Table of Contents
Hotpoint U 12 A1 D/HA User Manual
Displayed below is the user manual for U 12 A1 D/HA by Hotpoint which is a product in the Freezers category. This manual has pages.
Related Manuals
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Οδηγίες χρήσης
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
Қолдану бойынша нұсқаулық
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucțiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
Інструкція з експлуатації
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 13
FRANÇAIS Mode d’emploi Page 23
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Página 32
PORTUGUÊS Manual de utilização Pagina 41
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 50
4
•WARNHINWEIS: Um Gefahren
aufgrund von Instabilität zu
verhindern, muss das Gerät gemäß
Herstelleranweisungen platziert
oder befestigt werden.
•WARNHINWEIS: Die
Lüftungsöffnungen des Geräts
dürfen nicht behindert werden.
•WARNHINWEIS: Beschädigen
Sie auf keinen Fall die Leitungen
des Kühlmittelkreises.
•WARNHINWEIS: Verwenden Sie
keine mechanischen, elektrischen
oder chemischen Mittel, um den
Entfrostvorgang zu beschleunigen,
die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
•WARNHINWEIS: Verwenden Sie
keine elektrischen Geräte in den
Fächern des Geräts, wenn deren
Einsatz nicht explizit vom
Hersteller zugelassen worden ist.
•WARNHINWEIS: Eisbereiter
und/oder Wasserspender, die nicht
direkt mit der Wasserleitung
verbunden sind, dürfen nur mit
Trinkwasser befüllt werden.
Informationen: Dieses Gerät
enthält keine
Fluorchlorkohlenwasserstoffe.
Der Kühlmittelkreislauf enthält
R134a oder R600a (siehe
Typenschild im Inneren des Geräts).
•Geräte mit Isobutan (R600a):
Isobutan ist ein
umweltverträgliches, brennbares,
natürliches Gas. Stellen Sie aus
diesem Grund sicher, dass die
Leitungen des Kühlmittelkreislaufs
nicht beschädigt sind. Achten Sie
vor allem auf beschädigte
Leitungen, durch die der
Kühlmittelkreislauf entleert
werden kann.
•Möglicherweise enthält das
Produkt vom Kyoto-Protokoll
abgedeckte, fluorierte
Treibhausgase; das Kühlmittelgas
befindet sich in einem hermetisch
abgedichteten System.
Kühlmittelgas: R134a hat ein
Treibhauspotenzial (GWP) von
1300.
•Das brennbare Gas C-Pentan wird
als Treibmittel im Isolierschaum
eingesetzt. Achten Sie beim
Entsorgen besonders hierauf.
•Dieses Gerät ist für
Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert,
zum Beispiel
- Mitarbeiterküchen im
Einzelhandel, in Büros oder in
anderen Arbeitsbereichen;
- für Gäste in Gasthäusern, Hotels,
Motels oder anderen
Wohnbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-
Anwendungen;
- im Catering und in anderen
Anwendungen, die nicht zum
Einzelhandel gehören.
•Lagern Sie keine explosiven
Substanzen, wie Sprühdosen mit
brennbarem Treibmittel in diesem
Gerät.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
5
•Erwachsene mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung oder
Kenntnis des Geräts sowie Kinder
ab einem Alter von 8 Jahren
dürfen dieses Gerät benutzen,
wenn sie dabei beaufsichtigt
werden oder in die sichere
Verwendung des Geräts
eingewiesen worden sind und die
damit verbundenen Gefahren
begreifen.
•Unbeaufsichtigte Kinder dürfen
das Gerät nicht reinigen oder
warten.
•Lassen Sie nicht zu, das Kinder mit
dem Gerät spielen oder sich darin
verstecken, um zu verhindern,
dass sie darin eingeschlossen
werden und ersticken.
•Es muss im Einklang mit nationalen
Sicherheitsbestimmungen möglich
sein, den Netzstecker des Geräts
zu ziehen, oder es mit einem
Trennschalter, der der Steckdose
vorgeschaltet ist, auszuschalten.
•Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete Steckdose an. Das Gerät
benötigt eine gute Verbindung zu
einem Erdungssystem.
•Verwenden Sie keine
Mehrfachadapter oder
Verlängerungskabel.
•Achten Sie beim Aufstellen darauf,
das Netzkabel nicht mit dem
Gerät selbst zu beschädigen.
•Ziehen Sie nicht am Netzkabel des
Geräts.
•Das Gerät muss von zwei oder
mehr Personen gehandhabt und
aufgestellt werden.
•Um Gefahren zu verhindern
müssen Einbau und Wartung,
einschließlich Ersatz des
Netzkabels, von einer Fachkraft
gemäß den Herstellerangaben und
gültigen örtlichen
Sicherheitsbestimmungen
durchgeführt werden. Reparieren
Sie das Gerät nicht selbst und
tauschen Sie keine Teile aus, wenn
dies vom Bedienungshandbuch
nicht ausdrücklich vorgesehen ist.
6
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
1. Verpackung
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar
und trägt das Recycling-Symbol . Halten Sie sich bei
der Entsorgung an örtliche Bestimmungen. Bewahren Sie
Verpackungsmaterial (Plastiktüten, Polystyrol usw.) nicht
in der Reichweite von Kindern auf, da es eine mögliche
Gefahrenquelle darstellt.
2. Entsorgung
Das Gerät wurde aus wiederverwertbaren Materialien
hergestellt. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Sie leisten einen
positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt und die
Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät
ordnungsgemäß entsorgen.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem
beiliegenden Informationsmaterial weist darauf hin,
dass dieses Gerät kein normaler Haushaltsabfall ist,
sondern in einer Sammelstelle für Elektro- und
Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss. Machen
Sie das Gerät beim Entsorgen unbrauchbar, indem Sie
das Netzkabel durchtrennen und Türen und Fächer
herausnehmen, damit Kinder sich nicht versehentlich
darin einschließen können. Entsorgen Sie das Gerät
entsprechend örtlicher Bestimmungen zu
Abfallentsorgung und bringen Sie es zu einer
Sammelstelle. Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit
unbeachtet, es stellt eine Gefahr für spielende Kinder
dar. Ausführliche Einzelheiten über Behandlung,
Wiederverwendung und Recycling dieses Produkts
erhalten Sie bei den entsprechenden Amtsstellen, den
Sammelstellen für elektrische und elektronische
Geräte oder Ihrem Händler, bei dem Sie dieses
Produkt gekauft haben.
Konformitätserklärung
• Dieses Gerät wurde zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln konzipiert und im Einklang mit
Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 hergestellt.
• Dieses Gerät wurde konzipiert, hergestellt und
vermarktet im Einklang mit:
- Sicherheitsanforderungen der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/CE (die die
Bestimmungen 73/23/CEE und folgende Zusätze
ersetzt);
- Schutzanforderungen der EMV-Verordnung
2004/108/EC.
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch, bevor Sie Ihr Gerät verwenden. Sie
enthält eine Produktbeschreibung und nützliche
Hinweise.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung
sorgfältig auf.
1. Packen Sie das Gerät aus und stellen Sie sicher, dass
es nicht beschädigt ist und dass die Tür richtig
schließt. Jegliche Schäden müssen Ihrem Händler
innerhalb von 24 Stunden nach Erhalt des Geräts
gemeldet werden.
2. Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das
Gerät einschalten, um sicherzustellen, dass der
Kühlmittelkreislauf einwandfrei funktioniert.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts, bevor Sie
es benutzen.
HINWEISE UND RATSCHLÄGE
INSTALLATION
• Achten Sie beim Umbewegen des Geräts darauf,
den Boden (z. B. Parkett) nicht zu beschädigen.
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht in der
Nähe einer Wärmequelle befindet.
• Stellen Sie das Gerät auf ausreichend starkem
Boden auf, und nivellieren Sie es aus. Dies sollte an
einem Ort geschehen, der der Größe und der
Nutzung des Geräts entspricht.
• Das Gerät ist für den Betrieb an Orten
ausgerichtet, an denen die Temperatur sich in den
folgenden Bereichen bewegt. Siehe Klimabereich
auf dem Typenschild. Falls das Gerät für einen
längeren Zeitraum an einem Ort außerhalb des
angegebenen Temperaturbereichs aufgestellt wird,
funktioniert es möglicherweise nicht angemessen.
• Stellen Sie sicher, dass die Betriebsspannung auf
dem Typenschild der am Aufstellort entspricht.
Klimabereich Umg.- Temp. (°C)
SN Von 10 bis 32
N Von 16 bis 32
ST Von 16 bis 38
T Von 16 bis 43
7
ENERGIESPARTIPPS
• Installieren Sie das Gerät an einem trockenen, gut
belüfteten Ort und von jeglichen Wärmequellen (z.
B. Heizung, Herd usw.) entfernt. Stellen Sie
außerdem sicher, dass es nicht direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist. Verwenden Sie ggf. eine
Isolierplatte.
• Befolgen Sie die Aufstellanweisungen, um
angemessene Belüftung sicherzustellen.
• Eine unzureichende Belüftung hinten am Gerät
erhöht den Energieverbrauch und verringert die
Kühlkapazität.
• Die Innentemperaturen des Gerätes hängen von
der Raumtemperatur, der Häufigkeit der
Türöffnungen und dem Gerätestandort ab. Bei der
Temperatureinstellung sind diese Faktoren zu
berücksichtigen.
• Lassen Sie warme Speisen und Getränke abkühlen,
bevor Sie diese im Gerät platzieren.
• Blockieren Sie das Gebläse (falls vorhanden) nicht
mit Lebensmitteln.
• Prüfen Sie nach dem Ablegen von Lebensmitteln,
ob die Tür der Fächer korrekt schließt, besonders
die Tür des Gefrierfachs.
• Öffnen Sie die Tür nur so weit wie notwendig.
• Platzieren Sie Lebensmittel zum Auftauen im
Kühlschrank. Die niedrige Temperatur der
gefrorenen Lebensmittel kühlt das Essen im
Kühlschrank.
• Möglicherweise verfügt das Gerät über
Sonderfächer (Frischefach, Null-Grad-Box, ...).
Falls nicht anderweitig in der Anleitung des Geräts
angegeben, können diese für eine gleichmäßige
Funktion im gesamten Gerät herausgenommen
werden.
• Die Position der Regale im Kühlschrank hat keinen
Einfluss auf den effizienten Energieverbrauch.
Lebensmittel müssen so auf den Regalen platziert
werden, dass eine korrekte Luftzirkulation
sichergestellt wird (Lebensmittel dürfen sich nicht
berühren und zwischen Lebensmitteln und
Rückwand muss Abstand gehalten werden).
• Um die Lagerkapazität für eingefrorene
Lebensmittel zu vergrößern können Sie Korbe und,
falls vorhanden, den Stop-Frost-Einsatz
herausnehmen, der Energieverbrauch ändert sich
dementsprechend.
• Beschädigte Dichtungen müssen so schnell wie
möglich ausgetauscht werden.
• Produkte hoher Energieeffizienzklasse sind mit
hochwertigen Motoren ausgestattet, die länger
laufen, aber weniger Energie verbrauchen.
Machen Sie sich keine Sorgen, wenn der Motor
länger läuft als gewohnt.
SICHERER GEBRAUCH
• Lagern Sie kein Benzin, brennbare Flüssigkeiten
oder Gase in der Nähe dieses Geräts oder anderer
elektrischer Geräte. Die Dämpfe können Brände
und Explosionen verursachen.
• Verschlucken Sie Sie den (nicht toxischen) Inhalt
der Kühlakkus (bei manchen Modellen enthalten)
nicht.
• Verzehren Sie Eiswürfel oder Wassereis nicht
unmittelbar nach der Entnahme aus dem
Gefrierfach, da sie Kälteverbrennungen hervorrufen
können.
• Bei Produkten, die für den Gebrauch eines
Luftfilters hinter einer zugänglichen
Lüfterabdeckung ausgelegt sind, muss der Filter bei
laufendem Kühlschrank stets eingesetzt sein.
• Ziehen Sie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten
den Netzstecker des Geräts oder unterbrechen Sie
die Stromversorgung.
• Verwenden Sie das Kühlfach nur zur Aufbewahrung
von frischen Lebensmitteln und das Gefrierfach nur
zur Aufbewahrung von gefrorenen Lebensmitteln,
zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
• Bewahren Sie keine Glasbehälter mit Flüssigkeiten
im Gefrierfach, sie könnten zerbrechen.
• Bewahren Sie möglichst keine unverpackten
Lebensmittel in direktem Kontakt mit den
Oberflächen im Kühl- oder Gefrierfach auf.
• Die im Gerät verwendete Lampe ist speziell für
Elektrogeräte konzipiert und ist nicht für die
Beleuchtung von Räumen geeignet (EU-Verordnung
244/2009).
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für
Personen oder Tiere oder Sachschäden ab,
wenn die obigen Hinweise und Warnung nicht
beachtet worden sind.
8
Dieser Gefrierschrank eignet sich zur Aufbewahrung von
Tiefkühlware und zum Einfrieren frischer Lebensmittel.
Auf dem Typenschild des Gerätes ist die maximale Menge
frischer Lebensmittel in Kg angegeben, die innerhalb von
24 Stunden eingefroren werden kann. Der Gefrierschrank
ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von +10
°C bis + +38 °C geeignet. Die besten Leistungen werden
bei Temperaturen zwischen +16° C und +38° C. erzielt.
Inbetriebnahme des Gefrierschranks
• Eine Temperatureinstellung mit dem Thermostat ist nicht
erforderlich, da die Temperatur bereits werkseitig
voreingestellt wurde.
• Schließen Sie den Netzstecker an. Die grüne Betriebsanzeige
leuchtet auf; die rote Kontrolllampe leuchtet ebenfalls auf und
zeigt an, dass die Temperatur im Gefrierschrank unzureichend
ist; sie erlischt nach einigen Minuten.
Thermostateinstellung
Mit dem Einstellknopf kann die Temperatur des
Gefrierfachs ausgewählt werden:
1 = Minimale Kühlung
5 = Maximale Kühlung
Die Thermostateinstellungen des Gefrierschranks
können in Abhängigkeit von der Raumtemperatur, der
Häufigkeit der Türöffnung und der Menge der einzufrierenden Lebensmittel variieren.
Es wird daher empfohlen, zunächst die mittleren Werte 2 - 3 zu wählen.
Beschreibung der Kontrolllampen
Die grüne Kontrolllampe zeigt an, dass das Gerät in Betrieb ist.
Die rote Kontrolllampe (bei einigen Modellen auch ein Warnsummer) zeigt an, dass die ideale Temperatur
für die Konservierung der Lebensmittel noch nicht erreicht ist.
Das ist der Fall:
• Während der Inbetriebnahme des Gerätes.
• Beim Wiedereinschalten nach dem Abtauen oder Reinigen.
• Wenn zu viel Gefriergut eingelagert wird.
• Wenn die Tür nicht hermetisch geschlossen ist.
• Wenn die Kühlanlage Mängel aufweist (siehe "Störung - was tun?").
• Wenn der Thermostat auf zu hohe Werte eingestellt wird (zu niedrige Temperaturen).
Die gelbe Kontrolllampe zeigt die Zuschaltung der Schnellgefrierfunktion an.
Einschalten der Schnellgefrierfunktion
Zum Einfrieren großer Mengen frischer Lebensmittel 24 Stunden vor dem Einlegen der Ware den Schalter
der Schnellgefrierfunktion betätigen. Die empfohlene Höchstmenge ist aus dem Typenschild im Inneren
des Gerätes ersichtlich. Nach dem Einlegen einzufrierender Speisen kann die rote Kontrolllampe leuchten,
bis die erforderliche Temperatur erreicht ist. 24 Stunden nach dem Einlagern der einzufrierenden
Lebensmittel die Schnellgefrierfunktion wieder abschalten.
Ratschläge für das Einfrieren und Aufbewahren frischer Lebensmittel
• Die einzufrierende Frischware wie folgt einwickeln oder verschließen: Alu- oder Klarsichtfolie,
wasserdichte Kunststoffverpackungen, Polyethylenbehälter oder spezielle Tiefkühlbehälter mit Deckel.
• Die Lebensmittel (mit Ausnahme von Fleisch, siehe weiter unten) müssen frisch, reif und bester
54
3
21
BENUTZUNG DES GEFRIERSCHRANKS
Bedienfeld mit Cursor
für Schockfrosten
9
Qualität sein.
Nur auf diese Weise wird erstklassige Tiefkühlware erzielt.
• Frisches Gemüse und Obst sollten möglichst sofort nach der Ernte eingefroren werden, um ihre
Nährwerte, ihre Struktur, ihre Konsistenz, ihre Farbe und ihren Geschmack zu erhalten.
Es ist ratsam, Fleisch und Wild vor dem Einfrieren eine angemessene Zeit lang abhängen zu lassen.
Hinweis:
• Warme Speisen vor dem Einlagern in das Gefriergerät immer erst abkühlen lassen.
• Auf- oder angetaute Lebensmittel müssen sofort verzehrt werden; sie dürfen nur dann wieder
eingefroren werden, wenn sie für die Zubereitung eines gekochten Gerichtes verwendet werden.
Nach dem Kochen können aufgetaute Lebensmittel wieder eingefroren werden.
Einfrieren und Aufbewahren von Lebensmitteln
• Die einzufrierenden Lebensmittel in die beiden ersten oberen Körbe legen.
Wichtiger Hinweis:
Die Aufbewahrungsdauer in Monaten für frisch
eingefrorene Lebensmittel ist nebenstehender Tabelle zu
entnehmen.
Trennen des Gefrierguts
Die eingefrorenen Lebensmittel trennen und in die Schubfächer
(Körbe) legen.
Den Aufbewahrungskalender benutzen, der den pünktlichen
Verzehr vor dem Verfall der Lebensmittel ermöglicht.
Hinweis für die Überwachung des Gefrierguts
Ein Tieftemperaturthermometer zwischen die eingefrorenen Lebensmittel stecken und die Temperatur
kontrollieren. Wird das Thermometer auf die Gefrierware gelegt, wird die Lufttemperatur gemessen, die
nicht der des Gefrierguts entspricht.
