Indesit I WDE 127 User Manual
Displayed below is the user manual for I WDE 127 by Indesit which is a product in the Washer Dryers category. This manual has pages.
Related Manuals
1
I
! Questo simbolo ti ricorda di leggere
questo libretto istruzioni.
Sommario
Installazione, 2-3-4-5
Disimballo e livellamento
Collegamenti idraulici ed elettrici
Primo ciclo di lavaggio
Dati tecnici
Istruzioni per l’installatore
Manutenzione e cura, 6
Escludere acqua e corrente elettrica
Pulire la lavasciuga
Pulire il cassetto dei detersivi
Curare oblò e cestello
Pulire la pompa
Controllare il tubo di alimentazione dell’acqua
Precauzioni e consigli, 7
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Descrizione della lavasciuga, 8-9
Pannello di controllo
Spie
Avvio e Programmi, 10
In breve: avviare un programma
Tabella dei programmi
Personalizzazioni, 11
Impostare la temperatura
Impostare l’asciugatura
Funzioni
Detersivi e biancheria, 12
Cassetto dei detersivi
Preparare la biancheria
Capi particolari
Anomalie e rimedi, 13
Assistenza, 14
LAVASCIUGA
IWDE 127
Istruzioni per l’uso
Italiano,1
I
English,15
GB
Espanol,29
ES
Português,43
PT
2
I
! È importante conservare questo libretto per
poterlo consultare in ogni momento. In caso di
vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme alla lavasciuga per informare il
nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi
avvertimenti.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso
e sulla sicurezza.
Disimballo e livellamento
Disimballo
1. Disimballare la lavasciuga.
2. Controllare che la lavasciuga non abbia
subìto danni nel trasporto. Se fosse danneggiata
non collegarla e contattare il rivenditore.
3. Rimuovere le 4 viti di
protezione per il traspor-
to e il gommino con il
relativo distanziale, posti
nella parte posteriore
(vedi figura).
4. Chiudere i fori con i tappi di plastica in dota-
zione.
5. Conservare tutti i pezzi: qualora la lavasciu-
ga debba essere trasportata, dovranno essere
rimontati.
! Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Livellamento
1. Installare la lavasciuga su un pavimento piano
e rigido, senza appoggiarla a muri, mobili o altro.
2. Se il pavimento non
fosse perfettamente
orizzontale, compensa-
re le irregolarità svitando
o avvitando i piedini
anteriori (vedi figura);
l’angolo di inclinazione,
misurato sul piano di
lavoro, non deve supe-
rare i 2°.
Un accurato livellamento dà stabilità alla mac-
china ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti
durante il funzionamento. In caso di moquette
o di un tappeto, regolare i piedini in modo da
conservare sotto la lavasciuga uno spazio suf-
ficiente per la ventilazione.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Collegamento del tubo di alimentazione
dell’acqua
1. Collegare il tubo
di alimentazione avvi-
tandolo a un rubinetto
d’acqua fredda con
bocca filettata da 3/4
gas (vedi figura).
Prima di allacciare,
far scorrere l’acqua
finché non sia limpida.
2. Collegare il tubo
di alimentazione alla
lavasciuga
avvitandolo all’appo-
sita presa d’acqua,
nella parte posteriore
in alto a destra (vedi
figura).
3. Fare attenzione che nel tubo non ci siano
né pieghe né strozzature.
! La pressione idrica del rubinetto deve es-
sere compresa nei valori della tabella Dati
tecnici
(vedi pagina a fianco).
! Se la lunghezza del tubo di alimentazione
non fosse sufficiente, rivolgersi a un negozio
specializzato o a un tecnico autorizzato.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
Installazione
3
I
Collegamento del tubo di scarico
Collegare il tubo di
scarico, senza piegar-
lo, a una conduttura di
scarico o a uno sca-
rico a muro posti tra
65 e 100 cm da terra;
oppure appoggiarlo
al bordo di un lavan-
dino o di una vasca,
legando la guida in
dotazione al
rubinetto (vedi figu-
ra). L’estremità libera
del tubo di scarico
non deve rimanere
immersa nell’acqua.
! È sconsigliato usare tubi di prolunga; se indi-
spensabile, la prolunga deve avere lo stesso dia-
metro del tubo originale e non superare i 150 cm.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa della cor-
rente, accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma
di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato
nella tabella Dati tecnici (vedi a fianco);
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella tabella Dati tecnici (vedi a
fianco);
• la presa sia compatibile con la spina della
lavasciuga. In caso contrario sostituire la
presa o la spina.
! La lavasciuga non va installata all’aperto, nem-
meno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarla esposta a pioggia e temporali.
! A lavasciuga installata, la presa della corrente
deve essere facilmente raggiungibile.
! Non usare prolunghe e multiple.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo da tecnici autorizzati.
Attenzione! L’azienda declina ogni responsabilità
qualora queste norme non vengano rispettate.
Primo ciclo di lavaggio
Dopo l’installazione, prima dell’uso, effettuare
un ciclo di lavaggio con detersivo e senza bian-
cheria impostando il programma a 90°C senza
prelavaggio.
65 - 100 cm
Dati tecnici
Modello IWDE 127
Dimensioni larghezza cm 59,5
altezza cm 81,5
profondità cm 54,5
Capacità da 1 a 7 kg per il lavaggio
da 1 a 5 kg per l’asciugatura
Collega-
menti elet-
trici
vedi la targhetta caratteristi-
che tecniche applicata sulla
macchina
Collega-
menti idrici
pressione massima 1 MPa
(10 bar)
pressione minima 0,05 MPa
(0,5 bar)
capacità del cesto 52 litri
Velocità di
centrifuga sino a 1200 giri al minuto
Programmi
di controllo
secondo il
regolamento
EN 50229
lavaggio: programma 2;
temperatura 60°C; effettuato
con 7 kg di carico.
asciugatura: l’asciugatura
del carico minore deve essere
effettuata selezionando il livello
di asciugatura “STIRO” , il
carico di biancheria deve es-
sere composto da 2 lenzuola,
1 federa e 1 asciugamano;
l’asciugatura del carico
restante deve essere effet-
tuata selezionando il livello di
asciugatura “ARMADIO” .
Questa apparecchiatura è
conforme alle seguenti Diret-
tive Comunitarie:
- 2004/108/CE (Compatibilità
Elettromagnetica)
- 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (Bassa Tensione)
4
I
Istruzioni per l’installatore
Applicazione del pannello in legno alla
porta e inserimento della macchina nei
mobili:
Nel caso in cui, dopo il montaggio del pannello
in legno, sia necessario spedire la macchina per
l’installazione finale, consigliamo di lasciarla nel suo
imballo originale. A questo scopo l’imballo è stato
realizzato in modo da permettere il montaggio del
pannello di legno sulla macchina senza disimballare
completamente il prodotto (vedi figure sottostanti).
Il pannello di legno che copre la facciata non deve
essere di spessore inferiore a 18 mm e può essere
incernierato sia sul lato destro che sinistro. Per ra-
gioni di praticità d’uso della macchina consigliamo
lo stesso senso di apertura dell’oblò con le cerniere
applicate sul lato sinistro.
AB
CD
E
Tur seite
Accessori montaggio portina (Fig. 1-2-3-4-5).
Fig. 1
N° 2 cerniere
N° 1 Magnete N° 1 Riscontro magnete
N° 1 Tassello in gomma
N° 2 Supporti cerniera
N° 4 Distanziali
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 4/B
- n° 6 viti autofilettanti l = 13 mm “tipo A”.
- n° 2 viti metriche testa svasata l = 25 mm
“tipo B”; per il fissaggio del riscontro magnete
al mobile.
- n° 4 viti metriche l = 15 mm “tipo C”; per il
montaggio dei supporti cerniera al mobile.
- n° 4 viti metriche l = 7 mm “tipo D”; per il mon-
taggio delle cerniere ai supporti.
Montaggio dei particolari sulla facciata della
macchina.
- Montare i supporti cerniera alla facciata posi-
zionando il foro indicato da una freccia nella fig.
1 verso l’interno della facciata interponendo un
distanziale (fig. 4/B), utilizzando le viti tipo C.
- Montare il riscontro magnete dalla parte oppo-
sta in alto interponendo due distanziali (fig. 4/B)
utilizzando le due viti tipo B.
5
I
Uso della maschera di foratura.
- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato sinistro
del pannello, allinerare la maschera di foratura
al lato superiore e sinistro del pannello facendo
riferimento alle linee tracciate alle estremità.
- Per tracciare le posizioni dei fori sul lato destro
del pannello, allinerare la maschera di foratura al
lato superiore e destro del pannello.
- Con una fresa di adeguate dimensioni realizzare
le quattro sedi che dovranno alloggiare le due
cerniere, il tassello di gomma e il magnete.
Montaggio dei particolari sul pannello di legno
(Antina).
- Inserire le cerniere nelle sedi predisposte (la parte
mobile della cerniera deve trovarsi verso l’esterno
del pannello) e fissarle con 4 viti del tipo A.
- Inserire il magnete nella sede in alto dalla parte
opposta alle cerniere e fissarlo con due viti tipo B.
- Inserire il tassello in gomma nella sede in basso.
Il pannello è ora pronto per essere montato sulla macchina.
Montaggio del pannello alla macchina.
Inserire il nasello della cerniera indicato dalla frec-
cia nella fig. 2 nella sede del supporto cerniera
spingere il pannello verso la facciata della macchi-
na e fissare le due cerniere con le due viti tipo D.
Fissaggio della guida zoccolo.
Se la macchina è installata ad una estremità della
cucina componibile montare una o entrambe le gui-
de zoccolo come indicato in fig. 8, regolandone la
profondità in funzione della posizione dello zoccolo
e se necessario fissarlo alle stesse (fig. 9).
Per montare la guida zoccolo agire cone segue (fig. 8):
Fissare la squadretta P con la vite R, infilare la
guida zoccolo Q nell’apposita asola e una volta
posizionata nel punto desiderato bloccarla alla
squadretta P con la vite R.
Inserimento della macchina nei mobili.
- Spingere l’apparecchio nell’apertura allineandola
con gli altri mobili (fig. 6).
- Agire sui piedini di regolazione per portare la
macchina all’altezza desiderata.
- Per regolare la posizione del pannello in legno
in senso verticale ed orizzontale, agire sulle viti C
e D come indicato in fig. 7.
Importante: chiudere la parte inferiore della
facciata con lo zoccolo a battuta sul pavimento.
Fig. 8 Fig. 9
Accessori in dotazione per la regolazione in
altezza. Alloggiate nel coperchio di
polistirolo (fig. 10) si trovano:
2 traverse (G); 1 listello (M)
all’interno del cestello si
trovano:
4 piedini supplementari (H)
4 viti (I)
4 viti (R)
4 dadi (L)
2 guide zoccolo (Q)
Regolazione in altezza della macchina.
La macchina può essere regolata in altezza (da
815 mm a 835 mm) agendo sui 4 piedini.
Se si desidera portarla ad un’altezza superiore a
quella sopraindicata, arrivando fino a 870 mm,
occorre utilizzare i seguenti accessori:
le 2 traverse (G); i 4 piedini (H); le 4 viti (I); i 4 dadi
(L), quindi agire come segue (fig. 11):
togliere i 4 piedini originali, posizionare una traver-
sa G nella parte anteriore della macchina, fissarla
con le viti I (avvitandole nei fori dove erano montati
i piedini originali) quindi inserire i nuovi pedini H.
Ripetere la stessa operazione nella parte poste-
riore della macchina.
A questo punto regolando i piedini H la macchina può
essere abbassata o alzata da 835 mm a 870 mm.
Una volta raggiunta l’altezza desiderata bloccare
i dadi L alla traversa G.
Per regolare la macchina ad un’altezza compresa
tra 870 mm e 900 mm occorre montare il listello
M regolando i piedini H fino all’altezza desiderata.
Per inserire il listello agire come segue:
allentare le tre viti N poste nella parte anteriore
della copertura Top, inserire il listello M come
indicato nella fig. 12, quindi bloccare le viti N.
D
C
C
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
Fig. 6 Fig. 7
LI
H
G
M
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10
6
I
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
• Chiudere il rubinetto dell’acqua dopo ogni lavag-
gio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico
della lavasciuga e si elimina il pericolo di perdite.
• Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la lavasciuga e durante i lavori di ma-
nutenzione.
Pulire la lavasciuga
La parte esterna e le parti in gomma possono
essere puliti con un panno imbevuto di acqua
tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
Pulire il cassetto dei detersivi
Sfilare il cassetto solle-
vandolo e tirandolo ver-
so l’esterno (vedi figura).
Lavarlo sotto l’acqua
corrente; questa pulizia
va effettuata
frequentemente.
Curare oblò e cestello
• Lasciare sempre socchiuso l’oblò per evitare
che si formino cattivi odori.
Pulire la pompa
La lavasciuga è dotata di una pompa autopu-
lente che non ha bisogno di manutenzione. Può
però succedere che piccoli oggetti (monete,
bottoni) cadano nella precamera che protegge
la pompa, situata nella parte inferiore di essa.
! Assicurarsi che il ciclo di lavaggio sia terminato
e staccare la spina.
Per accedere alla precamera:
1. svitare il coperchio
ruotandolo in senso
antiorario (vedi figura):
è normale che fuorie-
sca un po’ d’acqua;
2. pulire accuratamente l’interno;
3. riavvitare il coperchio;
Controllare il tubo di alimentazio-
ne dell’acqua
Controllare il tubo di alimentazione almeno
una volta all’anno. Se presenta screpolature e
fessure va sostituito: durante i lavaggi le forti
pressioni potrebbero provocare improvvise
spaccature.
! Non utilizzare mai tubi già usati.
1
2
7
I
Precauzioni e consigli
! La lavasciuga è stata progettata e costruita in conformità alle
norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono for-
nite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente
per un uso di tipo domestico.
• Questo apparecchio può essere usato da
bambini da 8 anni in su e da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o con esperienza e conoscenze insufficienti
se sono supervisionati o se hanno ricevuto
adeguata formazione in merito all’uso
dell’apparecchio in modo sicuro e capendo
i pericoli connessi. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. Manutenzione
e pulizia non devono essere effettuati dai
bambini senza supervisione.
- Non asciugare capi non lavati.
- I capi sporchi di sostanze quali l’olio di cottura,
l’acetone, l’alcol, la benzina, il cherosene, gli
smacchiatori, la trementina, la cera e le sostanze
per rimuoverla devono essere lavati in acqua
calda con una quantità maggiore di detergente
prima di asciugarli nell’asciugabiancheria.
- Oggetti come la gomma espansa (schiuma
di lattice), le cuffie per la doccia, i materiali
tessili impermeabili, gli articoli con un lato di
gomma e i vestiti o i cuscini che hanno delle
parti in schiuma di lattice non devono essere
asciugati nell’asciugabiancheria.
- Ammorbidenti o prodotti simili devono
essere usati conformemente alle istruzioni
del produttore.
- La parte finale di un ciclo dell’asciugabiancheria
avviene senza calore (ciclo di raffreddamento)
per garantire che gli articoli non vengano
danneggiati.
ATTENZIONE: Non arrestare mai
un’asciugabiancheria prima del termine
del programma di asciugatura. In questo
caso prelevare rapidamente tutti i capi di
biancheria e stenderli per farli raffreddare
rapidamente.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le mani o i
piedi bagnati o umidi.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente tirando
il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non toccare l’acqua di scarico, che può raggiungere
temperature elevate.
• Non forzare in nessun caso la porta l’oblò: potrebbe
danneggiarsi il meccanismo di sicurezza che protegge
da aperture accidentali.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi
interni per tentare una riparazione.
• Controllare sempre che i bambini non si avvicinino
alla macchina in funzione.
• Se deve essere spostata, lavorare in due o tre persone
con la massima attenzione. Mai da soli perché la
macchina è molto pesante.
• Prima di introdurre la biancheria controllare che il cestello
sia vuoto.
• Durante l’asciugatura l’oblò tende a scaldarsi.
• Non asciugare biancheria lavata con solventi
infiammabili (es. trielina).
• Non asciugare gommapiuma o elastomeri analoghi.
• Assicurati che durante le fasi di asciugatura il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
• Togliere tutti gli oggetti dalle tasche, quali
accendini e fiammiferi.
