Morphy Richards 43970 User Manual
Displayed below is the user manual for 43970 by Morphy Richards which is a product in the Tea Makers category. This manual has pages.
Related Manuals
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
∂
t
Tea Maker
Please read and keep these instructions
Théière électrique
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Tea Maker
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung, und heben Sie sie gut auf
Hervidor
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas
Theezetapparaat
Lees deze instructies en houd ze goed bij
Chaleira
Leia e guarde estas instruções
Macchina per il tè
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Temaskine
Læs og gem venligst denne vejledning
Tebryggare
Läs och spara dessa anvisningar
Zaparzacz do herbaty
Prosimy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i zachować ją do wykorzystania w przyszłości
Заварочный чайник
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
Čajovar
Přečtěte si prosím a uchovejte tyto pokyny
Çay Makinesi
Lütfen bu talimatları okuyun ve saklayın
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 1
2
Health and Safety
The use of any electrical appliance requires the following common sense safety rules. Please read these instructions carefully before using
the product.
Please read these instructions carefully before using the product.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilites, or lack of experience and knowledge, if they have
been given supervision or instruction concerning the use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children.
g
Location
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:farm houses;by clients in hotels, motels and
other residential type environments;bed and breakfast type
environments. It is not suitable for use in staff kitchen areas in
shops,offices and other working environments.
• Always locate your appliance away from the edge of the worktop.
• Ensure that the appliance is used on a firm, flat surface.
• Do not use the appliance outdoors or near water.
• WARNING: Do not place the appli ance onto a metal tray or
metal surface whilst in use.
Mains cable
• Do not let the mains cable hang over the edge of the worktop
where a child could reach it.
• Do not let the mains cable run across an open space e.g.
between a low socket and a table.
• Do not let the mains cable run across a cooker or other hot area
which might damage the cable.
• The mains cable should reach from the socket to the base unit
without straining the connections.
• If the mains cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, it’s service agent or similarly qualified person in
order to avoid a hazard.
Personal safety
•WARNING: To protect against fire, electric shock and personal
injury do not immerse cord, plug and appliance in water or
any other liquid.
• Always keep the top of the cordless base dry, especially around
the connection area, disconnect the power supply before drying.
Allow to dry thoroughly before reconnection to the power supply.
• Do not fill above the MAX mark, otherwise boiling water may be
ejected.
• Always pour hot water slowly and carefully without tipping the
appliance too fast to prevent splashing and spillage.
• WARNING: Do not open the lid whilst the water is boiling.
• Do not hold the switch in the on position or tamper with the
switch to fix it in the on position as this may cause damage to the
switch-off mechanism.
• Unplug from the outlet before cleaning.
• Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning.
• Do not move the kettle while switched on.
Other safety considerations
• The use of attachments or tools not recommended or sold by
Morphy Richards, may cause fire, electric shock or injury.
• The kettle is only to be used with the stand provided.
• Do not use the appliance for any use other than to boil water.
• Do not place the appliance on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
• The appliance must not be on the base unit when being filled with
water.
• Unplug from the outlet when not in use.
• WARNING: The appliance must not be immersed for cleaning.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 2
3
• CAUTION: To prevent damage to the appliance, do not use
alkaline cleaning agents when cleaning. Use a soft cloth and
detergent.
Electrical requirements
Check that the voltage on the rating plate of your appliance
corresponds with your house electricity supply which must be
A.C. (Alternating Current).
Should the fuse in the mains plug require changing, a 13 amp
BS1362 fuse must be fitted.
WARNING: This appliance must be earthed.
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}
≈
∂
t
‚
⁄
¤
‹
›
fi
fl
·
‡
„
‰
‹
Â
Ê
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 3
4
FEATURES
⁄
Jug
¤
Base
‹
Control Panel
›
Cable Storage (underneath)
fi
Lid
fl
Tea Basket
‡
Hopper
·
Strength Button
‚
Temperature Button
„
Strength Gauge
‰
Digital Display
Â
Temperature Gauge
Ê
Start Button
Taking care of your Tea Maker...
In order to reduce staining we recommend that your Tea
Maker is cleaned daily.
WARNING: Always disconnect the plug from the mains and
allow the appliance to cool before cleaning.
• Thoroughly wash the jug and all of its brewing components with
warm water. Do not immerse the jug into the water.
To remove any stubborn stains from your tea maker we
recommend that you use a leading brand of sterilising fluid, (found
in the baby aisle of supermarkets and pharmacies.)
• Add 7ml of the sterilising fluid to the unit or follow the instructions
on the packet, and fill to the top of glass body with cold water
and leave for 30 minutes, using a plastic kitchen brush to gently
agitate the stained areas if required.
When using the plastic kitchen brush care must be taken around
the vent dome on the element to prevent dislodging/damage.
For stubborn stains it may be necessary to repeat this process 2
to 3 times.
• Once complete, rinse the unit thoroughly with warm water and
then run the boil cycle with clean water only & repeat 2-3 times. If
there is any residual taste from the cleaning product repeat the
rinsing process again.
• For general cleaning wipe outer surfaces with a soft damp cloth,
care must be taken when cleaning to ensure no electrical
connections make contact with water. Do not immerse in water.
Before first use
Fill the Jug
⁄
with water to the MAX mark, and place onto the
Base
¤
. The default brewing settings will be displayed (3 on
the Strength Gauge and 85º on the Temperature Gauge.) Press
the Start/Stop button
Ê
and wait for the water to boil and
flush through the tea basket. When the brewing process has
been completed, dispose of the water.
Operating the appliance
The Tea Maker uses tea leaves or teabags.
Tea Leaves
1 Place the tea leaves into the Tea Basket
fl
.
2 Pour the desired amount of water into the Jug
⁄
.
• The amount of tea leaves and water will affect the strength of the
tea brewed. The strength of a cup of tea is purely down to
personal taste. Use the supplied strength chart to help you make
tea to your desired taste. Alternatively it is suggested that you
experiment with the amount of tea leaves and water in order to
create your preferred taste.
3 Insert the Tea Basket
fl
into the Hopper
‡
, place into the Jug
⁄
, and lock the lid into place.
Tea Bags
Remove the Tea Basket and place the tea bags into the Hopper
‡
.
Using the Hopper means there is more room for the
tea to be submerged in the water, creating a nicer taste.
It is suggested that 1 tea bag per person is used, minimum 1 tea
bag, maximum 6 tea bags.
4 Place the Jug on the Base
¤
. The default brewing settings will be
displayed (3 on the Strength Gauge and 85º on the Temperature
Gauge.)
5 Select the tea strength by pressing the strength selector button
·
. Press the button repeatedly to rotate through the strength
options. Each LED light corresponds to a brewing time which
determines how strong your tea will be.
Number of LEDs Strength Brew Time
1 Weak 2 min
2 Weak 3 min
3 Medium 4 min
4 Medium 5 min
5 Strong 6 min
6 Select the water temperature by pressing the Temperature Button
to scroll through the options
‚
. The desired temperature will
illuminate on the Control Panel when selected. The Tea Maker has
3 temperature settings 85º, 95º and 100º. The default temperature
is 85º. Use the Tea Temperature chart below as a guide.
7 To begin the brewing process press the Start Button
Ê
. The
button will illuminate.
8 The Digital Display will show the temperature of the water as the
heat rises to the required temperature.
• The Tea Maker will then brew your tea to the strength that you
have selected. A countdown timer will begin on the display,
finishing at 0:00. When complete the Tea Maker will beep 5 times.
g
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 4
5
g
Please also refer to the main instruction booklet, which
contains important safety information and more detail on
how to use the Tea Maker.
Fill the Jug
⁄
with the required amount of water.
Do not overfill.
1
Quick start guide
Fill the Tea Basket with loose tea and place into the
Hopper
‡
.
OR
Place the teabags directly into the Hopper.
2
Place the Hopper unit into the Jug ensuring the Lid is
locked
fi
and in the correct position. Place the Jug onto
the Base
¤
.
3
Plug the Tea Maker in. Use the Strength Button
·
to
select the desired strength of tea. Press the button
repeatedly to cycle through the options.
See the Temperature Chart for more information.
4
Select the desired temperature using the Temperature Button
‚
. Press the button repeatedly to cycle through the
options.
See the Temperature Chart for the recommended brewing
temperatures of different tea leaves.
5
Press the Start Button
Ê
, the temperature of the water
will appear on the Digital Display
‰
. When the water has
reached the correct temperature, a timer will appear on
the screen and countdown until your tea has finished
brewing.
6
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 5
6
Keep Warm
• The Tea Maker will only keep warm until the jug is removed from
the base, for a maximum of 20 minutes after brewing.
• The keep warm setting will switch off as soon as the jug is
removed from the base.
Stand By
• The Tea Maker will go into standby mode if not used within 20
minutes of switching on at the mains. In order to activate press
any button.
Descaling
IMPORTANT: As this appliance is fitted with a concealed element
it must be descaled regularly. The frequency of descaling depends
on usage and the hardness of the water in your area.
Excessive scale can cause the appliance to switch off before
boiling or reaching temperature and may damage the element
invalidating the warranty.
It is essential that regular descaling takes place.
Remove hard scale using a proprietary descaling product suitable
for stainless steel, glass or plastic.
Alternatively use citric acid crystals (available from most
pharmacies) as follows:
1 Fill the appliance 3/4 full, boil, then remove the Tea Maker from the
base unit and stand it in an empty sink or bowl.
2 Gradually add 50gm of citric acid crystals to the water, then leave
the Tea Maker to stand. Do not use a more concentrated solution.
3 As soon as the effervescence subsides, empty the appliance and
rinse it thoroughly with cold water.
4 Wipe the outside of the appliance thoroughly with a damp cloth to
remove all traces of acid which may damage the finish.
IMPORTANT: Ensure that the electrical connections are
completely dry before using the appliance.
5 Fill the Tea Maker with water and run a brewing cycle with an
empty Tea Hopper. Discard the water after the brewing process
has completed.
Helpline
If you have any difficulty with your appliance, do not hesitate to
call us.
We are more likely to be able to help than the store from where
you bought it.
Please have the following information ready to enable our staff
to deal with your query quickly.
• Name of the product.
• Model number as shown on the underside of the appliance.
• Serial number as shown on underside of the appliance.
UK Helpline 0844 871 0960 (GB only)
Replacement Parts 0844 873 0726 (GB only)
Ireland Helpline 1800 409 119 (GB only)
or see contact information at the back of this book.
Website
You may also contact us through our website, or visit the site to
browse and purchase appliances, spare parts and accessories
from the extensive Morphy Richards range.
www.morphyrichards.com
Tea Temperature Chart
Tea Temperature Tea per person Tea Temperature Tea per person
Apple 95º 1.5 tsp Herbal 95º 1 tsp
Black Tea 100º 1 tsp Indian Chai 100º 1 tsp
Blackcurrant 95º 1.5 tsp Jasmine 85º 1 tsp
Ceylon 100º 1 tsp Lapsang Souchong 100º 1 tsp
China Rose 100º 1 tsp Lemon 95º 1.5 tsp
Cranberry 95º 1.5 tsp Mango 95º 1.5 tsp
Darjeeling 100º 1 tsp Oolong (Blue) Tea 85º 1 tsp
Earl Grey 100º 1 tsp Orange Pekoe 100º 1 tsp
Elderflower 95º 1.5 tsp Red Tea 100°Φ 1 tsp
English Breakfast 100º 0.5 tsp Sencha 85º 1 tsp
Green Tea 85º 1 tsp White Tea 85º 1.5 tsp
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 6
7
g
THIS SECTION IS ONLY APPLICABLE FOR
CUSTOMERS IN UK AND IRELAND
REGISTERING YOUR TWO YEAR GUARANTEE
Your standard one year guarantee is extended for an additional
12 months when you register the product within 28 days of
purchase with Morphy Richards. If you do not register the
product with Morphy Richards within 28 days, your product is
guaranteed for 1 year. To validate your 2 year guarantee register
with us online at www.morphyrichards.co.uk
N.B. Each qualifying product needs to be registered with
Morphy Richards individually. Please refer to the one year
guarantee for more information.
YOUR ONE YEAR GUARANTEE
It is important to retain the retailer’s receipt as proof of
purchase. Staple your receipt to this back cover for future
reference. Please quote the following information if the product
develops a fault. These numbers can be found on the base of
the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before
leaving the factory. In the unlikely event of any appliance
proving to be faulty within 28 days of purchase, it should be
returned to the place of purchase for it to be replaced. If the
fault develops after 28 days and within 12 months of original
purchase, you should contact the Helpline number quoting
Model number and Serial number on the product, or write to
Morphy Richards at the address shown. You may be asked to
return a copy of proof of purchase. Subject to the exclusions
set out below (see Exclusions), the faulty appliance will then be
repaired or replaced and dispatched usually within 7 working
days of receipt. If, for any reason, this item is replaced during
the 1 year guarantee period, the guarantee on the new item will
be calculated from original purchase date. Therefore it is vital to
retain your original till receipt or invoice to indicate the date of
initial purchase. To qualify for the 1 year guarantee, the
appliance must have been used according to the instructions
supplied. For example, crumb trays should have been emptied
regularly.
EXCLUSIONS
Morphy Richards shall not be liable to replace or repair the
goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturer’s
recommendations or where the fault has been caused by power
surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 The appliance has been used for hire purposes or non domestic
use.
5 The appliance is second hand.
6 Morphy Richards are not liable to carry out any type of servicing
work, under the guarantee.
7 Plastic filters for all Morphy Richards kettles and coffee makers
are not covered by the guarantee.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee.
9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
YOUR INTERNATIONAL TWO YEAR
GUARANTEE
This appliance is covered by two-year repair or replacement
warranty.
It is important to retain the retailers receipt as proof of
purchase. Staple your receipt to this back cover for future
reference.
Please quote the following information if the product develops a
fault. These numbers can be found on the base of the product.
Model no.
Serial no.
All Morphy Richards products are individually tested before
leaving the factory. In the unlikely event of any appliance
proving to be faulty within 28 days of purchase it should be
returned to the place of purchase for it to be replaced.
If the fault develops after 28 days and within 24 months of
original purchase, you should contact your local distributor
quoting Model number and Serial number on the product, or
write to your local distributor at the addresses shown.
You will be asked to return the product (in secure, adequate
packaging) to the address below along with a copy of proof of
purchase.
Subject to the exclusions set out below (1-9) the faulty
appliance will then be repaired or replaced and dispatched
usually within 7 working days of receipt.
If for any reason this item is replaced during the 2-year
guarantee period, the guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital to
retain your original till receipt or invoice to indicate the date of
initial purchase.
To qualify for the 2-year guarantee the appliance must have
been used according to the manufacturers instructions. For
example, appliances must have been descaled and filters must
have been kept clean as instructed.
The local distributor shall not be liable to replace or repair the
goods under the terms of the guarantee where:
1 The fault has been caused or is attributable to accidental use,
misuse, negligent use or used contrary to the manufacturers
recommendations or where the fault has been caused by power
surges or damage caused in transit.
2 The appliance has been used on a voltage supply other than that
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 7
stamped on the products.
3 Repairs have been attempted by persons other than our service
staff (or authorised dealer).
4 Where the appliance has been used for hire purposes or non
domestic use.
5 The appliance is second hand.
6 The local distributor are not liable to carry out any type of
servicing work, under the guarantee.
7 The guarantee excludes consumables such as bags, filters and
glass carafes.
8 Batteries and damage from leakage are not covered by the
guarantee.
9 The filters have not be cleaned and replaced as instructed.
This guarantee does not confer any rights other than those
expressly set out above and does not cover any claims for
consequential loss or damage. This guarantee is offered as an
additional benefit and does not affect your statutory rights as a
consumer.
AUSTRALIAN WARRANTY
This appliance is guaranteed for 2 years against faulty material,
components and workmanship.
This warranty is in addition and does not affect your statutory rights.
Proof of purchase must be produced for any warranty benefit.
In the unlikely event of any appliance proving to be faulty, securely
pack and return the item to the place of purchase accompanied by
the original receipt or invoice.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other
reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have
the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable
quality and the failure does not amount to a major failure.
NOT COVERED BY THIS WARRANTY
(Australian only)
• If the appliance has not been used in accordance with the
manufacturers’ recommendations or Instructions.
• If the fault is deemed to be caused by abuse, misuse, neglect,
modifications or in proper use and or care
Eg: Kettles: Excessive build up of scale.
Toasters: Excessive build up of crumbs or foreign matter etc.
• Connection to incorrect voltage to that stamped on the product.
• Unauthorised repairs.
• Appliance used other than for domestic purposes.
• Excluding bags, filters, glass, carafes, and cutting blades.
• Freight and insurance costs.
If for any reason this item is replaced during the 2 year
guarantee period, the guarantee on the new item will be
calculated from original purchase date. Therefore it is vital to
retain your original receipt or invoice to indicate the date of
original purchase.
Morphy Richards’s policy is to continually improve quality
design and product quality. The company therefore reserves the
right to change any specifications or to carry out modifications
as deemed worthy at any time.
The Australian supplier ASKO Appliances reserves the right to
repair, modify, exchange or replace the faulty appliance with the
same or similar model or product of equivalent value.
8
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 8
9
g
Hygiène et sécurité
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez respecter les règles de sécurité et de bon sens suivantes. Veuillez lire
attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition
d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers que cela implique.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien courant ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Tenir l’appareil et le cordon d’alimentation hors de portée des enfants.
f
Emplacement
• Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des applications
domestiques et similaires telles que : les fermes ; par les clients
dans les hôtels, motels et autres environnements de type
résidentiel ; les environnements de type “Bed and Breakfast”. Il
n’est pas destiné à être utilisé dans les cuisines réservées au
personnel des magasins, bureaux et autres lieux de travail.
• Positionnez toujours votre appareil loin du bord du plan de travail.
• Utilisez l’appareil sur une surface solide et plane.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou près de l’eau.
• DANGER : Ne placez pas la bouilloire sur un plateau en métal
ou sur une surface métallique pendant qu’elle fonctionne.
Câble d’alimentation électrique
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord d’un plan
de travail, à un endroit où un enfant pourrait l’atteindre.
• Ne laissez jamais le cordon d’alimentation traverser un espace
accessible, par exemple entre une prise murale basse et une table.
• Ne laissez jamais le cordon d’alimentation passer sur une cuisinière
ni aucune autre surface chaude qui pourrait l’endommager.
• Positionnez le socle de l’appareil de manière à ce que le câble
d’alimentation puisse atteindre une prise électrique sans forcer sur
les connexions.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, un agent de son service après-vente ou une
personne qualifiée afin d’éviter tout risque.
Sécurité personnelle
•DANGER : Pour vous protéger des risques d’incendie, de choc
électrique et de blessure, ne plongez pas le cordon
d’alimentation, la fiche électrique ou l’appareil lui-même dans
l’eau ou dans d’autres liquides.
• Le dessus du socle de la bouilloire doit toujours rester sec,
notamment autour du point de connexion ; débranchez l’appareil
au secteur avant de le sécher. Laissez l’appareil sécher
complètement avant de le rebrancher.
• Ne remplissez pas au-delà du repère MAX, sans quoi de l’eau
bouillante pourrait être projetée.
• Versez toujours l’eau chaude lentement et soigneusement, sans
incliner la bouilloire trop brutalement, afin d’éviter les éclaboussures
et les débordements.
• DANGER : N’ouvrez pas le couvercle pendant que l’eau bout.
• Ne tenez pas le commutateur en position marche et ne le modifiez
pas pour le bloquer en position marche : ceci risquerait en effet
d’endommager le mécanisme d’arrêt automatique.
• Débranchez l’appareil du secteur avant de le nettoyer.
• Laissez-le refroidir avant de monter ou de démonter des pièces et
avant de le nettoyer.
• Ne déplacez pas la bouilloire pendant qu’elle est sous tension.
Autres consignes de sécurité
• N’utilisez pas d’accessoires ni d’outils non recommandés ou
commercialisés par Morphy Richards car ils pourraient entraîner un
incendie, un choc électrique ou des blessures.
• La bouilloire doit être utilisée uniquement avec le socle fourni.
• Utilisez la bouilloire uniquement pour faire bouillir de l’eau.
• Ne posez pas l’appareil sur une plaque de cuisson électrique ou à
gaz chaude ou dans un four chauffé, ni à proximité immédiate de
ces appareils.
• L’appareil ne doit pas être posé sur le socle lorsque vous le
remplissez d’eau.
• Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
• DANGER : Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le
nettoyer.
• ATTENTION : Pour éviter toute détérioration de l’appareil, n’utilisez
pas de produits de nettoyage alcalins. Utilisez un chiffon doux et un
détergent.
Exigences électriques
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond à l’alimentation électrique de votre domicile,
qui doit être en courant alternatif (CA).
Si le fusible de la prise doit être remplacé, vous devez utiliser un
fusible BS1362 de 13 ampères.
DANGER : Cet appareil doit être relié à la terre.
f
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 9
10
Reportez-vous également au manuel d’utilisation principal qui
contient des consignes de sécurité importantes et davantage
de détails concernant l’utilisation de la théière électrique.
Remplissez la verseuse
⁄
avec la quantité d’eau voulue.
Ne dépassez pas le niveau maximum.
1
Guide de démarrage rapide
Remplissez le panier-filtre de thé en vrac et placez-le
dans le réceptacle
‡
.
OU
Placez les sachets de thé directement dans le réceptacle.
2
Placez le réceptacle dans la verseuse en veillant à mettre
le couvercle
fi
dans la bonne position et à bien le
verrouiller. Posez la verseuse sur le socle
¤
.
3
Branchez la théière électrique. Utilisez le bouton de
sélection de la force
·
pour choisir la force du thé
souhaitée. Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises
pour passer d’une option à l’autre.
Consultez le tableau des températures pour en savoir
plus.
4
Sélectionnez la température souhaitée à l’aide du bouton de
sélection de la température
‚
. Appuyez sur le bouton à
plusieurs reprises pour passer d’une option à l’autre.
Consultez le tableau des températures pour connaître la
température recommandée pour l’infusion des différentes
feuilles de thé.
5
Appuyez sur le bouton marche/arrêt
Ê
; la température
de l’eau apparaît sur l’afficheur numérique
‰
. Dès que
l’eau a atteint la bonne température, une minuterie
s’affiche et un compte-à-rebours s’enclenche jusqu’à ce
que votre thé soit fini d’infuser.
6
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 10
11
f
CARACTÉRISTIQUES
⁄
Verseuse
¤
Socle
‹
Panneau de commande
›
Rangement du cordon (sous l’appareil)
fi
Couvercle
fl
Panier-filtre
‡
Réceptacle
·
Bouton de sélection de la force
‚
Bouton de sélection de la température
„
Indicateur de force
‰
Afficheur numérique
Â
Indicateur de température
Ê
Bouton marche/arrêt
Entretien de votre théière électrique...
Afin d’éviter la formation de taches, nous vous recommandons
de nettoyer votre théière électrique tous les jours.
DANGER : Débranchez toujours la fiche du secteur et laissez
l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
• Lavez soigneusement la verseuse et l’ensemble des éléments
servant à infuser le thé avec de l’eau chaude. Ne plongez pas la
verseuse dans l’eau.
Pour éliminer les taches récalcitrantes de votre théière électrique,
nous vous recommandons d’utiliser un liquide de stérilisation de
grande marque (que vous trouverez au rayon bébé des
supermarchés et des pharmacies).
• Versez 7 ml de liquide de stérilisation dans l’appareil ou suivez les
instructions qui figurent sur l’emballage, puis remplissez
entièrement la partie en verre d’eau froide et laissez agir pendant
30 minutes, en utilisant une brosse de cuisine en plastique pour
frotter en douceur les zones tachées si nécessaire.
Si vous utilisez une brosse de cuisine en plastique, agissez avec
prudence autour du dôme d’évent de la résistance pour éviter de
le déloger ou de l’endommager.
Pour les taches tenaces, il peut être nécessaire de répéter cette
opération 2 ou 3 fois.
• Une fois l’opération terminée, rincez soigneusement l’appareil à
l’eau chaude, puis faites bouillir de l’eau propre sans rien y ajouter
et répétez l’opération 2 ou 3 fois. S’il subsiste un goût résiduel de
produit de nettoyage, répétez à nouveau l’opération de rinçage.
• Pour le nettoyage courant, essuyez les surfaces extérieures avec
un chiffon doux humide, en veillant bien lors du nettoyage à ne pas
mettre les connexions électriques en contact avec de l’eau. Ne
plongez pas l’appareil dans l’eau.
Avant la première utilisation
Remplissez la verseuse
⁄
d’eau jusqu’au repère MAX, puis
posez-la sur le socle
¤
. Les réglages d’infusion par défaut
s’affichent (3 sur l’indicateur de force et 85º sur l’indicateur de
température). Appuyez sur le bouton marche/arrêt
Ê
et
attendez que l’eau vienne à ébullition et passe à travers le
panier-filtre. Lorsque l’infusion est terminée, jetez l’eau.
Utilisation de l’appareil
La théière électrique fonctionne avec des feuilles de thé ou avec
des sachets de thé.
Feuilles de thé
1 Placez les feuilles de thé dans le panier-filtre
fl
.
2 Versez la quantité d’eau souhaitée dans la verseuse
⁄
.
• La quantité de feuilles de thé et la quantité d’eau auront une
incidence sur la force du thé infusé. La force d’une tasse de thé
est purement une affaire de goût personnel. Utilisez le tableau des
forces fourni pour vous aider à préparer un thé à votre goût. Nous
vous suggérons par ailleurs de faire l’expérience avec différentes
quantités de feuilles de thé et différentes quantités d’eau afin de
définir votre goût préféré.
3 Introduisez le panier-filtre
fl
dans le réceptacle
‡
, placez le tout
dans la verseuse
⁄
et verrouillez le couvercle.
Sachets de thé
Retirez le panier-filtre et placez les sachets de thé dans le
réceptacle
‡
.
Le fait d’utiliser le réceptacle seul laisse davantage d’espace
pour l’immersion du thé dans l’eau, ce qui crée un goût plus
agréable.
Nous vous suggérons d’utiliser 1 sachet de thé par personne et
d’utiliser au minimum 1 sachet et au maximum 6 sachets.
4 Posez la verseuse sur le socle
¤
. Les réglages d’infusion par
défaut s’affichent (3 sur l’indicateur de force et 85º sur l’indicateur
de température).
5 Sélectionnez la force du thé en appuyant sur le bouton de
sélection de la force
·
. Appuyez sur le bouton à plusieurs
reprises pour passer d’une force à l’autre. Chacun des voyants
(DEL) correspond à un temps d’infusion, ce qui détermine la force
du thé.
Nombre de DEL Force Temps
d’infusion
1 Doux 2 min
2 Doux 3 min
3 Moyen 4 min
4 Moyen 5 min
5 Fort 6 min
6 Choisissez la température de l’eau en appuyant sur le bouton de
sélection de la température
‚
pour faire défiler les différentes
options. Le voyant correspondant à la température souhaitée
s’allume alors sur le panneau de commande. La théière électrique
possède 3 réglages de température : 85º, 95º et 100º. La
température par défaut est de 85º. Utilisez le tableau des
températures pour les différents thés ci-après à titre de guide.
7 Pour lancer l’infusion, appuyez sur le bouton marche/arrêt
Ê
. Le
bouton s’allume.
8 L’afficheur numérique indique la température de l’eau au fur et à
mesure qu’elle chauffe jusqu’à atteindre la température voulue.
• La théière électrique infuse alors votre thé à la force que vous avez
sélectionnée. Un compte-à-rebours jusqu’à 0:00 s’enclenche sur
f
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 11
l’afficheur. Lorsque l’infusion est terminée, la théière électrique
émet 5 bips sonores.
Garde au chaud
• La théière électrique ne garde le thé au chaud que jusqu’au
moment où vous retirez la verseuse du socle et pour une durée
maximale de 20 minutes après l’infusion.
• La fonction de garde au chaud s’arrête dès que vous retirez la
verseuse du socle.
Veille
• La théière électrique se met en veille si vous ne l’utilisez pas dans
les 20 minutes qui suivent sa mise sous tension. Pour la réactiver,
appuyez sur n’importe quel bouton.
Détartrage
IMPORTANT : Comme cet appareil est équipé d’une résistance
cachée, il doit être détartré régulièrement. La fréquence du
détartrage dépend de la fréquence d’utilisation de l’appareil et de
la dureté de l’eau dans votre région.
Une quantité excessive de tartre peut provoquer l’arrêt de l’appareil
avant ébullition ou avant que l’eau n’ait atteint la température
voulue et peut endommager la résistance, ce qui annulerait la
garantie.
Il est essentiel de détartrer l’appareil régulièrement.
Pour le détartrage, utilisez un produit détartrant du commerce qui
convient pour l’inox, le verre ou le plastique.
Vous pouvez également utiliser des cristaux d’acide citrique
(disponibles dans la plupart des pharmacies) en procédant comme
suit :
1 Remplissez l’appareil aux trois quarts, faites bouillir, puis retirez la
théière électrique de son socle et posez-la debout dans un évier
ou une bassine vide.
2 Ajoutez progressivement 50 g de cristaux d’acide citrique dans
l’eau, puis laissez la théière électrique reposer. N’utilisez pas une
solution plus concentrée.
3 Dès que l’effervescence diminue, videz l’appareil et rincez-le
soigneusement à l’eau froide.
4 Essuyez soigneusement l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide pour éliminer toutes les traces d’acide qui pourraient
endommager la surface.
IMPORTANT : Vérifiez que les contacts électriques sont
entièrement secs avant d’utiliser l’appareil.
5 Remplissez la théière électrique d’eau et lancez un cycle d’infusion
sans mettre de thé dans le réceptacle. Une fois l’infusion terminée,
jetez l’eau.
Service d’assistance
Si vous rencontrez la moindre difficulté avec l’appareil, n’hésitez
pas à nous appeler.
Nous pourrons certainement vous aider plus efficacement que le
magasin où vous avez acheté l’appareil.
Merci de tenir les informations suivantes à portée de main pour
que notre personnel puisse répondre à vos questions le plus
rapidement possible.
• Nom du produit.
• Numéro du modèle, indiqué au-dessous de l’appareil.
• Numéro de série, indiqué au-dessous de l’appareil.
Vous pourrez également utiliser les coordonnées qui figurent à
la fin de ce manuel.
Site web
Vous pouvez également nous joindre par le biais de notre site
web ou visiter le site pour découvrir et acheter des appareils,
des pièces de rechange et des accessoires de la vaste gamme
Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
VOTRE GARANTIE DE DEUX ANS
Pour la clientèle en France
Il est important de conserver le ticket de caisse comme preuve
d’achat. Agrafez votre ticket de caisse à cette notice
d'utilisation; vous pourrez ainsi l’avoir sous la main
ultérieurement.
