MEDION E66554 User Manual
Displayed below is the user manual for E66554 by MEDION which is a product in the Radios category. This manual has pages.
Related Manuals
06/2017
Duschradio mit
Bluetooth-Funktion
Radio de douche à fonction
Bluetooth
Doucheradio met
Bluetooth-functie
Shower radio with Bluetooth
function
MEDION® LIFE® E66554 (MD 43554)
Handleiding
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
User Manual
43554 ML Cover Ecom RC2.indd Alle Seiten43554 ML Cover Ecom RC2.indd Alle Seiten 13.03.2017 10:55:1113.03.2017 10:55:11
DE
FR
NL
1
EN
Inhaltsverzeichnis
1. Zu dieser Bedienungsan-
leitung .................................3
1.1. In dieser Anlei-
tung verwendete
Warnsymbole und
Signalwörter .............4
1.2. Bestimmungsge-
mäßer Gebrauch .....7
1.3. Konformitätsinfor-
mation .........................8
2. Sicherheitshinweise ...........9
2.1. Nicht zugelassener
Personenkreis ...........9
2.2. Betriebssicherheit .11
2.3. Stromversorgung ..12
2.4. Niemals selbst
reparieren ................13
3. Geräteübersicht ................14
4. Lieferumfang ....................15
5. Inbetriebnahme ................16
5.1. Akku au aden ........16
2
6. Bedienung .........................17
6.1. Lautsprecher
einschalten ..............17
6.2. Uhrzeit einstellen ..17
6.3. Gerät über
Bluetooth verbin-
den .............................19
6.4. Radio einstellen .....22
6.5. Mobiltelefon ...........23
6.6. Lautsprecher
ausschalten .............26
7. Wartung ............................26
8. Reinigung ..........................27
9. Entsorgung .......................29
10. Impressum ........................31
DE
FR
NL
3
EN
1. Zu dieser Bedienungs-
anleitung
Lesen Sie unbedingt diese
Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und
befolgen Sie alle aufge führten
Hinweise.
So gewährleisten Sie einen zuverlässi-
gen Betrieb und eine lange Lebenser-
wartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese
Bedienungsanleitung stets gri bereit
in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung gut auf,
um sie bei einer Veräußerung des Ge-
rätes dem neuen Besitzer weitergeben
zu können.
4
1.1. In dieser Anleitung
verwendete Warnsym-
bole und
Signalwörter
GEFAHR!
Warnung vor unmit-
telbarer Lebensge-
fahr!
WARNUNG!
Warnung vor mög-
licher Lebensgefahr
und/oder schweren
irreversiblen Verlet-
zungen!
DE
FR
NL
5
EN
VORSICHT!
Warnung vor mögli-
chen mittleren und
oder leichten Verlet-
zungen!
ACHTUNG!
Hinweise beachten,
um Sachschäden zu
vermeiden!
HINWEIS!
Weiterführende Informa-
tionen für den Gebrauch
des Gerätes!
HINWEIS!
Hinweise in der Bedie-
nungsanleitung beachten!
6
WARNUNG!
Warnung vor Gefahr
durch elektrischen
Schlag!
•
Aufzählungspunkt / In-
formation über Ereignisse
während der Bedienung
Auszuführende Hand-
lungsanweisung
Konformitätserklärung
(siehe Kapitel „Konformi-
tätserklärung“): Mit diesem
Symbol markierte Produk-
te erfüllen die Anforderun-
gen der EG-Richtlinien.
DE
FR
NL
7
EN
1.2. Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
• Das Badradio ist als Ausgabegerät
für Audiosignale geeignet.
Das Gerät ist für die Verwendung
im Bad vorgesehen und gemäß der
Schutzklasse IPX7 Spritzwasserge-
schützt.
Das Gerät ist nur für den privaten und
nicht für den industriellen/kommerziel-
len Gebrauch bestimmt.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des
nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauchs die Haftung erlischt:
• Bauen Sie das Gerät nicht ohne
unsere Zustimmung um und
verwenden Sie keine nicht von
uns genehmigten oder gelieferten
Zusatzgeräte.
• Verwenden Sie nur von uns gelie-
ferte oder genehmigte Ersatz- und
Zubehörteile.
8
• Beachten Sie alle Informationen
in dieser Bedienungsanleitung,
insbesondere die Sicherheitshin-
weise. Jede andere Bedienung gilt
als nicht bestimmungsgemäß und
kann zu Personen- oder Sachschä-
den führen.
• Nutzen Sie das Gerät nicht unter
extremen Umgebungsbedingun-
gen
1.3. Konformitätsinforma-
tion
Hiermit erklärt die Medion AG, dass das
Produkt mit den folgenden europäi-
schen Anforderungen übereinstimmt:
• R&TTE Richtline 1999/5/EG
• Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG
• RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
DE
FR
NL
9
EN
Vollständige Konformitätserklärungen
sind erhältlich unter www.medion.
com/conformity
2. Sicherheitshinweise
2.1. Nicht zugelassener
Personenkreis
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorisch oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
10
Kinder sollen beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht von Kin-
dern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Das Gerät und das Zubehör
sollen an einem für Kinder
unerreichbaren Platz aufbe-
wahrt werden.
GEFAHR!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsfolien
können verschluckt oder
unsachgemäß benutzt
werden, daher besteht
Erstickungsgefahr!
DE
FR
NL
11
EN
Halten Sie das Ver-
packungsmaterial,
wie z.B. Folien oder
Plastikbeutel von Kin-
dern fern.
2.2. Betriebssicherheit
Lassen Sie Kinder nicht
unbeaufsichtigt elektrische
Geräte bedienen. Kinder
können mögliche Gefahren
nicht immer richtig erken-
nen.
Batterien können bei Ver-
schlucken lebensgefährlich
sein. Bewahren Sie deshalb
das Gerät für Kleinkinder
unerreichbar auf. Wurde eine
Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe
12
in Anspruch genommen
werden.
Sollten Sie ungewöhnliche
Geräusche oder Gerüche
bemerken oder wenn Rauch
sichtbar wird, trennen Sie
das Gerät sofort vom Strom-
netz und schalten Sie es aus.
2.3. Stromversorgung
Ihr Badradio ist mit einem wiederauf-
ladbaren integrierten Lithium-Polymer-
Hochleistungsakku ausgestattet, den
Sie mit dem mitgelieferte USB-Kabel
über den USB-Anschluss eines PCs
au aden können.
DE
FR
NL
13
EN
2.4. Niemals selbst
reparieren
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Bei unsachgemäßer
Reparatur besteht die
Gefahr eines elektrischen
Schlags!
Versuchen Sie auf keinen
Fall, das Gerät zu ö nen oder
selbst zu reparieren!
Wenden Sie sich im Störungs-
fall an das Service Center
oder eine andere geeignete
Fachwerkstatt.
14
3. Geräteübersicht
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1Lautsprecher
2Gespräche annehmen /
ablehnen
3Gerät aus-/einschalten
4Modus Wahltaste
5Sendersuchlauf vorwärts /
nächster Titel / Lautstärke
erhöhen
DE
FR
NL
15
EN
6micro USB-Anschluss zum
Au aden des internen Akkus
7Wiedergabe starten / stoppen
/ pausieren
8Mikrofon
9Sendersuchlauf rückwärts /
vorheriger Titel / Lautstärke
verringern
4. Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit
der Lieferung und benachrichtigen
Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen
nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht
komplett ist. Sie haben erhalten:
• Baderadio
• USB-Kabel
• Handschlaufe
• Bedienungsanleitung und Garan-
tieunterlagen
16
5. Inbetriebnahme
5.1. Akku au aden
HINWEIS!
Das Badradio wird über
den integrierten
3,7 V / 750mAh / 2,78Wh
Lithium-Polymer Akku
betrieben.
Vor dem Gebrauch muss dieser Akku
vollständig aufgeladen werden. Die
normale Ladezeit des Akkus beträgt ca.
4 Stunden.
Wenn der Ladestand des Akkus zu ge-
ring ist, blinkt das Batteriesymbol
schnell und der Lautsprecher schaltet
sich automatisch aus.
DE
FR
NL
17
EN
Während des Ladevorgangs blinkt das
Batteriesymbol langsam.
Sobald der Akku voll aufgeladen ist,
leuchtet das Batteriesymbol dau-
erhaft.
6. Bedienung
6.1. Lautsprecher
einschalten
Schalten Sie den Lautsprecher ein,
indem Sie die Taste für ca. 3
Sekunden gedrückt halten.
