KYOCERA M2735dw/KL3 User Manual
Displayed below is the user manual for M2735dw/KL3 by KYOCERA which is a product in the Multifunctionals category. This manual has pages.
Related Manuals
FIRST STEPS
QUICK GUIDE
PRINT COPY SCAN FAX
ECOSYS M2735dw
ECOSYS M2640idw
2
Preface
This guide (A) only explains the basic operations of the machine.
For other information, see Operation Guide (B) on the Product Library disc.
(A)
EN
(B)
FIRST STEPS
QUICK GUIDE
OPERATION GUIDE
Tento průvodce (A) vysvětluje pouze základníobsluhu zařízení.
Bližší informace naleznete v Návodu k obsluze (B) na disku Product Library.
Denne vejledning (A) forklarer kun de grundlæggende funktioner af maskinen.
Andre oplysninger findes i Betjeningsvejledning (B) på Product Library disken.
Dieser Leitfaden (A) erläutert nur die grundlegende Bedienung des Geräts.
Für weitere Informationen, siehe Bedienungsanleitung (B) in der Product Library auf dem Datenträger.
Οι παρούσεσ οδηγίεσ (A) επεξηγούν μόνο τισ βασικέσ λειτουργίεσ του μηχανήματοσ.
Για άλλεσ πληροφορίεσ, ανατρέξτε στισ Οδηγίεσ χρήσησ (B) στο δίσκο Product Library.
En esta guía (A) solo se explican los procedimientos básicos de la máquina.
Para obtener otra información, consulte la Guía de uso (B) en el disco Product Library.
Tässä oppaassa (A) kuvataan vain laitteen perustoiminnot.
Katso tarkemmat tiedot Product Library -levyn Käyttöopas (B).
Ce guide (A) explique uniquement les opérations de base de la machine.
Pour toute autre information, se reporter au Manuel d'utilisation (B) sur le disque Product Library.
Ez az útmutató (A) csak a készülék alapvető működését ismerteti.
Bővebb információért lásd a Használati útmutatót (B) a Product Library lemezen.
Questa guida (A) descrive solo le funzioni base del dispositivo.
Per ulteriori informazioni, vedere la Guida alle funzioni (B) sul disco Product Library.
In deze handleiding (A) worden alleen de basisfuncties van de machine beschreven.
Voor meer informatie, raadpleeg de gebruikershandleiding (B) op de Product Library schijf.
Denne guide (A) forklarer bare den grunnleggende bruken av maskinen.
For annen informasjon, se Operatørhåndbok (B) i Product Library platen.
CS
En aquesta guia (A) només es descriuen les operacions bàsiques de la màquina. Per obtenir més informació, consulteu
la Guia de Funcionament (B) al disc Biblioteca del producte (Product Library).
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
ES
FR
A
3
PL
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
HE
Niniejszy podręcznik (A) objaśnia jedynie podstawowe sposoby używania urządzenia.
Więcej informacji można znaleźć w Podręczniku Obsługi (B) lub na dysku Product Library.
Este guia (A) somente explica as operações básicas da máquina.
Para obter outras informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.
Este guia (A) explica apenas as operações básicas da máquina.
Para obter mais informações, consulte o Guia de Operação (B) no disco Product Library.
Acest ghid (A) explică doar operaţiunile de bază ale aparatului.
Pentru alte informaţii, consultaţi Ghidul de Operare (B) de pe discul Product Library.
В данном руководстве (А) описаны только основные операции с устройством.
Дополнительные сведения см. в руководстве по эксплуатации (В) на диске Product Library.
I den här guiden (A) förklaras endast maskinens grundfunktioner.
För annan information hänvisas till bruksanvisningen (B) på skivan Product Library.
Bu kılavuz (A) sadece makinenin temel işlemlerini açıklar.
Diğer bilgiler için, Product Library diskindeki Çalıştırma Kılavuzuna (B) bakınız.
4
B
Unpacking
EN The included components differ depending on the countries or regions.
Os componentes incluídos variam conforme os países ou as regiões.
PT-BR
Els components que s'hi inclouen poden variar en funció dels països o de les regions.
CA
Přiložené součásti se mohou lišit v závislosti na zemích nebo oblastech.
CS
De medfølgende komponenter varierer afhængigt af land eller region.
DA
Τα εξαρτήματα που περιλαμβάνονται ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με τη χώρα ή την περιοχή.
EL
Je nach Land oder Region sind im Lieferumfang andere Komponenten enthalten.
DE
Los componentes facilitados varían en función de los países o regiones.
ES
A mellékelt alkatrészek országtól vagy régiótól függően változók.
HU
I componenti inclusi sono differenti a seconda del paese o della zona geografica.
IT
Pakkaukseen kuuluvat osat vaihtelevat maan ja alueen mukaan.
FI
Les composants inclus varient en fonction des pays ou régions.
FR
De meegeleverde onderdelen verschillen volgens het land of de regio.
NL
De medfølgende komponentene varierer avhengig av land eller region.
NO
Dołączone do urządzenia wyposażenie może różnić się w zależności od kraju lub regionu.
PL
Os componentes incluídos variam consoante os países ou regiões.
PT-PT
Componentele incluse diferă în funcţie de ţară sau regiune.
RO
Комплектация компонентами зависит от страны или региона.
RU
De medföljande komponenterna varierar i olika länder och regioner.
SV
Ürünle birlikte verilen parçalar ülkeye veya bölgeye göre değişir.
TR
AR
5
C
D
Setting up the Toner Container
Connect Cable
Network
USB
FAX
(10Base-T/100Base-TX/1000Base-T)
(USB 2.0)
1 32 4
40±5 mm
6
E
FConnect Power Cord
Loading Paper
1 2
3 4 5
1
3
2
4
Folio
Oficio II
Legal
1
2
2
1
7
G
Replace Operation Panel Sheet
1
2
45
3
8
H
Power On
At the first time when turning on the main power switch,
the machine runs Startup Wizard to set the following:
1. Language 2. Date/Time 3. Network
Follow the instructions on the operation panel.
Alla prima accensione del sistema, viene eseguita la
procedura guidata di avvio per la configurazione delle
seguenti voci:
1. Lingua 2. Data/Ora 3. Rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Na primeira vez que você liga a chave de energia
principal, a máquina executa o Assistente para a
Inicialização para definir os seguintes:
1. Idioma 2. Data/hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de operação.
Als de hoofdschakelaar voor de eerste keer inges-
chakeld wordt, dan start het apparaat de wizard Opstart-
en op om de volgende instellingen in te stellen:
1. Taal 2. Datum/tijd 3. Netwerk
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
Při prvním zapnutí hlavního vypínače se na zařízení
spustí Průvodce spuštěním, pomocí něhož můžete
nastavit tyto položky:
1. Jazyk 2. Datum a čas 3. Síť
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Første gang strømbryteren slås på, starter maskinen
Startup Wizard for innstilling av følgende:
1. Språk 2. Dato/klokke 3. Nettverk
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
Wenn der Hauptschalter der Maschine das erste Mal
angeschaltet wird, führt die Maschine den Startup
Wizard aus, um Folgendes einzustellen:
1. Sprache 2. Datum/Zeit 3. Netzwerk
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Przy pierwszym uruchomieniu, po naciśnięciu głównego
włącznika zasilania uruchomi się Przewodnik instalacji,
który pozwoli ustawić następujące funkcje:
1. Język 2. Data/czas 3. Sieć
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
Når hovedstrømafbryderen tændes for første gang kører
maskinen Start guiden for at indstille følgende:
1. Sprog 2. Dato/klokkeslæt 3. Netværk
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
Quando ligar o interruptor de alimentação principal pela
primeira vez, a máquina executa o Assistente de
Arranque para definir o seguinte:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Al encender el interruptor de alimentación principal por
primera vez, la máquina ejecutará el Asistente de inicio
para configurar lo siguiente:
1. Idioma 2. Fecha/hora 3. Red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Prima dată când porniţi alimentarea cu energie, echipa-
mentul execută Expertul de configurare pentru a seta
următoarele:
1. Limbă 2. Dată/Oră 3. Reţea
Urmaţi instrucţiunile de pa panoul de utilizare.
Kun kytket virran päälle virtakytkimellä ensimmäisen
kerran, laite käynnistää ohjatun aloitustoiminnon
seuraavien tietojen asetusta varten:
1. Kieli 2. Pvm./aika 3. Verkko
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
При первом включении главного выключателя
аппарат запускает мастер начальной настройки для
установки следующих параметров:
1. Язык 2. Дата/время 3. Сетевой
Выполните инструкции на панели управления.
Lors de la première mise sous tension de l'appareil,
l'assistant de démarrage se lance pour régler les
paramètres suivants:
1. Langue 2. Date/Heure 3. Réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
När maskinen startas för första gången med huvudström-
brytaren kör den startguiden för att ställa in följande:
1. Språk 2. Datum/tid 3. Nätverk
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Μόλις ανοίξετε τον κεντρικό διακόπτη λειτουργίας για
πρώτη φορά, το μηχάνημα εκτελεί τον Οδηγό Εκκίνησης
για να ρυθμίσει τα εξής:
1. Γλώσσα 2. Ημερομηνία/Ώρα 3. Δίκτυο
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας.
Ana güç düğmesi ilk defa açıldığında, cihaz aşağıdakileri
ayarlamak için Başlangıç Sihirbazını çalıştırır:
1. Dil 2. Tarih/Saat 3. Ağ
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
EN
La primera vegada que premeu el botó d'engegada, el
dispositiu iniciarà l'Auxiliar d'inici per configurar els
elements següents:
1. Idioma 2. Data/Hora 3. Xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
CA
PT-BR
CS
DE
DA
ES
IT
FI
FR
EL
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
HE
AR
A főkapcsolót először bekapcsolva futni kezd az indítási
varázsló, mely az alábbi beállításokat teszi lehetővé:
1. Nyelv 2. Dátum/Idő 3. Hálózati
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
HU
Machine setup
10:10
This wizard will help you set up
your machine.
To continue, press [Next >].
< Back Next >
1. Date/Time
2. Network
System Menu/Counter.
10
9
IQuick Setup Wizard
The machine provides Quick Setup Wizard in System
Menu to set the following as necessary:
1. FAX Setup
2. Paper Setup
3. Energy Saver Setup
4. Network Setup
Follow the instructions on the operation panel.
El dispositiu inclou un Auxiliar de configuració ràpida
al Menú del sistema per configurar les opcions
següents segons calgui:
1. Configuració del FAX
2. Configuració del paper
3. Configuració de l'estalvi d'energia
4. Configuració de xarxa
Seguiu les instruccions del tauler d'operacions.
La macchina offre una Procedura guidata di
configurazione rapida nel Menu Sistema per la
configurazione delle seguenti voci:
1. Impostazione FAX
2. Impostazione carta
3. Impostazione modalità di risparmio energia.
4. Configurazione della rete
Attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi.
Het apparaat heeft een Versnelde installatie-wizard in
het Systeemmenu om het volgende in te stellen:
1. FAX setup
2. Papier setup
3. Energiebesparing setup
4. Netwerkconfiguratie
Volg de instructies op het bedieningspaneel.
V systémové nabídce zařízení je k dispozici
průvodce rychlým nastavením, pomocí kterého
můžete následující nastavit dle potřeby:
1. Žádný
2. Nastavení papíru
3. Nastavení spořiče energie
4. Nastavení sítě
Postupujte podle pokynů na provozním panelu.
Das Gerät verfügt im Systemmenü über einen
Schnelleinstellung Assistenten, um bei Bedarf
folgende Einstellungen vorzunehmen:
1. Fax Einstellung
2. Papier Einstellung
3. Energie sparen Einstellung
4. Netzwerk-Einstellungen
Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Maskinen tilbyder guide til hurtig opsætning i
systemmenuen for at indstille følgende som
nødvendigt:
1. Faxopsætning
2. Papiropsætning
3. Opsætning af energisparetilstand
4. Netværksopsætning
Følg anvisningerne på betjeningspanelet.
