Hotpoint HBC 2B19 X User Manual
Displayed below is the user manual for HBC 2B19 X by Hotpoint which is a product in the Dishwashers category. This manual has pages.
Related Manuals
Health & Safety and Installation guide
Здраве и безопасност и ръководство за монтаж
Tervishoiu ja ohutuse ning paigaldamise juhend
Consignes d'installation, utilisation et sécurité
Vodič za zdravlje, sigurnost i postavljanje
Egészségvédelmi, biztonsági és üzembe helyezési útmutató
Istruzioni per l'uso
Sveikatos ir saugos bei įrengimo vadovas
Veselības un drošības un Montāžas instrukcija
Instrukcja bezpieczeństwa i instalacji
Guia de saúde e segurança e instalação
Ghid privind sănătatea, siguranţa şi instalarea
Navodila za varovanje zdravja, varnost, in namestitev
Uputstvo za zdravlje i bezbednost i ugradnju
'הנקתה' ו 'לופיטו שומיש' ,'תוחיטבו תואירב' םיכירדמה
2
ENGLISH
Health and Safety guide ...........................3
Installation guide ...................................48
БЪЛГАРСКИ
Ръководство относно здравето и безопасността
6
Ръководство за монтиране ................48
EESTI
Tervishoiu- ja ohutusjuhend ....................9
Paigaldusjuhend ....................................48
FRANÇAIS
Guide de santé et sécurité ......................12
Consignes d'installation .........................48
HRVATSKI
Vodič za zdravlje i sigurnost ....................15
Vodič za postavljanje ................................48
MAGYAR
Egészségvédelmi és biztonsági útmutató
....18
Üzembe helyezési útmutató ....................48
ITALIANO
Istruzioni per la sicurezza .......................21
Istruzioni per l'installazione ...................48
LIETUVIŲ
Sveikatos ir saugos vadovas ..................24
Sumontavimo instrukcijos .....................48
LATVISKI
Veslības un drošības instrukcija .............27
Uzstādīšanas pamācīeba .......................48
POLSKI
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
..30
Instrukcje instalacji urządzenia ..............48
PORTUGUÊS
Guia de Saúde e Segurança ....................33
Guia de Instalação ..................................48
ROMÂNĂ
Ghid privind sănătatea şi siguranţa ......35
Ghid de instalare .......................................48
SLOVENŠČINA
Navodila za varovanje zdravja in varnost
..38
Navodila za namestitev ............................48
SRPSKI
Uputstvo za zdravlje i bezbednost .........41
Uputstvo za ugradnju ...............................48
EN
BG
ET
FR
HR
HU
IT
LT
LV
PL
EN
RO
SL
SR
תירבע
תוחיטבו תואירב ךירדמ
..................................47
הנקתהה ךירדמ..........................................48
HE
3
SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT TO BE READ
AND OBSERVED
Before using the appliance
carefully read these safety
instructions.
Keep them close at hand for
future reference.
These instructions and the
appliance itself provide
important safety warnings, to
be observed at all times.
The manufacturer declines any
liability for failure to observe
these safety instructions, for
inappropriate use of the
appliance or incorrect setting of
controls.
SAFETY WARNINGS
Very young (0-3 years) and
young children (3-8 years) shall
be kept away from the
appliance unless continuously
supervised. Children from 8
years old and above and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities
or lack of experience and
knowledge can use this
appliance only if they are
supervised or have been given
instructions on safe use and
understand the hazards
involved. Children must not
play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
must not be carried out by
children without supervision.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not
intended to be operated by
means of an external timer or
separate remote controlled
system.
This appliance is solely for
domestic, not professional use.
Do not use the appliance
outdoors.
Do not store explosive or
flammable substances such as
aerosol cans and do not place
or use gasoline or other
flammable materials in or near
the appliance: a fire may break
out if the appliance is
inadvertently switched on.
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as:
• staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
•farm houses;
• by clients in hotels, motels
and other residential type
environments;
• bed and breakfast type
environments.
The appliance must be used
only to wash domestic crockery
in accordance with the
instructions in this manual.
The water supply tap must be
shut off and the plug should be
removed from the electrical
socket at the end of every cycle
and before cleaning the
appliance or carrying out any
maintenance work.
Disconnect also the appliance
in the event of any malfunction.
INSTALLATION
The appliance must be handled
and installed by two or more
persons. Use protective gloves
to unpack and install the
appliance.
Installation and repairs must be
carried out by a qualified
technician, in compliance with
the manufacturer's instructions
and local safety regulations. Do
not repair or replace any part of
the appliance unless
specifically stated in the user
manual.
Children should not perform
installation operations. Keep
children away during
installation. Keep the
packaging materials (plastic
bags, polystyrene parts, etc.)
out of reach of children, during
and after the installation.
After unpacking the appliance,
make sure that it has not been
damaged during transport. In
the event of problems, contact
the dealer or your nearest After-
sales Service.
The appliance must be
disconnected from the power
supply before any installation
operation.
During installation, make sure
the appliance does not damage
the power cable.
Only activate the appliance
when the installation has been
completed.
Connection to the mains water
supply must be carried out by a
qualified technician in
compliance with the
manufacturers instructions and
applicable local safety
regulations.
The appliance is to be
connected to the water mains
using new hose sets. The old
hose-sets should not be reused.
All hoses must be securely
clamped to prevent them
coming loose during operation.
All local waterboard
regulations must be complied
with. Water supply pressure
0.05 - 1.0 MPa.
The inlet water temperature
depends on the dishwasher
model. If the installed inlet hose
is marked "25°C max", the
EN
4
maximum allowed water
temperature is 25°C. For all
other models the maximum
allowed water temperature is
60°C.
Do not cut hoses and, in the
case of appliances fitted with a
waterstop system, do not
immerse the plastic casing
containing the inlet hose in
water.
If hoses are not long enough,
contact your local dealer.
Make sure the inlet and drain
hoses are kink-free and are not
crushed. Before using the
appliance for the first time,
check the water inlet and drain
hose for leaks.
During use, the access to the
rear wall should be limited in a
sustainable manner such as
approaching the device to the
wall or furniture board.
When installing the appliance
make sure that the four feet are
stable and resting on the floor,
adjusting them as required, and
check that the appliance is
perfectly levelled using a spirit
level.
If installing the appliance at the
end of a row of units making the
side panel accessible, the hinge
area must be covered to
prevent risk of crushing.
For dishwashers having
ventilation openings in the
base, the openings must not be
obstructed by a carpet.
ELECTRICAL WARNINGS
For installation to comply with
current safety regulations, an
omnipolar switch with
minimum contact gap of 3mm
is required and the appliance
must be earthed.
If the power cable is damaged,
replace with an identical one.
The power cable must only be
replaced by a qualified
technician in compliance with
the manufacturer instruction
and current safety regulations.
Contact an authorized service
centre. If the fitted plug is not
suitable for your socket outlet,
contact a qualified technician.
The power cable must be long
enough to connect the
appliance, once fitted in its
housing, to the main power
supply. Do not pull the power
supply cable.
Do not use extension leads,
multiple sockets or adapters.
Do not operate this appliance if
it has a damaged mains cord or
plug, if it is not working
properly, or if it has been
damaged or dropped. Keep the
cord away from hot surfaces.
The electrical components
must not be accessible to the
user after installation. Do not
touch the appliance with any
wet part of the body and do not
operate it when barefoot.
CORRECT USE
The water in the dishwasher is
not potable.
The maximum number of place
settings is shown in the product
sheet.
The door should not be left in
the open position since this
could present a tripping hazard.
The open dishwasher door can
only support the weight of the
loaded rack when pulled out.
Do not rest objects on the door
or sit or stand on it.
Use only detergent and rinse
additives designed for an
automatic dishwasher.
WARNING: Dishwasher
detergents are strongly
alkaline. They can be extremely
dangerous if swallowed. Avoid
contact with the skin and eyes
and keep children away from
the dishwasher when the door
is open.
Check that the detergent
receptacle is empty after
completion of the wash cycle.
Store the detergent, rinse aid
and salt out of reach of children.
WARNING: Knives and other
utensils with sharp points must
be loaded in the basket with
their points down or placed in a
horizontal position.
The water supply tap must be
shut off and the plug should be
removed from the electrical
socket at the end of every
program and before cleaning
the dishwasher or carrying out
any maintenance work.
Disconnect also the dishwasher
in the event of any malfunction.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Never use steam cleaning
equipment.
Wear protective gloves for
cleaning and maintenance.
The appliance must be
disconnected from the power
supply before any maintenance
operation.
5
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
DISPOSAL OF PACKAGING
MATERIALS
The packaging material is 100%
recyclable and is marked with
the recycle symbol:
The various parts of the
packaging must therefore be
disposed of responsibility and
in full compliance with local
authority regulations
governing waste disposal.
SCRAPPING OF HOUSEHOLD
APPLIANCES
When scrapping the appliance,
make it unusable by cutting off
the power cable and removing
the doors and shelves (if
present) so that children cannot
easily climb inside and become
trapped.
This appliance is manufactured
with recyclable or reusable
materials. Dispose of it in
accordance with local waste
disposal regulations.
For further information on the
treatment, recovery and
recycling of household
electrical appliances, contact
your competent local authority,
the collection service for
household waste or the store
where you purchase the
appliance.
This appliance is marked in
compliance with European
Directive 2012/19/EU, Waste
Electrical and Electronic
Equipment (WEEE).
By ensuring this product is
disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the
environment and human
health, which could otherwise
be caused by inappropriate
waste handling of this product..
The symbol on the product
or on the accompanying
documentation indicates that it
should not be treated as
domestic waste but must be
taken to an appropriate
collection centre for the
recycling of electrical and
electronic equipment.
DECLARATION OF CONFORMITY
This appliance has been
designed, constructed and
distributed in compliance with
the requirements of European
Directives:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/
EU and RoHS 2011/65/EU.
This appliance has been
designed, constructed and
distributed in compliance with
the Ecodesign and energy
Labelling Requirements of EC
Directives: 2009/125/EC and
2010/30/EU.
EN
6
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ВАЖНО Е ДА ГИ ПРОЧЕТЕТЕ И
ДА ГИ СПАЗВАТЕ
Преди използването на уреда
прочетете внимателно тези
указания за безопасността.
Запазете ги под ръка за бъдещи
справки.
В тези инструкции и на самия
уред са представени важни
предупреждения за
безопасността, които трябва да
се съблюдават винаги.
Производителят отказва
всякаква отговорност при
неспазване на тези указания за
безопасността, във връзка с
неподходяща употреба на уреда
или неправилна настройка на
органите за управление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
Много малки (0-3 год.) и малки
деца (3-8 год.) трябва да стоят
далеч от уреда, освен ако не са
под постоянно наблюдение.
Този уред може да се използва
от деца на 8 години и по-големи,
както и от лица с ограничени
физически, сетивни или
умствени възможности или с
недостатъчен опит и познания
само ако са под надзор или са им
дадени инструкции за
употребата на уреда по
безопасен начин и разбират
възможните опасности. Децата
не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката от
потребителя не трябва да се
извършва от деца без надзор.
ПОЗВОЛЕНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: Уредът не е
предназначен да се използва с
външен таймер или с отделна
система с дистанционно
управление.
Този уред е предназначен само
за домашна, непрофесионална
употреба.
Не използвайте уреда на
открито.
Не съхранявайте избухливи или
запалими вещества, напр. кутии
с аерозол, и не поставяйте
бензин или други
възпламеними материали във
или в близост до уреда: може да
избухне пожар, ако уредът бъде
включен случайно.
Този уред е предназначен за
употреба в домашни условия и
подобни приложения като:
• кухни за служители в
магазини, офиси и други
работни среди;
•в стопанства;
• от клиенти в хотели, мотели и
друг вид жилищно
настаняване;
• среди от типа къщи за гости с
легло и закуска.
Уредът трябва да се използва
само за миене на домашни
съдове в съответствие с
указанията в това ръководство.
Кранът за подаване на вода
трябва да се затваря и щепселът
трябва да се изважда от
електрическия контакт в края на
всяка програма и преди
почистване на уреда или
изпълняване на дейности по
поддръжката.
Изключвайте уреда също в
случай на каквато и да било
неизправност.
МОНТИРАНЕ
Боравенето и монтирането на
уреда трябва да се извършва от
две или повече лица.
Използвайте предпазни
ръкавици за разопаковането и
монтажа на уреда.
Монтажът и ремонтът трябва да
се извършват от специализиран
техник в съответствие с
инструкциите на производителя
и при спазване на действащите
местни норми за безопасност.
Не поправяйте и не подменяйте
части от уреда, ако това не е
изрично посочено в
ръководството на потребителя.
Монтажът не трябва да се
извършва от деца. По време на
монтажа децата трябва да стоят
далеч от уреда. По време на и
след монтажа съхранявайте
опаковъчните материали
(полиетиленови пликове, части
от полистирол и др.) далеч от
деца.
След като разопаковате уреда,
проверете дали не е повреден
по време на транспортирането.
В случай на проблеми, свържете
се с дистрибутора или най-
близкия отдел за
следпродажбено обслужване.
Уредът трябва да е изключен от
електрическата мрежа преди
извършване на каквито и да
било монтажни дейности.
По време на монтирането се
уверете, че уредът не поврежда
захранващия кабел.
Активирайте уреда едва след
завършване на монтажа.
Свързването към
водопроводната мрежа трябва
да се извърши съгласно
инструкциите, дадени от
производителя, и при пълно
спазване на действащата
нормативна уредба за
безопасност от квалифициран
техник.
При свързване на уреда към
водопроводната мрежа трябва
да се използват нови маркучи.
Стари комплекти маркучи не
трябва да се използват
повторно.
Всички маркучи трябва да бъдат
здраво фиксиране за избягване
на разхлабването им по време
на работа.
Спазвайте нормите, издадени от
местната водоснабдителна
компания. Налягане на водата
0,05 - 1,0 MPa.
Температурата на подаваната
вода зависи от модела
съдомиялна машина. Ако
поставеният маркуч за подаване
е маркиран като "25°C Max",
максималната позволена
7
температура на водата е 25°C. За
всички други модели
максималната позволена
температура на водата е 60°C.
Не режете маркучите, а в случай
на уред със система за
задържане на водата, не
потапяйте във водата
пластмасовата кутия за
свързване към водопроводната
мрежа.
Ако дължината на маркучите не
е достатъчна, свържете се с
местния доставчик.
Уверете се, че маркучите за
подаване и изпускане на вода не
са прегънати или запушени. При
първото включване в действие
проверете херметичността на
тръбата за подаване и източване
на водата.
По време на употреба достъпът
до задната стена трябва да е
постоянно ограничен,
например чрез доближаване на
уреда до стена или мебели.
Когато монтирате уреда,
уверете се, че и четирите
крачета са стабилни и се опират
плътно на пода и ако е
необходимо, ги регулирайте,
след което проверете дали
уредът е нивелиран безупречно,
използвайки нивелир.
Ако уредът се намира на края на
кухненска редица шкафове и до
него има достъп от страничната
стена, зоната на пантите трябва
да се облицова странично за
избягване на опасност от
прищипване.
За съдомиялни с вентилационни
отвори в основата, тези отвори
не трябва да се запушват от
килим.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОТНОСНО
ЕЛЕКТРОЗАХРАНВАНЕТО
За да отговаря монтирането на
действащата нормативна
уредба за безопасността, трябва
да се постави многополюсен
прекъсвач с минимална
контактна междина от 3 mm, а
уредът трябва да е заземен.
Ако захранващият кабел е
повреден, заменете го с
идентичен такъв. Смяната на
захранващия кабел трябва да се
извършва само от
квалифициран техник, в
съответствие с инструкциите на
производителя и местните
изисквания за безопасност.
Свържете се с оторизиран
сервизен център. Ако
поставеният щепсел не е
подходящ за вашия контакт,
свържете се с квалифициран
електротехник.
Захранващият кабел трябва да
бъде достатъчно дълъг, за да
позволи свързване на уреда към
контакта на
електрозахранването след като
уредът се постави на мястото му.
Не дърпайте захранващия
кабел.
Не използвайте удължители,
разклонители или адаптери. Не
използвайте този уред, ако
захранващият му кабел или
щепсел е повреден, ако не
работи правилно или ако е бил
повреден или е падал. Пазете
кабела далеч от горещи
повърхности. След
приключване на монтирането
електрическите компоненти
вече не трябва да са достъпни за
потребителя. Избягвайте да
докосвате уреда с мокра част на
тялото и не го използвайте,
когато сте с боси крака.
ПРАВИЛНА УПОТРЕБА
Водата в съдомиялната машина
не е питейна вода.
Максималният брой комплекти
е посочен в продуктовия лист.
Вратичката не следва да се
оставя в отворено положение,
тъй като може да представлява
опасност от препъване.
Отворената вратичка на
съдомиялната машина може да
издържи само товара на
извадената кошница,
включително съдовете.
Не използвайте вратичката като
опора и не сядайте, нито
стъпвайте върху нея.
Използвайте само препарат за
миене и добавки за изплакване,
предназначени за автоматична
съдомиялна машина.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Миялните
препарати за съдомиялни
машини са силно алкални. Те
могат да са изключително
опасни при поглъщане.
Избягвайте контакт с кожата и
очите и дръжте децата далеч от
съдомиялната машина, когато
вратичката е отворена.
Проверявайте дали
отделението за препарат е
празно след завършване на
програмата за миене.
Съхранявайте миялния
препарат, помощното средство
за изплакване и солта на място,
недостъпно за деца.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножовете
и другите прибори с остри
върхове трябва да се зареждат в
кошницата с върховете надолу
или да се поставят в
хоризонтална позиция.
Кранът за подаване на вода
трябва да се затваря и щепселът
трябва да се изважда от
електрическия контакт в края на
всяка програма и преди
почистване на съдомиялната
машина или изпълняване на
дейности по поддръжката.
Изключвайте уреда също в
случай на каквато и да било
неизправност.
ПОЧИСТВАНЕ И
ПОДДРЪЖКА
Никога не използвайте уреди за
почистване с пара.
При почистване и поддръжка
слагайте предпазни ръкавици.
Уредът трябва да е изключен от
електрическата мрежа преди
извършване на каквито и да
било дейности по поддръжката.
BG
8
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА
ОПАКОВЪЧНИТЕ
МАТЕРИАЛИ
Опаковъчният материал може
да се рециклира напълно, както
се потвърждава от символа за
рециклиране:
Затова различните части на
опаковката трябва да се
изхвърлят отговорно и в пълно
съответствие с разпоредбите на
местните органи, отговорни за
събиране на отпадъците.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗЛЕЗЛИ ОТ
УПОТРЕБА ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
Когато изхвърляте уреда, го
направете неизползваем, като
отрежете захранващия кабел и
отстраните вратите и рафтовете
(ако има), така че децата да не
могат лесно да се качват вътре и
да остават затворени.
Този уред е произведен с
материали, годни за
рециклиране или за
повторно използване. При
изхвърлянето му спазвайте
местните разпоредби за
изхвърляне на отпадъци.
За повече информация относно
третирането, възстановяването
и рециклирането на домакински
уреди се обърнете към
съответната градска управа, към
службата за събиране на битови
отпадъци или към магазина, от
който сте закупили уреда.
Този уред е маркиран в
съответствие с Европейската
директива 2012/19/ЕС относно
отпадъци от електрическо и
електронно оборудване (WEEE).
Като осигурите правилното
изхвърляне на този продукт, вие
ще помогнете да се избегнат
потенциалните отрицателни
последствия за околната среда и
здравето на хората, които биха
възникнали при неподходящо
третиране на този продукт като
отпадък.
Символът , поставен на
изделието или придружаващите
документи показва, че това
изделие не бива да се третира
като битов отпадък, а трябва да
се предаде в специализиран
пункт за рециклиране на
електрическо и електронно
оборудване.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Този уред е проектиран,
конструиран и предложен на
пазара в съответствие със
следните Директиви на ЕО:
Директива за ниско напрежение
(LVD) 2014/35/ЕС, Директива за
електромагнитна съвместимост
(EMC) 2014/30/ЕС и Директива
RoHS 2011/65/ЕС.
Този уред е проектиран,
конструиран и се предлага на
пазара в съответствие с
изискванията за екологично
проектиране и енергийни
етикети на Директиви на ЕО:
2009/125/EО и 2010/30/EС.
9
OHUTUSJUHISED
NENDE LUGEMINE JA
JÄRGIMINE ON OLULINE
Enne seadme kasutuselevõttu
lugege need ohutusjuhised
läbi.
Hoidke juhend hilisemaks
kasutamiseks alles.
Selles kasutusjuhendis ja
seadmel endal on olulised
hoiatused, mida tuleb lugeda ja
pidevalt järgida.
Tootja keeldub igasugusest
vastutusest nende
ohutusjuhiste täitmata jätmise,
seadme vale kasutamise või
juhtelementide ebaõige
seadistamise tagajärgede eest.
OHUTUSALASED HOIATUSED
Väga väikesed (0–3-aastased) ja
väikesed lapsed (3–8-aastased)
tuleb seadmest eemal hoida,
kui neid pidevalt ei jälgita.
Lapsed alates 8. eluaastast ja
piiratud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega või
kogemuste või teadmisteta
isikud võivad seadet kasutada
ainult juhul, kui nende tegevust
jälgitakse või neid on seadme
ohutu kasutamise osas
juhendatud ja kui nad
mõistavad sellega seotud
ohtusid. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma täiskasvanu
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
LUBATUD KASUTUSVIIS
ETTEVAATUST Seade ei ole
mõeldud kasutamiseks välise
taimeri või eraldi
kaugjuhtimissüsteemiga.
