Table of Contents
Indesit KN1G21S(X)/I User Manual
Displayed below is the user manual for KN1G21S(X)/I by Indesit which is a product in the Cookers category. This manual has pages.
Related Manuals
IT
CUCINA
Sommario
Installazione, 2-6
Posizionamento e livellamento
Collegamento elettrico
Collegamento gas
Adattamento a diversi tipi di gas
Dati tecnici
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
Descrizione dell’apparecchio, 7
Vista d’insieme
Pannello di controllo
Avvio e utilizzo, 8-10
Uso del piano cottura
Uso del forno
Tabella cottura in forno
Precauzioni e consigli, 11
Sicurezza generale
Smaltimento
Risparmiare e rispettare l’ambiente
Manutenzione e cura, 12-13
Escludere la corrente elettrica
Pulire l’apparecchio
Sostituire la lampadina di illuminazione del forno
Manutenzione rubinetti gas
Assistenza attiva 7 giorni su 7
Istruzioni per l’uso
PO
IT GB
KN1G2S/I
KN1G21S/1
Italiano, 1 English, 14 Portuges, 26
2
IT
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono
importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e
sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata
secondo queste istruzioni da personale qualificato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione
deve essere eseguito con la cucina disinserita
dall’impianto elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le norme UNI-CIG
7129 e 7131 e successivi aggiornamenti in vigore. Nel
locale in cui viene installato l’apparecchio deve poter
affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla
regolare combustione del gas (la portata di aria non
deve essere inferiore a 2 m3/h per kW di potenza
installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
avere un condotto di almeno 100 cm2 di sezione utile
ed essere collocate in modo da non poter essere
ostruite, neppure parzialmente (vedi figura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura del
100% – con un minimo di 200 cm2 – qualora il piano
di lavoro dell’apparecchio sia privo del dispositivo di
sicurezza per assenza di fiamma e quando l’afflusso
dell’aria avviene in maniera indiretta da locali
adiacenti (vedi figura B) – purché non siano parti
comuni dell’immobile, ambienti con pericolo di
incendio o camere da letto – dotati di un condotto di
ventilazione con l’esterno come descritto sopra.
Locale adiacente Locale da
ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per l’aria comburente fessura fra porta e
pavimento
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è
consigliabile aprire una finestra o aumentare la
velocità di eventuali ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino
a tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure
mediante un elettroventilatore che entri
automaticamente in funzione ogni volta che si
accende l’apparecchio (vedi figure).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o
all’esterno canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi
di cottura)
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria,
ristagnano in basso, perciò i locali contenenti bidoni
di GPL devono prevedere aperture verso l’esterno per
l’evacuazione dal basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non
devono essere installati o depositati in locali o vani a
livello più basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel
locale solo il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di
calore (forni, camini, stufe) capaci di portarlo a
temperature superiori ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili
che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o
in un monolocale (non in bagno);
• se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm
dall’apparecchio;
• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso
dovrà mantenere una distanza minima dal piano di
420 mm.
Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili
Installazione
IT
3
sono infiammabili (vedi
figura);
• non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
• eventuali cappe devono essere installate secondo
le indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
l’apparecchio, avvitare i piedini
di regolazione forniti in
dotazione nelle apposite sedi
poste negli angoli alla base
della cucina (vedi figura).
Le gambe* si montano a
incastro sotto la base della
cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico
indicato nella targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm,
dimensionato al carico e rispondente alle norme
nazionali in vigore (il filo di terra non deve essere
interrotto dall’interruttore). Il cavo di alimentazione
deve essere posizionato in modo tale che in nessun
punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato della
targhetta caratteristiche;
• la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori nella targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina
dell’apparecchio. In caso contrario sostituire la
presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del
gas può essere effettuato con un tubo flessibile in
gomma o in acciaio, secondo le norme UNI-CIG 7129 e
7131 e successivi aggiornamenti in vigore e dopo
essersi accertati che l’apparecchio sia regolato per il
tipo di gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di
taratura sul coperchio: in caso contrario vedi sotto).
Nel caso di alimentazione con gas liquido da
bombola, utilizzare regolatori di pressione conformi
alle norme UNI EN 12864 e successivi aggiornamenti in
vigore. Per facilitare l’allacciamento, l’alimentazione
del gas è orientabile lateralmente*: invertire il
portagomma per il collegamento con il tappo di
chiusura e sostituire la guarnizione di tenuta fornita in
dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dell’energia e per una maggiore durata
dell’apparecchio, assicurarsi che la pressione di
alimentazione rispetti i valori indicati nella tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle norme UNI-CIG
7140 in vigore. Il diametro interno del tubo deve
essere: 8 mm per alimentazione con gas liquido; 13
mm per alimentazione con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
• non sia in nessun punto a contatto con parti che
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
*Presente solo su alcuni modelli.
4
IT
raggiungono temperature superiori a 50°C;
• non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e
di torsione e non presenti pieghe o strozzature;
• non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli
vivi, parti mobili e non sia schiacciato;
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il
percorso per poter controllare il suo stato di
conservazione;
• abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va
fissato con fascette di serraggio conformi alle
norme UNI-CIG 7141 in vigore.
! Se una o più di queste condizioni non può
essere rispettata o se la cucina viene installata
secondo le condizioni della classe 2 - sottoclasse
1 (apparecchio incassato tra due mobili), bisogna
ricorrere al tubo flessibile in acciaio (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI-
CIG 9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in
alluminio conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in
gomma conformi alla UNI EN 549.
Per mettere in opera il tubo eliminare il
portagomma presente sull’apparecchio (il raccordo
di entrata del gas all’apparecchio è filettato 1/2
gas maschio cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la
lunghezza della tubatura non superi i 2 metri di
estensione massima, e assicurarsi che il tubo non
venga a contatto con parti mobili e non sia
schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta
tenuta di tutti i raccordi utilizzando una soluzione
saponosa e mai una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas
diverso da quello per il quale è predisposto
(indicato sull’etichetta di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano
cottura
Sostituzione degli ugelli dei
bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare
i bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da
7 mm (vedi figura), e sostituirli con quelli adatti al
nuovo tipo di gas (vedi tabella Caratteristiche
bruciatori e ugelli);
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo
le operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di
regolazione posta all’interno o di fianco all’astina del
rubinetto fino a ottenere una piccola fiamma regolare.
! Nel caso di gas naturale, la vite di regolazione dovrà
essere svitata in senso antiorario;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto
dalla posizione di massimo a quella di minimo, non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dell’aria primaria.
Adattamento del forno
Sostituzione dell’ugello del
bruciatore del forno:
1. aprire la porta del forno
completamente;
2. estrarre il fondo forno
scorrevole (vedi figura);
3. svitare la vite di fissaggio
del bruciatore e rimuovere il
bruciatore del forno dopo aver
tolto la vite V;
4. svitare l’ugello del
bruciatore con l’apposita
chiave a tubo per ugelli (vedi
figura) o con una chiave a
tubo di 7 mm e sostituirlo con
quello adatto al nuovo tipo di gas (vedi tabella
Caratteristiche bruciatori e ugelli).
Regolazione del minimo del bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (vedi Avvio e Utilizzo);
2. portare la manopola sulla posizione di minimo
(MIN) dopo averla lasciato per 10 minuti circa in
quella di massimo (MAX);
A
V
IT
5
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione posta all’esterno
dell’astina del termostato (vedi figure) fino a ottenere
una piccola fiamma regolare.
! Nel
caso di
gas
naturale,
la vite
di
regolazione
dovrà
essere svitata in senso antiorario.
5. verificare che ruotando rapidamente la manopola
dalla posizione MAX a quella MIN o con rapide
aperture e chiusure della porta del forno non si
abbiano spegnimenti del bruciatore.
! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle
termocoppie.
! I bruciatori del forno e del grill non necessitano di
regolazione dell’aria primaria.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura
con quella corrispondente al nuovo gas, reperibile
presso i Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile)
da quella prevista, è necessario installare sulla
tubazione d’ingresso un regolatore di pressione,
secondo le norme EN 88-1 e EN88-2 in vigore per i
“regolatori per gas canalizzati”.
DATI TECNICI
Dimensioni
Forno HxLxP 34x39x38 cm
Volume lt. 50
Dimensioni utili
del cassetto
scaldavivande
larghezza cm 42
profondita cm 44
altezza cm 17
Tensione e
frequenza di
alimentazione
vedi targhetta caratteristiche
Bruciatori
adattabili a tutti i tipi di gas
indicati nella targhetta
caratteristiche.