La máquina dispone de un Asistente de configuración
rápida en el Menú Sistema que permite configurar lo
siguiente según sea necesario:
1. Configuración de fax
2. Configuración de papel
3. Configuración de ahorro de energía
4. Configuración de red
Siga las instrucciones del panel de controles.
Koneen mukana toimitetaan järjestelmävalikossa
ohjattu pika-asetusohjelma seuraavien asetukseen
tarvittaessa:
1. Faksin asennus
2. Paperin asennus
3. Virransäästön asennus
4. Verkkoasetus
Noudata käyttöpaneelin ohjeita.
La machine fournit un Assistant configuration rapide
dans le menu système pour configurer les éléments
suivants si nécessaire :
1. Configuration du fax
2. Configuration du papier
3. Configuration de l'économie d'énergie
4. Configuration réseau
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
Το μηχάνημα παρέχει έναν Οδηγό Ταχείασ
Διαμόρφωσησ στο Μενού Συστήματοσ για τη
ρύθμιση των παρακάτω όπωσ απαιτείται:
1. Ρύθμιση ΦΑΞ
2. Ρύθμιση Χαρτιού
3. Ρύθμιση Λειτουργίασ Εξοικονόμησησ
Ενέργειασ
4. Ρυθμίσεισ Δικτύου
Ακολουθήστε τισ οδηγίεσ που εμφανίζονται στoν
πίνακα λειτουργίασ.
A készülék Rendszermenüjében található
Gyorsbeállítás varázsló segítségével az alábbiak
állíthatók be:
1. FAX beállítás
2. Papír beállítás
3. Energiatakarékosság beállítása
4. Hálózat beállítása
Kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat.
CS
DE
DA
ES
HU
IT
FI
FR
EL NL
EN
CA
FAX Setup
10:10
This wizard will help you set
the basic settings to use the fax.
End Next >
1. Dialing/RX Mode
2. Local FAX Info.
3. Sound
4. Rings
5. Redial
System Menu/Counter.
10
A máquina oferece o Assistente de Configuração
Rápida no Menu do Sistema para definir o seguinte,
conforme necessário:
1. Configuração de FAX
2. Configuração do papel
3. Configuração de economia de energia
4. Configuração de rede
Siga as instruções no painel de operação.
Maskinen gir en hurtigoppsettveiviser i
systemmenyen for å stille inn følgende:
1. Faksoppsett
2. Papiroppsett
3. Strømsparingoppsett
4. Nettverksoppsett
Følg veiledningen på betjeningspanelet.
W Menu systemu dostępne jest polecenie Kreator
szybkiej konfiguracji, które pozwala skonfigurować w
razie potrzeby następujące ustawienia:
1. Konfiguracja FAKSU
2. Konfiguracja papieru
3. Konfiguracja oszczędzania energii
4. Konfiguracja sieci
Wykonuj instrukcje z panelu operacyjnego.
A máquina disponibiliza o Assistente de Configuração
Rápida no Menu de Sistema para configurar o
seguinte, conforme necessidade:
1. Configuração de FAX
2. Configuração de papel
3. Configuração de Poupança de Energia
4. Configuração de Rede
Siga as instruções no painel de funcionamento.
Aparatul oferă un Expert de configurare rapidă în
meniul de sistem pentru configurarea următoarelor
după necesităţi:
1. Configurare fax
2. Configurare hârtie
3. Configurare economie energie
4. Configurare reţea
Urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare.
В аппарате предусмотрен мастер быстрой
установки в системном меню для настройки по
мере необходимости следующих параметров:
1. Настройка факса
2. Настройка бумаги
3. Настройка энергосбережения
4. Настройка сети
Выполните инструкции на панели управления.
I maskinens systemmeny finns en
snabbinstallationsguide för en korrekt inställning av
följande:
1. Inställning av fax
2. Inställning av papper
3. Inställning av energisparläge
4. Nätverkinst.
Följ instruktionerna som anges på kontrollpanelen.
Makinede aşağıdakileri gereken şekilde ayarlamak
için Sistem Menüsünde Hızlı Ayar Sihirbazı
mevcuttur:
1. FAKS Ayarlama
2. Kâğıt Ayarlama
3. Enerji Tasarruf Ayarlama
4. Ağ Kurulumu
İşletim panosundaki talimatları izleyin.
PT-BR
HE
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
11
System Menu/Counter.
System Menu
Quick Setup Wizard
10:10
Language
Report
Counter
1/5
Close
FAX Setup
10:10System Menu/Counter.
< Back
1/1
Paper Setup
Quick Setup Wizard
Energy Saver Setup
Network Setup
Menú del Sistema/Comptador.
Menú del sistema
Assistent de configuració ràpida
10:10
Idioma
Informe
Comptador
1/5
Tanca
Configuració del FAX
10:10Menú del Sistema/Comptador.
< Enrere
1/1
Configuració del paper
Assistent de configuració ràpida
Configuració de l'estalvi d'energia
Configuració de xarxa
Systémová nabídka/poítadlo.
Systémová nabídka
Prvodce rychlým nastavením
10:10
Jazyk
Zpráva
Poitadlo
1/5
Zavít
Žádný
10:10Systémová nabídka/poítadlo.
< Zpt
1/1
Nastavení papíru
Prvodce rychlým nastavením
Nastavení spoie energie
Nastavení sít
Systemmenu/Tæller.
Systemmenu
Guide til hurtig opsætning
10:10
Sprog
Rapport
Tæller
1/5
Luk
Faxopsætning
10:10Systemmenu/Tæller.
< Tilbage
1/1
Papiropsætning
Guide til hurtig opsætning
Opsætning af energisparetilstand
Netværksopsætning
Systemmenü/Zähler.
Systemmenü
Schnelleinstellung Assistent
10:10
Sprache
Listendruck
Zähler
1/5
Schließen
Fax Einstellung
10:10Systemmenü/Zähler.
< Zurück
1/1
Papier Einstellung
Schnelleinstellung Assistent
Energie sparen Einstellung
Netzwerk-Einstellungen
/.
10:10
1/5
10:10 /.
<
1/1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
EN CA CS
DA DE EL
12
Menú Sistema/Contador.
Menú Sistema
Asistente de configuración rápida
10:10
Idioma
Informe
Contador
1/5
Cerrar
Configuración de fax
10:10Menú Sistema/Contador.
< Atrás
1/1
Configuración de papel
Asistente de configuración rápida
Configuración de ahorro de energía
Configuración de red
Järjestelmävalikko/laskuri.
Järjestelmävalikko
Ohjattu pika-asennus
10:10
Kieli
Raportti
Laskuri
1/5
Sulje
Faksin asennus
10:10Järjestelmävalikko/laskuri.
< Takaisin
1/1
Paperin asennus
Ohjattu pika-asennus
Virransäästön asennus
Verkkoasetus
Menu système/Compteur.
Menu système
Assistant configuration rapide
10:10
Langue
Rapport
Compteur
1/5
Fermer
Configuration du fax
10:10Menu système/Compteur.
< Retour
1/1
Configuration du papier
Assistant configuration rapide
Configuration de l'économie d'énergie
Configuration réseau
Rendszer menü/Számláló.
Rendszermenü
Gyorsbeállítás varázsló
10:10
Nyelv
Jelentés
Számláló
1/5
Bezárás
FAX beállítás
10:10Rendszer menü/Számláló.
< Vissza
1/1
Papír beállítás
Gyorsbeállítás varázsló
Energiatakarékosság beállítása
Hálózat beállítása
Menu Sistema/Contatore.
Menu Sistema
Procedura guidata di configurazione rapida
10:10
Lingua
Rapporto
Contatore
1/5
Chiudi
Impostazione FAX
10:10Menu Sistema/Contatore.
< Indietro
1/1
Impostazione carta
Procedura guidata di configurazione rapida
Impostazione modalità di risparmio energia.
Configurazione della rete
Systeemmenu/teller.
Systeemmenu
Versnelde installatie-wizard
10:10
Taal
Rapport
Tellers
1/5
Sluiten
FAX setup
10:10Systeemmenu/teller.
< Terug
1/1
Papier setup
Versnelde installatie-wizard
Energiebesparing setup
Netwerkconfiguratie
Systemmeny/teller.
Systemmeny
Hurtigoppsettveiviser
10:10
Språk
Rapport
Teller
1/5
Lukk
Faksoppsett
10:10Systemmeny/teller.
< Tilbake
1/1
Papiroppsett
Hurtigoppsettveiviser
Strømsparingoppsett
Nettverksoppsett
Menu systemowe/licznik.
Menu systemu
Kreator szybkiej konfiguracji
10:10
Jzyk
Raport
Licznik
1/5
Zamknij
Konfiguracja FAKSU
10:10Menu systemowe/licznik.
< Wstecz
1/1
Konfiguracja papieru
Kreator szybkiej konfiguracji
Konfiguracja oszczdzania energii
Konfiguracja sieci
Menu de Sistema/Contador.
Menu do sistema
Assistente de Configuração Rápida
10:10
Idioma
Relatório
Contador
1/5
Fechar
Configuração de FAX
10:10Menu de Sistema/Contador.
< Voltar
1/1
Configuração do papel
Assistente de Configuração Rápida
Configuração de economia de energia
Configuração de rede
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
13
Menu do Sistema/Contador.
Menu Sistema
Assistente de Configuração Rápida
10:10
Idioma
Relatório
Contador
1/5
Fechar
Configuração de FAX
10:10Menu do Sistema/Contador.
< Para trás
1/1
Configuração de papel
Assistente de Configuração Rápida
Configuração de Poupança de Energia
Configuração de Rede
Meniu sistem/Contor.
Meniu Sistem
Expert configurare rapid
10:10
Limb
Raport
Contor
1/5
Închidere
Configurare fax
10:10Meniu sistem/Contor.
< Înapoi
1/1
Configurare hârtie
Expert configurare rapid
Configurare economie energie
Configurare reea
/.
10:10
1/5
10:10 /.
<
1/1
Systemmeny/Räknare.
Systemmeny
Snabbinstallationsguide
10:10
Språk
Rapport
Räknare
1/5
Stäng
Inställning av fax
10:10Systemmeny/Räknare.
< Tillbaka
1/1
Inställning av papper
Snabbinstallationsguide
Inställning av energisparläge
Nätverkinst.
Sistem Menü/Sayaç.
Sistem Menüsü
Hzl Ayar Sihirbaz
10:10
Dil
Rapor
Sayaç
1/5
Kapat
FAKS Ayarlama
10:10Sistem Menü/Sayaç.
< Geri
1/1
Kât Ayarlama
Hzl Ayar Sihirbaz
Enerji Tasarruf Ayarlama
A Kurulumu
/ .
10:10
1/5
10:10/ .
<
1/1
/ .
10:10
1/5
10:10 / .
<
1/1
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
PT-PT
RO RU
SV TR AR
HE
14
J
Adjustment/Maintenance
Service Settings
Ajuste/mantenimiento
Config. Servicio
Ajuste de altitud Normal
Normal
2.001 - 3.000 m
1.001 - 2.000 m
3.001 - 3.500 m
Réglage/Maintenance
Param. service
Réglage de la altitude Normal
Normal
2001 - 3000m
1001 - 2000m
3001 - 3500m
Altitude Adjustment Normal
Normal
2001 - 3000m
1001 - 2000m
3001 - 3500m
Ajuste/manutenção
Config. serviço
Ajuste da altitude Normal
Normal
2001 - 3000m
1001 - 2000m
3001 - 3500m
1
2
3
4
L: Login (Página 17) L: Login (Page 17)
1
2
3
4
L: Login (Page 17)
1
2
3
4
L: Login (Página 17)
2
1
Altitude Adjustment (1000m or higher Only)
EN
PT-BR
ES FR
1
2
3
4
15
K
1
Install Drivers and Utilities
If Found new Hardware window appears, click Cancel.
EN
Pokud se zobrazí dialogové okno Nalezen nový hardware, klepněte na tlačítko Storno.
