Legrand ARMOIRE BATTERIES LONG LIFE TRIMOD B User Manual
Displayed below is the user manual for ARMOIRE BATTERIES LONG LIFE TRIMOD B by Legrand which is a product in the UPS Battery Cabinets category. This manual has pages.
Related Manuals
Part. LE06135AB-12/18-01 GF
Trimod
Battery Cabinets
Manuel d’installation • Installation manual
2
FRANÇAIS 3
ENGLISH 19
ITALIANO 35
DEUTSCH 51
SPANISH 67
PУСCKИЙ 83
Trimod
Battery Cabinets
FR
DE
ES
RU
IT
EN
Table des matières
Trimod
Armoire batterie
FR
3
1 Introduction 4
1.1 Utilisation du manuel 4
1.2 Conditions de garantie 4
1.3 Copyright 4
2. Consignes de Sécurité 5
3. Installation 6
4. Stockage et démontage 7
4.1 Stockage 7
4.2 Démontage 7
4
Nous vous félicitons d’avoir fait l’achat d’un produit LEGRAND!
ATTENTION
Il est nécessaire de lire intégralement le présent manuel avant d’eectuer quelque opéra-
tion que ce soit. Trimod doit être utilisé exclusivement dans un environnement résidentiel, com-
mercial et industriel.
1.1 Utilisation du manuel
Le présent manuel doit être soigneusement conservé à l’abri de l’humidité et doit être disponible
en toute circonstance pour pouvoir être consulté en cas de besoin.
Le présent manuel reète l’état de l’art à la date de commercialisation du produit. Le présent ma-
nuel est conforme aux standards ayant cours à cette date; il ne saurait être considéré comme
inadapté au regard de nouveaux standards ou de modications apportées au produit.
La version du manuel conforme à la dernière mise à jour est disponible sur Internet sur le site
http://www.ups.legrand.com.
INDICATION
Le manuel d’installation fait partie intégrante de l’équipement fourni, aussi doit-il être conservé
pendant tout le cycle de vie de ce dernier. Au besoin (par exemple en cas de détérioration qui com-
promettrait quand bien même partiellement la consultation), il est possible de demander un nou-
vel exemplaire au constructeur (en utilisant à cet eet le code-barres présent sur la couverture).
1.2 Conditions de garantie
Les conditions de garantie peuvent varier selon le pays dans lequel l’onduleur est vendu. Contrô-
ler la validité et la durée auprès du référent commercial local LEGRAND.
Le constructeur décline toute responsabilité directe ou indirecte dans les cas suivants:
- non-respect des instructions d’installation et utilisation d’équipements qui ne répondraient pas
aux caractéristiques indiquées dans le manuel d’installation;
- utilisation conée à un personnel qui n’aurait pas lu et intégralement compris le contenu du
manuel d’installation;
- utilisation non conforme aux standards prévus dans le pays où l’équipement est installé;
- modications apportés à l’équipement, au logiciel, à la logique de fonctionnement à moins
qu’elles n’aient été autorisées par écrit par le constructeur;
- réparations eectuées sans l’autorisation du service d’assistance technique LEGRAND;
- dommages causés intentionnellement, dommages dus à la négligence, catastrophes naturelles,
incendie ou inltration d’eau.
1.3 Copyright
Les informations qui gurent dans le présent manuel ne doivent en aucun cas être communi-
quées à des tiers. Toute reproduction du manuel, quand bien même partielle, non autorisée par
écrit par le constructeur, eectuée par photocopie ou autre système, scansion électronique com-
prise, constitue une violation des droits de propriété intellectuelle et comme telle est passible de
poursuites.
Tous droits réservés. LEGRAND interdit la reproduction du présent document, y compris partiel,
sans autorisation écrite.
1 Introduction
Trimod
Armoire batterie
5
FR
2 Consignes de Sécurité
La présente section du manuel contient des consignes de sécurité importantes qui doivent être
respectées lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l’armoire batterie.
• Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un élec-
tricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de
choc électrique ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu
de montage spécifique au produit. Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf
mention particulière indiquée dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement
être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou répa-
ration non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
• Dans le cas où un dommage visible serait constaté sur le produit pendant son déballage, ne pas
installer l’armoire batterie mais le replacer dans son emballage et le retourner au revendeur ou au
distributeur.
• Le branchement à la terre est nécessaire à la sécurité et au bon fonctionnement du produit. Avant
de faire fonctionner l’armoire batterie, veiller à s’assurer qu’elle est branchée à l’onduleur et que la
sortie service CA est correctement branchée à la terre.
• Les bornes peuvent se trouver sous tension y compris quand l’armoire batterie n’est pas branchée
à l’onduleur.
• Ne pas tenter d’ouvrir ou de démonter l’onduleur; aucune pièce ne peut être changée par l’uti-
lisateur. L’ouverture de l’habillage annule la garantie et expose à des risques d’électrocution y
compris si l’interrupteur d’alimentation sur secteur est débranché.
• S’assurer que l’alimentation est coupée avant de procéder à des opérations d’installation ou
d’entretien.
• Les batteries tendent à se décharger si l’armoire batterie n’est pas branchée à l’onduleur. Dans le
cas où elles ne seraient pas utilisées, elles doivent être chargées tous les 2 à 3 mois. Pendant le
fonctionnement normal, les batteries restent chargées.
L’entretien des batteries doit être exclusivement confié à un personnel électricien qualifié et
autorisé à cet effet. Les batteries peuvent être remplacées uniquement par le même type de
batterie et en nombre égal.
ATTENTION: La batterie peut constituer un risque de décharge électrique et de courant
élevé de court-circuit. Veiller à respecter les précautions suivantes lors des interventions
sur les batteries:
a. Retirer montre, bagues et autres objets métalliques.
b. Utiliser des outils et accessoires pourvus de poignées isolantes.
c. Faire usage de gants en caoutchouc et de bottes.
d. Ne pas laisser d’outils ni d’objets métalliques sur le dessus des batteries.
e. Débrancher l’alimentation avant de brancher et de débrancher la batterie.
6
2 Consignes de Sécurité
3 Installation
f. Établir si la batterie n’est pas reliée à la terre par inadvertance. Si c’est le cas, débran-
cher la source de la terre. Tout contact avec une partie d’une batterie reliée à la terre
expose à un risque d’électrocution.
La probabilité de ce risque d’électrocution peut être réduite si les branchements à la
terre sont éliminés lors de l’installation et de l’entretien (applicable à l’équipement et à
l’alimentation de batterie à distance sans circuit d’alimentation branché à la terre).
ATTENTION : Ne pas jeter les batteries sur des flammes. Les batteries pourraient exploser.
ATTENTION : Ne pas ouvrir ni rompre les batteries. Les écoulements d’électro-
lyte peuvent causer des lésions à la peau et aux yeux. Ils peuvent également être
toxiques.
• Les températures de fonctionnement dépassant l’intervalle recommandé se traduisent par une
moindre durée de vie des batteries et de moindres performances et réduisent ou annulent la
garanties des batteries.
• Veiller à ce qu’aucun liquide ou objet étranger ne pénètre à l’intérieur de l’onduleur.
• L’armoire batterie est prévu pour une installation interne dans un environnement ventilé et
contrôlé (0°C/+32°F - 40°C/+104°F, 20%-80% en l’absence de condensation).
