KYOCERA ECOSYS P8060cdn/KL3 User Manual
Displayed below is the user manual for ECOSYS P8060cdn/KL3 by KYOCERA which is a product in the Laser Printers category. This manual has pages.
Related Manuals
High temperature inside. Do not touch parts in this
area, because there is a danger of getting burned.
Température élevée à l'intérieur. Pour éviter les
risques de brûlures ne pas toucher les pièces de
cette zone.
Temperatura elevada en el interior. No toque las
piezas de esta zona porque corre el riesgo de
quemarse.
Hohe Temperaturen im Gerät. Berühren Sie keine
Komponenten in diesem Bereich, es besteht die
Gefahr von Verbrennungen.
Temperatura elevata all'interno. Non toccare i
componenti in quest'area; vi è pericolo di ustioni.
Alta temperatura interna. Não toque as peças
nesta área porque existe perigo de queimaduras.
The machine bears any of the following labels.
La machine porte les étiquettes suivantes.
La máquina tiene pegada una de las siguientes etiquetas.
Das Gerät trägt eine der folgenden Kennzeichnungen.
Sulla macchina compare una delle seguenti etichette.
A máquina vem com as seguintes etiquetas afixadas.
На аппарате наклеены следующие этикетки.
NOTE: Do not remove these labels.
REMARQUE : Ne pas retirer ces étiquettes.
NOTA: No quite estas etiquetas.
HINWEIS: Entfernen SIe keine Aufkleber.
NOTA: Non rimuovere queste etichette.
NOTA: Não remova estas etiquetas.
ПРИМЕЧАНИЕ: не удаляйте эти наклейки.
Label inside the machine (Laser radiation warning)
Étiquette à l'intérieur de la machine
(avertissement concernant le rayonnement laser)
Etiqueta dentro de la impresora (advertencia de radiación láser)
Aufkleber im Gerät (Laserstrahl-Warnung)
Etichetta all'interno della macchina (Pericolo di radiazione laser)
Etiqueta dentro da máquina (Aviso de radiação laser)
Наклейки внутри принтера (предупреждение об излучении лазера)
Folleto de seguridad
Sicherheitsleitfaden
Safety Guide
Manuel de Sécurité Guida alla sicurezza
Guia de Segurança
Внутри аппарата высокая температура. Во
избежание ожогов не дотрагивайтесь до
компонентов в этом отсеке аппарата.
Do not attempt to incinerate parts which contain toner.
Dangerous sparks may cause burns.
Ne pas tenter d'incinérer les parties contenant du toner. Des
étincelles dangereuses risquent de provoquer des brûlures.
No intente quemar las piezas que contienen tóner. Pueden
saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle
quemaduras.
Versuchen Sie nicht Teile zu verbrennen, die Toner
enthalten. Durch Funkenflug können Verbrennungen
entstehen.
È vietato incenerire tutti i componenti che contengono toner.
Potrebbero sprigionarsi scintille pericolose.
Não tente incinerar partes que contêm toner. Faíscas
perigosas poderão provocar queimaduras.
Не пытайтесь поджечь детали, содержащие тонер.
Искры от пламени могут стать причиной ожогов.
Français
Español
Italiano
English
Deutsch
Português
Русский
Руководство по технике безопасности
Cautionary Labels / Étiquettes Attention / Etiquetas de precaución /
Warnschilder im Gerät / Etichette di attenzione / Etiquetas de Cuidado /
Этикетки с предостережениями
本製品には、次に示す位置に安全に関する注意ラベル・
刻印があります。
お願い:これらのラベルははがさないようにして
ください。
日本語
本体内部のラベル(レーザー光に関する警告)
高温注意
この部分の内部は高温になっています。火傷のおそ
れがありますので、触れないようにしてください。
トナーの入った容器およびユニットは、火中に投じないで
ください。火花が飛び散り、火傷の原因となることがあり
ます。
セーフティーガイド
/ 注意ラベルについて
2017.3
302RR5621001
ECOSYS P8060cdn
ECOSYS P8060cdn
300 mm
(11.82") 100 mm
(3.94")
1000 mm
(39.38")
400 mm
(15.75")
400 mm
(15.75")
CAUTION
Environment
To keep the machine cool and facilitate changing of parts and maintenance,
allow access space as shown below. Leave adequate space, especially
around the side cover, to allow air to be properly ventilated from the machine.
ATTENTION
Environnement
Afin que la machine conserve une température limitée et pour que l'entretien
et les réparations puissent s'effectuer facilement, ménager un espace
permettant le libre accès à la machine, comme indiqué ci-dessous. Laisser
un espace adéquat, en particulier autour du capot arrière, de façon à
permettre à l'air d'être correctement expulsé de la machine.
PRECAUCIÓN
Entorno
Para evitar que la máquina se caliente y facilitar la sustitución de las piezas y
el mantenimiento, deje un espacio de acceso suficiente, como se muestra a
continuación. Deje espacio suficiente, especialmente alrededor de la cubierta
posterior, para permitir una correcta ventilación del aire que sale de la
máquina.
