Legrand Keor LP 1kVA FR User Manual
Displayed below is the user manual for Keor LP 1kVA FR by Legrand which is a product in the Uninterruptible Power Supplies (UPSs) category. This manual has pages.
Related Manuals
®
Part. LE07360AA-10/14-01 GF
KEOR LP
1, 2, 3 kVA
Manuel d’installation • Installation manual
2
FRANÇAIS 3FRANÇAIS 3
ENGLISH 25
ITALIANO 47
ESPAÑOL 69
FR
IT
ES
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
®
3
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
Index
1 Introduction 4
2 Conditions d’utilisation 4
3 Panneau LED 6
4 Panneau arrière 8
5 Installation 9
6 Fonctions et signaux 12
7 Logiciel 17
8 Dépannages 18
9 Caractéristiques techniques 21
4
1 Introduction
®
Le Keor LP est une Alimentation Sans Interruption (ASI) conçue pour une utilisation domestique,
commercial ou industrielle.
Ce manuel contient les informations concernant les modèles ASI Keor LP 1000, ,2000,3000 kVA.
Lire attentivement les consignes de sécurité que vouz trouvez dans l’emballage et respecter les
instructions contenues dans ce livret avant de procéder à l’installation de l’onduleur.
En cas de problème concernant l’ASI, il est recommandé de lire le présent manuel avant de
contacter le service d’assistance technique. Assurez-vous de télécharger la dernière version du
manuel depuis le site web www.ups.legrand.com
• L’ASI est conçu pour alimenter des appareils de traitement de données; la charge appliquée ne doit pas
dépasser celle indiquée dans l’étiquette située sur la partie postérieure de l’ASI.
• Assurez vous que la tension secteur corresponde bien à la tension d’entrée de l’onduleur. Utilisez un
câble d'alimentation d'entrée certifié avec les fiches et prises correctes pour la tension du système.
• Le bouton ON/OFF de l’ASI n’isole pas électriquement les parties internes. Pour isoler l’ASI, le débrancher
de la prise d’alimentation du secteur.
• Ne pas ouvrir l’onduleur car des parties peuvent être sous tension dangereuse à l’intérieur, même si la
prise du secteur est débranchée. Aucune pièce ne doit être remplacée ou dépannée par l’utilisateur.
• Le panneau frontal de contrôle est prévu pour des opérations manuelles ; ne pas appuyer sur le
panneau avec des objets pointus ou coupants.
• Les ASI Keor LP ont été conçus pour fonctionner dans un environnement fermé, propre, en absence de
liquide ou objets inflammables, substances corrosives et contaminants conducteurs. Ne pas installer
l’onduleur dans un environnement avec des étincelles, de la fumée ou du gaz.
• Ne pas positionner l’onduleur à proximité d'appareils qui génèrent de forts champs électromagnétiques
et/ou d’appareils sensibles à ceux-ci (moteurs, disquettes, haut-parleurs, transformateurs, écrans, vidéo, ...).
• Ne pas verser de liquide sur ou dans l’ASI.
• Ne pas placer l'onduleur dans un environnement humide ou à proximité de liquide (eau, solution
chimique ...).
2 Conditions d’utilisation
40
0%~90%
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
5
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
• Éviter d’exposer l’ASI directement à la lumière du soleil ou à proximité d'une source de chaleur.
• Assurez-vous que l’environnement dans lequel est installé l’onduleur corresponde aux critères
de température et d'humidité demandés ( lire les spécifications techniques)
• Maintenir toujours propres les fentes d’aération et ne pas les obstruer afin de permettre la
dissipation de la chaleur interne de l’ASI. Ne posez rien sur l’onduleur.
Gardez le panneau arrière de l'onduleur à 20 cm du mur ou d'autres obstacles.
• Brancher l’ASI à une installation équipée d’un conducteur de mise à terre.
Assurez-vous que la prise d’alimentation soit correctement reliée à la terre.
• Assurez-vous que l’onduleur soit installé en proximité de la prise d’alimentation et que celle-ci
soit facilement accessible.
• Ne pas utiliser l’ASI pour alimenter des imprimantes laser à cause de leur courant de démarrage
élevé.
• Ne pas utiliser l’ASI pour alimenter des appareils électroménagers comme les sèche-cheveux, les
climatiseurs, les réfrigérateurs, etc.
• Éteignez toujours l'onduleur et débrancher les batteries avant de le déplacer. Soyez conscient
que les batteries chargées présentent un possible risque de choc électrique, même si elles sont
déconnectées.
• L'onduleur doit être rechargée tous les 2-3 mois s'il n'est pas utilisé.
• Lorsqu'il est installé et utilisé les batteries seront rechargées automatiquement.
Stockage
Si votre onduleur n’est pas utilisé pour une période prolongée assurez le stockage dans un climat
modéré.
Les batteries doivent être charges pendent 12 heures tous les 3 mois en alimentant l’onduleur
et en fermant l’interrupteur d’entrée. Répétez cette procédure tous les 2 mois si la température
ambiante est supérieure à 25°C.
40
0%~90%
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
6
®
3 Panneau LED
1
2
Voyants
LED Symbole Descriptions
ON
1
2
a. Bouton de mise en Marche Appuyez et maintenez
enfoncé jusqu’à ce que le buzzer émette un bip
b. Neutralisation de l’alarme
c. Fonction achage des codes erreurs
Après une alarme, appuyez pour arrêter l’alarme sonore et
vériez le code d’erreur. (N’appuyez pas > 1 seconde)
OFF
1
2
Bouton Arrêt
Appuyez et maintenez enfoncé jusqu’à ce que le buzzer
émette un bip
Test
1
2
a. Pratique de l’auto-test (Appuyez et maintenez enfoncé
jusqu’à ce que le signal sonore retentisse.)
b. Fonction de test batterie /charge
(N’appuyez pas > 1 seconde)
Bypass
statique
(commande
manuelle)
1
2
1
2
Appuyez sur la touche «ON» et «Self-Test” simultanément
pendant trois secondes pour passer du mode “Onduleur »
au mode « Bypass” (La LED by-pass clignote en permanence
et le buzzer émet un bip par intermittence). Lorsque
l’onduleur est dans le mode bypass et la tension de
dérivation est normalerépétez l’opération pour passer du
mode Bypass au mode onduleur.
7
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
Voyants
LED Symbole Descriptions
LED Mode
Normal
1
2
1. Le voyant xe indique que la tension secteur est normale. Le clignotement
indique que la tension secteur est insusante pour la pleine charge.
Lorsqu’il est éteint, cela indique une tension secteur anormale.
2. En mode Test de batterie/charge, indique capacité de la batterie: 50%.
LED Mode
Batterie
1
2
1. Indique que la charge est alimentée par la batterie.
2. En mode Test de batterie/charge, indique que la capacité de la
batterie est de 25%.
LED Mode
Bypass
1
2
1. Indique la charge est fournie par dérivation.
2. En mode Test de batterie/charge, indique que la capacité de la
batterie est de 75%
LED Batte-
rie Basse/
Faible
1
2
1. Indique que la batterie est faible ou batteries défectueuses.
2. En mode Test de batterie/charge, indique que la capacité de la
batterie est de 100%.
LED
Alarme
1
2
1. Le voyant xe indique un défaut ou une condition anormale.
2. Le clignotement indique que le Panneau de LED ache un code
d’erreur.
LED
Surcharge
1
2
1. Indique que l’onduleur est surchargé.
2. En mode achage Code d’erreur indique le Code d’erreur 16.
LED
Erreur de
câblage
1
2
1. Indique que les lignes de phase et de neutre sont connectées à tort
ou à haute tension neutre-terre.
2. En mode Test de batterie/charge indique que la capacité de charge
est de 100%.
3. En mode achage Code d’erreur indique le code d’erreur 8.
LED
Prise 1 1
2
1. Indique que les prises de sorties ASI 1 sont activées et prêtes à
alimenter des charges. (Cette fonction est optionnelle.)
2. En mode Test de batterie/charge indique une capacité de charge de 75%.
3. In Error Code Function Mode indicates Error Code 4.
LED
Charge
1
2
1. Indique que les prises de sortie sont activées et prêtes à alimenter
des charges.
2. En mode Test de batterie/charge, indique une capacité de charge de
50%.
3. En mode achage Code d’erreur indique le Code d’erreur 2.
LED
Prise 2
1
2
1. Indique que les prises de sorties ASI 2 sont activées et prêtes à
alimenter des charges. (Cette fonction est optionnelle.)
2. En mode Test de batterie/charge indique une capacité de charge de 25%.
3. En mode fonction Code d’erreur, indique le code d’erreur 1.
8
®
4 Panneau arrière
1
2
3
6
1
2
3
6
5
1
7
8
41
2
3
6
87
5
9
4
8
7
5
4
1
2
3
6
1
8
7
5
4
1
2
3
6
5
7
8
41
2
3
6
8
5
9
7
4
1. Slot pour carte de communication
2. Arrêt d’urgence (EPO)
3. Non disponible
4. Port RS-232
5. Connecteur batteries externes
6. Prises de sorties
7. Porte fusible d’entrée
8. Prise d’entrée alimentation
9. Porte fusible de sortie. Pour 2 sorties
3 101 54 3 101 56 3 101 58
3 101 55 3 101 57 3 101 59
9
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
Déballage
Après avoir enlevé les protections, vérifier les contenu du paquet standard:
5 Installation
1000/2000VA: Schucko/ French -- IEC 320-C14
3000VA: Schucko/ French – IEC 320-C20
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
IEC - IEC
2000/3000 VA (2)
1000 VA (1)
GF
03/2013-01
??????
®
xxxxxx
GF
03/2013-01
??????
®
xxxxxx
http://ups.legrand.com/biblioteca/
10
®
5 Installation
Les connexions suivantes sont disponibles à l'arrière de l’ASI :
• Prises de sortie (6) et connecteur d'entrée (8).
• Prise RS232 (9 broches femelle) [4] pour la connexion de l'ordinateur lorsque vous utilisez le
logiciel de diagnostic et de gestion d'arrêt.
• Connecteur pour le raccordement de batteries supplémentaires [5].
RS-232
Affectation des pins:
Pin 3: RS-232 Rx
Pin 2: RS-232 Tx
Pin 5: Ground
EPO
Affectation des pins
1 2
1 = EPO+
2 = Ground
Pour activer la fonctionne EPO connectez les pins 1 et 2 en court circuit.
Installation :
Lire attentivement les consignes de sécurité et les conditions d'utilisation écrites dans ce manuel
avant d'installer l'onduleur
Mise en Marche
Démarrage en mode Normal AC
1. Avant de commencer, s'assurer que la mise à la terre est correctement connectée.
2. Assurez-vous que la tension du secteur corresponde à la plage de tension d'entrée de l'onduleur.
3. Branchez le cordon d'alimentation sans coupure principale dans la prise utilitaire de source de courant
alternatif installée pré de l’ASI et facilement accessible.
4. Allumez la source d'alimentation CA. Tous les voyants situés sur le panneau avant clignotent une fois
après cinq secondes. Dans le même temps, le ventilateur à l'avant de l'onduleur commence à fonctionner.
9
8
7
61
2
3
4
5
Vitesse de
transmission 2400 bps
Longueur des
données 8 bits
Arrêt 1
Parité None
11
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
5. Maintenir appuyé le bouton OK ‘
1
2
’ pendant environ 1 seconde pour démarrer l’onduleur. Le
bipeur va retentir et les indicateurs LED
1
2
,
1
2
,
1
2
et
1
2
vont s’allumer après 1 à 5 secondes.
La procédure de démarrage est terminée, et les sorties de l’onduleur sont prêtes à fournir de
l’énergie à la charge.
6. Il est conseillé d'effectuer un test en mode batterie avant de connecter les équipements à l'ASI
afin de s'assurer que les batteries fonctionnent correctement. Pour ce faire, éteignez la source
d'alimentation lorsque l'onduleur est en marche. Le voyant
1
2
LED sur l’afficheur du panneau
avant sera éteint, le voyant
1
2
LED sera allumé, le bipeur sonnera, indiquant que l’ASI est en
mode batterie. Connecter une charge non critique aux prises de sortie pour confirmer que les
batteries sont à alimenter. Répétez le test en allumant et éteignant la source d'alimentation
pour s'assurer que l'onduleur fonctionne correctement.
Auto Test en mode AC
Après que l’ASI a été correctement mis en marche en mode AC, maintenez enfoncée la touche Self-
Test
1
2
pendant 5 secondes jusqu’au bip. Le voyant
1
2
va s’allumer indiquant que l’auto-test est
en cours. Lorsque celui-ci est terminé, l’ASI retourne en mode AC. S’il n’y a pas eu de défauts ou de
conditions anormales les voyants
1
2
et
1
2
s’éteignent.
Note: la fonction principale de l'autotest est d'exécuter un test de décharge sur les batteries.
Mise en marche en mode Batterie (démarrage à froid)
Cet onduleur peut être mis en marche sans la présence d'une source d'alimentation CA.
Restez appuyé sur le bouton ON
1
2
jusqu’au bip. Relâchez, puis dans les 10 prochaines secondes,
appuyez et maintenez enfoncé le même bouton une deuxième fois. L’onduleur effectue sa
procédure de démarrage. Les LEDs
1
2
,
1
2
,
1
2
at
1
2
vont s’allumer après 1 à 5 secondes et le
bipeur va sonner, indiquant que la mise sous tension a réussi.
Note: Assurez-vous que les batteries ont été pré-chargées pendant au moins quatre heures en
connectant simplement le cordon d'alimentation CA à la prise utilitaire.
Arrêt
Arrêt en mode AC
Maintenez enfoncée la touche OFF
1
2
pendant 5 secondes jusqu’au bip. L'onduleur coupera
l'alimentation aux prises. Les ventilateurs continueront de fonctionner. Couper la source
d'alimentation, les ventilateurs s'arrêtent, l'onduleur est maintenant complètement arrêté.
Arrêt en mode DC
Restez appuyé sur la touche OFF
1
2
pendant 5 secondes jusqu’au bip. L'onduleur coupera
l'alimentation aux prises. Les LEDs s’éteindront, les ventilateurs s’arrêteront après 10 secondes, le
±BUS décharge sera inférieur à 42 V, l'onduleur sera alors complètement arrêté.