• I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti lontano dall’asciugatrice se non
sono costantemente sorvegliati.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme
locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2012/19/EU - WEEE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche, prevede che gli elet-
trodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso
dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero
e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli
obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla
corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori po-
tranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Tecnologia a servizio dell’ambiente
Se nell’oblò si vede poca acqua è perché con la nuova tecnolo-
gia Indesit basta meno della metà dell’acqua per raggiungere il
massimo pulito: uno scopo raggiunto per rispettare l’ambiente.
Risparmiare detersivo, acqua, energia e tempo
• Per non sprecare risorse bisogna utilizzare la lavasciuga con
il massimo carico. Un carico pieno al posto di due mezzi fa
risparmiare fino al 50% di energia.
• Il prelavaggio è necessario solo per biancheria molto sporca.
Evitarlo fa risparmiare detersivo, tempo, acqua e tra il 5 e
il 15% di energia.
• Trattando le macchie con uno scioglimacchia o lasciandole
in ammollo prima del lavaggio, si riduce la necessità di
lavare ad alte temperature. Un programma a 60°C invece
di 90°C o uno a 40°C invece di 60°C, fa risparmiare fino al
50% di energia.
• Dosare bene il detersivo in base alla durezza dell’acqua, al
grado di sporco e alla quantità di biancheria evita sprechi e
protegge l’ambiente: pur biodegradabili, i detersivi conten-
gono elementi che alterano l’equilibrio della natura. Inoltre
evitare il più possibile l’ammorbidente.
• Effettuando i lavaggi dal tardo pomeriggio fino alle prime ore
del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento
delle aziende elettriche. La funzione Delay Timer aiuta molto
a organizzare i lavaggi in tal senso.
• Se il bucato deve essere asciugato in un asciugatore, selezio-
nare un’alta velocità di centrifuga. Poca acqua nel bucato fa
rispamiare tempo ed energia nel programma di asciugatura.
8
I
Pannello di controllo
Descrizione della lavasciuga
Cassetto dei detersivi per caricare detersivi e additivi.
Spie per seguire lo stato di avanzamento del programma di
lavaggio.
Se è stata impostata la funzione Delay Timer, indicheranno il
tempo mancante all’avvio del programma
Manopola ASCIUGATURA per impostare l’asciugatura de-
siderata.
Tasti FUNZIONE per selezionare le funzioni disponibili. Il tasto
relativo alla funzione selezionata rimarrà acceso.
Manopola TEMPERATURA per impostare la temperatura o
il lavaggio a freddo.
Tasto START/RESET per avviare i programmi o annullare
quanto erroneamente impostato.
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO per capire se la
lavasciuga è accesa e se l’oblò è apribile.
Tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per accendere e
spegnere lalavasciuga.
Manopola PROGRAMMI per impostare i programmi. Du-
rante il programma la manopola resta ferma.
Modalità di stand by
Questa lavatrice, in conformità alle nuove normative
legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di
autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo
circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Premere brevemente
il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO e attendere che la
macchina si riattivi.
Consumo in off-mode: 0,5 W
Consumo in Left-on: 8 W
Manopola
TEMPERATURA
Manopola
PROGRAMMI
Cassetto dei detersivi
Spie
Tasti
FUNZIONE
Tasto
START/RESET
Manopola
ASCIUGATURA
Spia ACCENSIONE/
OBLÒ BLOCCATO
Nota: Per evitare vibrazioni eccessive prima di ogni centrifuga la macchina distribuisce il carico in modo uniforme, questo
avviene effettuando delle rotazioni continue del cesto ad una velocità leggermente superiore a quella di lavaggio.
Quando nonostante ripetuti tentativi il carico non viene perfettamente distribuito, la macchina effettua la centrifuga ad una
velocità inferiore a quella prevista.
In presenza di eccessivo sbilanciamento la macchina effettua la distribuzione al posto della centrifuga.
Gli eventuali tentativi di bilanciamento possono allungare la durata totale del ciclo fino ad un massimo di 10 minuti.
Tasto
ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO
9
I
Spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO:
La spia accesa indica che l’oblò è bloccato per impedire aperture accidentali; per evitare danni è necessario attendere che la
spia lampeggi prima di aprire l’oblò (attendere 3 minuti circa).
! Il lampeggio veloce della spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO contemporaneo a quello di almeno un’altra spia segnala
un’anomalia.
Spie
Le spie forniscono informazioni importanti.
Ecco che cosa dicono:
Ritardo impostato:
Se è stata attivata la funzione Delay Timer, dopo avere av-
viato il programma, inizierà a lampeggiare la spia relativa
al ritardo selezionato:
Col trascorrere del tempo verrà visualizzato il ritardo resi-
duo con il lampeggio della spia relativa:
Trascorso il ritardo selezionato la spia lampeggiante si
spengnerà e avrà inizio il programma impostato.
Fase in corso:
Durante il ciclo di lavaggio le spie si accenderanno progres-
sivamente per indicarne lo stato di avanzamento:
Prelavaggio / Lavaggio
Risciacquo
Centrifuga
Asciugatura
Nota:
- durante la fase di scarico si illuminerà la spia relativa alla
fase Centrifuga.
- al termine del ciclo di asciugatura, la spia relativa alla fase
lampeggerà, per indicare che bisogna riportare la manopola
ASCIUGATURA sulla posizione 0.
Tasti funzione
I TASTI FUNZIONE fungono anche da spie.
Selezionando una funzione il relativo tasto si illuminerà.
Se la funzione selezionata non è compatibile con il programma
impostato il tasto lampeggerà e la funzione non verrà attivata.
Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con
un’altra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo
l’ultima scelta.
10
I
Avvio e Programmi
Tabella dei programmi
In breve: avviare un programma
1. Accendere la lavasciuga premendo il tasto . Tutte le spie
si accenderanno per qualche secondo, poi si spengono e la
spia ACCENSIONE/OBLÒ BLOCCATO inizierà a lampeggiare.
2. Caricare la biancheria e chiudere l’oblò.
3. Impostare con la manopola PROGRAMMI il programma
desiderato.
4. Impostare la temperatura di lavaggio.
5. Impostare l’asciugatura se necessario.
Note
-Per il programma 9 -10 è consigliabile non superare un carico di biancheria di 3,5 kg.
-Per il programma 13 è consigliabile non superare un carico di biancheria di 3 kg.
-Per la descrizione dell’antipiega:
vedi Stira meno, pagina a fianco. I dati riportati nella tabella hanno valore indicativo.
Programma speciale
Giornaliero 30’ (programma 11 per Sintetici) è studiato per lavare capi leggermente sporchi in poco tempo: dura solo
30 minuti e fa così risparmiare energia e tempo. Impostando il programma (11 a 30°C) è possibile lavare insieme tessuti
di diversa natura (esclusi lana e seta) con un carico massimo di 3 kg. Si consiglia l’uso di detersivo liquido.
6. Versare detersivo e additivi.
7. Avviare il programma premendo il tasto START/RESET.
Per annullare il ciclo impostato premere il tasto START/
RESET per 2 secondi.
8. Al termine del programma la spia ACCENSIONE/OBLÒ
BLOCCATO lampeggerà indicando che l’oblò è apribile.
Estrarre la biancheria e lasciare l’oblò socchiuso per far
asciugare il cestello. Spegnere la lavasciuga premendo il
tasto .
Natura dei tessuti
e dello sporco Pro-
grammi
Tempe-
ratura
Asciu-
gatura
Detersivo Ammor-
bidente
Carico
max.
(Kg)
Durata
del ciclo
(minuti)
prelav. lavag.
Standard
Cotone: Bianchi estremamente sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.) 190°C • • • • 7 170’
Cotone: Bianchi estremamente sporchi (lenzuola, tovaglie, ecc.) 290°C • - • • 7 160’
Cotone: Bianchi e colorati resistenti molto sporchi 260°C • - • • 7 180’
Cotone: Bianchi e colorati delicati molto sporchi 240°C • - • • 7 175’
Cotone: Bianchi poco sporchi e colori delicati (camice, maglie, ecc.) 340°C • - • • 7 90’
Sintetici: Colori resistenti molto sporchi (biancheria per neonati, ecc.) 460°C • - • • 3 115’
Sintetici: Colori resistenti molto sporchi (biancheria per neonati, ecc.) 440°C • - • • 3 100’
Lana 5 40°C - - • • 1,5 70’
Tessuti molto delicati (tende, seta, viscosa, ecc.) 630°C - - • • 1 55’
Asciugatura tessuti di cotone 7- • - - - 5 -
Asciugatura tessuti sintetici 8- • - - - 3 -
Time 4 you
Cotone: Bianchi e colorati resistenti molto sporchi 960°C - - • • 3,5 60’
Sintetici: Colori delicati (biancheria di tutti i tipi leggermente sporca) 10 40°C - - • • 3,5 40’
Sintetici: Colori delicati (biancheria di tutti i tipi leggermente sporca) 11 30°C - - • • 3 30’
Sport
Scarpe sportive (MAX. 2 paia) 12 30°C - - • • Max.
2 Paia 60’
Tessuti per abbigliamento sportivo (Tute, calzoncini, ecc.) 13 30°C - - • •
3
60’
PROGRAMMI PARZIALI
Risciacquo - • - - • 7 36’
Centrifuga - • - - - 7 10’
Scarico - - - - - 7 3’
11
I
Personalizzazioni
C
Impostare la temperatura
Ruotando la manopola TEMPERATURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi Tabella dei programmi).
La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a freddo ( ).
Impostare l’asciugatura
Ruotando la manopola ASCIUGATURA si imposta il tipo di
asciugatura desiderato. Sono previste due possibilità:
A - In base al tempo: Da 40 a 180 minuti.
B - In base al livello di umidità dei capi asciugati:
Stiro : capi leggermente umidi, facili da stirare.
Asciuga e appendi : capi asciutti da riporre.
Armadio : capi molto asciutti, consigliato per spugne e
accappatoi.
Alla fine dell’asciugatura viene effettuato un periodo di raffreddamento.
Se eccezionalmente il carico di biancheria da lavare ed asciugare è superiore al massimo previsto (vedi tabella a fianco), effettuare
il lavaggio, e a programma ultimato, dividere il carico e rimetterne una parte nel cestello. Seguire a questo punto le istruzioni per
effettuare solo l’asciugatura. Ripeti le stesse operazioni per il carico rimanente.
Solo asciugatura
Ruotare la manopola PROGRAMMI su una delle posizioni di asciugatura (7-8) in base al tipo di tessuto, quindi selezionare il tipo
di asciugatura desiderato con la manopola ASCIUGATURA.
Importante: - Durante l’asciugatura viene effettuata una centrifuga se hai impostato uno dei programmi cotone e uno dei livelli
di asciugatura (Armadio , Asciuga e appendi , Stiro ).
- Per carichi di cotone inferiori ad 1 Kg, utilizza il programma d’asciugatura relativo ai tessuti delicati.
Funzioni
Le varie funzioni di lavaggio previste dalla lavasciuga permettono di ottenere la pulizia e il bianco desiderati. Per attivare le funzioni:
1. premere il tasto relativo alla funzione desiderata, secondo la tabella sottostante;
2. l’accensione del tasto relativo segnala che la funzione è attiva.
Nota:
- Se la funzione selezionata non è compatibile con il programma impostato il tasto lampeggerà e la funzione non verrà attivata.
- Nel caso venga impostata una funzione incompatibile con un’altra precedentemente selezionata rimarrà attiva solo l’ultima scelta.
Tabella tempi di asciugatura I dati riportati nella tabella
hanno valore indicativo.
Funzioni Effetto Note per l'uso
Delay Timer
Ritarda l’avvio della mac-
china sino a 9 ore. Premere più volte il tasto fino a far acccendere la spia relativa al ritardo desiderato.
Alla quinta pressione del tasto la funzione si disattiverà.
N.B.: Una volta premuto il tasto Start/Reset, si può modificare il valore del ritardo solo
diminuendolo.
Stira meno
Riduce le pieghe sui
tessuti, agevolando la
stiratura.
Impostando questa funzione, i programmi 6 si interromperanno con il bucato in ammollo
(Antipiega) e la spia della fase Risciacquo lampeggerà:
- per completare il ciclo premere il tasto START/RESET;
- per effettuare solo lo scarico posizionare la manopola sul simbolo relativo e premere
il tasto START/RESET.
Nota: Se vuoi effettuare anche l’asciugatura, questa funzione è attiva solo se abbinata al
livello (Stiro).
Extra
Risciacquo
Aumenta l’efficacia del
risciacquo. E’ consigliata con lavabiancheria a pieno carico o con dosi elevate di detersivo.
1200-600 Riduce la velocità di
centrifuga.
Tipo di
tessuto Tipo di carico
Carico
max
(Kg)
Armadio Appendi Stiro
Cotone,
Lino
Biancheria di
diverse dimensioni 5 250 210 190
Terital,
Cotone Lenzuola, Camice 3 180 130 115
12
I
Cassetto dei detersivi
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal corretto dosag-
gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più efficace
e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavasciuga
e a inquinare l’ambiente.
! Non usare detersivi per il lavaggio a mano, perché formano
troppa schiuma.
! Usare detersivi in polvere per capi in cotone bianchi e per il
prelavaggio e per lavaggi con temperatura superiore a 60°C.
! Seguire le indicazioni riportate sulla confezione di detersivo.
Estrarre il cassetto dei de-
tersivi e inserire il detersivo o
l’additivo come segue.
vaschetta 1: Detersivo per prelavaggio
(in polvere)
vaschetta 2: Detersivo per lavaggio
(in polvere o liquido)
Il detersivo liquido va versato solo prima dell’avvio.
vaschetta 3: Additivi (ammorbidente, ecc.)
L’ammorbidente non deve fuoriuscire dalla griglia.
Preparare la biancheria
• Suddividere la biancheria secondo:
- il tipo di tessuto / il simbolo sull’etichetta.
- i colori: separare i capi colorati da quelli bianchi.
• Vuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Non superare i valori indicati nella “Tabella dei Program-
mi” riferiti al peso della biancheria asciutta.
Quanto pesa la biancheria?
1 lenzuolo 400-500 gr.
1 federa 150-200 gr.
1 tovaglia 400-500 gr.
1 accappatoio 900-1.200 gr.
1 asciugamano 150-250 gr.
Capi particolari
Tende: piegarle e sistemarle dentro una federa o un
sacchetto a rete. Lavarle da sole senza superare il mezzo
carico. Utilizzare il programma 6 che esclude in automatico
la centrifuga.
Piumini e giacche a vento: se l’imbottitura è d’oca
o d’anatra si possono lavare nella lavasciuga. Rivoltare
i capi e fare un carico massimo di 2-3 kg, ripetendo il
risciacquo una o due volte e utilizzando la centrifuga
delicata.
Lana: per ottenere i migliori risultati utilizzare un detersivo
specifico e non superare 1,5 kg di carico.
Detersivi e biancheria
1
2
3
13
I
Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza, controllare che non si tratti di un problema
facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco.
Anomalie e rimedi
Anomalie:
La lavasciuga
non si accende.
Il ciclo di lavaggio
non inizia.
La lavasciuga non carica
acqua.
La lavasciuga carica e scarica
acqua di continuo.
La lavasciuga non scarica
o non centrifuga.
La lavasciuga vibra
molto durante la centrifuga.
La lavasciuga perde acqua.
La spia ACCENSIONE/OBLÒ
BLOCCATO lampeggia in modo
veloce contemporaneamente ad
almeno un’altra spia.
Si forma troppa schiuma.
La lavasciuga non asciuga.
Possibili cause / Soluzione:
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso
• Il tasto non è stato premuto.
• Il tasto START/RESET non è stato premuto.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è collegato al rubinetto.
• Il tubo è piegato.
• Il rubinetto dell’acqua non è aperto.
• In casa manca l’acqua.
• Non c’è sufficiente pressione.
• Il tasto START/RESET non è stato premuto.
• Il tubo di scarico non è installato fra 65 e 100 cm da terra.
• L’estremità del tubo di scarico è immersa nell’acqua.
• Lo scarico a muro non ha lo sfiato d’aria.
Se dopo queste verifiche il problema non si risolve, chiudere il rubinetto dell’ac-
qua, spegnere la lavasciuga e chiamare l’Assistenza. Se l’abitazione si trova agli
ultimi piani di un edificio, è possibile che si verifichino fenomeni di sifonaggio,
per cui la lavasciuga carica e scarica acqua di continuo. Per eliminare l’inconve-
niente sono disponibili in commercio apposite valvole anti-sifonaggio.
• Il programma non prevede lo scarico: con alcuni programmi occorre
avviarlo manualmente.
• È attiva la funzione “Stira meno”: per completare il programma
premere il tasto START/RESET.
