Hotpoint KIC 640 Z IT User Manual
Displayed below is the user manual for KIC 640 Z IT by Hotpoint which is a product in the Hobs category. This manual has pages.
Related Manuals
IT
Istruzioni per luso
PIANO
Sommario
Installazione, 2-3
Posizionamento
Collegamento elettrico
Descrizione dellapparecchio, 4
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 5-9
Accensione del piano cottura
Accensione delle zone di cottura
Spegnimento delle zone di cottura
Programmazione della durata di una cottura
Il contaminuti
Blocco dei comandi
Spegnimento del piano cottura
Modalità demo
Consigli pratici per luso dellapparecchio
Dispositivi di sicurezza
Consigli pratici per la cottura
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale
Smaltimento
Manutenzione e cura, 11
Escludere la corrente elettrica
Pulire lapparecchio
Smontare il piano
Italiano, 1
IT
KIC 640 Z IT
Espanol, 42
ES
Deutsch, 32
DE
Français, 12 English,22
GBFR
2
IT
Installazione
È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul
funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno
eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata
(vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e
da personale professionalmente qualificato. Una errata
installazione può causare danni a persone, animali o
cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è
necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
il piano dappoggio deve essere di materiale
resistente al calore, a una temperatura di circa
100°C;
se si desidera installare il piano cottura sopra un
forno, questo deve essere provvisto di un sistema
di raffreddamento a ventilazione forzata;
evitare di installare il piano cottura sopra una
lavastoviglie: alloccorrenza frapporre un elemento
di separazione a tenuta stagna fra i due
apparecchi;
a seconda del piano cottura che si desidera
installare (vedi figure), il vano del mobile deve
avere le seguenti dimensioni:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aerazione
Per consentire unadeguata aerazione e per evitare
il surriscaldamento delle superfici attorno
allapparecchio, il piano cottura deve essere posizionato:
a una distanza minima di 40 mm dalla parete
retrostante o da qualsiasi altra superficie verticale;
in modo da mantenere una distanza minima di 20 mm
fra il vano per lincasso e il mobile sottostante.
I mobili situati a fianco, la cui altezza superi
quella del piano di lavoro, debbono essere situati
ad almeno 600 mm dal bordo del piano stesso.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CASSETTO
5 mm
min. 40 mm
FORNO
VENTILATO
LATO ANTERIORE
DEL PIANO COTTURA
PIANO DI
APPOGGIO
30
40
PIANO COTTURA
ROVESCIATO
IT
3
Fissaggio
Linstallazione dellapparecchio deve essere effettuata
su un piano dappoggio perfettamente piano.
Le eventuali deformazioni provocate da un errato
fissaggio potrebbero alterare le caratteristiche e
le prestazioni del piano cottura.
La lunghezza della vite di regolazione dei ganci
di fissaggio va impostata prima del loro montaggio,
in base allo spessore del piano dappoggio:
spessore di 30 mm: vite 23 mm;
spessore di 40 mm: vite 13 mm.
Per il fissaggio agire come segue:
1. Con le viti corte senza punta, avvitare le 4 molle di
centraggio nei fori posti al centro di ogni lato del piano;
2. inserire il piano cottura nel vano del mobile, centrarlo
ed esercitare una adeguata pressione sullintero
perimetro affinché il piano di cottura aderisca bene al
piano dappoggio.
3. per i piani con profili laterali: dopo aver inserito il
piano cottura nel mobile, inserire i 4 ganci di fissaggio
(ognuno con il suo perno) sul perimetro inferiore del
piano cottura, avvitandoli con le viti lunghe con punta
finché il vetro non aderisce al piano dappoggio.
È indispensabile che le viti delle molle di centraggio
rimangano accessibili.
In conformità alle norme di sicurezza, una volta
incassato lapparecchio, non debbono essere possibili
eventuali contatti con le parti elettriche.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono
essere fissate in modo tale da non poter essere tolte
senza laiuto di qualche utensile.
Collegamento elettrico
Lallacciamento elettrico del piano cottura e quello di
un eventuale forno da incasso devono essere realizzati
separatamente, sia per ragioni di sicurezza elettrica sia
per facilitare le operazioni di estrazione del forno.
Collegamento monofase
Il piano è dotato di cavo di alimentazione già collegato e
predisposto per il collegamento monofase. Effettuare
lallaccio dei fili in accordo con la tabella e i disegni che
seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete Cavo elettrico Collegamento fili
220-240V 1+N ~
50 Hz
: giallo/verde;ı N:
i 2 fili blu
insiemeı L: marrone
insieme al nero
Altri tipi di collegamento
Se limpianto elettrico corrisponde a una delle seguenti
caratteristiche:
Tensione tipo e frequenza di rete
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separare i cavi ed effettuare il collegamento dei fili in
accordo con la tabella e i disegni che seguono:
Tensione tipo e
frequenza rete Cavo elettrico Collegamento fili
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~
50Hz
: giallo/verde;
N: i 2 fili blu insieme
L1: nero
L2: marrone
400V - 2+2N ~
50 Hz
: giallo/verde;
N1: blu
N2: blu
L1: nero
L2: marrone
Allacciamento del cavo di alimentazione alla
rete
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento
elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella
targhetta caratteristiche posta sullapparecchio;
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
della targhetta caratteristiche;
la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa
o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Non rimuovere o sostituire per nessun motivo il
cavo di alimentazione. L eventuale rimozione o
sostituzione fa decadere la garanzia e il marchio
CE. INDESIT non si assume alcuna responsabilita
per incidenti o danni derivanti dalla sostituzione/
rimozione del cavo di alimentazione originale. E
ammessa solo la sostituzione con un ricambio
originale ed effettuata da personale autorizzato
INDESIT.
4
IT
Descrizione
dellapparecchio
Pannello di controllo
Tasto AUMENTO POTENZA per accendere la
piastra e regolare la potenza (vedi Avvio e
utilizzo).
Tasto DIMINUZIONE POTENZA per regolare la
potenza e spegnere la piastra (vedi Avvio e
utilizzo).
Spia ZONA DI COTTURA SELEZIONATA indica
che la zona di cottura relativa è stata selezionata
e quindi sono possibili le varie regolazioni
Tasto SELEZIONE ZONA DI COTTURA per
selezionare la zona di cottura desiderata
Indicatore POTENZA: segnala visivamente il
livello di calore raggiunto.
Tasto ON/OFF per accendere e spegnere
lapparecchio.
Spia ON/OFF: segnala se lapparecchio è acceso
o spento.
Tasto TIMER DI PROGRAMMAZIONE* per
regolare la programmazione della durata di una
cottura (vedi Avvio e utilizzo).
Display TIMER DI PROGRAMMAZIONE*:
visualizza le scelte relative alla programmazione
(vedi Avvio e utilizzo).
Spie ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*:
indicano le zone di cottura quando si avvia una
programmazione (vedi Avvio e utilizzo).
Tasto BLOCCO DEI COMANDI per impedire
modifiche fortuite alle regolazioni del piano cottura
(vedi Avvio e utilizzo).
Spia COMANDI BLOCCATI: segnala lavvenuto
blocco dei comandi (vedi Avvio e utilizzo).
Spia CONTAMINUTI* indica che è attivo il
contaminuti.
Spia POTENZA ASSORBITA segnala che sulla
specifica piastra non è possibile aumentare la
potenza per non superare lassorbimento
massimo dei 3,0kW.
Il pannello di controllo che qui viene descritto è rappresentato a fini esemplificativi: può non essere una esatta
riproduzione del modello acquistato.
Spia
ON/OFF
Spia
COMANDI BLOCCATI
Tasto
BLOCCO DEI COMANDI
Tasto
AUMENTO POTENZA
Spia
ZONA DI COTTURA PROGRAMMATA*
Display
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
Spia
CONTAMINUTI*
Tasto
TIMER DI PROGRAMMAZIONE*
Tasti SELEZIONE
ZONE COTTURA
Tasto
DIMINUZIONE POTENZA
Spia ZONA COTTURA
SELEZIONATA
Indicatori di POTENZA
e di CALORE RESIDUO
Tasto
ON/OFF
Spia
POTENZA
ASSORBITA
* Presente solo in alcuni modelli.
IT
5
Avvio e utilizzo
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune
tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare
lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un
prodotto specifico per la manutenzione non
abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è
possibile avvertire un odore di gomma, che
comunque scomparirà presto.
Quando il piano cottura viene collegato
elettricamente, dopo acuni secondi viene emesso un
breve segnale acustico. Soltanto a questo punto è
possibile accendere il piano cottura.
Il software interno al piano cottura, regolando la
potenza massima assorbita da tutte le zone,
permette un utilizzo flessibile ed indipendente della
potenza massima erogata. Nelle immagini sotto
riportate si evidenziano due esempi di
funzionamento.
Nellimmagine A, la zona di cottura anteriore sinistra
è alla massima potenza (livello 9) di conseguenza la
zona posteriore sinistra non potrà essere regolata
per potenza maggiore del livello 7 e la spia Max
relativa si accenderà; non appena la potenza della
zona anteriore sarà diminuita la spia max relativa si
spegnerà e la zona di cottura posteriore potrà
essere regolata su una potenza maggiore.
Limmagine B ripropone un esempio simile sulle
zone cottura che sono in posizione diagonale. Se la
zona anteriore sinistra è al massimo (livello 9), la
zona posteriore destra potrà esclusivamente
raggiungere il livello 4.
Linformazione costante sul consumo energetico è
garantita dallaccensione delle spie che si
accendono quando la piastra ha erogato la potenza
massima disponibile. Quando tutte le spie delle
piastre attive sono accese, per aumentare la
potenza di una piastra, bisogna necessariamente
diminuire la potenza di unaltra piastra attiva.
5-7
5-7
8-9
8-9
1-4
1-4
8-9
8-9
AB
Rumori di normale funzionamento del piano
cottura:
Ronzio: è dovuto alla vibrazione degli elementi
metallici di cui sono costituiti linduttore e la
pentola e si genera per il campo elettromagnetico
necessario per il riscaldamento; esso aumenta
allaumentare del livello di potenza dellinduttore.
Leggero fischio: si manifesta quando la pentola
disposta sulla zona cottura è vuota; il rumore
scompare non appena si aggiungono alimenti o
acqua.
Crepitio: è un rumore prodotto dalle vibrazioni
del materiale del fondo della pentola quando è
attraversato dalle correnti parassite dovute al
campo elettromagnetico (induzione); può essere
più o meno intenso a secondo del materiale del
fondo della pentola e si riduce se le dimensioni
della pentola aumentano.
Fischio intenso: si manifesta quando
funzionano contemporaneamente i due induttori
sulla stessa verticale alla massima potenza e/o
su quello più grande è inserita la funzione booster
e laltro è autoregolato. Il rumore si riduce non
appena si abbassa il livello di potenza
dellinduttore autoregolato; si manifesta in
particolare quando il fondo della pentola è
costituito da strati di materiale diverso.
Rumore della ventola: per il corretto
funzionamento del piano e per garantire la
sicurezza della parte elettronica da possibili
surriscaldamenti è necessario lazionamento di
una ventola. La ventola funziona alla massima
potenza quando linduttore grande è al massimo
livello di potenza o quando è inserita la funzione
booster ; in tutti gli altri casi funziona a potenza
media a seconda della temperatura rilevata.
Inoltre è possibile che la ventola continui a
funzionare anche dopo la disattivazione del piano
se la temperatura rilevata è alta.
I rumori elencati sono dovuti alla tecnologia
induzione e non segnalano necessariamente difetti
di funzionamento.
La pressione prolungata dei tasti - e +
consente lavanzamento veloce dei livelli di potenza
e dei minuti del timer.
Accensione del piano cottura
Laccensione del piano cottura avviene tenendo
premuto il tasto per circa un secondo.
Accensione delle zone di cottura
Ciascuna zona di cottura viene azionata tramite un tasto
di selezione e un dispositivo di regolazione della
potenza composto da un doppio tasto - e +.
* Presente solo in alcuni modelli.
6
IT
Per mettere in funzione una zona di cottura,
premere il relativo tasto di comando e impostare
la potenza desiderata tramite i tasti - e +.
Spegnimento delle zone di cottura
Per spegnere una zona di cottura, selezionarla
tramite il relativo tasto di selezione e:
Premere il tasto -: la potenza della zona di
cottura scende progressivamente, fino allo
spegnimento.
Programmazione della durata
di una cottura
È possibile programmare contemporaneamente
tutte le zone di cottura per una durata compresa tra
1 e 99 minuti.
1. Selezionare la zona di cottura tramite il tasto di
selezione corrispondente.
2. Regolarne la temperatura.
3. Premere il tasto di programamzione .
3. Impostare la durata di cottura desiderata tramite i
tasti - e +.
4. Confermare premendo il tasto .
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente. La fine della cottura programmata
è indicata da un segnale acustico (per la durata di 1
minuto) e la zona di cottura si spegne.
Ripetere la procedura sopra descritta per ogni
piastra che si intende programmare.
Visualizzazione in caso di programmazione
multipla
Quando una o più piastre sono state programmate,
il display visualizza il tempo rimanente della piastra
che è più vicina al termine del tempo programmato,
indicandone la posizione con la spia corrispondente
che lampeggia. Le spie delle altre piastre
programmate sono accese.
Per visualizzare il tempo restante delle altre piastre
programmate, premere ripetutamente il tasto :
verranno mostrati in sequenza e in senso orario
i tempi di tutte le piastre programmate, a partire
da quella anteriore sinistra.
Modificare la programmazione
1. Premere ripetutamente il tasto finché non
viene mostrato il tempo della piastra che si intende
modificare.
2. Agire sui tasti - e + per impostare il nuovo
tempo.
3. Confermare premendo il tasto .
Per cancellare una programmazione, agire come
sopra. Al punto 2 premere il tasto -: la durata
scende progressivamente fino allo spegnimento 0.
La programmazione si azzera e il display esce dalla
modalità programmazione.
Il contaminuti
Il piano di cottura deve essere acceso.
Il contaminuti permette di impostare una durata fino
a 99 minuti.
1. Premere il tasto di programamzione . finchè la
spia contaminuti non si accende.
2. Impostare la durata desiderata tramite i tasti - e
+.
3. Confermare premendo il tasto .
Il conto alla rovescia del timer ha inizio
immediatamente. A tempo scaduto viene emesso un
segnale acustico (per la durata di 1 minuto).
Blocco dei comandi
Quando il piano cottura è in funzione, è possibile
bloccare i comandi per evitare il rischio di modifiche
fortuite alle regolazioni (bambini, operazioni di
pulizia, ecc.). Premendo il tasto i comandi si
bloccano
e la spia che si trova sopra al tasto si accende.
Per tornare ad agire sulle regolazioni (es.
interrompere la cottura) è necessario sbloccare i
comandi: premere il tasto per qualche istante,
la spia si spegne e i comandi si sbloccano.
Spegnimento del piano cottura
Premendo il tasto lapparecchio si spegne.
Se i comandi dellapparecchio sono stati bloccati,
IT
7
continueranno ad essere bloccati anche dopo aver
riacceso il piano di cottura. Per poter riaccendere
il piano è necessario prima sbloccare i comandi.
Modalità demo
È possibile impostare una modalità dimostrativa
nella quale il pannello comandi funziona
normalmente (inclusi i comandi relativi alla
programmazione), ma gli elementi riscaldanti non si
accendono. Per attivare la modalità demo occorre
che il piano sia acceso e tutte le piastre siano
spente:
Premere e tenere premuti contemporaneamente i
tasti + e - per 6 secondi. Allo scadere dei 6
secondi la spia ON/OFF e la spia BLOCCO
COMANDI lampeggiano per un secondo.
Rilasciare i tasti + e - e premere il tasto ;
il display visualizza la scritta DE e MO e il piano
si spegne;
alla successiva riaccensione il piano si troverà in
modalità demo.
Per uscire da questa modalità seguire la procedura
sopra descritta. Il display visualizza la scritta DE e
OF e il piano si spegne. Alla successiva
riaccensione funzionerà normalmente.