Ratschläge zum Aufbewahren von Tiefkühlware
Beim Kauf des Gefrierguts auf Folgendes achten:
• Die Verpackung darf nicht beschädigt sein, da sonst der Inhalt nicht mehr einwandfrei sein könnte
Wenn die Verpackung aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist, wurde das Produkt nicht optimal
gelagert und der Inhalt kann angetaut sein.
• Legen sie beim Einkaufen die Tiefkühlware als letzte in den Einkaufswagen und transportieren Sie sie
stets in einer Kühltasche.
• Legen Sie die Tiefkühlware zu Hause sofort in den Gefrierschrank.
• Frieren Sie angetaute Tiefkühlware nicht wieder ein, sondern verwerten Sie sie innerhalb von 24
Stunden.
• Vermeiden Sie Temperaturschwankungen oder reduzieren Sie sie auf ein Minimum.
• Beachten Sie das auf der Verpackung angegebene Verfalldatum.
• Befolgen Sie für die Konservierung von Tiefkühlware stets die Anweisungen auf der Verpackung.
Entnehmen der Schubfächer
• Die Schubfächer bis zum Anschlag ausziehen, leicht anheben und dann herausnehmen.
Nettofassungsvermögen
Das Nettofassungsvermögen ist ohne die vier oberen Körbe berechnet worden. Der Gefrierschrank kann
auch ohne Schubfächer verwendet werden, um das Fassungsvermögen zu erhöhen, z.B. zum Einfrieren
von Geflügel usw.
Produktion von Eiswürfeln
• Die Eiswürfelschale zu 2/3 mit Wasser füllen und in das Schubfach oder den Korb stellen.
• Lösen Sie die eventuell am Boden des Gefrierfachs festgefrorene Schale eventuell mit einem Löffelstiel.
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände
• Zur leichteren Entnahme der Eiswürfel aus der Schale kann diese leicht gebogen werden.
Hinweis:
Wenn sich die Tür des Gefrierschranks nach dem Schließen nicht sofort öffnen lässt, warten Sie bitte zwei
oder drei Minuten, bis der entstandene Unterdruck kompensiert worden ist.
Abschalten des Gefrierschranks
• Den Netzstecker ziehen. Die grüne Betriebsanzeige erlischt, ebenso alle anderen eingeschalteten
Kontrolllampen.
MONATE LEBENSMITTEL
10
Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen oder die Stromversorgung
abschalten.
Es wird empfohlen, den Gefrierteil 1 oder 2 mal jährlich bzw. dann abzutauen, wenn sich an den
Wänden eine Eisschicht von 3 mm gebildet hat.
Das Abtauen sollte dann vorgenommen werden, wenn wenig Gefriergut eingelagert ist.
• Wenn sich noch Tiefkühlware im Gefrierschrank befindet, schalten Sie die Schnellgefriertaste einige
Stunden vor dem Abtauen ein, um die Lebensmittel stärker abzukühlen.
• Die Tür öffnen, alle Lebensmittel entnehmen und sie eng aneinander in Zeitungspapier einwickeln und
an einem kühlen Ort oder in einer Kühltasche aufbewahren.
• Den Gefrierschrank von der Stromversorgung trennen.
• Tür offen lassen, damit die Eisschicht an den Wänden abtauen kann.
• Den Tauwasserauffang herausziehen und einen Behälter unter den Auslass stellen.
• Den Innenraum mit einem Schwamm und einer Lösung aus lauwarmem Wasser und/oder
Neutralreiniger reinigen keine Scheuermittel verwenden.
• Nachspülen und sorgfältig abtrocknen.
• Den Gefrierschrank schließen und die Schnellgefriertaste betätigen. Die Lebensmittel in den
Gefrierschrank geben und nach einigen Stunden die Schnellgefriertaste ausschalten.
Bei längerer Abwesenheit
• Entleeren Sie den Gefrierschrank.
• Das Gerät von der Stromversorgung abschalten.
• Das Gerät abtauen und Innenraum reinigen.
• Die Türen offen lassen, um unangenehme Geruchsbildung zu vermeiden.
Türdichtung
• Die Türdichtung von Zeit zu Zeit mit Wasser reinigen und gründlich trockenreiben.
Niemals Öl oder fett verwenden.
Bitte beachten
• Überprüfen Sie, ob die Belüftungsöffnungen frei sind, um eine ordnungsgemäße Luftzirkulation zu
ermöglichen.
ABTAUEN UND REINIGEN DES
GEFRIERSCHRANKS
Den Kondensator an der Geräterückseite regelmäßig mit einem
Staubsauger oder einer Bürste reinigen.
Vor einem längeren Gerätestillstand
• Den Gefrierschrank leeren.
• Das Gerät von der Stromversorgung trennen.
• Das Gerät abtauen und den Innenraum reinigen.
• Die Tür offen lassen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche
und von Feuchtigkeit zu vermeiden.
PFLEGE UND REINIGUNG
11
1. Das Gerät funktioniert nicht.
• Liegt ein Stromausfall vor?
• Ist der Netzstecker richtig angeschlossen?
• Ist die Sicherung durchgebrannt?
• Ist das Netzkabel beschädigt?
2. Die Temperatur in den Gefrierfächern ist nicht kalt genug.
• Schließen die Türen korrekt?
• Ist das Gerät in der Nähe einer Wärmequelle aufgestellt?
• Ist der Thermostat richtig eingestellt?
• Wird die Luftzirkulation behindert?
3. Die Temperatur im Gefrierschrank ist zu tief.
• Ist der Thermostat richtig eingestellt?
4. Wasser auf dem Boden des Gefrierschranks.
• Ist der Gefrierschrank vor dem Neustart sorgfältig gereinigt worden?
• Ist das Produkt angeschlossen und funktionstüchtig?
• Wurde die Tür korrekt geschlossen?
5. Die gelbe, rote und grüne Kontrolllampe leuchten nicht auf. Die Kontrollen des Punktes 1
vornehmen und dann den Kundendienst rufen.
6. Die rote Kontrolllampe bleibt eingeschaltet
Folgende Kontrollen vornehmen:
• Wurde die Inbetriebnahme korrekt ausgeführt?
• Wurden zu viele Lebensmittel auf einmal eingefroren?
• Wurde die Tür korrekt geschlossen?
• Ist der Gefrierschrank defekt?
• Ist der Thermostat auf eine zu hohe Temperatur eingestellt?
Anmerkungen:
• Ist die Vorderkante des Gefrierschrankes warm, liegt keine Störung vor, sondern das Gerät
beugt auf diese Weise der Kondensatbildung vor.
• Gluckergeräusche und leichtes Zischen des Kältekreises sind durchaus normal.
STÖRUNG - WAS TUN?
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1. Erst prüfen, ob Sie die Störung selbst beheben
können (siehe “Störung-Was tun”).
2. Schalten Sie das Gerät nochmals ein, um zu
prüfen, ob die Störung immer noch vorliegt.
Haben Sie keinen Erfolg, schalten Sie das Gerät
aus und wiederholen Sie den Versuch nach
einer Stunde.
3. Bleibt das Ergebnis negativ, benachrichtigen Sie
den Kundendienst.
Geben Sie bitte folgende Daten an:
• Art der Störung,
• das Gerätemodell,
• Servicenummer (Ziffer hinter dem Wort
SERVICE auf dem Typenschild im
Geräteinnern),
• Ihre vollständige Anschrift,
• Ihre Telefonnummer mit Vorwahl.
Anmerkung:
Sollte der Kundendienst den
Türanschlagwechsel durchführen, fällt dies
nicht unter die Garantieleistung.
TECHNISCHER KUNDENDIENST
12
• Den Gefrierschrank nicht neben einer Wärmequelle
aufstellen. Die Installation an warmen Orten, in der Nähe von
Wärmequellen (Heizungen, Öfen) oder direktes Sonnenlicht
erhöhen den Stromverbrauch und müssen daher vermieden
werden.
Falls dies nicht möglich ist, müssen folgende
Mindestabstände eingehalten werden:
- 30 cm von Kohle- oder Ölöfen
- 3 cm von Elektroherden.
• Das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort
aufstellen.
• Das Geräteinnere reinigen (siehe Abschnitt "Abtauen und
Reinigen des Gefrierschranks").
• Überprüfen Sie die Türdichtung, vor allem nach der Montage
und nach einem eventuellen Türanschlagwechsel.
Elektrischer Anschluss
• Die elektrischen Anschlüsse müssen den örtlichen
Vorschriften entsprechend ausgeführt werden.
•Die Daten zur Spannung und Leistungsaufnahme können
dem Typenschild im Geräteinnern entnommen werden.
• Die Erdung des Gerätes ist gesetzlich vorgeschrieben.
Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden an
Personen, Haustieren oder Sachen, die infolge
Nichtbeachtung der o. g. Vorschriften entstehen.
• Falls Stecker und Steckdose nicht vom selben Typ sind, die
Steckdose von einer Fachkraft auswechseln lassen.
• Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachadapter
verwenden.
Elektrische Abschaltung
• Muss durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der
Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
Türanschlagwechsel
1) Die zwei Schrauben des oberen (linken oder rechten) Scharniers
ausschrauben
2) Das obere Scharnier abnehmen
3) Die Tür aushängen
4) Die zwei Schrauben des unteren (linken oder rechten) Scharniers
ausschrauben
5) Die beiden oberen Abdeckstöpsel auf die gegenüberliegende Seite
umsetzen
6) Die beiden unteren Abdeckstöpsel auf die gegenüberliegende Seite
umsetzen
7) Das obere Scharnier auf der gegenüberliegenden unteren Seite anbringen
8) Die Tür auf dem Zapfen des unteren Scharniers einhängen
9) Das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden oberen Seite anbringen
10) Die beiden Scharniere anschrauben
Erforderliches Werkzeug: ein Schlitzschraubenzieher.
INSTALLATION
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
13
•WARNING: to avoid a hazard
due to instability, positioning or
fixing of the appliance must be
done in accordance with the
manufacturer instructions.
•WARNING: keep the appliance
ventilation openings clear of
obstruction.
•WARNING: do not damage the
appliance refrigerant circuit pipes.
•WARNING: Do not use
mechanical, electric or chemical
means other than those
recommended by the
Manufacturer to speed up the
defrost process.
•WARNING: Do not use or place
electrical devices inside the
appliance compartments if they
are not of the type expressly
authorised by the Manufacturer.
•WARNING: ice-makers and/or
water dispensers not directly
connected to the water supply
must be filled with potable water
only.
Information: This appliance does
not contain CFCs. The refrigerant
circuit contains R134a (HFC) or
R600a (HC) (see the rating plate
inside the appliance).
• Appliances with Isobutane
(R600a): isobutane is a natural gas
without environmental impact, but
is flammable. Therefore, make
sure the refrigerant circuit pipes
are not damaged. Keepspecial
attention in case of damaged pipes
emptying the refrigerant circuit.
• This product may contain
Fluorinated Greenhouse Gases
covered by the Kyoto Protocol;
the refrigerant gas is inside a
hermetically sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a
Global Warming Potential of
(GWP) 1300.
• C-Pentane is used as blowing
agent in the insulation foam and it
is a flammable gas. Pay special
attention during disposal
operations.
• This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as
- staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in
hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type
environments;
- catering and similar non-retail
applications
• Do not store explosive substances
such as aerosol cans with a
flammable propellant in this
appliance.
• This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with reduced
physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
14
and knowledge if they have been
given supervision or instruction
concerning use of the appliance in
a safe way and understand the
hazards involved.
• Cleaning and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
• To avoid the risk of children
becoming trapped and suffocating,
do not allow them to play or hide
inside the appliance.
• It must be possible to disconnect
the appliance from the power
supply by unplugging it if plug is
accessible, or by means of an
accessible multi-pole switch
installed upstream of the socket in
conformity with national safety
standards.
• Plug the appliance into a
grounding socket: the appliance
must be correctly connected to an
approved earthing system.
• Do not use single/multi adapters
or extension cords.
• During installation, make sure the
appliance does not damage the
power cable.
• Do not pull the aplliance power
cable
• The appliance must be handled
and installed by two or more
persons.
• In order to avoid an hazard,
installation and maintenance,
including Power cable
replacement, must be carried out
by a qualified technician, in
compliance with the
manufacturer’s instructions and
the local safety regulations in
force. Do not repair or replace
any part of the appliance unless
specifically stated in the user
manual.
15
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and bears
the recycling symbol . For disposal, comply with
the local regulations. Keep the packing materials
(plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach
of children, as they are a potential source of danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable
material.
This appliance is marked in compliance with European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). By ensuring the
correct disposal of this appliance, you can help
prevent potentially negative consequences for the
environment and the health of persons.
The symbol on the appliance, or on the
accompanying documents, indicates that this appliance
should not be treated as domestic waste but must be
taken to a special collection centre for the recycling of
electrical and electronic equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable by
cutting off the power cable and removing the doors
and shelves so that children cannot easily climb inside
and become trapped.
Scrap the appliance in compliance with local
regulations on waste disposal, taking it to a special
collection centre; do not leave the appliance
unattended even for a few days, since it is a potential
source of danger for children.
For further information on the treatment, recovery
and recycling of this product, contact your competent
local office, the household waste collection service or
the shop where you purchased the appliance.
Declaration of conformity
• This appliance has been designed for preserving
food and is manufactured in compliance with
Regulation (CE) No. 1935/2004.
• This appliance has been designed, manufactured
and marketed in compliance with:
- safety objectives of the “Low Voltage” Directive
2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and
subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive “EMC”
2004/108/EC.
BEFORE USING THE APPLIANCE
To ensure best use of your appliance, carefully
read the operating instructions which contain a
description of the product and useful advice.
Keep these instructions for future reference.
1. Packen Sie das Gerät aus und stellen Sie sicher, dass
es nicht beschädigt ist und dass die Tür richtig
schließt. Jegliche Schäden müssen Ihrem Händler
innerhalb von 24 Stunden nach Erhalt des Geräts
gemeldet werden.
2. Warten Sie mindestens zwei Stunden, bevor Sie das
Gerät einschalten, um sicherzustellen, dass der
Kühlmittelkreislauf einwandfrei funktioniert.
3. Reinigen Sie den Innenraum des Geräts, bevor Sie
es benutzen.
16
HINWEISE UND RATSCHLÄGE
INSTALLATION
• Be careful not to damage the floors (e.g. parquet)
when moving the appliance.
• Make sure the appliance is not near a heat source.
• Install and level the appliance on a floor strong
enough to take its weight and in a place suitable for
its size and use.
• The appliance is arranged for operation in places
where the temperature comes within the following
ranges, according to the climatic class given on the
rating plate. The appliance may not work properly
if it is left for a long time at a temperature outside
the specified range.
• Make sure the voltage specified on the rating plate
corresponds to that of your home.
SAFE USE
• Do not store or use petrol, flammable liquids or
gas in the vicinity of this or other electrical
appliances. The fumes can cause fires or
explosions.
• Do not swallow the contents (non-toxic) of the ice
packs (in some models).
• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately
after taking them out of the freezer since they may
cause cold burns.
• For products designed to use an air filter inside an
accessible fan cover, the filter shall be always in
position when the refrigerator is in function.
• Before carrying out any maintenance or cleaning
operation, unplug the appliance or disconnect it
from the power supply.
• Use the refrigerator compartment only for storing
fresh food and the freezer compartment only for
storing frozen food, freezing fresh food and making
ice cubes.
• Do not store glass containers with liquids in the
freezer compartment since they may break.
• Avoid storing unwrapped food in direct contact
with internal surfaces of the refrigerator or freezer
compartments.
• “The bulb used inside the appliance is specifically
designed for domestic appliances and is not suitable
for general room lighting within the home (EC
Regulation 244/2009)”.
The Manufacturer declines any liability for injury
to persons or animals or damage to property if
the above advice and precautions are not
respected.
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN From 10 to 32
N From 16 to 32
ST From 16 to 38
T From 16 to 43
ENERGY-SAVING TIPS
• Install the appliance in a dry, well ventilated room far
away from any heat source (e.g. radiator, cooker, etc.)
and in a place not exposed directly to the sun. If
required, use an insulating plate.
• To guarantee adequate ventilation follow installation
instructions.
• Insufficient ventilation on back of the product
increases energy consumption and decreases cooling
efficiency.
• The internal temperatures of the appliance may be
affected by the ambient temperature, frequency of
door opening, as well as location of the appliance.
Temperature setting should take into consideration
these factors.
• Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
• Do not obstruct the fan (if available) with food items.
• After placing the food check if the door of
compartments closes properly, especially the freezer
door.
• Reduce to a minimum door opening.
• When thawing frozen food, place them in the
refrigerator. The low temperature of the frozen
products cools the food in the refrigerator.
• Appliances could have special compartments (Fresh
Food Compartment, Zero Degree Box,...).
In case not differently specified in the specific booklet
of product, they can be removed, maintaining
equivalent performances.
• Positioning of the shelves in the refrigerator has no
impact on the efficient usage of energy. Food should
be placed on the shelves in such way to ensure proper
air circulation (food should not touch each other and
distance between food and rear wall should be kept).
• You can increase storage capacity of frozen food by
removing baskets and, if present, Stop Frost shelve,
maintaining an equivalent energy consumption.
• Damaged gasket must be replaced as soon as possible.
• High energy class products are fitted with
highefficiency motors that remain operational for
longer, but have a low power consumption. Do not
worry if the engine continues to run for longer
periods.
17
The freezer can be used for storing already frozen food
and for freezing fresh food.
The amount of fresh food (in kg) that can be frozen in 24
hours is indicated on the appliance data plate.
The freezer operates at ambient temperatures between
+10°C and +38°C.
Optimal performance is achieved at temperatures
between +16°C and +38°C.
Switching on the freezer
• There is no need to set the freezer temperature on the
thermostat because the appliance is already factory set.
• Plug in the appliance. The green power LED and the red
internal freezer temperature warning LED will light up; the
LED will switch off automatically after a few minutes.