• Il tubo di scarico è piegato.
• La conduttura di scarico è ostruita.
• Il cestello, al momento dell’installazione, non è stato sbloccato
correttamente.
• La lavasciuga non è in piano.
• La lavasciuga è stretta tra mobili e muro.
• Il tubo di alimentazione dell’acqua non è ben avvitato.
• Il cassetto dei detersivi è intasato.
• Il tubo di scarico non è fissato bene.
• Chiamare l’Assistenza perché sta segnalando un’anomalia.
• Il detersivo non è specifico per lavasciuga (deve esserci la
dicitura “per lavatrice”, “a mano e in lavatrice”, o simili).
• Il dosaggio è stato eccessivo.
• La spina non è inserita nella presa della corrente, o non abbastanza
da fare contatto.
• In casa non c’è corrente.
• L’oblò non è ben chiuso
• Si è impostato un ritardo sull’ora di avvio.
• la manopola ASCIUGATURA è nella posizione 0.
14
I
Prima di contattare l’Assistenza:
• Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli;
• Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato;
• In caso negativo, contattare l’Assistenza tecnica autorizzata al numero telefonico indicato sul
certificato di garanzia.
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• il tipo di anomalia;
• il modello della macchina (Mod.);
• il numero di serie (S/N);
Queste informazioni si trovano sulla targhetta applicata nella parte posteriore della lavasciuga.
Assistenza
15
GB
English
! This symbol reminds you to read this in-
struction manual.
Contents
Installation, 16-17-18-19
Unpacking and levelling
Electric and water connections
The first wash cycle
Technical details
Instructions for the fitter
Care and maintenance, 20
Cutting off the water or electricity supply
Cleaning your appliance
Cleaning the detergent dispenser
Caring for your appliance door and drum
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Precautions and advice, 21
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Washer-dryer description, 22-23
Control panel
Leds
Starting and Programmes, 24
Briefly: how to start a programme
Programme table
Personalisations, 25
Setting the temperature
Setting the drying cycle
Functions
Detergents and laundry, 28
Detergent dispenser
Preparing your laundry
Special items
Troubleshooting, 27
Service, 28
Before calling for Assistance
WASHER-DRYER
IWDE 127
Instructions for use
GB
16
GB
Installation
! This instruction manual should be kept in a safe
place for future reference. If the washer dryer is
sold, transferred or moved, make sure that the
instruction manual remains with the machine so
that the new owner is able to familiarise himself/
herself with its operation and features.
! Read these instructions carefully: they contain
vital information relating to the safe installation and
operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washer dryer from its packaging.
2. Make sure that the washer dryer has not been
damaged during the transportation process. If it
has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 protec-
tive screws (used during
transportation) and the
rubber washer with the
corresponding spacer,
located on the rear part
of the appliance (see
figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs
provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need
them again if the washer dryer needs to be moved
to another location.
! Packaging materials should not be used as toys
for children.
Levelling
1. Install the washer dryer on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabi-
nets or anything else.
2. If the floor is not per-
fectly level, compensate
for any unevenness by
tightening or loosening
the adjustable front feet
(see figure); the angle of
inclination, measured in
relation to the worktop,
must not exceed 2°.
Levelling the machine
correctly will provide it with stability, help to avoid
vibrations and excessive noise and prevent it
from shifting while it is operating. If it is placed on
carpet or a rug, adjust the feet in such a way as
to allow a sufficient ventilation space underneath
the washer dryer.
Connecting the electricity and wa-
ter supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the supply
pipe by screwing it to
a cold water tab using
a ¾ gas threaded con-
nection (see figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until
it is perfectly clear.
2. Connect the inlet
hose to the washer dr-
yer by screwing it onto
the corresponding wa-
ter inlet of the applian-
ce, which is situated on
the top right-hand side
of the rear part of the
appliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over
or bent.
! The water pressure at the tap must fall within
the values indicated in the Technical details table
(see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
17
GB
65 - 100 cm
Connecting the drain hose
Connect the drain
hose, without bending
it, to a drainage duct or
a wall drain located at a
height between 65 and
100 cm from the floor;
alternatively, rest it on
the side of a washba-
sin or bathtub, faste-
ning the duct supplied
to the tap (see figure).
The free end of the
hose should not be
underwater.
! We advise against the use of hose extensions;
if it is absolutely necessary, the extension must
have the same diameter as the original hose and
must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the
washer dryer. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
! The washer dryer must not be installed ou-
tdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to
rain, storms and other weather conditions.
! When the washer dryer has been installed, the
electricity socket must be within easy reach.
! Do not use extension cords or multiple sockets.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be replaced
by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these regulations are not respected.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before
you use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, setting the 90°C pro-
gramme without a pre-wash cycle.
Technical details
Model IWDE 127
Dimensions
59,5 cm wide
81,5 cm high
54,5 cm deep
Capacity
from 1 to 7 kg for the wash
programme;
from 1 to 5 kg for the drying
programme
Electric
connections
Please refer to the technical
data plate fixed to the ma-
chine.
Water
connections
maximum pressure 1 MPa
(10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum
capacity 52 litres
Spin speed up to 1200 rpm
Control
programmes
according to
regulation
EN 50229
Wash: programme 2; tem-
perature 60°C;
run with a load of 7 kg.
Drying: the smaller load must
be dried by selecting the “Iron”
”dryness level. The load
must consist of 2 sheets, 1 pil-
lowcase and 1 hand towel;
the remainder of the load
must be dried by selecting the
“Cupboard” dryness level.
This appliance is compliant
with the following European
Community Directives:
- 2004/108/CEE (Electroma-
gnetic Compatibility)
- 2006/95/CE (Low Voltage)
- 2012/19/EU - WEEE
18
GB
AB
CD
E
Tur seite
Instructions for the fitter
Mounting the wooden panel onto the door
and inserting the machine into cabinets:
In the case where the machine must be shipped
for final installation after the wooden panel has
been mounted, we suggest leaving it in its origi-
nal packaging. The packaging was designed to
make it possible to mount the wooden panel onto
the machine without removing it completely (see
figures below).
The wooden panel that covers the face of the ma-
chine must not be less than 18 mm in thickness
and can be hinged on either the right or left. For
the sake of practicality when using the machine,
we recommend that the panel be hinged on the
same side as the door for the machine itself - the
left.
Door Mounting Accessories (Fig. 1-2-3-4-5).
Fig. 1
N° 2 Hinges
N° 1 Magnet N° 1 Magnet plate
N° 1 Rubber plug
N° 2 Hinge Supports
N° 4 Spacers
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 4/B
- No. 6 type A self-threading screws, l =13 mm.
- No. 2 type B metric, countersunk screws, l =25;
for fastening the magnet plate to the cabinet.
- No. 4 type C metric screws, l =15 mm; for
mounting the hinge supports to the cabinet.
- No. 4 type D metric screws, l =7 mm; for
mounting the hinges on the supports.
Mounting the Parts onto the Face of the
Machine.
- Fit the hinge supports to the appliance front
panel, positioning the hole marked with an arrow
in fig. 1 so that it is on the inner side of the front
panel. Fit a spacer (fig. 4/B) between the surfa-
ces using type C screws.
- Fit the magnet plate at the top of the opposite
side, using type B screws to fix two spacers (fig.
4/B) between the plate and the surface.
19
GB
Using the Drilling Template.
- To trace the positions of the holes on the left-
hand side of the panel, align the drilling template
to the top left side of the panel using the lines
traced on the extremities as a reference.
- To trace the positions of the holes on the right-
hand side of the panel, align the drilling template
to the top right side of the panel.
- Use an appropriately sized router to mill the holes
for the two hinges, the rubber plug and the magnet.
Mounding the Parts onto the Wooden Panel
(Door).
- Insert the hinges into the holes (the movable part of
the hinge must be positioned facing away from the
panel) and fasten them with the 4 type A screws.
- Insert the magnet into the top hole on the op-
posite side of the hinges and fasten it with the
two type B screws.
- Insert the rubber plug into the bottom hole.
The panel is now ready to be mounted onto the
machine.
Mounting the Panel into the machine.
Insert the nib of the hinge (indicated by the arrow
in fig. 2) into the hole for the hinge and push the
panel towards the front of the machine. Fasten
the two hinges with the type D screws.
Fastening the plinth guide.
If the machine is installed at the end of a set of
modular cabinets, mount either one or both of
the guides for the base molding (as shown in fig.
8). Adjust them for depth based on the position
of the base molding, and, if necessary, fasten
the base to the guides (fig. 9).
This is how to assemble the plinth guide (fig. 8):
Fasten angle P using screw R, insert plinth guide
Q into the special slot and once it is in the desired
position, lock it in place using angle P and screw R.
Inserting the machine into the Cabinet.
- Push the machine into the opening, aligning it
with the cabinets (fig. 6).
- Regulate the adjustable feet to raise the ma-
chine to the appropriate height.
- To adjust the position of the wooden panel in
both the vertical and horizontal directions, use
the C and D screws, as shown in fig. 7.
Important: close the lower part of the appliance
front by ensuring that the plinth rests against the floor.
Fig. 8 Fig. 9
Accessories provided for the height
adjustment.
The following can be found inside the polystyrene
lid (fig. 10): 2 crossbars (G), 1 strip (M)
the following can be found
inside the appliance drum:
4 additional feet (H),
4 screws (I),
4 screws (R),
4 nuts (L),
2 plinth guides (Q)
Adjusting the appliance height.
The height of the appliance can be adjusted (from
815 mm to 835 mm), by turning the 4 feet.
Should you require the appliance to be placed
higher than the above height, you need to use the
following accessories to raise it to up to 870 mm:
The two crossbars (G); the 4 feet (H); the 4 screws (I); the
4 nuts (L) then perform the following operations (fig. 11):
remove the 4 original feet, place a crossbar G at
the front of the appliance, fastening it in place
using screws I (screwing them in where the ori-
ginal feet were) then insert the new feet H.
Repeat the same operation at the back of the appliance.
Now adjust feet H to raise or lower the appliance
from 835 mm to 870 mm.
Once you have reached the desired height, lock
nuts L onto crossbar G.
To adjust the appliance to a height between 870
mm and 900 mm, you need to mount strip M,
adjusting feet H to the required height.
Insert the strip as follows:
loosen the three screws N situated at the front of
the Top cover of the appliance, insert strip M as
shown in fig. 12, then fasten screws N.
D
C
C
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
Fig. 6 Fig. 7
LI
H
G
M
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10
20
GB
Care and maintenance
Cutting off the water or electricity
supply
• Turn off the water tap after every wash. This will
limit the wear of your appliance’s water system
and also prevent leaks.
• Unplug your appliance when cleaning it and
during all maintenance operations.
Cleaning your appliance
The exterior and rubber parts of your appliance can
be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm
soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
Remove the dispenser
by pulling it out (see
figure).
Wash it under running
water; this operation
should be repeated
frequently.
Caring for your appliance door and drum
• Always leave the appliance door ajar to prevent
unpleasant odours from forming.
Cleaning the pump
The Washer-dryer is fitted with a self-cleaning
pump that does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or but-
tons) may fall into the pre-chamber that protects
the pump, situated in the lower part of the same.
! Make sure the wash cycle has ended and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. unscrew the lid ro-
tating it anti-clockwise
(see figure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal;
2. clean the interior thoroughly;
3. screw the lid back on.
Checking the water inlet hose
Check the water inlet hose at least once a
year. If you see any cracks, replace it imme-
diately: during the wash cycles, water pres-
sure is very strong and a cracked hose could
easily split open.
! Never use hoses that have already been
used.
1
2
21
GB
Precautions and advice
! The washing machine was designed and built in complian-
ce with the applicable international safety regulations. The
following information is provided for your safety and should
consequently be read carefully.
General safety
•This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabi-
lities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruc-
tion concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
- Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
- Items that have been soiled with substances
such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes
and wax removers should be washed in hot
water with an extra amount of detergent
before being dried in the tumble dryer.
- Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted
with foam rubber pads should not be dried
in the tumble dryer.
- Fabric softeners, or similar products, should
be used as specified by the fabric softener
instructions.
- The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat (cool down cycle) to ensure
that the items are left at a temperature that
ensures that the items will not be damaged.
WARNING: Never stop a tumble dryer before
the end of the drying cycle unless all items
are quickly removed and spread out so that
the heat is dissipated.
• This appliance was designed for domestic use only.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or
damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging the
appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach extremely
high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety
lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circum-
stances access the internal mechanisms in an attempt
to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while
it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two
or three people and handle it with the utmost care. Never
try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the Washer-dryer, make sure
the drum is empty.
• During the drying phase, the door tends to get quite hot.
• Do not use the appliance to dry clothes that
have been washed with flammable solvents
(e.g. trichlorethylene).
• Do not use the appliance to dry foam rubber
or similar elastomers.
• Make sure that the water tap is turned on during the drying
cycles.
• Children of less than 3 years should be kept
away from the appliance unless continuou-
sly supervised.
• Remove all objects from pockets such as
lighters and matches.
Disposal
• Disposing of the packaging material:
observe local regulations, so the packaging can be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU - WEEE on Waste Electrical
and Electronic Equipment, requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Old appliances must be collected
separately in order to optimise the recovery and recycling of the
materials they contain and reduce the impact on human health
and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol
on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance it must be separately collected. Consu-
mers should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the envi-
ronment
Environmentally-friendly technology
If you only see a little water through your appliance door, this is
because thanks to the latest Indesit technology, your washing
machine only needs less than half the amount of water to get the
best results: an objective reached to respect the environment.
Saving on detergent, water, energy and time
• To avoid wasting resources, the washing machine should
be used with a full load. A full load instead of two half loads
allows you to save up to 50% on energy.
• The pre-wash cycle is only necessary on extremely soiled
garments. Avoiding it will save on detergent, time, water and
between 5 and 15% energy.
• Treating stains with a stain remover or leaving them to soak
before washing will cut down the need to wash them at high
temperatures. A programme at 60°C instead of 90°C or one
at 40°C instead of 60°C will save up to 50% on energy.
• Use the correct quantity of detergent depending on the water
hardness, how soiled the garments are and the amount of
laundry you have, to avoid wastage and to protect the envi-
ronment: despite being biodegradable, detergents do contain
ingredients that alter the natural balance of the environment.
In addition, avoid using fabric softener as much as possible.
• If you use your washing machine from late in the afternoon
until the early hours of the morning, you will help reduce the
electricity board’s peak load. The Delay Timer option helps
to organise your wash cycles accordingly.
• If your laundry has to be dried in a tumble dryer, select a
high spin speed. Having the least water possible in your
laundry will save you time and energy in the drying process.
22
GB
Washer-dryer description
Control panel
Detergent dispenser: to add detergent and fabric softe-
ner.
LEDS: to find out which wash cycle phase is under way.
If the Delay Timer function has been set, the time left until
the programme starts will be indicated.
DRYING knob: to set the desired drying cycle
FUNCTION buttons: to select the functions available. The
button corresponding to the function selected will remain on.
TEMPERATURE knob: to set the temperature or the cold
wash cycle
START/RESET button: to start the programmes or cancel
any incorrect settings.
ON-OFF/DOOR LOCK Led: to find out whether the
Washer-dryer is on and if the appliance door can be opened
ON/OFF button: to turn the Washer-dryer on and off.
PROGRAMME knob: to select the wash programmes.
The knob stays still during the cycle.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy
saving regulations, is fitted with an automatic standby
system which is enabled after about 30 minutes if no acti-
vity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait
for the machine to start up again.
Consumption in off-mode: 0,5 W
Consumption in Left-on: 8 W
Note: to avoid excessive vibrations, before every spin cycle the machine distributes the load in a uniform manner by conti-
nuously rotating the drum at a speed which is slightly faster than the normal washing speed.
When, despite repeated attempts, the load is still not evenly distributed, the machine spins at a lower speed than the set
frequency.
If the load is excessively unbalanced, the machine attempts to distribute it instead of spinning.
The balancing attempts may extend the total duration of the cycle, up to a maximum of 10 minutes.
Detergent dispenser
ON-OFF
Button
START/RESET
Button
TEMPERATURE
Knob
Leds
FUNCTION
Buttons
DRYING
Knob
ON-OFF/DOOR
LOCK Led
23
GB
ON-OFF/DOOR LOCK led:
If this LED is on, the appliance door is locked to prevent it from being opened accidentally; to avoid any damages, wait for
the LED to flash before you open the appliance door (wait approximately 3 minutes).