12
Tableau des températures pour les différents thés
Thé Température Thé par personne Thé Température Thé par personne
À la pomme 95º 1,5 c. à café Aux herbes 95º 1 c. à café
Thé noir 100º 1 c. à café Indian Chai 100º 1 c. à café
Au cassis 95º 1,5 c. à café Au jasmin 85º 1 c. à café
Ceylan 100º 1 c. à café Lapsang souchong 100º 1 c. à café
Rose de Chine 100º 1 c. à café Au citron 95º 1,5 c. à café
À la canneberge 95º 1,5 c. à café À la mangue 95º 1,5 c. à café
Darjeeling 100º 1 c. à café Oolong (bleu) 85º 1 c. à café
Earl Grey 100º 1 c. à café Orange pekoe 100º 1 c. à café
À la fleur de sureau 95º 1,5 c. à café Thé rouge 100º 1 c. à café
English breakfast 100º 0,5 c. à café Sencha 85º 1 c. à café
Thé vert 85º 1 c. à café Thé blanc 85º 1,5 c. à café
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 12
13
f
Merci de donner les informations ci-dessous si votre appareil
tombe en panne. Vous trouverez ces références à la base de
l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Tous les produits Morphy Richards sont testés individuellement
avant de quitter l’usine.
Si un problème survient dans les 24 mois qui suivent l’achat
d’origine, vous devez contacter le magasin où vous avez
acheté votre appareil muni de votre ticket de caisse, celui ci le
renverra à Glen Dimplex France pour expertise.
Sous réserve des exclusions indiquées ci-dessous (1 à 9),
l’appareil défectueux sera alors réparé ou remplacé et
réexpédié dans un délai de 15 jours ouvrables maximum à
compter de son arrivée.
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie de deux ans, la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Vous devez donc absolument conserver votre
ticket de caisse ou votre facture d’origine pour indiquer la date
d’achat.
Pour bénéficier de la garantie de deux ans, l’appareil doit avoir
été utilisé conformément aux instructions du fabricant. Par
exemple, les fers doivent avoir été détartrés et les filtres
doivent avoir été nettoyés selon les instructions.
Morphy Richards ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes :
1 Si le problème provient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de sautes de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes autres que nos techniciens (ou l’un de nos
revendeurs agréés) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie exclut les consommables tels que les sacs, les filtres
et les carafes en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
Pour la clientèle en Belgique
Les produits de Morphy Richards sont produits conformément
les normes de qualité, agrée international. Au-dessus vos droits
légaux, Morphy Richards vous garantit qu’à partir d’achat ce
produit sera sans défauts de fabrication ou de matériels
pendant une période de deux ans.
Il est important de conserver votre bon d’achat comme preuve.
Agrafez votre ticket à cette notice d’installation.
Veuillez mentionner ces informations ci-dessous si votre
appareil tombe en panne. Vous trouverez ces informations sur
la base de l’appareil.
Numéro du modèle
Numéro de série
Si, pour quelque raison que ce soit, l’article est remplacé
pendant la période de garantie (deux ans), la période de
garantie du nouvel article sera calculée à partir de la date
d’achat d’origine. Il est donc très importants de conserver
votre bon d’achat original afin de connaître la date initiale
d’achat.
Cette garantie vaut uniquement quand l’appareil a été utilisé
conformément aux instructions du fabricant. Par exemple, les
appareils doivent être détartrés et les filtres doivent être tenus
propre selon le mode d’emploi.
Morphy Richard ne sera pas dans l’obligation de remplacer ou
réparer les articles aux termes de la garantie dans les
circonstances suivantes
1 Si le problème, prévient d’une utilisation accidentelle, d’une
utilisation abusive ou négligente, ou si l’appareil a été utilisé de
manière contraire aux recommandations du fabricant, ou encore
lorsque le problème provient de source de puissance ou de
dégâts occasionnés en transit.
2 Si l’appareil a été utilisé sur une alimentation électrique dont la
tension est différente de celle qui est indiquée sur l’appareil.
3 Si des personnes, autres que nos techniciens (ou revendeurs
agrées) ont tenté de faire des réparations.
4 Si l’appareil a été loué ou utilisé dans un contexte non
domestique.
5 Si l’appareil est d’occasion.
6 Morphy Richards n’est pas dans l’obligation de réaliser des
travaux d’entretien, quels qu’ils soient, aux termes de la garantie.
7 La garantie ne couvre pas les sachets, filtres et brocs en verre.
8 Les batteries et les dégâts provoqués par leur fuite ne sont pas
couverts par la garantie.
9 Les filtres n’ont pas été nettoyés ou remplacés suivant les
instructions.
Cette garantie ne confère aucun droit à l’exception de ceux qui
sont expressément indiqués ci-dessus, et ne couvre aucune
réclamation pour dommages immatériels ou indirects. Cette
garantie est offerte comme avantage supplémentaire et n’a
aucune incidence sur vos droits légaux en tant que
consommateur.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 13
14
Gesundheit und Sicherheit
Für die Benutzung elektrischer Haushaltsgeräte sind folgende Regeln zur Wahrung der Sicherheit einzuhalten. Vor der Verwendung des Geräts
bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen. Vor der Verwendung des Geräts bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen.
• Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren, von Personen,
deren körperliche oder geistige Unversehrtheit oder deren
Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, sowie von Personen
mit mangelnden Kenntnissen oder Erfahrung benutzt werden.
Dies gilt nur unter der Voraussetzung, dass sie beaufsichtigt
werden oder dass sie eine Einweisung in die sichere Nutzung
des Geräts und die damit verbundenen Gefahren erhalten
haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Wartung dürfen nicht ohne Beaufsichtigung von
Kindern durchgeführt werden.
• Bewahren Sie das Gerät und das zugehörige Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
d
Aufstellungsort
• Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und ähnliche
Anwendungen vorgesehen, z. B.:Bauernhöfe, für Gäste in Hotels,
Motels und anderen wohnungsähnlichen Räumlichkeiten,
Pensionen und vergleichbaren Unterbringungsmöglichkeiten. Es
eignet sich nicht für Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros
und anderen Arbeitsumgebungen.
• Das Gerät stets weit entfernt von der Kante einer Arbeitsplatte
aufstellen.
• Das Gerät auf einer fest stehenden, flachen Oberfläche benutzen.
• Das Gerät nicht im Freien oder in der Nähe von Wasser benutzen.
• WARNUNG: Das Gerät während des Gebrauchs nicht auf
einem Metalltablett oder auf eine andere Metallfläche stellen.
Netzkabel
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante der Arbeitsplatte
herabhängen. Ein Kind könnte daran ziehen.
• Das Netzkabel nicht über eine offene Fläche verlegen, z. B.
zwischen einer tief angebrachten Steckdose und einem Tisch.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über einen Herd oder eine andere
heiße Fläche. Das Kabel könnte beschädigt werden.
• Das Netzkabel muss spannungsfrei von der Steckdose bis zum
Unterteil des Geräts verlegt sein.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten
Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
Eigene Sicherheit
•WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer, elektrischen Schlägen und
vor Verletzungen dürfen weder das Kabel, noch der Stecker
oder das Gerät in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden.
• Das Oberteil des schnurlosen Unterteils sollte immer trocken sein,
besonders um den Anschlussbereich herum. Vor dem Trocknen
immer zuerst den Netzstecker ziehen. Vor dem erneuten Anschluss
an eine Steckdose immer erst vollständig trocknen lassen.
• Nicht weiter als bis zur Marke MAX nachfüllen, um den Ausstoß
von kochendem Wasser zu vermeiden.
• Das heiße Wasser immer langsam und vorsichtig ausschütten,
ohne das Gerät zu stark zu kippen, damit kein heißes Wasser
verschüttet oder verspritzt wird.
• WARNUNG: Den Deckel nicht öffnen, solange das Wasser noch
kocht.
• Den Schalter nicht in Einschaltstellung gedrückt halten und ihn
auch nicht so außer Funktion setzen, dass das Gerät in
Einschaltstellung bleibt. Der Abschaltmechanismus kann dadurch
beschädigt werden.
• Vor dem Säubern den Netzstecker ziehen.
• Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen und vor dem
Säubern zuerst abkühlen lassen.
• Den Wasserkocher im eingeschalteten Zustand nicht bewegen.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 14
15
d
Weitere Sicherheitshinweise
• Bei der Benutzung von Auf- oder Einsätzen bzw. Hilfsmitteln, die
nicht von Morphy Richards empfohlen wurden, besteht Brand-,
Stromschlag- und Verletzungsgefahr.
• Der Wasserkocher darf nur in Kombination mit dem mitgelieferten
Unterteil benutzt werden.
• Das Gerät nicht für andere Zwecke verwenden, sondern
ausschließlich zum Kochen von Wasser.
• Das Gerät nicht in die Nähe eines heißen, mit Gas oder Strom
betriebenen Brenners oder in einen beheizten Ofen stellen.
• Das Gerät nicht mit Wasser füllen, während es auf dem Untersatz
steht
• Wird das Gerät nicht gebraucht, den Netzstecker ziehen.
• WARNUNG: Zum Reinigen das Gerät niemals in Wasser
tauchen.
• VORSICHT: Um Schäden an dem Gerät zu vermeiden, zum
Reinigen keine alkalischen Reinigungsmittel benutzen. Ein weiches
Tuch und etwas Spülmittel benutzen.
Elektrische Anforderungen
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild des Geräts
angegebene Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer
Elektrizitätsversorgung übereinstimmt; es muss eine
Wechselstromspannung (abgekürzt AC) sein.
Falls die Sicherung in dem Netzstecker ausgetauscht werden muss,
ist eine Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 zu verwenden.
WARNUNG: Das Gerät muss geerdet sein.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 15
16
Ziehen Sie auch die umfangreiche Bedienungsanleitung mit
wichtigen Sicherheitshinweisen und ausführlichen Anweisungen
für den Gebrauch der Teemaschine zu Rate.
Füllen Sie die Kanne
⁄
mit der gewünschten
Wassermenge.
Überfüllen Sie die Kanne nicht.
1
Kurzanleitung
Füllen Sie das Teesieb mit losem Tee und platzieren Sie
dieses in dem Trichter
‡
.
ODER
Platzieren Sie die Teebeutel direkt in dem Trichter.
2
Setzen Sie die Trichtereinheit in die Kanne ein und
vergewissern Sie sich, dass der Deckel geschlossen
fi
und in der richtigen Position ist. Stellen Sie die Kanne auf
den Untersatz
¤
.
3
Schließen Sie die Teemaschine an. Benutzen Sie die
Stärkegradtaste
·
um die gewünschte Teestärke
auszuwählen. Drücken Sie wiederholt die Taste, um die
Optionen einzustellen.
Weitere Informationen können Sie der
Teetemperaturtabelle entnehmen.
4
Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die
Temperaturtaste benutzen
‚
. Drücken Sie wiederholt die
Taste, um die Optionen einzustellen.
Der Teetemperaturtabelle können Sie die empfohlenen
Brühzeiten für verschiedene Teesorten entnehmen.
5
Drücken Sie die Starttaste
Ê
. Auf dem Display wird die
Wassertemperatur angezeigt
‰
. Wenn das Wasser die
korrekte Temperatur erreicht hat, erscheint eine
Kontrolluhr auf dem Bildschirm und zählt die Zeit runter,
bis Ihr Tee fertig gebrüht ist.
6
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 16
17
d
AUSSTATTUNG
⁄
Kanne
¤
Untersatz
‹
Bedienfeld
›
Kabelfach (darunter)
fi
Deckel
fl
Teesieb
‡
Trichter
·
Stärkegradtaste
‚
Temperaturtaste
„
Stärkegradanzeiger
‰
Display
Â
Temperaturanzeiger
Ê
Starttaste
Gehen Sie sorgsam mit Ihrer Teemaschine um...
Um Verfärbungen und Verschmutzungen zu vermeiden,
empfehlen wir Ihnen, Ihren Teekocher täglich zu reinigen.
WARNUNG: Vor dem Säubern immer den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen.
• Reinigen Sie die Kanne und die Brühkomponenten gründlich mit
warmem Wasser. Tauchen Sie die Kanne nicht unter Wasser.
Um hartnäckige Flecken von Ihrer Teemaschine zu entfernen,
empfehlen wir Ihnen einen hochwertigen Spülreiniger für
Babyflaschen (zu finden in der Babyabteilung von Supermärkten
und Apotheken).
• Geben Sie 7ml des Spülreinigers in die Einheit (oder befolgen Sie
die Anweisungen auf der Packung), füllen Sie die Glaskanne bis
zum Rand auf und lassen Sie sie 30 Minuten stehen.
Bei der Verwendung der Küchenbürste aus Plastik ist im Bereich
des Ventils Vorsicht geboten, um Bruchschäden zu vermeiden.
Bei hartnäckigen Verschmutzungen kann es erforderlich sein,
diesen Prozess zwei bis drei Mal zu wiederholen.
• Abschließend spülen Sie die Einheit gründlich mit warmen Wasser
aus, führen dann den Brühvorgang mit klarem Wasser durch und
wiederholen dies zwei bis drei Mal. Falls ein Geruch vom
Reinigungsmittel zurückbleibt, wiederholen Sie den Spülprozess
ein weiteres Mal.
• Für die tägliche Reinigung wischen Sie die äußeren Oberflächen
mit einem feuchten weichen Lappen. Achten Sie bei der
Reinigung darauf, dass die elektrischen Anschlüsse nicht in
Kontakt mit Wasser kommen. Tauchen Sie das Gerät nicht unter
Wasser.
Vor der ersten Verwendung
Füllen Sie die Kanne
⁄
bis zur Markierung MAX und stellen
Sie sie auf den Untersatz
¤
. Die vorgegebenen
Brüheinstellungen werden angezeigt (3 auf der
Stärkegradanzeige und 85º auf der Temperaturanzeige).
Drücken Sie die Start-/Stopptaste
Ê
und warten Sie, bis das
Wasser kocht und durch das Teesieb läuft. Wenn der
Brühvorgang abgeschlossen ist, entsorgen Sie das Wasser.
Gebrauch des Geräts
Die Teemaschine ist für losen Tee oder Teebeutel geeignet.
Loser Tee
1 Geben Sie die Teeblätter in das Teesieb
fl
.
2 Gießen Sie die gewünschte Wassermenge in die Kanne
⁄
.
• Die Menge an Teeblättern und Wasser wird sich auf die Stärke des
gebrühten Tees auswirken. Die Stärke einer Tasse Tee ist reine
Geschmackssache. Benutzen Sie die mitgelieferte Stärketabelle,
damit der Tee den von Ihnen gewünschten Geschmack erhält.
Alternativ empfehlen wir Ihnen, mit der Menge an Teeblättern und
Wasser zu experimentieren, um auf diese Weise den von Ihnen
bevorzugten Geschmack herauszufinden.
3 Stecken Sie das Teesieb
fl
in den Trichter
‡
, platzieren Sie
diesen in der Kanne
⁄
und verschließen Sie den Deckel.
Teebeutel
Entfernen Sie das Teesieb und legen Sie die Teebeutel in den
Trichter
‡
.
Der Gebrauch des Trichters gewährleistet einen besseren
Geschmack, da der
Tee mehr Raum hat, im Wasser sein volles Aroma zu entfalten.
Pro Person wird ein Teebeutel empfohlen, Minimum ein Teebeutel,
Maximum sechs Teebeutel.
4 Stellen Sie die Kanne auf den Untersatz
¤
. Die vorgegebenen
Brüheinstellungen werden angezeigt (3 auf der Stärkegradanzeige
und 85º auf der Temperaturanzeige).
5 Wählen Sie die Teestärke, indem sie die Stärkegradltaste drücken
·
. Drücken Sie wiederholt die Taste, um die Optionen
einzustellen. Jedem LED-Licht entspricht eine Brühzeit, die die
Stärke Ihres Tees bestimmt.
Die Zahlen der LEDs Stärke Brühzeit
1 Schwach 2 Min.
2 Schwach 3 Min.
3 Mittel 4 Min.
4 Mittel 5 Min.
5 Stark 6 Min.
6 Wählen Sie die Wassertemperatur aus, indem Sie die
Temperaturtaste drücken und die Optionen einstellen
‚
. Die
gewünschte Temperatur wird, sobald Sie sie ausgewählt haben,
auf dem Bedienfeld erscheinen. Die Teemaschine hat drei
Temperatureinstellungen: 85º, 95º und 100º. Die voreingestellte
Temperatur ist 85º. Orientieren Sie sich an der
Teetemperaturtabelle unten.
7 Um den Brühvorgang zu starten, drücken Sie die Starttaste
Ê
.
Die Taste wird aufleuchten.
8 Das Display wird die Wassertemperatur anzeigen, während die
Hitze bis zur erforderten Temperatur ansteigt.
• Die Teemaschine wird dann Ihren Tee brühen bis zu demjenigen
Stärkegrad, den Sie ausgewählt haben. Ein Countdown wird auf
dem Display starten, der bei 0:00 endet. Wenn der Countdown
beendet ist, wird die Teemaschine fünfmal piepen.
d
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 17
Warmhalten
• Solange die Kanne auf dem Untersatz steht, wird die Teemaschine
den Tee für maximal 20 Minuten nach dem Brühen warm halten.
• Die Warmhaltefunktion wird ausgeschaltet, sobald die Kanne von
dem Untersatz entfernt wird.
Stand By
• Die Warmhaltefunktion wird ausgeschaltet, sobald die Kanne von
dem Untersatz entfernt wird. Zur Aktivierung drücken Sie eine
beliebige Taste.
Entkalken
WICHTIG: Gerät regelmäßig entkalken, da es mit einem
verdeckten Heizelement arbeitet. Wie häufig das Gerät zu
entkalken ist, hängt von der Benutzungshäufigkeit und von der
Härte des Wassers in der jeweiligen Region ab.
Ein übermäßiger Kalkbefall kann dazu führen, dass sich das Gerät
vor dem Kochen oder vor dem Erreichen der gewünschten
Temperatur vorzeitig abschaltet. Dadurch kann das Element
beschädigt werden. Dieser Fall ist nicht von der Garantie gedeckt.
Eine regelmäßige Entkalkung ist daher immens wichtig.
Beseitigen Sie hartnäckige Verkalkungen mit einem speziellen
Entkalkungsmittel, das für Edelstahl, Glas oder Kunststoff
geeignet ist.
Alternativ können Sie auch Zitronensäurekristalle (in vielen
Drogerien erhältlich) auf folgende Weise verwenden:
1 Füllen Sie das Gerät zu 3/4 mit Wasser, bringen Sie es zum
Kochen, nehmen Sie danach die Teemaschine von dem Untersatz
und stellen Sie sie in ein leeres Wasch- oder Spülbecken.
2 Geben Sie nach und nach 50 g Zitronensäurekristalle in das
Wasser und lassen Sie die Teemaschine stehen. Überschreiten Sie
diese Lösungskonzentration nicht.
3 Entleeren Sie den Teekocher nach dem Abklingen der
Schaumbildung und spülen Sie ihn mit kaltem Wasser gründlich
aus.
4 Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Lappen gründlich von
außen ab, um alle Säurespuren zu beseitigen, die die Oberfläche
angreifen könnten.
WICHTIG: Vor dem Gebrauch des Gerätes sicherstellen, dass alle
elektrischen Kontakte vollständig trocken sind.
5 Füllen Sie die Teemaschine mit Wasser und führen Sie einen
Brühvorgang mit leerem Teetrichter durch. Entfernen Sie das
Wasser nach dem Brühvorgang.
Support
Sollten Sie Schwierigkeiten mit Ihrem neuen Gerät haben,
helfen wir Ihnen gern weiter.
Oft können wir eher behilflich sein als das Geschäft, in dem Sie
das Gerät gekauft haben.
Damit unsere Mitarbeiter Ihre Anfrage zügig bearbeiten können,
sollten Sie folgende Angaben parat halten.
• Name des Gerätes.
• Modellnummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
• Seriennummer (an der Unterseite des Geräts zu finden).
oder siehe Kontaktinformation auf der Rückseite dieses Buchs.
Website
Sie können uns auch über unsere Internetseite kontaktieren
oder dort in unserem umfangreichen Angebot nach Geräten,
Ersatzteilen und Zubehör suchen und bestellen.
www.morphyrichards.com
18
Teetemperaturtabelle
Tee Temperatur Tee pro Person Tee Temperatur Tee pro Person
Apfel 95º 1,5 TL Kräuter 95º 1 TL
Schwarzer Tee 100º 1 TL Indischer Chai 100º 1 TL
Schwarze
Johannisbeere 95º 1,5 TL Jasmin 85º 1 TL
Ceylon 100º 1 TL Lapsang Souchong 100º 1 TL
China Rose 100º 1 TL Zitrone 95º 1,5 TL
Preiselbeere 95º 1,5 TL Mango 95º 1,5 TL
Darjeeling 100º 1 TL Oolong (blauer) Tee 85º 1 TL
Earl Grey 100º 1 TL Orange Pekoe 100º 1 TL
Holunderblüte 95º 1,5 TL Roter Tee 100º 1 TL
English Breakfast 100º 0,5 TL Sencha 85º 1 TL
Grüner Tee 85º 1 TL Weißer Tee 85º 1,5 TL
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 18
19
d
GESETZLICHE GEWÄHRLEISTUNG
Für dieses Gerät gilt eine Gewährleistung von 2 Jahren.
Als Kaufnachweis sollte die Quittung des Fachhändlers
aufgehoben werden. Heften Sie Ihren Beleg an die Rückseite
dieser Unterlagen.
Sollte an diesem Gerät ein Fehler auftreten, sind immer
nachfolgende Angaben mitzuteilen. Diese Angaben sind auf der
Unterseite des Geräts zu finden.
Modellnr.
Seriennr.
Vor dem Verlassen des Werks werden alle Morphy Richards
Produkte geprüft. Sollte einmal der Fall auftreten, dass sich ein
Gerät innerhalb der Gewährleistung als fehlerhaft erweist,
wenden Sie sich bitte an unsere Service-Hotline
Falls das Gerät während der 2-jährigen Gewährleistung aus
welchem Grund auch immer ausgetauscht wird, wird zur
Berechnung der Restgarantie für das neue Gerät das Original-
Kaufdatum zugrunde gelegt. Aus diesem Grunde ist es
besonders wichtig, den Original-Kaufbeleg bzw. die Rechnung
aufzubewahren, um das Datum des ursprünglichen Kaufs
nachweisen zu können.
Damit die 2-jährige Gewährleistung geltend gemacht werden
kann, muss das Gerät im Einklang mit den Anweisungen des
Herstellers benutzt worden sein. Beispielsweise muss das Gerät
entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen gereinigt
werden.
Morphy Richards übernimmt keine Verpflichtung zur Reparatur
oder zum Austausch der Waren im Rahmen der
Garantiebedingungen, wenn:
1 der Fehler auf einen versehentlich Gebrauch, Missbrauch,
unachtsamen Gebrauch oder auf einen Gebrauch zurückzuführen
ist, der den Empfehlungen des Herstellers entgegenwirkt oder
wenn der Fehler durch Stromspitzen oder durch Transportschäden
verursacht wurde.
2 das Gerät mit einer Spannung versorgt wurde, die nicht auf dem
Typenschild abgedruckt ist.
3 von anderen Personen als unserem Reparatur- und
Wartungspersonal (oder von einem unserer Vertragshändler)
Reparaturversuche unternommen wurden.
4 wenn das Gerät für Vermietungszwecke oder nicht allein für
private Zwecke gebraucht wurde.
5 das Gerät aus zweiter Hand stammt.
6 Morphy Richards kann nicht dafür haftbar gemacht werden,
Reparaturarbeiten im Rahmen der Gewährleistung auszuführen.
7 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, Filter und Glaskaraffen sind von
der Gewährleistung ausgeschlossen.
8 Batterien und Schäden aufgrund undichter Batterien sind von der
Gewährleistung ausgeschlossen.
9 die Filter nicht gemäß Anleitung gereinigt und ausgewechselt
wurden
Diese Gewährleistung erkennt Ihnen ausschließlich die Rechte
zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen
niedergelegt sind und erstreckt sich nicht auf Forderungen
infolge eines Verlustes oder einer Beschädigung. Diese
Gewährleistung wird als zusätzliche Leistung angeboten und
greift Ihre gesetzlich zuerkannten Rechte als Verbraucher nicht
an.
GARANTIEKARTE
Kauf datum Typen-Nr.
Händlerstempel und Unterschrift Händlerstempel und Unterschrift
Fehler / Mangel
Die zuständige Stelle in allen anderen Ländern ist der jeweilige Fachhändler bzw. die Bezugsquelle.
Deutschland:
Bei Störungen oder Schäden
wenden Sie sich bitte an
unseren Kundenservice unter:
Hotline: +49 (0) 9 11/6 57 19-719
Fax: +49 (0) 1805-355 467
Fax: 01805 / 355 467
eMail: service@glendimplex.de
Österreich:
Bei Störungen oder Schäden
wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst:
Gerhard Schurz, Servicewerkstatten
Merangasse 17
A-8010 Graz
Tel.: +43 316 32 30 41
Fax: +43 316 38 29 63
eMail: office@schurz.biz
Schweiz:
Bei Störungen oder Schäden
wenden Sie sich bitte an
unseren Kundendienst:
BLUEPOINT Service Sagl
Via Cantonale 14; C.P. 46;
CH - 6917 Barbengo
Tel: + 41 91 980 49 72
Fax: + 41 91 605 37 55
E-Mail: info @bluepoint-service.ch
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 19
20
Salud y seguridad
El uso de cualquier aparato eléctrico requiere la aplicación de las normas lógicas de seguridad que se indican a continuación. Lea estas
instrucciones detenidamente antes de utilizar este producto. Lea estas instrucciones detenidamente antes de utilizar este producto.
• Este aparato puede ser utilizado por niños en edades a partir
de 8 años y personas con sus capacidades físicas, mentales o
sensoriales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimientos, si han recibido la necesaria supervisión o
instrucciones en relación con el uso del aparato y los peligros
relacionados.
• No permita a los niños jugar con este aparato.
• No permita a los niños limpiar o realizar el mantenimiento del
aparato sin la supervisión de un adulto.
e
• Mantenga este aparato y su
cable fuera del alcance de
los niños.
Ubicación
• Este aparato está destinado a su uso doméstico y en aplicaciones
similares, tales como granjas, clientes de hotel, moteles y otros
entornos de tipo residencial así como en alojamientos de tipo bed
and breakfast. No se recomienda su uso en cocinas para empleados
de tiendas, oficinas y otros entornos laborales.
• Mantenga siempre el aparato lejos del borde de la superficie sobre la
que esté apoyado.
• Asegúrese de colocar el aparato sobre una superficie firme y plana.
• No utilice el aparato en el exterior ni cerca del agua.
• ADVERTENCIA: No coloque el apa rato sobre una bandeja o
superficie metálicas mientras se encuentra en uso.
Cable
• Coloque el cable de modo que los niños no puedan alcanzarlo.
• No pase el cable por donde haya peligro de tropezar con él, por
ejemplo, entre un enchufe situado a baja altura y una mesa.
• Evite que el cable entre en contacto con cocinas u otras superficies
calientes que puedan dañarlo.
• El cable debe llegar desde el enchufe hasta la base sin necesidad de
forzar las conexiones.
• Para evitar riesgos, si observa que el cable de alimentación está
dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, su representante de
servicio técnico u otra persona debidamente cualificada.
Seguridad personal
•ADVERTENCIA: Para evitar incendios, descargas eléctricas y
lesiones, no introduzca el cable, el enchufe o el aparato en el
agua o en otros líquidos.
• Mantenga siempre seca la parte superior de la base sin cables,
especialmente alrededor del área de conexión; desconéctela de la
red eléctrica antes de secarla. Déjela secar por completo antes de
volver a conectarla a la red eléctrica.
• No lo llene más arriba de la marca MAX; si no, podría salir agua
hirviendo a chorro.
• Vierta siempre el agua lentamente y con cuidado, sin inclinar el
aparato demasiado rápido, para evitar que salpique agua.
• ADVERTENCIA: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo.
• No mantenga el interruptor en la posición ON ni toque el interruptor
para fijarlo en la posición ON ya que podría causar daños al
mecanismo de desconexión.
• Desconéctelo de la toma de corriente antes de limpiarlo.
• Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas y antes de
limpiarlo.
• No mueva el hervidor mientras está encendido.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 20
21
e
Otras consideraciones de seguridad
• El uso de accesorios o herramientas que no han sido recomendados
o vendidos por Morphy Richards podría provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
• El hervidor de agua sólo se debe usar con la base suministrada.
• No utilice el aparato para un uso distinto del de hervir agua.
• No coloque el aparato encima o cerca de un quemador de gas o
eléctrico caliente, o de un horno precalentado.
• No llene de agua el aparato cuando esté sobre la unidad de la base.
• Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no se utilice.
• ADVERTENCIA: El aparato no deberá sumergirse para su
limpieza.
• PRECAUCIÓN: Para evitar dañar el aparato, no utilice productos de
limpieza alcalinos. Utilice un paño suave y detergente.
Requisitos eléctricos
Compruebe que el voltaje indicado en la placa de características del
aparato se corresponde con el suministro de electricidad de su casa,
que debe ser CA (corriente alterna).
Si fuese necesario cambiar el fusible del enchufe, debe utilizarse un
fusible BS1362 de 13 amperios.
ADVERTENCIA: Este aparato debe conectarse a tierra.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 21
22
Consulte también el libro de instrucciones principal, que
contiene información de seguridad importante y detalles sobre
cómo utilizar el hervidor.
Llene la jarra
⁄
con la cantidad necesaria de agua.
No la llene en exceso.
1
Guía de inicio rápido
Llene la cesta de té con té suelto y colóquela en la tolva
‡
.
O
Coloque las bolsitas de té directamente en la tolva.
2
Coloque la tolva en la jarra y asegúrese de que la jarra
quede fija
fi
y en la posición correcta. Coloque la jarra
en la base
¤
.
3
Enchufe el hervidor. Utilice el botón de intensidad
·
para seleccionar la intensidad deseada para el té. Pulse
el botón repetidamente para desplazarse por las distintas
opciones.
Para más información, consulte el Cuadro de
temperaturas.
4
Seleccione la temperatura deseada con el botón de
temperatura
‚
. Pulse el botón repetidamente para
desplazarse por las distintas opciones.
Consulte en el Cuadro de temperaturas las temperaturas de
preparación recomendadas para las diferentes clases de té.