Direttive Comunitarie:
2006/95/EC del 12/12/06 (Bassa
Tensione) e successive
modificazioni - 2004/108/EC del
15/12/04 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive
modificazioni - 2009/142/EC del
29/06/90 (Gas) e successive
modificazioni -93/68/EC del
22/07/93 e successive
modificazioni - 2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
6
IT
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro
può frantumarsi se viene
riscaldato. Spegnere tutti i
bruciatori o le eventuali piastre
elettriche prima di chiuderlo.*Solo
per i modelli con coperchio vetro.
SS
R
A
Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
Bruciatore Diametro
(mm)
Potenza termica
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
Ugello
1/100
Portata*
g/h
Ugello
1/100
Portata*
l/h
Nominale Ridotta (mm) (mm) *** ** (mm)
Rapido (R) 100 3.00 0.7 41 86 218 214 116 286
Semi Rapido
(S) 75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181
Ausiliario (A) 55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95
Forno - 2.80 1.0 46 80 204 200 119 267
Pressione di
alimentazione
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
KN1G2S/I
KN1G21S/1
IT
7
Descrizione
dell’apparecchio
* Presente solo su alcuni modelli.
Pannello di controllo
Vista d’insieme
Spia
GRILL
Manopola
TIMER*
Manopola
FORNO
Pulsante
LUCE DEL FORNO
Manopole BRUCIATORI
del piano cottura
Griglia del piano di lavoro
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
GUIDE
di scorrimento dei ripiani
posizione 3
posizione 2
posizione 1
Bruciatore a gas Piano di contenimento
per eventuali trabocchi
Piedino di regolazione Piedino di regolazione
posizione 5
posizione 4
8
IT
Uso del piano cottura
Accensione dei bruciatori
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore
associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un
accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima .
3. regolare la potenza della fiamma desiderata,
ruotando in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE: sul minimo , sul massimo o su
una posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di
accensione elettronica* (C),
prima premere il pulsante di
accensione, identificato dal
simbolo , poi premere a
fondo e
contemporaneamente
ruotare in senso antiorario la manopola
BRUCIATORE sul simbolo di fiamma massima, fino
ad accensione avvenuta. Può accadere che il
bruciatore si spenga al momento del rilascio della
manopola. In questo caso, ripetere l’operazione
tenendo premuta la manopola più a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
(X) per assenza di fiamma, tenere premuta la
manopola BRUCIATORE circa 2-3 secondi per
mantenere accesa la fiamma e per attivare il
dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
all’arresto •.
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un
consumo minimo di gas occorre usare recipienti a
fondo piatto, provvisti di coperchio e proporzionati al
bruciatore:
Avvio e utilizzo
Bruciatore Diametro recipienti (cm)
Rapido (R) 24 – 26
Semi Rapido (S) 16 – 20
Ausiliario (A) 10 – 14
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai
disegni presenti nel paragrafo "Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli".
Uso del forno
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a
vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo
e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del
forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è
dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per
proteggere il forno.
! Prima dell'uso, togliere tassativamente le pellicole in
plastica poste ai lati dell'apparecchio
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno
perché si rischiano danni allo smalto. Utilizzate la
posizione 1 del forno solo in caso di cotture con il
girarrosto.
Accensione del forno
Per accendere il bruciatore del
forno avvicinare al foro F (vedi
figura) una fiamma o un
accendigas, premere e
contemporaneamente ruotare
in senso antiorario la
manopola FORNO fino a MAX.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica*,
prima premere il pulsante di accensione, identificato
dal simbolo , poi premere a fondo e
contemporaneamente ruotare in senso antiorario la
manopola FORNO su MAX, fino ad accensione
avvenuta. Se trascorsi 15 secondi il bruciatore non si
è acceso, rilasciare la manopola, aprire la porta del
forno e aspettare almeno 1 minuto prima di ritentare
l’accensione. In caso di assenza di corrente è
possibile accendere il bruciatore con una fiamma o
un accenditore, come descritto sopra.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto
prima di ritentare l’accensione del forno.
F
* Presente solo su alcuni modelli.
X
C
IT
9
* Presente solo su alcuni modelli.
Regolazione della temperatura
Per ottenere la temperatura di cottura desiderata,
ruotare in senso antiorario la manopola FORNO. Le
temperature sono indicate sul pannello di controllo e
vanno dal MIN (150°C) al MAX (250°C). Una volta
raggiunta la temperatura, il forno la manterrà costante
grazie al termostato.
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come
segue:
1. ruotare in senso orario la manopola TIMER di
un giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario la manopola TIMER
impostando il tempo desiderato.
uce del forno
Si accende ruotando la manopola FORNO in
qualsiasi posizione diversa da “0” e resta accesa
finché il forno o il grill è in funzione.
Vano inferiore*
Sotto al forno è presente
un vano che puo essere
utilizzato per il deposito di
accessori o casseruole.
Per aprire lo sportello
ruotarlo verso il basso
(vedi figura).
! Le superfici interne del cassetto (se presente)
possono diventare calde.
! Non riporre materiale infiammabile nel vano inferiore.
Nei modelli cucina a gas c’è
una protezione scorrevole A
che serve a riparare il vano
inferiore dal calore sviluppato
dal bruciatore (vedi figura).
Per rimuovere la protezione
scorrevole svitare la vite S
(vedi figura). Per rimontarla,
bloccarla con la vite S.
A
S
! Prima di usare il forno accertarsi che la protezione
scorrevole sia fissata correttamente.
10
IT
Tabella cottura in forno
Cibo da cucinare Pe s o
(Kg)
Posizione cottura
ripiani dal bass o
Te mpe ra tura
(°C)
Te mpo di
preriscaldamento
(minuti)
Te mpo di
cottura
(minuti)
Pas ta
Lasagne
C anne lloni
Tagliatelle
2,5
2,5
2,5
2
2
2
200-210
200
200
10
10
10
75-85
50-60
50-60
Carni
Vitello
Pollo
Anatra
C o niglio
Maiale
Agnello
1,5
1,5
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
200-210
210-220
230
230
230
230
10
10
10
10
10
10
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
Pe s ci
Sgombri
Dentice
Trota al cartoccio
1,1
1,5
1,0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
45-50
45-55
45-50
Pizza e torte
Napoletana
Biscotti
Crostata
Torta al cioccolato
Torta lievitata
1,0
0,5
1,1
1,0
1,0
4
4
4
4
4
210-220
180
190
180
170
15
15
15
15
15
20-25
25-35
40-45
50-55
40-45
Cottura al grill
Toas t
Braciole di maiale
Sgombri
n° 4
1,5
1,1
4
4
4
10
30
35
NB: i tempi di cottura sono indicativi e p ossono essere mo dificati in base ai p ropri gusti personali. N elle cotture al grill la leccarda
va posta sempre al 1° ripiano a partire dal basso.
*Presente solo su alcuni modelli.
IT
11
Precauzioni e consigli
! L’apparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza.
Queste avvertenze sono fornite per ragioni di
sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale all’interno dell’abitazione.
• L’apparecchio non va installato all’aperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
• Non toccare la macchina a piedi nudi o con le
mani
o con i piedi bagnati o umidi.
• L’apparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le
istruzioni riportate in questo libretto. Ogni altro uso
(ad esempio: riscaldamento di ambienti) è da
considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il
costruttore non può essere considerato
responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, erronei ed irragionevoli.
• Il libretto riguarda un apparecchio di classe 1
(isolato) o classe 2 – sottoclasse 1 (incassato tra
due mobili).
• Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno
diventano molto calde. Fare attenzione a non
toccarle e tenere i bambimi a distanza.
• Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde
dell’apparecchio.
• Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
• Utilizzare sempre guanti da forno per inserire
o estrarre recipienti.
• Non utilizzare liquidi infiammabili (alcol, benzina,
ecc.) in prossimità dell’apparecchio quando esso
è in uso.
• Non riporre materiale infiammabile nel vano
inferiore di deposito o nel forno: se l’apparecchio
viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe
incendiarsi.
• Le superfici interne del cassetto (se presente)
possono diventare calde.
• Quando l’apparecchio non è utilizzato, assicurarsi
sempre che le manopole siano nella posizione •.
• Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
• Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.
Contattare l’Assistenza.
• Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta
del forno aperta.
