Peerless CMJ470 User Manual
Displayed below is the user manual for CMJ470 by Peerless which is a product in the Monitor Mount Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
12017-06-06 #:128-9176-1
CMJ470, CMJ470W, CMJ480,
CMJ490
300 lb
(136 kg)
MAX
Compatible model/series*
Modelo/serie compatible*
Modèle/gamme compatible*
Kompatible Modelle/Serien*
Compatibel model/serie*
Modello/serie* compatibile
Kompatibilní Model / série *
Kompatibilný Model / séria *
Modelos/séries compatíveis*
Uyumlu modeler / seriler*
AEC*
EXT*
PLCM-UNL
PLCM-1
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
22017-06-06 #:128-9176-1
ENG - This product is designed to be installed on wood joist/beam or solid concrete ceilings. Hardware is
included for wood joist/beam installation. Before installing make sure the supporting surface will support the
combined load of the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or
damage can occur and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or
mechanical lifting equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only.
Use of this product outdoors could lead to product failure or personal injury. Be careful not to pinch fi ngers when
operating the mount. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
WARNING
ESP - Este producto está diseñado para ser instalado en techos de viguetas / vigas de madera y en techos
de concreto macizo. Se incluyen los accesorios para la instalación en viguetas / vigas de madera. Antes de
instalarlo, asegúrese de que la superfi cie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los fi jadores. Los
tornillos se tienen que fi jar fi rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto
podría fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o
utilice un equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Este producto está
diseñado para uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto
o lesiones a individuos. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Si necesita ayuda,
por favor, llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Ce produit est conçu pour une installation sur des plafonds à solives/montants en bois ou en béton plein.
Les pièces de fi xation nécessaires à l’installation sur les solives de bois sont fournies. Avant de procéder à
l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des
pièces de fi xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque
d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Pour
lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez
un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce
produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles. Prenez garde à ne pas
vous pincer les doigts lorsque vous manipulez le support. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la
clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Dieses Produkt ist für die Anbringung an Holzträger-/Holzbalken- oder Massivbetondecken ausgelegt.
Die Befestigungsteile zur Anbringung an Holzträgern/-balken sind im Lieferumfang enthalten. Vergewissern Sie
sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der Befestigungsteile
tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an,
damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale Tragfähigkeit darf niemals
überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder verwenden Sie mechanische
Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist nur für den Gebrauch innerhalb
von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfall oder Personen-
schaden führen. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die Finger nicht eingeklemmt werden.
Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter der Telefonnummer 1-800-
865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op plafonds met houten balken/dwarsbalken of plafonds van
massief beton. Er wordt bevestigingsmateriaal meegeleverd voor installatie op houten balken. Vóór de installatie
dient u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware
aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen
resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden.
Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en plaatsen van de apparatuur altijd voor dat u een helper of
een mechanische hefi nrichting ter beschikking hebt. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Let er tijdens
het gebruiken van de bevestiging op dat uw vingers niet beklemd raken. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de
afdeling Klantenzorg op +1-800-865-2112 (in de VS).
32017-06-06 #:128-9176-1
ČEŠ - Tento produkt je určen pro instalaci na stropy z dřevěné stropnice/trámy nebo masivního betonu. Je
dodán společně s upevňovacím materiálem pro instalaci na stropy s dřevěnými nosníky/trámy. Před instalací se
ujistěte, že nosná plocha unese kombinované zatížení zařízení a technického vybavení. Šrouby musí být pevně
zajištěny. Šrouby příliš neutahujte, nebo může dojít k poškození a produkt se může poškodit. Nikdy nepřekročte
maximální nosnost. Na bezpečné zvedání a umísťováni zařízení vždy používejte asistenta nebo mechanické
zvedací zařízení. Tento produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Použití tohoto produktu v exteriéru by
mohlo způsobit selhání produktu nebo zranění osob. Při práci s držákem dávejte pozor, abyste si nesevřeli prsty.