5
Pulse el botón de inicio
Ê
, se mostrará la temperatura
del agua en la pantalla digital
‰
. Cuando el agua haya
alcanzado la temperatura correcta, aparecerá un
temporizador en la pantalla donde se mostrará el tiempo
restante para la preparación del té.
6
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 22
23
e
CARACTERÍSTICAS
⁄
Jarra
¤
Base
‹
Panel de control
›
Recogecables (bajo el aparato)
fi
Tapa
fl
Cesta de té
‡
Tolva
·
Selector de intensidad
‚
Botón de temperatura
„
Indicador de intensidad
‰
Pantalla digital
Â
Indicador de temperatura
Ê
Botón de inicio
Cuidado del hervidor...
Para reducir las manchas, recomendamos la limpieza diaria
del hervidor.
ADVERTENCIA: Desenchufe siempre el aparato y espere a
que se enfríe antes de limpiarlo.
• Lave a fondo la jarra y todos los componentes de preparación
con agua templada. No introduzca la jarra en agua.
Para eliminar las manchas resistentes del hervidor,
recomendamos la utilización de un líquido esterilizador de una
marca líder (que encontrará en la sección de productos para bebé
en supermercados y farmacias).
• Añada 7 ml de líquido esterilizador a la unidad o siga las
instrucciones del envase, llene hasta arriba el cuerpo de cristal
con agua fría y déjela reposar durante 30 minutos y, si es
necesario, limpie las zonas manchadas con un cepillo de cocina
de plástico.
Si utiliza el cepillo plástico, tenga cuidado alrededor de la tapa de
salida del elemento para evitar su desplazamiento o posibles
daños.
Para las manchas resistentes, puede ser necesario repetir este
proceso 2 o 3 veces.
• Cuando haya finalizado, lave el aparato a conciencia con agua
tibia y hierva agua limpia, entre 2 y 3 veces. Si queda algún sabor
residual del producto de limpieza, repita el proceso de limpieza.
• Para la limpieza general, limpie las superficies exteriores con un
trapo suave humedecido, y asegúrese de que ningún componente
eléctrico entre en contacto con el agua. No debe sumergirse en
agua.
Antes de usarlo por primera vez
Llene la jarra
⁄
con agua hasta la marca MAX, y colóquela en
la base
¤
. Se mostarán los ajustes de preparación por defecto
(3 en el indicador de intensidad y 85º en el indicador de
temperatura.) Pulse el botón de inicio/parada
Ê
y espere a
que hierva el agua e inunde la cesta de té. Cuando se haya
preparado el té, elimine el agua.
Uso del aparato
El hervidor utiliza bolsas u hojas de té.
Hojas de té
1 Coloque la hojas de té en la cesta para el té
fl
.
2 Vierta la cantidad deseada de agua en la jarra
⁄
.
• La intensidad del té preparado depende de la cantidad de hojas
de té y de agua. La intensidad de una taza de té depende del
gusto de cada persona. Utilice el cuadro de intensidades incluido
para ayudarle a preparar el té según sus preferencias.
Alternativamente, le sugerimos que haga pruebas con la cantidad
de hojas de té y agua para preparar el té a su gusto.
3 Introduzca la cesta de té
fl
en la tolva
‡
, colóquela en la jarra
⁄
, y cierre la tapa.
Bolsas de té
Retire la cesta de té y coloque las bolsas de té en la tolva
‡
.
La utilización de la tolva significa que hay más espacio para el
té que se va a introducir en el agua, y lograr un sabor más
agradable.
Se sugiere utilizar 1 bolsa de té por persona, mínimo 1 bolsa de
té, máximo 6 bolsas de té.
4 Coloque la jarra en la base
¤
. Se mostarán los ajustes de
preparación por defecto (3 en el indicador de intensidad y 85º en
el indicador de temperatura.)
5 Seleccione la intensidad del té pulsando el botón selector de
intensidad
·
. Pulse el botón repetidamente para desplazarse
por las opciones de intensidad. Cada indicador LED se
corresponde con un tiempo de preparación, que determinará la
intensidad del té.
Número de LEDs Intensidad Tiempo de
preparación
1 Suave 2 min
2 Suave 3 min
3 Medio 4 min
4 Medio 5 min
5 Fuerte 6 min
6 Seleccione la temperatura del agua pulsando el botón de
temperatura para desplazarse por las distintas opciones
‚
.
Cuando se seleccione, se iluminará la temperatura deseada en el
panel de control. El hervidor tiene 3 ajustes de temperatura 85º,
95º y100º. La temperatura por defecto es 85º. Utilice el Cuadro de
temperaturas de té como guía.
7 Para comenzar el proceso de preparación pulse el botón de inicio
Ê
. Se iluminará el botón.
8 La pantalla digital mostrará la temperatura del agua según
aumente el calor hasta la temperatura necesaria.
• El hervidor preparará su té a la intensidad que haya seleccionado.
Se iniciará en la pantalla un temporizador de recuento, con final
en 0:00. Cuando haya finalizado, el hervidor emitirá una señal
acústica 5 veces.
e
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 23
Mantener el calor
• El hevidor sólo se mantendrá caliente hasta que se retire la jarra
de la base, durante un máximo de 20 minutos tras la preparación.
• El ajuste para mantener el calor se apaga cuando se retira la jarra
de la base.
Reposo
• El hervidor quedará en modo de reposo si no se utiliza durante un
periodo de 20 minutos tras la conexión a la red. Para su
activación, pulse cualquier botón.
Descalcificación
IMPORTANTE: Puesto que este aparato lleva incorporado un
elemento oculto, se debe descalcificar con regularidad. La
frecuencia de descalcificación depende del uso y de la dureza del
agua en su zona.
Un exceso de cal puede hacer que el aparato se apague antes de
hervir el agua o antes de alcanzar la temperatura y podría dañar el
elemento, lo que invalidaría la garantía.
Es fundamental realizar la descalcificación con regularidad.
Elimine la cal dura utilizando un producto de marca indicado para
acero inoxidable, cristal o plástico.
Otra posibilidad es utilizar cristales de ácido cítrico (se pueden
encontrar en la mayoría de farmacias) del siguiente modo:
1 Llene el aparato hasta 3/4 de su capacidad, hierva el agua y, a
continuación, retire el hervidor de la base y colóquelo en un
fregadero o recipiente vacío.
2 Añada gradualmente al agua 50 g de cristales de ácido cítrico y, a
continuación, deje reposar el hervidor. No utilice una solución más
concentrada.
3 Cuando baje la efervescencia, vacíe el aparato y aclárelo bien con
agua fría.
4 Limpie bien el exterior del aparato con un paño húmedo para
eliminar los restos de ácido que pudieran dañar el acabado.
IMPORTANTE: Compruebe que las conexiones eléctricas estén
completamente secas antes de utilizar el aparato.
5 Llene el hervidor con agua y haga un ciclo de preparacion con
una tolva vacía. Deseche el agua cuando haya finalizado el
proceso de preparación.
Atención al cliente
Si tiene cualquier dificultad con el aparato, no dude en
llamarnos.
Lo más probable es que podamos ayudarle más que en la
tienda en la que adquirió el producto.
Para que nuestro personal pueda atenderle a la mayor
brevedad, al llamar, tenga a mano la siguiente información:
• Nombre del producto.
• Número de modelo (aparece en la base del producto).
• Número de serie (aparece en la base del producto).
o vedere le informazioni sui contatti riportare sul retro di questo
manuale.
Sitio web
También puede ponerse en contacto con nosotros a través de
nuestro sitio web, o visitar el sitio para buscar y adquirir
aparatos, recambios y accesorios de la completa gama de
productos Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
24
Cuadro de temperaturas de té
Té Temperatura Té por persona Té Temperatura Té por persona
Manzana 95º 1,5 cucharadita Hierbas 95º 1 cucharadita
Té negro 100º 1 cucharadita Indian Chai 100º 1 cucharadita
Blackcurrant 95º 1,5 cucharadita Jazmín 85º 1 cucharadita
Ceilán 100º 1 cucharadita Lapsang Souchong 100º 1 cucharadita
Rosa china 100º 1 cucharadita Limón 95º 1,5 cucharadita
Arándano 95º 1,5 cucharadita Mango 95º 1,5 cucharadita
Darjeeling 100º 1 cucharadita Té Oolong (Azul) 85º 1 cucharadita
Earl Grey 100º 1 cucharadita Orange Pekoe 100º 1 cucharadita
Elderflower 95º 1,5 cucharadita Té rojo 100°Φ 1 cucharadita
Desayuno inglés 100º 0,5 cucharadita Sencha 85º 1 cucharadita
Té verde 85º 1 cucharadita Té blanco 85º 1,5 tsp
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 24
25
SU GARANTÍA DE DOS AÑOS
Este aparato está cubierto por una garantía de reparación o
sustitución de dos años.
Es importante guardar el recibo de la tienda en la que lo
adquirió como prueba de compra. Grape el recibo a esta
contraportada para poder consultarlo en el futuro.
Indique la siguiente información si el producto tiene algún fallo.
Estos números se encuentran en la base del producto.
N.º de modelo
N.º de serie
Todos los productos de Morphy Richards se prueban
individualmente antes de salir de fábrica. En el improbable
caso de que un aparato tenga un fallo, hay que devolverlo al
lugar en el que se compró en los 28 días posteriores a la
compra para cambiarlo.
Si el fallo se produce pasados 28 días de la compra y antes de
24 meses, debe ponerse en contacto con su distribuidor local
indicando el número de modelo y de serie del producto, o
escribir a su distribuidor local a las direcciones que se indican.
Le pedirán devolver el producto (en un embalaje seguro y
adecuado) a la siguiente dirección junto con una copia de la
factura de compra.
El aparato defectuoso se reparará o se sustituirá y se enviará
en un plazo de 7 días laborables desde la recepción del
mismo, a menos que se produzca una de las siguientes
excepciones (1-9).
En caso de que reciba un artículo nuevo en el periodo de
garantía de 2 años, la garantía del nuevo artículo se calculará
desde la fecha original de compra. Por lo tanto, es esencial
guardar la factura o el recibo de caja original que indica la
fecha de compra original.
Para que la garantía de 2 años pueda aplicarse, el aparato
debe haberse utilizado siguiendo las instrucciones del
fabricante. Por ejemplo, debe eliminarse la cal de los aparatos
y mantener los filtros limpios según se indica en estas
instrucciones.
Morphy Richards o el distribuidor local no se hacen
responsables de sustituir o reparar los productos en virtud de
las condiciones de la garantía en los siguientes casos:
1 El fallo se ha producido o se puede atribuir a un uso accidental,
erróneo, negligente o contrario a las recomendaciones del
fabricante, o ha sido causado por una subida de tensión o por
daños en el transporte.
2 El aparato se ha utilizado con una tensión diferente a la indicada
en los productos.
3 Personas que no pertenecen a nuestro personal técnico (y que no
son el proveedor autorizado) han intentado reparar el aparato.
4 El aparato ha sido objeto de alquiler o de uso no doméstico.
5 El aparato es de segunda mano.
6 Ni Morphy Richards ni el distribuidor local no son responsables
de realizar ninguna revisión, en virtud de la garantía.
7 La garantía excluye los consumibles como bolsas, filtros y jarras
de vidrio.
8 La garantía no cubre las baterías ni las fugas de ácido de las
mismas.
9 Los filtros no se han limpiado ni sustituido tal y como se indica.
Esta garantía no le confiere más derechos que los
expresamente expuestos, ni incluye reclamaciones por daños o
pérdidas consiguientes. Esta garantía se ofrece como ventaja
adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor.
e
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 25
26
Gezondheid en veiligheid
Bij het gebruik van elektrische apparaten dienen de volgende veiligheidsinstructie te worden nageleefd. Lees deze instructies zorgvuldig
voor u het product gebruikt. Lees deze instructies zorgvuldig voor u het product gebruikt.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis,
mits zij onder toezicht staan of uitleg hebben ontvangen
betreffende het veilige gebruik van het apparaat en mits zij de
betrokken gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• De reiniging en het gebruikersonderhoud van het apparaat mag
niet zonder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
• Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen.
h
Locatie
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijk gebruik en
vergelijkbare toepassingen zoals: boerderijen, door klanten in hotels,
motels en andere residentiële omgevingen; zoals bed and breakfast.
Het is niet geschikt voor gebruik in personeelskeukens in winkels,
kantoren en andere arbeidsomgevingen.
• Installeer het apparaat nooit dichtbij de rand van uw werkblad.
• Het apparaat dient op een stevige en vlakke ondergrond te staan.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis of dichtbij water.
• WAARSCHUWING: Zet het appa raat tijdens het gebruik nooit op
een metalen dienblad of ander metalen oppervlak.
Netsnoer
• Laat het netsnoer niet over de rand van het werkblad hangen waar
kinderen er bij kunnen.
• Laat het netsnoer niet over een open ruimte hangen bijvoorbeeld
tussen een laag stopcontact en een tafel.
• Laat het snoer niet langs een fornuis of een ander heet oppervlak
lopen dat de kabel kan beschadigen.
• Het netsnoer moet van het stopcontact naar het basisapparaat leiden
zonder dat de aansluitingen worden belast.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
onderhoudsmonteur of andere bevoegde persoon vervangen worden
om gevaar te voorkomen.
Persoonlijke veiligheid
•WAARSCHUWING: Voorkom brand, elektrische schokken en
lichamelijk letsel: dompel het snoer, de stekker of het apparaat
nooit in water of andere vloeistoffen.
• Zorg er altijd voor dat de bovenkant van de snoerloze voet droog is,
vooral rond de aansluiting. Haal de stekker uit het stopcontact voordat
u de voet gaat afdrogen. Laat de basis altijd goed drogen voordat u
de stekker weer in het stopcontact steekt.
• Vul nooit water bij tot boven de aanduiding MAX, anders kan er
kokend water uit het apparaat komen.
• Schenk heet water altijd langzaam en voorzichtig uit, zodat het water
niet opspat of morst.
• WAARSCHUWING: Open het deksel niet terwijl het water kookt.
• Houd de schakelaar niet op zijn plaats vast en sleutel zelf niet aan het
apparaat om de schakelaar op zijn plaats te houden. Dit kan schade
toebrengen aan de uitschakelmechanisme.
• Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
• Laat het apparaat afkoelen voor u het opnieuw aanzet, reinigt of
onderdelen verwijdert.
• Verplaats de waterkoker niet als deze is ingeschakeld.
Andere veiligheidsoverwegingen
• Gebruik alleen accessoires of gereedschappen die door Morphy
Richards aanbevolen of verkocht worden. Anders kan dat brand,
elektrische schokken of letsel tot gevolg hebben.
• Het apparaat mag alleen worden gebruikt met de bijgeleverde basis.
• Gebruik de waterkoker alleen voor het koken van water.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van een heet gasfornuis of
elektrisch fornuis of in een warme oven.
• Het apparaat moet op de basis staan als het met water wordt gevuld.
• Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.
• WAARSCHUWING: Bij het reinigen mag het apparaat niet in
water worden gedompeld.
• LET OP: Om schade aan het apparaat te voorkomen dient u geen
reinigingsmiddelen met alkaline te gebruiken tijdens het reinigen.
Gebruik een zachte doek en detergent.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 26
27
h
Raadpleeg ook het hoofdinstructieboekje waarin belangrijke
veiligheidsinformatie staat en dat meer details bevat over hoe u
het theezetapparaat moet gebruiken.
Vul de kan
⁄
met de vereiste hoeveelheid water.
Het apparaat niet overvullen.
1
Snelstartgids
Vul de theefilter met losse thee en plaats hem in de
trechter
‡
.
OF
Doe de theezakjes rechtstreeks in de trechter.
2
Zet de trechter in de kan en zorg ervoor dat het deksel
gesloten is
fi
en op de juiste plaats staat. Zet de kan op
de basis
¤
.
3
Steek de stekker van het theezetapparaat in. Gebruik de
sterkteknop
·
om de sterkte van de thee die u wenst te
kiezen. Druk herhaaldelijk op de knop om door de opties
te lopen.
Raadpleeg de temperatuurlabel voor meer informatie.
4
Kies de gewenste temperatuur met de temperatuurknop
‚
.
Druk herhaaldelijk op de knop om door de opties te lopen.
Raadpleeg de temperatuurtabel voor de aanbevolen
bereidingstemperaturen van verschillende soorten
theeblaadjes.
5
Druk op de startknop
Ê
, de temperatuur van het water
verschijnt op de digitale display
‰
. Wanneer het water de
juiste temperatuur heeft bereikt, verschijnt een timer op
het scherm die aftelt tot uw thee klaar is.
6
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 27
28
FUNCTIES
⁄
Kan
¤
Basis
‹
Bedieningspaneel
›
Snoeropslag (onderaan)
fi
Deksel
fl
Theefilter
‡
Trechter
·
Sterkteregelaar
‚
Temperatuurknop
„
Sterktemeter
‰
Digitale display
Â
Temperatuurmeter
Ê
Startknop
Zorg dragen voor uw theezetapparaat...
Dagelijks schoonmaken van uw theezetapparaat is aanbevolen
om verkleuring te beperken.
WAARSCHUWING: Haal de stekker altijd uit het stopcontact en
laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het schoonmaakt.
• Was de kan en alle bereidingsonderdelen grondig met warm water.
Dompel de kan niet onder in water.
Om hardnekkige verkleuringen van uw theezetapparaat te
verwijderen raden wij het gebruik aan van een gekend merk
sterilisatievloeistof (verkrijgbaar in de baby-afdeling van de
supermarkt of apotheken).
• Giet 7 ml sterilisatievloeistof in het toestel of volg de instructies op
de verpakking en vul de glazen kan tot aan de bovenkant met koud
water. Laat 30 minuten rusten en gebruik indien nodig een
keukenborsteltje om de verkleurde plekken voorzichtig schoon te
maken.
Wanneer u een kunststof keukenborstel gebruikt, moet u voorzichtig
zijn rond de ventilatiekap en ervoor zorgen dat deze niet loskomt of
beschadigd raakt.
In geval van hardnekkige vlekken kan het nodig zijn deze procedure
2 tot 3 keer te herhalen.
• Wanneer u klaar bent, spoelt u het toestel grondig met warm water
en voert u een kookcyclus uit met zuiver water. Herhaal dit 2 tot 3
keer. Als er nog een nasmaak is van het schoonmaakmiddel, moet u
nogmaals spoelen.
• Voor een algemene reiniging veegt u de buitenoppervlakken af met
een zachte vochtige doek en let u er bij het schoonmaken op dat er
geen elektrische aansluitingen in contact komen met water. Niet
onderdompelen in water.
Voordat u het toestel voor het eerst gebruikt
Vul de kan
⁄
met water tot aan de MAX-markering en plaats ze
op de basis
¤
. De standaard bereidingsinstellingen worden
getoond (3 op de sterktemeter en 85° om de temperatuurmeter).
Druk op de Start/Stop-knop
Ê
en wacht tot het water kookt en
door de theefilter loopt. Giet het water weg wanneer het
bereidingsproces is voltooid.
Het apparaat gebruiken
Het theezetapparaat gebruikt theeblaadjes of theezakjes.
Theeblaadjes
1 Leg de theeblaadjes in de theefilter
fl
.
2 Doe de gewenste hoeveelheid water in de kan
⁄
.
• De hoeveelheid theeblaadjes en water beïnvloedt de sterkte van de
theebereiding. De sterkte van een kopje thee hangt af van uw
persoonlijke smaak. Gebruik de meegeleverde sterktetabel om
thee te maken naar uw smaak. U kunt ook experimenteren met de
hoeveelheid theeblaadjes en water om uw voorkeurssmaak te
creëren.
3 Plaats de theefilter
fl
in de trechter
‡
, plaats hem in de kan
⁄
en zet het deksel op zijn plaats.
Theezakjes
Verwijder de theefilter en doe theezakjes in de trechter
‡
.
Als u de trechter gebruikt is er meer plaats voor de thee
om in het water te worden ondergedompeld, wat een betere
smaak geeft.
Eén theezakje per persoon wordt aanbevolen, met een minimum
van 1 theezakje en een maximum van 6 theezakjes.
4 Plaats de kan op de basis
¤
. De standaard bereidingsinstellingen
worden getoond (3 op de sterktemeter en 85° om de
temperatuurmeter).
5 Druk op de sterkteregelaarknop om de sterkte van de thee te
kiezen
·
. Druk herhaaldelijk op de knop om door de sterkte-
opties te lopen. Elk LED-lampje stemt overeen met een
bereidingstijd die bepaalt hoe sterk uw thee zal zijn.
Aantal LED-lampjes Sterkte Bereidingstijd
1 Slap 2 min
2 Slap 3 min
3 Medium 4 min
4 Medium 5 min
5 Sterk 6 min
6 Druk op de temperatuurknop om de watertemperatuur te kiezen
en door de opties te scrollen
‚
. Wanneer u de gewenste
h
Elektrische vereisten
Controleer of de spanning op het typeplaatje van het apparaat
overeenkomt met de netspanning (wisselstroom).
Als de zekering van de stekker vervangen moet worden, moet een
BS1362-zekering van 13-ampère worden gebruikt.
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet geaard worden.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 28
29
temperatuur heeft ingesteld, gaat deze branden op het
regelpaneel. Het theezetapparaat heeft 3 temperatuurinstellingen:
85°, 95° en 100°. De standaardtemperatuur is 85°. Gebruik de
onderstaande theetemperatuurtabel als richtlijn.
7 Druk op de startknop om het bereidingsproces te starten
Ê
. De
knop gaat branden.
8 De digitale display toont de temperatuur van het water wanneer er
tot de gewenste temperatuur wordt opgewarmd.
• Het theezetapparaat bereidt uw thee nu tot de sterkte die u heeft
geselecteerd. Op de display begint een timer af te tellen die op
0:00 stopt. Na afloop maakt het theezetapparaat 5 keer een
pieptoon.
Warm houden
• Het theezetapparaat blijft maximaal 20 minuten na de bereiding
warm of tot de kan van de basis wordt verwijderd.
• De warmhoudinstelling wordt uitgeschakeld wanneer de kan van
de basis wordt verwijderd.
Stand-by
• Het theezetapparaat gaat in stand-by-modus wanneer het niet
binnen 20 minuten wordt gebruikt nadat u de stroom heeft
aangezet. Druk op eender welke knop om het in te schakelen.
Ontkalken
BELANGRIJK: Omdat dit apparaat is uitgerust met een verborgen
verwarmingselement, moet het apparaat regelmatig worden
ontkalkt. De frequentie van het ontkalken hangt af van het gebruik
en de waterhardheid in uw regio.
Als er veel kalk in het apparaat zit, kan het apparaat uitschakelen
voordat het water kookt en kan het element beschadigd raken,
waardoor de garantie vervalt.
Het is uiterst belangrijk dat het apparaat regelmatig wordt ontkalkt.
Verwijder harde kalkaanslag met een geschikt ontkalkingsproduct
voor roestvrij staal, glas of kunststof.
U kunt ook citroenzuurkristallen (verkrijgbaar bij de meeste
drogisterijen) gebruiken. Ga dan als volgt te werk:
1 Vul het apparaat 3/4 en kook het water, haal het theezetapparaat
van de basis en zet het in een lege gootsteen of schaal.
2 Voeg geleidelijk 50 gram citroenzuurkristallen aan het water toe, en
laat het theezetapparaat dan staan. Overschrijd de dosering niet.
3 Leeg het apparaat zodra het bruisen stopt en spoel het grondig af
met koud water.
4 Veeg de binnenkant van het apparaat goed af met een vochtige
doek om alle sporen van het citroenzuur te verwijderen die de
afwerking kunnen aantasten.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de elektrische aansluitingen
helemaal droog zijn voordat u het apparaat weer gaat gebruiken.
5 Vul het theezetapparaat met water en voer een bereidingscyclus uit
met een lege theetrechter. Giet het water weg nadat het
bereidingsproces klaar is.
Servicelijn
Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, aarzel dan
niet om contact met ons op te nemen.
Wij kunnen u waarschijnlijk beter van dienst zijn dan de winkel
waar u het apparaat hebt gekocht.
Houd de volgende informatie bij de hand, zodat onze
medewerkers u snel kunnen helpen.
• Naam van het product.
• Modelnummer, zoals aangegeven op de onderkant van het
apparaat.
• Serienummer, zoals aangegeven op de onderkant van het
apparaat.
of raadpleeg de contactinformatie op de achterkant dit boekje.
Website
U kunt ook via onze website contact met ons opnemen of de
website bezoeken om apparaten, reserveonderdelen en
accessoires uit het uitgebreide gamma van Morphy Richards te
bekijken en te kopen.
www.morphyrichards.com
h
Theetemperatuurtabel
Thee- temperatuur Thee per persoon Thee- temperatuur Thee per persoon
Appel 95º 1,5 theelepel Kruiden 95º 1 theelepel
Zwarte thee 100º 1 theelepel Indische thee 100º 1 theelepel
Zwarte bessen 95º 1,5 theelepel Jasmijn 85° 1 theelepel
Ceylon 100º 1 theelepel Lapsang Souchong 100º 1 theelepel
Chinese roos 100º 1 theelepel Citroen 95º 1,5 theelepel
Veenbes 95º 1,5 theelepel Mango 95º 1,5 theelepel
Darjeeling 100º 1 theelepel Oolong (Blauwe) thee 85° 1 theelepel
Earl Grey 100º 1 theelepel Orange Pekoe 100º 1 theelepel
Vlierbesbloesem 95º 1,5 theelepel Rode thee 100° 1 theelepel
English Breakfast 100º 0,5 theelepel Sencha 85° 1 theelepel
Groene thee 85° 1 theelepel Witte thee 85° 1,5 theelepel
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 29
30
UW TWEEJARIGE GARANTIE
Dit apparaat is gedekt door een tweejarige garantie voor
reparatie of vervanging.
Het is belangrijk om de kassabon te bewaren als
aankoopbewijs. Niet uw aankoopbon aan de achterkant vast
voor toekomstige naslagdoeleinden.
Vermeld de volgende informatie als het product defect raakt.
Deze nummers zijn te vinden op het voetstuk van het apparaat.
Modelnr.
Serienr.
Alle producten van Morphy Richards worden individueel getest
voordat ze de fabriek verlaten. In het onwaarschijnlijke geval dat
een apparaat niet goed functioneert binnen 28 dagen na
aankoop, dient het te worden teruggebracht naar de plek van
aankoop voor vervanging.
Indien er storingen ontstaan tussen 28 dagen en 24 maanden
na de oorspronkelijke aankoop, dient u contact op te nemen
met uw plaatselijke distributeur en het modelnummer en
serienummer van het product vermelden, of u kunt uw
plaatselijke distributeur schriftelijk in kennis stellen via het
vermelde adres.
U dient vervolgens het product terug te sturen (goed verpakt)
naar het onderstaande adres met een kopie van het
aankoopbewijs.
Onderhevig aan de onderstaande uitzonderingen (1-9) wordt het
defecte apparaat gerepareerd of vervangen en normaliter
verzonden binnen 7 dagen na ontvangst.
Indien dit apparaat wordt vervangen tijdens de tweejarige
garantieperiode, dan loopt de garantie van het nieuwe apparaat
vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Daarom is het
belangrijk om uw originele aankoopbon of factuur te bewaren
als bewijs van de oorspronkelijke aankoopdatum.
Om in aanmerking te komen voor de tweejarige garantie moet
het apparaat gebruikt zijn volgens de instructies van de
fabrikant. Het apparaat moet bijvoorbeeld zijn ontkalkt en de
filters moeten zijn schoongehouden zoals vermeld in de
instructies.
Morphy Richards of de plaatselijke distributeur is niet
aansprakelijk om de goederen te vervangen of te repareren
volgens de voorwaarden van de garantie als:
1 De storing is veroorzaakt door of is toe te schrijven aan verkeerd
gebruik, misbruik, nalatigheid of gebruik in strijd met het advies
van de fabrikant of als het defect is veroorzaakt door
stroompieken of schade bij vervoer.
2 het apparaat werd gebruikt op een andere netspanning dan de
netspanning gegraveerd op de artikelen.
3 reparaties werden uitgevoerd door andere personen dan ons
onderhoudspersoneel (of erkende dealer).
4 Als het apparaat is gebruikt voor huurdoeleinden of niet-
huishoudelijk gebruik.
5 het apparaat een tweedehands-apparaat is.
6 Morphy Richards of de plaatselijke distributeur zijn onder de
garantie niet aansprakelijk voor onderhoudswerkzaamheden.
7 De garantie geldt niet voor consumentengoederen zoals tassen,
filters en glazen karaffen.
8 Batterijen en schade door lekkage zijn niet gedekt door de
garantie.
9 De filters zijn niet schoongemaakt en vervangen zoals
geïnstrueerd.
Dit garantie verleent geen andere rechten anders dan de
rechten die hierboven uitdrukkelijk worden vermeld en dekt
geen claims voor gevolgverlies of -schade. Deze garantie wordt
aangeboden als een extra voordeel en heeft geen invloed op
uw statutaire rechten als consument.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 30
31
h
Higiene e segurança
A utilização de qualquer aparelho elétrico exige o cumprimento das seguintes regras de segurança de senso comum. Leia com atenção
estas instruções antes de utilizar o produto. Leia com atenção estas instruções antes de utilizar o produto.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos de
idade e pessoas cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais
sejam reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a
experiência necessários, se as mesmas forem vigiadas e instruídas
acerca da utilização do aparelho de forma segura e compreenderem
os perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• As tarefas de limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser
realizadas por crianças sem supervisão.
• Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance das crianças.
p
Localização
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e
similares, tais como: turismo rural; por clientes em hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial; ambientes de tipo alojamento
e pequeno-almoço. Não é adequado para utilização em copas de
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
• Coloque sempre o seu aparelho afastado do bordo da superfície de
trabalho.
• Certifique-se de que o aparelho se encontra numa superfície firme e
lisa.
• Não utilize o aparelho no exterior ou próximo de água.
• AVISO: Não coloque o apare lho numa bandeja ou superfície de
metal enquanto estiver a ser utilizado.
Cabo de alimentação
• Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado no bordo
da superfície de trabalho onde uma criança o possa alcançar.
• Não permita que o cabo de alimentação atravesse um espaço
aberto, por exemplo, entre uma tomada baixa e uma mesa.
• Não permita que o cabo de alimentação passe sobre um fogão ou
outra área quente que possa danificar o cabo.
• O cabo de alimentação deverá ter o comprimento adequado, desde
a tomada até à unidade da base, sem esticar as ligações.
