30°C) ein, dann können, bei einer maximalen Lademenge
von 1,5 kg, Gewebe unterschiedlicher Art (mit Ausnahme von Wolle und Seide) zusammen gewaschen werden.
Waschprogramme
Bei den in der Tabelle angegebenen Daten handelt es sich um Richtwerte.
Für alle Testinstitute:
1) Prüfprogramm gemäß EN 50229: Programm 6 und eine Temperatur von 60°C einstellen.
2) Langes Baumwollprogramm: Programm 1 und eine Temperatur von 40°C einstellen.
3) Kurzes Baumwollprogramm: Programm 2 und eine Temperatur von 40°C einstellen.
Wasch-
programme
Programmtabelle
DE
51
Temperatureinstellung
Drehen Sie den Wählschalter TEMPERATUREN, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle).
Die Temperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden.
Der Waschtrockner verhindert automatisch die Einstellung einer höheren Schleuderstufe, sollte diese die für das
jeweilige Programm vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit übersteigen.
Trocknungsprogramm einstellen
Durch Drehen des Wahlschalters TROCKNEN kann der
gewünschte Trocknungsgrad eingestellt werden. Es stehen
zwei Möglichkeiten zur Verfügung:
A - Je nach der Zeit: Von 40 bis 180 Minuten.
B - Je nach Feuchtigkeitsgrad der getrockneten Wäsche:
Bügel : noch leicht feuchte, einfach zu bügelnde Wäsche.
Kleiderbügel : schrankfertige Wäsche.
Schrank : absolut trockene Wäsche, empfohlen für
Frotteetücher, Badetücher und -mäntel.
Bei Überschreitung der max. Füllmenge der Wäscheladung für waschen und trocknen in einem Programmablauf
(siehe Tabelle zur Dauer der Trockenprogramme), aktivieren Sie zuerst das Waschprogramm. Nach Ablauf des
Waschprogramms teilen Sie die Waschladung so auf, dass nur die max. mögliche Füllmenge zum Trocknen in
der Trommel verbleibt. Befolgen Sie daraufhin die Anleitungen des Abschnitts "Nur Trocknen".
Wiederholen Sie dasselbe nun mit der restlichen Wäschemenge.
N.B: Dem Trocknungsgang folgt eine kurze Abkühlzeit, auch wenn der Wahlschalter TROCKNEN auf die Position
gedreht wird.
Nur Trocknen
Drehen Sie den Wählschalter PROGRAMME auf eine der Trocknungszyklen (11-12-13), je nach Gewebe, und
wählen Sie daraufhin mittels des Schalters TROCKNEN die Dauer des gewünschten Trocknungsganges.
Funktionen
Die verschiedenen Waschfunktionen, die Ihnen Ihr Waschtrockner bietet, ermöglichen es Ihnen, hygienisch saubere
und weiße Wäsche zu erhalten, die Ihren Wünschen entspricht.
Aktivierung der Funktionen:
1. Drücken Sie die Taste, die der gewünschten Funktion entspricht.
2. Das Aufleuchten der entsprechenden Kontrollleuchte zeigt an, dass die Funktion aktiviert wurde.
Anmerkung: Sollte die Kontrollleuchte jedoch auf rasches Blinklicht schalten, dann bedeutet dies, dass die Funktion zu
dem eingestellten Programm nicht zugeschaltet werden kann.
Startzeitvorwahl
Der Start des Waschprogramms kann bis zu 9 Stunden verschoben werden.
Drücken Sie die Taste mehrmals, bis die der gewünschten Zeitverschiebung entsprechende Kontrollleuchte aufleuchtet.
Ein fünfter Tastendruck deaktiviert die Funktion.
NB: Ist die Taste START/RESET einmal gedrückt, kann der gewählte Zeitverschiebungswert nur noch herabgesetzt werden.
Obiges gilt für alle Programme.
Extra Spülgang
Wählen Sie diese Funktion, wird die Spülwirkung erhöht, und somit ein optimales Ausspülen des Waschmittels
garantiert. Dies ist besonders angezeigt bei sehr empfindlicher Haut bzw. Waschmittelallergien.
Diese Funktion kann zu den Programmen 4, 5, 11, 12, 13, B, C nicht zugeschaltet werden.
Super wash
Dank der Erhöhung der Wassermenge sowie der Waschdauer in der Anfangsphase des Waschvorgangs, garantiert
diese Funktion beste Waschergebnisse.