• Ne pas installer l’armoire batterie dans un environnement exposé à des étincelles, à de la fumée
ou à des gaz dangereux ni dans un environnement où de l’eau et/ou une humidité excessive
seraient présentes. Les environnements poussiéreux, corrosifs et salins peuvent endommager
l’armoire batterie.
• Pour réduire le risque de surchauffe de l’armoire batterie, ne pas obstruer les ouvertures de ven-
tilation et veiller à garantir un dégagement de 20 cm à hauteur du panneau postérieur.
Suivez les instructions du manuel d’installation de l’onduleur.
Trimod
Armoire batterie
7
FR
4.1 Stockage
L’armoire batterie doit être entreposé dans un environnement à température comprise entre 0°C
(+32°F) et +50°C (+122°F) et à humidité inférieure à 90% (sans condensation).
Les batteries installées dans l’armoire batterie qui contiennent plomb/acide sont scellées et ne
nécessitent pas d’entretien (VRLA). Les batteries doivent être chargées pendant 12 heures tous
les 3 mois en brancher l’Onduleur à l’alimentation prévue à cet eet. Répéter cette procédure
tous les deux mois si la température ambiante de stockage est supérieure à +25°C (+77°F).
ATTENTION
L’armoire batterie ne doit jamais être entreposé si les batteries sont partiellement ou tota-
lement déchargées. LEGRAND décline toute responsabilité en cas de dommages ou de mauvais
fonctionnement causés par le stockage de l’armoire batterie dans de mauvaises conditions.
4.2 Démontage
DANGER
Les opérations de démontage doivent être conées à un électricien qualié. Les présentes
instructions doivent être considérées comme indicatives: dans chaque pays sont applicables des
règlements spéciques concernant l’élimination des déchets électroniques et des déchets dan-
gereux tels que les batteries. Il est obligatoire de respecter les standards en vigueur dans le pays
où l’équipement est utilisé.
Veiller à éliminer chaque composant de l’équipement dans le respect de l’environnement.
Les batteries doivent être éliminées auprès d’un site agréé pour les déchets toxiques. Leur élimi-
nation comme déchets ordinaires est interdite.
S’informer auprès des autorités compétentes dans le pays où les opérations sont eectuées pour
connaître les procédures à suivre.
ATTENTION
La batterie peut constituer un risque de décharge électrique et de courant élevé de court-circuit.
Lors du fonctionnement sur batteries, les prescriptions indiquées dans le chapitre 2 doivent être
respectées.
Il est important d’éliminer correctement tous les composants dont l’armoire batterie est consti-
tué. Pour ces opérations, faire usage des équipements de protection individuelle nécessaire.
Subdiviser les composants par catégories de matériaux (métaux tels que le cuivre, plastique, etc.)
conformément au tri sélectif en vigueur dans le pays où l’équipement est éliminé.
Dans le cas où les composants devraient être entreposés avant leur élimination proprement dite,
veiller à ce qu’ils soient conservés à l’abri des intempéries pour prévenir la contamination des sols
et des cours d’eau.
Pour l’élimination des déchets électroniques, faire référence aux standards en vigueur dans l’industrie.
4 Stockage et démontage
8
9
Table of Contents
Trimod
Battery Cabinets
EN
1. Introduction 10
1.1 Use of the manual 10
1.2 Guarantee terms 10
1.3 Copyright 10
2. Safety Instructions 11
3. Installation 12
4. Warehousing and dismantling 13
4.1 Warehousing 13
4.2 Dismantling 13
10
1 Introduction
Congratulations on your recent LEGRAND purchase!
ATTENTION
It is necessary to read the whole manual carefully before doing any operation.
Trimod must be used only in residential, commercial and industrial environments.
1.1 Use of the manual
This manual must be kept in a safe, dry place and must always be available for consultation.
The manual reflects the state of the art when the equipment was put onto the market. This pub-
lication conforms to the standards current on that date; the manual cannot be considered inade-
quate when new standards come into force or modifications are made to the equipment.
The version of the manual updated to its latest release is available on the Internet from the website
http://www.ups.legrand.com
INDICATION
The installation manual is an integral part of the equipment supplied and must therefore be kept
for its entire lifetime. In case of need (for example in the case of damage that even partially com-
promise its consultation) a new copy must be requested from the Manufacturer, quoting the pub-
lication code on the cover.
1.2 Guarantee terms
The terms of the guarantee may vary depending on the country where the battery cabinet is sold.
Check the validity and duration with LEGRAND’s local sale representative.
The Manufacturer declines all indirect or direct responsibility arising from:
- failure to observe the installation instructions and use of the equipment which differs from the
specifications in the installation manual;
- use by personnel who have not read and thoroughly understood the content of the installation
manual;
- use that does not comply with the specific standards used in the country where the equipment
is installed;
- modifications made to the equipment, software, functioning logic unless they have been author-
ized by the Manufacturer in writing;
- repairs that have not been authorized by the LEGRAND Technical Support Service;
- damage caused intentionally, through negligence, by acts of God, natural phenomena, fire or
liquid infiltration.
1.3 Copyright
The information contained in this manual cannot be disclosed to third parties. Any partial or total
duplication of the manual which is not authorized in writing by the Manufacturer, by photocopy-
ing or other systems, including by electronic scanning, violates copyright conditions and may lead
to prosecution. LEGRAND reserves the copyright of this publication and prohibits its reproduction
wholly or in part without previous written authorisation.
11
Trimod
Battery Cabinets
EN
2 Safety Instructions
This section contains important safety instructions that should always be followed during the in-
stallation, use and maintenance of the battery cabinet.
• This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualified
electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire. Before carry-
ing out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific mount-
ing location. Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically
required to do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired ex-
clusively by personnel trained and approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair
completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees. Use only Legrand
brand accessories.
• If any visible damage is found on the product during the unpacking operation, do not install the
battery cabinet but repack the unit and return it to your reseller or distributor.
• Connection to earth ground is required for safety and proper product operation. Before op-
erating the battery cabinet, ensure it is connected to the UPS and that the AC utility outlet is
properly grounded.
• The terminals may carry live voltage even when the battery cabinet is connected to the UPS.
• Do not attempt to open or disassemble the battery cabinet; there are no user replaceable parts.
Opening the case will void the warranty and introduces the risk of electric shock even when the
input plug is disconnected.
• Ensure all power is disconnected before performing installation or service.
• The batteries tend to discharge if the battery cabinet is not connected to the UPS. They should
be recharged every 2-3 months if unused. During normal operation, the batteries will be kept
charged.
Servicing of batteries must be performed only by electrical hazard authorized personnel.
Batteries may only be replaced with the same number and type.
CAUTION: A battery can present a risk of electrical shock and high short circuit current.
The following precautions should be observed when working on batteries:
a) Remove watches, rings or other metal objects.
b) Use tools with insulated handles.
c) Wear rubber gloves and boots.
d) Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
e) Disconnect the charging source prior to connecting or disconnecting battery terminals.
f) Determine if battery is inadvertently grounded. If inadvertently grounded, remove
source from ground. Contact with any part of a grounded battery can result in electrical
shock.
12
The likelihood of such shock can be reduced if such grounds are removed during installa-
tion and maintenance (applicable to equipment and remote battery supplies not having
a grounded supply circuit).
CAUTION: Do not dispose of batteries in a fire. The batteries may explode.
