Kokido Telsa 10 User Manual
Displayed below is the user manual for Telsa 10 by Kokido which is a product in the Pond & Pool Vacuums category. This manual has pages.
Related Manuals
RECHARGEABLE POOL VACUUM
USER MANUAL
ASPIRATEUR RECHARGEABLE SANS FIL
MANUEL D’UTILISATION
LIMPIAFONDOS INALÁMBRICO RECARGABLE
MANUAL DE USUARIO
HERLAADBARE BODEMZUIGER
HANDLEIDING
PULITORE A BATTERIE RICARICABILI
MANUALE D’USO
WIEDERAUFLADBARER POOLSAUGER
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
Table Of Contents
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS P.7
GETTING STARTED P.10
Charging The Battery P.10
Set-Up Before Use P.12
Brush assembly P.12
Pole connector assembly P.12
Pole assembly P.12
Telescopic pole connector/handle assembly P.13
Telescopic pole (not included) assembly P.13
Specific Telescopic pole (not included) assembly P.13
Pool Preparation P.14
OPERATION P.14
EMPTYING THE FILTER P.15
MAINTENANCE & STORAGE P.16
BATTERY DISPOSAL P.17
How to remove the battery pack P.17
TROUBLESHOOTING P.19
Remark: Product/parts photos/drawings in this manual are for demonstration only.
Product/parts in photos/drawings may vary with the model purchased.
Accessories / parts shown in this manual are not necessarily included with every
model.
2
Table des matières
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET
INSTRUCTIONS
P.20
DÉBUT DES OPÉRATIONSP.23
Chargement de la batterieP.23
Réglage avant l’utilisationP.25
Montage de la brosse P.25
Montage du connecteur de mancheP.25
Montage du manche P.25
Montage du connecteur de manche télescopique / de
la poignéeP.26
Montage du manche télescopique(non inclus)P.26
Montage du manche télescopique spécifique (non
inclus) P.27
Préparation de la piscine P.27
FONCTIONNEMENTP.27
VIDER LE FILTREP.28
ENTRETIEN ET STOCKAGEP.30
MISE AU REBUT DE LA BATTERIEP.31
Comment retirer le bloc de batteriesP.31
DEPANNAGEP.33
Remarque: Les photos / dessins de produits / pièces de ce manuel sont uniquement à
titre de démonstration. Le produit / les pièces dans les photos / dessins peuvent varier en
fonction du modèle acheté
Tous les accessoires / pièces illustrés dans ce manuel ne sont pas inclus avec
chaque modèle
3
Índice de contenidos
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD P.34
PRIMEROS PASOS P.37
Cargando la batería P.37
Montaje previo al uso P.39
Asamblea del cepillo P.39
Asamblea del conector de pértiga P.39
Asamblea del la pértiga P.39
Asamblea del conector del polo telescópica/manija P.40
Asamblea del polo telescópica(no incluido) P.40
Asamblea del polo telescópica específico (no
incluido) P.40
Preparación de la piscine P.41
FUNCIONAMIENTO P.41
VACIADO DEL FILTRO P.42
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO P.43
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA P.44
Cómo retirar el paquete de baterías P.45
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS P.46
Observación: Las fotografías/ilustraciones del producto o de sus piezas que aparecen en
este manual solo se incluyen a modo de muestra. El producto o las piezas que aparecen
en las fotografías/ilustraciones pueden variar respecto al modelo adquirido.
Todos los accesorios / piezas en este manual no no estan incluidos con todos los
modelos.
4
Inhoudsopgave
WAARSCHUWINGEN EN
VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN P.47
AAN DE SLAG P.50
De batterij laden P.50
Voorbereiding P.52
De borstel monteren P.52
Montage paalaansluiting P.52
Paalmontage P.52
Het koppelstuk van de uitschuifbare steel / handgreep
monteren P.53
Telescopische arm monteren(niet bijgeleverd) P.53
De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet
bijgeleverd) P.54
Voorbereiding van het Zwembad P.54
WERKING P.54
DE FILTER LEEGMAKEN P.55
ONDERHOUD EN OPSLAG P.56
DE BATTERIJ WEGWERPEN P.57
Hoe de accu te verwijderen P.58
PROBLEMEN OPLOSSEN P.59
Opmerking: Foto's/tekeningen van (onderdelen van) het product in deze handleiding
dienen alleen ter illustratie. Foto's/tekeningen van (onderdelen van) het product kunnen
verschillen van het model dat u hebt aangeschaft.
De in deze handleiding getoonde accessoires/onderdelen worden niet
noodzakelijkerwijs bij elk model meegeleverd.
5
Indice
AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI P.60
PER INIZIARE P.63
Caricare le batterie P.63
Montaggio prima dell’uso P.65
Assemblaggio spazzola P.65
Assemblaggio connettore palo P.65
Assemblaggio palo P.65
Connettore per palo telescopico / gruppo maniglia P.66
Assemblaggio del manico telescopico(non incluso) P.66
Assemblaggio palo telescopico specifico (non incluso) P.66
Preparazione della piscine P.67
FUNZIONAMENTO P.67
SVUOTARE IL FILTRO P.68
MANUTENZIONE & STOCCAGGIO P.69
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA P.70
Come rimuovere il pack batteria P.71
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI P.73
Precisazione: I prodotti/foto dei pezzi/bozzetti nel presente manuale sono solo a scopo
dimostrativo. I prodotti/pezzi nelle foto/bozzetti possono variare rispetto al modello
acquistato.
Gli accessori / parti indicate in questo manuale non sono necessariamente incluse
in ciascun modello.
6
Inhaltsverzeichnis
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE S.74
ERSTE SCHRITTE S.77
Laden der Batterie S.77
Vorbereitung vor der Benutzung S.79
Montage der Bürste S.79
Montage eines Pol-Steckers S.79
Montage des Pols S.80
Montage Teleskopstangenkupplung/Griff S.80
Montage der Teleskopstange(nicht inbegriffen) S.80
Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht
inbegriffen) S.81
Vorbereitung des Beckens S.81
BETRIEB S.82
ENTLEEREN DES FILTERS S.83
INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG S.84
ENTSORGUNG DES AKKUS S.85
Entfernen den Akku S.86
FEHLERBEHEBUNG S.87
Kommentare Produkte/Teile auf den Fotos/Zeichnungen in dieser Anleitung dienen nur
zur Veranschaulichung. Produkte/Teile auf den Fotos/Zeichnungen können beim
gekauften Artikel variieren.
Das in dieser Anleitung gezeigte Zubehör/Teile sind nicht unbedingt bei jedem
Modell enthalten.
7
SAFETY WARNINGS & INSTRUCTIONS
Information contained in this Instruction Manual will help you operate the item safely,
protect yourself and others from hazards, and prevent damage to the device and other
property.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
- This is not a TOY. Children should be kept out of reach from this pool
vacuum and its accessories.
- Never allow children to operate this pool vacuum.
- This appliance is not intended for use by persons with reduced physical,
sensory, mental capabilities, or a lack of experience and knowledge,
unless they are given supervision or instructions concerning the safe
use of the appliance and understand the hazards involved by a person
responsible for their safety.
- Children must not play with this product.
- Cleaning and maintenance of the pool vacuum must not be carried out
by children.
- Make sure the pool vacuum is fully immersed in the pool before initiating
operation. The minimum water level required to operate the pool
vacuum must reach above the power ON/OFF switch of the pool
vacuum when it is held in a vertical position. Operating the pool vacuum
when it is not immersed correctly could damage the unit and void the
warranty.
- Maximum operating depth in water is 2 meters (6.5ft).
- Maximum water temperature: 5˚C (41˚F) –35˚C (95˚F)
- Detachable supply unit (external adaptor).
- The pool vacuum should only be recharged with the external adaptor
and charging plug delivered with this product.
- For the purposes of recharging the battery, only use the detachable
supply unit (external adaptor model number: DSS12D-0841000-B /
DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D/ LX084100U) that provided
with this pool vacuum to charge the battery.
- Connect the external adaptor to a power source through a residential
current device (RCD) / a ground fault circuit interrupter (GFCI). If in
doubt, consult a qualified electrician.
- Do not use this pool vacuum if any damage is detected.
- Replace damaged parts with ones that are certified by the distributor or
manufacturer.
- Turn off the power, disconnect the external adaptor from the power
source, and unplug the external adaptor from the charging plug before
detaching the pool vacuum from the charging plug.
- Disconnect the pool vacuum from the supply mains and make sure the
pool vacuum is OFF prior to carrying out regular maintenance – such as
cleaning the filter and the charging pins.
- Do not attempt to replace the installed rechargeable Li-ion battery pack.
8
- DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and charging plug
while it is charging with wet limbs and without shoes.
- You should not operate this pool vacuum when people/pets are present
in the water.
- DO NOT use this pool vacuum without an intact filter bag/filer cage in
place, as your warranty will be voided as a result.
- Suction entrapment hazard: This pool vacuum generates suction. Do
not allow hair, body, or any loose parts of your clothing to make contact
with the suction hole of the pool vacuum during its operation.
- Never insert body parts, clothing or other objects into the openings and
moving parts of the pool vacuum.
- DO NOT use this pool vacuum to pick up any toxic substance,
flammable, and combustible liquids (i.e. gasoline) in the presence of
explosive or flammable fumes.
- Under no circumstances should you attempt to disassemble the pool
vacuum and replace the impeller, motor, and battery by yourself.
- Never insert fingers or any object to touch the impeller.
- The built-in battery must be removed by a skilled technician before it is
scrapped.
- This pool vacumm contains a battery that are only to be removed by
skilled persons.
- The pool vacumm must be disconnected from the supply mains as the
battery is removed.
- For details regarding battery recycling/disposal, refer to the section
“BATTERY DISPOSAL” in this manual and contact your local authorities
for more information.
- The battery must be disposed safely in accordance with local
ordinances or regulations.
- External adaptor and charging plug:
Never use the external adaptor and charging plug for anything
other than charging the battery of the pool vacuum that is
supplied in the same pack.
The external adaptor and charging plug should not be used
outdoors, nor should it be exposed to rain, humidity, and any
liquid or heat.
The transformer ( or external adaptor) is to be located outside
zone 1
Keep the external adaptor and charging plug out of reach of
children.
Never use the external adaptor and charging plug if any damage
is detected.
DO NOT handle the external adaptor and charging plug with wet
hands.
DO NOT handle the pool vacuum, external adaptor, and
charging plug while charging with wet hands and without shoes.
9
Keep the external adaptor disconnected from power when it is
not in use.
Never attempt to open the external adaptor and charging plug.
If the supply cord of the external adaptor is damaged, the
external adaptor must be replaced by the manufacturer or its
service agent to prevent hazards of any kind.
Make sure the pool vacuum and the charging plug are
completely dry before charging.
CAUTION!
- This pool vacuum is designed for underwater use only; it is not an
all-purpose vacuum cleaner. DO NOT attempt to use it to clean anything
other than your pool / spa.
- Use only original accessories delivered with this product.
- DO NOT use this pool vacuum right after pool-shocking. It is
recommended to leave the pool circulating for at least 24-48 hours.
- If you are planning on using the pool vacuum in a saltwater pool, make
sure all salt are dissolved before deploying the pool vacuum.
- DO NOT use this pool vacuum with another automatic cleaner/cleaner
simultaneously in the pool/spa.
- Avoid picking up hard, sharp objects with this product. They may damage
the pool vacuum and filter.
- Exercise caution when cleaning pool stairs.
- To avoid damages to the external adaptor and charging plug, do not
attempt to carry the pool vacuum by the cord of external adaptor / charging
plug or pull the cord to disconnect it from the power source and charging
plug.
- Charge the pool vacuum indoor in a clean, dry area with good ventilation
and an ambient temperature between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
- DO NOT leave the pool vacuum charged for over 10 hours.
- If the pool vacuum will not be used for an extended period, detach it from
the charging plug and use a damp cloth to clean and dry the pool vacuum
and accessories. Make sure to charge the pool vacuum to about 30% to
50% of the battery capacity before it is stored. Store in a well-ventilated
area away from sunlight, heat, ignition sources, pool chemicals, and
children. Never leave the pool vacuum plugged in for long-term storage.
Recharge the pool vacuum every three months.
Above warnings and cautions are not intended to incorporate all possible
instances for risks and / or severe injuries. Pool / spa owners should always
exercise extra caution and common sense when utilizing the product.
10
GETTING STARTED
Charging the battery
IMPORTANT NOTE:Fully charge the pool vacuum (about 6 hrs) before
using it for the first time.
WARNING!
Use only the original external adaptor and charging plug provided.
Make sure the pool vacuum and the charging port are clean and dry
before set-up and charging. (TIPS : use a cotton bud to dry the charging
port and charging pins)
Charging must be done indoors, in a well-ventilated area away from
sunlight, children, heat, ignition sources, and with an ambient
temperature between 5˚C (41˚F) and 35˚C (95˚F).
Never use the external adaptor and charging plug if any damage is
detected.
The charging pins are waterproof. However, remnants of water in the
port and around the pins could result in natural occurrence of stains (a
byproduct of chemical reaction between water and electric currents).
Otherwise, the stains can be removed by light scrubbing with a cotton
bud soaked with juice of lemon or vinegar.
Make sure that the pool vacuum is turned off prior to charging.
1. Place the unit on a flat surface. Make sure the pool vacuum is off by
turning the power ON/OFF switch to the OFF position prior to charging.
2. Pry open the protective cap. Align and attach the charging plug to the
charging port.
WARNING! Be sure not to invert the charging plug and ensure both the
charging plug and charging port are clean and dry before charging them.
11
TIPS: Use cotton bud to dry the charging port and pins. Plug the charging
cable of the external adaptor into the charging plug.
3. Connect the external adaptor to the power source. Once the pool vacuum
begins charging, the indicator light on the external adaptor will turn red.
Normally, it takes about 4-6 hours to reach a full charge. The indicator
light will turn green when the pool vacuum is almost fully charged.
NOTE: if the motor is generating noise, ensure “OFF” is selected on the
power switch.
Immediately disconnect the external adaptor from the power source if you
detect any of the following:
- Offensive or unusual odor
- Excessive heat
- Deformation, cracks, leaks
- Smoke
4. When charging is complete, disconnect the external adaptor from the
power source and detach the charging plug from the unit and external
adaptor.
Normally, the pool vacuum can operat up to 40 minutes on a full charge (charged for 4-6
hours)
Note: Clean the filter bag/filter cage regularly. Excessive debris inside the filter bag/filter
cage increases the burden to the motor operation and shortens the operating duration as
a result.
FACT: Rechargeable lithium-Ion battery is classified as a consumable item. It has a
limited life and will gradually lose its capacity to hold a charge. Therefore, running time of
the pool vacuum will gradually reduce through repeated charging and discharging in
operation.
12
Once the lifespan of the battery reaches its end, refer to section “BATTERY DISPOSAL”
for instructions regarding battery disposal.
NOTE: Let the pool vacuum rest for 30 to 40 minutes before charging it again.
Set-Up Before Use
Brush assembly
Align and push the brush into the notch on the front cover.
Pole connector assembly
Press down the side pins of the connector and insert it inside the main body. Turn the
connector in either direction until the pin is secured in the hole, as shown in the diagram.
Pole assembly
Select the tube section with a threaded tip at the end. Insert and the threaded tip of the
pole section inside the pole connector and turn it clockwise to screw it inside. Finish the
assembly by inserting the grooved ends of the following section tubes in the round ends
of the remaining section tubes. The section with the grip is the last section to be
assembled.
13
Telescopic pole connector/handle assembly
Press down the side pins of the connector/handle and insert it inside the main body. Turn
the connector/ handle in either direction until the pin is secured in the hole, as shown in
the diagram.
Telescopic pole (not included) assembly
Note: a V-clip is installed inside the pole connector to secure the telescopic pole (not
included) in position. Slide the telescopic pole onto the pole connector. Press on the side
pins of the connector and slide the telescopic pole further down until the pins of the
connector are secured inside the holes of the pole.
To release the telescopic pole, press down the side pins simultaneously and pull out the
pole.
Specific Telescopic pole (not included) assembly
Insert the end (with two side pins) of the specific telescopic pole connector into the pool
vacuum as shown until its side pins are secured to the handle’s locking hole on the rear
body. To install the specific telescopic pole (with internal wishbone clip) to the pole
connector as shown:
14
Pool Preparation
- If there are stones, roots or metal corrosion in contact with the underside of the
liner, discard them prior to using the pool vacuum. If necessary, seek assistance
from a qualified professional.
- If the liner is brittle, damaged or wrinkled, contact a qualified professional to
perform the necessary repairs or perform a liner replacement prior to using the
pool vacuum.
- If you are using a saltwater pool, make sure all salt are dissolved before placing
the pool vacuum into the water.
OPERATION
WARNING!
Make sure the pool vacuum is off
Do not use the pool vacuum if any damage is detected.
Oil stain could occur due to possible leakage of lubricants applied to the
O-ring.
Do not operate this pool vacuum if there are people/pets present in the
water.
Make sure the pool vacuum is fully immersed in the pool before initiating
operation. The minimum water level required to operate the pool
vacuum must reach above the power ON/OFF switch of the pool
vacuum when it is held in a vertical position. Operating the pool vacuum
when it is not immersed correctly could damage the unit and void the
warranty.
DO NOT use the pool vacuum without an intact filter bag/filter cage in
place. Using your pool vacuum without an intact filter bag/filter cage in
place will VOID your warranty.
DO NOT leave the pool vacuum in the water when it is not in use.
Ensure the charging cable is detached and the charging port is plugged
with the protective cap before the pool vacuum is deployed.
15
1) Bring your pool vacuum to the side of your pool / spa. Immerse the pool vacuum in
water and turn the power ON/OFF switch to the ON position to initiate operation.
CAUTION! Make sure the pool vacuum is always facing downwards when it is placed
into the pool. Otherwise it may bend the pole connector and damage it during the
process.
2) To remove the pool vacuum from the pool / spa, lift the pool vacuum while pointing it
downwards. Water is going to escape via the handle / pole connector and draining
holes inside the handle chamber on the rear body.
CAUTION! Make sure the pool vacuum is always facing downwards when it is removed
from the pool. Otherwise, the pole connector may be bent and damage the pool vacuum
in the process.
3) Rinse the pool vacuum with fresh water after every use. DO NOT use any detergent.
EMPTYING THE FILTER
WARNING! Using the pool vacuum without a filter bag/filter cage in
place will VOID your warranty.
In order to maximize the cleaning efficiency, be sure to clean the filter bag/filter cage
before and after each use.
CAUTION! If the pool vacuum is charging, disconnect the external adaptor from the
power source and detach the pool vacuum from the charging plug. Make sure the pool
vacuum is OFF
Emptying the filter bag/filter cage
1. Place the pool vacuum on a stable surface.
2. Hold the front cover and pull on the rib (on cover bottom) to detach the front cover
from the main body. Take the filter bag/filter cage out of the cleaner.
16
CAUTION! Replace the damaged filter bag/filter cage immediately before the next
operation.
3. Clean out the debris and rinse the filter bag/filter cage with water. If brushing is
deemed necessary, use only a soft brush to clean the filter bag/filter cage gently and
carefully.
4. Reverse the previous steps to re-assemble the filter bag/filter cage and then the
front cover. Make sure the front cover is well secured on the main opening body and
that no gaps are visible before the next operation.
MAINTENANCE & STORAGE
NOTE:
1. Be sure to clean and dry the areas around the charging port and charging pins after
every use to avoid the forming of stains (byproduct of a natural chemical reaction
between electric current and water). Otherwise, the stains can be removed by light
scrubbing with a cotton bud soaked with juice of lemon or vinegar.
2. Battery discharges on its own during storage. Make sure to charge the pool vacuum
to about 30% to 50% of the battery capacity before it is stored.
3. You must re-charge the battery at least once every three months when it is not in use.
Unplug the external adaptor from socket and then unplug the adapter jack from the
charging plug.
Detach accessories from the pool vacuum. If necessary, rinse the pool vacuum and
accessories with fresh water. DO NOT use detergent.
Make sure to drain the water from the unit, handle and pole connector.
Use a damp cloth to clean and dry the pool vacuum and its accessories.
Store them in a well-ventilated area away from the sunlight, children, heat, ignition
sources, and pool chemicals. Ambient temperature for storage should be 10˚C – 25˚C
(50˚F – 77˚F). NOTE: A higher temperature may reduce the battery life during storage.
WARNING!
- Never attempt in any way to disassemble the pool vacuum.
- Under no circumstances should you attempt to disassemble the pool
vacuum and replace the impeller, motor and battery by yourself.
CAUTION!
Excessive heat can damage the battery and reduce its lifespan as a result.
Consult your dealer regarding battery replacement if the following happens:
- Battery does not charge fully.
- Battery operation time is noticeably reduced. Observe and record the run times of the
first few operations (on a full charge). Use these run times as a reference point for
comparison with run times in the future.