Adjusting the thermostat
Select the freezer compartment temperature using the
thermostat knob:
1 = Minimum chilling
5 = Maximum chilling
The ambient air temperature, door opening frequency
and the amount of food to freeze can affect freezer
temperature adjustments.
We therefore recommend starting with a medium temperature setting (2-3).
Description of LEDs
The green LED indicates whether the appliance is ON.
The red LED (and the acoustic alarm on some models) indicates that the internal temperature of the
appliance is not suitable for storing food.
This occurs:
• After switching on the appliance.
• When the appliance is switched on again after defrosting and cleaning operations.
• When too much fresh food is placed in the freezer.
• When the door is not closed properly.
• When the cooling system is faulty (see “Troubleshooting guide”).
• When the thermostat is set to higher values (lower temperatures).
The yellow LED indicates that the fast freeze function is activated.
Activating the Fast freeze function
To freeze the maximum amount of food, press the fast freeze button 24 hours before placing fresh food in
the freezer. The recommended amount of food to be frozen is indicated on the data plate on the inside of
the appliance. When putting food in to freeze, the red LED may light up until the ideal temperature is
reached.
24 hours after placing the food in to freeze, deactivate the fast freeze function.
Tips for freezing and storing fresh food
• Wrap and seal the fresh food to be frozen. Use: aluminium foil, transparent film, waterproof plastic
wrap, polyethylene containers with lids and freezer containers, provided they are suitable for the food
to be frozen.
54
3
21
HOW TO USE THE FREEZER
control panel with
rapid freezing
indicator
18
• Food (with the exception of meat, see below) must be fresh, ripe and of the best possible quality.
This is the only way of obtaining excellent frozen products.
• Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as soon as they are picked to maintain the full
original nutritional value, consistency, colour and flavour.
Some meat, especially game, should be hung before it is frozen.
Note:
• Always leave hot food to cool before placing in the freezer.
• Use fully or partially defrosted foods immediately. Do not refreeze unless the food is cooked after it
has thawed.
Once cooked, the thawed food can be refrozen.
Freezing and storing fresh food
• Place foods to be frozen in the two upper baskets.
Important:
The adjacent table shows the recommended maximum storage time for frozen fresh foods.
Classifying frozen food
Put the frozen products into the drawers (baskets) and classify
them.
For correct use, follow the storage life indications on the table.
Note for checking frozen food
Place a low temperature thermometer in the middle of the
frozen food to check the temperature.
Do not place it on top of the frozen food, as this would
determine the temperature of the air and not the temperature
of the food.
Advice for storing frozen food
When buying frozen food, make sure that:
• The packaging is not damaged, since the product quality may have deteriorated. If the package is
swollen or has damp patches, it may not have been stored under optimal conditions and defrosting
may have already begun.
• When shopping, leave frozen food purchases until last and transport the products in a thermally
insulated cool bag.
• Once at home, place the frozen food immediately in the freezer.
• If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume within 24 hours.
• Avoid (or minimise) temperature variations.
Observe the expiry date on the packaging.
• Always observe the storage guidelines on the frozen food packaging.
Removing the baskets
• Pull the baskets out fully, then lift them up slightly in order to remove.
Note on useful capacity
The useful capacity is calculated without the four top baskets. The freezer can also be used without the
baskets if more space is required, e.g. when freezing poultry or similar products.
Producing ice cubes
• Fill the ice cube tray 2/3 full and place it in the tray or in a basket.
• Use a spoon handle to detach the tray if it is stuck to the bottom of the freezer. Do not use sharp or
pointed instruments.
• Bend the ice tray slightly to remove the cubes.
Note:
If the freezer door does not re-open immediately after closing, wait two or three minutes in order to
allow the vacuum created to stabilise.
Switching off the freezer
• Unplug the appliance. The green LED goes out, as well as any other LED that is lit.
MONTHS FOOD
19
Before any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance from the mains or
disconnect the electrical power supply. Defrost the freezer compartment once or twice a year,
or when the ice on the walls reaches a thickness of about 3 mm.
If possible, defrost the freezer when it is nearly empty.
• SIf there are still frozen foods in the freezer, press the fast freeze button a few hours before defrosting
to further chill the food.
• Remove the food from the freezer, wrap in newspaper and group together in a cool place or in a
portable cooler.
•Disconnect the freezer from the mains power supply.
• Leave the door open to allow the ice to melt.
• Pull out the defrost water drain and place a container under the drain.
• Clean the interior of the freezer with a sponge and warm water and/or neutral detergent.
Do not use abrasive substances.
• Rinse the interior and dry thoroughly.
• Close the feezer and activate the fast freeze function. Arrange the food and a few hours later
deactivate the fast freeze function.
Prolonged disuse
• Empty the freezer.
• Disconnect the freezer from the mains power supply.
• Defrost and clean.
• Leave the doors open to prevent formation of unpleasant odours.
Door seal
• From time to time clean the door seal with water and then dry well.
Do not use oil or grease.
Important
• Ensure that the vent outlets are unobstructed in order to allow correct air circulation.
HOW TO DEFROST
AND CLEAN THE FREEZER
Clean the condenser at the rear of the appliance regularly, using a vacuum
cleaner or brush.
In the event of prolonged absences
• In the event of prolonged absences
• Disconnect the freezer from the mains power supply.
• Defrost and clean the inside.
•Leave the door open to prevent the formation of unpleasant
odours and to eliminate any dampness.
CLEANING AND MAINTENANCE
20
1. The appliance does not work.
• Is there a power failure?
• Is the plug properly inserted in the socket?
• Has the fuse blown?
• Is the power cord damaged?
2. Temperature inside the compartments is not low enough.
• Are the doors closed properly?
• Is the appliance installed near a heat source?
• Is the thermostat setting correct?
• Are the air circulation vents blocked?
3. Temperature inside the freezer is too low.
• Is the thermostat setting correct?
4. Water collects at the bottom of the freezer.
• Have you cleaned the freezer well before switching it on again?
• Is the appliance connected and working properly?
• Is the door shut properly?
5. The yellow, red and green LEDs do not light up. Perform the checks for point 1, then
contact the After-sales Service.
6. The red LED remains lit.
Check:
• Was the appliance switched on correctly?
• Has too much food been frozen at once?
• Is the door shut properly?
• Is the freezer faulty?
• Is the thermostat setting too high?
Attention:
• The front edge of the appliance may be hot. This prevents the formation of condensation
and is not a defect.
• Gurgling and hissing noises due to expansion in the refrigerant circuit are normal.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with
the help of the “Troubleshooting guide”).
2. Switch the appliance on again to see if the
problem has been solved. If it has not,
disconnect the appliance from the power
supply and wait for about an hour before
switching on again.
3. If the problem persists after this course of
action, contact After-sales Service.
Specify:
• the nature of the problem,
• the model,
• the Service number (the number after the word
SERVICE on the data plate),
• your full address,
• your telephone number and area code.
Note:
The direction of door opening can be
changed. If this operation is performed by
After-sales Service it is not covered by the
warranty.
AFTER-SALES SERVICE
21
• Install the appliance away from heat sources.
Installation in a hot environment, direct exposure to the sun
or installation near heat sources (heaters, radiators, cookers)
will increase power consumption and should therefore be
avoided.
• If this is not possible, the following minimum distances must
be observed:
- 30 cm from coal or paraffin stoves
- 3 cm from electric stoves.
• Install the appliance in a dry, well-ventilated place.
• Clean the interior (see "How to defrost and clean the
freezer").
• Check the door seal is not damaged or deformed, especially
after installation or reversal of door opening.
Electrical connection
• Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
• Voltage and power consumption are indicated on the rating
plate inside the appliance.
• Regulations require that the appliance is earthed. The
manufacturer declines all liabilities for injury to
persons or animals or damage to property resulting
from failure to observe these regulations.
• If the plug and socket are not of the same type, have the
socket replaced by a qualified electrician.
• Do not use extension leads or adapters.
Disconnecting the appliance
• It must be possible to disconnect the appliance by unplugging
it or by means of a two-pole switch fitted upline of the
socket.
Door reversibility
1) Loosen the two screws securing the top hinge (left or right)
2) Remove the top hinge
3) Remove the door
4) Loosen the two screws securing the bottom hinge (left or
right)
5) Re-fit the two caps at the top on the opposite side
6) Re-fit the two caps at the bottom on the opposite side
7) Re-fit the top hinge at the bottom on the opposite side
8) Position the door on top of the bottom hinge pin
9) Re-fit the bottom hinge at the top on the opposite side
10) Screw in the two hinges
You will need a flat head screwdriver.
INSTALLATION
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
22
For Great Britain only
Warning - this appliance must be earthed
Fuse replacement
If the mains lead of this appliance is fitted with a BS 1363A
13amp fused plug, to change a fuse in this type of plug use an
A.S.T.A. approved fuse to BS 1362 type and proceed as follows:
1. Remove the fuse cover (A) and fuse (B).
2. Fit replacement 13A fuse into fuse cover.
3. Refit both into plug.
Important:
The fuse cover must be refitted when changing a fuse and if the
fuse cover is lost the plug must not be used until a correct
replacement is fitted.
Correct replacement are identified by the colour insert or the
colour embossed in words on the base of the plug.
Replacement fuse covers are available from your local electrical
store.
Socket outlet / plug
If the fitted plug is not suitable for your socket outlet, please
contact Whirlpool Service on 0870 600 8989 for further
instruction. Please do not attempt to change plug yourself. This
procedure needs to be carried out by a qualified Whirlpool
technician in compliance with the manufactures instructions and
current standard safety regulations.
For the Republic of Ireland only
The information given in respect of Great Britain will frequently
apply, but a third type of plug and socket is also used, the 2-pin,
side earth type. In this case, the wire which is coloured GREEN
AND YELLOW must be connected to the EARTH contact, and
the two wires to the two pins, irrespective of colour. The
supply to the socket must be fitted with a 16 amp fuse.
ELECTRICAL CONNECTION FOR GREAT
BRITAIN AND IRELAND ONLY
23
•AVERTISSEMENT : pour éviter
tout danger dû à l'instabilité, le
positionnement ou le montage de
l'appareil doit être effectué
conformément aux instructions du
fabricant.
•AVERTISSEMENT : n'obstruez
pas les orifices de ventilation de
l'appareil.
•AVERTISSEMENT :
n'endommagez pas les tuyaux du
circuit réfrigérant de l'appareil.
•AVERTISSEMENT : n'utilisez pas
de moyens mécaniques, électriques
ou chimiques autres que ceux
recommandés par le fabricant pour
accélérer le processus de
dégivrage.
•AVERTISSEMENT : n'utilisez ni
ne placez aucun dispositif
électrique à l'intérieur des
compartiments de l'appareil s'ils ne
sont pas du type expressément
autorisé par le fabricant.
•AVERTISSEMENT : les machines
à glaçons et/ou les distributeurs
d'eau non directement raccordés à
l'arrivée d'eau doivent être remplis
uniquement avec de l'eau potable.
Informations : cet appareil ne
contient pas de
chlorofluorocarbures.
Le circuit réfrigérant contient du
R134a (HFC) ou du R600a (HC)
(voir l'étiquette signalétique à
l'intérieur de l'appareil).
•Appareils avec Isobutane (R600a) :
l'isobutane est un gaz naturel qui
n'est pas nuisible à
l'environnement, mais il est
inflammable. Par conséquent,
assurez-vous que les tuyaux du
circuit réfrigérant ne sont pas
endommagés. Faites
particulièrement attention aux
tuyaux endommagés lorsque vous
videz le circuit réfrigérant.
•Ce produit peut contenir des gaz à
effet de serre fluorés couverts par
le Protocole de Kyoto ; le gaz
réfrigérant se trouve à l'intérieur
d'un système fermé
hermétiquement.
Gaz réfrigérant : le R134a a un
potentiel de réchauffement global
(PRG) de 1300.
•Le c-pentane est utilisé en tant
qu'agent gonflant dans la mousse
d'isolation et est un gaz
inflammable. Faites
particulièrement attention lors des
opérations de mise au rebut.
•Cet appareil est destiné à un usage
domestique, ainsi qu'aux
environnements suivants
- cuisines pour le personnel dans
les magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- fermes et pour les clients des
hôtels, motels et autres
environnements de type
résidentiel ;
- environnements de type chambre
d'hôtes ;
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
24
- restauration et applications
hospitalières similaires
•Ne stockez pas de substances
explosives telles que des aérosols
avec gaz propulseur inflammable
dans cet appareil.
•Les enfants âgés de 8 ans et plus,
ainsi que les personnes présentant
des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites,
ou ne possédant ni l'expérience ni
les connaissances requises, peuvent
utiliser cet appareil sous la
surveillance ou les instructions
d'une personne responsable leur
ayant expliqué l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité, ainsi
que les dangers potentiels.
•Les enfants ne doivent pas
nettoyer ni procéder à l'entretien
de l'appareil sans surveillance.
•Pour éviter tout risque que les
enfants ne se retrouvent coincés à
l'intérieur de l'appareil et ne
s'asphyxient, ne les laissez pas
jouer ou se cacher à l'intérieur de
l'appareil.
•Il doit être possible de déconnecter
l'appareil de l'alimentation
électrique en le débranchant (si la
prise est accessible) ou au moyen
d'un interrupteur multipolaire
accessible installé en amont de la
prise conformément aux normes
de sécurité nationale.
•Branchez l'appareil dans une prise
de mise à la terre : l'appareil doit
être correctement branché à une
installation de mise à la terre
agréée.
•N'utilisez ni rallonge ni adaptateur
simple/multiple.
•Pendant l'installation, assurez-vous
que l'appareil n'endommage pas le
cordon d'alimentation.
•Ne tirez pas sur le cordon
d'alimentation de l'appareil
•L'appareil doit être manipulé et
installé par au moins deux
personnes.
•Pour éviter tout danger,
l'installation et l'entretien, y
compris le remplacement du câble
d'alimentation, doivent être
effectués par un technicien qualifié,
conformément aux instructions
fournies par le fabricant et les
normes locales en vigueur en
matière de sécurité. Ne procédez
à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur
l'appareil autres que ceux
spécifiquement indiqués dans le
manuel d'utilisation.
25
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
1. Emballage
Les matériaux d'emballage sont entièrement recyclables
et portent le symbole . Pour la mise au rebut,
conformez-vous aux réglementations locales en vigueur
dans le pays d'installation. Les matériaux d'emballage
(sachets en plastique, éléments en polystyrène, etc.)
doivent être tenus hors de la portée des enfants, car ils
constituent une source potentielle de danger.
2. Mise au rebut/Elimination
Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux
recyclables. Cet appareil est certifié conforme à la
Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En
procédant correctement à la mise au rebut de cet
appareil, vous contribuez à empêcher toute conséquence
nuisible à l'environnement et à la santé des personnes.
Le symbole figurant sur l'appareil ou sur la
documentation qui l'accompagne indique que cet appareil
ne doit pas être traité comme un déchet ménager, mais
doit être remis à un centre de collecte spécialisé dans le
recyclage des appareils électriques et électroniques. Lors
de la mise au rebut de l'appareil, rendez-le inutilisable en
sectionnant le cordon d'alimentation et en déposant les
portes et les étagères de sorte que les enfants ne
puissent pas y grimper facilement et se retrouver
enfermés à l'intérieur. Mettez l'appareil au rebut
conformément aux réglementations locales en vigueur
sur la mise au rebut des déchets en le remettant à un
centre de collecte spécialisé ; ne laissez pas l'appareil
sans surveillance ne serait-ce que pour quelques jours,
car il représente une source de danger potentielle pour
les enfants. Pour obtenir de plus amples informations sur
le traitement, la récupération et le recyclage de ce
produit, contactez le service municipal compétent ou la
déchetterie de votre ville, ou encore le magasin où vous
avez acheté le produit.
Déclaration de conformité
• Cet appareil a été conçu pour la conservation des
aliments et est fabriqué conformément à la
réglementation (CE) n° 1935/2004.
• Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé
conformément aux :
- objectifs de sécurité de la Directive « Basse tension »
2006/95/CE (en remplacement de la Directive
73/23/CEE et modifications ultérieures) ;
- normes de protection de la directive « CEM »
2004/108/CE.
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Pour garantir une utilisation optimale de votre
appareil, veuillez lire attentivement les consignes
de fonctionnement, qui contiennent une
description de l'appareil et des conseils utiles.
Conservez ces instructions pour toute
consultation ultérieure.
1. Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'est
pas endommagé et que la porte ferme
correctement. Tout dommage doit être signalé au
revendeur dans un délai de 24 heures après la
livraison de l'appareil.
2. Attendez au moins deux heures avant d'allumer
l'appareil pour vous assurer que le circuit réfrigérant
est totalement efficace.
3. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avant de l'utiliser.
PRECAUTIONS ET CONSEILS D'ORDRE GENERAL
INSTALLATION
• Prenez garde à ne pas endommager les sols (p. ex.,
les parquets) lorsque vous déplacez l'appareil.
• Assurez-vous que l'appareil ne se trouve pas à
proximité d'une source de chaleur.
• Installez et mettez l'appareil à niveau sur un sol
suffisamment résistant pour supporter son poids et
dans un endroit adapté à sa taille et à son
utilisation.
• L'appareil est conçu pour un fonctionnement dans
des endroits où la température est comprise dans
les plages suivantes, selon la classe climatique
indiquée sur l'étiquette signalétique.
L'appareil peut ne pas fonctionner correctement s'il
est exposé pendant une période prolongée à des
températures non comprises dans la plage
spécifiée.
• Assurez-vous que la tension spécifiée sur l'étiquette
signalétique correspond à celle de votre logement.
Classe climatique T. amb. (°C)
SN De 10 à 32
N De 16 à 32
ST De 16 à 38
T De 16 à 43
26
SUGGESTIONS POUR LA REALISATION D'ECONOMIES D'ENERGIE
• Installez l'appareil dans une pièce non humide et bien
aérée, à l'écart de toute source de chaleur (par ex.
radiateur, cuiseur, etc.) et à l'abri des rayons directs
du soleil. Si nécessaire, utilisez un panneau isolant.
• Pour garantir une ventilation adéquate, suivez les
instructions d'installation.