• Evitare che i bambini giochino con l'apparecchio.
• Non è previsto che l'apparecchio venga utilizzato
da persone (bambini compresi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali, da persone
inesperte o che non abbiano familiarità con il
prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da
una persona responsabile della loro sicurezza o
non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull'uso
dell'apparecchio.
Smaltimento
• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno
essere riutilizzati.
• La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano
essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di
recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la
salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è
riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi
di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione
degli elettrodomestici, i detentori potranno
rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai
rivenditori.
Risparmiare e rispettare l’ambiente
• Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si
collabora a ridurre il carico di assorbimento delle
aziende elettriche.
• Si raccomanda di effettuare sempre le cotture
GRILL a porta chiusa: sia per ottenere migliori
risultati che per un sensibile risparmio di energia
(10% circa).
• Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino
dispersioni di calore.
12
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica.
Pulire l’apparecchio
! Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta
pressione per la pulizia dell’apparecchio.
• Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Sciacquare abbondantemente e
asciugare dopo la pulizia. Non usare polveri
abrasive o sostanze corrosive.
• Le griglie, i cappellotti, le corone spartifiamma
e i bruciatori del piano cottura sono estraibili
per facilitare la pulizia; lavarli in acqua calda e
detersivo non abrasivo, avendo cura di togliere ogni
incrostazione e attendere che siano perfettamente
asciutti.
• Pulire frequentemente la parte terminale dei
dispositivi di sicurezza* per assenza di fiamma.
• L’interno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo l’uso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.
• Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non
abrasivi e asciugare con un panno morbido; non
usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici
affilati che possono graffiare la superficie e causare
la frantumazione del vetro.
• Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.
• Evitare di chiudere il coperchio quando i bruciatori
sono accesi o sono ancora caldi.
Controllare le guarnizioni del forno
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione
attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata
rivolgersi al Centro Assistenza Autorizzato più vicino.
È consigliabile non usare il forno fino all’avvenuta
riparazione.
Sostituire la lampadina di illuminazione del
forno
1. Dopo aver disinserito il forno
dalla rete elettrica, togliere il
coperchio in vetro del
portalampada (vedi figura).
2. Svitare la lampadina e
sostituirla con una analoga:
tensione 230V, potenza 25 W,
attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio e ricollegare il forno alla
rete elettrica.
Manutenzione rubinetti gas
Con il tempo può verificarsi il caso di un rubinetto che
si blocchi o presenti difficoltà nella rotazione,
pertanto sarà necessario provvedere alla sostituzione
del rubinetto stesso.
! Questa operazione deve essere effettuata da
un tecnico autorizzato dal costruttore.
Estrazione del coperchio
Il coperchio della cucina
può essere rimosso per
facilitarne la pulizia. Per
rimuovere il coperchio,
è necessario aprirlo
completamente e tirare
verso l'alto (vedi figura)
Manutenzione e cura
* Presente solo su alcuni modelli.
IT
13
Assistenza
! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
• Il tipo di anomalia;
• Il modello della macchina (Mod.)
• Il numero di serie (S/N)
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico
Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle
13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle
08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni
consultare il sito www.aristonchannel.com.
Contents
Installation, 15-18
Positioning and levelling
Electrical connections
Gas connection
Adapting to different types of gas
Technical data
Table of burner and nozzle specifications
Description of the appliance, 19
Overall view
Control panel
Start-up and use, 20-22
Using the hob
Using the oven
Oven cooking advice table
Precautions and tips, 23
General safety
Disposal
Respecting and conserving the environment
Maintenance and care, 24
Switching the appliance off
Cleaning the appliance
Gas tap maintenance
Replacing the oven light bulb
Assistance
Operating Instructions
COOKER
GB
English, 14 Portuges, 26
P O
GB
Italiano, 1
IT
KN1G2S/I
KN1G21S/1
15
GB
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains
important information concerning the safe installation
and operation of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Make sure that the instructions are kept
with the appliance if it is sold, given away or moved.
! The appliance must be installed by a qualified
professional according to the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be
performed after the cooker has been disconnected
from the electricity supply.
Room ventilation
The appliance may only be installed in permanently-
ventilated rooms, according to current national
legislation. The room in which the appliance is
installed must be ventilated adequately so as to
provide as much air as is needed by the normal gas
combustion process (the flow of air must not be
lower than 2 m3/h per kW of installed power).
The air inlets, protected by grilles, should have a
duct with an inner cross section of at least 100 cm2
and should be positioned so that they are not liable
to even partial obstruction (
see figure A
).
These inlets should be enlarged by 100% - with a
minimum of 200 cm2 - whenever the surface of the
hob is not equipped with a flame failure safety
device. When the flow of air is provided in an
indirect manner from adjacent rooms (
see figure B
),
provided that these are not communal parts of a
building, areas with increased fire hazards or
bedrooms, the inlets should be fitted with a
ventilation duct leading outside as described above.
AB
! After prolonged use of the appliance, it is
advisable to open a window or increase the speed of
any fans used.
Disposing of combustion fumes
The disposal of combustion fumes should be
guaranteed using a hood connected to a safe and
efficient natural suction chimney, or using an electric
fan that begins to operate automatically every time
the appliance is switched on (
see figure
).
! The liquefied petroleum gases are heavier than air
and collect by the floor, therefore all rooms
containing LPG cylinders must have openings
leading outside so that any leaked gas can escape
easily.
LPG cylinders, therefore, whether partially or
completely full, must not be installed or stored in
rooms or storage areas that are below ground level
(cellars, etc.). Only the
cylinder being used should be stored in the room;
this should also be kept well away from sources
of heat (ovens, chimneys, stoves) that may cause
the temperature of the cylinder to rise above 50°C.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside
cupboards whose height does not exceed that of the
hob surface.
! Make sure that the wall in contact with the back of
the appliance is made from a non-flammable, heat-
resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, dining room or the bed-sit
(not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards,
the appliance must be installed at least 200 mm
away from them.
• If the cooker is installed underneath a wall cabinet,
there must be a minimum distance of 420 mm
between this cabinet and the top of the hob.
This distance should be increased to 700 mm if
the wall cabinets are flammable (
see figure
).
A
Fumes channelled through
a chimney or branched
flue system reserved for
cooking appliances)
Installation
Adjacent room Room requiring
ventilation
Ventilation opening for
comburent air
Increase in the gap between
the door and the flooring
Fumes channelled
straight outside
16
GB • Do not position
blinds behind the
cooker or less than 200
mm away from its
sides.
• Any hoods must be
installed according to
the instructions listed in
the relevant operating
manual.
Levelling
If it is necessary to level the
appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the
base of the cooker (
see
figure
).
The legs* fit into the slots on
the underside of the base of
the cooker.
Electrical connection
Install a standardised plug corresponding to the
load indicated on the appliance data plate (
see
Technical data table
).
The appliance must be directly connected to the mains
using an omnipolar circuit-breaker with a minimum
contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The circuit-breaker must be
suitable for the charge indicated and must comply with
NFC 15-100 regulations (the earthing wire must not be
interrupted by the circuit-breaker). The supply cable
must be positioned so that it does not come into
contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power
supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the
plug, ask an authorised technician to replace it.
Do not use extension cords or multiple sockets.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
* Only available in certain models
! Once the appliance has been installed, the power
supply cable and the electrical socket must be
easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Gas connection
Connection to the gas network or to the gas cylinder
may be carried out using a flexible rubber or steel
hose, in accordance with current national legislation
and after making sure that the appliance is suited to
the type of gas with which it will be supplied (see the
rating sticker on the cover: if this is not the case
see
below
). When using liquid gas from a cylinder, install a
pressure regulator which complies with current national
regulations. To make connection easier, the gas
supply may be turned sideways*: reverse the position
of the hose holder with that of the cap and replace the
gasket that is supplied with the appliance.
! Check that the pressure of the gas supply is
consistent with the values indicated in the Table of
burner and nozzle specifications (
see below
). This
will ensure the safe operation and durability of your
appliance while maintaining efficient energy
consumption.
Gas connection using a flexible rubber hose
Make sure that the hose complies with current
national legislation. The internal diameter of the hose
must measure: 8 mm for liquid gas supply; 13 mm
for methane gas supply.
Once the connection has been performed, make
sure that the hose:
• Does not come into contact with any parts that
reach temperatures of over 50°C.
• Is not subject to any pulling or twisting forces and
that it is not kinked or bent.
