Little Tikes 645792E4C User Manual
Displayed below is the user manual for 645792E4C by Little Tikes which is a product in the Playgrounds & Playground Equipment category. This manual has pages.
Related Manuals
Tools required (not included) / Outils Requis (ne sont pas inclus)
Herramientas Requeridas (no se incluye)
7/16” (1.11 cm) socket
Clé à douille de 1,11 cm
Llave tubular de 1,11 cm (7/16”)
Adult assembly required / Le montage devra être effectué par un adulte /
Debe ser armado por un adulto
(Recommended)
(Recommandé)
(Recomendado)
Included in hardware pack.
Discard after use.
Inclus dans le sac de visserie. À jeter
après utilisation.
Incluidos con las piezas para montaje.
Descártelos después de utilizarlos.
Axle cap tool color may vary.
La couleur de l'outil pour chapeau d’essieu peut varier.
El color del dispositivo para remate del eje puede variar.
(2)
ENGLISH
TUMBLIN TOWER CLIMBER™
Ages: 2 years & up
Please save sales receipt for proof of purchase.
WARNING:
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Two adults are required for assembly.
• Keep these instructions for future reference.
• Prior to assembly, this package contains small parts:
hardware which is a choking hazard and may contain
sharp edges and sharp points. Keep away from children
until assembled.
• To prevent serious injury, children must not use the
equipment until properly installed.
• Falls onto hard surfaces can result in head or other
serious injuries. Never place on concrete, asphalt,
wood, packed earth, grass or other hard surfaces.
Carpet over hard oors may not prevent injury. Always
use protective surfacing on the ground under and
surrounding the playground equipment according
to the enclosed “Consumer Information Sheet for
Playground Surfacing Materials.” Maximum fall height
protection up to 2 feet (.6 m) required.
• Adult supervision required. Do not leave children
unattended.
• This product is intended for use by children ages
2 years & up.
• Not suitable for children under 18 months. Long cord /
long chain. Strangulation hazard.
• Maximum weight per child: 60 lbs. (27 kg). Limit 3
children.
• Water shoes are recommended.
• This product is intended for indoor or outdoor domestic
family use only.
• Observing the following statements and warnings
reduces the likelihood of serious or fatal injury.
• Place this product on level ground and at least 6' (2 m)
away from any object. Objects to be avoided include,
but are not limited to, fences, buildings, overhead
branches, laundry lines or electrical wires.
• It is recommended that the orientation of the
assembled product be such that direct sunlight is
minimized on surfaces intended for standing or sitting.
• Instruct children on proper use of this product, only
after properly placed, and not in a manner other than
intended.
• Instruct children not to attach items to the product that
are not specically designed for use with the product
such as, but not limited to, jump ropes, clotheslines,
pet leashes, cables and chains, as they may cause a
strangulation hazard.
• Instruct children to remove their bike or other sports
helmet before playing on this product.
• Dress children appropriately: do not allow children to
wear loose-tting clothing including ponchos, scarves
and garments with drawstrings. Well-tting shoes must
be worn at all times.
• Protect your eyes. Always wear safety glasses when
using a hammer.
645792M
XIM645792-R1 - 1/18
www.littletikes.com
www.littletikes.co.uk
www.littletikes.nl
www.littletikes.pl MAINTENANCE
WARNING:
Failure to perform periodic checks could cause this product
to overturn or cause a fall.
The following checks should be performed at the
beginning and end of each season and twice monthly
during the usage period:
• Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any
other items that were removed for the cold season.
• Tighten all hardware.
• Lubricate all metallic moving parts at the beginning
of the play season and twice per month during
the play season.
• Check all protective coverings on bolts, pipes,
edges, and corners. Replace if they are loose,
cracked, or missing.
• Check all moving parts including swing seats, ropes,
cables, and chains for wear, rust, or other deterioration.
Replace if any of these conditions exist.
• Check metal parts for rust. If found, sand and
repaint using a nonlead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
• Rake and check depth of loose ll protective surfacing
materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary.
• Take this product indoors or do not use when
temperatures fall below 0°F/-18°C.
DISPOSAL
• Disassemble and dispose of equipment in such a
manner that no hazardous conditions such as, but not
limited to, small parts and sharp edges exist at the time
equipment is discarded.
CONSUMER SERVICE
TOLL-FREE NUMBER:
United States:
www.littletikes.com
1-800-321-0183 Monday - Friday
The Little Tikes Company
2180 Barlow Road
Hudson, OH 44236
E-mail: service@littletikescare.com
United Kingdom:
www.littletikes.co.uk
Little Tikes
MGA Entertainment (UK) Ltd
50 Presley Way
Crownhill
Milton Keynes MK8 0ES
Bucks, UK
E-mail: Info.LittleTikes@mgae.com
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Printed in U.S.A. D.R.©2018 The Little Tikes Company
© The Little Tikes Company, an MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® is a trademark of Little Tikes in the
U.S. and other countries. All logos, names, characters, likenesses, images, slogans, and packaging appearance
are the property of Little Tikes. Please keep this address and packaging for reference since it contains important
information. Contents, including specications and colors, may vary from photos depicted on package.
Instructions included. Please remove all packaging including tags, ties & tacking stitches before giving this
product to a child.
LIMITED WARRANTY
The Little Tikes Company makes fun, high quality toys. We warrant to the original purchaser that this product
is free of defects in materials or workmanship for one year * from the date of purchase (dated sales receipt is
required for proof of purchase). At the sole election of The Little Tikes Company, the only remedies available
under this warranty will be the replacement of the defective part or replacement of the product. This warranty
is valid only if the product has been assembled and maintained per the instructions. This warranty does not
cover abuse, accident, cosmetic issues such as fading or scratches from normal wear, or any other cause not
arising from defects in material and workmanship. *The warranty period is three (3) months for daycare or
commercial purchasers.
U.S.A and Canada: For warranty service or replacement part information, please visit our website at www.
littletikes.com, call 1-800-321-0183 or write to: Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow
Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Some replacement parts may be available for purchase after warranty
expires—contact us for details.
Outside U.S.A and Canada: Contact place of purchase for warranty service. This warranty gives you specic
legal rights, and you may also have other rights, which vary from country/state to country/state. Some
countries/states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Please keep this manual as it contains important information.
FRANÇAIS
TUMBLIN TOWER CLIMBER™
Age : 2 ans et plus
Prière de conserver le reçu comme preuve d’achat.
ATTENTION :
UN ADULTE DOIT EFFECTUER
L’ASSEMBLAGE.
Le montage nécessite 2 personnes.
• Conserver ces instructions à titre de référence.
• Avant l’assemblage du produit, ce paquet contient
des petites pièces de matériel qui peuvent présenter
un risque d’étouement, et des bords et des arrondis
tranchants. Tenir hors de portée des enfants avant
l’assemblage complet.
• Pour prévenir des blessures graves, les enfants ne
doivent pas utiliser l’équipement avant son installation
complète.
• Une chute sur une surface dure peut causer un
traumatisme crânien ou d’autres blessures graves. Ne
placez jamais ce produit sur du béton, de l’asphalte, du
bois, de la terre battue, de l’herbe ou d’autres surfaces
dures. Un tapis sur un plancher dur pourrait ne pas sure
à empêcher les blessures. Utilisez toujours un revêtement
de protection sur le sol, sous et autour de l’équipement du
terrain de jeux, conformément à la « Fiche d’informations
au consommateur sur les matériaux de surface des aires
de jeux » jointe. Hauteur maximale de protection contre
les chutes requise jusqu’à .6 mètre (2 pieds).
• La surveillance par un adulte est recommandée. Ne
laisser jamais un enfant sans surveillance.
• Ce produit est destiné à des enfants de 2 ans et plus.
• Ne convient pas aux enfants de moins de 18 mois. Cordon
long/chaîne longue. Risque d’étranglement.
• Poids maximum par enfant : 27 kg. Limité à 3 enfants.
• Des chaussures d’eau sont recommandées.
• Ce produit n’est conçu que pour une utilisation
domestique et familiale, à l’extérieur.
• L’observation des règles et des précautions suivantes
diminue les risques d’accidents graves ou mortels.
• Installer cet appareillage sur un terrain nivelé et à une
distance d’au moins 2 m de tout objet. Les objets à
éviter comprennent mais sans s’y limiter, les clôtures, les
constructions, les branches hautes, les cordes à linge ou
les ls électriques.
• Nous vous recommandons d’orienter le produit
assemblé de manière à minimiser l’exposition au soleil
des surfaces conçues pour se tenir debout ou s’asseoir.
• Apprendre aux enfants comment utiliser cet
appareillage de manière appropriée, seulement après
avoir correctement eectué le montage et l’installation.
Et non pas d’une manière qui ne correspondrait pas à la
fonction de l’appareillage.
Visit our website at
www.littletikes.com
to register your product online and
to enter our sweepstakes.