Consigli pratici per luso
dellapparecchio
Adoperare recipienti di cottura il cui materiale di
fabbricazione sia compatibile con il principio
dellinduzione (materiale ferromagnetico). Si
raccomanda luso di pentole in: ghisa, acciaio
smaltato o inox speciale per induzione. Per
sincerarsi della compatibilità di un recipiente è
sufficiente fare una prova con una calamita.
Inoltre, per ottenere le migliori prestazioni dal piano
di cottura:
Adoperare pentole con fondo piatto e di elevato
spessore, per essere certi che aderiscano
perfettamente alla zona riscaldante.
Adoperare pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in
modo da
garantire lo sfruttamento di tutto il calore
disponibile.
Accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la
corretta aderenza e una lunga durata, sia alle
zone di cottura che alle pentole stesse.
Evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore
sui
bruciatori a gas può deformare il fondo della
pentola, che perde aderenza.
Dispositivi di sicurezza
Rilevamento dei recipienti
Ciascuna zona di cottura è provvista di un
dispositivo di rilevamento della pentola. La piastra
emette calore unicamente in presenza di una pentola
di dimensioni adeguate alla zona di cottura stessa.
Il display indicatore di potenza lampeggiante può
indicare:
una pentola incompatibile
una pentola di diametro insufficiente
il sollevamento della pentola
Indicatori di calore residuo
Ciascuna zona di cottura è provvista di un inciatore
di calore residuo. Tale indicatore segnala quali sono
le zone di cottura ancora a temperatura elevata. Se il
display di potenza visualizza , la zona di cottura
è ancora calda. E possibile ad esempio mantenere
in caldo una pietanza o far scigliere burro o
cioccolato. Con il raffreddamento della zona di
cottura, il display di potenza visualizza . Il
display si spegne quando la zona di cottura si è
sufficientemente raffreddata.
8
IT
Surriscaldamento
In caso di surriscaldamento dei componenti
elettronici, il piano cottura si spegne
automaticamente e sul display appare F seguito da
un numero lampeggiante. Questo messaggio
scompare e il piano torna utilizzabile non appena la
temperatura è scesa a un livello accettabile.
Interruttore di sicurezza
Lapparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza
che spegne le zone di cottura automaticamente
quando viene raggiunto un tempo limite di utilizzo a
un dato livello di potenza. Durante linterruzione di
sicurezza, il display indica 0.
Esempio: la piastra posteriore destra è impostata su
5, mentre la piastra anteriore sinistra su 2. La
posteriore destra si spegnerà dopo 5 ore di
funzionamento, la anteriore sinistra dopo 8 ore.
Livello di potenza Tempo limite di funzionamento
in ore
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Segnale acustico
Alcune anomalie, quali:
un oggetto (pentola, posata, ecc.) posto per oltre
10 secondi sullarea dei comandi,
un versamento sullarea dei comandi,
una pressione esercitata a lungo su un tasto,
possono provocare lemissione di un segnale
acustico. Rimuovere la causa del
malfunzionamento per interrompere il segnale
acustico. Se la causa dellanomalia non viene
rimossa, il segnale acustico persiste e il piano si
spegne.
IT
9
Consigli pratici per la cottura
ª Cottura a Pressione
Pentola a pressione
Frittura
Cottura a fuoco
vivissimo
Grigliata Ebollizione
Cottura a
fuoco vivo
¶
Crêpe Cottura a fuoco vivo e doratura
(Arrosti, Bistecche, Scaloppine, Filetti di
pesce, Uova al tegamino)
¶
§
Addensamento rapido (Sughi liquidi)
Acqua bollente (Pasta, Riso, Verdure)
Latte
§
S
Addensamento lento (Sughi consistenti)
S
Cottura a fuoco medio
¢
Cottura a bagnomaria Cottura Pentola a pressione dopo il sibilo
¢
£
Cottura a fuoco
lento
Cottura a fuoco lento
(Stufati)
Riscaldamento delle pietanze
Cottura a
fuoco
lentissimo
¡
Salsa al cioccolato Mantenimento al caldo
10
IT
Precauzioni e consigli
Lapparecchio è stato progettato e costruito
in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste
avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere
lette attentamente.
Questa apparecchiatura è conforme alle
seguenti Direttive Comunitarie:
- 2006/95/CEE del 12/12/06 (Bassa Tensione) e successive
modificazioni
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e
successive modificazioni
- 93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni.
Sicurezza generale
Controllare che la presa d'aria tramite la griglia del ventilatore
non sia mai ostruita. Il piano da incasso, infatti, necessita di una
corretta aerazione per il raffreddamento dei componenti
elettronici.
È sconsigliata l'installazione di un piano cottura a induzione
sopra un frigorifero sottotavolo (calore) o sopra una lavatrice
(vibrazioni). Lo spazio necessario per la ventilazione degli
elementi elettronici sarebbe infatti insufficiente.
Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo non
professionale allinterno dellabitazione.
Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno se lo
spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto
a pioggia e temporali.
Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani
o i piedi bagnati o umidi.
Lapparecchio deve essere usato per cuocere alimenti, solo
da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto. Non utilizzare
il piano come superficie di appoggio, né come tagliere.
Il piano in vetroceramica è resistente agli urti meccanici,
tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito
con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi,
scollegare immediatamente lapparecchio dalla rete di
alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
Evitare che il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici
entri in contatto con parti calde
del piano cottura.
Non dimenticare che la temperatura delle zone di cottura
rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo
spegnimento. Il calore residuo è segnalato anche da un
indicatore (vedi Avvio e utilizzo).
Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi oggetto
che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in
alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero.
Fare particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica
o alluminio:
se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono
causare un grave danno al piano.
Assicurarsi che i manici delle pentole siano sempre rivolti verso
linterno del piano cottura per evitare che vengano urtati
accidentalmente.
Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima staccato la
spina dalla rete elettrica.
Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato da persone
(bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, da persone inesperte o che non abbiano familiarità
con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una
persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano
ricevuto istruzioni preliminari sull'uso dell'apparecchio.
Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri
dispositivi medici impiantabili attivi:
Il piano cottura è conforme a tutte le normative vigenti in
materia di interferenze elettromagnetiche.
Questo prodotto è pertanto perfettamente rispondente a tutti i
requisiti di legge (direttive 89/336/CEE). È stato progettato in
modo da non creare inferenze ad altre apparecchiature
elettriche utilizzate, a condizione che anche queste siano
conformi alle suddette normative.
Il piano cottura a induzione genera campi elettromagnetici a
breve portata.
Per evitare ogni rischio di interferenze tra il piano di cottura e il
pacemaker, quest'ultimo dovrà essere realizzato in conformità
alle normative vigenti.
A tale riguardo, possiamo garantire unicamente la conformità
del nostro prodotto. Per informazioni sulla conformità o
eventuali problemi di incompatibilità, si prega di rivolgersi al
proprio medico curante o alla casa produttrice del pacemaker.
Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
Se la superficie del piano è incrinata, spegnere l'apparecchio
per evitare la possibilità di scosse elettriche.
Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai, coperchi, ecc.)
sul piano perchè possono diventare caldi.
Smaltimento
Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale
flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono
essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed
impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo
del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
IT
11
Manutenzione e cura
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
Evitare luso di detergenti abrasivi o corrosivi, quali
i prodotti in bombolette spray per barbecue e forni,
smacchiatori e prodotti antiruggine, i detersivi in
polvere e le spugne con superficie abrasiva: possono
graffiare irrimediabilmente la superficie.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dellapparecchio.
Per una manutenzione ordinaria, è sufficiente lavare
il piano con una spugna umida, asciugando quindi
con una carta assorbente per cucina.
Se il piano è particolarmente sporco, strofinare con
un prodotto specifico per la pulizia delle superfici
in vetroceramica, sciacquare e asciugare.
Per rimuovere gli accumuli di sporco più consistenti
servirsi di un apposito raschietto. Intervenire non
appena possibile, senza attendere che
lapparecchio si sia raffreddato, per evitare
lincrostazione dei residui. Eccellenti risultati si
possono ottenere usando una spugnetta in filo
dacciaio inossidabile - specifica per piani in
vetroceramica - imbevuta di acqua e sapone.
In caso sul piano cottura si fossero
accidentalmente fusi oggetti o materiali quali
plastica o zucchero, rimuoverli con il raschietto
immediatamente, finché la superficie è ancora
calda.
Una volta pulito, il piano può essere trattato
con un prodotto specifico per la manutenzione e la
protezione: la pellicola invisibile lasciata da questo
prodotto protegge la superficie in caso di
scolamenti durante la cottura. Si raccomanda
di eseguire queste operazioni con lapparecchio
tiepido o freddo.
Ricordarsi sempre di risciacquare con acqua pulita
e asciugare accuratamente il piano: i residui di
prodotti potrebbero infatti incrostarsi durante la
successiva cottura.
Telaio in acciaio inox (solo nei modelli con
cornice)
Lacciaio inossidabile può macchiarsi per effetto
di unacqua molto calcarea lasciata per un periodo
di tempo prolungato a contatto dello stesso oppure a
causa di prodotti per la pulizia contenenti fosforo.
Si consiglia di sciacquare abbondantemente e
asciugare con cura dopo la pulizia del piano. In caso
di versamenti dacqua, intervenire rapidamente
asciugando con cura.
Alcuni piani cottura hanno una cornice in alluminio
somigliante allacciaio inox. Non utilizzare prodotti per
la pulizia e lo sgrassaggio non idonei per lalluminio.
Smontare il piano
Nel caso si renda necessario smontare il piano
cottura:
1. togliere le viti che fissano le molle di centraggio
sui lati;
2. allentare le viti dei ganci di fissaggio sugli angoli;
3. estrarre il piano cottura dal vano del mobile.
Raccomandiamo di evitare di accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. In
caso di guasto, contattare lAssistenza.
Mode demploi
Sommaire
Installation, 13-14
Positionnement
Raccordement électrique
Description de lappareil, 15
Tableau de bord
Mise en marche et utilisation, 16-19
Mise sous tension de la table de cuisson
Allumage des foyers
Extinction des foyers
Programmation de la durée de cuisson
Le minuteur
Verrouillage des commandes
Extinction de la table de cuisson
Mode Démonstration (demo)
Conseils dutilisation de lappareil
Les sécurités
Conseils utiles pour la cuisson
Précautions et conseils, 20
Sécurité générale
Mise au rebut
Nettoyage et entretien, 21
Mise hors tension
Nettoyage de lappareil
Démontage de la table
KIC 640 Z IT
TABLE DE CUISSON
Italiano, 1
FR
Espanol, 42
ES
Deutsch, 32
DE
Français,12English,22
GBIT
FR
13
FR
Installation
Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout
moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement,
veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau
propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils
correspondants.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des
conseils importants sur linstallation, lutilisation et la sécurité de
cet appareil.
Positionnement
Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les
mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif
des déchets (voir Précautions et conseils).
Linstallation doit être effectuée par un professionnel du secteur
conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise
installation peut causer des dommages à des personnes, des
animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de lappareil, il faut que le
meuble possède des caractéristiques bien précises :
le matériau du plan dappui doit pouvoir résister à une
température denviron 100°C ;
en cas dinstallation de la table de cuisson au-dessus dun
four, il faut que ce dernier soit équipé dun dispositif de
refroidissement par ventilation forcée ;
éviter dinstaller la table de cuisson au-dessus dun lave-
vaisselle : si cest le cas, prévoir une séparation étanche entre
les deux appareils ;
selon la table de cuisson à installer (voir figures), la découpe
du meuble doit avoir les dimensions suivantes :
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des
surfaces autour de lappareil, la table de cuisson doit être
positionnée :
à au moins 40 mm de distance du mur arrière ou de toute
autre surface verticale;
de manière à ce quil reste au moins 20 mm de distance entre
la découpe dencastrement et le meuble en dessous.
Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle
du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm
du bord du plan.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
TIROIR
5 mm
min. 40 mm
CHALEUR
TOURNANTE
CÔTÉ AVANT DE LA
TABLE DE CUISSON
PLAN DE
TRAVAIL
30
40
TABLE DE CUISSON
RETOURNÉE
14
FR
Autres types de branchement
Si linstallation électrique correspond à une des caractéristiques
suivantes :
Tension type et fréquence réseau
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Séparer les câbles et procéder au raccordement des fils en
suivant les indications du tableau et des dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau Cordon électrique Raccordement fils
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L1: noir
L2: marron
400V - 2+2N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N1: bleu
N2: bleu
L1: noir
L2: marron
Branchement du câble dalimentation au réseau
électrique
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm décartement entre les contacts.
Linstallateur est responsable du bon raccordement électrique
de lappareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, sassurer que :
la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de
lappareil, indiquée sur la plaque signalétique de lappareil ;
la tension dalimentation est bien comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique;
la prise est bien compatible avec la fiche de lappareil. Si ce
nest pas le cas, remplacer la prise ou la fiche, ne pas utiliser
de rallonges ni de prises multiples.
Après installation de lappareil, le câble électrique et la prise de
courant doivent être facilement accessibles
Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
non respect des normes énumérées ci-dessus.
Ne retirer ou ne remplacer en aucun cas le câble d'alimentation.
Toute opération d'enlèvement ou de remplacement annule
automatiquement la garantie et la marque CE INDESIT décline
toute responsabilité en cas d'accidents ou de dommages
dérivants de l'enlèvement ou du remplacement du câble
d'alimentation original. Seul le remplacement effectué par un
technicien agréé INDESIT utilisant une pièce détachée originale
est autorisé.
Fixation
Il est impératif dassurer lencastrement de lappareil sur un plan
dappui parfaitement plat.
Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent
daltérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses
performances.
La longueur de la vis de réglage des crochets de fixation doit
être réglée avant leur montage selon lépaisseur du plan dappui :
épaisseur 30 mm : vis 23 mm;
épaisseur 40 mm : vis 13 mm.
Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4 ressorts
de centrage dans les trous prévus sur chaque côté de la table,
en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe prévue, bien au
centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la table
adhère parfaitement au plan dappui.
3. pour les tables avec profils latéraux : après avoir encastré la
table de cuisson dans la découpe, insérer les 4 crochets de
fixation (chacun avec son goujon) sur le périmètre inférieur de la
table de cuisson et visser avec les vis longues à pointe jusquà
ce que le verre adhère bien au plan dappui.
Il faut absolument que les vis des ressorts de centrage soient
accessibles.
Conformément aux normes de sécurité, après encastrement de
lappareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les
parties électrifiées.
Toutes les parties qui servent de protection doivent être fixées
de manière à ne pouvoir être enlevées quavec laide dun outil.
Raccordement électrique
Le branchement électrique de la table de cuisson et celui dun
éventuel four à encastrer doivent être effectués séparément,
pour des raisons de sécurité électrique et pour pouvoir démonter
plus facilement le four en cas de besoin.
Raccordement monophasé
La table est fournie déjà équipée dun cordon dalimentation
prévu pour raccordement monophasé. Procéder au
raccordement des fils en suivant les indications du tableau et des
dessins suivants :
Tension type et
fréquence réseau Cordon électrique Raccordement fils
220-240V 1+N ~
50 Hz
: jaune/vert;
N: les 2 fils bleus ensemble
L: le marron avec le noir
15
FR
Description de lappareil
Tableau de bord
Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour
allumer le foyer et régler sa puissance (voir Mise
en marche et utilisation).
Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler
la puissance et éteindre le foyer (voir Mise en
marche et utilisation).
Voyant FOYER SELECTIONNE pour signaler que
le foyer correspondant a été sélectionné et que
les régulations sont donc possibles.
Touche SELECTION FOYER pour sélectionner le
foyer souhaité
Indicateur de PUISSANCE : une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance
atteint.
Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
lappareil.
Voyant ON/OFF : il signale si lappareil est
allumé ou éteint.
Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la
durée dune cuisson (voir Mise en marche et
Utilisation).
Afficheur PROGRAMMATEUR* : pour afficher les
choix correspondant à la programmation (voir
Mise en marche et utilisation).
Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les
foyers quand une programmation est lancée (voir
Mise en marche et utilisation).
Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur
les réglages de la table de cuisson (voir Mise en
marche et Utilisation).
Voyant COMMANDES VERROUILLEES : pour
signaler le verrouillage des commandes (voir Mise
en marche et Utilisation).
Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est
activé
Voyant PUISSANCE ABSORBÉE, il signale qu'il
n'est pas possible d'augmenter la puissance sur
cette plaque pour ne pas dépasser 3,0kW
d'absorption maximale.
Le tableau de bord qui est décrit na quune valeur dexemple : il peut ne pas correspondre au modèle acheté.
* Nexiste que sur certains modèles
Voyant
ON/OFF
Voyant
COMMANDES VERROUILLÉES
Touche
VERROUILLAGE DES COMMANDES
Touche AUGMENTATION
DE PUISSANCE
Voyant
FOYER PROGRAMMÉ*
Afficheur
PROGRAMMATEUR*
Voyant
MINUTEUR*
Touche
PROGRAMMATEUR*
Touches
SÉLECTION FOYER
Touche
DIMINUTION DE PUISSANCE
Voyant
FOYER SÉLECTIONNÉ
Indicateurs de PUISSANCE et
de CHALEUR RÉSIDUELLE
Touche
ON/OFF
Voyant
PUISSANCE
ABSORBEE
16
FR
Mise en marche et
utilisation
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse
sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant dutiliser
lappareil à laide dun produit dentretien non abrasif. Une
odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des
premières heures dutilisation, elle disparaîtra très vite.
Un bip retentit quelques secondes après la mise sous
tension de la table de cuisson. A partir de ce moment-là,
lallumage de la table est possible.
Le logiciel interne de la table de cuisson permet, par réglage
de la puissance maximale absorbée par tous les foyers, une
utilisation flexible et indépendante de la puissance maximale
débitée. Les images ci-dessous illustrent deux exemples de
fonctionnement.
Sur l'image A, le foyer avant gauche est à sa puissance
maximale (niveau 9), le foyer arrière gauche ne peut par
conséquent pas être réglé sur une puissance dépassant le
niveau 7, le voyant Max correspondant s'allume. Dès que la
puissance du foyer avant diminue, le voyant correspondant
s'éteint et le foyer arrière peut alors être réglé sur une
puissance supérieure.
L'image B illustre un exemple similaire sur les foyers placés en
diagonale. Si le foyer avant gauche est à son maximum
(niveau 9), le foyer arrière droit ne peut atteindre que le
niveau maximal 4.
Les voyants s'allument quand la plaque a débité la
puissance maximale disponible pour fournir une information
constante sur la consommation d'énergie.
Pour augmenter la puissance d'un foyer, quand tous les
voyants des plaques activées sont allumés, il faut
obligatoirement diminuer la puissance d'un autre foyer activé.
5-7
5-7
8-9
8-9
1-4
1-4
8-9
8-9
AB
Bruits de fonctionnement normaux de la table
de cuisson :
Bourdonnement : il est dû à la vibration des éléments
métalliques qui composent le générateur et le récipient de
cuisson. Il est produit par le champ électromagnétique
nécessaire à la montée en température ; il augmente au fur
et à mesure que le niveau de puissance du générateur
augmente.
Léger sifflement : il se produit quand la casserole posée
sur le foyer est vide; le bruit disparaît dès qu'on y introduit
de l'eau ou des aliments.
Crépitement : il s'agit d'un bruit produit par les vibrations
du matériau composant le fond de la casserole quand il est
traversé par les courants parasites dus au champ
électromagnétique (induction) ; il est plus ou moins intense
selon le type de matériau utilisé pour le fond et il diminue
au fur et à mesure que les dimensions de la casserole
augmentent.
Sifflement intense : il se produit quand les deux
générateurs fonctionnent en même temps sur la même
verticale à leur puissance maximale et/ou quand la
fonction booster est insérée sur le plus grand d'entre eux
et que l'autre est autorégulé. Le bruit diminue dès qu'on
baisse le niveau de puissance du générateur autorégulé; il
est plus manifeste quand le fond de la casserole est formé
de plusieurs couches de matériaux différents.
Bruit du ventilateur : pour un fonctionnement correct
de la table et pour garantir la sécurité des composants
électroniques contre tout risque de surchauffe, il faut
actionner un ventilateur. Le ventilateur fonctionne à sa
puissance maximum quand le générateur plus grand est à
son niveau de puissance maximum ou quand la fonction
booster est insérée; dans tous les autres cas, il fonctionne
à sa puissance intermédiaire selon la température
détectée. Il se peut d'ailleurs que le ventilateur continue à
fonctionner même après la désactivation de la table si la
température détectée est trop élevée.
Les bruits énumérés sont rattachés à la technologie de
l'induction et ne signalent pas forcément des défauts de
fonctionnement.
Une pression prolongée sur les touches - et + accélère
lavancement rapide des niveaux de puissance et des minutes
du minuteur.
Mise sous tension de la table de
cuisson
Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer sur la
touche pendant une seconde environ.
Allumage des foyers
Chaque foyer est activé par une touche de sélection et
par un dispositif de réglage de la puissance à double
touche - et +.
Pour mettre en marche un foyer, appuyer sur la commande
correspondante et sélectionner la puissance voulue à
laide des touches - et +.
Extinction des foyers
Pour éteindre un foyer, le sélectionner à laide de la touche
de sélection correspondante et :
Appuyez sur la touche - : la puissance du foyer descend
progressivement jusquà extinction.
* Nexiste que sur certains modèles
17
FR
Programmation de la durée de cuisson
Il est possible de programmer simultanément tous les foyers
pour une durée comprise entre 1 et 99 minutes.
1. Sélectionner le foyer à laide de la touche de sélection
correspondante.
2. Régler sa température.
3. Appuyer sur la touche de programmation .
3. Sélectionner la durée de cuisson désirée à laide des
touches - et +.
4. Appuyer sur la touche pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La fin de
la cuisson programmée est indiquée par un signal acoustique
(durée 1 minute) et le foyer séteint.
Procéder de même pour tous les foyers devant être
programmés.
Affichage en cas de programmation multiple
En cas de programmation d'un ou de plusieurs foyers, l'écran
affiche le temps restant pour le foyer qui se rapproche le plus
de la fin du temps programmé, dont la position est indiquée
par clignotement du voyant correspondant. Les voyants des
autres foyers programmés sont allumés.
Pour afficher le temps restant des autres foyers programmés,
appuyer plusieurs fois de suite sur la touche : il y aura
affichage à la suite et dans le sens des aiguilles dune montre
des temps de tous les foyers programmés, en partant du foyer
avant gauche
Modifier la programmation
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche , jusquà
affichage du temps correspondant au foyer devant être
modifié.
2. Sélectionner un nouveau temps à laide des touches - et
+.
3. Appuyer sur la touche pour valider.
Pour annuler une programmation, procéder comme indiqué
plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche - : la durée
diminue progressivement jusquà lextinction 0. La
programmation est remise à zéro et lafficheur quitte le mode
programmation.
Le minuteur
La table de cuisson doit être allumée.
Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99 minutes
maximum.
1. Appuyer sur la touche de programmation . Jusquà ce
que le voyant minuteur sallume.
2. Sélectionner la durée désirée à laide des touches - et
+.
3. Appuyer sur la touche pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. Une fois le
temps écoulé, un signal sonore retentit (pendant 1 minute).
Verrouillage des commandes
Pendant le fonctionnement de la table, il est possible de
verrouiller les commandes pour empêcher toute intervention
extérieure sur le réglage (enfants, nettoyage...). Appuyer sur
la touche pour verrouiller les commandes, le voyant
situé au-dessus de la touche sallume.
Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la cuisson par
ex.) il faut déverrouiller les commandes : appuyer sur la
touche pendant quelques instants, le voyant séteint et
les commandes sont déverrouillées.
Extinction de la table de cuisson
Appuyer sur la touche pour éteindre lappareil.
Si les commandes de lappareil ont été verrouillées, elles le
seront encore au rallumage de la table. Pour pouvoir rallumer
la table de cuisson, il faut dabord déverrouiller les
commandes.
Mode Démonstration (demo)
Il est possible de sélectionner une utilisation en mode
démonstration où le tableau de bord fonctionne normalement
(y compris les commandes concernant la programmation) mais
où les éléments chauffants ne sallument pas. Pour activer le
mode démonstration (demo), il faut que la table soit sous
tension et que tous les foyers soient éteints :
Appuyer simultanément sur les touches + et et les garder
enfoncées pendant 6 secondes. Au bout de 6 secondes,
le voyant ON/OFF et le voyant VERROUILLAGE DES
COMMANDES se mettent à clignoter pendant une seconde.
Lâcher les touches + et et appuyer sur la touche
;
il y a affichage de DE et de MO et la table séteint;
au rallumage successif, la table se trouvera en mode
démonstration (demo).
Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la procédure
décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de OF et la table
séteint. Au rallumage successif, la table fonctionnera
normalement.
18
FR
Conseils dutilisation de lappareil
Utiliser des récipients dont le matériau est compatible avec
linduction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons
lutilisation de casseroles en: fonte, acier émaillé ou inox
spécial induction. Pour sassurer de la compatibilité dun
récipient, effectuer un test avec un aimant.
*
A UTILISER NE CONVIENT PAS
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
Pour obtenir de meilleures performances de la table de
cuisson :
Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur
pour quelles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre
complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute
la chaleur disponible puisse être utilisée.
Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours
parfaitement sèche et propre pour garantir un bon contact
et une longue durée de vie des foyers mais aussi des
casseroles.
Eviter dutiliser les mêmes casseroles que sur les brûleurs à
gaz. la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz
peut déformer le fond de la casserole qui perd de son
adhérence.
Les sécurités
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé dune détection de casserole. Le
foyer ne délivre de puissance quen présence dune casserole
adaptée au foyer. Le voyant clignotant peut signaler :
une casserole incompatible
une casserole de trop petit diamètre
que la casserole a été soulevée
Indicateurs de chaleur résiduelle
Chaque foyer est équipé dun indicateur de chaleur résiduelle.
Cet indicateur signale les foyers dont la température est
encore élevée. Si lafficheur de puissance affiche , cest
que le foyer est encore chaud. On peut par exemple sen
servir pour garder un plat au chaud ou faire fondre du beurre
ou du chocolat. Lors du refroidissement du foyer, lafficheur
de puissance affiche . Lafficheur séteint dès que le foyer
a suffisamment refroidi.
Surchauffe
En cas de surchauffe de ses composants électroniques, la
table séteint automatiquement et lafficheur indique F suivi
dun chiffre clignotant. Cet affichage disparaît et la table est à
nouveau utilisable dès que la température est redescendue à
un niveau acceptable.
Interrupteur sécurité
Lappareil est équipé dun interrupteur de sécurité qui
interrompt instantanément le fonctionnement des foyers dès
quun temps limite de fonctionnement à un niveau de
puissance donné est atteint. Pendant linterruption de
sécurité, lafficheur indique 0.
Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis que le
foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière droit
séteindra au bout de 5 heures de fonctionnement tandis que
le foyer avant gauche séteindra au bout de 8 heures.
Puissance Durée limite de
fonctionnement
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10
secondes sur la zone de commande,
un débordement sur la zone de commande,
une pression prolongée sur une touche,
peuvent déclencher un signal sonore. Eliminer la cause de
dysfonctionnement pour stopper le signal sonore. Si la
cause de lanomalie nest pas éliminée, le signal sonore
continue à retentir et la table séteint.
19
FR
Conseils utiles pour la cuisson
ª Mise en pression
Autocuisser
Friture
Cuiccon très vive
Grillade Ebullition
Cuisson
vive
¶
Crepes Saise et coloration
(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson,
Oeufs au plat)
¶
§
Réduction rapide (Sauce liquides)
Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes)
Lait
§
S
Réduction lente (Sauce épaisses)
S
Cuisson moyenne
¢
Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement
¢
£
Cuisson douce
Mijotage (Ragouts)
Réchauffage des préparations
Cuisson très
douce
¡
Sauce chocolat Maintien au chaud
20
FR
Précautions et conseils
Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces consignes de
sécurité sont très importantes et doivent être lues
attentivement.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et
modifications successives
-89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
-93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
Sécurité générale
Sassurer que la prise dair à travers la grille du
ventilateur ne soit jamais bouchée. La table à encastrer
exige en effet une bonne aération pour le refroidissement
des composants électroniques.
Linstallation dune table de cuisson à induction au-
dessus dun réfrigérateur sous plan (chaleur) ou au-dessus
dun lave-linge (vibrations) est vivement déconseillée.
Lespace indispensable à la ventilation des éléments
électroniques serait en effet insuffisant.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de
type non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Ne pas toucher à lappareil si lon est pieds nus ou si
lon a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être
utilisé que par des adultes conformément aux
instructions du mode demploi. Ne pas utiliser la table
comme plan de dépose ou comme planche à découper.
Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il
peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous leffet
dun choc provoqué par un objet pointu, tel quun
ustensile par exemple. Dans ce cas, débrancher
immédiatement lappareil du réseau électrique et
sadresser à un centre dassistance technique.
Eviter que le cordon dalimentation dautres petits
électroménagers touche à des parties chaudes de la
table de cuisson.
Ne pas oublier que la température des foyers reste
assez élevée pendant trente minutes au moins après
leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée
par un voyant (voir Mise en marche et Utilisation).
Garder à bonne distance de la table de cuisson tout
objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en
aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur
en sucre. Faire très attention aux emballages, au film
plastique et au papier aluminium : au contact des
surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent
dendommager gravement la table.
Sassurer que les manches des casseroles soient
toujours tournés vers lintérieur de la table de cuisson
pour éviter tout risque daccident.
Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la
prise de courant.
Neffectuer aucune opération de nettoyage ou
dentretien sans avoir auparavant débranché la fiche
de la prise de courant.
Il nest pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui
nont pas lexpérience ou les connaissances
indispensables, à moins quelles ne le fassent sous la
surveillance de quelquun responsable de leur sécurité
ou quelles aient été dûment formées sur lutilisation de
lappareil.
Avis à toute personne portant un
pacemaker ou autre implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations en
matière dinterférences électromagnétiques.
Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à
toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE).
Il a été conçu de manière à ne pas provoquer
dinterférences à dautres appareils électriques utilisés,
pourvu que ceux-ci soient également conformes aux
réglementations susmentionnées.
La table induction génère des champs
électromagnétiques à courte portée.
Afin déviter tout risque dinterférence entre la table de
cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être fabriqué
conformément à la réglementation en vigueur.
A ce propos, nous ne pouvons assurer que la
conformité de notre produit. Pour tous renseignements
quant à la conformité ou à des problèmes éventuels
dincompatibilité, prière de sadresser à son médecin
traitant ou au fabricant du pacemaker.
S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux, cuillères,
couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir
brûlants.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel demballage : se conformer
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
La directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets déquipements électriques et électroniques
(DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent
pas être traités comme des déchets solides urbains
courants. Les appareils usagés doivent faire lobjet
dune collecte séparée pour optimiser le taux de
récupération et de recyclage des matériaux qui les
composent et empêcher tout danger pour la santé et
pour lenvironnement. Le symbole de la poubelle
barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler
quils font lobjet dune collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise au
rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent
sadresser au service public prévu à cet effet ou aux
commerçants.
21
FR
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou dentretien
couper lalimentation électrique de lappareil.
Nettoyage de lappareil
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou
corrosifs, tels que des bombes aérosols pour
grilloirs et fours, des détacheurs et des anti-rouille,
des poudres à récurer ou des éponges à surface
abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la
surface.
Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
Pour un entretien courant, passer une éponge
humide sur la surface de la table et essuyer avec
du papier essuie-tout.
Si la table est particulièrement sale, frotter avec
un produit dentretien adapté au verre
vitrocéramique, rincer et essuyer.
Pour enlever les salissures en relief, utiliser un
grattoir prévu à cet effet. Intervenir dès que
possible, ne pas attendre que lappareil ait
refroidi afin déviter toute incrustation des
salissures. Lutilisation dune éponge en fil dacier
inoxydable, spéciale verre vitrocéramique,
imprégnée deau savonneuse donne dexcellents
résultats.
Tout objet, matière plastique ou sucre ayant
accidentellement fondu sur la table de cuisson
doit être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant
que la surface est encore chaude.