12
®
6 Fonctions et signaux
Codes sonores
Le tableau suivant contient des statuts communs ASI avec leurs codes sonores.
Schéma Bloc de l’ASI
Figure 5.1 illustre la véritable On-line double conversion du système ASI. Les principaux modules
sont constitués de :
1) Un AC-to-DC convertisseur de puissance (redresseur) avec PFC circuit de commande
2) Un DC-to-AC inverter haute fréquence
3) Un chargeur batteries
4) Batteries sans entretien
5) Un contrôleur de la conversions DC/DC
6) Un bypass statique
7) Entrée et sortie filtres EMI
ASI Statuts Codes sonores
ASI défectueux, variateur arrêté. Toutes les fonctions inhibées Bip long et continu
Erreur clavier de commande Bip long et continu
ASI défectueux, les charges continuent à être alimentées par
l'inverter ou Bypass
Un seul bip toutes les deux
secondes
En mode batteries Un seul bip toutes les secondes
Batteries faibles Bips rapides et courts
(bips successifs)
Port RS-232 2 bips rapides et courts
Mode service correct 1 bip rapide et court
Figure 5.1
13
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
Le tableau ci-dessous résume le fonctionnement de l’ASI sous différentes puissances et conditions
des batteries.
Fonctionnement en secteur Normal
Le mode de fonctionnement de l'onduleur dans des conditions normales d'utilisation est illustré
comme suit :
Lorsque l'utilisation est normale, la source de courant alternatif est redressée en courant continu et
introduit dans le chargeur pour recharger les batteries et partiellement introduit dans l'onduleur.
L'onduleur transforme le courant continu en alternatif pour fournir de l'énergie à la charge
connectée. Les voyants
1
2
,
1
2
,
1
2
aT
1
2
LEDs s’allument.
Conditions Secteur Mode de fonctionnement ASI Voyants LEDs
Normal
Environ 5 secondes aprés la mise en marche de l’ASI,
les LED sur le panneau clignotent et les ventilateurs
commencent à fonctionner. Appuyez sur le bouton
ON
1
2
pendant 5 secondes. L’ASI démarre
normalement.
1
2
voyant LED allumé
1
2
voyant LED allumé
1
2
voyant LED allumé
1
2
voyant LED allumé
Anormal
(sous- tension/
surtension/absen-
ce de tension)
Les redresseur et chargeur s’arrêtent. La batterie se
décharge via le convertisseur DC/DC. Les Charges
continuent à s’alimenter à partir de l’onduleur. Le
buzzer émet un bip d’alarme.l’ASI est maintenant
en mode batterie.
1
2
voyant LED éteint
1
2
voyant LED allumé
Anormal ou
absent, ou batterie
faible
Le redresseur et chargeur s'arrêtent. La batterie
se décharge via le convertisseur DC/DC.
Le buzzer émet un bip d'alarme rapide, indiquant
la faible puissance de la batterie et que
l'onduleur peut cesser de fournir rapidement.
1
2
voyant LED éteint
1
2
voyant LED allumé
1
2
voyant LED allumé
Figure 5.2
14
®
6 Fonctions et signaux
Fonctionnement en cas de problème secteur
Le mode de fonctionnement de l'onduleur dans des conditions anormales d'utilisation est illustré
comme suit :
1. Lorsque le réseau présente une anomalie, l'onduleur dirige l'énergie de la batterie
automatiquement vers l’inverseur sans délai et éteint le chargeur ainsi que le convertisseur AC
/ DC. Ensuite, il renvoie le courant en continu-alternatif pour fournir l'électricité à la charge de
sortie connectée sans interruption. Le voyant
1
2
LED s’allumera.
2. Lorsque le réseau revient à la normale, l’ASI se mettra en route sur le convertisseur AC/DC,
éteint le convertisseur DC/DC, et active le chargeur. L'onduleur revient à l'état représenté sur la
figure 5.2
3. Lors d’une panne, l’onduleur fonctionnera comme indique Figure 5.3. Lorsque les batteries sont
faiblement chargées, le bipeur sonnera en continu jusqu’à ce qu'elles soient complètement
déchargées. La protection batterie faible de l’onduleur permet l'arrêt de l’alimentation à un
niveau déterminé pour éviter la vidange des batteries.
4. L’onduleur redémarrera automatiquement lorsque le réseau sera de nouveau disponible, comme
indique Figure 5.2.
Condition de surcharge
Le mode de fonctionnement de l'onduleur en cas de surcharge est illustré comme suit :
Figure 5.3
Figure 5.4
15
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
1. En règle générale, l'électronique moderne et le matériel informatique génèrent de forts courants
d'appel lors de l'allumage. Les courants d'appel varient selon les appareils, parfois jusqu'à six fois
la capacité nominale, d'autres fois négligeable. Pour éviter de graves dommages à l’onduleur
causés par l'irruption produite par les charges, il est équipé d'une protection électronique
contre les surcharges de l'équipement standard. Si l'onduleur est chargé à plus de 150% de sa
capacité, l'appareil passe en mode de dérivation jusqu'à ce que la charge soit inférieure à 105%.
Ensuite, celui -ci repasse en mode onduleur automatiquement.
2. Le Bypass est également équipé d'une protection contre les surcharges.
Sa capacité de surcharge est illustrée par les graphiques et le tableau ci-dessous
L’onduleur est en panne
Cas d’un court circuit en sortie :
Si la charge de sortie est court-circuitée pendant l’alimentation par l'onduleur, l'onduleur s'arrête
automatiquement et le variateur coupe l'alimentation aux charges. Le voyant de défaut s’allume, et le
buzzer émettra un bip continu.
L'onduleur ne redémarrera pas tant que la cause du court-circuit ne sera pas éliminée. L'onduleur devra
être redémarré manuellement. (Reportez-vous à la section. Démarrage en Mode Normal AC.)
Figure 5.5
16
®
6 Fonctions et signaux
Surchauffe de l’onduleur
Si l'ASI surchauffe en condition d’alimentation secteur normal, il passe en mode bypass. Il retourne
en mode onduleur lorsque celle-ci est éliminée. En cas de surchauffe, lorsque le réseau présente
des anomalies, le buzzer émet un bip continu, le voyant
1
2
de défaut s’allume et l'onduleur
coupe l'alimentation aux charges.
Courant ou tension de sortie hors tolérance
Si l'ASI délivre une surintensité ou une surtension/sous-tension, il est en panne. Pour protéger la
charge, l’onduleur passe en bypass et les voyants Secteur
1
2
, Bypass
1
2
, et Défaut
1
2
s’allument.
Si ces 2 défauts interviennent pendant une anomalie réseau, l’ASI arrête d’alimenter les prises de
sorties, et le voyant Défaut
1
2
LED s’éteint.
17
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
7 Logiciel
Vérifier la disponibilité et télécharger le logiciel de l'onduleur depuis le site web www.ups.legrand.com.
Ce logiciel peut être utilisé pour les fonctions suivantes:
- Arrêt automatique de l'ordinateur local connecté a l’onduleur par RS232
- Lecture des paramètres de l’onduleur
Connexion
Branchez le câble d’interface RS232 entre le port situé à l’arrière de l’onduleur et le port d’interface
de l’ordinateur.
18
®
8 Dépannages
En cas de dysfonctionnement de l’onduleur, vériez que tous les câbles sont correctement branchés.
Ensuite, cherchez dans le tableau ci-dessous la panne observée et la solution proposée.
Si le problème persiste, veuillez contactez l’ assistance technique pour de l’aide.
Situations A vérifier Solution
Voyant Défaut
1
2
Lire le code erreur
(voir page suivante)
aché par la
combinaison des LED
et vérier les défauts
comme suit :
1. Er05,Er24
1
2
1. Vérier la connexion correcte de la batterie.
Mesurer la tension de la batterie an de s’assurer
que celles-ci sont chargées et en bon état.
Rechargez-les pendant 8 heures si nécessaire.
Simuler une panne d’alimentation secteur pour
vérier que l’onduleur est en mesure de fournir
des secours DC. Sinon consulter votre revendeur
Legrand local immédiatement.
2. Surcharge
1
2
2. Débranchez les charges non-critiques de la sortie
de l’onduleur jusqu’à ce que la surcharge cesse.
Contrôlez qu’il n’y ait pas de court-circuit entre les
câbles en raison de l’isolation des câbles brisés.
Remplacez ces derniers si nécessaire.
3. Er11 (ASI
surchaue)
3. Enlevez tous les objets obstruant les bouches
d’aération. Vériez que les ventilateurs de
refroidissement fonctionnent correctement.
Consultez votre revendeur Legrand local
4. Câblage/ Défaut
à la terre
1
2
4. Vériez si le “L” et “N” de la source électrique AC ont
été câblés correctement ou si la ttension
neutre - terre dépasse les limites.
5. Er14
(ventilateurs
hors d’usage)
5. Vériez que les ventilateurs fonctionnent
correctement. Ne tentez pas de les remplacer vous-
même.
6. Autres codes
erreurs 6. consultez votre revendeur Legrand local.
L’ASI ne parvient pas
à fournir une batterie
de secours ou son
temps d'autonomie
est plus court que la
performance prévue
Si le temps de sauvegarde n’est toujours pas satisfaisant
après 8 heures de charge, contactez votre revendeur
Legrand local pour le remplacement de la batterie.
19
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
Situations A vérifier Solution
ASI normal mais il n’y a pas
de sortie à la charge.
Vériez que tous les
cordons d’alimentation
sont correctement
connectés
Si le problème persiste, consultez votre
revendeur Legrand local pour obtenir une
assistance technique.
L’ASI passe sur batteries et
revient sur secteur quand
une charge est connectée
et n’arrête pas de faire le
transfert.
1. Une bande
d’alimentation
est connectée à
l’onduleur.
Voir si le cordon est
défectueux.
1. Ne pas utiliser la bande de puissance.
2. Remplacer le cordon d’alimentation.
Bruits ou odeurs étranges
Arrêtez immédiatement l'ensemble
du système. Coupez l'alimentation de
l'onduleur et contactez votre revendeur
Legrand Local.
L’ASI est incapable de
fournir une alimentation
de secours.
Vériez que les connecteurs de la
batterie sont bien connectés (attention
les batteries sont sous tension). Laissez
les batteries se recharger si elles sont
faibles. Si le problème persiste après la
recharge, votre revendeur Legrand local
pour obtenir une assistance technique et
la fourniture de batteries neuves.
20
®
8 Dépannages
Codes erreurs
Lorsque le voyant défaut
1
2
est allumé, appuyez brièvement sur le bouton ON
1
2
pour vérifier
le code d'erreur. Les codes erreurs 1, 2, 4, 8, et 16 sont représentés par les 4 barres LEDs 25%, 50%,
75%, et 100%, et le voyant surcharge
1
2
.
Chaque LED représente un nombre comme montré dans l’image ci-dessous. Par exemple, les
voyants 25%, 50%, et 100% sont allumés. Le code erreur est donc 8 + 2 + 1 = 11, ou Er11, ce qui
indique que l’onduleur est en surchauffe.
8
4
2
1
16
Code Signification
Er05 Batteries faibles ou défectueuses
Er06 Sortie en court-circuit
Er07 Mode EPO
Er11 ASI en surchauffe
Er12 Surcharge
Er24 Utilitaire faible (< 160 V)
ou batteries déconnectées
Er28 Surcharge Bypass
21
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
9 Caractéristiques techniques
MODEL ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Capacity
VA 1000 VA 2000 VA 3000 VA
Facteur de
puissance
Plage de tension d’entrée 210~240Vac PF=0.9(900/1800/2700W)
Plage de tension d’entrée 185~260Vac PF=0.8(800/1600/2400W)
Plage de tension d’entrée 160~300Vac PF=0.7(700/1400/2100W)
Entree
Tension 110/140/160-300 VAC (Based on load percentage
0-25% / 25-50% / 50-100%)
Fréquence 45-65 Hz
Phase Monophasée
Facteur de
puissance 0.98 (avec charge linéaire complète)
Entrée générateur Soutenue
Connexion entrée 10 A, IEC 320-C14 16A, IEC 320-C20
Sortie
Tension 230 V
Régulateur de
tension ± 1% jusqu'à ce que l'alerte de batterie faible
Fréquence (Gamme
synchronisée) 3 Hz or 1 Hz (sélectionnable)
Fréquence (Mode
Batterie) 50/60 Hz ±0.1% unless synchronized to line
Facteur de crête 3:1
Distorsion de sortie < 3% at full linear load
< 7% at full non-linear load
Type onde de
sortie Pure sine wave
Prises de
sorties
Version A 3 x IEC 320-C13
(310154)
6 x IEC 320-C13
(310156)
6 x IEC 320-C13
(310158)
Version B 3 x IEC 320-C13 + 1 FR
(310155)
3x IEC 320-C13 + 2FR
(310157)
6 x IEC 320-C13 + 2 FR
(310159)
22
®
9 Caractéristiques techniques
MODEL ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Sortie Capacité de
surcharge
Mode On
line
<105% continu
106-120% pendant 30 sec
121-150% pendant 30 sec
>150% transféré immédiatement sur bypass.
Bip alarme continu
Mode
Batterie
<105% continu
106-120% pendant 30 secondes
121-150% pendant 10 secondes
>150% arrêt immédiat
Bip alarme continu
Bypass
mode
<105% continu
106-120% pendant 250 secondes
121-130% pendant 125 secondes
131-135% pendant 50 secondes
136-145% pendant 20 secondes
Bip alarme continu
Efficacite’
Mode linéaire 90%
Mode Batterie 85%
Mode ECO 96%
Batterie
Nombre de batteries 12 V/7.2 Ah Scellées, anti-déversement, sans entretien,
au plomb acide
Type de Batterie 2 4 6
Tension batterie 24 VDC 48 VDC 72 VDC
Temps de
sauvegarde
(demi charge)
PF=0.7 > 8 min >9 min > 10 min
23
FR
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
MODEL ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Batterie Temps de recharge (à 90%) 3hr
Démarrage DC Oui
Auto
diagnostique
Par action sur le bouton du panneau
ou par contrôle logiciel
Panneau avant
LED
Niveau de charge/Batterie Niveau/ Batterie Mode/
Normal Mode/Bypass Mode/ Auto-Test/ Faible/Batterie
défectueuse/Défaut câblage/ Défaut/ Surcharge
Bouton ON (Alarme Silence)/ OFF (Test/Bouton Niveau)
Alarme sonore
Mode Batterie Sonne une fois toutes les 1.5 seconds
Batterie basse Sonne une fois toutes les 0.2 seconds
Surcharge Sonne une fois toutes les 3 seconds
Alarme Normale Sonne une fois toutes les 3 seconds
Défaut Ton continu
Protection
Court circuit
Mode Bypass : Fusible
Mode Normal : Disjoncteur de sortie / Circuit électronique
Mode Batterie : Disjoncteur de sortie / Circuit électronique
Batterie ABDM (gestion intelligente de la batterie)
EPO ASI shuts down immediately.
