Kensington K52080AM User Manual
Displayed below is the user manual for K52080AM by Kensington which is a product in the Paper Shredders category. This manual has pages.
Related Manuals
A3000
2
min
A3000
A3000
A3000
1
A3000
A3000
A3000
2
A3000
Instruction Manual
manuel d’utilisation
manual de instrucciones
manual de instruções
SHREDDERS
OfficeAssist™ A3000
www.Kensington.com 901-9666-00K52080
SHREDDERS
3
A3000
5
A3000
A3000
A3000
4
8
A3000
7
A3000
6
OfficeAssist™ A3000
English instruction manual 6
Francais manuel d’utilisation 14
Español manual de instrucciones 22
Português manual de instruções 30
OfficeAssist™ SERIES
FEATURE
COMPARISON EVERYDAY USE HEAVY USE
Model 130X 300X 600X
Security Level P3 P3 P4
Bin Capacity
(sheets) 150 450 850
Users 1-2 5-10 10-20
AUTO FEED SHREDDING
Sheet Capacity 130 300 600
Staples and
Paper Clips ✔ ✔ ✔
Auto+® Jam
Clearance ✔ ✔ ✔
Lockable Chamber ✔ ✔
MANUAL FEED SHREDDING
Sheet Capacity 6 8 10
Jam Assist ✔ ✔ ✔
Bin Capacity
(Gallons) 7 gal 11 gal 21 gal
Shreds Credit Cards ✔ ✔ ✔
Power Save ✔ ✔ ✔
Bin Full Indicator ✔ ✔ ✔
Illuminated
Status Symbols ✔ ✔ ✔
Shreds CDs ✔ ✔
Castors for Mobility ✔ ✔
Self Oiling Cutters ✔
Continuous
Operation ✔
6
autofeed technology
The OceAssist™ A3000 has been designed to automatically shred up to 300 sheets from the
auto-feed chamber and up to 8 sheets through the manual feed slot. The auto-feed mechanism has
been designed to handle paper fastened with staples and paper clips and to only pull a few sheets
of paper into the cutting mechanism to minimise the risk of paper jams.
To guard against injury, the following basic safety precautions must be observed in the set-up of this
product.
• Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure the cable is not
likely to trip up a passer by.
• Any attempt to repair this unit by unqualied personnel will invalidate the warranty. Please return to
supplier.
• Unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an extended period of time.
• Care should be taken when moving equipment to avoid any unlevel surfaces or items on the
oor.
• Do NOT operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has
been damaged in any manner.
• Lock casters in place, if lock provided.
• Do NOT overload electrical outlets beyond capacity as this can result in re or electrical shock.
• The socket-outlet should be installed near the equipment and shall be easily accessible.
• Do NOT alter the attachment plug. The plug is congured for the appropriate electrical supply.
• Do NOT use near water.
• Do NOT use aerosol dusters or cleaners.
• Do NOT spray anything into the shredder.
• Do NOT load the auto-feed chamber with unopened junk mail, magazines, bound documents etc.
Although this shredder has been designed to comply with UL 62368 – EN 62368 safety standards
including the “probe accessibility tests”, do not operate the shredder near children or pets.
Keep power cord away from casters.
Casters can damage the power cord. If power cord insulation is damaged,
disconnect the plug from the wall socket.
English
OFFICEASSIST™ A3000 SHREDDERS 7
warning symbols
Sheet capacity of manual feed
entry slot.
8
This means no aerosols.
This means keep children away
from shredder.
This means you should be careful
because long hair can become
entangled in the cutting head.
This means don’t reach into the
feed opening of the cutting head.
This means be careful of loose
jewellery which could become
entangeld in the cutting head.
This means no oil lubrication.
This means be careful of ties and
other loose clothing which could
become entangled in the cutting
head.
This means the shredder can
accept small paperclips.
This means the shredder can
accept small staples.
Safety First
English
control panel and indicators
Lock indicator – This means the
paper loading door is locked (during
shredding).
Power On indicator – This means
the machine is turned on.
Paper jam indicator – This means
there is a paper jam in the auto feed
chamber.
If this symbol is ashing the
shredder is attempting to clear a
paper jam automatically.
If this symbol is permanently
illuminated red please follow the
instructions under ‘Rare Occasion
of Jamming’.
Continuous Jam Boost
Auto
Reverse
Loading Door Locking
Mechanism – PIN Password
Buttons – Enter a four digit code
to lock the loading door during
shredding.
Jam Free indicator – This alerts
the user when too much paper is
fed into the manual feed slot (see
section on Jam Free Technology).
U
C
Paper Loading Door/Bin Door
Open or Bin Full indicator –
This means either:
• Loading door is open
• Bin is open
• Bin is full
Cool Down indicator – This means
the machine is cooling down.
Sharp edges; do not touch
cutters.
Unplug shredder when not in use
for extended periods of time.
8
OfficeAssist™ A3000 shredding capability
OceAssist™ A3000 CAN shred the following:
• 300 sheets
• Stapled paper, 25mm within the corner
• 26/6 and 24/6 or smaller staples
• Small sized paper loaded centrally
• 300 sheets
• Paper clip paper, 25mm within the corner
• Capable of shredding small/medium paper clips (max. wire thickness = 0.9 mm)
• 20 lb paper (through manual feed slot ONLY)
• A3 folded in half max. 2 sheets
• 300 sheets
• 20 lb paper
- Letter and Legal
- A3 single sheet folded in half to make A4
OceAssist™ A3000 CAN shred (through the manual feed slot):
Thick paper or
card.
Multiple folded
sheets (e.g. A3
sheets folded in
half).
Unopened mail
(e.g. junk mail).
Glossy paper or
a sheet covered
with print on both
sides.
OceAssist™ A3000 CANNOT shred the following:
Bound
documents
Bulldog clips
Magazines or
other documents
bound by multiple
staples or clips.
Adhesive labels.
Large clips.
Check the length
of the paperclip
is not longer than
32mm.
Heavy duty
staples. Check
the staple leg
length is not
greater than
6mm.
Plastic sheets,
laminated
documents,
plastic folders.
English
OFFICEASSIST™ A3000 SHREDDERS 9
bin or loading door open safety function
As a safety precaution, if the bin or loading door is opened during shredding, the shredder will stop
and the bin full indicator will illuminate ( ).
intelligent help
1 In the unlikely event of the shredder jamming, the OceAssist™ A3000 will stop shredding, and
the jam icon will blink in orange.
2 The shredder will illuminate the FWD ( ) and REV ( ) buttons in the sequence necessary
to clear the jam.
3 If the jam cannot be intelligentally cleared, the jam icon ( ) will illuminate in red. At this point
open the auto feed chamber to clear any jammed material.
automatic jam clearance
Auto+® Jam Clearance: In the unlikely event of the shredder jamming, the OceAssist™ A3000 will
automatically reverse and forward the engine three times to clear a jam. During this operation the
Paper Jam indicator will ash ( ).
English
operation (1)
1 Unpack the product.
2 Connect the shredder to mains supply.
3 Ensure the ON/OFF button on the back of the machine is in the ON position, which will
illuminate the blue standby symbol ( ).
4 To commence shredding, press the Auto button ( ), which sets the shredder into auto mode.
You are now ready to shred.
5 To load the shredder, simply lift the loading door handle to open the loading door and insert
documents. You can open the door further to 90 degrees for easier access if required Load up
to 300 sheets at a time into the feed chamber. Do not ll above the 300 MAX level, this could
damage the shredder.
6 The shredder will start the shredding cycle automatically ONLY after closing the loading door.
If there is still paper in the Autofeed chamber after rst attempt, open and re-close the paper
loading door a second time.
Attention: If required you can now lock the loading door by entering a 4 digit code (see Locking
the Paper Loading Door section).
7 If you only have up to 8 sheets to shred, you can use the manual feed slot, provided the auto
feed chamber is empty.
8 Insert paper to be shredded into the feed area. The shredder will detect the paper and start
automatically.