Pro podporu volejte oddělení péče o zákazníky na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
POR - Este produto foi concebido para ser instalado em traves/vigas de madeiras ou em tetos de betão. As
ferragens estão incluídas para instalação em travas e vigas de madeira. Antes de instalar, certifi que-se de que
a superfície de apoio suporta a carga combinado do equipamento e das ferragens. Os parafusos devem ser
bem apertados. Não aperte demasiado os parafusos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca
exceder a Capacidade de carga máxima. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânica
para elevar e posicionar o equipamento em segurança. Este produto destina-se a utilização exclusivamente
em zonas interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à falha do produto ou
ferimentos pessoais. Atenção para não prender os dedos ao utilizar o suporte. Para obter assistência, contacte
a equipa de apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112.
AVISO
ITL - Questo prodotto è indicato per l’installazione su soffi tti in calcestruzzo solido o a travi/traverse di legno.
Sono inclusi i dispositivi di fi ssaggio per l’installazione su travetti di legno. Prima di iniziare l’installazione,
accertarsi che la superfi cie di supporto sia in grado di sorreggere il carico combinato unità/dispositivi di fi ssaggio.
Le viti devono essere strette in maniera ben salda. Non serrare le viti oltre il necessario, altrimenti si rischiano
danni o guasti al prodotto. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare
senza rischi il prodotto, farsi aiutare da un’altra persona o usare un’unità meccanica di sollevamento. Questo
prodotto è indicato esclusivamente per uso all’interno. L’uso di questo prodotto all’esterno potrebbe causare il
malfunzionamento del prodotto o danni fi sici alla persona. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’uso
del sostegno. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
SLK - Tento produkt je určený na inštaláciu na stropy z drevených nosníkov/trámov alebo masívneho betónu.
Pre montáž na drevený stropný rám/hradový podhľad je priložené príslušenstvo. Pred montážou overte, či nosný
povrch unesie kombinované zaťaženie zariadenia a vybavenia. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť. Skrutky
nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu a poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte maximálnu
nosnosť. Na bezpečné zdvíhanie a umiestňovanie zariadení vždy použite pomocníka alebo mechanické zdvíha-
cie zariadenie. Tento produkt je určený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu v exteriéri by mohlo
dôjsť k jeho poruche alebo osobnému poraneniu. Pri práci s držiakom dávajte pozor, aby ste si nezovreli prsty.
Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na čísle 1-800-865-2112.
UYARI
TUR - Bu ürün ahşap kiriş veya masif beton tavanlara takılmak üzere tasarlanmıştır. Ahşap kiriş montajı için
donanım dâhildir. Montaja başlamadan önce taşıyıcı yüzeyin hem takacağınız donanımı hem de aksamı birlikte
taşıyacağından emin olunuz. Vidalar sağlam bir şekilde sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmanız durumunda
vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün arızalanabilir. Azami Yük Kapasitesini asla aşmayınız. Ekipmanı güvenli
bir şekilde kaldırmak ve yerleştirmek için her zaman başka birinden yardım alınız veya mekanik bir kaldırma
donanımı kullanınız. Bu ürün yalnızca iç mekânlarda kullanılmak üzere imal edilmiştir. Bu ürünün dış mekânda
kullanılması ürün arızalarına veya yaralanmalara sebep olabilir. Montaj sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya
dikkat ediniz. Destek almak için lütfen 1-800-865-2112 numaralı telefondan müşteri hizmetlerini arayınız.
42017-06-06 #:128-9176-1
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adıma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
52017-06-06 #:128-9176-1
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
Voor montage benodigd gereedschap.
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Montaj İçin Gerekli Aletler.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
1
2
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
Per stringere correttamente le viti: stringere fi no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla
sıkılamayın.