Seade on mõeldud koduseks,
mitte professionaalseks
kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet
välitingimustes!
Ärge hoidke seadmes tule- või
plahvatusohtlikke aineid, nt
aerosoolipurke, samuti ärge
pange seadmesse ega kasutage
selle läheduses bensiini või
muid tuleohtlikke materjale:
seadme kogemata
sisselülitamine võib põhjustada
tulekahju.
Seade on ette nähtud
kasutamiseks
kodumajapidamistes ja teistes
sarnastes funktsioonides,
näiteks:
• kaupluste, kontorite ja teiste
töökeskkondade köökides;
• talumajapidamistes;
• hotellides ja muudes
majutusasutustes klientidele
kasutamiseks;
• võõrastemaja-tüüpi
asutustes.
Seadet tohib kasutada ainult
koduste sööginõude
pesemiseks vastavalt
selle juhendi juhistele.
Iga pesutsükli lõpus, samuti
enne masina puhastamist või
ükskõik milliseid hooldustöid
tuleb veekraan sulgeda ja pistik
seinast eemaldada.
Samuti tuleb seade igasuguse
rikke korral elektrivõrgust
eemaldada.
PAIGALDAMINE
Seadet peab tõstma ja
paigaldama kaks või enam
inimest. Kasutage seadme
lahtipakkimisel ja
paigaldamisel kaitsekindaid.
Seadet võib paigaldada ja
remontida kvalifitseeritud
tehnik vastavalt tootja juhistele
ja kohalikele
ohutuseeskirjadele. Ärge
parandage ega vahetage
mõnda seadme osa, kui seda
kasutusjuhendis otsesõnu ei
soovitata.
Seadme paigaldustöödel ei tohi
osaleda lapsed. Hoidke lapsed
paigaldamise ajal seadmest
eemal. Hoidke pakkematerjale
(kilekotid, polüstüreen jne)
paigaldamise ajal ja järel lastele
kättesaamatus kohas.
Veenduge pärast seadme
lahtipakkimist, et see ei ole
transportimisel viga saanud.
Probleemide korral võtke
ühendust edasimüüja või
lähima teenindusega.
Paigaldamistööde ajal peab
seade olema vooluvõrgust
lahutatud.
Jälgige paigaldamise ajal, et
seade ei kahjustaks toitejuhet.
Aktiveerige seade alles pärast
seda, kui paigaldus on
lõpetatud.
Veevarustusega ühendamise
peab teostama kvalifitseeritud
tehnik vastavalt tootjate
juhistele ning asjakohastele
kohalikele ohutuseeskirjadele.
Seadme ühendamiseks
veevõrku tuleb kasutada uusi
voolikukomplekte. Vanu
voolikuid taaskasutada ei tohi.
Kõik voolikud peavad olema
korralikult fikseeritud, et vältida
nende lahtitulemist kasutamise
ajal.
Kinni tuleb pidada kõigist
kohaliku veevärgi eeskirjadest.
Veevarustuse surve 0,05 - 1,0
MPa.
Sissevõetava vee temperatuur
sõltub pesumasina mudelist.
Kui seadme sissevõtuvoolikul
on märge "25 °C max", on
maksimaalne lubatav
temperatuur 25 °C. Kõigi
muude mudelite puhul võib
sissevõetava vee
ET
10
maksimumtemperatuur olla
60 °C.
Ärge lõigake voolikuid; juhul
kui seade on varustatud
WaterStop-süsteemiga, ärge
pange sissevõtuvoolikut
sisaldavat plastikümbrist vette.
Kui voolikud pole piisavalt
pikad, võtke ühendust oma
kohaliku edasimüüjaga.
Veenduge, et sisselaske- ja
äravooluvoolikud poleks voltis
ega kokku surutud. Enne
seadme esmakasutamist
kontrollige vee sissevõtu- ja
äravooluvoolikut lekete suhtes.
Kasutamise ajal peab
juurdepääs seadme tagaosale
olema piiratud selleks sobival
moel, näiteks lükates seadme
seinale või mööblile lähedale.
Paigaldamisel tuleb veenduda,
et seadme kõik neli jalga
toetuvad kindlalt põrandale.
Reguleerige neid vastavalt
vajadusele ja kontrollige, et
seade oleks rõhtloodis
(kasutage vesiloodi).
Seadme paigaldamisel
seadmete rivi lõppu nii, et
külgpaneel on juurdepääsetav,
tuleb hingedega piirkond
muljumise vältimiseks kinni
katta.
Nõudepesumasinate puhul,
millel on põhjas
ventilatsiooniavad, tuleb
jälgida, et vaip avasid ei sulgeks.
ELEKTRIGA SEOTUD
HOIATUSED
Lähtuge paigaldamisel
kehtivatest ohutuseeskirjadest;
vajalik on kõiki poolusi lahutav
(omnipolaarne) lahklüliti
kontaktivahega mitte alla 3
mm, samuti peab seade olema
maandatud.
Kui voolujuhe on kahjustatud,
asendage see uue täpselt
samatüübilisega. Toitejuhet
tohib vahetada ainult
kvalifitseeritud tehnik vastavalt
tootja juhistele ja kehtivatele
ohutuseeskirjadele. Võtke
ühendust volitatud
teeninduskeskusega. Kui
seadmele paigaldatud pistik ei
sobi teie seinakontaktiga, võtke
ühendust kvalifitseeritud
tehnikuga.
Toitekaabel peab olema
piisavalt pikk, et ulatuda
korpusse paigaldatud
seadmest
põhivooluvarustuseni. Ärge
tõmmake toitejuhet!
Ärge kasutage
pikendusjuhtmeid, „vargapesi“
ega adaptereid. Ärge kasutage
seadet, kui selle toitekaabel või
pistik on defektne, kui see ei
tööta korralikult või kui see on
kahjustatud või maha
kukkunud! Hoidke toitekaabel
eemal tulistest pindadest!
Elektriühendus peab jääma
kasutajale ligipääsetavaks ka
pärast paigaldamist. Ärge
puudutage seadet ühegi märja
kehaosaga ega käsitsege seda
paljajalu olles!
ÕIGE KASUTAMINE
Nõudepesumasinas olev vesi ei
ole joomiskõlblik.
Masinase paigutatavate nõude
maksimaalne arv on toodud
tootelehel.
Masina ust ei tohi lahti jätta,
sest nii võib selle otsa
komistada.
Nõudepesumasina avatud uks
suudab kanda ainult
väljatõmmatud täidetud riiulit.
Ärge asetage avatud uksele
esemeid, ärge istuge ega
astuge sellele.
Kasutage ainult
automaatnõudepesumasinale
mõeldud pesu- ja
loputusvahendeid.
HOIATUS! Nõudepesumasina
pesuvahendid on tugevalt
aluselised. Allaneelamisel
võivad need olla väga ohtlikud.
Vältige kokkupuudet naha ja
silmadega, samuti hoidke
lapsed lahtise uksega
nõudepesumasinast eemal.
Pärast pesutsüklit veenduge, et
pesuvahendi konteiner on tühi.
Hoidke pesuvahendit,
loputusvahendit ja soola lastele
kättesaamatus kohas.
HOIATUS! Noad ja muud
terava otsaga söögiriistad tuleb
korvi paigutada terava otsaga
allapoole või asetada masinasse
horisontaalselt.
Iga pesuprogrammi järel,
samuti enne masina
puhastamist või ükskõik
milliseid hooldustöid tuleb
masina veekraan kinni keerata
ja pistik seinakontaktist
eemaldada.
Samuti tuleb seade igasuguse
rikke korral elektrivõrgust
eemaldada.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Ärge kasutage
aurpuhastusseadmeid.
Puhastamisel ja hooldamisel
kandke kaitsekindaid.
Hooldustööde ajaks peab
seade olema vooluvõrgust
lahutatud.
11
KESKKONNAKAITSE
PAKKEMATERJALIDEST
VABANEMINE
Pakkematerjal on 100%
ringlussevõetav ja märgistatud
taaskasutussümboliga :
Pakendi osadest tuleb
vabaneda kohusetundlikult ja
täies vastavuses kohalike
jäätmekäitluseeskirjadega.
MAJAPIDAMISSEADMETE
UTILISEERIMINE
Seadme äraviskamisel muutke
see mittekasutatavaks, lõigates
ära toitejuhtme ning
eemaldades uksed ja riiulid (kui
need on olemas), et lapsed ei
saaks seadmesse ronida ega
sinna sisse kinni jääda.
See seade on toodetud
taaskasutatavatest
materjalidest. Vabanege
seadmest vastavalt kohalikele
jäätmekäitlusnõuetele.
Täpsema teabe saamiseks
majapidamisseadmete
jäätmekäitluse kohta pöörduge
oma kohalikku omavalitsusse,
majapidamisseadmete
kogumispunkti või poodi, kust
seadme ostsite.
Seade on märgistatud vastavalt
Euroopa elektri- ja
elektroonikaseadmete
jäätmete (WEEE) direktiivile
2012/19/EÜ.
Selle toote õige jäätmekäitluse
tagamisega aitate vältida
võimalikke kahjulikke tagajärgi
loodusele ja inimeste tervisele,
mis võivad kaasneda, kui
toodet käideldakse valesti.
Seadmel või seadmega kaasas
oleval dokumentatsioonil
toodud sümbol näitab, et
seadet ei tohi käidelda
olmejäätmena, vaid see tuleb
toimetada lähimasse elektri-ja
elektroonikaseadmete
kogumiskohta
ümbertöötlemiseks.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
See seade on konstrueeritud,
toodetud ja turustatud
vastavalt järgmiste EÜ
direktiivide nõuetele:
LVD 2014/35/EL, EMC 2014/30/
EL ja RoHS 2011/65/EL.
See seade on konstrueeritud,
toodetud ja turustatud
vastavuses järgmiste EL
ökodisaini ja energiamärgistuse
direktiivide nõuetega: 2009/
125/EÜ ja 2010/30/EL.
ET
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IL EST IMPORTANT DE LIRE ET
OBSERVER
Lisez attentivement les
directives avant d'utiliser
l'appareil.
Conservez ces directives à
portée de main pour toute
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil
en question contiennent des
consignes de sécurité
importantes qui doivent être
lues et observées en tout
temps.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne
respectez pas ces consignes de
sécurité, et en cas de mauvaise
utilisation ou d'un mauvais
réglage des commandes.
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ
Les enfants en bas âge (0-3 ans)
et les jeunes enfants (3-8 ans)
doivent être tenus à l' écart de
l'appareil sauf s'ils sont
constamment sous supervision.
Les enfants âgés de 8 ans et
plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne
possédant ni l'expérience ni les
connaissances requises,
peuvent utiliser cet appareil
sous la surveillance ou les
instructions d'une personne
responsable leur ayant
expliqué l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité,
ainsi que les dangers potentiels.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil. Les
enfants ne doivent pas
nettoyer, ni procéder à
l'entretien de l'appareil sans
surveillance.
UTILISATION AUTORISÉE
ATTENTION : Cet appareil n'est
pas conçu pour fonctionner à
l'aide d'une minuterie ou d'un
système de télécommande.
Cet appareil est conçu
uniquement pour une
utilisation à des fins
domestiques.
Ne pas utiliser l'appareil à
l'extérieur.
N'entreposez pas les
substances explosives comme
les aérosols et ne placez pas ou
n'utilisez pas d'essence ou
d'autres matériaux
inflammables dans ou près de
l'appareil : ces produits
risqueraient en effet de
s'enflammer si le four était mis
sous tension par inadvertance.
L’appareil a été conçu pour un
usage domestique et peut aussi
être utilisé :
• cuisines pour le personnel
dans les magasins, bureaux
et autres environnements de
travail ;
• dans les fermes;
• par les clients dans les
hôtels, motels, et autres
résidences similaires;
• chambres d'hôtes B & B.
L'appareil doit uniquement être
utilisé pour laver la vaisselle
domestique en suivant les
consignes de ce manuel.
Le robinet d'eau doit être fermé
et la prise de courant
débranchée à la fin de chaque
programme, ou avant de
nettoyer ou effectuer des
réparations sur le lave-vaisselle.
Débranchez également en cas
de défaillance.
INSTALLATION
L'appareil doit être manipulé et
installé par au moins deux
personnes. Utilisez des gants de
protection pour le déballage et
l'installation de l'appareil.
L'installation et les réparations
doivent être réalisées par des
techniciens spécialisés, en
conformité avec les instructions
du fabricant et les normes
locales en vigueur en matière
de sécurité. Ne procédez à
aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur
l'appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans
le guide d'utilisation.
Les enfants ne devraient pas
effectuer l'installation.
Maintenez les enfants à
distance lors de l'installation.
Ne laissez pas les matériaux
d'emballage (sacs en plastique,
pièces en polystyrène, etc) à la
portée des enfants pendant et
après l'installation.
Après avoir déballé l'appareil,
assurez-vous qu'il n'a pas été
endommagé pendant le
transport. En cas de problème,
contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente le plus
proche.
L'appareil ne doit pas être
branché à l'alimentation
électrique lors de l'installation.
Pendant l'installation, assurez-
vous que l'appareil
n'endommage pas le cordon
d'alimentation.
Allumez l’appareil uniquement
lorsque l’installation est
terminée.
Le branchement au réseau de
distribution d'eau doit être
effectué par un technicien
qualifié suivant les consignes
13
du fabricant et conformément
aux réglementations locales en
vigueur en matière de sécurité.
L'appareil doit être branché à la
conduite principale en utilisant
de nouveaux tuyaux. Évitez de
réutiliser des tuyaux usagés.
Un collier doit être fermement
fixé sur tous les tuyaux afin que
ces derniers ne se desserrent
pas lors du fonctionnement de
l'appareil.
Respectez les normes en
vigueur de la société locale de
distribution d'eau. Pression
d'alimentation en eau : 0,05 -
1,0 MPa.
La température d'entrée d'eau
dépend du modèle du lave-
vaisselle. Si le tuyau
d'alimentation indique «max
25°C», la température
maximum de l'eau ne doit pas
dépasser 25°C. Pour tous les
autres modèles, la température
de l'eau permise est de 60°C.
Ne coupez pas les flexibles et,
en présence d'un appareil avec
système de coupure de l'arrivée
d'eau, ne plongez pas dans
l'eau le boîtier en plastique de
raccordement au réseau
hydrique.
Si les tuyaux sont trop courts,
adressez-vous à votre
revendeur.
Assurez-vous que les tuyaux
d'alimentation et de vidange ne
sont ni pliés ni tordus. Avant
toute utilisation, vérifiez
l'étanchéité des tuyaux
d' alimentation et de vidange
de l'eau.
Pendant l'utilisation, l'accès au
mur arrière doit être limité,
notamment en approchant le
plus possible l'appareil du mur
ou du meuble.
Lors de l'installation de
l'appareil, assurez-vous que les
quatre supports sont stables et
reposent sur le sol, en les
ajustant au besoin, et assurez-
vous que l'appareil est
parfaitement de niveau en
utilisant un niveau à bulle.
Si l'appareil est installé à
l'extrémité d'une rangée
d'unités et que sa paroi latérale
est exposée, protégez les
charnières pour éviter qu'elle
ne soit endommagée.
Pour les lave-vaisselles avec des
ouvertures à la base pour la
ventilation, les ouvertures ne
doivent pas être bloquées par
un tapis.
AVERTISSEMENTS
ÉLECTRIQUES
Pour que l'installation soit
conforme à la réglementation
en vigueur en matière de
sécurité, un interrupteur
omnipolaire avec un intervalle
de contact minimum de 3 mm
est requis, et la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire.
Si le câble d'alimentation est
endommagé, remplacez-le
avec un câble identique. Le
câble électrique ne doit être
remplacé que par un technicien
qualifié conformément aux
directives du fabricant et aux
normes de sécurité en vigueur.
Adressez-vous à un Service
Après-vente agréé. Si la fiche
installée n'est pas adaptée pour
votre prise, contactez un
technicien qualifié.
Une fois l'appareil installé dans
son meuble, le câble
d'alimentation doit être
suffisamment long pour le
brancher à l'alimentation
électrique principale. Ne tirez
pas sur le câble d'alimentation.
N'utilisez pas de rallonge, de
multiprise, ou d'adaptateurs.
N'utilisez en aucun cas cet
appareil si le cordon
d'alimentation ou la prise de
courant est endommagé, si
l'appareil ne fonctionne pas
correctement ou s'il a été
endommagé ou est tombé.
Éloignez le cordon des surfaces
chaudes. Une fois l'installation
terminée, l'utilisateur ne doit
plus pouvoir accéder aux
composantes électriques.
Évitez de toucher l'appareil si
vous êtes mouillé, et ne l'utilisez
pas si vous êtes pieds nus.
UTILISATION CORRECTE
L'eau du lave-vaisselle n'est pas
potable.
Le nombre maximum de places
est indiqué sur la fiche produit.
La porte de devrait pas être
laissée ouverte; vous pourriez
trébucher dessus.
La porte ouverte ne peut porter
que le panier à vaisselle (chargé
de vaisselle).
N'appuyez pas d'objet sur la
porte, ne vous asseyez pas et ne
montez pas dessus.
Utilisez uniquement des
détergents et des produits de
rinçage conçus pour un lave-
vaisselle automatique.
AVERTISSEMENT: Les
détergents pour lave-vaisselle
sont très alcalins. Ils peuvent
être très dangereux en cas
d'absorption. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux,
et éloignez les enfants du lave-
vaisselle lorsque la porte est
ouverte.
Assurez-vous que le
distributeur de détergent est
vide à la fin de chaque cycle de
lavage.
Conservez le détergent, le
liquide de rinçage, et le sel hors
de portée des enfants.
AVERTISSEMENT: Les
couteaux et autres ustensiles
avec des extrémités pointues
FR
14
doivent être placés dans le
panier avec la pointe vers le bas
ou être placés à l'horizontale.
Le robinet d'eau doit être fermé
et la prise de courant
débranchée à la fin de chaque
programme, ou avant de
nettoyer ou effectuer des
réparations sur le lave-vaisselle.
Débranchez également en cas
de défaillance.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
N’utilisez jamais un appareil de
nettoyage à la vapeur.
Utilisez des gants de protection
pour le nettoyage et l’entretien.
L’appareil ne doit pas être
branché à l’alimentation
électrique lors de l’entretien.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT DES MATÉ-
RIAUX D'EMBALLAGE
Les matériaux d'emballage sont
entièrement recyclables
comme l'indique le symbole de
recyclage:
Les différentes parties de
l'emballage doivent donc être
jetées de manière responsable
et en totale conformité avec la
réglementation des autorités
locales régissant la mise au
rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES
APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Lors de la mise au rebut de
l'appareil, rendez-le inutilisable
en coupant le câble électrique
et en enlevant les portes et les
tablettes (si disponibles) de
sorte que les enfants ne
puissent pas facilement monter
à l'intérieur et s'y retrouver
prisonniers.
Cet appareil est fabriqué à
partir de matériaux recyclables
ou réutilisables. Mettez-le
au rebut en vous conformant à
la réglementation locale en
matière d'élimination des
déchets.
Pour toute information
supplémentaire sur le
traitement, la récupération et le
recyclage des appareils
électroménagers, contactez le
service municipal compétent, le
service de collecte des déchets
ménagers ou le revendeur de
l'appareil.
Cet appareil est certifié
conforme à la Directive
européenne 2012/19/UE
relative aux déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
En s'assurant que l'appareil est
mis au rebut correctement,
vous pouvez aider à éviter
d'éventuelles conséquences
négatives sur l'environnement
et la santé humaine, qui
pourraient autrement être
provoquées par une mise au
rebut inappropriée du présent
appareil.
Le symbole figurant sur le
produit et sur la documentation
qui l'accompagne indique que
cet appareil ne doit pas être
traité comme un déchet
ménager mais doit être remis à
un centre de collecte spécialisé
dans le recyclage des appareils
électriques et électroniques.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux normes des
directives européennes
suivantes:
LVD 2014/35/UE, CEM 2014/30/
UE et RoHS 2011/65/UE.
Cet appareil a été conçu,
construit et mis sur le marché
conformément aux exigences
d'étiquetages énergétiques et
d'écoconception des directives
de la CE: 2009/125/CE et 2010/
30/ UE.
15
SIGURNOSNE UPUTE
OBAVEZNO PROČITAJTE I
PRIDRŽAVAJTE SE
Prije upotrebe uređaja pažljivo
pročitajte ove sigurnosne
upute.
Upute čuvajte na dohvat ruke
radi budućih referenci.
Ovaj priručnik i sam uređaj
sadrže važna sigurnosna
upozorenja kojih se morate
stalno pridržavati.
Proizvođač otklanja svaku
odgovornost u slučaju
nepoštivanja sigurnosnih
uputa, za neprikladno
korištenje ili za pogrešno
podešavanje komandi.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
Vrlo maloj (0 – 3 godine) i maloj
djeci (3 – 8 godina) treba
zabraniti pristup osim ako ih se
neprekidno ne nadzire. Djeca
starija od 8 godina i osobe
smanjenih fizičkih, osjetilnih i
mentalnih sposobnosti ili
osobe bez dovoljnog iskustva i
znanja mogu koristiti uređaj
samo ako su pod nadzorom ili
su dobili upute o sigurnom
rukovanju uređajem te ako
razumiju potencijalne
opasnosti. Djeca se ne smiju
igrati s uređajem. Djeca ne
smiju čistiti niti održavati uređaj
bez nadzora.