• Une aération insuffisante à l'arrière du produit
augmente la consommation d'énergie et réduit
l'efficacité du refroidissement.
• La température intérieure de l'appareil dépend de
la température ambiante, de la fréquence
d'ouverture des portes et de l'endroit où est installé
l'appareil. Le réglage de température doit toujours
prendre ces facteurs en compte.
• Laissez refroidir les aliments et boissons chaudes
avant de les placer dans l'appareil.
• N'obstruez pas le ventilateur (si disponible) avec
des aliments.
• Après avoir placé les aliments, vérifiez si la porte
des compartiments ferme correctement, en
particulier la porte du congélateur.
• Evitez le plus possible d'ouvrir les portes.
• Lors de la décongélation des produits surgelés,
placez-les dans le réfrigérateur. La basse
température des produits surgelés refroidit les
aliments dans le réfrigérateur.
• Les appareils peuvent être équipés de
compartiments spéciaux (compartiment fraîcheur,
compartiment « Zéro degré »,...).
Ces compartiments peuvent être retirés, si le
contraire n'est pas spécifié dans la brochure du
produit, tout en maintenant des performances
équivalentes.
• Le positionnement des clayettes dans le
réfrigérateur n'affecte pas l'utilisation efficace de
l'énergie. Les aliments doivent être placés sur les
clayettes de sorte à assurer une bonne circulation
de l'air (les aliments ne doivent pas être en contact
les uns avec les autres et une certaine distance
entre les aliments et la paroi arrière doit être
maintenue).
• Vous pouvez augmenter la capacité de stockage des
aliments surgelés en retirant les bacs et, si
présente, la clayette Stop Frost, tout en maintenant
une consommation d'énergie équivalente.
• Les joints endommagés doivent être remplacés dès
que possible.
• Les produits de classe énergétique élevée sont
montés avec des moteurs à efficacité élevée qui
restent opérationnels plus longtemps, mais ont une
consommation électrique faible. Ne vous inquiétez
pas si le moteur continue de fonctionner pendant
des périodes plus longues.
UTILISATION SURE
• Veillez à ne pas stocker ni utiliser d'essence, de
liquides ou de gaz inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil électrique.
Les émanations peuvent provoquer un incendie ou
des explosions.
• N'avalez pas le contenu (non toxique) des poches
de glace (dans certains modèles).
• Ne consommez pas de glaçons ni de sucettes
glacées immédiatement après les avoir sortis du
congélateur, car le froid risque de provoquer des
brûlures.
• Pour les produits conçus pour utiliser un filtre à air
à l'intérieur d'un couvercle de ventilateur
accessible, le filtre doit toujours être en place
lorsque le réfrigérateur est en marche.
• Avant d'effectuer les opérations d'entretien ou de
nettoyage, débranchez la fiche d'alimentation
électrique de la prise de courant ou coupez
l'alimentation électrique.
• Utilisez le compartiment réfrigérateur uniquement
pour stocker les aliments frais et le compartiment
congélateur uniquement pour stocker les aliments
surgelés, congeler les aliments frais et faire des
glaçons.
• Ne stockez pas de récipients en verre avec des
liquides dans le compartiment congélateur, car ils
peuvent se briser.
• Evitez de stocker des aliments non emballés en
contact direct avec les surfaces internes des
compartiments réfrigérateur ou congélateur.
• « L'ampoule utilisée dans l'appareil est
spécialement conçue pour des appareils ménagers
et ne convient pas à l'éclairage général d'une pièce
(réglementation CE 244/2009) ».
Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de blessure causée à des personnes ou des
animaux et en cas de dommage matériel
résultant du non-respect des consignes
contenues dans ce chapitre.
27
Ce congélateur permet de conserver des aliments déjà
congelés et de congeler des aliments frais. La plaquette
signalétique de l'appareil indique la quantité en kg
d'aliments frais que l'on peut congeler en 24 heures. Le
congélateur peut fonctionner à une température ambiante
comprise entre +10° C et + +38° C. Ses performances
sont optimales à des températures comprises entre +16°
C et +38°C.
Mise en service du congélateur
• Il n'est pas nécessaire de programmer la température du
congélateur à l'aide du thermostat, car elle a déjà été réglée
en usine.
• Branchez l'appareil. L'indicateur vert s'allumera pour signaler
que l'appareil est allumé, ainsi que l'indicateur rouge qui
signifie température insuffisante du compartiment
congélateur; le voyant s'éteindra tout seul après quelques
minutes.
Réglage du thermostat
La manette de réglage permet de sélectionner la
température du compartiment congélateur :
1 = refroidissement minimum
5 = refroidissement maximum
Les réglages thermostatiques du congélateur sont
susceptibles de subir des variations en fonction de la
température ambiante, de la fréquence d'ouverture de
la porte et de la quantité d'aliments à congeler.
Nous conseillons par conséquent d'abord un réglage sur des valeurs moyennes de 2 - 3.
Fonctions des lampes témoins
Le voyant vert indique si l'appareil est allumé.
Le voyant rouge (et le signal sonore sur certains modèles) indique que l'appareil n'est pas à une
température idéale pour la conservation des aliments.
Ceci se produit:
• durant la mise en marche.
• à la remise en marche après le dégivrage et le nettoyage.
• lorsque vous introduisez trop d'aliments à congeler.
• quand la porte n'est pas fermée hermétiquement.
• Quand l'installation de refroidissement est défectueuse (voir "Diagnostic").
• Quand le thermostat est réglé sur des valeurs plus élevées (températures plus basses).
Le voyant jaune indique l'activation de la congélation rapide.
Activation de la congélation rapide
Pour congeler la plus grande quantité possible, actionnez également l'interrupteur de congélation rapide 24
heures avant d'y introduire les aliments. La quantité maximale conseillée est indiquée sur la plaquette
signalétique, située à l'intérieur de l'appareil. En introduisant les aliments à congeler, le voyant de
signalisation rouge s'allume et le reste jusqu'au moment où la température nécessaire est atteinte.
Une fois passées 24 heures après l'introduction des aliments à congeler, désactiver l'interrupteur de
congélation rapide.
Conseils pour la congélation et la conservation des aliments frais
• Enveloppez de façon hermétique les aliments frais à congeler dans : des feuilles de papier d'aluminium,
une pellicule transparente, des emballages plastiques imperméables, des récipients en polyéthylène à
couvercle adaptés à la congélation des aliments.
54
3
21
COMMENT FAIRE FONCTIONNER
LE CONGÉLATEUR
bandeau de
commande avec
curseur pour
congélation rapide
28
• Les aliments (à l'exception de la viande, voir ci-dessous) doivent être frais, mûrs et de la meilleure
qualité. C'est la seule façon d'obtenir des produits congelés excellents.
• Dans la mesure du possible, les légumes frais et les fruits doivent être congelés immédiatement après
avoir été cueillis afin de conserver leurs substances nutritives, leur structure, leur consistance, leur
couleur et leur goût.
Faites faisander la viande et le gibier pendant un laps de temps suffisamment long avant de les congeler.
Remarque :
• Laissez toujours refroidir les aliments chauds avant de les introduire dans le congélateur.
• Consommez immédiatement les aliments décongelés ou partiellement décongelés. Ne les recongelez
pas sauf après les avoir utilisé pour préparer un plat cuisiné.
Une fois cuit, l'aliment décongelé peut de nouveau être congelé.
Congélation et conservation des aliments
• Placez les aliments à congeler dans l'un des bacs supérieurs.
Important:
Pendant les mois de conservation d'aliments frais
congelés, respectez les indications du tableau ci-contre.
Classification des aliments congelés
Introduisez et rangez les produits congelés dans les tiroirs
(paniers). Utilisez le calendrier de conservation qui vous permet
de consommer les aliments de manière ponctuelle, en fonction
de leur date de péremption.
Remarque pour le contrôle des aliments congelés
Introduisez un thermomètre pour basses températures entre
les aliments congelés afin d'en contrôler la température.
En le déposant sur le produit congelé, vous n'obtiendriez que la
température de l'air qui ne correspond pas à celle du produit.
Conseils pour la conservation des aliments surgelés
Lors de l'achat des aliments surgelés, vérifiez que :
• L'emballage ou le paquet est intact, car, si tel n'est pas le cas, l'aliment pourrait se détériorer. Si un
paquet est gonflé ou présente des taches d'humidité, cela signifie qu'il n'a pas été conservé dans des
conditions optimales et qu'il peut avoir subi un début de décongélation.
• Achetez les produits surgelés en dernier et utilisez des sacs isothermes pour leur transport.
• Dès l'arrivée à la maison, mettez immédiatement les aliments surgelés dans le compartiment
congélateur.
• Ne recongelez pas les aliments partiellement décongelés, mais consommez-les dans un délai de 24
heures.
• Évitez ou réduisez au maximum les variations de température.
• Respectez la date de péremption indiquée sur l'emballage.
• Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage pour la conservation des aliments congelés.
Pour extraire les bacs
• Tirez les bacs vers l'extérieur jusqu'à la butée, soulevez-les légèrement et dégagez-les.
Remarque sur la capacité utile
La capacité utile a été calculée sans les quatre bacs supérieurs. Le congélateur peut également être utilisé
sans les bacs, afin d'obtenir un volume majoré, par ex. pour congeler de la volaille ou similaire.
Production de glaçons
• Remplissez le bac à glaçons aux 2/3 et placez-le dans le récipient ou un panier.
• Utilisez le manche d'une cuillère pour détacher les bacs à glaçons s'ils restent collés au fond du
congélateur. N'utilisez pas d'objets pointus ou coupants.
• Pour sortir plus facilement les glaçons du bac, pliez-le légèrement.
Remarque:
Si la porte du congélateur ne se rouvre pas immédiatement après l'avoir fermée, attendez deux ou trois
minutes afin de permettre la compensation de la dépression qui s'est formée.
Arrêt du congélateur
• Débranchez l'appareil. Le voyant vert de fonctionnement s'éteint, de même que tous les autres voyants
s'ils étaient allumés.
MOIS ALIMENTS
29
Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de nettoyage, retirez la fiche de la prise de
courant ou débranchez l'appareil. Nous vous suggérons de dégivrer le congélateur 1 ou 2 fois
par an ou lorsque la formation de glace sur les parois a atteint 3 mm d'épaisseur.
Il est conseillé de dégivrer quand les réserves sont peu abondantes.
• Si le congélateur contient encore des aliments surgelés, enclenchez l’interrupteur de congélation rapide
quelques heures avant de procéder au dégivrage afin de refroidir davantage les aliments.
• Ouvrez la porte et retirez tous les aliments. Enveloppez-les, bien serrés les uns contre les autres dans
du papier journal et placez-les dans un endroit très frais ou dans un sac isotherme.
•Débranchez le congélateur.
• Laissez la porte du congélateur ouverte afin de faire fondre la glace.
• Dégagez la goulotte d'évacuation de l'eau de dégivrage et placez une bassine sous l'orifice.
• Nettoyez les parois internes du congélateur avec une éponge imbibée d'une solution d'eau tiède et/ou
de détergent neutre.
N'utilisez pas de substances abrasives.
• Rincez et séchez soigneusement.
• Refermez le congélateur et branchez la fonction de congélation rapide. Placez les aliments et, après
quelques heures, débranchez la fonction de congélation rapide.
En cas d'absence prolongée
• Videz le congélateur.
• Débranchez le congélateur.
• Dégivrez et nettoyez l'intérieur de l'appareil.
• Laissez la porte ouverte afin d'éviter la formation de mauvaises odeurs.
Joint de la porte
• Nettoyez de temps en temps le joint de la porte avec de l'eau et frottez à fond pour le sécher.
N'utilisez jamais d'huile ou de substances grasses.
Attention
• Assurez-vous que les ouvertures destinées à la ventilation ne sont pas obstruées afin de permettre une
circulation régulière de l'air..
COMMENT DÉGIVRER
ET NETTOYER LE CONGÉLATEUR
Nettoyez régulièrement le condenseur qui se trouve au dos de l'appareil
avec un aspirateur ou une brosse.
En cas d'absence prolongée
• Vider le congélateur.
• Débranchez le congélateur.
• Dégivrez et nettoyez l'intérieur.
•Laissez la porte ouverte pour éviter la formation de mauvaises
odeurs et éliminer l'humidité intérieure.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
30
1. L'appareil ne fonctionne pas.
• Y a-t-il une coupure de courant ?
• La fiche est-elle correctement introduite dans la prise de courant ?
• Le fusible n'a-t-il pas grillé ?
• Le câble d'alimentation est-il endommagé ?
2. La température à l'intérieur des compartiments n'est pas assez froide.
• Les portes ferment-elles correctement ?
• L'appareil est-il installé près d'une source de chaleur ?
• Le thermostat est-il réglé sur la bonne position ?
• La circulation de l'air à travers les ouvertures de ventilation est-elle gênée ?
3. La température à l'intérieur du congélateur est trop froide.
• Le thermostat est-il réglé sur la bonne position ?
4. Il y a de l'eau sur le fond du congélateur.
• Avez-vous nettoyé correctement le congélateur avant de le remettre en marche ?
• L'appareil est-il branché et a-t-il été allumé correctement ?
• La porte a-t-elle été fermée correctement ?
5. Les voyants de contrôle jaune, rouge et vert ne s'allument pas. Contrôlez d'abord le point 1,
ensuite adressez-vous au Service Après-Vente.
6. Le voyant rouge reste allumé
Contrôler:
• La mise en service a-t-elle été effectuée correctement ?
• Trop d'aliments ont été congelés en une seule fois?
• La porte a-t-elle été fermée correctement ?
• Le congélateur est-il défectueux?
• Le thermostat est-il réglé sur une position trop élevée?
Remarques:
• Si le bord avant du meuble est chaud, il ne s'agit pas d'un défaut mais d'un moyen de
prévention contre la formation de condensation.
• Les gargouillements et les bruits de détente provenant du circuit réfrigérant doivent être
considérés comme normaux..
DIAGNOSTIC RAPIDE
Avant de contacter le Service Après-vente :
1. Vérifiez s'il n'est pas possible d'éliminer les
pannes sans aide (voir “Diagnostic rapide”).
2. Remettez l'appareil en marche pour vous
assurer que l'inconvénient a été éliminé. Si le
problème persiste, débranchez à nouveau
l'appareil et répétez l'opération une heure plus
tard.
3. Si le résultat est encore négatif, contactez le
Service Après-vente.
Communiquez:
• le type de panne,
• le modèle,
• le numéro de Service (le numéro qui se trouve
après le mot SERVICE, sur la plaquette
signalétique),
• votre adresse complète,
• votre numéro de téléphone avec l'indicatif.
Remarque :
Le changement du sens de l'ouverture des
portes de l'appareil effectué par le Service
Après-Vente n'est pas considéré comme une
intervention sous garantie.
SERVICE APRÈS-VENTE
31
• N'installez pas le congélateur à proximité de sources de
chaleur.
L'installation de l'appareil dans un endroit chaud, directement
exposé aux rayons du soleil ou à proximité d'une source de
chaleur (radiateurs, cuisinières), entraîne une augmentation de
la consommation d'énergie et doit donc être évitée.
• Si ce n'est pas possible, il est nécessaire de respecter les
distances minimum suivantes :
- 30 cm des cuisinières à charbon ou à mazout
- 3 cm des cuisinières électriques.
• Placez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré.
• Nettoyez l'intérieur (voir le chapitre "Comment dégivrer et
nettoyer le congélateur").
• Contrôlez l'étanchéité du joint de la porte, en particulier après
le montage et la modification éventuelle du sens de
l'ouverture de la porte.
Branchement électrique
• Les branchements électriques doivent être conformes
aux normes locales en vigueur.
• La tension et la puissance sont indiquées sur la plaque
signalétique située à l'intérieur de l'appareil.
• La mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux
termes de la loi. Le fabricant décline toute
responsabilité pour tous dommages éventuels subis
par des personnes, des animaux ou des biens, par
suite de la non-observation des consignes mentionnées
ci-dessus.
• Si la prise et la fiche ne sont pas du même type, faites-les
remplacer par un technicien qualifié.
• N'utilisez pas d'adaptateurs, de rallonges ni de prises
multiples.
Mise hors tension de l'appareil
• La mise hors tension de l'appareil doit être possible soit en
débranchant la fiche, soit par l'installation d'un interrupteur
bipolaire en amont de la prise.
Réversibilité de la porte
1) Dévissez les deux vis de la charnière supérieure (gauche ou droite)
2) Déposez la charnière supérieure
3) Retirer la porte
4) Dévissez les deux vis de la charnière inférieure (gauche ou droite)
5) Remettre en place les deux caches supérieurs sur le côté opposé
6) Remettre en place les deux caches inférieurs sur le côté opposé
7) Remettre en place la charnière supérieure sur le côté inférieur opposé
8) Remettre en place la porte sur l'axe de la charnière inférieure
9) Remettre en place la charnière inférieure sur le côté opposé supérieur
10) Visser les deux charnières.
Utiliser un tournevis à lame.
INSTALLATION
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
32
•WAARSCHUWING: om gevaar
als gevolg van instabiliteit te
voorkomen, moet de positionering
of bevestiging van het apparaat
worden uitgevoerd volgens de
instructies van de fabrikant.
•WAARSCHUWING: houd de
ventilatieopeningen van het
apparaat vrij van obstakels.
•WAARSCHUWING: beschadig
de koelcircuitleidingen van het
apparaat niet.
•WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische, elektrische of
chemische middelen behalve de
middelen aanbevolen door de
fabrikant om het ontdooiproces te
versnellen.
•WAARSCHUWING: Gebruik of
plaats geen elektrische apparaten
binnenin de
apparaatcompartimenten indien
deze niet het type zijn dat
uitdrukkelijk is goedgekeurd door
de Fabrikant.
•WAARSCHUWING: ijsmakers
en/of waterdispensers die niet
rechtstreeks op het
waterleidingnet zijn aangesloten,
mogen uitsluitend met drinkwater
worden gevuld.
Informatie: Dit apparaat bevat
geen CFC's. Het koelcircuit bevat
R134a (HFC) of R600a (HC)
(raadpleeg het typeplaatje binnenin
het apparaat).