(No purchase necessary)
1
Look for video of assembly at
www.littletikes.com/videoinstructions
A. Platform (1)
Plateforme (1)
Plataforma (1)
B. Roof (1)
Toit (1)
Techo (1)
C. Roof support
without handle (1)
Support de toit sans
poignée (1)
Soporte de techo sin
asa (1)
D. Roof support
with handle (1)
Support de toit
avec poignée (1)
Soporte de techo
con asa (1)
E. Conveyor post
top LEFT (1)
Montant de transporteur
supérieur GAUCHE (1)
Poste transportador
superior IZQUIERDO (1)
G. Conveyor post
top RIGHT (1)
Montant de transporteur
supérieur DROIT (1)
Poste transportador
superior DERECHO (1)
H. Conveyor post
bottom RIGHT (1)
Montant de
transporteur inférieur
DROIT (1)
Poste transportador
inferior DERECHO (1)
F. Conveyor post
bottom LEFT (1)
Montant de
transporteur inférieur
GAUCHE (1)
Poste transportador
inferior IZQUIERDO (1)
back • arrière
trasera
back • arrière
trasera
front • devant
delantera
front • devant
delantera
K. Conveyor Legs (2)
Pieds du
transporteur (2)
Patas del
transportador (2)
R-1. Slide (1) / Toboggan (1) /
Tobogán
(1)
R-2. Slide base (1)
Base du toboggan(1)
Base del
tobogán
(1)
L. Legs (2)
Pieds (2)
Patas (2)
S. Climbing Wall
(1)
Mur d’escalade (1)
Pared para trepar
(1)
I. Cannon arm (1)
Bras de canon (1)
Brazo del cañón (1)
T. Cannon (1)
Canon (1)
Cañón (1)
J-1. Conveyor post support (4)
Support de montant de
transporteur (4)
Soporte del poste del
transportador (4)
J-2. Post support cap (4)
Chapeau de support de
montant (4)
Tapa del soporte del
poste (4)
M-1. Water valve housing (1)
Boîtier de robinet d’eau (1)
Alojamiento de la válvula de agua (1)
M-2. Water valve housing (1)
Boîtier de robinet d’eau (1)
Alojamiento de la válvula de agua (1)
N. Pulley (2)
Poulie (2)
Polea (2)
O. Reservoir
(1)
Réservoir (1)
Depósito (1)
P. Reservoir skirt
(1)
Collerette de réservoir (1)
Faldón del depósito (1)
Z. Conveyor belt with cups (1)
Courroie transporteuse avec godets (1)
Cinta transportadora con copas (1)
Y. Top sprayer (1)
Pulvérisateur du haut (1)
Rociador superior (1)
V. Water valve lever (1)
Levier de robinet d’eau (1)
Palanca de la válvula de
agua (1)
U-1. Round cover (1)
Couvercle rond (1)
Tapa redonda (1)
U-2. Round cover (1)
Couvercle rond (1)
Tapa redonda (1)
AA. Water valve (1)
Robinet d’eau (1)
Válvula de agua (1)
W. Crank wheel
(1)
Roue de manivelle (1)
Rueda de la manivela (1)
X. Crank handle
(1)
Poignée de manivelle (1)
Mango de la manivela (1)
Q-2. Slide Handle (right) (1)
Poignée du toboggan
(de droite) (1)
Agarradera del tobogán (derecha)
Q-1. Slide Handle (left) (1)
Poignée du toboggan (de gauche) (1)
Agarradera del tobogán
(izquierda) (1)
A C D E G HF
B
KR-1 Q-1
Q-2
R-2
L
Parts/Hardware • Pièces et matériel • Piezas/Material de montaje
I
J-1 J-2
S T
M-1 M-2 N O P
U-1 U-2
VW
X
ZY
AA
DO NOT LOSE. Keep for future use.
NE PAS DÉVISSER. À conserver pour usage ultérieur.
NO LO PIERDA. Guárdelo para su uso futuro.
2
CC. Ball with string (1)
Balle avec cordon (1)
Bola con cuerda (1)
BB. Tipping bucket (1)
Godet basculant (1)
Cubo basculante (1)
11/2" Screw
Vis de 3,81 cm (11/2 po)
Tornillo de 3,81 cm (11/2")
(8)
Small Washer /
Petite rondelle
Arandela pequeña
(4)
Nut / Écrou / Tuerca
2" Screw
Vis de 5,08 cm (2 po)
Tornillo de 5.08 cm (2")
1/2" Screw
Vis de 1,27 cm (1/2 po)
Tornillo de 1,27 cm (1/2")
(9)
(1)
(1)
(4)
(10)
(3)
(7)
(4)
(2)
(4)
(14)
3/4" Screw
Vis de 1,9 cm (3/4 po)
Tornillo de 1,9 cm (3/4")
1" Screw
Vis de 2,54 cm (1 po)
Tornillo de 2,54 cm (1")
1" Screw
Vis de 2,54 cm (1 po)
Tornillo de 2,54 cm (1")
21/2" Screw
Vis de 6,35 cm (21/2 po)
Tornillo de 6,35 cm (21/2")
21/2" Screw
Vis de 6,35 cm (21/2 po)
Tornillo de 6,35 cm (21/2")
5" Screw
Vis de 12,7 cm (5 po)
Tornillo de 12.7 cm (5")
Short axle /
Essieu court
/
Eje corto
Axle with swedges /
Essieu à cannelures
/
Eje con salientes
(4)
Bolt cover
Cache-vis
Cubierta de perno
(1)
Bushing
Bague / Buje
(4)
Axle Cap
Chapeau d'essieu
/
Tapa de eje
(2)
Spacer /
Entretoise
/
Espaciador
(4)
Hose clamp
Attache de tuyau
Abrazadera de manguera
(2)
Leg bushing #1
Manchon de pied n° 1
Buje de pata nº 1
(2)
Pulley bushing #3
Manchon de poulie n° 3
Buje de polea nº 3
(1)
Crank bushing #2
Manchon de manivelle n° 2
Buje de manivela nº 2
FF-1. Short hose (1)
Tuyau court (1)
Manguera corta (1)
FF-2. T-connector (1)
Connecteur en T (1)
Conector en T (1)
EE. Garden hose attachment (1)
Accessoire de tuyau de jardin (1)
Accesorio de manguera de jardín (1)
DD. Side sprayer (1)
Pulvérisateur latéral (1)
Rociador lateral (1)
Cup (1)
Coupelle (1)
Taza (1)
Balls (25)
Balles (25)
Bolas (25)
Parts/Hardware • Pièces et matériel • Piezas/Material de montaje
BB CC DD
EE
FF-1 FF-2
(5)
Large Washer / Grande Rondelle
Arandela grande
3
Install (3) 3/4" screws into pulley (N) x2 as shown.
Installez (3) vis de 3/4 po dans la poulie (N) x2 comme indiqué.
Instale (3) tornillos de 3/4 de pulgada en la polea (N) x 2 tal y
como se muestra.
Attach reservoir skirt (P) to reservoir (O) using (5) 1/2" screws.
Fixez la collerette de réservoir (P) au réservoir (O) avec (5) vis de 1/2 po.vv
Sujete el faldón del depósito (P) al depósito (O) utilizando (5) tornillos de 1/2 pulgada.
Install crank handle (X) into crank wheel (W). Secure using (1) large
washer and (1) 11/2" screw. NOTE: Handle should spin freely.
Installez la poignée de manivelle (X) dans la roue de manivelle (W). Fixez à
l'aide de la grande rondelle (1) et de (1) vis de 11/2 po. REMARQUE : la poignée
doit tourner librement.
Instale el asa de la manivela (X) en la rueda de la manivela (W). Asegure
utilizando (1) arandela grande y (1) tornillo de 11/2 pulgadas. NOTA: El asa debe
girar libremente.
Install pulley bushing #3 into FLAT side of pulley marked "A" - x2.
Installez le manchon de poulie n° 3 sur le côté PLAT de la poulie
marqué « A » - x2.
Instale el buje de polea nº 3 en el lado PLANO de la polea marcado
con «A» - x2.
Install bushing into crank wheel (W) as shown.
Installez le manchon dans la roue de manivelle (W)
comme indiqué.
Instale el buje en la rueda de la manivela (W) tal y
como se muestra.
Install crank bushing #2 into crank wheel (W).
Installez le manchon de manivelle n° 2 dans la
roue de manivelle (W).
Instale el buje de la manivela nº 2 en la rueda de
la manivela (W).
WRONG side
MAUVAIS côté
Lado ERRÓNEO
Install bushing
into FLAT side
Installez le
manchon sur le
côté PLAT
Instale el buje en
el lado PLANO
Pulley / Poulie
/
Polea
Reservoir with Skirt / Réservoir avec collerette
/
Depósito con faldón
Crank Wheel / Roue de manivelle
/
Rueda de la manivela
3/4" Screw (1,9 cm)
(6)
x2 x2
1/2" Screw (1,27 cm)
(5)
O
P
N
1
24
5
3
2
1
3
W
11/2" Screw (3,81 cm)
(1)
(1)
X
Large washer
Grande Rondelle
Arandela grande
4
Install water valve (AA) into water valve housing (M-1). Secure using (4) 1/2" screws.
Installez le robinet d'eau (AA) dans le boîtier du robinet d'eau (M-1). Fixez avec (4) vis de 1/2 po.
Instale la válvula de agua (AA) en el alojamiento de la válvula de agua (M-1). Asegure utilizando
(4) tornillos de 1/2 pulgada.
Attach top sprayer (Y) to roof (B) using (2) 1" screws.
Fixez le pulvérisateur du haut (Y) sur le toit (B) en utilisant (2) vis de 1 po.
Sujete el rociador superior (Y) al techo (B) utilizando (2) tornillos de 1
pulgada.
Attach side sprayer (DD) as shown. NOTE: locate and t notch into water valve
housing to hold secure.
Fixez le pulvérisateur latéral (DD) comme indiqué. REMARQUE : localisez et mettez en
place l’encoche dans le boîtier du robinet d’eau pour le xer.
Sujete el rociador lateral (DD) tal y como se muestra. NOTA: localice y encaje la muesca en
el alojamiento de la válvula de agua para que se sujete de manera segura.
Attach assembled “T” connector to water valve in
location shown.
Fixez le connecteur en T assemblé au robinet d’eau dans
l’emplacement indiqué.
Una el conector en «T» montado a la válvula de agua en el
sitio que se indica.
Water Valve and Housing / Robinet d’eau et boîtier
/
Válvula de agua y alojamiento
Roof with Top Sprayer / Toit avec pulvérisateur du haut
Techo con rociador superior
Conveyor Post Supports
Supports de montant de transporteur
Soportes de los postes del transportador
show notch
M-1
AA
1/2" Screw (1,27 cm)
(4)
FF-1 FF-2
Check to be sure hoses are
attached correctly!
Vériez que les tuyaux sont
correctement xés !
¡Asegúrese de que las mangueras
están sujetas de manera correcta!
1" Screw (2,54 cm)
(2)
YB
J-1
Assemble 2 conveyor post supports (J-1). Secure using (2) 3/4" screws.
Montez les 2 supports de montant de transporteur (J-1). Fixez avec (2) vis
de 3/4 po.