DOZVOLJENI RASPON
UPOTREBE
PAŽNJA: uređaj nije namijenjen
radu pomoću vanjskog mjerača
vremena ili odvojenog sustava
daljinskog upravljanja.
Ovaj uređaj predviđen je samo
za upotrebu u kućanstvu, ne za
profesionalnu upotrebu.
Nemojte koristiti ovaj uređaj na
otvorenom prostoru.
Eksplozivne ili zapaljive tvari
kao što su spremnici raspršivača
ne pohranjujte i ne
upotrebljavajte benzin ili druge
zapaljive tvari u uređaju ili u
njegovoj blizini: ako se uređaj
nehotično uključi, može izbiti
požar.
Ovaj uređaj namijenjen je
upotrebi u kućanstvima i na
sličnim mjestima, kao što su:
• kuhinje za osoblje u
trgovinama, uredi i druge
objekti u kojima se radi;
•seoske kuće;
•za goste u hotelima,
motelima ili sličnim
smještajnim jedinicama;
• objekti koji nude smještaj i
doručak.
Uređaj se mora upotrebljavati
samo za pranje posuđa u
domaćinstvu u skladu s
uputama u ovom priručniku.
Slavina za dovod vode mora se
zatvoriti i utikač se mora izvući
iz električne utičnice po
završetku svakog ciklusa i prije
obavljanja zahvata čišćenja i
održavanja.
Uređaj odspojite i u slučaju
pojave kvara.
POSTAVLJANJE
Dvije ili više osoba mora
rukovati uređajem i postavljati
ga. Za raspakiranje i
postavljanje uređaja
upotrijebite zaštitne rukavice.
Postavljanje i popravke mora
vršiti kvalificirani tehničar,
prema uputama proizvođača i
sukladno lokalnim sigurnosnim
propisima. Nemojte popravljati
ni zamjenjivati bilo koji dio
kućanskog uređaja osim ako se
to izričito ne navodi u
korisničkom priručniku.
Djeca ne smiju obavljati radnje
postavljanja. Ne dopuštajte
pristup djeci tijekom
postavljanja. Čuvajte materijal
za pakiranje (plastične vrećice,
polistiren itd.) izvan dohvata
djece, tijekom i nakon
postavljanja.
Nakon uklanjanja ambalaže s
proizvoda, provjerite da
tijekom transporta nije došlo do
oštećenja. U slučaju problema,
kontaktirajte distributera ili
najbliži servis.
Uređaj se prije postavljanja
mora isključiti iz napajanja.
Tijekom postavljanja pobrinite
se da uređaj ne ošteti kabel za
napajanje.
Uređaj uključite tek kada završi
postupak postavljanja.
Priključivanje na dovod vode
mora izvršiti ovlašteni tehničar
sukladno proizvođačkim
uputama i primjenjivim
lokalnim sigurnosnim
pravilnicima.
Uređaj se na priključak vode
mora spojiti pomoću novog
kompleta crijeva. Stari kompleti
crijeva ne smiju se ponovno
upotrebljavati.
Sva crijeva moraju biti dobro
stegnuta obujmicama kako se
ne bi oslobodila tijekom rada
aparata.
Treba se pridržavati propisa
lokalne vodovodne tvrtke. Tlak
vode 0,05 – 1,0 MPa.
Temperatura ulazne vode ovisi
o modelu perilice posuđa. Ako
se na postavljenom crijevu
nalazi oznaka “Maks. 25 °C”,
maksimalna dozvoljena
temperatura je 25 °C. Za sve
ostale modele maksimalna
dozvoljena temperatura vode
je 60 °C.
HR
16
Crijeva ne režite i na uređajima
opremljenima sustavom protiv
izlijevanja vode ne uranjajte
plastično kućište dovodnog
crijeva u vodu.
Ako crijeva nisu dovoljno duga,
obratite se lokalnom
prodavaču.
Provjerite da na dovodnim i
odvodnim crijevima nema
pregiba i da nisu prikliještena.
Prije prve upotrebe uređaja
provjerite da nema curenja na
dovodnom i odvodnom crijevu
vode.
Tijekom uporabe uređaja
pristup stražnjoj stijenci mora
biti ograničen okretanjem
uređaja prema zidu ili ploči
elemenata.
Prilikom postavljanja uređaja
provjerite jesu li sve četiri
nožice stabilne te da stoje na
podu, podešavajući ih ako je
potrebno, a zatim pomoću
libele provjerite je li uređaj
savršeno poravnat.
Ako uređaj postavljate na kraju
niza elemenata omogućujući
pristup bočnoj ploči, potrebno
je pokriti područje šarki kako
biste uklonili opasnost od
oštećenja.
Na perilicama posuđa koje na
postolju imaju otvore za
ventilaciju. otvori se ne smiju
prekriti tepihom.
ELEKTRIČNA UPOZORENJA
Da bi instalacija bila u skladu s
važećim sigurnosnim
propisima, potrebna je
višepolarna sklopka s
minimalnim razmakom između
kontakata od 3 mm i uređaj se
mora uzemljiti.
Ako se kabel za napajanje,
ošteti zamijenite ga identičnim.
Električni kabel smije zamijeniti
samo kvalificirani tehničar,
prema uputama proizvođača i
sukladno važećim sigurnosnim
propisima. Obratite se
ovlaštenom servisu. Ako utikač
ne odgovara vašoj utičnici,
kontaktirajte kvalificiranog
tehničara.
Kabel za napajanje mora biti
dovoljno dug kako bi se uređaj,
nakon postavljanja u element,
moglo priključiti na izvor
napajanja. Ne povlačite kabel za
napajanje.
Nemojte koristiti produžne
kabele, višestruke utičnice ili
višestruke utikače. Ovaj se
uređaj ne smije stavljati u
pogon ako su njegov dovodni
kabel ili utikač oštećeni, ako
pećnica ne radi ispravno, ili ako
je oštećena ili je pala na tlo.
Držite kabel za napajanje
podalje od vrućih površina.
Nakon postavljanja električni
dijelovi ne smiju biti dostupni
korisniku. Nemojte dodirivati
uređaj bilo kojim mokrim
dijelom tijela ni rukovati njime
ako ste bosi.
ISPRAVNA UPOTREBA
Voda u perilici posuđa nije
pitka.
Maksimalan broj postavki
mjesta prikazan je u obrascu
proizvoda.
Vrata se ne smiju ostaviti u
otvorenom položaju jer to
može predstavljati opasnost od
spoticanja.
Otvorena vrata perilice posuđa
mogu izdržati samo
opterećenje izvučene košare.
Na otvorena vrata nemojte
stavljati druge predmete,
nemojte sjedati na vrata ili
stajati na njima.
Upotrebljavate isključivo
deterdžente i dodatke za
ispiranje namijenjene za
automatsku perilicu posuđa.
UPOZORENJE: Deterdženti za
pranje suđa jako su lužnati.
Mogu biti iznimno opasni u
slučaju gutanja. Izbjegavajte
kontakt s kožom i očima i ne
dozvoljavajte djeci da se
približavaju perilici posuđa
kada su vrata otvorena.
Nakon svakog ciklusa pranja
provjerite je li pretinac za
deterdžent prazan.
Deterdžent, sredstvo za
ispiranje i sol čuvajte izvan
dohvata djece.
UPOZORENJE: Noževe i ostali
pribor sa šiljatim vrhom moraju
se košaru staviti s oštricom
okrenutom prema dolje ili u
vodoravnom položaju.
Slavina za dovod vode mora se
zatvoriti i utikač se mora izvući
iz električne utičnice po
završetku svakog ciklusa i prije
čišćenja perilice posuđa ili
obavljanja zahvata održavanja.
Perilicu posuđa odspojite i u
slučaju pojave kvara.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Nikada nemojte upotrebljavati
opremu za čišćenje parom.
Zaštitne rukavice nosite
prilikom čišćenja i obavljanja
zahvata održavanja.
Uređaj se prije obavljanja
zahvata održavanja mora
isključiti iz napajanja.
17
ZAŠTITA OKOLIŠA
ODLAGANJE AMBALAŽNIH
MATERIJALA
Ambalažni materijal može se u
potpunosti reciklirati i označen
je simbolom recikliranja:
Razne dijelove ambalaže stoga
morate odložiti odgovorno i
pridržavajući se u potpunosti
propisa lokalnih vlasti o
odlaganju otpada.
OTPISIVANJE UREĐAJA
Pri rastavljanju uređaja
onesposobite ga tako da
prerežete kabel za napajanje i
uklonite vrata i police (ako
postoje) tako da se djeca ne
mogu lako popeti u njega i
zaglaviti.
Ovaj uređaj proizveden je od
materijala koje se može
reciklirati ili ponovno
iskoristiti. Zbrinite ga sukladno
lokalnim pravilnicima o
zbrinjavanju otpada.
Za više informacija o
postupanju, oporabi i
recikliranju električnih uređaja,
kontaktirajte nadležne lokalne
vlasti, službu za sakupljanje
komunalnog otpada ili trgovinu
u kojoj ste uređaj kupili.
Ovaj uređaj je označen
sukladno europskoj direktivi
2012/19/EU o električnom i
elektroničkom otpadu (WEEE).
Pravilnim odlaganjem ovog
proizvoda pomažete u
sprječavanju mogućih
negativnih posljedica za okoliš i
ljudsko zdravlje do kojih bi
moglo doći u slučaju
neprimjerenog rukovanja
otpadom od ovog proizvoda.
Simbol na proizvodu ili na
popratnoj dokumentaciji
označava da se s njim ne smije
postupati kao s kućnim
otpadom, nego ga treba
odnijeti odgovarajućem
sakupljalištu za recikliranje
električnog i elektroničkog
otpada.
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Ova uređaj je napravljen,
izrađen i distribuira se sukladno
sigurnosnim zahtjevima
europskih direktiva:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/
EU i RoHS 2011/65/EU.
Ovaj je uređaj proizveden,
izrađen i distribuira se u skladu
sa zahtjevima za Ekodizajn i
energetsko označavanje
direktiva EZ-a: 2009/125/EZ i
2010/30/EU.
HR
18
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
AZ ALÁBBI UTASÍTÁSOKAT
A készülék használata előtt
olvassa el figyelmesen az alábbi
biztonsági útmutatót.
Tartsa kéznél az útmutatót a
későbbi felhasználás
érdekében.
Minden esetben tartsa be a
kézikönyvben és a
készülékezakember kötheti be
a vízhálózatba, figyelembe véve
a gn található fontos biztonsági
figyelmeztetéseket.
A gyártó nem vállal felelősséget
a biztonsági utasítások
figyelmen kívül hagyásából, a
készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy a készülék
kezelőszerveinek helytelen
beállításaiból eredő károkért.
BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
Kisgyermekek (0–3 éves kor) és
gyermekek (3–8 éves kor)
kizárólag folyamatos felügyelet
mellett tartózkodhatnak a
készülék közelében. Felügyelet
mellett vagy a biztonságos
használatra vonatkozó
tájékoztatást követően és a
fennálló kockázatok megértése
után használhatják a készüléket
8 éves vagy idősebb
gyermekek, valamint testi,
érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élő, illetve
tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő
személyek. Ne engedje, hogy a
gyermekek játsszanak a
készülékkel. Gyermekek csak
felügyelet mellett végezhetik a
készülék tisztítását és
karbantartását.
RENDELTETÉSSZERŰ
HASZNÁLAT
FIGYELEM! A készülék nem
működtethető külső időzítővel
vagy külön távvezérlővel.
A készüléket kizárólag
háztartási, nem ipari
használatra tervezték.
Ne használja a készüléket
kültéren.
Ne tároljon robbanásveszélyes
vagy gyúlékony anyagokat (pl.
aeroszolos flakont) a
készülékben vagy annak
közelében. Ne tegyen benzint
vagy egyéb gyúlékony anyagot
a készülékbe vagy annak
közelébe, illetve ne használjon
hasonlókat a mosogatógépben
vagy annak közelében, ezek
ugyanis a készülék véletlen
bekapcsolása esetén
meggyulladhatnak.
A készülék háztartási
használatra, illetve hasonló
felhasználási célra készült,
például:
• üzletekben, irodákban lévő
és egyéb munkahelyi
konyhákban;
•tanyán;
• szállodák, motelek és egyéb
szálláshelyek vendégei
számára;
• reggelit és szobát kínáló
szálláshelyeken.
A készülék kizárólag edények
mosogatására szolgál, mely
során követni kell
az útmutatóban leírtakat.
Minden ciklus lejárta után,
illetve a készülék tisztítása vagy
karbantartása előtt zárja el a
vízcsapot, és húzza ki az
elektromos csatlakozót.
Rendellenesség esetén
csatlakoztassa le a készüléket az
elektromos hálózatról.
ÜZEMBE HELYEZÉS
A készülék mozgatását és
üzembe helyezését két vagy
több személy végezze. A
készülék kicsomagolásakor és
üzembe helyezésekor
használjon védőkesztyűt.
A készülék üzembe helyezését
és javítását szakembernek kell
végeznie a gyártó utasításaival
és a helyi biztonsági
előírásokkal összhangban. Ne
javítsa és ne cserélje ki a
készülék semmilyen
alkatrészét, hacsak az adott
művelet nem szerepel
kifejezetten a felhasználói
kézikönyvben.
Gyermekek nem végezhetik az
üzembe helyezési műveleteket.
Az üzembe helyezés során
tartsa távol a gyermekeket a
készüléktől. Az üzembe
helyezés során és azt követően
tartsa a csomagolóanyagot
(műanyag zacskók,
polisztirolból készült elemek
stb.) gyermekek által nem
elérhető helyen.
A kicsomagolás után
ellenőrizze, hogy a készülék
sérült-e a szállítás során.
Probléma esetén vegye fel a
kapcsolatot a kereskedővel
vagy a legközelebbi
vevőszolgálattal.
Az üzembe helyezési
műveletek előtt húzza ki a
készülék hálózati csatlakozóját.
Üzembe helyezés közben
ügyeljen arra, hogy a készülék
ne károsítsa a tápkábelt.
A készüléket csak a megfelelő
üzembe helyezést követően
kapcsolja be.
A készüléket csak syártó által
mellékelt utasításokat és a helyi
biztonsági előírásokat.
19
A készüléket új tömlőkészlettel
kell csatlakoztatni a vízvezeték-
hálózathoz. Régi tömlőkészlet
nem használható fel.
Minden csövet biztonságosan
rögzíteni kell, megelőzve a
működés közbeni kilazulást.
A helyi vízművek valamennyi
előírását be kell tartani. A
belépő víz nyomása 0,05–1,0
MPa.
A belépő víz hőmérséklete a
mosogatógép típusától függ.
Ha a beszerelt vízbevezető
tömlőn a „25 °C max.” jelzés
látható, a megengedett
maximális vízhőmérséklet
25 °C. Egyéb típusoknál a
megengedett maximális
vízhőmérséklet 60 °C.
Ne vágja el a hajlékony
tömlőket és – vízstop rendszerű
készülék esetén – ne engedje
bele a vízbe a vízhálózatba való
bekötéshez szükséges
műanyag dobozt.
Ha a csövek nem elég hosszúak,
forduljon a hivatalos
márkakereskedőhöz.
A vízbevezető és elvezető
tömlőket meghajlítás-, illetve
törésmentesen kell lefektetni.
Az első üzembe helyezésnél
ellenőrizze a vízbevezető és a
vízelvezető tömlő szigetelését.
A készülék használata közben a
hátsó fal hozzáférhetőségét
fenntartható módon kell
korlátozni (pl. a készüléknek a
faltól vagy a bútorok felől
megközelíthetőnek kell lennie).
A készülék üzembe helyezése
során ügyeljen arra, hogy mind
a négy láb stabilan álljon a
padlón, és szükség esetén
állítsa be azokat. Vízmérték
segítségével ellenőrizze, hogy a
készülék tökéletesen
vízszintesen áll-e.
Ha a beszerelendő készülék a
sor végén kap helyet úgy, hogy
az oldalfala szabadon marad,
akkor az összenyomódás
veszélyének elkerülése
érdekében a forgópántos részt
burkolattal kell ellátni.
Az alsó szellőzőnyílásokkal
rendelkező mosogatógépeknél
ügyeljen arra, hogy a nyílásokat
ne takarja el szőnyeg.
AZ ELEKTROMOS
CSATLAKOZTATÁSSAL
KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Az érvényben lévő biztonsági
előírásoknak megfelelően a
beszereléshez egy többpólusú,
legalább 3 mm-es
érintkezőtávolságú, földelt
kapcsoló szükséges.
Ha a hálózati kábel megsérült,
azt az eredetivel megegyező
kábelre kell cserélni. A hálózati
tápkábel cseréjét
szakembernek kell végeznie a
gyártó utasításaival és a
hatályos biztonsági előírásokkal
összhangban. Vegye fel a
kapcsolatot egy hivatalos
vevőszolgálattal. Ha a
készülékre szerelt csatlakozó
nem megfelelő a hálózati
aljzathoz, kérje szakképzett
villanyszerelő segítségét.
A tápkábelnek elég hosszúnak
kell lennie ahhoz, hogy a házba
beszerelt készülék
csatlakoztatható legyen a
hálózati aljzathoz. Ne húzza
meg a tápkábelt.
Ne használjon hosszabbítót,
elosztót vagy adaptert. Ne
használja a készüléket akkor, ha
a hálózati tápkábel vagy a
villásdugó sérült, továbbá ha a
készülék nem működik
megfelelően, vagy ha
megsérült vagy leesett. A
hálózati tápkábelt ne helyezze
meleg felületek közelébe.
Beszerelés után az elektromos
alkatrészeknek
hozzáférhetetlennek kell
lenniük a felhasználó számára.
Ne érjen a készülékhez nedves
testrésszel, és ne használja a
készüléket, ha mezítláb van.
HELYES HASZNÁLAT
A mosogatógépben található
víz nem ivóvíz.
A maximális terítékszám a
terméklapon található.
A becsípődés veszélyének
elkerülése érdekében az ajtó
nem hagyható nyitva.
A nyitott ajtó csak az
edényekkel telt, kivett kosár
súlyát bírja el.
Ne helyezzen tárgyakat az
ajtóra, és ne üljön vagy álljon rá.
Kizárólag automata
mosogatógépekhez való
mosogatószert és
adalékanyagot használjon.
VIGYÁZAT! A
mosogatógépben használt
mosogatószerek erősen lúgos
hatásúak. Lenyelve rendkívül
károsak lehetnek az egészségre.
Ügyeljen arra, hogy ne
kerüljenek szembe és bőrre,
valamint tartsa távol a
gyermekeket a
mosogatógéptől, amikor annak
ajtaja nyitva van.
A mosogatási ciklus lejártakor
ellenőrizze, hogy a
mosogatószer-adagoló rekesz
üres-e.
A mosogatószert, az öblítőt és a
regenerálósót gyermekektől
elzárva tárolja.
VIGYÁZAT! A késeket és egyéb
éles eszközöket hegyükkel
lefelé rakja a kosárba, vagy
vízszintesen helyezze a
készülékbe.
Minden program lejárta után,
illetve a mosogatógép tisztítása
vagy karbantartása előtt zárja el
HU
20
a vízcsapot, és húzza ki az
elektromos csatlakozót.
Rendellenesség esetén
csatlakoztassa le a
mosogatógépet az elektromos
hálózatról.
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
Soha ne használjon
gőznyomással működő
tisztítókészüléket.
A készülék tisztításakor és
karbantartásakor viseljen
védőkesztyűt.
A karbantartási műveletek előtt
húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
A CSOMAGOLÓANYAGOK
ÁRTALMATLANÍTÁSA
A csomagolóanyag 100%-ban
újrahasznosítható, erre az
újrahasznosítást jelző
szimbólum utal:
A csomagolás különféle
részeinek hulladékba
helyezését ezért
felelősségteljesen, a hulladékok
ártalmatlanítását szabályozó
helyi rendelkezésekkel teljes
összhangban végezze.
A HÁZTARTÁSI KÉSZÜLÉKEK
LESELEJTEZÉSE
A készülék leselejtezésekor
tegye azt használhatatlanná:
vágja le a tápkábelt, távolítsa el
az ajtókat és kihúzható
elemeket (ha vannak), így
elkerülhető, hogy a gyermekek
könnyedén bemásszanak és a
készülékbe szoruljanak.
Ez a készülék újrahasznosítható
vagy újrafelhasználható
anyagok felhasználásával
készült. Leselejtezéskor a helyi
hulladékelhelyezési
szabályokkal összhangban
járjon el.
Az elektromos háztartási
készülékek kezelésére,
hasznosítására és
újrafeldolgozására vonatkozó
további információkért
forduljon az illetékes helyi
hatósághoz, a háztartási
hulladékok begyűjtését végző
vállalathoz vagy az üzlethez,
ahol a készüléket vásárolta.
Ez a készülék az elektromos és
elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EU
irányelv szerinti jelölésekkel
rendelkezik.
A termék megfelelő
hulladékkezelésével
elkerülhetők a környezetet és
az emberi egészséget érintő
esetleges negatív
következmények, amelyek a
termék nem megfelelő
ártalmatlanítása esetén
fennállnak.