CAUTION: Do not open or mutilate batteries. Released electrolyte is harmful to the
skin and eyes. It may be toxic.
• Operating temperatures above the recommended range will result in decreased battery life and
performance and will reduce or void the battery warranty.
• Do not allow any liquid or any foreign object to enter the battery cabinet.
• The battery cabinet is intended for indoor installation in a ventilated, controlled indoor envi-
ronment (0°C/+32°F - 40°C/+104°F, 20%-80% non-condensing humidity). Do not install battery
cabinet in locations with sparks, smoke and hazardous gas or where there is water and excessive
humidity. Dusty, corrosive, and salty environments can damage the battery cabinet.
• To prevent damage or safety hazard, keep the battery cabinet away from flames and any other
device that may cause sparks.
• To reduce the risk of overheating the battery cabinet, do not block any ventilation openings and
keep a clearance of 20 cm beyond the rear panel. Avoid exposing it to direct sunlight or install-
ing it near heat emitting appliances such as space heater or furnaces.
Follow the instructions in the UPS installation manual.
2 Safety Instructions
3 Installation
13
Trimod
Battery Cabinets
EN
4.1 Warehousing
The battery cabinet must be stored in an environment with a room temperature between 0°C
(+32°F) and +50°C (+122°F) and humidity less than 90% (not condensing).
The batteries installed inside the battery cabinet are lead-acid sealed and do not require main-
tenance (VRLA). The batteries should be charged for 12 hours every 3 months by connecting the
battery cabinet to the UPS. Repeat this procedure every two months if the storage ambient tem-
perature is above +25°C (+77°F).
CAUTION
The battery cabinet must never be stored if the batteries are partially or totally discharged.
LEGRAND is not liable for any damage or bad functioning caused to the UPS by wrong warehousing.
4.2 Dismantling
DANGER
Dismantling and disposal operations may only be done by a qualified electrician. These instruc-
tions are to be considered indicative: in every country there are different regulations with regard
to the disposal of electronic or hazardous waste such as batteries. It is necessary to strictly adhere
to the standards in force in the country where the equipment is used.
Do not throw any component of the equipment in the ordinary rubbish.
Batteries must be disposed of in a site intended for the recovery of toxic waste. Disposal in the
traditional rubbish is not allowed.
Apply to the competent agencies in your countries for the proper procedure.
WARNING
A battery may constitute a risk of an electric shock and high short-circuit current.
When working on batteries, the prescriptions indicated in chapter 2 are to be adhered to.
It is important to dismantle the various parts the battery cabinet consists of. For these operations,
Personal Protective Equipment must be worn.
Sub-divide the components separating the metal from the plastic, from the copper and so on ac-
cording to the type of selective waste disposal in the country where the equipment is dismantled.
If the dismantled components must be stored before being properly disposed, be careful to keep
them in a safe place protected from atmospheric agents to avoid soil and groundwater contamination.
For the disposal of electronic waste it is necessary to refer to the industry standards.
4 Warehousing and dismantling
14
15
Indice
Trimod
Cabinet batterie
IT
1. Introduzione 16
1.1 Uso del manuale 16
1.2 Termini di garanzia 16
1.3 Copyright 16
2. Istruzioni di Sicurezza 17
3. Installazione 18
4. Immagazzinamento e smontaggio 19
4.1 Immagazzinamento 19
4.2 Smontaggio 19
16
1 Introduzione
Complimenti per il nuovo acquisto LEGRAND!
ATTENZIONE
E’ necessario leggere attentamente l’intero manuale prima di effettuare qualsiasi operazione.
Trimod deve essere utilizzato solamente in contesti residenziali, commerciali e industriali.
1.1 Uso del manuale
Il presente manuale deve essere conservato in luogo sicuro, asciutto e deve essere sempre dispo-
nibile per la consultazione.
Il manuale rappresenta lo stato dell’arte nel momento dell’immissione sul mercato dell’apparec-
chiatura. La presente pubblicazione è conforme alle direttive vigenti a tale data. Il manuale non
potrà essere considerato inadeguato a fronte di eventuali aggiornamenti normativi o modiche
sull’apparecchiatura.
La versione del manuale aggiornata con la più recente pubblicazione è disponibile online sul sito
http://www.ups.legrand.com
INDICAZIONI
Il presente manuale di installazione è parte integrante dell’apparecchiatura e deve pertanto essere
conservato per l’intera durata di vita dello stesso. In caso di necessità (per esempio qualora venisse
danneggiato e fosse anche solo parzialmente compromessa la consultazione), dovrà essere richie-
sta una nuova copia al Costruttore, indicando il codice di pubblicazione riportato in copertina.
1.2 Termini di garanzia
I termini della garanzia potrebbero variare in funzione del Paese in cui l’armadio batterie viene venduto.
Vericare validità e durata con la rappresentanza locale di LEGRAND.
Il Costruttore declina ogni responsabilità diretta o indiretta derivante da:
- inosservanza delle istruzioni di installazione e utilizzo dell’apparecchiatura diverso da quello
previsto nel manuale di installazione;
- utilizzo da parte di personale che non abbia letto e compreso a fondo il contenuto del manuale
di installazione;
- utilizzo non conforme a normative speciche in vigore nel Paese in cui il dispositivo viene in-
stallato;
- modiche eettuate all’apparecchiatura, al software, alla logica di funzionamento, qualora non
autorizzate in forma scritta dal Costruttore;
- riparazioni non autorizzate dal Centro Assistenza Tecnica di LEGRAND;
- danni causati da palese dolo, negligenza, eventi eccezionali, fenomeni naturali, incendio o inl-
trazioni di liquidi.
1.3 Copyright
Le informazioni contenute nel manuale non sono divulgabili a terzi. Qualsiasi riproduzione par-
ziale o totale del manuale senza preventiva autorizzazione in forma scritta da parte del Costrutto-
re, tramite fotocopie o altri sistemi, compresa la scansione in formato elettronico, viola le condi-
zioni di copyright e può essere soggetta ad azioni legali.
LEGRAND si riserva i diritti di proprietà della presente pubblicazione e dida dalla riproduzione
totale o parziale della stessa senza preventiva autorizzazione scritta.
17
IT
Trimod
Cabinet batterie
2 Istruzioni di sicurezza
Questa sezione contiene importanti istruzioni di sicurezza che dovranno essere sempre seguite
durante l’installazione, l’uso e la manutenzione del cabinet batterie.
• Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di preferen-
za da un elettricista qualificato. L’eventuale installazione e utilizzo improprio dello stesso posso-
no comportare rischi di shock elettrico o incendio. Prima di procedere all’installazione, leggere
attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del
prodotto. Non aprire, smontare, alterare o modificare il dispositivo eccetto speciale menzione
indicata nel manuale. Tutti i prodotti Legrand devono essere esclusivamente aperti e riparati da
personale adeguatamente formato e autorizzato da Legrand. Qualsivoglia apertura o riparazio-
ne non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla sostituzione e
garanzie. Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Legrand.
• Nel caso in cui al momento dell’apertura dell’imballaggio siano presenti danni visibili, non in-
stallare il cabinet batterie ma imballare nuovamente l’unità e riconsegnarla al proprio rivendi-
tore o distributore.