Monte 2 soportes de poste del transportador (J-1). Asegure utilizando (2)
tornillos de 3/4 de pulgada.
x2
5
3/4" Screw (1,9 cm)
(4)
12
3
4
2" (5,08 cm) clear tube • Tube transparent de 2 po (5,08 cm)
• Tubo transparente de 2 pulgadas (5,08 cm)
Insert cannon arm (I) into conveyor post support bottom RIGHT (H).
Introduisez le bras de canon (I) dans le support du montant du transporteur en bas À
DROITE (H).
Inserte el brazo del cañón (I) en la parte inferior DERECHA del soporte del poste del
transportador (H).
Follow hardware diagram to attach the conveyor bottom supports to the
conveyor top supports.
Suivez les schémas du matériel pour xer les supports inférieurs du transporteur sur
les supports supérieurs du transporteur.
Siga el diagrama del material de montaje para sujetar los soportes inferiores del
transportador a los soportes superiores del transportador.
Conveyor Post with Cannon Arm / Montant du transporteur avec bras de canon
/
Poste del transportador con brazo del cañón
Conveyor Posts / Montants du transporteur
/
Postes del transportador
I
H
View of the back of post
Vue de l’arrière du montant
Vista de la parte posterior del poste
Turn cannon arm 90°.
Tournez le bras de
canon à 90°.
Haga girar el brazo del
cañón 90º.
View from the back
Vue depuis l'arrière
Vista desde la parte posterior
G
E
HF
I
Close cap covers.
Fermez les couvercles de
chapeau.
Cierre las cubiertas de las
tapas.
Small Washer
Petite Rondelle
Arandela pequeña
Small Washer
Petite Rondelle
Arandela pequeña
Screw cover
Cache-vis
Tapa de tornillo
21/2" Screw (6,35 cm)
Nut
Écrou
Tuerca
6
Parts are keyed to t only 1 way.
Les pièces sont détrompées an de s’ajuster
d’une seule manière.
Las piezas están diseñadas para que encajen
de una sola manera.
Crank Assembly / Montage de la manivelle
/
Conjunto de manivela
Install leg bushing #1 into FRONT side of conveyor
leg (K x2).
Installez le manchon de pied n° 1 dans le côté AVANT du
pied du transporteur (K x2).
Instale el buje de pata nº 1 en el lado DELANTERO de la
pata del transportador (K x2).
Be sure bushing is pushed all the
way in and ushed with part.
Assurez-vous que le manchon est poussé
à fond et à ras de la pièce.
Asegúrese de empujar el buje hasta el
nal y de que esté alineado con la pieza.
7
Short end
Extrémité courte / Extremo corto
Insert the SHORT END of the axle with swedges
into the the bushing located in crank handle.
Introduisez L’EXTRÉMITÉ COURTE de l’essieu à
cannelures dans le manchon situé dans le poignée
de manivelle.
Inserte el EXTREMO CORTO del eje con salientes en
el buje situado en el mango de la manivela.
Axle swedge must be seated completely inside bushing.
Les cannelures de l’essieu doivent être complètement installées dans le manchon.
El saliente del eje debe quedar completamente colocado dentro del buje.
1. Place axle cap into axle cap tool
as shown.
2. Turn over and place on end of
axle as shown.
3. Hammer axle cap onto axle.
1. Placez le chapeau d’essieu dans
l’outil de chapeau d’essieu comme
indiqué.
2. Tournez et placez-le sur l’extrémité
de l’essieu comme indiqué.
3. Enfoncez au marteau le chapeau
d’essieu sur l’essieu.
1. Coloque la tapa del eje en la
herramienta para la tapa del eje tal y
como se muestra.
2. Dele la vuelta y colóquela en el
extremo del eje tal y como se
muestra.
3. Golpee con un martillo la tapa del
eje contra el eje.
Insert assembled crank
wheel through the bushing
in the conveyor leg.
Introduisez la roue de manivelle
assemblée dans le manchon du
pied du transporteur.
Inserte la rueda de la manivela
montada a través del buje en la
pata del transportador.
Axle cap
Chapeau d'essieu
Tapa del eje
K
back
arrière
trasera
1
2
Long end
Extrémité longue / Extremo largo
Long end
Extrémité longue / Extremo largo
43
Crank Assembly - cont. / Montage de la manivelle - suite.
/
Conjunto de manivela - continuación
1. Place axle cap into axle cap tool as shown.
2. Turn over and place on end of axle as shown.
3. Hammer axle cap onto axle.
1. Placez le chapeau d’essieu dans l’outil de chapeau d’essieu comme indiqué.
2. Tournez et placez-le sur l’extrémité de l’essieu comme indiqué.
3. Enfoncez au marteau le chapeau d’essieu sur l’essieu.
1. Coloque la tapa del eje en la herramienta para la tapa del eje tal y como se muestra.
2. Dele la vuelta y colóquela en el extremo del eje tal y como se muestra.
3. Golpee con un martillo la tapa del eje contra el eje.
8
Insert 2nd conveyor leg onto axle.
Introduisez le deuxième pied du transporteur sur l’essieu.
Inserte la 2ª pata del transportador en el eje.
No SPACE • Pas d'ESPACE • No debe haber ESPACIO
Reservoir with skirt MUST
BE facing you!
Le réservoir à collerette
DOIT ÊTRE face à vous !
¡El depósito con su faldón
DEBE ESTAR de cara a usted!
2. Slide reservoir with pulley onto axle. BE SURE axle swedges clear the bushing
and do not force bushing out.
2. Faites glisser le réservoir avec la poulie sur l'essieu. ASSUREZ-VOUS que les
cannelures d’essieu sont dégagées du le manchon et ne forcez pas sur le manchon.
2. Deslice el depósito con la polea en el eje. ASEGÚRESE de que los salientes del eje no
intereren con el buje y que no hacen que el buje se salga.
1. Place pulley into
reservoir with "A" side
facing away from the
leg.
1. Montez la poulie dans le
réservoir avec le côté « A
» vers l'extérieur du pied.
1. Coloque la polea en el
depósito con el lado «A»
mirando hacia fuera de
la pata.
5
67Axle cap
Chapeau d'essieu
Tapa del eje
9
Conveyor Post Supports Assembly / Montage des supports de montants du transporteur
Montaje de los soportes de los postes del transportador
Main Assembly / Assemblage principal
/
Montaje principal
Position crank assembly and conveyor legs (L) as shown.
Positionnez l’assemblage de manivelle et les pieds du transporteur (L)
comme indiqué.
Coloque el conjunto de la manivela y las patas del transportador (L) tal y
como se muestra.
Assemble platform (A) onto legs as shown.
Montez la plate-forme (A) sur les pieds comme indiqué.
Monte la plataforma (A) en las patas como se muestra.
NOTE: reservoir skirt
faces to the back.
Crank handle should
be positioned on the
right.
REMARQUE : la collerette
de réservoir fait face
à l'arrière. La poignée
de manivelle doit être
placée sur la droite.
NOTA: el faldón del
depósito mira hacia
atrás. El asa de la
manivela debe colocarse
a la derecha.
NOTE: leg insert is keyed to t
platform openings.
REMARQUES : l'introduction
du pied est détrompée pour
s’ajuster aux ouvertures de la
plate-forme.
NOTA: la pieza para la pata se
acopla en las aperturas de la
plataforma.
A
L
Install assembled conveyor post supports (x2) into
conveyor posts in locations shown.
Installez les supports de montants de transporteur
assemblés (x2) dans les montants du transporteur aux
emplacements indiqués.
Instale los soportes de los postes del transportador (x2)
montados en los postes en los lugares que se indican.
2
1
Assembly hint: lay
posts on the ground
to install supports.
Astuce de montage :
posez les montants sur
le sol pour installer les
supports.
Consejo de montaje:
tienda los postes en el
suelo para instalar los
soportes.
J-2
J-2
Secure post support. Insert (1) post support cap (J-2) into each end of
of post support until it snaps.
Fixez le support de montant. Introduisez (1) le chapeau de support de
montant (J-2) sur chaque extrémité du support de montant jusqu’à ce qu’il
s'emboîte.
Asegure los soportes de poste. Inserte (1) tapa de soporte de poste (J-2) en
cada extremo del soporte de poste hasta que encaje.
10
Supports/Water Valve Housing/Round Cover Assembly
Montage des supports/boîtier de robinet d'eau/couvercle rond
Montaje de los soportes / alojamiento de la válvula de agua / tapa redonda
Insert assembled conveyor posts into
platform.
Introduisez les montants du transporteur
assemblés dans la plate-forme.
Inserte los postes de transportador
montados en la plataforma.
Insert roof supports (C & D) into
platform.
Introduisez les supports du toit (C et D)
sur la plate-forme.
Inserte los soportes del techo (C y D)
en la plataforma.
D C
Fit cannon arm onto roof
Support (C).
Ajustez le bras de canon sur le
support du toit (C).
Acople el brazo del cañón al
soporte de techo (C).
Assemble water valve housing (M-1 &
M-2) around roof support and cannon
arm as shown. Valve and screw holes
should be facing inward.
Montez le boîtier du robinet d’eau (M-1 et
M-2) autour du support du toit et du bras de
canon comme indiqué. Les trous de vis et de
robinet doivent être tournés vers l’intérieur.
Monte el alojamiento de la válvula de agua
(M-1 y M-2) alrededor del soporte de techo
y del brazo del cañón tal y como se muestra.
Los oricios de la válvula y para los tornillos
deben estar hacia dentro.
M-1M-2
Secure using (7) 2" screws.
Fixez avec (7) vis de 2 po.
Asegure utilizando (7) tornillos de 2
pulgadas.
5
46
7
1
2" Screw (5,08 cm)
(7)
Assemble round covers (U-1 & U-2) around
roof support with handle as shown. Screw
holes should be facing inward.
Montez les couvercles ronds (U-1 et U-2)
autour du support de toit avec la poignée
comme indiqué. Les trous de vis doivent être
tournés vers l’intérieur.
Monte las tapas redondas (U-1 y U-2)
alrededor del soporte de techo con el asa
tal y como se indica. Los oricios para los
tornillos deben estar hacia dentro.