Das Gerät ist in Betriebsbereit-
schaft.
6.2. Uhrzeit einstellen
Schalten Sie den Lautsprecher ein.
Drücken und halten Sie die Taste
M für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis
weder FM noch angezeigt wird
und die Timerpunkte blinken.
18
Stellen Sie nun mit den Tasten
und zunächst die Stunden
ein und bestätigen diese durch
Druck auf die Taste .
Stellen Sie nun mit den Tasten
und die Minuten ein und
bestätigen Sie diese ebenfalls
durch Druck auf die Taste .
HINWEIS
Wird 10 Sekunden lang keine
Taste betätigt, schaltet sich
das Display automatisch aus.
Das Baderadio bleibt weiter-
hin in Betrieb.
6.2.1. Alarm einstellen
Drücken und halten Sie die Taste
für ca. 3 Sekunden gedrückt.
Im Display erscheint ALARM.
Drücken Sie die Taste oder ,
bis im Display ON steht und bestä-
tigen Sie die Eingabe mit Druck auf
die Taste .
DE
FR
NL
19
EN
Stellen Sie nun mit den Tasten
und zunächst die Stunden
ein und bestätigen diese durch
Druck auf die Taste .
Stellen Sie nun mit den Tasten
und die Minuten ein und
bestätigen Sie diese ebenfalls
durch Druck auf die Taste .
Stellen Sie nun mit den Tasten
und die Lautstürke ein und
bestätigen Sie diese ebenfalls
durch Druck auf die Taste .
6.3. Gerät über
Bluetooth verbinden
Der Bluetooth-Betrieb ermöglicht den
kabellosen Empfang von Audiosigna-
len eines externen, Bluetooth-fähigen
Audio-Ausgabegeräts. Achten Sie dar-
auf, dass der Abstand zwischen beiden
Geräten nicht größer als 10 Meter sein
sollte.
20
HINWEIS
Es kann immer nur ein
Bluetooth-Gerät mit dem
Lautsprecher gekoppelt wer-
den. Eine gleichzeitige Verbin-
dung mit einem Telefon und
einer Audio-Ausgabequelle ist
nicht möglich.
6.3.1. Bluetoothfähiges Aus-
gabegerät
Um ein Bluetooth-fähiges Audio-Aus-
gabegerät anzuschließen, gehen Sie
wie folgt vor:
Schalten Sie den Lautsprecher ein,
indem Sie die Taste für ca. 3
Sekunden gedrückt halten.
Drücken Sie die Taste M wiederholt,
bis das Symbol im Display blinkt.
Das Gerät be ndet sich im Such-
Modus. Während der Suche blinkt das
Symbol im Display.
Schalten Sie an Ihrem Audio-Aus-
DE
FR
NL
21
EN
gabegerät die Bluetooth-Funktion
ein und aktivieren Sie den Such-
Modus, um beide Geräte aufeinan-
der abzustimmen.
HINWEIS
Informationen über die Blue-
tooth-Funktion Ihres Audio-
Ausgabegeräts entnehmen
Sie ggf. der dazugehörigen
Bedienungsanleitung.
Der Gerätename MD 43554 wird
angezeigt, sobald das Signal gefunden
wurde.
Die Geräteabstimmung beider Geräte
ist abgeschlossen, wenn das Symbol
im Display dauerhaft leuchtet.
6.3.2. Wiedergabe
Drücken Sie die Taste , um die
Wiedergabe zu starten oder zu
pausieren.
Halten Sie die Taste gedrückt,
um einen Titel den nächsten Titel
22
abzuspielen.
Halten Sie die Taste gedrückt,
um einen Titel den vorherigen Titel
abzuspielen.
Drücken Sie die Taste , um die
Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste , um die
Lautstärke zu verringern.
6.4. Radio einstellen
Schalten Sie den Lautsprecher ein,
indem Sie die Taste für ca. 3
Sekunden gedrückt halten.
Drücken Sie die Taste M wiederholt,
bis FM und die aktuelle Frequenz
im Display leuchtet.
Drücken Sie die Taste , um die
Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie die Taste , um die
Lautstärke zu verringern.
6.4.1. Sender abspeichern
Halten Sie die Taste gedrückt,
DE
FR
NL
23
EN
um einen einen automatischen
Sendersuchlauf durchlaufen zu
lassen.
Das Badradio speichert automatisch
alle empfangenen Sender nacheinan-
der ab.
Drücken Sie die Taste während
des Sendersuchlaufes erneut, um
den Sendersuchlauf zu stoppen.
Halten Sie die Taste oder
gedrückt, um sich den Speicher-
platz und die Frequenz des aktuell
gewählten Senders anzeigen zu
lassen.
6.5. Mobiltelefon
Um ein Bluetooth-fähiges Mobiltelefon
anzuschließen, gehen Sie wie folgt vor:
Schalten Sie den Lautsprecher
ein, indem Sie die Taste kurz
gedrückt halten.
Schalten Sie den Lautsprecher ein,
indem Sie die Taste für ca. 3
24
Sgekunden gedrückt halten.
Drücken Sie die Taste M wiederholt,
bis das Symbol im Display blinkt.
Das Gerät be ndet sich im Such-
Modus. Während der Suche blinkt das
Symbol im Display.
Schalten Sie an Ihrem Mobiltelefon
die Bluetooth-Funktion ein und
aktivieren Sie den Such-Modus, um
beide Geräte aufeinander abzu-
stimmen.
HINWEIS
Informationen über die Blue-
tooth-Funktion Ihres Audio-
Ausgabegeräts entnehmen
Sie ggf. der dazugehörigen
Bedienungsanleitung.
Der Gerätename MD 43554 wird
angezeigt, sobald das Signal gefunden
wurde.
Die Geräteabstimmung beider Geräte
DE
FR
NL
25
EN
ist abgeschlossen, wenn das Symbol
im Display dauerhaft leuchtet.
Wenn Sie über Ihr Mobiltelefon Musik
abspielen (d. h. Ihr Mobiltelefon als
Audio-Ausgabegerät benutzen), wird
bei einem eingehenden Anruf die
Musik-Wiedergabe gestoppt.
Drücken Sie die Taste , um ein
Gespräch über den Bluetooth Laut-
sprecher anzunehmen.
Drücken Sie die Taste , um ein
Gespräch über den Bluetooth Laut-
sprecher zu beenden.
Halten Sie die Taste gedrückt, um
ein Gespräch über den Bluetooth
Lautsprecher abzuweisen.
Drücken Sie die Taste 2 mal hin-
tereinander, um die zuletzt gewähl-
te Rufnummer über den Bluetooth
Lautsprecher anzurufen.
26
HINWEIS
Trocknen Sie das Gerät nach
dem Duschen ab, damit kein
Wasser das Mikrofon „verstop-
fen“ und somit die Aufnah-
mequalität des Mikrofons
mindern kann.
6.6. Lautsprecher ausschal-
ten
Schalten Sie den Lautsprecher
aus, indem Sie die Taste länger
gedrückt halten.
7. Wartung
WARNUNG!
Explosionsgefahr!
Laden Sie den Akku nie-
mals unbeaufsichtigt.
Versuchen Sie auf keinen
Fall, das Gerät zu ö nen oder
DE
FR
NL
27
EN
selbst zu reparieren!
Wenden Sie sich im Stö-
rungsfall an das Service
Center oder eine andere
geeignete Fachwerkstatt.
Wenden Sie sich an Ihren Kunden-
dienst wenn ...
• Flüssigkeit ins Innere des Lautspre-
chers gedrungen ist.
• der Lautsprecher nicht ordnungs-
gemäß funktioniert.
• das Gerät gestürzt oder das Gehäu-
se beschädigt ist.
8. Reinigung
• Verwenden Sie zum Reinigen keine
Lösungsmittel, ätzende oder gas-
förmige Reinigungsmittel.
Möbel sind oft mit diversen Lacken
oder Kunststo en beschichtet und
werden mit den unterschiedlichsten
P egemitteln behandelt. Manche
28
dieser Sto e enthalten Bestandteile,
die das Material der Füße des Lautspre-
chers angreifen und aufweichen kön-
nen. Legen Sie deshalb gegebenenfalls
eine rutschfeste Unterlage darunter.
8.6.1. Kein Ton /
verzerrter Ton
Ist das Audiogerät eingeschaltet, die
Wiedergabe gestartet und mindestens
eine mittlere Lautstärke eingestellt?
Erhöhen Sie ggf. die Lautstärke.
Ist die Lautstärke des Lautsprechers zu
hoch eingestellt?