Sur température Mode Normal :Transfert en Mode Bypass
Mode Batterie : Arrêt immédiat de l’ASI
24
®
9 Caractéristiques techniques
MODEL ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Colisage
Dimensions
(Hxlxp en mm) 236 × 144 × 367 322 x 151 x444 322 × 189 × 444
Poids (Kg) 10kg 16.5kg 22.5kg
Environnement
Température de
fonctionnement 0-40°C
Nuisance sonore < 50 dBA
Taux humidité 0-90% (sans condensation)
Interface
Type interface RS-232 , EPO
Slots Dry contact, SNMP Card
Autres fonctions Static Bypass
Test de batterie périodique
Standards et
Certifications
Sécurité EN 62040-1-1
EMC EN 62040-2
Marque CE
25
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
Index
1 Introduction 26
2 Condition of use 26
3 LED Panel 28
4 Rear Panel 30
5 Installation 31
6 Functions and Signal 34
7 UPS software 39
8 Possible malfunctioning 40
9 Technical features 43
26
1 Introduction
®
The Keor LP is an Uninterruptible Power Supply (UPS) designed for home, commercial and
industrial application. This manual contains information for users of the Keor LP 1,2,3 kVA models.
You are advised to read carefully this handbook and the safety instruction sheet included in
the packaging before installing your uninterruptible power supply, meticulously following
the instructions given herein. In case of problems with the UPS, please read this manual before
contacting the technical support;
Please download the latest version of the manual from the website: www.ups.legrand.com
• The UPS has been designed to supply data processing equipment; The load applied must not
exceed the one indicated on the rear label of your UPS.
Ensure that the input voltage of the UPS matches the utility supply voltage. Use a certified input
power cable with the correct plugs and sockets for the system voltage.
• The ON/OFF button of your UPS does not electrically isolate the internal parts. To isolate your
UPS unplug it from the mains power socket.
• Do not open the UPS container since there may be parts inside with dangerously high voltage
even when the mains plug is disconnected; there are no parts inside that the user can repair.
• The front control panel is provided for manual operations; Do not press on the panel with sharp
or pointed objects.
• The UPS Keor LP has been designed to work in closed, clean rooms where there are no
inflammable liquids or corrosive substances and where it is not too damp.
• Do not place near equipments that generate strong electro-magnetic fields and/or near
equipments that are sensible to electro-magnetic fields. (engines, floppy disks, speakers,
adapters, monitors, video, etc...)
• Do not pour any liquid on the UPS or inside the UPS.
• Do not place the UPS in humid environment or near liquid, such as water, chemical solution…
• Do not expose the UPS to the direct sunlight or any heat sources.
Ensure that the installation site is free from excessive dust and the ambient temperature and
humidity are within the specified limits.
2 Condition of use
40
0%~90%
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
27
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
Do not place the UPS in a dusty or corrosive environment or near any flammable objects.
This UPS is not designed for outdoor use.
• Keep the ventilation slits clean to dissipate the heat of the UPS.
To prevent overheating of the UPS keep all ventilation openings free from obstruction, and do not place
anything on top of the UPS. Keep the UPS rear panel 20 cm away from the wall or other obstructions
• Use grounded power cable to connect the UPS to the mains supply.
This UPS is equipped with an EMI filter. To prevent potential leakage current hazards ensure that
the AC mains supply is securely grounded.
• Install the UPS close to the mains socket that supply it.The socket must be easily accessible.
• Do not plug laser printers into the UPS because of their high start-up current.
• Do not plug house electric equipments, such as hair dryer, air conditioner, and refrigerator into
the UPS outlets.
- Always switch off the UPS and disconnect the batteries when relocating the UPS. Be aware that,
even when disconnected, charged batteries present a possible electric shock hazard.
- The UPS should be recharged every 2-3 months if unused. When installed and being used the
batteries will be automatically recharged
Storage
If the UPS is unused for an extended period of time it must be stored in a moderate climate.
The batteries should be charged for 12 hours every three months by connecting the UPS to the
utility supply and switching on the input breaker located on the UPS rear panel. Repeat this
procedure every two months if the storage ambient temperature is above 25°C.
40
0%~90%
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
28
®
3 LED Panel
1
2
Control
Key Symbol Description
ON
1
2
a. UPS Power-On Switch
(Press and hold until the buzzer beeps.)
b. Alarm silence
c. Error Code Display Mode
After an alarm, press to mute the alarm buzzer and show an
Error Code. (Do not hold for > 1 second.)
OFF
1
2
UPS Power-O Switch
(Press and hold until the buzzer beeps.)
Self-Test
1
2
a. Commands the UPS to perform self-testing
(Press and hold until the buzzer beeps.)
b. Battery/Load Test Mode
(Do not hold for > 1 second.)
Manual
Bypass
1
2
1
2
Press the “ON” key and “Self-Test” key simultaneously for
three seconds to transfer from “Inverter to Bypass” (The
bypass LED will continuously blink and the buzzer will beep
intermittently.) or “Bypass to Inverter” when the UPS is in
on-line mode and the Bypass Voltage is Normal.
29
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
LED
Indicator Symbol Description
Normal
Mode LED
1
2
1. Steadily on indicates normal utility voltage. Blinking indicates
insucient utility voltage for the full load. O indicates abnormal
utility voltage.
2. In Battery/Load Test Mode indicates battery capacity
is 50%.
Battery
Mode LED
1
2
1. Indicates load supplied by battery power.
2. In Battery/Load Test Mode indicates battery capacity
is 25%.
Bypass
Mode LED
1
2
1. Indicates load supplied by bypass.
2. In Battery/Load Test Mode indicates battery capacity
is 75%.
Battery
Bad/Weak
LED
1
2
1. Indicates low battery power or faulty battery bank.
2. In Battery/Load Test Mode indicates battery capacity
is 100%.
Fault LED
1
2
1. Steadily on indicates fault or abnormal condition.
2. Blinking indicates LED Panel in Error Code Function Mode.
Overload
LED
1
2
1. Indicates UPS is overloaded.
2. In Error Code Mode indicates Error Code 16.
Site
wiring
fault LED
1
2
1. Indicates live and neutral lines are connected wrongly or high
neutral-ground voltage.
2. In Battery/Load Test Mode indicates load capacity is 100%.
3. In Error Code Mode indicates Error Code 8.
Outlet1
LED 1
2
1. Indicates UPS Outlets 1 are enabled and ready to supply loads.
(This function is optional.)
2. In Battery/Load Test Modeindicates load capacity is 75%.
3. In Error Code Mode indicates Error Code 4.
Load
LED
1
2
1. Indicates UPS outlets are enabled and ready to supply loads.
2. In Battery/Load Test Mode indicates load capacity is 50%.
3. In Error Code Mode indicates Error Code 2.
Outlet2
LED
1
2
1. Indicates UPS Outlets 2 are enabled and ready to supply loads.
(This function is optional.)
2. In Battery/Load Test Mode indicates load capacity is 25%.
3. In Error Code Mode indicates Error Code 1.
30
®
1. Slot for optional communication cards
2. Emergency Power Off (EPO) dry contact signal inputs
3. NA
4. RS-232 port
5. External battery connector
6. AC outlets
7. Utility input circuit breaker
8. AC power connection socket
9. Output circuit breaker for two outlets
4 Rear panel
1
2
3
6
1
2
3
6
5
1
7
8
41
2
3
6
87
5
9
4
8
7
5
4
1
2
3
6
1
8
7
5
4
1
2
3
6
5
7
8
41
2
3
6
8
5
9
7
4
3 101 54 3 101 56 3 101 58
3 101 55 3 101 57 3 101 59
31
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
Unpacking
Inspect the UPS upon receipt
After removing the packing foam please be careful handling the UPS while it is still in the plastic
bag and check for the following standard package contents :
5 Installation
1000/2000VA: Schucko/ French -- IEC 320-C14
3000VA: Schucko/ French – IEC 320-C20
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
IEC - IEC
2000/3000 VA (2)
1000 VA (1)
GF
03/2013-01
??????
®
xxxxxx
GF
03/2013-01
??????
®
xxxxxx
http://ups.legrand.com/biblioteca/
32
®
5 Installation
The following main connections are available on the rear of the uninterruptible power supply :
• Output sockets (6) and input connector (8).
• Socket for connecting computer serial interface RS232 (9 female pins) [4]: required when using
the diagnostic and shutdown management software.
• Presetting for the connection of additional batteries [5].
True RS-232
Pin Assignments:
Pin 3: RS-232 Rx
Pin 2: RS-232 Tx
Pin 5: Ground
EPO
Pin Assignments:
1 2
1 = REPO+
2 = Ground
To enable the EPO function short pins 1 and 2.
Proceed to the installation as follows :
Please read the condition of use contained in this manual before installing the UPS.
Start
Normal AC mode
1. Before commencing ensure that the grounding is connected properly.
2. Ensure that the utility voltage matches the input voltage window of the UPS.
3. Connect the UPS main power cord into the utility AC power source receptacle, that has to be
placed near the UPS and easily accessible.
4. Switch on the AC power source. All of the LEDs on the front panel display will flash once after
five seconds. At the same time, the fan at the front of the UPS will start operating.
9
8
7
61
2
3
4
5
Baud Rate 2400 bps
Data Length 8 bits
Stop Bit 1
Parity None
33
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
5. Press and hold the ON button
1
2
for approximately one second to start the UPS. The buzzer
will beep and the LED indicators
1
2
,
1
2
,
1
2
and
1
2
will shine after 1-5 seconds. The start-up
procedure is now completed, and the UPS outlets are ready to supply power to the load.
6. It is advisable to perform a battery mode test before connecting the loads to the UPS to ensure
that the batteries are working properly. To do this, switch off the AC power source when the
UPS is on. The LED on the front panel display will turn off, the LED will shine, and the buzzer
will pulsate, indicating that the UPS is in Battery Mode. Connect a non-critical load to the UPS
outlets to confirm that the batteries are supplying power. Repeat the test by switching on and
off the AC power source to ensure that the UPS is functioning properly.
Self Testing in AC Mode
After the UPS has been successfully started in AC mode, press and hold the Self-Test button
1
2
for five seconds until the buzzer beeps. The
1
2
LED will shine to indicate that the self-test is in
progress. When the self-test is completed the UPS will return to AC mode. If there were no faults or
abnormal conditions then the
1
2
and
1
2
LEDs will turn off.
Note: the main function of self testing is to run a discharge test on the batteries.
Battery mode (Cold Start)
This UPS can be switched on without the presence of an AC power source.
Press and hold the ON button
1
2
until the buzzer beeps. Release and then within the next
10 seconds press and hold the same button a second time. The UPS will perform its start-up
procedure. The LEDs
1
2
,
1
2
,
1
2
and
1
2
will shine after 1-5 seconds, and the buzzer will
pulsate to indicate successful power-on.
Note: Ensure that the UPS batteries are pre-charged for at least four hours by simply connecting
the AC power cord to the utility receptacle.
Shutdown
AC mode
Press and hold the OFF button
1
2
for five seconds until the buzzer beeps. The UPS will cut the
power supply to the outlets. The ventilating fans will continue to operate. Switch off the AC power
source. The ventilating fans will stop. The UPS is now completely shut down.
DC mode
Press and hold the OFF button
1
2
for five seconds until the buzzer beeps. The UPS will cut the
power supply to the outlets. The LEDs will turn off, and the ventilating fans will stop after ten
seconds and the ±BUS discharge is below 42 V. The UPS is now completely shut down.
34
®
6 Functions and Signals
Beep Codes
The following table contains common UPS statuses with their beep codes.
UPS System Block Diagram
Figure 5.1 illustrates the True On-Line Double Conversion architecture of the UPS system. The
major modules consist of:
1) AC-to-DC power converter (rectifier) with PFC control circuit
2) DC-to-AC high frequency inverter
3) Smart battery charger
4) Bank of stationary, maintenance-free batteries
5) DC-to-DC push/pull converter control circuit
6) Static bypass loop
7) Input and output EMI filters
UPS Status Beep Code
UPS faulty, Inverter shut down. All functions inhibited. Long Continuous Beep
Control keypad error Long Continuous Beep
UPS faulty, loads continue to be supplied via Inverter or Bypass. Single beep every two seconds
In battery mode Single beep once per second
Battery low Quick and short successive beeps
Conrm RS-232 port receiving Two quick and short beeps
Service mode okay One quick and short beep
Figure 5.1
35
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
The table below provides a summary of the UPS operating modes under various utility AC power
source and battery conditions.
When Utility is Normal
The operating mode of the UPS under normal utility conditions is illustrated as follows.
When the utility is normal the AC source is rectified to DC and fed into the charger to charge the
batteries and partially fed into the inverter. The inverter reverts the DC to a cleaned and pure AC to
supply energy to the load connected. The LEDs
1
2
,
1
2
,
1
2
and
1
2
will shine.
Utility Condition UPS Operating Mode LEDs
Normal
Working power starts after approximately
5 seconds, LEDs on the panel will blink and
fans will start. Press the ON button
1
2
for 1-5
seconds. The UPS starts up normally.
1
2
LED ON
1
2
LED ON
1
2
LED ON
1
2
LED ON
Abnormal
(under or over
voltage or absent)
Rectier and charger stop operating. Battery
discharges via DC-DC boost circuit and supplies
Inverter. Loads continue to receive supply
from Inverter. Alarm buzzer beeps. UPS now in
battery mode.
1
2
LED OFF
1
2
LED ON
Utility abnormal or
absent, and battery
voltage low
Rectier and charger stop operating. Battery
discharges via DC-DC boost circuit and supplies
Inverter. Alarm buzzer beeps quickly, indicating
battery power low and Inverter may stop
supplying soon.