9 If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes without being used, the shredder will
automatically turn back to sleep mode in order to save power.
10 The shredder will automatically ‘wake up’ from sleep mode when paper is inserted into the
shred mouth or you open the loading door. There is no need to press the Auto button ( ).
10
Kensington encourages customers to recycle shredded paper.
Please note that shredded paper cannot be recycled if mixed with credit card shards.
If recycling, please separate shredded paper and credit cards.
reverse function (2)
1 Should you wish to reverse paper out whilst shredding, a reverse button ( ) has been tted for
your convenience.
2 Reverse the paper out then turn the machine o using the ON/OFF switch at the rear of the
shredder. Remove the paper from the manual feed slot (if being used) or open the loading door,
remove the remaining stack of paper, then pull the jammed paper free of the cutting mechanism.
3 To resume shredding, turn the shredder on using the ON/OFF switch at the rear of the shredder.
Return the switch to the auto position ( ).
locking the paper loading door (3)
For additional security the paper loading door can be locked during the shredding of condential
material.
To lock shredder:
1
Place documents in tray. Close paper loading door.
2
Press any 4 digits. REMEMBER YOUR CODE!
Shredder unlocks automatically when:
• 4 digit code is re-entered.
• Shredding is complete.
• Shredder is inactive for 30 minutes (but documents remain in tray)
CD/DVD shredding (4)
A separate CD/DVD tray is provided to collect the shredded CD/DVD shards, ensure that this is
correctly mounted onto the bin before shredding.
1 Lift up the paper loading door.
2 Always insert CDs/DVDs in the CD/DVD slot. Only shred one CD/DVD at a time.
3 Close the paper loading door.
4 Empty the CD/DVD bin after 8 CDs/DVDs to avoid waste spilling over into the paper waste bin.
5 Remove the CD/DVD tray before recommencing to shred paper.
credit card shredding (5)
1 Lift up the paper loading door.
2 Insert the credit card into the roller as shown. Only shred one credit card at a time.
3 Close the paper loading door.
English
OFFICEASSIST™ A3000 SHREDDERS 11
bin full (6)
The shredder will not function when the bin is full and the bin full symbol ( ) is illuminated.
You should empty the bin.
• Pull open the bin slowly to empty.
• Push the empty bin back into place and press the auto button to resume shredding.
English
self-cleaning cutters (7)
After emptying and replacing a full bin, the shredder will run in forward for 4 seconds, stop for
2 seconds and then reverse for 4 seconds to clear away any remaining paper from the cutter
mechanism. This unique ‘self-cleaning’ mechanism is additional jam prevention technology
from Kensington.
over heating
If the OceAssist™ A3000 is used continuously for over 16 minutes the shredder may overheat
and the cool down indicator will ash red ( ). Please allow the shredder to cool down. When
the shredder is ready to be used the thermometer symbol will no longer illuminate. If the shredder
needs to cool down while shredding, no action is needed. The shredder will automatically restart
shredding paper once it has cooled down after periods of continuous use. All you need to do is
ensure paper is loaded into the chamber and the bin is empty when the machine is cooling down.
12
English
maintenance (8)
The rollers on the auto-feed mechanism may become dirty over time, please wipe clean with a
dry cloth to maintain maximum product performance.
The auto-start infra-red sensor, located in the paper feed entry-slot, can occasionally become
covered in paper-dust causing the shredder to run despite no paper being fed into the machine.
Switch the shredder o at the rear of the machine and carefully clean the sensor using a
cotton-swab.
shredder accessories
Visit gbc.com for shredder bags. SKU# 1765010B.
OFFICEASSIST™ A3000 SHREDDERS 13
technical specifications
Sheet capacity:
Manual feed slot
8 sheets (20 lb)
Sheet capacity:
Autofeed chamber
300 sheets (20 lb)
Duty Cycle 12 min ON / 40 min OFF
Run time from cold 15 minutes
Volts / Hz 120V / 60Hz
Amperage 2 Amps
Motor Watts 270 Watts
Kensington OceAssist™ A3000
English
Limited Warranty
Limited 2 year Cutter Warranty for OceAssist A300 Shredder and Limited 2 Year Warranty for all other Parts
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997 (in Canada, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton,
ON L6S 6B7; and in Mexico, ACCO Mexicana, S.A. de C.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De México)
(each, respectively, “ACCO Brands”) warrants to the original purchaser that the cutters of this Kensington OceAssist™ A3000 are free from
defects in workmanship and material under normal use and service for a period of 2 years after purchase and all other parts are free from defects in
workmanship and material under normal use and service for a period of 2 years after purchase.
ACCO Brands’ obligation under this warranty is limited to replacement or repair, at ACCO Brands’ option, of any warranted part found defective by
ACCO Brands without charge for material or labor. Any replacement, at ACCO Brands’ option, may be the same product or a substantially similar
product that may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be void in the following circumstances:
(i) if the product has been misused,
(ii) if the product has been damaged by negligence or accident, or
(iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO Brands or ACCO Brands’ authorized agents.
For warranty execution, please call:
1-800-541-0094 in the USA
1-800-263-1063 in Canada
01-(55)-1500-5700 / 5778 in Mexico
Or go to www.Kensington.com to register your product.
TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES.
REPRESENTATIONS OR PROMISES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT
BE BINDING ON ACCO BRANDS. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE)
ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED
BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY,
CONSEQUENTIAL OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORSEEABLE. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW
THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMLARY, CONSEQUENTIAL, OR SIMILAR DAMAGES, SO THE
ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER PROTECTION LAWS OR REGULATIONS IN THEIR JURISDICTION OF
PURCHASE OR, IF DIFFERENT, IN THEIR JURISDICTION OF RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS WARRANTY ARE IN
ADDITION TO ALL RIGHTS AND REMEDIES CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS.
To the extent permitted by law, this warranty is not transferable and will automatically terminate if the original product purchaser sells or otherwise
disposes of the product.
This warranty gives you specic legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In addition some jurisdictions do
not allow (i) the exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of certain
types of costs and/or damages, so the above limitations may not apply.
14
technologie d’auto-alimentation
Le OceAssist™ A3000 a été conçu pour détruire automatiquement jusqu’à 300 feuilles placées
dans le compartiment d’auto-alimentation et jusqu’à 8 feuilles par le biais de la fente d’alimentation
manuelle. Le mécanisme d’auto-alimentation a été conçu pour détruire les feuilles attachées
avec une agrafe et un trombone et pour n’introduire que quelques feuilles de papier à la fois sur le
mécanisme de coupe an de réduire les risques de bourrage.
Français
Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des roulettes, pour qu’elles n’abîment pas le cordon.
En cas d’endommagement du revêtement du cordon d’alimentation, débranchez le cordon
de la prise murale.
Pour vous protéger contre les accidents, veuillez observer les consignes de sécurité de base
suivantes lors de l’installation de l’appareil.
• Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne ne
puisse trébucher sur le l.
• La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualié. En cas de
problème, renvoyez l’appareil au fournisseur.
• Débranchez l’appareil avant de le déplacer ou en cas d’inutilisation prolongée.
• L’appareil doit être déplacé avec soin an d’éviter les surfaces irrégulières et les objets au sol.
• N’utilisez PAS l’appareil en cas d’endommagement de la che ou du cordon d’alimentation, après
un mauvais fonctionnement ou après un endommagement quelconque.
• Si possible, verrouillez les roulettes pour les bloquer.
• Ne surchargez PAS les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque de causer un incendie
ou de subir un choc électrique.
• L’appareil doit être installé à proximité d’une prise de courant facilement accessible.
• Ne modiez PAS la che. La che est congurée pour une alimentation électrique déterminée.
• N’utilisez PAS l’appareil près de l’eau.
• N’utilisez PAS de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante.
• Ne pulvérisez AUCUN produit dans le destructeur.
• Ne mettez PAS, entre autres, d’imprimés publicitaires sous enveloppe, de revues ni de documents
reliés dans le compartiment d’auto-alimentation.