Vermindern Sie ggf. die Lautstärke.
8.6.2. Gerät lässt sich nicht
einschalten
Ist der Akku leer?
Laden Sie ggf. den Akku auf.
DE
FR
NL
29
EN
9. Entsorgung
Verpackung
Nicht mehr benötigte Verpa-
ckungen und Packhilfsmittel
sind recyclingfähig und
sollten grundsätzlich der
Wiederverwertung zugeführt
werden.
Korrekte Entsorgung dieses
Produkts
Das Gerät ist mit einem
integrierten Lithium-Hoch-
leistungsakku ausgestattet.
Innerhalb der EU weist dieses Symbol
darauf hin, dass dieses Produkt nicht
über den Hausmüll entsorgt werden
darf. Altgeräte enthalten wertvolle
recyclingfähige Materialien, die einer
Wiederverwertung zugeführt werden
sollten und um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Bitte entsorgen Sie Altgeräte
30
deshalb über geeignete Sammelsys-
teme oder senden Sie das Gerät zur
Entsorgung an die Stelle, bei der Sie
es gekauft haben. Diese wird dann
das Gerät der sto ichen Verwertung
zuführen.
Technische Daten
Lautsprecher-
leistung
2W RMS
Temperatur
im Betrieb
0°C - +35°C
Lagertempe
ratur
-20°C - +45°C
Anschlüsse Micro-USB
5V 500mA
Frequenz 87.5 MHz -
108.0 MHz
Bluetooth V4.0
DE
FR
NL
31
EN
Akku
Typ Lithium Polymer
3,7V / 750mAh /
2,78Wh
Akku-
Ladezeit
ca. 4 Stunden
10. Impressum
Copyright © 2017
Stand: 03.04.2017
Alle Rechte vorbehalten.
Diese Bedie-
nungsanlei-
tung ist urhe-
berrechtlich
geschützt.
Vervielfäl-
tigung in
mechanischer,
elektronischer und jeder anderen Form
32
ohne die schriftliche Genehmigung
des Herstellers ist verboten.
Das Copyright liegt bei der Firma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Deutschland
Die Anleitung kann über die Service
Hotline nachbestellt werden und steht
über das Serviceportal www.medion.
com/de/service/start/ zum Download
zur Verfügung.
Sie können auch den oben stehenden
QR Code scannen und die Anleitung
über das Serviceportal auf Ihr mobiles
Endgerät laden.
DE
FR
NL
33
EN
Sommaire
1. À propos de ce mode d'emploi 35
1.1. Symboles et
avertissements
utilisés dans ce
mode d'emploi ........... 36
1.2. Utilisation conforme . 39
1.3. Information relative
à la conformité ............ 40
2. Consignes de sécurité ............ 41
2.1. Catégories de
personnes non
autorisées ..................... 41
2.2. Sécurité de
fonctionnement ......... 43
2.3. Alimentation
électrique...................... 44
2.4. Ne jamais réparer
soi-même l'appareil .. 45
3. Vue d'ensemble de l'appareil 46
4. Contenu de l'emballage ......... 47
5. Mise en service ....................... 48
5.1. Chargement de la
batterie .......................... 48
6. Utilisation ............................... 49
34
6.1. Mise en marche du
haut-parleur .................49
6.2. Réglage de l'heure .....49
6.3. Connexion d'un
périphérique via
Bluetooth ......................51
6.4. Réglage de la radio ...54
6.5. Téléphone portable .. 55
6.6. Arrêt du haut-parleur 58
7. Maintenance ........................... 58
8. Nettoyage ............................... 59
9. Élimination ............................. 61
10. Caractéristiques techniques . 62
11. Mentions légales .................... 63
DE
FR
NL
35
EN
1. À propos de ce mode
d'emploi
Veuillez lire attentivement le
présent mode d'emploi dans
son intégralité et respecter
toutes les consignes indi-
quées.
Vous garantirez ainsi un fonctionne-
ment able et une longue durée de vie
de l'appareil. Gardez toujours ce mode
d'emploi à portée de main à proximité
de l'appareil. Conservez bien le mode
d'emploi a n de pouvoir le remettre au
nouveau propriétaire si vous donnez
ou vendez l'appareil.
36
1.1. Symboles et
avertissements utilisés
dans ce mode d'emploi
DANGER!
Avertissement d'un
risque vital immédiat
!
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un
risque vital possible
et/ou de blessures
graves irréversibles !
PRUDENCE !
Avertissement d'un
risque possible de
blessures moyennes à
légères!
DE
FR
NL
37
EN
ATTENTION!
Respecter les consig-
nes pour éviter tout
dommage matériel !
REMARQUE !
Informations supplémen-
taires pour l'utilisation de
l'appareil !
REMARQUE !
Respecter les consignes du
mode d'emploi !
AVERTISSEMENT !
Avertissement d'un
risque de choc élec-
trique !
38
•
Énumération / informa-
tion sur des événements
se produisant en cours
d'utilisation
Action à exécuter
Déclaration de conformité
(voir chapitre «Informa-
tion relative à la con-
formité»): les produits
portant ce symbole sont
conformes aux exigences
des directives communau-
taires.
DE
FR
NL
39
EN
1.2. Utilisation conforme
• La radio de douche convient com-
me appareil de sortie pour signaux
audio.
L'appareil est prévu pour être utilisé
dans une salle de bains et est étanche
conformément à la classe de protec-
tion IPX7.
L'appareil est destiné exclusivement à
un usage privé et non à une utilisation
industrielle/commerciale.
Veuillez noter qu'en cas d'utilisation
non conforme, la garantie est annulée :
• Ne transformez pas l'appareil
sans notre accord et n'utilisez pas
d'appareils supplémentaires autres
que ceux que nous avons nous-
mêmes autorisés ou vendus.
• Utilisez uniquement des pièces de
rechange et accessoires que nous
avons vendus ou autorisés.
• Tenez compte de toutes les infor-
mations contenues dans le présent
40
mode d'emploi, en particulier des
consignes de sécurité. Toute autre
utilisation est considérée comme
non conforme et peut entraîner des
dommages corporels ou matériels.
• N'utilisez pas l'appareil dans des
conditions ambiantes extrêmes.
1.3. Information relative à
la conformité
Par la présente, la société Medion AG
déclare que ce produit est conforme
aux exigences européennes suivantes:
• Directive R&TTE 1999/5/CE
• Directive sur l'écoconception
2009/125/CE
• Directive RoHS 2011/65/UE
DE
FR
NL
41
EN
Vous pouvez obtenir les déclarations
de conformité complètes sur www.
medion.com/conformity.
2. Consignes de sécurité
2.1. Catégories de
personnes non
autorisées
Cet appareil peut être utilisé
par des enfants âgés de plus
de 8 ans et par des personnes
à capacités physiques, senso-
rielles ou mentales restreintes
ou manquant d'expériences
et de connaissances s'ils sont
surveillés ou s'ils ont reçu des
instructions pour pouvoir utili-
ser l'appareil en toute sécurité
et ont compris les dangers en
42
résultant.
Surveiller les enfants a n de
garantir qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Le nettoyage et la main-
tenance de l'appareil par
l'utilisateur ne doivent pas
être exécutés sans surveil-
lance par des enfants.
L'appareil et les accessoires
doivent être conservés dans
un endroit hors de portée
des enfants.
DANGER !
Risque de su ocation!
Les lms d'emballage
peuvent être avalés ou
utilisés dans un autre
but que celui prévu et
DE
FR
NL
43
EN
présentent donc un
risque de su ocation !
Conservez les em-
ballages tels que les
lms ou sachets en
plastique hors de
portée des enfants.
2.2. Sécurité de
fonctionnement
Ne laissez pas les enfants se
servir d'appareils électriques
sans surveillance. Les enfants
ne sont pas toujours capab-
les de reconnaître un danger
éventuel.
Les batteries peuvent
présenter un risque mortel
en cas d'ingestion. Conser-
vez donc l'appareil hors de
44
portée des jeunes enfants. Si
une pile a été avalée, faites
immédiatement appel à un
médecin.
Si vous constatez des bruits
ou des odeurs inhabituels ou
que de la fumée s'échappe
de l'appareil, débranchez ce
dernier immédiatement du
secteur et éteignez-le.
2.3. Alimentation
électrique
Votre radio de douche est équipée
d'une batterie lithium-polymère haute
performance rechargeable intégrée
que vous pouvez donc recharger sur
le port USB d'un ordinateur à l'aide du
câble USB fourni.