• E’ necessario il collegamento con messa a terra per ragioni di sicurezza e per un corretto funzio-
namento del prodotto. Prima di utilizzare il cabinet batterie, accertarsi che sia collegato all’UPS
e che la connessione alla rete abbia un’adeguata messa a terra.
• Nei terminali potrebbe essere presente tensione pericolosa anche quando il cabinet batterie è
collegato all’UPS.
• Non tentare di aprire o smontare il cabinet batterie. Nessuna parte è sostituibile dall’utente.
L’apertura del cabinet annulla la garanzia e comporta il rischio di scarica elettrica.
• Accertarsi che qualsiasi forma di alimentazione sia disconnessa prima di effettuare l’installazio-
ne o manutenzione.
• Le batterie tendono a scaricarsi se il cabinet batterie non è collegato all’UPS. Dovranno pertanto
essere ricaricate ogni 2-3 mesi se non utilizzate. Durante il normale funzionamento, le batterie
vengono mantenute cariche.
La manutenzione delle batterie deve essere effettuata da personale autorizzato per la
manutenzione di materiale elettrico pericoloso. Le batterie possono essere sostituite con
altre dello stesso numero e tipologia.
ATTENZIONE: Una batteria può costituire un rischio di scossa elettrica e di un’elevata cor-
rente di corto circuito. Osservare le seguenti precauzioni quando si opera sulle batterie:
a) Rimuovere orologi da polso, anelli ed altri oggetti metallici.
b) Utilizzare strumenti con impugnature isolate.
c) Indossare guanti e scarpe in gomma.
d) Non appoggiare utensili od oggetti metallici sulla parte superiore delle batterie.
e) Scollegare la sorgente di carica prima di collegare o scollegare i morsetti della batteria.
18
2 Istruzioni di sicurezza
f) Verificare se la batteria sia stata inavvertitamente collegata a terra. In questo caso, scol-
legare la sorgente da terra. Il contatto con una parte qualsiasi della batteria messa a ter-
ra può causare una scossa elettrica. La probabilità può essere ridotta se i collegamenti
di terra vengono interrotti durante l’installazione e la manutenzione (applicabile alle
apparecchiature e ad alimentazioni a batteria poste a distanza prive di un circuito di
alimentazione messo a terra).
ATTENZIONE: Non gettare le batterie nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere.
ATTENZIONE: Non aprire o rompere le batterie. L’elettrolita fuoriuscito può essere
dannoso in caso di contatto con la pelle e con gli occhi e risultare tossico.
• Temperature di funzionamento al di sopra dei valori raccomandati comporteranno una ridotta
durata di vita e ridotte prestazioni delle batterie e ridurranno o annulleranno la garanzia delle
batterie.
• Evitare che qualsiasi liquido o oggetto estraneo possa entrare all’interno del cabinet batterie.
• Il cabinet batterie deve essere installato in ambiente ventilato e con temperatura controllata tra
0°C (+32°F) e +40°C (+104°F), con un’umidità senza condensa tra 20% e 80%.
• Non installare il cabinet batterie in ambienti con scintille, fiamme o qualsiasi altro dispositivo
che potrebbe causare scintille, fumo e gas pericolosi o in presenza di acqua o eccessiva umidità.
Ambienti polverosi, corrosivi e ad elevata salinità possono danneggiare il cabinet batterie.
• Per ridurre il rischio di surriscaldamento del cabinet batterie, non ostruire le aperture per la ven-
tilazione e mantenere uno spazio di 20 cm dal pannello posteriore. Evitare l’esposizione diretta
ai raggi solari o l’installazione in prossimità di fonti di calore, quali per esempio termosifoni o
caldaie.
Seguire le istruzioni contenute nel manuale di installazione dell’UPS.
3 Installazione
19
IT
Trimod
Cabinet batterie
4 Immagazzinamento e smantellamento
4.1 Immagazzinamento
Il cabinet batterie deve essere conservato in un ambiente con temperatura tra 0°C (+32°F) e +50°C
(+122°F), con un’umidità inferiore a 90% (non condensante).
Le batterie installate nell’armadio batteria e contenenti piombo/acido sono sigillate e non richie-
dono alcuna manutenzione (VRLA). Le batterie devono essere ricaricate per 12 ore ogni 3 mesi
collegando il cabinet batterie all’UPS. Ripetere questa procedura ogni due mesi se la temperatura
dell’ambiente in cui si trova il dispositivo è superiore a +25°C (+77°F).
ATTENZIONE
Il cabinet batterie non deve mai essere immagazzinato se le batterie sono parzialmente o totalmente
scariche.
LEGRAND declina ogni responsabilità per danni o malfunzionamenti causati da un errato immagaz-
zinamento del cabinet batterie.
4.2 Smontaggio
PERICOLO
Le operazioni di smontaggio e smaltimento devono essere effettuate soltanto da elettricisti qua-
lificati. Queste istruzioni sono da ritenersi indicative: in ogni Paese esistono diverse normative in
materia di smaltimento dei rifiuti elettronici o pericolosi come le batterie. E’ necessario attenersi
alle normative vigenti nel Paese in cui l’apparecchiatura viene utilizzata.
Non gettare alcun componente dell’apparecchiatura nei rifiuti ordinari.
Le batterie devono essere smaltite in un sito predisposto per il ricovero dei rifiuti tossici. Non smal-
tire come rifiuto ordinario.
Contattare gli Enti competenti sul territorio per conoscere la corretta procedura.
ATTENZIONE
Una batteria può rappresentare un rischio di scossa elettrica e di un’elevata corrente di corto
circuito. Quando si lavora con le batterie, è necessario seguire le istruzioni indicate nel capitolo 2.
E’ importante smaltire le varie parti che compongono il cabinet batterie. Per tali operazioni è ne-
cessario indossare Dispositivi di Protezione Individuale.
Suddividere i componenti separando il metallo dalla plastica e dal rame, nel rispetto delle norma-
tive di differenziazione dei rifiuti in vigore nel Paese in cui il dispositivo viene smantellato.
Se le parti smantellate devono essere immagazzinate prima di essere adeguatamente smaltite,
prestare attenzione a conservarle in luogo protetto dagli agenti atmosferici per evitare possibili
contaminazioni del suolo e delle falde.
Per lo smaltimento di rifiuti elettronici è necessario fare riferimento alle normative di settore.
20
21
Inhaltsverzeichnis
Trimod
Batterieschränke
DE
1 Einleitung 22
1.1 Gebrauch des Handbuchs 22
1.2 Garantiebedingungen 22
1.3 Copyright 22
2. Sicherheitshinweise 23
3. Installation 24
4. Lagern und entsorgen 25
4.1 Lagern 25
4.2 Demontage 25
22
1 Einleitung
Wir gratulieren zum den Kauf dieses LEGRAND-Produkts!
ACHTUNG
Bitte lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Trimod darf nur in Wohn-, Gewerbe- und Industrieumgebungen eingesetzt werden.
1.1 Gebrauch des Handbuchs
Dieses Handbuch muss an einem sicheren und trockenen Ort aufbewahrt werden und muss im-
mer zur Verfügung stehen.