Bien que ce destructeur ait été conçu conformément aux normes de sécurité UL 62368 – EN 62368,
intégrant les « essais d’accessibilité à l’aide de sondes », n’utilisez jamais le destructeur à proximité
d’enfants ou d’animaux domestiques.
OFFICEASSIST™ A3000 DESTRUCTEURS 15
symboles d’avertissement
Capacité de destruction de la fente
d’alimentation manuelle.
8
N’utilisez pas de bombes aérosols.
Gardez le destructeur hors de
portée des enfants.
Faites preuve de diligence si vous
avez les cheveux longs car ils
pourraient s’emmêler dans le bloc
de coupe.
Ne mettez pas la main dans la
fente d’alimentation pour saisir des
feuilles.
Attention aux bijoux qui pourraient
être happés par le bloc de coupe.
N’utilisez pas de lubriant liquide.
Attention aux cravates et autres
vêtements amples qui pourraient
être happés par le bloc de coupe.
Le destructeur peut accepter de
petits trombones.
Le destructeur peut accepter de
petites agrafes.
La sécurité d’abord
panneau de contrôle et indicateurs du destructeur
Marche avant en continu Marche arrière Mode automatique
Indicateur de refroidissement – La
machine est en train de se refroidir.
Indicateur de verrouillage – Il
indique que le couvercle du
compartiment est verrouillé
(pendant la destruction).
Indicateur de bourrage – Il
indique l’existence d’un bourrage
de papier dans le compartiment
d’auto-alimentation.
Ce symbole se met à clignoter
lorsque le destructeur essaye
d’éliminer un bourrage
automatiquement.
Si ce symbole reste allumé en
rouge en permanence, veuillez
suivre les instructions données à la
section « Rares cas de bourrage »
Mécanisme de verrouillage du
couvercle du compartiment
– Touches de saisie de code
PIN Saisissez - un code à quatre
chires pour verrouiller le couvercle
du compartiment pendant la
destruction.
Voyant anti-bourrage – Il avertit
l’utilisateur au cas où celui-ci
insère trop de papier dans la fente
d’alimentation manuelle (voir
section sur la technologie anti-
bourrage)
U
C
Indicateur couvercle du
compartiment/Porte de corbeille
ouverte ou corbeille pleine – Il
indique l’une des possibilités
suivantes :
• le couvercle du compartiment est
ouvert
• la porte de la corbeille est ouverte
• la corbeille est pleine
Français
Bords tranchants, ne pas toucher
les lames. Débranchez votre destructeur s’il
n’est pas utilisé pendant une longue
période.
16
capacité de destruction de le
OfficeAssist™ A3000
Le OceAssist™ A3000 PEUT détruire ce qui suit :
• 300 feuilles
• Feuilles agrafées à 25 mm du coin au plus
• Agrafes 26/6 et 24/6 ou plus petites
• Feuilles petit format chargées centralement
• 300 feuilles
• Feuilles avec trombone, à 25 mm du coin au plus
• Trombones petits/moyens (épaisseur maxi du l = 0,9 mm)
• Papier > 20 lb / 80/100 g/m2 (uniquement via la fente d’alimentation manuelle)
• Feuille A3 pliée en deux – 2 feuilles maxi
• 300 feuilles de papier imprimées d’un côté
• Papier de 20 lb / 80 g/m2
- Letter et Legal
- Une seule feuille A3 pliée en deux au format A4
Le OceAssist™ A3000 NE PEUT PAS détruire ce qui suit :
Documents
reliés
Pinces
double clip
Revues ou autres
documents
reliés à l’aide de
plusieurs agrafes
ou trombones
Étiquettes
adhésives
Gros trombones.
Vériez que le
trombone ne
fait pas plus de
32 mm de long
Agrafes grande
capacité. Vériez
que l’agrafe ne
fait pas plus de
6 mm de haut.
Feuilles en
plastique,
documents
plastiés,
dossiers en
plastique
Français
Le OceAssist™ A3000 PEUT détruire ce qui suit
(uniquement via la fente d’alimentation manuelle) :
Du courrier sous
enveloppe
Papier brillant
ou une feuille
imprimée recto/
verso
Plusieurs feuilles
pliées (p. ex. des
feuilles A3 pliées
en deux)
Papier épais ou
carton
OFFICEASSIST™ A3000 DESTRUCTEURS 17
fonction d’arrêt automatique en cas de corbeille
ou couvercle ouvert
Par mesure de sécurité, si la corbeille ou le couvercle du compartiment est ouvert pendant
la destruction, le destructeur s’arrête de fonctionner et l’indicateur s’allume ( ).
rares cas de bourrage
1 Dans le cas improbable de bourrage, le OceAssist™ A3000 s’arrête de détruire les
documents, et l’icône de bourrage se met à clignoter en orange.
2 La touche de déblocage par marche avant en continu ( ) et la touche marche arrière
( ) s’allument. Appuyez alors, tour à tour, sur la touche allumée jusqu’à l’élimination du
bourrage.
3 S’il est impossible d’éliminer le bourrage ainsi, l’icône de bourrage ( ) s’allume en rouge. À
ce moment-là, ouvrez le compartiment d’auto-alimentation an d’enlever les feuilles provoquant
le bourrage.
elimination de bourrage automatique
Dans le cas peu probable d’un bourrage, le OceAssist™ A3000 met automatiquement le
mécanisme de coupe en marche arrière puis avant à trois reprises an de dégager le papier.
L’indicateur de bourrage de papier clignote pendant cette procédure ( ).
Français
surchauffe
En cas d’utilisation continue de le OceAssist™ A3000 pendant plus de 16 minutes, le destructeur
risque de surchauer, auquel cas l’indicateur de refroidissement rouge, situé sous le symbole du
thermomètre ( ), s’allumera. Veuillez alors laisser l’appareil se refroidir. Lorsque le destructeur
peut être de nouveau utilisé, le symbole à thermomètre s’éteint. S’il a besoin de se refroidir en
cours de destruction, votre intervention est inutile. En eet, il recommence automatiquement la
destruction du papier dès qu’il s’est refroidi après une période d’utilisation continue. Il vous sut
de vérier que le papier est chargé dans le compartiment d’auto-alimentation et que la corbeille est
vide pendant que l’appareil se refroidit.
™
18
fonction marche arrière (2)
1 Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l’avant, utilisez
la touche marche arrière ( ) mise à votre disposition à cet eet.
2 Faites ressortir le papier par l’avant, puis mettez le destructeur hors tension à l’aide du
commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil. Retirez le papier de la fente
d’alimentation manuelle (en cas d’utilisation) ou ouvrez le couvercle du compartiment et retirez
les feuilles restantes, puis enlevez le papier du mécanisme de coupe.
3 Pour reprendre la destruction, mettez l’appareil sous tension à l’aide du commutateur marche/
arrêt situé à l’arrière de l’appareil et appuyez sur la touche de mode automatique ( ).
Français
fonctionnement (1)
1 Déballez l’appareil.
2 Branchez le destructeur à une prise secteur.
3 Vériez que le commutateur marche/arrêt situé à l’arrière de l’appareil est en position de
marche ( ).
4 Pour démarrer la destruction automatique, appuyez sur la touche centrale de mode
automatique ( ), auquel cas le symbole de mise en veille bleu sur la touche de mode
automatique s’allume. Vous pouvez maintenant commencer à détruire vos documents.
5 Pour ouvrir le couvercle et charger le destructeur, soulevez simplement la poignée du couvercle
du compartiment et insérez les documents. Vous pouvez ouvrir le couvercle à un angle de 90
degrés pour faciliter la manipulation si besoin est. Chargez jusqu’à 300 feuilles à la fois dans le
compartiment d’auto-alimentation. Ne dépassez PAS le niveau MAXIMUM de 300 feuilles au
risque d’endommager le destructeur.