DE
FR
NL
45
EN
2.4. Ne jamais réparer soi-
même l'appareil
AVERTISSEMENT !
Risque
d'électrocution!
Toute réparation incor-
recte présente un risque
de choc électrique!
N'essayez en aucun cas
d'ouvrir ou de réparer vous-
même l'appareil !
En cas de problème, adres-
sez-vous au SAV ou à un
autre atelier spécialisé.
46
3. Vue d'ensemble de
l'appareil
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1Haut-parleur
2Prendre/rejeter un appel
3Allumer/éteindre l'appareil
4Touche de sélection du mode
5Recherche des stations en
avant / titre suivant / augmen-
ter le volume
DE
FR
NL
47
EN
6Port micro USB pour rechar-
gement
de la batterie interne
7Lancer / arrêter / interrompre
la lecture
8Microphone
9Recherche des stations en ar-
rière / titre précédent / réduire
le volume
4. Contenu de
l'emballage
Veuillez véri er si la livraison est com-
plète et nous informer dans un délai
de quinze jours à compter de la date
d'achat si ce n'est pas le cas. Avec le
produit que vous venez d'acheter, vous
recevez:
• Radio de douche
• Câble USB
• Dragonne
48
• Mode d'emploi et documents rela-
tifs à la garantie
5. Mise en service
5.1. Chargement de la
batterie
REMARQUE !
La radio de douche fon-
ctionne via la batterie
lithium-polymère
de 3,7 V / 750 mAh / 2,78
Wh intégrée.
Avant d'utiliser l'appareil, vous devez
charger complètement la batterie. Le
temps de charge normal de la batterie
est d'environ 4 heures.
Si l'état de charge de la batterie est
trop faible, le symbole de batterie
clignote rapidement et le haut-parleur
s'éteint automatiquement.
DE
FR
NL
49
EN
Pendant le chargement, le symbole de
batterie clignote lentement.
Dès que la batterie est complètement
chargée, le symbole de batterie est
allumé en permanence.
6. Utilisation
6.1. Mise en marche du
haut-parleur
Allumez le haut-parleur en
maintenant la touche enfoncée
pendant env. 3 secondes.
L'appareil est prêt à fonctionner.
6.2. Réglage de l'heure
Allumez le haut-parleur.
Appuyez sur la touche M et main-
tenez-la enfoncée pendant env. 3
secondes jusqu'à ce que ni FM ni
ne soit a ché et que les points de
minuterie clignotent.
50
Réglez ensuite d'abord les heures
avec les touches et puis
con rmez-les en appuyant sur la
touche .
Puis réglez les minutes avec les
touches et et con rmez-les
en appuyant également sur la
touche .
REMARQUE
Si vous n'appuyez sur aucune
touche pendant 10 secondes,
l'écran s'éteint automatique-
ment. Mais la radio de douche
fonctionne toujours.
6.2.1. Réglage de l'alarme
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée pendant
env. 3 secondes.
ALARM s'a che sur l'écran.
Appuyez sur la touche ou
jusqu'à ce qu'ON soit a ché sur
l'écran et con rmez la saisie en
DE
FR
NL
51
EN
appuyant sur la touche .
Réglez ensuite d'abord les heures
avec les touches et puis
con rmez-les en appuyant sur la
touche .
Puis réglez les minutes avec les
touches et et con rmez-les
en appuyant également sur la
touche .
Réglez en n le volume avec les
touches et et con rmez-le en
appuyant également sur la touche
.
6.3. Connexion d'un
périphérique via
Bluetooth
Le mode Bluetooth permet la récep-
tion sans l des signaux audio d'un
périphérique de sortie audio externe
compatible Bluetooth. Veillez à ce que
la distance entre les deux appareils ne
dépasse pas 10 mètres.
52
REMARQUE
Un seul périphérique Blu-
etooth peut toujours être
connecté au haut-parleur.
Une connexion simultanée
avec un téléphone et une
source de sortie audio n'est
pas possible.
6.3.1. Périphérique de sortie
compatible Bluetooth
Pour raccorder un périphérique de
sortie audio compatible Bluetooth,
procédez comme suit:
Allumez le haut-parleur en
maintenant la touche enfoncée
pendant env. 3 secondes.
Appuyez plusieurs fois sur la tou-
che M jusqu'à ce que le symbole
clignote sur l'écran.
L'appareil se trouve en mode Recher-
che. Pendant la recherche, le symbole
clignote sur l'écran.
DE
FR
NL
53
EN
Activez la fonction Bluetooth sur
votre périphérique de sortie audio
ainsi que le mode Recherche pour
synchroniser les deux appareils.
REMARQUE
Vous trouverez le cas échéant
dans le mode d'emploi corres-
pondant des informations sur
la fonction Bluetooth de votre
périphérique de sortie audio.
Le nom d'appareil MD 43554 s'a che
dès que le signal a été trouvé.
La synchronisation des deux appareils
est terminée lorsque le symbole est
allumé en permanence sur l'écran.
6.3.2. Lecture
Appuyez sur la touche pour
lancer ou interrompre la lecture.
Maintenez la touche enfoncée
pour écouter le titre suivant.
Maintenez la touche enfoncée
pour écouter le titre précédent.
54
Appuyez sur la touche pour
augmenter le volume.
Appuyez sur la touche pour
réduire le volume.
6.4. Réglage de la radio
Allumez le haut-parleur en
maintenant la touche enfoncée
pendant env. 3 secondes.
Appuyez plusieurs fois sur la
touche M jusqu'à ce que FM et la
fréquence actuelle s'allument sur
l'écran.
Appuyez sur la touche pour
augmenter le volume.
Appuyez sur la touche pour
réduire le volume.
6.4.1. Mémorisation des
stations
Maintenez la touche enfoncée
pour lancer une recherche automa-
tique des stations.
DE
FR
NL
55
EN
La radio de douche mémorise auto-
matiquement dans l'ordre toutes les
stations trouvées.
Appuyez encore une fois sur la tou-
che pendant la recherche des
stations pour arrêter la recherche.
Maintenez la touche ou en-
foncée pour a cher l'emplacement
mémoire et la fréquence de la stati-
on actuellement sélectionnée.
6.5. Téléphone portable
Pour raccorder un téléphone porta-
ble compatible Bluetooth, procédez
comme suit:
Allumez le haut-parleur en
maintenant la touche enfoncée
brièvement.
Allumez le haut-parleur en
maintenant la touche enfoncée
pendant env. 3 secondes.
Appuyez plusieurs fois sur la tou-
che M jusqu'à ce que le symbole
56
clignote sur l'écran.
L'appareil se trouve en mode Recher-
che. Pendant la recherche, le symbole
clignote sur l'écran.
Activez la fonction Bluetooth sur
votre téléphone portable ainsi que
le mode Recherche pour synchroni-
ser les deux appareils.
REMARQUE
Vous trouverez le cas échéant
dans le mode d'emploi corres-
pondant des informations sur
la fonction Bluetooth de votre
périphérique de sortie audio.
Le nom d'appareil MD 43554 s'a che
dès que le signal a été trouvé.
La synchronisation des deux appareils
est terminée lorsque le symbole est
allumé en permanence sur l'écran.
Si vous écoutez de la musique avec
votre téléphone portable (c.-à-d. si
DE
FR
NL
57
EN
vous utilisez votre téléphone portable
comme périphérique de sortie audio),
l'écoute de musique est interrompue
en cas d'appel entrant.
Appuyez sur la touche pour
prendre un appel par le haut-par-
leur Bluetooth.
Appuyez sur la touche pour
raccrocher par le haut-parleur
Bluetooth.
Maintenez la touche enfoncée
pour rejeter un appel par le haut-
parleur Bluetooth.
Appuyez 2 fois successivement sur
la touche pour composer par le
haut-parleur Bluetooth le dernier
numéro appelé.
REMARQUE
En cas de problèmes de com-
munication en mode Mains-
libres après ou pendant la
douche, sécher l‘appareil avec
une serviette a n d‘éliminer
58
l‘humidité ou l‘eau sur le microphone.
6.6. Arrêt du haut-parleur
Éteignez le haut-parleur en appu-
yant plus longtemps sur la touche
.
7. Maintenance
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion!
Ne laissez jamais la bat-
terie sans surveillance
lorsque vous la rechargez.
N'essayez en aucun cas
d'ouvrir ou de réparer vous-
même l'appareil !
En cas de problème, adres-
sez-vous au SAV ou à un
autre atelier spécialisé.
DE
FR
NL
59
EN
Veuillez contacter votre SAV si...