+1/2
4
3
5/32"
(4mm)
5/16"
(8mm)
3/8"
(10mm)
62017-06-06 #:128-9176-1
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
Peças (antes de iniciar, certifi que-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Parts List Part #Description Qty
Aceiling plate 1
CMJ470 128-1039
CMJ470W 128-2039
CMJ480 128-1086
CMJ490 128-1087
Bend cap 2
CMJ470 2PT-22CA01D
CMJ470W 2PT-22CA01F
CMJ480 2PT-22CA01D
CMJ490 2PT-22CA01D
CM5 x 10mm 1 520-9250
D#14 x 2.5" wood screw 4 5S1-015-C03
D (4)
#14 x 2-1/2" wood screw
C (1)
M5 x 10mm
A (1)
ceiling plate B (2)
end cap
72017-06-06 #:128-9176-1
1
1a
C
A
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
UL listed Peerless model EXT series sold
separately; (800)865-2112.
Serie modelo EXT de Peerless clasifi cado por
UL vendido por separado; (800)865-2112.
Les gammes du modèle EXT Peerless
homologué UL sont vendues séparément;
(800)865-2112.
UL-gelistete Peerless-Modellserien EXT werden
separat verkauft; (800)865-2112.
Peerless model met UL-vermelding uit de EXT
serie apart aan te schaffen; (800)865-2112.
Il modello Peerless serie EXT omologato UL è
venduto a parte; (800)865-2112.
Model Peerless řada EXT s certifi kací UL je
prodáván zvlášť: (800)865-2112.
Jedinečný modelový rad EXT predávaný
osobitne, uvedený v zozname spoločnosti UL;
(800)865-2112.
Série modelo EXT Peerless listada UL, vendida
separadamente; (800)865-2112.
UL listelenmiş Peerless model EXT serisi ayrı
satılır; (800)865-2112.
1a 2
82017-06-06 #:128-9176-1
2a
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de techo de Peerless en viguetas / vigas de madera recubiertas con
yeso-cartón (gypsum board) verifi que que todos las viguetas / vigas tengan un tamaño mínimo de 2" x 4". No
instale en yeso-cartón (gypsum board) de más de 5/8" de grosor.
ADVERTENCIA
NEL - Als de Peerless-plafondbevestiging op een plafond bestaand uit houten balken/dwarsbalken en gipsplaat
wordt geïnstalleerd, horen deze balken/dwarsbalken een afmeting van ten minste 5 x 10 cm te hebben. De pla-
fondbevestiging mag niet worden geïnstalleerd op gipsplaat met een dikte van meer dan 15,88 mm.
WAARSCHUWING
FRN - Lors de l’installation de supports de plafond Peerless sur des solives ou montants en bois recouverts de
plaque de plâtre (cloison sèche), assurez-vous que ceux-ci ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po (5 cm
x 10 cm). Ne pas installer sur une plaque de plâtre dont l'épaisseur est supérieure à 5/8 po (16 mm).
ADVERTISSEMENT
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Deckenhaltern an Holzträgern oder -balken mit Gipsplattenverkleidung
(Trockenwand) muss darauf geachtet werden, dass die Träger bzw. Balken über eine Nenngröße von mindestens
51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) verfügen. Das Produkt darf nicht an einer Gipsplatte mit einer Dicke von mehr als 15,9
mm (5/8 Zoll) angebracht werden.
ACHTUNG
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su travi/traverse di legno ricoperte con muro a secco (car-
tongesso), verifi care che le travi o le traverse abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm x 10 cm. Non
installare su cartongesso spesso più di 1,60 cm.
AVVERTENZA
ČEŠ - Při instalaci stropních držáků Peerless na dřevěný nosník/trám pokrytý sádrokartonovou deskou (sá-
drokartónem) zkontrolujte, zda nosníky nebo trámy mají minimální jmenovitý rozměr 5 x 10 cm. Nemontujte na
sádrokartonovou desku hrubší než 1,6 cm.