• Apparaten met Isobutaan (R600a):
isobutaan is een natuurlijk gas
zonder impact op het milieu, maar
het is brandbaar. Zorg er daarom
voor dat de koelcircuitleidingen
niet beschadigd raken. Let vooral
op beschadigde leidingen die tot
het leegraken van het koelcircuit
leiden.
• Dit product bevat mogelijk
fluorhoudende broeikasgassen
onder het Kyoto Protocol; het
koelgas zit binnenin een
hermetisch afgesloten systeem.
Koelgas: R134a heeft een
aardopwarmingspotentieel (GWP)
van 1.300.
• C-pentaan wordt gebruikt als
blaasmiddel in het isolatieschuim
en is een licht ontvlambaar gas.
Ga zorgvuldig te werk bij het
weggooien.
• Dit apparaat is bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en
gelijkaardige toepassingen zoals
- personeelskeukens in winkels,
kantoren en overige
werkomgevingen;
- cottages en door klanten in
hotels, motels en andere
residentiële omgevingen;
- bed- and breakfast omgevingen;
- catering en soortgelijke non-
retail toepassingen
• Bewaar geen explosieve stoffen
zoals aerosolspuitbussen met een
ontvlambaar drijfgas in dit
apparaat.
• Dit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
33
door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale
vermogens of gebrek aan ervaring
en kennis, indien ze onder
toezicht staan of instructies
hebben ontvangen over het
gebruik van het apparaat en de
mogelijke gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
• Laat kinderen niet spelen met of
zich verstoppen binnenin het
apparaat om het risico te
vermijden dat kinderen vast
komen te zitten en verstikken.
• Het moet mogelijk zijn het
apparaat van het elektriciteitsnet
af te koppelen door de stekker uit
het stopcontact te halen of via een
tweepolige netschakelaar die
bovenstrooms van het stopcontact
is geplaatst conform de nationale
veiligheidsnormen.
• Steek de stekker van het apparaat
in een geaard stopcontact: het
apparaat moet correct worden
aangesloten op een goedgekeurd
aardingssysteem.
• Gebruik voor de aansluiting geen
meervoudige contactdozen of
verlengsnoeren.
• Zorg er tijdens de installatie voor
dat het apparaat het netsnoer niet
beschadigt.
• Trek niet aan het netsnoer.
• Het apparaat moet gehanteerd en
geïnstalleerd worden door twee of
meer personen.
• Om gevaar te voorkomen,
moeten installatie en onderhoud,
inclusief vervanging van het
netsnoer, worden uitgevoerd door
gekwalificeerd personeel aan de
hand van de aanwijzingen van de
fabrikant en conform de lokaal
geldende veiligheidsvoorschriften.
Repareer of vervang geen enkel
onderdeel van het apparaat,
behalve als dit expliciet
aangegeven wordt in de
gebruikershandleiding.
34
MILIEUTIPS
1. Verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn 100% recyclebaar en zijn
gemerkt met het recyclingsymbool . Leef de
plaatselijke afvalverwerkingsreglementen na.
Bewaar het verpakkingsmateriaal (plastic zakken,
polystyreen enz.) buiten bereik van kinderen; het kan
een bron van gevaar vormen.
2. Slopen/afdanken
Het apparaat is vervaardigd van recyclebaar materiaal.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de
Europese Richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door
ervoor te zorgen dat dit apparaat op de juiste manier
wordt afgedankt, helpt u mogelijk schadelijke gevolgen
voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de
begeleidende documentatie geeft aan dat dit apparaat
niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden, maar
dat het ingeleverd moet worden bij een speciaal
inzamelingscentrum voor de recycling van elektrische en
elektronische apparatuur. Bij het afdanken van het
apparaat dient u het onbruikbaar te maken door de
stroomkabel af te snijden en de deuren en schappen te
verwijderen zodat kinderen niet in het apparaat kunnen
klauteren en vast komen te zitten. Dank het apparaat af
conform de plaatselijke voorschriften voor
afvalverwerking en breng het naar een speciaal
inzamelpunt; laat het apparaat niet onbewaakt achter,
zelfs niet voor een paar dagen, aangezien het een
potentieel gevaar vormt voor kinderen.
Voor meer informatie over behandeling, terugwinning en
recycling van dit product kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke instantie, de vuilnisophaaldienst of de
winkel waar u dit product hebt gekocht.
Conformiteitsverklaring
• Dit apparaat werd ontwikkeld voor het bewaren van
voedsel en werd geproduceerd conform Richtlijn (EC)
nr. 1935/2004.
• Dit apparaat werd ontworpen, geproduceerd en op
de markt gebracht conform:
- veiligheidsobjectieven van de richtlijn “Laagspanning”
2006/95/CE (ter vervanging van 73/23/CEE en
daaropvolgende wijzigingen);
- de beschermingsvoorwaarden van Richtlijn “EMC”
2004/108/EC.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzingen met een
beschrijving van het product en nuttig advies om
het meeste te halen uit uw apparaat.
Bewaar deze instructies voor toekomstige
referentie.
1. Na het uitpakken van het apparaat controleert u of
het niet beschadigd is en dat de deur goed sluit.
Binnen de 24 uur na levering van het apparaat dient
alle schade gerapporteerd te worden aan de verdeler.
2. Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in te
schakelen om zeker te stellen dat het koelcircuit
volledig efficiënt is.
3. Maak de binnenkant van het apparaat schoon alvorens
het te gebruiken.
ALGEMENE EN VEILIGHEIDSADVIEZEN
INSTALLATIE
• Zorg dat u de vloer (bijv. parket) niet beschadigt
tijdens het verplaatsen van het apparaat.
• Installeer het product niet in de buurt van een
warmtebron.
• Installeer het apparaat op een vloer die voldoende
stevig is om het gewicht te dragen en op een plaats
die geschikt is voor de omvang en toepassing van
het apparaat.
• Het apparaat is bedoeld voor gebruik op plaatsen
waar de temperatuur binnen het volgende bereik
komt, conform de klimaatklasse op het typeplaatje.
Mogelijk werkt het apparaat niet correct indien het
lange tijd op een temperatuur buiten het
aangegeven bereik wordt gebruikt.
• Zorg dat de spanning op het typeplaatje
overeenkomt met de spanning in uw woning.
Klimaatklasse Omgeving T. (°C)
SN Van 10 tot 32
N Van 16 tot 32
ST Van 16 tot 38
T Van 16 tot 43
35
TIPS VOOR ENERGIESBESPARING
• Installeer het apparaat in een droge, goed
geventileerde ruimte, ver bij eventuele
warmtebronnen vandaan (bijv. radiator, fornuis,
etc.) en op een plek die niet aan direct zonlicht
wordt blootgesteld. Gebruik indien nodig een
isolatieplaat.
• Volg de installatie-instructies om voldoende
ventilatie te garanderen.
• Door onvoldoende ventilatie aan de achterzijde van
het product neemt het energieverbruik toe en
neemt de koelefficiëntie af.
• De binnentemperatuur van het apparaat kan
beïnvloed worden door de omgevingstemperatuur,
hoe vaak de deur wordt geopend en de plaats van
het apparaat. Bij het instellen van de temperatuur
moet rekening gehouden worden met deze
factoren.
• Laat warme gerechten en dranken eerst afkoelen
voordat ze in het apparaat geplaatst worden.
• Blokkeer de ventilator (indien aanwezig) niet met
levensmiddelen.
• Nadat de levensmiddelen in het apparaat zijn
geplaatst, dient gecontroleerd te worden of de
deuren van de vakken goed sluiten, met name de
deur van het vriesvak.
• Beperk het openen van deuren tot een minimum.
• Plaats diepgevroren etenswaar die u wilt ontdooien
in de koelkast. De lage temperatuur van de
diepgevroren etenswaar koelt de etenswaar in de
koelkast.
• Apparaten kunnen over speciale compartimenten
beschikken (vak voor verse etenswaar, nul graden-
vak,...). Indien niet anders gespecificeerd in het
betreffende productboekje, kunnen deze
compartimenten verwijderd worden en blijven
daarbij vergelijkbare prestaties behouden.
• De positionering van de platen in de koelkast heeft
geen invloed op het efficiënte energiegebruik. De
etenswaar dient zodanig op de platen geplaatst te
worden om voor voldoende luchtcirculatie te
zorgen (de verschillende etenswaar dient elkaar
niet te raken en de afstand tussen de etenswaar en
de achterwand moet behouden blijven).
• U kunt de opslagcapaciteit voor ingevroren
etenswaar vergroten door opslagmanden en, indien
aanwezig, de Stop Frost-plaat te verwijderen en
daarbij een vergelijkbaar energieverbruik
behouden.
• Een beschadigde afdichting dient zo snel mogelijk
vervangen te worden.
• Producten van een hoge energieklasse zijn uitgerust
met een hoogrendementsmotor die langer blijft
werken, maar een laag energieverbruik hebben.
Maakt u zich dus geen zorgen als de motor langere
tijd blijft werken.
VEILIG GEBRUIK
• Bewaar geen benzine, ontvlambare vloeistoffen of
gas in de buurt van dit apparaat of andere
elektrische apparaten. De dampen kunnen brand of
explosies veroorzaken.
• De inhoud (niet toxisch) van de icepacks (in
sommige modellen) niet inslikken.
• Eet geen ijsblokjes of ijslolly's onmiddellijk nadat u
deze uit de diepvriezer hebt gehaald omdat deze
koude brandwonden kunnen veroorzaken.
• Bij producten ontworpen voor gebruik met een
luchtfilter in een toegankelijke ventilatorafdekking,
moet het filter altijd zijn aangebracht wanneer de
koelkast in bedrijf is.
• Trek de stekker uit het stopcontact of sluit de
stroomtoevoer af voordat u met reinigings- of
onderhoudswerkzaamheden begint.
• Gebruik het koelkastcompartiment uitsluitend voor
het bewaren van vers voedsel en het
diepvriezercompartiment uitsluitend voor het
bewaren van bevroren voedsel, het invriezen van
vers voedsel en het maken van ijsblokjes.
• Bewaar geen glazen containers met vloeistoffen in
het diepvriezercompartiment omdat ze kunnen
breken.
• Vermijd het bewaren van onverpakt voedsel in
direct contact met interne oppervlakken van de
koelkast- of diepvriezercompartimenten.
• De lamp die in het apparaat wordt gebruikt is
specifiek ontworpen voor huishoudapparaten en is
niet geschikt voor ruimteverlichting (EC Richtlijn nr.
244/2009).
De fabrikant aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheid voor schade aan voorwerpen
of letsel aan personen of dieren die/dat
veroorzaakt is door het niet in acht nemen van
bovenstaand advies en de
voorzorgsmaatregelen.
36
In deze vriezer kunnen al ingevroren voedingsmiddelen
worden geplaatst en verse voedingsmiddelen worden
ingevroren. Op het typeplaatje van het apparaat staat
vermeld hoeveel verse levensmiddelen kunnen worden
ingevroren in 24 uur. De vriezer kan functioneren bij
omgevingstemperaturen tussen +10° C en + +38° C.
Optimale prestaties worden verkregen bij temperaturen
tussen +16° C en +38° C.
Inwerkingstelling van de vriezer
• Het is niet nodig de temperatuur van de vriezer in te stellen
met de thermostaat, aangezien het apparaat al ingesteld is in
de fabriek.
• Steek de stekker in het stopcontact. Het groene lampje gaat
branden, wat aangeeft dat het apparaat aan staat, en het rode
lampje, dat aangeeft dat de temperatuur te laag is in de
vriezer; dit lampje gaat na enkele minuten automatisch uit.
Instellen van de thermostaat
Met de instelknop kunt u de temperatuur van de vriezer
selecteren:
1 = Minimale koeling
5 = Maximale koeling
De thermostaatinstelling van de vriezer is afhankelijk
van variaties in de omgevingstemperatuur, de frequentie
waarmee de deur wordt geopend en de hoeveelheid in
te vriezen levensmiddelen.
Wij adviseren om eerst een gemiddelde instelling van 2 - 3 te gebruiken.
Functie van de lampjes
Het groene lampje geeft aan dat het apparaat in werking is.
Het rode lampje (en bij sommige modellen ook een geluidstoon) geeft aan dat het apparaat niet de ideale
temperatuur heeft voor het conserveren van levensmiddelen.
Dit gebeurt:
• Tijdens het in werking stellen van het product.
• Bij het weer inschakelen na ontdooien of schoonmaken van de vriezer.
• Wanneer er te veel levensmiddelen om in te vriezen in de vriezer zijn gelegd.
• Wanneer de deur niet hermetisch is gesloten.
• Wanneer de koelinstallatie defect is (zie "Storingen opsporen").
• Wanneer de thermostaat op hogere waarden wordt ingesteld (lagere temperaturen).
Het gele lampje geeft de activering van de snelvriesfunctie aan.
Activeren van de snelvriesfunctie
Om een zo groot mogelijke hoeveelheid voedsel in te vriezen, moet de snelvriesschakelaar 24 uur voordat
het voedsel in de vriezer wordt gelegd, worden ingeschakeld. De maximaal aanbevolen hoeveelheid staat
vermeld op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. Als u de levensmiddelen in de vriezer legt,
kan het rode signaleringslampje gaan branden totdat de benodigde temperatuur bereikt is.
24 uur na het plaatsen van de levensmiddelen moet de schakelaar van de snelvriesfunctie weer
uitgeschakeld worden.
Adviezen voor het invriezen en conserveren van verse levensmiddelen
• Wikkel en verzegel de in te vriezen verse levensmiddelen in: aluminiumfolie, plastic folie, waterdichte
plastic verpakking, polyethyleen bakjes met deksel, diepvriesbakjes die geschikt zijn voor het invriezen
van levensmiddelen.
• Het voedsel (met uitzondering van vlees, zie onder) moet vers, rijp en van goede kwaliteit zijn.
Alleen zo worden optimale ingevroren producten verkregen.
54
3
21
GEBRUIK VAN DE VRIEZER
bedieningspaneel
met cursor voor
de snelvriesfunctie
37
• Verse groenten en fruit zo mogelijk direct na de oogst invriezen, om de voedingsstoffen, de structuur,
de consistentie, de kleur en de smaak te behouden.
Het verdient de voorkeur vlees en wild vóór het invriezen voldoende lang te laten besterven.
Opmerking:
• Warme levensmiddelen altijd laten afkoelen alvorens ze in te vriezen.
• Ontdooide of gedeeltelijk ontdooide levensmiddelen moeten onmiddellijk worden geconsumeerd,
ofwel mogen niet opnieuw worden ingevroren, tenzij het ontdooide levensmiddel gebruikt wordt voor
de bereiding van een gerecht dat gekookt wordt.
Nadat het ontdooide levensmiddel gekookt is, mag het opnieuw worden ingevroren.
Invriezen en conserveren van levensmiddelen
• Leg de in te vriezen levensmiddelen in de bovenste twee korven.
Belangrijk:
In de tabel hiernaast kunt u zien hoeveel maanden verse ingevroren levensmiddelen bewaard
kunnen worden.
Classificatie van de ingevroren levensmiddelen
Leg de ingevroren producten in de laden (korven) en classificeer
ze. Gebruik de bewaarkalender waarmee de voedingsmiddelen
stipt kunnen worden verbruikt, afhankelijk van hun
houdbaarheid.
Tip voor het controleren van ingevroren levensmiddelen
Steek een thermometer voor lage temperaturen tussen de
diepvriesproducten, om de temperatuur ervan te controleren.
Als de thermometer op het diepvriesproduct zou worden
gelegd, wordt de luchttemperatuur aangegeven, die niet
overeenkomt met de temperatuur van het product zelf.
Adviezen voor het bewaren van diepvriesproducten
Let bij het kopen van diepvriesproducten op de volgende punten:
• De verpakking of het pak moet onbeschadigd zijn, omdat het product anders kan bederven. Als een
pakje bol staat of als er vochtplekken op zitten, is het niet onder optimale omstandigheden bewaard en
kan het al gedeeltelijk zijn ontdooid.
• De diepvriesproducten moeten als laatste worden gekocht en in isolerende tassen worden vervoerd.
• Zet de diepvriesproducten bij thuiskomst meteen in de vriezer.
• De gedeeltelijk ontdooide diepvriesproducten mogen niet opnieuw worden ingevroren, maar moeten
binnen 24 uur worden geconsumeerd.
• Variaties in temperatuur moeten vermeden worden of tot een minimum worden beperkt.
De uiterste houdbaarheidsdatum op de verpakking moet worden gerespecteerd.
• De aanwijzingen op de verpakking voor het conserveren van diepvriesproducten moeten altijd worden
opgevolgd.
Verwijderen van de laden
• Trek de laden zo ver mogelijk naar buiten, til ze een stukje op en haal ze weg.
Opmerking over de bruikbare capaciteit
De bruikbare capaciteit is berekend zonder de vier bovenste korven. De vriezer kan ook zonder de
korven worden gebruikt om een groter volume te krijgen, bijvoorbeeld voor het invriezen van gevogelte
en dergelijke.
Maken van ijsblokjes
• Vul het ijsbakje voor 2/3 met water en zet het in de bak of in een korf.
• Gebruik eventueel het handvat van een lepel om het bakje los te maken, als dat aan de bodem van de
vriezer is vastgevroren. Gebruik geen puntige of scherpe voorwerpen.
• Om de ijsblokjes eenvoudig te verwijderen buigt u het bakje om.
Opmerking:
Als de deur van de vriezer niet meteen geopend kan worden nadat hij gesloten is, wordt u verzocht twee
tot drie minuten te wachten, om de lage druk die zich gevormd heeft, te laten compenseren.
Uitschakeling van de vriezer
• Haal de stekker uit het stopcontact. Het groene lampje gaat uit, en ook alle andere lampjes die aan
waren.
MAANDEN VOEDSEL
38
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact of koppel hoe dan ook het apparaat af van de
stroomtoevoer, alvorens onderhouds- en reinigingswerkzaamheden te gaan plegen. Wij raden u
aan de vriezer een of twee maal per jaar te ontdooien, of wanneer de ijsvorming op de wanden
drie 3 mm dik is geworden.