ACHTUNG
Umgebung
Lassen Sie am Aufstellungsort des Geräts an allen Seiten den in der
nachstehenden Abbildung angegebenen Mindestabstand für Belüftung und
Wartung. Sorgen Sie vor allem an den Seiten für ausreichende Freiräume,
damit sich im Inneren des Geräts keine Hitze staut.
ATTENZIONE
Ambiente
Per evitare surriscaldamenti e facilitare gli interventi di manutenzione e di
sostituzione dei componenti, prevedere uno spazio libero sufficiente attorno
alla macchina, come indicato in figura. Lasciare uno spazio adeguato,
soprattutto attorno alla copertura posteriore, per la corretta aerazione del
sistema.
CUIDADO
Meio ambiente
Para manter a temperatura da máquina baixa e facilitar a troca de peças e
manutenção, conceda o espaço de acesso mostrado abaixo. Deixe um
espaço apropriado, especialmente em torno da tampa traseira, para permitir
que o ar circule de forma adequada pela máquina.
ВНИМАНИЕ
Окружающая среда Для предотвращения нагревания данного аппарата и обеспечения
доступа внутрь аппарата при необходимости замены его компонентов и
технического обслуживания оставляйте достаточно свободного
пространства так, как это показано на рисунке ниже. Для обеспечения
оптимальной вентиляции внутри аппарата оставляйте достаточно
свободного пространства, особенно у его боковой крышки.
Folleto de seguridad
Sicherheitsleitfaden
Safety Guide
Manuel de Sécurité Guida alla sicurezza
Guia de Segurança
Руководство по технике безопасности
Installation Precautions / Précautions lors de l'installation /
Precauciones de instalación / Sicherheitsvorkehrungen bei der Installation /
Precauzioni di installazione / Precauções de instalação /
Меры предосторожности при установке
Français
Español
Italiano
English
Deutsch
Português
Русский
Modèle
Environnement de Fonctionnement Température : 10 à 32,5 °C (50 à 90,5 °F) Humidité Relative : 10 à 80%
Source d'alimentation
Model
Ambiente operativo Temperatura: 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F) Humedad relativa: 10 a 80%
Fuente de alimentación
Modell
Betriebsumgebung Temperatur: 10 bis 32,5 °C (50 bis 90,5 °F) Luftfeuchtigkeit: 10 bis 80%
Stromaufnahme
Modello
Condizioni di funzionamento
Temperatura: tra i 10 e i 32,5 °C (50 e 90,5 °F) Umidità relativa: dal 10 all’80%
Alimentazione
Modelo
Ambiente de Operação Temperatura: 10 a 32,5 °C (50 a 90,5 °F) Umidade Relativa: 10 a 80%
Fonte de Energia
Модель
Рабочая среда
Температура: от 10 до 32,5 °C Относительная влажность: от 10 до 80%
Источник питания
Français
Español
Italiano
Deutsch
Português
Русский
Model
Operating Environment Temperature: 10 to 32.5 °C (50 to 90.5 °F) Relative Humidity: 10 to 80%
Power Source
English
セーフティーガイド
/ 機械を設置する時のご注意
日本語
注意
設置環境について
本製品の冷却効果を保つため、機械の周辺は下記のスペースを確保してく
ださい。壁などに近づけないでください。充分なスペースがないと冷却さ
れず、発熱や性能不良の原因となります。 日本語 製品名
定格電圧電流値
設置環境 温度:10~32.5 ℃ 湿度:10~80%RH
100 V 50/60 Hz 15 A
ECOSYS P8060cdn
ECOSYS P8060cdn
ECOSYS P8060cdn
ECOSYS P8060cdn
ECOSYS P8060cdn
ECOSYS P8060cdn
ECOSYS P8060cdn
ECOSYS P8060cdn
ECOSYS P8060cdn
Spécification du Modèle 120 V :
Spécification du Modèle 230 V :
Especificación del modelo 120 V:
Especificación del modelo 230 V:
Modell mit Spezifikation für 120 V:
Modell mit Spezifikation für 230 V:
Modello per 120 V secondo specifiche:
Modello per 230 V secondo specifiche:
Modelo com especificação 120 V:
Modelo com especificação 230 V:
120 V, специальная модель:
230 V, специальная модель:
120 V Specification Model:
230 V Specification Model:
120 V 60 Hz 12 A
220 - 240 V 50/60 Hz 7,2 A
120 V 60 Hz 12 A
220 - 240 V 50/60 Hz 7,2 A
120 V 60 Hz 12 A
220 - 240 V 50/60 Hz 7,2 A
120 V 60 Hz 12 A
220 - 240 V 50/60 Hz 7,2 A
120 V 60 Hz 12 A
220 - 240 V 50/60 Hz 7,2 A
120 V 60 Hz 12 A
220 - 240 V 50/60 Hz 7,2 A
120 V 60 Hz 12 A
220 - 240 V 50/60 Hz 7.2 A