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži stropných držiakov Peerless na drevený nosník alebo trám pokrytý sadrovou doskou (sa-
drokartónom) skontrolujte, či nosníky alebo trámy majú minimálny menovitý rozmer 5 x 10 cm. Nemontujte na
sadrokartón hrubší ako 1,6 cm.
VÝSTRAHA
WARNING
ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a wood joist/beam covered with gypsum board (drywall), verify
that the joists or beams are a minimum of 2" x 4" nominal size. Do not install over gypsum board thicker than 5/8".
2
2b
2a
Wood joist/beam
Vigueta de madera
Solive de bois
Holzbalken
Houten dwarsbalk
Travetto di legno
Dřevěný nosník
Drevený nosník
Trave de madeira
Ahşap kiriş
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Concrete Ceiling
Techo de concreto
Plafond en béton
Betondecke
Plafond van beton
Soffi tto in calcestruzzo
Betonový strop
Betónový strop
Teto em betão
Beton tavan
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
92017-06-06 #:128-9176-1
A
2a-1
2a-2
Mark mounting holes on stud center lines.
Marque los orifi cios de montaje en las líneas
centrales del montante.
Marquez les trous de fi xation le long de la ligne
médiane du montant.
Markieren Sie die Montagelöcher auf den
Ständer-Mittellinien.
Markeer montagegaten op het midden van de
balken.
Contrassegna i fori di montaggio sulle linee
centrali dei montanti.
Na střední linii stěny vyznačte montážní otvory.
Na stredné čiary steny vyznačte montážne otvory.
Marque os furos de montagem nas linhas
centrais da escora.
Direk merkez hatları üzerinde montaj deliklerini
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Use stud fi nder to locate and
mark stud center lines.
Marque las líneas centrales
del montante.
Marquez la ligne médiane du
montant.
Markieren Sie die
Ständer-Mittellinien.
Markeer het midden van de
balken.
Contrassegna le linee
centrali dei montanti.
Vyznačte střední linii stěny.
Vyznačte stredné čiary steny.
Marque as linhas centrais da
escora.
Direk merkez hatlarını
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
TÜR - Peerless tavan kaidelerini alçı panelle (alçıpan) kaplı ahşap bir kirişe monte ederken söz konusu kirişin
nominal ebadının en azından 2" x 4" olmasına dikkat ediniz. 5/8" den daha kalın alçı panellerin üzerine monte
etmeyiniz.
UYARI
AVISO
POR - Ao instalar suportes para teto Peerless numa trave ou viga de madeira cobertas com painéis de gesso,
verifi que se as traves ou vigas têm um tamanho nominal mínimo de 50,8 mm x 101,6 mm. Não instale em pai-
néis de gesso com mais de 170 mm.
10 2017-06-06 #:128-9176-1
2a-3
2a-4
3/8"
(10mm)
Drill mounting holes into supporting surface
(2.5" (64mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
2.5" (64mm).
Percez les trous de fi xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche;
Mindesttiefe von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 64mm.
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di
supporto; profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 64mm (2.5").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 64mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
64mm (2.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Install using wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Mounting hole must center
on stud.
El orifi cio debe quedar
centrado en el montante.
Le trou doit être centré sur le
montant.
Das Loch muss am Ständer
zentriert sein.
Boorgat moet midden op de
balk liggen.
Il foro trapanato deve
centrarsi sul montante.
Vyvrtaný otvor musí být v
středě stěny.
Vyvŕtaný otvor musí byť v
strede steny.
O furo tem de ser perfurado
no centro da escora.
Açılan delik direğin tam
merkezinde olmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2.5"
(64mm)
5/32"
(4mm)
5/32"
(4mm)
D (4)
B (2)
Maximum 80 in-lb (9 Nm).
Máxima 80 in-lb (9 Nm).
Maximum 80 in-lb (9 Nm).
Maximale 80 in-lb (9 Nm).
Maximale 80 in-lb (9 Nm).