A terméken vagy a kísérő
dokumentációban
látható szimbólum azt
jelzi, hogy a készüléket nem
szabad háztartási hulladékként
kezelni, hanem el kell szállítani
az elektromos és elektronikus
berendezések
újrahasznosítását végző
megfelelő gyűjtőpontra.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A készülék fejlesztése, gyártása
és forgalmazása a következő
EK-irányelvek előírásainak
betartásával történt:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/
EU és RoHS 2011/65/EU.
A készülék tervezése, gyártása
és forgalmazása az alábbi EK-
irányelvek környezetbarát
tervezésre és
energiafogyasztást jelölő
címkézésre vonatkozó
követelményeinek
megfelelően történt: 2009/125/
EK, 2010/30/EU.
21
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: DA LEGGERE E
RISPETTARE
Prima di utilizzare
l'apparecchio, leggere
attentamente le seguenti
norme di sicurezza.
Conservare le presenti
istruzioni a portata di mano
come riferimento per future
consultazioni.
Questo manuale e
l'apparecchio sono corredati da
importanti avvertenze di
sicurezza, da leggere e
rispettare sempre.
Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità che derivi dalla
mancata osservanza delle
presenti istruzioni di sicurezza,
da usi impropri
dell'apparecchio o da errate
impostazioni dei comandi.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Tenere i bambini di età inferiore
agli 8 anni a debita distanza
dall'apparecchio, a meno che
non siano costantemente
sorvegliati. L'uso di questo
apparecchio da parte di
bambini di età superiore agli 8
anni, di persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o
mentali o di persone sprovviste
di esperienza e conoscenze
adeguate è consentito solo con
un'adeguata sorveglianza, o se
tali persone siano state istruite
sull'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e siano
consapevoli dei rischi. Vietare ai
bambini di giocare con
l'apparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non
devono essere effettuate da
bambini senza la supervisione
di un adulto.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l'apparecchio
non è destinato ad essere
messo in funzione mediante un
temporizzatore esterno o un
sistema di comando a distanza
separato.
Questo apparecchio è
destinato esclusivamente
all'uso domestico e non è
adatto a impieghi professionali.
Non utilizzare l'apparecchio
all'aperto.
Non riporre sostanze esplosive
o infiammabili, ad esempio
bombolette spray, e non
conservare o utilizzare benzina
o altri materiali infiammabili
all'interno o in prossimità
dell'apparecchio: se
l'apparecchio dovesse essere
messo in funzione
inavvertitamente, potrebbe
incendiarsi.
L'apparecchio è destinato
all'utilizzo domestico e ad
analoghe applicazioni quali:
• aree di cucina per il
personale di negozi, uffici e
altri contesti lavorativi;
• agriturismi;
• camere di hotel, motel e altri
ambienti residenziali;
• bed and breakfast.
L'apparecchio deve essere
usato solo per il lavaggio di
stoviglie domestiche secondo
le istruzioni del presente
manuale.
Dopo ogni ciclo, e prima di
eseguire operazioni di pulizia e
manutenzione, si raccomanda
di chiudere il rubinetto di
mandata dell'acqua e di
staccare la spina dalla presa
elettrica.
L'apparecchio deve essere
scollegato dalla rete elettrica
anche in caso di
malfunzionamento.
INSTALLAZIONE
La movimentazione e
l'installazione dell'apparecchio
devono essere effettuate da
due o più persone. Usare guanti
protettivi per disimballare e
installare l'apparecchio.
Le operazioni di installazione e
riparazione devono essere
eseguite da un tecnico
specializzato, in conformità alle
istruzioni del fabbricante e nel
rispetto delle norme locali in
materia di sicurezza. Non
riparare né sostituire alcuna
parte dell'apparecchio a meno
che ciò non sia espressamente
indicato nel manuale d'uso.
Ai bambini non è consentito
effettuare operazioni
d'installazione. Tenere lontani i
bambini durante l'installazione.
Tenere il materiale di
imballaggio (sacchetti di
plastica, parti in polistirene,
ecc.) fuori dalla portata dei
bambini durante e dopo
l'installazione.
Dopo aver disimballato
l'apparecchio, controllare che
l'apparecchio non sia stato
danneggiato durante il
trasporto. In caso di problemi,
contattare il rivenditore o il
Servizio Assistenza.
Prima di procedere
all'installazione, scollegare
l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Durante l'installazione,
assicurarsi che l'apparecchio
non danneggi il cavo di
alimentazione.
IT
22
Attivare l'apparecchio solo
dopo avere completato la
procedura di installazione.
I collegamenti alla rete idrica
devono essere eseguiti da un
tecnico qualificato in
conformità alle disposizioni del
costruttore e alle normative
locali vigenti in materia di
sicurezza.
L'apparecchio deve essere
collegato all'impianto
dell'acqua utilizzando un set di
tubi nuovi. I tubi vecchi non
devono essere riutilizzati.
Tutti i tubi devono essere
collegati saldamente per
evitare che si scolleghino
durante il funzionamento.
È necessario adempiere alle
normative dell'ente erogatore
dell'acqua potabile locale.
Pressione di alimentazione
dell'acqua: 0,05 - 1,0 MPa.
La temperatura dell'acqua di
mandata dipende dal modello
di lavastoviglie. Se il tubo di
mandata installato presenta la
marcatura "25°C max", la
temperatura dell'acqua
massima consentita è di 25°C.
Per tutti gli altri modelli, la
temperatura dell'acqua
massima consentita è di 60°C.
Non tagliare i tubi e in presenza
di un apparecchio dotato del
sistema di arresto dell’acqua
non immergere in acqua la
scatola di plastica del tubo di
allacciamento.
Se i flessibili non sono
sufficientemente lunghi,
rivolgersi a un rivenditore
specializzato locale.
Assicurarsi che i tubi di
alimentazione e scarico acqua
non presentino pieghe o
strozzature. Verificare la tenuta
del tubo di alimentazione e di
scarico prima della prima messa
in funzione.
Durante l'uso è necessario che
l'accesso alla parete posteriore
sia limitato in modo sostenibile,
ad esempio posizionando la
lavastoviglie a una distanza
adeguata dalla parete o dal
mobilio adiacente.
Durante l'installazione,
controllare che i quattro piedini
siano bene in appoggio e stabili
sul pavimento, se necessario
regolarli, e controllare che
l'apparecchio sia perfettamente
in piano usando una livella a
bolla d'aria.
Se l'apparecchio viene
installato come modulo
terminale lasciando accessibile
il pannello laterale, la zona delle
cerniere deve essere rivestita
per evitare il rischio di
schiacciamento.
Per le lavastoviglie dotate di
aperture di ventilazione nella
base, si raccomanda di non
ostruire le aperture con un
tappeto.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Affinché l'installazione sia
conforme alle norme di
sicurezza vigenti, l'apparecchio
deve essere collegato a terra e
deve essere predisposto un
interruttore onnipolare avente
una distanza minima di 3 mm
tra i contatti.
In caso di cavo di allacciamento
alla rete danneggiato sostituire
con uno equivalente. Il cavo di
alimentazione deve essere
sostituito da un tecnico
qualificato in conformità alle
istruzioni del produttore e alle
normative vigenti in materia di
sicurezza. Contattare un
Servizio Assistenza autorizzato.
Se la spina fornita in dotazione
non è adatta alla propria presa,
contattare un tecnico
qualificato.
Il cavo di alimentazione deve
essere sufficientemente lungo
da consentire il collegamento
dell'apparecchio, una volta
posizionato nell'ubicazione
definitiva, alla presa di corrente.
Evitare di tirare il cavo di
alimentazione.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Non
accendere l'apparecchio se il
cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se non
funziona correttamente o se è
caduto o è stato danneggiato.
Tenere il cavo di alimentazione
lontano dalle superfici calde.
Una volta terminata
l'installazione, i componenti
elettrici non dovranno più
essere accessibili. Non toccare
l'apparecchio con parti del
corpo bagnate e non utilizzarlo
a piedi scalzi.
USO CORRETTO
L'acqua nella lavastoviglie non
è potabile.
Il numero massimo di coperti è
indicato nella scheda del
prodotto.
La porta non deve essere
lasciata aperta, perché in
questa posizione può creare un
pericolo di inciampo.
Lo sportello aperto può
sostenere solo il carico del
cestello estratto, stoviglie
comprese.
Non utilizzare la porta come
base di appoggio e non sedersi
né salire sulla stessa.
Usare solo detersivi e additivi
indicati per lavastoviglie
automatiche.
AVVERTENZA: I detersivi per
lavastoviglie sono fortemente
alcalini. In caso di ingestione
possono essere estremamente
pericolosi. Evitare il contatto
con la pelle e gli occhi e tenere i
23
bambini lontani dalla
lavastoviglie quando la porta è
aperta.
Al termine del ciclo di lavaggio,
controllare che la vaschetta del
detersivo sia vuota.
Conservare il detersivo, il
brillantante e il sale rigenerante
fuori dalla portata dei bambini.
AVVERTENZA: Coltelli e altri
utensili appuntiti devono
essere caricati nel cestello con
la punta verso il basso, o
devono essere disposti in
posizione orizzontale.
Dopo ogni lavaggio, e prima di
eseguire operazioni di pulizia e
manutenzione, si raccomanda
di chiudere il rubinetto di
mandata dell'acqua e di
staccare la spina dalla presa
elettrica.
La lavastoviglie deve essere
scollegata dalla rete elettrica
anche in caso di
malfunzionamento.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Non usare in nessun caso
pulitrici a getto di vapore.
Indossare guanti protettivi per
le operazioni di pulizia e
manutenzione.
Prima di eseguire gli interventi
di manutenzione, scollegare
l'apparecchio dalla rete
elettrica.
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
SMALTIMENTO DEL MATE-
RIALE DI IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è
riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo del
riciclaggio:
Le varie parti dell'imballaggio
devono pertanto essere
smaltite responsabilmente e in
stretta osservanza delle norme
stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO
ELETTRODOMESTICI
Al momento della
rottamazione, rendere
l'apparecchio inservibile
tagliando il cavo di
alimentazione e rimuovere le
porte ed i ripiani (se presenti) in
modo che i bambini non
possano accedere facilmente
all'interno dell'apparecchio e
rimanervi intrappolati.
Questo prodotto è stato
fabbricato con materiale
riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando
le normative locali in materia.
Per ulteriori informazioni sul
trattamento, recupero e
riciclaggio di elettrodomestici,
contattare l'ufficio locale
competente, il servizio di
raccolta dei rifiuti domestici o il
negozio presso il quale il
prodotto è stato acquistato.
Questo apparecchio è
contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2012/19/
UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Assicurando il corretto
smaltimento del prodotto si
contribuisce ad evitare i
potenziali effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute
umana.
Il simbolo sul prodotto o
sulla documentazione di
accompagnamento indica che
questo prodotto non deve
essere trattato come rifiuto
domestico, ma deve essere
consegnato presso l'idoneo
punto di raccolta per il
riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Questo apparecchio è stato
progettato, fabbricato e
distribuito in conformità alle
seguenti direttive europee:
2014/35/UE (LVD), 2014/30/UE
(EMC) e 2011/65/UE (RoHS).
Questo apparecchio è stato
progettato, fabbricato e
distribuito in conformità alle
seguenti direttive CE in materia
di progettazione
ecocompatibile ed
etichettatura energetica: 2009/
125/CE e 2010/30/ UE.
IT
24
SAUGOS INSTRUKCIJOS
PERSKAITYKITE IR
LAIKYKITĖS
Prieš pradėdami naudotis
prietaisu, atidžiai perskaitykite
šias saugos instrukcijas.
Saugokite šias instrukcijas, kad
galėtumėte pasižiūrėti ateityje,
ir visada turėtumėte šalia.
Šiame vadove ir ant prietaiso
pateikti svarbūs saugos
perspėjimai, kuriuos būtina
perskaityti ir visada laikytis.
Gamintojas neprisiima
atsakomybės, jei nėra laikomasi
šių saugos instrukcijų, prietaisas
naudojamas netinkamai arba
neteisingai nustatomi valdymo
įtaisai.
ĮSPĖJIMAI DĖL SAUGOS
Maži vaikai (0–3 metų) ir vyresni
vaikai (3–8 metų) turi būti
saugiu atstumu nuo prietaiso,
nebent visą laiką yra prižiūrimi.
Šį prietaisą gali naudoti vaikai
nuo 8 metų ir vyresni bei
asmenys, turintys psichinį,
jutiminį ar protinį neįgalumą
arba tie, kuriems trūksta
patirties arba žinių, jeigu jie yra
prižiūrimi ir instruktuojami apie
saugų prietaiso naudojimą ir
supranta su tuo susijusius
pavojus. Neleiskite vaikams
žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi
vaikai neturėtų valyti ir
prižiūrėti prietaiso.
LEISTINAS NAUDOJIMAS
DĖMESIO. Prietaisas nėra
pritaikytas valdyti naudojant
išorinį laikmatį arba atskirą
nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik
buityje, bet ne profesionaliam
naudojimui.
Nenaudokite prietaiso lauke.
Nelaikykite sprogiųjų ar degiųjų
medžiagų, pvz., aerozolių, prie
prietaiso ir nenaudokite
benzino ar kitų degiųjų
medžiagų šalia jo: prietaisą
atsitiktinai įjungus, gali kilti
gaisras.
Šis prietaisas skirtas naudoti
namų ūkyje ir panašiose
patalpose, pavyzdžiui:
• parduotuvių, biurų ir kitų
įstaigų darbuotojų virtuvėse;
• ūkiniuose pastatuose;
• viešbučiuose, moteliuose ir
kitose gyvenamosiose
patalpose;
•nakvynės vietose, kur
duodami pusryčiai (angl.
„Bed and Breakfast“).
Šį prietaisą leidžiama naudoti
tik plauti indus namuose
laikantis
šiame vadove pateiktų
nurodymų.
Pasibaigus plovimo ciklui, prieš
valant prietaisą ar prieš
atliekant bet kokius priežiūros
darbus, reikia užsukti vandens
tiekimo čiaupą ir išjungti
prietaiso elektros laido kištuką
iš tinklo lizdo.
Tą patį padarykite įvykus bet
kokiam gedimui.
ĮRENGIMAS
Prietaisą perkelti ir įrengti turi
du ar daugiau žmonių.
Mūvėkite apsaugines pirštines,
kai išpakuojate ir montuojate
prietaisą.
Įrengimą ir remontą turi atlikti
kvalifikuotas technikas; jis
privalo laikytis gamintojo
instrukcijų ir vietos saugos
reglamentų. Prietaisą
remontuoti ar jo dalis keisti
galima tik tuo atveju, jei tai
nurodyta naudotojo vadove.
Vaikams neleidžiama atlikti
montavimo darbų. Neprileiskite
vaikų prie prietaiso, kol vyksta
montavimo darbai. Prietaiso
montavimo metu ir baigus,
pakuotės medžiagas
(plastikinius maišelius,
polistireną ir kt.) laikykite
vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Išpakavę prietaisą, patikrinkite,
ar jis nebuvo pažeistas
transportuojant. Jei kyla
problemų, kreipkitės į prekybos
atstovą arba artimiausią
techninės priežiūros po
pardavimo tarnybą.
Prieš vykdant bet kokius
įrengimo darbus, prietaisą
būtina išjungti iš elektros tinklo.
Pasirūpinkite, kad įrengiant
prietaisas nepažeistų
maitinimo kabelio.
Prietaisą įjungti galima tik
baigus įrengimo darbus.
Prijungimas prie pagrindinės
vandens tiekimo sistemos turi
būti atliekamas kvalifikuoto
techniko pagal gamintojo
instrukcijas ir įrenginiui
taikomas vietines saugos
nuostatas.
Prietaisą prijungiant prie
vandentiekio būtina naudoti
naujas žarneles. Senų žarnelių
naudoti pakartotinai negalima.
Visos žarnelės turi būti tinkamai
prijungtos, kad neatsijungtų
įrenginio veikimo metu.
Reikia vadovautis vietinėmis
vandens nuostatų reguliavimo
tarybos reikalavimais. Tiekiamo
vandens slėgis: 0,05–1,0 MPa.
Įleidžiamo vandens
temperatūra priklauso nuo
indaplovės modelio. Jei ant
prijungtos vandens įleidimo
žarnos nurodyta „25°C max“,
didžiausia leistina vandens
temperatūra negali viršyti 25 °C.
25
Visuose kituose modeliuose
didžiausia leistina vandens
temperatūra negali viršyti 60 °C.
Nekarpykite žarnų, tuo atveju,
jei prietaisai montuojami į
vandens tiekimo uždarymo
sistemą, nenardinkite
plastikinio korpuso su tiekimo
žarna į vandenį.
Jei žarnelių ilgio nepakanka,
kreipkitės į vietinį pardavėją.
Užtikrinkite, kad tiekimo ir
išleidimo žarnos būtų
neprispaustos ir
nesulankstytos. Prieš
naudodami prietaisą pirmą
kartą, patikrinkite vandens
tiekimo ir išleidimo žarnas, ar
nėra nuotėkio.
Naudojimo metu prieiga prie
galinės sienelės turi būti
tinkamai ribojama, pavyzdžiui,
pristumiant prietaisą prie
sienos ar baldinės plokštės.
Įrengiant prietaisą įsitikinkite,
kad visos keturios kojelės tvirtai
remiasi į grindis (jei ne,
sureguliuokite jas), o tada
patikrinkite, ar prietaisas
pastatytas lygiai (naudokitės
gulsčiuku).
Jei montuojate prietaisą kitų
prietaisų eilės gale, jo šoninis
skydelis turi būti lengvai
prieinamas, o atverčiamoji dalis
– apdengta, kad
apsisaugotumėte nuo rizikos.
Jei indaplovės vėdinimo angos
įrengtos prietaiso pagrinde, šių
angų negalima uždengti kilimu.
SU ELEKTRA SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI
Tam, kad įrengimas atitiktų
galiojančius saugos
reikalavimus, būtina naudoti
visų polių atjungimo jungiklį,
kuriame tarpas tarp kontaktų
negali būti mažesnis nei 3 mm,
o prietaisas turi būti įžemintas.
Jei maitinimo laidas pažeistas,
pakeiskite jį identišku nauju
laidu. Maitinimo laidą pakeisti
turi tik kvalifikuotas specialistas,
vadovaudamasis gamintojo
instrukcijomis ir galiojančiais
saugos nurodymais. Kreipkitės į
įgaliotą techninės priežiūros
centrą. Jei prietaiso maitinimo
laido kištukas nesutampa su
jūsų namuose įrengtu
kištukiniu lizdu, kreipkitės į
kvalifikuotą techniką.
Maitinimo laidas turi būti
pakankamai ilgas, kad įstačius į
korpusą, jo ilgio pakaktų norint
įjungti į elektros lizdą.
Netempkite prietaiso
maitinimo laido.
Nenaudokite ilginamųjų laidų,
tinklo lizdo skirstytuvų ir
adapterių. Prietaiso
nenaudokite: jei pažeistas
elektros laidas arba kištukas, jei
prietaisas veikia netinkamai
arba jei jis buvo pažeistas arba
numestas. Laidą laikykite
atokiai nuo karštų paviršių.
Prietaisą įrengus, jo elektros
komponentai turi būti
nepasiekiami naudotojui.
Prietaiso nelieskite jokia drėgna
kūno dalimi, jo nenaudokite
būdami basi.
TINKAMAS NAUDOJIMAS
Vandens iš indaplovės
negalima gerti.
Didžiausias galimas vietos
nustatymų skaičius nurodytas
gaminio duomenų lape.
Durelių negalima palikti
atidarytoje padėtyje, nes kyla
pavojus užkliūti.
Ant atvirų indaplovės durų
galima išlaikyti tik ištraukto
stalčiaus su indais svorį.
Nedėkite ant atvirų durelių
jokių kitų daiktų, ant jų
nesėskite ir nestokite.
Naudokite tik automatinei
indaplovei skirtus ploviklius ir
skalavimo priedus.
PERSPĖJIMAS. Indaplovės
plovikliai yra stipriai šarminiai.
Prarijus jie gali būti itin
pavojingi. Saugokitės, kad
nepatektų ant odos ir į akis, ir
pasirūpinkite, kad prie
atidarytos indaplovės nebūtų
vaikų.
Pasibaigus plovimo ciklui
patikrinkite, ar ploviklio
talpykloje neliko ploviklio.
Ploviklį, skalavimo priemonę ir
druską laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
PERSPĖJIMAS. Peilius ir kitus
aštriabriaunius įrankius reikia
sudėti į krepšelį aštriu kraštu į
apačią arba padėti
horizontaliai.
Pasibaigus plovimo programai,
prieš valant indaplovę ar prieš
atliekant bet kokius priežiūros
darbus, reikia užsukti vandens
tiekimo čiaupą ir išjungti
prietaiso elektros laido kištuką
iš tinklo lizdo.
Tą patį padarykite įvykus bet
kokiam indaplovės gedimui.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Niekada nenaudokite valymo
garais įrangos.
Valant ar atliekant techninę
priežiūrą būtina mūvėti
apsaugines pirštines.
Prieš vykdant bet kokius
techninės priežiūros darbus,
prietaisą būtina išjungti iš
elektros tinklo.
LT
26
APLINKOS APSAUGA
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ
IŠMETIMAS
Pakavimo medžiagos yra 100%
perdirbamos ir pažymėtos
perdirbimo simboliu:
Todėl įvairias pakuotės
medžiagas reikia išmesti labai
atsakingai ir griežtai laikantis
vietos institucijų reglamentų,
reguliuojančių atliekų
išmetimą.