• Caso esteja danificado, o cabo de alimentação deverá ser
substituído pelo fabricante ou agente de serviço ou indivíduo
igualmente qualificado para evitar riscos.
Segurança pessoal
•AVISO: Para evitar o risco de incêndio, choque elétrico e danos
pessoais, não introduza o cabo de alimentação, a ficha ou o
aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Mantenha sempre a parte superior da base sem fios seca,
especialmente à volta da área de ligação, desligue a alimentação
antes de secar. Deixe secar bem antes de voltar a ligar à tomada.
• Não encha acima da marca MAX, caso contrário a água a ferver
poderá ser expelida.
• Quando verter água quente, faça-o sempre lenta e
cuidadosamente, não inclinando o aparelho com rapidez, evitando
assim salpicos e derrames.
• AVISO: Não abra a tampa enquanto a água estiver a ferver.
• Não mantenha o interruptor na posição de ligado, pois isso poderá
provocar danos no mecanismo de desligamento.
• Desligue da tomada antes de proceder à sua limpeza.
• Deixe arrefecer antes de colocar ou tirar peças do aparelho e antes
de limpar.
• Não mover o jarro elétrico enquanto estiver ligado.
Outras considerações de segurança
• A utilização de acessórios ou ferramentas não recomendados nem
vendidos pela Morphy Richards pode provocar incêndios, choques
elétricos ou ferimentos.
• O jarro elétrico só deverá ser utilizado com o suporte fornecido.
• Não utilize o aparelho a não ser para ferver água.
• Não coloque o aparelho em cima ou próximo de um fogão a gás ou
elétrico, nem de um forno aquecido.
• O aparelho não deverá estar na unidade da base quando estiver a
ser enchido com água.
• Desligue a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser
utilizado.
• AVISO: Não mergulhe o aparelho na água para o limpar.
• ATENÇÃO: Para evitar danos no aparelho, não utilize agentes de
limpeza alcalinos ao limpar. Utilize um pano macio e detergente.
Requisitos elétricos
Verifique se a voltagem na placa nominal do seu aparelho
corresponde à alimentação existente na sua habitação, que deverá
ser CA (Corrente Alterna).
Caso seja necessário substituir o fusível na ficha de alimentação,
deve ser colocado um fusível BS1362 de 13 amperes.
AVISO: Este aparelho deve ser ligado à terra.
p
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 31
32
CARACTERÍSTICAS
⁄
Jarro
¤
Base
‹
Painel de Controlo
›
Armazenamento do Cabo (na parte inferior)
fi
Tampa
fl
Infusor
‡
Recipiente
·
Botão de Intensidade
‚
Botão da Temperatura
„
Indicador da Intensidade
‰
Visor Digital
Â
Indicador da Temperatura
Ê
Botão Iniciar
Cuidar da sua Chaleira...
Para reduzir as manchas, recomendamos que a Chaleira seja
limpa diariamente.
AVISO: Desligue sempre a ficha da corrente eléctrica e deixe
arrefecer o aparelho antes de o limpar.
• Lave bem com água quente o jarro e todos os componentes de
preparação do chá. Não mergulhe o jarro na água.
Para remover quaisquer manchas difíceis da chaleira,
recomendamos a utilização de um produto de esterilização de
uma marca líder no mercado (pode encontrar este produto na
secção de bebé de supermercados e farmácias.)
• Adicione 7 ml do produto de esterilização na unidade ou siga as
instruções da embalagem e encha com água fria até ao topo do
recipiente de vidro, deixando repousar durante 30 minutos e
utilizando uma escova de cozinha em plástico para agitar
suavemente as áreas manchadas, se for necessário.
Quando utilizar a escova de cozinha em plástico, tenha muito
cuidado junto do compartimento de ventilação no elemento para
evitar a remoção forçada/danos.
Para eliminar as manchas mais difíceis, pode ser necessário
repetir este processo 2 ou 3 vezes.
• Depois de concluído, lave bem a unidade com água morna e, em
seguida, coloque apenas água limpa a ferver e repita o processo
2-3 vezes. Se existirem vestígios residuais do produto de limpeza,
repita novamente o processo de limpeza.
• Para uma limpeza geral, limpe as superfícies exteriores com um
pano macio e húmido e tenha muito cuidado durante a limpeza
para se certificar de que as ligações eléctricas não entram em
contacto com a água. Não mergulhe na água.
Antes da primeira utilização
Encha o Jarro
⁄
com água até à marca MAX e coloque-o
sobre a Base
¤
. As definições de preparação do chá serão
visualizadas (3 no Indicador de Intensidade 85º no Indicador da
Temperatura.) Pressione o botão Iniciar/Parar
Ê
e aguarde até
a água ferver e impregnar o infusor. Quando o processo de
preparação do chá estiver concluído, deite fora a água.
Utilizar o aparelho
A Chaleira permite a utilização de folhas ou saquetas de chá.
Folhas de Chá
1 Coloque as folhas de chá no Infusor
fl
.
2 Deite a quantidade desejada de água no Jarro
⁄
.
• A quantidade de folhas de chá e água irá determinar a
intensidade do chá. A intensidade de uma chávena de chá varia
consoante o gosto pessoal de cada um. Utilize a tabela de
intensidades fornecida para o ajudar a preparar o chá ao seu
gosto. Em alternativa, sugerimos que experimente uma
determinada quantidade de folhas de chá e água para criar a
quantidade certa de acordo com o seu gosto pessoal.
3 Introduza o Infusor
fl
no respectivo Recipiente
‡
, coloque-o no
Jarro
⁄
e feche a tampa.
Saquetas de Chá
Retire o Infusor e coloque as saquetas de chá no Recipiente
fl
.
A utilização do Recipiente significa que há mais espaço para que
o
chá fique mergulhado na água, permitindo um sabor maia
agradável.
Sugerimos que utilize no máximo 1 saqueta de chá por pessoa,
no mínimo 1 saqueta de chá e no máximo 6 saquetas de chá.
4 Coloque o Jarro na Base
¤
. As predefinições de preparação do
chá serão visualizadas (3 no Indicador de Intensidade 85º no
Indicador da Temperatura.)
5 Seleccione a intensidade do chá ao pressionar o botão de
selecção da intensidade
·
. Pressione o botão várias vezes para
percorrer as opções de intensidade. Cada LED corresponde ao
tempo de preparação que determina a intensidade do seu chá.
Número de LEDs Intensidade Tempo de
Preparação
1 Fraca 2 min.
2 Fraca 3 min.
3 Média 4 min.
4 Média 5 min.
5 Forte 6 min.
6 Seleccione a temperatura da água ao pressionar o Botão da
Temperatura para percorrer as opções
‚
. Quando estiver
seleccionada, a temperatura desejada ficará iluminada no Painel
de Controlo. A Chaleira possui 3 definições de temperatura: 85º,
95º e 100º. A temperatura predefinida é 85º. Utilize a tabela de
Temperatura do Chá apresentada em baixo como orientação.
7 Para iniciar o processo de preparação do chá, pressione o botão
Iniciar
Ê
. O botão fica iluminado.
8 O Visor Digital irá indicar a temperatura da água à medida que o
calor aumenta até à temperatura desejada.
• A Chaleira irá então preparar o chá de acordo com a intensidade
que seleccionou. Será iniciada a contagem decrescente no visor,
terminando em 0:00. Quando tiver terminado, a Chaleira irá emitir
5 sinais sonoros.
p
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 32
33
p
Consulte também o manual de instruções principal que
contém informações de segurança importantes e mais
detalhes acerca da utilização da Chaleira.
Encha o Jarro
⁄
com a quantidade de água necessária.
Não encha demasiado.
1
Manual de Início Rápido
Encha o Infusor com chá e coloque-o no respectivo
Recipiente
‡
.
OU
Coloque as saquetas de chá directamente no Recipiente.
2
Coloque o Recipiente dentro do Jarro, certificando-se de
que a Tampa está fechada
fi
e na posição correcta.
Coloque o Jarro na Base
¤
.
Ligue a Chaleira à alimentação. Utilize o Botão de
Intensidade
·
para seleccionar a intensidade de chá
que pretende. Pressione o botão várias vezes para
percorrer as opções.
3
Para mais informações, consulte a Tabela da Temperatura.
4
Seleccione a temperatura desejada através do Botão da
Temperatura
‚
. Pressione o botão várias vezes para
percorrer as opções.
Para saber quais as temperaturas recomendadas para as
diferentes folhas de chá, consulte a Tabela da Temperatura.
5
Pressione o Botão Iniciar
Ê
, a temperatura da água irá
surgir no Visor Digital
‰
. Quando a água tiver atingido a
temperatura correcta, é apresentado no ecrã um
temporizador com a contagem decrescente até que o chá
esteja pronto.
6
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 33
34
Manter Quente
• A Chaleira irá apenas manter o seu chá quente até que o jarro
seja removido da base, durante um máximo de 20 minutos após
a preparação do chá.
• A definição para manter o seu chá quente será desactivada assim
que o jarro for removido da base.
Função de Espera
• A Chaleira irá entrar no modo de espera se não for utilizada nos
20 minutos seguintes depois de ter ligado a alimentação. Para
activar, pressione qualquer botão.
Descalcificar
IMPORTANTE: Uma vez que este aparelho está equipado com
um elemento oculto, deverá ser descalcificado regularmente. A
frequência da descalcificação depende da utilização e da
qualidade da água da sua área.
A calcificação excessiva pode fazer com que o aparelho se
desligue antes de a água ferver, podendo danificar o elemento e
invalidando assim a garantia.
É fundamental que se proceda a uma descalcificação regular.
Retire os resíduos mais difíceis utilizando um descalcificante
adequado para aço inoxidável, vidro ou plástico.
Em alternativa, utilize cristais de ácido cítrico (disponíveis na
maioria das farmácias) da seguinte forma:
1 Encha 3/4 do aparelho, deixe ferver e, em seguida, retire a
Chaleira da unidade da base e coloque-a numa pia ou recipiente
vazio.
2 Adicione gradualmente 50 gm de cristais de ácido cítrico à água
e deixe repousar a Chaleira. Não utilize uma solução mais
concentrada.
3 Assim que a efervescência diminuir, esvazie o aparelho e passe-o
completamente por água fria.
4 Limpe cuidadosamente o exterior do aparelho com um pano
húmido para remover todos os vestígios de ácido que possam
danificar o acabamento.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as ligações eléctricas estão
totalmente secas antes de utilizar o aparelho.
5 Encha a Chaleira com água e efectue um ciclo de preparação de
chá com o Recipiente de Chá vazio. Quando o processo de
preparação do chá estiver concluído, deite fora a água.
Linha de atendimento
Se houver qualquer problema com o seu aparelho, não hesite
em contactar-nos.
Poderemos provavelmente ajudá-lo mais do que a loja onde
adquiriu o aparelho.
Tenha os seguintes dados disponíveis, de modo a que a nossa
equipa possa resolver rapidamente o seu problema.
• Nome do produto.
• Número do modelo conforme indicado na parte inferior do
aparelho.
• Número de série conforme indicado na parte inferior do aparelho.
ou consulte as informações de contacto na parte posterior
deste manual.
Website
Também poderá contactar-nos através do nosso website ou
visitar o site para procurar e comprar aparelhos, peças e
acessórios da vasta gama Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
Tabela da Temperatura do Chá
Chá Temperatura Chá por pessoa Chá Temperatura Chá por pessoa
Maçã 95º 1,5 colher de chá Ervas 95º 1 colher de chá
Chá Preto 100º 1 colher de chá Chai Indiano 100º 1 colher de chá
Groselha preta 95º 1,5 colher de chá Jasmim 85º 1 colher de chá
Ceilão 100º 1 colher de chá Lapsang Souchong 100º 1 colher de chá
Roda da China 100º 1 colher de chá Limão 95º 1,5 colher de chá
Mirtilo vermelho 95º 1,5 colher de chá Manga 95º 1,5 colher de chá
Darjeeling 100º 1 colher de chá Chá Oolong (Azul) 85º 1 colher de chá
Earl Grey 100º 1 colher de chá Orange Pekoe 100º 1 colher de chá
Elderflower 95º 1,5 colher de chá Chá Vermelho 100º 1 colher de chá
English Breakfast 100º 0,5 colher de chá Sencha 85º 1 colher de chá
Chá Verde 85º 1 colher de chá Chá Branco 85º 1,5 colher de chá
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 34
35
A SUA GARANTIA DE DOIS ANOS
Este aparelho tem uma garantia de reparação ou substituição
de 2 anos.
É importante guardar o talão de compra como comprovativo de
compra. Agrafe-o ao verso deste folheto para referência futura.
Mencione a seguinte informação se o produto apresentar uma
avaria. Estes números podem ser encontrados na base do
artigo.
N.º do modelo
N.º de série
Todos os artigos Morphy Richards são testados
individualmente antes de saírem da fábrica. No caso improvável
de algum produto apresentar uma avaria no prazo de 28 dias
após a compra, o mesmo deverá ser devolvido ao local de
compra, para a sua substituição.
Se a avaria surgir passados 28 dias e dentro dos 24 meses a
partir da data de aquisição do aparelho, deverá contactar o seu
distribuidor local e referir o número do modelo e de série do
produto ou escrever ao seu distribuidor local para o endereço
abaixo citado.
Ser-lhe-á solicitado que devolva o produto (numa embalagem
segura e apropriada) para o endereço apresentado, juntamente
com uma cópia do talão de compra.
Tirando as excepções abaixo referenciadas (1-9), o artigo
avariado será reparado ou substituído e enviado, normalmente
no prazo de 7 dias úteis a contar da data de recepção.
Se por qualquer razão, este artigo for substituído durante o
período de garantia de 2 anos, a garantia do novo artigo será
calculada a partir da data original de compra. Por esta razão, é
importante guardar o talão ou factura originais de modo a
indicar a data inicial de compra.
Para ser abrangido pela garantia de 2 anos, o artigo deverá ter
sido utilizado de acordo com as instruções do fabricante. Por
exemplo, os artigos têm de ter sido escamados e os filtros
mantidos limpos, tal como indicado nas instruções.
A Morphy Richards ou o distribuidor local não serão obrigados
a substituir ou reparar artigos sob os termos da garantia
quando:
1 A avaria tiver sido provocada ou for atribuída a uma utilização
inadvertida, indevida, negligente, contrária às recomendações do
fabricante ou no caso de ter sido causada por oscilações de
corrente ou danos provocados pelo transporte.
2 O aparelho tiver sido utilizado com uma voltagem diferente da
recomendada.
3 Tiverem sido efectuadas tentativas de reparação por pessoas que
não os técnicos da Morphy Richards (ou o seu representante
autorizado).
4 O aparelho tiver sido utilizado com fins de aluguer ou utilização
não doméstica.
5 O aparelho foi adquirido em segunda mão.
6 A Morphy Richards ou o distribuidor local não são responsáveis
pela execução de qualquer tipo de trabalho de manutenção, ao
abrigo da garantia.
7 A garantia não abrange consumíveis, tais como sacos, filtros e
garrafas de vidro
8 Baterias e danos causados por derrame não estão abrangidos
pela garantia.
9 Os filtros não foram limpos e substituídos de acordo com as
instruções.
Esta garantia não confere quaisquer direitos para além dos
expressamente definidos anteriormente e não abrange
quaisquer reclamações por danos ou perdas sucessivos. Esta
garantia é um benefício adicional e não afecta quaisquer
direitos estatutários do consumidor.
p
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 35
36
Salute e Sicurezza
L’uso di una qualunque apparecchiatura elettrica comporta il rispetto delle seguenti basilari regole di sicurezza dettate dal buon senso. Leggere
queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto. Leggere queste istruzioni con attenzione prima di utilizzare il prodotto.
• Questa apparecchiatura può essere utilizzata dai bambini a
partire da 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e
conoscenza, dopo che siano state supervisionate o istruite
riguardo all’uso dell’apparecchiatura da una persona
responsabile della loro sicurezza.
• Non permettete ai bambini di giocare con l’apparecchiatura.
• La pulizia e gli interventi di manutenzione non devono essere
eseguiti dai bambini senza supervisione.
• Tenere l’apparecchiatura e il cavo di alimentazione lontano
dalla portata dei bambini.
i
Luogo di utilizzo
• L’apparecchiatura è destinata all’uso domestico e applicazioni simili,
tra cui: fattorie, da clienti di hotel, motel e altri ambienti residenziali,
nei bed and breakfast. Non è adatta per essere utilizzata da
personale di cucina in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro.
• Tenere sempre l’apparecchiatura lontano dal bordo del piano di
lavoro.
• Verificare che l’apparecchiatura venga utilizzata su una superficie
stabile e piana.
• Da non utilizzare all’esterno o in prossimità di acqua.
• AVVERTENZA: Non collocare l’apparecchi atura su un vassoio o
una superficie di metallo durante l’uso.
Cavo di alimentazione
• Non lasciare che il cavo dell’alimentazione penda dal bordo di un
piano di lavoro dove un bambino potrebbe raggiungerlo.
• Non lasciare che il cavo dell’alimentazione attraversi uno spazio
aperto come, ad esempio, uno spazio tra una presa posta in basso
e un tavolo.
• Fare attenzione a che il cavo non passi al di sopra di un fornello o
altra area calda che potrebbe danneggiarlo.
• Il cavo dell’alimentazione che va dalla presa all’unità deve essere
sufficientemente lungo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, richiederne la sostituzione
al produttore, al servizio di assistenza autorizzato o a personale
similmente qualificato per non correre rischi.
Sicurezza personale
•AVVERTENZA: Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni
personali, non immergere il cavo, la spina o l’apparecchiatura in
acqua o in altri liquidi.
• Assicurarsi che la parte superiore della base senza fili sia sempre
asciutta, specialmente nell’area circostante il collegamento elettrico,
scollegare l’alimentazione prima di asciugare. Prima di collegare
nuovamente l’alimentazione lasciare che si asciughi completamente.
• Non riempire oltre il segno MAX per non far fuoriuscire l’acqua
bollente.
• Versare l’acqua calda lentamente facendo attenzione a non inclinare
troppo velocemente l’apparecchiatura per evitare schizzi.
• AVVERTENZA: Non aprire il coperchio mentre l’acqua sta
bollendo.
• Non forzare l’interruttore nella posizione di accensione né
manometterlo perché rimanga in tale posizione per non danneggiare
il meccanismo di spegnimento automatico.
• Scollegare l’apparecchiatura dalla presa prima di pulirla.
• Attendere che si raffreddi prima di inserire o rimuovere i componenti
e pulirla.
• Non spostare il bollitore quando è acceso.
Altre informazioni di sicurezza
• Non utilizzare accessori o strumenti diversi da quelli raccomandati o
venduti da Morphy Richards in quanto potrebbero provocare
incendi, scosse elettriche o lesioni.
• Utilizzare il bollitore solo con la base in dotazione.
• Non utilizzare l’apparecchiatura per scopi diversi dalla bollitura
dell’acqua.
• Non collocare l’apparecchiatura sopra o vicino a un fornello a gas o
elettrico o in un forno riscaldato.
• L’apparecchiatura non deve trovarsi sull’unità base quando viene
riempita d’acqua.
• Scollegare l’apparecchiatura dall’alimentazione quando non viene
utilizzata.
• AVVERTENZA: Non immergere l’apparecchiatura per pulirla.
• ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare l’apparecchiatura non
utilizzare detergenti alcalini per la pulizia. Usare un panno morbido e
detersivo.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 36
37
i
Consultare anche l’opuscolo di istruzioni principale, che
contiene informazioni importanti per la sicurezza e maggiori
dettagli sull’uso di Flavour Savour.
Riempire la brocca
⁄
con la quantità di acqua
necessaria.
Non riempire eccessivamente.
1
Guida rapida
Riempire il carrello del tè con tè sciolto e posto in
tramoggia
‡
.
OPPURE
Posizionare le bustine direttamente nella tramoggia.
2
Posizionare la tramoggia nella brocca assicurandosi che il
coperchio sia bloccato
fi
e nella posizione corretta.
Posizionare la brocca sulla base
¤
.
3
Inserire la spina della macchina del Tè. Utilizzare il
pulsante Forza
·
per selezionare la forza del tè
desiderata. Premere ripetutamente il pulsante per
scorrere le opzioni.
Vedere la tabella delle temperature per ulteriori
informazioni.
4
Selezionare la temperatura desiderata utilizzando il pulsante
Temperatura
‚
. Premere ripetutamente il pulsante per
scorrere le opzioni.
Vedere la tabella delle temperature per le temperature di
fermentazione raccomandate delle varie tipologie di foglie di
tè.
5
Premere il pulsante di avvio
Ê
, la temperatura dell’acqua
verrà visualizzata sul display digitale
‰
. Quando l’acqua
ha raggiunto la temperatura giusta, sul display verrà
visualizzato il conto alla rovescia fino a quando il tè sarà
stato del tutto filtrato.
6
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 37
38
FUNZIONI
⁄
Brocca
¤
Base
‹
Pannello di controllo
›
Porta cavo (sottostante)
fi
Coperchio
fl
Carrello
‡
Tramoggia
·
Pulsante Forza
‚
Pulsante Temperatura
„
Indicatore di forza
‰
Display digitale
Â
Indicatore di temperatura
Ê
Pulsante di avvio
Manutenzione della macchina del Tè...
Al fine di ridurre l’effetto macchiante si consiglia di lavare
quotidianamente la macchina del tè.
AVVERTENZA: Scollegare sempre la spina dalla presa e lasciare
che l’elettrodomestico si raffreddi prima di pulirlo.
• Lavare accuratamente la brocca e tutti i suoi componenti di
erogazione con acqua tiepida. Non immergere la caraffa nell’acqua.
Per rimuovere eventuali macchie difficili dalla macchina del tè si
consiglia di utilizzare un prodotto specifico di liquido sterilizzante,
(che si trova nel reparto bambino di supermercati e farmacie).
• Aggiungere 7 ml di liquido sterilizzante nell’unità o seguire le
istruzioni riportate sulla confezione; riempire la parte superiore della
parte in vetro con acqua fredda e lasciar riposare per 30 minuti,
utilizzando un pennello da cucina in plastica per agitare
delicatamente le zone colorate, se necessario.
Quando si usa il pennello da cucina in plastica prestare massima
attenzione alla valvola di sfiato per evitare distaccamenti/danni.
Per le macchie ostinate può essere necessario ripetere questo
procedimento per 2-3 volte.
• Una volta completato, risciacquare l’unità con acqua calda e quindi
eseguire il ciclo di ebollizione con acqua pulita e ripetere l’operazione
per 2-3 volte. Se si avvertono retrogusti residui del prodotto di
pulizia, ripetere nuovamente il procedimento di risciacquo.
• Per la pulizia generale, pulire le superfici esterne con un panno
morbido e umido; è necessario prestare attenzione durante la pulizia
per evitare che i fili elettrici vengano a contatto con l’acqua. Non
immergere in acqua.
Prima di utilizzare l’elettrodomestico
Riempire la caraffa
⁄
con l’acqua fino al livello MAX, e porla sulla
base
¤
. Le impostazioni predefinite di erogazione verranno
visualizzate (3 come Indicatore di forza e l’85 º sull’indicatore
della temperatura). Premere il pulsante di avvio/arresto
Ê
e
aspettare che l’acqua vada in ebollizione e filtrando attraverso il
carrendo del tè. Quando il processo di erogazione è stato
completato, gettare l’acqua.
Funzionamento dell’apparecchiatura
Per la macchina del tè si utilizzano foglie di tè o bustine.
Foglie di tè
1 Posizionare le foglie di tè nel cestello del tè
fl
.
2 Versare nella caraffa la quantità desiderata di acqua
⁄
.
• La forza del tè erogato dipende dalla quantità delle foglie di tè e
dall’acqua. La consistenza di una tazza di tè dipende dai gusti
personali. Utilizzare la tabella fornita per preparare a fare il tè
secondo il proprio gusto e la consistenza desiderati. In alternativa,
si suggerisce di provare con diverse quantità di foglie di tè e acqua
per creare il vostro gusto preferito.
3 Inserire il cestello dle tè
fl
nella tramoggia
‡
, posizionarlo nelle
caraffa
⁄
, e bloccare il coperchio in posizione.
Bustine di tè
Rimuovere il cestello e posizionare le bustine del tè nella tramoggia
‡
.
Usare la tramoggia significare che c’è maggiore spazio per il
tè di impregnarsi d’acqua, creando così un gusto più gradevole.
Si suggerisce di usare 1 bustina di tè a persona, minimo 1 bustina
di tè, fino ad un massimo di 6 bustine.
4 Posizionare la brocca sulla base
¤
. Le impostazioni predefinite di
erogazione verranno visualizzate (3 come Indicatore di forza e l’85
º sull’indicatore della temperatura).
5 Selezionare la forza del tè desiderata premendo il pulsante di
selezione forza
·
. Premere ripetutamente il pulsante per scorrere
le opzioni sul livello di forza. Ogni LED corrisponde a un tempo di
infusione che determina il livello di forza e consistenza del tè.
Numero di LED Forza Tempo di
infusione
1 Debole 2 min
2 Debole 3 min
3 Medio 4 min
4 Medio 5 min
5 Forte 6 min
6 Selezionare la temperatura dell’acqua premendo il tasto
temperatura per scorrere le opzioni
‚
. La temperatura desiderata
si illuminerà sul pannello di controllo quando selezionata. La
macchina del tè ha 3 impostazioni di temperatura 85 °, 95 ° e 100°.
La temperatura prestabilita è 85 º. Utilizzare come guida la tabella
sulle temperature del tè riportata qui sotto.
7 Per iniziare il processo di infusione premere il pulsante di avvio
Ê
.
Il pulsante si illumina.
i
Requisiti elettrici
Controllare che la tensione indicata sulla targhetta dei dati
dell’apparecchiatura corrisponda a quella dell’abitazione, che deve
essere a corrente alternata.
Qualora il fusibile nella presa dovesse essere sostituito, occorrerà
installare un fusibile BS1362 da 13 A.
AVVERTENZA: L’apparecchiatura deve essere dotata di messa
a terra.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 38
39
8 Il display digitale mostra la temperatura dell’acqua, fino a quando
non raggiunge il grado richiesto.
• La macchina del tè erogherà l’infuso in base al livello di forza
selezionato. Verrà visualizzato sul display un conto alla rovescia,
finendo a 0:00. Alla fine del procedimento verrà messo un suono di
avviso per 5 volte.
Tenere al caldo
• La macchina del tè manterrà caldo l’infuso solo fino a quando la
caraffa viene rimossa dalla base, per un massimo di 20 minuti
dopo l’erogazione.
• L’impostazione del tenere in caldo si spegne non appena la caraffa
viene rimossa dalla base.
Stand By
• La macchina del tè entra in modalità standby se non utilizzata
entro 20 minuti dall’accensione. Per riattivare premere un tasto
qualsiasi.
Disincrostazione
IMPORTANTE: Poiché all’interno dell’elettrodomestico è presente
un elemento nascosto, è necessario effettuare regolarmente la
disincrostazione. La frequenza della disincrostazione dipende
dall’uso e dalla durezza dell’acqua nel luogo di utilizzo.
Una disincrostazione eccessiva porta il bollitore a spegnersi prima
che l’acqua giunga a ebollizione e a danneggiare l’elemento,
annullando la garanzia.
È importante eseguire una disincrostazione regolare.
Disincrostare utilizzando un prodotto adatto ai bollitori in acciaio
inossidabile, vetro o plastica.
In alternativa, utilizzare cristalli di acido citrico (disponibili in
farmacia) come descritto di seguito:
1 Riempire d’acqua l’apparecchiatura per 3/4, metterlo in funzione,
quindi, una volta che l’acqua è giunta a ebollizione, scollegarlo
dalla rete (rimuovere il la macchina del tè dalla base) e posizionarlo
in un lavandino o ciotola vuota.
2 Aggiungere gradualmente all’acqua 50 g di cristalli di acido citrico,
quindi lasciare riposare la macchina del tè. Non utilizzare una
soluzione più concentrata.
3 Non appena si perde l’effervescenza, svuotare l’apparecchiatura e
lavare bene con acqua fredda
4 Pulire bene l’esterno dell’apparecchiatura con un panno umido per
rimuovere tracce di acido che possono danneggiare la finitura.
IMPORTANTE: Verificare che i collegamenti elettrici siano
completamente asciutti prima di utilizzare l’apparecchiatura.
5 Riempire la macchina del tè con acqua ed eseguire un ciclo di
ebollizione con la tramoggia vuota. Gettare l’acqua dopo il
processo di erogazione è stato completato.
Servizio di assistenza telefonica
Se si verificano problemi con l’apparecchio, chiamare il nostro
servizio di assistenza.
Potremo essere di maggiore aiuto rispetto al negozio presso il
quale l’apparecchiatura è stato acquistata.
Per consentire al personale di aiutarvi velocemente, abbiate
pronte le seguenti informazioni:
• Nome del prodotto.
• Numero del modello riportato sulla base dell’elettrodomestico.
• Numero seriale riportato sulla base dell’elettrodomestico.
o vedere le informazioni sui contatti riportare sul retro di questo
manuale.
Sito web
È possibile inoltre contattarci attraverso il nostro sito Web
oppure visitare il sito per cercare e acquistare elettrodomestici,
parti di ricambio e accessori dell’ampia gamma di prodotti
Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
i
Tabella Temperature del tè
Tè Temperatura Tè a persona Tè Temperatura Tè a persona
Mela 95º 1,5 cucchiaino Alle erbe 95º 1 cucchiaino
Tè nero 100º 1 cucchiaino Chai indiano 100º 1 cucchiaino
Ribes nero 95º 1,5 cucchiaino Gelsomino 85º 1 cucchiaino
Ceylon 100º 1 cucchiaino Lapsang Souchong 100º 1 cucchiaino
China Rose 100º 1 cucchiaino Limone 95º 1,5 cucchiaino
Mirtillo rosso 95º 1,5 cucchiaino Mango 95º 1,5 cucchiaino
Darjeeling 100º 1 cucchiaino Oolong (Blue) Tea 85º 1 cucchiaino
Earl Grey 100º 1 cucchiaino Orange Pekoe 100º 1 cucchiaino
Fiori di sambuco 95º 1,5 cucchiaino Tè rosso 100° 1 cucchiaino
English Breakfast 100º 0.5 cucchiaino Sencha 85º 1 cucchiaino
Tè verde 85º 1 cucchiaino Tè bianco 85º 1,5 cucchiaino
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 39
40
GARANZIA DI DUE ANNI
Questo elettrodomestico è coperto da una garanzia di due anni
per la riparazione o la sostituzione.
È importante conservare la ricevuta del rivenditore a titolo di
prova di acquisto. Appuntare la ricevuta sulla retrocopertina del
presente manuale per futuro riferimento.