! The rapid flashing of the ON-OFF/DOOR LOCK Led together with the flashing of at least one other LED indicates there is an
abnormality.
Leds
The LEDS provide important information.
This is what they can tell you:
Delay set:
If the Delay Timer function has been enabled, once you
have started the programme, the LED corresponding to
the delay set will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed,
and the corresponding LED will flash:
Once the set delay is complete, the flashing LED will turn
off and the programme set will start.
Cycle phase under way:
During the wash cycle, the LEDs gradually illuminate on to
indicate the cycle phase under way:
Prewash / Wash
Rinse
Spin cycle
Drying
Note:
- during draining, the LED corresponding to the Spin cycle
phase will be turned on.
- when the drying cycle is complete, the indicator light relati-
ve to phase will flash, to indicate that the DRYING knob
needs to be set back to the 0 setting.
Function buttons
The FUNCTION BUTTONS also act like LEDS.
When a function is selected, the corresponding button is
illuminated.
If the function selected is incompatible with the programme
set, the button will flash and the function will not be enabled.
If you set a function that is incompatible with another function
you selected previously, only the last one selected will be
enabled.
24
GB
Starting and Programmes
Programme table
Briefly: starting a programme
1. Switch the Washer-dryer on by pressing button . All the
LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR
LOCK Led will begin to flash.
2. Load your laundry into the washing machine and shut the
appliance door.
3. Set the PROGRAMME knob to the programme required.
4. Set the wash temperature.
5. Set the drying cycle if necessary.
6. Add the detergent and any fabric softener.
7. Start he programme by pressing the START/RESET but-
ton. To cancel it, keep the START/RESET button pressed
for at least 2 seconds.
8. When the programme is finished, the ON-OFF/DOOR
LOCK Led will flash to indicate that the appliance door can
be opened. Take out your laundry and leave the appliance
door ajar to allow the drum to dry thoroughly. Turn the
Washer-dryer off by pressing button .
Notes
-For programme 9-10 we advise against exceeding a wash load of 3.5 kg.
-For programme 13 we advise against exceeding a wash load of 3 kg.
-For the anti-crease function: see Easy iron, opposite page. The information contained in the table is purely indicative.
Special programme
Daily (programme 11 for Synthetics) is designed to wash lightly soiled garments in a short amount of time: it only lasts 30
minutes and allows you to save on both time and energy. By setting this programme (11 at 30°C), you can wash different
fabrics together (except for woollen and silk items), with a maximum load of 3 kg.
We recommend the use of liquid detergent.
Type of fabric and degree of soil Pro-
gram.
Tempe-
rature
Drying
Cycle
Detergent Fabric
softener
Max.
load (kg)
Cycle
length
(minutes)
prewa-
sh wash
Standard
Cotton: Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) 190°C • • • • 7 170’
Cotton: Extremely soiled whites (sheets, tablecloths, etc.) 290°C • - • • 7 160’
Cotton: Heavily soiled whites and fast colours 260°C • - • • 7 180’
Cotton: Heavily soiled whites and delicate colours 240°C • - • • 7 175’
Cotton: Slightly soiled whites and delicate colours (shirts, jumpers, etc.) 340°C • - • • 7 90’
Synthetics: Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) 460°C • - • • 3 115’
Synthetics: Heavily soiled fast colours (baby linen, etc.) 440°C • - • • 3 100’
Wool 5 40°C - - • • 1,5 70’
Very delicate fabrics (curtains, silk, viscose, etc.) 630°C - - • • 1 55’
Drying cotton 7 - • - - - 5 -
Drying Synthetics 8 - • - - - 3 -
Time 4 you
Cotton: Heavily soiled whites and fast colours 960°C - - • • 3,5 60’
Synthetics: Delicate colours (all types of slightly soiled garments) 10 40°C - - • • 3,5 40’
Synthetics: Delicate colours (all types of slightly soiled garments) 11 30°C - - • • 3 30’
Sport
Sports shoes 12 30°C - - • • (MAX. 2
pairs) 60’
Fabrics for sportswear (Tracksuits, shorts, etc.) 13 30°C - - • •
3
60’
PARTIAL PROGRAMMES
Rinse - • - - • 7 36’
Spin cycle - • - - - 7 10’
Drain - - - - - 7 3’
25
GB
Personalisations
C
Setting the temperature
Turn the TEMPERATURE knob to set the wash temperature (see Programme table).
The temperature can be lowered, or even set to a cold wash ( ).
Set the drying cycle
Turn the DRYING knob to set the desired drying type.
Two options are available:
A - Based on time: From 40 minutes to 180.
B - Based on the damp level of the dry clothes:
Iron : slightly damp clothes, easy to iron.
Hanger : dry clothes to put away.
Cupboard : very dry clothes, recommended for towelling
and bathrobes.
A cooling stage is foreseen at the end of the drying cycle.
If your laundry load to wash and dry is exceptionally in excess of the maximum load foreseen (see table opposite), perform the
wash cycle, and when the programme is complete, divide up the garments and put part of them back in the drum. Now
follow the instructions provided for a dry only cycle. Repeat this procedure for the remainder of the load.
Dry only
Turn the PROGRAMME knob to one of the drying settings (7-8) depending on the type of fabric, then select the desired
drying type using the DRYING knob.
Important: - A spin cycle is carried out during the drying if you have set a cotton programme and a level of dryness (Cupbo-
ard , Hanger , Iron ).
- For cotton loads of less than 1 Kg, use the drying programme designed for delicate fabrics.
Functions
To enable a function:
1. press the button corresponding to the desired function, according to the table below;
2. the function is enabled when the corresponding button is illuminated.
Note:
- If the function selected is incompatible with the programme set, the button will flash and the function will not be enabled.
- If you set a function that is incompatible with another function you selected previously, only the last one selected will be enabled.
Table of drying times The data contained in the
table are purely indicative.
Fabric
type Load type
Max.
load
(kg)
Cup-
board Hanger Iron
Cotton
Terry towels, Clo-
thing of different
sizes
5 250 210 190
Terital,
Cotton Sheets, Shirts 3 180 130 115
Function Effect Comments
Delay Timer
Delays the start of the wash by up to 9 hours.
Press the button repeatedly until the LED corresponding to the desi-
red delay is turned on.
The fifth time the button is pressed, the function will be disabled.
N.B.: Once you have pressed the Start/Reset button, the delay can
only be decreased if you wish to modify it.
Easy iron
This option reduces the amount of creasing on
fabrics, making them easier to iron.
When this function is set, programmes 6 will end with the laundry left
to soak (Anti-crease) and the Rinse cycle phase
LED will flash.
- to conclude the cycle, press the START/RESET button;
- to run the draining cycle alone, set the knob to the relative symbol
and press the START/RESET button.
If you also want to run the drying cycle, this button is enabled only if
combined with level (Iron).
Extra Rinse
Increases the efficiency of the rinse. Recommended when the appliance has a full load or with large
quantities of detergent.
1200-600 Reduces the spin speed.
26
GB
Detergent dispenser
Good washing results also depend on the correct dose of
detergent: adding too much detergent won’t necessarily
make for a more efficient wash, and may in fact cause build
up on the interior of your appliance and even pollute the
environment.
! Use powder detergent for white cotton garments, for pre-
washing, and for washing at temperatures over 60°C.
! Follow the instructions given on the detergent packaging.
! Do not use hand washing detergents because these crea-
te too much foam.
Open up the detergent
dispenser and pour in the
detergent and fabric softener,
as follows.
compartment 1: Detergent for pre-wash (powder)
compartment 2: Detergent for the wash cycle
(powder or liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately prior
to the wash cycle start.
compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener should not overflow from the grid.
Preparing your laundry
• Divide your laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label.
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all pockets and check for loose buttons.
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash
cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1200 g
1 towel 150-250 g
Detergents and laundry
1
2
3
Special items
Curtains: fold curtains and place them in a pillow case
or mesh bag. Wash them separately without exceeding
half the appliance load. Use programme 6 which exclu-
des the spin cycle automatically.
Quilted coats and windbreakers: if they are padded
with goose or duck down, they can be machine-washed.
Turn the garments inside out and load a maximum of 2-3
kg, repeating the rinse cycle once or twice and using the
delicate spin cycle.
Wool: for best results, use a specific detergent, taking
care not to exceed a load of 1,5 kg.
27
GB
Troubleshooting
Your Washer-dryer could fail to work. Before calling for Assistance, make sure the problem can’t easily be solved by consul-
ting the following list.
Problem
The washer-dryer won’t start.
The wash cycle won’t start.
The washer-dryer fails to load
water.
The washer-dryer continuously
loads and unloads water.
The washer-dryer does not drain
or spin.
The washer-dryer vibrates too
much during the spin cycle.
The washer-dryer leaks.
The ON-OFF/DOOR LOCK Led
flashes rapidly at the same time
as at least one other LED.
There is too much foam.
The washer-dryer does not dry.
Possible causes/Solution:
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to
make contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• The button has not been pressed.
• The START/RESET button has not been pressed.
• The water tap is not turned on.
• A delayed start has been set.
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap is not turned on.
• There is a water shortage.
• The water pressure is insufficient.
• The START/RESET button has not been pressed.
• The drain hose is not fitted between 65 and 100 cm from the floor.
• The free end of the hose is underwater.
• The wall drainage system doesn’t have a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the
appliance off and call for Assistance. If the dwelling is on one of the upper floors of
a building, there may be drain trap problems causing the Washer-dryer to load and
unload water continuously. In order to avoid such an inconvenience, special anti-drain
trap valves are available in shops.
• The programme does not foresee the draining: some programmes
require enabling the draining manually.
• The “Easy iron” function is enabled: to complete the programme,
press the START/RESET button.
• The drain hose is bent.
• The drain duct is clogged.
• The drum was not unblocked correctly during installation.
• The Washer-dryer is not level.
• The Washer-dryer is closed in between furniture cabinets and the wall.
• The water inlet hose is not screwed on correctly.
• The detergent dispenser is obstructed.
• The drain hose is not secured properly.
• Switch off the machine and unplug the appliance; wait for approximately 1
minute then switch it on again.If the problem persists, contact Assistance.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should bear the definition
“for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• You used too much detergent.
• The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact.
• There has been a power failure.
• The appliance door is not shut properly.
• A delayed start has been set.
• the DRYING knob is on the 0 setting.
28
GB
Before calling for Assistance:
• Check whether you can solve the problem on your own;
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee
certificate.
! Always request the assistance of authorised servicemen.
Notify the operator of:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate situated on the rear of the washer-dryer.
Service
29
ES
Espanol
! Este símbolo te recuerda que debes leer
este manual de instrucciones.
Sumario
Instalación, 30-31-32-33
Desembalaje y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Primer ciclo de lavado
Datos técnicos
Instrucciones para el instalador
Mantenimiento y cuidados, 34
Excluir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar la lavasecadora
Limpiar el contenedor de detergentes
Cuidar la puerta y el cesto
Limpiar la bomba
Controlar el tubo de alimentación de agua
Precauciones y consejos, 35
Seguridad general
Eliminaciones
Ahorrar y respetar el ambiente
Descripción de la lavasecadora, 36-37
Panel de control
Luces testigo
Puesta en marcha y Programas, 38
En la práctica: poner en marcha un programa
Tabla de programas
Personalizaciones, 39
Seleccione la temperatura
Seleccione el secado
Funciones
Detergentes y ropa, 40
Cajón de detergentes
Preparar la ropa
Prendas especiales
Anomalías y soluciones, 41
Asistencia, 42
Antes de llamar a la Asistencia Técnica
LAVASECADORA
IWDE 127
Instrucciones para el uso
ES
30
ES
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en cualquier momento. En caso de
venta, de cesión o de traslado, verifique que per-
manezca junto con la lavasecadora para informar
al nuevo propietario sobre el funcionamiento y
brindar las correspondientes advertencias.
! Lea atentamente las instrucciones: ellas contie-
nen importante información sobre la instalación,
el uso y la seguridad.
Desembalaje y nivelación
Desembalaje
1. Desembale la lavasecadora.
2. Controle que la lavasecadora no haya sufrido
daños durante el transporte. Si estuviera dañada
no la conecte y llame al revendedor.
3. Quite los 4 tornillos
de protección para el
transporte y la arandela
de goma con el corre-
spondiente distanciador
ubicados en la parte
posterior (ver la figura).
4. Cubra los orificios con los tapones de plástico
suministrados con el aparato.
5. Conserve todas las piezas: cuando la lavaseca-
dora deba ser transportada nuevamente, deberán
volver a colocarse.
! Los embalajes no son juguetes para los niños.
Nivelación
1. Instale la lavasecadora sobre un piso plano y
rígido, sin apoyarla en las paredes, muebles ni en
ningún otro aparato. 2. Si el piso no está per-
fectamente horizontal,
compense las irregula-
ridades desenroscando
o enroscando las patas
delanteras (ver la figura);
el ángulo de inclinación
medido sobre la super-
ficie de trabajo, no debe
superar los 2º.
Una cuidadosa nivela-
ción brinda estabilidad a la máquina y evita
vibraciones, ruidos y desplazamientos durante
el funcionamiento. Cuando se instala sobre
moquetas o alfombras, regule los pies para
conservar debajo de la lavasecadora un espa-
cio suficiente para la ventilación.
Conexiones hidráulicas y eléctri-
cas
Conexión del tubo de alimentación de
agua
1. Conectar el tubo de
tubo enroscándolo a
un grifo de agua fría
con la boca roscada
de 3/4 gas (ver la fi-
gura).
Antes de conectarlo,
haga correr el agua
hasta que esté lím-
pida.
2. Conecte el tubo de
alimentación a la lava-
secadora enroscán-
dolo en la toma de
agua correspondiente
ubicada en la parte
posterior derecha (ar-
riba) (ver la figura).
3. Controle que en el tubo no hayan pliegues
ni estrangulaciones.
! La presión de agua del grifo debe estar com-
prendida dentro de los valores contenidos en
la tabla de Datos técnicos (ver la página cor-
respondiente).
! Si la longitud del tubo de alimentación no es
la suficiente, diríjase a un negocio especializado
o a un técnico autorizado.
! No utilice nunca tubos ya usados.
! Utilice los suministrados con la máquina.
31
ES
65 - 100 cm
Conexión del tubo de descarga
Conecte el tubo de de-
scarga, sin plegarlo, a
una tubería de descar-
ga o a una descarga
de pared colocadas
a una altura del piso
entre 65 y 100 cm;
o apóyelo en el borde
de un lavamanos o de
una bañera, uniendo la
guía suministrada con
el aparato, al grifo (ver
la figura). El extremo
libre del tubo de de-
scarga no debe per-
manecer sumergido en
el agua.
! No se aconseja utilizar tubos de prolongación,
si fuera indispensable hacerlo, la prolongación
debe tener el mismo diámetro del tubo original y
no superar los 150 cm.
Conexión eléctrica
Antes de enchufar el aparato, verifique que:
• la toma tenga la conexión a tierra y haya sido
hecha según las normas legales;
• la toma sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la tabla
de Datos técnicos (ver al costado);
• la tensión de alimentación esté comprendida
dentro de los valores indicados en la tabla de
Datos técnicos (ver al costado);
• la toma sea compatible con el enchufe de la lavase-
cadora. Si no es así, sustituya la toma o el enchufe.
! La lavasecadora no debe ser instalada al aire libre,
ni siquiera si el lugar está reparado, ya que es muy
peligroso dejarla expuesta a la lluvia o a las tormentas.
! Una vez instalada la lavasecadora, la toma de
corriente debe ser fácilmente accesible.
! No utilice prolongaciones ni conexiones múltiples.
! El cable no debe estar plegado ni sufrir compresiones.
! El cable de alimentación debe ser sustituido
sólo por técnicos autorizados.
¡Atención! La empresa fabricante declina toda
responsabilidad en caso de que estas normas
no sean respetadas.
Primer ciclo de lavado
Después de la instalación y antes del uso, realice
un ciclo de lavado con detergente y sin ropa,
seleccionando el programa a 90ºC sin prelavado.
Datos técnicos
Modelo IWDE 127
Dimensio-
nes
ancho 59,5 cm.
altura 81,5 cm.
profundidad 54,5 cm.
Capacidad de 1 a 7 kg para el lavado
de 1 a 5 kg para el secado
Conexiones
eléctricas
Ver la placa de característi-
cas técnicas aplicada en la
máquina
Conexiones
hídricas
presión máxima 1 MPa
(10 bar)
presión mínima 0,05 MPa
(0,5 bar)
capacidad del cesto 52 litros
Velocidad de
centrifugado máxima 1200 r.p.m.