KAIP IŠMESTI BUITIES
PRIETAISUS
Išmesdami prietaisą
pasirūpinkite, kad jis būtų
nebenaudojamas – nupjaukite
maitinimo laidą ir išimkite
dureles bei lentynas (jei yra),
kad vaikai negalėtų lengvai
patekti į vidų ir užstrigti ten.
Šis prietaisas pagamintas
naudojant perdirbamas
arba pakartotinai naudojamas
medžiagas. Prietaisą išmeskite
paisydami vietos atliekų
išmetimo reglamentų.
Dėl išsamesnės informacijos
apie buities elektros prietaisų
apdorojimą, utilizavimą ir
perdirbimą, kreipkitės į
kompetentingą vietos
instituciją, buities atliekų
surinkimo tarnybą arba
parduotuvę, kurioje pirkote
prietaisą.
Šis prietaisas paženklintas
pagal Europos direktyvos 2012/
19/EB dėl elektros ir
elektronikos įrangos atliekų
(EEĮA) reikalavimus.
Tinkamai utilizuodami šį gaminį
padėsite išvengti neigiamo
poveikio aplinkai ir žmonių
sveikatai, kurį gali sukelti
netinkamas šio gaminio atliekų
tvarkymas.
Ant prietaiso arba pridedamų
dokumentų esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo
prietaisu negalima elgtis kaip
su buitinėmis šiukšlėmis. Jį
reikia atiduoti į atitinkamą
surinkimo punktą, kad elektros
ir elektronikos įranga būtų
perdirbta.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Šis prietaisas sukurtas,
pagamintas ir platinamas pagal
Europos Sąjungos direktyvų
reikalavimus:
LVD 2014/35/ES, EMC 2014/30/
ES ir RoHS 2011/65/ES.
Šis prietaisas sukurtas,
pagamintas ir platinamas pagal
ekologinio projektavimo ir
energijos suvartojimo
ženklinimo EB direktyvų
reikalavimus: 2009/125/EB ir
2010/30/ EB.
27
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
NOTEIKTI JĀIZLASA UN
JĀIEVĒRO
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi
izlasiet šos drošības
norādījumus.
Saglabājiet šos norādījumus
turpmākām uzziņām.
Šie norādījumi un pati ierīce
sniedz svarīgus drošības
brīdinājumus, kas ir jāizlasa un
vienmēr jāievēro.
Ražotājs neuzņemas atbildību
par bojājumiem, kas radušies
nepiemērotas lietošanas vai
nepareizu vadības elementu
iestatīšanas dēļ.
DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Ļoti maziem (0-3 gadi) un
maziem bērniem (3-8 gadi)
jāatrodas drošā attālumā no
ierīces, ja vien tie netiek
nepārtraukti uzraudzīti. Bērni
no 8 gadu vecuma un personas
ar fiziskiem, jušanas vai
garīgiem traucējumiem vai bez
pieredzes un zināšanām var
lietot šo ierīci, ja tās tiek
uzraudzītas vai instruētas par
ierīces drošu lietošanu un izprot
ar to saistītos riskus. Bērni
nedrīkst spēlēties ar ierīci.
Ierīces tīrīšanu un apkopi
nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU Ierīci nav paredzēts
darbināt ar ārēju taimeri vai
atsevišķu tālvadības sistēmu.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai
tikai mājas apstākļos, nevis
profesionāliem nolūkiem.
Neizmantojiet ierīci ārpus
telpām.
Neuzglabājiet ierīcē
sprāgstošas vielas, piemēram,
aerosola baloniņus, un
nenovietojiet benzīnu vai citus
uzliesmojošus materiālus tuvu
tai – var izcelties ugunsgrēks, ja
ierīce ir nejauši tikusi ieslēgta.
Šo ierīci ir paredzēts izmantot
sadzīvē un tamlīdzīgi,
piemēram:
• personāla virtuves zonā
veikalos, birojos un citās
darba vidēs;
• zemnieku saimniecībās;
•klientu izmantošanai
hoteļos, moteļos un citās
dzīvojamā tipa vidēs;
• „bed and breakfast” tipa
vidē.
Ierīci paredzēts izmantot tikai
mājas trauku mazgāšanai
saskaņā ar
rokasgrāmatā sniegtajiem
norādījumiem.
Ūdens padeves krānam jābūt
aizvērtam un kontaktdakšai
atvienotai no rozetes pēc katra
cikla un pirms ierīces tīrīšanas
vai apkopes darbību veikšanas.
Tāpat rīkojieties arī tad, ja
radusies kļūdaina nostrāde.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un
montāža jāveic vismaz diviem
cilvēkiem. Izmantojiet
aizsargcimdus visos
izsaiņošanas un montāžas
darbos.
Montāžu un apkopi drīkst veikt
tikai kvalificēts tehniķis
atbilstoši ražotāja
norādījumiem un vietējiem
drošības noteikumiem.
Nelabojiet un nemainiet ierīces
detaļas, ja vien tas nav tieši
norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Neļaujiet bērniem veikt ierīces
montāžu. Neļaujiet bērniem
būt klāt ierīces montāžas laikā.
Iespējami bīstamus
iesaiņojuma materiālus
(plastmasas maisiņus,
polistirolu u.c.) ierīces montāžas
laikā un pēc tās glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
Pēc ierīces izsaiņošanas
pārliecinieties, vai
pārvadāšanas laikā tā nav
bojāta. Problēmu gadījumā
sazinieties ar izplatītāju vai
tuvāko pēcpārdošanas servisu.
Pirms ierīces montāžas tai jābūt
atvienotai no elektrotīkla.
Uzstādīšanas laikā sekojiet līdzi,
lai ierīce nebojātu barošanas
kabeli.
Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad
montāža ir pabeigta.
Pieslēgšanu ūdens sistēmai
drīkst veikt tikai kvalificēts
elektriķis atbilstoši ražotāja
norādījumiem un attiecīgajiem
vietējiem drošības
noteikumiem.
Ierīce ir jāpieslēdz ūdens
padevei, izmantojot jaunas
caurules. Vecās caurules
nevajadzētu izmantot atkārtoti.
Visām šļūtenēm ir jābūt droši
nostiprinātām, lai tās darbības
laikā nekļūtu vaļīgas.
Jāievēro visi vietējie
ūdensapgādes noteikumi.
Ūdens padeves spiediens: 0,05-
1,0 MPa.
Ievades ūdens temperatūra
atkarīga no trauku mazgājamās
mašīnas modeļa. Ja uz ieplūdes
caurules norādīts „25°C maks.”,
maksimālā pieļaujamā ūdens
temperatūra ir 25°C. Citiem
modeļiem maksimālā
pieļaujamā ūdens temperatūra
ir 60°C.
Negrieziet caurules un, ja ierīce
ir aprīkota ar ūdens apturēšanas
sistēmu, nemērciet ūdenī
plastmasas apvalku, kurā
atrodas ieplūdes caurule.
LV
28
Ja šļūtenes nav pietiekami
garas, sazinieties ar vietējo
izplatītāju.
Pārliecinieties, ka ieplūdes un
izplūdes caurules ir bez cilpām
un nav saspiestas. Pirms lietojat
ierīci pirmo reizi, pārbaudiet, vai
ūdens ieplūdes un izplūdes
caurulei nav noplūdes.
Lietošanas laikā, piekļuve
aizmugures sienai ir ierobežota,
jo ierīces aizmugure ir jāpavērš
pret sienu vai mēbeļu apdari.
Veicot ierīces montāžu,
pārliecinieties, vai visas četras
kājiņas ir stabilas un saskaras ar
grīdu, nepieciešamības
gadījumā pieregulējiet tās un ar
līmeņrādi pārbaudiet ierīces
līmeņojumu.
Ja, uzstādot ierīci ierīču rindas
galā, ir pieejams sānu panelis, ar
eņģēm aprīkotā puse ir
jānosedz, lai novērstu
saspiešanas risku.
Paklājs nedrīkst nosprostot
trauku mazgājamās mašīnas
ventilācijas atveres, kas
iestrādātas tās pamatnē.
ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI
Lai ierīces uzstādīšana atbilstu
spēkā esošiem drošības
noteikumiem, nepieciešams
izmantot daudzpolu slēdzi, kur
minimālā atstarpe starp
kontaktiem ir 3 mm.
Ja elektrības vads ir bojāts,
nomainiet to ar tāda paša veida
vadu. Elektrības vadu drīkst
nomainīt tikai kvalificēts
speciālists saskaņā ar ražotāja
norādījumiem un spēkā
esošajiem drošības
noteikumiem. Sazinieties ar
autorizētu servisa centru. Ja
ierīces kontaktdakša neder
rozetē, sazinieties ar kvalificētu
speciālistu.
Elektrības kabelim jābūt
pietiekami garam, lai jau
iebūvētu ierīci varētu ērti
pievienot elektrotīklam.
Nevelciet aiz ierīces
elektroapgādes kabeļa.
Neizmantojiet pagarinātājus,
vairākspraudņu kontaktligzdas
vai adapterus. Nelietojiet ierīci,
ja tai bojāts strāvas kabelis vai
kontaktdakša, ja ierīce
nedarbojas pareizi vai tā ir
bojāta vai nomesta.
Nenovietojiet strāvas kabeli uz
karstas virsmas. Pēc ierīces
uzstādīšanas tās elektriskās
sistēmas detaļas nedrīkst būt
pieejamas. Nepieskarieties
ierīcei ar mitrām ķermeņa
daļām un nelietojiet to, ja jums
ir basas kājas.
PAREIZA LIETOŠANA
Trauku mazgājamajā mašīnā
esošais ūdens nav dzerams.
Maksimālais vietas iestatījumu
skaits norādīts izstrādājuma
aprakstā.
Lai nepieļautu aizķeršanās
risku, durvis nedrīkst atstāt
atvērtas.
Vaļējas trauku mazgājamās
mašīnas durtiņas var noturēt
piekrauta statīva svaru tikai tad,
ja tas ir izvilkts ārā.
Uz vaļējām durtiņām
nenovietojiet priekšmetus,
nesēdiet un nestāviet uz tām.
Lietojiet tikai tādus mazgāšanas
un skalošanas līdzekļus, kas
paredzēti automātiskai trauku
mazgājamai mašīnai.
BRĪDINĀJUMS: Trauku
mazgājamās mašīnas
mazgāšanas līdzekļi ir ļoti
sārmaini. Tie var būt īpaši
bīstami, ja tiek norīti. Izvairieties
no saskarsmes ar ādu un acīm
un neļaujiet bērniem būt
tuvumā, ja ierīces durvis ir
atvērtas.
Pārliecinieties, vai pēc pilnā
mazgāšanas cikla mazgāšanas
līdzekļa nodalījums ir tukšs.
Mazgāšanas līdzekli, skalošanas
līdzekli un sāli glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
BRĪDINĀJUMS: Nažus un citus
instrumentus ar spiciem galiem
ievietojiet grozā, vēršot galus
uz leju, vai novietojiet
horizontāli.
Ūdens padeves krānam jābūt
aizvērtam un kontaktdakšai
atvienotai no rozetes pēc katra
cikla un pirms trauku
mazgājamās mašīnas tīrīšanas
vai apkopes darbību veikšanas.
Tāpat rīkojieties arī tad, ja
radusies trauku mazgājamās
mašīnas kļūdaina nostrāde.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Nekad nelietojiet tvaika
tīrīšanas iekārtu.
Tīrīšanas un apkopes laikā
nēsājiet aizsargcimdus.
Pirms ierīces tīrīšanas un
apkopes tai jābūt atvienotai no
elektrotīkla.
29
VIDES AIZSARDZĪBA
IEPAKOJUMA MATERIĀLU
UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100 %
pārstrādājams un tiek apzīmēts
ar otrreizējās pārstrādes
simbolu:
Tādēļ dažādas iepakojuma
daļas jāutilizē atbildīgi un
saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas
noteikumiem.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU
UTILIZĀCIJA
Utilizējot šo ierīci, padariet to
nelietojamu, nogriežot strāvas
kabeli un izņemot durvis un
plauktus (ja tādi ir) tā, lai bērni
nevar vienkārši iekļūt iekšpusē
un tikt iesprostoti.
Šī ierīce ir izgatavota no
pārstrādājamiem vai
atkārtoti izmantojamiem
materiāliem. Utilizējiet to
saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas
noteikumiem.
Plašāku informāciju par lietotu
mājsaimniecības ierīču
apstrādi, atjaunošanu un
pārstrādi var iegūt vietējās
kompetentajās iestādēs, pie
atkritumu savākšanas
pakalpojumu sniedzējiem vai
veikalā, kur ierīci iegādājāties.
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar
Eiropas Direktīvu 2012/19/ES
par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem (EEIA).
Nodrošinot pareizu
izstrādājuma utilizāciju,
palīdzēsiet novērst iespējamu
negatīvo ietekmi uz dabu un
cilvēku veselību, ko var izraisīt
nepareiza šīs ierīces utilizācija.
Simbols uz izstrādājuma vai
komplektācijā iekļautajiem
dokumentiem norāda, ka šo
ierīci nevar izmest sadzīves
atkritumos, bet tā ir jānodod
pārstrādei elektrisko un
elektronisko ierīču savākšanas
centrā.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Šī ierīce ir izstrādāta, izveidota
un tiek pārdota atbilstoši
drošības prasībām, kas
noteiktas EK direktīvās:
LVD 2014/35/ES, EMS 2014/30/
ES un RoHS 2011/65/ES.
Šī ierīce ir izstrādāta, izveidota
un tiek pārdota atbilstoši EK
direktīvu Eko dizaina un
enegomarķējuma noteiktajām
prasībām: 2009/125/EK un
2010/30/ES.
LV
30
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INFORMACJE,
Z KTÓRYMI NALEŻY SIĘ ZAPO-
ZNAĆ I KTÓRYCH NALEŻY PRZE-
STRZEGAĆ
Przed rozpoczęciem eksploatacji
tego urządzenia należy uważnie
przeczytać poniższe instrukcje.
Instrukcje należy przechowywać
wdostępnym miejscu, w celu
ewentualnego ich użycia
wprzyszłości.
Zawierają one ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa,
z którymi należy się zapoznać
iktóre należy ściśle przestrzegać.
Producent nie ponosi żadnej od-
powiedzialności w przypadku nie-
przestrzegania instrukcji
bezpieczeństwa, nieodpowiednie-
go wykorzystywania urządzenia
lub nieprawidłowych ustawień ele-
mentów sterowania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZ-
PIECZEŃSTWA
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat)
i małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie
powinny zbliżać się do urządzenia
bez nadzoru osób dorosłych. Dzie-
ci w wieku 8 lat i starsze, osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej oraz
osoby bez odpowiedniego do-
świadczenia i wiedzy mogą korzy-
stać z urządzenia wyłącznie pod
nadzorem lub przy odpowiednich
instrukcjach dotyczących bez-
piecznego użytkowania urządze-
nia i pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą
urządzenia. Dzieci nie mogą bawić
się tym urządzeniem. Dzieci nie
mogą czyścić ani konserwować
urządzenia bez odpowiedniego
nadzoru.
DOZWOLONE UŻYTKOWANIE
UWAGA: Urządzenie nie jest prze-
znaczone do użytkowania
zwykorzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego lub od-
rębnego systemu zdalnego stero-
wania.
To urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego
i nie wolno go wykorzystywać
w celach komercyjnych.
Nie należy korzystać z urządzenia
na zewnątrz budynku.
W pobliżu urządzenia nie przecho-
wywać materiałów wybuchowych
i łatwopalnych, takich jak puszki
aerozolowe, i nie składować ani nie
używać benzyny lub innych mate-
riałów łatwopalnych: W razie przy-
padkowego włączenia urządzenia
mogłoby dojść do pożaru.
To urządzenie jest przeznaczone
do użytku w gospodarstwach do-
mowych i podobnych, takich jak:
• kuchnie dla pracowników
w sklepach, biurach i innych
środowiskach roboczych;
•budynki gospodarcze;
• pokoje hotelowe, motelowe
i inne pomieszczenia miesz-
kalne;
• obiekty typu „
bed-and-break-
fast
”.
Urządzenie należy używać wyłącz-
nie do mycia naczyń, zgodnie z in-
strukcjami podanymi w niniejszej
instrukcji.
Po zakończeniu każdego cyklu
oraz przed czyszczeniem lub prze-
prowadzeniem jakichkolwiek prac
związanych z konserwacją lub
utrzymaniem tego urządzenia na-
leży zamknąć dopływ wody i wyjąć
wtyczkę z gniazdka zasilania elek-
trycznego.
Podobnie należy postąpić w przy-
padku jakiejkolwiek awarii.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Przenoszenie i instalacja urządze-
nia powinny być wykonywane
przez co najmniej dwie osoby.
Podczas odpakowywania i instala-
cji urządzenia należy stosować rę-
kawice ochronne.
Instalacja i naprawy urządzenia po-
winny być wykonywane przez wy-
kwalifikowany personel zgodnie z
instrukcjami producenta oraz obo-
wiązującymi miejscowymi przepi-
sami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Nie należy samo-
dzielnie naprawiać ani wymieniać
żadnej części urządzenia, jeśli nie
jest to wyraźnie dozwolone w in-
strukcji obsługi.
Dzieci nie mogą wykonywać insta-
lacji urządzenia. Podczas instalacji
dzieci powinny pozostawać z dala
od urządzenia. Materiały z opako-
wania, które stanowią potencjalne
zagrożenie (worki plastikowe, sty-
ropian, itp.), należy przechowywać
w miejscach niedostępnych dla
dzieci, zarówno w trakcie jak i po
zakończeniu instalacji.
Po rozpakowaniu urządzenia nale-
ży sprawdzić, czy nie uległo ono
uszkodzeniu podczas transportu.
W przypadku problemów należy
się skontaktować z najbliższym ser-
wisem technicznym.
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z instala-
cją urządzenia, należy je odłączyć
od zasilania elektrycznego.
Podczas instalacji upewnić się,
czy urządzenie nie uszkodziło przy-
padkiem kabla zasilania.
Urządzenie można włączyć dopie-
ro po zakończeniu procedury in-
stalacji.
Podłączenia do sieci wodociągo-
wej powinien dokonać wykwalifi-
kowany technik zgodnie z
31
instrukcjami producenta oraz prze-
pisami bezpieczeństwa.
Urządzenie należy przyłączyć do
doprowadzenia wody używając
nowego zestawu węży.
Stare, używane węże nie powinny
być wykorzystywane ponownie.
Wszystkie węże muszą być solidnie
przymocowane, aby nie obluzo-
wały się podczas pracy zmywarki.
Należy przestrzegać obowiązują-
cych lokalnych przepisów przed-
siębiorstwa wodociągowego.
Ciśnienie doprowadzenia wody:
0,05 - 1,0 MPa.
Temperatura dopływającej wody
zależy od modelu zmywarki.
Jeśli na zainstalowanym wężu
znajduje się oznaczenie „25°C
maks.", to znaczy że dozwolona
temperatura wody wynosi 25°C.
Dla wszystkich innych modeli mak-
symalna, dozwolona temperatura
wody wynosi 60°C.
Nie obcinać węży.
Jeżeli urządzenie posiada system
Aquastop, nie wolno zanurzać
w wodzie plastikowej obudowy
zaworu na wężu dopływowym.
Jeśli węże nie są wystarczająco dłu-
gie, należy zwrócić się do sprze-
dawcy.
Upewnić się, czy wąż dopływowy
i wąż spustowy nie są zagięte ani
ściśnięte. Przed pierwszym uży-
ciem sprawdzić szczelność prze-
wodu do doprowadzania
i odprowadzania wody.
Urządzenie powinno być zamon-
towane w taki sposób, aby dostęp
do jego ściany tylnej był trwale
ograniczony np. poprzez dosunię-
cie do ściany pomieszczenia, ścian-
ki mebla lub murku w przypadku
montażu na wyspie pośrodku po-
mieszczenia.
Podczas instalacji upewnić się, czy
urządzenie stoi stabilnie na podło-
dze, na wszystkich czterech nóż-
kach i sprawdzić za pomocą
poziomnicy, czy jest dokładnie wy-
poziomowane.
W przypadku instalacji urządzenia
na końcu szeregu urządzeń, gdy
odsłonięta jest jego boczna ściana,
należy zakryć od tej strony obszar
zawiasów, aby uniknąć ryzyka
zgniecenia.
Jeśli zmywarka ma otwory wenty-
lacyjne w podstawie, to otwory te
nie mogą być zasłonięte dywa-
nem.
ZASADY BEZPIECZNEGO POD-
ŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Aby instalacja była zgodna
z obowiązującymi przepisami bez-
pieczeństwa, należy zamontować
wyłącznik wielobiegunowy o mini-
malnym odstępie styków wyno-
szącym 3 mm.
Jeżeli zajdzie potrzeba wymiany
przewodu zasilającego, należy go
wymienić na identyczny. Wymianę
przewodu zasilającego może wy-
konać tylko wykwalifikowany per-
sonel, zgodnie z instrukcjami
producenta i obowiązującymi
przepisami lokalnymi. Należy
zwrócić się do autoryzowanego
serwisu. W przypadku urządzeń
wyposażonych we wtyczkę, która
nie pasuje do danego gniazdka,
skontaktować się
zwykwalifikowanym pracowni-
kiem serwisu.