Massima 80 in-lb (9 Nm).
Maximální 80 in-lb (9 Nm).
Maximálnu 80 in-lb (9 Nm).
Máxima 80 in-lb (9 Nm).
Maksimum 80 in-lb (9 Nm).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
11 2017-06-06 #:128-9176-1
This page intentionally left blank.
Página en blanco.
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.
Deze pagina is met opzet blanco gelaten.
Pagina lasciata intenzionalmente vuota.
Tato strana je záměrně prázdná.
Táto strana je zámerne prázdna.
Esta página foi intencionalmente deixada em branco.
Bu sayfa özellikle boş bırakılmıştır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
12 2017-06-06 #:128-9176-1
2b
ENG - When installing Peerless ceiling mounts on a concrete ceiling, the ceiling must be at least 8" thick with a
minimum compressive strength of 2000 psi. Never attach concrete expansion anchors to concrete covered with
plaster, drywall, or other fi nishing material.
WARNING
FRN - Lors de l’installation de supports de plafond Peerless sur un plafond en béton, celui-ci doit avoir au moins
8 po (20 cm) d'épaisseur et une résistance à la compression d'au moins 2 000 psi. Ne fi xez jamais des chevilles
à expansion pour béton à du béton recouvert d’une couche de plâtre, d’une cloison sèche ou de tout autre
matériau de fi nition.
ADVERTISSEMENT
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de techo de Peerless en techos de concreto, los techos tienen que
tener, por lo menos, 8" de grosor con una resistencia a la compresión de 2000 psi como mínimo. Nunca fi je los
anclajes de expansión para concreto a superfi cies de concreto recubiertas con yeso, yeso-cartón u otro material
de acabado.
ADVERTENCIA
DEU - Werden Peerless-Deckenhalter an einer Betondecke angebracht, so muss deren Dicke mindestens 203
mm (8 Zoll) und ihre Druckfestigkeit mindestens 13,8 N/mm2 (2000 psi) betragen. Betonspreizdübel dürfen
auf keinen Fall an Beton befestigt werden, der mit Verputz, Trockenwand- oder anderem Deckschichtmaterial
bedeckt ist.
ACHTUNG
WAARSCHUWING
NEL - Als de Peerless-plafondbevestiging op een betonnen plafond wordt geïnstalleerd, moet dit plafond een
dikte van ten minste 20 cm hebben en een druksterkte van ten minste 2000 psi. Gebruik nooit expansie-ankers
voor beton bij installatie op een betonnen plafond bedekt met gips, gipsplaat of ander afwerkingsmateriaal.
TÜR - Peerless tavan kaidelerini beton duvara monte ettiğinizde, tavan en azından 2000 psi asgari basınç
dayanımına sahip olmalı ve kalınlığı da en azından 8" olmalıdır. Beton dübelleri hiç bir zaman alçı, alçıpan veya
başka bir bitirme materyali ile kaplı betona takmayınız.
UYARI
SLK - Pri montáži stropných držiakov Peerless na betónový strop musí mať tento strop hrúbku minimálne 20 cm
s minimálnou tlakovou pevnosťou 2000 psi. Expanzné kotvy do betónu nikdy nenasadzujte do betónu pokrytého
omietkou, sadrokartónom či iným fi nalizačným materiálom.
VÝSTRAHA
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless su un soffi tto in calcestruzzo solido, il soffi tto deve avere
uno spessore minimo di 20 cm, con una resistenza alla compressione di almeno 2000 psi (140 kg/cm2). Non
attaccare mai ancoranti a espansione per calcestruzzo su calcestruzzo ricoperto con intonaco, cartongesso o
altro materiale di fi nitura.
AVVERTENZA
ČEŠ - Při instalaci stropních držáků Peerless na betonový strop musí být tento trop hrubý minimálně 20 cm s
minimální pevností v tlaku 2000 psi. Expanzní kotvy do betonu nikdy nepřipojujte do betonu pokrytého omítkou,
sádrokartonem nebo jiným dokončovacím materiálem.