Programas
de prueba
según la
regulación
EN 50229
lavado: programa 2; tempe-
ratura 60ºC; efectuado con 7
kg. de carga.
secado: el secado de la carga
menor debe realizarse selec-
cionando el nivel de secado
“Planchado” , la carga de
ropa se debe componer de 2
sábanas, 1 fundas y 1 toalla;
el secado de la carga que
queda debe realizarse selec-
cionando el nivel de secado
“Ropero” .
Esta máquina cumple con lo
establecido por las siguientes
Directivas de la Comunidad:
- 2004/108/CE (Compatibili-
dad Electromagnética)
- 2006/95/CE (Baja Tensión)
- 2012/19/EU - WEEE
32
ES
AB
CD
E
Tur seite
Instrucciones para el instalador
Aplicación del panel de madera en la
puerta e introducción de la máquina en
los muebles:
En el caso en que, después del montaje del
panel de madera, sea necesario trasladar la
máquina para su instalación final, aconsejamos
dejarla en su embalaje original. Debido a ello,
el embalaje ha sido realizado en modo tal que
permita el montaje del panel de madera en la
máquina sin desembalar completamente el
producto (ver las figuras siguientes). El panel
de madera que cubre la parte delantera debe
ser de un espesor mayor de 18 mm y puede
ser embisagrado ya sea a la derecha o a la
izquierda. Por motivos de practicidad en el uso
de la máquina, se aconseja el mismo sentido
de apertura de la portilla, o sea con las bisagras
aplicadas a la izquierda.
Accesorios montaje puerta (Fig. 1-2-3-4-5).
Fig. 1
N° 2 Bisagra
N° 1 Imán N° 1 Imán de atracción
N° 1 Taco de goma
N° 2 Portabisagra
N° 4 Riostras
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 4/B
- n° 6 tornillos de autoenroscado l = 13 mm
“tipo A”.
- n° 2 tornillos métricos de cabeza avellanada
l = 25 mm “tipo B”; para la fijación, al mueble,
del imán de atracción.
- n° 4 tornillos métricos l = 15 mm “tipo C”; para
el montaje de los portabisagra en el mueble.
- n° 4 tornillos métricos l = 7 mm “tipo D”; para
el montaje de las bisagras en los portabisagra.
Montaje de las piezas en la parte delan-
tera de la máquina.
- Montar los soportes cremallera en la parte frontal
posicionando el orificio indicado con una flecha en
la fig. 1 hacia adentro de la cara interponiendo una
riostra (fig. 4/B), empleando los tornillos tipo C.
- Montar el tope magneto de la parte opuesta
arriba interponiendo dos riostras (fig. 4/B) utili-
zando los dos tornillos tipo B.
33
ES
Uso de la guía para taladrar.
- Para marcar las posiciones de los orificios en la parte
izquierda del panel, alinear el patrón de perforación en
la parte superior e izquierda de dicho panel, tomando
como referencia las líneas trazadas en los extremos.
- Para marcar las posiciones de los orificios en la
parte derecha del panel, alinear el patrón de perfo-
ración en la parte superior y derecha de dicho panel.
- Con una fresa de las dimensiones adecuadas
realizar los cuatro orificios que deberán alojar las
dos bisagras, el taco de goma y el imán.
Montaje de las piezas en la puerta.
- Introducir las bisagras en los orificios corre-
spondientes (la parte móvil de la bisagra debe
encontrarse hacia el exterior del panel) y fijarlas
con 4 tornillos de tipo A.
- Introducir el imán en el orificio ubicado arriba en la parte
opuesta a las bisagras y fijarlo con dos tornillos de tipo B.
- Introducir el taco de goma en el orificio ubicado abajo.
A partir de este momento, el panel está listo para
ser montado en la máquina.
Montaje del panel en la máquina.
Introducir la punta de la bisagra, indicada por la flecha
en la fig. 2 en el orificio del portabisagra, empujar el
panel hacia la parte delantera de la máquina y fijar
las dos bisagras con los dos tornillos de tipo D.
Fijación de la guía del zócalo.
Si la máquina ha sido instalada en un extremo
de los muebles de la cocina, montar una o am-
bas guías del zócalo como se indica en la fig.
8, regulando su profundidad en función de la
posición del zócalo y si es necesario fijarlo a las
mismas (fig. 9).
Para instalar la guía del zócalo realice las siguien-
tes operaciones (fig. 8):
Fije la escuadra P con el tornillo R, introduzca la
guía del zócalo Q en la ranura correspondiente
y una vez ubicada en el punto deseado, fije la
escuadra P con el tornillo R.
Colocación de la máquina en los muebles.
- Empujar la máquina en el espacio destinado a
él alineándola con los otros muebles (fig. 6).
- Accionar las patitas de regulación para llevar la
máquina a la altura deseada.
- Para regular la posición del panel de madera en
sentido vertical y horizontal, accionar los tornillos
C y D como se indica en la fig. 7.
Importante: cierre la parte inferior del frente con
el zócalo apoyado en el piso.
Fig. 8 Fig. 9
Accesorios suministrados con la lavado-
ra para regular la altura.
Ubicados en la tapa de poliestireno (fig. 10) se
encuentran: 2 travesaños (G); 1 listón
(M)
dentro del cesto se en-
cuentran:
4 patas adicionales (H),
4 tornillos (I),
4 tornillos (R),
4 tuercas (L),
2 guías para el zócalo (Q)
Regulación de la altura de la lavadora.
Se puede regular la altura de la lavadora (de 815
mm a 835 mm) mediante las 4 patas.
Si se desea instalar a una altura superior a la
indicada precedentemente, hasta 870 mm, es
necesario utilizar los siguientes accesorios:
- los 2 travesaños (G); las 4 patas (H); los 4 tornillos (I);
las 4 tuercas (L), actuando del siguiente modo (fig. 11):
extraer las 4 patas originales, colocar un trave-
saño G en la parte delantera de la lavadora, fijarlo
con los tornillos I (enroscándolos en los orificios
donde estaban montadas las patas originales),
luego introducir las nuevas patas H.
Repetir la misma operación en la parte posterior
de la lavadora. A continuación, regulando las
nuevas patas H, la lavadora se puede bajar o
levantar de 835 mm a 870 mm.
Una vez alcanzada la altura deseada, bloquear las
tuercas L al travesaño G. Para regular la lavadora
a una altura comprendida entre 870 mm y 900
mm., es necesario montar el listón M regulando
las patas H hasta la altura deseada.
Para instalar el listón, realice las siguientes operaciones:
afloje los tres tornillos N ubicados en la parte delan-
tera de la cubierta Top, introduzca el listón M como
se indica en la fig. 12, luego aprete los tornillos N.
D
C
C
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
Fig. 6 Fig. 7
LI
H
G
M
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10
34
ES
Mantenimiento y cuidados
Excluir agua y corriente eléctrica
• Cierre el grifo de agua después de cada lava-
do. De este modo se limita el desgaste de la
instalación hidráulica de la lavadora y se elimina
el peligro de pérdidas.
• Desenchufe la máquina cuando la deba limpiar
y durante los trabajos de mantenimiento.
Limpiar la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden
limpiar con un paño embebido en agua tibia y
jabón. No use solventes ni productos abrasivos.
Limpiar el cajón de los detergentes
Extraiga el contenedor
tirando hacia fuera (ver
la figura).
Lávelo debajo del agua
corriente, esta limpieza
se debe realizar frecuen-
temente.
Cuidar la puerta y el cesto
• Deje siempre semicerrada la puerta para evitar
que se formen malos olores.
Limpiar la bomba
La lavasecadora posee una bomba autolimpiante
que no necesita mantenimiento. Pero puede su-
ceder que objetos pequeños (monedas, botones)
caigan en la precámara que protege la bomba,
situada en la parte inferior de la misma.
! Verifique que el ciclo de lavado haya terminado
y desenchufe la máquina.
Para acceder a la precámara:
1. desenrosque la tapa
girándola en sentido
antihorario (ver la figura);
es normal que se vuel-
que un poco de agua;
2. limpie con cuidado el interior;
3. vuelva a enroscar la tapa.
Controle el tubo de alimentación
de agua
Controle el tubo de alimentación al menos una
vez al año. Si presenta grietas o rozaduras se
debe sustituir: durante los lavados, las fuertes
presiones podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
1
2
35
ES
Precauciones y consejos
! La lavadora fue proyectada y fabricada en conformidad con las
normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se sumi-
nistran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Seguridad general
• Este aparato ha sido fabricado para un uso de tipo domé-
stico exclusivamente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8
años o más y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con
experiencia y conocimientos insuficientes siempre
que sean supervisados o que hayan recibido una
adecuada formación sobre el uso del aparato en
forma segura y conozcan los peligros derivados
del mismo. Los niños no deben jugar con el apa-
rato. El mantenimiento y la limpieza no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
- No secar prendas no lavadas.
- Las prendas sucias con sustancias como acei-
te de cocina acetona, alcohol, gasolina, kerosén,
quitamanchas, trementina, cera o sustancias
para quitarlas, deben lavarse con agua caliente
con una cantidad mayor de detergente antes
de secarlas en la secadora.
- Objetos como la goma expandida (látex), las
gorras de ducha, los materiales textiles imper-
meables, los artículos con un lado de goma y las
prendas o cojines que tienen partes de látex no
deben secarse en la secadora.
- Suavizantes o productos similares deben
emplearse de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
- La parte final de un ciclo de la secadora se
realiza sin calor (ciclo de enfriamiento) para ga-
rantizar que los artículos no se dañen.
ATENCIÓN: Nunca detener una secadora antes
que finalice el programa de secado. En este caso,
sacar con rapidez todas las prendas y colgarlas
para enfriarlas con celeridad.
• No toque la máquina con los pies desnudos ni con las
manos o los pies mojados o húmedos.
• No desenchufe la máquina tirando el cable, sino tomando
el enchufe.
• No toque el agua de descarga porque puede alcanzar
temperaturas elevadas.
• Nunca fuerce la puerta: podría dañarse el mecanismo de
seguridad que la protege de aperturas accidentales.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar una reparación.
• Controle siempre que los niños no se acerquen a la máquina
cuando está en funcionamiento.
• Si debe ser trasladada, deberán intervenir dos o más per-
sonas, procediendo con el máximo cuidado. La máquina
no debe ser desplazada nunca por una sola persona ya
que es muy pesada.
• Antes de introducir la ropa controle que el cesto esté vacío.
• Durante el secado la puerta tiende a calentarse.
• No seque ropa lavada con solventes
inflamables (por ej. tricloroetileno).
• No seque gomaespuma o elastómeros análogos.
• Verifique que, durante las fases de secado, el grifo de
agua esté abierto.
• Los niños de edad inferior a 3 años deben
mantenerse alejados de la secadora en au
sencia de vigilancia constante.
• Vaciar los bolsillos de todos los objetos,
como encende dores o fósforos.
Eliminaciones
• Eliminación del material de embalaje:
respete las normas locales, de ese modo, los embalajes
podrán volver a ser utilizados.
• En base a la Norma europea 2012/19/EU - WEEE de
Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos, los elec-
trodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los con-
tenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado
de los componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la correcta
eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Tecnología a servicio del medio ambiente
Si en la puerta se ve poca agua es porque con la nueva
tecnología Indesit basta menos de la mitad del agua para
alcanzar la mayor limpieza: un objetivo alcanzado para
respetar el medio ambiente.
Ahorrar detergente, agua, energía y tiempo
• Para no derrochar recursos es necesario utilizar la lavadora
con la máxima carga. Una carga completa en lugar de dos
medias cargas permite ahorrar hasta el 50% de energía.
• El prelavado es necesario sólo para ropa muy sucia.
Evitarlo permite ahorrar detergente, tiempo, agua y entre
el 5 y el 15% de energía.
• Tratar las manchas con un quitamanchas o dejarlas en
remojo antes del lavado, disminuye la necesidad de
lavar a altas temperaturas. Un programa a 60ºC en vez
de 90ºC o uno a 40ºC en vez de 60ºC, permite ahorrar
hasta un 50% de energía.
• Dosificar bien el detergente en base a la dureza del agua, al
grado de suciedad y a la cantidad de ropa evita derroches
y protege el ambiente: aún siendo biodegradables, los de-
tergentes contienen elementos que alteran el equilibrio de la
naturaleza. Además, si es posible, evite utilizar el suavizante.
• Realizando los lavados desde el atardecer hasta las prime-
ras horas de la mañana se colabora para reducir la carga
de absorción de las empresas eléctricas. La opción Delay
Timer ayuda mucho a organizar los lavados en ese sentido.
• Si el lavado debe ser secado en una secadora, seleccione
una velocidad de centrifugado alta. Poca agua en el lavado,
permite ahorrar tiempo y energía en el programa de secado.
36
ES
Panel de control
Descripción de la lavasecadora
Cajón de detergentes: para cargar detergentes y aditi-
vos.
Luces testigo: para seguir el estado de avance del pro-
grama de lavado.
Si se seleccionó la función Delay Timer, indicarán el tiempo
que falta para la puesta en marcha del programa.
Mando de SECADO: para seleccionar el secado deseado.
Botones de FUNCIÓN: para seleccionar las funciones
disponibles. El botón correspondiente a la función seleccio-
nada permanecerá encendido.
Mando de TEMPERATURA: para seleccionar la tempera-
tura o el lavado en frío.
Botón de START/RESET: para poner en marcha los pro-
gramas o anular las selecciones incorrectas.
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEA-
DA: para saber si la lavasecadora está encendida y si la
puerta se puede abrir.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO: para encender y
apagar la lavasecadora.
Mando de PROGRAMAS: para elegir los programas.
Durante el programa el mando no se mueve.
Modalidad de stand by
Esta lavadora está en conformidad con las nuevas nor-
mativas vinculadas al ahorro energético. Está dotada de
un sistema de auto-apagado (stand by) que, en caso de
no funcionamiento, se activa pasados aproximadamente
30 minutos. Presionar brevemente el botón ENCENDIDO/
APAGADO y esperar que la máquina se active.
Consumo en off-mode: 0,5 W
Consumo en Left-on: 8 W
Cajón de detergentes
Botón de
START/RESET
Mando de
TEMPERATURA
Mando de
PROGRAMAS
Luces
testigo
Botones de
FUNCIÓN
Mando de
SECADO
Luz indicadora de
ENCENDIDO/PUERTA
BLOQUEADA
Notas: Para evitar vibraciones excesivas, antes de cada centrifugado, la máquina distribuye la carga de modo uniforme, esto
se produce efectuando rotaciones continuas del cesto a una velocidad ligeramente superior a la del lavado.
Aún cuando después de repetidos intentos, la carga no se distribuye perfectamente, la máquina realiza el centrifugado a una
velocidad inferior a la prevista.
Cuando existe un excesivo desequilibrado, la máquina efectúa la distribución en lugar del centrifugado.
Los intentos de equilibrado pueden aumentar la duración total del ciclo hasta un máximo de 10 minutos.
Botón de
ENCENDIDO/
APAGADO
37
ES
Luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA:
La luz testigo encendida indica que la puerta está bloqueada para impedir aperturas accidentales; para evitar daños es ne-
cesario esperar que la luz testigo centellee antes de abrir la puerta (espere 3 minutos aproximadamente).
! El centelleo rápido de la luz indicadora de ENCENDIDO/PUERTA BLOQUEADA simultáneamente con, al menos, el de otra
luz testigo, indica una anomalía.
Luces testigo
Las luces testigo suministran información importante.
He aquí lo que nos dicen:
Retraso seleccionado:
Si fue activada la función Delay Timer, después de haber
puesto en marcha el programa, comenzará a centellear
la luz testigo correspondiente al retraso fijado:
Con el transcurrir del tiempo se visualizará el retraso resi-
dual y el centelleo de la luz testigo correspondiente:
Una vez transcurrido el tiempo de retraso fijado, la luz
testigo centelleante se apagará y comenzará el programa
seleccionado.
Fase en curso:
Durante el ciclo de lavado, las luces testigo se encende-
rán progresivamente para indicar su estado de avance.
Prelavado / Lavado
Aclarado
Centrifugado
Secado
Nota:
- durante la fase de descarga se iluminará la luz testigo
correspondiente a la fase de Centrifugado.
- al finalizar el ciclo de secado, la luz testigo correspon-
diente a la fase centelleará para indicar que es nece-
sario llevar el mando de SECADO a la posición 0.
Botones de FUNCIÓN
Los BOTONES DE FUNCIÓN también actúan como
luces testigo.