CS
Si es mostra la finestra "Found new Hardware" (S'ha detectat maquinari nou), feu clic a Cancel·la.
CA
Vælg Annuller, hvis dialogboksen Der er fundet ny hardware.
DA
Bitte legen Sie die beiligende CD ein und folgen Sie den Anweisungen am Bildschirm, falls auf dem Bildschirm die
Anzeige 'Neue Hardware gefunden' von Windows erscheint, drücken Sie Abbrechen.
DE
Αν εμφανιστεί το παράθυρο Εύρεση νέου υλικού, κάντε κλικ στο κουμπί Άκυρο.
EL
Jos näkyviin tulee Uusi laite löydetty -ikkuna, napsauta Peruuta.
FI
Ha az Új hardver telepítése ablak megjelenik, kattintson a Mégse gombra.
HU
Se compare la finestra Trovato nuovo hardware, fare clic su Annulla.
IT
Als het dialoogvenster nieuwe hardware gevonden verschijnt, selecteert u Annuleren.
NL
Hvis vinduet Ny maskinvare funnet vises, klikk på Avbryt.
NO
Jeśli wyświetlone zostanie okno Znaleziono nowy sprzęt, należy kliknąć przycisk Anuluj.
PL
Se a janela Encontrar Novo Hardware aparecer, clique em Cancelar.
PT-PT
Dacă apare fereastra Found New Hardware, faceţi clic pe Cancel.
RO
Om Dialogfönstret visar 'Hittade ny hårdvara' klicka då på Avbryt.
SV
Yeni Donanım Bulundu penceresi görüntülenirse, İptal‘i tıklatın.
TR
Si aparece la ventana Nuevo hardware encontrado, haga clic en Cancelar.
ES
Se a janela Um novo Hardware foi encontrado aparecer, clique em Cancelar.
PT-BR
Si la fenêtre Nouveau matériel détecté s‘affi che, cliquez sur Annuler.
FR
Если появляется окно Найдено новое аппаратное обеспечение, щелкните Отменить.
RU
AR
16
Install Wizard
2
Follow the instructions in the installation wizard.
EN
Seguiu les instruccions de l'auxiliar d'instal·lació.
CA
Siga las instrucciones del asistente de instalación.
ES
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-BR
Suivre les instructions de l'assistant d'installation.
FR
Следуйте инструкциям в окне мастера установки.
RU
Řiďte se pokyny v průvodci instalací.
CS
Følg instruktionerne i installationsguiden.
DA
Folgen Sie den Anweisungen des Schnelleinstellung Assistenten.
DE
Ακολουθήστε τισ οδηγίεσ στον οδηγό εγκατάστασησ.
EL
Noudata asennusohjelman ohjeita.
FI
Kövesse a telepítő varázsló utasításait.
HU
Attenersi alle istruzioni della procedura guidata di installazione.
IT
Volg de instructies in de installatiewizard.
NL
Følg instruksjonene i installasjonsveiledningen.
NO
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi w oknie kreatora instalacji.
PL
Siga as instruções no assistente de instalação.
PT-PT
Urmaţi instrucţiunile expertului de instalare.
RO
Följ anvisningarna i installationsguiden.
SV
Kurulum sihirbazındaki talimatları izleyiniz.
TR
AR
17
L
EN Admin. ID: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. Password: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
CA Admin. ID: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. Password: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. ID: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. Heslo: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. ID: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. Password: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. ID: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. Passwort: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
ID Διαχ.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Κωδικόσ διαχ.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
ID. admin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Contras. admin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Hall. ID: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Hall. Salasana: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
ID admin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Mot de passe adm: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. azonosító: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. jelszó: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
ID ammin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Password Ammin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. ID: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin wachtwoord: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin-ID: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin-passord: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
ID admin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Hasło admin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
ID admin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Senha admin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
ID do Admin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. Password: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
ID admin: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Parolă admin.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Идент. админ.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Пароль админ.: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. ID: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Admin. lösenord: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Yön. ID: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
Yön. Parolası: ECOSYS M2735dw - 3500
ECOSYS M2640idw - 4000
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
HE
ECOSYS M2735dw - 3500 :
ECOSYS M2640idw - 4000
ECOSYS M2735dw - 3500:
ECOSYS M2640idw - 4000
ECOSYS M2735dw - 3500 :
ECOSYS M2640idw - 4000
ECOSYS M2735dw - 3500 :
ECOSYS M2640idw - 4000
PL
CS
DA
DE
EL
FI
HU
IT
NL
NO
ES
FR
Login
10:10
Keyboard
Login Password
Keyboard
Login User Name
Login
Enter login user name and password.
Cancel
18
M
Job Cancel
10:10The job will be canceled.
doc0000952013092810...
Delete CloseMenu
Pause
1/2
0095
Resume All
Print Jobs
doc0000952013092811... Waiting0096
doc0000952013092827... Waiting0097
doc0000952013092833... Waiting0098
NoYes
Cancel·lació de treball
10:10Els treballs es cancel·laran.
doc0000952013092810...
Suprimeix TancaMenú
Pausa
1/2
0095
Cont. tot
Impressions
doc0000952013092811... Esperant0096
doc0000952013092827... Esperant0097
doc0000952013092833... Esperant0098
NoSí
Zrušit úlohu
10:10Úloha bude zrušena.
doc0000952013092810...
Odstranit ZavítNabídka
Pozast.
1/2
0095
Obnovit vše
Tiskové úl.
doc0000952013092811... eká se0096
doc0000952013092827... eká se0097
doc0000952013092833... eká se0098
NeAno
Afbryd job
10:10Jobbet annulleres.
doc0000952013092810...
Slet LukMenu
Pause
1/2
0095
Fortsæt alle
udskriftsjob
doc0000952013092811... Venter0096
doc0000952013092827... Venter0097
doc0000952013092833... Venter0098
NejJa
Auftrag abbrechen
10:10Der Aufrag wird abgebrochen.
doc0000952013092810...
Löschen
abbrechen
SchließenMenü
Pause
1/2
0095
Alle Druck-
auftr. starten
doc0000952013092811... Warten0096
doc0000952013092827... Warten0097
doc0000952013092833... Warten0098
NeinJa
10:10 .
doc0000952013092810...
1/2
0095
. .
doc0000952013092811... 0096
doc0000952013092827... 0097
doc0000952013092833... 0098
Cancel Printing
1
EN CA CS
DA DE EL
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
19
Cancelación de trabajo
10:10El trabajo se cancelará.
doc0000952013092810...
Eliminar
de trabajo
CerrarMenú
Pausa
1/2
0095
Reanudar
Imp. tbjos.
doc0000952013092811... Esper.0096
doc0000952013092827... Esper.0097
doc0000952013092833... Esper.0098
NoSí
Työn peruutus
10:10Työ peruutetaan.
doc0000952013092810...
Poista SuljeValikko
Tauko
1/2
0095
Jatka kaikkia
tulost.töitä
doc0000952013092811... Odottaa0096
doc0000952013092827... Odottaa0097
doc0000952013092833... Odottaa0098
EiKyllä
Annulation des travaux
10:10Le travail sera annulé.
doc0000952013092810...
Supprimer
des travaux
FermerMenu
Pause
1/2
0095
Liste de ttes
les impr.
doc0000952013092811... Attente0096
doc0000952013092827... Attente0097
doc0000952013092833... Attente0098
NonOui
Feladat visszavonása
10:10A feladat törldik.
doc0000952013092810...
Törlés BezárásMenü
Szünet
1/2
0095
Nyomtatás
folytatása
doc0000952013092811... Várakoz.0096
doc0000952013092827... Várakoz.0097
doc0000952013092833... Várakoz.0098
NemIgen
Annullamento lavoro
10:10Il lavoro selezionato verrà annullato.
doc0000952013092810...
Elimina ChiudiMenu
Pausa
1/2
0095
Ripren. tutto
StampaLav.
doc0000952013092811... Attesa0096
doc0000952013092827... Attesa0097
doc0000952013092833... Attesa0098
NoSì
Taak annuleren
10:10Opdracht wordt geannuleerd.
doc0000952013092810...
Verwijderen
annuleren
SluitenMenu
Pauze
1/2
0095
Hervat alle
afdruktaken
doc0000952013092811... Wachten0096
doc0000952013092827... Wachten0097
doc0000952013092833... Wachten0098
NeeJa
Cancelar Trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952013092810...
Eliminar FecharMenu
Parar
1/2
0095
Contin. Tds.
Trabs. Impr.
doc0000952013092811... À Espera0096
doc0000952013092827... À Espera0097
doc0000952013092833... À Espera0098
NãoSim
Anulare Lucrare
10:10Lucrarea a fost anulat.
doc0000952013092810...
tergere ÎnchidereMeniu
Pauz
1/2
0095
Reluare toate
lucrri impr.
doc0000952013092811... Atept.0096
doc0000952013092827... Atept.0097
doc0000952013092833... Atept.0098
NuDa
10:10 .
doc0000952013092810...
1/2
0095
.
.
doc0000952013092811... .0096
doc0000952013092827... .0097
doc0000952013092833... .0098
Jobbavbrudd
10:10Jobben blir avbrutt.
doc0000952013092810...
Slett LukkMeny
Pause
1/2
0095
Gjenoppta
alle jobber
doc0000952013092811... Venter0096
doc0000952013092827... Venter0097
doc0000952013092833... Venter0098
NeiJa
Anulowanie zadania
10:10Zadanie zostanie anulowane.
doc0000952013092810...
Usu ZamknijMenu
Pauza
1/2
0095
Wznów wsz.
zad druk.
doc0000952013092811... Oczek.0096
doc0000952013092827... Oczek.0097
doc0000952013092833... Oczek.0098
NieTak
Cancelamento trabalho
10:10O trabalho será cancelado.
doc0000952013092810...
Excluir FecharMenu
Pausa
1/2
0095
Retom. todos
Impr. trab.
doc0000952013092811... Aguarde0096
doc0000952013092827... Aguarde0097
doc0000952013092833... Aguarde0098
NãoSim
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
2
4
3
ES FI FR
HU IT NL
PT-PT
RO RU
NO PL
PT-BR
20
Jobb avbrutet
10:10Jobbet kommer att avbrytas.
doc0000952013092810...
Radera StängMeny
Paus
1/2
0095
Återu. alla
utskr.jobb
doc0000952013092811... Väntar0096
doc0000952013092827... Väntar0097
doc0000952013092833... Väntar0098
NejJa
ptal
10:10 iptal edilecektir.
doc0000952013092810...
Sil KapatMenü
Duraklat
1/2
0095
Tm. Dvm. Et
leri Yazd.
doc0000952013092811... Bekliyor0096
doc0000952013092827... Bekliyor0097
doc0000952013092833... Bekliyor0098
HayrEvet
10:10 .
doc 0000952013092810...
.
1/2
0095
doc 0000952013092811...0096
doc 0000952013092827...0097
doc 0000952013092833...0098
2
4
3
2
4
3
2
4
3
SV TR AR
21
N
Functions
Original Size A4
Close
10:10
Original Orientation Top Edge on Top
Text+Photo
Off
Mixed Size Originals
Original Image
1/2
Add/Edit
Shortcut
Ready to copy.
Select the function.
Home Admin
Copy
Status
10:10
Send
Job Box
FAX
Removable
Memory
Task Screen
Sub
Address
Box
Ready to copy.
Copy Copies
Paper
Selection Zoom Density
Duplex Combine Collate
1-sided>>1-sided
A4 100% Normal 0
Off
Functions
10:10
Favorites
Off
Funcions
Mida original A4
Tanca
10:10
Orientació original Vora superior amunt
Text+Foto
Desactivat
Originals de mides mesclades
Imatge original
1/2
Afeg/Edita
Drecera
Llest per copiar.
Llest per copiar.