Het is raadzaam het vak te ontdooien wanneer u weinig voorraad heeft.
• Als er nog diepvriesproducten in de vriezer aanwezig zijn, moet de snelvriesschakelaar enkele uren
voordat tot ontdooien wordt overgegaan worden ingeschakeld, om de voedingsmiddelen nog verder af
te koelen.
• Open de deur en haal alle levensmiddelen uit de vriezer, wikkel ze dicht tegen elkaar in krantenpapier
en bewaar ze op een koele plaats of in een koeltas.
•Haal de stekker van de vriezer uit het stopcontact.
• Laat de deur van de vriezer open zodat ijs kan smelten.
• Verwijder het afvoerkanaal voor dooiwater en zet een bakje onder de afvoer.
• Reinig de binnenkant van de vriezer met een vochtige spons met lauw water en/of een neutraal
schoonmaakmiddel.
Gebruik geen schuurmiddelen.
• Spoel goed en droog zorgvuldig af.
• Sluit de vriezer en schakel de snelvriesfunctie in. Plaats de voedingsmiddelen en schakel het snelvriezen
na enkele uren uit.
Als u de vriezer langere tijd niet gebruikt
• Maak de vriezer leeg.
• Haal de stekker van de vriezer uit het stopcontact.
• Ontdooi het apparaat en reinig de binnenwanden.
• Laat de deur open om te voorkomen dat er onaangename geuren ontstaan.
Deurafdichting
• Maak de deurafdichting geregeld schoon met water, en wrijf hem daarna zorgvuldig droog.
Behandel hem nooit met olie of vet.
Belangrijk
• Controleer of de ventilatie- en ontluchtingsopeningen open zijn, om een regelmatige luchtcirculatie toe
te staan.
DE VRIEZER ONTDOOIEN EN REINIGEN
Reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat regelmatig met
een stofzuiger of een borstel.
Bij lange afwezigheid
• Maak de vriezer leeg.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Ontdooi het apparaat en reinig de binnenkant.
•Laat de deur open om te voorkomen dat er onaangename
geuren ontstaan en om het apparaat te laten drogen.
REINIGING EN ONDERHOUD
39
1. Het apparaat werkt niet.
• Is de stroom uitgevallen?
• Zit de stekker wel goed in het stopcontact?
• Is de zekering doorgebrand?
• Is de voedingskabel beschadigd?
2. De temperatuur in de vakken is te hoog.
• Sluiten de deuren wel goed?
• Staat het apparaat dicht bij een warmtebron?
• Staat de thermostaat in de goede stand?
• Wordt de luchtcirculatie door de ventilatieopeningen gehinderd?
3. De temperatuur in de vriezer is te laag.
• Staat de thermostaat in de goede stand?
4. Er staat water op de bodem van de vriezer.
• Is de vriezer goed schoongemaakt voordat hij is ingeschakeld?
• Is het apparaat aangesloten en werkt het correct?
• Zit de deur goed dicht?
5. De gele, rode en groene controlelampjes gaan niet branden. Controleer eerst de
aanwijzingen onder punt 1 en neem daarna pas contact op met de klantenservice.
6. Het rode lampje blijft branden
Controleer het volgende:
• Is het apparaat op de juiste manier in werking gesteld?
• Zijn er te veel voedingsmiddelen tegelijkertijd ingevroren?
• Zit de deur goed dicht?
• Is de vriezer defect?
• Staat de thermostaat op een te hoge stand?
Opmerkingen:
• Het feit dat de rand aan de voorkant van de koelkast warm is wijst niet op een defect maar
dient om condensvorming te voorkomen.
• Het koelcircuit kan borrelen of expansiegeluiden maken; dat is normaal.
STORINGEN OPSPOREN
Voordat u contact opneemt met de
Klantenservice:
1. Ga na of u de storingen niet zelf kunt verhelpen
(zie “Storingen opsporen”).
2. Zet het apparaat opnieuw aan om te zien of het
ongemak is verholpen. Als dit niet het geval is,
schakel het apparaat dan opnieuw uit en
herhaal de handeling na een uur.
3. Als ook dat niet helpt, wend u dan tot onze
Klantenservice.
Vermeld de volgende gegevens:
• de aard van de storing,
• het model,
• het servicenummer (nummer achter het woord
SERVICE op het typeplaatje),
• uw volledige adres,
• uw telefoonnummer en netnummer.
Opmerking:
Het verwijderen van de deur van het
apparaat door onze Klantenservice wordt
niet beschouwd als een ingreep die onder de
garantie valt.
KLANTENSERVICE
40
• Installeer de vriezer niet in de buurt van warmtebronnen.
Installatie in een hete omgeving, rechtstreekse blootstelling
aan de zon of opstelling van het apparaat in de buurt van een
warmtebron (kachel, fornuis) verhogen het stroomverbruik
en dienen te worden vermeden.
• Als dit niet mogelijk is, neem dan de volgende minimum
afstanden in acht:
- 30 cm vanaf fornuizen die werken op kolen of petroleum
- 3 cm vanaf elektrische fornuizen.
• Installeer het apparaat op een droge en goed geventileerde
plaats.
• Reinig de binnenkant (zie hoofdstuk "De vriezer ontdooien en
reinigen").
• Controleer de afdichting van de deur, in het bijzonder na
montage of eventuele omkering van de opening van de deur.
Elektrische aansluiting
• Houd u aan de plaatselijke voorschriften voor de
elektrische aansluiting.
• De gegevens met betrekking tot de spanning en het
opgenomen vermogen staan op het typeplaatje in het
apparaat.
• De aarding van het apparaat is wettelijk verplicht.
De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
voor eventueel letsel aan personen, dieren of voor
schade aan voorwerpen, die veroorzaakt is door het
niet in acht nemen van deze voorschriften.
• Als de stekker en het stopcontact niet van hetzelfde type
zijn, laat het stopcontact dan vervangen door een
gekwalificeerd technicus.
• Gebruik geen verlengsnoeren of meervoudige adapters.
Afkoppeling van het elektriciteitsnet
• Moet mogelijk zijn door de stekker uit het stopcontact te
halen of via een tweepolige schakelaar bovenstrooms van
het stopcontact.
Omkeren van de deur
1) Draai de twee schroeven van het bovenste scharnier los (links of rechts)
2) Haal het bovenste scharnier weg
3) Haal de deur weg
4) Draai de twee schroeven van het onderste scharnier los (links of rechts)
5) Plaats de twee bovenste dopjes aan de tegenoverliggende kant
6) Plaats de twee onderste dopjes aan de tegenoverliggende kant
7) Plaats het bovenste scharnier aan de onderkant van de tegenoverliggende
kant
8) Plaats de deur op de pen van het onderste scharnier
9) Plaats het onderste scharnier aan de bovenkant van de tegenoverliggende
kant
10) Draai de twee scharnieren vast.
Gebruik hiervoor een geschikte schroevendraaier.
INSTALLATIE
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
41
•AVISO: para evitar riscos devido
a instabilidade, o posicionamento
ou fixação do aparelho devem ser
feitos de acordo com as instruções
do fabricante.
•AVISO: mantenha desobstruídas
as aberturas de ventilação do
aparelho.
•AVISO: não danifique os tubos do
circuito de refrigeração do
aparelho.
•AVISO: Não utilize meios
mecânicos, elétricos ou químicos,
para além dos recomendados pelo
Fabricante, para acelerar o
processo de descongelação.
•AVISO: Não utilize nem coloque
dispositivos elétricos dentro dos
compartimentos do aparelho, se
estes não forem do tipo
expressamente autorizado pelo
Fabricante.
•AVISO: os dispensadores de água
ou gelo não ligados diretamente
ao abastecimento de água, devem
apenas ser enchidos com água
potável.
Informação: Este aparelho não
contém CFCs. O circuito
refrigerante contém R134a (HFC)
ou R600a (HC) (consulte a placa de
características no interior do
aparelho).
• Aparelhos com Isobutano (R600a):
o isobutano é um gás natural sem
impacto no ambiente, mas que é
inflamável. Sendo assim,
certifique-se de que os tubos do
circuito de refrigeração não estão
danificados. Tenha especial
atenção em caso de tubos
danificados que despejem o
circuito de refrigeração.
• Este produto pode conter Gases
Fluorados com Efeito de Estufa
abrangidos pelo Protocolo de
Kyoto; o gás refrigerador está
dentro de um sistema selado
hermeticamente. Gás refrigerador:
O R134a tem um Potencial de
Aquecimento Global de (GWP)
1300.
• O C-Pentano é utilizado como
agente de expansão na espuma de
isolamento e é um gás inflamável.
Tenha especial atenção durante a
eliminação.
• Este aparelho destina-se a ser
usado em ambiente doméstico e
em aplicações semelhantes tais
como
- copas para utilização dos
funcionários em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho;
- casas de exploração agrícola e
por clientes em hotéis, motéis e
outros tipos de ambientes
residenciais;
- ambientes do tipo bed and
breakfast;
- catering e aplicações
semelhantes sem ser a retalho
• Não guarde dentro deste aparelho
substâncias explosivas tais como
INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
42
latas de aerossol com um
propulsor inflamável.
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, se
tiverem supervisão ou instruções
relativamente ao uso deste
aparelho de uma forma segura e
se compreenderem os perigos
envolvidos.
• A limpeza e manutenção não
devem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
• Para evitar o risco das crianças
ficarem presas e sufocarem, não
as deixe brincar nem
esconderemse dentro do
aparelho.
• Deve ser possível desligar o
aparelho da fonte de alimentação
desligando-o na ficha caso esta
esteja acessível, ou através de um
interruptor multipolar instalado na
tomada em conformidade com os
padrões de segurança nacionais.
• Ligue o aparelho a uma tomada
com terra: o aparelho deve ser
devidamente ligado a um sistema
aprovado com ligação a terra.
• Não utilize adaptadores
simples/múltiplos ou extensões.
• Durante a instalação, certifique-se
de que o aparelho não danifica o
cabo de alimentação.
• Não puxe o cabo de alimentação
do aparelho.
• O aparelho deve ser transportado
e instalado por duas ou mais
pessoas.
• Para evitar riscos, a instalação e
manutenção, incluindo a
substituição do cabo de
alimentação, deve ser realizada
por um técnico qualificado, em
conformidade com as instruções
do fabricante e as normas de
segurança em vigor. Não repare
nem substitua qualquer peça do
aparelho a menos que tal seja
especificamente referido no
manual do utilizador.
43
PRESERVAÇÃO DO AMBIENTE
1. Embalagem
O material da embalagem é 100% reciclável, tal como
indicado pelo símbolo de reciclagem . Para o
eliminar, cumpra as normas locais em vigor.
Mantenha os materiais da embalagem (sacos de
plástico, peças em poliestireno, etc.) fora do alcance
das crianças pois estes constituem uma potencial
fonte de perigos.
2. Desmantelamento/Eliminação
O aparelho é fabricado usando material reciclável.
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Diretiva Europeia 2002/96/EC relativa a Resíduos de
Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE).
Ao garantir a eliminação correta deste produto, o
utilizador está a contribuir para prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a
saúde pública.
O símbolo no produto, ou na documentação
que o acompanha, indica que este produto não deve
receber um tratamento semelhante ao de um resíduo
doméstico. Pelo contrário, deverá ser depositado no
respetivo centro de recolha para a reciclagem de
equipamentos elétricos e eletrónicos Quando eliminar
o aparelho, inutilize-o cortando o cabo de
alimentação e removendo as portas e prateleiras,
evitando assim que as crianças trepem facilmente para
o seu interior podendo ficar presas. Elimine o
aparelho em conformidade com os regulamentos
locais sobre eliminação de resíduos, levando-o a um
centro de recolha especial; não abandone o aparelho
mesmo que por poucos dias, pois este é uma fonte
potencial de perigos para as crianças. Para obter mais
informações sobre o tratamento, recuperação e
reciclagem deste produto, contacte as autoridades
locais competentes, o serviço de recolha de resíduos
domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho.
Declaração de conformidade
• Este aparelho foi desenhado para conservar
alimentos e foi fabricado em conformidade com o
Regulamento (CE) No. 1935/2004.
• Este aparelho foi desenhado, fabricado e
comercializado em conformidade com:
- objetivos de segurança da Diretiva 2006/95/CE
sobre "Baixa Voltagem" (que substitui a
73/23/CEE e posteriores alterações);
- os requisitos de proteção da Diretiva "EMC"
2004/108/EC.
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
Para assegurar a melhor utilização do seu
aparelho, leia cuidadosamente as instruções de
operação que incluem uma descrição do
produto e conselhos úteis.
Guarde essas instruções para consulta futura.
1. Depois de retirar o aparelho da embalagem,
verifique se este não ficou danificado durante o
transporte e se a porta fecha perfeitamente.
Quaisquer danos provocados pelo transporte,
devem ser comunicados ao seu revendedor num
prazo de 24 horas após receção do aparelho.
2. Espere pelo menos duas horas antes de ligar o
aparelho, assegurando assim que o circuito
refrigerador está totalmente operacional.
3. Antes de utilizar o aparelho, limpe o seu interior.
SEGURANÇA E RECOMENDAÇÕES GERAIS
INSTALAÇÃO
• Tenha cuidado para não danificar o chão (exemplo
parquet) quando deslocar o aparelho.
• Certifique-se de que o aparelho não está perto de
uma fonte de calor.
• Instale e nivele o aparelho sobre um pavimento
suficientemente forte para suportar o peso do
aparelho e num local adequado à sua dimensão e
utilização.
• O aparelho foi concebido para funcionar em locais
onde a temperatura se enquadra nos seguintes
intervalos, de acordo com a classe climática
referida na placa de características. O aparelho
poderá não funcionar devidamente se ficar durante
muito tempo a uma temperatura que se encontre
fora do intervalo especificado.
• Certifique-se de que a voltagem referida na placa
de características corresponde à existente na sua
casa.
Classe Climática Amb. T. (°C)
SN De 10 a 32
N De 16 a 32
ST De 16 a 38
T De 16 a 43
44
CONSELHOS PARA POUPANÇA DE ENERGIA
• Instale o aparelho num ambiente seco e bem
ventilado longe de qualquer fonte de calor
(exemplo: radiador, forno, etc.) e num local não
exposto a luz solar direta. Se necessário, utilize
uma placa isolante.
• Para garantir uma ventilação adequada, siga as
instruções de instalação.
• Uma ventilação insuficiente na parte de trás do
produto aumenta o consumo de energia e diminui a
eficiência do arrefecimento.
• As temperaturas internas do aparelho dependem
da temperatura ambiente, da frequência de
abertura das portas e do local onde se encontra o
aparelho. Ao regular a temperatura deve ter em
consideração estes fatores.
• Deixe arrefecer comida e bebidas quentes antes de
as colocar no aparelho.
• Não obstrua a ventoinha (se disponível) com
alimentos.
• Após inserir os alimentos, verifique se a porta dos
compartimentos fecha devidamente, especialmente
a porta do congelador.
• Reduza ao mínimo a abertura da porta.
• Os alimentos congelados devem ser descongelados
no compartimento frigorífico. A baixa temperatura
dos produtos congelados arrefece os alimentos no
compartimento frigorífico.
• Os aparelhos podem ter compartimentos especiais
(Compartimento para Alimentos Frescos, Caixa
Zero Graus,...). Caso o contrário não seja
especificado no manual do produto, estes podem
ser retirados, mantendo os desempenhos
equivalentes.
• O posicionamento das prateleiras no
compartimento frigorífico não tem impacto na
utilização eficiente da energia. Os alimentos devem
ser colocados nas prateleiras de forma a garantir
uma circulação de ar adequada (os alimentos não
se devem tocar e deve ser mantida uma distância
entre estes e a parede posterior).
• Pode aumentar a capacidade de armazenamento de
alimentos congelados, retirando as gavetas e, se
existir, a prateleira Stop Frost, mantendo um
consumo de energia equivalente.
• Qualquer junta que esteja danificada deverá ser
substituída logo que possível.
• Os produtos da classe alta energia estão equipados
com motores de alta eficiência que permanecem
operacionais durante mais tempo, mas que têm um
baixo consumo de energia. Não se preocupe se o
motor continuar a trabalhar durante períodos
longos.
UTILIZAÇÃO SEGURA
• Não guarde nem utilize gasolina, líquidos
inflamáveis ou gás perto deste ou de qualquer
outro aparelho elétrico. Os vapores podem causar
incêndios ou explosões.
• Não ingerir o conteúdo (atóxico) das bolsas de gelo
(em alguns modelos).
• Não coma cubos de gelo ou gelados imediatamente
após os retirar do aparelho, dado que podem
causar "queimaduras" de frio.
• Nos produtos desenhados para usar um filtro de ar
no interior de uma tampa de ventoinha acessível, o
filtro deve estar sempre colocado quando o
frigorífico estiver a funcionar.
• Antes de realizar qualquer tarefa de manutenção
ou de limpeza, retire a ficha do aparelho da tomada
ou desligue o aparelho da fonte de alimentação.
• Use o compartimento frigorífico apenas para
guardar alimentos frescos e o compartimento do
congelador apenas para guardar alimentos
congelados, para congelar alimentos frescos e para
fazer cubos de gelo.
• Não guarde recipientes de vidro com líquido no
compartimento do congelador, pois estes podem
quebrar-se.
• Evite guardar alimentos não embalados e que
fiquem em contacto direto com as superfícies
internas dos compartimentos do frigorífico ou do
congelador.
• "A lâmpada usada no interior do aparelho foi
especificamente desenhada para eletrodomésticos
e não é adequada para iluminação de habitações
(Regulamento EC 244/2009)".
O Fabricante declina qualquer responsabilidade
por ferimentos em pessoas ou animais ou danos
materiais se não forem respeitados os conselhos
e precauções referidos acima.
45
O congelador permite congelar alimentos frescos e
conservar alimentos congelados.
A quantidade de alimentos frescos (em kg) que é possível
congelar em 24 horas encontra-se indicada na chapa de
características.