• Does not come into contact with blades, sharp
corners or moving parts and that it is not
compressed.
• Is easy to inspect along its whole length so that
its condition may be checked.
• Is shorter than 1500 mm.
• Fits firmly into place at both ends, where it will be
fixed using clamps that comply with current
regulations.
17
GB
A
V
! If one or more of these conditions is not fulfilled or
if the cooker must be installed according to the
conditions listed for class 2 - subclass 1 appliances
(installed between two cupboards), the flexible steel
hose must be used instead (
see below
).
Connecting a flexible jointless stainless steel pipe
to a threaded attachment
Make sure that the hose and gaskets comply with
current national legislation.
To begin using the hose, remove the hose holder on the
appliance (the gas supply inlet on the appliance is a
cylindrical threaded 1/2 gas male attachment).
! Perform the connection in such a way that the hose
length does not exceed a maximum of 2 metres,
making sure that the hose is not compressed and
does not come into contact with moving parts.
Checking the connection for leaks
When the installation process is complete, check
the hose fittings for leaks using a soapy solution.
Never use a flame.
Adapting to different types of gas
It is possible to adapt the appliance to a type of gas
other than the default type (this is indicated on the
rating label on the cover).
Adapting the hob
Replacing the nozzles for the hob burners:
1. Remove the hob grids and slide the burners off
their seats.
2. Unscrew the nozzles using a
7 mm socket spanner (
see
figure
), and replace them with
nozzles suited to the new type
of gas(
see Burner and nozzle
specifications table
).
3. Replace all the components
by following the above
instructions in reverse.
Adjusting the hob burners’ minimum setting:
1. Turn the tap to the minimum position.
2. Remove the knob and adjust the regulatory
screw, which is positioned inside or next to the tap
pin, until the flame is small but steady.
! If the appliance is connected to a liquid gas
supply, the regulatory screw must be fastened as
tightly as possible.
3. While the burner is alight, quickly change the position
of the knob from minimum to maximum and vice versa
several times, checking that the flame is not
extinguished.
! The hob burners do not require primary air adjustment.
Adapting the oven
Replacing the oven burner nozzle:
1. Remove the oven compartment.
2. Slide out the protection
panel A
(
see diagram
).
3. Remove the oven burner
after unscrewing the screws V
(
see figure
).
The whole operation will be
made easier if the oven door
is removed.
4. Unscrew the nozzle using a
special nozzle socket spanner
(
see figure
) or with a 7 mm
socket spanner, and replace it
with a new nozzle that is
suited to the new type of gas
(
see Burner and nozzle
specifications table
).
Adjusting the gas oven burner’s minimum setting:
1. Light the burner (
see Start-up and Use
).
2. Turn the knob to the minimum position (MIN) after
it has been in the maximum position (MAX) for
approximately 10 minutes.
3. Remove the knob.
4. Tighten or loosen the adjustment screws on the
outside of the thermostat pin (
see figure
) until the
flame is small but steady.
! If the appliance is connected to liquid gas, the
adjustment screw must be fastened as tightly as
possible.
18
GB 5. Turn the knob from the MAX position to the MIN
position quickly or open and shut the oven door,
making sure that the burner is not extinguished.
SS
R
A
TECHNICAL DATA
Oven dimensions
(HxWxD) 34x39x38 cm
Volume 50 l
Useful
measurements
relating to the oven
com
p
artmen
t
width 42 cm
depth 44 cm
height 18 cm
Power supply voltage
and frequency see data plate
Burners
may be adapted for us e with any
type of gas shown on the data
plate, which is located inside the
flap or, after the oven
compartment has been opened,
on the left-hand wall inside the
oven.
EC Directives: 2006/95/EC dated
12/12/06 (Low Voltage) and
subsequent amendments -
2004/108/EC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent am endm ents -
2009/142/EC dated 30/11/09
(Gas) and subsequent
amendments - 93/68/EEC dated
22/07/93 and subsequent
amendments - 2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter
(mm)
Thermal Power
kW (p.c.s.*)
By-Pass
1/100
Nozzle
1/100
Flow*
g/h
Nozzle
1/100
Flow*
l/h
Nominal Reduced (mm) (mm) ** * ** (mm)
Fast
(Large)(R) 100 3.00 0.7 41 86 218 214 116 286
Semi Fast
(Medium)(S) 75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181
Auxiliary
(Small)(A) 55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95
Oven - 2.80 1.0 46 80 204 200 119 267
Supply
Pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Table of burner and nozzle specifications
KN1G2S/I
KN1G21S/1
19
GB
Descriptionof the
appliance
* Only available in certain models.
Control panel
Overall view
Button for Oven
Light
Oven and Grill
Control Knob
Timer Knob*
Pilot lamp Control Knobs for Gas
Burners on Hob
20
GB Using the hob
Lighting the burners
For each BURNER knob there is a complete ring
showing the strength of the flame for the relevant
burner.
To light one of the burners on the hob:
1. Bring a flame or gas lighter close to the burner.
2. Press the BURNER knob and turn it in an
anticlockwise direction so that it is pointing to the
maximum flame setting .
3. Adjust the intensity of the flame to the desired
level by turning the BURNER knob in an
anticlockwise direction. This may be the minimum
setting , the maximum setting or any position
in between the two.
If the appliance is fitted with
an electronic lighting
device* (
see figure
), press
the ignition button, marked
with the symbol , then
hold the BURNER knob
down and turn it in an
anticlockwise direction, towards the maximum flame
setting, until the burner is lit.
Several models are equipped with an ignition device
which is built into the knob; in this case the
electronic ignition device* is present (
C
) but the
ignition button is not. Simply press the BURNER
knob and turn it in an anticlockwise direction so that
it is pointing to the maximum flame setting, until the
burner is lit. The burner may be extinguished when
the knob is released. If this occurs, repeat the
operation, holding the knob down for a longer period
of time.
! If the flame is accidentally extinguished, switch off
the burner and wait for at least 1 minute before
attempting to relight it.
If the appliance is equipped with a flame failure
safety device*(X), press and hold the BURNER knob
for approximately 2-3 seconds to keep the flame
alight and to activate the device.
To switch the burner off, turn the knob until it
reaches the stop position •.
Start-up and use
Practical advice on using the burners
For the burners to work in the most efficient way
possible and to save on the amount of gas
consumed, it is recommended that only pans that
have a lid and a flat base are used. They should also
be suited to the size of the burner.
To identify the type of burner, please refer to the
diagrams contained in the “Burner and nozzle
specifications”.
Using the oven
! The first time you use your appliance, heat the
empty oven with its door closed at its maximum
temperature for at least half an hour. Ensure that the
room is well ventilated before switching the oven off
and opening the oven door. The appliance may emit a
slightly unpleasant odour caused by protective
substances used during the manufacturing process
burning away.
! Before operating the product, remove all plastic film
from the sides of the appliance.
! Never put objects directly on the bottom of the
oven; this will avoid the enamel coating being
damaged. Only use position 1 in the oven when
cooking with the rotisserie spit.
Lighting the oven
To light the oven burner, bring
a flame or gas lighter close to
opening F (
see figure
) and
press the OVEN control knob
while turning it in an
anticlockwise direction until it
reaches the MAX position.
If, after 15 seconds, the burner is still not alight,
release the knob, open the oven door and wait for at
least 1 minute before trying to light it again.
! The oven is fitted with a safety device and it is
therefore necessary to hold the OVEN control knob
down for approximately 6 seconds.
F
* Only available in certain models.
Burner ř Cookware diameter (cm)
Fast (R) 24 - 26
Semi Fast (S) 16 - 20
Auxiliary (A) 10 - 14
X
C
WARNING! The glass lid canWARNING! The glass lid can
WARNING! The glass lid canWARNING! The glass lid can
WARNING! The glass lid can
break in if it is heated up. Turnbreak in if it is heated up. Turn
break in if it is heated up. Turnbreak in if it is heated up. Turn
break in if it is heated up. Turn
off all the burners and theoff all the burners and the
off all the burners and theoff all the burners and the
off all the burners and the
electric plates before closingelectric plates before closing
electric plates before closingelectric plates before closing
electric plates before closing
the lid. *Applies to the modelsthe lid. *Applies to the models
the lid. *Applies to the modelsthe lid. *Applies to the models
the lid. *Applies to the models
with glass cover only.with glass cover only.
with glass cover only.with glass cover only.
with glass cover only.
21
GB
* Only available in certain models.