1
2
LED OFF
1
2
LED ON
1
2
LED ON
Figure 5.2
36
®
6 Functions and Signals
When Utility is Abnormal or Absent
The operating mode of the UPS under abnormal utility conditions is illustrated as follows.
1. When the utility is abnormal the UPS will direct the battery energy automatically to the Inverter
without delay and turn off the charger and AC/DC converter. The inverter reverts DC to AC to
supply energy to the output load connected without interruption. The
1
2
LED will shine.
2. When the utility returns to normal the UPS will turn on the AC/DC converter, turn off the DC/
DC converter, and switch the charger to charging mode. This is the same operating mode as in
Figure 5.2.
3. During a utility outage the UPS will work as illustrated in Figure 5.3. When the batteries are low
the buzzer will beep continuously until the batteries are completely cut off. The low-battery
protection of the UPS will cut off the battery supply at a preset threshold to avoid over-draining
the batteries.
4. The UPS will restart automatically when the utility is available, with the same status as in Figure 5.2.
Overload Condition
The operating mode of the UPS when overloading occurs is illustrated as follows.
Figure 5.3
Figure 5.4
37
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
1. Generally, modern electronics and IT equipment generate an inrush current when switching on.
The amount of inrush current varies from equipment to equipment, sometimes as high as six
times rated capacity, other times negligible. To prevent severe damage to its inverter caused by
the inrush produced by the loads, the UPS is equipped with an electronic overload-protection
feature as standard. If the UPS is loaded over 150% of capacity it will switch into bypass mode until
the load is less than 105%. Then the UPS will switch back to Inverter mode automatically.
2. The UPS Bypass loop is also equipped with overload protection. Its overload capacity is
illustrated by the graphs and table below.
Inverter Failure
Output load short circuit when supplied via inverter
If the output load is short-circuited while supplied via inverter, the UPS will shut down the inverter
automatically and cut the supply to the loads. The Fault LED will shine, and the buzzer will beep
continuously. The UPS will not switch on automatically after the short-circuit condition is eliminated.
The UPS must be restarted manually. (Refer to section ‘Start Up in Normal AC Mode’.)
Figure 5.5
38
®
6 Functions and Signals
Overheating
If the UPS overheats when the utility is normal it will switch into bypass mode. The UPS will switch
back to inverter mode when the overheating is eliminated. If overheating occurs when the utility
is abnormal the buzzer will beep continuously and the Fault
1
2
will shine. The UPS will cut off
supply to the loads.
Inverter Current or Voltage Out of Tolerance
If the UPS inverter delivers over-current or out-of-tolerance voltage to its outlets then the UPS is
out of order. The UPS will switch into bypass mode when the utility is normal. The Utility
1
2
LED,
Bypass
1
2
LED, and Fault
1
2
LED will shine.
If these two fault conditions occur when the utility is abnormal the UPS will cut off the supply to its
outlets, and the Fault
1
2
LED will shine.
39
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
7 UPS software
From the website www.ups.legrand.com it is possible to download UPS software.
This software can be used for the following functions:
- Automatic shutdown of the local computer
- UPS parameters reading
Connection
It is possible to to use RS-232 communication
Connect a male RS-232 connector to the UPS communication port.
Connect the female RS-232 connector to the computer.
40
®
8 Possible malfunctioning
Troubleshooting
Problem Check Items Solution
Fault LED
Read the
error code*
(see next page)
displayed by
the combination
of LEDs, and verify
the fault as follows.
1. Er05,Er24
1
2
1. Check for proper battery connection. Measure
battery voltage to ensure that batteries are
charged and healthy. Recharge batteries for 8
hours if necessary. Simulate utility outage to verify
that UPS is able to provide DC backup. Otherwise
consult your local dealer right away.
2. Overload
1
2
2. Disconnect some non-critical loads from the UPS
output until the overload ceases. Check if there
is any short circuit between cables due to broken
cable insulation. Replace the cables if necessary.
3. Er11
(UPS Over
Temperature)
3. Remove any objects obstructing the ventilation
louvers. Verify that the cooling fans are working
properly. Contact your local dealer to replace the
fans if necessary.
4. Site wiring/
Ground fault
1
2
4. Check if the “L” and “N” phases of the utility
AC source have been wrongly wired or if the
Ground-Neutral voltage exceeds the limits.
5. Er14
(Fans out
of order)
5. Verify that the ventilating fans are functioning
properly. Do not attempt to replace the fans
yourself. Contact your local dealer for replacement.
6. Other error
codes 6. Consult your local dealer for assistance.
UPS fails to provide
battery backup or its
backup time is shorter
than its intended
performance.
If the backup time remains unsatisfactory after 8
hours of charging please contact your local dealer
for battery replacement.
UPS is normal, but
there is no output to
the load.
Check that all
power cords
are properly
connected.
If the problem persists consult your local dealer for
technical assistance.
41
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
Problem Check Items Solution
The UPS switches into
battery mode and then back
into utility mode when a
connected device is turned
on, or the UPS switches back
and forth between battery
and utility modes.
1. A power strip is
connected to the
UPS. See if there
is any damage
to the utility wall
receptacle or if the
cord plug is faulty.
1. Do not use the power strip.
2. Replace the wall receptacle/cord
plug.
Strange noise or smell
Immediately shut down the whole
system. Disconnect the power from the
UPS and call for service.
UPS is unable to provide
backup power.
Check that the battery connectors
are fully engaged. Allow the batteries
to recharge if they are weak. If the
problem persists after recharging
replace the batteries. If the problem
still persists consult your local dealer
for technical assistance.
42
®
8 Possible malfunctioning
Error Codes
When the Fault LED
1
2
is lit press the ON button
1
2
briefly to check the error code.
The error codes 1, 2, 4, 8, and 16 are represented by the four bar LEDs 25%, 50%, 75%, and 100%,
and the Overload LED
1
2
.
Each LED represents a number as shown in the figure below.
For example, if the 25%, 50%, and 100% bar LEDs are lit, the error code is therefore 8 + 2 + 1 = 11,
or Er11, which indicates that the UPS is over-temperature.
8
4
2
1
16
Code Meaning
Er05 Battery weak or faulty
Er06 Output short-circuited
Er07 EPO mode
Er11 UPS over-temperature
Er12 Inverter overload
Er24 Utility low (< 160 V)
or battery disconnected
Er28 Bypass overload
43
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
9 Technical features
MODEL ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Capacity
VA 1000 VA 2000 VA 3000 VA
Power Factor
when input voltage is 210~240Vac PF=0.9 (900/1800/2700W)
when input voltage is 185~260Vac PF=0.8 (800/1600/2400W)
when input voltage is 160~300Vac PF=0.7 (700/1400/2100W)
Input
Voltage Rating 110/140/160-300 VAC (Based on load percentage
0-25% / 25-50% / 50-100%)
Frequency Rating 45-65 Hz
Phase Single phase with ground
Power Factor 0.98 (with full linear load)
Generator Input Supported
Input Connection 10 A, IEC 320-C14 16A, IEC 320-C20
Output
Voltage 230 V
Voltage Regulation within ±1% until low-battery warning
Frequency
(Synchronized
Range)
3 Hz or 1 Hz (selectable)
Frequency
(Battery Mode) 50/60 Hz ±0.1% unless synchronized to line
Current
Crest Ratio 3:1
Harmonic
Distortion
< 3% at full linear load
< 7% at full non-linear load
Output Waveform Pure sine wave
Outlets
Version A 3 x IEC 320-C13
(310154)
6 x IEC 320-C13
(310156)
6 x IEC 320-C13
(310158)
Version B 3 x IEC 320-C13 + 1 FR
(310155)
3x IEC 320-C13 + 2FR
(310157)
6 x IEC 320-C13 + 2 FR
(310159)
44
®
9 Technical features
MODEL ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Output
Overload
Capacity
(tolerance
+/-1%)
Line
mode
<105% continuous
106-120% for 30 seconds
121-150% for 10 seconds
>150% Immediately transfer to bypass.
Buzzer continuously alarms.
Battery
mode
<105% continuous
106-120% for 30 seconds
121-150% for 10 seconds
>150% Immediately shuts down.
Buzzer continuously alarms.
Bypass
mode
<105% continuous
106-120% for 250 seconds shuts down
121-130% for 125 seconds shuts down
131-135% for 50 seconds shuts down
136-145% for 20 seconds shuts down
Buzzer continuously alarms.
Efficiency
Line mode 90%
Battery mode 85%
ECO mode 96%
Battery
Battery type 12 V/7.2 Ah Sealed, non-spillage,
maintenance-free, lead acid
Number of batteries 2 4 6
Rated Battery Voltage 24 VDC 48 VDC 72 VDC
Backup
time
(Half
Load)
PF=0.7 > 8 min >9 min > 10 min
45
EN
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
MODEL ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Battery Recharge time (to 90%) 3hr
DC start Yes
Self
Diagnostics By panel button or software control
Front Panel
LED Load Level/Battery Level/ Battery Mode/ Normal Mode/
Bypass Mode/ Self-Test/ Weak/Bad Battery/Site Wiring
Fault/ Fault/ Overload
Button ON (Alarm Silence)/ OFF (Test/Level Button)
Audible
Alarm
Battery Mode Sounds once every 1.5 seconds
Low Battery Sounds once every 0.2 seconds
Overload Sounds once every 3 seconds
Normal alarm Sounds once every 3 seconds
Fault Continuous tone
Protection
Short Circuit
Bypass mode : Fuse
Normal Mode : Output Breaker/Electronic Circuit
Battery Mode : Output Breaker/Electronic Circuit
Battery ABDM
EPO UPS shuts down immediately.
Over Temperature Normal Mode :Transfer to Bypass Mode
Battery Mode : UPS shuts down immediately.
46
®
9 Technical features
MODEL ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Physical
Unit Dimensions
(HxWxD in mm) 236 × 144 × 367 322 x 151 x444 322 × 189 × 444
Weight 10kg 16.5kg 22.5kg
Environmental
Operating Temperature 0-40°C
Noise Level < 50 dBA
Relative Humidity 0-90% (without condensation)
Interface Interface Type RS-232 , EPO
Slots Dry contact, SNMP
Other function Static Bypass
Peroidic Battery test
Standards and
Certifications
Safety EN 62040-1-1
EMC EN 62040-2
Markings CE
47
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
Indice
1 Introduzione 48
2 Condizioni di utilizzo 48
3 Pannello LED 50
4 Pannello posteriore 52
5 Installazione 53
6 Funzioni e segnalazioni 56
7 Software 61
8 Risoluzione dei problemi 62
9 Caratteristiche tecniche 65
48
®
1 Introduzione
Keor LP è un Gruppo di Continuità (UPS) progettato per applicazioni domestiche, commerciali
o industriali. Questo manuale contiene le informazioni riguardanti i modelli UPS Keor LP 1000,
2000,3000 kVA. Prima di procedere all’installazione del gruppo di continuità leggere attentamente
le indicazioni riguardanti la sicurezza che si trovano nella confezione e rispettare scrupolosamente
le indicazioni riportate nel manuale. In caso di problemi con l’UPS si consiglia di consultare il
presente manuale prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica. Accertatevi di disporre della
versione aggiornata del manuale scaricandola dal sito web www.ups.legrand.com.
• L’UPS è progettato per alimentare apparecchiature per il trattamento dati ; il carico applicato
non deve superare il valore indicato nella targhetta posta nella parte posteriore dell’UPS.
• Accertatevi che la tensione di rete corrisponda perfettamente alla tensione d’ingresso del
gruppo di continuità. Utilizzare un cavo di alimentazione d’entrata certificato, spine e prese
devono essere idonee alla tensione del sistema.
• Il pulsante ON/OFF dell’UPS non isola elettricamente le parti interne. Per isolare l’UPS, scollegarlo
dalla presa di alimentazione della rete principale.
• Non aprire il gruppo di continuità in quanto potrebbe contenere parti sotto tensione pericolosa,
anche se la presa della rete è staccata. L’utilizzatore non è autorizzato a sostituire né a riparare
nessuna delle parti presenti.
• Il pannello di comando frontale è previsto per effettuare operazioni manuali : non esercitare
pressione sul pannello con oggetti appuntiti o taglienti.
• Gli UPS Keor LP sono stati progettati per funzionare in un ambiente chiuso, pulito e in assenza
di liquidi o oggetti infiammabili, sostanze corrosive e conduttori contaminanti. Non installare il
gruppo di continuità in un ambiente ove sono presenti scintille, fumi o gas.
• Non collocare il gruppo di continuità in prossimità di apparecchiature che generano forti campi
elettromagnetici e/o di apparecchiature sensibili a questi ultimi (motori, floppy disk, altoparlanti,
trasformatori, monitor, video-terminali, etc.)
• Non versare liquidi sul o all’interno dell’UPS.
• Non collocare il gruppo di continuità in un ambiente umido o nelle immediate vicinanze di
liquidi (acqua, soluzione chimica, etc.).
• Evitare di esporre l’UPS in modo diretto alla luce del sole o di posizionarlo nelle immediate vicinanze
di una fonte di calore
2 Condizioni di utilizzo
40
0%~90%
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
Umidità relativa
(non condensante)
49
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
• Assicuratevi che l’ambiente nel quale è installato il gruppo di continuità corrisponda alle
caratteristiche di temperatura e di umidità richieste (leggere le specifiche tecniche)
• Mantenere le feritoie d’areazione sempre pulite e non ostruite per permettere la dissipazione
del calore interno dell’UPS. Non appoggiate alcun oggetto sul gruppo di continuità.
Il pannello posteriore del gruppo di continuità deve essere ad una distanza di almeno 20 cm dal
muro o da altri ostacoli.
• Collegare l’UPS ad un impianto provvisto di un conduttore di messa a terra.
Accertatevi che la presa di alimentazione sia correttamente collegata alla terra.
• Accertatevi che il gruppo di continuità sia installato nelle immediate vicinanze della presa di
alimentazione e che quest’ultima sia facilmente accessibile.
• Non utilizzare l’UPS per alimentare stampanti laser a causa della loro corrente di spunto elevata.
• Non utilizzare l’UPS per alimentare elettrodomestici quali asciugacapelli, climatizzatori,
frigoriferi, etc.