17
The battery must be removed from the pool vacuum before it is scrapped.
The pool vacuum must be disconnected from the supply mains when removing the
battery
The battery is to be disposed safely and according to local ordinances or regulations.
NOTE: Incorrect maintenance may reduce the battery life and affect its capacity as a
result.
BATTERY DISPOSAL (To be carried out by an authorized technician)
Your pool vacuum battery is a maintenance-free rechargeable lithium-ion battery
pack, which must be disposed properly. Recycling is required; please contact your
local authority for information.
WARNING!Never attempt to disassemble a battery pack
Remove all personal items such as rings, bracelets, necklaces and
watches when the battery pack is unwired from the pool vacuum.
A battery can produce a short circuit current high enough to weld a ring
(or similar item) to metal, causing a severe burn in the process.
Wear complete eye protection, gloves and protective clothing when the
battery pack is being removed.
Avoid touching the wires altogether and avoid allowing them to make
contact with any metal items, which could cause sparking and/or short
circuit the battery.
Never smoke or allow a spark or flame in the vicinity of the battery or the
pool vacuum.
Do not expose the battery to fire or intense heat as this may result in an
explosion.
CAUTION!
If a battery leak occurs, avoid contact with the leaking fluids and place the damaged
battery in a plastic bag.
- If leaking fluids come in contact with skin and clothing, wash immediately with plenty
of soap and water.
- If leaking fluids come in contact with eyes, immediately flush eyes with cool running
water for at least 15 minutes and do not rub them. Seek medical attention as soon as
possible.
How to remove the battery pack for battery disposal only (To be done by
authorized technician)
Recommended tools (not included): Philips screwdriver
1. Use Philips screwdriver to unfasten all screws on the body. Separate the
body halves to expose the main unit. Use screwdriver to unfasten the
screws on the front cover of the main unit. Remove the cover and
expose inside.
18
2. Use the screwdriver to unfasten the screw on the corner of the support
plate. Pull out the plate to expose all wire connectors. Detach each wire
connector by pressing its clip and then pull it out. NOTE: Wrap the
connector of the battery immediately with insulating tape in order to
avoid short circuit caused by contact of both wire terminals.
19
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Pool vacuum does not
capture debris
Battery is running out Charge the battery again.
Impeller is jammed Power off the pool vacuum and visually check the gap in
the middle of the pool vacuum to see if the impeller is
jammed by large debris. If possible, use a small tool to
remove the debris carefully. If necessary, contact your
dealer for further instructions.
WARNING! Make sure the pool vacuum is powered
off when the unit is being serviced.
Impeller is broken Contact you
r
dealer for impeller replacement.
Filter bag/filter cage is full Clean the filter bag/filter cage.
Debris escapes from the
filter
Suction nozzle flap is
broken
Suction nozzle flap works like a door to prevent debris
from escaping from the filter. Contact dealer for
replacement part and instructions.
Filter bag/filter cage is
damaged.
Replace with a new filter bag/filter cage.
Handle / Pole connector
/ Telescopic pole
connector cannot be
secured in assembly
Side pin on handle /pole
connector is broken
Replace with a new handle / pole connector.
Pool vacuum is activated
even though the switch
indicates it’s off.
Presence of magnetic
objects nearby has
inadvertently switched on
the motor.
Move the magnetic objects or vacuum away from each
other.
Pool vacuum cannot be
charged / recharged
Battery is damaged Contact dealer for battery replacement.
WARNING! DO NOT open the pool vacuum and
replace the battery by yourself. This could result in severe
or fatal injury and the warranty will be voided as a result.
Charging plug is not
correctly connected to
external adaptor and pool
vacuum
Refer to instruction manual and connect the charging
accessories correctly.
External adaptor damaged Contact dealer for replacement.
WARNING! Using the wrong external adaptor will
result in damaging the pool vacuum / battery and voiding
the warranty as a result.
Pool vacuum does not
move smoothly
Wheel is jammed Clean out the debris from the wheel.
Charging time is longer
than advertised
Stained charging pins The stains can be removed by using a cotton bud soaked
with juice of lemon or vinegar to clean the areas around
the charging pins.
Operation time is shorter
as expected
Battery is not fully charged Charge the pool vacuum for at least 6 hrs. NOTE: if any
stains are found on the charging pins, remove them by
using a cotton bud soaked with lemon juice or vinegar
Environmental Programmes, WEEE European Directive
Please respect the European Union regulations and help to protect the environment.
Return non-working electrical equipment to a facility appointed by your municipality that properly
recycles electrical and electronic equipment. Do not dispose them in unsorted waste bins. For
items containing removable batteries, remove batteries before disposing of the product.
©
2020 Kokido Development Ltd. 20010021
All rights reserved. No part of this document may be reproduced or transmitted in any form or by
any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without prior written
permission of Kokido Development Ltd. (V1)
If soft copy of this instruction manual is required, please contact our customer service by
email: customerservice@kokido.com
SAVE THESE INSTRUCTIONS
20
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET NSTRUCTIONS
Les informations contenues dans ce manuel d'instructions vous permettront d’utiliser
l’appareil en toute sécurité, à vous protéger ainsi que les autres et à éviter d'endommager
l'appareil ou d'autres biens.
CONSERVER CE MANUEL
AVERTISSEMENT !
- Ceci n’est pas un JOUET. Les enfants doivent être maintenus hors de la
portée de cet aspirateur de piscine et de ses accessoires.
- Ne jamais permettre aux enfants de faire fonctionner ce aspirateur de
piscine.
- Ce dispositif n'est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou un manque
d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous supervision ou
ont reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec ce aspirateur de piscine..
- Le nettoyage et l'entretien du aspirateur de piscine ne doit pas être
effectués par des enfants.
- Assurez-vous que l’aspirateur de piscine est totalement immergé dans la
piscine avant de commencer l’opération. Le niveau d’eau minimum exigé
pour faire fonctionner l’aspirateur de piscine doit dépasser l’interrupteur
Marche / Arrêt de l’aspirateur de piscine lorsqu’il est maintenu en position
verticale. Faire fonctionner l’aspirateur de piscine lorsqu’il n’est pas
immergé correctement pourrait endommager l’unité et annuler la garantie.
- La profondeur maximale de fonctionnement dans l’eau est de 2 mètres
(6.5 pieds).
- Température maximale de l’eau : 5˚C – 35˚C
- Unité d'alimentation détachable (transformateur).
- Pour recharger la batterie, utilisez uniquement l'unité d'alimentation
amovible (adaptateur externe) et prise de chargement fournie avec ce
produit
- À l’effet de recharger la batterie, utiliser seulement l’unité d’alimentation
amovible (modèle adaptateur externe : DSS12D-0841000-B /
DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D /LX084100U) qui est fourni
avec cet aspirateur de piscine pour charger la batterie.
- Connecter le transformateur à une source d'alimentation par
l'intermédiaire d'un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) ou d'un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). En cas de doute, consultez un
électricien professionnel qualifié.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine si un dommage quelconque est
détecté.
- Remplacer les pièces endommagées avec des pièces certifiées par le
distributeur ou le fabricant.
- Mettre hors tension, débrancher l’adaptateur externe de la source
d’alimentation, et débrancher l’adaptateur externe de la prise de
chargement avant de séparer l’aspirateur de piscine de la prise de
21
chargement.
- Débrancher l’aspirateur de piscine du réseau d’alimentation et s’assurer
que l’aspirateur de piscine est hors tension avant d’effectuer l’entretien
régulier – tel que le nettoyage du filtre et des broches de chargement.
- Ne remplacez pas la batterie rechargeable Li-ion pré-installée.
- NE manipulez PAS le aspirateur de piscine, l'adaptateur externe et la
prise de chargement pendant la charge avec des membres mouillés et
sans chaussures..
- Vous ne devrez pas faire fonctionner cet aspirateur de piscine lorsque
des personnes/animaux de compagnie sont présents dans l’eau.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine sans une sac filtrant/cage de filtre
intact en place, car votre garantie serait annulée de ce fait.
- Danger de piégeage de l’aspiration : Cet aspirateur de piscine produit une
aspiration. Ne pas permettre que les cheveux, le corps, ou toutes parties
lâches de vos vêtements entrent en contact avec l’orifice d’aspiration de
l’aspirateur de piscine pendant son fonctionnement.
- Ne jamais introduire des parties du corps, vêtements ou autres objets
dans les ouvertures et pièces mobiles de l’aspirateur de piscine.
- NE PAS utiliser cet aspirateur de piscine pour ramasser des substances
toxiques, inflammables ou liquide combustibles (comme de l'essence), ni
en présence de vapeurs explosives ou inflammables.
- En aucun cas, vous ne devrez tenter de démonter l’aspirateur de piscine
et de remplacer la turbine, le moteur, et la batterie de par vous-même.
- Ne jamais insérer les doigts ou un quelconque objet dans la turbine.
- La batterie intégrée doit être retirée par un technicien qualifié avant d'être
mise au rebut.
- Cet aspirateur de piscine contient une batterie qui ne peut être retirée que
par des personnes qualifiées.
- L’aspirateur de piscine doit être déconnecté du réseau d'alimentation lors
du retrait de la batterie..
- Pour plus de détails sur la mise au rebus de la batterie veuillez vous
reporter à la section "MISE AU REBUT DE LA BATTERIE" de ce manuel
et contactez les autorités locales pour plus d'informations.
- La batterie doit être détruite en toute sécurité conformément aux
réglementations locales.
- Adaptateur externe et prise de chargement :
Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la prise de chargement pour
tout autre chose que le chargement de la batterie de l’aspirateur de
piscine qui est fournie dans le même bloc.
L'adaptateur externe et la prise de chargement ne doivent pas être
utilisés à l'extérieur, ni exposés à la pluie, à l'humidité et à tout liquide
ou chaleur.
Le transformateur (ou le transformateur) doit être situé à l'extérieur de
la zone 1
Maintenir l’adaptateur externe et la prise de chargement hors de la
portée des enfants.
22
Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la prise de chargement si un
dommage quelconque est détecté.
NE PAS manipuler l’adaptateur externe et la prise de chargement avec
des mains humides.
NE PAS manipuler l’aspirateur de piscine, l’adaptateur externe, et la
prise de chargement pendant la charge avec des mains humides et
sans chaussures.
Maintenir l’adaptateur externe débranché du courant lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Ne jamais tenter d’ouvrir l’adaptateur externe et la prise de
chargement.
Si le cordon d’alimentation de l’adaptateur externe est endommagé, cet
adaptateur externe doit être remplacé par le fabricant ou son agent de
service pour empêcher des dangers de toute nature.
S’assurer que l’aspirateur de piscine et la prise de chargement sont
complètement secs avant de charger.
MISE EN GARDE !
- Cet aspirateur de piscine est uniquement conçu pour une utilisation sous l’eau ; il ne
s’agit pas d’un aspirateur tout usage. NE PAS tenter de l’utiliser pour nettoyer tout autre
chose que votre piscine / spa.
- Utiliser uniquement les accessoires originaux livrés avec ce produit.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine juste après le nettoyage chimique de la piscine.
Il est recommandé de laisser circuler l’eau dans la piscine durant au moins 24-48
heures.
- Pour les piscines d'eau salée, s’assurer que tout le sel est dissous avant de placer le
aspirateur de piscine dans l'eau.
- Ne pas utiliser cet aspirateur de piscine avec un autre aspirateur / nettoyeur électrique
simultanément.
- Éviter de ramasser des objets durs ou pointus avec ce aspirateur de piscine. Ils
peuvent endommager l’aspirateur de piscine et le filtre.
- Prendre des précautions lors du nettoyage des marches de la piscine.
- Pour éviter d'endommager l'adaptateur externe et la prise de chargement, ne tentez
pas de porter l’aspirateur de piscine par le cordon de l'adaptateur externe / prise de
chargement et ne tirez pas sur le cordon pour le débrancher de la source d’alimentation
et de la prise de chargement.
- Charger l’aspirateur de piscine à l’intérieur dans une zone propre et sèche avec une
bonne aération et une température ambiante entre 5˚C et 35˚C.
- NE PAS laisser l’aspirateur de piscine chargé pendant plus de 10 heures.
- Si l’aspirateur de piscine n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, le
séparer de la prise de chargement et utiliser un chiffon humide pour nettoyer et sécher
l’aspirateur de piscine et ses accessoires. S’assurer de recharger l’aspirateur électrique
à 30%- 50% avant de le stocker. Le ranger dans une zone bien aérée éloignée de la
lumière solaire, de la chaleur, des sources d’ignition, des produits chimiques pour la
piscine et des enfants. Ne jamais laisser l’aspirateur de piscine branché pour un
stockage à long terme. Recharger l’aspirateur de piscine tous les trois mois.
Les avertissements et mises en garde ci-dessus ne prétendent pas inclure tous les
possibles cas de risques et / ou de blessures graves. Les propriétaires de piscine /
spas doivent toujours prendre des précautions supplémentaires et utiliser leur bon sens
lorsqu’ils utilisent le produit.
23
DÉBUT DES OPÉRATIONS
Chargement de la batterie
REMARQUE IMPORTANTE: Charger complètement l’aspirateur de piscine (environ 6
heures) avant la première utilisation.
AVERTISSEMENT !
Utiliser uniquement le transformateur et la prise de chargement fournis.
Assurez-vous que le aspirateur de piscine et le port de charge soient
propres et secs avant la charge. (CONSEILS: utilisez un coton-tige pour
le sécher ainsi que les broches de charge)
Le chargement doit être effectué à l’intérieur, dans une zone bien aérée
éloignée de la lumière solaire, des enfants, de la chaleur, des sources
d’ignition, et avec une température ambiante entre 5˚ C et 35˚C.
Ne jamais utiliser l’adaptateur externe et la prise de chargement si un
dommage quelconque est détecté.
Les broches de chargement sont étanches. Cependant, l'eau stagnante
dans le port et autour des broches pourraient entraîner l'apparition
naturelle de taches (un sous-produit de la réaction chimique entre l'eau
et les courants électriques). Les taches peuvent être éliminées en
frottant légèrement avec un coton-tige imbibé de jus de citron ou de
vinaigre.
S’assurer que l’aspirateur de piscine est hors tension avant de le
charger.
1. Placer l’unité sur une surface plate. S’assurer que l’aspirateur de piscine
est hors tension en plaçant l’interrupteur MARCHE / ARRÊT sur la
position (ARRÊT) avant le chargement.
2. Soulevez la protection. Alignez et fixez la prise de chargement au port de
charge
ATTENTION! Veillez à ne pas inverser la prise de chargement et
assurez-vous que la prise de charge et le port de charge soient propres
24
et secs avant de les utiliser. CONSEILS: Utilisez un coton-tige pour
sécher le port de chargement et les broches. Branchez le câble de
charge de l'adaptateur externe dans la prise de chargement.
3. Brancher l’adaptateur externe à la source d’alimentation. Une fois que
l’aspirateur de piscine commence à se charger, le voyant lumineux sur
l’adaptateur externe passera au rouge. Normalement, il faut environ 4-6
heures pour atteindre une charge complète. Le voyant lumineux passe
au vert lorsque l’aspirateur de piscine est chargé presque complètement.
NOTE: si le moteur produit du bruit, s’assurer que (ARRÊT) a été
sélectionné sur l’interrupteur de courant.
Déconnecter immédiatement le transformateur de la source d’alimentation
en cas de:
- Odeur forte ou inhabituelle
- Chaleur excessive
- Déformation, fissure ou fuite
- Fumée
4. Lorsque la charge est terminée, déconnecter l'transformateur de la
source d'alimentation et débrancher la prise de chargement du
transformateur.
.
Normalement l’aspirateur de piscine peut fonctionner jusqu’à 40 minutes avec une
charge complète (chargement pendant environ 4-6 heures).
REMARQUES: Nettoyez régulièrement le sac filtrant/cage de filtre. Des débris
excessifs à l'intérieur de cette sac filtrant/cage de filtre augmentent l’effort de
fonctionnement du moteur et raccourcissent ainsi la durée de fonctionnement.
FAIT : La batterie au lithium rechargeable est classée comme un article consommable.
Elle a une durée de vie limitée et elle perdra progressivement sa capacité de maintenir
25
une charge. Par conséquent, le temps de fonctionnement de l’aspirateur de piscine se
réduira progressivement à travers un chargement et déchargement répétés en
fonctionnement.
Une fois que la durée de vie de la batterie arrive à sa fin, consulter la section « MISE AU
REBUT DE LA BATTERIE » pour connaître les instructions relatives à la mise au rebut
de la batterie
NOTE : Laisser l’aspirateur de piscine au repos pendant environ 30 à 40 minutes avant
de le recharger.
Réglage avant l’utilisation
Montage de la brosse
Aligner et pousser la brosse dans l’encoche sur le couvercle avant.
Montage du connecteur de manche
Appuyer sur les broches latérales du connecteur et l’introduire à l’intérieur du corps
principal. Faire tourner le connecteur dans une direction ou une autre jusqu’à ce que la
broche soit fixée dans l’orifice, comme montré sur le schéma.
Montage du manche
Sélectionner la section de tube avec un bout fileté à son extrémité. Introduire le bout
fileté de la section du manche dans le connecteur de manche et tourner dans le sens
horaire pour le visser à l’intérieur. Terminer le montage en introduisant les extrémités
rainurées des tubes de la section suivante dans les extrémités rondes des tubes de la
section suivante. La section avec la poignée est la dernière section devant être montée.
26
Montage du connecteur de manche télescopique / de la poignée
Appuyer sur les clips latéraux du connecteur / poignée et l’insérer dans le corps principal.
Faites tourner le connecteur / manche dans une direction ou une autre jusqu’à ce que la
broche soit bien fixée dans le trou, comme montré sur le diagramme.
Montage du manche télescopique (non inclus):
Note: Un clip “v” est installé dans le connecteur de manche pour maintenir le manche
télescopique (non inclus) en place. Glisser le manche télescopique autour du connecteur.
Appuyer sur les broches latérales du connecteur and continuer à faire glisser le manche
télescopique plus bas jusqu’à ce que les broches des connecteurs soient insérées dans
les trous du manche.
27
Pour libérer le manche télescopique, appuyer sur les deux broches latérales
simultanément et glisser le manche vers l’extérieur.
Montage du manche télescopique spécifique (non inclus)
Introduire l’extrémité (avec deux broches latérales) du connecteur du manche spécifique
dans l’aspirateur de piscine comme montré jusqu’à ce que les broches latérales soient
fixées à l’orifice de blocage du manche sur le corps arrière. Installer le manche
télescopique (avec un clip wishbone interne) au connecteur de manche comme montré:
Préparation de la piscine
- S'il y a des cailloux, des racines ou de déchets métalliques sur le liner, les retirer
avant utilisation Si nécessaire, demander l'aide d'un professionnel qualifié.
- Si le liner est friable, endommagé ou froissé, contacter un professionnel qualifié
pour effectuer les réparations nécessaires ou effectuer un remplacement du liner
avant utilisation de l’aspirateur de piscine.
- Pour les piscines d'eau salée, s’assurer que tout le sel est dissous avant de placer l’
aspirateur de piscine dans l'eau.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT !
S’assurer d'éteindre l’ aspirateur de piscine avant de commencer.
Ne pas utiliser l’aspirateur de piscine si un dommage quelconque est
détecté.
Une tache d’huile peut se produire qui serait due à une fuite possible
des lubrifiants appliqués au joint torique.
Ne pas faire fonctionner cet aspirateur de piscine s’il y a des
personnes/animaux de compagnie, présents dans l’eau.
28
S’assurer que l’aspirateur de piscine est totalement immergé dans la
piscine avant de commencer l’opération. Le niveau d’eau minimum
exigé pour faire fonctionner l’aspirateur de piscine doit dépasser
l’interrupteur Marche / Arrêt de l’aspirateur de piscine lorsqu’il est
maintenu en position verticale. Faire fonctionner l’aspirateur de piscine
lorsqu’il n’est pas immergé correctement pourrait endommager l’unité et
annuler la garantie.
Ne pas utiliser l’aspirateur de piscine sans une sac filtrant/cage de filtre
intact en place. L’utilisation de votre aspirateur de piscine sans un sac
filtrant/cage de filtre intact en place ANNULERA votre garantie.
NE PAS laisser l’aspirateur de piscine dans l’eau lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Assurez-vous que la câble de charge est débranché et que la protection
duport de charge soit mise avant l’utilisation du aspirateur de piscine.
1) Amener votre aspirateur de piscine sur le bord de votre piscine / spa. Immerger
l’aspirateur de piscine dans l’eau et tourner l’interrupteur de courant MARCHE /
ARRÊT sur la position (MARCHE) pour commencer l’opération.
MISE EN GARDE ! S’assurer que l’aspirateur de piscine est toujours tourné vers le bas
lorsqu’il est placé dans la piscine. Dans le cas contraire, il peut courber le connecteur du
manche et l’endommager durant le processus.