Das Handbuch entspricht dem Stand der Technik zur Zeit als das Gerät auf den Markt gebracht
wurde. Diese Veröffentlichung entspricht den heute geltenden Vorschriften; Das Handbuch kann
nicht als unzureichend angesehen werden, wenn neue Normen in Kraft treten oder Änderungen
am Gerät vorgenommen werden. Die auf die letzte Ausgabe aktualisierte Version des Handbuchs
ist im Internet in der Website http://www.ups.legrand.com verfügbar
HINWEIS
Das Installationshandbuch ist Bestandteil der gelieferten USV Anlage und muss daher für die ge-
samte Lebensdauer aufbewahrt werden. Im Bedarfsfall (z. B. bei Schäden), muss beim Hersteller
ein neues Exemplar unter Angabe der auf dem Deckblatt angegebenen Artikelnummer angefor-
dert werden.
1.2 Garantiebedingungen
Die Bedingungen der Garantie können je nach Land variieren, in dem die USV verkauft wird.
Überprüfen Sie die Gültigkeit und Dauer mit dem lokalen Vertreter von LEGRAND.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, weder direkt noch indirekt, in folgenden Fällen:
- Nichtbeachtung der Installationsanweisungen und Verwendung des Geräts auf eine andere Wei-
se als im Installationshandbuch angegeben;
- Benutzung durch Personen, die den Inhalt der Installationsanleitung nicht gelesen und gründlich
verstanden haben;
- Verwendung, die nicht den spezifischen Normen entspricht, die in dem Land gelten, in dem das
Gerät installiert ist;
- Änderungen am Gerät, Software, Funktionslogik, sofern sie nicht vom Hersteller schriftlich ge-
nehmigt wurden;
- Reparaturen, die nicht vom Technischen Kundendienst von LEGRAND zugelassen wurden;
- Schäden, die vorsätzlich durch Fahrlässigkeit, durch höhere Gewalt, natürlichen Phänomenen,
Feuer oder Infiltration von Flüssigkeit verursacht werden.
1.3 Copyright
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen dürfen nicht an Dritte weitergegeben wer-
den. Eine teilweise oder vollständige Vervielfältigung durch das Fotokopieren oder andere Syste-
me, auch durch elektronisches Scannen der Bedienungsanleitung, die vom Hersteller nicht schrift-
lich bestätigt wurde, verstößt gegen das Urheberrecht und kann strafrechtlich verfolgt werden.
LEGRAND behält sich das Urheberrecht an dieser Publikation vor und verbietet seine Vervielfälti-
gung ganz oder teilweise ohne vorherige schriftliche Genehmigung.
23
Trimod
Batterieschränke
DE
Dieses Kapitel enthält wichtige Sicherheitsanweisungen, die bei der Installation, bei Gebrauch
und Wartung des Batterieschranks beachtet werden müssen.
• Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau
bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes. Vor der Installation
ist die Anleitung zu lesen und der produkspezifische Aufstellort zu beachten. Das Gerät vor-
behaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, zerlegen,
beschädigen oder abändern. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich durch Legrand
geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung
oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche. Benutzen sie
ausschließlich Zubehör der Marke Legrand.
• Sollten Sie beim Auspacken des Produkts Schäden bemerken, installieren Sie den Batte-
rieschrank nicht. Verpacken Sie ihn wieder und senden Sie ihn an Ihren Händler zurück.
• Der Batterieschrank muss geerdet werden, um die Sicherheit und einen einwandfreien Betrieb
zu gewährleisten. Bevor Sie den Batterieschrank in Betrieb setzen, stellen Sie sicher, dass er an
die USV angeschlossen und dass die Netzsteckdose geerdet ist.
• Die Klemmen könnten auch dann unter Spannung sein, wenn der Batterieschrank an die USV
angeschlossen ist.
• Versuchen Sie nicht den Batterieschrank zu öffnen oder zu demontieren. Der Batterieschrank
enthält keine vom Benutzer austauschbaren Teile.
• Beim Öffnen des Gehäuses erlischt die Garantie. Zudem besteht Stromschlaggefahr, auch wenn
der Stecker gezogen ist.
• Stellen sie sicher das alle Stromführeden Leitungen nicht angeschlossen sind bevor sie die In-
stallation oder die Wartung durchführen.
• Die Batterien entladen sich wenn der Batterieschrank nicht an die USV Anlage angeschlossen
ist. In diesem Fall, sollten die Batterien alle 2-3 Monate geladen werden. Während des normalen
Betriebs, werden die Batterien ständig geladen.
Die Wartung der Batterien ist ausschließlich zugelassenem Fachpersonal gestattet.
Die Batterien dürfen nur mit gleichen Batterien desselben Typs und in derselben Anzahl
ersetzt werden.
ACHTUNG: Die Batterie ist wegen Stromschlaggefahr und dem hohen Kurzschlussstrom
gefährlich. Folgen Sie nachstehenden Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie an den Batterien
arbeiten:
a) Tragen Sie keine Uhren, Ringe oder andere Metallgegenstände.
b) Verwenden Sie nur Werkzeuge mit isoliertem Griff.
c) Tragen Sie Gummihandschuhe und passendes Schuhwerk.
d) Lassen Sie keine Werkzeuge oder Metallgegenstände auf den Batterien liegen.
e) Trennen Sie die Stromquelle ab, bevor Sie die Batterien anschließen oder abtrennen.
2 Sicherheitshinweise
24
2 Sicherheitshinweise
f) Kontrollieren Sie, ob die Batterie unbeabsichtigt geerdet ist. Sollte dies der Fall sein, trennen
Sie die Quelle von der Erde ab. Der Kontakt mit einer geerdeten Batterie stellt Stromschlag-
gefahr dar.
Die Wahrscheinlichkeit eines Stromschlags kann reduziert werden, wenn die Erdung bei der In-
stallation und Wartung abgetrennt ist (gilt für Geräte und ferngeschaltete Batterieversorgung,
ohne einen geerdeten Versorgung).
ACHTUNG: Batterien nicht ins Feuer werfen. Sie könnten explodieren.
ACHTUNG: Die Batterien nicht öffnen oder beschädigen. Das Elektrolyt ist für Haut und
Augen gefährlich. Vorsicht giftig!
• Betriebstemperaturen oberhalb des empfohlenen Bereichs, verkürzen die Lebensdauer und be-
einträchtigen die Leistung der Batterien. Zudem kann die Garatie erlöschen.
• Es dürfen keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in den Batterieschrank eindringen.
• Der Batterieschrank ist für den gebrauch in Innenraum, in einer beläfteten und kontrollierten
umgebung zugelassen (0°C/+32°F - 40°C/+104°F, 20%-80% nicht kondensierenden Feuchtig-
keit). Installieren Sie den Batterieschrank nicht an Orten wo Funken oder Flammen, Rauch oder
gefährliches Gas durch andere Geräte entstehen können, oder in übermäßig feuchten Räumen.
Staubige, korrosive und salzige Umgebungen können den Batterieschrank beschädigen.
• Um Schäden oder Gefahren zu vermeiden, halten Sie den Batterieschrank fern von Flammen
und anderen Geräten, die Funken erzeugen können.
• Um eine Überhitzung des Batterieschranks zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsschlitze nicht
ab und halten Sie einen Abstand von 20 cm zur Rückwand ein. Vermeiden Sie es, den Batte-
rieschrank direktem Sonnenlicht auszusetzen oder ihn in der Nähe von Wärmequellen zu in-
stallieren.
Befolgen Sie die Anweisungen in der USV-Installationsanleitung.