! If the flame is accidentally extinguished, switch off
the burner and wait for at least 1 minute before
attempting to relight the oven.
Adjusting the temperature
To set the desired cooking temperature, turn the
OVEN control knob in an anticlockwise direction.
Temperatures are displayed on the control panel and
may vary between MIN (140°C) and MAX (250°C).
Once the set temperature has been reached, the
oven will keep it constant by using its thermostat.
3. Acitvate the function by pressing the TURNSPIT
button.
Oven light
The light may be switched on at any moment by
pressing the OVEN LIGHT button.
Timer*
To activate the Timer proceed as follows:
1. Turn the TIMER knob in a clockwise direction
for almost one complete revolution to set the buzzer.
2. Turn the TIMER knob in an anticlockwise direction
to set the desired length of time.
Lower compartment*
There is a compartment
underneath the oven
that may be used to
store oven accessories
or deep dishes. To open
the door pull it
downwards (
see
figure
).
! The internal surfaces of the compartment (where
present) may become hot.
! Do not place flammable materials in the lower oven
compartment.
In gas cooker models,
there is a sliding protection
layer A that shields the
lower compartment from
the heat generated by the
burner (
see figure
).
To remove the sliding
protection remove the
screw S (
see figure
). To
replace it, lock it in place
with the screw S.
! Before using the oven make sure that the
sliding protection is fixed correctly.
A
S
22
GB Oven cooking advice table
* Only available in certain models.
Food to be cooked Wt. (wt) Cooking position of
shelves from bottom
Te mpe rature
(°C)
Pre-heat time (min.) Cooking time
(min.)
Pas te
Lasagne
Cannelloni
Oven-baked noodles
2,5
2,5
2,5
2
2
2
200-210
200
200
10
10
10
75-85
50-60
50-60
Meat
Veal
Chicken
Duck
Rabbit
Pork
Lamb
1,5
1,5
1,8
2,0
2,1
1,8
3
3
3
3
3
3
200-210
210-220
230
230
230
230
10
10
10
10
10
10
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
Fis h
Mackerel
Dentex
Trout baked in paper
1,1
1,5
1,0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
45-50
45-55
45-50
Pizze
Napolitan 1,0 4 210-220 15 20-25
Cake
Biscuits
Tarts
Chocolate cake
Yeast cakes
0,5
1,1
1,0
1,0
4
4
4
4
180
190
180
170
15
15
15
15
25-35
40-45
50-55
40-45
Grill cooking
Toast
Pork chops
Mackerel
n.4
1,5
1,1
4
4
4
4
10
30
35
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the dripping pan must
always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
23
GB
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in
compliance with international safety standards.
The following warnings are provided for safety reasons and
must be read carefully.
General safety
•These instructions are only valid for the
countries whose symbols appear in the
manual and on the serial number plate.•
The appliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the
appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or
damp hands and feet.
•The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the
instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room)
constitutes improper use and is dangerous.
The manufacturer may not be held liable for
any damage resulting from improper, incorrect
and unreasonable use of the appliance.
• The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated)
or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards)
appliance.
• Keep children away from the oven.
• Make sure that the power supply cables of other electrical
appliances do not come into contact with the hot parts of
the oven.
• The openings used for the ventilation and dispersion of
heat must never be covered.
• Do not close the glass hob cover (selected models only)
when the burners are alight or when they are still hot.
• Always use oven gloves when placing cookware in the
oven or when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near
the appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower storage
compartment or in the oven itself. If the appliance is
switched on accidentally, it could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the • position and that
the gas tap is closed when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from
the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without
having disconnected the appliance from the electricity
mains.
• If the appliance breaks down, under no circumstances
should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause
injury or further malfunctioning of the appliance. Contact
Assistance.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• The appliance should not be operated by people
(including children) with reduced physical,
sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with
the product. These individuals should, at the very
least, be supervised by someone who assumes
responsibility for their safety or receive
preliminary instructions relating to the operation of
the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local
legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using the
normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
Exhausted appliances may be collected by the public
waste collection service, taken to suitable collection areas
in the area or, if permitted by current national legislation,
they may be returned to the dealers as part of an
exchange deal for a new equivalent product.
All major manufacturers of household appliances
participate in the creation and organisation of systems for
the collection and disposal of old and disused appliances.
Respecting and conserving the
environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity
supply network companies by using the oven in the hours
between late afternoon and the early hours of the morning.
• Check the door seals regularly and wipe them clean to
ensure they are free of debris so that they adhere properly
to the door, thus avoiding
heat dispersion.
24
GB
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply
before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents such as
stain removers, anti-rust products, powder detergents or
sponges with abrasive surfaces: these may scratch the
surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the
appliance.
• It is usually sufficient simply to wash the hob using a
damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
• The stainless steel or enamel-coated external parts and
the rubber seals may be cleaned using a sponge that
has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
Use specialised products for the removal of stubborn
stains. After cleaning, rinse well and dry thoroughly. Do
not use abrasive powders or corrosive substances.
• The hob grids, burner caps, flame spreader rings
and the hob burners can be removed
to make cleaning easier; wash them in hot water and
non-abrasive detergent, making sure all burnt-on
residue is removed before drying them thoroughly.
• For hobs with electronic ignition, the terminal part of the
electronic lighting devices should be cleaned
frequently and the gas outlet holes should be checked
for blockages.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after
each use, while it is still lukewarm. Use hot water and
detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do
not use abrasive products.
•Clean the glass part of the oven door using a sponge
and a non-abrasive cleaning product, then dry
thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive
material or sharp metal scrapers as these could
scratch the surface and cause the glass to crack.
• The accessories can be washed like everyday
crockery, and are even dishwasher safe.
• Stainless steel can be marked by hard water that has
been left on the surface for a long time, or by
aggressive detergents containing phosphorus. After
cleaning, rinse well and dry thoroughly. Any remaining
drops of water should also be dried.
The cover
If the cooker is fitted with a
glass cover, this cover
should be cleaned using
lukewarm water. Do not use
abrasive products.
It is possible to remove the
cover in order to make
cleaning the area behind
the hob easier. Open the
cover fully and pull it
upwards (
see figure
).
! Do not close the cover when the burners are alight or
when they are still hot.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven periodically. If the
seals are damaged, please contact your nearest
Authorised After-sales Service Centre. We recommend
that the oven is not used until the seals have been
replaced.
Gas tap maintenance
Over time, the taps may become jammed or difficult to
turn. If this occurs, the tap must be replaced.
! This procedure must be performed by a qualifiedThis procedure must be performed by a qualified
This procedure must be performed by a qualifiedThis procedure must be performed by a qualified
This procedure must be performed by a qualified
technician who has been authorised by thetechnician who has been authorised by the
technician who has been authorised by thetechnician who has been authorised by the
technician who has been authorised by the
manufacturer.manufacturer.
manufacturer.manufacturer.
manufacturer.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven
from the electricity mains, remove
the glass lid covering the lamp
socket (
see figure
).
2. Remove the light bulb and
replace it with a similar one:
voltage 230 V, wattage 25 W, cap
E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity
supply.
Assistance
Please have the following information handy:
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N).
This information can be found on the data plate located on
the appliance and/or on the packaging.
Índice
Instalação, 27-30
Posicionamento e nivelamento
Ligação eléctrica
Ligação ao gás
Adaptação aos diferentes tipos de gás
Dados técnicos
Tabela das características dos queimadores e bicos
Descrição do aparelho,31
Vista de conjunto
Painel de comandos
Início e utilização, 32-34
Utilização do plano de cozedura
Utilização do forno
Timer electrónico
Tabela de cozedura no forno
Precauções e conselhos, 35
Segurança geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção e cuidados, 36
Desligar a corrente eléctrica
Limpeza do aparelho
Manutenção das torneiras do gás
Substituir a lâmpada de iluminação do forno
Assistência técnica, 37
Instruções para a utilização
FOGÃO
PT
Portuges, 26
GB PT
I T
Italiano, 1
KN1G2S/I
KN1G21S/1
English, 14
27
PT
! É importante guardar este folheto para poder
consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda,
cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo
permaneça com o aparelho.
! Leia com atenção as instruções: nas quais há
informações importantes sobre a instalação, a
utilização e a segurança.
! A instalação do aparelho deve ser realizada
segundo estas instruções e por pessoal profissional
qualificado.
! Qualquer intervenção de regulação ou manutenção,
deve ser efectuada com o fogão desligado da rede
eléctrica.