Indicare le informazioni riportate di seguito se si verifica
un’anomalia sul prodotto. Questi numeri sono riportati sulla
base del prodotto.
N. modello
N. di serie
Tutti i prodotti Morphy Richards sono testati singolarmente
prima di lasciare lo stabilimento. Nell’improbabile eventualità
della comparsa di un difetto entro 28 giorni dall’acquisto, si
consiglia di restituire il prodotto dove è stato acquistato per
richiederne la sostituzione.
Se il problema si manifesta dopo 28 giorni ed entro 24 mesi
dall’acquisto, contattare il rivenditore più vicino, citando il
numero di modello e il numero di matricola riportati sul
prodotto oppure scrivergli all’indirizzo indicato.
Verrà richiesto di rispedire il prodotto (in un imballaggio idoneo
e sicuro) unitamente alla copia della prova d’acquisto.
Fatte salve le esclusioni sotto riportate (1-9), l’elettrodomestico
difettoso viene riparato o sostituito e spedito di solito entro 7
giorni lavorativi dal ricevimento.
Se per qualsiasi motivo questo articolo viene sostituito entro il
periodo di garanzia di 2 anni, la garanzia sul nuovo prodotto
sarà calcolata a decorrere dalla data dell’acquisto iniziale. È
pertanto importante conservare la ricevuta o fattura originale
per poter dimostrare la data dell’acquisto.
Per usufruire della garanzia di due anni, l’elettrodomestico deve
essere stato usato nel modo indicato dal produttore. Ad
esempio, è necessario disincrostare l’elettrodomestico e tenere
puliti i filtri nel modo indicato.
Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti a
sostituire o riparare i prodotti, come indicato dalle disposizioni
di garanzia, se:
1 Il guasto è stato causato o è attribuibile a un uso accidentale,
improprio, negligente o contrario alle istruzioni del produttore
oppure il guasto è stato causato da sovratensioni momentanee o
dal trasporto.
2 L’elettrodomestico è stato utilizzato a una tensione diversa da
quella indicata su di esso.
3 Le riparazioni sono state eseguite da persone diverse dal
personale tecnico Morphy Richards (o rivenditori autorizzati).
4 L’elettrodomestico è stato noleggiato oppure non impiegato per
uso domestico.
5 L’elettrodomestico è di seconda mano.
6 Morphy Richards o il rivenditore di zona non sono tenuti ad
eseguire alcun tipo di intervento di assistenza ai sensi della
garanzia.
7 I sacchetti, i filtri e le caraffe di vetro non sono coperti dalla
garanzia.
8 Le batterie e i danni dovuti a perdite non sono coperti dalla
garanzia.
9 I filtri non sono stati puliti e sostituiti come da istruzioni.
La presente garanzia non conferisce alcun diritto diverso da
quelli sopra elencati e non copre alcuna richiesta di danni o
perdite consequenziali. La presente garanzia viene offerta a titolo
di vantaggio aggiuntivo e non incide sui diritti del consumatore
previsti dalla legge.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 40
41
i
Helbred og sikkerhed
Ved brug af elektriske apparater skal følgende sikkerhedsregler baseret på sund fornuft overholdes. Læs denne vejledning omhyggeligt,
før produktet tages i brug. Læs denne vejledning omhyggeligt, før produktet tages i brug.
• Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og op og personer
med nedsat fysisk, sansmæssig eller mental kapacitet eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn af eller
har fået instrukser om sikker anvendelse af produktet samt
forstår de involverede risici.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn.
q
Placering
• Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til lignende
anvendelser, såsom: stuehuse, gæster i hoteller, moteller og andre
typer beboelse samt bed and breakfast-steder. Den er ikke egnet
til brug i personalekøkkener i forretninger, kontorer eller på andre
arbejdspladser.
• Anbring altid enheden væk fra kanten af arbejdsbordet.
• Sørg for, at apparatet anvendes på en solid, plan overflade.
• Apparatet må ikke bruges udendørs eller i nærheden af vand.
• ADVARSEL: Apparatet må ikke anbringes på en metalbakke
eller en metaloverflade, mens den er i brug.
Ledning
• Lad ikke elledningen hænge ud over køkkenbordets kant, hvor et
barn kan nå den.
• Lad ikke ledningen løbe på tværs af et åbent rum, f.eks. mellem
en lavtsiddende kontakt og et bord.
• Før ikke ledningen hen over et komfur eller andet varmt område,
som kan beskadige ledningen.
• Elledningen skal kunne nå fra kontakten til baseenheden uden at
belaste forbindelserne.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten
eller dennes reparatør eller lignede kvalificeret person for at undgå
farer.
Personlig sikkerhed
•ADVARSEL: For at beskytte mod brand, elektrisk stød og
personskade må man ikke dyppe ledningen, stikket og
apparatet i vand eller andre væsker.
• Sørg altid for, at den ledningsfri sokkel er tør, især omkring
forbindelsesområdet. Tag strømledningen ud før aftørring. Lad
ledningen tørre helt, før den igen sættes i stikkontakten.
• Fyld ikke højere en markeringen MAX (MAKS.) ellers kan det
resultere i, at der sprøjtes kogende vand ud af tuden.
• Hæld altid meget varmt vand langsomt og forsigtigt uden at tippe
kedlen for hurtigt for at forhindre sprøjt og spild.
• ADVARSEL: Åbn ikke låget, mens vandet koger.
• Hold eller fiksér ikke kontakten i tændt-positionen, da det kan
resultere i beskadigelse af slukkemekanismen.
• Træk stikket ud af kontakten før rengøring.
• Giv tid til afkøling før der sættes dele på eller tages dele af
apparatet, og før rengøring.
• Kedlen må ikke flyttes, når den er tændt.
Andre sikkerhedshensyn
• Brugen af tilbehør eller værktøj, der ikke anbefales eller sælges af
Morphy Richards, kan forårsage brand, elektrisk stød eller skader.
• Kedlen må kun bruges sammen med den medfølgende stander.
• Brug kun apparatet til at koge vand i.
• Placer ikke apparatet på eller nær en varm gas eller elektrisk
kogeplade eller i en varm ovn.
• Apparatet må ikke stå på soklen, når der fyldes vand på.
• Træk stikket ud af stikkontakten, når kedlen ikke er i brug.
• ADVARSEL: Apparatet må ikke nedsænkes i vand med
henblik på rengøring.
• ADVARSEL: For at undgå beskadigelse af apparatet må der ikke
anvendes alkaliske rengøringsmidler til rengøring. Brug i stedet en
blød klud og et mildt vaskemiddel.
Elektriske krav
Kontroller, at enhedens typeskilt viser en spænding, der svarer til
husholdningens (vekselstrøm).
Hvis sikringen i stikket skal udskiftes, skal den udskiftes med en
13 A BS1362-sikring.
ADVARSEL: Denne enhed skal jordforbindes.
q
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 41
42
DELE
⁄
Kande
¤
Sokkel
‹
Betjeningspanel
›
Ledningsrum (på undersiden)
fi
Låg
fl
Tekurv
‡
Tragt
·
Styrkeknap
‚
Temperaturknap
„
Styrkevælger
‰
Digitaldisplay
Â
Temperaturmåler
Ê
Startknap
Pleje af din temaskine...
For at mindske dannelse af pletter, anbefaler vi, at din
temaskine rengøres dagligt.
ADVARSEL: Du skal altid trække stikket ud af stikkontakten
og lade apparatet køle af før rengøring.
• Vask kanden og alle dens bryggekomponenter grundigt med
varmt vand. Nedsænk ikke kanden i vandet.
For at fjerne evt. genstridige pletter fra din temaskine anbefales
det, at du bruger en anerkendt steriliseringsvæske (findes i
babyafdelingen i supermarkeder og på apoteker).
• Tilføj 7 ml af steriliseringsvæsken til enheden, eller følg
instruktionerne på pakken, og fyld op til toppen af glasset med
koldt vand. Lad det stå i 30 minutter, hvor du bruger en
køkkenbørste af plastik til forsigtigt at rengøre de plettede
områder, hvis det er nødvendigt.
Når du bruger køkkenbørsten af plastik, skal du passe på omkring
elementets udluftningskuppel for at forhindre, at den løsner
sig/bliver beskadiget.
Ved genstridige pletter kan det være nødvendigt at gentage denne
proces 2 eller 3 gange.
• Når du er færdig, skal du skylle enheden grundigt med varmt vand
og derefter køre kogeprogrammet udelukkende med rent vand og
gentage 2-3 gange. Hvis rengøringsproduktet har efterladt rester
af smag, skal renseprocessen gentages.
• For at udføre en generel rengøring skal ydersiden tørres af med en
blød, fugtig klud. Pas på, at ingen elektriske tilslutninger kommer i
kontakt med vand under rengøringen. Må ikke nedsænkes i vand.
Før første ibrugtagning
Fyld kanden
⁄
med vand til mærket MAX (MAKS.), og stil den
på soklen
¤
. Standardindstillingerne for brygningen vises (3 på
styrkemåleren og 85º på temperaturmåleren). Tryk på
Start/Stop-knappen
Ê
og vent på, at vandet koger og løber
gennem tekurven. Når brygningen er færdig, skal vandet
kasseres.
Betjening af enheden
Temaskinen bruger teblade eller teposer.
Teblade
1 Læg tebladene i tekurven
fl
.
2 Hæld den ønskede mængde vand i kanden
⁄
.
• Mængden af teblade og vand påvirker styrken af den bryggede te.
Hvor stærk en kop te skal være afhænger helt af den personlige
smag. Brug den medfølgende styrketabel for at hjælpe dig med at
lave en te efter din smag. Alternativt anbefales det, at du
eksperimenterer med mængden af teblade og vand for at komme
frem til din foretrukne smag.
3 Sæt tekurven
fl
ind i tragten
‡
, anbring den i kanden
⁄
, og
lås låget på plads.
Teposer
Fjern tekurven og anbring teposerne i tragten
‡
.
Brugen af tragten medfører, at der er mere plads til at nedsænke
teen i vandet, og den får derved en bedre smag.
Det anbefales at bruge 1 tepose pr. person, mindst 1 tepose, højst
6 teposer.
4 Stil kanden på soklen
¤
. Standardindstillingerne for brygningen
vises (3 på styrkemåleren og 85º på temperaturmåleren).
5 Vælg styrken af teen ved at trykke på styrkevælgerknappen
·
.
Tryk gentagne gange på knappen for at gå igennem
styrkeindstillingerne. Hver lysdiode svarer til bryggetiden, som
bestemmer styrken af din te.
Antal lysdioder Styrke Bryggetid
1 Svag 2 min
2 Svag 3 min
3 Mellem 4 min
4 Mellem 5 min
5 Stærk 6 min
6 Vælg vandtemperaturen ved at trykke på temperaturknappen for
at rulle gennem indstillingerne
‚
. Den ønskede temperatur lyser
på betjeningspanelet, når den vælges. Temaskinen har 3
temperaturindstillinger på 85º, 95º og 100º. Standardtemperaturen
er 85º. Brug det nedenstående temperaturskema for te som
vejledning.
7 Tryk på Start-knappen
Ê
for at begynde brygningen. Knappen
lyser.
8 Digitaldisplayet viser temperaturen af vandet, efterhånden som
varmen stiger til den ønskede temperatur.
• Temaskinen brygger derefter din te til den valgte styrke. En
nedtællingstimer starter på displayet og slutter ved 0:00. Når den
er færdig, bipper temaskinen 5 gange.
q
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 42
43
q
Læs også hovedvejledningen, som indeholder vigtig
sikkerhedsinformation og flere oplysninger om,
hvordan du bruger temaskinen.
Fyld kanden
⁄
op med den nødvendige mængde vand.
Overfyld ikke maskinen.
1
Kvikstartvejledning
Fyld tekurven med løs te, og anbring den i tragten
‡
.
ELLER
Anbring teposerne direkte i tragten.
2
Sæt tragten ind i kanden, mens du sørger for, at låget
bliver låst fast
fi
og er placeret i den rigtige position. Stil
kanden på soklen
¤
.
3
Sæt temaskinens stik i kontakten. Brug styrkeknappen
·
til at vælge teens ønskede styrke. Tryk gentagne
gange på knappen for at gå igennem indstillingerne.
Se temperaturskemaet for mere information.
4
Vælg den ønskede temperatur med temperaturknappen
‚
.
Tryk gentagne gange på knappen for at gå igennem
indstillingerne.
Se den anbefalede bryggetemperatur for forskellige teblade
på temperaturskemaet.
5
Tryk på startknappen
Ê
, og vandets temperatur bliver
vist på det digitale display
‰
. Når vandet når den
korrekte temperatur, vises der en timer på skærmen, som
tæller ned, indtil din te er brygget færdig.
6
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 43
44
Hold varm
• Temaskinen holdes kun varm, indtil kanden fjernes fra soklen, i
højst 20 minutter efter brygningen.
• Indstillingen til at holde kanden varm slukkes, så snart kanden
fjernes fra soklen.
Standby
• Temaskinen går automatisk i standby, hvis den ikke bruges inden
for 20 minutter, efter den er blevet tændt. Tryk på en vilkårlig knap
for at aktivere den.
Afkalkning
VIGTIGT: Da apparatet er udstyret med et skjult element, skal det
afkalkes regelmæssigt. Hvor hyppigt apparatet skal afkalkes,
afhænger af hvor meget du bruger den og vandets hårdhed.
For meget kalk kan forårsage, at apparatet slukker, før vandet
koger eller når temperaturen, hvilket kan beskadige elementet og
dermed gøre garantien ugyldig.
Det er vigtigt at afkalke regelmæssigt.
Fjern kalk med et afkalkningsprodukt, der egner sig til rustfrit stål,
glas eller plastik.
Du kan også bruge citronsyrekrystaller (fås på de fleste apoteker
og lignende) i stedet på følgende måde:
1 Fyld apparatet 3/4, bring vandet til kogepunktet, fjern temaskinen
fra soklen, og sæt kedlen i en tom vask eller et kar.
2 Hæld gradvist 50 g citronsyrekrystaller i vandet, og lad derefter
temaskinen stå. Brug ikke en mere koncentreret opløsning.
3 Når bobledannelsen er ophørt tømmes apparatet, og det skylles
grundigt med koldt vand.
4 Aftør apparatet på ydersiden med en fugtig klud for at fjerne alle
spor af syre, der skal beskadige overfladen.
VIGTIGT: Kontrollér, at de elektriske tilslutninger er helt tørre, før
du bruger apparatet igen.
5 Fyld temaskinen med vand, og kør et bryggeprogram med en tom
tetragt. Kassér vandet, når brygningen er afsluttet.
Hjælpelinje
Hvis der opstår problemer med apparatet, er du velkommen til
at ringe til os.
Vi kan højst sandsynligt hjælpe dig bedre end forretningen, hvor
du købte apparatet.
Sørg for at have følgende informationer parat, når du ringer, for
at gøre det lettere og hurtigere for vores medarbejdere at
hjælpe dig.
• Produktets navn.
• Modelnummer, der findes på undersiden af apparatet.
• Serienummer, der findes på undersiden af apparatet.
eller se kontaktoplysninger bagest i denne vejledning.
Websted
Du kan også kontakte os via vores websted eller besøge stedet
for at se på og købe apparater, reservedele og tilbehør i det
omfattende Morphy Richards’ sortiment.
www.morphyrichards.com
Skema over tetemperatur
Te Temperatur Te pr. person Te Temperatur Te pr. person
Æble 95º 1,5 tsk. Urte 95º 1 tsk.
Sort te 100º 1 tsk. Indisk Chai 100º 1 tsk.
Solbær 95º 1,5 tsk. Jasmin 85º 1 tsk.
Ceylon 100º 1 tsk. Lapsang Souchong 100º 1 tsk.
Hibiscus 100º 1 tsk. Citron 95º 1,5 tsk.
Tranebær 95º 1,5 tsk. Mango 95º 1,5 tsk.
Darjeeling 100º 1 tsk. Oolong (blå) Tea 85º 1 tsk.
Earl Grey 100º 1 tsk. Orange Pekoe 100º 1 tsk.
Hyldeblomst 95º 1,5 tsk. Rød te 100o 1 tsk.
English Breakfast 100º 0,5 tsk. Sencha 85º 1 tsk.
Grøn te 85º 1 tsk. Hvid te 85º 1,5 tsk.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 44
45
q
DIN TOÅRIGE GARANTI
Apparatet er dækket af en toårig reparations- eller
ombytningsgaranti.
Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for
købet. Du kan hæfte kvitteringen til bagsiden af denne vejledning
for fremtidig reference.
Opgiv venligst følgende numre, hvis der opstår fejl ved produktet.
Du finder numrene på produktets underside.
Modelnr.
Serienr.
Alle produkter fra Morphy Richards testes individuelt, før de
forlader fabrikken. Hvis det usandsynlige skulle ske, at der opstår
fejl ved enheden inden for 28 dage efter købsdatoen, skal
enheden returneres til den forretning, hvor den er købt, og
ombyttes med en anden.
Hvis der opstår en fejl efter de første 28 dage efter købsdatoen
og inden for 24 måneder fra købsdatoen, skal du kontakte den
lokale distributør og give dem produktets modelnummer og
serienummer eller skrive til den lokale distributør på de anførte
adresser.
Du bliver bedt om at returnere produktet (forsvarligt indpakket) til
nedenstående adresse sammen med en kopi af kvitteringen.
Det defekte apparat repareres eller ombyttes derefter,
sædvanligvis inden for 7 arbejdsdage efter modtagelse, dog med
forbehold for undtagelserne som beskrevet nedenfor (1-9).
Hvis enheden af en eller anden grund ombyttes inden for
garantiperioden på to år, beregnes garantien på den nye enhed
fra den oprindelige købsdato. Derfor er det vigtigt at gemme den
originale kvittering eller faktura, så du kan dokumentere
købsdatoen.
For at være dækket af garantiperioden på to år skal enheden
have været brugt i overensstemmelse med fabrikantens
anvisninger. For eksempel skal enhederne have været afkalket,
ligesom filtrene skal have været holdt rene i henhold til
anvisningerne.
Det er ikke Morphy Richards eller den lokale distributørs ansvar
at ombytte eller reparere enheden under garantiens betingelser,
hvis:
1 Defekten er forårsaget af eller kan tilskrives uforsætlig brug,
misbrug, forsømmelig brug eller brug uden at følge fabrikantens
anbefalinger, eller hvis defekten er forårsaget af elektriske
spændingsbølger eller er opstået under transport.
2 Enheden er anvendt med en anden strømspænding end den, der
er påtrykt produktet.
3 Andre personer (ud over vores serviceafdeling eller en autoriseret
forhandler) har forsøgt at reparere enheden.
4 Enheden har været brugt til udlejningsformål eller har været
anvendt til andre formål end husholdningsbrug.
5 Enheden er købt brugt.
6 Morphy Richards eller den lokale distributør er ikke ansvarlig for
at udføre nogen form for servicearbejde under garantien.
7 Garantien omfatter ikke forbrugsvarer som poser, filtre og
glaskarafler.
8 Batterier og skade fra lækage er ikke dækket af garantien.
9 Filtrene ikke er blevet rengjorte og udskiftet som specificeret.
Denne garanti overdrager ikke nogen rettigheder ud over dem,
der udtrykkeligt er beskrevet ovenfor, og dækker ikke krav i
forbindelse med følgetab eller -skader. Denne garanti tilbydes
som en ekstra fordel og påvirker ikke dine lovbestemte
rettigheder som forbruger.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 45
46
Hälsa och säkerhet
Användning av elektriska apparater kräver att följande säkerhetsregler följs. Läs de här instruktionerna noga innan du använder
produkten. Läs de här instruktionerna noga innan du använder produkten.
• Denna hushållsapparat kan användas av barn över 8 år och
personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de får
tillsyn eller instruktioner om hur man använder apparaten på
ett säkert sätt och förstår riskerna.
• Låt inte barn leka med apparaten.
• Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn
utan tillsyn.
• Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn.
s
Plats
• Den här apparaten är avsedd att användas i hushållet och i
liknande miljöer som t.ex.bondgårdar, av hotell- och motellgäster
och andra andra typer av boendemiljöer samt miljöer av bed and
breakfast-typ. Den är inte lämplig att användas i köksutrymmen i
butiker, på kontor eller andra arbetsmiljöer.
• Placera aldrig apparaten nära kanten på en köksbänk.
• Se till att den används på en stabil, plan yta.
• Använd inte apparaten utomhus eller nära vatten.
• VARNING: Placera inte vatten kokaren på en metallbricka eller
metallyta under användning.
Nätkabel
• Låt inte elsladden hänga över kanten på arbetsytan där ett barn
kan nå den.
• Låt inte sladden ledas över ett öppet utrymme, exempelvis mellan
ett lågt sittande uttag och ett bord.
• Låt inte sladden gå över en spis eller annat hett område som kan
skada sladden.
• Elsladden ska nå till basenheten från eluttaget utan att
anslutningarna är spända.
• Om sladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, av
tillverkarens servicerepresentant eller av annan behörig person,
för att undvika fara.
Personsäkerhet
•VARNING! Skydda mot brand, elektrisk stöt och personskada
genom att inte sänka ned sladd, kontakt eller vattenkokare i
vatten eller annan vätska.
• Se till att hålla den övre delen av den trådlösa basen torr,
framförallt runt anslutningsområdet, koppla ifrån
strömförsörjningen innan du torkar av. Låt apparaten torka
ordentligt innan du kopplar in strömförsörjningen igen.
• Fyll inte över MAX-markeringen för då kan kokande vatten stänka
ut.
• Häll alltid hett vatten långsamt och försiktigt utan att luta
vattenkokaren alltför snabbt för att förhindra skvätt och spill.
• VARNING: Öppna inte locket medan vattnet kokar.
Håll inte knappen i på-läget och mixtra inte med knappen för att
sätta fast den i på-läget eftersom detta kan skada
avstängningsmekanismen.
• Dra ur kontakten ur eluttaget före rengöring.
• Låt svalna innan du sätter på eller tar bort delar samt före
rengöring.
• Flytta inte vattenkokaren när den är påslagen.
Övriga säkerhetsanvisningar
• Det finns risk för brand, elektriska stötar eller personskador om
andra tillbehör eller redskap än de som rekommenderas eller säljs
av Morphy Richards används.
• Vattenkokaren får endast använda med den medföljande
basenheten.
• Använd inte vattenkokaren för något annat syfte än att koka upp
vatten.
• Placera inte apparaten på eller nära en gasspis, elektrisk spis eller
i en uppvärmd ugn.
• Låt inte kannan stå på basenheten när du fyller på vatten.
• Ta ut kontakten ur uttaget när apparaten inte används.
• VARNING: Sänk inte ned apparaten i vatten när du rengör
den.
• VARSAMHET: För att förhindra att skada uppstår på apparaten
ska man inte använda alkaliska rengöringsmedel. Använd en mjuk
trasa och ett milt diskmedel.
Elektriska krav
Kontrollera att spänningen på apparatens märkplåt motsvarar
elförsörjningen i ditt hus (måste vara växelström).
Om säkringen i kontakten behöver bytas ut måste en 13 A
BS1362-säkring installeras.
VARNING! Denna apparat måste vara ansluten till ett jordat
eluttag.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 46
47
s
Se också bruksanvisningen som innehåller viktig
säkerhetsinformation och annan information om hur man
använder tebryggaren.
Fyll kannan
⁄
med önskad mängd vatten.
Fyll inte på för mycket vatten.
1
Snabbguide
Fyll tesilen med te i lösvikt och sätt den i tratten
‡
.
ELLER
Lägg en tepåse direkt i tratten.
2
Sätt tratten i kannan och se till att locket är stängt
fi
och i rätt position. Sätt kannan på basenheten
¤
.
3
Sätt i kontakten. Med styrkereglaget
·
kan man välja
önskad styrka på teet. Tryck på knappen upprepade
gånger för att få fram rätt styrka.
Se även temperaturdiagrammet för mer information.
4
Välj önskad temperatur med temperaturknappen
‚
. Tryck
på knappen upprepade gånger för att få fram rätt styrka.
Se temperaturdiagrammet för rekommenderade
temperaturer för bryggning av olika teblad.
5
Tryck på startknappen
Ê
. Vattentemperaturen visas på
digitaldisplayen
‰
. När vattentemperaturen har uppnåtts
visas en timer på skärmen som räknar ner tills ditt te har
bryggts färdigt.
6
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 47
48
DELAR
⁄
Kanna
¤
Basenhet
‹
Kontrollpanel
›
Sladdförvaring (undertill)
fi
Lock
fl
Tesil
‡
Tratt
·
Styrkereglage
‚
Temperaturknapp
„
Styrkemarkering
‰
Digitaldisplay
Â
Temperaturmarkering
Ê
Startknapp
Var rädd om din tebryggare...
För att minska missfärgning rekommenderar vi att du rengör
din tebryggare dagligen.
VARNING: Dra alltid ur kontakten ur eluttaget och låt
tebryggaren svalna före rengöring.
• Diska kannan och alla delar ordentligt i varmt vatten. Men sänk
inte ned kannan i vatten.
För att få bort svåra missfärgningar från tebryggaren
rekommenderar vi att du använder en steriliseringsvätska (kan
finnas på baby-avdelningen i snabbköpen eller på apotek).
• Häll i 7 ml steriliseringsvätska eller följ instruktionerna på paketet,
och fyll glaskannan med kallt vatten ända upp till kanten. Låt stå i
30 minuter. Om så behövs kan man ta en diskborste och försiktigt
hjälpa till att få bort envisa fläckar.
Vid användning av diskborsten måste man vara försiktig runt
ventilationskåpan så att det inte lossnar eller skadas.
För svåra missfärgningar kan man behöva upprepa proceduren
två eller till och med tre gånger.
• När det är klart ska man skölja ordentligt i varmt vatten och köra
kokningscykeln med rent vatten och upprepa två till tre gånger.
Om steriliseringsmedlet fortfarande ger smak kan man upprepa
sköljningsproceduren igen.
• Rengör utsidan med en fuktig trasa och se till att inga elektriska
anslutningar får kontakt med vatten. Sänk inte ner apparaten i
vatten.
Före första användning
Fyll kannan
⁄
med vatten till MAX-markeringen och sätt den
på basenheten
¤
. Standardinställningen för bryggningen visas
(markering 3 på styrkereglaget och 85º på
temperaturmarkeringen). Tryck på Start/Stopp-knappen
Ê
och
vänta tills vattnet kokar och spolar igenom tesilen. När
bryggningen har avslutats är teet klart att serveras.
Använda apparaten
I tebryggaren kan man använda både löste och påste.
Löste
1 Lägg tebladen i tesilen
fl
.
2 Häll önskad mängd vatten i kannan
⁄
.
• Mängden teblad och vatten påverkar styrkan på teet som ska
bryggas. Styrkan på teet görs efter personlig smak. Använd gärna
styrkediagrammet som medföljer för att brygga te efter din smak.
Du kan också pröva dig fram.
3 Sätt tesilen
fl
i tratten
‡
och sätt den i kannan
⁄
. Stäng
locket.
Tepåse
Ta bort tesilen och lägg tepåsen direkt i tratten
‡
.
Med tratten får teet mer plats
att komma ner i vattnet vilket ger godare smak.
En tepåse per person rekommenderas, dock får aldrig mer än sex
tepåsar användas.
4 Sätt kannan på basenheten
¤
. Standardinställningen för
bryggningen visas (markering 3 på styrkereglaget och 85º på
temperaturmarkeringen).
5 Välj styrka genom att trycka på styrkereglaget
·
. Tryck på
knappen upprepade gånger för att få fram rätt styrka. Varje lampa
som tänds motsvarar bryggningstiden som bestämmer hur starkt
ditt te blir.
Antal lampor Styrka Bryggningstid
1 Svagt 2 min
2 Svagt 3 min
3 Medium 4 min
4 Medium 5 min
5 Starkt 6 min
6 Välj vattentemperatur genom att trycka på temperaturknappen
‚
. När önskad temperatur har valts visas den på kontrollpanelen.
Tebryggaren har tre temperaturinställningar - 85º, 95º och 100º.
Standardtemperaturen är 85º. Se även temperaturdiagrammet för
te.
7 Tryck på Start-knappen
Ê
för att starta bryggningen. Knappen
lyser.
8 Digitaldisplayen visar vattentemperaturen allteftersom värmen
stiger till önskad temperatur.
• Därefter brygger tebryggaren ditt te till den styrka du har valt. En
nedräkningstimer börjar på displayen och slutar vid 0:00. När det
är klart piper tebryggaren fem gånger.
s
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 48
49
Hålla varmt
• Tebryggaren håller teet varmt tills kannan tas bort från
basenheten, dock max 20 minuter efter bryggning.
• Hålla varm-funktionen stängs av så fort kannan tas bort från
basenheten.
Standby
• Tebryggaren går in i standby-läge om den inte används inom 20
minuter efter den har satts på. Tryck på vilken knapp som helst för
att återaktivera den.
Avkalkning
VIKTIGT: Eftersom denna apparat har ett dolt värmeelement
måste den avkalkas regelbundet. Hur ofta den bör avkalkas beror
på användningen och vattenhårdheten där du använder
apparaten.
Alltför mycket kalk kan medföra att den stängs av innan vattnet
kokar eller uppnår rätt temperatur och detta kan skada
värmeelementet och garantin blir ogiltig.
Det är mycket viktigt att avkalkning görs regelbundet.
Ta bort hård kalk med en märkesavkalkningsprodukt som är
avsedd för rostfritt stål, glas eller plast.
Du kan också använda kristaller av citronsyra (finns på de flesta
apotek) enligt anvisningarna nedan:
1 Fyll kannan till 3/4 och koka upp vattnet. Ta därefter bort
tebryggaren från basenheten och ställ den i en tom diskho eller
skål.
2 Tillsätt gradvis 50 g citronsyrekristaller till vattnet och låt verka i
tebryggaren. Använd inte en mer koncentrerad lösning.
3 Så snart som bruset minskar tömmer du kannan och sköljer av
den noggrant med kallt vatten.
4 Torka noggrant av kannans utsida med en fuktig trasa för att
avlägsna alla spår av syra som kan skada finishen.
VIKTIGT: Innan du använder apparaten ska du se till att de
elektriska anslutningarna är helt torra.
5 Fyll tebryggaren med vatten och kör en bryggningscykel enbart
med vatten. När processen är klar ska du hälla ut vattnet i vasken.
Hjälplinje
Tveka inte att kontakta oss om du får problem med apparaten.
Det är mer troligt att vi kan hjälpa dig än återförsäljaren som
sålde apparaten.