6 Le destructeur se mettra automatiquement à fonctionner UNIQUEMENT si vous avez fermé
le couvercle du compartiment. S’il reste encore du papier dans le compartiment d’auto-
alimentation après la première tentative de destruction, ouvrez et fermez le couvercle du
compartiment une seconde fois.
Attention ! Si besoin est, vous pouvez maintenant verrouiller le couvercle du compartiment en
saisissant un code à 4 chires (voir la section « Verrouillage du couvercle du compartiment »).
7 Si vous ne voulez détruire que jusqu’à 8 feuilles, vous pouvez utiliser la fente d’alimentation
manuelle à condition que le compartiment d’auto-alimentation soit vide.
8 Insérez les feuilles à détruire dans la fente d’alimentation manuelle. Le destructeur détecte le
papier et lance automatiquement la destruction.
9 Si le destructeur est laissé en mode automatique pendant plus de 2 minutes sans servir, il se
met automatiquement en mode de veille an d’économiser de l’énergie.
10 À l’alimentation de papier dans la fente d’insertion ou à l’ouverture du couvercle du
compartiment, le destructeur passe automatiquement du mode de veille au mode de
fonctionnement. Il est inutile d’appuyer sur la touche de mode automatique ( ).
OFFICEASSIST™ A3000 DESTRUCTEURS 19
Kensington encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté.
Veuillez noter que le papier déchiqueté ne peut pas être recyclé s’il est mélangé à des
morceaux de carte bancaire. Pour le recyclage, veuillez séparer le papier déchiqueté et les
morceaux de carte bancaire.
destruction de CD/DVD (4)
Le destructeur est doté d’un bac à déchets de CD / DVD séparé pour récupérer les morceaux de
CD / DVD détruits. Vériez que le bac est bien installé sur le cadre de support de sac à déchets
avant la destruction.
1 Soulevez le couvercle du compartiment.
2 Insérez toujours les CD / DVD dans la fente d’alimentation pourCD / DVD. Ne détruisez qu’un
seul CD / DVD à la fois.
3 Fermez le couvercle du compartiment.
4 Videz le bac à déchets de CD / DVD après la destruction de 8 CD / DVD pour éviter que les
déchets retombent dans la corbeille à papier.
5 Retirez le bac à déchets de CD / DVD avant de relancer la destruction de papier, et rangez-le
sur le côté de l’appareil selon l’illustration.
destruction de cartes bancaires (5)
Le OceAssist™ A3000 peut détruire les cartes bancaires. Appuyez sur la touche de mode
automatique, puis :
1 Soulevez le couvercle du compartiment papier.
2 Insérez la carte bancaire dans les rouleaux selon l’illustration. Ne détruisez qu’une seule carte
bancaire à la fois.
3 Fermez le couvercle du compartiment.
corbeille pleine (6)
Le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est pleine, auquel cas le symbole corbeille pleine
( ) s’allume. Vous devez alors vider la corbeille.
• Ouvrez la porte et sortez le cadre de support de sac en le faisant glisser.
• Retirez avec soin le sac à déchets du cadre.
Français
mécanisme de verrouillage du couvercle
du compartiment (3)
Pour accroître la sécurité, le couvercle du compartiment peut être verrouillé pendant la destruction
de documents condentiels.
Comment verrouiller le destructeur :
1 Placez les documents dans le bac du compartiment papier. Fermez le couvercle du compartiment.
2 Saisissez 4 chires de votre choix. N’OUBLIEZ PAS CE CODE !
Le destructeur se déverrouille automatiquement dans les cas suivants :
• à la saisie du code à 4 chires
• si la destruction est terminée
• si le destructeur est inactif pendant 30 min (mais que les documents sont toujours dans le
compartiment)
20
maintenance (8)
Les rouleaux du mécanisme d’auto-alimentation peuvent se salir au cours du temps. Veuillez les
essuyer avec un linge sec an d’optimiser la performance de l’appareil.
Lorsque le capteur à infrarouges de démarrage automatique, situé dans la fente d’alimentation,
est recouvert de poussière de papier, ce qui arrive parfois, le destructeur continue de fonctionner
même sans papier. Éteignez alors le destructeur à l’aide du commutateur marche/arrêt situé à
l’arrière de l’appareil et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige.
Français
lames auto-nettoyantes (7)
Après le vidage et la remise en place de la corbeille, le destructeur fonctionne en marche arrière
pendant 4 secondes, s’arrête pendant 2 secondes puis se met en marche avant pendant 4
secondes pour dégager tout déchet de papier du mécanisme de coupe. Cette fonction « d’auto-
nettoyage » unique vient complémenter la technologie anti-bourrage de Kensington.
accessoires du destructeur
Visitez GBC.com pour des sacs pour déchiqueteuses. SKU# 1765010B.
OFFICEASSIST™ A3000 DESTRUCTEURS 21
Capacité de destruction
Fente d’alimentation
manuelle
8 feuilles (20 lb / 80 g/m2)
Capacité de destruction
Compartiment
d’auto-alimentation
300 feuilles (20 lb / 80 g/m2)
Cycle de fonctionnement 12 min marche / 40 min arrêt
Durée de fonctionnement
initiale après démarrage
à froid
15 minutes
Volts/Hz 120 V / 60 Hz
Ampérage 2 A
Puissance du moteur 270 watts
spécifications
Kensington OceAssist™ A3000
Français
Garantie limitée
Garantie limitée de 2 ans sur les couteaux de la déchiqueteuse OceAssist™ A3000 et limitée de 2 ans de garantie pour toutes les
autres parties
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997 (au Canada, ACCO Brands Canada inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON
L6S 6B7; et au Mexique, ACCO Mexicana, S.A. de V.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De Mexico) (chacun,
respectivement, «ACCO Brands») garantit à l’acheteur initial que les lames de cette déchiqueteuse Kensington OceAssist A3000 sont exemptes de
défauts de fabrication et de main-d’œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période de (1) ans.
L’obligation d’ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, au choix d’ACCO Brands, dans le cas ou n’importe
quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve le droit
de remplacer le produit défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des pièces réusinées ou remises à neuf. La
garantie sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes :
(i) si le produit a été utilisé abusivement;
(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou
(iii) si le produit a été modié par une personne autre qu’un employé ou un agent autorisé d’ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer le :
1-800-541-0094 aux É.U.
1-800263-1063 au Canada
01-(55)-1500-5700 / 5778 au Mexique
Ou enregistrez ce produit en ligne à www.Kensington.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTGARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES
EXPRESSES, TOUTES REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT
PAS AUTORISÉES ET NE SONT PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA
DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE ) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET
CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE
LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE,
ACCO BRANDS NE SERAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS,
EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS
OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS
DANS LEUR JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS
PAR CETTE GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE
DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit
vend ou aliène de quelque autre manière le produit.
Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines
juridictions n’autorisent pas (i) l’exclusion de certaines garanties [ii), les limitations portant sur la durée d’une garantie implicite et/ou l’exclusion ou la
limitation de certains coûts et/ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.
22
Para protegerse de lesiones, al congurar este producto, debe seguir las siguientes precauciones
básicas de seguridad.
• Compruebe que la máquina se ha enchufado a una toma de alimentación de fácil acceso y que no
es probable que alguien que pase tropiece con el cable.
• Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no cualicado invalidará la garantía.
Devuélvala al proveedor.
• Desenchufe la destructora de papel si la va a mover o no la va a usar durante un período de tiempo
prolongado.
• Cuando mueva la unidad debe tener cuidado para evitar las supercies desniveladas o los objetos
que haya en el suelo.
• NO utilice la destructora si el cable o la toma de corriente están dañados, la unidad no funciona
correctamente o ha sufrido cualquier daño.
• Bloquee las ruedas en su lugar, si la unidad dispone de mecanismo de bloqueo.
• NO supere la capacidad de las tomas eléctricas ya que esto podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
• La toma de alimentación debe estar instalada cerca de la unidad y debe ser de fácil acceso.
• NO modique el enchufe. Viene congurado para la corriente eléctrica adecuada.