Copia Còpies
Paper
Selecció Zoom Densitat
Dúplex Combina Intercalat
1 cara>>1 cara
A4 100% Normal 0
Desactivat
Funcions
10:10
Preferits
Desactivat
Funkce
Velikost pedlohy A4
Zavít
10:10
Orientace originálu Horní okraj nahoe
Text a foto
Vypnuto
Originály rzných velikostí
Pvodní obraz
1/2
Pid/Upr.
Zkratka
Pipraveno ke kopírování.
Pipraveno ke kopírování.
Kopírovat PoKopií
Papír
Výbr Lupa Sytost
Obou-
stranný Kombinovt Uspoádt
1stranný>1stranný
A4 100% Normální 0
Vypnuto
Funkce
10:10
Oblíbené
Vypnuto
Funktioner
Original størrelse A4
Luk
10:10
Original retning Øverste kant øverst
Tekst+foto
Fra
Originaler i blandede størrelser
Originalbillede
1/2
Tilf/red.
Genvej
Klar til at kopiere.
Klar til at kopiere.
Kopi Kopier
Papirvalg Zoom Tæthed
Duplex Kombiner Sorter
1-sidet>>1-sidet
A4 100% Normal 0
Fra
Funktioner
10:10
Favoritter
Fra
Funktionen
Originalformat A4
Schließen
10:10
Originalausrichtung Oberkante oben
Text+Foto
Aus
Ungleich große Originale
Originalvorlage
1/2
Dazu/Änd.
Schnellw.
Kopierbereit.
Kopierbereit.
Kopieren Kopien
Papier
Auswahl Zoom Helligkeit
Duplex Kombi-
nieren Grupp.
1-seitig>>1-seitig
A4 100% Normal 0
Aus
Funktionen
10:10
Favoriten
Aus
A4
10:10
/
+.
1/2
/
.
.
.
.
-
1 >>1
A4 100% 0
-
10:10
.
1
3
2
Copy
EN CA CS
DA DE EL
22
Funciones
Tamaño del original A4
Cerrar
10:10
Orientación del original Borde superior
Texto+fotografía
Desactivado
Originales de distintos tamaños
Imagen del original
1/2
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Listo para copiar.
Listo para copiar.
Copia Copias
Selección
de papel Zoom Densidad
Dúplex Combinar Intercalar
1 cara>>1 cara
A4 100% Normal 0
Desactivado
Funciones
10:10
Favoritos
Desactivado
Toiminnot
Alkup. koko A4
Sulje
10:10
Originaalin suunta Yläreuna ylös
Teksti+valokuva
Ei käytössä
Sekakokoiset originaalit
Originaalin kuva
1/2
Lis/muokk
pikaval.
Valmis kopioimaan.
Valmis kopioimaan.
Kopioi Kopiot
Paperin
valinta Zoomaus Tummuus
Kaksi-
puolinen Yhdistää Lajittele
1-puol.>>1-puol.
A4 100% Normaali 0
Ei käytössä
Toiminnot
10:10
Suosikit
Ei käytössä
Fonctions.
Format d'origine A4
Fermer
10:10
Orientation original Bord supérieur en haut
Texte+Photo
Désactivé
Originaux mixtes
Image de l'original
1/2
Aj./Modif
Raccourci
Prêt pour copie.
Prêt pour copie.
Copier Copies
Sélection
du papier Zoom Densité
Recto
verso Combiner Assemb.
Recto>> Recto
A4 100% Normal 0
Désactivé
Fonctions
10:10
Favoris
Désactivé
Funkciók
Eredeti mérete A4
Bezárás
10:10
Eredeti tájolása Álló
Szöveg+fotó
Ki
Vegyes méret eredetik
Kép-optimalizálás
1/2
H.ad/sze.
Bill.par.
Másolásra kész.
Másolásra kész.
Másolás Péld.sz.
Papír
kiválaszt. Nagyítás Fényer
Duplex Össze-
vonás Rendezés
1-old.>>1-old.
A4 100% Normál 0
Ki
Funkciók
10:10
Kedvencek
Ki
Funzioni
Formato originale A4
Chiudi
10:10
Orientamento originale Lato superiore in alto
Testo+foto
Off
Originali di formati diversi
Immagine originale
1/2
Agg./Mod.
Shortcut
Pronta per la copia.
Pronta per la copia.
Copia Copie
Selezione
carta Zoom Densità
Fronte/
retro Combina Fascicola
1-faccia>>1-faccia
A4 100% Normale 0
Off
Funzioni
10:10
Preferiti
Off
Functies
Origineel formaat A4
Sluiten
10:10
Afdr.richting origineel Bovenrand boven
Tekst+foto
Uit
Originelen met verschillende formaten.
Originele afbeelding
1/2
toev./bew
Sneltoets
Gereed voor kopiëren.
Gereed voor kopiëren.
Kopiëren Kopieën
Papier-
selectie Zoomen Dichtheid
Duplex Combineer Sorteer
1-zijdig>>1-zijdig
A4 100% Normaal 0
Uit
Functies
10:10
Favorieten
Uit
Funksjoner
Originalstørrelse A4
Lukk
10:10
Retning: Original Øverste kant øverst
Tekst+foto
Av
Originaler, ulik størrelse
Optimalisering
1/2
L.til/red
snarvei
Klar til å kopiere.
Klar til å kopiere.
Kopier Kopier
Papirvalg Zoom Lysstyrke
2-sidig Kombiner Sorter
1-sidig>>1-sidig
A4 100% Normal 0
Av
Funksjoner
10:10
Favoritter
Av
Funkcje
Rozmiar oryginau A4
Zamknij
10:10
Orientacja oryginau Górny brzeg na górze
Tekst+zdjcie
Wy.
Oryginay o rozmiarach mieszanych
Obraz oryginau
1/2
Dod/Edyt
Skrót
Gotowa do kopiowania.
Gotowa do kopiowania.
Kopiuj Kopie
Wybór
papieru Powiksz. Gsto
Dupleks Pocz Sortuj
1-stronny>>1-str.
A4 100% Normalna 0
Wy.
Funkcje
10:10
Ulubione
Wy.
Funcões
Tamanho original A4
Fechar
10:10
Orientação original B.sup. cima
Texto+foto
Desativado
Originais tam. misto
Imagem original
1/2
Adic/Edit
Atalho
Pronto para copiar.
Pronto para copiar.
Copiar Cópias
Seleção de
papel Zoom Densidade
Duplex Combinar Intercalar
1 lado>>1 lado
A4 100% Normal 0
Desativado
Funções
10:10
Favoritos
Desativado
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
23
Funções
Tamanho Original A4
Fechar
10:10
Orientação Original Margem Superior em Cima
Texto+Foto
Desligado
Originais Tamanho Misto
Imagem Original
1/2
Adic/Edit
Atalho
Pronto a Copiar
Pronto a Copiar
Copiar Cópias
Seleccione
Papel Zoom Densidade
Frt Verso Combinar Agrupar
1 face>>1 face
A4 100% Normal 0
Desligado
Funções
10:10
Favoritos
Desligado
Funcii
Format Original A4
Închidere
10:10
Orientare Original Muchia de sus, sus
Text+Foto
Oprit
Originale Format Mixt
Imagine Original
1/2
Ad./edit.
cmd. rap.
Pregtit pentru copiere.
Pregtit pentru copiere.
Copiere Copii
Selecie
Hârtie Zoom Densitate
Duplex Combinare Colaion.
1 Fa>>1 Fa
A4 100% Normal 0
Oprit
Funcii
10:10
Preferine
Oprit
A4
10:10
+
.
1/2
/
.
.
-
-
.
1-.>>1-.
A4 100% 0
.
10:10
.
.
Funktioner
Originalets storlek A4
Stäng
10:10
Originalorientering Överst vid överkanten
Text+foto
Av
Original av olika storlekar
Originalbild
1/2
Ny/Ändra
Genväg
Redo att kopiera.
Redo att kopiera.
Kopiera Kopior
Pappersval Zooma Densitet
Dubbel-
sidig Kombinera Sortera
1-sidig>>1-sidig
A4 100% Normal 0
Av
Funktioner
10:10
Favoriter
Av
levler
Orijinal Boyut A4
Kapat
10:10
Orijinal Yön Üst kenar üstte
Metin+Foto
Kapal
Kark Boyutlu Orijinaller
Orijinal Görüntü
1/2
Ekle/Düze
Ksayol
Kopyalamaya hazr.
Kopyalamaya hazr.
Kopyala Kopyalar
Kat
Seçim Yaknlatr Younluk
Çift Yüzlü Birletir Harmanla
1 yüzlü>>1 yüzlü
A4 %100 Normal 0
Kapal
levler
10:10
Favoriler
Kapal
A4
10:10
+
1/2
/
.
.
<
A4 100% 0
10:10
A4
10:10
+
1/2
/
.
.
-
-'<<-'
A4 100% 0
10:10
4 5
PT-PT
RO RU
SV TR AR
HE
24
O
Scan (E-mail)
EN CA CS
DA EL
DE
Launch your Web browser.
In the Address or Location bar, enter the
machine’s IP address or Printer Host Name.
Enter the following and log in to Command
Center RX with administrator authority.
From the [Function Settings] menu, click
[E-mail].
Set SMTP Protocol [On], and then enter
the following items.
• SMTP Server Name
• E-mail Size Limit
• Sender Address
User Name
Password
Admin
Admin
Setup
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Inicieu el navegador web.
A la barra d'adreces o d'ubicació, introduïu
l'adreça IP del dispositiu o el nom de
l'amfitrió de la impressora.
Introduïu les dades següents i inicieu la
sessió a Command Center RX amb
privilegis d'administrador.
Al menú [Configuració de funcions], feu clic
a [E-mail].
Establiu el Protocol SMTP en [Activat] i
introduïu les dades següents.
• Nom del servidor SMTP
• Límit de mida de l'E-mail
• Adreça del remitent
Nom d'usuari
Contrasenya
Admin
Admin
Anwendername
Passwort
Admin
Admin
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Spusťte váš webový prohlížeč.
V záložce Adresa nebo Umísťení zadejte
IP adresu zařízení nebo jméno hostitelské
tiskárny.
Zadejte níže uvedené informace a přihlaste
se do Command Center RX s
administrátorským oprávněním.
V nabídce [Nastavení funkcí] klikněte na
[E-mail].
Nastavte protokol SMTP na [Zapnuto], a
poté zadejte následující položky.
• Název serveru SMTP
• Limit velikosti e-mailu
• Adresa odesílatele
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Start din webbrowser.
Indtast maskinens IP-adresse eller
printerens værtsnavn i adresse- eller
placeringslinjen.
Indtast følgende og log ind i Command
Center RX med administratorrettigheder.
I menuen [Funktionsindstillinger], klik på
[E-mail].
Indstil SMTP-protokol til [Til], og indtast
derpå følgende enheder.
• SMTP-servernavn
• Størrelsesbegrænsning på e-mails
• Afsenderadresse
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Starten Sie Ihren Webbrowser.
In der Adresszeile geben Sie die
IP-Adresse des Geräts oder den
Hostnamen wie eine Internetadresse (URL)
ein.
Geben Sie Folgendes ein und melden sich
am Command Center RX mit
Administrator-Rechten an.
Im Menü [Funktions-Einstellungen]
klicken Sie auf [E-Mail].
Stellen Sie das SMTP-Protokoll auf [Ein]
und geben Sie die folgenden Punkte ein.
• SMTP-Servername
• E-Mail-Größenlimit
• Absenderadresse
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Εκκινήστε το πρόγραμμα περιήγησής σας
στο Internet.
Στο πλαίσιο Διεύθυνση ή Τοποθεσία,
εισάγετε τη διεύθυνση ΙΡ του μηχανήματος
ή το όνομα του κεντρικού εκτυπωτή.
Εισάγετε τα ακόλουθα και συνδεθείτε στο
Command Center RX με δικαιώματα
διαχειριστή.
Από το μενού [
Ρυθμίσεις Λειτουργιών
],
κάντε κλικ στο [E-mail].