U-1U-2
Secure using (2) 1" screws.
Fixez avec (2) vis de 1 po.
Asegure utilizando (2) tornillos de
1 pulgada.
12
1" Screw (2,54 cm)
(2)
23
Platform/Post Screw Assembly / Montage de la plate-forme/des montants/vis / Montaje de la plataforma / poste / tornillo
Roof/Screw Assembly / Montage de toit/vis / Montaje del techo / tornillo
B
5" Screw (12,7 cm)
(4)
Place roof (B) over conveyor and support posts.
Person 1: Pull down on roof while 2nd person
installs screws.
Person 2: Install (4) 5" screw in locations shown.
Placez le toit (B) sur le transporteur et les montants de support.
Personne 1 : Tirez vers le bas sur le toit, tandis que la 2e personne
installe les vis. Personne 2 : Installez (4) vis de 5 po aux emplacements
indiqués.
Coloque el techo (B) sobre los postes del transportador y de soporte.
Persona 1: Tire hacia abajo del techo mientras que la segunda persona
instala los tornillos. Persona 2: Instale (4) tornillos de 5 pulgadas en los
sitios que se indican.
Person 1: Pull down on roof while
2nd person installs screws.
Person 2: Install (4) 1" screw in
locations shown.
Personne 1 : Tirez vers le bas sur le toit
tandis que la 2e personne
installe les vis.
Personne 2 : Installez (4) vis de 1 po aux
emplacements indiqués.
Persona 1: Tire hacia abajo del techo
mientras la segunda persona
instala los tornillos.
Persona 2: Instale (4) tornillos de 1
pulgada en los sitios que se
indican.
Screw Locations • Emplacement de la vis illustré.
Sitios de los tornillos
1" Screw (2,54 cm)
(4)
11
1
2
3
4
4
3
2
1
Screw should positioned
in center of groove and
angled slightly upward
when installing.
La vis doit être placée dans
le centre de la rainure et
légèrement inclinée vers le
haut lors de l'installation.
El tornillo debe situarse
en el centro de la
ranura y con un ángulo
ligeramente hacia arriba
cuando se instale.
NO DRILLED HOLES: self-tapping screws can
tap its own hole as it is driven into the post.
AUCUNS TROUS PERCÉS : les vis autotaraudeuses
perceront leurs propres trous alors qu’elles sont
vissées dans le poteau.
SIN PERFORACIONES: los tornillos
autorroscantes harán su propio oricio al
introducirse en el poste.
NO DRILLED HOLES: self-tapping screws can
tap its own hole as it is driven into the post.
AUCUNS TROUS PERCÉS : les vis autotaraudeuses perceront leurs
propres trous alors qu’elles sont vissées dans le poteau.
SIN PERFORACIONES: los tornillos autorroscantes harán su propio
oricio al introducirse en el poste.
12
Roof/Screw Assembly / Montage de toit/vis
/
Montaje del techo / tornillo
TOP Pulley Assembly / Montage de poulie DU HAUT
/ Montaje de la polea SUPERIOR
Person 1: Pull down on roof while 2nd
person installs screws.
Person 2: Install (2) 21/2" screw in locations
shown.
Personne 1 : Tirez vers le bas sur le toit tandis
que la 2e personne installe les vis.
Personne 2 : Installez (2) vis de 21/2 po aux
emplacements indiqués.
Persona 1: Tire hacia abajo del techo mientras
la segunda persona instala los
tornillos.
Persona 2: Instale (2) tornillos de 21/2 pulgadas
en los sitios que se indican.
Place axle cap into axle cap tool. Hammer short axle
into axle cap.
Placez le chapeau d’essieu dans l’outil de chapeau d’essieu.
Tapez sur l’essieu court avec un marteau pour l’introduire
dans le capuchon d’essieu.
Coloque la tapa del eje en la herramienta de la tapa del eje.
Golpee con el martillo el eje corto en la tapa del eje.
1. Place axle cap into axle tool as shown.
2. Place assembled conveyor/pulley on its side and
onto axle tool.
3. Hammer axle into axle .
1. Placez le chapeau d’essieu dans l’outil de chapeau
d’essieu comme indiqué.
2. Placez le transporteur / la poulie montés sur le côté et
dans l’outil de chapeau d’essieu.
3. Tapez sur l’essieu avec un marteau pour l’introduire
dans le capuchon d’essieu.
1. Coloque la tapa del eje en la herramienta para la tapa
del eje tal y como se muestra.
2. Coloque el transportador / polea montado sobre su
lateral y en la herramienta de la tapa del eje.
3. Golpee con el martillo el eje en la tapa del eje.
Lay climber on side opposite
the crank wheel.
Posez le portique d’escalade sur le
côté opposé de la roue
de manivelle.
Apoye la escalera en el lateral
opuesto a la rueda de la manivela.
Top of conveyor posts • Haut des montants du transporteur • Parte superior de los postes del transportador
Pulley
Poulie
Polea
Short axle
Essieu court
Eje corto
Spacer
Entretoise
Espaciador
Thread short axle through conveyor post top. Add (1) spacer, then pulley, then (1) spacer. Then nish
threading through top of opposite conveyor post top.
Enlez l’essieu court dans le chapeau du montant de transporteur. Ajoutez (1) entretoise, puis la poulie, puis
(1) ’entretoise. Terminez alors en l’enlant dans le haut du montant de transporteur supérieur opposé.
Ensarte el eje corto a través del extremo superior del poste del transportador. Añada (1) espaciador, después
la polea y posteriormente (1) espaciador. A continuación, termine la inserción a través del extremo superior
opuesto del poste del transportador.
12
Spacer
Entretoise
Espaciador
Axle cap
Chapeau d'essieu
Tapa del eje
21/2" Screw (6,35 cm)
(2)
NO DRILLED HOLES: self-tapping screws can
tap its own hole as it is driven into the post.
AUCUNS TROUS PERCÉS : les vis autotaraudeuses perceront
leurs propres trous alors qu’elles sont vissées dans le poteau.
SIN PERFORACIONES: los tornillos autorroscantes harán su
propio oricio al introducirse en el poste.
13
Attaching the climbing wall rst provides easier access to under the platform to attach the slide.
La xation préalable du mur d’escalade fournit un accès plus facile sous la plate-forme an d’attacher la glissière.
Colocar primero la pared de la escalera proporciona un acceso más fácil a la parte inferior de la plataforma para sujetar el tobogán.
Attach climbing wall (S) onto platform. Secure top
positions using (2) 1" screws.
Fixez le mur d'escalade (S) sur la plate-forme. Fixez les
positions supérieures avec (2) vis de 1 po.
Sujete la pared de escalera (S) a la plataforma. Asegure las
posiciones superiores utilizando (2) tornillos de 1 pulgada.
Secure climbing wall from underneath using (1) large
washer and (1) 1" screw.
Fixez par le dessous du mur d’escalade avec (1) grande
rondelle et (1) vis de 1 po.
Asegure la pared de escalera desde abajo utilizando (1)
arandela grande y (1) tornillo de 1 pulgada.
Climbing Wall Assembly / Montage du mur d'escalade
/
Conjunto de la pared de escalera
Slide Assembly / Montage du tobogan
/
Montaje del tobogán
12 1
1" Screw (2,54 cm)
(1)
Large Washer
Grande rondelle
Arandela grande
(1)
Underneath • Dessous
Debajo
Insert slide base (R-2) into slide (R-1). Snap into place.
Introduisez la base du tobogan (R-2) dans le tobogan (R-1).
Enclenchez en place.
Inserte la base del tobogán (R-2) en el tobogán (R-1).
Presione hasta que encajen en la posición adecuada.
Attach assembled slide to platform.
Fixez le tobogan sur la plate-forme.
Sujete el tobogán montado en la plataforma.
S
R-1
R-2
Q-2
Q-1
Align notched end of handles (Q-1 & Q-2) with slots on each
side of the slide. Snap into place.
Alignez l'extrémité à encoche des poignées (Q-1 et Q-2) avec des
fentes de chaque côté du tobogan. Enclenchez en place.
Alinee el extremo con muesca de los asideros (Q-1 y Q-2)
con las ranuras a cada lado del tobogán. Presione hasta
que encajen en la posición adecuada.
Secure slide from underneath using (3)
large washer and (3) 1" screw.
Fixez par le dessous du tobogan avec (3)
grandes rondelles et (3) vis de 1 po.
Asegure el tobogán desde abajo utilizando (3)
arandelas grandes y (3) tornillos de 1 pulgada.
12 3
1" Screw (2,54 cm)
(1)
Large Washer
Grande rondelle
Arandela grande
(1)
Underneath • Dessous
Debajo
1" Screw (2,54 cm)
(2)
NO DRILLED HOLES: self-tapping screws can
tap its own hole as it is driven into the base.
AUCUNS TROUS PERCÉS : les vis autotaraudeuses
perceront leurs propres trous alors qu’elles sont vissées dans la base.
SIN PERFORACIONES: los tornillos autorroscantes harán su propio
oricio al introducirse en la base.
14
IMPORTANT: hose needs to be on the
inside of climber. Cannon should be facing outward.
IMPORTANT : le tuyau doit être situé à l’intérieur du portique d’escalade.
Le canon doit être orienté vers l’extérieur.
IMPORTANTE: la manguera tiene que estar en la parte interior de la
escalera. El cañón debe estar dirigido hacia fuera.
Connect cannon hose to valve assembly.
Raccordez le tuyau de canon à l’ensemble de robinet.
Conecte la manguera del cañón al conjunto de válvula.
Water Cannon / Canon d'eau
/
Cañón de agua
Hoses / Tuyaux
/
Mangueras Water Lever / Levier d'eau
/
Palanca de agua
Install water cannon (T)
onto cannon arm. Secure
from underneath using (2)
11/2" screw.
Installez le canon d’eau (T)
sur le bras de canon. Fixez
par-dessous avec (2) vis (2) de
11/2 po.
Instale el cañón de agua
(T) en el brazo del cañón.
Asegure desde abajo
utilizando (2) tornillos de 11/2
pulgadas.