Une fois que la table est propre, elle peut être
traitée avec un produit dentretien et de protection
spécial : celui-ci forme un film invisible qui
protège la surface en cas de débordement
accidentel. Opérer de préférence quand lappareil
est tiède ou froid.
Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire
et dessuyer la table : les résidus des produits
pourraient en effet sincruster lors dune prochaine
cuisson.
Cadre en acier inox (uniquement pour les modèles
avec encadrement)
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou
lutilisation de nettoyants contenant du phosphore
peuvent tacher lacier inox.
Nous conseillons de rincer abondamment et de bien
essuyer après entretien. Il est préférable déliminer
aussitôt tout débordement deau.
Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de lacier inox. Ne pas utiliser de
produits dentretien et de dégraissage ne convenant
pas pour laluminium.
Démontage de la table
Si le démontage de la table de cuisson savère
nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage
sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans
les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
Il est vivement déconseillé dessayer daccéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
En cas de panne, contacter le service dassistance
technique.
Operating Instructions
Contents
Installation, 23-24
Positioning
Electrical connection
Description of the appliance, 25
Control panel
Start-up and use, 26-29
Switching on the hob
Switching on the cooking zones
Switching off the cooking zones
Programming the cooking duration
Timer
Control panel lock
Switching off the hob
Demo mode
Practical advice on using the appliance
Safety devices
Practical cooking advice
Precautions and tips, 30
General safety
Disposal
Care and maintenance, 31
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Disassembling the hob
KIC 640 Z IT
HOB
Italiano, 1
GB
Espanol, 42
ES
Deutsch, 32
DE
Français, 12 English,22
IT FR
GB
23
GB
Installation
Before operating your new appliance please read this instruction
booklet carefully. It contains important information concerning the
safe operation, installation and maintenance of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to any new owners of the appliance.
Positioning
Keep all packaging material out of the reach of children. It may
present a choking or suffocation hazard (see Precautions and
tips).
The appliance must be installed by a qualified professional in
accordance with the instructions provided. Incorrect installation
may cause harm to people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance functions
properly.
The supporting surface must be heat-resistant up to a
temperature of approximately 100°C.
If the appliance is to be installed above an oven, the oven
must be equipped with a forced ventilation cooling system.
Avoid installing the hob above a dishwasher: if this cannot be
avoided, place a waterproof separation device between the
two appliances.
Depending on the hob you want to install, the cabinet must
have the following dimensions (see figure):
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding
surfaces the hob should be positioned as follows:
At a minimum distance of 40 mm from the back panel or any
other vertical surfaces.
So that a minimum distance of 20 mm is maintained between
the installation cavity and the cabinet underneath.
Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the
top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the
hob.
Fixing
The appliance must be installed on a perfectly level supporting
surface.
Any deformities caused by improper fixing could affect the
features and operation of the hob.
FRONT SIDE
OF HOB
SUPPORTING
SURFACE
30
40
UNDERSIDE
OF HOB
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
COMPARTMENT
5 mm
min. 40 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
24
GB
The thickness of the supporting surface should be taken into
account when choosing the length of the screws for the fixing
hooks:
30 mm thick: 23 mm screws
40 mm thick: 13 mm screws
Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in
the holes provided at the central point of each side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position
and push down on the whole perimeter until the hob is stuck to
the supporting surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into its
cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin) into the
lower edges of the hob, using the long pointed screws to fix them
in place, until the glass is stuck to the supporting surface.
The screws for the alignment springs must remain accessible.
In order to adhere to safety standards, the appliance must not
come into contact with electrical parts once it has been installed.
All parts which ensure the safe operation of the appliance must
not be removable without the aid of a tool.
Electrical connection
The electrical connection for the hob and for any built-in oven
must be carried out separately, both for safety purposes and to
make extracting the oven easier.
Single-phase connection
The hob is equipped with a pre-connected electricity supply
cable, which is designed for single-phase connection. Connect
the wires in accordance with the instructions given in the
following table and diagrams:
Voltage and
mains frequency Electrical cable Wire connection
220-240V 1+N ~
50 Hz
: yellow/green;
N: the two blue wires
together
L: brown and black
together
Other types of connection
If the mains supply corresponds with one of the following:
Voltage and mains frequency
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separate the wires and connect them in accordance with the
instructions given in the following table and diagrams:
Tensión tipo y
frecuencia de la red Cable eléctrico Conexión de los cables
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L1: negro
L2: marrón
400V - 2+2N ~
50 Hz
: amarillo/verde;
N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
Connecting the electricity supply cable to the
mains
If the appliance is being connected directly to the electricity
mains an omnipolar switch must be installed with a minimum
opening of 3 mm between contacts.
The installer must ensure that the correct electrical connection
has been made and that it is fully compliant with safety
regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure
that:
The appliance is earthed and the plug is compliant with the
law.
The socket can withstand the maximum power of the
appliance, which is indicated on the data plate located on the
appliance itself.
The voltage falls within the range of values indicated on the
data plate.
The socket is compatible with the plug of the appliance. If the
socket is incompatible with the plug, ask an authorised
technician to replace it. Do not use extension cords or multiple
sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable
and the electrical socket must be easily accessible.
The cable must not be bent or compressed.
The cable must be checked regularly and replaced by
authorised technicians only.
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Do not remove or replace the power supply cable for any
reason. Its removal or replacement will void the warranty and the
CE marking. INDESIT does not assume liability for accidents or
damage arising from replacement/removal of the original power
supply cable. Replacement can only be accepted when carried
out by personnel authorised by INDESIT and using an original
spare part.
25
GB
Description of the
appliance
Control panel
INCREASE POWER button switches on the
hotplate and controls the power (see Start-up and
use).
REDUCE POWER button controls the power and
switches off the hotplate (see Start-up and use).
COOKING ZONE SELECTOR button shows a
particular cooking zone has been selected and
therefore various adjustments are possible.
COOKING ZONE SELECTOR button is used to
select the desired cooking zone.
POWER indicator provides a visual display for the
current heat level.
ON/OFF button switches the appliance on and off.
ON/OFF indicator light shows whether the
appliance is on or off.
PROGRAMME TIMER* button controls the
cooking programme times (see Start-up and use).
PROGRAMME TIMER* display shows which
programme has been selected (see Start-up and
use).
COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator lights
show which cooking zones are being used during
a cooking programme (see Start-up and use).
CONTROL PANEL LOCK button prevents
accidental changes to the hob settings (see Start-
up and use).
CONTROL PANEL LOCK indicator light shows
the control panel has been locked (see Start-up
and use).
TIMER* indicator light shows that the timer has
been activated
ABSORBED POWER indicator light signals that it
is not possible to increase the power level of the
specified hotplate as the maximum permitted
absorption is 3.0 kW..
The control panel described in this manual is only a representative example: it may not exactly match the panel
on your appliance.
* Only available in certain models.
ABSORBED
POWER
indicator light
ON/OFF
indicator light
CONTROLS LOCKED
indicator light
CONTROL PANEL
LOCK button
INCREASE
POWER button
COOKING ZONE PROGRAMMED*
indicator light
PROGRAMME TIMER*
display
PROGRAMME
TIMER* button
COOKING ZONE
SELECTOR buttons
REDUCE POWER
button
COOKING ZONE
SELECTED indicator light
POWER and
RESIDUAL HEAT
indicators
ON/OFF
button
TIMER*
indicator light
26
GB
Start-up and use
The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on
the glass. Before using the appliance, we recommend you
remove these with a special non-abrasive cleaning product.
During the first few hours of use there may be a smell of
rubber which will disappear very quickly.
A few seconds after the hob is connected to the electricity
supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on.
The software running the hob adjusts the maximum power
absorbed by all cooking zones as necessary, so that the
maximum total power output may be utilised in a flexible and
independent manner. Two operating examples are illustrated
in the pictures below.
In picture A, the front left-hand cooking zone is operating at
maximum power (level 9) and, as a result, the rear left-hand
cooking zone cannot be set any higher than level 7; the
corresponding Max indicator light is illuminated. As soon as
the power of the front cooking zone has decreased, the
corresponding Max indicator light will switch off and the rear
cooking zone may be set to a higher power level.
Picture B illustrates a similar example, but with cooking zones
positioned diagonally. If the front left-hand cooking zone is set
to maximum (level 9), the rear right-hand cooking zone cannot
be set any higher than level 4.
Information relating to the amount of energy consumed is
provided by the indicator lights which are illuminated
when each corresponding plate has reached its maximum
power output. When all the indicator lights corresponding to
the active hotplates are illuminated, if you wish to increase the
power level of one of the hotplates you will have to reduce the
power level of another of the active hotplates first.
5-7
5-7
8-9
8-9
1-4
1-4
8-9
8-9
AB
Types of noise during normal hob operation:
Buzz: due to the vibration of the metallic parts that make
up the induction element and the pot; it is generated by
the electromagnetic field required for heating and
increases as the power of the induction element increases.
Soft whistle: heard when the pot placed on the heating
zone is empty; the noise disappears once food or water is
placed into the pot.
Crackle: produced by the vibration of materials on the
bottom of the pot due to the flow of parasitic currents
caused by electromagnetic fields (induction); can be more
or less intense depending on the material making up the
bottom of the pot, and decreases as the pot dimensions
increase.
Loud whistle: heard when two induction elements of the
same group function simultaneously at maximum power
and/or when the booster function is set on the larger
element while the other is auto-adjusted. Noise is reduced
by decreasing the power level of the auto-adjusted
induction element; pot bottom layers made of different
kinds of materials are among the main causes of this noise.
Fan noise: a fan is necessary to ensure the hob
functions correctly and to safeguard the electronic unit
from possible overheating. The fan functions at maximum
power when the large induction element is at maximum
power or when the booster function is on; in all other
cases, it works at average power depending on the
temperature detected. Furthermore, the fan may continue
to work even after switching the hob off, if the temperature
detected is high.
The types of noise listed above are due to induction
technology and are not necessarily operational faults.
If the - or + button is pressed for an extended period of
time, the display scrolls quickly though the power levels and
timer minutes.
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the button for
approximately one second.
Switching on the cooking zones
Each cooking zone is controlled using a selector button
and a power adjustment device consisting of a double -
and + button.
To begin operating a cooking zone, press the
corresponding control button and set the desired power
level (between 0 and 9) using the buttons - and +.
Switching off the cooking zones
To switch off a cooking zone, select it using the
corresponding selector button and:
Press the - button: the power of the cooking zone will
progressively decrease until it is switched off.
Programming the cooking duration
All the cooking zones may be programmed simultaneously,
for a duration between 1 and 99 minutes.
* Only available in certain models.
27
GB
1. Select the cooking zone using the corresponding selector
button.
2. Adjust the temperature.
3. Press the programming button.
4. Set the cooking duration using the - and + buttons.
5. Confirm by pressing the button.
The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds
for approximately 1 minute and the cooking zone switches off
when the set programme has finished.
Repeat the above procedure for each hotplate you wish to
programme.
Using multiple programmes and the display
If one or more hotplates are programmed, the display will show
the data for the hotplate with the least time remaining, and the
light corresponding to the position of the hotplate will flash.
The lights corresponding to the other hotplates programmed
will be switched on.
To display the time remaining for the other programmed
hotplates, press the button repeatedly. The times
remaining for each hotplate will be shown in a clockwise order,
beginning with the front left hotplate.
Changing the programme
1. Press the button repeatedly until the duration you wish
to change is shown.
2. Use the buttons to set the new duration.
3. Confirm by pressing the button.
To cancel a programme, follow the above instructions. At step
2, press the - button: the duration decreases progressively
until it reaches 0 and switches off. The programme resets and
the display exits programming mode.
Timer
The hob must be switched on.
The timer can be used to set a duration up to 99 minutes.
1. Press the programming button until the timer indicator
light is illuminated.
2. Set the desired duration using the - and + buttons.
3. Confirm by pressing the button.
The timer begins counting down immediately. When the time
has elapsed, a buzzer will sound (for one minute).
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock the oven
controls in order to avoid accidental changes being made to
the settings (by children, during cleaning, etc.). Press the
button to lock the control panel: the indicator light
above the button will switch on.
To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you must
switch off this function. Press the button for a few
moments, the indicator light will switch off and the lock
function will be removed.
Switching off the hob
Press the button to switch the appliance off.
If the control panel lock has been activated, the controls will
continue to be locked even after the hob is switched on
again. In order to switch the hob on again, you must first
remove the lock function.
Demo mode
It is possible to set the hob to a demonstration mode where all
the controls work normally but the heating elements do not
switch on. To activate the demo mode the hob must be
switched on, with all the hotplates switched off.
Press and hold the + and - buttons simultaneously for 6
seconds. When the 6 seconds have elapsed, the ON/OFF
and CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for one
second. Release the + and - buttons and press the
button;
The display will show the text DE and MO and the hob will
be switched off.
When the hob is switched on again it will be set to the
demo mode.
To exit this mode, follow the procedure described above. The
display will show the text DE and OF and the hob will be
switched off. When it is next switched on, the hob will function
normally.
Practical advice on using the appliance
Use cookware made from materials which are compatible
with the induction principle (ferromagnetic material). We
especially recommend pans made from: cast iron, coated
steel or special stainless steel adapted for induction. Use a
magnet to test the compatibility of the cookware.
28
GB
*
SUITABLE UNSUITABLE
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Copper,
Aluminium, Glass, Earthenware,
Ceramic, non magnetic Stainless steel
In addition, to obtain the best results from your hob:
Use pans with a thick, flat base in order to fully utilise the
cooking zone.
Always use pans with a diameter which is large enough to
cover the hotplate fully, in order to use all the available
heat.
Make sure that the base of the cookware is always clean
and dry, in order to fully utilise and extend the life of both
the cooking zones and the cookware.
Avoid using the same cookware which has been used on
gas burners: the heat concentration on gas burners may
distort the base of the pan, causing it not to adhere
correctly.
Safety devices
Pan sensor
Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The
hotplate only emits heat when a pan with suitable
measurements for the cooking zone is placed on it. If the
indicator light is flashing, it may indicate:
An incompatible pan
A pan whose diameter is too small
The pan has been removed from the hotplate.
Overheating protection
If the electronic elements overheat, the hob switches off
automatically and F appears on the display, followed by a
flashing number. When the temperature has reached a
suitable level, this message disappears and the hob may be
used again.
Residual heat indicators
Each cooking zone is equipped with a residual heat indicator.
This indicator signals which cooking zones are still at a high
temperature. If the power display shows , the cooking zone
is still hot. It is possible, for example, to keep a dish warm or
melt butter or chocolate. As the cooking zone cools, the
power display will show . The display switches off when the
cooking zone has cooled sufficiently.
Safety switch
The appliance has a safety switch which automatically
switches the cooking zones off after they have been in
operation for a certain amount of time at a particular power
level. When the safety switch has been triggered, the display
shows 0.
For example: the right rear hotplate is set to 5 and will switch
off after 5 hours of continuous operation, while the front left
hotplate is set to 2 and will switch off after 8 hours.
Power level Maximum operating
time in hours
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Buzzer
This can also indicate several irregularities:
An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed on the
control panel for more than 10 seconds.
Something has been spilt on the control panel.
A button has been pressed for too long. All of the above
situations may cause the buzzer to sound. Remove the
cause of the malfunction to stop the buzzer. If the cause
of the problem is not removed, the buzzer will keep
sounding and the hob will switch off.
29
GB
Practical cooking advice
ª Pressure cooking
Pressure cooker
Frying
Very high-flame
cooking
Grilling Boiling
High-flame
cooking
¶
Crêpes Cooking on a high flame and browning
(roasts, steaks, escalopes, fish fillets,
fried eggs)
¶
§
Fast thickening (liquid juices)
Boiling water (pasta, rice, vegetables)
Milk
§
S
Slow thickening (dense juices)
S
Medium-flame cooking
¢
Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle
¢
£
Low-flame
cooking
Low-flame cooking
(stews)
-{}-
Reheating dishes
Very low-
flame
cooking
¡
Chocolate sauce Keeping food hot
30
GB
Precautions and tips
This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards. The following
warnings are provided for safety reasons and must be read
carefully.