• NO use la unidad cerca del agua.
• NO use productos para limpiar o quitar el polvo con aerosol.
• NO pulverice ningún producto sobre la destructora de papel.
• NO llene el compartimento de entrada automática de correo basura sin abrir, revistas, documentos
encuadernados, etc.
Aunque esta destructora se ha diseñado con la nalidad de que cumpla con la norma de seguridad
UL 62368 – EN 62368, incluidas las “pruebas de accesibilidad con sondas”, no la utilice cerca de
niños o mascotas.
tecnología de entrada automática
La destructora OceAssist™ A3000 se ha diseñado con el n de que destruya automáticamente
hasta 300 hojas desde el compartimento de entrada automática y hasta 8 hojas desde la ranura
de entrada para alimentación manual. El diseño del mecanismo de entrada automática tiene como
nalidad manipular papel sujeto con grapas o clips de papel y tirar solo de unas cuantas hojas de
papel a la vez hacia las cuchillas para reducir el riesgo de que se produzcan atascos de papel.
Español
Mantenga el cable de alimentación alejado de las ruedas, ya que éstas pueden
dañarlo.
Desenchufe el cable de alimentación si su aislamiento presenta daños.
OFFICEASSIST™ A3000 DESTRUCTORAS DE PAPEL 23
símbolos de advertencia
Capacidad de hojas para la ranura de
entrada de alimentación manual.
8
Este símbolo signica que no debe
pulverizar aerosoles sobre la máquina.
Este símbolo signica que debe
mantener a los niños alejados de la
destructora.
Este símbolo signica que debe
tener cuidado porque el cabello
largo puede quedar atrapado en el
mecanismo de corte.
Este símbolo signica que no debe
meter la mano en la ranura de
entrada del mecanismo de corte.
Este símbolo signica que debe
tener cuidado con las joyas sueltas
que pudieran quedar atrapadas en
el mecanismo de corte. Este símbolo signica que no debe
usar aceite lubricante.
Este símbolo signica que debe
tener cuidado con las corbatas o
cualquier otra prenda suelta que
pudiera quedar atrapada en el
mecanismo de corte.
Este símbolo signica que la destructora
puede aceptar clips de papel pequeños.
Este símbolo signica que la destructora
puede aceptar grapas pequeñas.
La seguridad es lo
más importante
panel de control e indicadores
Avance continuoRetroceso Automático
Indicador de enfriamiento:
signica que la máquina se está
enfriando.
Indicador de bloqueo: signica
que la tapa de carga de papel está
bloqueada (durante la destrucción
de documentos)
Indicador de atasco de papel
- signica que hay un atasco de
papel en el compartimento de
entrada automática.
Si parpadea este símbolo, la
destructora está intentando eliminar
un atasco automáticamente.
Si este símbolo aparece iluminado
en rojo de forma permanente, siga
las instrucciones del apartado
Ocasiones excepcionales de
atasco.
Mecanismo de bloqueo de
la tapa de carga de papel:
botones para la introducción
de contraseña: Introduzca un
código de cuatro dígitos para
bloquear la tapa de carga durante la
destrucción de documentos
Indicador antiatascos - avisa
al usuario cuando se introduce
demasiado papel en la ranura de
entrada para alimentación manual
(vea el apartado Tecnología
antiatascos).
U
C
Tapa de carga abierta, puerta de
recipiente abierta o recipiente
lleno – Puede signicar:
• La tapa de carga de papel está
abierta
• La puerta del recipiente está abierta
• El recipiente está lleno
Español
Bordes alados, no toque las
cuchillas.
Desenchufe la destructora cuando
no esté en uso por períodos largos
de tiempo.
24
capacidad de destrucción de la destructora
OfficeAssist™ A3000
La destructora OceAssist™ A3000 PUEDE destruir lo siguiente:
• 300 hojas
• Papel grapado, las grapas deben estar a menos de 25 mm de la esquina
• Grapas de tamaño 26/6 y 24/6 o inferior
• El papel de tamaño pequeño debe centrarse
• 300 hojas
• Papel con clips de papel, el clip debe estar a menos de 25 mm de la esquina
• Clips de papel pequeños/medianos (grosor máximo del alambre = 0,9 mm)
• Papel de más de 20 lb / 80/100 g/m2 (por la ranura de entrada para alimentación manual)
• Papel A3 doblado por la mitad: 2 hojas como máximo
• 300 hojas de papel, impreso por una cara
• Papel de 20 lb / 80 g/m2
- Letter y Legal
- Una sola hoja de tamaño A3, doblada por la mitad para convertirla en A4
La destructora OceAssist
™
A3000 NO PUEDE destruir lo siguiente:
Documentos
encuadernados
Broches
aprietapapel
Revistas u otros
documentos
encuadernados con
varias grapas o clips.
Etiquetas
adhesivas
Clips de gran
tamaño. Compruebe
que la longitud del
clip de papel no
sea superior a los
32 mm.
Grapas de
gran tamaño.
Compruebe que
la longitud de pata
de la grapa no sea
superior a 6 mm.
Hojas de plástico,
documentos
plasticados,
carpetas de
plástico
Español
La destructora OceAssist™ A3000 PUEDE destruir lo siguiente
(por la ranura de entrada para alimentación manual):
Cartas sin abrir
Papel satinado u
hojas impresas
por ambas caras
Varias hojas dobladas
(por ejemplo, hojas de tamaño
A3 dobladas por la mitad)
Papel grueso o
cartulina
OFFICEASSIST™ A3000 DESTRUCTORAS DE PAPEL 25
función de seguridad de recipiente para recortes
o tapa de carga de papel abiertos
Como medida de seguridad, si se abre el recipiente para recortes o la tapa de carga de papel
mientras la destructora está en funcionamiento, esta se detendrá y se iluminará el indicador ( ).
ocasiones excepcionales de atasco
1 En el caso poco probable de que la destructora OceAssist™ A3000 se atasque, dejará de destruir
documentos y el icono de atasco de papel parpadeará en color naranja.
2 Para eliminar el atasco, se iluminarán el botón de eliminación de atasco, modo de avance continuo
( ) y el botón de retroceso ( ) en la secuencia necesaria.
3 Si el atasco no se puede eliminar de esta forma, se iluminará el icono de atasco ( )en color rojo.
Llegado a este punto, abra el compartimento de entrada automática para eliminar el papel atascado.
eliminación automática de atascos
En el caso poco probable de que se atasque la destructora OceAssist™ A3000, las cuchillas
funcionarán automáticamente en modo retroceso y avance tres veces para eliminar el papel
atascado. Durante esta operación parpadeará el indicador de atasco de papel ( ).
Español
funcionamiento (1)
1 Desembale el producto.
2 Conecte la destructora a la corriente eléctrica.
3 Compruebe que el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de la destructora está
en la posición de encendido ( ).
4 Para comenzar a destruir documentos, pulse el botón central Auto ( ), que hará que se
encienda el símbolo del modo de espera azul en el botón Auto y que la destructora pase al modo
automático. Ahora ya puede destruir documentos.
5 Para cargar el papel, levante el tirador de la tapa de carga de papel para abrir la tapa de carga
de papel e inserte los documentos. Si fuera necesario, puede abrir la tapa hasta los 90 grados
para que el acceso sea más fácil. Cargue un máximo de 300 hojas a la vez en el compartimento
de entrada automática. No supere el número MÁXIMO de 300, puesto que esto podría dañar la
destructora.
6 La destructora SOLO empezará a destruir documentos automáticamente cuando se haya cerrado
la tapa de carga.Si tras el primer intento, todavía queda papel en el compartimento de entrada
automática, abra y cierre la tapa de carga una segunda vez.
Atención: si fuera necesario, puede introducir un código de 4 dígitos para bloquear la tapa de
carga (vea el apartado Bloqueo de la tapa de carga de papel).
7 Si solo tiene que destruir un máximo de 8 hojas, puede usar la ranura de entrada para
alimentación manual, siempre que el compartimento de entrada automática esté vacío.