11/2" Screw (3,81 cm)
(2)
12
Attach garden hose attachment (EE) to the “T” connector.
Attach top sprayer hose (Y) to “T” connector.
Fixez l’accessoire de tuyau de jardin (EE) au connecteur en T.
Fixez le tuyau de pulvérisateur du haut (Y) au connecteur en T.
Sujete el conector para manguera de jardín (EE) al conector «T».
Sujete la manguera del rociador superior (Y) al conector «T».
WRONG
INCORRECT
ERRÓNEO
WRONG
INCORRECT
ERRÓNEO
V
Garden hose attachment
Accessoire de tuyau de jardin
Conector para manguera de jardín
Top sprayer
Pulvérisateur du haut
Rociador superior
Top sprayer hose should be
positioned outside of the
cannon arm.
Le tuyau de pulvérisateur du haut doit être
orienté vers l’extérieur du bras de canon.
La manguera del rociador superior debe
colocarse en el exterior del brazo del cañón.
Install water valve lever (V) into water valve using the screw that was included
with the water valve. Water valve should be installed in one of the lower
positions so that it moves right to left as shown.
Installez le levier de robinet d’eau (V) dans le robinet d’eau à l'aide de la vis incluse
avec le robinet d’eau. Le robinet d’eau doit être installé dans une des positions
inférieures an qu'il se déplace de droite à gauche comme indiqué.
Instale la palanca de la válvula de agua (V) a la válvula de agua utilizando el tornillo
que se incluye en la válvula de agua. La válvula de agua debe instalarse en una de las
posiciones inferiores para que se mueva de derecha a izquierda, como se indica.
15
Thread ball with string (CC) through tipping bucket (BB) and
tie a knot.
Enlez le cordon de la balle (CC) dans le godet basculant (BB) et
faites un nœud.
Inserte la bola con la cuerda (CC) a través del cubo basculante
(BB) y haga un nudo.
Firmly push tipping bucket into roof. NOTE: ball with string
must be facing the conveyor belt as shown.
Poussez fermement le godet basculant dans le toit. REMARQUE
: la balle avec cordon doit être orientée vers la courroie
transporteuse comme indiqué.
Empuje rmemente el cubo basculante hacia el techo. NOTA:
la bola con la cuerda debe estar orientada hacia la cinta
transportadora tal y como se indica.
Thread conveyor belt around both top and bottom pulleys.
Enlez la courroie transporteuse autour des deux poulies du haut et du bas.
Inserte la correa transportadora alrededor de la polea superior y de la polea inferior.
Snap buckle closed. Pull until
conveyor belt is taut/tightened.
Fermez la boucle. Tirez jusqu'à ce
que la courroie transporteuse soit
tendue/serrée.
Enganche la correa para cerrarla.
Tire hasta que la correa esté tirante
/ apretada.
Be sure cups are pointed UPWARD • Assurez-vous que les godets sont orientés VERS LE HAUT
Asegúrese de que las copas apuntan hacia ARRIBA
Conveyor Belt Assembly / Montage de la courroie transporteuse
/
Montaje de la cinta transportadora
Tipping Bucket / Godet basculant
/
Cubo basculante
Unclasp conveyor belt with cups (Z).
Dégagez la courroie transporteuse avec godets (Z).
Desenganche la correa transportadora con copas (Z).
NOTE: ball with string must be
facing the conveyor belt as shown.
REMARQUE : la balle avec cordon
doit être orientée vers la courroie
transporteuse comme indiqué.
NOTA: la bola con la cuerda debe
estar orientada hacia la cinta
transportadora tal y como se indica.
16
1. Locate the (4) hose clamp notches. (3) are
located on the post with water valve assembly
and (1) is located on the cannon arm.
2. Place hose into hose clamp and hold into
notch.
3. Secure using (4) 3/4" screws.
1. Localisez les (4) emplacements d'attaches
du tuyau. (3) se trouvent sur le montant avec
l’ensemble de robinet d’eau et (1) est situé sur le
bras de canon.
2. Placez le tuyau dans l'attache de tuyau et
maintenez-le dans l'emplacement.
3. Fixez avec (4) vis de 3/4 po.
1. Localice las (4) muescas de la abrazadera de la
manguera. (3) están situadas en el poste con el
conjunto de la válvula de agua y (1) está en el
brazo del cañón.
2. Coloque la manguera en la abrazadera y sujétela
en la muesca.
3. Asegure utilizando (4) tornillos de 3/4 pulgada.
Hose Clamp Assembly / Montage des attaches de tuyau
Montaje de la abrazadera de la manguera
3/4" Screw (1,9 cm)
(4)
NO DRILLED HOLES: self-tapping screws can
tap its own hole as it is driven into the post.
AUCUNS TROUS PERCÉS : les vis autotaraudeuses perceront leurs
propres trous alors qu’elles sont vissées dans le poteau.
SIN PERFORACIONES: los tornillos autorroscantes harán su propio
oricio al introducirse en el poste.
17
• Apprendre aux enfants à ne pas attacher d’objets
sur le portique d’escalade, et qui ne sont pas conçus
spécialement pour être utilisés avec l’appareillage,
tels que mais sans s’y limiter, les cordes à sauter, les
cordes à linge, les laisses d’animaux, les câbles et les
chaînes, car ces objets peuvent présenter un danger
d’étranglement.
• Instruisez les enfants d'enlever leurs casques de vélo ou
d'autres sports avant de jouer avec ce produit.
• Habillez les enfants avec des vêtements appropriés :
évitez les vêtements amples comme les ponchos, les
écharpes, etc. qui présentent un danger potentiel
pendant l’utilisation de l’équipement.
• Il est recommandé de se protéger les yeux lors du
montage en portant des lunettes de sécurité en utilisant
un marteau.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
Le non-respect des vérications périodiques peut entraîner
le renversement du produit ou une chute.
Les vérications suivantes doivent être eectuées au début
de chaque saison et deux fois par mois pendant la période
d'utilisation :
• Réinstallez les pièces en plastique, comme les sièges
de balançoire ou autres éléments qui ont été retirés
pour la saison froide.
• Serrez toute la visserie.
• Lubriez toutes les pièces métalliques mobiles au
début de la saison de jeu, puis deux fois par mois
durant la saison de jeu.
• Vériez tous les dispositifs de protection sur les
boulons, les tuyaux, les rebords et les coins.
Remplacez-les s’ils sont desserrés, ssurés ou
manquants.
• Vériez que toutes les pièces mobiles, y compris
les sièges de balançoire, les cordes, les câbles et les
chaînes, ne sont pas usées, rouillées ou autrement
détériorées. Remplacez-les si l’une de ces conditions
existe.
• Vériez que les pièces métalliques ne sont pas
rouillées. Si tel est le cas, poncez et repeignez-les
à l’aide d’une peinture sans plomb, conforme aux
exigences de la norme 16 CFR 1303.
• Ratissez et vériez la profondeur des matériaux
meubles de la surface de protection an d’éviter
le compactage et de maintenir une profondeur
appropriée. Remplacez-les si nécessaire.
• Rentrez ce produit ou ne l'utilisez pas lorsque la
température extérieure tombe au-dessous de –18 °C (0 °F).
ÉLIMINATION
• Le démontage et l’élimination de l’appareillage doivent
s’eectuer de manière à ce que des pièces de petites
dimensions ou tranchantes ou d’autres éléments ne
représentent aucune source de dangers lors de la mise
au rebut.
SERVICE CONSOMMATEURS
www.littletikes.com
Little Tikes
MGA Entertainment Netherlands BV
klantenservice@mgae.com
Téléphone : +31 (0) 172- 758 038
Télécopieur : +31 (0)172- 758 039
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Imprimé aux Etats-Unis.
© The Little Tikes Company, et MGA Entertainment company. LITTLE TIKES® est une marque de commerce de
Little Tikes aux États-Unis et dans d’autres pays. Tous les logos, noms, caractères, similitudes, images, slogans et
apparence d’emballage sont la propriété de Little Tikes. Merci de conserver cette adresse et cet emballage car ils
contiennent des informations importantes. Le contenu, y compris les spécications et les couleurs, peut varier
des illustrations de l’emballage. Instructions incluses. Merci d’enlever l’emballage, y compris les étiquettes,
liens et ls cousus, avant de donner ce jouet à un enfant.
GARANTIE LIMITÉE
The Little Tikes Company fabrique des jouets amusants de qualité exceptionnelle. Nous garantissons à l’acheteur
d’origine que ce produit est exempt de vices de matériau ou de fabrication pendant une année* à compter de sa
date d’achat (le reçu d’achat daté est exigé comme preuve d’achat). Au titre de la présente garantie, la seule
responsabilité de The Little Tikes Company et le seul recours se limitent au remplacement de la pièce défectueuse
ou au remplacement du produit. La présente garantie est valable uniquement si le produit a été assemblé et
entretenu conformément aux instructions fournies. La présente garantie ne couvre ni les dommages résultant
d’une utilisation abusive ou d’un accident, ni l’apparence esthétique telle les décolorations ou les rayures dues
à l’usure normale ou à toute autre cause ne relevant pas de vices de matériau ou de fabrication. *La période de
garantie est de trois (3) mois pour les services de garderie et les acheteurs commerciaux.
États-Unis et Canada : Pour obtenir des informations sur le service de garantie ou de remplacement
des pièces veuillez visiter notre site Web : www.littletikes.com, appeler le 1-800-321-0183 ou écrire à :
Consumer Service, The Little Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Certaines pièces
de rechange peuvent être achetées après l’expiration de la garantie – veuillez nous contacter pour obtenir
de plus amples informations.
À l’extérieur des États-Unis et du Canada : Veuillez contacter le magasin où le produit a été acheté pour vous
informer sur le service de garantie. La présente garantie vous ore des droits spéciques reconnus par la loi, mais
il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient selon le pays/la province. Certains pays ou certaines provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation pour les dommages consécutifs ou fortuits, par conséquent la limitation
ou l’exclusion qui précède peut ne pas s’appliquer à votre cas.