This appliance conforms to the following European
Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent
amendments;
-89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments.
General safety
Make sure that the air inlet behind the fan grille is never
obstructed. The built-in hob should, in fact, be provided with
suitable ventilation for the cooling of the electronic
components used in the appliance.
We advise against the installation of an induction hob above
an under-the-counter refrigerator (heat) or above a washing
machine (vibrations). In fact, there would be insufficient space
for the ventilation of electronic components.
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
Do not touch the appliance when barefoot or with wet or
damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for the
preparation of food, in accordance with the instructions
provided in this booklet. Do not use the hob as a worktop
or chopping board.
The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks,
but it may crack (or even break) if hit with a sharp object
such as a tool. If this happens, disconnect the appliance
from the electricity mains immediately and contact a
Service Centre.
Ensure that power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of
the hob.
Remember that the cooking zones remain relatively hot for
at least thirty minutes after they have been switched off.
An indicator light provides a warning when residual heat is
present (see Start-up and use).
Keep any object which could melt away from the hob, for
example plastic and aluminium objects, or products with a
high sugar content. Be especially careful when using
plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on
surfaces which are still hot, they may cause serious
damage to the hob.
Always make sure that pan handles are turned towards the
centre of the hob in order to avoid accidental burns.
When unplugging the appliance, always pull the plug from
the mains socket; do not pull on the cable.
N
ever perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity
mains.
The appliance should not be operated by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capacities, by inexperienced individuals or by anyone who
is not familiar with the product. These individuals should, at
the very least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive preliminary
instructions relating to the operation of the appliance.
For the attention of wearers of pacemakers or
other active implants:
The hob complies with all current standards on
electromagnetic interference.
Your induction hob is therefore perfectly in keeping with
legal requirements (89/336/CEE directives). It is designed
not to create interference on any other electrical apparatus
being used on condition that the apparatus in question
also complies with this legislation.
Your induction hob generates short-range magnetic fields.
To avoid any interference between your induction hob and
a pacemaker, the latter must be designed to comply with
relevant regulations.
In this respect, we can only guarantee our own product
conformity. Please consult the pacemaker manufacturer or
your doctor concerning its conformity or any possible
incompatibility.
Do not let children play with the appliance.
If the surface of the hob is cracked, switch off the
appliance to prevent electric shocks from occurring.
Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.)
on the hob as they may become hot.
Disposal
When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
exhausted household appliances, owners may contact the
public service provided or their local dealer.
31
GB
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity
supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning
barbecues and ovens), stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with
abrasive surfaces: these may scratch the surface
beyond repair.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
It is usually sufficient simply to wash the hob
using a damp sponge and dry it with absorbent
kitchen towel.
If the hob is particularly dirty, rub it with a special
glass ceramic cleaning product, then rinse well
and dry thoroughly.
To remove more stubborn dirt, use a suitable
scraper. Remove spills as soon as possible,
without waiting for the appliance to cool, to avoid
residues forming crusty deposits. You can
achieve excellent results by using a rust-proof
steel wire sponge - specifically designed for
glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
If any plastic or sugary substances are
accidentally melted on the hob, remove them
immediately with the scraper, while the surface is
still hot.
Once it is clean, the hob may be treated with a
special protective maintenance product: the
invisible film left by this product protects the
surface from drips during cooking. This
maintenance task should be carried out while the
appliance is warm (not hot) or cold.
Always remember to rinse the appliance well with
clean water and dry it thoroughly: residues can
become encrusted during subsequent cooking
processes.
Stainless steel frame (only in models with outer
frame)
Stainless steel can be marked by hard water which
has been left on the surface for a long time, or by
cleaning products containing phosphorus.
After cleaning, it is advisable to rinse the surface
well and dry it thoroughly. If water is spilt on the
surface, dry it quickly and thoroughly.
Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or
degreasing products which are not suitable for use
with aluminium.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on
each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in
each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
Do not attempt to repair the appliance yourself. If
the appliance breaks down, contact a Service
Centre.
DE
Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Installation, 33-34
Aufstellung
Elektroanschluss
Beschreibung des Gerätes, 35
Bedienfeld
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 36-39
Einschalten des Kochfeldes
Einschalten der Kochzonen
Ausschalten der Kochzonen
Programmierung der Garzeit
Die Minutenuhr
Sperre der Schaltelemente
Ausschalten des Kochfeldes
Demo-Mode (Vorführmodus)
Praktische Ratschläge zum Einsatz des Gerätes
Sicherheitsvorrichtungen
Praktische Back-/Brathinweise
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 40
Allgemeine Sicherheit
Entsorgung
Reinigung und Pflege, 41
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
Reinigung des Gerätes
Demontage des Kochfeldes
KOCHFELD
Italiano, 1
DE
Espanol, 42
ES
Deutsch, 32
IT
Français, 12 English,22
GBFR
KIC 640 Z IT
33
DE
Installation
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf,
damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür,
dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer
Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet,
damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin
nachschlagen zu können.
Lesen Sie bitte die nachfolgenden Hinweise aufmerksam durch:
sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des
Gebrauchs und der Sicherheit.
Aufstellung
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder. Es ist
entsprechend den Vorschriften zur getrennten Müllsammlung zu
entsorgen (siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise).
Die Installation ist gemäß den vorliegenden Anweisungen und
von Fachpersonal durchzuführen. Jede unsachgemäße
Installation kann Menschen und Tiere gefährden oder
Sachschaden verursachen.
Einbau
Um eine einwandfreie Betriebsweise des Gerätes zu
gewährleisten, muss der Umbauschrank folgende Eigenschaften
aufweisen:
Die Auflagefläche muss aus hitzebeständigem Material
beschaffen sein, um einer Temperatur von ca. 100°C
standzuhalten.
Soll das Kochfeld über einem Backofen installiert werden,
muss letzterer mit einem Kühlsystem mit Zwangsbelüftung
ausgestattet sein.
Von der Installation eines Kochfeldes über einem
Geschirrspüler wird abgeraten. Gegebenenfalls ist zur
Abdichtung ein Zwischenteil zwischen beiden Geräten zu
installieren.
Je nach dem zu installierenden Kochfeld (siehe Abbildungen)
sind Arbeitsflächenausschnitte folgender Abmessungen
vorzusehen:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Belüftung
Zur ausreichenden Belüftung und zur Vermeidung
der Überhitzung der Flächen rund um das Gerät muss das Kochfeld wie
folgt positioniert werden:
in einem Abstand von mindestens 40 mm von der dahinter
liegenden Wand bzw. jeder anderen vertikalen Fläche;
um einen Abstand von mindestens 20 mm zwischen dem für
den Einbau bestimmten Ausschnitt und dem entsprechenden
Unterschrank zu gewährleisten.
Angrenzende Schränke, deren Höhe die der Arbeitsplatte
überschreiten, müssen einen Abstand vom Rand der
Kochmulde von mindestens 600 mm aufweisen.
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
WÄRMEFACH
5 mm
min. 40 mm
HEIßLUFT
FRONTSEITE DES
KOCHFELDES
AUFLAGEFLÄCHE
AUFLAGEFLÄCHE
30
40
KOCHFELD
UMGEDREHT
AUFLAGEFLÄCHE
34
DE
Befestigung
Das Kochfeld muss auf einer perfekt ebenen Stütz- bzw.
Auflagefläche installiert werden.
Durch unsachgemäße Befestigung hervorgerufene Verformungen
könnten die Eigenschaften und Leistungen des Kochfeldes
beeinträchtigen.
Die Länge der Regelschrauben der Befestigungsklammern wird
vor Montage derselben eingestellt, und zwar je nach der Stärke der
Auflagefläche:
30 mm - Schraube 23 mm;
40 mm - Schraube 13 mm.
Verfahren Sie zur Befestigung wie folgt:
1. Schrauben Sie die 4 Zentrierungsfedern mittels der vier kurzen,
stumpfen Schrauben in die in der Mitte einer jeden Kochfeldseite
befindlichen Lochbohrungen.
2. Setzen Sie das Kochfeld durch leichtes Andrücken des
gesamten umlaufenden Randes mittig in den Möbelausschnitt
ein, und zwar so, dass es vorschriftsmäßig auf der gesamten
Auflagefläche aufstützt.
3. Für Kochfelder mit Seitenprofilen: Stecken Sie nach Einsatz
des Kochfeldes in den Möbelausschnitt die 4 Befestigungshaken
(ein jeder mit seinem Stift) in den umlaufenden unteren Rand des
Kochfeldes, und schrauben Sie diese mittels der vier langen,
spitzen Schrauben fest, bis das Glas an der Auflagefläche
anhaftet.
Die Schrauben der Zentrierungsfedern müssen unbedingt
zugänglich sein.
Gemäß den Sicherheitsvorschriften muss nach erfolgtem Einbau
die Möglichkeit einer Berührung mit Strom führenden Teilen
ausgeschlossen sein.
Alle zum Schutz dienenden Teile müssen so befestigt werden,
dass ein Entfernen derselben ohne Zuhilfenahme eines
Werkzeugs nicht möglich ist.
Elektroanschluss
Bei der Installation des Kochfeldes und der eines eventuellen
Einbaubackofens müssen sämtliche Elektroanschlüsse getrennt
vorgenommen werden, und dies nicht nur aus
Sicherheitsgründen, sondern auch um den Backofen, falls nötig,
leichter herausziehen zu können.
Einphasenanschluss
Das Kochfeld ist mit einem bereits angeschlossenen Netzkabel
ausgestattet und ist für einen Einphasenanschluss voreingestellt.
Schließen Sie die Drähte gemäß nachfolgender Tabelle und
Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz Elektrokabel Anschluss der
Drähte
220-240V 1+N ~
50 Hz
: gelb/grün;
N: die 2 blauen
Drähte zusammen
L: braun zusammen
mit schwarz
Andere Anschlussarten
Sollte die Elektroanlage einer der nachfolgenden Eigenschaften
entsprechen:
Netzspannung und -frequenz
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Trennen Sie die Drähte und schließen Sie sie gemäß
nachfolgender Tabelle und Zeichnungen an:
Netzspannung
und -frequenz Elektrokabel Anschluss der
Drähte
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: gelb/grün;
N: die 2 blauen Drähte
zusammen
L1: schwarz
L2: braun
400V - 2+2N ~
50 Hz
: gelb/grün;
N1: blau
N2: blau
L1: schwarz
L2: braun
Anschluss des Netzkabels an das Stromnetz
Wird das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen, ist
zwischen Stromnetz und Gerät ein allpoliger Schalter mit einer
Mindestkontaktöffnung von 3 mm zwischenzuschalten.
Der Installateur ist für den ordnungsgemäßen elektrischen
Anschluss sowie die Einhaltung der Sicherheitsvorschriften
verantwortlich.
Vor dem Anschluss stellen Sie bitte sicher, dass:
die Netzsteckdose geerdet ist und den gesetzlichen
Bestimmungen entspricht;
die Netzsteckdose für die auf dem Typenschild (befindlich auf
dem Gerät) angegebene maximale Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt ist;
die Netzspannung im Bereich der auf dem Typenschild
angegebenen Werte liegt;
die Steckdose mit dem Netzstecker kompatibel ist. Sollte dies
nicht der Fall sein, wechseln Sie bitte die Steckdose oder den
Netzstecker aus; verwenden Sie keine Verlängerungen und
Mehrfachsteckdosen.
Netzkabel und Steckdose müssen bei installiertem Gerät leicht
zugänglich sein.
Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden.
Das Netzkabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf nur
durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls
diese Vorschriften nicht eingehalten werden
sollten.
Entfernen oder ersetzten Sie unter keinen
Umständen das Netzkabel. Wird das Kabel entfernt
oder ersetzt, verfallen sowohl die Gewährleistung als
auch das CE-Zeichen. INDESIT übernimmt keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch
das Entfernen/Ersetzen des Original-Netzkabels
verursacht werden. Der Austausch darf
ausschließlich mit einem Originalersatzteil und durch
autorisiertes Fachpersonal INDESIT durchgeführt
werden.
35
DE
Beschreibung
des Gerätes
Bedienfeld
Taste ERHÖHEN DER LEISTUNG: Zum
Einschalten sowie zur Leistungsregelung der
Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
Taste HERABSETZEN DER LEISTUNG: Zur
Leistungsregelung sowie zum Ausschalten der
Kochzone (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
Kontrollleuchte GEWÄHLTE KOCHZONE: Diese
zeigt an, dass die der Kontrollleuchte
entsprechende Kochzone gewählt wurde und die
gewünschten Einstellungen demnach
vorgenommen werden können.
Taste WAHL DER KOCHZONE: Mittels dieser wird
die gewünschte Kochzone gewählt.
LEISTUNGSANZEIGE: Auf dieser ist der jeweils
erreichte Heizwert ersichtlich.
Taste ON/OFF: Zum Ein- bzw. Ausschalten des
Gerätes.
Kontrollleuchte ON/OFF: Diese zeigt an, ob das
Gerät ein- oder ausgeschaltet ist.
Taste PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Mittels
dieser Taste kann die für jede Kochzone jeweils
programmierte Zeit reguliert werden (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Display PROGRAMMIERUNGSTIMER*: Auf
diesem Display werden die jeweils
programmierten Zeiten angezeigt (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchten PROGRAMMIERTE
KOCHZONE*: Diese zeigen die Kochzonen an,
die programmiert wurden (siehe Inbetriebsetzung
und Gebrauch).
Taste SPERRE DER SCHALTELEMENTE: Um
versehentliche Änderungen der am Kochfeld
erfolgten Einstellungen zu verhindern (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Kontrollleuchte SCHALTELEMENTE GESPERRT:
Diese signalisiert, dass die Schaltelemente
gesperrt wurden (siehe Inbetriebsetzung und
Gebrauch).
Kontrollleuchte KURZZEITWECKER*: Diese
signalisiert, dass der Kurzzeitwecker läuft
Die Kontrollleuchte LEISTUNGSAUFNAHME zeigt
an, dass die Leistung der spezifischen Kochzone
nicht weiter erhöht werden kann, um die maximale
Aufnahme von 3,0kW nicht zu übersteigen.
Das hier beschriebene Bedienfeld dient nur als Beispiel, es handelt sich nicht unbedingt um eine genaue
Widergabe des von Ihnen erworbenen Modells.
* Nur bei einigen Modellen.
Kontrollleuchte
LEISTUNGSAUFNAHME
Kontrollleuchte
ON/OFF
Kontrollleuchte
SCHALTELEMENTE GESPERRT
Taste
SPERRE DER SCHALTELEMENTE
Taste ERHÖHEN
DER LEISTUNG
Kontrollleuchte
PROGRAMMIERTE KOCHZONE*
Display
PROGRAMMIERUNGSTIMER*
Taste
PROGRAMMIERUNGSTIMER*
Taste WAHL DER KOCHZONE
Taste
HERABSETZEN DER LEISTUNG
Kontrollleuchte
GEWÄHLTE KOCHZONE
LEISTUNGS- und
RESTWÄRME anzeige
Taste
ON/OFF
Kontrollleuchte
KURZZEITWECKER*
36
DE
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Der auf die Dichtungen aufgetragene Leim könnte Fettspuren auf
dem Glas hinterlassen. Wir empfehlen Ihnen, diese vor Einsatz des
Gerätes mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel (eine nicht
scheuernde Poliercreme) zu entfernen. Während der ersten
Betriebsstunden könnte ein Geruch verbrannten Gummis zu
vernehmen sein. Dies wird sich nach kurzer Zeit geben.
Wird das Kochfeld an das Stromnetz angeschlossen, ertönt nach
einigen Sekunden ein kurzes akustisches Signal. Nur daraufhin kann
das Kochfeld eingeschaltet werden.
Die interne Software des Kochfeldes regelt die von allen Zonen
maximal aufgenommene Leistung und ermöglicht so eine flexible und
unabhängige Nutzung der maximal ausgegebenen Leistung. In den
unten gezeigten Abbildungen werden zwei Funktionsbeispiele
gezeigt.