8 Introduzca el papel que se va a destruir en la ranura de entrada para alimentación manual. La
destructora detecta el papel y empieza a funcionar automáticamente.
9 Si la destructora permanece sin utilizarse durante más de 2 minutos en modo automático, volverá
automáticamente al modo de espera para ahorrar energía.
10 Cuando se inserte papel en la ranura de entrada de papel o abra la tapa de carga, la destructora
se reactivará del modo de suspensión. No es necesario pulsar el botón Auto ( ).
26
función de retroceso (2)
1 Si, mientras que destruye un documento, desea hacer que retroceda el papel para extraerlo, se
ha incorporado un botón de retroceso ( ) para su comodidad.
2 Use la función de retroceso para extraer el papel y, a continuación, apague la destructora con
el botón de encendido/apagado situado en la parte posterior. Extraiga el papel de la ranura de
entrada para alimentación manual (si la está usando) o abra la tapa de carga de papel, extraiga
la pila de papel restante y tire del papel atascado para sacarlo de las cuchillas.
3 Para seguir destruyendo documentos, encienda la destructora con el interruptor de encendido/
apagado situado en la parte posterior y pulse el botón Auto ( ).
destrucción de discos CD/DVD (4)
Se suministra una bandeja independiente para recoger los restos de los CD/DVD destruidos.
Antes de empezar a destruir discos CD/DVD, compruebe que está colocada correctamente sobre
el bastidor para bolsas de residuos.
1 Levante la tapa de carga de papel.
2 Introduzca siempre los CD/DVD en la ranura para CD/DVD. Destruya solo un CD/DVD en cada
ocasión.
3 Cierre la tapa de carga de papel.
4 Vacíe la bandeja para discos CD/DVD cuando haya destruido 8 discos CD/DVD. Así evitará que
los residuos caigan en el recipiente para recortes de papel.
5 Antes de empezar a destruir el papel, quite la bandeja para discos CD/DVD y guárdela en el
lateral de la destructora tal y como se muestra.
mecanismo de bloqueo de la tapa de
carga de papel (3)
Para una mayor seguridad, se puede bloquear la tapa de carga de papel durante la destrucción de
material condencial.
Para bloquear la destructora:
1 Coloque los documentos en la bandeja. Cierre la tapa de carga de papel.
2 Pulse 4 dígitos cualquiera. RECUERDE EL CÓDIGO QUE HA INTRODUCIDO.
La destructora se desbloquea automáticamente:
• Si se vuelve a introducir el código de 4 dígitos.
• Al nalizar la destrucción
• Si la destructora lleva 30 minutos sin actividad (pero sigue habiendo documentos en la bandeja)
Español
OFFICEASSIST™ A300 DESTRUCTORAS DE PAPEL 27
Kensington anima a sus clientes a reciclar el papel triturado.
Tenga en cuenta que el papel triturado no se puede reciclar si se mezcla con los restos de
tarjetas de crédito. Si va a reciclar, separe los recortes de papel y tarjetas de crédito.
destrucción de tarjetas de crédito (5)
La destructora OceAssist™ A3000 puede destruir tarjetas de crédito. Pulse el botón Auto de la
destructora y, a continuación:
1 Levante la tapa de carga de papel.
2 Introduzca la tarjeta de crédito en los cilindros tal y como se muestra. Destruya solo una tarjeta
de crédito en cada ocasión.
3 Cierre la tapa de carga de papel.
recipiente para recortes lleno (6)
Cuando el recipiente para recortes está lleno y se enciende el símbolo de recipiente lleno ( ), la
destructora deja de funcionar. Debe vaciar el recipiente para recortes.
• Abra la puerta y extraiga el bastidor para bolsas de residuos.
• Saque cuidadosamente la bolsa del bastidor.
Español
limpieza automática de las cuchillas (7)
Una vez que se haya vaciado y vuelto a colocar el recipiente, la destructora funcionará en modo
retroceso durante 4 segundos, se detendrá durante 2 segundos y funcionará en modo de avance
durante 4 segundos para eliminar los restos de papel de las cuchillas. Este mecanismo de
“limpieza automática” exclusivo se añade a la tecnología antiatascos de Kensington.
sobrecalentamiento
Si se utiliza la destructora OceAssist A3000 de forma continua durante más de 10 minutos,
podría sobrecalentarse y se encendería el indicador rojo de enfriamiento situado debajo del
símbolo del termómetro ( ). Deje que se enfríe. El símbolo del termómetro se apagará cuando
la destructora esté lista para su uso. Si la destructora debe enfriarse mientras está funcionando,
no tiene que hacer nada. Tras períodos de uso continuo, la destructora volverá a empezar a triturar
papel automáticamente una vez que se haya enfriado. Lo único que tiene que hacer mientras se
enfría la máquina es asegurarse de que se ha cargado el papel en el compartimento de entrada
automática y que el recipiente para recortes está vacío.
28
mantenimiento (8)
Los cilindros del mecanismo de entrada automática se pueden ensuciar con el tiempo. Para que el
producto siga teniendo un rendimiento óptimo, límpielos con un paño seco.
El sensor de inicio automático por infrarrojos, situado en la ranura de entrada, puede quedar
cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo que hará que la destructora siga funcionando
aunque no se coloque papel en la máquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la
parte posterior y limpie el sensor con cuidado con un bastoncito de algodón.
Español
accesorios para las destructoras
Visita a gbc.com para más información sobre bolsas de destructoras. SKU# 1765010B.
OFFICEASSIST™ A300 DESTRUCTORAS DE PAPEL 29
Capacidad de hojas
Ranura de entrada para
alimentación manual
8 hojas (20 lb / 80 g/m2)
Capacidad de hojas
Compartimento de
entrada automática
300 hojas (20 lb / 80 g/m2)
Ciclo de trabajo 12 min en funcionamiento/
40 min en espera
Tiempo de
funcionamiento desde
inicio en frío
15 minutos
Voltios/Hz 120V / 60Hz
Amperaje 2 amperios
Potencia del motor 270 vatios
datos técnicos
Kensington OceAssist™ A3000
Español
Garantía limitada
Garantía limitada de las cuchillas de corte 2 años por OceAssist A3000 y limitada 2 años de garantía para todas las demás partes
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7,
ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una,
respectivamente, “ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que este producto de ACCO Brands (excepto las cuchillas) está
libre de defectos de mano de obra y material por un período de 2 años.
La obligación de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier
pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser,
a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o
reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias:
(i) si el producto se usó incorrectamente,
(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente,
(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados.
Para reclamar la garantía por favor llame al:
1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América
1-800-263-1063 en Canadá
01-(55)-1500-5700 / 5778 en México
O registre este producto en línea en www.Kensington.com.
CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA.
NO ESTÁ AUTORIZADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y
NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA
DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS
ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA,
POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO
PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILIDAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS,
EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O
SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER APLICABLE A SU CASO.
PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA
JURISDICCIÓN DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA,
LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE
MARCAN TALES LEYES Y REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.
Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace
de dicho producto de cualquier otra manera.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones
no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de
ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.
30
Para evitar ferimentos, deve respeitar as seguintes precauções de segurança básicas durante a
instalação deste produto.
• Certique-se de que a máquina está ligada a uma tomada facilmente acessível e que o cabo não
está colocado de maneira a fazer tropeçar alguém.
• Qualquer reparação desta destruidora de papel efectuada por pessoal não qualicado anulará a
garantia. Por favor, devolva a máquina ao fornecedor.
• Retire a cha da tomada da máquina antes de a movimentar ou se a não for utilizar por um período
de tempo prolongado.
• Deve ter cuidado ao movimentar a máquina para evitar superfícies irregulares ou quaisquer objetos
colocados no chão.
• NÃO utilizar a máquina se o cabo ou a cha estiverem danicados, depois de uma falha de
funcionamento da máquina ou se esta tiver sido danicada de algum modo.
• Bloqueie os rodízios, se estes estiverem equipados com dispositivos de bloqueio.