Gardez ce manuel car il renferme des renseignements importants.
ESPAÑOL
TUMBLIN TOWER CLIMBER™
Edades: 2 años en adelante
Por favor guarde el recibo de venta como prueba de
compra.
¡ADVERTENCIA:
ES NECESARIA LA SUPERVISIÓN ADULTA.
Se necesitan 2 personas para el montaje.
• Guarde estas instrucciones para referencia futura.
• Antes de ensamblar los componentes, recuerde que el
paquete contiene piezas pequeñas con las que los niños
podrían atragantarse. Asimismo, posee bordes alados
y puntas aguzadas. Hasta no terminar de ensamblar
todas las piezas, mantenga alejados a los niños.
• Para evitar lesiones graves no debe usarse el juego
hasta que no esté correctamente instalado.
• Las caídas sobre supercies duras pueden causar lesiones
en la cabeza u otras lesiones graves. Nunca instale el
juego sobre hormigón, asfalto, tierra dura, madera,
césped u otras supercies duras. El uso de moqueta sobre
suelos duros no garantiza que no haya lesiones. Siempre
utilice supercie protectora en el área que se encuentra
debajo y alrededor de los juegos de plaza según la “Hoja
de Información al Consumidor sobre Materiales para
Supercie de Juego”. Se requiere protección para una
altura máxima de caída de hasta .6 m.
• Se requiere la vigilancia de adultos. No deje destendido
al niño.
• Este producto está destinado para que lo usen niños de
2 años en adelante.
• No es adecuado para niños menores de 18 meses. Cuerda
larga / cadena larga. Peligro de estrangulación.
• Peso máximo por niño: 27 kg. Límite de 3 niños.
• Se recomienda calzado para el agua.
• Este producto está diseñado para uso familiar en
exteriores solamente.
• El seguir las siguientes instrucciones y advertencias
reducen la probabilidad de lesiones graves o mortales.
• Coloque esta estructura sobre suelo nivelado y a por lo
menos 2 m de cualquier objeto. Los objetos que deben
evitarse incluyen, entre otros, cercas, edicios, ramas
elevadas, tendederos y cables eléctricos.
• Se recomienda que el producto armado esté orientado
de tal forma que se minimice la luz directa del sol en
supercies ideadas para ponerse de pie o sentarse.
• Enséñeles a los niños el uso apropiado de este producto,
pero sólo después de haberlo armado e instalado, y
según el propósito para el que ha sido diseñado.
• Vista a los niños adecuadamente: No permita que lleven
ropa demasiado suelta incluyendo ponchos, bufandas
y vestimentas que tengan cordones. En todo momento
deben ir calzados con zapatos que les queden bien.
• Indíqueles a los niños que se quiten el casco que utilizan
para la bicicleta o para otros deportes antes de jugar en
este producto.
• Enséñeles a los niños que no coloquen objetos que no
están especícamente diseñados para usarse con este
producto tales como, entre otros, cuerdas para saltar,
tendederos, correas para animales, cables y cadenas, ya
que pueden presentar un riesgo de estrangulamiento.
• Protega sus ojos. Siempre use lentes de seguridad
cuando utilice un martillo.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
El no realizar inspecciones periódicas puede provocar que
este producto se vuelque o cause una caída.
Al principio de cada estación y dos veces al mes durante la
temporada de uso debe hacerse lo siguiente:
• Reinstalar cualquier pieza de plástico o cualquier
otro objeto tal como un asiento de columpio, que se
hubiera quitado durante el invierno.
• Ajustar todas las piezas de montaje.
• Lubrique todas las piezas metálicas móviles al
principio de la temporada de juego y dos veces al mes
durante dicha temporada de juego.
• Revise todas las cubiertas de pernos, tubos, bordes
y esquinas. Reemplácelas si faltaran, se encontraran
rotas o sueltas.
• Inspeccionar que las piezas móviles incluyendo
asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas
no estén desgastadas, oxidadas o deterioradas.
Reemplace la pieza si existieran algunas
de estas condiciones.
• Inspeccionar si las piezas metálicas están oxidadas. De
estarlo, líjelas y vuélvalas a pintar con una pintura sin
contenido de plomo que cumpla con los requisitos 16
CFR 1303.
• Rastrillar y vericar el espesor de los materiales para
supercie de relleno suelto para asegurarse que no se
compacten y que mantengan el espesor adecuado.
Reemplácelos como sea necesario.
• Guarde el columpio o simplemente no lo utilice cuando
las temperaturas sean inferiores a -18°C.
DESECHO
• Desarme y deseche el equipo de tal forma que no se
presenten condiciones peligrosas tales como, bordes
losos y piezas pequeñas, entre otras, cuando se
deshaga del equipo.
SERVICIO AL CLIENTE
www.littletikes.co.uk
MGA Entertainment (UK) Ltd
50 Presley Way
Crownhill
Milton Keynes MK8 0ES
Bucks, UK
0800 521 558
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Impreso en E.U.A.
© The Little Tikes Company, una compañía de MGA Entertainment. LITTLE TIKES® es una marca registrada de
Little Tikes en EE.UU. y otros países. Todos los logotipos, nombres, personajes, representaciones, imágenes,
eslóganes y apariencia del embalaje son propiedad de Little Tikes. Conserve esta dirección y embalaje para
referencia ya que contiene información importante. El contenido, incluyendo especicaciones y colores, puede
ser diferente a las fotos que se muestran en el paquete. Instrucciones incluidas. Antes de darle este producto al
niño quítele todo el embalaje, incluyendo etiquetas, amarres y costuras.
GARANTÍA LIMITADA
La compañía Little Tikes fabrica juguetes divertidos de alta calidad. Le garantizamos al comprador original
que este producto está libre de defectos de material o mano de obra por un año * a partir de la fecha de
compra (se requiere el recibo de compra fechado como prueba). A exclusiva elección de la compañía Little
Tikes, el único remedio disponible bajo esta garantía será el reemplazo de la parte defectuosa del producto o el
reemplazo del producto. Esta garantía es válida solamente si el producto ha sido montado y mantenido según
las instrucciones. Esta garantía no cubre abuso, accidente, aspectos cosméticos tales como el descoloramiento
o las rayas como consecuencia de un uso normal, ni ningún otro problema que no surja de defectos de material
o mano de obra. *El período de garantía es de tres (3) meses para guarderías o compradores comerciales.
Fuera de EE.UU. y Canadá: Póngase en contacto con el lugar de compra para el servicio de garantía. Esta garantía
le otorga derechos legales especícos y es posible también que tenga otros derechos que varían según el país/estado.
Algunos países/estados no permiten la exclusión o limitación de daños concomitantes o consecuentes, por lo cual la
limitación o exclusión mencionada puede no aplicarse a usted.
Conserve este manual ya que contiene información importante.
DEUTSCH
TUMBLIN TOWER CLIMBER™
Alter: 2 Jahre bis
Bitte den Kassenzettel als Beleg aufbewahren.
WARNUNG:
ZUSAMMENBAU DURCH ERWACHSENE
ERFORDERLICH.
Für den Zusammenbau werden 2 Personen benötigt.
• Diese Anleitungen zur späteren Einsicht aufbewahren!
• Vor der Montage enthält diese Packung Kleinteile:
Metallteile, die eine Erstickungsgefahr darstellen
und scharfe Kanten und Spitzen haben. Vor dem
Zusammenbau von Kindern fernhalten.
• Um ernste Verletzungen zu vermeiden, dürfen Kinder
das Gerät erst benutzen, wenn es ordnungsgemäß
zusammengebaut ist.
• Stürze auf harte Oberächen können zu Kopf- und
anderen schweren Verletzungen führen. Niemals auf
Beton, Asphalt, Holz, festgetretener Erde, Gras oder
anderen harten Oberächen aufstellen. Teppichboden
auf harten Oberächen kann Verletzungen nicht
verhindern. Verwenden Sie immer einen schützenden
Belag auf dem Boden unter dem Spielgerät. Siehe dazu
beiliegendes „Informationsblatt für Verbraucher für
Spielplatzbelagsmaterialien“. Schutz für maximal 45,7
cm Fallhöhe erforderlich.
• Überwachung durch Erwachdene notwendig. Lassen
Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Produkt ist für Kinder 2 Jahre bis.
• Maximalgewicht pro Kind: 27 kg. Maximal 3 Kinder.
• Aquaschuhe werden empfohlen.
• Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch (Innen- und Außenbereich) bestimmt.
• Die Einhaltung der folgenden Sicherheitshinweise
reduziert die Wahrscheinlichkeit von schweren oder
tödlichen Verletzungen.
• Stellen Sie das Gerät auf ebener Erde auf, wenigstens 2m
von anderen Gegenständen entfernt. Gegenstände, die
u.a. vermieden werden sollten, sind Zäune, Gebäude,
Garagen, Häuser, überhängende Äste, Wäscheleinen
oder Stromleitungen.
• Es wird empfohlen, das fertige Produkt so auszurichten,
dass möglichst wenig direkte Sonneneinstrahlung auf
die Sitz- und Stehächen erfolgt.
• Erklären Sie Kindern die korrekte Benutzung
dieses Produkts, nachdem es ordnungsgemäß
zusammengebaut und installiert wurde und nicht
anders als vorgesehen.
Visitez www.littletikes.com
pour enregistrer votre produit
18
• Belehren Sie Kinder, keine Gegenstände am
Klettergerüst anzubringen, die nicht ausdrücklich
für dieses Produkt vorgesehen sind, einschließlich
Springseile, Wäscheleinen, Hundeleinen, Kabel und
Ketten, da Strangulationsgefahr bestehen könnte.
• Kinder darüber belehren, Fahrradhelme oder andere
Sporthelme abzusetzen, bevor sie auf diesem Gerät
spielen.
• Kinder sollten geeignete Kleidung tragen: Vermeiden Sie
weite Kleidungsstücke wie Ponchos, Tücher usw., die bei
der Benutzung dieses Geräts gefährlich sein könnten.
• Augen schützen. Immer eine Schutzbrille tragen, wenn
Hammer oder Elektrowerkzeuge verwendet werden.