Al seleccionar una función, el botón correspondiente se
iluminará.
Si la función seleccionada no es compatible con el
programa elegido, el botón centelleará y la función no se
activará.
Cuando se seleccione una función incompatible con otra
seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo
la última selección realizada.
38
ES
Puesta en marcha y Programas
Tabla de programas
En la práctica: poner en marcha un pro-
grama
1. Encienda la lavasecadora pulsando el botón . Todas las
luces testigo se encenderán durante algunos segundos,
luego se apagarán y la luz indicadora de ENCENDIDO/
PUERTA BLOQUEADA comenzará a centellear.
2. Cargue la ropa y cierre la puerta.
3. Seleccione el programa deseado con el mando de PROGRAMAS.
4. Fije la temperatura de lavado.
5. Seleccione el secado si es necesario.
6. Vierta el detergente y los aditivos.
7. Ponga en marcha el programa pulsando el botón START/RESET.
Para anular, mantenga presionado el botón START/
RESET durante 2 segundos como mínimo.
8. Al finalizar el programa, la luz indicadora de ENCENDI-
DO/PUERTA BLOQUEADA centelleará indicando que la
puerta se puede abrir. Extraiga la ropa y deje la puerta
semicerrada para permitir que el cesto se seque. Apague
la lavasecadora pulsando el botón .
Notas
-En el programa 9-10 es aconsejable no superar una carga de ropa de 3,5 kg.
-En el programa 13 se aconseja no superar una carga de ropa de 3 kg.
-Para la descripción del antiarrugas: consulte Plancha fácil, página siguiente. Los datos contenidos en la tabla tienen un valor
indicativo.
Programa especial
Diario 30’ (programa 11 para Sintéticos) fue estudiado para lavar prendas ligeramente sucias y en poco tiempo: dura
sólo 30 minutos y de esa manera hace ahorrar energía y tiempo. Seleccionando el programa (11 a 30ºC) es posible
lavar conjuntamente tejidos de distinto tipo (excluidas lana y seda), con una carga máxima de 3 kg.
Se aconseja el uso de detergente líquido.
Tipos de tejidos y de suciedad Progra-
mas
Tempe-
ratura
Seca-
do
Detergente Suavi-
zante
Carga
máx.
(Kg.)
Duración
del ciclo
(minutos)
prelav. lava-
do
Estándar
Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) 190°C • • • • 7 170’
Algodón: Blancos sumamente sucios (sábanas, manteles, etc.) 290°C • - • • 7 160’
Algodón: Blancos y coloreados resistentes muy sucios 260°C • - • • 7 180’
Algodón: Blancos y coloreados delicados muy sucios 240°C • - • • 7 175’
Algodón: Blancos poco sucios y colores delicados (camisas, camisetas, etc.) 340°C • - • • 7 90’
Sintéticos: Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.) 460°C • - • • 3 115’
Sintéticos: Colores resistentes muy sucios (ropa para recién nacidos, etc.) 440°C • - • • 3 100’
Lana 5 40°C - - • • 1,5 70’
Tejidos muy delicados (cortinas, seda, viscosa, etc.) 630°C - - • • 1 55’
Secado para telas de algodón 7- • - - - 5 -
Secado para tejidos Sintéticos 8- • - - - 3 -
Time 4 you
Algodón: Blancos y coloreados resistentes muy sucios 960°C - - • • 3,5 60’
Sintéticos: Colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sucia) 10 40°C - - • • 3,5 40’
Sintéticos: Colores delicados (ropa de todo tipo ligeramente sucia) 11 30°C - - • • 3 30’
Sport
Calzado deportivo 12 30°C - - • • MAX. 2
pares. 60’
Tejidos para ropa deportiva (chandal, pantalón corto, etc.) 13 30°C - - • •
3
60’
PROGRAMAS PARCIALES
Aclarado - • - - • 7 36’
Centrifugación - • - - - 7 10’
Desague - - - - - 7 3’
39
ES
Personalizaciones
C
Seleccione la temperatura
Girando el mando de la TEMPERATURA se selecciona la temperatura de lavado (ver la Tabla de programas).
La temperatura se puede disminuir hasta el lavado en frío ( ).
Seleccione el secado
Girando el mando de SECADO se selecciona el tipo de
secado deseado. Se han previsto dos posibilidades:
A - En base al tiempo: De 40 a 180 minutos.
B - En base al nivel de humedad de las prendas secadas:
Planchado : prendas ligera-mente húmedas, fáciles
de planchar.
Seque y cuelgue : prendas secas, listas para guardar.
Ropero : prendas muy secas, aconsejado para toallas
y batas.
Al finalizar el secado continúa un período de enfriamiento.
Si excepcionalmente la carga de ropa para lavar y secar es superior al máximo previsto (ver la tabla ubicada al costado), realice
el lavado, y una vez finalizado el programa, divida la carga y vuelva a colocar una parte en el cesto. A partir de ese momento,
siga las instrucciones para efectuar sólo el secado. Repita las mismas operaciones para la carga restante.
Sólo secado
Gire el mando de PROGRAMAS hasta una de las posiciones de secado (7-8) de acuerdo al tipo de tejido, luego seleccione el
tipo de secado deseado con el mando de SECADO.
Importante: - Durante el secado se efectuará un centrifugado si Ud. ha seleccionado uno de los programas de algodón y
uno de los niveles de secado (Ropero , Seque y cuelgue , Planchado ).
- Para cargas de telas de algodón inferiores a 1 Kg, utilice el programa de secado correspondiente a los tejidos delicados.
Funciones
Las distintas funciones de lavado previstas por la lavasecadora permiten obtener la limpieza y el blanco deseados. Para activar
las funciones:
1. pulse el botón correspondiente a la función deseada de acuerdo con la tabla que se encuentra debajo;
2. el encendido del botón correspondiente indica que la función está activa.
Nota:
- Si la función seleccionada no es compatible con el programa elegido, el botón centelleará y la función no se activará.
- Cuando se seleccione una función incompatible con otra seleccionada precedentemente, permanecerá activa sólo la última
selección realizada.
Tabla de tiempos de secado Los datos contenidos en la tabla
tienen un valor indicativo.
Tipo de
tela Tipo de carga Carga
máx.
(kg)
Ropero Seque y
cuelgue Plan-
chado
Algodón,
Lino Ropa de distintas
dimensiones 5 250 210 190
Terilene,
Algodón Sábanas, Camisas 3 180 130 115
Funciones Efecto Notas para el uso
Delay timer
Retrasa la puesta en marcha
de la máquina hasta 9 horas. Pulse varias veces el botón hasta encender la luz testigo correspondiente al retraso deseado.
La quinta vez que se presione el botón, la función se desactivará.
Nota: Una vez pulsado el botón Start/Reset, se puede modificar el valor del retraso sólo di-
sminuyéndolo.
Plancha fácil
Reduce las arrugas en los
tejidos, facilitando el plan-
chado.
Seleccionando esta función, los programas 6 se interrumpirán con la ropa en remojo (Antiar-
rugas) y la luz indicadora de la fase de Aclarado centelleará:
- para completar el ciclo pulse el botón START/RESET;
- para efectuar sólo la descarga coloque la perilla en el símbolo correspondiente y pulse
el botón START/RESET.
Si desea realizar también el secado, este botón funciona sólo conjuntamente con el nivel
(Planchado).
Aclarado Extra
Aumenta la eficacia del
aclarado. Es aconsejable con la lavadora a plena carga o con dosis elevadas de detergente.
1200-600 Disminuye la velocidad de
centrifugado.
40
ES
Cajón de detergentes
El buen resultado del lavado depende también de la co-
rrecta dosificación del detergente: si se excede la cantidad,
no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a
encostrar las partes internas de la lavasecadora y a conta-
minar el ambiente.
! No use detergentes para el lavado a mano porque produ-
cen demasiada espuma.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón
blancas, para el prelavado y para lavados con una tempera-
tura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase
de detergente.
Extraiga el cajón de de-
tergentes e introduzca el
detergente o el aditivo de la
siguiente manera:
cubeta 1: Detergente para prelavado (en polvo)
cubeta 2: Detergente para lavado
(en polvo o líquido)
El detergente líquido se debe verter sólo antes de la puesta
en marcha.
cubeta 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no se debe volcar fuera de la rejilla.
Preparar la ropa
• Subdivida la ropa según:
- el tipo de tejido / el símbolo en la etiqueta.
- los colores: separe las prendas de color y las blancas.
• Vacíe los bolsillos y controle los botones.
• No supere los valores indicados en la “Tabla de Progra-
mas” referidos al peso de la ropa seca.
¿Cuánto pesa la ropa?
1 sábana 400/500 g
1 funda 150/200 g
1 mantel 400/500 g
1 albornoz 900/1.200 g
1 toalla 150/250 g
Prendas especiales
Cortinas: pliéguelas y colóquelas dentro de una funda
o de una bolsa de red. Lávelas solas sin superar la media
carga. Utilice el programa 6 que excluye automáticamen-
te el centrifugado.
Cazadoras acolchadas con plumas y anoraks: si
el relleno es de pluma de ganso o de pato, se pueden
lavar en la lavasecadora. Poner las prendas del revés y
realizar una carga máxima de
2-3 kg. repitiendo el enjuague una o dos veces y utilizan-
do el centrifugado delicado.
Lana: para obtener los mejores resultados, utilice un
detergente específico y no supere 1,5 kg. de carga.
Detergentes y ropa
1
2
3
41
ES
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la Lavasecadora no funcione. Antes de llamar a la Asistencia Técnica, controle que no se trate de un
problema de fácil solución ayudándose con la siguiente lista.
Anomalías:
La Lavasecadora no se enciende.
El ciclo de lavado
no comienza.
La Lavasecadora no carga agua.
La Lavasecadora carga y descar-
ga agua continuamente.
La Lavasecadora no descarga o
no centrifuga.
La Lavasecadora vibra mucho
durante la centrifugación.
La Lavasecadora pierde agua.
La luz indicadora de ENCENDIDO/
PUERTA BLOQUEADA centellea de
modo rápido simultáneamente con,
al menos, otra luz testigo:
Se forma demasiada espuma.
La Lavasecadora no seca.
Posibles causas / Solución:
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
• La puerta no está bien cerrada.
• El botón no fue pulsado.
• El botón START/RESET no fue pulsado.
• El grifo del agua no está abierto.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
• El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
• El tubo está plegado.
• El grifo de agua no está abierto.
• En la casa falta el agua.
• No hay suficiente presión.
• El botón START/RESET no fue pulsado.
• El tubo de desagüe no está instalado entre los 65 y 100 cm. del suelo.
• El extremo del tubo de descarga está sumergido en el agua.
• La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas verificaciones el problema no se resuelve, cierre el grifo de
agua, apague la Lavasecadora y llame a la Asistencia. Si la vivienda se en-
cuentra en uno de los últimos pisos de un edificio, es posible que se verifiquen
fenómenos de sifonaje, por ello la Lavasecadora carga y descarga agua de
modo continuo. Para eliminar este inconveniente se encuentran disponibles en
el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
• El programa no prevé la descarga: con algunos programas es necesario
activarlo manualmente.
• La función «Plancha fácil» está activa: para completar el programa, pulse el
botón START/RESET.
• El tubo de descarga está plegado.
• El conducto de descarga está obstruido.
• El cesto, en el momento de la instalación, no fue desbloqueado correcta-
mente.
• La Lavasecadora no está instalada en un lugar plano.
• Existe muy poco espacio entre la Lavasecadora, los muebles y la pared.
• El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado.
• El cajón de detergentes está obstruido.
• El tubo de descarga no está bien fijado.
• Llame a la Asistencia Técnica porque está indicando una anomalía.
• El detergente no es específico para la Lavasecadora (debe contener algunas
de las frases “para Lavadora”, “a mano o en Lavadora” o similares).
• La dosificación fue excesiva.
• El enchufe no está introducido en la toma de corriente, o no hace contacto.
• En la casa no hay corriente.
• La puerta no está bien cerrada.
• Se fijó un retraso de la hora de puesta en funcionamiento.
• el mando de SECADO está en la posición 0.
42
ES
Antes de llamar a la Asistencia Técnica:
• Verifique si la anomalía la puede resolver solo;
• Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto;
• Si no es así, llame a la Asistencia técnica autorizada, al número de teléfono indicado en el certificado de garantía.
! No recurra nunca a técnicos no autorizados.
Comunicar:
• el tipo de anomalía;
• el modelo de la máquina (Mod.);
• el número de serie (S/N ).
Estas informaciones se encuentran en la placa que está fijada en la parte posterior de la lavasecadora.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
• Piezas y componentes
• Mano de obra de los técnicos
• Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condi-
ciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodomésti-
co a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Asistencia
43
PT
Português
! Este símbolo serve para lembrar-te de ler
este manual de instruções.
Sumário
Instalação, 44-45-46-47
Desembalar e nivelar
Ligações hidráulicas e eléctricas
Primeiro ciclo de lavagem
Dados técnicos
Instruções para o instalador
Manutenção e cuidados, 48
Interromper a alimentação de água e de corrente eléctrica
Limpar a Máquina de lavar e secar
Limpar a gaveta dos detergentes
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Limpar a bomba
Verificar o tubo de alimentação de água
Precauções e conselhos, 49
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Descrição da Máquina de lavar e secar,
50-51
Painel de comandos
Indicadores luminosos
Início e Programas, 52
Como iniciar um programa
Tabela dos programas
Personalizações, 53
Seleccione a temperatura
Programar a secagem
Funções
Detergentes e roupa, 54
Gaveta dos detergentes
Preparar a roupa
Roupas especiais
Anomalias e soluções, 55
Assistência, 56
Antes de contactar a Assistência Técnica
PT
MÁQUINA DE LAVAR E SECAR
IWDE 127
Instruções para utilização
44
PT
! É importante guardar este manual para poder
consultá-lo a qualquer momento. Se a máquina
for vendida, cedida ou transferida, certifique-se
que este manual permaneça com a máquina
para informar o novo proprietário acerca do seu
funcionamento e das respectivas advertências.
! Leia com atenção estas instruções: há impor-
tantes informações acerca da instalação, da
utilização e da segurança.
Desembalar e nivelar
Desembalar
1. Tire a máquina de lavar roupa da embalagem.
2. Verifique se a máquina de lavar roupa sofreu
danos no transporte. Se estiver danificada não
efectue a sua ligação e contacte o revendedor.
3. Tire os 4 parafusos
de protecção para o
transporte e a borra-
chinha com o respec-
tivo calço, situados na
parte traseira (veja a
figura).
4. Tampe os furos com as tampas em plástico
fornecidas.
5. Guarde todas as peças: se for necessário
transportar a máquina de lavar roupa, terão de
ser montadas outra vez.
! Embalagens não são brinquedos para as
crianças!
Nivelamento
1. Instale a máquina de lavar roupa sobre um
pavimento plano e rígido, sem encostá-la em
paredes, móveis nem outro.
2. Se o pavimento não
for perfeitamente hori-
zontal, para compensar
qualquer irregularidade,
desatarraxe ou atarraxe
os pés dianteiros (veja
a figura); o ângulo de
inclinação, medido no
plano de trabalho, não
deve ultrapassar 2°.
Um cuidadoso nivelamento dá estabilidade à
máquina e evita vibrações, ruídos e desloca-
mentos durante o funcionamento.
Se houver tapete ou alcatifa, regule os pés em
modo que embaixo da máquina de lavar roupa
deixe um espaço suficiente para ventilação.
Ligações hidráulicas e eléctricas
Ligação do tubo de alimentação da
água
1. Realize a ligação
do tubo de alimen-
tação parafusando-o
a uma torneira de
água fria com bocal
de rosca de 3/4 gás
(veja a figura).
Antes de realizar esta
ligação, deixe a água
escorrer até estar
límpida.
2. Ligue o tubo de
alimentação na
máquina de lavar
roupa atarraxando-o
no apropriado for-
necimento da água,
na parte traseira, em
cima à direita (veja a
figura).
3. Tome cuidado para o tubo não ser dobrado
nem esmagado.
! A pressão hídrica da torneira deve ser entre
os valores da tabela dos Dados técnicos (veja
a página ao lado).
! Se o comprimento do tubo de alimentação
não for suficiente, contacte uma oficina espe-
cializada ou um técnico autorizado.
! Nunca utilize tubos já usados.
! Utilize aqueles fornecidos com a máquina.