Przewód zasilający powinien mieć
wystarczającą długość, aby umoż-
liwić podłączenie zabudowanego
urządzenia do sieci. Nie ciągnąć za
przewód zasilania.
Nie stosować przedłużaczy, roz-
dzielaczy ani przejściówek. Nie na-
leży uruchamiać urządzenia, jeśli
kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, jeśli nie działa ono
prawidłowo lub, gdy zostało
uszkodzone, bądź spadło. Nie zbli-
żać przewodu zasilającego do go-
rących powierzchni. Po
zakończeniu instalacji użytkownik
nie powinien mieć dostępu do
elektrycznych części urządzenia.
Należy unikać dotykania urządze-
nia wilgotnymi częściami ciała i nie
obsługiwać go stojąc boso.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Woda w zmywarce nie nadaje się
do picia.
Maksymalną liczbę nakryć podano
w karcie produktu.
Nie wolno pozostawiać otwartych
drzwiczek urządzenia, ponieważ
stwarza to niebezpieczeństwo po-
tknięcia się.
Otwarte drzwiczki urządzenia
mogą utrzymać wyłącznie ciężar
wysuniętego kosza wraz z naczy-
niami.
Nie należy opierać się o drzwiczki
urządzenia, siadać na nich ani na
nie wchodzić, jak również opierać
o nie innych przedmiotów.
Stosować tylko te detergenty
i środki nabłyszczające, które są
przeznaczone do stosowania w
zmywarkach automatycznych.
OSTRZEŻENIE:
Detergenty uży-
wane w zmywarkach są środkami
silnie zasadowymi. Mogą spowo-
dować znaczne zagrożenie dla
zdrowia i życia w przypadku ich po-
łknięcia. Unikać kontaktu ze skórą
i oczami, i uważać, aby dzieci pozo-
stawały z dala od zmywarki, gdy jej
drzwiczki są otwarte.
Po zakończeniu każdego cyklu
zmywania należy sprawdzić, czy
dozownik detergentu jest pusty.
Detergent, płyn nabłyszczający
oraz sól regenerującą należy prze-
chowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci.
OSTRZEŻENIE:
Noże i inne akce-
soria o ostrych czubkach i krawę-
dziach należy wkładać do kosza
ostrzami skierowanymi w dół lub
układać je poziomo.
Po zakończeniu każdego progra-
mu oraz przed czyszczeniem lub
przeprowadzeniem jakichkolwiek
PL
32
prac związanych z konserwacją lub
utrzymaniem tego urządzenia na-
leży zamknąć dopływ wody i wyjąć
wtyczkę z gniazdka zasilania elek-
trycznego.
Podobnie należy postąpić w przy-
padku jakiejkolwiek awarii.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nigdy nie należy stosować urzą-
dzeń czyszczących parą.
Do czyszczenia i konserwacji urzą-
dzenia zakładać rękawice ochron-
ne.
Przed przystąpieniem do jakiejkol-
wiek czynności związanej z konser-
wacją urządzenia, należy je
odłączyć od zasilania elektryczne-
go.
OCHRONA ŚRODOWISKA
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100% na-
daje się do recyklingu i jest ozna-
czony symbolem:
Należy w odpowiedzialny sposób
pozbywać się części opakowania,
przestrzegając miejscowych prze-
pisów dotyczących utylizacji odpa-
dów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Należy uniemożliwić dalsze użyt-
kowanie urządzenia przeznaczo-
nego do utylizacji poprzez odcięcie
przewodu zasilającego oraz zde-
montowanie drzwiczek i półek
(w stosownych przypadkach), co
zapobiegnie dostępowi i ewentu-
alnemu uwięzieniu dzieci we wnę-
trzu urządzenia.
To urządzenie zostało wykonane
z materiałów nadających się do re-
cyklingu lub powtórnego wy-
korzystania. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospo-
darki odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na
temat utylizacji, odzyskiwania oraz
recyklingu urządzeń AGD, należy
skontaktować się z odpowiednim
lokalnym urzędem, punktem
zbiórki odpadów lub sklepem, w
którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone
jako zgodne z Dyrektywą Europej-
ską 2012/19/WE (WEEE) o zużytym
sprzęcie elektrycznym
i elektronicznym.
Prawidłowa utylizacja tego pro-
duktu przyczyni się do ogranicze-
nia ryzyka jego negatywnego
wpływu na środowisko i zdrowie
ludzi, które mogłoby zaistnieć w
przypadku niewłaściwego złomo-
wania urządzenia.
Symbol na urządzeniu lub
w dokumentacji do niego dołączo-
nej oznacza, że urządzenia nie wol-
no traktować jak zwykłego odpadu
domowego. Należy oddać je do
punktu zajmującego się utylizacją
i recyklingiem urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
To urządzenie zostało zaprojekto-
wane, skonstruowane i jest rozpro-
wadzane zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa następujących
dyrektyw:
LVD 2014/35/UE, EMC 2014/30/UE
i RoHS 2011/65/UE.
To urządzenie zostało
zaprojektowane, skonstruowane
oraz jest rozprowadzane zgodnie
zwymaganiami dyrektyw WE
dotyczących ekoprojektowania
i etykietowania energetycznego:
2009/125/WE i 2010/30/ UE.
33
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISOS IMPORTANTES QUE
DEVERÁ LER E CUMPRIR
Antes de utilizar o aparelho, leia
estas instruções de segurança
com atenção.
Guarde estas instruções num
local de fácil acesso para
consulta futura.
Estas instruções e o próprio
aparelho possuem mensagens
importantes relativas à
segurança que deve ler e
respeitar sempre.
O fabricante declina qualquer
responsabilidade pela não
observância destas instruções
de segurança, pela utilização
inadequada do aparelho ou
pela incorreta configuração dos
controlos.
ADVERTÊNCIAS DE
SEGURANÇA
Os bebés e as crianças entre os
0 e os 8 anos de idade devem
ser mantidos afastados do
aparelho, exceto se estiverem
sob permanente vigilância. Este
aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e
por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, se
tiverem supervisão ou
instruções de segurança e se
compreenderem os perigos
envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho.
A limpeza e manutenção não
devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
AVISO: O aparelho não deve ser
ativado através de um
temporizador externo ou de
um sistema em separado
comandado remotamente.
Este aparelho destina-se
exclusivamente à utilização
doméstica e não para utilização
profissional.
Não utilize este aparelho ao ar
livre.
Não armazene explosivos ou
substâncias explosivas, tais
como embalagens de aerossóis,
nem coloque ou utilize gasolina
ou outros materiais inflamáveis
perto do aparelho: se o
aparelho for posto a funcionar
inadvertidamente, pode
provocar um incêndio.
Este aparelho destina-se a ser
usado em ambiente doméstico
e em aplicações semelhantes
tais como:
• copas para utilização dos
funcionários em lojas,
escritórios e outros
ambientes de trabalho;
• quintas de exploração
agrícola;
• clientes em hotéis, motéis e
outros tipos de ambientes
residenciais;
•ambientes do tipo bed and
breakfast.
O aparelho deve ser utilizado
apenas para a lavagem de loiça
doméstica em conformidade
com as
instruções deste manual.
A torneira do abastecimento de
água deve ser fechada e a ficha
removida da tomada elétrica
após cada ciclo de lavagem e
antes de limpar o aparelho ou
realizar qualquer trabalho de
manutenção.
Desligue também o aparelho
em caso de eventuais avarias.
INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser
transportado e instalado por
duas ou mais pessoas. Use luvas
de proteção para desembalar e
instalar o aparelho.
A instalação e a reparação
devem ser efetuadas por um
técnico qualificado, em
conformidade com as
instruções do fabricante e com
as normas de segurança locais.
Não repare nem substitua
nenhuma peça do aparelho a
não ser que tal seja
especificamente indicado no
manual de utilização.
As crianças não devem realizar
quaisquer operações de
instalação. Mantenha as
crianças afastadas do aparelho
durante a instalação do mesmo.
Mantenha o material da
embalagem (sacos de plástico,
partes de poliestireno, etc.) fora
do alcance das crianças,
durante e após a instalação do
aparelho.
Depois de desembalar o
aparelho, certifique-se de que
este não foi danificado durante
o transporte. Em caso de
problemas, contacte o
revendedor ou o Serviço Pós-
Venda mais próximo.
Deve desligar o aparelho da
corrente elétrica antes de
efetuar qualquer operação de
instalação.
Durante a instalação, certifique-
se de que o aparelho não
danifica o cabo de alimentação.
Ligue o aparelho apenas depois
de concluída a instalação do
mesmo.
As ligações ao abastecimento
de água devem ser efetuadas
por um técnico qualificado, de
acordo com as instruções
fornecidas pelo fabricante e no
PT
34
pleno respeito das normas de
segurança.
O aparelho deve ser ligado à
alimentação de água utilizando
conjuntos de tubos novos. Não
reutilize conjuntos de tubos
velhos.
Todos os tubos devem ser
devidamente fixados para
evitar que se soltem durante o
funcionamento.
Cumpra as normas em vigor
promulgadas pela entidade
local distribuidora de água.
Pressão da água no
abastecimento 0,05 - 1,0 MPa.
A temperatura de admissão de
água depende do modelo da
máquina de lavar loiça. Caso a
mangueira de admissão de
água disponha da marca "máx.
25°C", então a temperatura da
água máxima é corresponde a
25°C. Para todos os restantes
modelos a temperatura
máxima da água é de 60°C.
Não corte os tubos e, caso o
aparelho esteja equipado com
um sistema de bloqueio da
água, não exponha à água o
revestimento de plástico
contendo a mangueira de
admissão da água.
Se os tubos não forem
suficientemente compridos,
contacte o seu revendedor
local.
Certifique-se de que as
mangueiras de alimentação e
descarga da água não estão
dobradas nem obstruídas.
Antes da primeira utilização,
verifique a vedação do tubo de
alimentação e descarga.
Durante a utilização, o acesso à
parte de trás deve estar
limitado de uma forma
sustentável tal como
aproximando a máquina da
parede ou do móvel.
Ao instalar o aparelho,
certifique-se de que os quatro
pés ficam estáveis e
corretamente assentes no
pavimento e de que fica bem
nivelado (utilize um nível de
bolha de ar).
Se instalar a máquina no final
de uma linha de máquinas
tornando o painel lateral
acessível, a área com
dobradiças deve ficar coberta
para evitar o risco de ser
esmagada.
Para as máquinas de lavar loiça
com aberturas de ventilação na
base, as mesmas não deverão
ser obstruídas por quaisquer
tapetes.
AVISOS RELATIVOS À
ELETRICIDADE
Para que a instalação esteja em
conformidade com as normas
de segurança em vigor, deve
instalar um interruptor
omnipolar com uma distância
mínima de 3 mm entre os
contactos e dispor de ligação à
terra.
Caso o cabo de ligação à rede
esteja danificado substitua-o
por outro equivalente. O cabo
de alimentação só pode ser
substituído por um técnico
qualificado, em conformidade
com as instruções do fabricante
e as normas de segurança em
vigor. Contacte um centro de
assistência técnica autorizado.
Caso a ficha fornecida não seja
adequada para a sua tomada,
contacte um técnico
qualificado.
O cabo de alimentação deve ser
suficientemente comprido para
ligar o aparelho à tomada
elétrica da parede, depois de
instalado no respetivo lugar.
Não puxe o cabo de
alimentação.
Não utilize extensões, tomadas
múltiplas ou adaptadores. Não
ligue o aparelho se este possuir
um cabo ou uma ficha elétrica
danificados, se não estiver a
funcionar corretamente, se
estiver danificado ou se tiver
caído. Mantenha o cabo
afastado de superfícies
quentes. Após a instalação do
aparelho, os componentes
elétricos devem estar
inacessíveis ao utilizador. Evite
tocar no aparelho com partes
do corpo que estejam húmidas,
bem como utilizá-lo descalço.
UTILIZAÇÃO ADEQUADA
A água da máquina de lavar
loiça não é água potável.
O número máximo de talheres
suportado encontra-se
indicado na folha do produto.
A porta do aparelho não deverá
ser deixada aberta, pois existe
perigo de se tropeçar na
mesma.
A porta aberta pode suportar
apenas o peso do cesto com a
loiça.
Não utilize a porta como base
de apoio e não se sente nem
suba para cima da mesma.
Utilize apenas detergentes e
aditivos concebidos para
máquinas de lavar loiça
automáticas.
AVISO: Os detergentes para
máquinas de lavar loiça são
fortemente alcalinos. Estes
podem ser extremamente
perigosos se ingeridos. Evite o
contacto com a pele e os olhos
e mantenha as crianças
afastadas da máquina de lavar
loiça sempre que a porta da
mesma estiver aberta.
Certifique-se de que o
recipiente do detergente está
vazio após o final de cada ciclo
de lavagem.
35
Guarde o detergente, o
abrilhantador e o sal
regenerador fora do alcance
das crianças.
AVISO: As facas e outros
utensílios com pontas afiadas
devem ser colocados no cesto
com as pontas viradas para
baixo ou na posição horizontal.
A torneira do abastecimento de
água deve ser fechada e a ficha
removida da tomada elétrica
após cada programa de
lavagem e antes de limpar a
máquina de lavar loiça ou
realizar qualquer trabalho de
manutenção.
Desligue também a máquina de
lavar loiça em caso de eventuais
avarias.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Nunca use um aparelho de
limpeza a vapor.
Use luvas de proteção durante
as operações de limpeza e
manutenção.
Deve desligar o aparelho da
corrente elétrica antes de
efetuar qualquer operação de
manutenção.
CONSELHOS PARA A PROTEÇÃO DO AMBIENTE
ELIMINAÇÃO DA EMBALA-
GEM
A caixa da embalagem é 100%
reciclável, tal como confirmado
pelo símbolo de reciclagem :
As várias partes da embalagem
devem ser eliminadas de forma
responsável e em total
conformidade com as normas
estabelecidas pelas
autoridades locais.
ELIMINAÇÃO DE
ELETRODOMÉSTICOS
Quando pretender desfazer-se
do aparelho, inutilize-o
cortando o cabo de
alimentação e removendo as
portas e prateleiras (se
existentes), evitando assim que
as crianças trepem facilmente
para o seu interior, podendo
ficar presas.
Este aparelho é fabricado com
materiais recicláveis ou
reutilizáveis. Elimine-o em
conformidade com as normas
de eliminação de resíduos
locais.
Para obter mais informações
sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem de
eletrodomésticos, contacte as
autoridades locais
competentes, o serviço de
recolhas de desperdícios
domésticos ou a loja onde
adquiriu o aparelho.
Este aparelho está marcado em
conformidade com a Diretiva
Europeia 2012/19/UE relativa
aos Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Ao garantir a eliminação
adequada deste produto,
estará a ajudar a evitar
potenciais consequências
negativas para o ambiente e
para a saúde pública, que
poderiam resultar de um
tratamento inadequado dos
resíduos deste produto.
O símbolo no produto, ou
nos documentos que
acompanham o produto, indica
que este aparelho não deve ser
tratado como resíduo
doméstico e deve ser
transportado para um centro
de recolha adequado para
proceder à reciclagem do
equipamento elétrico e
eletrónico.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este aparelho foi concebido,
fabricado e vendido em
conformidade com as
seguintes diretivas europeias:
LVD 2014/35/UE, EMC 2014/30/
UE e RSP 2011/65/UE.
Este aparelho foi concebido,
fabricado e distribuído em
conformidade com as diretivas
da CE de Conceção ecológica e
de Etiquetagem energética:
2009/125/CE e 2010/30/UE.
PT
36
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANT: TREBUIE CITITE
ŞI RESPECTATE
Înainte de a utiliza aparatul,
citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni privind siguranţa.
Păstraţi-le la îndemână pentru a
le consulta şi pe viitor.
Aceste instrucţiuni şi aparatul în
sine furnizează avertismente
importante privind siguranţa,
care trebuie respectate
întotdeauna.
Producătorul nu îşi asumă nicio
răspundere pentru
nerespectarea acestor
instrucţiuni de siguranţă,
pentru utilizarea
necorespunzătoare a aparatului
sau pentru setarea incorectă a
butoanelor de comandă.
AVERTISMENTE PRIVIND
SIGURANŢA
Copiii foarte mici (0-3 ani) şi
mici (3-8 ani) nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat, cu
excepţia cazurilor în care sunt
supravegheaţi în permanenţă.
Copiii cu vârsta de peste 8 ani şi
persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse
sau fără experienţă şi
cunoştinţe pot folosi acest
aparat doar dacă sunt
supravegheate sau au fost
instruite cu privire la utilizarea
în siguranţă şi înţeleg riscurile
implicate. Copiii nu trebuie să
se joace cu aparatul. Curăţarea
şi întreţinerea nu trebuie să fie
efectuate de către copii fără a fi
supravegheaţi.
UTILIZAREA PERMISĂ
ATENŢIE: Aparatul nu trebuie să
fie pus în funcţiune prin
intermediul unui temporizator
extern sau al unui sistem de
comandă la distanţă separat.
Acest aparat este destinat
exclusiv uzului casnic, fiind
interzisă utilizarea sa în scop
profesional.
Nu utilizaţi aparatul în aer liber.
Nu depozitaţi substanţe
explozive sau inflamabile,
precum doze de aerosoli, nu
amplasaţi şi nu utilizaţi benzină
sau alte materiale inflamabile în
interiorul sau în apropierea
aparatului: Dacă aparatul este
pus în funcţiune din greşeală, ar
putea lua foc.
Acest aparat este proiectat
pentru a fi utilizat în locuinţe,
precum şi în alte spaţii, cum ar
fi:
• bucătării destinate
personalului din magazine,
birouri şi alte spaţii de lucru;
•în ferme;
• de către clienţii din hoteluri,
moteluri şi alte tipuri de
spaţii rezidenţiale;
• unităţi care oferă cazare şi
mic dejun.
Aparatul trebuie să fie utilizat
numai pentru spălarea veselei,
conform
instrucţiunilor din acest
manual.
Robinetul de la reţeaua de
alimentare cu apă trebuie să fie
închis şi ştecherul trebuie să fie
scos din priza electrică după
finalizarea fiecărui ciclu şi
înainte de curăţarea aparatului
sau de efectuarea oricăror
operaţii de întreţinere.
De asemenea, trebuie să
deconectaţi aparatul şi în cazul
producerii oricăror tipuri de
defecţiuni.
INSTALAREA
Manevrarea şi instalarea
aparatului trebuie să fie făcute
de două sau mai multe
persoane. Folosiţi mănuşi de
protecţie pentru a despacheta
şi instala aparatul.
Instalarea şi reparaţiile trebuie
să fie efectuate de către un
tehnician calificat, în
conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu normele
de siguranţă în vigoare. Nu
reparaţi şi nu înlocuiţi nicio
piesă a aparatului, dacă acest
lucru nu este indicat în mod
expres în manualul de utilizare.
Este interzisă efectuarea
operaţiilor de instalare de către
copii. Nu lăsaţi copiii în
apropierea aparatului în timpul
instalării. Nu lăsaţi ambalajele
(saci din plastic, bucăţi de
polistiren etc.) la îndemâna
copiilor în timpul instalării şi
după finalizarea acesteia.
După despachetarea
aparatului, asiguraţi-vă că nu a
fost deteriorat în timpul
transportului. În caz de
probleme, contactaţi-l pe
dealerul dv. sau Serviciul de
Asistenţă Tehnică cel mai
apropiat.
Înainte de orice operaţie de
instalare, aparatul trebuie să fie
deconectat de la reţeaua de
alimentare cu energie electrică.
În timpul instalării, aveţi grijă ca
aparatul să nu deterioreze
cablul de alimentare.
Activaţi aparatul numai atunci
când instalarea a fost finalizată.
Racordarea la reţeaua de apă
trebuie să fie executată de către
un tehnician calificat, în
conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu
reglementările standard de
siguranţă în vigoare.
37
Aparatul trebuie racordat la
reţeaua de alimentare cu apă
utilizând un set nou de
furtunuri. Seturile de furtunuri
vechi nu trebuie să fie
reutilizate.
Toate furtunurile trebuie să fie
prinse fix, astfel încât să nu se
desprindă în timpul
funcţionării.
Toate reglementările emise de
compania locală de furnizare a
apei trebuie să fie respectate.
Presiunea de alimentare a apei
0,05 - 1,0 MPa.
Temperatura apei alimentate
depinde de modelul maşinii de
spălat. Dacă pe furtunul de
alimentare instalat este
marcată specificaţia „25°C
max”, temperatura maximă
admisă a apei este de 25 °C.
Pentru toate celelalte modele,
temperatura maximă admisă
este de 60 °C.
Nu tăiaţi furtunurile şi, în cazul
unui aparat dotat cu sistem de
oprire a apei, nu introduceţi în
apă cutia de plastic a tubului de
racordare.
Dacă furtunurile nu sunt
suficient de lungi, adresaţi-vă
distribuitorului local.
Verificaţi ca furtunurile de
alimentare şi de evacuare a apei
să nu prezinte îndoituri sau
crăpături. Înainte de utilizarea
pentru prima dată a aparatului,
verificaţi dacă furtunul de
alimentare şi de evacuare a apei
prezintă scurgeri.
În timpul utilizării, accesul la
partea din spate a aparatului
trebuie limitat într-un mod
adecvat, de exemplu prin
apropierea aparatului de perete
sau de mobilier.