PFLEGEHINWEISE
ACHTUNG:
Das Unterlassen von regelmäßigen Kontrollen kann
dazu führen, dass das Produkt umkippt oder einen Sturz
verursacht.
Die folgenden Kontrollen sollten zu Beginn jeder
Spielsaison und während der Spielsaison zweimal
monatlich durchgeführt werden.
• Sämtliche Plastikteile anbringen, wie Schaukelsitze
oder andere Teile, die während der kalten Jahreszeit
entfernt wurden.
• Alle Schrauben und Muttern festziehen.
• Alle bewegende Teile aus Metall müssen zu Beginn der
Spielsaison und während der Benutzung zweimal pro
Monat geschmiert werden.
• Bitte alle Schutzabdeckungen an Bolzen, Rohren,
Kanten und Ecken überprüfen. Falls diese nicht fest
sitzen, Risse aufweisen oder fehlen, müssen sie
ausgetauscht werden.
• Alle beweglichen Teile einschließlich Schaukelsitze,
Seile, Kabel und Ketten auf Abnutzung, Rost oder
andere Beschädigung kontrollieren. In allen solchen
Fällen müssen diese ersetzt werden.
• Metallteile auf Rost prüfen. Wenn Roststellen
vorhanden sind, abschmirgeln und mit einer
bleifreien Farbe, die die Anforderungen der CFR 1303
erfüllt, neu streichen.
• Das Füllmaterial, das den schützenden Boden bildet,
harken und die Tiefe überprüfen, so dass es locker ist
und die erforderliche Tiefe aufweist. Gegebenenfalls
erneuern.
• Bei Temperaturen unter -18 °C dieses Gerät im Haus
aufbewahren oder nicht benutzen.
ENTSORGUNG
• Das Gerät so auseinanderbauen und entsorgen, dass
keine Gefahrensituationen, beispielsweise durch kleine
Teile und scharfe Kanten, entstehen zum Zeitpunkt,
wenn das Gerät ausrangiert wird.
KUNDENSERVICE:
www.littletikes.com
MGA Entertainment (Netherlands) B.V.
Klipperaak 201
2411ND Bodegraven
Netherlands
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Gedrukt in V.s.a.
© The Little Tikes® Company, ein Unternehmen von MGA Entertainment. LITTLE TIKES® ist ein Markenzeichen
von Little Tikes in den USA und anderen Ländern. Alle Logos, Namen, Gestalten, Abbilder, Images, Slogans
und Verpackungsdesigns sind das Eigentum von Little Tikes. Diese Verpackung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. Bitte entfernen Sie die Verpackung und die Firmenadresse
sowie jegliche Anhänger, Befestigungen und Fäden, bevor das Produkt in die Hände eines Kindes gelangt.
Abweichungen des Inhalts in Farbe und Gestaltung gegenüber den Abbildungen auf der Verpackung
vorbehalten. Anleitung enthalten.
GARANTIE
The Little Tikes Company stellt lustige, hochwertige Spielsachen her. Wir gewähren dem Erstkäufer vom
Zeitpunkt des Erwerbs eine auf ein Jahr * befristete Garantie hinsichtlich Materialien und Verarbeitung
(Kaufbeleg mit Datum ist erforderlich). Die einzigen unter dieser Garantie verfügbaren Abhilfemaßnahmen
sind entweder der Ersatz des fehlerhaften Teils des Produktes oder der Ersatz des Produktes; dies liegt einzig
und allein im Ermessen von The Little Tikes Company. Garantieanspruch besteht nur, wenn das Produkt den
Anweisungen entsprechend zusammengebaut und gewartet wurde. Die Garantie erstreckt sich nicht auf
Missbrauch, Unfall, Schönheitsfehler wie Verblassen oder Kratzer durch normale Abnutzung oder alle anderen
Ursachen, die sich nicht aus Material- oder Verarbeitungsfehlern ergeben. *Die Garantiefrist beträgt drei (3)
Monate für Kindertagesstätten oder kommerzielle Käufer.
Außerhalb der U.S.A und Kanadas: Kontaktieren Sie bei Garantieansprüchen die Verkaufsstelle. Diese
Garantie gibt Ihnen spezische gesetzliche Rechte. Sie mögen noch weitere Rechte haben, die von Land/
Staat zu Land/Staat unterschiedlich sind. Einige Länder/Staaten gestatten nicht den Ausschluss von beiläug
entstandenen oder Folgeschäden, so dass die obigen Einschränkungen auf Sie möglicherweise nicht zutreen.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf, sie enthält wichtige Informationen.
POLSKI
TUMBLIN TOWER CLIMBER™
Wiek: od 2 roku
Prosimy zachować paragon jako dowód zakupu.
OSTRZEŻENIE:
WYMAGANY MONTAŻ PRZEZ OSOBY
DOROSŁE.
Montaż powinny wykonać 2 osoby.
• Prosimy zachować tę instrukcję na wypadek
ewentualnych wątpliwości.
• Niezmontowana zabawka zawiera małe części
i materiały, które stwarzają niebezpieczeństwo
połknięcia lub zranienia ostrymi krawędziami i
narożnikami. Chronić przed dziećmi, zanim zabawka nie
zostanie złożona.
• Aby zapobiec poważnym obrażeniom ciała,
dzieciom nie wolno korzystać z przyrządu do czasu
prawidłowego zakończenia montażu.
• Upadek na twarde powierzchnie może spowodować
poważne obrażenia głowy i inne. Przyrządu nie należy
ustawiać na betonie, asfalcie, drewnie, ubitej ziemi,
trawie ani innym twardym podłożu. Dywan na twardej
podłodze może nie zapobiec obrażeniom. Należy zawsze
stosować podłoże ochronne pod i wokół przyrządów na
placu zabaw, zgodnie z treścią załączonych „Informacji
dla klientów na temat podłoży ochronnych na placach
zabaw”. Wymagane jest zabezpieczenie przed upadkiem
z wysokości maks. 45,7 cm.
• Zabawa powinna odbywać się pod opieką osób
dorosłych. Nie należy pozostawiać dzieci bez takiej
opieki.
• Produkt przeznaczony dla dzieci w wieku od 2 roku.
• Maksymalna waga dziecka: 27 kg. Ograniczenie do 3
dzieci.
• Zalecane stosowanie butów do wody.
• Produkt jest przeznaczony tylko do prywatnego użytku
wewnątrz/ na zewnątrz.
• Przestrzeganie poniższych wskazówek i ostrzeżeń
zmniejsza prawdopodpbieństwo poważnych a nawet
śmiertelnych urazów.
• Produkt należy umieścić na wyrównanej nawierzchni,
wodległości co najmniej 2m. od konstrukeji takich jak
płoty, garaże, domy, nisko zwisające galęzie, sznury do
prania lub przewody elektryczne, itp.
• Zaleca się takie ustawienie produktu, by zjeżdżalnie
i miejsca do siedzenia nie były nagrzewane przez
bezpośrednie światło słoneczne.
• Konieczne jest poinformowanie dzieci o właściwym
sposobie korzystania z zabawki. Dzieci mogą korzystać
z zabawki dopiero, kiedy jest ona odpowiednio złożona
i zainstalowana, i jedynie zgodnie z przeznaczeniem.
• Należy poinformować dzieci by nie przywiązywały
do zjeżdżalni przedmiotów, które nie zostaly dla niej
przeznaczone, czyli takich jak na przykład: skakanki,
sznury do prania, smyczy, kabli czy lańcuchów,
ponieważ mogą one grozić uduszeniem.
• Należy przypomnieć dzieciom, aby przed zabawą na
przyrządzie zdejmowały kaski rowerowe itp.
• Dzieci powinny być odpowiednio ubrane: należy
unikać lużnych ubrań takich jak poncho, chustki itp.,
stwarzających potencjalne zagrożenie podczas zabawy
na zjeżdżalni.
• Chronić oczy. Podczas używania młotka lub
elektronarzędzi należy zawsze nosić okulary ochronne.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE!:
Zaniedbanie przeglądów okresowych mogłoby
doprowadzić do przewrócenia się przyrządu lub do
upadku.
Przed rozpoczęciem każdego sezonu oraz dwukrotnie
w miesiącu w okresie użytkowania należy wykonywać
następujące czynności:
• Ponownie zainstalować wszelkie elementy
plastykowe, np. siedziska huśtawki, lub inne
przedmioty, które zostały zdemontowane na okres
zimowy.
• Podokręcać wszelkie elementy zamocowań.
• Wszystkie metalowe, ruchome części należy smarować
przed rozpoczęciem sezonu zabawowego oraz dwa
razy w miesiącu w sezonie zabawowym.
• Sprawdzić wszystkie nakładki zabezpieczające
na śrubach, rurkach, krawędziach i narożnikach.
Wymienić, jeśli są obluzowane, pęknięte lub zaginęły.
• Sprawdzić wszystkie części ruchome, w tym siedziska,
liny i łańcuchy pod kątem zużycia, korozji i innych
uszkodzeń. Wymienić, jeśli wystąpi dowolny z tych
warunków.
• Sprawdzić czy części metalowe nie pokryły się
rdzą i w razie potrzeby oczyścić papierem
ściernym i pomalować.
• Spulchnić grabiami podłoże ochronne i sprawdzić jego
grubość. W razie potrzeby uzupełnić ubytki.
• Kiedy temperatura spadnie poniżej -18 °C, zaleca się
wstawienie przyrządu do budynku lub, jeśli pozostanie
na zewnątrz, niekorzystanie z niego.
USUWANIE
• Produkt należy demontować i usuwać w taki sposób,
by na przykład małe części lub ostre krawędzie nie
stwarzały żadnego zagrożenia.
OBSŁUGA KLIENTA
www.littletikes.pl
MGA Entertainment Poland Sp z o.o.
ul. Grottgera 15a
76-200 Słupsk
Polska
tel. + 48 59 847 4417
fax + 48 59 847 4446
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Wydrukowano w USA.