VÝSTRAHA
AVISO
POR - Ao instalar os suportes para o teto Peerless em tetos de betão, o teto deve ter, no mínimo, 203 mm de
espessura e uma força de compressão mínima de 2000 psi. Nunca instale âncoras de expansão para betão em
superfícies cobertas com estuque, gesso ou outros materiais de acabamento.
13 2017-06-06 #:128-9176-1
Mark mounting holes.
Marque los orifi cios de montaje.
Marquez les trous de fi xation.
Markieren Sie die Montagelöcher.
Markeer montagegaten.
Contrassegna I fori di montaggio.
Vyznačte montážní otvory.
Vyznačte montážne otvory.
Marque os furos de montagem.
Montaj deliklerini işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
2b-2
5/16"
(8mm)
Drill mounting holes into supporting surface (2.5" (64mm)
minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la superfi cie de apoyo; se
requiere una profundidad mínima de 2.5" (64mm).
Percez les trous de fi xation dans la surface de support, une
profondeur minimale de 2,5 po (64mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montagefl äche; Mindesttiefe
von 64mm (2,5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende oppervlak met een
diepte van ten minste 64mm.
Trapanare I fori di sostegno nella superfi cie di supporto;
profondità minima richiesta 64mm (2.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy, minimální
požadovaná hloubka je 64mm (2.5").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy, minimálna
vyžadovaná hĺbka je 64mm (2.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de apoio, 64mm
de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin, 64mm (2.5 inç)
minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
A
2.5"
(64mm)
5/16"
(8mm)
2b-1
14 2017-06-06 #:128-9176-1
2b-3
2b-4
Install using concrete anchors and wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
3/8"
(10mm)
B (2)
D (4)
Insert anchor fl ush to
concrete.
Inserte el anclaje a ras con el
concreto.
Insérez la cheville d’ancrage
au ras du béton.
Setzen Sie den Dübel bündig
mit dem Beton abschließend
ein.
Breng anker aan gelijk met
beton.
Inserire il fermo a paro col
calcestruzzo.
Přestrčte ukotvenia priamo do
betónu.
Prestrčte ukotvenia priamo do
betónu.
Introduza a bucha encastrada
no betão.
Tespit demirini betona takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Peerless model ACC234 sold separately; (800)865-2112.
Modelo ACC234 vendido por separado; (800)865-2112.
Modèle Peerless ACC234 vendu séparément; (800)865-2112.
Peerless-Modell ACC234 separat verkauft.; (800)865-2112.
Peerless model ACC234 apart aan te schaffen; (800)865-2112.
Il modello Peerless ACC234 è venduto a parte; (800)865-2112.
Model Peerless ACC234 je prodáván zvlášť; (800)865-2112.
Jedinečný model ACC234 predávaný osobitne; (800)865-2112.
Modelo ACC234 vendido separadamente; (800)865-2112.
Peerless model ACC234 ayrı satılır; (800)865-2112.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Maximum 80 in-lb (9 Nm).
Máxima 80 in-lb (9 Nm).
Maximum 80 in-lb (9 Nm).
Maximale 80 in-lb (9 Nm).
Maximale 80 in-lb (9 Nm).
Massima 80 in-lb (9 Nm).
Maximální 80 in-lb (9 Nm).
Maximálnu 80 in-lb (9 Nm).
Máxima 80 in-lb (9 Nm).
Maksimum 80 in-lb (9 Nm).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
15 2017-06-06 #:128-9176-1
3
x5
C
A
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
UL listed Peerless model AEC, EXT, PLCM-1,
PLCM-UNL series sold separately;
(800)865-2112.
Serie modelo AEC, EXT, PLCM-1, PLCM-UNL
de Peerless clasifi cado por UL vendido por
separado; (800)865-2112.