O congelador funciona com uma temperatura ambiente
entre +10°C e +38°C
As prestações ideais são obtidas com temperaturas
compreendidas entre +16°C e +38°C
Ligar o congelador.
• Não é necessário regular a temperatura do compartimento
congelador no termóstato porque o aparelho já foi regulado
na fábrica.
• Ligue a ficha. O LED verde de alimentação e o LED
vermelhos de aviso da temperatura interior do congelador
acendem-se; o LED desliga-se automaticamente após alguns
minutos.
Regular o termóstato
Selecione a temperatura do compartimento congelador
com o botão do termóstato:
1 = Refrigeração mínima
5 = Refrigeração máxima
A temperatura ambiente, a frequência de abertura da porta e a quantidade de alimentos a congelar podem
influenciar os ajustes de temperatura do compartimento congelador.
Assim, recomendamos iniciar com uma regulação de temperatura média (2-3).
Descrição dos LEDs
O LED verde indica que o aparelho está ligado.
O LED vermelho (e o alarme sonoro noutros modelos), indica que a temperatura interna do aparelho não
é adequada para a conservação de alimentos.
Isto acontece:
• Depois de ligar o aparelho.
• Ao ligar o aparelho novamente depois da descongelação e da limpeza.
• Quando se colocam demasiados alimentos frescos a congelar.
• Quando a porta não fecha corretamente.
• Quando há uma falha no sistema de refrigeração (ver “Guia de resolução de problemas”).
• Quando o termóstato está regulado para valores mais altos (temperaturas mais baixas).
O LED amarelo indica que a função de congelação rápida está ativada.
Ativar a função de congelação rápida.
Para congelar a quantidade máxima de alimentos, prima o botão de congelação rápida 24 antes de
introduzir alimentos frescos no congelador. A quantidade recomendada de alimentos a congelar encontra-
se indicada na chapa de características. Ao colocar os alimentos no congelador, o LED vermelho poderá
acender-se até atingir a temperatura ideal.
24 horas depois de colocar os alimentos no congelador, desative a função de congelação rápida.
Sugestões para congelar e conservar alimentos frescos
• Embrulhe e vede os alimentos frescos a congelar. Utilize: folha de alumínio, película transparente,
embalagens impermeáveis de plástico, caixas de polietileno com tampas, recipientes para o congelador,
desde que adequados para alimentos a congelar.
54
3
21
COMO USAR O CONGELADOR
control panel with
rapid freezing
indicator
46
• Os alimentos (à exceção da carne, ver em baixo) têm de ser frescos, maduros e da melhor qualidade
possível.
Esta é a única forma de obter produtos congelados de excelente qualidade.
• Legumes e fruta frescos devem ser congelados, de preferência, logo após serem apanhados, para
manterem os valores nutricionais, consistência, cor e sabor originais.
Alguma carne, sobretudo caça, deve ser pendurada antes de ser congelada.
Nota:
• Deixe arrefecer os alimentos antes de os colocar no congelador.
• Consuma imediatamente os alimentos descongelados ou parcialmente descongelados. Não volte a
congelar alimentos descongelados, salvo se forem cozinhados.
Uma vez cozinhados, os alimentos descongelados podem voltar a ser congelados.
Congelar e conservar alimentos frescos
• Coloque os alimentos a congelar nos dois cestos superiores.
Importante:
Para o tempo máximo recomendado de conservação dos
alimentos frescos congelados, siga a tabela apresentada
ao lado.
Classificação dos alimentos congelados
Coloque e classifique os produtos congelados nos
compartimentos (cestos)
Utilize o calendário de conservação que permite um consumo
pontual segundo as datas de validade dos alimentos
Nota para o controlo dos alimentos congelados
Introduza um termómetro para as baixas temperaturas entre os
alimentos congelados para controlar a temperatura
Não o coloque sobre o alimento congelado pois este irá determinar a temperatura do ar e não a do
alimento.
Conselhos para a conservação dos alimentos congelados
Quando comprar alimentos congelados, certifique-se de que:
• A embalagem está intacta, uma vez que a qualidade do produto pode ter-se deteriorado. Se a
embalagem estiver inchada ou mostrar sinais de humidade, significa que não foi conservada nas
melhores condições e pode ter sofrido um início de descongelação.
• Os alimentos congelados devem ser comprados por último e transportados em sacos térmicos.
• Logo que chegue a casa coloque imediatamente os alimentos congelados no congelador.
• Se os alimentos tiverem descongelado, mesmo que parcialmente, não os volte a congelar. Consuma-os
num período de 24 horas
• Evite (ou minimize) variações de temperatura.
Respeite a data de validade na embalagem.
• Siga sempre as instruções da embalagem para a conservação dos alimentos congelados.
Remover os cestos
• Puxe os cestos para fora até ao limite, levante-os ligeiramente e extraia-os.
Nota sobre capacidade útil
A capacidade útil é calculada sem os quatro cestos superiores. O congelador também pode ser utilizado
sem os cestos se for necessário mais espaço, por exe, para congelar aves ou produtos similares.
Produzir cubos de gelo
• Encha a cuvete para gelo com cerca de 2/3 de água e coloque-a no recipiente ou num cesto.
• Utilize o cabo de uma colher para despegar a cuvete que pode estar pegada no fundo do congelador.
Não utilize objetos pontiagudos ou cortantes.
• Para facilitar a remoção dos cubos de gelo da cuvete, dobre-a ligeiramente.
Nota:
Se a porta do congelador não se abrir logo após a ter fechado, aconselhamos a esperar dois ou três
minutos, para permitir que o vácuo formado estabilize.
Apagamento do congelador
• Desligue a máquina. O LED verde apaga-se, assim como todos os outros LEDs que estejam acesos.
MONTHS FOOD
47
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire a ficha da tomada ou desligue a
corrente elétrica. Aconselhamos descongelar o compartimento congelador 1 ou 2 vezes por
ano, ou quando a camada de gelo das paredes tiver 3 mm de espessura
É aconselhável efetuar a descongelação quando a quantidade de alimentos no aparelho for
mínima.
• Se ainda existirem alimentos congelados no congelador, prima o botão de congelação rápida algumas
horas antes da descongelação para submeter os alimentos a um frio suplementar.
• Retire os alimentos do congelador, embrulhe-os em folhas de jornal e coloque-os num local fresco ou
num saco térmico.
•Desligue o congelador da corrente elétrica.
• Deixe a porta do congelador aberta para permitir a descongelação.
• Retire o dreno de escoamento da água de descongelação e coloque uma bacia debaixo da zona de
despejo.
• Limpe o interior do congelador com uma esponja embebida numa solução de água morna e/ou
detergente neutro.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
• Enxague o interior e seque bem.
• Feche o congelador e ative a função de congelação rápida. Coloque os alimentos e após algumas horas
desligue a congelação rápida.
Ausências prolongadas
• Esvazie o congelador.
• Desligue o congelador da corrente elétrica.
• Descongele e limpe interior.
• Deixe a porta aberta para impedir a formação de odores.
Junta da porta
• Limpe de vez em quando a junta da porta com água e depois enxague bem.
Evite que a junta se suje com óleo ou gordura.
Importante
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação estão desobstruídas para permitir uma correta
circulação do ar.
COMO DESCONGELAR
E LIMPAR O CONGELADOR
Limpe regularmente o condensador, localizado na parte de trás do
aparelho, com um aspirador ou uma escova.
No caso de ausências prolongadas
• No caso de ausências prolongadas
• Desligue o congelador da corrente elétrica.
• Descongele e limpe o interior.
•Deixe a porta aberta para impedir a formação de odores e para
eliminar a humidade interna.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
48
1. O aparelho não funciona.
• Houve um corte de energia?
• A ficha está bem inserida na tomada?
• O fusível está queimado?
• O cabo de alimentação está danificado?
2. A temperatura no interior dos compartimentos não está suficientemente baixa.
• As portas fecham corretamente?
• O aparelho foi instalado perto de uma fonte de calor?
• O termóstato está na posição correta?
• A circulação do ar através das grelhas de ventilação está obstruída?
3. A temperatura no interior do congelador está demasiado fria
• O termóstato está na posição correta?
4. Há água no fundo do congelador
• Limpou bem o congelador antes de o ligar?
• O aparelho está ligado e funciona corretamente?
• A porta está bem fechada?
5. Os LEDs amarelo, vermelho e verde não se acendem. Realize as verificações para o ponto 1,
a seguir, contacte o Serviço Pós-Venda.
6. O LED vermelho permanece aceso.
Verifique se:
• O aparelho foi ligado corretamente?
• Foram congelados demasiados alimentos de uma só vez?
• A porta está bem fechada?
• O congelador está defeituoso?
• O termóstato está regulado numa posição demasiado alta?
Atenção:
• A extremidade frontal do aparelho poderá estar quente. Evita a formação de condensação e
não se trata de uma avaria
• Os ruídos de borbulhar e os sopros de expansão no circuito de refrigeração são considerados
normais.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de chamar o Serviço Pós-Venda:
1. Verifique se consegue resolver a avaria
pessoalmente (consulte o “Guia de resolução
de problemas”).
2. Volte a ligar o aparelho para se certificar de que
o problema ficou resolvido. Se o problema
persistir, desligue e volte a ligar o aparelho após
uma hora.
3. Se o aparelho continuar a não funcionar,
contacte o Serviço Pós-Venda.
Especifique:
• o tipo de avaria,
• o modelo,
• o número Service (o número situado após a
palavra SERVICE na chapa de características),
• o seu endereço completo,
• o seu número de telefone e o indicativo da área
de residência.
Nota:
É possível alterar a direção de abertura da
porta. Se esta operação for efetuada pelo
Serviço Pós-Venda não será considerada uma
intervenção ao abrigo da garantia.
SERVIÇO PÓS-VENDA
49
• Não instale o aparelho perto de uma fonte de calor.
A instalação num ambiente quente, a exposição direta aos
raios solares ou a colocação do aparelho próximo de uma
fonte de calor (aquecedores, fornos) aumentam o consumo
de energia elétrica e devem ser evitadas.
• Se isto não puder ser evitado, respeite as seguintes distâncias
mínimas:
- 30 cm de fogões a carvão ou petróleo
- 3 cm de fogões elétricos
• Instale o aparelho num local seco e bem ventilado.
• Limpe o interior (ver “Como descongelar e limpar o
congelador”).
• Verifique se a junta da porta não está danificada ou
deformada, sobretudo após a instalação ou inversão da
direção de abertura da porta.
Ligação elétrica
• As ligações elétricas devem estar em conformidade
com as normas locais.
• Os dados relativos à tensão e à potência absorvida
encontram-se indicados na chapa de características, situada
no interior do aparelho.
• A ligação à terra do aparelho é obrigatória segundo a
lei em vigor. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer ferimentos em pessoas e animais
domésticos ou danos em bens materiais causados pela
inobservância das instruções acima referidas.
• Se a ficha e a tomada não forem compatíveis, mande
substituir a tomada junto de um técnico especializado.
• Não use extensões ou adaptadores.
Desligar o aparelho
• Para desligar o aparelho da corrente elétrica, retire a ficha
da tomada ou desligue o interruptor bipolar situado a
montante da tomada.
Reversibilidade da porta
1) Solte os dois parafusos que fixam a dobradiça superior
(esquerda ou direita)
2) Retire a dobradiça superior
3) Retire a porta
4) Solte os dois parafusos que fixam a dobradiça inferior
(esquerda ou direita)
5) Volte a colocar as duas tampas no topo, no lado oposto
6) Volte a colocar as duas tampas no fundo, no lado oposto
7) Volte a colocar a dobradiça superior no fundo, no lado
oposto
8) Posicione a porta por cima do pino da dobradiça inferior
9) Volte a colocar a dobradiça inferior no topo, no lado oposto
10) Fixe as duas dobradiças com os parafusos
Irá necessitar de uma chave de fendas de cabeça plana.
INSTALAÇÃO
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
50
•AVVERTENZA: per evitare rischi
dovuti a instabilità, posizionare o
fissare l'apparecchio rispettando le
istruzioni del produttore.
•AVVERTENZA: mantenere le
feritoie di ventilazione
dell’apparecchio libere da
ostruzioni.
•AVVERTENZA: non danneggiare
i tubi del circuito refrigerante
dell'apparecchio.
•AVVERTENZA: non usare
dispositivi meccanici, elettrici o
chimici per accelerare il processo
di sbrinamento diversi da quelli
raccomandati dal produttore.
•AVVERTENZA: non usare o
introdurre apparecchiature
elettriche all'interno degli
scomparti dell'apparecchio se
queste non sono del tipo
espressamente autorizzato dal
produttore.
•AVVERTENZA: i produttori di
ghiaccio e/o i distributori di acqua
non collegati direttamente
all'utenza idrica devono essere
riempiti solo con acqua potabile.
Informazioni: questo apparecchio
è privo di CFC. Il circuito
refrigerante contiene R134a (HFC)
o R600a (HC), vedere la targhetta di
matricola posta all’interno
dell’apparecchio.
•Apparecchi con isobutano
(R600a): l'isobutano è un gas
naturale senza effetti nocivi
sull'ambiente, tuttavia è
infiammabile. È quindi
indispensabile assicurarsi che i tubi
del circuito refrigerante non siano
danneggiati. Prestare particolare
attenzione in caso di tubi
danneggiati quando si svuota il
circuito refrigerante.
•Questo prodotto potrebbe
contenere gas serra fluorurati
trattati nel Protocollo di Kyoto; il
gas refrigerante è contenuto in un
sistema sigillato ermeticamente.
Gas refrigerante: R134a ha un
potenziale di riscaldamento
globale (GWP) di 1.300.
•Il c-pentano è utilizzato come
agente dilatante nella schiuma
isolante ed è un gas infiammabile.
Prestare particolare attenzione
nelle operazioni di smaltimento.
•L'apparecchio è destinato
all'utilizzo domestico e ad
analoghe applicazioni quali
- aree di cucina per il personale di
negozi, uffici e altri contesti
lavorativi;
- agriturismi e alberghi, motel e
altre strutture residenziali;
- bed and breakfast;
- catering e analoghe attività che
non prevedono vendita al
dettaglio.
•Non conservare all'interno
dell'apparecchio sostanze esplosive
quali bombolette spray con
propellente infiammabile.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
51
•Questo apparecchio può essere
utilizzato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone
con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o con
esperienza e conoscenza
inadeguate solo se sorvegliati o se
hanno ricevuto istruzioni
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e ne comprendono i rischi.
•La pulizia e la manutenzione non
devono essere effettuate da
bambini senza la supervisione di
un adulto.
•Controllare che i bambini non
giochino con l'apparecchio, per
evitare il rischio di
intrappolamento e soffocamento
all'interno dell'apparecchio.
•Deve essere possibile scollegare
l'apparecchio dalla rete elettrica
disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un
interruttore multipolare
accessibile installato a monte della
presa e conforme ai requisiti di
sicurezza locali.
•Inserire la spina dell'apparecchio in
una presa dotata di messa a terra:
l'apparecchio deve essere
collegato correttamente a un
sistema di messa a terra
omologato.
•Non usare adattatori
singoli/multipli o prolunghe.
•Durante l'installazione, assicurarsi
che l'apparecchio non danneggi il
cavo di alimentazione.
•Non tirare il cavo di alimentazione
dell'apparecchio.
•La movimentazione e
l'installazione dell'apparecchio
devono essere effettuate da due o
più persone.
•Per evitare ogni pericolo,
l'installazione e la manutenzione,
compresa la sostituzione del cavo
di alimentazione, devono essere
eseguite da un tecnico
specializzato, in conformità alle
istruzioni del produttore e nel
rispetto delle norme locali vigenti
in materia di sicurezza. Non
riparare né sostituire alcuna parte
dell'apparecchio a meno che non
sia specificamente affermato nel
manuale dell'utente.
52
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL'AMBIENTE
1. Imballaggio
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo di riciclo . Per lo
smaltimento seguire le normative locali. Il materiale da
imballo deve essere tenuto fuori dalla portata dei
bambini, in quanto potenziale fonte di pericolo.
2. Rottamazione/Smaltimento
L'apparecchio è stato realizzato con materiale
riciclabile. Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE). Assicurandosi che l'apparecchio venga
smaltito in modo corretto, si contribuisce a prevenire
le potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute.
Il simbolo sull'apparecchio o sulla
documentazione di accompagnamento indica che
questo apparecchio non deve essere trattato come
rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso
l'idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Al momento della rottamazione, rendere
l'apparecchio inservibile tagliando il cavo di
alimentazione e rimuovendo le porte ed i ripiani in
modo che i bambini non possano accedere facilmente
all'interno dell'apparecchio e rimanervi intrappolati
all'interno. Rottamarlo seguendo le norme locali per lo
smaltimento dei rifiuti e consegnarlo negli appositi
punti di raccolta, non lasciandolo incustodito neanche
per pochi giorni essendo una fonte di pericolo per i
bambini. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di questo apparecchio,
contattare l’idoneo ufficio locale, il servizio di raccolta
dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale
l'apparecchio è stato acquistato.
Dichiarazione di conformità
• Questo apparecchio è stato progettato per la
conservazione degli alimenti ed è stato prodotto in
conformità al Regolamento (CE) n. 1935/2004.
• L'apparecchio è stato progettato, fabbricato e
commercializzato in conformità:
- agli obiettivi di sicurezza della direttiva “Bassa
Tensione” 2006/95/CE (che sostituisce la
73/23/CEE e successivi emendamenti);
- ai requisiti di protezione della Direttiva “EMC”
2004/108/CE.
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO
Per assicurarsi di usare al meglio l'apparecchio,
leggere con attenzione le istruzioni di
funzionamento in quanto contengono una
descrizione del prodotto e suggerimenti utili.
Conservare le presenti istruzioni per l'uso
futuro.
1. Dopo avere disimballato l'apparecchio, assicurarsi
che non sia danneggiato e che la porta si chiuda
correttamente. Segnalare al rivenditore gli eventuali
danni entro 24 ore dalla ricezione dell'apparecchio.
2. Attendere almeno due ore prima di attivare
l'apparecchio, per dare modo al circuito
refrigerante di essere perfettamente efficiente.