© The Little Tikes® Company należy do koncernu MGA Entertainment. LITTLE TIKES® jest znakiem towarowym
Little Tikes w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Wszystkie logo, nazwy, znaki, wizerunki, obrazy, hasła
i wygląd opakowań są własnością rmy Little Tikes. Adres i opakowanie należy zachować do konsultacji,
ponieważ zawiera ważne informacje. Zawartość, w tym specykacja i kolory, mogą się różnić od zdjęć
umieszczonych na opakowaniu. Instrukcja dołączona. Przed przekazaniem tego produktu dziecku należy
usunąć całe opakowanie, w tym etykiety, taśmy i zszywki.
GWARANCJA
Firma Little Tikes produkuje wesołe zabawki wysokiej jakości. Kupujący otrzymuje od nas gwarancję, że
nasz produkt jest wolny od wad w materiałach lub wykonaniu przez okres jednego roku* od daty zakupu
(jako dowód zakupu wymagany jest paragon opatrzony datą). Firma Little Tikes oświadcza, że jedynym
zadośćuczynieniem w ramach niniejszej gwarancji będzie wymiana uszkodzonej części lub wymiana produktu.
Niniejsza gwarancja ma zastosowanie wyłącznie, jeśli produkt został zmontowany i jest konserwowany
zgodnie z instrukcją. Gwarancja ta nie obejmuje przypadków niewłaściwego użycia, nieszczęśliwych
wypadków, kwestii kosmetycznych takich jak utrata intensywności koloru czy zadrapania powstałe w wyniku
normalnego użytkowania, ani też jakichkolwiek innych przyczyn uszkodzenia zabawki niewynikających z wad
w materiałach lub wykonaniu.
U.S.A i Kanada: Aby uzyskać pomoc w sprawie gwarancji, odwiedź stronę internetową
www.littletikes.com, zadzwoń pod numer 1-800-321-0183 lub napisz na adres: Consumer Service, The Little
Tikes Company, 2180 Barlow Road, Hudson OH 44236, U.S.A. Niektóre części wymienne są dostępne również
po upłynięciu gwarancji; w tej sprawie prosimy o kontakt z nami.
Poza granicami U.S.A i Kanady: Aby uzyskać pomoc w sprawie gwarancji, należy skontaktować się
ze sprzedawcą. Gwarancja ta przyznaje konsumentowi określone prawa, lecz nie ogranicza innych praw
wynikających z obowiązujących przepisów prawnych, jakie mogą mu przysługiwać. W niektórych przypadkach
niemożliwe będzie wyłącznie odpowiedzialności za uszkodzenia przypadkowe, a więc powyższe ograniczenia
nie będą miały zastosowania.
Prosimy zachować niniejszą instrukcję obsługi – zawiera ona ważne informacje.
NEDERLANDS
TUMBLIN TOWER CLIMBER™
Leeftijd: 2 jaar en ouder
Bewaar a.u.b. uw kassabon als bewijs van aankoop.
WAARSCHUWING:
IN ELKAAR TE ZETTEN DOOR EEN
VOLWASSENE.
Er zijn 2 personen vereist voor montage.
• Bewaar deze handleiding voor referentie.
• Vóór montage bevat het pakket kleine onderdelen:
bevestigingsmiddelen die verstikkingsgevaar opleveren
en die scherpe randen en punten kunnen hebben.
Buiten bereik van kinderen houden totdat de montage
is voltooid.
• Om ernstig letsel te voorkomen mogen kinderen
de apparatuur pas gebruiken nadat deze correct is
geïnstalleerd.
• Vallen op harde oppervlakken kunnen resulteren in
hoofdwonden of ander ernstig letsel. Nooit boven beton,
asfalt, hout, aangestampte grond, gras of een andere
harde ondergrond installeren. Tapijt op harde vloer is
mogelijk niet in staat om letsel te voorkomen. Gebruik
steeds beschermende grondbedekking op en rond de
grond van het speelterrein in overeenstemming met
het bijgevoegde “Informatieblad voor de consument
over grondbedekking van speelterreinen”. Maximale
bescherming tegen vallen vereist tot 45,7 cm.
• Toezicht van een volwassene is vereist. Laat het kind
niet onbewaakt achter.
• Dir product is bestemd voor kinderen 2 jaar en ouder.
• Maximaal gewicht per kind: 27 kg. Maximaal 3 kinderen.
• Wij raden waterschoenen aan.
• Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis/ buitenshuis in een gezinsomgeving.
• Inachtneming van de volgende opmerkingen en
waarschuwingen zal het risico van ernstig of dodelijk
letsel verminderen.
• Plaats dit product op een vlakke ondergrond op
minimaal 2 m afstand van andere voorwerpen. Tot de
te vermijden voorwerpen behoren onder andere, maar
niet uitsluitend, hekken, gebouwen, garages, huizen,
overhangende takken, waslijnen of elektriciteitskabels.
• Het wordt geadviseerd het gemonteerde toestel zo te
plaatsen dat er zo weinig mogelijk direct zonlicht om
oppervlakken valt die zijn bedoeld om op te staan of te
zitten.
• Assembleer en installeer het product naar behoren
voordat u aan de kinderen de juiste wijze toont om het
te gebruiken.
19
• Leg aan de kinderen uit dat ze niets aan de klimset
mogen bevestigen dat niet speciaal bestemd is voor
gebruik met het product, zoals springtouwen, waslijnen,
riemen voor huisdieren, kabels en kettingen, omdat
deze tot verstikking kunnen leiden.
• Laat kinderen hun etshelm of sporthelm afnemen
alvorens zij op dit product spelen.
• Zorg dat kinderen geschikte kleding dragen: vermijd
loshangende kledingstukken zoals poncho’s, sjaals, enz.
die mogelijk gevaar opleveren bij het gebruik van dit
toestel.
• Bescherm uw ogen. Draag altijd een veiligheidsbril
wanneer u een hamer of elektrisch gereedschap
gebruikt.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING:
Als er geen periodieke inspecties worden uitgevoerd, kan
het product omkantelen of iemand doen vallen.
De volgende controles dienen aan het begin van elk
schommelseizoen en daarna gedurende het gebruik elke
twee weken te worden uitgevoerd:
• Installeer alle plastic onderdelen opnieuw, zoals zittingen
en andere onderdelen, die voor de winter zijn verwijderd.
• Zet alle onderdelen goed vast.
• Smeer alle bewegende metalen onderdelen aan het
begin van het speelseizoen en twee keer per maand
tijdens het speelseizoen.
• Controleer alle beschermafdekkingen op bouten,
buizen, randen en hoeken. Vervang deze als ze los
zitten, gebarsten zijn, of ontbreken.
• Controleer alle bewegende onderdelen waaronder
de zittingen van de schommel, touwen, kabels en
kettingen op slijtage, roest en eventuele gebreken.
Vervang deze als dit het geval is.
• Controleer metalen onderdelen op roest. Schuur
roestplekken bij en schilder deze opnieuw met niet-
loodhoudende verf die voldoet aan de vereisten van
16 CFR 1303.
• Hark vullend oppervlaktemateriaal los en controleer
de diepte ervan om comprimering te voorkomen en
de juiste diepte te handhaven. Zorg indien nodig voor
vervanging.
• Plaats dit product binnen of gebruik het niet als de
temperatuur beneden de -18°C is.
AFVOER
• De set zodanig uit elkaar nemen en afvoeren dat
geen gevaarlijke condities, zoals bijvoorbeeld kleine
voorwerpen of scherpe randen, ontstaan op het tijdstip
waarop alles wordt weggegooid.
CONSUMENTEN SERVICE
www.littletikes.nl
Little Tikes
MGA Entertainment (Netherlands) B.V./Belgium BVBA
Klipperaak 201, 2411 ND Bodegraven, NL
Telefoon: +31 (0) 172- 758 038
Fax: +31 (0) 172- 758 039
E-mail: klantenservice@mgae.com
MINIMUM SIZE allowed is .2” high
Updated 12.2.11 per Paul Madan (new spacing)
Gedrukt in V.s.a.
© The Little Tikes Company, onderdeel van MGA Entertainment. LITTLE TIKES® is een handelsmerk van Little
Tikes in de V.S. en andere landen. Alle logo’s, namen, symbolen, gelijkenissen, afbeeldingen, slogans en
verpakkingsvormen zijn het eigendom van Little Tikes. Het adres en de verpakking bevatten belangrijke
informatie, bewaar beide dus goed. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief labels, touwtjes en nietjes
voordat u dit product aan een kind geeft. De inhoud, met inbegrip van de specicaties en kleuren, kan afwijken
van de foto’s die op de verpakking zijn afgebeeld. Inclusief gebruiksaanwijzing.
GARANTIE
The Little Tikes Company vervaardigt leuk speelgoed van hoge kwaliteit. Wij garanderen de oorspronkelijke
koper dat dit product gedurende één jaar* vanaf de datum van aankoop vrij zal zijn van materiaal- en
productiefouten (gedateerde verkoopbon is vereist als bewijs van aankoop). Naar keuze van The Little Tikes
Company bestaan de enige rechtsmiddelen die beschikbaar zijn in het kader van deze garantie uit vervanging
van het defecte onderdeel of vervanging van het product. Deze garantie is alleen geldig als het product is
gemonteerd en onderhouden volgens de instructies. Deze garantie omvat geen misbruik, ongevallen,
cosmetische kwesties zoals verkleuring of krassen als gevolg van normale slijtage, of enige andere oorzaak
dan materiaal- en productiefouten. *De garantieperiode bedraagt drie (3) maanden voor kinderdagverblijven
of zakelijke klanten.
Buiten de Verenigde Staten en Canada: Neem contact op met uw verkoper voor meer informatie over de
garantieservice. Deze garantie biedt u specieke wettelijke rechten. Bovendien hebt u mogelijk nog andere
rechten. Deze kunnen echter van land tot land of van staat tot staat verschillen. In sommige landen en staten is
uitsluiting of beperking van incidentele of gevolgschade niet toegestaan, dus is de bovenstaande beperking of
uitsluiting mogelijk niet op u van toepassing.
Bewaar deze handleiding goed, er staat belangrijke informatie in.