2) Pour retirer l’aspirateur de la piscine / spa, faire monter l’aspirateur de piscine tout en
l’orientant vers le bas. L’eau s’échappera à travers la poignée / connecteur de
manche et les orifices d’évacuation à l’intérieur la chambre de la poignée sur le corps
arrière.
MISE EN GARDE ! S’assurer que l’aspirateur de piscine est toujours orienté vers le bas
lorsqu’il est retiré de la piscine. Dans le cas contraire, le connecteur du manche peut être
courbé et endommager l’aspirateur de piscine dans le processus.
3) Rincer l’aspirateur de piscine à l’eau fraîche après chaque utilisation. N’utiliser aucun
détergent.
VIDER LE FILTRE
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de l’aspirateur de piscine sans une sac
filtrant/cage de filtre en place ANNULERA votre garantie.
Afin de maximiser l’efficacité du nettoyage, assurez-vous de nettoyer la sac filtrant/cage
de filtre avant et après chaque utilisation.
29
MISE EN GARDE ! Si l’aspirateur de piscine est en charge, débrancher l’adaptateur
externe de la source d’alimentation et séparer l’aspirateur de piscine de la prise de
chargement. S’assurer d'éteindre l’aspirateur de piscine avant de commencer.
Vider la sac filtrant/cage de filtre
1. Placer l’aspirateur de piscine sur une surface stable.
2. Tenir le couvercle avant et appuyer sur la nervure (sur le fond du couvercle) pour
séparer le couvercle avant du corps principal. Sortir la sac filtrant/cage de filtre du
nettoyeur.
MISE EN GARDE ! Remplacer immédiatement une sac filtrant/cage de filtre
endommagé par un nouveau avant la prochaine opération.
3. Vider les débris et rincer le sac filtrant/cage de filtre avec de l’eau. Si brosser est
nécessaire, utiliser uniquement une brosse souple pour nettoyer la sac filtrant/cage
de filtre avec précaution.
4. Effectuer la procédure inverse pour monter à nouveau la sac filtrant/cage de filtre et
ensuite le couvercle avant. S’assurer que le couvercle avant est bien fixé sur le corps
d’ouverture principale et qu’aucun espace n’est visible avant l’opération suivante.
30
ENTRETIEN ET STOCKAGE
REMARQUE:
1. Assurez-vous de nettoyer et de sécher les zones autour du port de charge et des
broches de chargement après chaque utilisation pour éviter la formation de taches
(sous-produit d'une réaction chimique naturelle entre le courant électrique et l'eau).
Les taches peuvent être éliminées grâce à un coton-tige imbibé de jus de citron ou de
vinaigre.
2. La batterie se décharge de par elle-même durant le rangement. S’assurer de
recharger l’aspirateur de piscine à 30%- 50% avant de le stocker.
3. Vous devez recharger la batterie au moins une fois tous les trois mois lorsqu’elle
n’est pas utilisée.
Débrancher l’adaptateur externe de la prise et débrancher ensuite le jack de
l’adaptateur de la prise de chargement.
Séparer les accessoires de l’aspirateur de piscine. Si nécessaire, rincer l’aspirateur
de piscine et les accessoires à l’eau fraîche. Ne pas utiliser de détergent.
S’assurer de vider l’eau du corps principal et du connecteur.
Utiliser un chiffon humide pour nettoyer et sécher l’aspirateur de piscine et ses
accessoires.
Les ranger dans une zone bien aérée éloignée de la lumière solaire, de la chaleur,
des sources d’ignition et des produits chimiques pour la piscine et tenir hors de
portée des enfants. La température ambiante de stockage doit être de 10˚C – 25˚C.
NOTE : Une température plus élevée peut réduire la vie de la batterie.
AVERTISSEMENT !
- Ne jamais tenter d’une façon quelconque de démonter l’aspirateur de
piscine.
- En aucun cas, vous ne devez tenter de démonter l’aspirateur de piscine
et de remplacer la turbine, le moteur et la batterie par vous-même
MISE EN GARDE !
La chaleur excessive peut endommager la batterie et réduire par conséquent sa durée
de vie.
Consulter un revendeur concernant le remplacement de la batterie dans les cas suivants:
- La batterie ne se charge pas complètement.
- La durée d’utilisation est sensiblement réduite. Observer et enregistrer les temps
d'exécution des premières utilisations (sur une pleine charge). Utiliser ces temps
d’exécution comme point de référence pour comparaison avec les temps d’exécution
futurs.
La batterie doit être retirée de l’aspirateur de piscine avant d’être éliminée.
L’aspirateur de piscine doit être débranché de l’alimentation principale pendant le
retrait de la batterie
La batterie doit être éliminée sous une forme sûre et conformément aux ordonnances
ou règlementations locales.
NOTE : Une maintenance incorrecte peut réduire la durée de vie de la batterie et affecter
de ce fait sa capacité.
31
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE (Ceci doit être réalisé par un
technicien autorisé)
Votre aspirateur de piscine est équipé d’un bloc de batteries rechargeables au lithium
libre de toute maintenance, qui doit être éliminé correctement. Son recyclage est requis ;
veuillez contacter les autorités locales de votre région pour une plus ample information.
AVERTISSEMENT !Ne jamais tenter de démonter un bloc de batteries
Retirer tous les objets personnels tels que bagues, bracelets, colliers et
montres lorsque le bloc de batteries n’est pas connecté à l’aspirateur de
piscine.
Une batterie peut produire un courant de court-circuit suffisamment
élevé pour souder une bague (ou un article similaire) au métal, causant
ainsi une grave brûlure dans le processus.
Porter un protecteur complet pour les yeux, des gants et des vêtements
de protection lorsque le bloc de batteries est retiré.
Éviter absolument de toucher les fils et éviter de leur permettre de faire
contact avec tous objets métalliques, ce qui pourrait causer une
émission d’étincelles et/ou court-circuiter la batterie.
Ne jamais fumer ni permettre qu’une étincelle ou une flamme ne se
produise dans le voisinage de la batterie ou de l’aspirateur de piscine.
Ne pas exposer la batterie au feu ou à une chaleur intense car cela
pourrait produire une explosion.
MISE EN GARDE !
Si une fuite de la batterie se produit, éviter le contact avec les liquides de fuite et placer
la batterie endommagée dans un sac en plastique.
- Si les liquides de fuite entrent en contact avec la peau et les vêtements, les laver
immédiatement avec une grande quantité de savon et d’eau.
- Si les liquides de fluides entrent en contact avec les yeux, ne pas se frotter les yeux,
rincer immédiatement les yeux à l’eau courante froide pendant 15 minutes au moins
et ne pas les frotter. Demander une assistance médicale le plus rapidement possible.
Comment retirer le bloc de batteries uniquement à des fins de recyclage de
la batterie (Ceci doit être réalisé par un technicien autorisé)
Outils recommandés (non inclus) : Tournevis Philips.
1. Utiliser le tournevis Philips pour desserrer toutes les vis sur le corps.
Séparer les moitiés du corps pour laisser à découvert l’unité principale.
Utiliser le tournevis pour desserrer les vis sur le capot avant de l’unité
principale. Retirer le capot et laisser l’intérieur à découvert.
32
2. Utiliser le tournevis pour desserrer la vis sur le coin de la plaque de
support. Retirer la plaque pour laisser tous les serre-fils à découvert.
Séparer chaque serre-fils en appuyant sur son clip et l’extraire ensuite.
NOTE: Enrouler le connecteur de la batterie immédiatement avec du
ruban isolant afin d’éviter tout court-circuit causé par un contact des
deux bornes de fils.
33
DEPANNAGE
Problème Cause possible Solution
L’aspirateur n’aspire pas
les débris
La batterie est déchargée Recharger la batterie à nouveau
La turbine est bloquée Éteindre l’aspirateur et vérifier visuellement que la turbine ne soit
pas bloquée par de gros débris. Si possible, utiliser un petit outil afin
de retirer les débris et débloquer la turbine. Si nécessaire, contactez
votre concessionnaire pour des instructions supplémentaires.
AVERTISSEMENT ! S’assurer que l’aspirateur de piscine
soit bien débranché lorsque l’unité est en cours d’entretien. .
La turbine est cassée Contactez votre concessionnaire pour le remplacement de la
turbine.
La sac filtrant/cage de filtre est
pleine
Nettoyer la sac filtrant/cage de filtre.
Les débris s’échappent
du filtre
Rabat d’aspiration est cassé Le rabat d’aspiration fonctionne comme une porte pour empêcher
les débris de s’échapper du filtre. Contactez le concessionnaire
pour les pièces de rechange et les instructions nécessaires.
La sac filtrant/cage de filtre et
endommagée
Remplacer avec une nouvelle sac filtrant/cage de filtre.
La poignée / le
connecteur du manche /
le connecteur du manche
télescopique ne peuvent
pas être fixés dans le
montage
La broche latérale sur la
poignée / connecteur du
manche est cassée
Remplacer avec une nouvelle poignée / connecteur de manche.
L’aspirateur de piscine
est activé bien que
l’interrupteur indique qu’il
est hors tension
La p
r
ésence d’objets
magnétiques à proximité a mis
sous tension par inadvertance
le moteur
Éloignez les objets magnétiques ou l’aspirateur les uns des autres.
L’aspirateur de piscine
ne peut pas être chargé /
rechargé
La batterie est endommagée Contactez le concessionnaire pour le remplacement de la batterie.
AVERTISSEMENT ! NE PAS ouvrir l’aspirateur de
piscine et remplacer la batterie de par vous-même. Cela pourrait
causer des blessures graves ou mortelles et la garantie serait
annulée de ce fait.
La prise de charge n’est pas
correctement connectée à
l’adaptateur externe et à
l’aspirateur
Reportez-vous au manuel d'instructions afin de connectez
correctement les accessoires de charge.
L’adaptateur externe est
endommagé Contactez votre concessionnaire pour le remplacer.
AVERTISSEMENT ! L’utilisation d’un adaptateur
externe incorrect donnera pour résultat l’endommagement de
l’aspirateur de piscine / batterie et annulera de ce fait la garantie.
L’aspirateur ne se
déplace pas sans à
coups
La roulette bille est bloquée Nettoyer les débris qui se trouvent dans les roues. Si nécessaire,
retirer la roue pour nettoyer plus facilement la cavité puis la
repositionner.
Le temps de charge est
plus long que spécifié
Broches de charge tachées Les taches peuvent être éliminées en utilisant un coton-tige imbibé
de jus de citron ou de vinaigre pour nettoyer les zones autour des
broches de charge.
Le temps de
fonctionnement est plus
court que celui espéré
La batterie n’est pas
complètement chargée
Charger l’aspirateur de piscine au moins pendant 6 heures. NOTE :
si des taches sont trouvées sur les broches de charge, les éliminer
en utilisant un bâtonnet de coton imbibé de jus de citron ou de
vinaigre.
Programmes environnementaux, Directive européenne DEEE
Veuillez respecter les réglementations de l’Union européenne et aider à protége
r
l’environnement. Portez les
équipements électriques qui ne fonctionnent pas à une installation désignée par votre municipalité qui recycle
correctement les équipements électriques et électroniques. Ne les jetez pas dans des poubelles sans triage.
Pour les articles contenant des batteries démontables, retirer les batteries avant d’éliminer le produit.
© 2020 Kokido Development Ltd. 20010021
Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous une forme
quelconque ou par tous moyens, électroniques, mécaniques, photocopies, enregistrement ou de toute
autre façon, sans l’autorisation écrite préalable de Kokido Development Ltd. (V1)
Si vous avez besoin d’une copie sur papier de ce manuel d’instructions, veuillez
contacter notre service clientèle par email : customerservice@kokido.com
CONSERVER CE MANUEL
34
AVISOS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La información contenida en este Manual de instrucciones le ayudará a operar el
artículo de forma segura, protegerse a sí mismo y a otros de los peligros, y evitar
daños al dispositivo y otras propiedades.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ATENCIÓN!
- Este dispositivo no es un JUGUETE. Mantenga a los niños lejos de esta
aspiradora de piscina y de sus accesorios.
- Los niños no deben usar este aspiradora de piscina.
- Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o falta de
experiencia y conocimiento, a menos que estén bajo supervisión o
hayan recibido instrucciones para el uso del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad y entiendan los peligros que
entraña.
- Los niños no deben jugar con este aspiradora de piscina.
- La limpieza y el mantenimiento del aspiradora de piscina no deben ser
realizados por niños.
- Asegúrese de que la aspiradora de piscina está totalmente sumergida
en el agua antes de usarla. El nivel mínimo de agua necesario para usar
el dispositivo debe estar por encima del interruptor de encendido /
apagado de la aspiradora de piscina en posición vertical. El uso de la
aspiradora de piscina, si no está correctamente sumergida en el agua,
podría dañar la unidad y anular la garantía.
- La profundidad máxima a la que se puede usar el dispositivo es de 2
metros.
- Temperatura máxima del agua: 5 ˚C –35 ˚C
- Unidad de alimentación desmontable (adaptador externo).
- La aspiradora de piscina únicamente debe recargarse con el adaptador
externo y el enchufe de carga suministrados con este producto.
- Para recargar la batería, utilice exclusivamente la unidad de fuente de
alimentación extraíble (número de modelo de adaptador externo:
DSS12D-0841000-B / DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D /
LX084100U) provista con la aspiradora de piscina.
- Conecte el adaptador externo a una fuente de alimentación mediante un
interruptor diferencial (ID) (también conocido como RCD) / un interruptor
de circuito por defecto a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés). En caso
de duda, consulte a un electricista profesional cualificado.
- No use esta aspiradora de piscina si detecta cualquier daño.
- Cambie las piezas dañadas con piezas certificadas por el distribuidor o
el fabricante
- Desactive el dispositivo, desconecte el adaptador externo de la fuente
de alimentación y desenchufe el adaptador externo de la enchufe de
35
carga antes de retirar la aspiradora de piscina de la enchufe de carga.
- Desconecte la aspiradora de piscina de la corriente general y asegúrese
de que esté apagada antes de realizar las tareas de mantenimiento
habituales, como limpiar el filtro y las pines de carga.
- NO intente cambiar la batería recargable de iones de litio preinstalada.
- NO manipule el aspiradora de piscina el adaptador externo y el enchufe
de carga mientras se tenga extremidades húmedas y sin zapatos.
- No debe usar esta aspiradora de piscina si hay personas/mascotas en
el agua.
- NO use esta aspiradora de piscina sin un bolsa filtrante/filtro rigido
intacto instalados, ya que de lo contrario la garantía quedará anulada.
- Peligro de atrapamiento por succión: Esta aspiradora de piscina genera
succión. No permita que su pelo, cuerpo o prendas sueltas entren en
contacto con el orificio de succión de la aspiradora de piscina cuando
esté en funcionamiento.
- No introduzca nunca partes del cuerpo, ropa u otros objetos en las
aberturas y piezas móviles de la aspiradora de piscina.
- NO use este aspiradora de piscina para recoger sustancias líquidas
tóxicas, inflamables o combustibles (como gasolina), ni en presencia de
vapores explosivos o inflamables.
- No intente, bajo ninguna circunstancia, desmontar la aspiradora de
piscina y sustituir el propulsor, el motor y la batería por sí mismo.
- Nunca debe introducir los dedos ni ningún objeto para tocar el
propulsor.
- La extracción de la batería incorporada para su eliminación debe
realizarla un técnico especializado.
- Este aspiradora de piscina incluye una batería que solo puede ser
desmontada por personal formado.
- Debe desconectar el aspiradora de piscina de la alimentación eléctrica
al retirar la batería.
- Para obtener más detalles sobre la eliminación de la batería, consulte la
sección "ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA" de este manual y póngase en
contacto con las autoridades locales para obtener más información.
- La batería debe desecharse de manera segura y de acuerdo con las
ordenanzas o regulaciones.
- Adaptador externo y enchufe de carga:
Sólo debe usar el adaptador externo y la enchufe de carga para
recargar la batería de la aspiradora de piscina suministrada en el mismo
paquete.
El adaptador externo y el enchufe de carga no deben usarse en el
exterior, ni deben exponerse a la lluvia, la humedad, líquidos o fuentes
de calor.
El transformador (o adaptador externo) debe estar situado fuera de la
zona 1.
Mantenga el adaptador externo y la enchufe de carga fuera del alcance
de los niños.
36
Nunca debe usar el adaptador externo ni la enchufe de carga si detecta
cualquier daño.
NO coja el adaptador externo ni la enchufe de carga con las manos
mojadas.
Mientras el dispositivo se esté cargando, NO manipule la aspiradora de
piscina, el adaptador externo ni la enchufe de carga, con las manos
mojadas y sin zapatos.
Mantenga el adaptador externo desconectado de la corriente eléctrica
cuando no lo esté usando.
No intente abrir el adaptador externo ni la enchufe de carga.
Si el cable de alimentación del adaptador externo está dañado, el
fabricante o su proveedor de servicios debe reemplazar el adaptador
externo para prevenir cualquier posible riesgo.
Asegúrese de que la aspiradora de piscina y la enchufe de carga están
completamente secas antes de iniciar la recarga.
¡PRECAUCIÓN!
- Esta aspiradora de piscina sólo está diseñada para ser usada bajo el agua; no
es una aspiradora de uso general. NO intente usarla para limpiar una
superficie que no sea su piscina/spa.
- Sólo debe usar accesorios originales provistos junto con este producto.
- NO use esta aspiradora de piscina justo después de aplicar el tratamiento de
choque a la piscina. Se recomienda dejar circular el agua de la piscina durante
al menos 24-48 horas.
- Si tiene una piscina de agua salada, asegúrese de que toda la sal esté disuelta
antes de introducir el aspiradora de piscina en el agua.
- NO use este aspiradora de piscina al mismo tiempo que otra aspiradora /
aspiradora eléctrica
- Evite recoger objetos duros y afilados con este dispositivo. Podrían dañar la
aspiradora de piscina y el filtro.
- Tenga cuidado al limpiar las escaleras de la piscina.
- Para evitar daños en el adaptador externo y el enchufe de carga, no transporte
el aspiradora de piscina por el cable del adaptador externo / enchufe de
carga y no tire del cable desconectar de la fuente de alimentación y el enchufe
de carga.
- Recargue la aspiradora de piscina en una zona interior limpia y seca, con
buena ventilación y con una temperatura ambiente de entre 5 ˚C y 35˚C.
- NO deje la aspiradora de piscina cargando durante más de 10 horas.
- Si no va a usar la aspiradora de piscina durante un periodo de tiempo
prolongado, sepárela de la enchufe de carga y use un paño húmedo para
limpiar y secar la con sus accesorios. Asegúrese de cargar el limpiafondos
entre el 30 % y el 50 % de la capacidad de su batería antes de guardarlo.
Guárdela en una zona bien ventilada y libre de luz solar, calor, fuentes de
ignición y productos químicos para piscina, fuera del alcance de los niños. No
deje nunca la aspiradora de piscina conectada si va a guardarla durante un
periodo de tiempo prolongado. Recargue la aspiradora de piscina cada tres
meses.
Los avisos y precauciones anteriores pueden no incluir todas posibles
situaciones de riesgo y/o lesiones graves. Los propietarios de piscina/spa
deben tener siempre mucho cuidado y sentido común al utilizar el producto.
37
PRIMEROS PASOS
Cargando la batería
AVISO IMPORTANTE: Recargue completamente el aspiradora de piscina
(unas 6 horas) antes de usarlo por primera vez.
¡ATENCIÓN!
Solo debe usar el adaptador externo y el enchufe de carga originales
incluidos en el producto.
Asegúrese de que el aspiradora de piscina y el puerto de carga estén
limpios y secos antes de cargar. (CONSEJO: use un bastoncillo de
algodón para secarlo, así como los pines de carga).
La carga debe ser hecho dentro, en un área bien ventilada lejos de luz
del sol, niños, calor, fuentes de ignición, y con una temperatura
ambiental entre 5 ˚C y 35˚C .
Nunca debe usar el adaptador externo ni la enchufe de carga si detecta
cualquier daño.
Los pines de carga son impermeables. Sin embargo, el agua estancada
en el puerto y alrededor de los pines podría causar manchas naturales
(un subproducto de la reacción química entre el agua y las corrientes
eléctricas). Las manchas se pueden eliminar frotando ligeramente con
un bastoncillo de algodón humedecido con jugo de limón o vinagre.
Asegúrese de que la aspiradora de la piscina esté apagada antes de
cargarla.
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana. Asegúrese de que la
aspiradora de la piscina esté apagada girando el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO a la posición de “APAGADO” antes de cargar.