Ventilação dos locais
O aparelho poderá ser instalado somente em locais
permanentemente ventilados, nos termos previstos
pelos regulamentos nacionais em vigor. No local no
qual o aparelho é instalado deve poder chegar tanto
ar quanto pedido pela regular combustão do gás (o
fluxo de ar não deve ser inferior a 2 m3/h por kW de
potência instalada).
As tomadas de admissão do ar, protegidas por
grades, devem ter uma conduta de ao menos 100
cm2de secção útil e devem ser colocadas em modo
que não possam ser obstruídas, mesmo
parcialmente (ver figura A).
Estas tomadas de ar devem ser aumentadas de 100%
- com um mínimo de 200 cm2 – no caso em que o
plano de trabalho do fogão não tenha o dispositivo de
segurança para a falta de chama e quando o fluxo de
ar ocorre em modo indirecto a partir de locais
adjacentes (ver figura B) - desde que não constituam
partes comuns do imóvel, ambientes com perigo de
incêndio ou quartos de dormir - que possuam um
conduto de ventilação comunicador com a parte
externa, como descrito acima.
! Após um uso prolongado do aparelho é
aconselhável abrir uma janela ou aumentar a
velocidade dos eventuais ventiladores.
Descarga dos fumos de combustão
A descarga dos fumos de combustão deve ser
garantida por meio de um exaustor ligado a uma
chaminé com tiragem natural de segura eficiência, ou
por meio de uma ventoinha eléctrica que entre
automaticamente em função cada vez que se ligar o
aparelho (ver figuras).
! Os gases liquefeitos de petróleo, mais pesados que
o ar, ficam em baixo, portanto os locais onde estão
contidos os recipientes de GLP devem prever
aberturas para o exterior para o escoamento das
eventuais fugas de gás.
Os cilindros de GLP, mesmo vazios ou parcialmente
cheios, não devem ser instalados nem guardados em
lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo
(caves etc.). Manter no local somente o cilindro que
estiver sendo utilizado, longe de fontes de calor
(fornos, chaminés, esquentadores) que possam levá-
lo a uma temperatura superior a 50ºC.
Posicionamento e nivelamento
! É possível instalar o aparelho ao lado de móveis
que não superem a altura do plano de trabalho.
! Assegurar-se de que a parede em contacto com a
parte traseira do aparelho seja de um material não
inflamável e resistente ao calor (T 90°C).
Para uma instalação correcta:
• colocar o aparelho na cozinha, na sala de jantar ou
numa sala única (não na casa de banho);
• se o plano da cozinha for mais alto que o dos
móveis, estes deverão ser colocados a e pelo
menos 200 mm do aparelho;
• se o fogão for instalado embaixo de uma prateleira,
esta deverá estar pelo menos a 420 mm. do plano
de trabalho.
Esta distância deve ser de 700 mm se as prateleiras
forem de material inflamável (vide a figura);
• não colocar cortinas atrás do fogão ou a menos de
200 mm dos seus lados;
A
Instalação
Sala ao lado Sala a ser ventilada
Abertura para
ventilação do ar
comburente
Aumento do vão entre a
porta e o chão
Descarga
directamente para
fora
Descarga através de uma
chaminé ou uma conduta
para fumo ramificada
(reservada para os aparelhos
de cozedura).
AB
28
PT
• se houver exaustor,
o mesmo deverá ser
instalado seguindo as
indicações contidas no
relativo livrete de
instruções.
Nivelamento
Se for necessário nivelar o
aparelho, parafusar os pés de
regulação fornecidos em
dotação nos específicos
lugares colocados nos cantos
na base do fogão (ver figura).
As pernas* devem ser
encaixadas na base do fogão.
Ligação eléctrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as
normas para a carga indicada na placa de
identificação (veja a tabela dos Dados técnicos).
No caso de uma ligação directa à rede, será
necessário interpor, entre o aparelho e a rede, um
interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm, na dimensão certa para a carga
e em conformidade com as normas NFC 15-100 (a
ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser
colocado de maneira que em nenhum ponto
ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
Antes de efectuar a ligação, certifique-se que:
• a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
• a tomada tenha a capacidade de suportar a carga
máxima de potência da máquina, indicada na
placa de identificação;
• a tensão de alimentação seja entre os valores da
placa de identificação;
• a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha;
não empregue extensões nem tomadas múltiplas.
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
* Presente apenas em alguns modelos.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados.
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.
Ligação do gás
A ligação do aparelho à rede do gás ou à botija do
gás pode ser efectuada com um tubo flexível de
borracha ou de aço, conforme prescrito pelas normas
nacionais em vigor e somente após ter controlado
que o mesmo esteja regulado para o tipo de gás com
o qual será alimentado (veja a etiqueta de calibragem
sobre a tampa: em caso contrárioveja abaixo). Em
caso de alimentação com gás líquido de botija,
utilizar reguladores de pressão em conformidade com
as normas nacionais em vigor. Para facilitar a
ligação, a alimentação do gás é orientável
lateralmente *: inverter o porta-borracha para a
ligação com a tampa de fecho e substituir a
guarnição de vedação fornecida com o produto.
! Para garantir um funcionamento seguro, uma
utilização de energia apropriada e maior duração da
aparelhagem, assegurar-se que a pressão de
alimentação respeite os valores indicados na tabela
das Características dos queimadores e dos bicos
(ver abaixo).
Ligação do gás com tubo flexível de borracha
Verificar que o tubo seja em conformidade com as
normas nacionais em vigor. O diâmetro interno do
tubo deve ser de: 8 mm para a alimentação com gás
líquido; 13 mm para a alimentação com gás metano.
Quando a ligação estiver terminada, assegure-se de
que o tubo:
• não esteja em contacto em ponto algum com
partes que alcancem temperaturas superiores a
50ºC;
• não esteja sujeito a qualquer esforço de tracção e
de torção e não apresente dobras nem apertos;
• não se encoste a corpos cortantes, arestas
agudas nem em peças móveis e não esteja
esmagado;
• seja fácil de inspeccionar ao longo de todo o
próprio percurso, a fim de poder-se controlar o
estado de conservação do mesmo;
• tenha um comprimento menor do que 1500 mm;
• esteja bem apoiado nas duas pontas, onde deve
ser fixado mediante braçadeiras de bloqueio nos
29
PT
A
V
termos dos regulamentos nacionais em vigor.
! Se uma ou mais destas condições não puder ser
respeitada ou se o fogão for instalado conforme as
condições da classe 2 – subclasse 1 (aparelho
encaixando entre dois móveis), deverá ser utilizado o
tubo flexível de aço (ver abaixo).
Ligação com tubo flexível de aço inoxidável com
parede contínua com rosca
Verificar que o tubo e as guarnições de vedação
metálicas de alumínio ou as guarnições de borracha
sejam em conformidade com as normas nacionais
em vigor.
Para poder instalar o tubo, elimine o porta-borracha
que há no aparelho (a junta de entrada de gás no
aparelho tem rosca de 1/2 gás macho cilíndrica).
! Efectuar a ligação em modo que o comprimento da
tubagem não supere os 2 metros de extensão
máxima e assegurar-se de que o tubo não entre em
contacto com partes móveis e não seja esmagado.
Verificação da vedação
Ao terminar a instalação controlar a vedação de
todas as juntas utilizando uma solução de sabão e
nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás
É possível adaptar o aparelho a um tipo de gás
diferente daquele para o qual foi preparado (indicado
na etiqueta de calibragem na tampa).
Adaptação do plano de cozedura
Substituição dos bicos dos queimadores do plano:
1. retire as grades e desenfie os queimadores das
suas sedes;
2. desparafusar os bicos
utilizando uma chave a tubo de
7 mm (ver figura), e substitua-
os com aqueles apropriados
para o novo tipo de gás (ver
tabela Características dos
queimadores e dos bicos);
3. coloque outra vez todas as
peças no lugar, realizando as operações na ordem
contrária à acima apresentada.
Regulação do mínimo dos queimadores do plano:
1. coloque a torneira na posição de mínimo;
2. retire o selector e ajuste o parafuso de regulação
situado no interior ou ao lado da haste da torneira até
obter uma pequena chama regular.
! No caso dos gases líquidos, o parafuso de
regulação deve ser atarraxado até o fundo;
3. verifique em seguida se ao girar rapidamente a
torneira da posição de máximo até a de mínimo, o
queimador não se apague;
! Os queimadores do plano não precisam de
nenhuma regulação do ar primário.