• Spegnere sempre il gruppo di continuità e scollegare le batterie prima di ogni spostamento.
Tenere presente che le batterie cariche presentano sempre un possibile rischio di shock elettrico,
anche quando sono scollegate.
• Se non utilizzato il gruppo di continuità deve essere ricaricato ogni 2 – 3 mesi.
• Quando il gruppo di continuità è installato ed utilizzato le batterie si ricaricano automaticamente.
Stoccaggio
In caso di inutilizzo per un periodo prolungato il gruppo di continuità deve essere conservato a
temperatura moderata.
Le batterie devono essere caricate per 12 ore ogni 3 mesi alimentando il gruppo di continuità
e chiudendo l’interruttore di ingresso. Ripetere questa procedura ogni 2 mesi se la temperatura
ambiente è superiore a 25°C.
40
0%~90%
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
50
®
3 Pannello a LED
1
2
Spie
LED Simbolo Descrizione
ON
1
2
a. Pulsante di Messa in funzione. Premere e mantenere
premuto no all’emissione del bip sonoro
b. Neutralizzazione allarme
c. Funzione di visualizzazione dei codici errore
Dopo un allarme, premere per tacitare l’allarme acustico e verica-
re il codice di errore (Non premere per un tempo > di 1 secondo)
OFF
1
2
Pulsante di Arresto
Premere e mantenere premuto no all’emissione del bip sonoro.
Test
1
2
a. Procedura di auto-test (Premere e mantenere premuto
no all’emissione di un segnale acustico
b. Funzione di test batterie/carico
(Non premere per un tempo > di 1 secondo)
Bypass
statico
(comando
manuale)
1
2
1
2
Premere il tasto «ON» e «Self-Test” contemporaneamente
per almeno tre secondi per passare dalla modalità
inverter alla modalità Bypass (il LED bypass lampeggia
continuamente e l’avvisatore acustico emette un bip
intermittente).Ripetere l’operazione per passare dalla
modalità Bypass alla modalità inverter (comando da eseguire
in condizioni di tensione di bypass normale).
51
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
Spie
LED Simbolo Descrizione
LED
Modalità
normale
1
2
1. Il led acceso sso indica che la tensione di rete è normale. Se invece
lampeggia indica che la tensione di rete è insuciente per il carico
completo. Il led spento indica una tensione di rete anomala.
2. In modalità Test batteria / carico, indica la capacità delle batterie: 50%.
LED
Modalità
Batteria
1
2
1. Indica che il carico è alimentato dalla batteria
2. In modalità Test batteria / carico indica che la capacità della batteria
è il 25%.
LED
Modalità
Bypass
1
2
1. Indica che il carico è alimentato da bypass
2. In modalità Test batteria / carico, indica che la capacità della batteria
è il 75%
LED Batteria
Bassa/
Debole
1
2
1. Indica che la batteria è debole o che le batterie sono difettose.
2. In modalità Test batteria / carico, indica che la capacità
della batteria è il 100%.
LED
Allarme
1
2
1. Il led acceso sso indica un guasto o una condizione anormale.
2. Se invece lampeggia indica che il pannello LED visualizza un codice
di errore.
LED
Sovraccarico
1
2
1. Indica che il gruppo di continuità è in sovraccarico
2. In modalità visualizzazione Codice di errore indica il codice
di errore 16.
LED
Errore di
cablaggio
1
2
1. Indica che le linee di fase e di neutro sono collegate in modo errato
o ad alta tensione neutro-terra.
2. In modalità Test batteria / carico, indica che la capacità di carico è il 100%.
3. In modalità visualizzazione Codice di errore indica il codice di errore 8.
LED
Uscita 1 1
2
1. Indica che le uscite 1 dell’UPS sono attivate e pronte per alimentare
i carichi. (questa funzione è un optional)
2. In modalità Test batteria / carico, indica una capacità di carico del 75%.
3. In modalità funzione Codice di errore indica il Codice Errore 4.
LED
Carico
1
2
1. Indica che le uscite dell’UPS sono attivate e pronte per alimentare
i carichi.
2. In modalità Test batteria / carico, indica una capacità di carico del 50%.
3. In modalità visualizzazione Codice di errore indica il codice di errore 2.
LED
Uscita 2
1
2
1. Indica che le uscite 2 dell’UPS sono attivate e pronte per alimentare i
carichi. (questa funzione è un optional)
2. In modalità Test batteria / carico, indica una capacità di carico del 25%.
3. In modalità funzione Codice di errore indica il Codice Errore 4.
52
®
1. Slot per scheda di comunicazione
2. Arresto d’emergenza (EPO)
3. Non disponibile
4. Porta RS-232
5. Connettore batterie esterne
6. Uscite
7. Porta fusibile d’ingresso
8. Ingresso alimentazione
9. Porta fusibile di uscita. Per 2 uscite
4 Pannello posteriore
1
2
3
6
1
2
3
6
5
1
7
8
41
2
3
6
87
5
9
4
8
7
5
4
1
2
3
6
1
8
7
5
4
1
2
3
6
5
7
8
41
2
3
6
8
5
9
7
4
3 101 54 3 101 56 3 101 58
3 101 55 3 101 57 3 101 59
53
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
Disimballaggio
Verificare l'UPS alla ricezione
Dopo avere rimosso le protezioni, verificare il contenuto della confezione standard:
5 Installazione
1000/2000VA: Schucko/ French -- IEC 320-C14
3000VA: Schucko/ French – IEC 320-C20
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
IEC - IEC
2000/3000 VA (2)
1000 VA (1)
GF
03/2013-01
??????
®
xxxxxx
GF
03/2013-01
??????
®
xxxxxx
http://ups.legrand.com/biblioteca/
54
®
5 Installazione
I collegamenti seguenti sono disponibili nella parte posteriore dell’UPS :
• Uscite (6) e connettore d’ingresso (8).
• Presa RS232 (9 pin femmina) [4] per il collegamento di computer nel caso si utilizzi il software di
diagnostica e di gestione dell’arresto
• Connettore per il collegamento di batterie supplementari [5].
RS-232
Assegnazione dei pin :
Pin 3: RS-232 Rx
Pin 2: RS-232 Tx
Pin 5: Terra
EPO
Assegnazione dei pin :
1 2
1 = REPO+
2 = Terra
Per attivare la funzione EPO collegare i pin 1 e 2 in corto circuito.
Installazione :
Leggere con attenzione le prescrizioni di sicurezza e le condizioni di utilizzo riportate nel presente
manuale prima di installare il gruppo di continuità.
Messa in funzione
Avviamento in modalità normale CA
1. Prima di iniziare, verificare che la terra sia correttamente collegata
2. Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella della finestra della tensione d’ingresso
dell’UPS
3. Collegare il cavo di alimentazione UPS alla presa sorgente di alimentazione di rete CA, che deve
essere posizionata vicino al gruppo di continuità e facilmente accessibile.
4. Accendere la sorgente di alimentazione CA. Tutti i LED sul display del pannello anteriore
lampeggiano una volta dopo cinque secondi. Contemporaneamente entra in funzione la
ventola nella parte anteriore dell'UPS.
9
8
7
61
2
3
4
5
Velocità di trasmissione
(Baudrate) 2400 bps
Lunghezza dati 8 bits
Arresto 1
Parità Nessuna
55
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
5. Mantenere premuto il pulsante OK
1
2
per circa 1 secondo per avviare il gruppo di continuità.
L’avvisatore acustico emette un bip e gli indicatori LED
1
2
,
1
2
,
1
2
e
1
2
si accendono dopo
un periodo che può variare da 1 a 5 secondi. La procedura di accensione è finita e le uscite del
gruppo di continuità sono pronte a fornire l’energia al carico.
6. E’ consigliabile effettuare un test in modalità batteria prima di collegare le attrezzature all’UPS
per assicurarsi che le batterie funzionino regolarmente. Per fare questo spegnere la sorgente di
alimentazione quando l’UPS è in funzione.
La spia LED
1
2
sul display del pannello anteriore sarà spenta, la spia
1
2
LED sarà accesa,
l’avvisatore acustico suonerà ad indicare che l’UPS è in modalità batteria. Collegare un carico
non critico alle uscite per confermare che batterie stanno fornendo alimentazione. Ripetere il
test accendendo e spegnendo la sorgente di alimentazione per essere certi che il gruppo di
continuità funzioni correttamente.
Auto Test in modalità CA
Dopo che l’UPS è stato messo in funzione correttamente in modalità CA, mantenere premuto il
tasto Self-Test
1
2
per 5 secondi fino all’emissione di un bip. La spia
1
2
si accenderà ad indicare
che l’auto-test è in corso. Una volta terminato, l’UPS torna in modalità CA. Se non ci sono guasti o
condizioni anomale le spie
1
2
e
1
2
si spengono.
Nota: la funzione principale dell’auto-test è di eseguire un test di scarica sulle batterie.
Messa in funzione in modalità Batteria (avviamento a freddo)
Questo gruppo di continuità può essere messo in funzione senza una sorgente di alimentazione in CA.
Mantenere premuto il pulsante ON
1
2
fino all’emissione del bip. Rilasciare, e nei successivi 10
secondi premere e mantenere premuto lo stesso pulsante una seconda volta. Il gruppo di continuità
effettua la procedura di avviamento. I LEDs
1
2
,
1
2
,
1
2
e
1
2
si accendono dopo un periodo
che può variare da 1 a 5 secondi, l’avvisatore acustico suona ad indicare che l’accensione è andata a
buon fine.
Nota: Verificare che le batterie siano state precaricate per almeno quattro ore collegando
semplicemente il cavo di alimentazione CA alla presa di rete.
Arresto
Arresto in modalità CA
Mantenere premuto il tasto OFF
1
2
per 5 secondi fino all’emissione di un bip. Il gruppo di continuità
interrompe l’alimentazione alle prese. Le ventole continuano a funzionare. Interrompere la
sorgente di alimentazione, le ventole si fermano, il gruppo di continuità è completamente spento.
Arresto in modalità CC
Mantenere premuto il tasto OFF
1
2
per 5 secondi fino all’emissione di un bip. Il gruppo di continuità
interrompe l’alimentazione alle prese. I LED si spengono, le ventole si fermano dopo 10 secondi e
la scarica ±BUS è inferiore a 42 V, a questo punto il gruppo di continuità è completamente spento.
56
®
6 Funzioni e segnalazioni
Codici di segnalazione acustica
La tabella seguente contiene un elenco degli status comuni dell’UPS e le loro relative segnalazioni
acustiche.
Schema a blocchi dell’UPS
La figura 5.1 illustra la vera doppia conversione on-line del sistema UPS. I moduli principali sono
costituiti da :
1) Un convertitore di potenza da CA-a-CC (raddrizzatore) con circuito di comando PFC
2) Un inverter da CC-a-CA ad alta frequenza
3) Un carica batterie
4) Batterie senza manutenzione
5) Un Convertitore DC-DC push pull
6) Un bypass statico
7) Ingresso e uscita filtri EMI
Stato UPS Segnali acustici
UPS difettoso, inverter non funzionante.
Tutte le funzioni disabilitate Bip lungo e continuo
Errore tastiera di comando Bip lungo e continuo
UPS difettoso, i carichi continuano
ad essere alimentati tramite inverter o bypass Bip unico ogni due secondi
In modalità batterie Un bip unico al secondo
Batterie deboli (parzialmente scariche) Bip rapidi e brevi (bip successivi)
Porta RS-232 2 bips rapidi e brevi
Modalità di servizio corretta 1 bip rapido e breve
Figura 5.1
57
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
La tabella seguente riassume il funzionamento dell’UPS in varie condizioni di potenza e delle
batterie.
Funzionamento a rete Normale
La modalità di funzionamento del gruppo di continuità in condizioni normali di utilizzo è
illustrata di seguito :
La corrente alternata in ingresso è raddrizzata in corrente continua e viene trasferita in parte al
circuito di carica batterie e in parte all’inverter. Quest’ultimo trasforma la corrente continua in
alternata per fornire energia al carico collegato. Le spie LED
1
2
,
1
2
,
1
2
e
1
2
si accendono.
Condizioni rete
di alimentazione Modalità di funzionamento UPS Spie LED
Normale
La potenza di lavoro è disponibile dopo
circa 5 secondi, i LED sul pannello lampeggiano
e le ventole iniziano a funzionare.
Premere il il pulsante ON
1
2
per 5 secondi.
L’UPS si avvia normalmente
1
2
LED accesa
1
2
LED accesa
1
2
LED accesa
1
2
LED accesa
Anormale
(sovra o sotto
tensione/mancanza
di tensione)
Il raddrizzatore e il carica batterie si arrestano.
La batteria si scarica tramite il convertitore CC/CC.
I carichi continuano ad essere alimentati a partire
dal gruppo di continuità. L’avvisatore acustico
emette un bip d’allarme. L’UPS si trova ora in
modalità a batteria.
1
2
LED spenta
1
2
LED accesa
Anormale o
assente oppure
batteria debole
Il raddrizzatore e il carica batterie si arrestano.
La batteria si scarica tramite il convertitore CC/CC.
L’avvisatore acustico emette un bip di allarme
rapido ad indicare che la potenza della batteria
è debole e che il gruppo di continuità può
interrompere l’alimentazione a breve.
1
2
LED spenta
1
2
LED accesa
1
2
LED accesa
Figura 5.2
58
®
6 Funzioni e segnalazioni
Funzionamento in caso di problema sulla rete
La modalità di funzionamento del gruppo di continuità in condizioni anomale di utilizzo è illustrato
di seguito :
1. Quando la rete presenta un’anomalia, l’UPS dirige l’energia della batteria automaticamente
verso l’inverter, senza ritardo, e spegne il carica batterie e il convertitore CA /CC. In seguito
converte la corrente continua in alternata per fornire elettricità al carico di uscita collegato
senza interruzione. La spia
1
2
si accende.
2. Quando la rete torna alla normalità, l’UPS si accende in modalità CA/CC, spegne il convertitore
CC/CC e attiva il carica batterie in modalità di ricarica. L’UPS torna nello stato rappresentato
nella figura 5.2.