2. Levante la protección. Alinee y asegure el enchufe de carga al puerto de
carga
¡ATENCIÓN! Tenga cuidado de no invertir el enchufe de carga y
asegúrese de que el enchufe de carga y el puerto de carga estén limpios
y secos antes de usar. CONSEJOS: use un bastoncillo de algodón para
secar el puerto de carga y las pines. Enchufe el cable de carga del
adaptador externo en el enchufe de carga
38
3. Conecte el adaptador externo a la fuente de alimentación. Cuando la
aspiradora de piscina empiece a cargarse, el piloto indicador del
adaptador externo se pondrá rojo. Normalmente se tardan unas 4-6
horas en conseguir una carga completa. El piloto indicador se pondrá
verde cuando la aspiradora de piscina esté casi cargada al máximo.
NOTA: Si el motor hace ruido, asegúrese de que el interruptor se encuentre
en la posición de “APAGADO”.
Desconecte inmediatamente el adaptador externo de la fuente de
alimentación si detecta cualquiera de las siguientes condiciones:
- Olor extraño o inusual
- Calor excesivo
- Deformación, grietas o fugas
- Humo
4. Cuando la carga haya terminado, desconecte el adaptador exterior de la
fuente de alimentación y desenchufe el enchufe de carga de la unidad y
del adaptador externo.
En condiciones normales, la aspiradora de piscina se puede usar hasta 40 minutos si
tiene carga completa (recargada durante 4-6 horas)
NOTA: Limpie el bolsa filtrante/filtro rigido regularmente. El exceso de suciedad en el
bolsa filtrante/filtro rigido aumenta el trabajo del motor y, como consecuencia, disminuye
el tiempo de funcionamiento.
HECHO: La batería recargable de iones de litio está clasificada como un producto
consumible. Tiene una vida útil limitada y perderá gradualmente su capacidad de retener
la carga. Así pues, el tiempo de funcionamiento de la aspiradora de piscina se reducirá
gradualmente a medida que se cargue y se descargue la aspiradora por su uso.
Cuando se agote la vida útil de la batería, consulte en el apartado «ELIMINACIÓN DE
LA BATERÍA» las instrucciones para eliminar la batería.
39
NOTA: Deje reposar la aspiradora de piscina durante unos 30 o 40 minutos antes de
volverla a cargar.
Montaje previo al uso
Asamblea del cepillo
Alinee y presiones el cepillo hasta el interior de la ranura de la cubierta delantera.
Asamblea del conector de pértiga
Presione los pasadores laterales del conector e insértela dentro de la carcasa principal.
Gire el conector en cualquier dirección hasta que el pasador quede fijado en el orificio,
tal como aparece en la imagen.
Asamblea del la pértiga
Seleccione la sección de tubo con punta de rosca en el extremo. Inserte la punta de
rosca de la sección de la pértiga en el conector y gírela en el sentido de las agujas del
reloj para enroscarla. Finalice el montaje insertando los extremos estriados de las
siguientes secciones de tubo en los extremos redondos del resto de secciones de tubo.
La sección con el mango es la última que debe montarse.
40
Asamblea del conector del polo telescópica/manija
Pulse los dos pasadores laterales del conector / manija y inserirlo dentro el cuerpo
principal. Giren el conector / manija en cualquier dirección hasta que los pasadores
queden fijados en los orificios, como indicado en el diagrama.
Asamblea del polo telescópica(no incluido)
Nota: Un clip “V” esta instalado dentro el conector de pértiga para mantener en posición
la pértiga telescópica (no incluida). Inserte el conector dentro la pértiga telescópica.
Pulse los pasadores laterales del conector y deslice la pértiga telescópica hasta que los
pasadores laterales queden fijados en los orificios de la pértiga.
Para liberar la pértiga telescópica, pulse los pasadores laterales simultáneamente y
tire la pértiga.
Asamblea del polo telescópica específico (no incluido)
Inserte el extremo (con los dos pasadores laterales) del conector de la pértiga en la
aspiradora de piscina, tal como se muestra en las imágenes, hasta que los pasadores
laterales queden bien fijados en el orificio de bloqueo del mango situado en la parte
posterior del cuerpo del aparato. Acople la pértiga telescópica (con clip de espoleta
interno) al conector de la pértiga tal como se muestra en las ilustraciones:
41
Preparación de la piscine
- Si hay piedras, raíces o corrosión metálica en contacto con la parte inferior del
revestimiento, retírelas antes de usar el aspiradora de piscina. Pida la ayuda de un
profesional cualificado si fuera necesario.
- Si el revestimiento está resquebrajado, dañado o arrugado, contacte con un
profesional cualificado para que realice las reparaciones necesarias o sustituya el
revestimiento antes de usar el aspiradora de piscina.
- Si tiene una piscina de agua salada, asegúrese de que toda la sal esté disuelta
antes de introducir el aspiradora de piscina en el agua.
FUNCIONAMIENTO
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de apagar el aspiradora de piscina.
No use la aspiradora de piscina si detecta cualquier daño.
Es posible que se generen manchas de aceite causadas por el derrame
de lubricante que se suele aplicar al anillo sellador.
No debe usar esta aspiradora de piscina si hay personas/mascotas en
el agua.
Asegúrese de que la aspiradora de piscina esté completamente
sumergida en el agua antes de ponerla en funcionamiento. El nivel
mínimo de agua requerido para operar la aspiradora de piscina debe
llegar por encima del interruptor de encendido / apagado de la
aspiradora de piscina cuando se mantiene en posición vertical. Utilizar
la aspiradora sin estar correctamente sumergida podría dañarla e
invalidar la garantía.
NO use la aspiradora de piscina sin un bolsa filtrante/filtro rigido intacto
instalados. El uso de la aspiradora de piscina sin un bolsa filtrante/filtro
rigido intacto instalados ANULARÁ su garantía.
NO deje la aspiradora de piscina en el agua cuando no la esté usando.
42
Asegúrese de que el cable de carga esté desconectado y que la
protección del puerto de carga esté colocada antes de usar el
aspiradora de la piscina
1) Lleve la aspiradora de piscina hacia el lateral de la piscina/spa. Sumérjala en el
agua y gire el interruptor de ENCENDIDO y APAGADO hacia la posición
“ENCENDIDO” para ponerla en funcionamiento.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de piscina siempre esté colocada
hacia abajo al introducirla en la piscina. Si no, el conector de la pértiga podría doblarse y
dañarse durante el proceso.
2) Para sacar la aspiradora de la piscina/spa, levántela apuntando hacia abajo. El agua
saldrá por el mango / conector de la pértiga por los orificios de drenaje situados
dentro del depósito del mango, en la carcasa trasera.
¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de piscina siempre esté apuntando
hacia abajo al sacarla de la piscina. Si no, el conector de la pértiga podría doblarse y
dañar la aspiradora de piscina.
3) Enjuague la aspiradora de piscina con agua limpia tras cada uso. NO use
detergente
VACIADO DEL FILTRO
¡ATENCIÓN! El uso de la aspiradora de piscina sin un bolsa
filtrante/filtro rigido instalado ANULARÁ su garantía.
Para maximizar la eficiencia del lavado, asegúrese de limpiar el bolsa filtrante/filtro rigido
antes y después de cada uso.
¡PRECAUCIÓN! Si la aspiradora de piscina se está recargando, desconecte el
adaptador externo de la fuente de alimentación y retire la aspiradora de la enchufe de
carga. Asegúrese de apagar el aspiradora de piscina.
Vaciado del bolsa filtrante/filtro rigido
1. Coloque la aspiradora de piscina sobre una superficie estable.
2. Aguante la cubierta delantera y tire del resorte (en la parte inferior de la cubierta)
para separar la cubierta delantera de la carcasa principal. Saque la bolsa
filtrante/filtro rigido del aparato.
43
¡PRECAUCIÓN! Sustituya el bolsa filtrante/filtro rigido dañado inmediatamente por uno
nuevo antes de volver a usar el dispositivo.
3. Vacíe el bolsa filtrante/filtro rigido y limpie el interior del bolsa filtrante/filtro rigido Se
recomienda limpiar la red del bolsa filtrante/filtro rigido con agua. Si cree necesario
cepillarla, use un cepillo suave para limpiarla con cuidado. NO aplique presión a la
red.
4. Siga los pasos anteriores a la inversa para volver a montar la bolsa filtrante/filtro
rigido y la cubierta frontal. Asegúrese de que la cubierta frontal está bien sujeta a la
carcasa principal y de que no hay aberturas visibles antes del siguiente uso.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
NOTA:
1. Asegúrese de limpiar y secar las áreas alrededor del puerto de carga y los pines de
carga después de cada uso para evitar manchas (un subproducto de una reacción
química natural entre la corriente eléctrica y el agua). Las manchas se pueden quitar
con un bastoncillo de algodón empapado en jugo de limón o vinagre.
2. La batería se descarga durante los periodos de almacenamiento. Asegúrese de
cargar el limpiafondos entre el 30 % y el 50 % de la capacidad de su batería antes de
guardarlo.
3. Debe recargar la batería al menos una vez cada tres meses si no la va a usar.
44
Desenchufe el adaptador externo del enchufe y desconecte el conector adaptador
de la enchufe de carga.
Separe los accesorios de la aspiradora de piscina. Si fuera necesario, enjuague la
aspiradora de piscina y sus accesorios con agua limpia. NO use detergente.
Asegúrese de drenar el agua del mango a través del orificio situado en la parte
inferior.
Use un paño húmedo para limpiar y secar la aspiradora de piscina y sus accesorios.
Guárdelos en una zona bien ventilada y libre de luz solar, calor, fuentes de ignición
y productos químicos para piscina, fuera del alcance de los niños. La temperatura
ambiente de almacenamiento debe ser de 10 ºC - 25 ºC. NOTA: Una temperatura
de almacenamiento superior podría reducir la vida útil de la batería.
¡ATENCIÓN!
- No intente nuca desmontar la aspiradora de piscina.
- No intente, bajo ninguna circunstancia, desmontar la aspiradora de
piscina y sustituir el propulsor, el motor y la batería por sí mismo.
¡PRECAUCIÓN!
El calor excesivo puede dañar la batería y reducir su vida útil.
Consulte con su distribuidor para la sustitución de la batería si ocurre lo siguiente:
- La batería parece dañada o no se carga completamente.
- El tiempo de funcionamiento de la batería se ha reducido considerablemente.
Observe y anote el tiempo de funcionamiento durante los primeros usos (con una
carga completa). Use esta información como referencia para comparer el tiempo de
funcionamiento en el futuro.
La batería debe sacarse de la aspiradora de piscina antes de ser desechada.
La aspiradora de piscina debe estar desconectada de la alimentación eléctrica para
retirar la batería.
La batería debe desecharse de manera segura y de acuerdo con las ordenanzas o
regulaciones locales.
NOTA: Un mantenimiento incorrecto puede reducir la vida útil de la batería y afectar a su
capacidad.
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA (Debe hacerlo un técnico autorizado)
Su aspiradora de piscina está equipada con un paquete de baterías de iones de litio
recargable que no requiere mantenimiento y que debe ser desechado correctamente. Su
reciclaje es obligatorio; contacte con su autoridad local para obtener más información.
¡ATENCIÓN!Nunca debe intentar desmontar un paquete de baterías.
Retire todos los objetos personales, como anillos, pulseras, collares y
relojes, cuando el paquete de baterías esté desconectado de la
aspiradora de piscina.
Una batería puede generar una corriente de cortocircuito lo
suficientemente elevada como para soldar un anillo (u objeto similar) al
metal, causando graves quemaduras.
45
Al retirar el paquete de baterías debe llevar gafas protectoras, guantes y
ropa protectora.
Evite tocar los cables y que éstos entren en contacto con cualquier
objeto metálico, lo cual podría causar chispas y/o un cortocircuito en la
batería.
No fume ni permita la presencia de chispas o llamas cerca de la batería
ni de la aspiradora de piscina.
No exponga la batería al fuego o a calor intenso, ya que se podría
producir una explosión.
¡PRECAUCIÓN!
Si se produce una fuga, evite entrar en contacto con los líquidos y coloque la batería
dañada en una bolsa de plástico.
- Si los líquidos de la fuga entran en contacto con piel o ropa, lávese inmediatamente
con mucha agua y jabón.
- Si los líquidos de la fuga entran en contacto con sus ojos, no los frote; láveselos
inmediatamente con agua fresca durante un mínimo de 15 minutos sin frotar. Busque
atención médica lo antes posible.
Cómo retirar el paquete de baterías solo para la eliminación de la batería
(debe hacerlo un técnico autorizado)
Herramientas recomendadas (no incluidas): Destornillador Philips
1. Utilice un destornillador Philips para desatornillar todos los tornillos de la
carcasa. Separe las dos mitades de la carcasa para acceder a la unidad
principal. Utilice el destornillador para desatornillar los tornillos de la
cubierta frontal de la unidad principal. Retire la cubierta para acceder al
interior.
2. Utilice el destornillador para desatornillar el tornillo situado en la esquina
de la placa de sujeción. Extraiga la placa para acceder al cableado.
Suelte los distintos conectores de cable presionando el clip
correspondiente y tirando de él. NOTA: Envuelva inmediatamente con
cinta aislante el conector de las baterías para evitar que los extremos de
ambos cables entren en contacto y se produzca un cortocircuito.
46
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem Possible Cause Solution
La aspiradora de piscina
no captura la suciedad
La batería se está
acabando
Vuelva a cargar la batería.
El propulsor está
atascado
Apague la aspiradora de piscina y compruebe visualmente el hueco
situado en el centro de la aspiradora para ver si el propulsor está
atascado a causa de restos grandes. Si es posible, use una
herramienta pequeña para retirar los restos con mucho cuidado. Si es
necesario, contacte con su proveedor para obtener más instrucciones.
¡ATENCIÓN! Asegúrese de que la aspiradora de piscina está
desconectada antes de manipular la unidad.
El propulsor está roto Contacte con su proveedor para sustituir el propulsor.
El bolsa filtrante/filtro
rigido está lleno
Limpie el bolsa filtrante/filtro rigido.
La suciedad sale del filtro La solapa de la boquilla
de succión está rota
La solapa de la boquilla de succión actúa como una puerta, evitando
que la suciedad salga del filtro. Contacte su proveedor para sustituir
piezas y recibir instrucciones.
La red de bolsa
filtrante/filtro rigido está
dañada
Sustituya con un bolsa filtrante/filtro rigido nuevo.
No es posible ensamblar
de manera segura el
mango/el conector de
pértiga/la pértiga
telescópica
El pasador lateral del
mango/conector de la
pértiga está roto
Sustitúyalo por un mango/conector de pértiga nuevo.
La aspiradora de piscina
está activada aunque el
interruptor indica que
está apagada
La presencia de objetos
magnéticos en las
proximidades ha enendido
el motor sin querer
Aleje los objetos magnéticos de la aspiradora de piscina.
La aspiradora de piscina
no se puede cargar /
recargar
La batería está dañada Contacte con su proveedor para sustituir la batería. ¡ATENCI
Ó
N!
NO abra la aspiradora de piscina ni sustituya la batería por si mismo.
Podría sufrir heridas graves o fatales y la garantía quedaría anulada.
El enchufe de carga no
está correctamente
conectado al adaptador
externo y la aspiradora
Consulte el manual de instrucciones y conecte adecuadamente los
accesorios de carga.
El adaptador externo no
funciona
Contacte con su proveedor para la sustitución.
¡ATENCIÓN! Si usa un adaptador externo incorrecto podría
dañar la aspiradora de piscina / la batería, por lo que la garantía
quedaría anulada.
El cabezal de succión no
se mueve con suavidad
La rueda de bola está
atascada
Limpie la suciedad en las cavidades de la ruedas.
Tiempo de carga superior
al anunciado
Pines de carga
manchadas
Limpie las manchas de los alrededores de las pines de carga con un
bastoncillo de algodón impregnado en zumo de limón o vinagre.
El tiempo de
funcionamiento es
inferior al esperado
La batería no está
completamente cargada
Cargue la aspiradora de piscina al menos durante 6 horas. NOTA: Si
aparecen manchas en las pines de carga, límpielas con un bastoncillo
de algodón impregnado en zumo de limón o vinagre.
Programas medioambientales, Directiva Europea WEEE
Respete las regulaciones de la Unión Europea y ayúdenos a proteger el medio ambiente.
Devuelva los equipos eléctricos desechados al punto indicado por su municipio, en el que se recicle
correctamente el equipo eléctrico y electrónico. No lo deposite en contenedores de basura sin separar. En el
caso de objetos que incluyan pilas, sáquelas antes de depositar el producto.
© 2020 Kokido Development Ltd. 20010021
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción o transmisión parcial o total de este
documento de ninguna forma y por ningún medio electrónico, mecánico, en fotocopia, grabación u otros, sin
la autorización previa por escrito de Kokido Development, Ltd. (V1).
Si necesita una copia digital de este manual de instrucciones, contacte con nuestro
servicio de Atención al Cliente por correo electrónico: customerservice@kokido.com
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
47
WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
De informatie in deze Handleiding helpt u om het apparaat veilig te bedienen, om uzelf
en anderen te beschermen tegen gevaren en om schade aan het apparaat en andere
eigendommen te voorkomen.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
WAARSCHUWING!
- Dit is GEEN SPEELGOED. Zorg ervoor dat kinderen uit de buurt blijven
van deze bodemzuiger en zijn toebehoren.
- Laat kinderen nooit dit bodemzuiger bedienen.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies
hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid en zij de daarmee gepaard
gaande risico’s begrijpen.
- Kinderen mogen niet met dit bodemzuiger spelen.
- De reiniging en het onderhoud van de bodemzuiger mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd.
- Zorg ervoor dat de bodemzuiger volledig in het zwembad is
ondergedompeld voordat u het apparaat begint te gebruiken. Het
minimale waterniveau dat nodig is om de bodemzuiger te laten werken,
moet boven de AAN/UIT-schakelaar van de bodemzuiger komen
wanneer het toestel in verticale positie wordt gehouden. Het gebruik van
de bodemzuiger wanneer deze niet correct is ondergedompeld, kan het
apparaat beschadigen en de garantie ongeldig maken.
- De zuiger is geschikt voor zwembaden tot 2 meter diep.
- Maximale watertemperatuur: 5˚C –35˚C.
- Verwijderbaar voedingsapparaat (externe adapter).
- De bodemzuiger mag alleen worden opgeladen met de externe adapter
en laadstekker die bij dit product worden geleverd.
- Gebruik voor het opladen van de batterij alleen de afneembare
voedingseenheid (modelnummer van de externe adapter:
DSS12D-0841000-B / DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D /
LX084100U) die bij deze bodemzuiger is geleverd om de batterij op te
laden.
- Sluit de externe adapter aan op een stroombron via een
aardlekschakelaar (RCD) / een verliesstroomschakelaar (GFCI).
Raadpleeg een professionele elektricien als u vragen hebt.
- Gebruik de bodemzuiger niet als hij beschadigd is.
- Vervang beschadigde onderdelen door onderdelen die door de
distributeur of fabrikant zijn gecertificeerd.
- Schakel de stroom uit, maak de externe adapter los van de stroombron
en haal de stekker van de externe adapter uit de Schakel de stroom uit,
maak de externe adapter los van de stroombron en haal de stekker van
de externe adapter uit de laadstekker voordat u de bodemzuiger van de
laadstekker losmaakt.
48
- Koppel de bodemzuiger los van het stroomnet en zorg ervoor dat de
bodemzuiger UIT staat voordat u regelmatig onderhoud uitvoert - zoals
het reinigen van het filter en de laadpennen.
- Probeer in geen geval de geïnstalleerde oplaadbare Li-ion-batterij te
vervangen.
- Pak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstekker NIET vast
met natte ledematen en zonder schoenen terwijl hij wordt opgeladen.
- Gebruik de zuiger niet wanneer er zich personen/dieren in het water
bevinden.
- Gebruik deze bodemzuiger NOOIT zonder een filterzak/filterkegel in
perfecte staat, anders vervalt de garantie.
- Gevaar voor beknelling door zuigkracht: deze bodemzuiger veroorzaakt
zuigkracht. Zorg ervoor dat haar, lichaamsdelen of losse kledingstukken
niet in contact komen met de zuigmond van de bodemzuiger wanneer
deze ingeschakeld is.
- Steek geen lichaamsdelen, kleding of andere voorwerpen in de
openingen en bewegende delen van de zuiger.
- Gebruik deze bodemzuiger NIET om giftige stoffen, ontvlambare en
brandbare vloeistoffen (d.w.z. benzine) op te zuigen in de aanwezigheid
van explosieve of ontvlambare dampen.
- Probeer nooit om de bodemzuiger te demonteren om zelf de rotor, de
motor of de batterij te vervangen.
- Steek nooit je vingers of een ander voorwerp in het toestel om de rotor
aan te raken.
- De ingebouwde batterij moet door een ervaren technicus worden
verwijderd voordat deze wordt afgedankt.
- Deze bodemzuiger bevat een batterij die enkel mag worden verwijderd
door vakkundig personeel.
- De bodemzuiger moet van het stroomnet worden losgekoppeld wanneer
de batterij verwijderd wordt.