3 Installation
25
Trimod
Batterieschränke
DE
4 Lagern und entsorgen
4.1 Lagern
Der Batterieschrank muss bei einer Raumtemperatur zwischen 0°C (+ 32°F) und +50°C (+122°F)
und einer nicht kondensierenden Feuchtigkeit von weniger als 90% gelagert werden.
Die Batterien, die im Batterieschrank installiert sind, sind verschlossene Blei-/Säure Batterien, die
keine Wartung benötigen (VRLA=Valve Regulated Lead Acid). Die Batterien sollten für 12 Stunden
alle 3 Monate aufgeladen werden, indem der Batterieschrank an die USV angeschlossen. Wieder-
holen Sie diesen Vorgang alle zwei Monate, wenn die Lagertemperatur über + 25°C (+ 77°F) liegt.
ACHTUNG
Der Batterieschrank darf niemals gelagert werden, wenn die Batterien teilweise oder vollständig ent-
laden sind.
LEGRAND haftet nicht für Schäden oder einen fehlerhaften Betrieb, die durch unsachgemäße Lage-
rung der USV verursacht werden.
4.2 Demontage
GEFAHR
Demontage und Entsorgung dürfen nur von einem Elektrofachmann durchgeführt werden. Diese
Anweisungen dienen nur zur Orientierung: In jedem Land gelten unterschiedliche Regelungen
hinsichtlich der Entsorgung von elektronischen oder gefährlichen Abfällen wie Batterien. Die in
dem Land, in dem das Gerät installiert ist, geltenden Normen sind genauestens einzuhalten.
Werfen Sie keine Bestandteile des Geräts in den Hausmüll.
Die Batterien müssen an einer für die Rückgewinnung von giftigen Abfällen vorgesehenen Stelle
entsorgt werden. Entsorgung im Hausmüll ist nicht gestattet.
Fragen Sie die zuständigen Stellen Ihres Lands, um das Gerät ordnungsgemäß zu entsorgen.
WARNUNG
Die Batterie ist wegen Stromschlaggefahr und dem hohen Kurzschlussstrom gefährlich.
Wenn an den Batterien gearbeitet werden muss, sind die in Kapitel 2 angegebenen Vorschriften zu
beachten.
Es ist wichtig, die verschiedenen Teile, aus denen der Batterieschrank besteht, zu zerlegen. Dafür
muss persönliche Schutzausrüstung getragen werden.
Unterteilen Sie die Komponenten, trennen Sie Metall- von Kunststo- oder Kupfer-Teile usw.
nach den im Land, in dem der Batterieschrank zerlegt wird, geltenden Vorschriften über die Ab-
fallentsorgung.
Wenn die demontierten Komponenten vor der ordnungsgemäßen Entsorgung gelagert werden
müssen, achten Sie darauf, dass sie an einem sicheren und vor atmosphärischen Witterungen ge-
schützten Ort aufbewahrt werden, um Boden- und Grundwasserkontaminationen zu vermeiden.
Für die Entsorgung von Elektronik-Abfällen beachten Sie die Industrienormen.
26
27
Trimod
Armarios batería
ES
Índice
1 Introducción 28
1.1 Uso del manual 28
1.2 Términos de garantía 28
1.3 Copyright 28
2. Instrucciones de seguridad 29
3. Instalación 30
4. Almacenaje y desmontaje 31
4.1 Almacenaje 31
4.2 Desmontaje 31
28
1 Introducción
¡Enhorabuena por su reciente compra LEGRAND!
ATENCIÓN
Se ha de leer detenidamente todo el manual antes de efectuar alguna operación.
Trimod debe usarse solamente en entornos residenciales, comerciales e industriales.
1.1 Uso del manual
Este manual se ha de guardar en un lugar seguro y seco y debe estar siempre al alcance para su
consulta.
El manual reeja la técnica más avanzada cuando el equipo se comercializó. Esta publicación
cumple los estándares corrientes en dicha fecha; el manual no puede considerarse inadecuado
por la entrada en vigor de nuevos estándares o cuando se aporten modicaciones al equipo.
La versión del manual actualizado en su última edición se encuentra disponible en Internet en el
sitio web http://www.ups.legrand.com
INDICACIÓN
El manual de instalación es una parte integrante del equipo suministrado y, por consiguiente, se
ha de conservar a lo largo de toda su vida. Cuando sea necesario (por ejemplo, si se estropea y ello
perjudica incluso parcialmente poder consultar dicho manual), se puede solicitar una nueva copia
al Fabricante, citando el código de la publicación en la portada.
1.2 Términos de garantía
Los términos de la garantía pueden variar dependiendo del país donde se venda el armario batería.
Controlar la validez y la duración con los agentes de venta locales de LEGRAND.
El Fabricante queda eximido de toda responsabilidad directa o indirecta derivada de:
- incumplimiento de las instrucciones de instalación y uso del equipo sin seguir las especicacio-
nes del manual de instalación;
- uso por personal que no ha leído y comprendido completamente el contenido del manual de
instalación;
- uso no conforme a los estándares especícos vigentes en el país de instalación del equipo;
- modicaciones aportadas al equipo, software, lógica de funcionamiento sin la autorización es-
crita del Fabricante;
- reparaciones no autorizadas por el Servicio de asistencia técnica LEGRAND;
- daños causados intencionadamente, por negligencia, por causas de fuerza mayor, fenómenos
naturales, incendio o inltración de líquido.
1.3 Copyright
La información contenida en este manual no puede comunicarse a terceros. La copia, parcial o
total, de este manual no autorizada por escrito por el Fabricante, mediante fotocopia u otros sis-
temas, incluidos el escaneo electrónico, es una infracción de las condiciones de copyright y pue-
de ser objeto de persecución. LEGRAND se reserva el copyright de esta publicación y prohíbe su
reproducción, total o parcialmente, sin contar con la autorización previa escrita.
29
Trimod
Armarios batería
ES
Esta sección contiene instrucciones de seguridad importantes que se han de seguir siempre du-
rante la instalación, el uso y el mantenimiento del armario batería.
• Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un
electricista cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos
de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener
en cuenta el lugar de montaje específico del producto. No abrir, desmontar, alterar o modificar
el aparato salvo que esto se indique específicamente en las instrucciones. Todos los productos
Legrand deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal formado y habilitado por
Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabi-
lidades, derechos a sustitución y garantías. Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca
Legrand.
• En caso de detectar daños visibles en el producto durante el desembalaje, no instalar el armario
batería, reembalarlo y devolverlo a su vendedor o distribuidor.
• Se requiere la conexión a tierra para un funcionamiento del producto seguro y adecuado. Antes
de poner en marcha el armario batería, asegurarse de que esté conectado al SAI y que la salida
CA disponga de una puesta a tierra adecuada.
• En los terminales puede haber tensión incluso con el armario batería conectado al SAI.
• No intentar abrir o desmontar el armario batería; no contiene partes que puedan ser sustituidas
por el usuario. Abrir la carcasa anula la garantía y comporta el riesgo de choque eléctrico incluso
con la clavija entrada desconectada.
• Asegurarse de que toda la potencia se haya desconectado antes de efectuar la instalación o el
mantenimiento.
• Las baterías tienden a descargarse si el armario batería no está conectado al SAI. Se han de
cargar cada 2-3 meses cuando no se usan. Durante el funcionamiento normal, las baterías se
mantienen cargadas.