Ρυθμίστε το Πρωτόκολλο SMTP σε
[
Ενεργοποίηση
], και έπειτα εισάγετε τα
ακόλουθα στοιχεία.
•
Όνομα διακομιστή SMTP
•
Όριο μεγέθους e-mail
•
Διεύθυνση αποστολέα
Admin
Admin
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Brugernavn
Adgangskode
Admin
Admin
Heslo
Admin
Admin
Uživatelské
jméno
Όνομα
χρήστη
Κωδικός
πρόσβασης
25
ES
HU IT
FI FR
NL
Inicie el explorador de Internet.
En la barra de direcciones o de ubicación,
introduzca la dirección IP de la máquina o
el nombre de host de la impresora.
Introduzca lo siguiente e inicie sesión en
Command Center RX con autoridad de
administrador.
En el menú [Configuración de función],
haga clic en [E-mail].
Configure Protocolo SMTP como
[Activado] y después introduzca los
valores de los siguientes elementos.
• Nombre de servidor SMTP
• Tam. lím. e-m.
• Dirección del remitente
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Käynnistä verkkoselaimesi.
Kirjoita IP-osoite osoiteriville tai
sijaintipalkkiin tietokoneen tai
tulostinpalvelimen isäntänimi.
Syötä seuraava, ja kirjaudu Command
Center RX:ään ylläpitäjän tunnuksilla.
Klikkaa [Sähköposti] [Toimintoasetus]
-valikosta.
Aseta SMTP-protokolla [Käytössä]
-asentoon ja syötä seuraavat tiedot.
• SMTP-palvelimen nimi
• Sähköpostin kokorajoitus
• Lähettäjän osoite
Käyttäjätunnus
Salasana
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Lancer le navigateur Internet.
Dans la barre d'adresses ou
d'emplacement, saisir l'adresse IP de la
machine ou le nom d'hôte de l'imprimante.
Saisir les informations suivantes et se
connecter à Command Center RX avec
des droits d'administrateur.
Dans le menu [Paramètres de fonction],
cliquer sur [E-mail].
Régler le protocole SMTP sur [Activé],
puis saisir les informations suivantes.
• Nom de serveur SMTP
• Lim. taille e-mail
• Adresse de l'expéditeur
Nom d'util.
Mot de passe
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Indítsa el a webböngészőjét.
A címsorba vagy a hely sávjába írja be a
készülék IP címét vagy a nyomtató
állomásnevét.
Írja be az alábbiakat, és rendszergazdai
jogosultságokkal jelentkezzen be a
Command Center RX alkalmazásba.
A [Funkcióbeállítások] menüben
kattintson az [E-mail] lehetőségre.
Az SMTP protokoll opciót kapcsolja [Be],
és adja meg az alábbi tételeket.
• SMTP-szerver neve
• E-mail méretkorlátozása
• Feladó címe
Jelszó
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Avviare il browser web.
Nella barra degli indirizzi, immettere
l'indirizzo IP della macchina oppure il Nome
host della stampante.
Immettere le seguenti voci e accedere a
Command Center RX con privilegi di
amministratore.
Nel menu [Impostazioni di funzione], fare
clic su [Posta elettron.].
Impostare Protocollo SMTP su [On],
quindi immettere le seguenti voci.
• Nome server SMTP
• Limite dim. email
• Indirizzo mittente
Password
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Start uw webbrowser.
In de adres-of locatiebalk, voer het IP-adres
van het apparaat of printer hostnaam in.
Voer het volgende in en meld u aan bij
Command Center RX met
beheerdersrechten.
In het menu [Functie-instellingen], klik op
[E-mail].
Stel SMTP-protocol in op [Aan] en voer
vervolgens de volgende items in.
• SMTP-servernaam
• Groottebeperking e-mail
• Adres afzender
Gebruikersnaam
Wachtwoord
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Contraseña
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Nombre usuario
Felhasználó neve
Nome utente
26
PT-BR
NO PL
PT-PT
RURO
Åpne webleseren din.
Legg inn maksinens IP-adresse eller
skriverens vertsnavn i adresselinjen.
Tast inn følgende og logg deg på
Command Center RX med
administratorrettigheter.
Fra menyen [Funksjoninnstillinger], klikk
på [E-post].
Sett SMTP-protokoll [På], og tast deretter
inn følgende elementer.
• SMTP-servernavn
• Størrelsesgrense for e-post
• Avsenderadresse
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Uruchom przeglądarkę internetową.
W polu na pasku adresu lub lokalizacji
wprowadź adres IP urządzenia lub nazwę
hosta drukarki.
Wprowadź następujące poświadczenia,
aby zalogować się do narzędzia Command
Center RX na konto z uprawnieniami
administratora.
Z menu [Ustawienia funkcji] wybierz
polecenie [E-mail].
Dla ustawienia Protokół SMTP wybierz
wartość [Wł.], a następnie wprowadź
wartości następujących ustawień.
• Nazwa serwera SMTP
• Limit rozmiaru e-mail
• Adres nadawcy
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Inicie o seu navegador web.
Na barra Endereço ou Local, insira o
endereço de IP da máquina ou o nome do
host da impressora.
Insira o seguinte e faça o login no
Command Center RX com autoridade de
administrador.
No menu [Configurações da função],
clique em [E-mail].
Defina o Protocolo SMTP como [Ativado]
e depois insira os seguintes itens.
• Nome do servidor de SMTP
• Lim.tam. p/e-mail
• Endereço do remetente
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Abra o seu browser.
Na barra de endereço ou localização insira
o endereço IP da máquina ou Nome de
Anfitrião da Impressora.
Insira o seguinte e inicie sessão no
Command Center RX com permissão de
administrador.
A partir do menu [Definições da função],
clique em [E-mail].
Defina o Protocolo SMTP para [Ligado] e
insira os seguintes itens.
• Nome do Servidor SMTP
• Limite de Tamanho de E-mail
• Endereço do Destinatário
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Lansaţi browserul dvs. de internet.
În bara de adrese sau poziţie, introduceţi
adresa IP a aparatului sau numele de
gazdă al imprimantei.
Introduceţi următoarele şi conectaţi-vă la
Command Center RX cu autoritate de
administrator.
Din meniul [Setări funcţionale] , faceţi clic
pe [E-mail].
Setaţi Setări Protocol SMTP pe [Pornit],
şi apoi introduceţi următoarele elemente.
• Nume server SMTP
• Limită dimensiune e-mail
• Adresă expeditor
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Запустите веб-обозреватель.
В строке «Адрес» или
«Местоположение» введите IP-адрес
аппарата или имя хоста принтера.
Введите следующие данные и
выполните вход в систему Command
Center RX с правами администратора.
В меню [Настройки функций] выберите
[Электронная почта].
Для протокола SMTP Установите [Вкл.],
а затем введите следующие данные.
• Имя сервера SMTP
• Предел размера сообщения эл. почты
• Адрес отправителя
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Brukernavn
Passord
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Parolă
1
2
3
4
5
Kullanıcı Adı
Паоль
1
2
3
4
5
Hasło
1
2
3
4
5
Senha
1
2
3
4
5
Nazwa
użytkownika
Nume
utilizator
Palavra-passe
Nome de
Utilizador
Nome de
usuário
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
Admin
27
HE
SV TR AR
Starta din webbläsare.
Skriv in maskinens IP-adress eller
skrivarens värdnamn i adressfältet.
Skriv in följande och logga in i Command
Center RX som administratör.
Från menyn [Funktionsinställningar],
klicka på [E-post].
Aktivera SMTP-protokoll [På], och skriv
sedan in följande uppgifter.
• SMTP-servernamn
•
Storleksbegränsning för e-postmeddelanden
• Avsändaradress
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Web tarayıcınızı açın.
Adres veya Yer çubuğuna, makinenin IP
adresini yazın.
Aşağıdakileri girin vey yönetici yetkisiyle
Command Center RX'de oturum açın.
[Fonksiyon Ayarları] menüsünden,
[E-posta] üzerine tıklayın.
SMTB protokolü ayarını [Açık] konumuna
getirin ve sonra aşağıdaki öğeleri yazın.
•
SMTP Sunucu Adı
•
E-posta Boyutu Sınırı
•
Gönderen Adresi
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Network
TCP/IP
IPv4
Printer Host Name: KMA2FA6A
IP Address: 192.168.48.21
Status Page
Användarnamn
Lösenord
Admin
Admin
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Kullanıcı Adı
Parola
Admin
Admin
1
2
3
4
5
Admin
Admin
1
2
3
4
5
Admin
Admin
•
•
•
•
•
•
28
Send Dest. :
Recall Check
E-mail
One Touch Key Address Book Ext Address Book
FAXFolder
Functions
10:10
1/2
Favorites
Ready to send. (FullColor)
Color
Input:
Limit:
E-mail
abc@def.com
Del.
11
128
A/a
Next Dest. CancelMenu OK
ABC
Entrada:
Límit:
E-mail
abc@def.com 11
128
Vstup:
Limit:
E-mail
abc@def.com 11
128
Eingabe:
Limit:
E-Mail
abc@def.com 11
128
Indtast:
Grænse:
E-mail
abc@def.com 11
128
.:
:
E-mail
abc@def.com 11
128
Syöte:
Raja:
Sähköposti
abc@def.com 11
128
Ingreso:
Límite:
E-mail
abc@def.com 11
128
Entrée :
Limite :
E-mail
abc@def.com 11
128
Voce:
Limite:
E-mail
abc@def.com 11
128
Bev: kar.
Korl: kar.
E-mail
abc@def.com 11
128
Invoer:
Limiet:
E-mail
abc@def.com 11
128
Wprow.:
Limit:
E-mail
abc@def.com 11
128
Inndata:
Grense:
E-post
abc@def.com 11
128
Entrada:
Limite:
E-mail
abc@def.com 11
128
Intrare:
Limit:
E-mail
abc@def.com 11
128
Introd.:
Limite:
E-mail
abc@def.com 11
128
:
:
E-mail
abc@def.com 11
128
Giri:
Snr:
E-posta
abc@def.com 11
128
Inmatn.:
Gräns:
E-post
abc@def.com 11
128
WXYZ:
[X:
\ ]^_`
abc@def.com 11
128
1
2
1
2
3
EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
SV TR AR
Select the function.
Home Admin
Copy
Status
10:10
Send
Job Box
FAX
Removable
Memory
Task Screen
Sub
Address
Box
Send
29
Ready to send. (FullColor)
Functions
File Format PDF
Close
10:10
Original Size
Black & White
Color Selection
1/7
Original Orientation Top Edge on Top
A4
Add/Edit
Shortcut
Llest per enviar. (A tot color)
Funcions
Format del fitxer PDF
Tanca
10:10
Mida original
Blanc i negre
Selecció del color
1/7
Orientació original Vora superior amunt
A4
Afeg/Edita
Drecera
Pipr.k odeslání.(Plnobarevné)
Funkce
Formát souboru PDF
Zavít
10:10
Velikost pedlohy
ernobílé
Výbr barev
1/7
Orientace originálu Horní okraj nahoe
A4
Pid/Upr.
Zkratka
Klar til at sende (Fuld farve)
Funktioner
Filformat PDF
Luk
10:10
Original størrelse
Monokrom
Farvevalg
1/7
Original retning Øverste kant øverst
A4
Tilf/red.
Genvej
Sendebereit. (Mehrfarbig)
Funktionen
Dateiformat PDF
Schließen
10:10
Originalformat
Schwarz/weiß
Farbauswahl
1/7
Originalausrichtung Oberkante oben
A4
Dazu/Änd.
Schnellw.
. ( )
PDF
10:10
1/7
/
A4
/
.
Listo para enviar. (A todo color)
Funciones
Formato archivo PDF
Cerrar
10:10
Tamaño del original
Blanco y Negro
Selección de colores
1/7
Orientación del original Borde superior
A4
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Valmis lähettämään (neliväri)
Toiminnot
Tiedoston muoto PDF
Sulje
10:10
Alkup. koko
Mustavalko
Värin valinta
1/7
Originaalin suunta Yläreuna ylös
A4
Lis/muokk
pikaval.