In der Abbildung A ist die vordere linke Kochzone auf maximale
Leistung (Stufe 9) gestellt und daher kann die hintere linke Kochzone
maximal auf Stufe 7 gestellt werden und die entsprechende
Kontrollleuchte Max schaltet sich ein; sobald sich die Leistung der
vorderen Kochzone verringert, schaltet sich die entsprechende
Kontrollleuchte Max aus und die hintere Kochzone kann auf eine
höhere Stufe gestellt werden.
Die Abbildung B zeigt ein ähnliches Beispiel für zwei schräg
gegenüber liegende Kochzonen. Wenn die vordere linke Kochzone
auf die maximale Stufe (Stufe 9) gestellt ist, dann kann die hintere
rechte Kochzone maximal auf die Stufe 4 gestellt werden.
Die konstante Information zum Energieverbrauch ist über das
Einschalten der Kontrollleuchten gewährleiste die sich dann
einschalten, wenn die Kochzone die maximal verfügbare Leistung
aufgenommen hat. Wenn alle Kontrollleuchten der eingeschalteten
Kochzonen eingeschaltet sind, dann muss man, um die Leistung
einer der Kochzonen zu erhöhen, notwendigerweise die Leistung
einer anderen eingeschalteten Kochzone verringern.
5-7
5-7
8-9
8-9
1-4
1-4
8-9
8-9
AB
Normale Funktionsgeräusche des Kochfeldes:
Brummen: wird von der Vibration der Metallelemente des
Induktors und des Topfes verursacht, es entsteht ein für die
Erhitzung notwendiges elektromagnetisches Feld; das Geräusch
steigert sich mit der Leistungssteigerung des Induktors.
Leichtes Pfeifgeräusch: entsteht, wenn ein leerer Topf auf
die Kochzone gestellt wird; sobald Lebensmittel oder Wasser
hinzugefügt werden, verschwindet das Geräusch.
Prasseln: es ist ein Geräusch, das durch die Vibrationen des
Topfbodenmaterials entsteht, sobald es von den vom Magnetfeld
(Induktion) verursachten Wirbelströmen durchdrungen wird; die
Geräuschstärke hängt vom Material des Topfbodens ab und wird
schwächer, je größer der Topf ist.
Starkes Pfeifgeräusch: es entsteht, wenn die beiden
Induktoren auf der gleichen Vertikalen bei maximaler Leistung
funktionieren und/oder wenn auf dem größeren der beiden die
Booster-Funktion eingeschaltet ist und der andere sich selbsttätig
reguliert. Das Geräusch wird schwächer, sobald sich die
Leistungsstufe des selbstregulierten Induktors senkt; es tritt
besonders dann auf, wenn der Topfboden aus Schichten
unterschiedlichen Materials besteht.
Gebläsegeräusch: zur richtigen Funktion des Kochfelds und
zum Schutz der Elektronikteile vor Überhitzung muss ein Gebläse
eingesetzt werden. Das Gebläse läuft auf der maximalen
Leistungsstufe wenn der große Induktor auf maximaler
Leistungsstufe läuft oder wenn die Booster-Funktion eingeschaltet
ist; in allen anderen Situationen funktioniert es bei mittlerer
Leistungsstufe, je nach erfasster Temperatur. Es ist darüber
hinaus möglich, dass das Gebläse auch bei ausgeschaltetem
Kochfeld weiter läuft, wenn die erfasste Temperatur noch hoch
ist.
Die hier aufgeführten Geräusche hängen mit der
Induktionstechnologie zusammen und sind nicht unbedingt ein
Hinweis auf eine fehlerhafte Funktion.
Durch längeres Drücken der Tasten - und + können die
Leistungswerte und die Minuten des Timers im Schnelllauf verändert
werden.
Einschalten des Kochfeldes
Das Kochfeld wird über die Taste (für ca. 1 Sekunde gedrückt
halten) eingeschaltet.
Einschalten der Kochzonen
Eine jede Kochzone wird über eine Bedienungstaste und über
einen aus einer Doppeltaste (- und +) bestehenden
Leistungsregler eingeschaltet.
Um eine Kochzone einzuschalten, drücken Sie die
entsprechende Bedienungstaste und stellen daraufhin über die
Tasten - und + die gewünschte Leistungsstufe ein.
Ausschalten der Kochzonen
Um eine Kochzone auszuschalten, wählen Sie diese zuerst über die
entsprechende Bedienungstaste und:
Drücken Sie die Taste - : Die Kochzonenleistung sinkt allmählich
bis zum völligen Ausschalten der Kochzone.
Programmierung der Garzeit
Sämtliche Kochzonen können gleichzeitig für eine Garzeit von 1
99 Minuten programmiert werden.
* Nur bei einigen Modellen.
37
DE
1. Wählen Sie die Kochzone über die entsprechende Wahltaste.
2. Stellen Sie die Gartemperatur ein.
3. Drücken Sie die Programmiertaste .
3. Stellen Sie über die Tasten - und + die gewünschte Garzeit ein.
4. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste .
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt unverzüglich
ein. Ist die programmierte Garzeit abgelaufen, ertönt (1 Minute lang)
ein akustisches Signal und die Kochzone wird automatisch
ausgeschaltet.
Wiederholen Sie obige Schritte für jede Kochzone, die Sie
programmieren möchten.
Anzeige im Falle einer Mehrfachprogrammierung
Wurde die Betriebszeit einer oder mehrerer Kochzonen
vorprogrammiert, erscheint auf dem Display die Restgarzeitanzeige
der Kochzone, die für die niedrigste Zeit programmiert wurde; die
entsprechende Kontrollleuchte blinkt, um anzuzeigen, um welche
Kochzone es sich handelt. Die Kontrollleuchten der übrigen
programmierten Kochzonen sind eingeschaltet.
Um die Restzeit der anderen programmierten Kochfelder anzuzeigen
drücken Sie wiederholt die Taste : es werden in Folge und im
Uhrzeigersinn alle Zeiten der programmierten Kochfelder angezeigt,
beginnend mit dem Kochfeld vorne links.
Änderung der Programmierung
1. Drücken Sie mehrmals die Taste , bis die Zeit der Kochzone,
deren Programmierung Sie ändern möchten, angezeigt wird.
2. Stellen Sie mittels der Tasten - und + die neue Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste .
Möchten Sie eine Programmierung löschen, dann verfahren Sie wie
folgt: Bei Punkt 2 drücken Sie die Taste -: Die programmierte Zeit wird
fortlaufend gesenkt bis zum Ausschalten bei 0. Die programmierte
Zeit wird gelöscht und das Display verlässt den Programmierungs-
Modus.
Die Minutenuhr
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
Mit dem Minutenzähler kann ein Zeitraum bis 99 Minuten eingestellt
werden.
1. Drücken Sie die Programmiertaste bis sich die Kontrollleuchte
des Minutenzählers einschaltet.
2. Stellen Sie über die Tasten - und + die gewünschte Zeit ein.
3. Bestätigen Sie die Einstellung durch Druck auf die Taste .
Die Zeitrechnung (rückwärtiger Ablauf) des Timers setzt unverzüglich
ein. Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal (über die
Dauer von 1 Minute).
Sperre der Schaltelemente
Während der Betriebszeit des Kochfeldes können die Schaltelemente
gesperrt werden, um irrtümliche Einstellungsänderungen zu
verhindern (durch Kinder, bei der Reinigung usw.). Drücken Sie die
Taste , dann werden die Schaltelemente gesperrt. Die über der
Taste befindliche Kontrollleuchte leuchtet auf.
Zu weiteren Einstellungen (z.B. um den Garvorgang zu unterbrechen)
müssen die Schaltelemente erst wieder freigegeben werden. Drücken
Sie die Taste für einige Sekunden; die Kontrollleuchte erlischt,
die Schaltelemente werden freigegeben.
Ausschalten des Kochfeldes
Durch Drücken der Taste wird das Kochfeld ausgeschaltet.
Sollten die Schaltelemente gesperrt worden sein, bleiben diese auch
bei Wiedereinschalten des Gerätes gesperrt. Um das Kochfeld wieder
einschalten zu können, müssen die Schaltelemente vorher entsperrt
werden.
Demo-Mode (Vorführmodus)
Es besteht die Möglichkeit, einen Vorführmodus einzustellen, bei dem
das Bedienfeld (einschließlich der zur Programmierung erforderlichen
Bedienelemente) normal funktioniert, die Heizelemente dagegen
schalten sich nicht ein. Zur Aktivierung eines Vorführmodus muss das
Kochfeld eingeschaltet und alle Platten ausgeschaltet sein.
Halten Sie die Tasten + und - für 6 Sekunden gleichzeitig
gedrückt. Nach 6 Sekunden blinken die Kontrollleuchte ON/OFF
und die Kontrollleuchte SPERRE DER SCHALTELEMENTE für eine
Sekunde. Lassen Sie die Tasten + und los und drücken Sie die
Taste ;
Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige DE und MO
und das Kochfeld schaltet sich aus:
Wird das Kochfeld daraufhin wieder eingeschaltet, befindet es
sich im Vorführmodus (Demo-Mode)
Zum Verlassen dieses Modus verfahren Sie gemäß obiger Angaben.
Auf dem Display erscheint abwechselnd die Anzeige DE und OF und
das Kochfeld schaltet sich aus: Wird das Kochfeld daraufhin wieder
eingeschaltet, funktioniert es wieder auf normale Weise.
Praktische Ratschläge zum Einsatz des
Gerätes
Verwenden Sie Kochgeschirr, dessen Herstellungsmaterial
(magnetisiertes Material) sich für das Induktionssystem eignet. Wir
empfehlen Ihnen Töpfe und Pfannen aus: Gusseisen, emailliertem
Stahl oder Spezialstahl für Induktionskochzonen. Im Zweifelsfall hilft
ein Magnet bei der Prüfung der Verwendbarkeit eines Kochgeschirrs.
38
DE
*
GEEIGNETES MATERIAL UNGEEIGNETES MATERIAL
Gusseisen
emaillierter Edelstahl
magnetisierter Edelstahl
Kupfer,
Aluminium, Glas, Ton,
Porzellan, nicht magnetisierter Edelstahl
So gibt Ihnen Ihr Kochfeld sein Bestes:
Verwenden Sie Kochgeschirr mit dickem und ebenem Boden, um
sicher zu sein, dass dieser perfekt auf der Kochzone aufliegt.
Benutzen Sie stets nur Kochgeschirr, dessen Durchmesser mit
dem der Kochzone übereinstimmt, d.h. dessen Boden die
Kochzone ganz bedeckt, und somit die gesamte Wärme genutzt
wird.
Achten Sie darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs trocken
und sauber ist; nur so ist ein perfektes Aufliegen des
Geschirrbodens sowie eine lange Lebensdauer von Kochzone
und Geschirr gewährleistet.
Vermeiden Sie den Einsatz von Kochgeschirr, das auch auf
Gasflammen verwendet wird. Die äußerst hohe Hitzekonzentration
der Gasbrenner könnte die Topfböden leicht verformen und
demnach die korrekte Auflage beeinträchtigen.
Sicherheitsvorrichtungen
Topferkennung
Jede Kochzone ist mit einer Topferkennungs-Vorrichtung
ausgerüstet. Die Kochzone bewirkt ein Erhitzen des Topfbodens nur
bei einer angemessenen, der Kochzone entsprechenden Topfgröße.
Das Blinken der Anzeigeleuchte kann Folgendes signalisieren:
ungeeignetes Kochgeschirr,
ein zu geringer Topfdurchmesser,
der Topf wurde abgenommen.
Restwärmeanzeigen
Jede Kochzone ist mit einer Restwärmeanzeige ausgerüstet. Diese
Anzeige signalisiert, welche Kochzonen noch eine erhöhte
Temperatur haben. Zeigt die Leistungsanzeige , dann ist die
Kochzone noch warm. Es ist beispielsweise möglich, eine Speise
warm zu halten oder Schokolade oder Butter zu schmelzen. Mit dem
Abkühlen der Kochzone zeigt die Leistungsanzeige . Die Anzeige
schaltet sich ab, sobald die Kochzone ausreichend abgekühlt ist.
Überhitzung
Im Falle einer Überhitzung der elektronischen Gerätekomponenten
schaltet sich das Kochfeld automatisch aus, auf dem Display
erscheint die Anzeige F gefolgt von einer blinkenden Zahl. Diese
Meldung erlischt, und das Kochfeld kann wieder eingesetzt werden,
sobald die Temperatur auf einen akzeptablen Wert gesunken ist.
Sicherheitsautomatik
Das Gerät ist mit einer Sicherheitsautomatik ausgestattet, die die
Kochzone automatisch abschaltet, wenn die maximale Betriebszeit
auf einer gewissen Leistungsstufe erreicht wird. Bei Auftreten eines
solchen Sicherheitsintervalls erscheint auf dem Display die Anzeige
0.
Beispiel: Die hintere rechte Kochzone wird auf Leistungsstufe 5
eingestellt, die vordere linke dagegen auf 2. Die hintere rechte
Kochzone wird nach 5 Std. Betriebszeit ausgeschaltet, die vordere
linke erst nach 8 Stunden.
Heizleistung Beschränkung der
Funktionsdauer in Stunden
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Tonsignal
Einige Anomalien, wie:
Gegenstände (Topf, Besteck usw.), die für länger als 10
Sekunden auf dem Schaltfeld liegen,
Flüssigkeit, die über das Schaltfeld gegossen wurde,
ein zu langer Druck auf eine Taste, können die Ursache für ein
Warnsignal sein. Um das Warnsignal auszuschalten, muss der
Grund der Störung beseitigt werden. Wird die Störung nicht
beseitigt, bleibt das Warnsignal eingeschaltet und das Kochfeld
wird ausgeschaltet.
39
DE
Praktische Back-/Brathinweise
ª Schnellgaren
Schnellkochtopf
Fritieren
Sehr stark garen
Grillen Kochen
Stark garen
¶
Crêpes Stark garen und bräunen
(Braten, Koteletts, Schnitzel, Fischfilets,
Spiegeleier)
¶
§
Schnell eindicken (flüssige Soßen)
Kochendes Wasser (Nudeln, Reis, Gemüse)
Milch
§
S
Langsam eindicken (dickflüssige Soßen)
S
Sanftgaren:
¢
Wasserbad Garen im Schnellkochtopf nach dem
Dampfaustritt
¢
£
Sehr sanft Garen:
Sehr sanft Garen
-{}-
Aufwärmen von Speisen
Extrem
sanft
Garen:
¡
Schokoladensoße Warmhalten
40
DE
Vorsichtsmaßregeln
und Hinweise
Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen
Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende
Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten
aufmerksam gelesen werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 2006/95/EWG vom 12.12.06 (Niederspannung) und
nachfolgenden Änderungen
- 89/336/EWG vom 03.05.89 (elektromagnetische Verträglichkeit) und
nachfolgenden Änderungen
-93/68/EWG vom 22.07.93 und nachfolgenden Änderungen.
Allgemeine Sicherheit
Stellen Sie bitte sicher, dass das Belüftungsgitter des Gebläses
niemals verstopft bzw. abgedeckt wird. Das Einbaukochfeld erfordert
eine korrekte Belüftung zur Kühlung der elektronischen Teile.
Es wird davon abgeraten, ein Induktionskochfeld über einem
Untertisch-Kühlschrank (Wärmequelle) oder über einer
Waschmaschine (Vibrationen) zu installieren. Der zur Belüftung der
elektronischen Teile erforderliche Raum wäre absolut unzureichend.
Dieses Gerät ist für den nicht professionellen Einsatz im privaten
Haushalt bestimmt.
Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht,
wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist hoch
gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen
oder Füßen und auch nicht, wenn Sie barfuß sind.
Das Gerät darf nur von Erwachsenen und gemäß den Hinweisen
der vorliegenden Bedienungsanleitung zur Zubereitung von
Lebensmitteln verwendet werden. Verwenden Sie das Kochfeld
nicht als Abstellfläche oder als Schneidebrett.
Das Glaskeramikkochfeld ist stoßfest; dennoch kann es durch
Stöße bzw. Aufprall von spitzen Gegenständen springen (oder
sogar zerbrechen), Schalten Sie das Kochfeld in einem solchen
Fall vom Stromnetz und wenden Sie sich an die
Kundendienststelle.