Solamente personal autorizado a intervenir en caso de riesgo eléctrico puede efectuar el
mantenimiento de las baterías.
Las baterías solamente se pueden sustituir por otras con el mismo número y tipo.
ATENCIÓN: Una batería puede presentar un riesgo de choque eléctrico y una corriente de
cortocircuito elevada. Tomar las siguientes precauciones para manejar las baterías:
a) Quitarse relojes, anillos y otros objetos metálicos.
b) Usar equipos con empuñaduras aisladas.
c) Llevar guantes y botas de goma.
d) No apoyar equipos o partes metálicas encima de las baterías.
e) Desconectar la fuente de carga antes de conectar o desconectar la batería.
2 Instrucciones de seguridad
30
2 Instrucciones de seguridad
f) Determinar si la batería se ha puesto a tierra de forma involuntariamente. En caso de haberse
puesto a tierra involuntariamente, retirar la fuente de la tierra. El contacto con una parte de una
batería puesta a tierra puede causar un choque eléctrico.
La posibilidad de dicho choque puede reducirse si dichas puestas a tierra se retiran durante la
instalación y mantenimiento (aplicable a equipo y suministros de batería remota sin un circuito
de suministro a tierra).
ATENCIÓN: No tirar las baterías al fuego. Las baterías pueden explotar.
ATENCIÓN: No abrir o alterar las baterías. El electrólito liberado es perjudicial para la piel
y los ojos. Puede ser tóxico.
• Las temperaturas de funcionamiento, superiores al rango recomendado, disminuyen la dura-
ción de la batería y las prestaciones y acortan o anulan la garantía de la batería.
• No permitir que líquidos u objetos extraños puedan entrar en el armario batería.
• El armario batería se contempla para la instalación en el interior en un entorno ventilado y con-
trolado (0°C/+32°F - 40°C/+104°F, 20%-80% y sin humedad de condensación). No instalar el ar-
mario batería en lugares donde chispas, humo y gas peligroso o en caso de presencia de agua
y humedad excesiva. Los entornos con polvo, corrosivos o salinos pueden estropear el armario
batería.
• Para evitar daños o riesgos de seguridad, mantener el armario batería alejado de llamas y de
otros dispositivos que pueden causar chispas.
• Para reducir el riesgo de recalentamiento del armario batería, no bloquear las aperturas de ven-
tilación y mantener un espacio libre de 20 cm detrás del panel posterior. Evitar la exposición
directa a la luz solar o la instalación cerca de aparatos de producción de calor, tales como cale-
factores u hornos.
Siga las instrucciones en el manual de instalación del SAI.
3 Instalación
31
Trimod
Armarios batería
ES
4.1 Almacenaje
El armario batería se ha de guardar en un entorno con una temperatura ambiente comprendida
entre 0°C (+32°F) y +50°C (+122°F) y una humedad inferior al 90% (sin condensación).
Las baterías instaladas internamente en el armario batería están selladas contra plomo-ácido y no
requieren mantenimiento (VRLA). Las baterías se han de cargar 12 horas cada 3 meses mediante la
conexión del armario batería al SAI. Repetir este procedimiento cada dos meses cuando la tempe-
ratura ambiente de almacenaje es superior a +25°C (+77°F).
ATENCIÓN
El armario batería no se ha de guardar nunca con las baterías parcial o totalmente descargadas.
LEGRAND queda eximido de los daños o de un funcionamiento incorrecto causados al SAI por un
almacenaje incorrecto.
4.2 Desmontaje
PELIGRO
Las operaciones de desmontaje y eliminación pueden ser realizadas solamente por un electricista
cualificado. Estas instrucciones se han de considerar indicativas: en cada país hay normas diferen-
tes acerca de la eliminación de residuos electrónicos o peligrosos, tales como baterías. Es necesario
cumplir estrictamente los estándares específicos vigentes en el país de uso del equipo.
No tirar componentes del equipo en los residuos ordinarios.
Las baterías se han de eliminar en un lugar destinado a la recuperación de residuos tóxicos. No se
permite la eliminación en los residuos domésticos.
Dirigirse a las agencias competentes del país para los procedimientos adecuados.
ADVERTENCIA
Una batería puede presentar un riesgo de choque eléctrico y una corriente de cortocircuito ele-
vada. Cuando se trabaja en las baterías, se han de respetar las prescripciones indicadas en el capítulo 2.
Es importante desmontar las varias partes del armario batería. Para estas operaciones, usar EPIs.
Subdividir los componentes separando el metal del plástico, del cobre y así sucesivamente en
función del tipo de recogida de los residuos selectiva en el país donde se desmonta el equipo.
Si los componentes desmontados se han de guardar antes de eliminarlos adecuadamente, guar-
darlos en un lugar seguro protegido contra agentes atmosféricos para evitar la contaminación
del terreno y de las aguas subterráneas.
Para eliminar residuos electrónicos, consultar los estándares industriales.
4 Almacenaje y desmontaje
32
33
Содержание
Trimod
Батарейные модули
RU
1 Введение 34
1.1 О данном Руководстве 34
1.2 Гарантийные обязательства 34
1.3 Авторское право 34
2. Меры безопасности 35
3. Монтаж 36
4. Хранение и утилизация 37
4.1 Хранение 37
4.2 Утилизация 37
34
1 Введение
Поздравляем вас с недавним приобретением продукции LEGRAND!
ВНИМАНИЕ
Перед выполнением любых работ следует внимательно изучить настоящее руководство.
ИПБ Trimod предназначен для применения только в помещениях жилых, общественных и про-
изводственных зданий.
1.1 О данном Руководстве
Данное Руководство должно храниться во всегда доступном месте.
В Руководстве описано оборудование по состоянию на момент его выхода на рынок. Дан-
ный документ соответствует стандартам, действующим на эту дату. Руководство не может
считаться утратившим силу вследствие выхода новых стандартов или внесения изменений
в оборудование.
Версия Руководства с новейшими обновлениями доступна на сайте http://www.upslegrand.ru
УКАЗАНИЕ
Руководство по эксплуатации входит в комплект поставки и должно храниться в течение все-
го срока службы данного оборудования. При необходимости (например, в случае поврежде-
ния, которое привело даже к частичной потере содержащейся информации) следует заказать
новую копию у производителя по коду документа, указанному на обложке.
1.2 Гарантийные обязательства
Гарантийные обязательства могут варьироваться в зависимости от страны, в которой был про-
дан батарейный модуль. Проверьте объем и сроки действия гарантии в местном представитель-
стве LEGRAND.
Производитель отказывается от любой косвенной или прямой ответственности вследствие:
- несоблюдения указаний по монтажу и использования оборудования, характеристики ко-
торого отличаются от указанных в настоящем Руководстве;
- эксплуатации оборудования специалистами, не изучившими данное Руководство;
- эксплуатации с нарушением нормативных документов страны, в которой установлено обо-
рудование;
- внесения изменений в оборудование, программное обеспечение, логику работы, которые
не были разрешены производителем в письменной форме;
- ремонта, выполненного не силами службы технической поддержки LEGRAND и авторизо-
ванных сервисных центров;
- повреждений, причиненных умышленно или по халатности, под воздействием обстоя-
тельств непреодолимой силы, стихийных бедствий, пожара или попадания жидкости.
1.3 Авторское право
Информация, приведенная в данном Руководстве, не должна быть доступна третьим лицам.