Ha gärna följande information tillgänglig så att vår personal
snabbt kan besvara din fråga.
• Namnet på produkten.
• Modellnumret som finns på apparatens undersida.
• Serienumret som finns på apparatens undersida.
eller läs kontaktuppgifterna längst bak i den här broschyren.
Webbplats
Du kan också kontakta oss via vår webbplats eller besöka
platsen för att titta på eller köpa apparater, reservdelar eller
tillbehör från Morphy Richards stora utbud.
www.morphyrichards.com
s
Temperaturdiagram för te
Te Temperatur Te per person Te Temperatur Te per person
Äppel 95º 1,5 tsk Örtte 95º 1 tsk
Svart te 100º 1 tsk Indian Chai 100º 1 tsk
Svartvinbärste 95º 1,5 tsk Jasmin 85º 1 tsk
Ceylon 100º 1 tsk Lapsang Souchong 100º 1 tsk
China Rose 100º 1 tsk Citron 95º 1,5 tsk
Tranbär 95º 1,5 tsk Mango 95º 1,5 tsk
Darjeeling 100º 1 tsk Oolong (blått te) 85º 1 tsk
Earl Grey 100º 1 tsk Orange Pekoe 100º 1 tsk
Fläder 95º 1,5 tsk Rött te 100º 1 tsk
English Breakfast 100º 0,5 tsk Sencha 85º 1 tsk
Grönt te 85º 1 tsk Vitt te 85º 1,5 tsk
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 49
50
DIN TVÅÅRIGA GARANTI
Den här apparaten omfattas av en tvåårig reparations- eller
utbytesgaranti.
Det är viktigt att behålla köpkvittot från återförsäljaren som
inköpsbevis. Häfta fast ditt kvitto på denna baksida för framtida
referens.
Uppge följande information om det uppstår fel i produkten. Dessa
nummer finns på produktens undersida.
Modellnr
Serienr
Alla produkter från Morphy Richards testas individuellt innan de
lämnar fabriken. Om någon hushållsapparat mot förmodan skulle
visa sig ha fel inom 28 dagar från inköpsdatum skall den
returneras till inköpsstället för utbyte.
Kontakta din lokala distributör och ange produktens
modellnummer och serienummer, eller skriv till din lokala
distributör på den angivna adressen om felet uppstår efter 28
dagar, men inom 24 månader från det ursprungliga
inköpsdatumet.
Du ombeds att returnera produkten (i säker, fullgod förpackning)
till nedanstående adress med en kopia av inköpsbeviset.
Med förbehåll för de undantag som beskrivs nedan (1-9), kommer
den felaktiga produkten att repareras eller att bytas ut och
skickas tillbaka, vanligtvis inom 7 arbetsdagar från mottagandet.
Om denna artikel av någon anledning ersätts inom den 2-åriga
garantiperioden kommer garantin på den nya artikeln att
beräknas från det ursprungliga inköpsdatumet. Det är därför
mycket viktigt att du behåller ditt ursprungliga kassakvitto eller
din faktura för att indikera datum för det ursprungliga inköpet.
För att kvalificeras för den 2-åriga garantin måste
hushållsapparaten ha använts i enlighet med tillverkarens
anvisningar. Hushållsapparater måste exempelvis ha avkalkats
och filter måste ha hållits rena enligt anvisningarna.
Morphy Richards eller den lokala distributören skall inte vara
ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i
garantin där:
1 Felet har orsakats av eller kan tillskrivas oavsiktlig användning,
felaktig användning, försumlig användning eller användning som
strider mot tillverkarens rekommendationer, eller om felet har
orsakats av överspänning eller uppkommit under transport.
2 Hushållsapparaten har använts med en annan spänning än vad
som markerats på produkterna.
3 Reparationer har provats av andra personer än vår
servicepersonal (eller auktoriserad återförsäljare).
4 Hushållsapparaten har använts för uthyrningssyften eller för icke-
hushållsanvändning.
5 Apparaten är begagnad.
6 Morphy Richards eller den lokala distributörenär inte ansvarigt för
att utföra någon typ av servicearbete under garantin.
7 Garantin exkluderar förbrukningsvaror såsom påsar, filter och
glaskaraffer.
8 Batterier och skador från läckage omfattas inte av garantin.
9 Filtren har inte rengjorts eller bytts enligt instruktionerna.
Denna garanti ger inte några andra rättigheter än de som
uttryckligen beskrivs ovan och omfattar inte något anspråk på
därav följande förlust eller skada. Denna garanti erbjuds som
ytterligare förmån och påverkar inte dina lagstadgade rättigheter
som konsument.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 50
51
s
Bezpieczeństwo i ochrona zdrowia
Użytkowanie każdego urządzenia elektrycznego wymaga przestrzegania następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa. Przed
rozpoczęciem używania tego urządzenia należy uważnie przeczytać te instrukcje.
Przed rozpoczęciem używania tego urządzenia należy uważnie przeczytać te instrukcje.
• To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy, pod warunkiem że osoby te są
nadzorowane lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i rozumieją grożące niebezpieczeństwa.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie używały tego urządzenia do
zabawy.
• Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czyszczenia i konserwacji
tego urządzenia.
• Urządzenie oraz przewód zasilający należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
}
Umiejscowienie
• To urządzenie jest przeznaczone do zastosowań domowych i
podobnych, takich jak: gospodarstwa domowe, użytkownicy w
hotelach i motelach oraz innych obiektach mieszkalnych,
noclegowniach i schroniskach. Urządzenie nie jest przeznaczone
do zastosowań profesjonalnych ani przemysłowych, tzn. w
placówkach handlowych, biurach lub innych placówkach
przemysłowych.
• Zawsze należy umieszczać urządzenie z dala od krawędzi blatu.
• Należy upewnić się, że urządzenie stoi na stabilnej, płaskiej
powierzchni.
• Nie należy korzystać z urządzenia na zewnątrz budynków ani w
pobliżu wody.
• OSTRZEŻENIE: Podczas korzystania z urządzenia nie należy
stawiać go na metalowej podstawie ani innej metalowej
powierzchni.
Przewód zasilający
• Nie dopuszczać, aby przewód zasilający zwisał z blatu, gdzie
znajdowałby się w zasięgu dziecka.
• Przewód zasilający nie może zwisać swobodnie, np. między nisko
umieszczonym gniazdem elektrycznym a stołem.
• Przewód zasilający nie może leżeć na kuchence ani innej gorącej
powierzchni, na której mógłby ulec uszkodzeniu.
• Po podłączeniu do gniazda elektrycznego przewód zasilający nie
powinien być naprężony.
• Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, ze względów
bezpieczeństwa musi zostać wymieniony w autoryzowanym
punkcie serwisowym lub przez inną wykwalifikowaną osobę.
Bezpieczeństwo osób
•OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć pożaru, porażenia prądem oraz
obrażeń ciała, nie zanurzaj przewodu zasilającego, wtyczki
ani samego urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
• Zawsze zwracaj uwagę, aby bezprzewodowa podstawa
urządzenia była sucha, szczególnie w obszarze wokół
podłączenia, a przed suszeniem odłącz zasilanie. Przed
ponownym podłączeniem do źródła zasilania pozostaw
urządzenie do całkowitego wyschnięcia.
• Podczas nalewania wody nigdy nie przekraczaj poziomu
oznaczonego znacznikiem MAX, gdyż gotująca się woda może
rozpryskiwać się wokół urządzenia.
• Gorącą wodę nalewaj zawsze powoli i ostrożnie, nie przechylając
gwałtownie czajnika, ponieważ mogłoby to spowodować
zachlapanie lub rozlanie wrzątku.
• OSTRZEŻENIE: Nie należy podnosić pokrywki podczas
wrzenia wody.
• Nie należy przytrzymywać przełącznika w pozycji włączonej ani
usiłować zablokować go w tej pozycji, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie mechanizmu wyłączania.
• Przed czyszczeniem urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę z
gniazda elektrycznego.
• Przed rozkładaniem lub składaniem elementów urządzenia do
czyszczenia należy odczekać, aż jego temperatura powróci do
temperatury pokojowej.
• Nie przenosić włączonego czajnika.
Pozostałe uwagi dotyczące bezpieczeństwa
• Korzystanie z przystawek lub narzędzi dodatkowych
niezatwierdzonych i niesprzedawanych przez firmę Morphy
Richards może wywołać pożar lub spowodować porażenie
prądem albo inne obrażenia ciała.
}
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 51
52
FUNKCJE
⁄
Dzbanek
¤
Podstawa
‹
Panel sterowania
›
Komora kabla (pod spodem)
fi
Pokrywka
fl
Koszyk na herbatę
‡
Zasobnik
·
Przycisk mocy
‚
Przycisk temperatury
„
Wskaźnik mocy
‰
Wyświetlacz cyfrowy
Â
Wskaźnik temperatury
Ê
Przycisku startu
Pielęgnacja zaparzacza herbaty...
Aby uniknąć zaplamienia, zalecamy codzienne czyszczenie
zaparzacza do herbaty.
OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia
zawsze należy odłączać go od źródła zasilania i pozostawić
do ostygnięcia.
• Przemyj dokładnie ciepła wodą dzbanek oraz wszystkie elementy
do zaparzania. Nie zanurzaj dzbanka w wodzie.
Aby usunąć uporczywe plamy z zaparzacza, zalecamy użycie
dobrej jakości płynu sterylizującego (można go kupić w
supermarkecie na stoisku dla niemowląt lub w aptece).
• Wlej 7 ml płynu sterylizującego do urządzenia lub postępuj
zgodnie z instrukcjami na opakowaniu, a następnie nalej zimnej
wody do górnej krawędzi szklanego korpusu i pozostaw na 30
minut. Ostrożnie wyczyść zabrudzone miejsca za pomocą
szczotki kuchennej, jeśli jest to konieczne.
W przypadku czyszczenia urządzenia za pomocą szczotki
kuchennej należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić/oderwać
kopułki odpowietrzającej grzałki.
W przypadku uporczywych zabrudzeń należy powtórzyć
procedurę czyszczenia 2 lub 3 razy.
• Po zakończeniu wypłucz dokładnie części ciepłą wodą, a
następnie włącz cykl zaparzania przy użyciu samej wody i
powtórz tę procedurę 2–3 razy. Jeśli wyczuwalny jest posmak
środka czyszczącego, powtórz ponownie procedurę płukania.
• Ogólne czyszczenie: przetrzyj zewnętrzne powierzchnie miękką
wilgotną szmatką. Podczas czyszczenia należy zachować
ostrożność, aby nie doszło do kontaktu elementów elektrycznych
z wodą. Nie zanurzaj w wodzie.
Przed pierwszym użyciem
Napełnij dzbanek
⁄
wodą do oznaczenia MAX i umieść na
podstawie
¤
. Pojawią się domyślne ustawienia zaparzania (3
na wskaźniku mocy oraz 85º na wskaźniku temperatury).
Naciśnij przycisk Start/Stop
Ê
i poczekaj, aż woda zagotuje
się i zaleje koszyk z herbatą. Gdy proces zaparzania zakończy
się, wylej wodę.
Obsługa urządzenia
Zaparzacz herbaty umożliwia parzenie herbaty liściastej lub w
saszetkach.
Herbata liściasta
1 Wsyp liście herbaty do koszyka na herbatę
fl
.
2 Nalej odpowiednią ilość wody do dzbanka
⁄
.
• Ilość liści herbaty i wody ma wpływ na moc zaparzonej herbaty.
Moc herbaty jest całkowicie uzależniona od własnych preferencji.
Aby przygotować odpowiednią herbatę, skorzystaj z dołączonej
tabeli mocy herbaty. Możesz również poeksperymentować z
ilością liści i wody, aby uzyskać ulubiony smak herbaty.
3 Włóż koszyk do herbaty do
fl
zasobnika
‡
, umieść zasobnik w
dzbanku
⁄
i załóż pokrywkę.
Saszetki z herbatą
Wyjmij koszyk do herbaty i włóż saszetki z herbatą do zasobnika
‡
.
Użycie zasobnika sprawia, że herbata jest lepiej zanurzona w
wodzie
, dzięki czemu smak herbaty jest lepszy.
Zalecamy stosowanie 1 saszetki na osobę: minimum 1 saszetka,
maksymalnie 6 saszetek.
4 Umieść dzbanek na podstawie
¤
. Pojawią się domyślne
ustawienia zaparzania (3 na wskaźniku mocy oraz 85º na
wskaźniku temperatury).
5 Wybierz moc herbaty za pomocą przycisku wyboru mocy
·
.
Naciskaj przycisk wielokrotnie, aby przechodzić między opcjami
mocy. Każda dioda LED odpowiada czasowi zaparzania, który
}
• Czajnik może być używany wyłącznie wraz z dostarczoną
podstawą.
• Urządzenia nie wolno używać do innych celów niż gotowanie
wody.
• Nie wolno umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorącego
palnika elektrycznego lub gazowego ani w gorącym piekarniku.
• Gdy urządzenie jest napełniane wodą, nie może być umieszczone
na podstawie.
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je z gniazda
elektrycznego.
• OSTRZEŻENIE: Podczas czyszczenia nie wolno zanurzać
urządzenia w wodzie.
• PRZESTROGA: Do czyszczenia urządzenia nie wolno stosować
alkalicznych środków czyszczących, ponieważ mogą one
doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Należy używać miękkiej
szmatki i detergentu.
Wymagania elektryczne
Należy upewnić się, że napięcie podane na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gnieździe
elektrycznym, które doprowadza prąd przemienny.
W przypadku konieczności wymiany bezpiecznika we wtyczce,
należy go wymienić na bezpiecznik 13 A o oznaczeniu BS1362.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie wymaga uziemienia.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 52
53
}
Zapoznaj się również z główną instrukcją, która zawiera ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz porady na temat
obsługi zaparzacza do herbaty.
Napełnij dzbanek
⁄
odpowiednią ilością wody.
Nie przepełniaj dzbanka.
1
Skrócona instrukcja
uruchomienia
Napełnij koszyk na herbatę sypka herbatą i umieść w
zasobniku
‡
.
LUB
Umieść saszetki z herbatą bezpośrednio w zasobniku.
2
Umieść zespół zasobnika w dzbanku, tak aby pokrywka
była zamknięta
fi
i znajdowała się w prawidłowym
położeniu. Umieść dzbanek na podstawie
¤
.
3
Podłącz zaparzacz do gniazda elektrycznego. Za pomocą
przycisku mocy
·
wybierz odpowiednią moc herbaty.
Naciskaj przycisk wielokrotnie, aby przechodzić między
opcjami.
Więcej informacji można znaleźć w tabeli temperatury.
4
Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przycisku
temperatury
‚
. Naciskaj przycisk wielokrotnie, aby
przechodzić między opcjami.
Zalecane temperatury parzenia różnych herbat liściastych
można znaleźć w tabeli temperatury.
5
Naciśnij przycisk startu
Ê
— temperatura wody pojawi
się na wyświetlaczu cyfrowym
‰
. Gdy woda osiągnie
odpowiednią temperaturę, na wyświetlaczu pojawi się
minutnik, który będzie odliczać czas aż do zakończenia
zaparzania herbaty.
6
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 53
54
wpływa na moc herbaty.
Liczba diod LED Moc Czas parzenia
1 Słaba 2 min
2 Słaba 3 min
3 Średnia 4 min
4 Średnia 5 min
5 Mocna 6 min
6 Wybierz temperaturę wody za pomocą przycisku temperatury
‚
,
który umożliwia przechodzenie pomiędzy opcjami. Wymagana
temperatura podświetli się na panelu sterowania, gdy zostanie
wybrana. Zaparzacz do herbaty posiada 3 ustawienia
temperatury: 85º, 95º i 100º. Domyślnie ustawiona jest
temperatura 85º. Skorzystaj z tabeli temperatury herbaty, aby
ustawić odpowiednią temperaturę.
7 Aby rozpocząć parzenie, naciśnij przycisk Start
Ê
. Przycisk
podświetli się.
8 Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się temperatura wody, która
będzie wzrastać aż do ustawionej wartości.
• Następnie zaparzacz przeprowadzi zaparzanie herbaty zgodnie z
ustawioną opcją mocy. Na wyświetlaczu pojawi się minutnik i
rozpocznie się odliczanie czasu do wartości 0:00. Po zakończeniu
usłyszysz 5 sygnałów dźwiękowych.
Podtrzymanie ciepła
• Zaparzacz do herbaty podtrzymuje temperaturę podczas gdy
dzbanek jest umieszczony na podstawie, maksymalnie przez 20
minut od zaparzenia.
• Ustawienie podgrzewania wyłączy się po zdjęciu dzbanka z
podstawy.
Tryb czuwania
• Zaparzacz do herbaty przełącza się do trybu czuwania, jeśli nie
jest używany przez 20 minut po włączeniu menu głównego. Aby
włączyć urządzenie, naciśnij dowolny przycisk.
Usuwanie kamienia
WAŻNE: Urządzenie posiada zabudowaną grzałkę i w związku z
tym należy je regularnie odkamieniać. Częstotliwość
odkamieniania zależy w głównej mierze od częstotliwości
użytkowania oraz twardości wody w miejscu użytkowania.
Nadmierna ilość kamienia może powodować wyłączanie się
urządzenia przed zagotowaniem wody albo osiągnięciem
ustawionej temperatury lub nawet doprowadzić do uszkodzenia
grzałki, co nie podlega naprawom w ramach gwarancji.
Należy zawsze pamiętać o regularnym odkamienianiu urządzenia.
Uporczywy kamień należy usuwać za pomocą środka
odkamieniającego przeznaczonego do urządzeń ze stali
nierdzewnej, szkła lub plastiku.
Ewentualnie można użyć kryształków kwasku cytrynowego
(dostępnego w większości aptek), postępując w poniższy sposób:
1 Napełnij urządzenie wodą do 3/4 pojemności, zagotuj wodę, a
następnie zdejmij zaparzacz z podstawy i postaw je w pustym
zlewie lub misce.
2 Stopniowo dodawaj do wody 50 g kwasku cytrynowego i
pozostaw zaparzacz na jakiś czas. Nie używaj roztworu o
większym stężeniu.
3 Kiedy woda uspokoi się, opróżnij dzbanek i wypłucz go dokładnie
zimną wodą.
4 Aby usunąć z urządzenia pozostałości kwasu, które mogłyby
uszkodzić jego powierzchnię, wytrzyj jego wnętrze wilgotną
szmatką.
WAŻNE: Przed ponownym korzystaniem z urządzenia sprawdź,
że wszystkie złącza elektryczne są całkowicie suche.
5 Napełnij zaparzacz do herbaty wodą i uruchom funkcję
zaparzania z pustym zasobnikiem do herbaty. Wylej wodę po
zakończeniu procesu zaparzania.
Infolinia
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek trudności z
użytkowaniem urządzenia prosimy dzwonić na numer infolinii.
Z pewnością będziemy mogli służyć bardziej kompetentną
pomocą niż sklep, w którym został kupiony produkt.
Przed wybraniem numeru telefonu prosimy przygotować
następujące informacje, które pomogą naszym specjalistom
sprawinie odpowiedzieć na wszelkie pytania:
• Nazwa produktu.
• Model produktu, podany na spodzie urządzenia.
• Numer seryjny produktu, podany na spodzie urządzenia.
lub sprawdź dane kontaktowe na okładce tej instrukcji.
Strona internetowa
Można również skontaktować się z nami za pośrednictwem
naszej strony internetowej: sprawdzić naszą ofertę, zamówić
urządzenia, części zamienne oraz akcesoria Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 54
55
}
Tabela temperatury herbaty
Herbata Temperatura Herbata na osobę Herbata Temperatura Herbata na osobę
Jabłkowa 95º 1,5 łyżeczki Ziołowa 95º 1 łyżeczka
Czarna 100º 1 łyżeczka Indian Chai 100º 1 łyżeczka
Czarna porzeczka 95º 1,5 łyżeczki Jaśminowa 85º 1 łyżeczka
Cejlońska 100º 1 łyżeczka Lapsang Souchong 100º 1 łyżeczka
Chińska różana 100º 1 łyżeczka Cytrynowa 95º 1,5 łyżeczki
Żurawinowa 95º 1,5 łyżeczki Mango 95º 1,5 łyżeczki
Darjeeling 100º 1 łyżeczka Oolong (niebieska) 85º 1 łyżeczka
Earl Grey 100º 1 łyżeczka Orange Pekoe 100º 1 łyżeczka
Elderflower 95º 1,5 łyżeczki Czerwona 100º 1 łyżeczka
Angielska śniadaniowa
100º 0,5 łyżeczki Sencha 85º 1 łyżeczka
Zielona 85º 1 łyżeczka Biała 85º 1,5 łyżeczki
DWULETNIA GWARANCJA
Niniejsze urządzenie jest objęte dwuletnią gwarancją,
upoważniającą do naprawy lub wymiany.
Zachowaj paragon ze sklepu jako dowód zakupu. Aby móc
skorzystaç z niego w przyszłości, przymocuj swój paragon do
tylnej okładki tej instrukcji za pomocą zszywacza.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe, prosimy podaç następujące
informacje. Informacje umieszczone poniżej znajdują się na
podstawie obudowy urządzenia.
Model
Numer seryjny
Przed opuszczeniem fabryki wszystkie produkty Morphy
Richards są indywidualnie testowane. Jeżeli urządzenie okaże
się wadliwe, należy je zwróciç do punktu sprzedaży w ciągu 28
dni od daty zakupu, w celu wymiany.
Jeśli urządzenie okaże się wadliwe po 28 dniach, lecz przed
upływem 24 miesięcy od daty zakupu, należy skontaktowaç się
z lokalnym dystrybutorem, podając model i numer seryjny
urządzenia, lub napisaç do lokalnego dystrybutora, wysyłając
list na podany adres.
Zostaniesz poproszony o dostarczenie, na poniższy adres,
urządzenia (w odpowiednim opakowaniu zabezpieczającym)
wraz z kopią dowodu zakupu.
Jeśli powód wystąpienia wady urządzenia jest inny niż podane
poniżej (1-9), zostanie ono naprawione lub wymienione oraz
odesłane w ciągu 7 dni roboczych od daty otrzymania.
Jeśli z jakiegoś powodu urządzenie zostanie wymienione w
ciągu 2 lat gwarancji, gwarancja nowego urządzenia będzie
liczona od momentu nabycia oryginalnego produktu. Dlatego
też należy zachowaç oryginalny paragon lub fakturę z
umieszczoną datą zakupu urządzenia.
Aby dwuletnia gwarancja obowiązywała, urządzenie musi byç
użytkowane zgodnie z instrukcją eksploatacji wydaną przez
producenta. Na przykład niektóre urządzenia muszą byç
regularnie odkamieniane, a filtry należy utrzymywaç w czystości
według zaleceƒ producenta.
Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie dokona naprawy
ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji, jeśli:
1 Wada została spowodowana lub jest związana z przypadkową,
niewłaściwą, niedbałą lub niezgodną z zaleceniami producenta
eksploatacją urządzenia albo jest wynikiem skoków napięcia lub
niewłaściwego transportu.
2 Urządzenie zostało podłączone do źródła zasilania o innym
napięciu niż oznaczono na urządzeniu.
3 Dokonano prób naprawy urządzenia przez osoby nienależące do
personelu serwisowego firmy Morphy Richards (lub
autoryzowanego sprzedawcy urządzenia).
4 Urządzenie było przedmiotem wypożyczania lub było użytkowane
w celach innych niż przewidziane w gospodarstwie domowym.
5 Urządzenie pochodzi z wtórnego rynku.
6 Firma Morphy Richards lub lokalny dystrybutor nie wykonuje, w
ramach niniejszej gwarancji, żadnych czynności serwisowych.
7 Gwarancja nie obejmuje materiałów eksploatacyjnych, np.
worków, filtrów czy szklanych karafek.
8 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji.
9 Baterie oraz szkody powstałe w wyniku ich wycieku nie podlegają
gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie nadaje żadnych praw innych niż te
wyraźnie określone powyżej oraz nie pokrywa roszczeƒ
związanych ze stratami lub uszkodzeniami wynikającymi z
eksploatacji urządzenia. Niniejsza gwarancja stanowi
dodatkową korzyśç i nie narusza praw konsumenckich
użytkownika.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 55
56
Меры безопасности
При пользовании любым электроприбором необходимо соблюдать элементарную осторожность. Внимательно прочитайте следующие
правила перед использованием прибора. Внимательно прочитайте следующие правила перед использованием прибора.
• Этот прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также
лицами с ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями либо недостаточным опытом и
знаниями при условии, что они находятся под присмотром или
получили указания относительно безопасного использования
прибора и осознают сопутствующие опасности.
• Не позволяйте детям играть с прибором.
• Не позволяйте детям без присмотра выполнять очистку и
обслуживание прибора.
• Держите прибор и его кабель в недоступном для детей месте.
≈
Размещение
• Этот прибор предназначен для использования дома и в
других аналогичных условиях: в сельских домах;
постояльцами гостиниц, мотелей и в других жилых
помещениях; при размещении на условиях «проживание и
завтрак». Прибор не предназначен для использования на
служебных кухнях в магазинах, офисах и в других
производственных условиях.
• Устанавливайте прибор на безопасном расстоянии от края
стола.
• Используйте прибор только на прочной и ровной
поверхности.
• Не используйте прибор вне помещений или около воды.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время использования не
устанавливайте прибор на металлические подносы или
другие металлические поверхности.
Шнур питания
• Шнур питания не должен свисать с края стола, где до него
может дотянуться ребенок.
• Следите за тем, чтобы шнур питания не проходил через
открытое пространство, например, от низко расположенной
розетки к столу.
• Не допускайте, чтобы шнур питания проходил над кухонной
плитой или другими горячими поверхностями, которые могут
его повредить.
• Шнур питания должен быть подключен к розетке без
натяжения.
• Во избежание опасности, в случае повреждения шнура
питания обращайтесь для его замены к производителю, в
фирменный сервисный центр или к другому
квалифицированному специалисту.
Личная безопасность
•ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во избежание пожара,
электрического удара или травмы не погружайте шнур,
вилку и прибор в воду и другие жидкости.
• Верхняя часть беспроводной базы должна быть сухой,
особенно рядом с электрическими контактами. Перед
удалением влаги отключите питание. Дайте влаге полностью
высохнуть, прежде чем снова подключать прибор к сети.
• Не наполняйте прибор выше максимальной отметки, в
противном случае может произойти выплескивание кипящей
воды.
• Чтобы не разбрызгать и не пролить горячую воду, не
наклоняйте прибор резко, наливайте воду медленно и
осторожно.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не открывайте крышку, когда вода
кипит.
• Не удерживайте выключатель во включенном положении и
не пытайтесь иным образом зафиксировать его во
включенном положении, поскольку это может привести к
поломке механизма автоматического отключения.
• Перед чисткой прибора отсоедините шнур питания от
розетки.
• Дайте прибору остыть перед установкой или снятием каких-
либо деталей, а также перед началом чистки.
• Не перемещайте чайник, если он включен.
Другие меры предосторожности
• Используйте только насадки и приспособления, продаваемые
или рекомендованные компанией Morphy Richards.
Несоблюдение этого условия может привести к пожару,
поражению электрическим током или травме.
• Чайник следует использовать с прилагаемой подставкой.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 56
57
≈
• Используйте прибор только для кипячения воды.
• Не ставьте прибор на горячие конфорки газовой или
электрической плиты либо рядом с ними, а также внутрь
разогретого духового шкафа.
• При наливании воды прибор не должен находиться на
подставке.
• Шнур питания неиспользуемого прибора должен быть
отключен от розетки питания.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. При чистке не погружайте прибор в
воду.
• ОСТОРОЖНО. Во избежание повреждения прибора не
пользуйтесь щелочными средствами для чистки. Используйте
мягкую ткань с моющим средством.
Электротехнические требования
Убедитесь, что напряжение на табличке с паспортными
данными прибора соответствует параметрам электросети в
вашем доме (переменный ток).
Если необходимо заменить предохранитель в вилке,
используйте предохранитель BS1362 на 13 А.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прибор должен быть заземлен.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 57
58
Технические характеристики
⁄
Резервуар
¤
Подставка
‹
Панель управления
›
Отсек для хранения шнура питания (на нижней
стороне)
fi
Крышка
fl
Корзинка для чая
‡
Контейнер
·
Кнопка “Крепость”
‚
Кнопка температуры
„
Указатель крепости
‰
Цифровой дисплей
Â
Указатель температуры
Ê
Кнопка “Пуск”
Уход за заварочным чайником...
Во избежание потускнения, рекомендуется чистить
чайник ежедневно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед началом чистки обязательно
отсоедините вилку шнура питания от розетки и дайте
прибору остыть.
• Тщательно вымойте теплой водой Емкость и все компоненты,
используемые для приготовления чая. Не погружайте емкость
в воду.
Для удаления трудносмываемых пятен с заварочного чайника
рекомендуется использовать стерилизирующие жидкости
известных марок (продаются в отделах товаров для детей
супермаркетов и в аптеках).
• Добавьте 7 мл стерилизирующей жидкости в резервуар или
следуйте инструкциям, указанным на упаковке, заполните его
доверху холодной водой и оставьте на 30 минут. При
необходимости, с помощью щетки для посуды с
пластмассовым ворсом аккуратно очистите загрязненные
участки.
При использовании щетки для посуды с пластмассовым
ворсом будьте осторожны, чтобы не потерять/повредить
заливную воронку.
При наличии трудновыводимых пятен, возможно, потребуется
повторить эту операцию 2 - 3 раза.
• По окончании удаления пятен тщательно ополосните
резервуар теплой водой, а затем 2 - 3 раза вскипятите в
чайнике чистую воду. При наличии привкуса моющих средств
выполните процесс очистки заново.
• Для очистки внешних поверхностей используйте мягкую
влажную ткань. При этом следует соблюдать осторожность,
чтобы не допустить попадания воды на электрические
контакты. Не погружайте прибор в воду.
Перед первым использованием
Заполните Емкость водой
⁄
до отметки MAX и поставьте
чайник на Подставку
¤
. На дисплее появятся настройки по
умолчанию (3 на Указателе крепости и 85 на Указателе
температуры). Нажмите кнопку Пуск/Стоп
Ê
и дождитесь
закипания и выплескивания воды через корзинку для чая. По
окончании этого процесса вылейте воду.
Эксплуатация прибора
В Заварочном чайнике можно использовать как листовой чай,
так и чай в пакетиках.
Листовой чай
1 Насыпьте листовой чай в Корзинку для чая
fl
.
2 Налейте в Емкость
⁄
требуемое количество воды.