Les gammes du modèle AEC, EXT,
PLCM-1, PLCM-UNL Peerless homologué UL
sont vendues séparément; (800)865-2112.
UL-gelistete Peerless-Modellserien AEC, EXT,
PLCM-1, PLCM-UNL werden separat verkauft;
(800)865-2112.
Peerless model met UL-vermelding uit de AEC,
EXT, PLCM-1, PLCM-UNL serie apart aan te
schaffen; (800)865-2112.
Il modello Peerless serie AEC, EXT, PLCM-1,
PLCM-UNL omologato UL è venduto a parte
(800)865-2112.
Model Peerless řada AEC, EXT, PLCM-1,
PLCM-UNL s certifi kací UL je prodáván zvlášť.
(800)865-2112.
Jedinečný modelový rad AEC, EXT, PLCM-
1, PLCM-UNL predávaný osobitne, uvedený
v zozname spoločnosti UL. (800)865-2112.
Série modelo AEC, EXT, PLCM-1, PLCM-UNL
Peerless listada UL, vendida separadamente;
(800)865-2112.
UL listelenmiş Peerless model AEC, EXT,
PLCM-1, PLCM-UNL serisi ayrı satılır;
(800)865-2112.
16 2017-06-06 #:128-9176-1
Peerless Industries, Inc. (Peerless) les garantiza a los usuarios fi nales originales de los productos Peerless® que los productos Peerless®
estarán libres de defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante un periodo de cinco (5) años a partir de
la fecha en la que el usuario fi nal original compre cualquier producto (pero, en ningún caso, durante un periodo mayor de 6 años después
de la fecha de manufactura del producto). Queda a la discreción de Peerless, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de compra de
cualquier producto que no cumpla esta garantía.
La duración de toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular no sobrepasará en caso
alguno el periodo de vigencia de la garantía explícita correspondiente indica en lo anterior. Algunos Estados no permiten que
se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita, de manera que es posible que la
limitación expuesta en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por (a) trabajos de mantenimiento o de reparación hechos por el cliente o alguna persona que
no esté autorizada por Peerless para realizar dichos trabajos de mantenimiento o de reparación, (b) no empacar el producto como es
debido si lo devuelve, (c) hacer una instalación incorrecta o no seguir las instrucciones o las advertencias de Peerless al instalar, utilizar
o guardar el producto o (d) el mal uso o los accidentes, en tránsito o en otras circunstancias, incluidos los casos relacionados con las
acciones de terceros o una fuerza mayor.
Peerless no tendrá responsabilidad en ningún caso de daños y perjuicios incidentales o indirectos o de daños y perjuicios que
surjan por el robo de cualquier producto, ya sea que el mismo esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que
se haya incluido con el producto de Peerless®. Algunos Estados no permiten que se excluyan o se establezcan limitaciones en
relación con los daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta
en lo anterior no sea pertinente a usted.
Esta garantía remplaza toda otra garantía, expresa o implícita, y es el único recurso en lo que respecta a los defectos del producto.
Ningún concesionario, distribuidor, instalador ni ninguna otra persona está autorizada a modifi car o extender esta Garantía Limitada ni a
imponer obligación alguna a Peerless en relación con la venta de cualquier producto de Peerless®.
Esta garantía concede derechos específi cos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varían de acuerdo
con el Estado donde se encuentre.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless ») garantit aux utilisateurs fi naux d’origine des produits PeerlessMD que lesdits produits ne
présenteront aucun défaut de matériau ou de main-d’œuvre, dans la mesure où ils sont utilisés normalement, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat par l’utilisateur fi nal d’origine (mais en aucun cas plus de six ans après la date de fabrication du
produit). Peerless, à sa discrétion, réparera ou remplacera tout produit non conforme aux termes de cette garantie, ou en remboursera
le prix d’achat.