- Voor meer informatie over het recyclen/verwijderen van batterijen
raadpleegt u het hoofdstuk " DE BATTERIJ WEGWERPEN" in deze
handleiding en neemt u contact op met uw lokale autoriteiten voor meer
informatie.
- De batterij moet veilig worden weggegooid in overeenstemming met de
plaatselijke verordeningen of voorschriften.
- Externe adapter en laadstekker:
Gebruik de externe adapter en de laadstekker nooit voor andere
doeleinden dan het opladen van de batterij die samen met de
bodemzuiger werd geleverd.
Gebruik de externe adapter en laadstekker niet buitenshuis en stel ze
niet bloot aan regen, vocht, vloeistoffen of hitte.
De transformator (of externe adapter) moet buiten zone 1 geplaatst
worden
Bewaar de externe adapter en de laadstekker buiten het bereik van
kinderen.
49
Gebruik de externe adapter en de laadstekker niet als ze beschadigd
zijn.
Raak de externe adapter en de laadstekker NIET aan met natte
handen.
Raak de bodemzuiger, de externe adapter en de laadstekker NIET
aan met natte handen en zonder schoenen terwijl de zuiger aan het
opladen is.
Haal de externe adapter uit het stopcontact wanneer hij niet in
gebruik is.
Probeer nooit om de externe adapter of de laadstekker te openen.
Als de voedingskabel van de externe adapter beschadigd is, moet de
externe adapter door de fabrikant of zijn servicemedewerker worden
vervangen om gevaren van welke aard dan ook te voorkomen.
De bodemzuiger en de laadstekker moeten volledig droog zijn voor u
de zuiger herlaadt.
OPGELET!
- Deze bodemzuiger is enkel geschikt voor gebruik onder water. Het is
geen gewone stofzuiger. Gebruik hem NOOIT om iets anders schoon te
maken dan uw zwembad/spa.
- Gebruik enkel de originele toebehoren die bij dit toestel worden
geleverd.
- Gebruik de bodemzuiger NIET vlak na een chloorshock. Het is
aanbevolen om de pomp eerst 24-48 uren te laten draaien.
- Als u een zwembad met zout water gebruikt, zorg er dan voor dat al het
zout opgelost is voordat u de bodemzuiger in het water plaatst.
- Het is niet raadzaam deze bodemzuiger tegelijkertijd te gebruiken met
een andere automatische reiniger/reiniger.
- Zuig geen harde, scherpe voorwerpen op met dit bodemzuiger. Zij
kunnen de zuiger of de filter beschadigen.
- Wees voorzichtig wanneer u de zwembadtrappen schoonmaakt.
- Draag de bodemzuiger niet met het snoer van de externe adapter of
laadstekker of trek niet aan het snoer om hem van de stroombron en de
laadstekker los te koppelen om schade aan de externe adapter en de
laadstekker te vermijden.
- Laad de bodemzuiger binnen op, in een schone, droge, goed verluchte
ruimte en een omgevingstemperatuur tussen 5˚C en 35˚C.
- Laad de bodemzuiger NIET langer dan 10 uur opladen.
- Als u de bodemzuiger gedurende enige tijd niet gaat gebruiken, haalt u
hem beter van de laadstekker. Maak de zuiger en toebehoren schoon
met een vochtige doek. Laad de bodemzuiger tot ongeveer 30% - 50%
van de laadcapaciteit op voordat u hem opbergt. Bewaar hem in een
goed verluchte ruimte, beschermd tegen zonlicht, hitte,
ontstekingsbronnen en zwembadchemicaliën en buiten het bereik van
kinderen. Laat de bodemzuiger nooit in het stopcontact zitten wanneer u
hem voor langere tijd opbergt. Laad de bodemzuiger om de drie
maanden op.
Bovenstaande waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen vormen geen
exhaustieve lijst van alle mogelijke risico’s en/of verwondingen. Elke zwembad-
of spa-eigenaar moet het toestel voorzichtig en met gezond verstand gebruiken.
50
AAN DE SLAG
De batterij laden
BELANGRIJK: Laad de bodemzuiger volledig op (ongeveer 6 uur) voor u
hem voor het eerst gebruikt.
WAARSCHUWING!
Gebruik alleen de originele externe adapter en meegeleverde
laadstekker.
Zorg ervoor dat de bodemzuiger en de laadpoort schoon en droog zijn
voordat u de bodemzuiger installeert en oplaadt. (TIPS: gebruik een
wattenstaafje om de laadpoort en de laadpennen te drogen.)
Laad het toestel binnenshuis op, in een goed verluchte ruimte,
beschermd tegen zonlicht, hitte en ontstekingsbronnen, buiten het
bereik van kinderen en bij een omgevingstemperatuur tussen 5˚C en
35˚C.
Gebruik de externe adapter en de laadstekker niet als ze beschadigd
zijn.
De laadpennen zijn waterdicht. Waterresten in de poort en rond de
pennen kunnen echter leiden tot het natuurlijk voorkomen van vlekken
(een bijproduct van een chemische reactie tussen water en elektrische
stromen). Anders kunnen de vlekken worden verwijderd door licht te
schrobben met een wattenstaafje dat in citroensap of azijn is gedrenkt.
Zorg ervoor dat de bodemzuiger is uitgeschakeld voordat u gaat laden.
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de
bodemzuiger is uitgeschakeld door de stroom AAN/UIT-schakelaar in de
UIT-stand te zetten voordat u het apparaat oplaadt.
2. Wrik de beschermkap open. Lijn de laadstekker uit en bevestig deze aan
de laadpoort.
51
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u de laadstekker niet omkeert en dat
zowel de laadstekker als de laadpoort schoon en droog zijn voordat u ze
oplaadt. TIPS: Gebruik een wattenstaafje om de laadpoort en de pennen te
drogen. Sluit de laadkabel van de externe adapter aan op de laadstekker.
3. Steek de externe adapter in een stopcontact. Wanneer de bodemzuiger
begint te laden, wordt het lampje op de externe adapter rood. Het duurt
normaal 4-6 uur voor de zuiger volledig opgeladen is. Het lampje wordt
groen wanneer de bodemzuiger bijna volledig geladen is.
OPMERKING: als de motor geluid voortbrengt, moet u ervoor zorgen dat "
UIT" is geselecteerd op de stroomschakelaar.
Koppel de externe adapter onmiddellijk los van de voedingsbron als u een
van de volgende omstandigheden opmerkt:
- Onaangename of ongewone geur
- Oververhitting
- Vervorming, barsten, lekken
- Rook
4. Zodra het laden voltooid is, koppelt u de externe adapter los van de
voedingsbron en verwijdert u de laadstekker uit het toestel en de externe
adapter.
.
Wanneer de bodemzuiger volledig opgeladen is (ongeveer 4-6 uur), kan hij normaal
gezien 40 minuten werken.
OPMERKING: Maak de filterzak/filterkegel regelmatig schoon. Opgehoopt vuil in de
filterzak/filterkegel zal de werking van de motor overbelasten en de werkingstijd bijgevolg
verkorten.
52
LET OP: de oplaadbare lithium-ionbatterij wordt beschouwd als een verbruiksgoed. Ze
heeft een beperkte levensduur en zal na verloop van tijd geleidelijk aan oplaadcapaciteit
verliezen. Naarmate de bodemzuiger wordt opgeladen en ontladen, zal zijn werkingstijd
geleidelijk aan korter worden.
Wanneer de levensduur van de batterij ten einde is, raadpleeg dan het hoofdstuk "DE
BATTERIJ WEGWERPEN" voor instructies voor het wegwerpen van de batterij .
OPMERKING: Laat de bodemzuiger ongeveer 30 tot 40 minuten rusten alvorens hem
opnieuw te laden.
Voorbereiding
De borstel monteren
Duw de borstel in de inkeping op het voorpaneel.
Montage paalaansluiting
Druk de zijpinnen van de aansluiting naar beneden en steek deze in de hoofdbehuizing.
Draai de aansluiting in beide richtingen totdat de pen in het gat is bevestigd, zoals
aangegeven in het diagram.
Paalmontage
Selecteer het buisprofiel met een schroefdraadpunt aan het einde. Steek de schroefpunt
van het paalgedeelte in de paalaansluiting en draai deze met de wijzers van de klok mee
om deze vast te schroeven. Beëindig de montage door de gegroefde uiteinden van de
volgende buisonderdelen in de ronde uiteinden van de overige buisonderdelen te steken.
Het onderdeel met de handgreep wordt als laatste gemonteerd.
53
Het koppelstuk van de uitschuifbare steel / handgreep monteren
Druk de zijpinnen van het koppelstuk/handgreep in en steek het in de stofzuiger. Draai
het koppelstuk/handgreepin willekeurige richting totdat de pin in het gat vastzit, zoals
weergegeven in het diagram.
Telescopische arm monteren(niet bijgeleverd)
Het aansluitstuk voor de telescopische arm bevat een V-klem om de telescopische arm
(niet inbegrepen) in de juiste positie te houden. Schuif de telescopische arm op het
aansluitstuk. Druk op de zijpinnen van het aansluitstuk en schuif de telescopische arm
verder totdat de pinnen van het aansluitstuk vastzitten in de gaten van de telescopische
arm.
54
Druk tegelijkertijd op beide zijpinnen om de telescopische arm opnieuw los te maken.
Trek vervolgens de telescopische arm achteruit om deze te verwijderen uit het
aansluitstuk.
De specifieke uitschuifbare paal monteren (niet bijgeleverd)
Steek het uiteinde (met twee zijpinnen) van de paalaansluiting in de bodemzuiger, zoals
afgebeeld, totdat de zijpinnen zijn vastgezet in het vergrendelgat van de handgreep op
het achterste gedeelte van de behuizing. Voor de montage van de telescopische paal
(met interne draagarmklem) op de paalaansluiting, zie de volgende afbeelding.
Voorbereiding van het Zwembad
- Verwijder stenen, wortels of metaal corrosie in contact met de onderkant van de
liner voordat u de bodemzuiger gebruikt. Laat u indien nodig bijstaan door een
gekwalificeerde professional.
- Als de liner broos, beschadigd of gekreukt is, neem dan contact op met een
gekwalificeerde professional om de nodige reparatie uit te voeren of om de liner te
vervangen voordat u de bodemzuiger gebruikt.
- Als u een zwembad met zout water gebruikt, zorg er dan voor dat al het zout
opgelost is voordat u de r bodemzuiger in het water plaatst.
WERKING
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de bodemzuiger eerst uitgeschakeld is.
Gebruik de bodemzuiger niet als hij beschadigd is.
De smeermiddelen op de O-ring kunnen olievlekken veroorzaken.
Gebruik de zuiger niet wanneer er zich personen/dieren in het water
bevinden.
55
Zorg ervoor dat de bodemzuiger volledig in het zwembad is
ondergedompeld voordat u deze begint te gebruiken. Het minimale
waterniveau dat nodig is om de bodemzuiger te laten werken, moet
boven de AAN/UIT-schakelaar van de bodemzuiger komen wanneer
deze in verticale positie wordt gehouden. Het gebruik van de
bodemzuiger wanneer deze niet correct is ondergedompeld, kan het
apparaat beschadigen en de garantie ongeldig maken.
Gebruik de bodemzuiger NIET zonder een filterzak/filterkegel in goede
staat. Als u de zuiger gebruikt zonder een filterzak/filterkegel in goede
staat, VERVALT de garantie.
Laat de bodemzuiger NIET in het water wanneer u hem niet gebruik.
Zorg ervoor dat de laadkabel is losgemaakt en dat de laadpoort is
aangesloten met de beschermkap voordat de bodemzuiger in het water
wordt gezet.
1) Breng uw bodemzuiger naar de zijkant van uw zwembad/spa. Dompel de
bodemzuiger onder in het water en zet de AAN/UIT-schakelaar in de AAN-stand om
de werking te starten.
OPGELET! Steek de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden in het water.
Anders kan het koppelstuk voor de steel plooien en beschadigd geraken.
2) Haal de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden uit het water. Het water
zal weglopen langs de handgreep/het koppelstuk en de afvoergaten in de uitsparing
voor de handgreep op het achterstuk.
OPGELET! Haal de bodemzuiger altijd met de zuigmond naar beneden uit het water.
Anders kan het koppelstuk voor de steel plooien en de bodemzuiger beschadigen tijdens
het gebruik.
3) Spoel de bodemzuiger na elk gebruik met schoon water. Gebruik GEEN
schoonmaakmiddelen.
DE FILTER LEEGMAKEN
WAARSCHUWING! Als u de bodemzuiger gebruikt zonder een
filterzak/filterkegel, VERVALT de garantie.
Maak de filterzak/filterkegel voor en na elk gebruik schoon voor een maximale efficiëntie.
OPGELET! Als de bodemzuiger aan het laden is, moet u eerst de externe adapter uit het
stopcontact halen en de zuiger van de lader halen. Zorg ervoor dat de bodemzuiger eerst
uitgeschakeld is.
De filterzak/filterkegel leegmaken
56
1. Leg de bodemzuiger op een stabiele ondergrond.
2. Houd het voorpaneel vast en trek aan de ribbel (op de onderkant van het paneel) om
het voorpaneel los te maken van het centrale gedeelte. Neem de filterzak/filterkegel
uit de reiniger.
OPGELET! Vervang een beschadigde filterzak/filterkegel onmiddellijk door een nieuwe
filterzak/filterkegel l, voor u de bodemzuiger weer gebruikt.
3. Verwijder de vuilresten uit de filterzak/filterkegel en reinig de filterzak/filterkegel
met water. Als dat niet volstaat, kunt u een zachte borstel gebruiken om het vuil
voorzichtig te verwijderen.
4. Ga omgekeerd te werk om de filterzak/filterkegel en vervolgens het voorpaneel weer
in elkaar te zetten. Zorg ervoor dat het voorpaneel goed vastzit op het hoofdgedeelte
en dat er geen openingen zichtbaar zijn voor de volgende handeling.
ONDERHOUD EN OPSLAG
NB:
1. Zorg ervoor dat u de plaatsen rond de laadpoort en de laadpennen na elk gebruik
reinigt en droogt om de vorming van vlekken te voorkomen (bijproduct van een
natuurlijke chemische reactie tussen elektrische stroom en water). Anders kunnen de
57
vlekken worden verwijderd door licht te schrobben met een in citroensap of azijn
gedrenkt wattenstaafje.
2. De batterij zal ontladen tijdens de opslag. Laad de bodemzuiger tot ongeveer 30% -
50% van de laadcapaciteit op voordat u hem opbergt..
3. Herlaad de batterij minstens om de drie maanden wanneer hij niet in gebruik is.
Haal de externe adapter uit het stopcontact en trek de jack van de adapter uit de
laadstekker.
Verwijder de toebehoren van de bodemzuiger. Spoel de bodemzuiger en de
toebehoren indien nodig met schoon water. Gebruik GEEN schoonmaakmiddelen.
Laat water leeglopen uit de behuizing, handgreep en telescoopsteel bevestiging.
Maak de bodemzuiger en zijn toebehoren schoon met een vochtige doek en droog
ze af.
Bewaar ze in een goed verluchte ruimte, beschermd tegen zonlicht, hitte,
ontstekingsbronnen en zwembadchemicaliën en buiten het bereik van kinderen. De
omgevingstemperatuur moet 10˚C – 25˚C bedragen. NB: bij een hogere
temperatuur is het mogelijk dat de batterij minder lang meegaat.
WAARSCHUWING!
- Probeer op geen enkele manier om de bodemzuiger te demonteren.
- Probeer nooit om de bodemzuiger te demonteren om zelf de rotor, de
motor of de batterij te vervangen.
OPGELET!
Overdreven hitte kan schadelijk zijn voor de batterij en haar levensduur verkorten.
Raadpleeg uw handelaar voor het vervangen van de batterij als het volgende gebeurt:
- De batterij lijkt beschadigd of laadt niet volledig op.
- De werkingstijd van de batterij is aanzienlijk korter. Noteer hoelang de batterij
meegaat de eerste keren dat u het toestel gebruikt (na een volledige oplaadbeurt). Die
duur kan dienen als referentie voor de werkingstijd van oudere batterijen.
Verwijder de batterij uit de bodemzuiger voor u deze wegwerpt.
Koppel de bodemzuiger los van het elektriciteitsnet wanneer u de batterij verwijdert.
Voer de batterij veilig af, in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften of
reglementen.
NB: wanneer de batterij niet correct wordt onderhouden, is het mogelijk dat zij minder
lang meegaat en minder goed werkt.
DE BATTERIJ WEGWERPEN(Uit te voeren door een geautoriseerd
technicus)
De bodemzuiger is uitgerust met een onderhoudsvrije, oplaadbare lithium-ionaccu, die u
correct moet afvoeren. Recycling is verplicht; neem contact op met de plaatselijke
overheid voor meer informatie.
WAARSCHUWING! Probeer nooit een accu te demonteren.
Verwijder alle persoonlijke voorwerpen, zoals ringen, armbanden,
halsbanden en horloges, wanneer de accu losgekoppeld is van de
bodemzuiger.
Een batterij kan voldoende kortsluitstroom veroorzaken om een ring of
dergelijke te versmelten met het metaal, met ernstige brandwonden als
58
gevolg.
Draag volledige oogbescherming, handschoenen en beschermende
kleding wanneer u de accu verwijdert.
Raak de kabels niet aan en zorg ervoor dat ze geen metalen voorwerpen
raken, want dat kan vonken veroorzaken en/of kortsluiting in de batterij.
Rook niet en vermijd vonken of vlammen in de nabijheid van de batterij of
de bodemzuiger.
Stel de batterij niet bloot aan vuur of hitte, anders kan hij ontploffen.
OPGELET!
Wanneer er vloeistof uit de batterij lekt, is deze beschadigd. Raak de vloeistof niet aan
en steek de beschadigde batterij in een plastic zak.
- Als de gelekte vloeistof toch in contact komt met huid of kleding, moet u deze
onmiddellijk afwassen met zeep en water.
Als de gelekte vloeistof in contact komt met de ogen: de ogen onmiddellijk spoelen met
stromend water gedurende minstens 15 minuten, zonder te wrijven. Raadpleeg indien
nodig een arts.
Hoe de accu te verwijderen, enkel voor het weggooien van de batterij (Uit te
voeren door een geautoriseerd technicus)
Aanbevolen gereedschap (niet inbegrepen): een kruisschroevendraaier
1. Gebruik de Philips-schroevendraaier om alle schroeven van de
behuizing los te maken. 2. Scheid de helften om de hoofdeenheid bloot
te leggen. 2. Gebruik een schroevendraaier om de schroeven aan de
voorkant van de hoofdeenheid los te maken. Verwijder het deksel en leg
het binnenwerk bloot.
2. Gebruik de schroevendraaier om de schroef op de hoek van de
steunplaat los te maken. Trek de plaat uit om alle draadaansluitingen
bloot te leggen. Maak elke draadaansluiting los door op de clip te
drukken en trek hem er dan uit. OPMERKING: Wikkel de connector van
de batterij onmiddellijk in met isolatietape om kortsluiting door contact
van beide draadaansluitingen te voorkomen.
59
Problemen oplossen
Probleem Mo
g
eli
j
ke oorzaken Oplossin
g
De bodemzuiger zuigt
geen vuil op.
De batterij is bijna leeg. Laad de batterij op.
Impeller is jammed Schakel de bodemzuiger uit en kijk in de opening in het midden van de
bodemzuiger of er een groot stuk vuil in de waaier steekt. Is dat het geval,
probeer het dan heel voorzichtig te verwijderen met een klein werktuig.
Neem indien nodig contact op met uw handelaar voor verdere instructies.
LET OP! Controleer of de stofzuiger uitgeschakelt is tijdens
reparative / onderhoud.
De waaier is defect. Neem contact op met uw handelaar om de waaier te laten vervangen.
De filterzak/filterkegel is
vol.
Maak indien nodig de filterzak/filterkegel schoon.
Er komt vuil uit de filter. De zuigmondklep is stuk. De zuigmondklep werkt als een deur die voorkomt dat het vuil uit de filter
ontsnapt. Neem contact op met uw handelaar voor reserveonderdelen en
instructies.
Het filterzak/filterkegel is
beschadigd.
Vervang de filterzak/filterkegel
Handgreep /
paalaansluiting /
Telescopische
paalaansluiting kan niet
worden bevestigd in de
montage.
Zijpin op
handgreep/paalaansluiting
is kapot
Vervang deze door een nieuwe handgreep/poolaansluiting.
De bodemzuiger is
ingeschakeld, ook al geeft
de schakelaar aan dat het
apparaat uit staat.
Aanwezigheid van
magnetische objecten in
de buurt heeft de motor
per ongeluk ingeschakeld.
Verplaats de magnetische objecten of zuig ze van elkaar af.
De bodemzuiger laadt
niet op.
De batterij is beschadigd. Neem contact op met uw handelaar om de
batterij te laten vervangen. LET OP! Open de bodemzuiger NIET
om de batterij zelf te vervangen. Dat kan ernstige of dodelijke
verwondingen veroorzaken en annuleert de garantie.