Vermeiden Sie, dass das Netzkabel anderer Elektrogeräte in
Kontakt mit heißen Kochfeldteilen gelangt.
Bitte berücksichtigen Sie, dass die Kochzonen noch für ca. 30
Minuten nach dem Ausschalten sehr heiß bleiben. Die Restwärme
wird auf der entsprechenden Anzeige eingeblendet (siehe
Inbetriebsetzung und Gebrauch).
Halten Sie sämtliche Gegenstände, die schmelzen könnten, wie
Plastikteile oder Kunststoffe sowie Zucker oder stark zuckerhaltige
Speisen von dem Kochfeld fern. Achten Sie besonders auf
Verpackungsmaterial, Frischhaltefolie und Alufolie: Wird derartiges
Material auf den noch heißen oder warmen Oberflächen belassen,
können sie das Kochfeld dauerhaft beschädigen.
Stellen Sie Stieltöpfe und Pfannen immer mit nach innen
gerichteten Griffen auf die Kochstelle, um jegliches Risiko durch
unbeabsichtigtes Anstoßen auszuschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
Ziehen Sie vor der Reinigung oder vor Wartungsmaßnahmen stets
den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
Wahrnehmungsfähigkeiten oder aber ohne ausreichende
Erfahrung und Produktkenntnis geeignet, sofern sie nicht durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
werden oder zuvor Anleitungen zum Gerätegebrauch erhalten
haben.
Hinweis für Herzschrittmacherträger oder Träger anderer
medizinischen Implantate:
Das Kochfeld entspricht allen geltenden Richtlinien in Sachen
elektromagnetischer Verträglichkeit.
Dieses Erzeugnis erfüllt demnach sämtliche gesetzlichen
Anforderungen (Richtlinien 89/336/CEE). Es wurde so konzipiert,
dass keine Interferenzen mit anderen in Einsatz befindlichen
elektrischen Geräten entstehen können, es sei denn, letztere
entsprechen nicht den obigen Richtlinien.
Das Induktions-Kochfeld erzeugt elektromagnetische Felder im
Nahbereich.
Um jegliche Gefahren durch Interferenzen zwischen dem
Kochfeld und dem Schrittmacher auszuschließen, muss letzterer
in Übereinstimmung mit den bestehenden Richtlinien hergestellt
sein.
In dieser Hinsicht können wir nur für die Übereinstimmung unseres
Erzeugnisses gerantieren. Für Informationen hinsichtlich der
Konformität oder eventueller Unverträglichkeiten bitten wir Sie, sich
an den behandelnden Arzt oder an die Herstellfirma des
Herzschrittmachers wenden zu wollen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Sollte die Kochfeldoberfläche gesprungen sein, schalten Sie das
Gerät aus, um so mögliche Stromschläge zu vermeiden.
Legen Sie bitte keine Metallgegenstände (Messer, Löffel, Deckel
usw.) auf das Kochfeld; sie könnten sehr heiß werden.
Entsorgung
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen
Vorschriften; Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden.
Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) sieht vor, dass Haushaltsgeräte nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Die Altgeräte
müssen getrennt gesammelt werden, um die Rückführung und
das Recycling der Materialen zu optimieren, aus denen die Geräte
hergestellt sind, und um mögliche Belastungen der Gesundheit
und der Umwelt zu verhindern. Das Mülleimersymbol ist auf allen
Produkten dargestellt, um an die Verpflichtung zur getrennten
Abfallsammlung zu erinnern.
Für weitere Informationen zur korrekten Entsorgung können sich
die Besitzer von elektrischen Haushaltsgeräten an die
übergeordnete öffentliche Einrichtung oder an ihren Händler
wenden.
41
DE
Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom
Stromnetz
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom
Stromnetz zu trennen.
Reinigung des Gerätes
Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder
chemischen Reinigungsmitteln wie Backofensprays,
Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in
Pulverform und Scheuerschwämme ist zu
vermeiden: diese können die Oberfläche des
Kochfeldes dauerhaft beschädigen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes
keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
Zur täglichen Pflege genügt es, das Kochfeld mit
einem feuchten Schwamm abzuwischen und mit
Küchenpapier abzutrocknen.
Bei besonders starker Verschmutzung sollte ein
spezielles Reinigungsmittel für Glaskeramik
verwendet werden; anschließend ist das Kochfeld
mit Wasser abzuspülen und sorgfältig
abzutrocknen.
Starke Verschmutzungen lassen sich mit einem
Schaber (Klingenschaber) entfernen. Sie sollten
so schnell wie möglich - und nicht erst nach
Abkühlen des Kochfeldes - entfernt werden, um
zu vermeiden, dass sich die Verschmutzungen
festsetzen. Gute Ergebnisse lassen sich auch mit
einem für Glaskeramik geeigneten
Spezialschwamm aus Edelstahlwolle und einer
einfachen Spüllauge erzielen.
Auf dem Kochfeld versehentlich geschmolzene
Alufolie, Plastikteile oder Kunststoffe, sowie
Zuckerreste müssen umgehend mit einem
Schaber von der noch warmen Oberfläche entfernt
werden.
Nach der Reinigung kann das Kochfeld mit einem
Pflegeprodukt nachbehandelt werden: Der
unsichtbare Schutzfilm, den ein solches Produkt
hinterlässt, schützt die Oberfläche vor eventuell
überkochenden Speisen. Es empfiehlt sich, diese
Nachbehandlung bei lauwarmem oder
abgekühltem Gerät vorzunehmen.
Achten Sie darauf, das Kochfeld nach der
Reinigung stets mit klarem Wasser abzuspülen
und anschließend abzutrocknen. Rückstände der
Reinigungsmittel könnten sich nämlich bei der
nächsten Benutzung des Kochfeldes ihrerseits
festsetzen.
Edelstahlrahmen (nur bei mit Rahmen versehenen
Modellen)
Auf den Edelstahlteilen könnten Flecken
zurückbleiben, sollte stark kalkhaltiges Wasser oder
phosphorhaltiges Spülmittel für längere Zeit darauf
vorhanden sein.
Es ist ratsam, das Kochfeld nach der Reinigung gut
nachzuspülen und abzutrocknen. Wird versehentlich
Wasser darauf verschüttet, muss es sofort sorgsam
getrocknet werden.
Einige Kochfelder sind mit einem
Aluminiumrahmen versehen, der Edelstahl sehr
ähnlich ist. Verwenden Sie bitte keine Produkte zur
Reinigung und Entfettung, die nicht für Aluminium
geeignet sind.
Demontage des Kochfeldes
Sollte sich die Abnahme des Kochfeldes als
erforderlich erweisen, verfahren Sie bitte wie folgt:
1. Schrauben Sie die Schrauben aus, die zur
Befestigung der seitlichen Zentrierungsfedern
dienen;
2. lockern Sie die Schrauben der Eck-
Befestigungsbügel;
3. nehmen Sie das Kochfeld aus dem
Möbelausschnitt heraus.
Wir empfehlen dringlich, Innenmechanismen nicht
eigenhändig zu reparieren. Kontaktieren Sie bei
Störungen bitte den Kundendienst.
Manual de instrucciones
Sumario
Instalación, 43-44
Colocación
Conexión eléctrica
Descripción del aparato, 45
Panel de control
Puesta en funcionamiento y uso, 46-49
Encendido de la encimera
Encendido de las zonas de cocción
Apagado de las zonas de cocción
Programación de la duración de una cocción
El contador de minutos
Bloqueo de los mandos
Apagado de la encimera
Modalidad demo
Consejos prácticos para el uso del aparato
Dispositivos de seguridad
Consejos prácticos para la cocción
Precauciones y consejos, 50
Seguridad general
Eliminación
Mantenimiento y cuidados, 51
Interrumpir el suministro de corriente eléctrica
Limpiar el aparato
Desmontar la encimera
KIC 640 Z IT
ENCIMERA
ES
Italiano, 1
ES
Espanol, 42
IT
Deutsch, 32
DE
Français, 12 English,22
GBFR
43
ES
Instalación
Es importante conservar este manual para poder consultarlo en
todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza,
verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo
propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias
correspondientes.
Lea atentamente las instrucciones: contienen importante
información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar
según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver
Precauciones y consejos).
La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por
personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta
puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario
que el mueble tenga las características adecuadas:
el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una
temperatura de aproximadamente 100ºC;
si se desea instalar la encimera sobre un horno, el mismo debe
poseer un sistema de enfriamiento con ventilación forzada;
evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera
necesario, interponga un elemento de separación estanco entre
los dos aparatos;
según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las figuras),
el espacio disponible en el mueble debe tener las siguientes
dimensiones:
560 +/- 1
490 +/- 1
53
590
520
Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para evitar
el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se
debe colocar:
a una distancia mínima de 40 mm de la pared posterior o de
cualquier otra superficie vertical;
de modo que se mantenga una distancia mínima de 20 mm entre
el hueco para el empotramiento y el mueble que se encuentra
debajo.
Los muebles situados a un costado, cuya altura supere la de la
superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como
mínimo, del borde de la misma.
PARTE DELANTERA
DE LA ENCIMERA
PLANO DE
APOYO
30
40
ENCIMERA
VOLCADA
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
CAJÓN
5 mm
min. 40 mm
HORNO
VENTILADO
44
ES
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una superficie de apoyo
perfectamente plana.
Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación,
pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos de fijación se
debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de
apoyo:
espesor de 30 mm: tornillo de 23 mm;
espesor de 40 mm: tornillo de 13 mm.
Para realizar la fijación, el procedimiento es el siguiente:
1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de
centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costado de
la encimera;
2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, céntrela y ejerza
una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhiera
perfectamente a la superficie de apoyo.
3. en las encimeras con perfiles laterales: después de haber
colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de
fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la
encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que
el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
Es indispensable que los tornillos de los muelles de centrado
permanezcan accesibles.
En conformidad con las normas de seguridad, una vez empotrado
el aparato, no se deben producir contactos con las piezas eléctricas.
Todas las partes que garantizan la protección se deben fijar de
modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una
herramienta.
Conexión eléctrica
La conexión eléctrica de la encimera y la de un horno empotrado
deben ser realizadas por separado, tanto por razones de seguridad
eléctrica como para facilitar las operaciones de extracción del horno.
Conexión monofásica
La encimera posee un cable de alimentación eléctrica ya conectado
y preparado para la conexión monofásica. Realice la conexión de los
cables de acuerdo con la tabla y los dibujos que se muestran a
continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red Cable eléctrico Conexión de los cables
220-240V 1+N ~
50 Hz
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L: el marrón junto al negro
Otros tipos de conexión
Si las características de la instalación eléctrica coinciden con alguna
de las siguientes:
Tensión tipo y frecuencia de la red
400V - 2+N ~ 50 Hz
220-240V 3 ~ 50 Hz
400V 3 - N ~ 50 Hz
400V - 2+2N ~ 50 Hz
Separe los cables y realice la conexión de acuerdo con la tabla y los
dibujos que se muestran a continuación:
Tensión tipo y
frecuencia de la red Cable eléctrico Conexión de los cables
400V - 2+N ~
50 Hz
220-240V 3 ~
50Hz
400V 3-N~ 50Hz
: amarillo/verde;
N: los 2 cables azules juntos
L1: negro
L2: marrón
400V - 2+2N ~
50 Hz
: amarillo/verde;
N1: azul
N2: azul
L1: negro
L2: marrón
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la
red
En el caso de conexión directa a la red, es necesario interponer
entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con apertura
mínima entre los contactos de 3 mm.
El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del
cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la conexión verifique que:
la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley;
la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la
máquina indicada en la placa de características que se
encuentra en el aparato;
la tensión de alimentación eléctrica esté comprendida dentro de
los valores indicados en la placa de características;
la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es así,
sustituya la toma o el enchufe; no utilice prolongaciones ni
conexiones múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
técnicos autorizados.
La empresa declina toda responsabilidad cuando
estas normas no sean respetadas.
No quitar ni sustituir por ninguna razón el cable de
alimentación. Si se sustituye o extrae caduca la garantía y la
marca CE. INDESIT no se asume la responsabilidad en caso de
accidentes o daños derivados de la sustitución o remoción del
cable de alimentación original. Se admite exclusivamente la
sustitución con un repuesto original y realizada por personal
autorizado por INDESIT.
45
ES
Descripción del aparato
Panel de control
Botón AUMENTO DE POTENCIA para encender
la placa y regular la potencia (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
Botón DISMINUCIÓN DE POTENCIA para regular
la potencia y apagar la placa (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA
indica que ha sido seleccionada dicha zona de
cocción y, por lo tanto, se pueden realizar las
distintas regulaciones
Botón SELECCIÓN DE ZONA DE COCCIÓN para
seleccionar la zona de cocción deseada
Indicador de POTENCIA: indica visualmente el
nivel de calor alcanzado.
Botón ON/OFF para encender y apagar el
aparato.
Piloto ON/OFF: indica si el aparato está
encendido o apagado.
Botón TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*
para programar la duración de una cocción (ver
Puesta en funcionamiento y uso).
Display TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN*:
visualiza las selecciones correspondientes a la
programación (ver Puesta en funcionamiento y
uso).
Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA*:
indican las zonas de cocción cuando comienza
una programación (ver Puesta en funcionamiento
y uso).
Botón BLOQUEO DE MANDOS para impedir
modificaciones fortuitas a las regulaciones de la
encimera (ver Puesta en funcionamiento y uso).
Piloto MANDOS BLOQUEADOS: indica que se ha
producido el bloqueo de los mandos (ver Puesta
en funcionamiento y uso).
Piloto CONTADOR DE MINUTOS* indica que se
ha activado el contador de minutos
Piloto POTENCIA ABSORBIDA indica que en la
placa específica no es posible aumentar la
potencia para no superar la absorción máxima de
3,0kW.
El panel de control se describe a continuación a modo de ejemplo: puede no ser una exacta reproducción del
modelo adquirido.
* Presente sólo en algunos modelos.
Piloto
POTENCIA
ABSORBIDA
Piloto
ON/OFF
Piloto MANDOS
BLOQUEADOS
Botón BLOQUEO
DE MANDOS
Botón AUMENTO
DE POTENCIA
Piloto ZONA DE
COCCIÓN PROGRAMADA*
Pantalla TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
Botón TEMPORIZADOR
DE PROGRAMACIÓN*
Botones SELECCIÓN
DE ZONAS DE COCCIÓN
Botón
DISMINUCIÓN DE POTENCIA
Piloto ZONA DE
COCCIÓN SELECCIONADA
Indicadores de
POTENCIA y de
CALOR RESIDUAL
Botón
ON/OFF
Piloto CONTADOR
DE MINUTOS*
46
ES
Puesta en funcionamiento
y uso
La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas de grasa
en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se recomienda
eliminarlas con un producto específico para el mantenimiento, no
abrasivo. Durante las primeras horas de funcionamiento, es
posible advertir un olor a goma que pronto desaparecerá.
Cuando la encimera se conecta a la red de alimentación
eléctrica, después de algunos segundos se emite una breve
señal sonora. Sólo a partir de ese momento es posible encender
la encimera.
El software interno de la placa de cocina, regulando la potencia
máxima absorbida de todas las zonas, permite un uso flexible e
independiente de la potencia máxima requerida. En las imágenes
se representan dos ejemplos de funcionamiento.
En la imagen A, la zona de cocción delantera izquierda está en
la máxima potencia (nivel 9) por lo tanto la zona posterior
izquierda no podrá regularse para la potencia mayor de nivel 7 y
el piloto Máx. relativo se encenderá; apenas la potencia de la
zona anterior disminuya, el piloto máx. relativo se apagará y la
zona de cocción posterior podrá regularse a una potencia mayor.
La imagen B repropone un ejemplo similar para las zonas de
cocción que se encuentran dispuestas en diagonal. Si la zona
anterior izquierda está al máximo (nivel 9), la zona posterior
derecha podrá solamente alcanzar el nivel 4.
La información constante sobre el consumo de energía es
garantizada por el encendido de los pilotos que se
encienden cuando la placa ha consumido la potencia máxima
disponible. Cuando todos los pilotos de las placas activas están
encendidos, para aumentar la potencia de una placa, es
necesario disminuir la potencia de la otra placa activa.