3. Pulire l'interno dell'apparecchio prima di utilizzarlo.
PRECAUZIONI E RACCOMANDAZIONI GENERALI
INSTALLAZIONE
• Nello spostare l'apparecchio, fare attenzione per
evitare di danneggiare i pavimenti (es. parquet).
• Accertarsi che l'apparecchio non sia vicino a fonti di
calore.
• Installare e livellare l'apparecchio su un pavimento
in grado di sostenerne il peso e in un ambiente
adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo.
• L'apparecchio è predisposto per il funzionamento in
ambienti in cui la temperatura sia compresa nei
seguenti intervalli, a seconda della classe climatica
riportata sulla targhetta. L'apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente se lasciato per un
lungo periodo ad una temperatura superiore o
inferiore all'intervallo previsto.
• Assicurarsi che la tensione elettrica indicata sulla
targhetta di matricola dell'apparecchio corrisponda
a quella della propria abitazione.
Classe climatica Temp. amb. (°C)
SN Da 10 a 32
N Da 16 a 32
ST Da 16 a 38
T Da 16 a 43
53
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
• Installare l'apparecchio in un locale asciutto e ben
ventilato, lontano da fonti di calore (radiatore, piano di
cottura e così via) e in una posizione non esposta
direttamente alla luce del sole. Se necessario,
utilizzare un pannello isolante.
• Per garantire un'adeguata ventilazione, seguire le
istruzioni di installazione.
• Una ventilazione insufficiente sul retro
dell'apparecchio provoca un aumento del consumo
energetico e una riduzione dell'efficienza del
raffreddamento.
• Le temperature interne dell'apparecchio dipendono
dalla temperatura ambiente, dalla frequenza di
apertura delle porte e dal punto in cui viene collocato
l'apparecchio. Questi fattori devono essere presi in
considerazione quando si imposta il termostato.
• Fare raffreddare alimenti e bevande calde prima di
introdurli nell'apparecchio.
• Non ostruire la ventola (se presente) con alimenti.
• Dopo avere introdotto gli alimenti, assicurarsi che le
porte dei comparti chiudano bene, in particolare la
porta del comparto congelatore.
• Ridurre allo stretto necessario l'apertura delle porte.
• Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel
comparto frigorifero. La bassa temperatura dei
prodotti surgelati raffredda gli alimenti nel comparto
frigorifero.
• Gli apparecchi possono essere dotati di comparti
speciali (comparto cibi freschi, comparto zero gradi,
ecc.). Se non altrimenti indicato nel libretto specifico
del prodotto, possono essere rimossi senza
compromettere le prestazioni corrispondenti.
• Il posizionamento dei ripiani nel frigorifero non ha
effetto sull'efficiente utilizzo dell'energia. Collocare gli
alimenti sui ripiani in maniera da assicurare
un'appropriata circolazione dell'aria (gli alimenti non
devono essere a contatto tra di loro e non devono
essere a contatto con la parete posteriore interna).
• È possibile aumentare la capacità di conservazione dei
cibi congelati rimuovendo i cestelli e, se presente, il
ripiano Stop Frost mantenendo invariato il consumo
energetico.
• Sostituire non appena possibile le guarnizioni
danneggiate.
• I prodotti di classe energetica alta sono dotati di
motori ad alta efficienza che rimangono operativi più a
lungo consumando meno energia elettrica. Se il
motore continua a funzionare per periodi prolungati,
ciò non deve essere considerato un'anomalia.
USO SICURO
• Non conservare o usare benzina, gas o liquidi
infiammabili nelle vicinanze dell'apparecchio o di
altri elettrodomestici. I vapori possono causare
incendi o esplosioni.
• Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negli
accumulatori di freddo (in alcuni modelli).
• Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito
dopo averli tolti dal congelatore poiché potrebbero
causare bruciature da freddo.
• Per i prodotti che prevedono l'uso di un filtro aria
all'interno di un coperchio ventola accessibile, il
filtro deve essere sempre in posizione quando il
frigorifero è in funzione.
• Prima di qualsiasi operazione di manutenzione o
pulizia, disinserire la spina dalla presa di corrente o
scollegare l'alimentazione.
• Utilizzare il comparto frigorifero solo per la
conservazione di alimenti freschi e il comparto
congelatore solo per la conservazione di alimenti
congelati, per la congelazione di cibi freschi e per la
produzione di cubetti di ghiaccio.
• Non conservare nel comparto congelatore alimenti
liquidi in contenitori di vetro, perché questi
potrebbero rompersi.
• Non conservare alimenti senza confezione a
contatto diretto con le superfici del frigorifero o del
congelatore.
• “La lampada utilizzata nell'apparecchio è progettata
specificatamente per gli elettrodomestici e non è
adatta per l'illuminazione domestica (CE N.
244/2009).”
Il produttore declina ogni responsabilità per
lesioni a persone o animali o danni alla proprietà
dovuti al mancato rispetto delle precauzioni e
dei suggerimenti sopra elencati.
54
In questo congelatore possono essere conservati alimenti
già congelati ed essere congelati alimenti freschi. Sulla
targhetta matricola dell'apparecchio è indicata la quantità
in kg di alimenti freschi che possono essere congelati
nell'arco di 24 ore. Il congelatore funziona a temperatura
ambiente tra +10° C e +38° C. Le prestazioni ottimali si
ottengono con temperature comprese fra +16° C e +38°
C.
Messa in funzione del congelatore
• Non occorre impostare la temperatura del congelatore con il
termostato poiché è già stata pre-regolata in fabbrica.
• Inserire la spina. Si accenderà l'indicatore verde che significa
prodotto acceso e l'indicatore rosso, che significa temperatura
insufficiente nel vano congelatore; la spia si spegnerà da sola
dopo alcuni minuti.
Regolazione del termostato
Per mezzo della manopola di regolazione è possibile
scegliere la temperatura del comparto congelatore:
1 = Minimo raffreddamento
5 = Massimo raffreddamento
Le regolazioni termostatiche del congelatore sono
suscettibili di variazioni in rapporto alla temperatura
ambiente, alla frequenza di apertura della porta ed alla
quantità di alimenti da congelare.
Consigliamo, pertanto, da prima, una regolazione sui valori intermedi di 2 - 3.
Funzione delle spie
La spia verde indica se l'apparecchio è in funzione.
La spia rossa (e per alcuni modelli anche l'avvisatore acustico) indica che nell'apparecchio non è presente
una temperatura ideale per la conservazione degli alimenti.
Questo avviene:
• Durante la messa in funzione del prodotto.
• Al riavviamento dopo lo sbrinamento e la pulizia del comparto.
• Quando vengono immessi troppi alimenti da congelare.
• Quando la porta non è chiusa ermeticamente.
• Quando l'impianto di raffreddamento è difettoso (vedi "Guida ricerca guasti").
• Quando il termostato viene regolato su valori più alti (temperature più basse).
La spia gialla indica l'attivazione del congelamento rapido.
Attivazione del congelamento rapido
Per congelare la massima quantità possibile, azionare l'interruttore di congelamento rapido 24 ore prima di
inserire gli alimenti. La quantità massima consigliata è riportata sulla targhetta matricola, posta all'interno
dell'apparecchio. Introducendo i cibi da congelare, la spia di segnalazione rossa si potrebbe illuminare, fino
a quando viene raggiunta la temperatura necessaria.
Una volta trascorse le 24 ore dall'inserimento dei cibi da congelare, disinserire l'interruttore di
congelamento rapido.
Consigli per il congelamento e la conservazione degli alimenti freschi
• Avvolgere e sigillare gli alimenti freschi da congelare in: fogli di alluminio, pellicola trasparente, imballi
impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da congelare purché idonei
per alimenti da congelare.
54
3
21
COME FAR FUNZIONARE
IL CONGELATORE
pannello comandi con
cursore per il
congelamento rapido
55
• Gli alimenti (ad eccezione della carne, vedere sotto) devono essere freschi, maturi e della migliore
qualità.
Solo in questo modo si ottengono ottimi prodotti congelati.
• Verdura fresca e frutta devono essere congelate per quanto possibile subito dopo la raccolta, per poter
mantenere le sostanze nutritive, la struttura, la consistenza, il colore ed il gusto.
Far frollare per un periodo sufficientemente lungo carne e selvaggina prima di congelarle.
Nota:
• Lasciar sempre raffreddare gli alimenti caldi prima di introdurli nel congelatore.
• Consumare immediatamente alimenti scongelati o parzialmente scongelati, ossia non congelarli di
nuovo eccetto nel caso in cui l'alimento scongelato venga utilizzato per preparare un piatto pronto.
Una volta cotto, l'alimento scongelato può essere di nuovo congelato.
Congelamento e conservazione degli alimenti
• Collocare gli alimenti da congelare nei primi due cestelli superiori.
Importante:
Per i mesi di conservazione degli alimenti freschi
congelati attenersi alla tabella qui a fianco.
Classificazione degli alimenti congelati
Riporre e classificare i prodotti congelati nei cassetti (cestelli).
Utilizzare il calendario di conservazione che consente un
consumo puntuale secondo le scadenze degli alimenti.
Nota per il controllo degli alimenti congelati
Inserire un termometro per le basse temperature tra gli alimenti
congelati per controllarne la temperatura.
Ponendolo sul prodotto congelato verrebbe determinata la
temperatura dell'aria che non corrisponde a quella del prodotto
stesso.
Consigli per la conservazione degli alimenti surgelati
Al momento dell'acquisto di alimenti surgelati, accertarsi che:
• L'imballo o il pacchetto siano intatti, poiché l'alimento può deteriorarsi. Se un pacchetto è gonfio o
presenta delle macchie di umido, non è stato conservato nelle condizioni ottimali e può avere subìto un
inizio di scongelamento.
• Acquistare gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto.
• Appena a casa riporre immediatamente gli alimenti surgelati nel congelatore.
• Non ricongelare gli alimenti parzialmente scongelati, ma consumarli entro 24 ore.
• Evitare o ridurre al minimo le variazioni di temperatura.
Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione.
• Seguire sempre le istruzioni sull'imballo per la conservazione degli alimenti congelati.
Rimozione dei cestelli
• Tirare i cestelli verso l'esterno fino a battuta, sollevarli leggermente ed estrarli.
Nota sulla capacità utile
La capacità utile è stata calcolata senza i quattro cestelli superiori. Il congelatore può essere utilizzato
anche senza i cestelli, al fine di ottenere un volume maggiore, ad es. per congelare pollame o simili.
Produzione di cubetti di ghiaccio
• Riempire di acqua per 2/3 la bacinella per ghiaccio e riporla nella vaschetta o in un cestello.
• Utilizzare il manico di un cucchiaio per staccare la bacinella, eventualmente attaccata al fondo del
congelatore. Non utilizzare oggetti appuntiti o taglienti.
• Per facilitare la rimozione dei cubetti di ghiaccio dalla bacinella, fletterla leggermente.
Nota:
Se la porta del congelatore non si riapre subito dopo averla chiusa, si prega di attendere due o tre minuti,
per consentire la compensazione della depressione formatasi.
Spegnimento del congelatore
• Togliere la spina. La spia verde di funzionamento si spegne, come pure tutte le altre spie, se accese.
MESI CIBI
56
Prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia, togliere la spina dalla presa di
corrente o comunque disinserire l'apparecchio della rete elettrica.
Suggeriamo di sbrinare il congelatore 1 o 2 volte l'anno o quando la formazione di ghiaccio sulle
pareti raggiunge i 3 mm di spessore.
Si consiglia di effettuare lo sbrinamento quando le scorte sono minime.
• Se nel congelatore sono ancora presenti alimenti surgelati, inserire l'interruttore di congelamento
rapido alcune ore prima di procedere allo sbrinamento, al fine di raffreddare ulteriormente gli alimenti.
• Aprire la porta e rimuovere tutti gli alimenti avvolgendoli in fogli di giornale a stretto contatto fra loro e
riporli in un luogo molto fresco o in una borsa termica.
•Scollegare il congelatore dalla rete elettrica.
• Lasciare aperta la porta del congelatore per permettere lo scioglimento del ghiaccio.
• Estrarre lo scolo per l'acqua di sbrinamento e sistemare una bacinella sotto lo scarico.
• Pulire le pareti interne del congelatore con una spugna imbevuta in una soluzione di acqua tiepida e/o
detergente neutro.
Non utilizzare sostanze abrasive.
• Risciacquare e asciugare con cura.
• Chiudere il congelatore e inserire la funzione di congelamento rapido. Sistemare gli alimenti e dopo
alcune ore disinserire il congelamento rapido.
Per assenze prolungate
• Svuotare il congelatore.
• Disinserire il congelatore dalla rete elettrica.
• Sbrinare e pulire l'interno.
• Lasciare aperta la porta per impedire la formazione di cattivi odori.
Guarnizione della porta
• Pulire di tanto in tanto la guarnizione della porta con acqua e quindi strofinare a fondo per asciugare.
Non trattare mai con olio o grasso.
Importante
• Accertarsi che le fessure di ventilazione e sfiato siano libere in modo da permettere una regolare
circolazione dell'aria.
COME SBRINARE E PULIRE
IL CONGELATORE
Pulire periodicamente con un aspirapolvere o con una spazzola il
condensatore situato nella parte posteriore dell'apparecchio.
Per assenze prolungate
• Svuotare il congelatore.
• Disinserire il congelatore dalla rete elettrica.
• Sbrinare e pulire l'interno.
•Lasciare aperta la porta per impedire la formazione di cattivi
odori e per eliminare l'umidità interna.
PULIZIA E MANUTENZIONE
57
1. L'apparecchio non funziona.
• C'è un'interruzione di corrente?
• La spina è ben inserita nella presa di corrente?
• Il fusibile è bruciato?
• Il cavo di alimentazione è rotto?
2. La temperatura all'interno dei comparti non è sufficientemente fredda.
• Le porte chiudono correttamente?
• L'apparecchio è installato vicino ad una sorgente di calore?
• Il termostato è sulla posizione corretta?
• La circolazione dell'aria è ostruita?
3. La temperatura all'interno del congelatore è troppo fredda.
• Il termostato è regolato sulla posizione corretta?
4. Presenza di acqua sul fondo del congelatore.
• Avete pulito bene il congelatore prima di riavviarlo?
• Il prodotto è collegato ed è correttamente in funzione?
• La porta è stata chiusa correttamente?
5. Le spie di controllo gialla, rossa e verde non si accendono. Verificare prima il punto 1, quindi
rivolgersi al Servizio Assistenza Tecnica.
6. La spia rossa resta accesa
Controllare:
• La messa in funzione è stata effettuata in modo corretto?
• Sono stati congelati troppi alimenti in una sola volta?
• La porta è perfettamente chiusa?
• Il congelatore è difettoso?
• Il termostato è regolato su una posizione troppo alta?
Note:
• Se il bordo anteriore del mobile è caldo, non è un difetto, ma previene la formazione di
condensa.
• Rumori di gorgoglio e soffi di espansioni, derivanti dal circuito refrigerante, sono da
considerarsi normali.
GUIDA RICERCA GUASTI
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i
guasti (vedere "Guida ricerca guasti").
2. Riavviare l'apparecchio per accertarsi che
l'inconveniente sia stato ovviato. Se il risultato è
negativo, disinserire nuovamente l'apparecchio
e ripetere l'operazione dopo un'ora.
3. Se il risultato è ancora negativo, contattare il
Servizio Assistenza.
Comunicare:
• il tipo di guasto,
• il modello,
• il numero Service (la cifra che si trova dopo la
parola SERVICE, sulla targhetta matricola),
• il Vostro indirizzo completo,
• il Vostro numero e prefisso telefonico.
Nota:
La reversibilità delle porte dell'apparecchio se
effettuata dal Servizio Assistenza tecnica non
è considerato intervento di garanzia.
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
58
• Installare il congelatore lontano da fonti di calore.
L'installazione in un ambiente caldo, l'esposizione diretta ai
raggi solari o la collocazione dell'apparecchio nelle vicinanze di
una fonte di calore (caloriferi, fornelli), aumentano il consumo
di corrente e dovrebbero essere evitate.
• Qualora non fosse possibile fare ciò, è necessario rispettare e
seguenti distanze minime:
- 30 cm da cucine a carbone o petrolio
- 3 cm da cucine elettriche.
• Posizionarlo in luogo asciutto e ben aerato.
• Pulire l'interno (vedere la sezione "Come sbrinare e pulire il
congelatore").
• Controllare la tenuta della guarnizione della porta, in
particolare dopo il montaggio e l'eventuale modifica del lato di
apertura della porta.
Collegamento elettrico
• I collegamenti elettrici devono essere conformi alle
normative locali.
• I dati relativi alla tensione e alla potenza assorbita sono
riportati sulla targhetta matricola, posta all'interno
dell'apparecchio.
• La messa a terra dell'apparecchio è obbligatoria a
termini di legge. Il fabbricante declina ogni
responsabilità per eventuali danni subiti da persone,
animali o cose, derivanti dalla mancata osservanza
delle norme indicate.
• Se la spina e la presa non sono dello stesso tipo, far
sostituire la presa da un tecnico qualificato.
• Non usare prolunghe o adattatori multipli.
Scollegamento elettrico
• Deve essere possibile o disinserendo la spina o tramite un
interruttore bipolare posto a monte della presa.
Reversibilità porta
1) Svitare le due viti della cerniera superiore (sinistra o destra)
2) Togliere la cerniera superiore
3) Togliere la porta
4) Svitare le due viti della cerniera inferiore (sinistra o destra)
5) Riposizionare i due tappini superiori sul lato opposto
6) Riposizionare i due tappini inferiori sul lato opposto
7) Riposizionare la cerniera superiore sul lato inferiore opposto
8) Posizionare la porta sul perno della cerniera inferiore
9) Riposizionare la cerniera inferiore sul lato opposto superiore
10) Avvitare le due cerniere
È necessario un cacciavite ad intaglio.
INSTALLAZIONE
min 200 cm
2
1224
1225 - 1233
1126
540
540
560
58
58
min 550
min 50
DE
EN
FR
n
NL
PT
IT
01/17400011088765
400011088765