• du liquide s'est in ltré à l'intérieur
du haut-parleur,
• le haut-parleur ne fonctionne pas
correctement,
• l'appareil est tombé ou le boîtier,
endommagé.
8. Nettoyage
• Évitez les solvants et produits net-
toyants corrosifs ou gazeux.
Les meubles sont souvent enduits de
vernis ou plastiques et traités avec des
produits d'entretien divers. Certaines
de ces substances contiennent des élé-
ments qui peuvent attaquer et ramollir
le matériau des pieds de l'appareil.
Placez donc si nécessaire l'appareil sur
un support antidérapant.
60
8.6.1. Pas de son / son
déformé
Le périphérique audio est-il allumé,
la lecture démarrée et le volume au
moins réglé sur un niveau moyen ?
Augmentez le volume le cas
échéant.
Le volume du haut-parleur est-il réglé
trop haut ?
Réduisez le volume le cas échéant.
8.6.2. Impossible d'allumer
l'appareil
La batterie est-elle vide ?
Rechargez la batterie si nécessaire.
DE
FR
NL
61
EN
9. Élimination
Emballage
Les di érents emballages
usagés sont recyclables et
doivent par principe être
recyclés.
Élimination correcte de ce
produit
L'appareil est équipé d'une
batterie lithium haute
performance intégrée. À l'intérieur
de l'UE, ce symbole indique que ce
produit ne doit pas être éliminé avec
les ordures ménagères. Les appareils
usagés contiennent de précieux
matériaux recyclables qu'il convient de
réutiliser pour éviter toute élimination
incontrôlée des déchets qui nuirait à
l'environnement ou à la santé humaine.
Lorsque cet appareil arrive en n de
vie, veuillez donc l'éliminer par le biais
d'un système de collecte approprié ou
le rapporter là où vous l'avez acheté. Il
62
sera alors réintégré dans le circuit des
matières premières.
10. Caractéristiques
techniques
Puissance du
haut-parleur
2 W RMS
Température
en fonctionnement
0° C - +35° C
Température
de stockage
-20° C - +45° C
Connexions Micro USB
5 V 500 mA
Fréquence 87,5 MHz -
108,0 MHz
Bluetooth V4.0
DE
FR
NL
63
EN
Batterie
Type Lithium-
polymère
3,7 V /
750 mAh /
2,78 Wh
Temps de charge
de la batterie
Env. 4 heures
11. Mentions légales
Copyright © 2017
Situation: 03.04.2017
Tous droits réservés.
Le présent
mode d‘emploi
est protégé
par le copy-
right.
La reproduc-
tion sous
64
forme mécanique, électronique ou
sous toute autre forme que ce soit est
interdite sans l‘autorisation écrite du
fabricant.
Le copyright est la propriété de la
société :
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Allemagne
Le mode d‘emploi peut être à nouveau
commandé via la hotline SAV et télé-
chargé sur le portail SAV www.medion.
com/fr/service/accueil/.
Vous pouvez aussi scanner le code QR
ci-dessus et charger le mode d‘emploi
sur votre terminal mobile via le portail
SAV.
DE
FR
NL
65
EN
Inhoudsopgave
1. Over deze handleiding .......... 67
1.1. In deze handleiding
gebruikte waarschu-
wingspictogrammen
en -woorden ................ 68
1.2. Gebruik voor het
beoogde doel ..............71
1.3. Verklaring van con-
formiteit ........................72
2. Veiligheidsinstructies ............ 73
2.1. Onbevoegde personen 73
2.2. Gebruiksveiligheid ....75
2.3. Stroomvoorziening ... 76
2.4. Nooit zelf
repareren ......................77
3. Overzicht van het apparaat... 78
4. Inhoud van de verpakking .... 79
5. Ingebruikname ...................... 80
5.1. Accu opladen .............. 80
6. Bediening ............................... 81
6.1. Luidspreker
inschakelen .................. 81
6.2. Tijd instellen ................ 81
66
6.3. Apparaat via
Bluetooth verbinden 83
6.4. Radio instellen ............ 86
6.5. Mobiele telefoon ........87
6.6. Luidspreker uitscha-
kelen ............................... 90
7. Onderhoud ............................. 90
8. Reinigen .................................. 91
9. Afvoer ..................................... 93
10. Technische gegevens ............. 94
11. Colofon ................................... 95
DE
FR
NL
67
EN
1. Over deze handlei-
ding
Lees deze handleiding
zorgvuldig door en neem alle
aangegeven instructies in
acht.
Hiermee garandeert u een betrouw-
bare werking en een lange levens-
duur van uw apparaat. Bewaar deze
handleiding binnen handbereik bij
het apparaat. Bewaar de handleiding
goed, zodat u deze bij eventuele ver-
koop kunt doorgeven aan de nieuwe
eigenaar.
68
1.1. In deze handleiding
gebruikte waarschu-
wingspictogrammen
en -woorden
GEVAAR!
Waarschuwing voor
acuut levensgevaar!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor
mogelijk levensge-
vaar en/of ernstig
onherstelbaar letsel!
VOORZICHTIG!
Waarschuwing voor
mogelijk minder erns-
tig of gering letsel!
DE
FR
NL
69
EN
LET OP!
Neem de aanwij-
zingen in acht om
materiële schade te
voorkomen!
OPMERKING!
Aanvullende informatie
over het gebruik van dit
apparaat!
OPMERKING!
Neem de aanwijzingen in
de handleiding in acht!
WAARSCHUWING!
Waarschuwing voor
gevaar van een elekt-
rische schok!
70
•
Opsommingsteken/infor-
matie over voorvallen die
zich tijdens de bediening
kunnen voordoen
Advies over uit te voeren
handelingen
Verklaring van confor-
miteit (zie het hoofdstuk
"Verklaring van conformit-
eit"): Producten die met dit
symbool zijn gemarkeerd,
voldoen aan de eisen vol-
gens de EU-richtlijnen.
DE
FR
NL
71
EN
1.2. Gebruik voor het be-
oogde doel
• De badradio is geschikt als uitvoer-
apparaat voor audiosignalen.
Het apparaat is bedoeld voor gebruik
in bad en spatwaterdicht volgens IPX7.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld
voor particulier gebruik en is niet
geschikt voor industriële of zakelijke
toepassingen.
Let erop dat de garantie bij oneigenlijk
gebruik komt te vervallen:
• Breng geen wijzigingen aan het
apparaat aan zonder onze toestem-
ming en gebruik geen accessoires
die niet door ons zijn goedgekeurd
of geleverd.
• Gebruik alleen door ons geleverde
of goedgekeurde (vervangende)
onderdelen en accessoires.
• Neem alle informatie in deze
handleiding in acht, met name de
72
veiligheidsvoorschriften. Elke ande-
re toepassing wordt beschouwd als
oneigenlijk gebruik en kan leiden
tot letsel of materiële schade.
• Gebruik het apparaat niet onder
extreme omgevingsomstandighe-
den.
1.3. Verklaring van confor-
miteit
Hiermee verklaart Medion AG dat
dit product voldoet aan de volgende
Europese eisen:
• R&TTE-richtlijn 1999/5/EG
• Ecodesign-richtlijn 2009/125/EG
• RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De complete verklaring van conformit-
eit is te vinden op www.medion.com/
conformity.
DE
FR
NL
73
EN
2. Veiligheidsinstructies
2.1. Onbevoegde personen
Dit apparaat kan gebruikt wor-
den door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met vermin-
derde lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of
met onvoldoende ervaring en
kennis, mits deze personen
onder toezicht staan of worden
geïnstrueerd in het gebruik van
het apparaat zodat zij de daar-
mee samenhangende gevaren
begrijpen.
74
Kinderen moeten onder to-
ezicht staan om er zeker van
te zijn dat zij niet met het
apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud
door de gebruiker mogen
niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
Berg het apparaat en de ac-
cessoires buiten bereik van
kinderen op.
GEVAAR!
Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsfolie kan
worden ingeslikt of ver-
keerd worden gebruikt.
Hierdoor bestaat gevaar
voor verstikking!
Houd het verpak-
DE
FR
NL
75
EN
kingsmateriaal, zoals
folie of plastic zak-
ken, uit de buurt van
kinderen.
2.2. Gebruiksveiligheid
Laat kinderen nooit zonder
toezicht gebruik maken
van elektrische apparatuur.
Kinderen kunnen mogelijke
gevaren niet altijd goed
inschatten.
Batterijen kunnen bij ins-
likken levensgevaarlijk zijn.