Adaptação do forno
Troca do bico do queimador do forno:
1. tirar o tabuleiro aquecedor de alimentos;
2. retirar a protecção corrediça A (ver figura);
3. remover o queimador do
forno após ter desparafusado o
parafuso “V” (ver figura); a
operação é facilitada tirando a
porta do forno.
4. desenrosque o bico do
queimador do forno utilizando
a apropriada chave a tubo para
bicos (ver figura), ou uma
chave a tubo de 7 mm e
troque-a por uma adequada ao
novo tipo de gás (ver tabela
Características dos queimadores
e bicos)..
Regulação do mínimo do
queimador do forno a gás:
1. acenda o queimador (veja
Início e Utilização);
2. coloque o botão na posição de mínimo (MIN)
depois de ter deixado o mesmo aproximadamente 10
minutos na posição de máximo (MAX);
3. retire o botão;
4. regule o parafuso de regulação colocado por fora
da haste do termostato (ver figuras) até obter uma
pequena chama regular.
! No caso dos gases líquidos, o parafuso de
30
PT
KN1G2S/I
KN1G21S/1
regulação deve ser atarraxado até o fundo;
5. verifique depois, que rodando rapidamente o botão
da posição de MAX à posição de MIN, ou fechando e
abrindo rapidamente a porta do forno, o queimador
não se apague.
tubagem de entrada um regulador de pressão
conforme as Normas Nacionais em vigor sobre os
“reguladores para gás canalizados”.
SS
R
A
DADOS T
É
CNICOS
Medidas do Forno
HxLxP 34x38x38cm
V
olume Litros 50
Medidas úteis da
gaveta estufa
largura 42 cm
profundidade 44 cm
altura 17 cm
Tensão e
frequência de
fornecimento
vide a placa das características
Queimadores
adaptáveis a todos os tipos de
fogões a gás indicados na placa de
identificação situada no interior da
parte escamoteável ou, uma vez
aberto o compartimento aquecedor
de alimentos, na parede interna
esquerda.
Directivas Comunitárias:
2006/95/EC de 12.12.06 (Baixa
Tensão) e posteriores modificações
– 2004/108/EC de 15/12/04
(Compatibilidade Electromagnética)
e posteriores modificações -
90/396/EEC de 29/06/90 (Gás) e
posteriores modificações –
93/68/EEC de 22/07/93 e
posteriores modificações -
2002/96/EC.
1275/2008
(
Stand-b
y
/ Off mode
)
T
abela 1 Gás Líquido Gás Natural
Q
ueimador Diâmetro
(mm)
Potência térmica
kW
(p
.c.s.*
)
By-pass
1/100
Bico
1/100
Vazão*
g
/h
Bico
1/100
Vazã
o
l/h
Nominal Reduzida (mm) (mm) *** ** (mm)
R
ápido (R) 100 3.00 0.7 41 86 218 214 116 286
S
emi Rápido (S) 75 1.90 0.4 30 70 138 136 106 181
A
uxiliar (A) 55 1.00 0.4 30 50 73 71 79 95
F
orno - 2.80 1.0 46 80 204 200 119 267
P
ressão de
a
limentação
Nominal (mbar)
Mínima (mbar)
Máxima
(
mbar
)
28-30
20
3
5
37
25
4
5
20
17
2
5
Tabela das características dos queimadores e bicos
31
PT
Grade do plano de trabalho
Painel de comandos
Prateleira GRADE
Prateleira
BANDEJA PINGADEIRA
GUIAS
de deslizamento das prateleiras
posição 3
posição 2
posição 1
Queimador a gás Plano de retenção dos
eventuais vazamentos
Pé de regulação Pé de regulação
posição 5
posição 4
Descrição do aparelho
* Presente apenas em alguns modelos.
Painel de comandos
Vista de conjunto
O selector do
contador de minutos*
O indicador luminoso do grill
Selector do forno e do grill
Botăo da luz do forno
Selectores de comando dos queimadores
a gás do plano de cozedura
32
PT
Utilização do plano de cozedura
Acendimento dos queimadores
Em correspondência com cada selector de
QUEIMADOR está indicado um círculo cheio para o
queimador associado.
Para acender um queimador do plano de cozedura:
1. aproximar uma chama ou um acendedor ao
queimador;
2. pressionar e contemporaneamente girar no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio o selector
QUEIMADOR no símbolo da chama máxima ;
3. regular a potência da chama desejada, girando no
sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o
selector QUEIMADOR: no mínimo , no máximo ou
numa posição intermediária.
Se o aparelho for equipado
com dispositivo de
acendimento electrónico* (C)
será suficiente pressionar e
contemporaneamente girar
no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio o
selector QUEIMADOR no símbolo de chama mínima,
até o acendimento. Pode ocorrer que o queimador se
apague no momento em que se solta o selector.
Neste caso, repetira operação mantendo pressionado
o selector por mais tempo.
! Se a chama do queimador se apagar
acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao
menos 1 minuto antes de tentar novamente o
acendimento.
Se o aparelho for equipado com um dispositivo de
segurança* (X) para a falta de chama, mantenha
pressionado o selector do QUEIMADOR por
aproximadamente 2-3 segundos para manter acesa a
chama e activar o dispositivo.
Para apagar o queimador, girar o selector até que se
apague •.
Conselhos práticos para a utilização dos
queimadores
Para um melhor rendimento dos queimadores e um
consumo mínimo de gás, é necessário usar
recipientes de fundo chato, dotados de tampa e
proporcionados ao queimador:
Para identificar o tipo de queimador, consultar os
Início e utilização
desenhos reproduzidos no parágrafo das
“Características dos queimadores e bicos”.
Utilização do forno
! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos
de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante
uma hora, com o termóstato posto à temperatura
máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar,
abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se
sente deve-se à evaporação das substâncias
empregadas para proteger o forno.
!Antes do uso, remova taxativamente as películas de
plástico posicionadas aos lados do aparelho.
! Nunca encoste objectos no fundo do forno, para
evitar riscos de danos ao esmalte. Utilize a posição 1
do forno apenas no caso de cozer usando o espeto
rotatório.
Acender o queimador do forno
Para acender o queimador do
forno, aproximar a chama ou o
acendedor ao orifício F (ver
figura) , e ao mesmo tempo
pressionar e rodar o selector
do forno no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até
a posição MAX.
Se depois de 15 segundos o queimador não tiver
acendido, solte o selector, abra a porta do forno e
aguarde pelo menos 1 minuto antes de tentar
novamente acender o queimador.
! O forno é equipado com um dispositivo de
segurança portanto é necessário manter pressionado
o selector FORNO por aproximadamente 6
segundos.
! Se a chama do queimador se apagar
acidentalmente, desligue o queimador e aguarde ao
menos 1 minuto antes de tentar novamente o
acendimento.
Regulação da temperatura
F
* Presente apenas em alguns modelos.
Queimador ø Diâmetro dos
Recipientes (cm)
Rápido (R) 24 – 26
Semi-rápido (S) 16 – 20
Auxiliar
(
A
)
10
–
14
X
C
33
PT
* Presente apenas em alguns modelos.
A
S
Para obter a temperatura de cozedura desejada, girar
no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio o
selector FORNO. As temperaturas estão indicadas
no painel de comandos e vão do MIN (140ºC) ao MAX
(250ºC). Uma vez alcançada a temperatura, o forno
irá mantê-la constante graças ao termostato.
Luz do forno
Acende-se girando o selector FORNO em qualquer
posição diferente do “0” e fica acesa até quando o
forno estiver a funcionar.
Vão inferior*
Embaixo do forno há
um vão que pode ser
utilizado para guardar
acessórios ou panelas.
Para abrir a porta rodar
para baixo (ver figura).
! As superfícies internas da gaveta (se houver) podem
ficar muito quentes.
! Não guarde material inflamável no vão inferior do
forno.
Nos fogões a gás há uma
protecção corrediça A que
serve para proteger o vão
inferior do calor desenvolvido
pelo queimador (ver figura).
Para remover a protecção
corrediça desparafusar o
parafuso S (ver figura). Para
montá-la novamente, bloqueá-
la com o parafuso S.
! Antes de utilizar o forno certificar-se que a
protecção corrediça esteja fixada na posição
correcta.
34
PT
Tabela de cozedura no forno
* Presente apenas em alguns modelos.
Alimento a ser cozido Peso
(Kg.)