Diese Funktion kann zu den Programmen 4, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, A, B, C nicht zugeschaltet werden.
1200-600
Mit dieser Taste wird die Schleudergeschwindigkeit reduziert.
Diese Funktion kann zu den Programmen 9, C, 11, 12, 13 nicht zugeschaltet werden.
Personalisierungen
Gewebe-
art
Art der Ladung Max.
Lade-
menge
(kg)
Schrank Kleider-
bügel
Bügel
Baum-
wolle Unterschiedlich große
Wäscheteile,
Frotteehandtücher 5180170160
Synthetik Bettwäsche, Oberhemden,
Schlafanzüge, Socken usw. 3180170160
Wolle Pullis, Pullover usw. 1,5 150 140 130
Tabelle zur Dauer der Trockenprogramme (Richtwerte)
52
DE
Waschmittel und Wäsche
Waschmittel und Wäsche
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer
korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe
Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche,
sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu
verkrusten und die Umwelt zu belasten.
Verwenden Sie keine Handwaschmittel, sie
verursachen eine zu hohe Schaumbildung.
Schublade herausziehen
und Waschmittel oder
Zusätze wie folgt
einfüllen:
In Kammer 1: Waschmittel für die
Hauptwäsche (Waschpulver oder
Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel nur kurz vor dem Start einfüllen.
In Kammer 2: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.
Zusätzliche Kammer 3: Bleichmittel
Bleichen
Bleichen ist nur bei den Programmen 1, 2, 6 möglich.
Füllen Sie das Bleichmittel in die Dosierkammer 3 ein,
und das Waschmittel und den Weichspüler in die
entsprechenden Dosierkammern. Stellen Sie dann
eines der obigen Programme ein.
Diese Funktion eignet sich nur für stark verschmutzte
Baumwollwäsche.
Vorsortieren der Wäsche
Sortieren Sie die Wäsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol.
- und Farben: Buntwäsche von Weißwäsche
trennen.
Entleeren Sie alle Taschen.
Das angegebene Gewicht, das sich auf die
maximale Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte
nicht überschritten werden:
Widerstandsfähige Gewebe: max 7 kg
Kunstfasergewebe: max 3 kg
Feinwäsche: max 2 kg
Wolle: max 1,5 kg
MAX
1
3
2
Wie schwer ist Wäsche?
1 Betttuch 400-500 gr
1 Kissenbezug 150-200 gr
1 Tischdecke 400-500 gr
1 Bademantel 900-1.200 gr
1 Handtuch 150-250 gr
Besondere Wäscheteile
Seide: wählen Sie das Spezialprogramm 9 zum
Waschen aller Kleidungs- bzw. Wäschestücke aus
Seide. Es empfiehlt sich der Einsatz von
Feinwaschmittel.
Gardinen: gardinen zusammengefaltet in einem
Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel waschen.
Stellen Sie das Programma 9 ein.
Wolle: der Waschtrockner von Hotpoint/Ariston ist der
einzige, der mit dem Woolmark Platinum Care-Siegel
(M.0508) von The Woolmark Company ausgezeichnet
wurde. Dieses bestätigt die schonende
Maschinenwäsche aller Kleidungsstücke aus Wolle,
auch solcher, die das Etikett nur Handwäsche
tragen. Mit dem Programm 10 lässt sich also sämtliche
Wollwäsche (max. 1,5 kg) bedenkenlos waschen,
wobei beste Resultate gewährleistet sind.
Unwuchtkontrollsystem
Um starke Vibrationen oder eine Unwucht beim
Schleudern zu vermeiden, verfügt das Gerät über ein
Schleuderunwuchtsystem. Die Waschladung wird durch
eine erhöhte Rotation der Trommel als die des
WAschgangs ausbalanciert. Sollte die Wäscheladung
nach Ablauf mehrerer Versuche immer noch nicht
korrekt verteilt sein, schleudert das Gerät die Wäsche
bei einer niedrigeren Geschwindigkeit als die der
vorgesehenen Schleudergeschwindigkeit. Sollte die
Wäsche extrem ungleichmäßig verteilt sein, führt das
Gerät anstelle des Schleudergangs einen
Wäscheverteilungs-Zyklus durch. Um eine optimale
Verteilung der Wäscheladung und somit eine korrekte
Auswuchtung zu fördern, sollten große und kleine
Wäscheteile gemischt eingefüllt werden.