3. In caso di avaria, l’UPS funziona come illustrato nella figura 5.3. Quando le batterie sono
scariche, l’avvisatore acustico emette un bip continuo fino a quando non sono completamente
scariche. La protezione batteria scarica dell’UPS permette di spegnere l’alimentazione ad un
determinato livello per evitare la scarica completa delle batterie.
4. L’UPS riparte automaticamente non appena la rete è di nuovo disponibile, come indicato nella
figura 5.2
Condizione di sovraccarico
La modalità di funzionamento dell’UPS in caso di sovraccarico è illustrata di seguito :
Figura 5.3
Figura 5.4
59
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
1. Generalmente l’elettronica moderna e il materiale informatico generano forti correnti di spunto
in fase di accensione. Le correnti di spunto variano a seconda delle apparecchiature, in certi casi
arrivando anche a sei volte la capacità nominale, in altri casi sono quasi trascurabili. Per evitare
gravi danni all’UPS causati dalla corrente di spunto prodotta dai carichi, lo stesso è dotato di serie
di una protezione elettronica contro i sovraccarichi. Se il carico supera il 150% della sua capacità,
l’apparecchio passa in modalità bypass fino a che il carico non è inferiore al 105%. Successivamente
l’UPS ripassa in modalità inverter automaticamente.
2. Anche il Bypass è dotato di una protezione contro i sovraccarichi. La sua capacità di sovraccarico
è illustrata dai grafici e dalle tabelle riportate sotto
L’UPS è guasto
Caso di corto circuito in uscita:
Se il carico di uscita è in corto circuito mentre è alimentato dall’ UPS, quest’ultimo si ferma
automaticamente e l’ inverter interrompe l’alimentazione ai carichi. La spia di guasto si accende e
l’avvisatore acustico emette un bip continuo.
L’UPS non riparte fino a che non si elimina la causa del corto circuito. L’UPS deve essere riavviato
manualmente (fare riferimento alla sezione Avviamento in modalità normale CA).
Figura 5.5
60
®
6 Funzioni e segnalazioni
Surriscaldamento dell’UPS
Se l’UPS si surriscalda in condizione di alimentazione da rete normale passa in modalità
bypass. Torna in modalità inverter solo quando il surriscaldamento è stato eliminato. In caso di
surriscaldamento, nel momento in cui la rete presenta anomalie, l’avvisatore acustico emette un
bip continuo, la spia
1
2
di guasto si accende e l’UPS interrompe l’alimentazione ai carichi.
Corrente o tensione di uscita fuori tolleranza
Se l’UPS fornisce in uscita sovratensioni o sovracorrenti significa che è guasto. Per proteggere il
carico l’UPS passa in modalità bypass e le spie Rete
1
2
, Bypass
1
2
e Guasto
1
2
si accendono.
Se questi 2 guasti si verificano durante un’anomalia di rete, l’UPS interrompe l’alimentazione delle
uscite e la spia LED guasto
1
2
si accende.
61
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
7 Software
Verificare la disponibilità e scaricare il software dell’UPS dal sito web www.ups.legrand.com.
Questo software può essere utilizzato per le seguenti funzioni :
- Arresto automatico del computer locale collegato all’UPS tramite RS232
- Lettura dei parametri dell’UPS
Connessione
Collegare il cavo d’interfaccia RS232 tra la porta situata nella parte posteriore dell’UPS e la porta
d’interfaccia del computer.
62
®
8 Risoluzione dei problemi
Troubleshooting
Problema Cosa verificare Soluzione
Spia Guasto.
Leggere il
codice errore
(vedere pagina
seguente)
visualizzato tramite
la sequenza LED
e vericare
i guasti come segue:
1. Er05,Er24
1
2
1. Vericare che la batteria sia correttamente
collegata. Misurare la tensione delle batterie per
accertarsi che sia carica e in buono stato.
Ricaricatela per 8 ore se necessario.
Simulare un’avaria dell’alimentazione di rete per
vericare che l’UPS sia in grado di fornire una
corrente continua ausiliaria. In caso contrario
consultare subito il vostro rivenditore locale
Legrand.
2. Sovraccarico
1
2
2. Scollegare i carichi non critici dall’uscita
dell’UPS no a che il sovraccarico cessa.
Controllare che non ci siano corto circuiti tra i cavi
dovuti a rotture degli isolamenti degli stessi.
Sostituiteli se necessario.
3. Er11 (UPS
surriscaldato)
3. Eliminare tutti gli oggetti che ostruiscono le
bocche d’areazione. Controllare che la ventola di
rareddamento funzioni correttamente.
Consultare il vostro rivenditore locale Legrand.
4. Cablaggio/
Guasto di
terra
1
2
4. Vericare che le fasi “L” e “N” della sorgente
elettrica CA siano state correttamente cablate o
che la tensione neutro-terra non sia oltre i limiti.
5. Er14
(ventole
fuori servizio)
5. Vericare che le ventole funzionino correttamente.
Non cercate di sostuirle da soli.
6. Altri codici
errore 6. Consultare il vostro rivenditore locale Legrand.
L’UPS non
interviene fornendo
un’alimentazione di
back up o il suo tempo
di autonomia è più
breve rispetto a quanto
previsto
Se questo tempo rimane insuciente dopo 8 ore
di carica, contattare il vostro rivenditore locale
Legrand per la sostituzione delle batterie
63
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
Problema Cosa verificare Soluzione
UPS normale ma non c’è
uscita al carico.
Vericare che tutti i
cavi d’alimentazione
siano collegati
correttamente.
Se il problema persiste contattate il
vostro rivenditore locale Legrand per
ottenere assistenza tecnica.
L’UPS passa a batteria
e torna a rete quando
un carico è collegato
e non smette di passare
da una modalità all’altra.
1. Una presa multipla
è collegata all’UPS.
Vericare che il lo
non sia difettoso
1. Non utilizzare una presa multipla
2. Sostituire il cavo d’alimentazione
Rumori o odori strani.
Arrestare immediatamente il sistema.
Togliere l’alimentazione dell’UPS e
contattare il vostro rivenditore locale
Legrand.
L ‘UPS non è in grado di
fornire alimentazione
ausiliaria.
Controllare che i connettori della
batteria siano collegati correttamente
(attenzione : le batterie sono sotto
tensione). Fate ricaricare le batterie se
sono scariche. Se il problema persiste
anche dopo la ricarica contattate il
vostro rivenditore locale Legrand
per ottenere assistenza tecnica ed
eventualmente sostituire le batterie.
64
®
8 Risoluzione dei problemi
Codici errori
Quando la spia di guasto
1
2
è accesa, premere brevemente sul pulsante ON
1
2
per verificare il
codice dell’errore. I codici errore 1, 2, 4, 8, e 16 sono rappresentati tramite le 4 barre LED 25%, 50%,
75%, e 100%, e la spia di sovraccarico
1
2
.
Ogni LED rappresenta un numero, come si può vedere nell’immagine sottostante. Ad esempio,
le spie 25%, 50%, e 100% sono accese. Il codice errore è quindi 8 + 2 + 1 = 11, o Er11, ciò sta ad
indicare che l’UPS è in surriscaldamento.
8
4
2
1
16
Codice Significato
Er05 Batterie parzialmente scariche
o difettose
Er06 Uscita in corto circuito
Er07 Modalità EPO
Er11 UPS in surriscaldamento
Er12 Sovraccarico
Er24 Rete debole (< 160 V)
o batterie scollegate
Er28 Sovraccarico Bypass
65
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
9 Caratteristiche tecniche
MODELLO ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Capacità
VA 1000 VA 2000 VA 3000 VA
Fattore di
potenza
Intervallo tensione d’ingresso 210~240Vac
PF=0.9(900/1800/2700W)
Intervallo tensione d’ingresso 185~260Vac
PF=0.8(800/1600/2400W)
Intervallo tensione d’ingresso 160~300Vac
PF=0.7(700/1400/2100W)
Ingresso
Tensione 110/140/160-300 VAC (in base alla percentuale di carico
0-25% / 25-50% / 50-100%)
Frequenza 45-65 Hz
Fasi Monofase
Fattore di potenza 0.98 (con carico lineare completo)
Ingresso
generatore Supportato
Connessione
ingresso 10 A, IEC 320-C14 16A, IEC 320-C20
Uscita
Tensione 230 V
Regolatore
di tensione Entro ± 1% fino al segnale di batteria bassa
Frequenza
(sincronizzata) 3 Hz o 1 Hz (selezionabile)
Frequenza
(Modalità Batteria) 50/60 Hz ±0.1% a meno che non sincronizzata alla linea
Fattore di cresta 3:1
Distorsione
armonica
< 3% a pieno carico lineare
< 7% a pieno carico non lineare
Tipo onda di uscita Onda sinusoidale pura
Uscite
Versione
A
3 x IEC 320-C13
(310154)
6 x IEC 320-C13
(310156)
6 x IEC 320-C13
(310158)
Versione
B
3 x IEC 320-C13 + 1 FR
(310155)
3x IEC 320-C13 + 2FR
(310157)
6 x IEC 320-C13 + 2 FR
(310159)
66
®
9 Caratteristiche tecniche
MODELLO ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Uscita
Capacità di
sovraccarico
Modalità
On
line
< 105% continuativo
106-120% per 30 secondi
121-150% per 30 secondi
> 150% trasferimento immediato a bypass
Bip di allarme continuo
Modalità
Batteria
<105% continuativo
106-120% per 30 secondi
121-150% per 10 secondi
>150% arresto immediato
Bip di allarme continuo
Modalità
Bypass
<105% continuativo
106-120% per 250 secondi
121-130% per 125 secondi
131-135% per 50 secondi
136-145% per 20 secondi
Bip di allarme continuo
Efficienza
Modalità lineare 90%
Modalità Batteria 85%
Modalità ECO 96%
Batteria
Tipo di Batterie 12 V/7.2 Ah sigillate, ermetiche, senza manutenzione,
al piombo acido
Numero di batterie 2 4 6
Tensione batteria 24 VDC 48 VDC 72 VDC
Tempo di
backup
(mezza
carica)
PF=0.7 > 8 min >9 min > 10 min
67
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
IT
MODELLO ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Batteria Tempo di ricarica
(al 90%) 3 ore
Avviamento
in CC Si
Autodiagnosi Agendo sul pulsante del pannello o
tramite comando software
Pannello
anteriore
LED Livello di carica/batteria Livello/Batteria Modalità/
Normale Modalità/Bypass Modalità/ Auto-Test/ Debole/
Batteria difettosa/Guasto cablaggio/ Guasto/ Sovraccarico
Pulsante ON (Tacitazione allarme)/ OFF (Test/Pulsante Livello)
Allarme
acustico
Modalità Batteria Suona una volta ogni 1,5 secondi
Batteria bassa Suona una volta ogni 0,2 secondi
Sovraccarico Suona una volta ogni 3 secondi
Allarme Normale Suona una volta ogni 3 secondi
Guasto Bip continuo
Protezione
Corto circuito
Modalità Bypass : Fusibile
Modalità Normale : Disgiuntore di uscita / Circuito elettronico
Modalità Batteria : Disgiuntore di uscita / Circuito elettronico
Batteria ABDM (gestione smart della batteria)
EPO L’UPS si spegne immediatamento
Sovratemperatura Modalità Normale: Trasferimento in modalità Bypass
Modalità Batteria : Arresto immediato dell’UPS
68
®
9 Caratteristiche tecniche
MODELLO ITEM 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Pesi e misure
Dimensioni
(H x l x p in mm) 236 × 144 × 367 322 x 151 x444 322 × 189 × 444
Peso (Kg) 10kg 16.5kg 22.5kg
Ambiente
Temperatura di
funzionamento 0-40°C
Livello di
rumorosità < 50 dBA
Tasso di umidità 0-90% (non condensante)
Interfaccia Tipo d’interfaccia RS-232 , EPO
Slots Dry contact, SNMP
Altre funzioni Bypass statico
Test batteria periodico
Standard e
Certificazioni
Sicurezza EN 62040-1-1
EMC EN 62040-2
Marcatura CE
69
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
Tabla de contenidos
1 Introducción 70
2 Condiciones de uso 70
3 Panel LEDs 72
4 Panel trasero 74
5 Instalación 75
6 Funciones y señalizaciones 78
7 Software 83
8 Resolución de los problemas 84
9 Características técnicas 87
70
®
1 Introducción
Keor LP es un Grupo de Continuidad (SAI) diseñado para aplicaciones domésticas, comerciales o
industriales. Este manual contiene la información relativa a los modelos SAI Keor LP 1000, 2000, 3000
kVA. Antes de proceder a la instalación del grupo de continuidad leer atentamente las indicaciones
relativas a la seguridad que se encuentran en el paquete y observar escrupulosamente las indicaciones
que se encuentran en el manual. En caso de problemas con el SAI se aconseja consultar el presente
manual antes de acudir al servicio de asistencia técnica. Comprobar que se tenga a disposición la
versión actualizada del manual descargándola de la página web www.ups.legrand.com.
• El SAI se ha diseñado para alimentar equipos para el tratamiento de datos; la carga aplicada no tiene
que superar el valor indicado en la placa que se encuentra en la parte trasera del SAI.
• Comprobar que la tensión eléctrica de red corresponda perfectamente a la tensión de entrada del
grupo de continuidad. Utilizar un cable de alimentación de entrada certificado; enchufes y tomas de
corriente tienen que ser idóneas a la tensión eléctrica del sistema.
• El pulsador ON/OFF del SAI no aísla eléctricamente las partes internas. Para aislar el SAI, desconectarlo
de la toma de corriente de alimentación de la red principal.
• No abrir el grupo de continuidad, ya que podría contener componentes que se encuentran bajo
tensiones peligrosas, aunque la toma de corriente de la red se encuentra desconectada. El usuario no
está autorizado a sustituir ni a reparar ninguna de las partes presentes.
• El panel de control frontal se ha previsto para realizar operaciones manuales: no ejercer una presión en
el panel con objetos puntiagudos o cortantes.
• Los SAI Keor LP se han diseñado para funcionar en un ambiente cerrado, limpio y en ausencia de
líquidos u objetos inflamables, sustancias corrosivas y conductores contaminantes. No instalar el grupo
de continuidad en un ambiente donde estén presentes chispas, humos o gases.
• No colocar el grupo de continuidad cerca de equipos que generan fuertes campos electromagnéticos
y/o de equipos sensibles a estos últimos (motores, disqueteras, altavoces, transformadores,
monitores, terminales de vídeo, etc.).