Bewaar het apparaat daarom
buiten bereik van kleine kin-
deren. Roep direct medische
hulp in wanneer een batterij
is ingeslikt.
76
Als u ongebruikelijke ge-
luiden of geuren opmerkt
of als u rook ziet, moet u
het apparaat onmiddellijk
uitschakelen en loskoppelen
van het lichtnet.
2.3. Stroomvoorziening
Uw badradio is voorzien van een
geïntegreerde oplaadbare lithium-
polymeeraccu met hoge capaciteit die
u met de meegeleverde USB-kabel via
een USB-aansluiting van een pc kunt
opladen.
DE
FR
NL
77
EN
2.4. Nooit zelf
repareren
WAARSCHUWING!
Gevaar voor een elekt-
rische schok!
Bij onjuiste reparatie
bestaat er gevaar voor
een elektrische schok!
Probeer in geen geval het
apparaat te openen of zelf te
repareren!
Neem bij storingen contact
op met het servicecenter of
een andere geschikte repara-
tiedienst.
78
3. Overzicht van het
apparaat
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1Luidspreker
2Oproepen accepteren/wei-
geren
3Apparaat in-/uitschakelen
4Toets voor modusselectie
5Vooruit zenders zoeken/vol-
gende titel/volume verhogen
DE
FR
NL
79
EN
6microUSB-aansluiting voor
het
opladen van de interne accu
7Weergave starten/stoppen/
onderbreken
8Microfoon
9Achteruit zenders zoeken/vo-
rige titel/volume verlagen
4. Inhoud van de ver-
pakking
Controleer de inhoud van de verpak-
king op volledigheid en stel ons binnen
14 dagen na aanschaf op de hoogte
van eventueel ontbrekende onderde-
len. U heeft het volgende ontvangen:
• Badradio
• USB-kabel
• Draaglus
• Handleiding en garantiebewijs
80
5. Ingebruikname
5.1. Accu opladen
OPMERKING!
De badradio wordt van
stroom voorzien via
de ingebouwde 3,7
V, 750 mAh, 2,78 Wh
Lithium-polymeeraccu.
Vóór het gebruik moet deze accu volle-
dig worden opgeladen. De normale
oplaadtijd van de accu bedraagt circa
4 uur.
Wanneer de accu onvoldoende is op-
geladen, knippert het accusymbool
snel en wordt de luidspreker automa-
tisch uitgeschakeld.
DE
FR
NL
81
EN
Tijdens het opladen knippert het accu-
symbool langzaam.
Zodra de accu volledig is opgeladen,
blijft het accusymbool branden.
6. Bediening
6.1. Luidspreker
inschakelen
Schakel de luidspreker in door de
toets ca. 3 seconden lang inge-
drukt te houden.
Het apparaat is gebruiksklaar.
6.2. Tijd instellen
Schakel de luidspreker in.
Druk op de toets M en houd deze
ca. 3 seconden lang ingedrukt
totdat niet langer FM of wordt
weergegeven en de timerpunten
knipperen.
Stel nu met de toetsen en
82
eerst de uren in en bevestig deze
door op de toets te drukken.
Stel nu met de toetsen en
de minuten in en bevestig deze
eveneens door op de toets te
drukken.
OPMERKING
Als er 10 seconden lang geen
toets wordt ingedrukt, wordt
het display automatisch uit-
geschakeld. De badradio blijft
echter werken.
6.2.1. Alarm instellen
Druk op de toets en houd deze
ca. 3 seconden ingedrukt.
Op het display wordt nu ALARM weer-
gegeven.
Druk op de toets of tot op het
display ON wordt weergegeven en
bevestig de invoer door op de toets
te drukken.
DE
FR
NL
83
EN
Stel nu met de toetsen en
eerst de uren in en bevestig deze
door op de toets te drukken.
Stel nu met de toetsen en
de minuten in en bevestig deze
eveneens door op de toets te
drukken.
Stel nu met de toetsen en
het volume in en bevestig dit
eveneens door op de toets te
drukken.
6.3. Apparaat via
Bluetooth verbinden
Met Bluetooth is draadloze ontvangst
van een audiosignaal van een extern
Bluetooth-compatibel uitvoerapparaat
mogelijk. Let erop dat de afstand
tussen de beide apparaten niet groter
mag zijn dan ca. 10 meter.
84
OPMERKING
Er kan altijd maar één
Bluetooth-apparaat tegelijk
met de luidspreker worden
verbonden. Een gelijktijdige
verbinding met een telefoon
en een audio-uitvoerapparaat
is niet mogelijk.
6.3.1. Uitvoerapparaat dat
Bluetooth ondersteunt
Volg de onderstaande stappen om
verbinding te maken met een audioap-
paraat dat Bluetooth ondersteunt:
Schakel de luidspreker in door de
toets ca. 3 seconden lang inge-
drukt te houden.
Druk enkele keren op de toets M
tot het symbool op het display
knippert.
Het apparaat bevindt zich in de zoek-
modus. Tijdens het zoeken knippert
het symbool op het display.
DE
FR
NL
85
EN
Schakel nu op uw audio-uitvoer-
apparaat de Bluetooth-functie in
en activeer de zoekmodus om de
beide apparaten op elkaar af te
stemmen.
OPMERKING
Informatie over de Bluetooth-
functie van uw audio-uit-
voerapparaat vindt u in de
bijbehorende handleiding.
De apparaatnaam MD 43554
wordt weergegeven zodra het
signaal is gevonden.
De apparaatafstemming tussen beide
apparaten is voltooid als het symbool
op het display blijft branden.
6.3.2. Weergave
Druk op de toets om de weer-
gave te starten of te onderbreken.
Houd de toets ingedrukt om
het volgende nummer af te spelen.
Houd de toets ingedrukt om
86
het vorige nummer af te spelen.
Druk op de toets om het volu-
me te verhogen.
Druk op de toets om het volu-
me te verlagen.
6.4. Radio instellen
Schakel de luidspreker in door de
toets ca. 3 seconden lang inge-
drukt te houden.
Druk enkele keren op de toets M
totdat FM en de huidige frequentie
op het display worden weergege-
ven.
Druk op de toets om het volu-
me te verhogen.
Druk op de toets om het volu-
me te verlagen.
6.4.1. Zenders opslaan
Houd de toets ingedrukt om au-
tomatisch naar zenders te zoeken.
De badradio slaat automatisch één
DE
FR
NL
87
EN
voor één alle ontvangen zenders op.
Druk opnieuw op de toets
tijdens het zoeken naar zenders om
het zoeken te stoppen.
Houd de toets of ingedrukt
om de geheugenlocatie en de
frequentie van de huidige geselec-
teerde zender weer te geven.
6.5. Mobiele telefoon
Ga als volgt te werken om verbinding
te maken met een mobiele telefoon die
Bluetooth ondersteunt:
Schakel de luidspreker in door de
toets kort ingedrukt te houden.
Schakel de luidspreker in door de
toets ca. 3 seconden lang inge-
drukt te houden.
Druk enkele keren op de toets M
tot het symbool op het display
knippert.
Het apparaat bevindt zich in de zoek-
modus. Tijdens het zoeken knippert
88
het symbool op het display.
Schakel nu op uw mobiele telefoon
de Bluetooth-functie in en activeer
de zoekmodus om de beide appa-
raten op elkaar af te stemmen.
OPMERKING
Informatie over de Bluetooth-
functie van uw audio-uit-
voerapparaat vindt u in de
bijbehorende handleiding.
De apparaatnaam MD 43554 wordt
weergegeven zodra het signaal is
gevonden.
De apparaatafstemming tussen beide
apparaten is voltooid als het symbool
op het display blijft branden.
Als u via uw mobiele telefoon muziek
afspeelt (en dus uw mobiele telefoon
als audio-uitvoerapparaat gebruikt),
wordt bij een binnenkomende oproep
de muziekweergave gestopt.
DE
FR
NL
89
EN
Druk op de toets om een oproep
via de Bluetooth-luidspreker aan te
nemen.
Druk op de toets om een oproep
via de Bluetooth-luidspreker te
beëindigen.
Druk op de toets om een oproep
via de Bluetooth-luidspreker aan te
nemen.
Druk 2 keer na elkaar op de toets
om het als laatste gekozen
nummer te bellen via de Bluetooth-
luidspreker.
OPMERKING
Als er na of tijdens het dou-
chen problemen ontstaan
met de communicatie in de
handsfree-modus, moet het
apparaat met een handdoek
worden afgedroogd om vocht
of water van de microfoon te
verwijderen.