Knitterschutz
Diese Funktion unterbricht das Waschprogramm, das
Wasser wird nicht abgepumpt, die Wäsche bleibt im
Wasser liegen.
Die Funktion ist nur beim Programm 9 (Seide/
Gardinen) aktiv und dient zur Reduzierung der
Knitterbildung.
Um den Zyklus abzuschließen drücken Sie die Taste
START/PAUSE.
DE
53
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
Der Waschtrockner wurde nach den strengsten
internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und
gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus
Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam
gelesen werden.
Allgemeine Sicherheit
Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im
privaten Haushalt konzipiert.
Der Waschtrockner darf nur von Erwachsenen und
gemäß den Anleitungen dieses Handbuchs bedient
werden.
Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind, und
auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen.
Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es könnte sehr heiß
sein.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch
beschädigt werden.
Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen
Gerät fern.
Während des Waschgangs kann die Gerätetür sehr heiß
werden.
Muss das Gerät versetzt werden, sollten hierfür zwei
oder drei Personen verfügbar sein. Versetzen Sie es
niemals allein, das Gerät ist äußerst schwer.
Bevor Sie die Wäsche einfüllen, stellen Sie bitte sicher,
dass die Wäschetrommel leer ist.
Während des Trocknens kann die Gerätetür heiß
werden.
Trocknen Sie keine Wäsche, die in brennbaren
Lösemitteln (wie Trielin) gewaschen wurde.
Trocknen Sie weder Schaumgummi noch ähnliche
Elastomer bzw. Gummimaterialien.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn
während des Trocknens auf ist.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die
lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann
wiederverwertet werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen Elektro-
haushalts-Altgeräte nicht über den herkömmlichen
Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Altgeräte
müssen separat gesammelt werden, um die Wiederver-
wertung und das Recycling der beinhalteten Materialien
zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die
Manuelles Öffnen der Gerätetür
Sollte die Gerätetür aufgrund eines Stromausfalls nicht
geöffnet werden können, gehen Sie wie folgt vor, um
die Wäsche entnehmen und somit aufhängen zu
können:
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand im Innern
des Gerätes die Gerätetür nicht übersteigt,
andernfalls lassen Sie das überschüssige Wasser, so
wie auf der Abbildung veranschaulicht, durch den
Ablaufschlauch in einen Eimer ablaufen.
3. Befreien Sie mithilfe der auf der Abbildung
veranschaulichten Zunge (nach vorne ziehen) die
Kunststoff-Spannvorrichtung aus der Arretierung;
ziehen Sie letztere dann nach unten und öffnen Sie
gleichzeitig die Gerätetür.
Gesundheit zu reduzieren. Das Symbol durchgestriche-
ne Mülltonne auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre
Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert
entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich
an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr
Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
54
DE
Reinigung und Pflege
Abstellen der Wasser- und
Stromversorgung
Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem
Waschvorgang zu. Hierdurch wird der Verschleiß
der Wasseranlage verringert und Wasserlecks
vorgebeugt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
bevor Sie Ihren Waschtrockner reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können
mit einem mit warmer Spülmittellauge
angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vermeiden
Sie Löse- und Scheuermittel
Reinigung der Waschmittelschublade
Heben Sie die
Schublade leicht an und
ziehen Sie sie nach
vorne hin heraus (siehe
Abbildung).
Spülen Sie sie
regelmäßig unter
fließendem Wasser
gründlich aus.
Pflege der Gerätetür und Trommel
Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen stehen,
um die Bildung unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe
ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht
erforderlich. Es könnte jedoch vorkommen, dass
kleine Gegenstände (Münzen, Knöpfe) in die zum
Schutz der Pumpe dienende Vorkammer (befindlich
unter der Pumpe) fallen.
Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang
abgeschlossen ist und ziehen Sie den Netzstecker
heraus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Drehen Sie den
Deckel gegen den
Uhrzeigersinn ab (siehe
Abbildung): es ist ganz
normal, wenn etwas
Wasser austritt;
2. Reinigen Sie das Innere gründlich;
3. Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens
einmal im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss
er ausgetauscht werden. Der starke Druck während
des Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen
führen.
Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte
Schläuche.