• No verter líquidos en el o en el interior del SAI.
• No colocar el grupo de continuidad en un ambiente húmedo o muy cerca de líquidos (agua,
solución química, etc.).
• Evitar exponer el SAI de forma directa a la luz del sol o posicionarlo muy cerca de una fuente de calor.
2 Condiciones de uso
40
0%~90%
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
Humedad relativa
(no condensante)
71
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
• Comprobar que el ambiente en que se instala el grupo de continuidad corresponda a las características
de temperatura y de humedad que se requieren (leer las especificaciones técnicas).
• Mantener la rejilla de ventilación siempre limpia y no obstruidas, para permitir la disipación del calor
interno del SAI. No apoyar ningún objeto en el grupo de continuidad.
El panel trasero del grupo de continuidad tiene que encontrarse a una distancia de por lo menos 20 cm
desde la pared o de otros obstáculos.
• Conectar el SAI a una instalación equipada con un conductor de puesta a tierra. Comprobar que la
toma eléctrica de alimentación se haya conectado a tierra correctamente.
• Comprobar que el grupo de continuidad se haya instalado muy cerca de la toma eléctrica de
alimentación y que esta última resulte fácilmente accesible.
• No utilizar el SAI para alimentar impresoras láser a causa de su corriente de arranque elevada.
• No utilizar el SAI para alimentar electrodomésticos como secadores, climatizadores, neveras, etc..
• Siempre apagar el grupo de continuidad y desconectar las baterías antes de cada desplazamiento.
Tener en cuenta que las baterías cargadas siempre presentan un posible riesgo de choque eléctrico,
incluso cuando se encentran desconectadas.
• Si no se utiliza, el grupo de continuidad tiene que recargarse cada 2 - 3 meses.
• Cuando el grupo de continuidad se encentra instalado y utilizado, las baterías se recargan
automáticamente.
Almacenamiento
En caso de inutilización durante un período prolongado, el grupo de continuidad tiene que conservarse
a una temperatura moderada.
Las baterías tienen que cargarse durante 12 horas cada 3 meses alimentando el grupo de continuidad y
cerrando el interruptor de entrada. Repetir este procedimiento cada 2 meses si la temperatura ambiente
es superior a 25ºC.
40
0%~90%
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
200mm/
8 inch
72
®
3 Panel de LEDs
1
2
Indicadores
luminosos
LED
Símbolo Descripción
ON
1
2
a. Pulsador de Puesta en función. Apretar y mantener
apretado hasta la emisión del beep acústico.
b. Neutralización de la alarma.
c. Función de visualización de los códigos de error.
Después de una alarma, apretar para desactivar la alarma
acústica y controlar el código de error (no apretar durante
un tiempo > 1 segundo).
OFF
1
2
Pulsador de Parada
Apretar y mantener apretado hasta la emisión del beep
acústico.
Test
1
2
a. Procedimiento de auto-prueba (apretar y mantener
apretado hasta la emisión de una señal acústica).
b. Función de prueba de baterías/carga
(no apretar durante un tiempo > 1 segundo).
Bypass
estático
(control
manual)
1
2
1
2
Apretar contemporáneamente las tecla “ON” y “Self-Test”
durante por lo menos tres segundos para pasar desde la
modalidad inverter a la modalidad Bypass (el LED bypass
destella continuamente y la señal acústica emite un beep
intermitente). Repetir la operación para pasar desde la
modalidad Bypass a la modalidad inverter (control que hay
que accionar en condiciones de tensión de bypass normal).
73
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
Indicadores
luminosos
LED
Símbolo Descripción
LED
Modalidad
normal
1
2
1. El led encendido jo indica que la tensión eléctrica de red es normal. Si
en cambio destella indica que la tensión eléctrica de red es insuciente
para la carga completa. El led apagado indica una tensión eléctrica de
red anómala.
2. En modalidad Prueba batería/carga, indica la capacidad de las baterías: 50%.
LED
Modalidad
de la batería
1
2
1. Indica que la carga se encuentra alimentada por la batería.
2. En modalidad Prueba batería/carga indica que la capacidad de la
batería está al 25%.
LED
Modalidad
Bypass
1
2
1. Indica que la carga se encuentra alimentada mediante bypass.
2. En modalidad Prueba batería/carga indica que la capacidad de la
batería está al 75%.
LED Batería
Baja/
Débil
1
2
1. Indica que la batería es débil o que las baterías son defectuosas.
2. En modalidad Prueba batería/carga indica que la capacidad de la
batería está al 100%.
LED
Alarma
1
2
1. El led encendido jo indica una avería o una condición anómala.
2. Si en cambio destella indica que el panel LEDs visualiza un código de error.
LED
Sobrecarga
1
2
1. Indica que el grupo de continuidad se encuentra en sobrecarga.
2. En modalidad visualización Código de error, indica el código de error 16.
LED
Error de
cableado
1
2
1. Indica que las líneas de fase y de neutro se han conectado de forma
equivocada o a una tensión alta neutro-tierra.
2. En modalidad Prueba batería/carga indica que la capacidad de carga está
al 100%.
3. En modalidad visualización Código de error indica el código de error 8.
LED
Salida 1 1
2
1. Indica que las salidas 1 del SAI se encuentran activas y listas para
alimentar las cargas (esta es una función opcional).
2. En modalidad Prueba batería/carga, indica una capacidad de carga del 75%.
3. En modalidad función Código de error indica el Código de Error 4.
LED
Carga
1
2
1. Indica que las salidas del SAI se encuentran activas y listas para alimentar
las cargas.
2. En modalidad Pruebas batería/carga indica una capacidad de carga del 50%.
3. En modalidad visualización Código de error indica el código de error 2.
LED
Salida 2
1
2
1. Indica que las salidas 2 del SAI se encuentran activas y listas
para alimentar las cargas (esta es una función opcional).
2. En modalidad Pruebas batería/carga indica una capacidad de carga del 25%.
3. En modalidad función Código de error indica el código de error 4.
74
®
1. Ranura para tarjeta de comunicación
2. Parada de emergencia (EPO)
3. No disponible
4. Puerto RS-232
5. Conector baterías externas
6. Salidas
7. Portafusible de entrada
8. Entrada de alimentación
9. Portafusible de salida. Para 2 salidas
4 Panel trasero
1
2
3
6
1
2
3
6
5
1
7
8
41
2
3
6
87
5
9
4
8
7
5
4
1
2
3
6
1
8
7
5
4
1
2
3
6
5
7
8
41
2
3
6
8
5
9
7
4
3 101 54 3 101 56 3 101 58
3 101 55 3 101 57 3 101 59
75
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
Desembalaje
Comprobar el SAI a la receptión
Después de haber quitado las protecciones, controlar el contenido del paquete estándar:
5 Instalación
1000/2000VA: Schucko/ French -- IEC 320-C14
3000VA: Schucko/ French – IEC 320-C20
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
9
8
7
61
2
3
4
5
IEC - IEC
2000/3000 VA (2)
1000 VA (1)
GF
03/2013-01
??????
®
xxxxxx
GF
03/2013-01
??????
®
xxxxxx
http://ups.legrand.com/biblioteca/
76
®
5 Instalación
Las conexiones siguientes están disponibles en la parte trasera del SAI:
• Salidas (6) y conector de entrada (8).
• Toma RS232 (9 polos hembra) [4] para la conexión del ordenador en caso de que se utilice el
software de diagnóstico y de gestión de la parada.
• Conector para la conexión de baterías adicionales [5].
RS-232
Asignación de los polos:
Polo 3: RS-232 Rx
Polo 2: RS-232 Tx
Polo 5: Tierra
EPO
Asignación de los polos:
1 2
1 = REPO+
2 = Asignación de los polos:
Para activar la función EPO conectar los polos 1 y 2 en cortocircuito.
Instalación :
Leer con atención las prescripciones de seguridad y las condiciones de uso que se encuentran en
el presente manual antes de instalar el grupo de continuidad.
Puesta en función
Arranque en modalidad normal CA
1. Antes de empezar, comprobar que se haya conectado correctamente la tierra.
2. Comprobar que la tensión eléctrica de red corresponda a la de la ventana de la tensión de
entrada del SAI.
3. Conectar el cable de alimentación del SAI al conector fuente de alimentación de red CA, que
tiene que posicionarse cerca del grupo de continuidad y resultar fácilmente accesible.
4. Encender la fuente de alimentación CA. Todos los LEDS en el display del panel delantero
destellan una vez después de cinco segundos. Contemporáneamente entra en función el
ventilador en la parte delantera del SAI.
9
8
7
61
2
3
4
5
Velocidad de transmisión
(Baudrate) 2400 bps
Longitud datos 8 bits
Parada 1
Paridad Ninguna
77
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
5. Mantener apretado el pulsador ON
1
2
durante 1 segundo para arrancar el grupo de continuidad.
La señal acústica emite un beep y los indicadores LED
1
2
,
1
2
,
1
2
y
1
2
se encienden
después de un período que puede variar entre 1 y 5 segundos. El procedimiento de encendido ha
terminado y las salidas del grupo de continuidad están listas a alimentar energía a la carga.
6. Se aconseja realizar una prueba en modalidad batería antes de conectar los equipos al SAI
para comprobar que las baterías funcionen regularmente. Para hacerlo apagar la fuente de
alimentación cuando el SAI se encuentra en función.
El indicador luminoso LED
1
2
en el display del panel delantero se apagará, el indicador luminoso
1
2
LED se encenderá y la señal acústica se activará para indicar que el SAI se encuentra en
modalidad batería. Conectar una carga no crítica a las salidas para confirmar que las baterías
están alimentando. Repetir la prueba encendiendo y apagando la fuente de alimentación para
estar seguros de que el grupo de continuidad esté funcionando correctamente.
Auto-Prueba en modalidad CA
Después de que el SAI se haya puesto correctamente en función en modalidad CA, manteniendo
apretada la tecla Self-Test
1
2
(auto-prueba), accionar durante 5 segundos hasta la emisión de un
beep. El indicador luminoso
1
2
se enciende para indicar que se está ejecutando la auto-prueba.
A la terminación de la misma, el SAI vuelve a la modalidad CA. Si no se encuentran averías o
condiciones anómalas los indicadores luminosos
1
2
y
1
2
se apagan.
Nota: la función principal de la auto-prueba es ejecutar una prueba de descarga en las baterías.
Puesta en función en modalidad Batería (arranque en frío)
Este grupo de continuidad puede ponerse en función sin una fuente de alimentación en CA.
Mantener apretado el pulsador ON
1
2
hasta la emisión del beep. Soltar y, en los 10 segundos
sucesivos, apretar y mantener apretado el mismo pulsador por segunda vez. El grupo de
continuidad ejecuta el procedimiento de arranque. Los LEDs
1
2
,
1
2
,
1
2
y
1
2
se encienden
después de un período que puede variar entre 1 y 5 segundos y la señal acústica se activa para
indicar que el encendido ha tenido éxito.
Nota: Comprobar que las baterías se hayan precargado durante por lo menos cuatro horas
simplemente conectando el cable de alimentación CA a la toma de corriente de red.
Parada
Parada en modalidad CA
Mantener apretada la tecla OFF
1
2
durante 5 segundos hasta la emisión de un beep. El grupo
de continuidad interrumpe la alimentación a las tomas de corriente. Los ventiladores siguen
funcionando. Interrumpir la fuente de alimentación; los ventiladores se paran; el grupo de
continuidad se apaga completamente.
Parada en modalidad CC
Mantener apretada la tecla OFF
1
2
durante 5 segundos hasta la emisión de un beep. El grupo
de continuidad interrumpe la alimentación a las tomas de corriente. Los LEDs se apagan, los
ventiladores se paran después de 10 segundos y la descarga ±BUS es inferior a 42V; después de
eso el grupo de continuidad se ha apagado completamente.
78
®
6 Funciones y señalizaciones
Códigos de señalización acústica
La tabla siguiente contiene una lista de los estados comunes del SAI y sus señalizaciones acústicas
correspondientes.
Esquema de bloques del SAI
La figura 5.1 representa una verdadera conversión doble en línea del sistema SAI. Los módulos
principales están constituidos por:
1) Un convertidor de potencia desde CA-a-CC (rectificador) con circuito de control PFC.
2) Un inverter desde CC-a-CA de alta frecuencia.
3) Un cargador de baterías.
4) Baterías sin mantenimiento.
5) Un Convertidor CC-CC push pull.
6) Un bypass estático.
7) Entrada y salida de filtros EMI.
Estado del SAI Señales acústicas
SAI defectuoso, inverter que no funciona.
Todas las funciones inhabilitadas. Beep largo y continuo.
Error teclado de mandos. Beep largo y continuo.
SAI defectuoso, las cargas siguen alimentadas a través
de inverter o bypass. Beep único cada dos segundos.
En modalidad baterías. Un beep único por segundo.
Baterías débiles (parcialmente descargadas). Beep rápidos y cortos (beep sucesivos).
Puerto RS-232. 2 beep rápidos y cortos.
Modalidad de servicio correcta. 1 beep rápido y corto.
Figura 5.1
79
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
La tabla siguiente resume el funcionamiento del SAI en varias condiciones de potencia y de las
baterías.
Funcionamiento de red Normal
A continuación se describe la modalidad de funcionamiento del grupo de continuidad en
condiciones normales de utilización:
La corriente alterna en entrada se rectifica en corriente continua y se transfiere parcialmente al
circuito de carga de las baterías y parcialmente al inverter. Este último transforma la corriente
continua en alterna para alimentar energía a la carga que se ha conectado. Los indicadores
luminosos LEDs
1
2
,
1
2
,
1
2
y
1
2
se encienden.
Condiciones
de la red de
alimentación
eléctrica
Modalidad de funcionamiento SAI Indicadores
luminosos LED
Normal
La potencia de trabajo está disponible después
de unos 5 segundos. Los LES en el panel destellan
y los ventiladores comienzan a funcionar. Apretar
el pulsador ON
1
2
durante 5 segundos. El SAI
arranca normalmente.
1
2
LED encendido
1
2
LED encendido
1
2
LED encendido
1
2
LED encendido
Anómala
(sobretensión o
subtensión/falta de
tensión eléctrica)
El recticador y el cargador de baterías se paran.