• NÃO sobrecarregar as tomadas eléctricas para além da sua capacidade, pois isto pode causar um
incêndio ou choque eléctrico.
• A tomada deve ser instalada junto do equipamento e estar facilmente acessível.
• NÃO alterar a cha. A cha fornecida está congurada para a fonte de alimentação apropriada.
• NÃO utilizar junto de água.
• NÃO utilizar aerossóis de limpeza ou para remoção de pó.
• NÃO pulverizar nenhum produto para o interior da destruidora de papel.
• NÃO colocar correio não solicitado não aberto, revistas, documentos encadernados etc., no
compartimento de alimentação automática.
Embora esta destruidora tenha sido concebida em conformidade com as normas de segurança
UL 62368 – EN 62368, incluindo os “testes de segurança dos dedos em peças móveis”, não utilize a
máquina junto de crianças ou animais de estimação.
tecnologia de alimentação automática
A destruidora OceAssist™ A3000 foi concebida para destruir automaticamente até 300 folhas
introduzidas no compartimento de alimentação automática e até 8 folhas introduzidas na ranhura de
entrada de alimentação manual. O mecanismo de alimentação automática foi concebido para se poder
usar papel preso com agrafos e clipes, assim como para se introduzir apenas algumas folhas de papel
de cada vez no mecanismo de corte, para minimizar o risco de encravamento do papel.
Português
Mantenha o cabo de alimentação afastado dos rodízios.
Estes podem danicar o cabo. Se o isolamento do cabo de alimentação estiver
danicado, retire a cha da tomada.
OFFICEASSIST™ A300 DESTRUIDORA DE PAPEL 31
símbolos de advertência
Capacidade de corte da ranhura de
entrada de alimentação manual.
8
Este símbolo signica que não deve
pulverizar a máquina com aerossóis.
Este símbolo signica que deve
manter as crianças afastadas da
destruidora.
Este símbolo signica que deve ter
cuidado para não deixar prender o
cabelo comprido na cabeça de corte.
Este símbolo signica que não deve
introduzir a mão na abertura de
entrada da cabeça de corte.
Este símbolo signica que deve ter
cuidado com artigos de joalharia
soltos, porque podem car presos na
cabeça de corte.
Este símbolo signica que não deve
usar óleos lubricantes.
Este símbolo signica que deve
ter cuidado com gravatas e outro
vestuário solto, porque podem car
presos na cabeça de corte.
Este símbolo signica que a destruidora
de papel aceita clipes pequenos.
Este símbolo signica que a destruidora
de papel aceita agrafos pequenos.
Segurança Acima de Tudo
painel de controlo e indicadores
Avanço ContínuoInverter
Auto
Indicador de arrefecimento –
Isto indica que a máquina está a
arrefecer
Indicador de bloqueio - Isto
indica que a porta do
compartimento de alimentação
automática está travada (durante
a operação de corte)
Indicador de encravamento do
papel – Isto indica que o papel está
encravado no compartimento de
alimentação automática
Se este símbolo piscar, a destruidora
está a tentar desencravar o papel
automaticamente.
Se este símbolo estiver
permanentemente aceso a vermelho,
siga as instruções sob o título: “Casos
Raros de Encravamento”.
Mecanismo de Bloqueio da
Porta do Compartimento de
Alimentação Automática –
Botões de Introdução da Senha
(PIN): Introduza um código de
quatro dígitos para bloquear a porta
do compartimento de alimentação
automática durante a operação de
corte
Indicador antiencravamento – Isto
avisa o utilizador quando tiverem sido
introduzidas demasiadas folhas na
ranhura de entrada de alimentação
manual (consultar a secção sobre
Tecnologia Antiencravamento).
U
C
Porta do compartimento/porta do
recipiente aberta ou recipiente
cheio – Isto indica que:
• A porta do compartimento está
aberta
• A porta do recipiente de aparas está
aberta
• O recipiente está cheio
Português
Arestas vivas; não toque nas lâminas
de corte.
Desligue o triturador de papel,
quando não estiver em uso, por
longos períodos de tempo.
32
capacidade de corte da destruidora
OfficeAssist™ A3000
A destruidora OceAssist™ A3000 PODE ser usada para cortar o
seguinte:
• 300 folhas
• Papel agrafado com o agrafo a uma distância não superior a 25 mm do canto
do papel
• Agrafos 26/6 e 24/6 ou mais pequenos
• Papel pequeno introduzido centralmente
• 300 folhas
• Papel preso com clipe colocado a uma distância não superior a 25 mm do canto
do papel
• Clipes de papel pequenos/médios (espessura máxima do arame = 0,9 mm)
• Papel com gramagem >20 lb / 80/100 g/m²
(APENAS pela ranhura de entrada de alimentação manual)
• Papel A3 dobrado ao meio – no máximo 2 folhas
• 300 folhas de papel impressas de um lado apenas
• Papel de 20 lb / 80 g/m²
- Letter e Legal
- Uma única folha A3, dobrada ao meio para formar A4
A destruidora OceAssist™ A3000 NÃO destrói o seguinte:
Documentos
encadernados
Molas
Revistas ou outros
documentos presos
com vários agrafos
ou clipes
Etiquetas
adesivas
Clipes grandes.
Verique que o
comprimento do
clipe de papel não
é superior a 32 mm
Agrafos grandes.
Verique que o
comprimento da
perna do agrafo
não é superior a
6 mm.
Folhas de
plástico,
documentos
plasticados,
pastas de
plástico
Português
A destruidora OceAssist™ A3000 PODE ser usada para cortar o
seguinte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentação manual):
Correio não
aberto
Papel brilhante ou
folha impressa em
ambos os lados
Várias folhas dobradas
(por ex. folhas A3
dobradas ao meio)
Papel espesso
ou cartão
OFFICEASSIST™ A3000 DESTRUIDORA DE PAPEL 33
função de segurança de recipiente aberto
ou porta do compartimento de alimentação
automática aberta
Como medida de precaução, se abrir o recipiente de aparas ou a porta do compartimento de
alimentação automática durante a operação de corte, a destruidora pára de funcionar e a luz
indicadora acende ( ).
casos raros de encravamento
1 No caso (pouco provável) de a máquina encravar, a destruidora OceAssist™ A3000 pára de
funcionar e o ícone Encravamento do Papel pisca com luz cor de laranja.
2 O botão de desencravamento em modo Avanço Contínuo ( ) e o botão Inverter ( ) da
destruidora acendem na sequência necessária para desbloquear o papel.
3 Se o encravamento não puder ser eliminado seguindo a sequência indicada pela máquina, o
ícone Encravamento do Papel ( ) acende a vermelho. Nesta altura, abra o compartimento de
alimentação automática para retirar o papel encravado.
desencravamento automático
No caso pouco provável de a máquina encravar, a destruidora OceAssist™ A3000 inverte e
avança automaticamente o mecanismo de corte três vezes, para desencravar o papel. Durante
esta operação o indicador de encravamento do papel pisca ( ).
Português
sobreaquecimento
Se a destruidora OceAssist™ A3000 for usada continuamente durante mais de 16 minutos, ela
pode sobreaquecer, acendendo o indicador vermelho de arrefecimento situado sob o símbolo do
termómetro ( ). Deixe arrefecer a máquina. Quando a destruidora estiver pronta a ser usada
novamente, o símbolo do termómetro apaga-se. Se a destruidora tiver de arrefecer durante o ciclo
de corte, não é necessário fazer nada. A máquina recomeça automaticamente a cortar o papel
assim que tiver arrefecido depois de períodos de funcionamento contínuo. Enquanto a máquina
arrefece, tem apenas de assegurar que há papel introduzido no compartimento de alimentação
automática e que o recipiente de aparas está vazio.
34
função inverter (2)
1 Para inverter o percurso do papel para o retirar da máquina enquanto destrói um documento,
existe um botão Inverter ( ).