5-7
5-7
8-9
8-9
1-4
1-4
8-9
8-9
AB
Ruidos de normal funcionamiento de la placa de
cocina:
Rumor: Se debe a la vibración de los elementos metálicos
que componen el inductor y la olla y se generan debido al
campo electromagnético necesario para el calentamiento; el
mismo aumenta al aumentar el nivel de potencia del inductor.
Leve silbido: Se presenta cuando la olla colocada en la
zona de cocción está vacía; el ruido desaparece apenas se
agregan alimentos o agua.
Crepitación: Es un ruido producido por las vibraciones del
material del fondo de la olla cuando es atravesado por las
corrientes parásitas generadas por el campo
electromagnético (inducción); puede variar su intensidad
dependiendo del material del fondo de la olla y se reduce
cuando el tamaño de la olla aumenta.
Silbido intenso: Se presenta cuando funcionan al mismo
tiempo los dos inductores en la misma vertical a la potencia
máxima y/o si en el grande se ha fijado la función booster
mientras que el otro está autorregulado. El ruido se reduce
apenas desciende el nivel de potencia del inductor
autorregulado; se manifiesta en particular cuando el fondo de
la olla está compuesto por capas de material diferente.
Ruido del ventilador: Para el funcionamiento correcto de
la placa y para garantizar la seguridad de la parte electrónica
de posibles sobrecalentamientos es necesario el
funcionamiento del ventilador. El ventilador funciona a la
máxima potencia cuando el inductor grande está al máximo
nivel de potencia o cuando está conectada la función
booster; en los otros casos funciona con potencia media
dependiendo de la temperatura que registra. Además, es
posible que el ventilador siga funcionando incluso después
que se ha desconectado la placa, esto se debe a que la
temperatura registrada es aún elevada.
Los ruidos descriptos se deben a la tecnología de inducción y no
implican necesariamente defectos de funcionamiento.
La presión prolongada de los botones - y + permite el
avance veloz de los niveles de potencia y de los minutos del
temporizador.
Encendido de la encimera
El encendido de la encimera se produce manteniendo
presionado el botón durante un segundo aproximadamente.
Encendido de las zonas de cocción
Cada zona de cocción se acciona utilizando un botón de
selección y un dispositivo de regulación de la potencia
compuesto por un doble botón - y +.
Para poner en funcionamiento una zona de cocción, pulse el
correspondiente botón de mando y fije la potencia deseada
utilizando los botones - y +.
Apagado de las zonas de cocción
Para apagar una zona de cocción, selecciónela mediante el
correspondiente botón de selección y:
Presione el botón -: la potencia de la zona de cocción
desciende progresivamente, hasta que se apaga.
* Presente sólo en algunos modelos.
47
ES
Programación de la duración de una
cocción
Se pueden programar simultáneamente todas las zonas de
cocción para que cocinen entre 1 y 99 minutos.
1. Seleccione la zona de cocción utilizando el botón de
selección correspondiente.
2. Regule su temperatura.
3. Presione el botón de programación .
3. Seleccione la duración de la cocción deseada utilizando los
botones - y +.
4. Confirme la operación presionando el botón .
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediatamente.
La finalización de la cocción programada está indicada por una
señal sonora (durante 1 minuto) y la zona de cocción se apaga.
Repita el procedimiento descrito precedentemente para cada
placa que se pretende programar.
Visualización en el caso de programación
múltiple
Cuando una o varias placas han sido programadas, el display
visualiza el tiempo remanente de la placa que está más cerca del
final del tiempo programado, indicando su posición con el piloto
intermitente. Los pilotos de las otras placas programadas
permanecen encendidos.
Para visualizar el tiempo restante de las otras placas
programadas, presione varias veces el botón : se mostrarán
secuencialmente y en sentido horario los tiempos de todas las
placas programadas, comenzando por la que está ubicada
adelante a la izquierda.
Modificar la programación
1. Presione varias veces el botón hasta que se muestre el
tiempo de la placa que se pretende modificar.
2. Accione los botones - y + para fijar el nuevo tiempo.
3. Confirme la operación presionando el botón .
Para cancelar una programación, realice las operaciones
indicadas. En el punto 2 presione el botón -: la duración
disminuye progresivamente hasta el 0. La programación se anula
y la pantalla sale de la modalidad programación.
El contador de minutos
La encimera debe estar encendida.
El contador de minutos permite fijar una duración máxima de 99
minutos.
1. Presione el botón de programación hasta que se
encienda el piloto del contador de minutos.
2. Seleccione la duración deseada utilizando los botones - y
+.
3. Confirme la operación presionando el botón .
La cuenta al revés del temporizador comienza inmediatamente.
Una vez que se ha cumplido el tiempo, se emite una señal
sonora (de 1 minuto de duración).
Bloqueo de los mandos
Cuando la encimera está en funcionamiento, es posible bloquear
el panel de control para evitar el peligro de modificaciones
fortuitas de las regulaciones (niños, operaciones de limpieza,
etc.). Presionando el botón , los mandos se bloquean y el
piloto que se encuentra encima del botón se enciende.
Para poder volver a realizar regulaciones (por ej.: interrumpir la
cocción), es necesario desbloquear los mandos: presione el
botón durante algunos instantes, la luz testigo se apagará
y el panel de control se desbloqueará.
Apagado de la encimera
Presionando el botón , el aparato se apagará.
Si los mandos del aparato fueron bloqueados, continuarán
estando bloqueados incluso después de haber vuelto a
encender la encimera. Para poder encender nuevamente la
encimera, es necesario primero desbloquear los mandos.
Modalidad demo
Es posible seleccionar una modalidad demostrativa en la que el
panel de control funciona normalmente (incluso los mandos
correspondientes a la programación), pero los elementos
calentadores no se encienden. Para activar la modalidad demo
es necesario que la encimera esté encendida y todas las placas
estén apagadas:
Presione y mantenga presionados simultáneamente los
botones + y - durante 6 segundos. Cumplidos los 6
segundos, el piloto ON/OFF y el piloto BLOQUEO DE MANDOS
centellean durante un segundo. Suelte los botones + y - y
presione el botón ;
la pantalla visualizará DE y MO y la encimera se apagará;
al volver a encender la encimera, se encontrará en la
modalidad demo.
Para salir de esta modalidad siga el procedimiento ya descrito. La
pantalla visualizará DE y OF y la encimera se apagará. Cuando
vuelva a encender la encimera, funcionará normalmente.
48
ES
Consejos prácticos para el uso del
aparato
Utilice recipientes para la cocción fabricados con material
compatible con el principio de inducción (material
ferromagnético). Se recomienda el uso de ollas de: hierro
fundido, acero esmaltado o inoxidable especial para inducción.
Para asegurarse de la compatibilidad de un recipiente, es
suficiente realizar una prueba con un imán.
Además, para obtener las mejores prestaciones de la encimera:
Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para
asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona
calentadora
Utilice ollas de un diámetro suficiente para cubrir
completamente la zona de cocción, de ese modo se
garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible.
Verifique que el fondo de las ollas esté siempre perfectamente
seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor
duración, no sólo de las zonas de cocción, sino también de
las ollas.
Evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los quemadores a
gas: la concentración de calor en los quemadores a gas
puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia,
pierde adherencia.
Dispositivos de seguridad
Detección de los recipientes
Cada zona de cocción está provista de un dispositivo de
detección de la olla. La placa emite calor únicamente en
presencia de una olla de dimensiones adecuadas para esa zona
de cocción. La luz testigo centelleante puede indicar:
una olla incompatible
una olla de diámetro insuficiente
que se ha levantado la olla
Indicadores de calor residual
Cada zona de cocción está provista de un indicador de calor
residual. Dicho indicador señala cuáles son las zonas de cocción
que todavía están a temperatura elevada. Si la pantalla de
potencia visualiza , la zona de cocción todavía está caliente.
Por ejemplo, es posible mantener caliente una comida o hacer
derretir mantequilla o chocolate. Cuando se enfría la zona de
cocción, la pantalla de potencia visualiza . La pantalla se
apaga cuando la zona de cocción se ha enfriado lo suficiente.
Sobrecalentamiento
En el caso de un sobrecalentamiento de los componentes
electrónicos, la encimera se apagará automáticamente y en la
pantalla aparecerá F seguida de un número centelleante. Este
mensaje desaparecerá y la encimera se podrá volver a utilizar
apenas la temperatura haya descendido a un nivel aceptable.
Interruptor de seguridad
El aparato posee un interruptor de seguridad que apaga las
zonas de cocción automáticamente cuando se alcanza un
tiempo límite de uso a un determinado nivel de potencia. Durante
la interrupción de seguridad, el display indica 0.
Ejemplo: la placa posterior derecha se ha fijado en 5, mientras
que la placa delantera izquierda en 2. La posterior derecha se
apagará después de 5 horas de funcionamiento, la delantera
izquierda después de 8 horas.
Nivel de potencia Límite de duración de
funcionamento en horas
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Señal sonora
Algunas anomalías, como:
un objeto (olla, cubierto, etc.) dejado sobre el área de mandos
durante más de 10 segundos
un derrame sobre el área de mandos,
la presión sobre un botón ejercida por demasiado tiempo,
pueden provocar la emisión de una señal sonora. Para
interrumpirla, elimine la causa del mal funcionamiento. Si no se
elimina la causa de la anomalía, la señal sonora persiste y la
encimera se apagará.
49
ES
Consejos prácticos para la cocción
ª Cocción a presión
Olla a presión
Freído
Cocción a fuego
muy fuerte
Asado Ebullición
Cocción a
fuego
fuerte
¶
Crêpe Cocción a fuego fuerte y dorado
(Asados, Bistec, Escalopes, Filetes de
pescado, Huevo frito)
¶
§
Espesamiento rápido (Salsas líquidas)
Agua hirviendo (Pasta, arroz, Verduras)
Leche
§
S
Espesamiento lento (Salsas consistentes)
S
Cocción a fuego medio
¢
Cocción a Baño María Cocción olla a presión después del silbido
¢
£
Cocción a fuego
bajo
Cocción a fuego bajo
(guisados)
Calentar comidas
Cocción a
fuego muy
bajo
¡
Salsa al chocolate Mantener caliente
50
ES
Precauciones y consejos
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las
normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se
suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este aparato es conforme con las siguientes Normas
Comunitarias:
-2006/95/CEE del 12.12.06 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y sucesivas modificaciones.
Seguridad general
Controle que no se obstruya nunca la toma de aire a través de la
rejilla del ventilador. La encimera para empotrar necesita una
correcta aireación para el enfriamiento de los componentes
electrónicos.
No se aconseja instalar una encimera por inducción sobre
un frigorífico bajo encimera (calor) o sobre una lavadora
(vibraciones). En esos casos, el espacio necesario para la ventilación
de los elementos electrónicos sería insuficiente.
El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en
el interior de una vivienda.
El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio
está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la
lluvia y a las tormentas.
No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o
húmedos.
El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en
este manual. No utilice la encimera como superficie de apoyo ni
como tajo de cocina.
La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques
mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente
quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por
ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte
inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica y
llame al Servicio de Asistencia Técnica.
Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros
electrodomésticos entre en contacto con las partes calientes de
la encimera.
No olvide que la temperatura de las zonas de cocción permanece
bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después
que se han apagado. El calor residual también está señalado por
un indicador (ver Puesta en funcionamiento y uso).
Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una debida
distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de
aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar.
Tenga particular cuidado con los embalajes y películas de
plástico o aluminio: si se dejan sobre las superficies todavía
calientes o tibias pueden causar un grave daño a la encimera.
Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos
hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados
accidentalmente.
No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del
cable sino sujetando el enchufe.
No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado
primero el aparato de la red eléctrica.
No está previsto que el aparato sea utilizado por personas
(incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan
familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una
persona responsable de su seguridad, o que no hayan recibido
instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
Advertencia para las personas que poseen
marcapasos u otros dispositivos médicos activos:
La encimera es conforme con todas las normas vigentes en
materia de interferencias electromagnéticas.
Por lo tanto, este producto responde perfectamente a todos los
requisitos de ley (directivas 89/336/CEE). Ha sido proyectado para
no crear interferencias con otros equipos eléctricos, con la
condición de que los mismos también sean conformes con
dichas normas.
La encimera de inducción genera campos electromagnéticos de
alcance limitado.
Para evitar todo riesgo de interferencias entre la encimera y el
marcapasos, éste último deberá ser realizado en conformidad con
las normas vigentes.
Al respecto, nosotros sólo podemos garantizar la conformidad de
nuestro producto. Para obtener información sobre la conformidad
o por problemas de incompatibilidad, consulte con su médico o
con el fabricante del marcapasos.
Evitar que los niños jueguen con el aparato.
Si la superficie de la encimera está agrietada, apague el aparato
para evitar sacudidas eléctricas.
No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos,
etc.) sobre la encimera porque pueden calentarse.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
La norma europea 2002/96/CE sobre la eliminación de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), establece que los
electrodomésticos no se deben eliminar de la misma manera que
los desechos sólidos urbanos. Los aparatos en desuso se deben
recoger separadamente para optimizar la tasa de recuperación y
reciclaje de los materiales que los componen e impedir
potenciales daños para la salud y el medio ambiente. El símbolo
de la papelera tachada se encuentra en todos los productos para
recordar la obligación de recolección separada.
Para obtener mayor información sobre la correcta eliminación de
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán dirigirse
al servicio público responsable o a los revendedores.
51
ES
Mantenimiento y cuidados
Interrumpir el suministro de corriente
eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el
aparato de la red de alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
Evite el uso de detergentes abrasivos o corrosivos,
como aerosoles para barbacoas y hornos,
quitamanchas y productos anticorrosivos, jabones
en polvo y esponjas con superficie abrasiva,
pueden rayar irremediablemente la superficie.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta
presión para la limpieza del aparato.
Para un mantenimiento ordinario, es suficiente
lavar la encimera con una esponja húmeda,
secándola luego con un papel absorbente para
cocina.
Si la encimera está particularmente sucia,
refriéguela con un producto específico para la
limpieza de las superficies de vidriocerámica,
enjuáguela y séquela.
Para eliminar las acumulaciones de suciedad más
consistentes utilice una raedera especial.
Intervenga lo antes posible, sin esperar que el
aparato se enfríe para evitar que los residuos
formen costras. Se pueden obtener excelentes
resultados usando una esponja con hilos de acero
inoxidable especial para encimeras de
vidriocerámica, embebida en agua y jabón.
Si sobre la encimera se hubieran fundido
accidentalmente objetos o materiales como
plástico o azúcar, elimínelos inmediatamente con
la raedera, mientras la superficie está todavía
caliente.
Una vez limpia, la encimera se puede tratar con
un producto específico para el mantenimiento y la
protección: la película invisible que deja este
producto protege la superficie en caso de
escurrimientos durante la cocción. Se recomienda
realizar estas operaciones con el aparato tibio o
frío.
Recuerde siempre enjuagar la encimera con agua
limpia y secarla cuidadosamente: en efecto, los
residuos de productos podrían encostrarse
durante la siguiente cocción.
Estructura de acero inoxidable (sólo en los
modelos con marco)
El acero inoxidable puede mancharse por la acción
de agua muy calcárea dejada por un período de
tiempo prolongado en contacto con el mismo o
debido a productos para la limpieza con contenido
de fósforo.
Se aconseja enjuagar abundantemente y secar con
cuidado después de la limpieza de la encimera. Si
se derramara agua, seque rápidamente y con
cuidado.
Algunas encimeras poseen un marco de aluminio
que se asemeja al acero inoxidable. No utilice
productos para la limpieza y el desengrase no
adecuados para el aluminio.
Desmontar la encimera
Cuando sea necesario, se puede desmontar la
encimera:
1. quite los tornillos que fijan los muelles de
centrado en los costados;
2. afloje los tornillos de los ganchos de fijación en
las esquinas;
3. extraiga la encimera del mueble.
Se recomienda evitar acceder a los mecanismos
internos para intentar una reparación. En caso de
avería, llame al Servicio de Asistencia Técnica.
52
ES
11/2008 - 195065945.00
XEROX BUSINESS SERVICES