Laadstekker is niet correct
aangesloten op externe
adapter en
zwembadstofzuiger
Raadpleeg de handleiding en sluit de oplaadaccessoires correct aan.
De externe adapter is
defect. Neem contact op met uw handelaar om de adapter te laten vervangen.
LET OP! Als u de verkeerde externe adapter gebruikt, kan de
bodemzuiger/batterij beschadigd raken en vervalt de garantie.
Cleaner beweegt niet
soepel
Wiel is geblokkeerd Reinigt afval bij wiel
De oplaadtijd is langer
dan geadverteerd
Bevlekte oplaadpennen De vlekken kunnen worden verwijderd met een wattenstaafje gedrenkt in
sap van citroen of azijn om de gebieden rond de oplaadpennen schoon te
maken.
De werkingstijd is korter
dan verwacht
De batterij is niet volledig
opgeladen
Laad de bodemzuiger minstens 6 uur op. OPMERKING: als er vlekken
worden aangetroffen op de pinnen van de oplaadpennen, verwijder deze
dan met een wattenstaafje dat is gedrenkt in citroensap of azijn
Milieuprogramma’s, Europese AEEA-richtlijn
Gelieve de regelgeving van de Europese Unie na te leven en zo het milieu te beschermen. Voer
afgedankte elektrische apparatuur af naar een speciaal gemeentelijk inzamelpunt dat elektrische en
elektronische apparatuur correct recyclet. Werp het niet weg bij ongesorteerd afval. Haal eventuele
verwijderbare batterijen uit de afgedankte apparatuur.
© 2020 Kokido Development Ltd. 20010021
Alle rechten voorbehouden. Niets van dit document mag worden vermenigvuldigd of doorgegeven in
welke vorm of op welke wijze dan ook, zij het elektronisch, mechanisch, op fotokopie, opgenomen of op
enige andere wijze, zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Kokido Development
Ltd. (V1)
Neem contact op met onze klantenservice als u een digitale kopie van deze handleiding
wenst: customerservice@kokido.com
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
60
AVVERTENZE DI SICUREZZA & ISTRUZIONI
Le informazioni contenute in questo Manuale di Istruzioni vi aiuteranno a far funzionare
l’oggetto in sicurezza, a proteggere voi stessi e gli altri da pericoli e a prevenire danni al
dispositivo e ad altri beni.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
ATTENZIONE!
- Questo non è un giocattolo. I bambini devono essere tenuti lontani da
questo aspiratore per piscina e dai suoi accessori.
- Non permettere ai bambini di usare questo aspiratore per piscina.
- Il presente apparecchio non deve essere utilizzato da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o se privi di esperienza e
conoscenza, salvo siano soggetti a supervisione o se gli sono state
fornite istruzioni inerenti alll’uso dell’apparecchio da parte di un
responsabile incaricato della loro sicurezza.
- Non è consentito ai minori di giocare con questo aspiratore per piscina.
- Non è consentita ai minori la manutenzione e la pulizia del aspiratore
per piscina.
- Assicurarsi che l’ aspiratore e per piscina sia completamente immerso
nella piscina prima di avviare il funzionamento. Il livello minimo
dell’acqua richiesto per azionare l’aspiratore per piscina deve
oltrepassare l’interruttore di accensione / spegnimento dell’aspiratore
per piscina quando è tenuto in posizione verticale. L’utilizzo
dell’aspiratore per piscina quando non è immerso correttamente
potrebbe danneggiare l’unità e invalidare la garanzia.
- Massima profondità di utilizzo: 2m.
- Massima temperatura di utilizzo: da 5˚C (41˚F) a 35˚C (95˚F)
- Unità di alimentazione rimovibile (adattatore esterno).
- L’aspiratore per piscina deve essere ricaricato solo con l’adattatore
esterno e la spina di ricarica forniti con questo prodotto.
- Per ricaricare la batteria, utilizzare solo l'unità di alimentazione rimovibile
(numero modello adattatore esterno: DSS12D-0841000-B /
DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D / LX084100U) fornita con
questo pulitore per piscina per caricare la batteria.
- Collegare l'adattatore esterno a una presa elettrica tramite il dispositivo
differenziale (RCD)/ un interruttore di messa a terra (GFCI). In caso di
dubbi, consultare un elettricista professionista qualificato.
- Non utilizzate il aspiratore per piscina se risulta danneggiato.
- Sostituire le parte danneggiate con altre dotate dell’apposita
certificazione che è stata fornita dal distributore o fabbricante.
- Spegnere l'alimentatore, scollegare l'adattatore dall'alimentatore, e
scollegare l'adattatore esterno dalla spina di ricarica prima di stac care il
aspiratore per piscina apparecchio dalla spina di spina di ricarica.
- Scollegare l’aspiratore della piscina dalla rete di alimentazione e
assicurarsi che l’aspiratore della piscina sia spento prima di eseguire la
61
manutenzione regolare, come la pulizia del filtro e pin di ricarica.
- Non tentare di sostituire la batteria ricaricabile agli ioni di litio installata.
- NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la
spina di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe.
- É vietato azionare il aspiratore per piscina dell ' apparecchio in presenza
di persone/ animali in acqua.
- Non utilizzare questo aspiratore per piscina dell 'apparecchio se priva di
sacchetto filtrante/calza filtrante in posizione , altrimenti la garanzia
verrà annullata immediatamente.
- Rischio di intrappolamento: il aspiratore per piscina funziona in
aspirazione, non permettere a nessuna parte del corpo o agli indumenti
di prendere contatto con la bocca di aspirazione del aspiratore per
piscina durante l’utilizzo.
- Non inserite parti del corpo, vestiti o altri oggetti all’interno delle aperture
o delle parti in movimento del aspiratore per piscina.
- NON utilizzare questo aspiratore per piscina per raccogliere sostanze
tossiche, infiammabili e liquidi combustibili (ad es. Benzina) in presenza
di fumi esplosivi o infiammabili.
- Non tentare di sostituire la girante, il motore e la batteria da soli
- Non inserire mai le dita né altri oggetti per toccare la ventola.
- La batteria integrata deve essere rimossa da un tecnico qualificato
prima di essere scaricata.
- Quest' aspiratore per piscina contiene una batteria che dev'essere
rimossa soltanto da personale qualificato.
- L' aspiratore per piscina deve essere disconnesso dall'alimentazione
principale quando la batteria viene rimossa.
- Per i dettagli relativi al riciclaggio / smaltimento della batteria, consultare
la sezione "SMALTIMENTO DELLA BATTERIA" in questo manuale e
contattare le autorità locali per ulteriori informazioni.
- La batteria dev'essere smaltita in modo sicuro, secondo quanto stabilito
dalle ordinanze e i regolamenti locali.
- Adattatore esterno e spina di ricarica:
Utilizzare l’adattatore esterno e la spina di ricarica unicamente per
ricaricare il pacco batterie del aspiratore per piscina consegnato
con la fornitura.
L'adattatore esterno e la spina di ricarica non devono essere usati
all'aperto né esposti a pioggia, umidità, qualsiasi tipo di liquido o
calore.
Il trasformatore (o adattatore esterno) dev'essere collocato fuori
dalla zona 1.
Mettere l’adattatore esterno e il spina di ricarica fuori dalla portata
dei bambini.
Non utilizzate l’adattatore esterno e il spina di ricarica se sono
danneggiati.
Non maneggiate l’adattatore esterno e il spina di ricarica con le
mani bagnate.
62
NON maneggiare il aspiratore per piscina, l' adattatore esterno e la
spina di ricarica mentre è in carica con arti bagnati e senza scarpe.
Tenete l’adattatore disconnesso dalla rete elettrica quando non è in
uso.
Non tentate mai di aprire l’adattatore esterno e il spina di ricarica
Se il cavo di alimentazione dell'adattatore esterno è danneggiato,
l'adattatore esterno deve essere sostituito dal produttore o dal suo
agente di servizio per evitare rischi di qualsiasi genere.
Accertarsi che il aspiratore per piscina e il spina di ricarica siano
completamente asciutti prima di iniziare la ricarica.
ATTENZIONE!
- Questo aspiratore per piscina è stato progettato per essere utilizzato
solamente sott’acqua; non è un aspiratore per piscina universale. Non
utilizzate il aspiratore per piscina se non per pulire la vostra piscina o SPA.
- Utilizzate solamente gli accessori originali di corredo al prodotto.
- Non utilizzare il aspiratore per piscina immediatamente dopo un trattamento
shock. SI raccomanda di lasciare circolare l’acqua della piscina per almeno
24/48 ore.
- Se usi una piscina con acqua salata, accertati che tutto il sale si sia dissolto
prima di collocare il aspiratore per piscina nell'acqua.
- Non è raccomandato l'uso del aspiratore per piscina contemporaneamente a
un altro aspiratore per piscina automatico/aspiratore per piscina.
- Evitare di raccogliere oggetti pesanti e a punta con questo prodotto.
Possono danneggiare il aspiratore per piscina e il suo filtro.
- Fate attenzione quando pulite le scale della piscina.
- Per evitare danni all'adattatore esterno e alla spina di ricarica, non
trasportare il aspiratore per piscina dal cavo dell'adattatore esterno/spina di
ricarica né tirare la corda per disconnetterlo dalla fonte di alimentazione e
dalla spina di ricarica
- Caricare il aspiratore per piscina in un’area interna asciutta e pulita con una
buona ventilazione e con una temperatura ambiente dai 5 ai 35°C.
- Non lasciate il aspiratore per piscina in carica per più di 10 ore.
- Se il aspiratore per piscina non viene utilizzato per un lungo periodo,
scollegatelo dal spina di ricarica e utilizzate un panno umido per pulire e
asciugare il aspiratore per piscina e i suoi accessori. Accertarsi di portare la
capacità della batteria del aspiratore per piscina tra il 30% e il 50% prima di
conservarlo. Riponete il aspiratore per piscina in un area ben ventilata
lontano dalla luce del sole, dal calore,dai prodotti chimici e dai bambini.
Le avvertenze e precauzioni che precedono non sono intese a comprendere
tutti i possibili rischi e/o lesioni. I proprietari di piscine/spa dovranno avere una
speciale attenzione e usare il buon senso comune durante l'uso del prodotto.
63
PER INIZIARE
Caricare la batteria
NOTA IMPORTANTE: Caricare completamente il aspiratore e per piscina
(circa 6 ore) prima di usarlo per la prima volta.
ATTENZIONE!
Usare soltanto l'adattatore esterno originale e la spina di ricarica fornito.
Accertarsi che il pulitore e la porta di carica sono puliti ed asciutti prima
dell’installazione e della ricarica. (SUGGERIMENTI: utilizzare un cotton
fioc per asciugare la porta di ricarica e i perni di ricarica).
La carica deve essere effettuata in casa, in una zona ben areata,
lontano da luce solare, bambini, fonti di calore, combustibili, e con una
temperature ambiente compresa tra 5°C e 35°C.
Non usare mai l’adattatore esterno e il spina di ricarica se sono
danneggiati.
I pin di ricarica sono impermeabili.Tuttavia, i resti d'acqua nel porto e
attorno ai pin di ricarica potrebbero provocare la presenza naturale di
macchie (un sottoprodotto della reazione chimica tra acqua e correnti
elettriche).Altrimenti, le macchie possono essere rimosse strofinando
leggermente con un batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o
aceto.
Assicurarsi che il aspiratore per piscina sia spento prima di ricaricarlo.
1. Posizionare l’unità su una superficie piana. Accertarsi che l’ aspiratore
per piscina sia spento posizionando l’interruttore ACCENSIONE /
SPEGNIMENTO in posizione “SPEGNIMENTO” prima della ricarica.
2. Fare leva sul cappuccio protettivo. Allineare e collegare la spina di
ricarica alla porta di ricarica.
AVVERTENZA! Assicurarsi di non invertire la spina di ricarica e
assicurarsi che sia la spina di ricarica e la porta di ricarica siano puliti e
asciutti prima di caricarli. SUGGERIMENTI: utilizzare un batuffolo di
cotone per asciugare la porta di ricarica e i pin di ricarica. Inserire il cavo
di ricarica dell'adattatore esterno nella spina di ricarica.
64
3. Collegare l'adattatore esterno alla fonte di alimentazione. Una volta che il
aspiratore per piscina inizia a caricarsi, la spia sull’adattatore esterno
diventa rossa. Normalmente, ci vogliono circa 4- 6 ore per raggiungere
una carica completa. La spia diventa verde quando il aspiratore per
piscina è quasi completamente carico.
NOTA: se il motore genera rumore, assicurarsi che sia selezionato
“SPEGNIMENTO” sull’nterruttore di alimentazione.
Spegnere e disconnettere immediatamente l'adattatore esterno dalla fonte
di alimentazione se si verifica una delle seguenti condizioni:
- Odore sgradevole o insolito
- Calore eccessivo
- Deformazione, rotture, fughe
- Fumo
4. Quando la ricarica è completa, disconnettere l'adattatore esterno dalla
fonte di alimentazione e scollegare la spina di ricarica dall'adattatore
esterno e dall'unità.
Normalmente, il aspiratore per piscina può operare fino a 40 minuti se ha una carica
completa (caricato per 4-6 ore)
NOTA: Pulire regolarmente il sacchetto filtrante/calza filtrante. Detriti eccessivi all'interno
del sacchetto filtrante/calza filtrante aumentano il carico per il funzionamento del motore
e di conseguenza riducono la durata operativa.
IMPORTANTE: la batteria ricaricabile agli ioni di litio è classificata come un articolo di
consumo. Ha una durata di vita limitata e perderà gradualmente la sua capacità di
mantenere la carica. Pertanto, la durata di funzionamento del aspiratore per piscina si
ridurrà gradualmente dopo ripetute cariche ed utilizzi.
Una volta terminata la vita utile della batteria, leggere la sezione “SMALTIMENTO
DELLA BATTERIA” per ottenere istruzioni per lo smaltimento della batteria.
NOTA: Lasciare riposare il aspiratore per piscina da 30 a 40 minuti prima di caricarlo di
nuovo.
65
Montaggio prima dell’uso
Assemblaggio spazzola
Allinea e inserisci spazzola nelle tacca sul coperchio anteriore dell'aspirapolvere per
piscina.
Assemblaggio connettore palo
Premere verso il basso i pin laterali del connettore e inserirlo all’interno del corpo
principale. Ruotare il connettore in una delle due direzioni finché il perno non è fissato nel
foro, come mostrato nel diagramma.
Assemblaggio palo
Seleziona la sezione del tubo con una punta filettata all’estremità. Inserire e la punta
filettata della sezione del palo all’interno del connettore del palo e ruotarla in senso orario
per avvitarla all’ nterno. Terminare l’assemblaggio inserendo le estremità scanalate dei
tubi di sezione seguenti nelle estremità arrotondate dei tubi di sezione rimanenti. La
sezione dotata di mpugnatura è l’ultima sezione da montare.
66
Connettore per palo telescopico / gruppo maniglia
Premere i perni laterali della maniglia/connettore ed inserirlo all'interno del corpo
principale. Ruotare il connettore / la maniglia in una delle due direzioni fino a quando il
perno non sará fissato nel foro, come mostrato nello schema.
Assemblaggio del manico telescopico(non incluso)
Nota: una clip a V è installata all'interno della connessione del manico telescopico per
fissare il manico telescopico (non incluso nella confezione) nella posizione corretta. Far
scorrere il manico telescopico nel connettore del manico. Premere i perni laterali del
connettore e far scorrere il manico telescopico all’interno finché i perni del connettore
sono fissati all'interno dei fori del manico telescopico.
Per rilasciare il manico telescopico, premere dall’esterno verso l’interno i perni laterali
contemporaneamente e tirare fuori il manico telescopico.
Assemblaggio palo telescopico specifico (non incluso)
Inserire l’estremità (con due perni laterali) del connettore del palo nell’aspiratore per
piscina come mostrato fino a quando i suoi perni laterali sono fissati al foro di bloccaggio
67
della maniglia sul corpo posteriore. Per installare l’asta telescopica (con clip a forcella
interna) al connettore dell’asta come mostrato.
Preparazione della piscine
- Se ci sono pietre, radici o materiali soggetti a corrosione metallica a contatto con
il fondo della piscina, eliminarli prima di usare il aspiratore per piscina. Se
necessario, richiedere l'aiuto di un professionista qualificato.
- Se il rivestimento è usurato, danneggiato o grinzoso, contattare un professionista
qualificato per l'esecuzione delle riparazioni necessarie o procedere alla
sostituzione del rivestimento prima di usare il aspiratore per piscina.
- Se usi una piscina con acqua salata, accertati che tutto il sale si sia dissolto
prima di collocare il aspiratore per piscina nell'acqu
FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE!
Accertarsi previamente che il aspiratore per piscina sia spento
Potrebbero esserci macchie di olio dovute a perdite di lubrificante dagli
O’ring.
Non utilizzare il aspiratore per piscina in presenza di persone/animali in
piscina.
Assicurarsi che l’aspiratore per piscina sia completamente immerso
nella piscina prima di avviare il funzionamento. Il livello minimo
dell’acqua richiesto per azionare l’aspiratore per piscina deve
oltrepassare l’interruttore di accensione / spegnimento dell’aspiratore
per piscina quando esso è tenuto in posizione verticale. L’utilizzo
dell’aspiratore per piscina quando non è immerso correttamente
potrebbe danneggiare l’unità e invalidare la garanzia.
Utilizzare il aspiratore per piscina SOLO SE il sacchetto filtrante/calza
filtrante è integro e ben inserito. Usare il aspiratore per piscina se il
68
sacchetto filtrante/calza filtrante non è inserito correttamente comporta
l’ANNULLAMENTO della garanzia.
NON lasciare il aspiratore per piscina in acqua quando non viene
utilizzato.
Accertarsi che la cavo di ricarica sia scollegato e che la porta di ricarica
sia collegata al cappuccio protettivo prima dell’installazione del
aspiratore per piscina.
1) Porta l’aspiratore per piscina a lato della piscina / spa. Immergere l’aspiratore della
piscina in acqua e posizionare l’interruttore di ACCENSIONE / SPEGNIMENTO in
posizione “ACCENSIONE” per avviare il funzionamento.
ATTENZIONE!! Assicurarsi che il aspiratore per piscina sia sempre rivolto verso il basso
quando viene messo in piscina, altrimenti il connettore potrebbe piegarsi e danneggiarsi
durante l’utilizzo.
2) Per estrarre il aspiratore per piscina dalla piscine o dalla SPA, sollevare l’aspiratore,
tenendolo rivolto verso il basso. L’acqua uscirà attraverso il manico e i fori di
drenaggio all’interno del manico nella parte posteriore.
ATTENZIONE ! ASSICURARSI che il aspiratore per piscina sia sempre rivolto verso il
basso, quando viene rimosso dalla piscina, altrimenti i connettori possono piegarsi e il
aspiratore per piscina si può rovinare
3) Sciacquare il aspiratore per piscina con acqua pulita dopo ogni utilizzo. NON usare
detergenti.
SVUOTARE IL FILTRO
ATTENZIONE! Usare il aspiratore per piscina senza il sacchetto
filtrante/calza filtrante annulla la garanzia.
Per ottimizzare le prestazioni di pulizia, pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante prima e
dopo ogni utilizzo.
Attenzione! Se il aspiratore per piscina si sta caricando disconnettere l’adattatore esterno
dalla rete elettrica e togliere il aspiratore per piscina dalla spina di ricarica. Accertarsi
previamente che il aspiratore per piscina sia spento.
Pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante
1. Posizionare il aspiratore per piscina su una superficie piana.
69
2. Tenere il coperchio anteriore e tirare la nervatura (sul fondo del coperchio) per
staccare il coperchio anteriore dal corpo principale. Estrarre il sacchetto / gabbia del
filtro dall'aspirapolvere.
ATTENZIONE! Sostituire immediatamente il sacchetto filtrante/calza filtrante
danneggiato, prima di riutilizzare il aspiratore per piscina.
3. Rimuovere Io sporco e sciacquare sacchetto filtrante/calza filtrante con acqua. Se è
strettamente necessario spazzolare, usare solamente una spazzola morbida per
pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante delicatamente e con cura.
4. Invertire i passaggi precedenti per riassemblare il sacchetto filtrante/calza filtrante e
quindi il coperchio anteriore. Assicurarsi che il coperchio anteriore sia ben fissato al
corpo principale dell'apertura e che non siano visibili spazi vuoti prima
dell'operazione successiva.
MANUTENZIONE & STOCCAGGIO
NOTE:
1. Assicurati di aver pulito e asciugato le aree limitrofe alla porta di ricarica e ai pin di
ricarica dopo ogni utilizzo per evitare la formazione di macchie (sottoprodotto di una
reazione chimica naturale tra corrente elettrica e acqua). Diversamente, le macchie
70
possono essere rimosse strofinando leggermente con un batuffolo di cotone
imbevuto di succo di limone o aceto.