2 Inverta o percurso do papel e em seguida desligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR
da traseira da máquina. Retire o papel da ranhura de entrada de alimentação manual (se estiver
a ser usada) ou abra a porta do compartimento de alimentação, retire a pilha de papel restante e
seguidamente puxe o papel encravado para o retirar do mecanismo de corte.
3 Para continuar a destruir o papel, ligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR da traseira da
máquina e prima o botão Auto ( ).
Português
funcionamento (1)
1 Desembale a máquina.
2 Ligue a máquina à fonte de alimentação.
3 Verique que o botão LIGAR/DESLIGAR na traseira da máquina está na posição “ON” (Ligada)
( ).
4 Para começar a destruir o papel, prima o botão central Auto ( ). Isto acende o símbolo azul
de Standby do botão Auto e activa o modo Automático da destruidora. Agora está pronto a
destruir o papel.
5 Para carregar a destruidora, basta levantar o puxador da porta do compartimento de
alimentação para abrir a porta e introduzir os documentos. Pode abrir a porta mais de 90
graus para facilitar a entrada do papel, se necessário. Introduza até 300 folhas de cada vez no
compartimento. Não encha acima do nível 300 MAX, porque isto pode danicar a destruidora.
6 A destruidora de papel começa automaticamente o ciclo de corte APENAS depois de fechar a
porta do compartimento de alimentação automática. Se ainda houver papel no compartimento
de alimentação automática após a primeira tentativa de destruir o papel, abra e feche a porta
do compartimento de alimentação outra vez.
Atenção: Se necessário, pode bloquear a porta agora introduzindo o código de 4 dígitos
(consultar a secção Como Bloquear a Porta do Compartimento de Alimentação Automática).
7 Se tiver apenas até 8 folhas para destruir, pode usar a ranhura de entrada de alimentação
manual, desde que o compartimento de alimentação automática esteja vazio.
8 Introduza o papel a destruir na ranhura de entrada de alimentação manual. A máquina detecta
o papel e começa a funcionar automaticamente.
9 Se deixar a destruidora em modo Automático durante mais de 2 minutos sem a utilizar, ela
volta automaticamente a modo Standby para economizar energia.
10 A destruidora de papel “sai” automaticamente do modo Inactivo quando se introduz papel na
entrada do papel, ou quando se abre a porta do compartimento. Não é necessário premir o
botão Auto ( ).
OFFICEASSIST™ A3000 DESTRUIDORA DE PAPEL 35
A Kensington sugere que os seus clientes reciclem as aparas de papel.
Note que as aparas de papel não podem ser recicladas se estiverem misturadas com os
resíduos de cartıes de crédito. Se quiser reciclar, separe as aparas de papel dos resíduos
de cartıes de crédito.
destruição dos CD/DVD (4)
Existe um tabuleiro separado para recolher os resíduos dos CD/DVD. Certique-se de que aquele
está correctamente montado na armação padrão de suporte dos sacos de resíduos antes de destruir
os CD/DVD.
1 Abra a porta do compartimento.
2 Introduza sempre os CD/DVD na ranhura dos CD/DVD. Só pode destruir um CD/DVD de cada vez.
3 Feche a porta do compartimento.
4 Esvazie o tabuleiro de resíduos dos CD/DVD depois de destruir 8 CD/DVD para evitar que eles se
misturem com as aparas de papel.
5 Retire o tabuleiro de resíduos dos CD/DVD antes de voltar a destruir papel e guarde-o na parte
lateral da destruidora, como indicado.
destruição de cartões de crédito (5)
A destruidora OceAssist™ A3000 destrói cartões de crédito. Prima o botão Auto da destruidora e
em seguida:
1 Abra a porta do compartimento.
2 Introduza o cartão de crédito nos roletes, como se indica. Introduza apenas um cartão de cada vez.
3 Feche a porta do compartimento.
recipiente cheio (6)
A destruidora não funciona se o recipiente estiver cheio e o símbolo de recipiente cheio ( )
estiver iluminado. Deve esvaziar o recipiente de aparas de papel.
• Abra a porta e puxe para fora a armação de suporte do saco de aparas de papel.
• Com cuidado, retire o saco da armação.
mecanismo de bloqueio da porta do
compartimento de alimentação automática (3)
Para maior segurança, pode bloquear a porta do compartimento de alimentação automática enquanto
destrói documentos condenciais.
Para bloquear a destruidora:
1 Coloque os documentos no tabuleiro. Feche a porta do compartimento de alimentação automática.
2 Prima 4 dígitos quaisquer. MEMORIZE O CÓDIGO!
A destruidora de papel ca automaticamente desbloqueada quando:
• Voltar a introduzir o código de 4 dígitos.
• A operação de destruição de papel terminar.
• A destruidora estiver inactiva durante 30 minutos (mas os documentos permanecerem no tabuleiro).
Português
auto-limpeza das lâminas de corte (7)
Depois de esvaziado o recipiente de aparas e de colocado de novo no seu lugar a destruidora
funciona em modo Inverter durante 4 segundos, pára durante 2 segundos e depois funciona
em modo Avançar durante 4 segundos, para desbloquear qualquer pedaço de papel que ainda
esteja preso no mecanismo de corte. Este mecanismo de “auto-limpeza” exclusivo complementa a
tecnologia antiencravamento da Kensington.
36
manutenção (8)
Os roletes do mecanismo de alimentação automática podem car sujos ao m de algum tempo;
limpe-os com um pano seco para manter o máximo desempenho da máquina.
O sensor de infravermelhos da ranhura de entrada, de arranque automático, pode car ocasionalmente
coberto de poeira de papel fazendo com que a máquina funcione, mesmo na ausência de papel.
Desligue o interruptor na traseira da máquina e limpe cuidadosamente o sensor com um cotonete.
Português
acessórios da destruidora
Visite GBC.com para cestos de fragmentadoras. SKU# 1765010B.
Capacidade de corte
Ranhura de alimentação
manual
8 folhas (20 lb / 80 g/m²)
Capacidade de corte
Compartimento de
alimentação automática
300 folhas (20 lb / 80 g/m²)
Ciclo de funcionamento 12 min. ACTIVA /
40 min. INACTIVA
Tempo de funcionamento
sem necessidade de
arrefecimento
15 minutos
Volts/Hz 120 V / 60 Hz
Amperagem 2 Amps
Potência do motor 270 watts
especificações
Kensington OceAssist™ A3000
OFFICEASSIST™ A3000 DESTRUIDORA DE PAPEL 37
Português
Garantia Limitada
Garantia limitada de 2 anos para o cortador e para todas as outras partes da fragmentadora OceAssist™ A3000.
A ACCO Brands, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-687,
ACCO MEXICANA S.A. DE C.V. Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México e a Tilibra
Produtos de Papelaria Ltda, Rua Aimorés, 6-9, CEP 17013-900, Bauru/São Paulo – Brasil (“ACCO Brands„), garantem ao comprador original que
os cortadores desta fragmentadora Kensington OceAssist™ A3000 são livres de defeitos de material e de fabricação sob utilização e serviços
normais por um período de 2 anos após a compra e todas as outras partes são livres de defeitos de material e fabricação sob utilização e serviços
normais por um período de 2 anos após a compra.
A obrigação da ACCO Brands sob esta garantia é limitada à substituição ou reparo, a critério da ACCO Brands, de qualquer parte garantida
considerada defeituosa pela ACCO Brands sem despesas de materiais ou mão de obra. Qualquer substituição, a critério da ACCO Brands,
poderá ser feita pelo mesmo produto ou um produto substancialmente similar. Esta garantia será inválida nas seguintes circunstâncias:
(i) se o produto for utilizado impropriamente,
(ii) se o produto for danicado por negligência ou acidente, ou
(iii) se o produto for alterado por qualquer pessoa que não pertença à ACCO Brands ou que não seja um agente autorizado da ACCO Brands.
Para informações de assistência técnica, ou registe este produto on-line em www.Kensington.com ou ligue para (14) 3235-4003.
Ref: 16626M03