Instalação
45
PT
65 - 100 cm
Ligação do tubo de descarga
Ligue o tubo de de-
scarga, sem dobrá-
lo, a um conduto de
descarga ou a uma
descarga de parede
colocados entre 65 e
100 cm do chão;
em alternativa, colo-
que na beira de um
lavabo ou de uma
banheira, prendendo
na torneira a guia for-
necida (veja a figura).
A ponta solta do tubo
de descarga não deve
permanecer emergida
na água.
! É desaconselhado empregar tubos de exten-
são; mas se for indispensável, a extensão deve
ter o mesmo diâmetro do tubo original e não
medir mais de 150 cm de comprimento.
Ligação eléctrica
Antes de ligar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja nos
termos da legislação;
• a tomada tenha a capacidade para suportar a
carga máxima de potência da máquina, indicada
na tabela dos Dados técnicos (veja ao lado);
• a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na tabela dos Dados técnicos (veja
ao lado);
• a tomada seja compatível com a ficha da
máquina de lavar roupa. Se não for, substitua
a tomada ou a ficha.
! Esta máquina de lavar roupa não deve ser in-
stalada ao aberto, nem mesmo abrigada, porque
é muito perigoso deixá-la exposta à chuva e às
tempestades.
! Depois de ter instalado a máquina de lavar roupa,
o acesso à tomada eléctrica deve ser fácil.
! Não empregue extensões nem fichas múltiplas.
! O cabo não deve ser dobrado nem apertado.
! O cabo de alimentação deve ser substituído
somente por técnicos autorizados.
Atenção! O fabricante declina toda a responsabili-
dade se estas regras não forem respeitadas.
Primeiro ciclo de lavagem
Depois da instalação, antes de usar, efectue um
ciclo de lavagem com detergente mas sem roupa,
defina o programa de 90°C sem pré-lavagem.
Dados técnicos
Modelo IWDE 127
Medidas largura 59,5 cm.
altura 81,5 cm.
profundidade 54,5 cm.
Capacida-
de de 1 a 7 kg para a lavagem
de 1 a 5 kg para a secagem
Ligações
eléctricas Veja a placa das características té-
cnicas colocada na máquina.
Ligações
hídricas
pressão máxima 1 MPa (10
bars) pressão mínima 0,05 MPa
(0,5 bar)
capacidade do tambor 52 litros
Velocidade
da centrifu-
gação até 1200 rotações por minuto
Programas
de controlo
segundo a
regulação
EN 50229
lavagem: programa 2; tem-
peratura 60°C; realizado com
carga de 7 kg.
secagem: a secagem da carga
menor deve ser efectuada
seleccionando o nível de seca-
gem “PASSAR” , a carga da
máquina de lavar roupa deve
ser composta por 2 lençóis,
1 fronhas e 1 toalha de rosto;
a secagem da carga restante
deve ser efectuada seleccio-
nando o nível de secagem
“ARMÁRIO” .
Esta aparelhagem é em conformi-
dade com as seguintes Directivas
Comunitárias:
- 2004/108/CE (Compatibilida-
de Electromagnética)
- 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (Baixa Tensão)
Ruído
(dB(A)
re 1 pW
Lavagem: 53
Centrifugação: 73
46
PT
AB
CD
E
Tur seite
Instruções para o instalador
Aplicação do painel de madeira à porta
e inserimento da máquina nos móveis:
Caso após a montagem do painel de madeira
for necessário transportar a máquina para a
sua instalação final, aconselhamos deixá-la na
sua embalagem original. Para esta finalidade a
embalagem foi realizada de maneira que permi-
te a montagem do painel de madeira na máqui-
na sem desembalá-la (ver figuras abaixo).
O painel de madeira que cobre a fachada
não deve ser de espessura inferior a 18 mm
e pode ter as dobradiças seja do lado direito
que do lado esquerdo. Por razões práticas,
para a utilização da máquina, aconselhamos a
mesma direcção de abertura da escotilha com
as dobradiças aplicadas do lado esquerdo.
Acessórios montagem portinhola (Fig. 1-2-3-4-5).
Fig. 1
N° 2 Dobradiça
N° 1 Imã N° 1 Batente do imã
N° 1 Peça de borracha
N° 2 Suportes da dobradiça
N° 4 Arruelas
Fig. 2
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5 Fig. 4/B
- 6 parafusos auto-roscantes l = 13 mm “tipo A”.
- 2 parafusos métricos de cabeça alargada l =
25 mm “tipo B”; para a fixação do batente do
ímã ao móvel.
- 4 parafusos métricos l = 15 mm “tipo C”;
para a montagem dos suportes da dobradiça
ao móvel.
- 4 parafusos métricos l = 7 mm “tipo D”; para
a montagem das dobradiças aos suportes.
Montagem das peças na fachada da
máquina.
- Instalar os suportes charneira na face posi-
cionando o furo indicado pela seta na fig. 1
para o interior da face, interalinhar uma arruela
de afastamento (fig. 4/B) usando parafusos do
tipo C.
- Instalar o reforço magnete na posição con-
trária em cima, interalinhar duas arruelas de
afastamento (fig. 4/B) usando dois parafusos
do tipo B.
47
PT
Utilização do molde para os furos.
- Para traçar as posições dos furos no lado
esquerdo do painel, alinhar o gabarito ao lado
superior e esquerdo do painel fazendo referência
às linhas traçadas nas extremidades.
- Para traçar as posições dos furos no lado direi-
to do painel, alinhar o gabarito ao lado superior e
direito do painel.
- Com uma broca de dimensões adequadas
realizar as quatro sedes que deverão alojar as
duas dobradiças, a peça de borracha e o imã.
Montagem das peças no painel de ma-
deira (Portinhola do móvel).
- Inserir as dobradiças nos seus lugares pre-
dispostos (a parte móvel da dobradiça deve
encontrar-se para fora do painel) e fixá-las
com 4 parafusos do tipo A.
- Inserir o imã no seu alojamento no alto da
parte oposta às dobradiças e fixá-lo com dois
parafusos do tipo B.
- Inserir a peça de borracha no alojamento de
baixo.
O painel agora está pronto para ser montado
na máquina.
Montagem do painel na máquina.
Inserir o lacete da dobradiça indicado com a seta
na fig. 2 no alojamento do suporte da dobradiça,
empurrar o painel na direcção da fachada da
máquina de lavar roupa e fixar as duas dobra-
diças com os dois parafusos do tipo D.
Fixação da guia do rodapé.
Se a máquina for instalada numa extremidade
dos armários embutidos da cozinha, montar
uma ou ambas guias de encaixe para o rodapé
como indicado na fig. 8, para regular a profun-
didade em função da posição do rodapé e, se
for necessário, fixá-lo às mesmas (fig. 9).
Para montar a guia do rodapé, realize as se-
guintes operações (fig. 8):
Prenda o esquadro P mediante o parafuso R,
enfie a guia do rodapé Q no respectivo ilhó e,
depois de colocada no lugar desejado, pren-
da-a na esquadra P mediante o parafuso R.
Inserimento da máquina nos móveis.
- Empurrar a máquina na abertura, alinhá-la
aos outros móveis (fig. 6).
- Mediante os pezinhos de regulação, colocar
a máquina na altura desejada.
- Regular a posição do painel de madeira nos
sentidos vertical e horizontal, mediante os
parafusos C e D, como indicado na fig. 7.
Importante: feche a parte inferior do painel
frontal, com o rodapé encostado no soalho.
Fig. 8 Fig. 9
Acessórios fornecidos para a regulação da
altura. Alojados na tampa de
poliestireno (fig. 10)
encontram-se:
2 travessas (G); 1 ripa
(M)
dentro do cesto encon-
tram-se:
4 pés adicionais (H),
4 parafusos (I),
4 parafusos (R),
4 porcas (L),
2 guias de rodapé (Q)
Regulação da altura da máquina.
A altura da máquina pode ser regulada (desde
815 mm. até 835 mm.) mediante os 4 pés.
Se desejar levá-la a uma altura superior à aci-
ma indicada, para chegar até a 870 mm., será
necessário utilizar os seguintes acessórios:
as 2 travessas (G); os 4 pés (H); os 4 para-
fusos (I); as 4 porcas (L), portanto realize as
seguintes operações (fig. 11):
tire os 4 pés originais, posicione uma travessa
G na parte dianteira da máquina, prenda-a
mediante os parafusos I (atarraxe-os nos furos
onde estavam montados os pés originais) e,
em seguida, coloque os novos pés H.
Repita a mesma operação na parte traseira
da máquina. Neste ponto se regular os pés H,
a máquina poderá ser abaixada ou levantada
entre 835 mm. e 870 mm.
Quando chegar à altura desejada, prenda as
porcas L na travessa G.
Para regular a máquina em uma altura entre 870
mm. e 900 mm. é necessário montar a ripa M e
regular os pés H para chegar à altura desejada.
Para colocar a ripa realize as seguintes ope-
rações:
desaperte os três parafusos N situados na
parte dianteira da tampa Top, coloque a ripa
M da maneira indicada na
fig. 12 e, em seguida, aperte os parafusos N.
D
C
C
570
min
815
540
595
820 ÷ 900
600 min
Fig. 6 Fig. 7
LI
H
G
M
Fig. 11 Fig. 12
Fig. 10
48
PT
Manutenção e cuidados
Interromper a alimentação de água
e de corrente eléctrica
• Feche a torneira da água depois de cada lava-
gem. Desta maneira diminuiu-se o desgaste do
sistema hidráulico da máquina de lavar roupa
e elimina-se o risco de inundação.
• Tire a ficha da tomada eléctrica quando for
limpar a máquina de lavar roupa e durante os
trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar roupa
A parte externa e as peças em borracha podem ser
limpas com um pano molhado com água morna e
sabão. Não empregue solventes nem abrasivos.
Limpar a gaveta dos detergentes
Para tirar a gaveta, puxe-
a para fora (veja a figura).
Lave-a com água cor-
rente; esta limpeza deve
ser efectuada frequen-
temente.
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
• Deixe a porta sempre entreaberta para evitar
que se formem odores desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta Máquina de lavar e secar é equipada com
uma bomba com limpeza automática que não
precisa de operações de manutenção. Entretanto
pode acontecer que pequenos objectos (moedas,
botões) caiam na pré-câmara que protege a bom-
ba, situada na parte inferior da mesma.
! Certifique-se que o ciclo de lavagem tenha ter-
minado e tire a ficha da tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. para desenroscar
a tampa gire-a na
direcção contrária
aos ponteiros do re-
lógio (veja a figura): é
normal que perca um
pouco de água;
2. limpe o interior com cuidado;
3.enrosque outra vez a tampa.
Verificar o tubo de alimentação
de água
Verifique o tubo de alimentação pelo menos
uma vez por ano. Se houver rachas ou fendas,
será necessário substitui-lo: durante as lava-
gens as fortes pressões podem dar origem a
estas situações.
! Nunca utilize tubos já usados.
1
2
49
PT
Precauções e conselhos
! Esta máquina de lavar roupa foi projectada e fabricada
em conformidade com os regulamentos internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas por razões
de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• Este aparelho foi projectado exclusivamente para um uso
doméstico.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com ca-
pacidades físicas, sensoriais ou mentais re-
duzidas ou com experiência e conhecimentos
insuficientes, caso sejam supervisionadas ou
caso tenham recebido instruções adequadas
em relação ao uso do aparelho de forma
segura, compreendendo os perigos associa-
dos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. A manutenção e limpeza não devem
ser efectuadas por crianças sem supervisão.
- Não secar roupas não lavadas.
- As roupas sujas de substâncias como o
óleo de fritura, acetona, álcool, gasolina,
querosene, produtos tira-manchas, cera
e substâncias para removê-la, devem ser
lavados com água quente com uma quan-
didade superior de detergente antes de
serem secas na máquina de secar roupa.
- Objectos como a borracha expandida
(espuma de látex), toucas para banho, ma-
teriais têxteis impermeáveis, artigos com um
lado de borracha ou roupas e travesseiros
que possuem partes de espuma de látex não
devem ser secos na máquina de secar roupa.
- Produtos para amaciar ou simila-
res devem ser utilizados em conformi-
dade com as instruções do fabricante.
- A parte final de um ciclo da máqui-
na de secar roupas ocorre sem calor
(ciclo de arrefecimento) para garantir
que os produtos não sejam danificados.
ATENÇÃO: Nunca desligue a máquina de
secar roupas antes que tenha terminado o
programa de secagem. Nesse caso, retire
rapidamente todas as peças de roupa e
pendure-as para que se esfriem rapidamente.
• Não toque na máquina com os pés descalços nem com
as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
• Não puxe o cabo eléctrico para tirar a ficha da tomada,
pegue a ficha mesmo.
• Não abra a gaveta dos detergentes enquanto a máquina
estiver a funcionar.
• Não toque a água de descarga, que poderá chegar a
temperaturas altas.
• Em nenhum caso force a porta para abri-la: poderá da-
nificar o mecanismo de segurança que a protege contra
aberturas acidentais.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecani-
smos internos para tentar reparar.
• Verifique sempre que criança não se aproximem da
máquina a funcionar.
• Durante a lavagem a porta de vidro tende a aquecer-se.
• Se for preciso deslocá-la, são precisas pelo menos duas
ou três pessoas, com a máxima atenção. Nunca sozinho
porque a máquina é muito pesada.
• Antes de colocar a roupa verifique que o tambor esteja vazio.
• A porta da máquina a enxugar tende a esquentar-se.
• Não enxugue roupa que tenha sido lavada com
solventes inflamáveis (p. ex. trerimbitina).
• Não enxugue espuma de borracha nem ela-
stômeros análogos.
• Assegure-se que quando estiver a enxugar, a torneira da
água esteja aberta.
• As crianças com menos de 3 anos devem
ser mantidas afastadas da máquina de secar
roupa se não forem constantemente vigiadas.
• Retirar todos os objectos dos bolsos, como
isqueiros e fósforos.
Eliminação
• Elimine a embalagem obedecendo aos regulamentos locais,
de maneira a que as embalagens possam ser reutilizadas.
• A directiva Europeia 2012/19/EU referente à gestão de re-
síduos de aparelhos eléctricos e electrónicos, prevê que os
electrodomésticos não devem ser escoados no fluxo normal
dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos desactualizados
devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem
e impedir potenciais danos para a saúde humana e para o
ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os
produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha
separada. Os consumidores devem contactar as autorida-
des locais ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Tecnologia ao serviço do meio ambiente
Se pela porta de vidro notar pouca água é porque, com a nova
tecnologia Indesit, é suficiente menos de metade da água para
se obter a limpeza máxima: uma meta atingida para respeitar
o meio ambiente.
Economizar detergente, água, energia e tempo
• Para não desperdiçar recursos, é necessário utilizar a má-
quina de lavar roupa com a carga máxima. Uma carga plena
em vez de duas cargas pela metade permite economizar
até 50% de energia.
• A pré-lavagem só é necessária para roupa muito suja.
Evite-a para economizar detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de energia.
• Trate as nódoas com um produto anti-nódoas ou deixe de molho
antes de lavar, desta maneira diminui a necessidade de lavar com
altas temperaturas. Um programa a 60°C em vez de 90°C ou a
40°C em vez de 60°C, economiza até 50% de energia.
• Se dosear bem o detergente em função da dureza da
água, do nível de sujidade e da quantidade de roupa,
evitará desperdícios e protegerá o meio ambiente: mesmo
os detergentes biodegradáveis contêm componentes que
alteram o equilíbrio da natureza.Evite sempre que possível
o uso de amaciador.
• Lavar desde o fim da tarde até as primeiras horas da manhã
ajuda a diminuir a carga de absorção das empresas eléctri-
cas. Com a função Delay Timer pode programar lavagens
desta maneira.
• Se for secar a roupa num secador, seleccione uma velocidade
de centrifugação mais alta. Se houver pouca água na roupa
economizará tempo e energia no programa de secagem.
50
PT
Painel de comandos
Descrição da Máquina de lavar e
secar
Gaveta dos detergentes: para carregar detergentes e
aditivos.
Indicadores luminosos: Indicam a fase do programa de
lavagem.
Se tiver sido seleccionada a função Delay Timer, indicarão o
tempo que falta para iniciar o programa.
Selector de SECAGEM: para programar a secagem dese-
jada.
Teclas das FUNÇÕES: para seleccionar as funções dis-
poníveis. A tecla correspondente à função seleccionada
permanecerá acesa.
Selector da TEMPERATURA: para definir a temperatura
ou a lavagem a frio.
Tecla de START/RESET: para iniciar os programas ou apa-
gar programações erradas.