1
2
DE
55
Störungen und Abhilfe
Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Kundendienst),
vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen
Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate.
Störungen:
Der Waschtrockner schaltet sich
nicht ein.
Der Waschgang startet nicht.
Der Waschtrockner lädt kein Wasser.
Die Kontrollleuchte der ersten
Waschphase blinkt (rasches
Blinklicht).
Der Waschtrockner lädt laufend
Wasser und pumpt es laufend ab.
Der Waschtrockner pumpt nicht ab
und schleudert nicht.
Der Waschtrockner vibriert zu stark
während des Schleuderns.
Der Waschtrockner ist undicht.
Die Kontrollleuchte START/PAUSE
(orangefarben) und die Funktionsleuchten
blinken (rasches Blinklicht).
Es bildet sich zu viel Schaum.
Der Waschtrockner trocknet nicht.
Mögliche Ursachen / Lösungen:
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt
hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Die Gerätetür wurde nicht vorschriftsmäßig geschlossen.
Die EIN/AUS-Taste wurde nicht gedrückt.
Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
Es wurde ein verzögerter Start gewählt (siehe Personalisierungen).
Der Zufuhrschlauch ist nicht am Wasserhahn angeschlossen.
Der Schlauch ist geknickt.
Der Wasserhahn ist nicht aufgedreht.
Es ist kein Wasser da.
Der Druck ist unzureichend.
Die Taste START/PAUSE wurde nicht gedrückt.
Der Ablaufschlauch befindet sich nicht auf der vorgeschriebenen Höhe, d.h. 65 100 cm
vom Boden (siehe Installation).
Das Schlauchende liegt unter Wasser (siehe Installation).
Der Abfluss der Hausinstallation wurde nicht mit einer Entlüftungsöffnung versehen.
Konnte die Störung durch diese Kontrollen nicht behoben werden, dann drehen Sie den
Wasserhahn zu, schalten das Gerät aus und fordern den Kundendienst an. Falls Sie in
einer der obersten Etagen eines Gebäudes wohnen, kann es vorkommen, dass sich im
Syphon ein Vakuum bildet, und der Waschtrockner ständig Wasser ansaugt und wieder
abpumpt. Zur Lösung dieser Probleme bietet der Handel spezielle Syphonventile.
Das Programm siehe kein Abpumpen vor: Bei einigen Programmen muss es
von Hand eingestellt werden.
Die Funktion Knitterschutz wurde aktiviert: zur Beendung des Programms
Taste START/PAUSE drücken (siehe Personalisierungen).
Der Ablaufschlauch ist geknickt (siehe Installation).
Die Ablaufleitung ist verstopft.
Die Trommel wurde bei der Installation nicht korrekt befreit (siehe Installation).
Der Waschtrockner steht nicht eben (siehe Installation).
Der Waschtrockner steht zu eng zwischen der Wand und einem Möbel (siehe Installation).
Der Zulaufschlauch wurde nicht ordnungsgemäß aufgeschraubt (siehe Installation).
Die Waschmittelschublade ist verstopft (zur Reinigung siehe Wartung und Pflege).
Der Ablaufschlauch ist nicht korrekt befestigt (siehe Installation).
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker; warten Sie
daraufhin ca. 1 Minute und schalten Sie es wieder ein.
Bleibt die Störung bestehen, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst.
Das Waschmittel ist für Waschmaschinen nicht geeignet (es muss mit der Aufschrift
Für Waschmaschinen, Für Handwäsche und Waschmaschinen usw. versehen sein.
Es wurde zu hoch dosiert.
Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt
hergestellt wird.
Der Strom ist ausgefallen.
Das Füllfenster ist nicht richtig geschlossen.
Es wurde ein verzögerter Start gewählt.
Der Wählschalter TROCKNEN befindet sich auf Position .
56
DE
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Sollten einige Kontrollen vorab selbst durchgeführt werden (siehe Störungen und Abhilfe);
Starten Sie daraufhin das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben
wurde;
Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem
Garantieschein befindlichen Telefonnummer.
Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Geben Sie bitte Folgendes an:
die Art der Störung;
das Maschinenmodell (Mod.);
die Seriennummer (S/N).
Diese Daten entnehmen Sie bitte dem auf der Rückseite des Waschtrockner und auf der Vorderseite
(Gerätetür öffnen) befindlichen Typenschild.
195069191.01
04/2008 - Xerox Business Services