2. La Batteria si scarica da sè durante il periodo di stoccaggio. Accertarsi di portare la
capacità della batteria del aspiratore per piscina tra il 30% e il 50% prima di
conservarlo.
3. Si deve ricaricare la batteria almeno una volta ogni tre mesi quando non è in utilizzo.
Disconnettere l’adattatore esterno dalla presa di corrente e quindi riconnettere il jack
dell’adattatore dalla spina di ricarica..
Staccare gli accessori dall’aspiratore della piscina. Se necessario, risciacquare
l’aspiratore della piscina e gli accessori con acqua fresca. Tassativo, NON
UTILIZZARE ALCUN DETERGENTE.
Assicurarsi di drenare l’acqua dall’unità, dalla maniglia e dal polo di connessione.
Utilizzare un panno umido per pulire ed asciugare l’aspiratore della piscina ed i
relativi accessori.
Provvedere ad uno stoccaggio in un’area ben ventilata ed al riparo dalla luce solare,
dal calore, da materiale infiammabile e da prodotti chimici e fuori dalla portata dei
bambini. La temperatura dell’ambiente di stoccaggio deve essere compresa tra i
10˚C – 25˚C. NB: una temperatura più elevata può ridurre il ciclo di vita della batteria
durante lo stoccaggio stesso
ATTENZIONE!
- Mai tentare in alcun modo di smontare il aspiratore per piscina.
- In nessun caso si deve tentare di smontare il aspiratore per piscina e
rimontare in autonomia la girante, il motore e la batteria.
ATTENZIONE!
Un calore eccessivo può danneggiare la batteria e ridurre la sua durata.
Consultare il proprio rivenditore per la sostituzione della batteria se si verifica una delle
seguenti condizioni:
- La batteria appare danneggiata o non si ricarica completamente.
- Il tempo di funzionamento della batteria è notevolmente ridotto. Osservare e
registrare i tempi di funzionamento delle prime attività (a ricarica completa). Usare
questi tempi come punto di riferimento per compararli con i tempi di funzionamento di
batterie più vecchie.
La batteria deve essere rimossa dall’aspiratore della piscina prima dello
smaltimento/rottamazione.
L’aspiratore della piscina deve essere disconnesso dalla rete di alimentazione prima di
rimuovere la batteria.
La batteria deve essere smaltita con cura ed in sicurezza, in accordo con le
legislazioni ed i regolamenti locali vigenti.
NB: Una manutenzione non appropriata può ridurre il ciclo di vita della batteria ed
intaccare le sue capacità.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA (Da eseguirsi solo da parte di un
tecnico autorizzato)
L’aspiratore della piscina della batteria è una confezione contenente una batteria a
LITIO-ION ricaricabile che non richiede manutenzione e che deve essere smaltita in
maniera appropriata. Il riciclo è obbligatorio: si prega di contattare l’autorità locale in
materia per informazioni in proposito.
71
ATTENZIONE!Mai tentare di smontare il kit batteria
Togliere tutti gli oggetti personali come ad esempio anelli, braccialetti,
collane ed orologi quando il kit batteria è disconnesso dall’aspiratore
della piscina.
Una batteria può produrre un breve corto circuito sufficientemente forte
da saldare un anello (od un oggetto simile) al metallo, provocando gravi
ustioni.
Indossare una protezione complete per gli occhi, guati ed un
abbigliamento di sicurezza appropriato durante la rimozione del kit
batteria.
Evitare di toccare tutti i cavi contemporaneamente ed evitare di
consentire un contatto tra I cavi ed un oggetto di metallo poichè si
possono provocare scintille o corto circuiti.
Mai fumare o avvicinare fonti di scintille o fiamme in prossimità della
batteria o dell’aspiratore della piscina.
Non esporre la batteria al fuoco o ad alte fonti di calore poichè possono
provocare un’ esplosione.
ATTENZIONE!
Se una batteria presenta una perdita, evitare il contatto con i liquidi fuoriusciti e
posizionare la batteria danneggiata in una borsa di plastica.
- Se i liquidi fuoriusciti vanno in contatto con pelle o vestiti, lavare immediatamente con
sapone ed acqua abbondanti.
- Se i liquidi fuoriusciti vanno in contatto con occhi, sciacquare immediatamente gli
occhi sotto acqua corrente fresca per almeno 15 minuti e non sfregarli assolutamente.
Ricorrere ad un’appropriata assistenza medica il prima possibile.
Come rimuovere il pack batteria solo per lo smaltimento della batteria (Da
eseguirsi solo da parte di un tecnico autorizzato)
Strumenti consigliati (non inclusi): un cacciavite Philips
1. Utilizzare un cacciavite Philips per allentare tutte le viti sul corpo.
Separare le metà del corpo per esporre l'unità principale. Utilizzare un
cacciavite per allentare le viti sul coperchio anteriore dell'unità principale.
Rimuovere il coperchio ed esporre l'interno.
72
2. Utilizzare il cacciavite per allentare la vite sull'angolo della piastra di
supporto. Estrarre la piastra per esporre tutti i connettori dei cavi.
Staccare ogni connettore del filo premendo il suo fermaglio e quindi
estrarlo. NOTA: avvolgere immediatamente il connettore con nastro
isolante per evitare cortocircuiti causati dal contatto di entrambi i
terminali del filo.
73
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibili Cause Soluzioni
L’aspiratore della piscina
non cattura i detriti
La batteria si sta esaurendo Ricaricare la batteria.
La girante è bloccata Spegnere il aspiratore per piscina e controllare
visivamente lo spazio al centro dello stesso per vedere se
la girante è bloccata da detriti ingombranti. Se possibile,
utilizzare una piccola pinza per rimuovere I detriti con
attenzione. Se necessario, contattare il concessionario
per maggiori istruzioni.
ATTENZIONE! Assicurarsi che il aspiratore per
piscina sia spento quando l’unità è in manutenzione.
la girante è rotta Contattare il concessionario per sostituire la girante.
Il sacchetto filtrante/calza
filtrante è pieno
Pulire il sacchetto filtrante/calza filtrante.
I detriti fuoriescono dal filtro Il lembo della bocchetta di
aspirazione è rotto Il lembo della bocchetta di aspirazione funziona come una
porta per prevenire la fuoriuscita di detriti dal filtro.
Contattare il concessionario per sostituire la parte e per
maggiori istruzioni.
Il sacchetto filtrante/calza
filtrante è danneggiato Sostituire con un sacchetto filtrante/calza filtrante nuovo.
Maniglia / connettore per
palo / connettore per palo
telescopico non possono
essere fissati durante il
montaggio
Il pin laterale sul connettore
dell’impugnatura / polo è rotto Sostituire con un nuovo connettore maniglia / palo.
L’aspi
r
azione della piscina
è attivata anche se
l’interruttore indica che è
spento.
La presenza di oggetti
magnetici nelle vicinanze ha
inavvertitamente acceso il
motore.
Allontanare gli oggetti magnetici o aspira
r
e l’uno dall’altro.
Il aspiratore per piscina non
si può caricare/ricaricare
La batteria è danneggiata Contattare il concessionario per sostituire la batteria.
ATTENZIONE! NON APRIRE il aspiratore per
piscina e sostituire la batteria da soli. Si rischiano gravi o
fatali ferite e la garanzia sarà non verrà riconosciuta.
La spina di ricarica non è
collegata correttamente
all'adattatore esterno e
all'aspirapolvere per piscina
Fare riferimento al manuale di istruzioni e collegare
correttamente gli accessori di ricarica.
L’adattatore esterno è
danneggiato
Contattare il concessionario per la sostituzione.
ATTENZIONE! Utilizzando un adattatore esterno
sbagliato si può danneggiare il aspiratore per piscina e la
garanzia non verrà riconosciuta.
Il movimento del aspiratore
per piscina non è regolare La ruota è danneggiata. Rimuovere i detriti dalla ruota.
Il tempo di ricarica è più
lungo di
pubblicato
Pin di ricarica macchiati Le macchie possono essere rimosse utilizzando un
batuffolo di cotone imbevuto di succo di limone o aceto
per pulire le aree intorno ai pin di ricarica.
Il tempo di funzionamento è
più breve come previsto La batteria è non
completamente carica Caricare l’aspirapolvere per piscina per almeno 6 ore.
NOTA: se vengono rilevate macchie sulle pin di ricarica,
rimuoverli utilizzando un batuffolo di cotone imbevuto di
succo di limone o aceto.
Programma Ambientale, Direttiva Europea WEEE
Rispettare le normative dell’Unione Europea e aiutare a proteggere l’ambiente.
Le attrezzature elettriche non rilavorate devono essere smaltite presso un impianto indicato dal
Comune di competenza che si occupi di riciclare appropriatamente attrezzature elettriche ed
elettroniche. Non gettare via tali attrezzature in cassonetti per rifiuti indifferenziati.
Per articoli contenenti batterie removibili, rimuovere le batterie prima di gettare via il prodotto.
© 2020 Kokido Development Ltd. 20010021
Tutti i diritti sono riservati. Nessuna parte di questo documento può essere riprodotta o trasmessa in
alcuna forma o tramite alcun mezzo, elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro, salvo
previa autorizzazione della Kokido Development Ltd. (V1)
Se è richiesta una copia digitale del presente manuale, prego contattare il centro di
assistenza via email: customerservice@kokido.com
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
74
SICHERHEITSWARNUNGEN UND -HINWEISE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen helfen Ihnen, das Gerät
sicher zu bedienen, sich und andere vor Gefahren zu schützen und Schäden am Gerät
und anderem Eigentum zu vermeiden.
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
WARNUNG!
- Dies ist kein SPIELZEUG. Dieser Poolsauger und dessen Zubehörteile
sind von Kindern fernzuhalten.
-Erlauben Sie den Kindern niemals die Bedienung des Poolsaugers.
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder fehlender Erfahrung und mangelndem Wissen bestimmt, es sei
denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen
und verstehen die vorhandenen Gefahren.
- Kinder dürfen nicht mit diesem Produkt spielen.
-Die Reinigung und Wartung des Poolsauger darf nicht von Kindern
durchgeführt werden.
-Vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger vollständig in den Pool
eingetaucht ist, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen. Der
Mindestwasserstand, der zum Betrieb des Poolsaugers erforderlich ist,
muss über den EIN/AUS-Schalter des Beckensaugers liegen, wenn
dieser in vertikaler Position gehalten wird. Der Betrieb des Poolsaugers
bei nicht ordnungsgemäßem Eintauchen könnte das Gerät beschädigen
und zum Erlöschen der Garantie führen.
- Die maximale Betriebstiefe im Wasser beträgt 2 Meter (6.5 ft).
-Maximale Wassertemperatur: 5 ˚C (41 ˚F) – 35 ˚C (95 ˚F)
-Abnehmbares Ladegerät (externer Adapter).
- Der Poolsauger sollte nur mit dem externen Adapter und dem mit diesem
Produkt gelieferten Ladestecker aufgeladen werden.
-Verwenden Sie zum Aufladen der Batterie nur die abnehmbare
Stromversorgung (Modellnummer des externen Adapters:
DSS12D-0841000-B / DSS12D-0841000-C / DSS12D-0841000-D/
LX084100U), die mit diesem Pool-Sauger geliefert wird.
-Verbinden Sie den externen Netzadapter über eine Fehlerstrom -
Schutzeinrichtung, (RCD) / einen Fehlerstrom - Schutzschalter (RCCB)
mit dem Netz. Ziehen Sie in Zweifelsfällen einen qualifizierten Elektriker
zu Rate.
-Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn irgendwelche Schäden
festgestellt werden.
-Ersetzen Sie beschädigte Teile durch solche, die vom Händler oder
Hersteller zertifiziert sind.
-Schalten Sie den Strom aus, trennen Sie den externen Adapter von der
Stromquelle und ziehen Sie den externen Adapter vom Ladestecker ab,
75
bevor Sie den Poolsauger vom Ladestecker ziehen.
- Schalten Sie den Poolsauger vom Versorgungsnetz ab und
vergewissern Sie sich, dass der Poolsauger AUS ist, bevor Sie
regelmäßige Wartungsarbeiten durchführen - wie z.B. die Reinigung des
Filters und der Aufladestifte.
-Versuchen Sie nicht, den eingebauten wiederaufladbaren Li-Ionen-Akku
zu ersetzen.
- Fassen Sie den Poolsauger, den externen Adapter und den
Ladestecker NICHT mit nassen Gliedmaßen und ohne Schuhe an,
während er geladen wird.
-Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn sich Personen/Haustiere
im Wasser befinden.
- Diesen Poolsauger KEINESFALLS ohne intakten eingesetzten
Filterbeutel/Filterkäfig verwenden, da ansonsten die Garantie erlischt.
-Quetschgefahr durch Ansaugen: Dieser Poolsauger erzeugt Saugkraft.
Vermeiden Sie, dass während des Betriebs des Poolsaugers Haare,
Körperteile oder sonstige lose Kleidungsstücke in die Nähe der
Saugöffnung gelangen.
-Führen Sie unter keinen Umständen Körperteile, Kleidungsstücke oder
sonstige Gegenstände in die Öffnungen und beweglichen Teile des
Poolsaugers ein.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger NICHT, um toxische Substanzen,
entzündliche und brennbare Flüssigkeiten (z. B. Benzin) in Gegenwart
von explosiven oder entflammbaren Dämpfen aufzunehmen.
- Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, den Poolsauger
auseinanderzubauen und das Flügelrad, den Motor oder die Batterie
eigenhändig auszutauschen.
- Führen Sie niemals Körperteile oder andere Gegenstände in das
Laufrad ein, um das Laufrad zu berühren.
-Die eingebaute Batterie muss von einem Fachmann entfernt werden,
bevor sie verschrottet wird.
- Dieses mit Poolsauger arbeitende Gerät enthält einen Akku, der nur von
Fachpersonal entfernt werden darf.
- Bevor der Akku entfernt wird, muss das Poolsauger von der
Stromversorgung getrennt werden.
- Einzelheiten zum Recycling bzw. zur Entsorgung des Akkus finden Sie
im Abschnitt „ENTSORGUNG DES AKKUS” in dieser Anleitung und
wenden Sie sich für weitere Informationen an Ihre örtlichen Behörden.
- Der Akku muss im Einklang mit den im Verwendungsland geltenden
Vorschriften entsorgt werden.
- Externes Ladegerät und Ladestecker:
Verwenden Sie nie das externe Ladegerät und die Ladestecker für einen
anderen Zweck als das Aufladen der Batterie des im selben Pack
gelieferten Poolsaugers.
Der externe Netzadapter und der Ladestecker dürfen weder im Freien
benutzt werden und dürfen weder Regen, Feuchtigkeit, Flüssigkeiten noch
76
Hitze ausgesetzt werden.
Der Transformator (bzw. der externe Adapter) muss außerhalb von Zone 1
aufgestellt werden.
Halten Sie das externe Ladegerät und die Ladestecker von Kindern fern.
Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestecker, sollten
Sie Schäden festgestellt haben.
Handhaben Sie das externe Ladegerät und die Ladestecker NICHT mit
nassen Händen.
Handhaben Sie den Poolsauger, den externen Stecker und die Ladestecker
während des Ladevorgangs NICHT mit nassen Händen und Barfuß.
Trennen Sie das externe Ladegerät von der Stromversorgung, wenn es
nicht verwendet wird.
Versuchen Sie keinesfalls, das externe Ladegerät und die Ladestecker zu
öffnen.
Wenn das Netzkabel des externen Adapters beschädigt ist, muss der
externe Adapter durch den Hersteller oder seinen Kundendienstvertreter
ersetzt werden, um Gefahren jeglicher Art zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass Poolsauger und Ladestecker vor dem Aufladen
völlig trocken sind.
ACHTUNG!
- Dieser Poolsauger ist ausschließlich für den Unterwassergebrauch konzipiert.
Es ist kein Allzweck-Staubsauger. Versuchen Sie NICHT, dieses Gerät zum
Reinigen von etwas Anderem als Ihren Pool zu verwenden.
- Verwenden Sie ausschließlich das mit diesem Produkt gelieferte
Originalzubehör.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger NICHT unmittelbar nach einer
Wasserbehandlung. Es wird empfohlen, das Poolwasser mindestens 24-48
Stunden umzuwälzen.
- Bei einen Salzwasserpool müssen Sie sich vergewissern, dass das Salz
komplett gelöst ist, bevor Sie den Poolsauger ins Wasser setzen.
- Verwenden Sie diesen Poolsauger NICHT gleichzeitig mit einem anderen
automatischen/manuellen Reingigungsgerät im Becken..
- Vermeiden Sie es, mit diesem Produkt harte, scharfe Gegenstände aufzusaugen.
Sie können den Poolsauger und den Filter beschädigen.
- Lassen Sie bei der Reinigung von Pooltreppen Vorsicht walten.
- Um Beschädigungen des externen Adapters und des Ladestecker zu vermeiden,
versuchen Sie nicht, den Poolsauger am Kabel des externen Adapters/
Ladestecker zu tragen oder am Kabel zu ziehen, um ihn von der Stromquelle
und dem Ladestecker zu trennen..
- Laden Sie den Poolsauger im Inneren in einem sauberen, trockenen und gut
belüfteten Bereich bei einer Umgebungstemperatur zwischen 5 ˚C (41 ˚F) und 35
˚C (95 ˚F) auf.
- Der Poolsauger DARF NICHT länger als 10 Stunden ununterbrochen aufgeladen
werden.
- Ist über einen längeren Zeitraum keine Verwendung des Poolsaugers
vorgesehen, nehmen Sie ihn aus der Ladestecker und reinigen und trocknen Sie
den Poolsauger und das Zubehör mit einem trockenen Tuch. Achten Sie darauf,
den Poolsauger auf 30 - 50 % Akkukapazität aufzuladen, bevor er weggelegt
wird. Lagern Sie das Gerät an einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht, Hitze,
Zündquellen, Poolchemikalien und Kindern geschützten Ort. Lassen Sie den
Poolsauger während einer Lagerung über einen längeren Zeitraum niemals
angeschlossen. Laden Sie den Poolsauger alle drei Monate wieder auf.
Oben aufgeführte Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen umfassen nicht alle
möglichen Risiken und/oder schweren Verletzungsgefahren.
Pool/Spa-Eigentümer sollten bei der Verwendung des Produkts stets zusätzliche
Vorsicht und gesunden Menschenverstand walten lassen.
77
ERSTE SCHRITTE
Laden der Batterie
WICHTIGER HINWEIS: Laden Sie den Poolsauger 6 Stunden auf, bevor
Sie ihn zum ersten Mal benutzen.
WARNUNG!
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Original-Netzadapter und den
mitgelieferten Ladestecker.
Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger und der Ladeanschluss sauber
und trocken sind, bevor Sie ihn aufstellen und laden. (TIPP: Heben Sie
die Schutzkappe auf und verwenden Sie einen Wattestäbchen zum
Trocknen der Ladeöffnung und der Ladestifte).
Das Aufladen hat im Inneren in einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht,
Kindern, Hitze und Zündquellen geschützten Raum bei einer
Umgebungstemperatur zwischen 5 ˚C (41 ˚F) und 35 ˚C (95 ˚F) zu
erfolgen.
Verwenden Sie niemals das externe Ladegerät und die Ladestecker,
sollten Sie Schäden festgestellt haben.
Die Aufladestifte sind wasserdicht. Wasserreste im Hafen und um die
Aufladestifte herum könnten jedoch zum natürlichen Auftreten von
Flecken führen (ein Nebenprodukt der chemischen Reaktion zwischen
Wasser und elektrischen Strömen). Andernfalls können die Flecken
durch leichtes Schrubben mit einem mit Zitronensaft oder Essig
getränkten Wattestäbchen entfernt werden.
Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger ausgeschaltet ist, bevor Sie
einen Ladevorgang beginnen.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine flache Oberfläche. Vergewissern Sie sich,
dass der Poolsauger ausgeschaltet ist, indem Sie den EIN-/AUS-Schalter
vor dem Aufladen in die Position “AUS” schalten.
78
2. Öffnen Sie die Schutzkappe. Richten Sie den Ladestecker aus und
schließen Sie es an den Ladeanschluss an.
WARNUNG! Achten Sie darauf, den Ladestecker nicht umzudrehen und
stellen Sie sicher, dass sowohl der Ladestecker als auch der
Ladeanschluss sauber und trocken sind, bevor Sie sie verbinden
aufladen.. TIPP: Verwenden Sie Wattestäbchen zum Trocknen des
Ladeanschlusses und der Aufladestifte. Stecken Sie das Ladekabel des
externen Adapters in den Ladestecker.