Indicador luminoso ON-OFF /PORTA TRANCADA:
para saber se a Máquina de lavar e secar está ligada e se
é possível abri-la.
Tecla LIGA/DESLIGA: para ligar e desligar a Máquina
de lavar e secar.
Selector de PROGRAMAS: para escolher os progra-
mas. Durante o programa o selector permanece parado.
Modalidade de Stand by
Esta máquina de lavar roupa, em conformidade com as
novas normas sobre a economia energética, dispõe de
um sistema de desligação automática (stand by) que
entra em função aproximadamente 30 minutos depois,
no caso de inutilização. Carregue brevemente no botão
LIGA/DESLIGA e aguarde até a reactivação da máquina.
Consumo em off-mode: 0,5 W
Consumo em Left-on: 8 W
Gaveta dos detergentes
Tecla de
START/RESET
Selector de
TEMPERATURA
Indicadores
luminosos
Teclas das
FUNÇÕES
Selector de
SECAGEM
Observações: Para evitar vibrações excessivas, antes de cada centrifugação, a máquina distribui a carga de maneira unifor-
me, isto é realizado efectuando rotações contínuas do tambor a uma velocidade ligeiramente superior à da lavagem.
Quando, apesar de várias tentativas, a carga não estiver perfeitamente distribuída, a máquina efectuará a centrifugação a
uma velocidade inferior à programada.
Em presença de desequilíbrio excessivo, a máquina efectua a distribuição em vez da centrifugação.
As eventuais tentativas de equilibrar podem alongar a duração total do ciclo até 10 minutos no máximo.
Tecla de
LIGA/DESLIGA
Indicador luminoso
ON-OFF/PORTA TRANCADA
51
PT
Indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA:
O indicador luminoso aceso indica que a porta está trancada para impedir aberturas acidentais; para evitar danos é neces-
sário aguardar que o indicador luminoso esteja intermitente antes de abrir a porta (aguarde aproximadamente 3 minutos).
! O indicador luminoso ON-OFF/PORTA TRANCADA piscando rápida e intermitentemente, juntamente com outro indicador
luminoso indica uma anomalia.
Indicadores luminosos
Os indicadores luminosos fornecem informações impor-
tantes.
Vejamos o que significam:
Atraso definido:
Se tiver sido activada a função Delay Timer, e após o
início do programa, começará a lampejar o indicador
luminoso relativo ao atraso seleccionado:
Com o passar do tempo será mostrado o atraso restan-
te, mediante o respectivo indicador luminoso aceso e
intermitente:
Depois de ter passado o tempo de atraso seleccionado,
o indicador luminoso intermitente irá desligar-se e come-
çará o programa estabelecido.
Fase em curso:
Durante o ciclo de lavagem os indicadores luminosos
acender-se-ão progressivamente para indicar a fase do
programa:
Pré-lavagem / Lavagem
Enxaguamento
Centrifugação
Secagem
Observação:
- durante a fase de descarga acender-se-á o indicador
luminoso correspondente à fase de Centrifugação.
- no final do ciclo de secagem, o led relativo à fase irá
lampejar, para indicar que é preciso recolocar o selector
de SECAGEM sobre a posição 0.
Teclas das funções
AS TECLAS DAS FUNÇÕES também funcionam como
indicadores luminosos.
Se seleccionar uma função a respectiva tecla acender-se-á.
Se a função seleccionada não for compatível com o pro-
grama definido, a tecla ficará intermitente e a função não
será activada.
Se for seleccionada uma função incompatível com outra
anteriormente seleccionada, permanecerá activa somente
a última seleccionada.
52
PT
Início e Programas
Tabela dos programas
Observações
-Para os programa 9-10 é aconselhável que a roupa a ser lavada não ultrapasse 3,5 kg.
-Para o programa 13 é aconselhável não ultrapassar uma carga de 3 kg. de roupa.
-Para seleccionar a opção anti-rugas: veja Engomar Fácil, na página ao lado. Os dados apresentados na tabela têm valor
indicativo.
Programa especial
Diário 30’ (programa 11 para Sintéticos) foi estudado para lavar peças levemente sujas em pouco tempo; dura apenas
30 minutos e, desta maneira, economiza energia e tempo. Se regular o programa (11 a 30°C) será possível lavar juntos
tecidos de natureza diferente (excepto lã e seda), com uma carga máxima de 3 Kg.
Aconselhamos a utilização de detergente líquido.
Como iniciar um programa
1. Para ligar a Máquina de lavar e secar, carregue na tecla .
Todos os indicadores luminosos acender-se-ão alguns se-
gundos e, em seguida, se apagarão e o indicador luminoso
ON-OFF/PORTA TRANCADA ficará intermitente.
2. Coloque dentro a roupa e feche.
3. Seleccione através do selector de PROGRAMAS o progra-
ma que desejar.
4. Seleccione a temperatura de lavagem.
5. Programar a secagem, se for necessário.
6. Coloque o detergente e os aditivos.
7. Para iniciar o programa carregue na tecla START/RESET.
Para anular mantenha pressionada a tecla START/RESET
pelo menos 2 segundos.
8. No final do programa, o indicador luminoso ON-OFF/
PORTA TRANCADA passará a intermitente para indicar
que a porta pode ser aberta. Tire a roupa lavada de
dentro e deixe a porta entreaberta para que o tambor
seque. Para desligar a Máquina de lavar e secar, carregue
na tecla .
Natureza dos tecidos e da sujidade Progra-
mas
Tempe-
ratura
Seca-
gem
Detergente Ama-
ciador
Carga
max.
(Kg)
Duração
do ciclo
(minutos)
prélav. lavag.
Padrão
Algodão: Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.) 190°C • • • • 7 170’
Algodão: Brancos muito sujos (lençóis, toalhas etc.) 290°C • - • • 7 160’
Algodão: Brancos e coloridos resistentes muito sujos 260°C • - • • 7 180’
Algodão: Brancos e coloridos delicados muito sujos 240°C • - • • 7 175’
Algodão: Brancos pouco sujos e cores delicadas (camisas, camisolas etc.) 340°C • - • • 7 90’
Sintéticos: Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.) 460°C • - • • 3 115’
Sintéticos: Coloridos resistentes muito sujos (roupas de bebé etc.) 440°C • - • • 3 100’
Lã 5 40°C - - • • 1,5 70’
Tecidos muito delicados (cortinas, seda, viscose etc.) 630°C - - • • 1 55’
Secagem para tecidos de algodão 7- • - - - 5 -
Secagem para tecidos Sintéticos 8- • - - - 3 -
Time 4 you
Algodão: Brancos e coloridos resistentes muito sujos 960°C - - • • 3,5 60’
Sintéticos: Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas) 10 40°C - - • • 3,5 40’
Sintéticos: Cores delicadas (roupas de todos os tipos ligeiramente sujas) 11 30°C - - • • 3 30’
Desporto
Calçados desportivos (MÁX. 2 pares.) 12 30°C - - • • MÁX. 2
pares 60’
Tecidos de vestuário desportivo (fatos de treino, calções etc.) 13 30°C - - • •
3
60’
PROGRAMAS PARCIAIS
Enxaguamento - • - - • 7 36’
Centrifugação - • - - - 7 10’
Descarga - - - - - 7 3’
53
PT
Personalizações
C
Seleccione a temperatura
Gire o selector da TEMPERATURA para seleccionar a temperatura de lavagem (veja a Tabela dos programas).
A temperatura pode ser diminuída até à lavagem a frio ( ).
Programar a secagem
Rodando o selector de SECAGEM programa-se o tipo de
secagem desejado. São previstas duas possibilidades:
A - Em base ao tempo: De 40 até 180 minutos.
B - Em base ao nível de humidade das peças enxutas:
Passar : peças ligeiramente húmidas, fáceis de passar.
Secar e pendurar : peças enxutas para serem guardadas.
Armário : peças muito enxutas, aconselhado para toalhas
e roupões de banho.
Quando acabar de enxugar, há um período de arrefecimento.
Se, excepcionalmente, a carga de roupa a lavar e secar for superior ao máximo previsto (ver tabela ao lado), efectuar a lavagem,
e quando o programa for terminado, separar a carga e colocar uma parte da mesma no cestinho. A este ponto, seguir as
instruções para efectuar apenas a secagem. Repetir as mesmas operações para a carga restante.
Somente secagem
Rodar o selector de PROGRAMAS sobre uma das posições de secagem (7-8) em função do tipo de tecido, pois seleccionar
o tipo de secagem desejado com o selector de SECAGEM.
Importante: - Quando estiver a enxugar, será realizada uma centrifugação, se tiver definido um dos programas para algodão
e um dos níveis para enxugar (Armário , Secar e pendurar , Passar ).
- Para cargas de algodão de menos de 1 Kg., utilize o programe de enxugar correspondente a tecidos delicados.
Funções
As várias funções de lavagem da Máquina de lavar e secar possibilitam obter a máxima limpeza e branquear o que desejar.
Para activar as funções:
1. carregue na tecla correspondente à função que desejar, segundo a tabela abaixo;
2. a respectiva tecla acende-se para avisar que a função está activa.
Observação:
- Se a função seleccionada não for compatível com o programa definido, a tecla ficará intermitente e a função não será activada.
- Se for seleccionada uma função incompatível com outra anteriormente seleccionada, permanecerá activa somente a última
seleccionada.
Tabela dos tempos de secagem Os dados apresentados na
tabela têm valor indicativo.
Tipo de
tecido Tipo de caga
Carga
máx.
(kg.)
Armário Secar e
pendurar
Pas-
sar
Algodão,
Linho Peças de vários
tamanhos 5 250 210 190
Terital
Algodão Lençóis, Camisas 3 180 130 115
Funções Efeito Observações para utilização
Delay Timer
Possibilita a programação
do início da lavagem até 9
horas.
Carregue várias vezes na tecla até acender o indicador luminoso correspondente ao atraso
desejado.
À quinta vez que carregar na tecla, a função desactivar-se-á.
Obs.: Depois de ter carregado na tecla Start/Reset, é possível mudar o valor do atraso, mas
somente para diminui-lo.
Engomar Fácil
O tecido sairá menos
amarrotado e mais fácil de
engomar.
Se esta função for seleccionada, os programas 6 interromper-se-ão, ficando a roupa de molho
(Anti-rugas) e o indicador luminoso da fase Enxaguamento acenderá intermitentemente:
- para completar o ciclo carregue na tecla START/RESET;
- para efectuar apenas uma descarga, coloque o selector no correspondente símbolo e
carregue na tecla START/RESET.
Se também desejar enxugar, este botão estará activado somente em combinação com o nível
(Passar).
Enxaguamento
Extra
Aumenta a eficácia do enxa-
guamento É aconselhável se a máquina de lavar roupa estiver muito cheia ou com uma grande dose de
detergente.
1200-600 Reduz a velocidade de
centrifugação.
54
PT
Gaveta dos detergentes
O bom resultado da lavagem depende também do uso
da dose certa de detergente: com excessos não se lava
melhor, e contribui-se quer para a formação de incrosta-
ções nas peças internas da máquina de lavar, quer para a
poluição do meio ambiente.
! Não use detergentes para lavagem à mão, porque formam
espuma demais.
! Usar detergentes em pó para roupas de algodão brancas
e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatura
superior aos 60ºC.
! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na embala-
gem do detergente.
Tire a gaveta dos detergen-
tes e deite o detergente ou o
aditivo da seguinte maneira:
gaveta 1: Detergente para pré-lavagem (em pó)
gaveta 2: Detergente para lavagem (em pó ou líquido )
O detergente líquido deve ser colocado depois da máquina
ter iniciado a lavagem.
gaveta 3: Aditivos (amaciador, etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a rede.
Preparar a roupa
• Separe a roupa em função:
- do tipo de tecido / do símbolo na etiqueta.
- as cores: separe as peças coloridas das brancas.
• Esvazie as algibeiras e verifique se há botões soltos.
• Não ultrapasse os valores indicados na “Tabela dos Pro-
gramas” que se referem ao peso da roupa enxuta.
Quanto pesa a roupa?
1 lençol 400 - 500 g.
1 fronha 150 - 200 g.
1 toalha de mesa 400 - 500 g.
1 roupão 900 - 1.200 g.
1 toalha de rosto 150 - 250 g.
Roupas especiais
Cortinas: dobre-as bem e coloque-as dentro de uma fro-
nha ou de um saquinho de rede. Lave-as separadas, sem
ultrapassar a meia carga. Utilize o programa 6 que exclui
automaticamente a centrifugação.
Edredões e anoraques: se forem acolchoadas com
penas de ganso ou pato, podem ser lavados na máquina
de lavar roupa. Vire as peças do avesso e coloque no
máximo de 2-3 kg., repita o enxaguamento uma ou duas
vezes e utilize a centrifugação delicada.
Lã: para obter os melhores resultados, utilize um deter-
gente específico e não ultrapasse 1,5 kg. de carga.
Detergentes e roupa
1
2
3
55
PT
Anomalias e soluções
Pode acontecer que a Máquina de lavar e secar não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica, verifique que
não se trata de um problema fácil de resolver com ajuda da seguinte lista:
Anomalias:
A máquina de lavar
roupa não liga.
O ciclo de lavagem não inicia.
A Máquina de lavar e secar não
carrega água.
A Máquina de lavar e secar carrega e
descarrega água continuamente.
A Máquina de lavar e secar não
descarrega ou nem realiza centri-
fugação.
A Máquina de lavar e secar vibra
muito durante a centrifugação.
Da Máquina de lavar e secar está
a perder água.
Se o indicador luminoso ON-OFF/
PORTA TRANCADA piscar rápida
e intermitentemente ao mesmo
tempo, que pelo menos outro indi-
cador luminoso.
Está a formar-se demasiada es-
puma.
A Máquina de lavar e secar não
seca
Possíveis causas / Solução:
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para
haver contacto.
• Em casa não há corrente.
• A porta da máquina não está bem fechada.
• A tecla não foi pressionada.
• A tecla START/RESET não foi pressionada.
• A torneira da água não está aberta.
• Foi programado um início posterior.
• O tubo de alimentação de água não está ligado à torneira.
• O tubo está dobrado.
• A torneira da água não está aberta.
• Está a faltar água em casa.
• Não há pressão suficiente.
• A tecla START/RESET não foi pressionada.
• O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm. de altura do
chão.
• A ponta do tubo de descarga está emergida na água.
• A descarga na parede não tem ventilação de ar.
Se depois destas verificações o problema não for resolvido, feche a torneira da água,
desligue a Máquina de lavar e secar e chame a assistência técnica. Se a sua casa é
nos últimos andares de um edifício, é possível que aconteçam fenómenos de
sifão, e por isso a Máquina de lavar e secar carrega e descarrega água conti-
nuamente. Para eliminar este inconveniente, há à venda no mercado válvulas
apropriadas contra o efeito sifão.
• O programa não faz a descarga: com alguns programas será necessário
iniciar a descarga manualmente.
• Está activada a função “Engomar Fácil”: para completar o programa carre-
gue na tecla START/RESET.
• O tubo de descarga está dobrado.
• A conduta de descarga está entupida.
• O tambor, no momento da instalação, não foi liberado correctamente.
• A Máquina de lavar e secarr não está nivelada.
• A Máquina de lavar e secar está apertada entre móveis e parede.
• O tubo de alimentação da água não está bem enroscado.
• O gaveta dos detergentes está entupida.
• O tubo de descarga não está bem preso.
• Contacte a Assistência Técnica porque está a ocorrer uma anomalia.
• O detergente não é específico para Máquina de lavar e secar (deve haver a
escrita “para máquina de lavar”, “à mão e para máquina de lavar” ou similares).
• A dose de detergente foi excessiva.
• A ficha não está colocada na tomada eléctrica, ou não o suficiente para
haver contacto.
• Em casa não há corrente.
• A porta da máquina não está bem fechada.
• Foi programado um início posterior.
• O selector de SECAGEM está na posição 0.
56
PT
Antes de contactar a Assistência Técnica:
• Verifique se consegue resolver a anomalia;
• Reinicie o programa para verificar se o inconveniente foi resolvido;
• Em caso negativo, contacte a assistência técnica autorizada no número de telefone indicado no certificado de garantia.
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• o tipo de anomalia;
• o modelo da máquina (Mod.);
• o número de série (S/N).
Estas informações encontram-se na placa colocada na parte traseira da Máquina de lavar e secar.
Assistência 195126098.00
02/2014 - Xerox Fabriano
Indesit Company Spa
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN)
Italy
www.indesit.com