La instalarea aparatului,
asiguraţi-vă că cele patru
picioruşe sunt stabile şi se
sprijină pe podea, reglându-le
după cum este necesar, şi
asiguraţi-vă că aparatul este
perfect orizontal, folosind o
nivelă cu bulă de aer.
Dacă aparatul este instalat la
capătul unui şir de aparate
electrocasnice, peretele lateral
devenind astfel accesibil, zona
balamalelor trebuie să fie
acoperită pentru a se evita
riscul de strivire.
Pentru maşinile de spălat vase
prevăzute cu orificii de ventilare
la bază, deschiderile nu trebuie
să fie obstrucţionate de covor.
AVERTISMENTE PRIVIND
ALIMENTAREA CU ENERGIE
ELECTRICĂ
Pentru ca instalarea să fie
conformă cu normele de
siguranţă în vigoare, este
necesar un întrerupător
omnipolar cu o distanţă minimă
între contacte de 3 mm şi
aparatul trebuie să fie
împământat.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
înlocuiţi-l cu unul echivalent.
Înlocuirea cablului de
alimentare trebuie să fie
efectuată exclusiv de către un
tehnician calificat, în
conformitate cu instrucţiunile
producătorului şi cu normele
de siguranţă în vigoare.
Contactaţi un centru de service
autorizat. Dacă ştecherul
prevăzut nu este adecvat
pentru priza dumneavoastră,
contactaţi un tehnician calificat.
Cablul de alimentare trebuie să
fie suficient de lung pentru a
putea conecta aparatul la
reţeaua de alimentare cu
energie electrică, după ce a fost
încastrat în mobilă. Nu trageţi
de cablul de alimentare.
Nu utilizaţi prelungitoare, prize
multiple sau adaptoare. Nu
puneţi în funcţiune acest aparat
dacă a fost deteriorat cablul de
alimentare sau ştecherul, dacă
nu funcţionează corect, sau
dacă a fost deteriorat sau a
căzut pe jos. Ţineţi cablul la
distanţă de suprafeţele fierbinţi.
După terminarea instalării,
componentele electrice nu
trebuie să mai fie accesibile
pentru utilizator. Nu atingeţi
aparatul când aveţi părţi ale
corpului umede şi nu-l utilizaţi
când sunteţi desculţi.
UTILIZAREA CORECTĂ
Apa din maşina de spălat vase
nu este potabilă.
Numărul maxim de seturi de
vase este specificat pe fişa
tehnică a produsului.
Uşa nu trebuie să fie lăsată
deschisă, deoarece ar putea
reprezenta un pericol de
împiedicare.
Uşa deschisă poate susţine doar
greutatea coşului extras,
încărcat cu vase.
Nu rezemaţi obiecte pe uşă şi
nu vă aşezaţi sau urcaţi pe
aceasta.
Utilizaţi doar detergenţi şi
aditivi de clătire speciali pentru
maşini de spălat vase.
AVERTIZARE: Detergenţii
pentru maşini de spălat vase
sunt puternic alcalini. Aceştia
pot fi extrem de nocivi dacă
sunt ingeraţi. Evitaţi contactul
cu pielea şi ochii şi nu permiteţi
accesul copiilor lângă maşina
de spălat vase când uşa este
deschisă.
Verificaţi dacă compartimentul
pentru detergent este gol după
finalizarea ciclului de spălare.
Păstraţi detergentul, agentul de
clătire şi sărurile într-un loc
sigur care să nu fie la îndemâna
copiilor.
RO
38
AVERTIZARE: Cuţitele şi
celelalte ustensile cu vârfuri
ascuţite trebuie să fie introduse
în coş cu vârfurile orientate în
jos sau aşezate în poziţie
orizontală.
Robinetul de la reţeaua de
alimentare cu apă trebuie să fie
închis şi ştecherul trebuie să fie
scos din priza electrică după
finalizarea fiecărui program şi
înainte de curăţarea maşinii de
spălat vase sau de efectuarea
oricăror operaţii de întreţinere.
De asemenea, trebuie să
deconectaţi maşina de spălat
vase şi în cazul producerii
oricăror tipuri de defecţiuni.
CURĂŢAREA ŞI
ÎNTREŢINEREA
Nu folosiţi niciodată aparate de
curăţat cu aburi.
Purtaţi mănuşi de protecţie în
timpul operaţiilor de curăţare şi
întreţinere.
Înainte de orice operaţie de
întreţinere, aparatul trebuie să
fie deconectat de la reţeaua de
alimentare cu energie electrică.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI
ÎNCONJURĂTOR
ELIMINAREA AMBALAJULUI
Ambalajul este reciclabil în
proporţie de 100% şi este
marcat cu simbolul reciclării:
Prin urmare, diferitele părţi ale
ambalajului trebuie eliminate în
mod corespunzător şi în
conformitate cu normele
stabilite de autorităţile locale
privind eliminarea deşeurilor.
ELIMINAREA APARATELOR
ELECTROCASNICE UZATE
Atunci când eliminaţi aparatul
uzat, faceţi-l inutilizabil tăind
cablul de alimentare şi scoţând
uşile şi rafturile (dacă intră în
dotare), astfel încât copiii să nu
poată pătrunde cu uşurinţă în
interior şi să rămână blocaţi.
Acest aparat este fabricat din
materiale reciclabile sau
reutilizabile. Aruncaţi-l în
conformitate cu normele locale
referitoare la eliminarea
deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare
referitoare la tratarea,
valorificarea şi reciclarea
aparatelor electrocasnice,
contactaţi autorităţile locale
competente, serviciul de
colectare a deşeurilor menajere
sau magazinul de unde aţi
achiziţionat aparatul.
Acest aparat este marcat în
conformitate cu Directiva
europeană 2012/19/UE privind
deşeurile de echipamente
electrice şi electronice (DEEE).
Asigurându-vă că acest produs
este eliminat în mod corect,
contribuiţi la prevenirea
potenţialelor consecinţe
negative asupra mediului
înconjurător şi sănătăţii
persoanelor, consecinţe care ar
putea fi cauzate de eliminarea
necorespunzătoare a acestui
produs.
Simbolul de pe produs sau
de pe documentele care îl
însoţesc indică faptul că acest
aparat nu trebuie eliminat ca
deşeu menajer, ci trebuie
predat la centrul de colectare
corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Acest aparat a fost proiectat,
fabricat şi distribuit în
conformitate cu cerinţele din
următoarele Directivele
europene: LVD 2014/35/UE,
EMC 2014/30/UE şi RoHS 2011/
65/UE.
Acest aparat a fost proiectat,
fabricat şi distribuit în
conformitate cu cerinţele de
proiectare ecologică şi de
etichetare energetică
prevăzute de Directivele CE:
2009/125/CE şi 2010/30/UE.
39
VARNOSTNA NAVODILA
POMEMBNE INFORMACIJE, KI
JIH MORATE PREBRATI IN
UPOŠTEVATI.
Pred uporabo aparata pozorno
preberite varnostna navodila.
Navodila za prihodnjo uporabo
hranite v bližini aparata.
V navodilih za uporabo in na
aparatu so pomembna
varnostna navodila, ki jih mora
uporabnik vedno upoštevati.
Proizvajalec ne prevzema
odgovornosti v primeru
neupoštevanja varnostnih
navodil, nepravilne uporabe
aparata ali napačne nastavitve
upravljalnih elementov.
VARNOSTNA OPOZORILA
Zelo majhni (0–3 let) in majhni
otroci (3–8 let) ne smejo biti
v bližini aparata brez
neprestanega nadzora. Otroci,
stari 8 let ali več, in osebe
z omejenimi telesnimi, čutnimi
ali razumskimi sposobnostmi
oz. osebe, ki nimajo dovolj
izkušenj in znanja, lahko aparat
uporabljajo le, če so pod
nadzorom oz. če so bili poučeni
o varni uporabi aparata in se
zavedajo morebitnih
nevarnosti. Otroci se z
aparatom ne smejo igrati.
Ravno tako aparata ne smejo
čistiti ali vzdrževati brez
nadzora.
NAMENSKA UPORABA
POZOR: aparat ni namenjen
delovanju z zunanjim
časovnikom ali ločenim
daljinskim upravljanjem.
Aparat je zasnovan izključno za
domačo in ne za profesionalno
uporabo.
Aparata ne uporabljajte na
prostem.
V aparatu ali v njegovi bližini ne
shranjujte eksplozivnih ali
vnetljivih snovi, kot so
pločevinke z razpršili. Na teh
mestih prav tako ne
uporabljajte oz. nanje ne
postavljajte bencina ali drugih
vnetljivih snovi: ob
nenamernem vklopu aparata
lahko pride do požara.
Aparat je namenjen uporabi
vgospodinjstvu in temu
podobnim načinom uporabe,
kot so:
•kuhinje za osebje
v trgovinah, pisarnah in
drugih delovnih okoljih,
• kmetije,
• hoteli, moteli in podobni
stanovanjski objekti,
• penzioni in podobna okolja.
Aparat je dovoljeno uporabljati
samo za pomivanje domače
posode v skladu z
navodili v tem priročniku.
Po vsakem pomivanju in pred
čiščenjem oz. vzdrževanjem
aparata zaprite vodovodno
pipo in izvlecite vtič iz
električne vtičnice.
Vtič iz vtičnice izvlecite tudi, če
pride do napake v delovanju
aparata.
NAMESTITEV
Za premikanje in namestitev
aparata sta potrebni najmanj
dve osebi. Za odstranjevanje
embalaže in namestitev
aparata uporabite zaščitne
rokavice.
Namestitev in popravila mora
izvesti strokovno usposobljena
oseba v skladu z navodili
proizvajalca in veljavnimi
varnostnimi predpisi. Ne
popravljajte ali zamenjajte
delov aparata, razen če to ni
izrecno navedeno v navodilih
za uporabo.
Otroci aparata ne smejo
nameščati. Med namestitvijo
aparata se otroci ne smejo
zadrževati v njegovi bližini. Med
namestitvijo in po njej
embalažo shranite izven
dosega otrok (plastične vrečke,
komponente iz polistirena itd.).
Ko aparat odstranite iz
embalaže, se prepričajte, da
med prevozom ni bil
poškodovan. Ob težavah se
obrnite na prodajalca ali na
najbližjo servisno službo.
Preden aparat namestite, ga
odklopite z električnega
omrežja.
Med namestitvijo pazite, da
aparat ne poškoduje
napajalnega kabla.
Aparat vklopite šele po končani
namestitvi.
Priklop na vodovodno omrežje
mora izvesti usposobljen tehnik
v skladu z navodili proizvajalca
in veljavnimi krajevnimi
varnostnimi predpisi.
Aparat na vodovod priključite
znovim kompletom cevi. Ne
uporabite starih kompletov
cevi.
Vse cevi morajo biti varno
pritrjene, da se med
delovanjem ne odklopijo.
Upoštevati morate vse krajevne
vodovodne predpise. Tlak
dovodne vode 0,05–1,0 MPa.
Temperatura dovodne vode je
odvisna od modela
pomivalnega stroja. Če je na
dovodni cevi oznaka „maks.
25 °C“, je najvišja dovoljena
temperature vode 25 °C. Za vse
druge modele znaša najvišja
dovoljena temperatura vode
60 °C.
SL
40
Cevi ni dovoljeno rezati. Pri
aparatih, ki so opremljeni
s sistemom za zaustavljanje
vode, plastičnega ohišja,
v katerem je dovodna cev, ne
potopite v vodo.
Če so cevi prekratke, se obrnite
na dobavitelja.
Prepričajte se, da dovodna in
odtočna cev nista upognjeni ali
stisnjeni. Pred prvo uporabo
aparata preverite, ali dovodna
in odtočna cev morebiti
puščata.
Dostop do hrbtne strani med
delovanjem aparata trajno
omejite tako, da aparat na
primer postavitev ob steno ali
stranico pohištva.
Ko nameščate aparat, morajo
vse štiri noge trdno stati na tleh;
po potrebi jih lahko prilagodite.
Z vodno tehtnico preverite, ali
je aparat popolnoma uravnan.
Če nameščate aparat na konec
vrste enot, tako da je stranska
plošča dostopna, morate del na
tečajih pokriti, da preprečite
nevarnost stiska.
Pazite, da pri pomivalnih strojih
s prezračevalnimi odprtinami v
spodnji plošči teh ne zakrijete
s preprogo.
OPOZORILA GLEDE
ELEKTRIČNEGA TOKA
Da bo namestitev v skladu
z veljavnimi varnostnimi
predpisi, potrebujete
omnipolarno stikalo
znajmanjšo razdaljo med
kontaktoma 3 mm. Poleg tega
morate aparat ozemljiti.
Poškodovan napajalni kabel
zamenjajte z enakim kablom.
Napajalni kabel lahko zamenja
le strokovno usposobljena
oseba v skladu z navodili
proizvajalca in veljavnimi
varnostnimi predpisi. Obrnite
se na pooblaščeni servisni
center. Če ima aparat vtič, ki ne
ustreza vaši vtičnici, se obrnite
na strokovno usposobljeno
osebo.
Napajalni kabel mora biti dovolj
dolg, da bo aparat mogoče
priključiti na električno
omrežje, ko bo ta nameščen na
ustrezno mesto. Napajalnega
kabla ne vlecite.
Prepovedana je uporaba
podaljškov, razdelilnih vtičnic in
adapterjev. Aparata ne
uporabljajte, če ima
poškodovan kabel ali vtič, če ne
deluje pravilno oziroma če je bil
poškodovan ali je padel. Kabel
ne sme biti blizu vročih površin.
Uporabnik po namestitvi
aparata ne sme imeti dostopa
do električnih komponent.
Aparata se ne dotikajte z
mokrimi deli telesa in ga ne
uporabljajte, ko ste bosi.
NAMENSKA UPORABA
Voda v pomivalnem stroju ni
pitna.
Največje število pogrinjkov je
navedeno v opisu izdelka.
Vrat ne puščajte odprtih, ker se
lahko ob njih kdo spotakne.
Odprta vrata zdržijo le težo
napolnjene izvlečene košare.
Na vrata ne postavljajte
predmetov, nanje ne sedajte ali
stopajte.
Uporabljate samo pomivalna
sredstva in sredstva za lesk, ki so
zasnovana za samodejne
pomivalne stroje.
OPOZORILO: pomivalna
sredstva so zelo bazična, zato so
lahko v primeru zaužitja
izjemno nevarna. Preprečite
stik z očmi in kožo. Ko so vrata
aparata odprta, otroci ne smejo
biti v bližini pomivalnega stroja.
Po končanem pomivanju
preverite, ali je prekat za
pomivalno sredstvo prazen.
Pomivalno sredstvo, tekočino
za lesk in sol hranite izven
dosega otrok.
OPOZORILO: nože in druge
pripomočke z ostrimi konicami
v košarico naložite s konicami
navzdol ali pa jih v aparat
zložite v vodoravnem položaju.
Po vsakem pomivanju in pred
čiščenjem oz. vzdrževanjem
pomivalnega stroja zaprite
vodovodno pipo in izvlecite vtič
iz električne vtičnice.
Vtič iz vtičnice izvlecite tudi, če
pride do napake v delovanju
pomivalnega stroja.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Nikoli ne uporabljajte parnih
čistilnikov.
Za čiščenje in vzdrževanje
aparata nosite zaščitne
rokavice.
Pred izvajanjem vzdrževalnih
del odklopite aparat iz
električnega omrežja.
41
VAROVANJE OKOLJA
ODSTRANJEVANJE
EMBALAŽNEGA MATERIALA
Embalažo je mogoče 100%
reciklirati in je označena s
simbolom za recikliranje
:
Zato dele embalaže odvrzite
odgovorno in v skladu s
predpisi pristojnih krajevnih
služb, ki urejajo odlaganje
odpadkov.
ODSTRANJEVANJE
GOSPODINJSKIH APARATOV
Ko želite aparat odstraniti,
odrežite napajalni kabel in
odstranite vrata ter police (če so
na voljo), da aparat postane
neuporaben. S tem boste
otrokom preprečili, da bi
splezali vanj in ostali v njem
ujeti.
Aparat je izdelan iz materialov,
ki jih je mogoče reciklirati
oz. ponovno uporabiti. Aparat
odstranite v skladu z veljavnimi
lokalnimi predpisi.
Za podrobnejše informacije
o ravnanju z elektronskimi
gospodinjskimi aparati, njihovi
ponovni uporabi in recikliranju
se obrnite na pristojni lokalni
urad, zbirni center komunalnih
odpadkov ali trgovino, v kateri
ste izdelek kupili.
Aparat je označen v skladu z
evropsko Direktivo 2012/19/EU
o odpadni električni in
elektronski opremi (OEEO).
S pravilnim načinom
odstranjevanja izdelka boste
pomagali preprečiti morebitne
negativne vplive na okolje in
zdravje ljudi, ki bi se lahko
pojavili ob nepravilnem
odstranjevanju izdelka.
Simbol
na izdelku ali
v priloženih dokumentih
opozarja, da z izdelkom ni
dovoljeno ravnati kot
z običajnimi gospodinjskimi
odpadki, temveč ga je treba
odpeljati na ustrezno zbirno
mesto za predelavo električne
in elektronske opreme.
IZJAVA O SKLADNOSTI
Ta aparat je bil zasnovan,
izdelan in prodan skladno z
naslednjimi evropskimi
direktivami:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/
EU in RoHS 2011/65/EU.
Aparat je zasnovan, izdelan in
distribuiran v skladu z
zahtevami za okoljsko primerno
zasnovo in energetsko
označevanje direktiv ES: 2009/
125/ES in 2010/30/EU.
SL
42
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
VAŽNO JE DA SE PROČITAJU I
POŠTUJU
Pažljivo pročitajte uputstvo pre
upotrebe uređaja.
Čuvajte ovo uputstvo pri ruci za
buduću upotrebu.
Ovaj priručnik i uređaj pružaju
važna bezbednosna
upozorenja koja morate
pročitati i kojih se morate uvek
pridržavati.
Proizvođač se odriče svake
odgovornosti u slučaju
nepoštovanja ovih
bezbednosnih uputstava,
nepravilnog korišćenja uređaja
ili nepravilno podešenih
kontrola.
BEZBEDNOSNA
UPOZORENJA
Veoma mala (0-3 godine) i mala
deca (3-8 godina) ne smeju da
se približavaju uređaju ukoliko
nisu pod stalnim nadzorom.
Deca starosti od 8 godina i više i
osobe sa umanjenim fizičkim,
čulnim ili mentalnim
sposobnostima ili manjkom
iskustva i znanja, mogu da
koriste ovaj uređaj samo ako su
pod nadzorom ili ako su im data
uputstva za bezbedno
korišćenje uređaja i ukoliko
razumeju moguće rizike. Deca
se ne smeju igrati uređajem.
Čišćenje i održavanje ne smeju
vršiti deca bez nadzora.
DOZVOLJENA UPOTREBA
OPREZ: Uređaj nije predviđen
da se njime upravlja spoljnim
tajmerom ili odvojenim
sistemom za daljinsko
upravljanje.
Ovaj uređaj je namenjen samo
za kućnu, ne i profesionalnu,
upotrebu.
Nemojte koristiti uređaj na
otvorenom.
Nemojte čuvati eksplozivne ili
zapaljive supstance, poput
sprejeva, i nemojte stavljati ili
koristiti benzin ili druge
zapaljive materije unutar ili u
blizini uređaja: ukoliko se
aparat slučajno uključi, može da
izbije požar.
Ovaj uređaj je namenjen za
upotrebu u domaćinstvu i
slične primene kao što su:
• kuhinje za osoblje u
prodavnicama,
kancelarijama i drugim
radnim okruženjima;
• seoska gazdinstva;
• za klijente u hotelima,
motelima i drugim
objektima za smeštaj;
• u smeštaju sa prenoćištem i
doručkom.
Uređaj se mora koristiti samo za
pranje kućnog posuđa u skladu
sa
uputstvima u ovom priručniku.
Slavina za dovod vode se mora
isključiti i utikač se mora
ukloniti iz električne utičnice na
kraju svakog ciklusa i pre
čišćenja ili održavanja uređaja.
Uređaj takođe isključite i u
slučaju bilo kakvog kvara.
UGRADNJA
Ovim aparatom moraju
rukovati i postavljati ga dve
osobe ili više njih. Prilikom
raspakivanja i ugradnje uređaja,
koristite zaštitne rukavice.
Radove na instaliranju i
održavanju mora da obavi
kvalifikovan tehničar, u skladu
sa uputstvima proizvođača i
odgovarajućim lokalnim
bezbednosnim propisima.
Nemojte da popravljate delove
aparata ili da ih menjate ukoliko
to nije izričito navedeno u
uputstvu za upotrebu.
Deca ne bi trebalo da obavljaju
ugradnju. Držite decu podalje
tokom ugradnje. Držite
ambalažu (plastične kese,
polistirenske delove, itd.) van
domašaja dece, tokom i nakon
ugradnje.
Posle vađenja uređaja iz
pakovanja proverite da nije bio
oštećen tokom transporta. U
slučaju da ima nekih problema,
obratite se svom prodavcu ili
najbližoj službi za korisnike.
Pre ugradnje, uređaj mora da
bude isključen sa električne
mreže.
Pazite da aparat ne ošteti kabl
za napajanje tokom ugradnje.
Aktivirajte uređaj tek nakon što
je postupak ugradnje završen.
Priključivanje na vodovodnu
mrežu mora obaviti
kvalifikovani tehničar u skladu
sa uputstvom proizvođača i
važećim lokalnim
bezbednosnim propisima.