Частичное или полное воспроизведение настоящего Руководства путем фотокопирования,
сканирования и другими способами является нарушением законодательства об авторском
праве и преследуется по закону. Компания Legrand является обладателем авторских прав и
запрещает частичное или полное воспроизведение данного Руководства без своего пись-
менного разрешения.
35
RU
Trimod
Батарейные модули
2 Меры безопасности
В данном разделе содержатся важные указания по правилам техники безопасности при мон-
таже, использовании и обслуживании батарейного модуля.
• Монтаж данного изделия должен выполняться квалифицированным электриком в соот-
ветствии с инструкцией производителя. Неправильная установка может привести к опас-
ности возгорания или поражения электрическим током. Перед началом монтажа вни-
мательно изучите инструкции и требования к месту установки изделия. Не вскрывайте
корпус и не изменяйте или модифицируйте изделие за исключением случаев, указанных в
инструкциях. Открывать и ремонтировать все изделия Legrand разрешается только специ-
алистам, подготовленным и уполномоченным компанией Legrand. Любая несанкциониро-
ванная разборка и ремонт изделия неавторизованным персоналом является законным ос-
нованием к прекращению гарантийного обслуживания, ремонта или замены. Разрешается
использовать только аксессуары производства Legrand.
• При обнаружении любого видимого повреждения во время распаковки изделия не уста-
навливайте его, а запакуйте и возвратите его продавцу или дистрибьютору.
• Для безопасной и корректной работы изделия его следует заземлить. Перед работой с ба-
тарейным модулем проверьте его подключение к ИБП, а также убедитесь в том, что розет-
ка электросети правильно заземлена.
• На выводах модуля может присутствовать напряжение, когда он подключен к ИБП.
• Категорически запрещается вскрывать корпус и разбирать батарейный модуль; он не со-
держит деталей, заменяемых пользователем. Вскрытие корпуса влечет за собой отмену
гарантии и может привести к поражению электрическим током, даже если вилка кабеля
питания извлечена из розетки.
• Перед выполнением операций монтаж и обслуживания убедитесь, что изделие отсоедине-
но от источников питания.
• Если батарейный модуль отсоединен от ИБП, то происходит естественный разряд батарей,
поэтому их следует подзаряжать каждые 2-3 месяца. В ходе нормальной работы батареи
подзаряжаются автоматически.
Обслуживать батареи разрешается только персоналу, имеющему соответствующий
допуск по электробезопасности. Батареи следует заменять батареями такого же типа
и емкости.
ОСТОРОЖНО: Батарея представляет риск с точки зрения поражения электрическим
током и короткого замыкания. Соблюдайте следующие меры предосторожности при
обращении с батареями:
a) Снимите часы, кольца и другие металлические предметы.
б) Используйте инструменты с изолированными ручками.
в) Работайте в резиновых перчатках и диэлектрических ботах.
г) Не кладите на батареи инструменты и металлические предметы.
д) Перед тем, как отсоединять и присоединять батарею, обесточьте ИБП, чтобы пре-
кратить ее зарядку.
36
2 Меры безопасности
е) Убедитесь, что батарея не была непреднамеренно подключена к земле. Если это не
так, то отсоедините ее от земли. Прикосновение к любой части батареи, подключен-
ной к земле, может вызвать поражение электрическим током.
Следует принять меры к исключению возникновения соединений с землей во время
монтажа и подключения (размещать оборудование следует так, чтобы оно не кон-
тактировало с цепью заземления).
ОСТОРОЖНО: Запрещается бросать батареи в огонь, они могут взорваться!
ОСТОРОЖНО: Запрещается деформировать или вскрывать батареи. Вытекаю-
щий электролит опасен для кожи и глаз. Кроме того, от токсичен.
• Использование батарей при температуре выше рекомендованной ухудшает их характери-
стики, сокращает срок службы и может привести к отмене гарантии.
• Не допускайте попадания внутрь батарейного модуля жидкостей и посторонних предметов.
• Батарейный модуль предназначен для установки в вентилируемом помещении с контро-
лируемым микроклиматом (при температуре 0-40 °C и относительной влажности воздуха
20-80 % без образования конденсата). Запрещается устанавливать батарейный модуль в
местах, где возможно появление искр и дыма, взрывоопасных газов, наличие воды или
чрезмерной влажности. Запыленная, коррозийная или соленая среда может вызвать по-
вреждение батарейного модуля.
• Запрещается устанавливать батарейный модуль в местах, где возможно появление искр
или открытого пламени.
• Во избежание риска перегрева батарейного модуля запрещается перекрывать его венти-
ляционные отверстия. Сзади батарейного модуля следует оставить 20 см свободного про-
странства. Запрещается устанавливать изделие под прямыми солнечными лучами и рядом
источников тепла, такими как обогреватели и печи.
Следуйте инструкциям в руководстве по установке ИБП.
3 Монтаж
37
RU
Trimod
Батарейные модули
4 Хранение и утилизация
4.1 Хранение
Батарейный модуль следует хранить в помещении при температуре от 0°C до +50 °C и влаж-
ности менее 90 % без образования конденсата.
Внутри модуля установлены свинцово-кислотные батареи (VRLA), не требующие обслужива-
ния. Батареи следует заряжать в течение 12 часов каждые 3 месяца, подключив батарейный
модуль к ИБП. При температуре хранения более +25°C повторяйте эту процедуру каждые
два месяца.
ОСТРОЖНО
Запрещается хранить модуль с полностью или частично разряженными батареями.
Компания Legrand не несет ответственности за любые повреждения или некорректную работу
изделия вследствие нарушения правил хранения.
4.2 Утилизация
ОПАСНО!
Демонтаж и утилизацию должны выполнять только квалифицированные специалисты. Дан-
ные инструкции носят информационный характер, поскольку в каждой стране действуют
собственные правила утилизации электронного оборудования и опасных отходов, к кото-
рым относятся аккумуляторные батареи. Необходимо тщательно соблюдать нормативные
документы, действующие в стране применения оборудования.
Запрещается выбрасывать его компоненты вместе с бытовым мусором.
Батареи следует сдавать в организацию, занимающеюся утилизацией опасных отходов. За-
прещается выбрасывать их вместе с бытовым мусором.
По поводу утилизации батарей обращайтесь в соответствующие организации в своей стране.
ВНИМАНИЕ
Батареи представляют опасность с точки зрения короткого замыкания и поражения элек-
трическим током.
При обращении с батареями строго следуйте указаниям раздела 2.
Перед утилизацией батарейный кабинет подлежит разборке. Эти операции выполняют, на-
дев индивидуальные средства защиты.
Изделие разбирают на компоненты, сортируя их по материалу: пластик, металлы, включая медь,
и т. д. в соответствии с нормативами по утилизации отходов, действующими в вашей стране.
Хранить разобранные компоненты изделия перед утилизацией следует в безопасном месте,
защищенном от атмосферных осадков во избежание засорения почвы и грунтовых вод.
Электронные компоненты утилизируют в соответствии с действующими стандартами.
38
39
Legrand se réserve le droit de modier à tout moment le contenu de cet imprimé et de communiquer,
sous n’importe quelle forme et modalité, les changements apportés.
LEGRAND
Pro and Consumer Service
BP 30076 - 87002
LIMOGES CEDEX FRANCE
www.legrand.com