• Крепость приготовленного чая зависит от количества
используемого листового чая и воды. Крепость чашки чая
зависит исключительно от индивидуальных вкусовых
предпочтений. Для приготовления чая по своему вкусу
пользуйтесь прилагаемой таблицей крепости чая. Либо,
экспериментируя с количеством воды и листового чая,
определите оптимальное для своего вкуса сочетание.
3 Вставьте Корзинку для чая
fl
в Контейнер
‡
, поместите
его в Емкость
⁄
и плотно закройте крышку.
Пакетики с чаем
Извлеките Корзинку для чая и поместите пакетики с чаем в
Контейнер
‡
.
При использовании Контейнера образуется больше
пространства
для погружения чая в воду, что делает вкус готового чая
более насыщенным.
Рекомендуется использовать 1 пакетик с чаем на 1 персону,
минимум 1 пакетик с чаем, максимум 6.
4 Установите Емкость на Подставку
¤
. На дисплее появятся
настройки по умолчанию (3 на Указателе крепости и 85 на
Указателе температуры).
5 Установите крепость чая с помощью кнопки регулятора
крепости
·
. Перемещение от одной опции к другой
производится последовательным нажатием кнопки
регулятора крепости. Каждый светодиодный индикатор
соответствует определенному времени приготовления и
крепости готового чая.
Количество Крепость Время приготовления
светодиодных
индикаторов
1 Слабый 2 мин.
2 Слабый 3 мин.
3 Средний 4 мин.
4 Средний 5 мин.
5 Крепкий 6 мин.
6 Установите температуру воды, выбрав соответствующую
опцию последовательным нажатием кнопки Температура
‚
.
Выбранная температура появится на дисплее панели
управления. В Заварочном чайнике предусмотрено 3
настройки температуры: 85 , 95 и 100 . По умолчанию
устанавливается значение 85 . Для справки пользуйтесь
≈
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 58
59
≈
Залейте в Емкость
⁄
необходимое количество воды.
Не переливайте.
1
Краткое руководство
пользователя
Насыпьте рассыпной чай в Корзинку для чая и
поместите ее в Контейнер
‡
.
ИЛИ
Поместите непосредственно в Контейнер пакетики с
чаем.
2
fi
и находится в правильном положении. Установите
Емкость на Подставку
¤
.
3
Включите Заварочный чайник в сеть электропитания. С
помощью кнопки Крепость
·
установите желаемую
крепость чая. Перемещение от одной опции к другой
производится последовательным нажатием кнопки.
Более подробную информацию см. в Таблице
температур.
4
С помощью кнопки Температура установите желаемую
температуру
‚
. Перемещение от одной опции к другой
производится последовательным нажатием кнопки.
Рекомендуемые температуры приготовления для
различных чайных листов см. в Таблице температур.
5
Нажмите кнопку Пуск
Ê
, на Цифровом дисплее
‰
появится значение температуры воды. После того, как
вода нагреется до нужной температуры, на экране
появится таймер и начнется обратный отсчет времени
до момента окончания приготовления чая.
6
Изучите также основную инструкцию, в которой
содержится важная информация о технике безопасности и
дополнительные сведения о том, как пользоваться
заварочным чайником.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 59
приведенной ниже таблицей Температура чая.
7 Чтобы начать процесс приготовления, нажмите кнопку Пуск
Ê
. Включится подсветка нажатой кнопки.
8 По мере нагревания воды до заданной температуры на
Цифровом дисплее будет отображаться значение
температуры.
• Затем начнется приготовление чая с выбранным уровнем
крепости На дисплее появится таймер с обратным отсчетом
времени до значения 0:00. По окончании процесса
приготовления 5 раз прозвучит звуковой сигнал.
Поддержание тепла
• В Заварочном чайнике поддерживается заданная
температура до момента снятия емкости с подставки, но не
более 20 минут после окончания процесса приготовления.
• При снятии емкости с подставки функция поддержания тепла
отключается.
Ждущий режим
• Заварочный чайник переходит в ждущий режим, если не
используется в течение 20 минут после включения в сеть
электропитания. Чтобы включить чайник, нажмите любую
кнопку.
Удаление накипи
ВНИМАНИЕ: поскольку на данном приборе установлен
скрытый нагревательный элемент, он требует регулярного
удаления накипи. Периодичность удаления накипи зависит от
жесткости используемой вами воды.
Чрезмерное количество накипи может привести к
выключению прибора до момента закипания воды или
нагревания воды до заданной температуры, либо
повреждению нагревательного элемента, что влечет за собой
аннулирование гарантии.
Необходимо регулярно удалять из чайника накипь.
Удаляйте устойчивую накипь с помощью патентованных
средств, предназначенных для изделий из нержавеющей
стали, стекла или пластмассы.
В качестве альтернативы можно использовать кристаллы
лимонной кислоты (продается в большинстве аптек)
следующим образом:
1 Наполните прибор водой на 3/4, вскипятите воду, затем
снимите Заварочный чайник с подставки и поставьте его в
пустую раковину или таз.
2 Небольшими порциями добавьте в воду 50 г кристаллов
лимонной кислоты и оставьте чайник постоять с этой водой.
Не применяйте раствор большей концентрации.
3 Как только выделение пузырьков прекратится, вылейте
содержимое из чайника и тщательно ополосните внутреннюю
часть емкости холодной водой.
4 Влажной тканью тщательно протрите наружную поверхность
чайника для удаления следов кислоты, которые могут
повредить покрытие корпуса.
ВНИМАНИЕ: перед использованием прибора убедитесь, что
все электрические разъемы абсолютно сухие.
5 Наполните Заварочный чайник водой и запустите процесс
приготовления чая с пустым Контейнером. Вылейте воду из
чайника по окончании процесса приготовления.
Служба поддержки
В случае возникновения проблем с данным прибором
обращайтесь к нам по телефону.
В большинстве случаев мы сможем помочь вам больше, чем
продавцы в магазине, в котором вы купили данный прибор.
Держите под рукой следующую информацию, которая
позволит нашему персоналу быстро разобраться с вашим
вопросом:
• Наименование изделия.
• Номер модели, указанный на нижней стороне прибора.
• Серийный номер, указанный на нижней стороне прибора.
или см. контактную информацию на последней странице
данного буклета.
Веб-сайт
Через наш сайт в интернете Вы можете не только связаться с
нами, но и просмотреть и приобрести необходимые приборы,
запасные части и принадлежности из обширного
ассортимента продукции Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
60
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 60
61
≈
ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ ДВУХЛЕТНЯЯ
ГАРАНТИЯ
Очень важно сохранять товарный чек,который является
подтверждением покупки.Cоветуем прикрепить
стэплеромтоварный чек к задней обложке данного
руководства (к гарантийному талону).
Все изделия MorphyRichards перед отправкой с завода
проходят индивидуальную проверку.
Гарантийный срок начинается со дня покупки и действует в
течение 24 месяцев (2 года). Подтверждением права на
гарантийное обслуживание является предоставление
покупателем чека на покупку и гарантийного талона,
заполненного и подписанного продавцом. Серийный номер
прибора должен соответствовать номеру, указанному в
гарантийном талоне.
В течение гарантийного срока осуществляется гарантийная
замена (если неисправность допущена по вине завода-
изготовителя).
Если по каким-либо причинам в течение двухлетнего
гарантийногопериода данное изделие было заменено новым,
гарантия на новое изделие будет исчисляться с момента
первоначальнойпокупки прибора. В связи с этим, очень
важно сохранять квитанцию или счет-фактуру,
подтверждающие дату первоначальной покупки.
Двухлетняя гарантия распространяется только на те изделия,
которые эксплуатируются в соответствии с указаниями
производителя. Например, изделия должны очищаться от
накипи,фильтры должны поддерживаться в чистом
состоянии.
КомпанияMorphyRichardsвправе отказать в гарантийной
замене в следующих случаях:
1 Поломка была вызвана или связана с использованием
прибора не по назначению, неправильнымприменением,
неаккуратным использованием или использованием с
несоблюдением рекомендацийпроизводителя, поломка
явилась следствием перепадов напряжения в электросети
или нарушений правил транспортировке.
2 Изделие использовалось поднапряжением, отличающимся от
указанного на изделии.
Предпринимались попытки ремонта изделия лицами, которые
не являются нашим обслуживающим персоналом
(или персоналом официальногодилера).
3 Прибор использовался на условиях аренды или применялся
дляне бытовых целей.
4 Отсутствуют основания для проведения какого-либо
гарантийного ремонта компаниейMorphyRichards.
5 Прибор приобретён подержанным.
6 Отсутствуют основания для проведения какого-либо
гарантийного ремонта компанией Morphy Richards.
7 Гарантия не распространяется на расходные материалы,
такие как пакеты, фильтры и стеклянные сосуды.
8 Гарантия не распространяется на батарейки и повреждения
от утечки электролита.
9 Очистка и замена фильтров проводились с нарушением
инструкции.
Гарантия не распространяется на расходные материалы,
такие какпакеты, фильтры и стеклянные сосуды.
Данная гарантия не предоставляет каких-либо других прав,
кроме тех, которые четко изложены выше, при этом
изготовитель не принимает каких-либо претензий, связанных
с косвенными ущербами и убытками. Данная гарантия
предлагается в качестве дополнительной льготы и не
ограничивает ваших правпотребителя.
Таблица температур чая
Чай Температура К-во на 1 персону Чай Температура К-во на 1 персону
Apple 95°Φ 1,5 ч. л. Herbal 95°Φ 1 ч. л.
Black Tea 100°Φ 1 ч. л. Indian Chai 100°Φ 1 ч. л.
Blackcurrant 95°Φ 1,5 ч. л. Jasmine 85°Φ 1 ч. л.
Ceylon 100°Φ 1 ч. л. Lapsang Souchong 100°Φ 1 ч. л.
China Rose 100°Φ 1 ч. л. Lemon 95°Φ 1,5 ч. л.
Cranberry 95°Φ 1,5 ч. л. Mango 95°Φ 1,5 ч. л.
Darjeeling 100°Φ 1 ч. л. Oolong (Blue) Tea 85°Φ 1 ч. л.
Earl Grey 100°Φ 1 ч. л. Orange Pekoe 100°Φ 1 ч. л.
Elderflower 95°Φ 1,5 ч. л. Red Tea 100°Φ 1 ч. л.
English Breakfast 100°Φ 0,5 ч. л. Sencha 85°Φ 1 ч. л.
Green Tea 85°Φ 1 ч. л. White Tea 85°Φ 1,5 ч. л.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 61
62
Ochrana zdraví a bezpečnost
Použití jakéhokoliv elektrického spotřebiče vyžaduje dodržování následujících bezpečnostních opatření. Před použitím tohoto spotřebiče si
pozorně přečtěte tyto pokyny.
Před zahájením používání produktu si přečtěte tyto pokyny.
• Tento spotřebič mohou používat děti starší 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze pod dohledem
nebo pokud byli poučeni o bezpečném použití spotřebiče a
rozumí případným rizikům.
• Děti si nesmí se spotřebičem hrát.
• Čištění a uživatelská údržba spotřebiče nesmí být prováděna
dětmi bez dozoru.
• Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí.
∂
Umístění
• Tento spotřebič je určen k používání v domácnostech a
podobných situacích, jako jsou:víkendové domy;klienti v hotelech,
motelech a jiných ubytovacích zařízeních;v ubytovacích zařízeních
se snídaní a penzionech. Není vhodný pro použití v kuchyňkách
pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních
prostředích.
• Vždy umisťujte váš spotřebič dále od okraje pracovní plochy.
• Ujistěte se, že spotřebič je používán na pevném, rovném povrchu.
• Nepoužívejte spotřebič venku nebo v blízkosti vody.
• VAROVÁNÍ: Během používání nepokládejte spot řebič na
kovový tác nebo kovový povrch.
Síťový kabel
• Nenechávejte síťový kabel viset přes okraj pracovní plochy, kde
by na něj mohly dosáhnout děti.
• Nenechávejte síťový kabel vést otevřeným prostorem, např. mezi
zásuvkou u země a stolem.
• Nenechávejte kabel procházet přes sporák nebo jiná horká místa,
která by ho mohla poškodit.
• Napájecí kabel by měl dosáhnout od zásuvky k podstavci
spotřebiče, aniž by docházelo k namáhání přípojek.
• Je-li napájecí kabel poškozený, musí být vyměněn výrobcem,
servisním zastoupením nebo osobou s podobnou kvalifikací, aby
se předešlo riziku.
Bezpečnost osob
•VAROVÁNÍ: Aby nedošlo ke vzniku požáru, úrazu elektrickým
proudem nebo zranění osob, neponořujte kabel, zástrčku ani
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
• Vždy udržujte bezdrátovou základnu v suchu, zvláště v okolí
připojovacího místa; před vysušením odpojte napájení. Před
opětovným připojením napájení ponechte základnu důkladně
vyschnout.
• Neplňte konvici nad značku MAX, jinak by mohla vystříknout vařící
voda.
• Horkou vodu vždy nalévejte pomalu a opatrně a spotřebič příliš
rychle nenaklánějte, abyste zabránili stříkání a rozlití.
• VAROVÁNÍ: Během vaření neotvírejte víko.
• Nedržte spínač v zapnuté poloze ani s ním nemanipulujte tak, aby
zůstal v zapnuté poloze, protože by se tím mohl poškodit vypínací
mechanismus.
• Před čištěním vytáhněte kabel ze zásuvky.
• Před vkládáním nebo odstraňováním součástí a před čištěním
nechte konvici vychladnout.
• Nepřemisťujte konvici, když je zapnutá.
Další bezpečnostní pokyny
• Používání nástavců nebo nástrojů, které společnost Morphy
Richards nedoporučuje nebo neprodává, může způsobit požár,
úraz elektrickým proudem nebo zranění.
• Tato konvice je určena k použití pouze s dodaným podstavcem.
• Nepoužívejte spotřebič k ničemu jinému než k vaření vody.
• Neumisťujte spotřebič na horký plynový nebo elektrický vařič, do
jeho blízkosti nebo do trouby.
• Spotřebič nesmí stát při plnění na základně.
• Když spotřebič nepoužíváte, odpojte jej od sítě.
• VAROVÁNÍ: Spotřebič nesmí být při čištění ponořen do vody.
• UPOZORNĚNÍ: Abyste spotřebič nepoškodili, nepoužívejte k
čištění zásadité čisticí prostředky. Použijte měkký hadřík a
prostředek na mytí nádobí.
Požadavky na napájení
Zkontrolujte, zda napětí na výkonovém štítku spotřebiče odpovídá
síťovému napětí v domácnosti, které musí být střídavé.
Když je třeba vyměnit hlavní pojistku, použijte 13A pojistku
BS1362.
VAROVÁNÍ: Tento spotřebič musí být uzemněný.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 62
63
∂
Naplňte konvici
⁄
požadovaným množstvím vody.
Nepřeplňujte.
1
Stručný návod
Naplňte čajový košík sypaným čajem a vložte do násypky
‡
.
NEBO
Umístěte do násypky přímo čajové sáčky.
2
Vložte jednotku násypky do konvice a ujistěte se, že víko
je uzamčeno
fi
a ve správné poloze. Umístěte konvici na
základnu
¤
.
3
Připojte čajovar k napájení. Pomocí tlačítka síly
·
zvolte
požadovanou sílu čaje. Opakovaným stisknutím tlačítka
se pohybujete mezi jednotlivými možnostmi.
Další informace naleznete v tabulce teplot.
4
Pomocí tlačítka teploty nastavte požadovanou teplotu
‚
.
Opakovaným stisknutím tlačítka se pohybujete mezi
jednotlivými možnostmi.
Viz také tabulka teplot, kde jsou doporučené teploty přípravy
různých čajových lístků.
5
Stiskněte tlačítko Start
Ê
a teplota vody se zobrazí na
digitálním displeji
‰
. Když voda dosáhne správné
teploty, na obrazovce se zobrazí časovač a začne
odpočítávání, dokud se čaj neuvaří.
6
Prostudujte si také hlavní návod k obsluze, který obsahuje
důležití bezpečnostní informace a další podrobnosti o
použití čajovaru
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 63
64
VYBAVENÍ
⁄
Konvice
¤
Základna
‹
Ovládací panel
›
Prostor pro uložení kabelu (vespodu)
fi
Víko
fl
Čajový košík
‡
Násypka
·
Tlačítko síly
‚
Tlačítko teploty
·
Ukazatel síly
‰
Digitální displej
Â
Teploměr
Ê
Tlačítko Start
Péče o čajovar....
Pro minimalizaci znečištění doporučujeme čajovar každý den
čistit.
VÝSTRAHA: Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze sítě a
nechte spotřebič vychladnout.
• Důkladně omyjte konvici a všechny varné součásti teplou vodou.
Neponořujte konvici do vody.
Chcete-li odstranit ulpělé nečistoty z čajovaru, doporučujeme
použít značkovou sterilizační kapalinu (naleznete například v
supermarketech v odděleních s potřebami pro děti nebo v
lékárnách).
• Přidejte 7 ml sterilizační kapaliny do jednotky, nebo postupujte
podle pokynů na obalu; naplňte sklenici až po okraji studenou
vodou a ponechte v klidu 30 minut, pak plastovým kuchyňským
kartáčem opatrně vytřete znečištěná místa.
Pokud používáte plastový kartáč, musíte pracovat v místech s
větracími otvory na vrchlíku opatrně, abyste jej
nepoškodili/neuvolnili.
V případě hodně odolných nečistot může být nutné tento proces
opakovat 2-3krát.
• Jakmile je čištění dokončete, jednotku důkladně opláchněte
teplou vodou a pak proveďte jeden varný cyklus pouze s čistou
vodou, poté opakujte 2-3krát. Pokud je cítit chuť zbytků čisticího
produktu, opakujte proces vyplachování znovu.
• Běžné čištění se provádí otřením vnějších povrchů měkkým
hadrem; musíte při čištění pracovat opatrně a zajistit, aby se
žádný elektrický kontakt nedostal do styku s vodou. Neponořujte
do vody.
Před prvním použitím
Naplňte konvici
⁄
vodou až po značku MAX, pak položte na
základnu
¤
. Zobrazí se výchozí nastavení pro přípravu (3 na
ukazateli síly čaje a 85º na teploměru.) Stiskněte tlačítko
Start/Stop
Ê
, vyčkejte, dokud se voda nezačne vařit a
procházet skrze čajový košík. Po dokončení přípravy zbytek
vody vylijte.
Použití spotřebiče
Čajovar může pracovat se sypanými čajovými lístky nebo čajovými
sáčky.
Sypané čajové lístky
1 Umístěte čajové lístky do čajového košíku
fl
.
2 Nalijte požadované množství vody do konvice
⁄
.
• Množství sypaných čajových lístků a vody bude ovlivňovat sílu
připraveného čaje. Síla šálku čaje je zcela osobní chutí. Použijte
dodanou tabulku síly čaje jako průvodce požadovanými chutěmi.
Alternativně se doporučuje experimentovat s množstvím sypaných
čajových lístků a vody a dosáhnout tak upřednostňované chuti.
3 Vložte čajový košík
fl
do násypky
‡
, umístěte do konvice
⁄
a
víko uzamkněte na místě.
Čajové sáčky
Vyjměte čajový košík a vložte do násypky
‡
čajové sáčky.
Použití násypky znamená, že do vody může být ponořeno větší
množství čaje
a proto je dosaženo lepší chuti.
Doporučuje se používat 1 čajový sáček na osobu, minimálně 1
sáček, maximálně 6 sáčků.
4 Umístěte konvici na základnu
¤
. Zobrazí se výchozí nastavení
pro přípravu (3 na ukazateli síly čaje a 85º na teploměru.)
5 Zvolte sílu stisknutím tlačítka volby síly čaje
·
. Opakovaným
stisknutím tlačítka se pohybujete mezi jednotlivými možnostmi síly.
Každá kontrolka LED odpovídá času přípravy, který stanoví také
sílu čaje.
Počet kontrolek LED Síla Čas přípravy
1 Slabý 2 min
2 Slabý 3 min
3 Střední 4 min
4 Střední 5 min
5 Silný 6 min
6 Zvolte teplotu čaje stisknutím tlačítka teploty a pohybujte se
jednotlivými možnostmi
‚
. Požadovaná teplota se po volbě
rozsvítí na ovládacím panelu. Čajovar má 3 nastavení teploty -
85º, 95º a 100º. Výchozí teplota je 85º. Jak vodítko použijte
tabulku teplot čaje níže.
7 Proces přípravy čaje začněte stisknutím tlačítka Start
Ê
.
Příslušné tlačítko se rozsvítí.
8 Digitální displej zobrazuje teplotu vody, která se bude postupně
zvyšovat na požadovanou hodnotu.
• Čajovar pak připraví váš čaj o takové síle, kterou jste zvolili.
Časovač bude odpočítávat na displeji a skončí na hodnotě 0:00.
Po dokončení čajovar 5krát pípne.
∂
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 64
65
∂
Udržování tepla
• Čajovar bude nápoj udržovat teplý pouze do doby, než konvici
sejmete ze základy a maximálně 20 po uvaření.
• Nastavení udržení teplého nápoje se vypne, jakmile konvici ze
základny sejmete.
Pohotovostní režim
• Čajovar se přepne do pohotovostního režimu, pokud jej 20 minut
při zapnutí napájení nebude používat. Aktivujete jej stisknutím
kteréhokoliv tlačítka.
Odstraňování vodního kamene
DŮLEŽITÉ: Vzhledem k tomu, že je tento spotřebič vybaven
zapuštěným topným článkem, musí se pravidelně odstraňovat
vodní kámen. Četnost odstraňování vodního kamene je závislá na
používání a tvrdosti vody ve vaší oblasti.
Nadměrné množství usazenin může způsobit, že konvice se bude
vypínat před dosažením varu nebo teploty, a může poškodit topný
článek, což by vedlo ke zrušení platnosti záruky.
Pravidelné odstraňování vodního kamene je velmi důležité.
Tvrdé usazeniny odstraňujte vhodným prostředkem na nerezovou
ocel, sklo nebo plast.
Můžete také použít krystaly kyseliny citrónové (k dostání ve
většině lékáren), jak je popsáno níže:
1 Naplňte spotřebič do 3/4, přiveďte k varu, pak sejměte čajovar ze
základny a postavte do prázdného dřezu nebo mísy.
2 Postupně do vody přidávejte 50 gramů krystalů kyseliny citrónové,
poté nechte čajovar stát. Nepoužívejte koncentrovanější roztok.
3 Když voda přestane šumět, vyprázdněte spotřebič a řádně jej
vypláchněte studenou vodou.
4 Důkladně otřete vnější povrch konvice vlhkou látkou, abyste
odstranili všechny zbytky kyseliny citrónové, která by mohla
poškodit povrch.
DŮLEŽITÉ: Před použitím spotřebiče se ujistěte, že elektrické
spoje jsou úplně suché.
5 Naplňte čajovar vodou a proveďte varný cyklus s prázdnou
násypkou čaje. Po dokončení varného cyklu vodu vylijte.
Linka podpory
Máte-li se spotřebičem jakékoliv problémy, bez váhání nám
zavolejte.
S velkou pravděpodobností vám budeme moci poradit lépe než
obchod, kde jste ho koupili.
Připravte si následující informace, aby mohl náš personál rychle
vyřešit váš dotaz.
• Název výrobku
• Modelové číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče.
• Sériové číslo výrobku uvedené na spodní straně spotřebiče.
nebo viz kontaktní informace vzadu v této příručce.
Internetové stránky
Můžete nás také kontaktovat prostřednictvím našich
internetových stránek nebo navštivte stránky, abyste si prohlédli
a zakoupili spotřebiče, náhradní díly a příslušenství ze široké
řady Morphy Richards.
www.morphyrichards.com
Tabulka teploty čajů
Čaj Teplota Čaj na osobu Čaj Teplota Čaj na osobu
Jablko 95º 1,5 čajové lžičky Bylinný 95º 1 čajová lžička
Černý čaj 100º 1 čajová lžička Indický Chai 100º 1 čajová lžička
Černý rybíz 95º 1,5 čajové lžičky Jasmín 85º 1 čajová lžička
Ceylon 100º 1 čajová lžička Lapsang Souchong 100º 1 čajová lžička
Čínský růžový 100º 1 čajová lžička Citrónový 95º 1,5 čajové lžičky
Brusinka 95º 1,5 čajové lžičky Mango 95º 1,5 čajové lžičky
Darjeeling 100º 1 čajová lžička Oolong (modrý) čaj 85º 1 čajová lžička
Earl Grey 100º 1 čajová lžička Orange Pekoe 100º 1 čajová lžička
Elderflower 95º 1,5 čajové lžičky Červený čaj 100° 1 čajová lžička
English Breakfast 100º 0.5 čajová lžička Sencha 85º 1 čajová lžička
Zelený čaj 85º 1 čajová lžička Bílý čaj 85º 1,5 čajové lžičky
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 65
DVOULETÁ ZÁRUKA
Na tento spotřebič se vztahuje dvouletá záruka opravy nebo
výměny.
Musíte si uschovat stvrzenku od prodejce jako doklad o
nákupu. Stvrzenku připevněte sešívačkou na zadní obal pro
budoucí referenční účely.
Pokud se výrobek porouchá, poznamenejte si následující
informace. Tato čísla najdete na základně výrobku.
Č. modelu
Sériové číslo
Všechny výrobky Morphy Richards procházejí před opuštěním
továrny individuální kontrolou. V nepravděpodobném případě,
že se prokáže závada, se musí výrobek do 28 dnů od data
koupě vrátit do místa, kde byl zakoupen, aby se mohl vyměnit.
Pokud dojde k závadě po 28 dnech a do 24 měsíců od data
původní koupě, musíte kontaktovat místního prodejce a uvést
číslo modelu a sériové číslo výrobku nebo napsat místnímu
prodejci na uvedené adresy.
Budete požádáni, abyste vrátili výrobek (v náležitém,
bezpečném balení) společně s kopií dokladu o nákupu na níže
uvedenou adresu.
S výjimkou níže uvedených případů (1-9) bude vadný výrobek
obvykle během sedmi pracovních dnů od data přijetí opraven
nebo vyměněn a odeslán zpět.
Pokud bude výrobek z jakéhokoliv důvodu během dvouleté
záruční lhůty vyměněn, záruka na nový výrobek se bude počítat
od data původní koupě. Proto je velmi důležité, abyste
uschovali původní stvrzenku nebo fakturu s vyznačeným datem
původní koupě.
Platnost dvouleté záruky na spotřebič je podmíněna používáním
podle pokynů výrobce. Například spotřebiče se musí zbavovat
vodního kamene a filtry se musí udržovat v čistém stavu podle
pokynů.
Společnost Morphy Richards nebo místní prodejce nebudou
povinni opravit nebo vyměnit výrobek podle záručních
podmínek v následujících případech:
1 Závada byla způsobena nebo zaviněna nevhodným, chybným
nebo nedbalým používáním nebo používáním způsobem, který je
v rozporu s doporučeními výrobce, nebo proudovými nárazy v
síti či poškozením při přepravě.
2 Spotřebič byl napájen jiným napětím, než jaké je uvedeno na
výrobku.
3 Došlo k pokusu o opravu jinými osobami než naším servisním
personálem (nebo autorizovaným prodejcem).
4 Spotřebič se pronajímal nebo používal k jiným účelům než v
domácnosti.
5 Spotřebič je z druhé ruky.
6 Společnost Morphy Richards ani místní prodejce neodpovídají za
žádné opravy prováděné v záruční lhůtě.
7 Záruka se nevztahuje na spotřební zboží jako sáčky, filtry a
skleněné karafy.
8 Baterie a poškození způsobené jejich vytečením není zárukou
pokryto.
9 Filtry nebyly čištěny a měněny podle pokynů.
Tato záruka nepropůjčuje žádná jiná než výše uvedená práva a
nevztahuje se na žádné reklamace týkající se následných ztrát
nebo škod. Tato záruka je nabízena jako další výhoda a nemá
vliv na vaše zákonná práva spotřebitele.
66
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 66
67
∂
Sağlık ve Emniyet
Herhangi bir elektrikli cihazın kullanımı, aşağıdaki genel emniyet kurallarına uyulmasını gerektirir. Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu
talimatları dikkatlice okuyun.
Bu ürünü kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun.
• Bu cihaz, güvenli bir şekilde kullanımla ilgili bilgilerin verilmesi ve
mevcut tehlikeleri anlamaları koşuluyla 8 yaşından büyük çocuklar
tarafından ve düşük fiziksel, duyusal ve zihinsel kabiliyetleri olan
veya deneyim ve bilgi eksikliği bulunan kişilerce kullanılabilir.
• Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
• Gözetim altında bulunmadıkları sürece temizlik ve kullanıcı bakımı
çocuklar tarafından yapılamaz.
• Cihazı ve kablosunu çocukların erişemeyecekleri bir yerde tutun.
t
Konum
• Bu cihaz aşağıdaki gibi konutsal ve benzeri uygulamalarda
kullanılmak üzere tasarlanmıştır: çiftlik evleri; otellerde, motellerde
ve diğer konutsal ortamlardaki müşteriler tarafından; yatak ve
kahvalti tipi ortamlarda. Mağazalar, bürolar ve diğer çalışma
ortamlarındaki personel mutfağı alanlarında kullanıma uygun
değildir.
• Cihazınızı daima mutfak tezgahı kenarından uzağa yerleştirin.
• Cihazın sağlam, düz bir yüzey üzerinde kullanıldığından emin olun.
• Cihazı açık alanda veya suya yakın yerlerde kullanmayın.
• UYARI: Cihazı, kullanılırken bir metal tepsiye veya metal
yüzeye yerleştirmeyin.
Elektrik kablosu
• Elektrik kablosunu bir çocuğun erişebileceği şekilde tezgahın
kenarından sarkıtmayın.
• Elektrik kablosunu, alçak bir priz ile masa arası gibi bir açık
alandan geçirmeyin.
• Elektrik kablosunun zarar görebileceği bir pişirici veya başka bir
sıcak alan üzerinden geçmesine izin vermeyin.
• Elektrik kablosu prizden taban ünitesine kadar bağlantılar
gerilmeden ulaşmalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse, tehlike oluşmaması için üretici,
servis temsilcisi veya benzer nitelikte kişiler tarafından
değiştirilmelidir.
Kişisel emniyet
•UYARI: Yangına, elektrik çarpmasına ve kişisel yaralanmaya
karşı korunmak için, kabloyu, fişi ve cihazı suya veya başka
bir sıvıya batırmayın.