Uređaj treba povezati na
vodovodnu mrežu pomoću
novog kompleta creva. Stare
kompleta creva ne treba
ponovo koristiti.
Sva creva treba da budu dobro
pričvršćena kako se tokom rada
ne bi olabavila.
Obavezno se treba pridržavati
svih propisa lokalnog
vodovodnog preduzeća.
Pritisak dovoda vode 0,05 - 1,0
MPa.
Ulazna temperatura vode zavisi
od modela mašine za pranje
sudova. Ako je instalirano crevo
za dovod vode označeno sa
„25°C max”, maksimalna
dozvoljena temperatura vode
43
je 25 °C. Za sve druge modele
maksimalna dozvoljena
temperatura vode je 60 °C.
Nemojte da skraćujete creva i
nemojte da stavljate plastično
kućište u kome se nalazi
dovodno crevo u vodu kod
aparata opremljenih sistemom
protivpoplavne zaštite.
Ukoliko creva nisu dovoljna
duga, obratite se lokalnom
prodavcu.
Obezbedite da dovodno i
odvodno crevo ne budu uvrnuti
ili prignječeni. Pre prve
upotrebe aparata proverite da li
dovodno i odvodno crevo cure.
Tokom upotrebe, pristup
zadnjem zidu treba da bude
donekle ograničen, kao na
primer pristup uređaju uz zid ili
podnu oblogu.
Prilikom ugradnje uređaja,
vodite računa da četiri nožice
budu stabilne i čvrsto na podu,
podešavajući ih po potrebi, i
pomoću libele proverite da li je
uređaj savršeno nivelisan.
Ukoliko se uređaj postavlja na
kraju elemenata tako da je
njegova bočna strana
dostupna, mesto gde se nalaze
šarke treba pokriti kako bi se
sprečila opasnost od udaraca.
Kod mašina za pranje sudova
koje imaju otvore za ventilaciju
na donjem delu, otvori ne
smeju biti zatvoreni tepihom.
ELEKTRIČNA UPOZORENJA
Kako bi ugradnja bila u skladu
sa svim bezbednosnim
propisima, neophodno je
koristiti prekidač za odvajanje
svih polova sa minimalnim
kontaktnim razmakom od 3
mm i uređaj mora biti uzemljen.
Ukoliko je kabl za napajanje
oštećen, zamenite ga
identičnim. Kabl za napajanje
sme da menja samo
kvalifikovan tehničar u skladu
sa uputstvima proizvođača i
odgovarajućim lokalnim
bezbednosnim propisima.
Obratite se ovlašćenom servisu.
Ukoliko postavljeni utikač ne
odgovara vašoj utičnici,
kontaktirajte kvalifikovanog
tehničara.
Kabl za napajanje mora biti
dovoljno dug da se uređaj
priključi na mrežno napajanje
kada je postavljen u kućište.
Nemojte vući električni kabl za
napajanje.
Ne koristite produžne kablove,
višestruke utičnice i adaptere.
Nemojte da rukujete ovim
uređajem ako mu je oštećen
mrežni kabl za napajanje ili
utikač, ako ne radi kako treba, ili
ako je oštećen ili ispušten na tlo.
Držite kabl dalje od vrelih
površina. Električni delovi ne
smeju da budu lako dostupni
korisniku posle ugradnje.
Nemojte dodirivati aparat
vlažnim delovima tela ili ga
koristiti bosonogi.
PRAVILNA UPOTREBA
Voda u mašini za pranje sudova
nije za piće.
Maksimalan broj kompleta
posuđa je prikazan na
tehničkom listu proizvoda.
Vrata ne treba ostavljati
otvorena, jer to može da
predstavlja opasnost od
saplitanja.
Otvorena vrata mašine za
pranje sudova mogu da izdrže
samo težinu napunjene korpe
kada je izvučena.
Ne stavljajte predmete na vrata
i ne treba da sedite niti stojite
na njima.
Koristite samo deterdžent i
aditive za ispiranje za korišćenje
u automatskoj mašini za pranje
sudova.
UPOZORENJE: Deterdženti za
korišćenje u mašini za pranje
sudova su snažno alkalni.
Ukoliko se progutaju, mogu biti
izuzetno opasni. Izbegavajte
kontakt sa kožom i očima i
držite decu dalje od mašine za
pranje sudova kada su vrata
otvorena.
Proverite da li je posuda za
deterdžent prazna nakon što se
završi ciklus pranja.
Deterdžent, sredstvo za
ispiranje i so čuvajte van
domašaja dece.
UPOZORENJE: Noževi i drugi
pribor sa oštrim vrhovima se u
korpu moraju stavljati sa
vrhovima okrenutim na dole ili
se postavljati u horizontalni
položaj.
Slavina za dovod vode se mora
isključiti i utikač se mora
ukloniti iz električne utičnice na
kraju svakog programa i pre
čišćenja ili održavanja mašine
za pranje sudova.
Mašinu za pranje sudova
takođe isključite i u slučaju bilo
kakvog kvara.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Nikad nemojte da koristite
opremu za čišćenje parom.
Prilikom čišćenja i održavanja,
nosite bezbednosne rukavice.
Pre bilo koje vrste održavanja,
uređaj mora biti isključen sa
mrežnog napajanja.
SR
44
ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
ODLAGANJE AMBALAŽE
Materijal za pakovanje je
moguće 100% reciklirati i
označen je reciklažnim
simbolom:
Različiti delovi pakovanja
moraju se odložiti odgovorno i
strogo u skladu s lokalnim
propisima koji se odnose na
odlaganje otpada.
ODLAGANJE KUĆNIH
UREĐAJA
Prilikom odlaganja uređaja,
učinite ga neupotrebljivim tako
što ćete odseći kabl za
napajanje i ukloniti vrata i
police (ukoliko postoje) tako da
se deca ne mogu jednostavno
popeti unutra i ostati
zarobljena.
Ovaj uređaj je napravljen od
materijala koji se mogu
reciklirati ili ponovo
koristiti. Odložite ga u skladu sa
lokalnim propisima o odlaganju
otpada.
Za detaljnije informacije o
preradi, rekuperaciji i
recikliranju električnih aparata
za domaćinstvo kontaktirajte
lokalnu nadležnu organizaciju,
servis za sakupljanje domaćeg
otpada ili prodavnicu u kojoj ste
kupili uređaj.
Ovaj uređaj je označen prema
Evropskoj Direktivi o odlaganju
električne i elektronske opreme
2012/19/EZ (Waste Electrical
and Electronic Equipment –
WEEE).
Pravilnim odlaganjem ovog
proizvoda, doprinećete
izbegavanju mogućih
negativnih posledica po
životnu sredinu i zdravlje ljudi
koje bi inače mogle da budu
prouzrokovane nepravilnim
rukovanjem ovim proizvodom
kao otpadom.
Simbol na proizvodu ili
pratećoj dokumentaciji ukazuje
na to da sa njim ne treba
postupati kao sa komunalnim
otpadom, već ga treba predati
odgovarajućem centru za
sakupljanje i reciklažu
električne i elektronske
opreme.
IZJAVA O USAGLAŠENOSTI
Ovaj uređaj je konstruisan,
izrađen i stavljen u promet u
skladu sa zahtevima evropskih
direktiva:
LVD 2014/35/EU, EMC 2014/30/
EU i RoHS 2011/65/EU.
Ovaj uređaj je konstruisan,
izrađen i stavljen u promet u
skladu sa zahtevima o eko-
dizajnu i obeležavanju
potrošnje energije direktiva
Evropske komisije: 2009/125/
EC i 2010/30/EU.
45
תומיאת תרהצה
ץפוהו רצוי ,ןנכות הזה רצומה
תויחנהה לש תושירדל םאתהב
יפוריאה דוחיאה לש תואבה
LVD 2014/35/EU ,EMC 2014/
30/EU-ו RoHS 2011/65/EU.
םאתהב ץפוהו רצוי ,ןנכות הז רצומ
ןומיסו יגולוקאה ןונכתה תושירדל
תויחנה לש היגרנאהEC :ולא
2009/125 /EC ןכו 2010/30/EU.
HE
46
תוילמשח תורהזא
תונקתב דומעת הנקתההש ידכ
שמתשהל שי ,למשחב תוחיטבה
םיעגמ חוורמ םע יבטוק בר קספמב
לש ילמינימ3 אדוולו מ"מ
.הקראהל רבוחמ רישכמהש
ופילחהל שי ,קוזינ למשחה לבכ םא
למשח לבכ תפלחה .ההז לבכב
ךמסומ יאנכט ידי-לע עצובת
תונקתו ןרציה תוארוהל םאתהב
רשק רוציל שי .תוינכדעה תוחיטבה
עקתה םא .השרומ תוריש זכרמ םע
למשחה עקשל םיאתמ וניא ןקתומה
.ךמסומ יאנכט םע רשק רוציל שי
ךרואב תויהל ךירצ למשחה לבכ
תשרל רישכמה תא רבחל רשפאיש
ךותב ותבכרה רחאל למשחה
לבכ תא ךושמל יא .תבשותה
.חתמה תקפסא
,םיכיראמ םילבכב שמתשהל ןיא
ןיא .םימאתמב וא םילצפמ םיעקשב
תנזה לבכ םא רישכמה תא ליעפהל
םא ,םיקוזינ ולש עקתה וא למשחה
וא קוזינ םא וא ,הכלהכ לעופ וניא
לבכה תא קיחרהל שי .לפוה
,הנקתהה רחאל .םימח םיחטשממ
תויהל םיילמשחה םיביכרל רוסא
תעגל ןיא .שמתשמל םישיגנ
ףוגה לש והשלכ רביאב רישכמב
ןיאו ,בוטר רביא ותוא רשאכ
םיילגרב רישכמה תא ליעפהל
.תופחי
ןוכנ שומיש
םייואר םניא רישכמב םימה
.הייתשל
תורדגה לש ילמיסקמה רפסמה
.רצומה ןויליגב ראותמ םוקמ
ידכ החותפ תלדה תא ריאשהל ןיא
.תולקתיה תנכס עונמל
תלגוסמ רישכמה תלד ,חותפ בצמב
שגמה לקשמ תא קר תאשל
.ףולש אוה רשאכ סמעומה
תלד לע םיצפח חינהל רוסא
דומעל וא תבשל רוסאו רישכמה
.הילע
יוקינ ירמוחב קר שמתשהל שי
חידמל םידעוימה הפיטש יפסותו
.יטמוטוא םילכ
:הרהזא םה חידמל יוקינ ירמוח
םה .ההובג תויסיסב תמר ילעב
רתויב םינכוסמ תויהל םילולע
ענמיהל שי .העילב לש הרקמב
קיחרהלו םייניעהו רועה םע עגממ
תלדה רשאכ חידמהמ םידלי
.החותפ
רמוח תסנכהל םוקמהש אדוול שי
רוזחמ םויס רחאל קיר יוקינה
.החדהה
הקרבה ילזונ ,יוקינ ירמוח ןסחא
לש םדי גשיהמ קחרה םיחלמו
.םידלי
:הרהזא םילכו םיניכס חינהל שי
רשאכ הליסלסה ךותב םירחא םידח
וא ,הטמ יפל הנופ דחה הצקה
.יקפוא בצמב
םימה תקפסא זרב תא רוגסל שי
למשחה עקשמ עקתה תא קתנלו
חידמ יוקינ ינפלו תינכות לכ םויסב
.הקוזחת תודובע עוציב וא םילכה
םג םילכה חידמ תא קתנל שי
.יהשלכ הלקת לש הרקמב
הקוזחתו יוקינ
יוקינ דויצב שמתשהל ןיא םלועל
.רוטיקב
יוקינל ןגמ תופפכב שמתשהל שי
.הקוזחתלו
תקפסאמ רישכמה תא קתנל שי
הקוזחת תלועפ ינפל למשחה
.יהשלכ
הביבסה תנגה
הזירא ירמוח תכלשה
אלמ רוזחימל םינתינ הזיראה ירמוח
רוזחימה למסב םינמוסמו:
םינושה םיקלחה קוליס ,ךכ םושמ
ןפואב עצבתהל ךירצ הזיראה לש
תונקתב האלמ הדימע ךותו יארחא
קוליסל עגונב תימוקמה תושרה
.תלוספ
םייתיב םירצומ תטירג
ותוא תבשה ,רישכמה תטירג תעב
תרסהו חתמה לבכ ךותיח ידי-לע
,(םימייק םא) םיפדמהו תותלדה
המינפ ספטל םידלי לע תושקהל ידכ
.וכותב דכליהלו
םירמוחמ רצוימ הז רישכמ
.רזוח שומישל וא רזוחמל םינתינה
תונקתל םאתהב הכילשהל שי
תושרה לש תלוספ תכלשהל
.תימוקמה
תודוא רתוי טרופמ עדימ תלבקל
לש רוזחימהו הבשהה ,לופיטה
תושרל הנפ ,םייתיב למשח ירישכמ
תלוספ ףוסיא תורישל ,תימוקמה
תא תשכר הבש תונחל וא תיתיב
.רישכמה
היחנהל םאתהב ןמוסמ רישכמה
תיפוריאה 2012/19/EU תקסועה
ינורטקלאו ילמשח דויצ תלוספב
)WEEE.(
קלוסי רצומהש ךכל הגאד ידי-לע
עונמל רוזעת ,הנוכנ הרוצב
לע תוילאיצנטופ תוילילש תוכלשה
,םדאה-ינב תואירב לעו הביבסה
קוליס לש הרקמב םרגיהל תולוכיש
.הפשאל רצומה לש יואר-יתלב
למסה וא רצומה יבג-לע
ןיאש ןייצמ ול םיוולנה םיכמסמב
,תיתיב הפשא לאכ וילא סחייתהל
ףוסיא תדוקנל וריבעהל אלא
לש רוזחימ הב עצובמש המיאתמ
.ילמשח דויצ
47
תוחיטב תוארוה
ןהילע דיפקהלו ןתוא אורקל שי
אורקל שי ,רישכמב שומישה ינפל
.תוחיטבה תוארוה תא ןויעב
די גשיהב תוארוהה תא רומשל שי
.ידיתע ןויעל
ומצע רישכמבו הלא תוארוהב
תובושח תוחיטב תורהזא תומייק
.דימת ןהל עמשיהל שיש
תוירחא לכב אשיי אל ןרציה
תוארוה לע הרימש-יא לש םירקמב
יוגש ןונווכ וא יוקל שומיש ,תוחיטבה
.הרקבה יעצמא לש
תוחיטב תורהזא
םידלי רישכמהמ קיחרהל שי
) דואמ םיריעצ0-3 םידליו (םינש
) םיריעצ3-8 םה םא אלא (םינש
ינב םידלי .ףיצר חוקיפב8 הלעמו
,תויזיפ תויולבגומ ילעב םישנאו
ןויסינ ירסח וא תוילטנמ וא תוישוח
הז רישכמב שמתשהל םילוכי עדיו
תוארוה ולביק םא וא חוקיפב קר
םהו רישכמב חוטב שומיש יבגל
.ךכב תוכורכה תונכסה תא םיניבמ
.רישכמב קחשל םידליל רשפאל ןיא
ועצובי אל שמתשמ תקוזחתו יוקינ
.החגשה אלל םידלי ידי-לע
רתומ שומיש
:תוריהז הלעפהל דעונ אל רישכמה
תכרעמ וא ינוציח רמייט תועצמאב
.קוחרמ הטילשל תדרפנ
יתיב שומישל דעוימ הז רישכמ
.יעוצקמ שומישל אלו דבלב
.ץוחב רישכמב שמתשהל ןיא
וא םיציפנ םירמוח ןסחאל ןיא
דיל סוסיר תויחפ ןוגכ םיקילד
וא ןיזנב וכותל סינכהל ןיאו רישכמה
אל םגו ,םירחא םיקילד םירמוח
הלעפה :ותברקב םהב שמתשהל
הלולע ןווכתמב אלש רישכמה לש
.הפירשל םורגל
יתיב שומישל דעונ הז רישכמ
:ןוגכ ,םימוד םימושיילו
• ,תויונחב םידבוע יחבטמ
הדובע תוביבסו םידרשמ
;תורחא
•;תויאלקח תווחב
• ,ןולמ-יתבב תוחוקל ידי-לע
;תורחא םירוגמ תוביבסו םילטומ
•.חוריא ירדח
תפיטשל קר רישכמב שמתשהל שי
םאתהב םייתיב חבטמ ילכ
.הז ךירדמב תוארוהל
םימה תקפסא זרב תא רוגסל שי
למשחה עקשמ עקתה תא קתנלו
יוקינ ינפלו רוזחמ לכ םויסב
.הקוזחת תודובע עוציב וא רישכמה
הרקמב םג רישכמה תא קתנל שי
.יהשלכ הלקת לש
הנקתה
םישנא ינש י"ע ןקתויו לבוי רישכמה
ןגמ תופפכב שמתשהל שי .רתוי וא
הזיראהמ רישכמה תאצוהל
.ותנקתהלו
ידי-לע ועצובי םינוקיתו הנקתה
תויחנהל םאתהב ,ךמסומ יאנכט
תוחיטבה תונקתלו ןרציה
ףילחהל ןיאו ןקתל ןיא .תוימוקמה
ןכ םא אלא ,רישכמה לש םיקלח
ךירדמב שרופמב ןיוצמ רבדה
.שמתשמל
תודעוימ ןניא הנקתה תולועפ
קיחרהל שי .םידלי ידי-לע עוציבל
קיחרהל שי .הנקתהה ןמזב םידלי
תויקש) הזיראה ירמוח תא
גשיהמ ('וכו ,רקלק יקלח ,קיטסלפ
הנקתהה ךלהמב ,םידלי לש םדי
.ןכמ רחאלו
,הזיראהמ רישכמה תאצוה רחאל
ךלהמב קזנ ול םרגנ אלש אדוול שי
יש ,היעב לש הרקמב .הלבוהה
תוריש' םע וא קפסה םע רשק רוציל
.ךירוגמ םוקמל בורקה 'תוחוקלה
תקפסאמ רישכמה תא קתנל שי
הנקתה תלועפ ינפל למשחה
.יהשלכ
רישכמהש אדוול שי הנקתה ןמזב
.הנזהה לבכב עגפי אל
רחאל קר רישכמה תא ליעפהל שי
.הנקתהה ךילהת םויס
ידי-לע קר השעיי םימה רוביח
תוארוהל םאתהב ךמסומ יאנכט
תוימוקמה תוחיטבה תונקתלו ןרציה
.תולחה
תקפסאל רישכמה תא רבחל שי
תורוניצ תכרע תועצמאב םימה
רזוח שומיש עצבל ןיא .השדח
.ןשיה רוניצב
םמוקמל תורוניצה לכ תא קדהל שי
עונמל ידכ םיקבח תועצמאב
תלועפ ידכ ךות םהלש תוררחתשה
.חידמה
םימה תרבח תונקת לכל תייצל שי
םימה תקפסא ץחל .תימוקמה 0.05
-1.0 MP.
םימה תסינכ לש הרוטרפמטה
םא .םילכה חידמ לש םגדב היולת
בותיכב ןמוסמ םימה תסינכ רוניצ
"25°C max םימה תרוטרפמט ,"
רתויה לכל איה תרתומה םיסננה
25°C ,םימגדה ראש לכ רובע .
איה תרתומה םימ התרוטרפמט
60°C.
םיחידמ רובעו תורוניצ ךותחל ןיא
,םימ תריצע תכרעמל םירבוחמה
קיטסלפה זראמ תא לובטל רוסא
.םימב הסינכה רוניצ תא ליכמה
,קיפסמ םיכורא םניא תורוניצה םא
.ימוקמה ץיפמה םע רשק רוצ
רוניצו הסינכה רוניצש אדוול שי
םניאו םילופיקמ םיישפוח זוקינה
ןושארה שומישה ינפל .םיכועמ
תופילד ןיאש קודבל שי ,רישכמב
.זוקינה רוניצבו םימה תסינכ רוניצב
תא ליבגהל שי שומישה תרגסמב
-רב ןפואב תירוחאה ןפודל השיגה
בוריק תועצמאב לשמל ,המייק
.טיהר לש ןפודל וא ריקל רישכמה
תא ןנווכל שי רישכמה תנקתה תעב
הנייהתש ךכ תוילגרה תעברא
קודבלו ,הפצרה לע תוחנומו תוביצי
ןזואמ רישכמהש סלפ תרזעב
.ןיטולחל
תרוש ףוסב ןקתומ חידמה םא
תידדצה ןפודל השיג שיו תודיחי
םירוביחה רוזא תא תוסכל שי ,ולש
.העיגפ תנכס עונמל ידכ
רורווא יחתפ ילעב םיחידמ רובע
רורוואה יחתפש אדוול שי ,סיסבב
.חיטש ידי-לע םימוסח םניא
HE
48
min: 560
598
mm
115
min: 600/450
820-900
653-720
820-900
115
820-900
653-720
445
ab
ce
g
f
d
SERVICE
2x
2x
3,5x16 mm
4x25 mm
4x
4x38 mm
7,5 mm
115 mm
c
12 3
a
de
45
49
6
7
98
= =
50
12
a
11
gg
f
g
ff
10
b
605 mm
min: 400 mm
max: 800 mm
~1500 mm
~1500 mm
~2000 mm
min: 25mm
min: 0,05 MPa/0,5 Bar
max: 1 Mpa/10 Bar
min.
10 mm
13
51
52
195153059.00
12/2016 - lr- Xerox Fabriano