90
6.6. Luidspreker uitscha-
kelen
Schakel de luidspreker in door
de toets langer ingedrukt te
houden.
7. Onderhoud
WAARSCHUWING!
Gevaar voor explosie!
Houd de accu tijdens
het opladen altijd onder
toezicht.
Probeer in geen geval het
apparaat te openen of zelf te
repareren!
Neem bij storingen contact
op met het servicecenter of
een andere geschikte repara-
tiedienst.
DE
FR
NL
91
EN
Neem contact op met uw klantenser-
vice indien:
• vloeistof in de luidspreker is ge-
drongen,
• de luidspreker niet naar behoren
functioneert,
• het apparaat is gevallen of de
behuizing beschadigd is.
8. Reinigen
• Gebruik bij het reinigen geen
oplosmiddelen of bijtende/gasvor-
mige schoonmaakmiddelen.
Meubels zijn vaak voorzien van diverse
lak- of kunststo agen en worden met
de meest uiteenlopende onderhouds-
middelen behandeld. Vele van deze
sto en bevatten bestanddelen die
het materiaal van de voetjes van de
luidspreker kunnen aantasten waar-
door deze zacht worden. Leg daarom
eventueel een slipvaste onderlegger
onder de voetjes.
92
8.6.1. Geen geluid/
vervormd geluid
Is het audioapparaat ingeschakeld,
de weergave gestart en minimaal een
gemiddeld geluidsvolume ingesteld?
Verhoog eventueel het geluidsvo-
lume.
Is het volume van de luidspreker te
hoog ingesteld?
Verlaag eventueel het volume.
8.6.2. Het apparaat kan niet
worden ingeschakeld.
Is de accu leeg?
Laad de accu eventueel op.
DE
FR
NL
93
EN
9. Afvoer
Verpakking
Niet meer benodigde ver-
pakkingen en hulpmiddelen
kunnen worden gerecycled
en dienen als herbruikbaar
materiaal te worden afgevo-
erd.
Correcte afvoer van dit
product
In het apparaat is een
krachtige Lithium-ionenaccu
ingebouwd. Binnen de EU
wijst dit symbool erop dat dit product
niet met het huisvuil mag worden
afgevoerd. Oude apparatuur bevat
waardevolle materialen die kunnen
worden hergebruikt en mag niet
ongecontroleerd worden afgevoerd
om schade aan de gezondheid of het
milieu te voorkomen. Voer deze appa-
ratuur daarom af via de juiste inzamel-
punten of lever deze in op de plaats
94
waar u het apparaat heeft aangeschaft.
De leverancier zal dan zorgen voor de
juiste afvoer of recycling.
10. Technische gegevens
Luidspreker-
vermogen
2 W RMS
Temperatuur
in bedrijf
0 °C - +35 °C
Temperatuur
bij opslag
-20 °C - +45 °C
Aansluitingen microUSB
5 V 500 mA
Frequentie 87.5 MHz -
108.0 MHz
Bluetooth V4.0
DE
FR
NL
95
EN
Accu
Type Lithium-polymeer
3,7 V / 750 mAh /
2,78 Wh
Oplaadtijd
accu
ca. 4 uur
11. Colofon
Copyright © 2017
Uitgave: 03.04.2017
Alle rechten voorbehouden.
Deze
handleiding
is auteurs-
rechtelijk
beschermd.
Vermenig-
vuldiging in
mechanische,
elektronische of enige andere vorm
96
zonder schriftelijke toestemming van
de fabrikant is verboden.
Het copyright berust bij de rma:
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Duitsland
De handleiding is via de Service Hot-
line te bestellen en is via het service-
portal
www.medion.com/nl/service/start/
beschikbaar voor download.
U kunt ook de bovenstaande QR-code
scannen en de handleiding via het
serviceportal naar uw mobiele toestel
downloaden.
DE
FR
NL
97
EN
Contents
1. About these operating
instructions ....................... 99
1.1. Warning symbols
and keywords
used in these
instructions .......... 100
1.2. Proper use ............. 103
1.3. Declaration of
conformity ............104
2. Safety instructions .........105
2.1. People not
permitted to use
this device ............. 105
2.2. Operating safety . 107
2.3. Power supply ....... 108
2.4. Never carry out
repairs yourself ... 109
3. Overview of the device ..110
4. Package contents ...........111
5. Using the device for the
rst time ..........................112
98
5.1. Charging the
battery ................... 112
6. Operation ........................113
6.1. Switching on
the speaker ........... 113
6.2. Setting clock time 113
6.3. Connecting the
device
via Bluetooth .......115
6.4. Setting the radio 118
6.5. Mobile telephone 119
6.6. Switching o the
speaker .................. 121
7. Maintenance ...................122
8. Cleaning ..........................123
9. Disposal ...........................125
10. Technical data .................126
11. Legal notice .....................127
DE
FR
NL
99
EN
1. About these
operating instructions
Ensure that you read these
operating instructions
carefully and follow all
instructions given.
The instructions will help you
to operate the device reliably and help
increase its service life. Always store
these operating instructions near the
device. Keep these operating instruc-
tions so that you can pass them on
with the device if you sell it.
100
1.1. Warning symbols and
keywords used in
these instructions
DANGER!
Warning of immedia-
te mortal danger!
WARNING!
Warning of possible
risk of fatal injury
and/or serious irrever-
sible injuries!
CAUTION!
Danger of possible
minor or moderate
injuries!
DE
FR
NL
101
EN
ATTENTION!
Please follow the
instructions to avoid
property damage!
NOTE!
Additional information on
using the device!
NOTE!
Please follow the gui-
delines in the operating
instructions!
WARNING!
Warning of risk of
electric shock!
•
Bullet point/information
on operating steps and
results
102
Instructions to be carried
out
Declaration of conformity
(see section “Declaration
of conformity”): Products
that feature this symbol
meet the requirements of
the EC directives.
DE
FR
NL
103
EN
1.2. Proper use
• The bathroom radio is suitable for
use as an audio output device.
The device is intended for use in the
bathroom and splash-proof in ac-
cordance with protection class IPX7.
The device is intended for private use
only and not for industrial/commercial
use.
Please note that we shall not be liable
in cases of improper use:
• Do not modify the device without
our consent and do not use any
auxiliary equipment that we have
not approved or supplied.
• Use only spare parts and acces-
sories that we have supplied or
approved.
• Heed all the information in these
operating instructions, especially
the safety information. Any other
use is deemed improper and can
cause personal injury or property
104
damage.
• Do not use the device in extreme
environmental conditions.
1.3. Declaration of
conformity
Medion AG hereby declares that the
product conforms to the following
European requirements:
• R&TTE Directive 1999/5/EC
• Ecodesign Directive 2009/125/EC
• RoHS Directive 2011/65/EU
Full declarations of conformity are
available at www.medion.com/confor-
mity.
DE
FR
NL
105
EN
2. Safety instructions
2.1. People not permitted
to use this device
This device may be used by
children over the age of 8 and
by persons with reduced phy-
sical, sensory or mental abili-
ties or lacking experience and
knowledge if they are super-
vised or have been instructed in
the safe use of the device and
understand the risks it poses.
106
Children should be super-
vised to ensure that they do
not play with the device.
Cleaning and user mainte-
nance may not be carried
out by children unless they
are supervised.
Keep the device and acces-
sories out of reach of child-
ren.
DE
FR
NL
107
EN
DANGER!
Risk of su ocation!
Packaging lm can
be swallowed or used
improperly. Therefore,
there is a risk of su oca-
tion!
Keep packaging ma-
terial such as plastic
lm or plastic bags
away from children.
2.2. Operating safety
Do not allow children to use
electrical devices unatten-
ded. Children are not always
aware of potential hazards.
Batteries can be fatal if swal-
lowed. Therefore, you should
108
keep the device out of reach
of children. If a battery is
swallowed, please obtain im-
mediate medical assistance.
If you hear unusual noises
or notice odours or if smoke
can be seen, disconnect the
device from the mains im-
mediately and switch it o .
2.3. Power supply
Your bathroom radio is equipped with
an integrated rechargeable high-per-
formance lithium battery that you can
charge using the supplied USB cable
via the USB port of a PC.
DE
FR
NL
109
EN
2.4. Never carry out
repairs yourself
WARNING!
Risk of electric shock!
There is a risk of electric
shock if repairs are not
carried out by quali ed
personnel!
Never try to open or repair
the device yourself!
In the event of a fault, please
contact the Service Centre
or another suitable specialist
workshop.