Prêt pour envoi. (Couleur)
Fonctions.
Format de fichier PDF
Fermer
10:10
Format d'origine
Noir & Blanc
Sélection couleurs
1/7
Orientation original Bord supérieur en haut
A4
Aj./Modif
Raccourci
Küldésre kész. (Teljes színskála)
Funkciók
Fájlformátum PDF
Bezárás
10:10
Eredeti mérete
Fekete-fehér
Színmélység
1/7
Eredeti tájolása Álló
A4
H.ad/sze.
Bill.par.
Pronta per invio (A colori)
Funzioni
Formato file PDF
Chiudi
10:10
Formato originale
Bianco & Nero
Selezione colore
1/7
Orientamento originale Lato superiore in alto
A4
Agg./Mod.
Shortcut
Gereed voor verzenden. (Kleur)
Functies
Bestandsindeling PDF
Sluiten
10:10
Origineel formaat
Zwart-Wit
Kleurselectie
1/7
Afdr.richting origineel Bovenrand boven
A4
toev./bew
Sneltoets
Klar for sending. (Full farge)
Funksjoner
Filformat PDF
Lukk
10:10
Originalstørrelse
Sort / hvit
Fargevalg
1/7
Retning: Original Øverste kant øverst
A4
L.til/red
snarvei
Gotowa do wysania (peny kolor)
Funkcje
Format pliku PDF
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau
Monochromatyczny
Wybór kolorów
1/7
Orientacja oryginau Górny brzeg na górze
A4
Dod/Edyt
Skrót
Pronto para enviar. (Quatro cores)
Funcões
Formato arq.PDF
Fechar
10:10
Tamanho original
Preto e Branco
Seleção de cor
1/7
Orientação original B.sup. cima
A4
Adic/Edit
Atalho
Pronto a enviar. (Cores)
Funções
Formato do Ficheiro PDF
Fechar
10:10
Tamanho Original
Monocromático
Seleccção Cores
1/7
Orientação Original Margem Superior em Cima
A4
Adic/Edit
Atalho
Gata de trimitere. (Integral Color)
Funcii
Format Fiier PDF
Închidere
10:10
Format Original
Monocrom
Selecie Culoare
1/7
Orientare Original Muchia de sus, sus
A4
Ad./edit.
cmd. rap.
. (.)
PDF
10:10
-
1/7
A4
/
Send Dest. :
E-mail bbb@abc.com Check
E-mail
One Touch Key Address Book Ext Address Book
FAXFolder
Functions
10:10
1/2
Favorites
Ready to send. (FullColor)
Color
4
1
2EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
30
Redo att skicka. (Fyrfärg)
Funktioner
Filformat PDF
Stäng
10:10
Originalets storlek
Svartvit
Färgval
1/7
Originalorientering Överst vid överkanten
A4
Ny/Ändra
Genväg
Göndermeye hazr. (Tam Renk)
levler
Dosya Biçimi PDF
Kapat
10:10
Orijinal Boyut
Siyah ve Beyaz
Renk Seçimi
1/7
Orijinal Yön Üst kenar üstte
A4
Ekle/Düze
Ksayol
) (
PDF
10:10
1/7
A4
/
. ) (
PDF
10:10
1/7
A4
/
5
SV TR AR
HE
31
P
Select the function.
Home Admin
Copy
Status
10:10
Send
Job Box
FAX
Removable
Memory
Task Screen
Sub
Address
Box
FAX
On Hook Chain Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. :
One Touch Key
Recall
Favorites
Ready to send.
FAX
10:10
On Hook
Cancel
Sub Address
Pause Space Backspace
Detail Settings
OKMenu Next Dest.
1234567890
Ready to send.
FAX
10:10
Penjat
Cancel·la
Subadreça
Pausa Espai Retrocés
Config.detall
AcceptaMenú Dest següent
1234567890
Llest per enviar.
Fax
10:10
Zavšeno
Zrušit
Podadresa
Pozastavit Mezera Krok zpt
Podrob.
nastav.
OKNabídka Další cíl
1234567890
Pipraveno k odeslání.
Fax
10:10
Lagt på
Afbryd
Underadresse
Pause Plads Tilbage
Detal.-indst.
OKMenu Næste dest.
1234567890
Klar til at sende.
FAX
10:10
Aufgelegt
Abbrechen
Subadresse
Pause Leer Rücktaste
Detail
Einstellungen
OKMenü Nächst. Ziel
1234567890
Sendebereit.
ef
10:10
S
g
h
i
j.
OK . .
1234567890
k .
FAX
10:10
Colgar
Cancelar
Subdirección
Pausa Espacio Retroceso
Configuración
de detalles
AceptarMenú Sgte. dest.
1234567890
Listo para enviar.
FAKSI
10:10
Linja
kiinni
Peruuta
Alaosoite
Keskeytä Välimerkki Peruutus
Yks.kohta
asetus
OKValikko Seur. kohde
1234567890
Valmis lähettämään.
FAX
10:10
Raccrochage
Annuler
Sous-adresse
Pause Espace Effacement
arrière
Paramètres
détaillés
OKMenu Dest. suiv.
1234567890
Prêt pour envoi.
1
3
2
FAX
1
2EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
32
FAX
10:10
Letett
hallgatóval
Mégse
Mellék-
azonosító
Szünet Szóköz Backspace
Részl.
beállítás
OKMenü Köv. céláll.
1234567890
Küldésre kész.
FAX
10:10
Libero
Cancella
Indirizzo
secondario
Pausa Spazio Indietro
Impostazioni
dei dettagli
OKMenu Dest.success
1234567890
Pronta per l'invio.
FAX
10:10
Op de haak
Annuleren
Subadres
Pauze Spatie Backspace
Detailinstell.
instellingen
OKMenu Vlgde. Best.
1234567890
Gereed voor verzenden.
Faks
10:10
Løft av røret
Avbryt
Underadresse
Pause Mellomrom Tilbake
Detaljinnst.
OKMeny Neste mål
1234567890
Klar til å sende.
FAKS
10:10
Na widelkach
Anuluj
Adres
pomocniczy
Pauza Spacja Cofacz
Ust. szczególu
OKMenu Nas. m. doc.
1234567890
Gotowa do wyslania.
FAX
10:10
No gancho
Cancelar
Subendereço
Pausa Espaço Voltar
Configurações
dos detalhes
OKMenu Próx. dest.
1234567890
Pronto para enviar.
FAX
10:10
Levantar
Auscultador
Cancelar
Subendereço
Parar Espaço Retrocesso
Def. Detalhes
OKMenu Próx. Dest.
1234567890
Pronto a Enviar.
FAX
10:10
În Furc
Anulare
Sub-adres
Pauz Spaiu Backspace
Setare detalii
OKMeniu Urmt. Dest.
1234567890
Pregtit pentru trimitere.
mno
10:10
-
.
p
OK .
1234567890
r .
FAX
10:10
Upptaget
Avbryt
Subadress
Paus Mellanrum Backsteg
Detaljinst.
OKMeny Nästa dest.
1234567890
Redo att skicka.
FAKS
10:10
Kapal
ptal
Alt Adres
Duraklat Boluk Geri Tuu
Ayrnt Ayar
TamamMenü Sonraki Hed.
1234567890
Göndermeye hazr.
cs
10:10
tu
v c^`
bw
xcxc
tytw
X
[
cd _a b[
1234567890
az {Z.
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
SV TR AR
33
Ready to send.
FAX
On Hook Chain Check
Address Book
Add Dest.
Direct
Ext Address Book
Functions
10:10
Dest. ::
One Touch Key
0123456789
FAX
Favorites
Functions
Close
10:10
Original Size A4
1-sided
Top Edge on Top
Original Orientation
Duplex 1/4
Ready to send.
FAX TX Resolution 200x100dpi Normal
Add/Edit
Shortcut
Funcions
Tanca
10:10
Mida original A4
1 cara
Vora superior amunt
Orientació original
Dúplex 1/4
Llest per enviar.
Resolució de la transmissió de FAX 200x100 dpi Normal
Afeg/Edita
Drecera
Funkce
Zavít
10:10
Velikost pedlohy A4
1str.
Horní okraj nahoe
Orientace originálu
Oboustranný tisk 1/4
Pipraveno k odeslání.
Rozlišení odeslání faxu 200 x 100 dpi Normální
Pid/Upr.
Zkratka
Funktioner
Luk
10:10
Original størrelse A4
1-sidet
Øverste kant øverst
Original retning
Duplex 1/4
Klar til at sende.
Opløsning for faxafsendelse 200x100 dpi Normal
Tilf/red.
Genvej
Funktionen
Schließen
10:10
Originalformat A4
1-seitig
Oberkante oben
Originalausrichtung
Duplex 1/4
Sendebereit.
Auflösung Faxsendung 200x100dpi Normal
Dazu/Änd.
Schnellw.
10:10
A4
1
/
1/4
.
FAX TX 200x100dpi
/
.
Funciones
Cerrar
10:10
Tamaño del original A4
1 cara
Borde superior
Orientación del original
Dúplex 1/4
Listo para enviar.
Resulución TX FAX 200x100 ppp normal
Agr./Ed.
Acc. ráp.
Toiminnot
Sulje
10:10
Alkup. koko A4
1-puolinen
Yläreuna ylös
Originaalin suunta
Kaksipuolinen 1/4
Valmis lähettämään.
Faksin lähetystarkkuus 200x100dpi Normaali
Lis/muokk
pikaval.
Fonctions.
Fermer
10:10
Format d'origine A4
Recto
Bord sup. en haut
Orientation original
Recto verso 1/4
Prêt pour envoi.
Résolution de transmission FAX 200x100dpi Normal
Aj./Modif
Raccourci
Funkciók
Bezárás
10:10
Eredeti mérete A4
1-oldalas
Álló
Eredeti tájolása
Duplex 1/4
Küldésre kész.
FAX átvit. felbontása 200x100dpi Normál
H.ad/sze.
Bill.par.
Funzioni
Chiudi
10:10
Formato originale A4
1-faccia
Lato superiore in alto
Orientamento originale
Fronte/retro 1/4
Pronta per l'invio.
Risoluzione TX FAX 200x100dpi Normale
Agg./Mod.
Shortcut
Functies
Sluiten
10:10
Origineel formaat A4
1-zijdig
Bovenrand boven
Afdr.richting origineel
Duplex 1/4
Gereed voor verzenden.
FAX TX-resolutie 200x100dpi normaal
toev./bew
Sneltoets
Funksjoner
Lukk
10:10
Originalstørrelse A4
1-sidig
Øverste kant øverst
Retning: Original
2-sidig 1/4
Klar til å sende.
Oppløsning: Faks ut 200 x 100 ppt normal
L.til/red
snarvei
Funkcje
Zamknij
10:10
Rozmiar oryginau A4
1-str.
Górny brzeg na górze
Orientacja oryginau
Dupleks 1/4
Gotowa do wysania.
Rozdzielczo transmisji FAKSU 200x100dpi normalna
Dod/Edyt
Skrót
Funcões
Fechar
10:10
Tamanho original A4
1 lado
B. sup. cima
Orientação original
Duplex 1/4
Pronto para enviar.
Resolução do FAX TX 200x100dpi Normal
Adic/Edit
Atalho
Funções
Fechar
10:10
Tamanho Original A4
1 face
Marg. Sup. em Cima
Orientação Original
Frt. Verso 1/4
Pronto a Enviar.
Resolução TX de Fax 200x100dpi Normal
Adic/Edit
Atalho
Funcii
Închidere
10:10
Format Original A4
1 Fa
Muchia de sus, sus
Orientare Original
Duplex 1/4
Pregtit pentru trimitere.
Rezoluie TX FAX 200x100dpi Normal
Ad./edit.
cmd. rap.
10:10
A4
1-
1/4
.