3. Verbinden Sie das externe Ladegerät mit der Stromversorgung.
Nachdem der Poolsauger mit der Aufladung begonnen hat, leuchtet die
Leuchtanzeige am externen Ladegerät rot. Normalerweise dauert ein
vollständiger Ladevorgang 4-6 Stunden. Die Leuchtanzeige leuchtet grün,
sobald der Poolsauger fast vollständig aufgeladen ist.
HINWEIS: Falls der Motor Geräusche erzeugt, vergewissern Sie sich, dass
am Ein-/Ausschalter "AUS" gewählt ist.
Sollten Sie eine der folgenden Störungen bemerken, trennen Sie den
externen Netzadapter sofort von der Stromversorgung:
- Starker oder ungewöhnlicher Geruch
- Übermäßige Wärmeentwicklung
- Verformung, Risse, Auslaufen
- Rauch
4. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, trennen Sie den externen
Adapter von der Stromquelle und ziehen Sie den Ladestecker aus dem
Gerät und dem externen Adapter.
Normalerweise kann ein vollständig aufgeladener Poolsauger (nach einer Ladezeit von
4-6 Stunden) bis zu 40 Minuten betrieben werden.
HINWEIS: Reinigen Sie das Filterbeutel/Filterkäfig regelmäßig. Übermäßiger Schmutz
im Inneren des Filterbeutel/Filterkäfig erhöht die Belastung des Motors im Betrieb und
verkürzt dadurch die Betriebsdauer.
79
Hinweis: Reinigen Sie regelmäßig den Filter. Ein übermäßig verschmutzter Filter führt zu
einer höheren Beanspruchung des Motors und verkürzt folglich die Betriebsdauer.
FAKTUM: Die wiederaufladbare Li-Ion-Batterie ist als ein Verbrauchsartikel eingestuft.
Es hat eine begrenzte Lebensdauer und verliert allmählich seine Fähigkeit, Energie zu
speichern. Daher wird die Betriebsdauer des Poolsaugers nach wiederholten Lade- und
Entladevorgängen während des Betriebs allmählich abnehmen.
Wenn die Lebensdauer des Akkus erschöpft ist, befolgen Sie die Anweisungen im
Abschnitt „ENTSORGUNG DES AKKUS“, um den Akku zu entsorgen.
HINWEIS: Lassen Sie den Poolsauger 30-40 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn wieder
aufladen.
Vorbereitung vor der Benutzung
Montage der Bürste
Richten Sie Bürste aus und drücken Sie sie in die Aussparung an der Frontabdeckung
ein.
Montage eines Pol-Steckers
Drücken Sie die seitlichen Stifte des Steckers nach unten und führen Sie ihn in den
Hauptkörper ein. Drehen Sie den Stecker in beide Richtungen, bis der Stift im Loch
gesichert ist, wie in der Abbildung gezeigt.
80
Montage des Pols
Wählen Sie den Rohrabschnitt mit einer Gewindespitze am Ende aus. Setzen Sie die
Gewindespitze des Rohrabschnitts in den Pol-Stecker ein und drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn, um ihn hineinzuschrauben. Beenden Sie die Montage, indem Sie die
gerillten Enden der Rohre des nächsten Abschnitts in die runden Enden der übrigen
Abschnittsrohre einführen. Der Abschnitt mit dem Griff ist der letzte zu montierende
Abschnitt.
Montage Teleskopstangenkupplung/Griff
Drücken Sie die seitlichen Stifte der Kupplung/des Griffs herunter und fügen Sie es in
den Hauptkörper ein. Drehen Sie die Kupplung/des Griffs in eine beliebige Richtung, bis
der Stift sich in das Loch einfügt, wie in der Abbildung dargestellt.
Montage der Teleskopstange(nicht inbegriffen)
Hinweis: In der Stangenkupplung ist ein V-Clip installiert, um die Teleskopstange in der
Position zu sichern. Schieben Sie die Teleskopstange auf die Stangenkupplung.
Drücken Sie die seitlichen Stifte der Kupplung und der Teleskopstange weiter herunter,
bis die Kupplungsstifte in den Löchern der Stange einrasten.
81
Um Teleskopstange zu lösen, drücken Sie die beiden seitlichen Stifte gleichzeitig nach
unten und ziehen Sie die Stange heraus.
Spezifische Montage der Teleskopstange (nicht inbegriffen)
Führen Sie das Ende (mit den beiden seitlichen Stiften) des Pol-Steckers wie abgebildet
in den Poolsauger ein, bis die seitlichen Stifte im Verriegelungsloch des Griffs am
hinteren Körper gesichert sind. So installieren Sie die Teleskopstange (mit interner
Querlenkerklammer) am Pol-Stecker wie abgebildet.
Vorbereitung des Beckens
- Steine, Gras oder Pflanzen oder Rost vor Verwendung des Poolsaugers vom
Beckenboden entfernen. Ziehen Sie in Zweifelsfällen Fachpersonal zu Rate.
- Beschädigte, verschlissene oder rissige Beckenböden vor Verwendung des
Poolsaugers durch Fachpersonal instandsetzen oder auswechseln lassen.
- Bei einen Salzwasserpool müssen Sie sich vergewissern, dass das Salz
komplett gelöst ist, bevor Sie den Poolsaugers ins Wasser setzen.
82
BETRIEB
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich, dass das Poolsauger ausgeschaltet ist..
Verwenden Sie den Poolsauger nicht, wenn irgendwelche Schäden
festgestellt werden.
Durch auf den O-Ring aufgetragenes Schmierfett können Ölflecken
auftreten.
Verwenden Sie diesen Poolsauger nicht, wenn sich Personen/Haustiere
im Wasser befinden.
Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger vollständig in das Wasser
eingetaucht ist, bevor Sie ihn in Betrieb setzen. Der
Mindestwasserstand, der für den Betrieb des Poolsaugers erforderlich
ist, muss über dem Ein-/Aus-Schalter des Poolsaugers liegen, wenn
dieser in vertikaler Position gehalten wird. Der Betrieb des Poolsaugers,
ohne korrekt in das Wasser eingetaucht zu sein, kann zu Schäden und
zum Erlöschen der Garantie führen.
Verwenden Sie den Poolsauger NICHT ohne eingesetzten intakten
Filterbeutel/Filterkäfig. Bei Verwendung des Poolsaugers ohne intakten
Filterbeutel/Filterkäfig ERLISCHT die Garantie.
Lassen Sie den Poolsauger nicht im Wasser eingetaucht, wenn er nicht
verwendet wird.
Stellen Sie sicher, dass der Ladekabel abgezogen und der
Ladeanschluss mit der Schutzkappe versehen ist, bevor der Poolsauger
eingesetzt wird.
1) Bringen Sie den Poolsauger an den Rand Ihres Pools/Spa. Tauchen Sie den
Poolsauger in Wasser ein und schalten Sie den EIN/AUS-Schalter auf die Position
“EIN”, um den Betrieb einzuleiten.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Poolsauger stets nach unten zeigt, wenn er in
den Pool gesetzt wird. Sonst kann die Stangenkupplung verbogen und während des
Vorgangs beschädigt werden.
2) Um den Poolsauger aus dem Pool/Spa herauszunehmen, heben Sie den Poolsauger
nach unten zeigend an. Das Wasser tritt über den Griff bzw. die Stangenkupplung
und den Entwässerungslöchern im Inneren der Griffkammer am rückseitigen
Gehäuse aus.
ACHTUNG! Achten Sie darauf, dass der Poolsauger stets nach unten zeigt, wenn aus
dem Pool herausgezogen wird. Andernfalls kann die Stangenkupplung verbogen und der
Poolsauger beim Vorgang beschädigt werden.
3) Spülen Sie den Poolsauger nach jeder Verwendung mit frischem Wasser. Verwenden
Sie KEINESFALLS Reinigungsmittel.
83
ENTLEEREN DES FILTERS
WARNUNG! Bei Verwendung des Poolsaugers ohne intakten
Filterbeutel/Filterkäfig ERLISCHT die Garantie.
Um die Reinigungseffizienz zu maximieren, stellen Sie sicher, den
Filterbeutel/Filterkäfig vor und nach jeder Verwendung zu reinigen.
ACHTUNG! Wenn der Poolsauger aufgeladen wird, trennen Sie das externe Ladegerät
von der Stromversorgung und ziehen Sie die Buchse aus der Ladestecker. Vergewissern
Sie sich, dass das Poolsauger ausgeschaltet ist.
Entleeren des Filterbeutel/Filterkäfig
1. Legen Sie den Poolsauger auf einer stabilen Oberfläche ab.
2. Halten Sie die Frontabdeckung fest und ziehen Sie an der Rippe (unten an der
Frontabdeckung), um die Frontabdeckung vom Hauptkörper zu entfernen.
Entnehmen Sie den Filterbeutel/Filterkäfig aus dem Gerät.
ACHTUNG! Ersetzen Sie den beschädigten Filterbeutel/Filterkäfig sofort vor dem
nächsten Einsatz.
3. Entfernen Sie den Schmutz und spülen Sie den Filterbeutel/Filterkäfig mit Wasser.
Sollte es erforderlich sein, den Filterbeutel/Filterkäfig zu bürsten, benutzen Sie
ausschließlich eine weiche Bürste und reinigen Sie den ihn mit Vorsicht und sanft.
4. Führen Sie die vorgenannten Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, um den
Filterbeutel/Filterkäfig und anschließend die Frontabdeckung wieder einzubauen.
Stellen Sie vor dem nächsten Einsatz sicher, dass die Frontabdeckung korrekt am
Hauptkörper angebracht ist und keine Spalte sichtbar sind.
84
INSTANDHALTUNG UND LAGERUNG
HINWEIS:
1. Achten Sie darauf, die Bereiche um den Ladeanschluss und die Aufladestifte nach
jedem Gebrauch zu reinigen und zu trocknen, um die Bildung von Ablagerungen
(Nebenprodukt einer natürlichen chemischen Reaktion zwischen elektrischem Strom
und Wasser) zu vermeiden. Andernfalls können Sie die Ablagerungen durch leichtes
Schrubben mit einem mit Zitronensaft oder Essig getränkten Wattestäbchen
entfernen.
2. Achten Sie darauf, den Poolsauger auf 30 - 50 % Akkukapazität aufzuladen, bevor er
weggelegt wird..
3. Sie müssen die Batterie mindestens alle drei Monate neu aufladen, wenn das Gerät
nicht verwendet wird.
Ziehen Sie den externen Stecker aus der Buchse heraus und ziehen Sie die Buchse
des Ladegeräts aus der Ladestecker heraus.
Entfernen Sie das Zubehör vom Poolsauger. Sofern erforderlich, spülen Sie den
Poolsauger und das Zubehör mit frischem Wasser. Verwenden Sie KEINESFALLS
Reinigungsmittel.
Stellen Sie sicher, dass das Wasser aus dem Gerät, dem Griff und der
Stangenkupplung ausläuft.
Reinigen und trocknen Sie den Poolsauger und sein Zubehör mit einem feuchten
Tuch.
Lagern Sie alle in einem gut belüfteten, vor Sonnenlicht, Kindern, Hitze, Zündquellen
und Poolchemikalien geschützten Ort. Die Umgebungstemperatur sollte 10 ˚C – 25
˚C (50 ˚F – 77 ˚F) betragen. HINWEIS: Bei einer höheren Lagertemperatur kann die
Batterielebensdauer beeinträchtigt werden.
WARNUNG!
-Versuchen Sie unter keinen Umständen, den Poolsauger
auseinanderzubauen.
-Sie sollten unter keinen Umständen versuchen, den Poolsauger
auseinanderzubauen und das Flügelrad, den Motor oder die Batterie
eigenhändig auszutauschen.
ACHTUNG!
Übermäßige Hitze kann die Batterie beschädigen und deren Lebensdauer reduzieren.
Wenden Sie sich an den Händler, um den Akku auszutauschen, wenn Sie Folgendes
feststellen:
-Akku erscheint beschädigt oder lädt nicht vollständig auf.
-Die Betriebsdauer mit einer Batterieladung ist wesentlich verkürzt. Beobachten und
85
notieren Sie die Betriebsdauer, wenn das Gerät die ersten Male benutzt wird (nach
vollständigem Aufladen). Verwenden Sie diese Aufzeichnungen als Referenz zum
Vergleich der Betriebsdauer bei älteren Akkus.
Die Batterie muss vor Entsorgung des Poolsaugers ausgebaut werden.
Der Poolsauger ist von der Stromversorgung zu trennen, wenn die Batterie ausgebaut
wird.
Die Batterie ist sicher und gemäß den lokalen Vorschriften oder Regelungen zu
entsorgen.
HINWEIS: Unsachgemäße Instandhaltung kann zu einer Reduzierung der Lebensdauer
der Batterie führen und deren Kapazität beeinträchtigen.
ENTSORGUNG DES AKKUS (von einem autorisierten Techniker
durchzuführen)
Die Batterie Ihres Poolsaugers ist ein wartungsfreies, wiederaufladbares
Lithium-Ion-Batteriepack, das ordnungsgemäß zu entsorgen ist. Wenden Sie sich
hinsichtlich Informationen bezüglich der Entsorgung an ihre lokale Behörde.
WARNUNG!Versuchen Sie nicht, das Batteriepack auseinanderzubauen.
Legen Sie alle persönlichen Gegenstände wie Ringe, Armreife, Halsketten
und Uhren ab, wenn das Batteriepack vom Poolsauger abgeklemmt wird.
Ein Batteriepack kann einen Kurzschluss mit einer Stromstärke erzeugen,
die ausreicht, um einen Ring mit Metall zu verschweißen und dabei
schwere Verletzungen zu verursachen.
Tragen Sie beim Entfernen des Batteriepacks einen geschlossen
Augenschutz, Handschuhe und Schutzkleidung.
Vermeiden Sie es, alle Kabel gleichzeitig zu berühren und vermeiden Sie
den Kontakt der Kabel mit metallischen Gegenständen, da dies zu
Funkenbildung und/oder zum Kurzschluss der Batterie führen könnte.
Rauchen Sie keinesfalls und vermeiden Sie Funken oder Flammen in der
Nähe der Batterie oder des Poolsaugers.
Setzen sie die Batterie nicht dem Feuer oder intensiver Hitze aus, da dies
eine Explosion verursachen könnte.
ACHTUNG!
Vermeiden Sie bei einer Undichtigkeit der Batterie den Kontakt mit der austretenden
Flüssigkeit und verstauen Sie die Batterie in einem Plastikbeutel.
- Sollte die austretende Flüssigkeit mit der Haut und der Kleidung in Berührung
kommen, waschen Sie Haut und Kleidung sofort mit reichlich Seife und Wasser.
- Sollte die austretende Flüssigkeit in die Augen gelangen, spülen Sie die Augen sofort
mindestens 15 Minuten mit kaltem fließendem Wasser und reiben Sie sie nicht.
Suchen Sie schnellstmöglich ärztliche Hilfe auf.
86
Entfernen den Akku nur zu dessen Entsorgung (von einem autorisierten
Techniker durchzuführen)
Empfohlenes Werkzeug (nicht inbegriffen): Phillips-Schraubendreher
1. Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher, um alle Schrauben
am Gehäuse zu lösen. Trennen Sie die Gehäusehälften, um die
Haupteinheit freizulegen. Lösen Sie mit einem Schraubendreher die
Schrauben an der Frontabdeckung der Haupteinheit. Entfernen Sie die
Abdeckung und legen Sie das Innere frei.
2. Lösen Sie die Schraube an der Ecke der Trägerplatte mit dem
Schraubendreher. Ziehen Sie die Platte heraus, um alle Kabelstecker
freizulegen. Lösen Sie jeden Kabelstecker, indem Sie auf den Clip
drücken, und ziehen Sie ihn dann heraus. HINWEIS: Umwickeln Sie den
Stecker der Batterie sofort mit Isolierband, um einen Kurzschluss durch
den Kontakt der beiden Drahtklemmen zu vermeiden.
87
FEHLERBEHEBUNG
Problem M
ög
liche Ursache Behebun
g
Poolsauger saugt keinen
Schmutz auf.
Batterie ist entladen. Laden Sie der Batterie wieder auf.
Flügelrad klemmt. Schalten Sie den Poolsauger ab und sichtprüfen sie den Spalt in der
Mitte des Poolsaugers, ob das Flügelrad durch größere Fremdkörper
blockiert wird. Entfernen Sie nach Möglichkeit den Fremdkörper
vorsichtig mit einem kleinen Werkzeug. Sofern erforderlich, wenden
Sie sich für weitere Anweisungen an Ihren Händler.
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass der Poolsauger
abgeschaltet ist, wenn er gewartet wird.
Flügelrad gebrochen. Wenden Sie sich zwecks Austauschs des Flügelrads an Ihren
Händler.
Filterbeutel/Filterkäfig voll. Reinigen Sie den Filterbeutel/Filterkäfig.
Schmutz tritt aus dem
Filter aus.
Saugdüsenklappe ist
gebrochen.
Die Saugdüsenklappe funktioniert als eine Absperrung, um den
Austritt von Schmutz aus dem Filter zu verhindern. Wenden Sie sich
für Ersatzteile und Anweisungen an Ihren Händler.
Filterbeutel/Filterkäfig ist
beschädigt.
Ersetzen Sie ihn durch einen neuen Filterbeutel/Filterkäfig.
Griff / Pol-Stecker /
Teleskopischer
Pol-Stecker kann bei der
Montage nicht gesichert
werden
Seitenstift am Griff/Pol-Stecker
ist gebrochen.
Durch einen neuen Griff
/
Pol-Stecker ersetzen.
Der Poolsauger ist
aktiviert, obwohl der
Schalter anzeigt, dass er
ausgeschaltet ist.
Magnetische Objekte in der
Nähe haben den Motor
versehentlich eingeschaltet.
Die magnetischen Objekte oder den Sauger voneinander weg
bewegen.
De
r
Poolsauger kann
nicht geladen/wieder
aufgeladen werden.
Batterie ist beschädigt. Wenden Sie sich zwecks Austausch der Batterie an Ihren
Händler. WARNUNG! Öffnen Sie NICHT den Poolsauger
und tauschen Sie die Batterie NICHT eigenhändig aus. Dies könnte
zu schweren oder tödlichen Verletzungen und zum Erlöschen der
Garantie führen.
Der Ladestecke
r
ist nicht
richtig an den externen
Adapter und den Pool-Sauger
angeschlossen.
Siehe Bedienungsanleitung und schließen Sie das Ladezubehör
richtig an.
Externes Ladegerät
beschädigt. Wenden Sie sich zwecks Austausch an Ihren Händler.
WARNUNG! Die Verwendung eines falschen externen Geräts
führt zu einer Beschädigung des Poolsaugers bzw. der Batterie und
zum Erlöschen der Garantie.
Schwenkbarer Saugkopf
bewegt sich nicht
leichtgängig.
Rad blockiert. Entfernen Sie den Schmutz vom Rad.
Die Ladezeit ist länger als
angegeben
Verschmutzte
A
ufladestifte Die Flecken können mit einem mit Zitronen- ode
r
Essigsaft
getränkten Wattestäbchen entfernt werden, um die Bereiche um die
Aufladestifte zu reinigen.
Die Betriebszeit ist kürzer
als erwartet
Der Akku ist nicht vollständig
geladen
Laden Sie den Poolsauger mindestens 6 Stunden lang auf.
HINWEIS: Falls Flecken auf den Aufladestifte gefunden werden,
entfernen Sie diese mit einem mit Zitronensaft oder Essig getränkten
Wattestäbchen.
Umweltschutz
p
ro
g
ramme, EEA
G
-Richtlinie
Beachten Sie bitte die Vorschriften der Europäischen Union und helfen Sie, die Umwelt zu schützen. Geben Sie
unbrauchbare elektronische Geräte an einer von Ihrer Stadtverwaltung vorgegebenen Stelle zur sachgemäßen
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Komponenten ab. Entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll.
Entfernen Sie bei Produkten mit austauschbaren Batterien die Batterien, bevor Sie das Produkt entsorgen.
© 2020 Kokido Development Ltd. 20010021
Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf weder ganz noch teilweise in irgendeiner elektronischen oder
mechanischen Weise oder mithilfe von irgendwelchen Medien ohne vorherige schriftliche Genehmigung von
Kokido Development Ltd reproduziert, weitergegeben, fotokopiert, aufgenommen oder in sonstiger
Weise vervielfältigt werden. (V1)
Sollten Sie eine elektronische Ausgabe dieser Anleitung benötigen, wenden Sie sich
bitte per E-Mail an unseren Kundendienst: customerservice@kokido.com
BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUFBEWAHREN
88
NOTE/NOTA/NOTIZEN/ NOTITIE
89
NOTE/NOTA/NOTIZEN/ NOTITIE
90
NOTE/NOTA/NOTIZEN/ NOTITIE
NB-V1-20010021
Manufacturer/Fabricant/Fabricante/Fabrikant/Fabbricante/Hersteller:
Kokido Development Limited.
Unit 1319, Sunbeam Centre, 27 Shing Yip Street, Kwun Tong, Kowloon, HK