110
3. Overview of the
device
1
2
3
4
5
6
7
9
8
1Speaker
2Accept/reject calls
3Switch device on/o
4Mode selection button
5Station search forward/next
track/increase volume
DE
FR
NL
111
EN
6Micro-USB connection for
charging the internal battery
7Start/stop/pause playback
8Microphone
9Station search backwards/pre-
vious track/decrease volume
4. Package contents
Please check your purchase to ensure
that all items are included. If anything
is missing, please contact us within
14 days of purchase. Included in the
package:
• Bathroom radio
• USB cable
• Wrist strap
• Operating instructions and warran-
ty documents
112
5. Using the device for
the rst time
5.1. Charging the battery
NOTE!
The bathroom radio is
powered by the integ-
rated
3.7V/750mAh/2.78Wh
lithium-polymer battery.
Before use, this battery must be fully
charged. The normal charging time for
the battery is approx. 4 hours.
If the charge of the battery is too low,
the battery symbol ashes rapidly
and the speaker switches o automa-
tically.
DE
FR
NL
113
EN
The battery symbol ashes slowly
during charging.
As soon as the battery is fully char-
ged, the battery symbol lights up
permanently.
6. Operation
6.1. Switching on
the speaker
Switch on the speaker by holding
down the button for approx. 3
seconds.
The device is now ready for ope-
ration.
6.2. Setting clock time
Switch the speaker on.
Press and hold down the M button
for approx. 3 seconds until neither
FM nor is displayed and the timer
points ash.
114
Now use the and buttons to
set the hours and confi rm this by
pressing the button.
Now use the and buttons to
set the minutes and confi rm this
by pressing the button.
NOTE
If no button is pressed for 10
seconds, the display swit-
ches o automatically. The
bathroom radio remains in
operation.
6.2.1. Setting the alarm
Press and hold down the button
for approx. 3 seconds.
ALARM will appear in the display.
Press the or button until
ON appears on the display and
con rm the input by pressing the
button.
Now use the and buttons to
set the hours and confi rm this by
DE
FR
NL
115
EN
pressing the button.
Now use the and buttons to
set the minutes and confi rm this
by pressing the button.
Now use the and buttons to
set the volume and confi rm this
also by pressing the button.
6.3. Connecting the device
via Bluetooth
Bluetooth mode enables the wireless
reception of audio signals from an
external Bluetooth-compatible audio
output device. Ensure that the distance
between the two devices is no greater
than 10 metres.
NOTE
Only one Bluetooth device
can be paired with the
loudspeaker at a time. A si-
multaneous connection with
a telephone and an audio
116
output source is not possible.
6.3.1. Bluetooth-compatible
output device
Follow the instructions below to
connect a Bluetooth-compatible audio
output device:
Switch on the speaker by holding
down the button for approx. 3
seconds.
Press the M button several times
until the symbol ashes on the
display.
The device is in search mode. During
the search the symbol ashes on the
display.
Switch on the Bluetooth func-
tion on your audio output device
and activate the search mode in
order to pair the devices with one
another.
DE
FR
NL
117
EN
NOTE
If necessary, refer to the
relevant operating instruc-
tions of your audio playback
device for information on the
Bluetooth function.
The device name MD 43554 is dis-
played as soon as the signal is found.
The pairing of the two devices is com-
pleted when the symbol lights up
permanently in the display.
6.3.2. Playback
Press the button to start or
pause playback.
Hold down the button to jump
to the next track.
Hold down the button to jump
to the previous track.
Press the button to increase the
volume.
Press the button to decrease
the volume.
118
6.4. Setting the radio
Switch on the speaker by holding
down the button for approx. 3
seconds.
Press the M button repeatedly until
FM and the current frequency light
up on the display.
Press the button to increase the
volume.
Press the button to decrease
the volume.
6.4.1. Storing stations
Hold down the button to start
an automatic station search.
The bathroom radio automatically
saves all the received channels one
after the other.
Press the button again during
the station search to stop the stati-
on search.
DE
FR
NL
119
EN
Hold down the or button to
display the memory space and the
frequency of the current station.
6.5. Mobile telephone
To connect a Bluetooth-compatible
mobile telephone, follow these steps:
Switch on the speaker by holding
down the button brie y.
Switch on the speaker by holding
down the button for approx. 3
seconds.
Press the M button several times
until the symbol ashes on the
display.
The device is in search mode. During
the search the symbol ashes on the
display.
Switch on the Bluetooth function
on your mobile phone and activate
the search mode in order to pair
the devices with one another.
120
NOTE
If necessary, refer to the
relevant operating instruc-
tions of your audio playback
device for information on the
Bluetooth function.
The device name MD 43554 is dis-
played as soon as the signal is found.
The pairing of the two devices is com-
pleted when the symbol lights up
permanently in the display.
If you play music via your mobile
phone (i.e. you use your mobile phone
as an audio playback device), the music
playback is stopped at an incoming
call.
Press the button to accept a call
via the Bluetooth speaker.
Press the button to end a call via
the Bluetooth speaker.
Hold down the button to reject
a call via the Bluetooth speaker.
DE
FR
NL
121
EN
Press the button 2 times to call
the last dialled number via the
Bluetooth speaker.
NOTE
Should there be any prob-
lems with communication
in hands-free mode during
or after a shower, the device
must be dried with a towel to
remove any moisture or water
from the microphone
6.6. Switching o the
speaker
Switch o the speaker by holding
down the button a little longer.
122
7. Maintenance
WARNING!
Risk of explosion!
Never leave a charging
battery unattended.
Never try to open or repair
the device yourself!
In the event of a fault, please
contact the Service Centre
or another suitable specialist
workshop.
Contact your customer services if:
• Liquid has penetrated inside the
loudspeaker.
• The loudspeaker is not working
properly.
• The product has fallen or the
housing is damaged.
DE
FR
NL
123
EN
8. Cleaning
• Do not use solvents, corrosive
agents or aerosol-based cleaning
agents.
Pieces of furniture often have various
varnish nishes or synthetic coatings
and are treated with a wide range of
care products. Some of these substan-
ces contain components which can
a ect and weaken the loudspeaker
feet. Use a non-slip underlay to prevent
this problem where applicable.
124
8.6.1. No sound/
distorted sound
Is the audio device switched on and
have you started playback and set at
least a medium volume?
Increase the volume if necessary.
Is the loudspeaker volume set too
high?
Reduce the volume as necessary.
8.6.2. The device cannot be
switched on
Does the battery need charging?
Charge the battery if necessary.
DE
FR
NL
125
EN
9. Disposal
Packaging
Packaging and packaging
materials which are no longer
required can and should be
recycled.
Correct disposal of this
product
The device is tted with a
built-in high-performance
lithium battery. Within the
EU, this symbol indicates that this
product may not be thrown away with
the household refuse. Old appliances
contain valuable recyclable materials
which should be disposed of through
the proper channels in the interests of
the environment and human health.
Therefore please use the collection
systems provided or send the product
back to the place where you bought it
so that it can be disposed of correctly
and recycled as appropriate.
126
10. Technical data
Speaker
output
2 W RMS
Temperature
in use
0°C to +35°C
Storage
temperature
−20°C to +45°C
Connections Micro-USB
5 V 500 mA
Frequency 87.5 MHz to
108.0 MHz
Bluetooth V4.0
DE
FR
NL
127
EN
Battery
Type Lithium polymer
3.7V/750mAh/
2.78Wh
Battery
charging time
Approx. 4 hours
11. Legal notice
Copyright © 2017
Status: 2017-04-03
All rights reserved.
This operating manual is protected by
copyright.
Mechanical, electronic and any other
form of reproduction is prohibited
without the written permission of the
manufacturer.
Copyright is owned by the company:
128
Medion AG
Am Zehnthof 77
45307 Essen
Germany
The operating manual can be
reordered via the service hotline
and is available for download via the
service portal at www.medion.com/gb/
service/start/.
You can also scan the QR code above
and download the operating manual
onto your mobile device via the service
portal.
06/2017
Duschradio mit
Bluetooth-Funktion
Radio de douche à fonction
Bluetooth
Doucheradio met
Bluetooth-functie
Shower radio with Bluetooth
function
MEDION® LIFE® E66554 (MD 43554)
Handleiding
Mode d‘emploi
Bedienungsanleitung
User Manual
43554 ML Cover Ecom RC2.indd Alle Seiten43554 ML Cover Ecom RC2.indd Alle Seiten 13.03.2017 10:55:1113.03.2017 10:55:11