. 200x100/ -
/
4
1
2EN CA CS
DA DE EL
ES FI FR
HU IT NL
NO PL
PT-BR
PT-PT
RO RU
34
Funktioner
Stäng
10:10
Originalets storlek A4
1-sidig
Överst vid överkanten
Originalorientering
Dubbelsidig 1/4
Redo att skicka.
FAX TX-upplösning 200×100dpi Normal
Ny/Ändra
Genväg
levler
Kapat
10:10
Orijinal Boyut A4
1-yüzlü
Üst kenar üstte
Orijinal Yön
Çift Yüzlü 1/4
Göndermeye hazr.
FAX TX Çözünürlüü 200x100dpi Normal
Ekle/Düze
Ksayol
10:10
A4
1/4
.
200×100/
/
10:10
A4
-
- 1/4
.
200x100dpi
/
5
SV TR AR
HE
35
Q
1
Private printing
12
To activate the private printing from the PC, set the items No. 1 and 2 in the screen.
Per activar la impressió privada des d'un PC, configureu els elements núm. 1 i núm. 2 de la pantalla.
Pro aktivaci soukromého tisku z počítače vyberte položku č.1 a 2 na obrazovce.
For at aktivere privat udskrivning fra pc´en, indstilles enheder nr. 1 og 2 på skærmen.
Um den privaten Druck vom PC aus zu aktivieren, stellen Sie die Punkte 1 und 2 am Bildschirm ein.
Για να ενεργοποιήσετε την ιδιωτική εκτύπωση από τον υπολογιστή, ορίστε τα στοιχεία Αρ. 1 και 2 στην οθόνη.
Para activar la impresión privada desde el PC, configure los elementos número 1 y 2 en la pantalla.
Aktivoidaksesi yksityisen tulostuksen PC:ltä, aseta tiedot nro 1 ja 2 ruudulla.
Pour activer l'impression privée à partir de l'ordinateur, définir les éléments 1 et 2 sur l'écran.
A magán nyomtatás számítógépről történő aktiváláshoz a képernyőn állítsa be az 1. és a 2. tételt.
Per attivare la stampa privata da PC, configurare le voci N. 1 e N. 2 sulla schermata.
Om privé afdrukken vanaf de pc te activeren, stel de items nummer 1 en 2 op het scherm in.
For å aktivere privat utskrift fra PC, sett element nr. 1 og 2 på skjermen.
Aby aktywować drukowanie prywatne z poziomu komputera, skonfiguruj ustawienia oznaczone cyframi 1 i 2 na tym
ekranie.
Para ativar a impressão privada no PC, defina os itens N. 1 e 2 na tela.
Para activar a impressão privada no PC, configure os itens n.º 1 e 2 no ecrã.
Pentru a activa imprimarea privată de la PC, setaţi elementele 1 şi 2 de pe ecran.
Для активации конфиденциальной печати с ПК выполните настройку пунктов 1 и 2 на экране.
För att aktivera funktionen privat utskrift från PC:n, ställ in uppgifterna nr 1 och 2 på skärmen.
PC'den özel yazdırma işlemini aktive etmek için, ekranda madde No.1 ve 2'yi ayarlayın.
EN
PT-BR
CA
CS
DA
EL
DE
ES
HU
IT
FI
FR
NL
NO
PL
PT-PT
RO
RU
SV
TR
AR
From a PC
36
Copies
10:10Document Box.
(1 - 999, ---)
Cancel
copy(s)
OK
Job Box - Private Print/Stored Job
10:10Document Box.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Back PrintMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Job Box
10:10Document Box.
Quick Copy/Proof and Hold
Private Print/Stored Job
1/1
Next >
Document Box.
Job Box - Private Print/Stored Job
user 1
10:10
1/1
OK
Next >< Back
user 2
user 3
Password
10:10
Cancel OK
Còpies
10:10Casella de documents
(1 - 999, ---)
Cancel·la
còpia(es)
Accepta
Casella de tre... - Impressió/Desament privats
10:10Casella de documents
doc0100908134821
doc4100908135138
< Enrere ImprimeixMenú
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Casella treball
10:10Casella de documents
Còpia ràpida/Impressió de prova
Impressió/Desament privats
1/1
Següent >
Casella de documents
Casella de tre... - Impressió/Desament privats
user 1
10:10
1/1
Accepta
Següent >< Enrere
user 2
user 3
Contrasenya
10:10
Cancel·la Accepta
PoKopií
10:10Schránka na dokumenty.
(1 - 999, ---)
Zrušit
Kopie
OK
Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy
10:10Schránka na dokumenty.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Zpt TiskNabídka
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Schránka úlohy
10:10Schránka na dokumenty.
Rychlé kopírování/Kontrola a pozdržení
Soukromý tisk/Uložené úlohy
1/1
Další >
Schránka na dokumenty.
Schránka úl... - Soukromý tisk/Uložené úlohy
user 1
10:10
1/1
OK
Další >< Zpt
user 2
user 3
Heslo
10:10
Zrušit OK
Kopier
10:10Dokumentboks.
(1 - 999, ---)
Afbryd
kopi(er)
OK
Jobboks - Privat udskrift/Gemt job
10:10Dokumentboks.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Tilbage UdskrivMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Jobboks
10:10Dokumentboks.
Lynkopi/Korrektur og vent
Privat udskrift/Gemt job
1/1
Næste >
Dokumentboks.
Jobboks - Privat udskrift/Gemt job
user 1
10:10
1/1
OK
Næste >< Tilbage
user 2
user 3
Adgangskode
10:10
Afbryd OK
1
2
From the Operation Panel
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
Select the function.
Home Admin
Copy
Status
10:10
Send
Job Box
FAX
Removable
Memory
Task Screen
Sub
Address
Box
EN CA CS DA
37
Kopien
10:10Dokumentenbox.
(1 - 999, ---)
Abbrechen
Kopie(n)
OK
Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag
10:10Dokumentenbox.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Zurück DruckenMenü
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Auftragsbox
10:10Dokumentenbox.
Schnellkopie/Prüfen und Halten
Privater/Gespeicherter Druckauftrag
1/1
Weiter >
Dokumentenbox.
Auftra... - Privater/Gespeicherter Druckauftrag
user 1
10:10
1/1
OK
Weiter >< Zurück
user 2
user 3
Passwort
10:10
Abbrechen OK
.
10:10 .
(1 - 999, ---)
S
./-
OK
... - /
10:10 .
doc0100908134821
doc4100908135138
<
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
10:10 .
T /k
/
1/1
h >
.
... - /
user 1
10:10
1/1
OK
h ><
user 2
user 3
. h.
10:10
S OK
Copias
10:10Buzón de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
copia(s)
Aceptar
Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado
10:10Buzón de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Atrás ImprimirMenú
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Buzón trabajos
10:10Buzón de documentos.
Copia rápida/revisar y retener
Impresión privada/trabajo almacenado
1/1
Sgte. >
Buzón de documentos.
Buz... - Impresión privada/trabajo almacenado
user 1
10:10
1/1
Aceptar
Sgte. >< Atrás
user 2
user 3
Contraseña
10:10
Cancelar Aceptar
Kopiot
10:10Dokumenttilaatikko.
(1 - 999, ---)
Peruuta
Kopio(t)
OK
Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
10:10Dokumenttilaatikko.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Takaisin TulostaValikko
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Työlaatikko
10:10Dokumenttilaatikko.
Pikakopio/kokeile ja pidä
Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
1/1
Seuraav >
Dokumenttilaatikko.
Työlaati... - Yksityinen tulostus/Tallennettu työ
user 1
10:10
1/1
OK
Seuraav >< Takaisin
user 2
user 3
Salasana
10:10
Peruuta OK
Copies
10:10Boîte de document.
(1 - 999, ---)
Annuler
copie(s)
OK
Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé
10:10Boîte de document.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Retour ImprimerMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Boîte travaux
10:10Boîte de document.
Copie rapide/Epreuve
Travail imprimé/stocké en privé
1/1
Suivant >
Boîte de document.
Boîte trav... - Travail imprimé/stocké en privé
user 1
10:10
1/1
OK
Suivant >< Retour
user 2
user 3
Mot de passe
10:10
Annuler OK
Péld.sz.
10:10Dokumentum fiók.
(1 - 999, ---)
Mégse
példány
OK
Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat
10:10Dokumentum fiók.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Vissza NyomtatásMenü
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Feladat fiók
10:10Dokumentum fiók.
Gyorsmásolat/Próbanyomat
Saját nyomtatás/Tárolt feladat
1/1
Tovább >
Dokumentum fiók.
Feladat fiók - Saját nyomtatás/Tárolt feladat
user 1
10:10
1/1
OK
Tovább >< Vissza
user 2
user 3
Jelszó
10:10
Mégse OK
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
1
2
3
4
6
5
7
DE EL ES
FI FR HU
38
Copie
10:10Casella documenti.
(1 - 999, ---)
Cancella
copia/e
OK
Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato
10:10Casella documenti.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Indietro StampaMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Casella lavoro
10:10Casella documenti.
Copia veloce/Controlla e mantieni
Stampa privata/Lavoro memorizzato
1/1
Avanti >
Casella documenti.
Casell... - Stampa privata/Lavoro memorizzato
user 1
10:10
1/1
OK
Avanti >< Indietro
user 2
user 3
Password
10:10
Cancella OK
Kopieën
10:10Document box.
(1 - 999, ---)
Annuleren
kopieën
OK
Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak
10:10Document box.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Terug AfdrukkenMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Taakvenster
10:10Document box.
Snelkopie/testen
Privé-afdruk/opgeslagen taak
1/1
Volgend >
Document box.
Taakvenster - Privé-afdruk/opgeslagen taak
user 1
10:10
1/1
OK
Volgend >< Terug
user 2
user 3
Wachtwoord
10:10
Annuleren OK
Kopier
10:10Dokumentboks.
(1 - 999, ---)
Avbryt
Kopi(er)
OK
Boks - Privat utskrift / lagret jobb
10:10Dokumentboks.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Tilbake Skriv utMeny
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Boks
10:10Dokumentboks.
Hurtigkopi / Testutskrift
Privat utskrift / lagret jobb
1/1
Neste >
Dokumentboks.
Boks - Privat utskrift / lagret jobb
user 1
10:10
1/1
OK
Neste >< Tilbake
user 2
user 3
Passord
10:10
Avbryt OK
Kopie
10:10Skrzynka dokumentów.
(1 - 999, ---)
Anuluj
Kopia(e)
OK
Okno zada. - Druk prywatny/zapisane zadanie
10:10Skrzynka dokumentów.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Wstecz DrukujMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Okno zada.
10:10Skrzynka dokumentów.
Szybka kopia/wydruk roboczy i wstrzymanie
Druk prywatny/zapisane zadanie
1/1
Nast. >
Skrzynka dokumentów.
Okno zada. - Druk prywatny/zapisane zadanie
user 1
10:10
1/1
OK
Nast. >< Wstecz
user 2
user 3
Haslo
10:10
Anuluj OK
Cópias
10:10Caixa de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
cópia(s)
OK
Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado
10:10Caixa de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Voltar ImprimirMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Caixa trabalho
10:10Caixa de documentos.
Cópia rápida/Impr. prova e aguardar
Impressão privada/Trab. armazenado
1/1
Próximo >
Caixa de documentos.
Caixa... - Impressão privada/Trab. Armazenado
user 1
10:10
1/1
OK
Próximo >< Voltar
user 2
user 3
Senha
10:10
Cancelar OK
Cópias
10:10Caixa de documentos.
(1 - 999, ---)
Cancelar
cópia(s)
OK
C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado
10:10Caixa de documentos.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Para trás ImprimirMenu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Caixa de Trabs.
10:10Caixa de documentos.
Cópia Rápida/Provar e Verificar
Impressão privada/Trabalho Armazenado
1/1
Próximo >
Caixa de documentos.
C... - Impressão privada/Trabalho Armazenado
user 1
10:10
1/1
OK
Próximo >< Para trás
user 2
user 3
Palavra-passe
10:10
Cancelar OK
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
IT NL NO
PL
PT-BR PT-PT
39
Copii
10:10Caset document.