• Kablosuz tabanın üst kısmını özellikle bağlantı alanı çevresini
daima kuru tutun ve kurutmadan önce elektriği kapatın. Elektriğe
tekrar bağlamadan önce iyice kurumasını bekleyin.
• MAX işaretinin üzerinde dolum yaptığınız taktirde, kaynayan su
püskürtülebilir.
• Sıcak suyu daima yavaş ve dikkatli bir şekilde dökün ve sıçrama
ve sızıntıyı önlemek için cihazı asla çok hızlı eğmeyin.
• UYARI: Su kaynarken kapağı açmayın.
• Düğmeyi açık konumda tutmayın veya düğmeyi açık konumda
sabitlemek için ayarlama yapmaya çalışmayın; aksi halde
kapanma mekanizması hasar görebilir.
• Temizlemeden önce fişi prizden çekin.
• Parçaları takmadan veya çıkartmadan ve temizlemeden önce
soğumasını bekleyin.
• Su ısıtıcısı açıkken hareket etmeyin.
Diğer emniyet önlemleri
• Morphy Richards tarafından satılmayan veya tavsiye edilmeyen
bağlantıların veya aletlerin kullanılması yangına, elektrik
çarpmasına veya yaralanmaya neden olabilir.
• Su ısıtıcı sadece verilen stand ile birlikte kullanılmalıdır.
• Cihazı su kaynatmak dışında herhangi bir amaçla kullanmayın.
• Cihazı sıcak gazlı veya elektrikli ocak üzerine veya yakınına ya da
sıcak fırın içine koymayın.
• Suyla doldurulurken cihaz taban ünitesi üzerine olmamalıdır.
• Kullanılmadığı zaman fişi çekin.
• UYARI: Cihaz temizleme için suya batırılmamalıdır.
• DİKKAT: Cihazın zarar görmesini önlemek için, temizleme
sırasında alkalin temizlik maddeleri kullanmayın. Yumuşak bir bez
ve deterjan kullanın.
Elektrik gereksinimleri
Cihazınızın etiketindeki voltajın A.C. (Alternatif Akım) olması
gereken evinizin elektrik beslemesine uygun olduğunu kontrol
edin.
Elektrik prizinde bulunan sigortanın değiştirilmesi gerektiğinde, 13
amperlik bir BS1362 sigorta takılmalıdır.
UYARI: Bu cihaz topraklanmalıdır.
t
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 67
ÖZELLIKLER
⁄
Sürahi
¤
Taban
‹
Kontrol Paneli
›
Kablo Saklama Yeri (alt kısımda)
fi
Kapak
fl
Çay Sepeti
‡
Hazne
·
Koyuluk Tuşu
‚
Sıcaklık Tuşu
„
Koyuluk Göstergesi
‰
Dijital Ekran
Â
Sıcaklık Göstergesi
Ê
Başlat Tuşu
Çay Makinenizin bakımı...
Lekelenmeyi azaltmak için Çay Makinenizin günlük olarak
temizlenmesini öneririz.
UYARI: Temizlemeden önce mutlaka fişi prizden çekin ve
cihazın soğumasını bekleyin.
• Sürahiyi ve tüm kaynatma bileşenlerini ılık suyla iyice yıkayın.
Sürahiyi suyun içine batırmayın.
Her türlü inatçı lekeyi çay makinenizden gidermek için, bilinen
marka bir sterilizasyon sıvısı kullanmanızı öneririz, (süpermarket ve
eczanelerin bebek reyonunda bulunur.)
• Üniteye 7 ml sterilizasyon sıvısı ekleyin veya paket üzerindeki
talimatları izleyin ve cam gövdenin üst kısmına kadar soğuk su
doldurun ve 30 dakika bekletin, gerekirse plastik bir mutfak fırçası
ile lekeli bölgeleri hafifçe fırçalayın.
Plastik mutfak fırçasını kullanırken ayrılmayı/hasar görmeyi
önlemek için eleman üzerindeki çıkış başlığı etrafında dikkatli
olunmalıdır.
İnatçı lekeler için bu işlemi 2 ila 3 defa tekrar etmek gerekebilir.
• Tamamlandığında, üniteyi ılık suyla iyice yıkayın ve ardından
sadece temiz suyla kaynatma işlemini çalıştırın ve 2-3 defa
tekrarlayın. Temizleme ürününden kalan herhangi bir tat varsa
yıkama işlemini tekrar yapın.
• Genel temizlik için dış yüzeyleri yumuşak nemli bir bezle silin,
hiçbir elektriksel bağlantının suyla temas etmemesi için temizleme
sırasında dikkatli olunmalıdır. Su içine batırmayın.
İlk kullanımdan önce
Sürahiyi
⁄
su ile MAX işaretine kadar doldurun ve Taban
¤
üzerine yerleştirin. Varsayılan kaynatma ayarları
görüntülenecektir (Koyuluk Göstergesinde 3 ve Sıcaklık
Göstergesinde 85º.) Başlat/Durdur tuşuna
Ê
basın ve suyun
kaynamasını ve çay sepetinden geçmesini bekleyin. Kaynatma
işlemi tamamlandığında, suyu boşaltın.
Cihazın kullanımı
Çay Makinesi çay yapraklarını veya poşet çayları kullanır.
Çay Yaprakları
1 Çay yapraklarını Çay Sepetinin
fl
içine koyun.
2 İstenen miktarda suyu Sürahinin
⁄
içine dökün.
• Çay yapraklarının ve suyun miktarı kaynatılan çayın koyuluğunu
etkileyecektir. Bir bardak çayın koyuluğu tamamen kişisel zevke
bağlıdır. Çayı istediğiniz lezzette yapmak için verilen koyuluk
tablosunu kullanın. Alternatif olarak tercih ettiğiniz lezzete ulaşmak
için çay yaprakları ve suyla deneme yapmanız önerilir.
3 Çay Sepetini
fl
Haznenin
‡
içine koyun, Sürahiye
⁄
yerleştirin
ve kapağı yerine oturtun.
Poşet Çaylar
Çay Sepetini çıkartın ve poşet çayları Hazne
‡
içine yerleştirin.
Haznenin kullanımı çayın su içine girmesi için daha
fazla yer anlamına gelir ve bu daha iyi bir lezzet sağlar.
Kişi başına 1 poşet çayın, asgari 1 poşet çayın, azami 6 poşet
çayın kullanılması önerilir.
4 Sürahiyi, Taban
¤
üzerine yerleştirin. Varsayılan kaynatma ayarları
görüntülenecektir (Koyuluk Göstergesinde 3 ve Sıcaklık
Göstergesinde 85º.)
5 Koyuluk seçme tuşuna
·
basarak çayın koyuluğunu seçin.
Koyuluk seçenekleri arasında dolaşmak için tuşa ardı ardına basın.
Her LED ışığı çayınızın ne kadar olacağını belirleyen bir kaynatma
süresine karşılık gelir.
LED’lerin sayısı Koyuluk Kaynatma
Süresi
1 Açık 2 dak
2 Açık 3 dak
3 Orta 4 dak
4 Orta 5 dak
5 Koyu 6 dak
6 Seçenekler
‚
arasında dolaşmak için Sıcaklık Tuşuna basarak su
sıcaklığını seçin. İstenen sıcaklık seçildiğinde Kontrol Paneli
üzerinde yanacaktır. Çay Makinesi 85º, 95º ve 100º olmak üzere 3
sıcaklık ayarına sahiptir. 85º varsayılan sıcaklıktır. Bir rehber olarak
aşağıdaki Çay Sıcaklığı tablosunu kullanın.
7 Kaynatma işlemini başlatmak için Başlat Tuşuna
Ê
basın. Tuş
yanacaktır.
8 Dijital Ekran ısı gerekli sıcaklığa yükselirken suyun sıcaklığını
gösterecektir.
• Çay Makinesi ardından çayınızı seçmiş olduğunuz koyulukta
kaynatacaktır. Ekran üzerinde 0:00’da duran bir geri sayım
zamanlayıcısı başlayacaktır. Süre dolduğunda, Çay Makinesi 5
defa bip sesi verecektir.
t
68
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 68
Sürahiyi
⁄
gereken miktarda suyla doldurun.
Aşırı doldurmayın.
1
Hızlı başlangıç kılavuzu
Çay Sepetini öğütülmüş çay ile doldurun ve Haznenin
‡
içine yerleştirin.
YA DA
Poşet çayları doğrudan hazne içine koyun.
2
Hazne ünitesini Kapağın
fi
kilitlendiğinden ve doğru
konumda olduğundan emin olarak Sürahi içine yerleştirin.
Sürahiyi, Taban
¤
üzerine yerleştirin.
3
Çay Makinesini prize takın. İstenen çay koyuluğunu
seçmek için Koyuluk Tuşunu
·
kullanın. Seçenekler
arasında dolaşmak için tuşa ardı ardına basın.
Daha fazla bilgi için Sıcaklık Tablosuna bakın.
4
Sıcaklık Tuşunu
‚
kullanarak istenen sıcaklığı seçin.
Seçenekler arasında dolaşmak için tuşa ardı ardına basın.
Farklı çay yapraklarına ait önerilen kaynatma sıcaklıkları için
Sıcaklık Tablosuna bakın.
5
Başlat tuşuna
Ê
basın, suyun sıcaklığı Dijital Ekran
‰
üzerinde görünecektir. Su doğru sıcaklığa ulaştığında,
ekran üzerinde bir zamanlayıcı görünür ve çayınızın
kaynaması sona erene kadar geri sayım yapar.
6
Önemli güvenlik bilgileri ve Çay Makinesinin nasıl kullanıldığıyla
ilgili daha fazla bilgi için lütfen ayrıca ana
kullanım kitapçığına bakın.
t
69
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 69
Çay Sıcaklık Tablosu
Çay Sıcaklık Kişi başına çay Çay Sıcaklık Kişi başına çay
Elma 95º 1,5 çay kaşığı Bitkisel 95º 1 çay kaşığı
Siyah Çay 100º 1 çay kaşığı Indian Chai 100º 1 çay kaşığı
Kuş üzümü 95º 1,5 çay kaşığı Yasemin 85º 1 çay kaşığı
Seylan 100º 1 çay kaşığı Lapsang Souchong 100º 1 çay kaşığı
Çin Gülü 100º 1 çay kaşığı Limon 95º 1,5 çay kaşığı
Kızılcık 95º 1,5 çay kaşığı Mango 95º 1,5 çay kaşığı
Darjeeling 100º 1 çay kaşığı Oolong (Mavi) Çayı 85º 1 çay kaşığı
Earl Grey 100º 1 çay kaşığı Orange Pekoe 100º 1 çay kaşığı
Mürver çiçeği 95º 1,5 çay kaşığı Kırmızı Çay 100º 1 çay kaşığı
English Breakfast 100º 0,5 çay kaşığı Sencha 85º 1 çay kaşığı
Yeşil Çay 85º 1 çay kaşığı Beyaz Çay 85º 1,5 çay kaşığı
70
Sıcak Tutma
• Çay Makinesi sadece sürahi tabandan alınana kadar, kaynatma
sonrasında azami 20 dakika süresince sıcak tutacaktır.
• Sıcak tutma ayarı sürahi tabandan alınır alınmaz kapanacaktır.
Bekleme
• Çay Makinesi açıldıktan itibaren 20 dakika içinde kullanılmazsa
bekleme moduna geçecektir. Aktive etmek için herhangi bir tuşa
basın.
Kireç çözme
ÖNEMLİ: Bu cihazda ısıtıcı eleman gizli olduğundan, düzenli olarak
kireç temizliği yapılmalıdır. Kireç temizleme sıklığı kullanıma ve
bölgenizdeki suyun sertliğine bağlıdır.
Aşırı kireç cihazın suyu kaynatmadan veya sıcaklığa ulaşmadan
önce kapanmasına neden olabilir ve ısıtıcı elemana zarar vererek
garantiyi geçersiz kılabilir.
Düzenli olarak kireç temizleme işlemi yapılmalıdır.
Sert kireci, paslanmaz çelik, cam veya plastik için uygun bir özel
kireç temizleme ürünü kullanarak temizleyin.
Alternatif olarak aşağıdaki şekilde (pek çok eczanede satılan) sitrik
asit kristallerini kullanın:
1 Cihazın 3/4’ünü doldurun, kaynatın ve ardından Çay Makinesini
taban ünitesinden ayırın ve boş bir lavabo veya kapta bekletin.
2 Kademeli olarak suya 50 g sitrik asit kristalini ekleyin ve Çay
Makinesini beklemeye bırakın. Daha konsantre bir çözelti
kullanmayın.
3 Köpürme durur durmaz cihazı boşaltın ve soğuk suyla iyice
durulayın.
4 Cihazın dışını nemli bir bezle iyice silerek dış kısma zarar
verebilecek tüm asit kalıntılarını temizleyin.
ÖNEMLİ: Cihazı kullanmadan önce elektrik bağlantılarının
tamamen kuru olduğundan emin olun.
5 Çay Makinesini suyla doldurun ve boş bir Çay Haznesi ile bir
kaynatma işlemi yapın. Kaynatma işlemi tamamlandıktan sonra
suyu dökün.
Yardım hattı
Cihazınızla ilgili herhangi bir zorluk yaşarsanız, çekinmeden bizi
arayın.
Cihazı satın aldığınız mağazadan daha fazla yardım
sağlayabiliriz.
Personelimizin sorunuza hızlı bir şekilde cevap verebilmesi için
lütfen aşağıdaki bilgileri hazır bulundurun.
• Ürünün adı.
• Cihazın altında belirtilen model numarası.
• Cihazın altında belirtilen seri numarası.
ya da bu kitabın arkasındaki iletişim bilgilerine bakın.
Web sitesi
Ayrıca web sitesi üzerinden bize ulaşabilir veya geniş Morphy
Richards ürün gamından cihazlara, yedek parçalara ve
aksesuarlara göz atmak veya satın almak için bu siteyi ziyaret
edebilirsiniz.
www.morphyrichards.com
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 70
t
71
İKİ YILLIK GARANTİNİZ
Bu cihaz, iki yıllık onarım ya da de ifltirme garantisi kapsamı
altındadır.
Satın alma kanıtı olarak perakende fiflinin saklanması önemlidir.
Fiflinizi ileride kullanmak için bu arka kısma zımbalayın.
Üründe bir arıza oluflursa lütfen afla ıdaki bilgileri belirtin. Bu
numaralar ürünün tabanında bulunabilir.
Model no.
Seri no.
Tüm Morphy Richards ürünleri fabrikadan çıkmadan önce tek tek
test edilmektedir. Cihazın satın alındıktan sonraki 28 gün içinde
arızalı oldu u belirlenmesi durumunda, de ifltirilmesi için satın
alındı ı yere iade edilmelidir.
28 gün sonra veya satın alma iflleminden sonraki 24 ay içinde
arıza oluflursa, ürünün üzerindeki Model numarası ve Seri
numarasını belirterek bölgenizdeki distribütör ile iletiflim kurmalı ya
da afla ıda verilen adresten bölgenizdeki distribütöre yazmalısınız.
Ürünü, satın alma kanıtının bir kopyasıyla birlikte afla ıdaki adrese
geri göndermeniz (güvenli, yeterli düzeyde paketlenmifl olarak)
istenecektir.
Afla ıda belirtilen garanti harici durumlara (1-9) tabi olarak, arızalı
cihaz tamir edilecek veya de ifltirilecek ve genellikle alındıktan
sonra 7 ifl günü içinde gönderilecektir.
Herhangi bir nedenle bu ürün 2 yıllık garanti döneminde
de ifltirilirse, yeni ürünün garantisi orijinal satın alma tarihinden
itibaren hesaplanacaktır. Bu nedenle ilk satın alma tarihini
belirtmek için faturanızı saklamanız önemlidir.
2 yıllık garantinin geçerli olması içifln cihazın, üreticinin
talimatlarına uygun olarak kullanılmıfl olması gerekmektedir.
Örne in, cihazda kireç çözücü ifllemlerinin uygulanması ve
filtrelerin belirtildi i gibi temiz tutulması gerekmektedir.
Morphy Richards ya da yerel distribütörünüz afla ıdaki durumlarda
cihazı garanti kapsamında de ifltirmek veya tamir etmek zorunda
olmayacaktır:
1 Arıza yanlıfl kullanım, ihmal veya üretici tavsiyelerine ters
kullanımdan kaynaklanıyorsa veya arıza güç yüklenmeleri ya da
taflıma sırasında oluflan hasardan kaynaklanıyorsa.
2 Cihaz, ürüne belirtilen dıflında bir besleme voltajıyla kullanıldıysa.
3 Servis personeli (veya yetkili bayi) dıflında kifliler tarafından tamir
yapılmaya çalıflılmıflsa.
4 Cihaz kiralama amacıyla veya ev dıflında kullanıldıysa.
5 Cihaz ikinci eldir.
6 Morphy Richards ya da bölgenizdeki distribütör, garanti
kapsamında herhangi bir tür servis ifllemi gerçeklefltirmek zorunda
de ildir.
7 Garanti çantalar, filtreler ve cam sürahiler gibi sarf malzemelerini
kapsamaz.
8 Piller ve sızıntı hasarı garanti kapsamında de ildir.
9 Filtrelerin belirtildiği şekilde temizlenmemesi ve değiştirilmemesi.
Bu garanti yukarıda açık olarak belirtilen dıflında herhangi bir hak
vermemektedir ve nihai hasardan dolayı tazminat taleplerini
kapsamamaktadır. Bu garanti ek bir fayda olarak sunulmaktadır ve
tüketici olarak yasal haklarınızı etkilememektedir.
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 71
72
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 72
73
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 73
gMorphy Richards products are intended for household use only.
See usage limitations within the location sub-heading in the important safety instructions.
Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality and design.
The Company, therefore, reserves the right to change the specification of its models at any time.
The After Sales Division,
Morphy Richards Ltd, Mexborough, South Yorkshire, England, S64 8AJ
Helpline (office hours) UK 0845 871 0960 Republic of Ireland 1800 409119
oHead Office
Asko Appliances (Australia) Pty Ltd.
35 Sunmore Close
Moorabbin
Victoria 3189
T: 1300 002 756
Glen Dimplex Australasia
38 Harris Road, East Tamaki, Auckland 2013. New Zealand
T: 9274 8265
E: sales@glendimplex.co.nz
fLes produits Morphy Richards sont conçus pour unusage exclusivement domestique. Voir les limitations
d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes. Morphy Richards s’engage
à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve
donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.
Glen Dimplex France
Zl Petite Montagne Sud
12 rue des Cevennes
91017 EVRY - LISSES Cedex
www.glendimplex.fr
T: + 33 (0)1 69 11 11 91 F: + 33 (0)1 60 86 15 24
dMorphy Richards Produkte sind nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. Ständige
Verbesserungen an der Produktqualität und dem Design gehören zur Philosophie von Morphy
Richards. Aus diesem Grunde behält sich die Firma das Recht vor, die Angaben zu ihren
Modellen jederzeit zu ändern.
Glen Dimplex Deutschland GmbH
Bei Storungen oder Schaden wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice unter:
Hotline: +49 (0) 9 11/6 57 19-719 Fax: +49 (0) 1805-355 467
Österreich
Kundendienst
Merangasse 17
A-8010 Graz
T: +43(0) 316/323-041 F: +43(0)316/382-963
eLos productos Morphy Richards están concebidos solamente para usodoméstico. Consulte las limitaciones de
uso en un subtítulo de las instrucciones de seguridad importantes.
Morphy Richards tiene una política de mejora en la calidad ydiseño de sus artículos. La compañía, por lo tanto,
se reserva el derecho decambiar en cualquier momento las especificaciones de sus modelos.
hDe producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Zie gebruiksbeperkingen
binnen de locatiesubtitel in de belangrijke veiligheidsinstructies.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het
bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Antennestraat 84
1322 AS Almere
Nederland
T: +31-(0)-36 538 70 40 F: +31-(0)-36-538 70 41
Service: +31-(0)-36-538 70 55
E: info@glendimplex.nl www.morphyrichards.nl
bLes produits Morphy Richards sont conçus pour un usage exclusivement domestique. Voir les limitations
d’usage dans le sous-titre Positionnement des Consignes de sécurité importantes. Morphy Richards s’engage
à mener une politique d’amélioration continue en termes de qualité et de conception. Le fabricant se réserve
donc le droit de modifier sans préavis la spécification de ses modèles.
De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn producten voortdurend te verbeteren. Het
bedrijf behoudt zich daarom het recht voor om de specificaties van de producten op ieder ogenblik te wijzigen.
Glen Dimplex Benelux BV
Gentsestraat 60
B- 9300 Aalst
België
T: +32-(0)-53 82 88 62 F: +32-(0)-53 82 88 63
E: info@glendimplex.be www.morphyrichards.be
pOs produtos Morphy Richards foram concebidos apenas para utilizaçãodoméstica. Consulte as limitações à
utilização no sub-cabeçalho de posicionamento, nas instruções importantes de segurança. A Morphy Richards
respeita uma política de aperfeiçoamento contínuo daqualidade e design do produto. Desta forma, a
companhia reserva-se o direitode alterar as especificações destes modelos a qualquer momento.
Imporaudio Lda
Rua D. Marcos Da Cruz 1281
4455-482 Perafita
Portugal
T: +351 22 996 67 40 F: +351 22 996 67 41
iI prodotti Morphy Richards sono concepiti esclusivamente per uso domestico. Vedere le limitazioni d’uso nel
sottotitolo delle importanti istruzioni di sicurezza. Morphy Richards è costantemente impegnata a migliorare la
qualità e il design dei propri prodotti, pertanto si riserva il diritto di modificare le specifiche dei diversi modelli in
qualunque momento.
PER ASSISTENZA TECNICA:
HELPLINE 199.193.328 LUN-VEN 9,30-13,00 e 14,30-17,30.
Costo della chiamata 14,26 cent. di Euro al minuto IVA inclusa (da rete fissa).
E: assistenza@necchi.it F: +39-0693496270
I prodotti Morphy Richards sono distribuiti in Italia da:
Necchi Spa, Via Cancelliera 60 00040 Ariccia (RM).
qMorphy Richards produkter er kun beregnet til husholdningsbrug. Se brugsbegrænsningerne under overskriften
om placering i de vigtige sikkerhedsinstruktioner. Det er praksis hos
Morphy Richards at fortsætte udviklingen af produktets kvalitet og design. Firmaet forbeholder sig derfor retten
til at ændre modellernes specifikationer når som helst.
Albaline AS
Avedoreholmen 84
2650 Hvidovre
Denmark
T: (45) 3678 8083
sProdukter från Morphy Richards är endast avsedda för hushållsbruk.
Se användarbegränsningar under rubriken i de viktiga säkerhetsinstruktionerna.
Morphy Richards har en policy för kontinuerlig förbättring i produktkvalitet och utformning. Företaget förbehåller
sig därför rätten att när som helst ändra specifikationen för sina modeller.
}Produkty Morphy Richards są przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Zapoznaj się z informacjami na
temat ograniczonego uźytkowania urzàdzenia, które znajdujà się w podrozdziale instrukcji dotyczàcych
bezpieczeňstwa. Morphy Richards prowadzi politykę ciągłej poprawy jakości i wzoru produktów. Firma
zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji modeli w dowolnej chwili.
Proteas Sp. Z o.o.
Ul Sarmacka 9/45
02-972 Warsaw
Poland
T: 0048 666 555603
≈Изделия Morphy Richards предназначены только для бытового использования. См. информацию об
ограничениях использования в подразделе “Размещение” в главе “Важные меры предосторожности”.
Morphy Richards постоянно совершенствует качество и дизайн своей продукции. Таким образом,
компания оставляет за собой право в любое время вносить изменения в технические характеристики
своих изделий.
Technopark Holding
Pr-t Mira 119, VVC EN1, Fl 1, pav. 61
Moscow 129223
Russia
T: 74 957 555777
∂Výrobky Morphy Richards jsou určeny pouze k použití v domácnostech. Podívejte se na omezení použití v
podtitulku umístění v důležitých bezpečnostních pokynech.
Morphy Richards usiluje o neustálé zdokonalování kvality a provedení.
Proto si vyhrazuje právo kdykoliv změnit specifikace svých modelů.
Tauer Elektro a.s.
Milady Horákové 4
568 02 Svitavy
T: +420 461 540 130 F: +420 461 540 133
t
Morphy Richards ürünleri sadece ev içi kullanım amaçlıdır.
Morphy Richards, ürün kalitesi ve tasarımında sürekli geliştirme politikasına sahiptir.
Bu nedenle Şirket, modellerinin özelliklerini herhangi bir zamanda değiştirme hakkını saklı tutar.
Gizpa Dayanıkılı Tüketim Mamülleri
Tic. ve Paz. İth. İhr. A.Ş.
Atatürk Cd. 19 Mayıs Mah. Esin Sok. No: 2/2
Koyzyataği-İSTANBUL
T: +90(0216) 411 23 77 F: +90(0216) 369 33 42
∑Should your Morphy Richards product become faulty, please do not return the product
to the store, contact the Customer Care Help Line 086 111 5006 or e-mail help@creativehousewares.co.za for
remedial action. For guarantee claims please furnish your proof of purchase and product serial number.
Creative Housewares
27 Nourse Ave; Epping 2; Cape Town; 7460
P.O. Box 975; Eppindust; 7475
T: 021 534 8114 F: 021 534 8086
www.creativehousewares.co.za
k
Τα προϊόντα Morphy Richards προορίζονται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δείτε περιορισμούς χρήσης κάτω από την κεφαλίδα Τοποθέτηση στις Σημαντικές οδηγίες
ασφαλείας.
Η Morphy Richards ακολουθεί πολιτική συνεχούς
βελτίωσης της ποιότητας των προϊόντων και του σχεδιασμού.
Ως εκ τούτου, η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τροποποίησης των προδιαγραφών των
μοντέλων της ανά πάσα στιγμή.
Δεν εντοπίστηκε ιός στο παρόν εισερχόμενο μήνυμα.
Service Center:
Thetaco Traders,
Aradhippou Industrial Area,
Larnaka, Cyprus
T: 24-532220 or 24-531720 F: 24-532221
NZ
74
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 74
gFor electrical products sold within the European Community.
At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with
household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country.
fPour les appareils électriques vendus dans la Communauté européenne.
Lorsque les appareils électriques arrivent à la fin de leur vie utile, il ne faut pas les jeter
à la poubelle.
Il faut les recycler dans des centres spécialisés, s’ils existent.
Consultez la municipalité ou le magasin où vous avez acheté l’appareil pour obtenir des
conseils sur le recyclage dans votre pays.
dFür elektrische Artikel, die in der europäischen Gemeinschaft verkauft werden.
Am Ende der Nutzungsdauer sollte das Gerät nicht im regulären Hausmüll entsorgt
werden.
Bitte einer Recycling-Sammelstelle zuführen.
Informationen über geeignete Recycling-Annahmestellen erhalten Sie bei Ihrer Stadt-
bzw. Ortsverwaltung.
ePara productos eléctricos vendidos en la Comunidad Europea.
Al final de su vida útil los productos eléctricos no deberán desecharse con el resto de
residuos domésticos.
Recíclelos en las instalaciones destinadas para ello.
Infórmese sobre consejos de reciclaje en su tienda habitual o consulte a las
autoridades locales de su país.
hVoor elektrische producten verkocht in de Europese Gemeenschap.
Op het einde van zijn levensduur mag een elektrisch product niet worden meegegeven
met het gewone huisvuil.
Laat het product recycleren als deze mogelijkheid voorzien is.
Vraag bij uw lokale overheid of in uw winkel waar u daarvoor terecht kunt.
pPara produtos eléctricos vendidos na Comunidade Europeia.
Quando os produtos eléctricos atingirem o final da sua vida útil, não devem ser
eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Faça a reciclagem nos locais apropriados.
Contacte as autoridades locais ou o revendedor para saber como efectuar a
reciclagem no seu país.
iPer gli elettrodomestici venduti all’interno della Comunità europea.
Al termine della vita utile, non smaltire l’elettrodomestico nei rifiuti domestici.
Riciclarlo laddove esistano le strutture.
Verificare con la Locale Autorità o con il dettagliante in merito alle possibilità di
riciclaggio nel proprio paese.
qAngående elektriske produkter, der sælges inden for EU.
Når det elektriske produkt har nået enden af sin levetid, må det ikke bortkastes
sammen med husholdningsaffaldet.
Det bedes genbrugt, hvor der er faciliteter hertil.
Bed de lokale myndigheder eller forhandleren om råd om genbrug i dit land.
sGäller elektriska produkter som säljs inom Europeiska Unionen.
När elektriska produkter inte längre kan användas ska de inte kastas med vanliga
hushållssopor.
Lämna dem till återvinning där det finns möjlighet.
Kontakta lokala myndigheter eller försäljningsstället och kontrollera vad som gäller för
återvinning i ditt land.
}Dla produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej.
Po zakończeniu okresu uźywalności produktów elektrycznych, nie naleźy ich wyrzucać
wraz z odpadkami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Jeźeli istnieją odpowiednie zakłady zajmujące się utylizacją, produkty naleźy poddać
recyklingowi.
W celu uzyskania porady na temat recyklingu w Twoim kraju zwróć się do miejscowych
władz lub lokalnego sprzedawcy.
∂Pro elektrické výrobky prodávané v Evropském společenství.
Elektrické výrobky se po skončení životnosti nesmí vyhazovat do domovního odpadu.
Nechte je recyklovat v příslušných zařízeních.
Informace o recyklaci ve vaší zemi si zjistěte od místních úřadů nebo prodejce.
k
Για ηλεκτρικά προϊόντα τα οποία διατίθενται εντός της
Ευρωπαϊκής Κοινότητας.
Τα ηλεκτρικά προϊόντα, όταν λήξει η διάρκεια ζωής τους, δεν πρέπει να
απορρίπτονται στα οικιακά απορρίΒΒατα.
Ανακυκλώστε τα προϊόντα, εφόσον υπάρχουν οι κατάλληλες εγκαταστάσεις.
Επικοινωνήστε Βε τις τοπικές αρχές ή το κατάστηΒα λιανικής πώλησης σχετικά
Βε τις διαδικασίες ανακύκλωσης στη χώρα σας.
t
∂
≈
}
s
q
i
p
h
e
d
f
g
75
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 75
KT43970MEE Rev 2 11/13
Импортер: 000 «Cедан» 123001, г. Mocква,
yл. Большая, Садовая, д. 10, пом. 1, эт. 4
МорФи Ричардс Эдвик Парк,
Манверс Южный Йоркшир S63 5AB
АГ65
43970MEE Rev2_9225 47507 MEE pump - Jon 12/11/2013 10:59 Page 76