La batería se descarga a través del convertidor
CC/CC. Las cargas continúan alimentadas
por parte del grupo de continuidad. La señal
acústica emite un beep de alarma. El SAI ahora se
encuentra en modalidad de batería.
1
2
LED apagado
1
2
LED encendido
Anómala
(sobretensión o
subtensión/falta de
tensión eléctrica)
El recticador y el cargador de baterías se paran.
La batería se descarga a través del convertidor
CC/CC. La señal acústica emite un beep de alarma
rápida, para indicar que la potencia de la batería
es débil y que el grupo de continuidad puede
interrumpir la alimentación dentro de poco.
1
2
LED apagado
1
2
LED encendido
1
2
LED encendido
Figura 5.2
80
®
6 Funciones y señalizaciones
Funcionamiento en caso de problema en la red
La modalidad de funcionamiento del grupo de continuidad en condiciones anómalas de uso se
indica a continuación:
1. Cuando la red presenta una anomalía, el SAI dirige la energía de la batería automáticamente
hacia el inverter, sin retraso, y apaga el cargador de baterías y el convertidor CA/CC.
Sucesivamente convierte la corriente continua en alterna para alimentar electricidad a la carga
de salida conectada sin interrupción. Se enciende el indicador luminoso
1
2
.
2. Cuando la red vuelve a la normalidad, el SAI se enciende en modalidad CA/CC, apaga el
convertidor CC/CC y activa el cargador de baterías en modalidad de recarga. El SAI vuelve al
estado que se representa en la figura 5.2.
3. En caso de avería el SAI funciona como se describe en la figura 5.3. Cuando las baterías están
débiles, la señal acústica emite un beep continuo hasta que no se descarguen completamente.
La protección de la batería descargada del SAI permite apagar la alimentación a un nivel
determinado para evitar la descarga completa de las baterías.
4. El SAI rearranca automáticamente inmediatamente cuando la red esté nuevamente disponible,
como se indica en la figura 5.2.
Condición de sobrecarga
A continuación se describe la modalidad de funcionamiento del SAI en caso de sobrecarga:
Figura 5.3
Figura 5.4
81
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
1. Generalmente la electrónica moderna y el material informático generan fuertes corrientes de
arranque durante la fase de encendido. Las corrientes de arranque varían en función de los
equipos; en algunos casos alcanzan hasta seis veces la capacidad nominal, en otros casos son casi
descuidables. Para evitar daños graves en el SAI causados por la corriente de arranque que producen
las cargas, el mismo se ha equipado de serie con una protección electrónica contra las sobrecargas.
Si la carga supera el 150% de su capacidad, el equipo pasa en modalidad bypass hasta que la carga
no sea inferior al 105%. Sucesivamente el SAI vuelve automáticamente a la modalidad inverter.
2. También el Bypass se ha equipado con una protección contra las sobrecargas. Su capacidad de
sobrecarga se describe en los gráficos y en las tablas que se encuentran a continuación.
El SAI se encuentra en avería
Caso de cortocircuito en salida:
Si la carga en salida se encuentra en cortocircuito mientras es alimentada por el SAI, este último se
para automáticamente y el inverter interrumpe la alimentación a las cargas. El indicador luminoso de
avería se enciende y la señal acústica emite un beep continuo.
El SAI no rearranca hasta que no se elimine la causa del cortocircuito. El SAI tiene que rearrancarse
manualmente (referirse a la sección Arranque en modalidad normal CA).
Figura 5.5
82
®
6 Funciones y señalizaciones
Recalentamiento del SAI
Si el SAI se recalienta en condición de alimentación de red normal pasa a la modalidad bypass.
Vuelve a la modalidad inverter sólo cuando se haya eliminado el recalentamiento.
En caso de recalentamiento, en el momento en que la red presente anomalías, la señal acústica
emite un beep continuo, el indicador luminoso
1
2
de avería se enciende y el SAI interrumpe la
alimentación a las cargas.
Corriente o tensión de salida fuera de tolerancia
Si el SAI genera en salida sobretensiones o sobrecorrientes, significa que se encuentra en avería.
Para proteger la carga, el SAI pasa a la modalidad bypass y se encienden los indicadores luminosos
Red
1
2
, Bypass
1
2
y avería
1
2
.
Si estas 2 averías se presentan durante una anomalía de red, el SAI interrumpe la alimentación de
las salidas y se enciende el indicador luminoso LED avería
1
2
.
83
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
7 Software
Comprobar la disponibilidad y descargar el software del SAI desde la página web www.ups.
legrand.com.
Este software puede utilizarse para las funciones siguientes:
- Parada automática del ordenador local conectado al SAI a través del RS232.
- Lectura de los parámetros del SAI.
Conexión
Conectar el cable de interfaz RS232 entre el puerto que se encuentra en la parte trasera del SAI y
el puerto de interfaz del ordenador.
84
®
8 Resolución de los problemas
En caso de malfuncionamiento del SAI, comprobar que todos los cables se hayan conectado
correctamente. Sucesivamente controlar si la avería que se ha detectado está presente en la tabla que
se encuentra a continuación y aplicar la solución que se propone. Si el problema persiste ponerse en
contacto con la asistencia técnica para un soporte ulterior.
Situations A vérifier Solution
Indicador luminoso
avería
1
2
Leer el código de
error (véase la
página siguiente)
que se visualiza
a través de la
secuencia LED
y controlar las averías
como se indica
a continuación:
1. Er05,Er24
1
2
1. Comprobar que la batería se haya conectado
correctamente.
Medir la tensión de las baterías para comprobar
que esté cargada y en buenas condiciones.
Si resulta necesario, recargarla durante 8 horas.
Simular una avería de la alimentación de red para
controlar que el SAI pueda generar una corriente
continua auxiliar. De lo contrario consultar
rápidamente vuestro vendedor local Legrand.
2. Sobrecarga
1
2
2. Desconectar las cargas no críticas desde la
salida del SAI hasta que termine la sobrecarga.
Controlar que no haya cortocircuitos entre
los cables que se deban a roturas de los
aislamientos de los mismos.
Si resulta necesario, sustituirlos.
3. Er11 (SAI
recalentado)
3. Eliminar todos los objetos que obstruyen las bocas
de ventilación. Controlar que el ventilador de
refrigeración esté funcionando correctamente.
Consultar vuestro vendedor local Legrand.
4. Cableado /
Avería
de tierra
1
2
4. Comprobar que las fases “L” y “N” de la fuente
eléctrica CA se hayan cableado correctamente
o que la tensión neutro-tierra no haya superado
los límites.
5. Er14
(ventilateurs
hors d’usage)
5. Comprobar que los ventiladores estén
funcionando correctamente. No intentar
sustituirlos autónomamente.
6. Otros códigos
de error 6. Consultar vuestro vendedor local Legrand.
El SAI no interviene
generando la
alimentación de
backup o su tiempo
de autonomía es más
corto con respecto a lo
que se prevé.
Si este tiempo queda insuciente después de 8
horas de carga, contactar vuestro vendedor local
Legrand para la sustitución de las baterías.
85
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
Situations A vérifier Solution
SAI normal pero no hay
salida hacia la carga.
Comprobar que
todos los cables
de alimentación se
hayan conectado
correctamente
Si el problema persiste contactar
vuestro vendedor local Legrand para
obtener asistencia técnica.
El SAI pasa a batería y vuelve
a red cuando una carga
se encuentra conectada
y no deja de pasar de una
modalidad a otra.
1. Una toma de
corriente múltiple
se encuentra
conectada al SAI.
Controlar que el hilo
no sea defectuoso.
1. No utilizar una toma de corriente
múltiple.
2. Sustituir el cable de alimentación.
Ruidos u olores extraños.
Parar inmediatamente el sistema.
Cortar la alimentación del SAI y
ponerse en contacto con vuestro
vendedor local Legrand.
El SAI no puede generar la
alimentación auxiliar
Controlar que los conectores de
la batería se hayan conectado
correctamente (atención: las baterías
se encuentran alimentadas).
Hacer recargar las baterías si se
encuentran descargadas. Si el
problema persiste incluso después
de la recarga, ponerse en contacto
con vuestro vendedor local Legrand
para obtener asistencia técnica y, si
necesario, sustituir las baterías.
86
®
8 Resolución de los problemas
Códigos de error
Cuando se enciende el indicador luminoso de avería
1
2
, apretar brevemente el pulsador ON
1
2
para controlar el código de error. Los códigos de error 1, 2, 4, 8 y 16 están representados por las 4
barras LED 25%, 50%, 75% y 100% y el indicador de sobrecarga ∏.
Cada LED representa un número, como puede verse en la imagen siguiente. Por ejemplo los
indicadores luminosos 25%, 50% y 100% se encuentran encendidos. Por lo tanto el código de
error es 8 + 2 + 1 = 11, o Er11, y eso indica que el SAI se encuentra recalentado.
8
4
2
1
16
Código Significado
Er05 Baterías descargadas parcialmente
o defectuosas
Er06 Salida en cortocircuito
Er07 Modalidad EPO
Er11 SAI en recalentamiento
Er12 Sobrecarga
Er24 Red débil (< 160 V) o baterías
desconectadas
Er28 Sobrecarga Bypass
87
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
9 Características técnicas
MODELO ARTÍCULO 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Capacidad
VA 1000 VA 2000 VA 3000 VA
Factor de
potencia
Intervalo tensión de entrada 210~240Vca
PF=0.9(900/1800/2700W)
Intervalo tensión de entrada 185~260Vca
PF=0.8(800/1600/2400W)
Intervalo tensión de entrada 160~300Vca
PF=0.7(700/1400/2100W)
Entrada
Tensión eléctrica 110/140/160-300 VAC (en función del porcentaje de carga
0-25% / 25-50% / 50-100%)
Frecuencia 45-65 Hz
Fases Monofásica
Factor de potencia 0.98 (con carga lineal completa)
Entrada
del generador Soportada
Conexión
de entrada 10 A, IEC 320-C14 16A, IEC 320-C20
Entrada
Tensión eléctrica 230 V
Regulador de
tensión eléctrica Dentro del ± 1% hasta la señal de batería baja
Frecuencia
(sincronizada) 3 Hz o 1 Hz (seleccionable)
Frecuencia
(Modalidad batería) 50/60 Hz ±0.1% a menos que no sea sincronizada a la línea
Factor de cresta 3:1
Distorsión
armónica
< 3% de plena carga lineal
< 7% de plena carga no lineal
Tipo de onda
de salida Onda senoidal pura
Salidas
Versión
A
3 x IEC 320-C13
(310154)
6 x IEC 320-C13
(310156)
6 x IEC 320-C13
(310158)
Versión
B
3 x IEC 320-C13 + 1 FR
(310155)
3x IEC 320-C13 + 2FR
(310157)
6 x IEC 320-C13 + 2 FR
(310159)
88
®
9 Características técnicas
MODELO ARTÍCULO 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Salida
Capacidad
de
sobrecarga
Modalidad
en
Línea
(On-Line)
< 105% continuativo
106-120% durante 30 segundos
121-150% durante 30 segundos
> 150% transferencia inmediata a bypass
Beep de alarma continuo
Modalidad
batería
<105% continuativo
106-120% durante 30 segundos
121-150% durante 10 segundos
>150% parada inmediata
Beep de alarma continuo
Modalidad
Bypass
<105% continuativo
106-120% durante 250 segundos
121-130% durante 125 segundos
131-135% durante 50 segundos
136-145% durante 20 segundos
Beep de alarma continuo
Eficiencia
Modalidad lineal 90%
Modalidad Batería 85%
Modalidad ECO 96%
Batería
Tipo de baterías 12 V/7.2 Ah selladas, herméticas, sin mantenimiento,
de plomo ácido
Número de baterías 2 4 6
Tensión de la batería 24 VDC 48 VDC 72 VDC
Tiempo de
backup
(media
carga)
PF=0.7 > 8 min >9 min > 10 min
89
KEOR LP 1, 2, 3 kVA
ES
MODELO ARTÍCULO 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Batería Tiempo de
recarga (al 90%) 3 horas
Arranque
en CC Sí
Autodiag-
nóstico
Accionando el pulsador del panel
o mediante control software
Panel
delantero
LED
Nivel de carga/batería Nivel/Batería Modalidad/
Normal Modalidad/Bypass Modalidad/Auto-Prueba/
Débil/Batería defectuosa/Avería cableado/
Avería/ Sobrecarga
Pulsador ON (Desactivación alarma)/ OFF (Prueba/Pulsador Nivel)
Alarma
acústica
Modalidad
Batería Se activa una vez cada 1,5 segundos
Batería baja Se activa una vez cada 0,2 segundos
Sobrecarga Se activa una vez cada 3 segundos
Alarma Normal Se activa una vez cada 3 segundos
Avería Beep continuo
Protección
Cortocircuito
Modalidad Bypas: Fusible
Modalidad Normal: Disyuntor de salida / Circuito electrónico
Modalidad Batería: Disyuntor de salida / Circuito electrónico
Batería ABDM (gestión inteligente de la batería)
EPO El SAI se apaga inmediatamente
Sobretemperatura Modalidad Normal: Transferencia en modalidad Bypass
Modalidad Batería : Parada inmediata del SAI
90
®
9 Características técnicas
MODELO ARTÍCULO 3 101 54
3 101 55
3 101 56
3 101 57
3 101 58
3 101 59
Pesos y
medidas
Dimensiones
(Hxlxp en mm) 236 × 144 × 367 322 x 151 x444 322 × 189 × 444
Peso (Kg) 10kg 16.5kg 22.5kg
Ambiente
Temperatura de
funcionamiento 0-40°C
Nivel de ruido < 50 dBA
Porcentaje
de humedad 0-90% (no condensante)
Interfaz
Tipo d’interfaccia RS-232 , EPO
Slots Contacto en seco,
SNMP tarjeta
Otras funciones Bypass estático
Prueba batería periódica
Otras
funciones
Seguridad EN 62040-1-1
EMC EN 62040-2
Marcación CE
Legrand reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate,
in any form and modality, the changes brought to the same.
World Headquarters and
International Department
87045 LIMOGES CEDEX FRANCE
: 33 5 55 06 87 87
Fax : 33 5 55 06 74 55
www.legrandelectric.com
®