Posição de
cozedura
pratelei ras
baixas
Temperatura
(°C)
Tempo de pré
aquecimento
(minutos)
Tempo de
cozedura
(minutos)
Mass
a
Lasanha
Cannellone
Tagliatelle
2.5
2.5
2.5
2
2
2
200-210
200
200
10
10
10
75-85
50-60
50-60
Carnes
Vitela
Frango
Peru
Pato
Coelho
Carne de porco
Cordeiro
1.5
1.5
1.8
2.0
2.1
1.8
3
3
3
3
3
3
200-210
210-220
200
200
200
200
10
10
10
10
10
10
95-100
90-100
100-110
70-80
70-80
100-105
Peixe
Cavala
Peixe dentão
Truta no cartucho
1.1
1.5
1.0
3
3
3
180-200
180-200
180-200
10
10
10
45-50
45-55
45-50
Pizza e bolos
Napolitana
Biscoitos
Tortas
Bolo de chocolate
Bolo com levedo
1,0
0.5
1.1
1.0
1.0
4
4
4
4
4
210-220
180
180
180
170
15
15
15
15
15
20-25
25-35
40-45
50-55
40-45
Cozedura no grill
Tostas
Costeletas
Cavala
n° 4
1,5
1,1
4
4
4
-
-
-
-
-
-
10
30
35
Obs.: os tempos de cozedura são indicativos e poderão serem modificados em função dos próprios gostos pessoais.
Para cozer no grill, é necessário sempre colocar a bandeja pingadeira na 2a prateleira a partir de baixo.
35
PT
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade
com as normas internacionais de segurança.
Estas advertências são fornecidas por razões de segurança
e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
• As instruções são válidas somente para os países de
destino cujos símbolos constam no livrete e na placa de
identificação do aparelho.
• Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não
profissional no âmbito de moradas.
• Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo
num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto a chuva e temporais.
• Não toque na máquina se estiver descalço ou se as mãos
ou os pés estiverem húmidos.
• O aparelho deve ser utilizado para cozinhar alimentos,
somente por pessoas adultas e conforme as instruções
contidas neste livrete. Qualquer outro uso (como por
exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado
impróprio e portanto perigoso. O fabricante não pode ser
considerado responsável por eventuais danos derivados
de usos impróprios, errados e irrazoáveis..
• Este folheto diz respeito a um aparelho de classe 1
(isolado) ou classe 2 - subclasse 1 (situado entre dois
móveis).
• Mantenha as crianças afastadas do forno.
• Evite que o cabo de alimentação de outros
electrodomésticos encoste-se em partes quentes do
aparelho.
• Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de
calor.
• Evite fechar a tampa de vidro do plano de cozedura
(presente em alguns modelos) enquanto os queimadores
estiverem acesos ou ainda quentes.
• Utilize luvas de forno para colocar e tirar recipientes.
• Não utilize líquidos inflamáveis (álcool, gasolina, etc.)
perto do aparelho enquanto este estiver funcionando.
• Não guarde material inflamável no vão inferior de depósito
ou no forno: se o aparelho for inadvertidamente colocado a
funcionar, poderia incendiar-se.
• Quando o aparelho não for utilizado, assegure-se sempre
de que os selectores estejam na posição • e que a torneira
do gás esteja fechada.
• Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada
eléctrica, pegue pela ficha.
• Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
desligado a ficha da rede eléctrica.
• Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos
mecanismos internos para tentar repará-las. Contactar a
Assistência.
• Não coloque objectos pesados sobre a porta do forno
aberta.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser
que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
• Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
• Se o fogão for colocado sobre um estrado, tome as
providências necessárias para que o aparelho não
escorregue do estrado.
• Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais, por pessoas inexperientes
ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser
que seja vigiadas por uma pessoa responsável pela sua
segurança ou que tenham recebido instruções
preliminares sobre o uso do aparelho.
• Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
Eliminação
• Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras
locais, de maneira que as embalagens possam ser
reutilizadas.
• A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que
os electrodomésticos não devem ser eliminados no normal
fluxo dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos não
mais utilizados devem ser recolhidos separadamente para
optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compões e impedir potenciais danos á
saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada
está indicado em todos os produtos para lembrar o dever
de colecta selectiva.
Os electrodomésticos em desuso poderão ser entregues
ao serviço de colecta público, ser levados junto às áreas
municipais específicas ou, se for previsto pelas leis
nacionais em matéria, poderão ser devolvidos ao
revendedor no momento da compra de novos produtos de
tipo equivalente.
Todos os principais produtores de electrodomésticos estão
activos na criação e gestão dos sistemas de colecta e
eliminação dos aparelhos em desuso.
Economia e respeito do meio ambiente
• Utilizando o forno nos horários a partir do fim da tarde, até
as primeiras horas da manhã, estará contribuindo para
reduzir a carga de absorção das empresas de
fornecimento de electricidade.
• Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem
aderir bem na porta e não causar dispersões de calor.
36
PT
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho
da alimentação eléctrica.
Limpeza do aparelho
! Evite o emprego de detergentes abrasivos ou corrosivos,
tais como tira-manchas e produtos contra ferrugem,
detergentes em pó e esponjas com superfícies abrasiva.
podem arranhar irremediavelmente a superfície.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta
pressão para limpar a aparelhagem.
• Para a manutenção ordinária, é suficiente lavar o
plano com uma esponja húmida e, em seguida,
enxugar com papel absorvente de cozinha.
• As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as
guarnições de borracha podem ser limpas com
uma esponja molhada com água morna e sabão
neutro. Se for difícil remover as manchas,
empregue produtos específicos. Enxaguar com
água abundante e enxugar depois da limpeza. Não
empregue pós abrasivos nem substâncias
corrosivas.
• As grades, as sobretampas, as coroas
distribuidoras de chamas e os queimadores do
plano de cozedura são extraíveis para facilitar a
limpeza; lave-os com água quente e detergente
não abrasivo, tendo o cuidado de remover toas as
incrustações e aguarde até que estejam
perfeitamente enxutos.
• Nos fogões com acendimento electrónico, é
necessário proceder frequentemente a uma
cuidadosa limpeza da extremidade dos
dispositivos de acendimento electrónico e verificar
que os orifícios de saída do gás não estejam
entupidos.
• O interior do forno deve ser sempre limpo de
preferência depois de cada utilização, enquanto
ainda estiver morno. Utilize água quente e
detergente, enxagúe e enxugue com um pano
macio. Evite abrasivos.
• Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos
não abrasivos e enxugue com um pano macio; não
use materiais ásperos, abrasivos ou espátulas
metálicas afiadas que podem arranhar a superfície
e quebrar o vidro.
• Os acessórios podem ser facilmente lavados como
quaisquer utensílios, inclusive na máquina de lavar
louça.
• O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em
contacto durante muito tempo com água
fortemente calcária ou com detergentes agressivos
(contendo fósforo). É aconselhado enxaguar com
água abundante e enxugar depois da limpeza.
Para mais é bom enxugar eventuais vazamentos
de água.
A tampa
Nos modelos equipados
com tampa de vidro, a
limpeza deve ser
realizada com água
morna. Evite abrasivos.
É possível remover a
tampa para facilitar a
limpeza da parte
traseira do plano de
cozedura: abra-a
completamente e puxe
para cima (ver figura).
! Evite fechar a tampa de vidro enquanto os
queimadores estiverem acesos ou ainda quentes.
Verificação das guarnições do forno
Verifique periodicamente o estado da guarnição ao
redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o
Centro de Assistência Técnica Autorizado mais
próximo. É aconselhável não usar o forno antes do
mesmo ter sido reparado.
Manutenção das torneiras do gás
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira
que se bloqueie ou apresente dificuldades na
rotação, portanto será necessário substituir a torneira
mesma.
! Esta operação deve ser efectuada por um técnico
autorizado pelo fabricante.
Substituir a lâmpada de iluminação do forno
1. Após ter desligado o forno da electricidade, remova
a tampa de vidro do porta-lâmpadas (ver figura).
2. Desenrosque a lâmpada e troque-a por outra
análoga: tensão 230V, potência 25 W, conexão E 14.
3. Monte novamente a tampa e
restabeleça a ligação eléctrica
do forno.
37
PT
Assistência técnica
! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
Comunique:
• tipo de avaria;
• modelo da máquina (Mod.)
• número de série (S/N).
Estas últimas informações encontram-se na placa de identificação situada no aparelho.
03/2011 - 195087038.00
XEROX FABRIANO