(1 - 999, ---)
Anulare
copii
OK
Caset l... - Imprimare Privat/Lucrare Stocat
10:10Caset document.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Înapoi ImprimareMeniu
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Caset lucrare
10:10Caset document.
Copiere Rapid/Probare i Reinere
Imprimare Privat/Lucrare Stocat
1/1
Urmt. >
Caset document.
Caset l... - Imprimare Privat/Lucrare Stocat
user 1
10:10
1/1
OK
Urmt. >< Înapoi
user 2
user 3
Parol
10:10
Anulare OK
o
10:10 .
(1 - 999, ---)
OK
. - o /.
10:10 .
doc0100908134821
doc4100908135138
<
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
p
10:10 .
V / ( )
o /.
1/1
>
.
. - o /.
user 1
10:10
1/1
OK
><
user 2
user 3
10:10
OK
Kopior
10:10Dokumentlåda.
(1 - 999, ---)
Avbryt
Kopia(or)
OK
Jobblåda - Privat utskrift/sparat jobb
10:10Dokumentlåda.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Tillbaka Skriv utMeny
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Jobblåda
10:10Dokumentlåda.
Snabbkopia/Proof and Hold
Privat utskrift/sparat jobb
1/1
Nästa >
Dokumentlåda.
Jobblåda - Privat utskrift/sparat jobb
user 1
10:10
1/1
OK
Nästa >< Tillbaka
user 2
user 3
Lösenord
10:10
Avbryt OK
Kopyalar
10:10Belge Kutusu.
(1 - 999, ---)
ptal
kopya(lar)
Tamam
Kutusu - Özel Yazdr/Saklanan
10:10Belge Kutusu.
doc0100908134821
doc4100908135138
< Geri YazdrMenü
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
Kutusu
10:10Belge Kutusu.
Hzl Kopyala/Düzelt ve Beklet
Özel Yazdr/Saklanan
1/1
Sonraki >
Belge Kutusu.
Kutusu - Özel Yazdr/Saklanan
user 1
10:10
1/1
Tamam
Sonraki >< Geri
user 2
user 3
Parola
10:10
ptal Tamam
x
10:10_ x.
)1 -999, ---(
x
cd
_ - /yz Y
10:10_ x.
doc0100908134821
doc4100908135138
xd <
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
_
10:10_ x.
xy ^/xy b^[ _
/yz Y
1/1
> `
_ x.
_ - /yz Y
user 1
10:10
1/1
cd
> `xd <
user 2
user 3
XY
10:10
cd
10:10 .
)1 -999, ---(
- /
10:10 .
doc0100908134821
doc4100908135138
¡¢ <
1/1
2013/10/10 11:11
2013/10/10 10:10
10:10 .
£ /¤ ¡¢
/
1/1
>
.
- /
user 1
10:10
1/1
> ¡¢ <
user 2
user 3
10:10
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
6
5
7
RO RU SV
TR AR HE
40
R
If an error occurs on the machine, the error message appears on the screen. Also the Attention indicator on the operation
panel will light up or flash. Follow the instructions on the screen to clear the error. For details, refer to the Operation
Guide on the Product Library disc.
EN
Troubleshooting
CS
CA
DA
DE
EL
FI
HU
IT
ES
FR
Si es produeix un error en el dispositiu, es mostrarà el missatge d'error a la pantalla. També s'il·luminarà o parpellejarà
l'indicador "Attention" (Alerta) al tauler d'operacions. Seguiu les instruccions de la pantalla per esborrar l'error. Per
obtenir més informació, consulteu la Manual d'instruccions al disc Biblioteca del producte.
Pokud v zařízení dojde k chybě, na obrazovce se objeví chybové hlášení. Indikátor Attention na ovládacím panelu se
rozsvítí nebo bude blikat. Pro odstranění chyby se řiďte pokyny na obrazovce. Více podrobností naleznete v návodu k
obsluze na disku Product Library.
Hvis der opstår fejl på maskinen, vises fejlmeddelelsen på skærmen. Samtidig vil Attention-lampen på betjeningspanelet
lyse eller blinke. Følg instruktionerne på skærmen for at slette fejlen. Se Betjeningsvejledning på Product Library disken
for yderligere information.
Falls ein Gerätefehler auftritt, erscheint eine Fehlermeldung in der Anzeige. Außerdem leuchtet oder blinkt die LED
"Warnung" auf dem Bedienfeld. Folgen Sie den Anweisungen in der Bildschirmanzeige, um den Fehler zu beseitigen.
Weitere Details finden Sie in der Bedienungsanleitung auf dem Product Library Datenträger.
Αν πραγματοποιηθεί σφάλμα στο μηχάνημα, το μήνυμα του σφάλματος εμφανίζεται στην οθόνη. Επίσης, η ενδεικτική
λυχνία Attention στον Πίνακα Λειτουργίας θα ανάψει ή θα αναβοσβήσει. Ακολουθήστε τις οδηγίες της οθόνης για να
διορθώσετε το σφάλμα. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Χρήσης στον δίσκο Product Library.
Si se produce un error en la máquina, el mensaje de error aparecerá en la pantalla. Además, el indicador Atención del
panel de controles se iluminará o parpadeará. Siga las instrucciones de la pantalla para borrar el error. Para obtener
más información, consulte la Guía de uso que está disponible en el disco Product Library.
Jos koneessa on vikatila, ruudulle ilmestyy vikailmoitus. Myös toimintapaneelin Attention -indikaattori syttyy tai vilkkuu.
Seuraa ohjeita näytöltä vikatilan poistamiseksi. Löydät yksityiskohtaiset tiedot Tuotekirjastolevyn Käyttöopas.
Si une erreur se produit sur la machine, le message d'erreur s'affiche sur l'écran. De plus, le voyant Attention s'allume ou
clignote sur le panneau de commande. Suivre les instructions sur l'écran pour effacer l'erreur. Pour plus de détails, se
reporter au manuel d'utilisation sur le disque Product Library.
Ha hiba történik a készüléken, egy hibaüzenet jelenik meg a képernyőn. Emellett az Attention jelzőfény is világít vagy
villog a kezelőpanelen. A hiba megszüntetéséhez kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. Részletekért lásd a
Product Library lemezen lévő Használati útmutató.
Se sulla macchina si verifica un errore, sullo schermo viene visualizzato un messaggio di errore. Inoltre, l'indicatore
Attenzione del pannello comandi si illumina oppure lampeggia. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per
eliminare l'errore. Per i dettagli, vedere la Guida alle funzioni, reperibile sul disco Product Library.
10:10
Open the document processor.
Press [Next >].
The slit glass requires cleaning.
Next >
1/3
41
Als er een fout optreedt op het apparaat, dan verschijnt de foutmelding op het scherm. Bovendien gaat ook het
Opgelet-indictorlampje op het bedieningspaneel branden of knipperen. Volg de instructies op het scherm om de fout te
wissen. Voor meer informatie, raadpleeg de Gebruikershandleiding op de Product Library schijf.
Hvis det oppstår en feil på maskinen, vises feilmeldingen på skjermen. Også "Attention"-indikatoren på betjeningspanelet
vil tennes eller begynne å blinke. Følg instruksjonene på skjermen for å fjerne feilen.For detaljer, se Operatørhåndbok i
produktbiblioteket.
Jeżeli na urządzeniu wystąpi błąd, na wyświetlaczu zostanie wyświetlony komunikat o błędzie. Błąd jest sygnalizowany
też zaświeceniem się lub miganiem wskaźnika Attention na panelu operacyjnym. Aby skasować błąd, postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na ekranie. Więcej informacji można znaleźć w Podręcznik obsługi znajdującej się na dysku
Product Library.
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro aparece na tela. Também o indicador Atenção no painel de
operação vai acender ou piscar. Siga as instruções na tela para corrigir o erro. Para obter detalhes, consulte o Guia de
Operação no disco Biblioteca do Produto.
Se ocorrer um erro na máquina, a mensagem de erro surge no ecrã. Além disso, o indicador "Atenção" no painel de
operações irá acender ou piscar. Siga as instruções no ecrã para limpar o erro. Para mais informações consulte o Guia
de Uso no disco da Biblioteca de Produtos.
Dacă apare o eroare la aparat, mesajul de eroare apare pe ecran. De asemenea, indicatorul Attention de pe panoul de
operare se va lumina sau va clipi. Urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a rezolva eroarea. Pentru detalii, consultaţi
Ghid de operare de pe discul Product Library.
Если в работе аппарата произошла ошибка, на экране появится сообщение об ошибке. Также будет светиться
или мигать индикатор Внимание на панели управления. По поводу сброса ошибки см. руководство по
эксплуатации. Дополнительная информация приведена в Pуководстве по эксплуатации на диске Product Library.
Om ett fel uppstår på maskinen, visas felmeddelandet på skärmen. Även "Attention"-indikatorn på kontrollpanelen tänds
eller blinkar. Följ instruktionerna på skärmen för att ta bort felet. För ytterligare detaljer, konsultera Bruksanvisning som
finns på skivan Product Library.
Makinede bir hata meydana gelirse, hata mesajı ekranda görüntülenir. Ayrıca çalıştırma panelindeki Attention göstergesi
yanıp söner veya yanık kalır. Hatayı temizlemek için ekrandaki talimatı takip edin. Ayrıntılar için, Product Library
DVD'sindeki Çalıştırma Kılavuzuna bakınız.
NL
NO
PL
PT-PT
RO
SV
TR
PT-BR
RU
AR
42
S
Clear Paper Jam
EN If paper jam occurs, follow the guidance on the operation panel to remove paper.
CA Si s'encalla el paper, seguiu els passos indicats al tauler d'operacions per extraure el paper.
PT-BR
Se ocorrer um atolamento de papel, siga as orientações no painel de operação para remover o papel.
CS Pokud uvízne papír, odstraňte jej podle pokynů na provozním panelu.
DA Følg anvisningerne på betjeningspanelet for at fjerne papiret, hvis der opstår papirstop.
ES Si se produce un atasco de papel, siga las instrucciones del panel de controles para retirar el papel.
FI Jos laitteessa on paperitukos, noudata käyttöpaneelin ohjeita poistaaksesi paperin.
FR Si un bourrage papier se produit, suivez les conseils du panneau de commande pour retirer le papier.
EL Εάν υπάρξει εμπλοκή χαρτιού, ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στον πίνακα λειτουργίας για να
αφαιρέσετε το χαρτί.
HU Papírelakadás esetén kövesse a kezelőpulton megjelenő utasításokat a papír eltávolításához.
IT Se si verifica un inceppamento carta, attenersi alle istruzioni visualizzate sul pannello comandi per rimuovere il
foglio.
NL Volg bij een papierstoring de aanwijzingen op het bedieningspaneel om het papier te verwijderen.
NO Hvis papirstopp oppstår, følg veiledningen på betjeningspanelet for å fjerne papiret.
PL W razie zablokowania papieru w urządzeniu wykonaj instrukcje z panelu operacyjnego, aby usunąć papier.
PT-PT
Se o papel encravar, siga as orientações no painel de funcionamento para retirar o papel.
RO În caz de blocaj de hârtie, urmaţi instrucţiunile de pe panoul de utilizare pentru a scoate hârtia.
RU В случае замятия бумаги извлеките ее, следуя указаниям на панели управления.
SV Om ett pappersstopp inträffar tar du bort papperet genom att följa instruktionerna på kontrollpanelen.
TR Kâğıt sıkışması meydana gelirse, kâğıdı çıkarmak için işletim panosundaki yol gösterimini izleyin.
Sollte ein Papierstau auftreten, folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld, um das Papier zu entfernen.
DE
AR
10:10
JAM 0501
Paper jam.
Next >
1/3
Clear the paper jammed in
Cassette 1.
Press [Next >] to follow
the instructions.
Hold
2016.7
302S55601002