La durée de toute garantie implicite de qualité commerciale ou d'application à un usage particulier n'excédera en aucun cas la
durée de la garantie applicable expressément stipulée plus haut. Certains états ou provinces n’autorisent pas la limitation de la
durée d’une garantie implicite, et la limitation ci-dessus peut donc ne pas vous être applicable.
Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par (a) un entretien ou des réparations effectués par l'acheteur ou une personne non
autorisée par Peerless à effectuer un tel entretien ou de telles réparations, (b) un emballage inadéquat lors de l’expédition d’un produit
retourné, (c) une installation incorrecte ou le non-respect des instructions ou mises en garde de Peerless lors de l'installation, l'utilisation ou
le rangement du produit, ou (d) une mauvaise utilisation ou un accident survenu lors d’un transport ou autrement, y compris l'intervention
de tiers et les cas de force majeure.
Peerless ne peut en aucun cas être tenu responsable de quelque dommage accessoire ou indirect que ce soit ni de dommages
résultant du vol d’un quelconque produit, que celui-ci ait été ou non protégé par un dispositif de sécurité intégré à un produit
PeerlessMD. Certains états ou provinces n’autorisent pas l'exclusion ou la restriction des dommages accessoires ou indirects,
et il est possible que les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent pas à votre cas.
Les dispositions de cette garantie remplacent toute autre garantie expresse ou implicite et constituent le seul recours possible en cas de
défectuosité d’un produit. Aucun marchand, distributeur, installateur ou autre personne n’est autorisé à modifi er ou étendre la portée de
cette garantie limitée, ni à imposer quelque obligation ce que soit à Peerless en ce qui concerne la vente de tout produit PeerlessMD.
Cette garantie offre des droits juridiques particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits, susceptibles de varier d’une province ou
d’un état à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) warrants to original end-users of Peerless® products will be free from defects in material and
workmanship, under normal use, for a period of fi ve years from the date of purchase by the original end-user (but in no case longer than
six years after the date of the product's manufacture). At its option, Peerless will repair or replace, or refund the purchase price of, any
product which fails to conform with this warranty.
In no event shall the duration of any implied warranty of merchantability or fi tness for a particular purpose be longer than the
period of the applicable express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on how long a implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by (a) service or repairs by the customer or a person who is not authorized for such service
or repairs by Peerless, (b) the failure to utilize proper packing when returning the product, (c) incorrect installation or the failure to follow
Peerless' instructions or warnings when installing, using or storing the product, or (d) misuse or accident, in transit or otherwise, including
in cases of third party actions and force majeure.
In no event shall Peerless be liable for incidental or consequential damages or damages arising from the theft of any product,
whether or not secured by a security device which may be included with the Peerless® product. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, and is the sole remedy with respect to product defects. No dealer,
distributor, installer or other person is authorized to modify or extend this Limited Warranty or impose any obligation on Peerless in
connection with the sale of any Peerless® product.
This warranty gives specifi c legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
17 2017-06-06 #:128-9176-1
Peerless Industries, Inc. ('Peerless') biedt de oorspronkelijke eindgebruiker van Peerless®-producten de garantie dat deze producten
bij normaal gebruik vrij zijn van defecten in materiaal en fabricage gedurende een periode van vijf jaar vanaf de aankoopdatum door de
oorspronkelijke eindgebruiker (maar in geen enkel geval langer dan zes jaar na de fabricagedatum). Peerless zal, naar eigen goeddunken,
alle producten die niet aan deze garantie voldoen repareren of vervangen, dan wel de aankoopprijs ervan terugbetalen.
Onder geen enkele omstandigheid is de duur van enigerlei impliciete garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel langer dan de duur van de hierboven uiteengezette expliciete garantie. In sommige rechtsgebieden zijn beperkingen
op de duur van een impliciete garantie niet toegestaan; de bovengenoemde beperking is dus mogelijk niet op u van toepassing.
Deze garantie is niet van toepassing op schade die wordt veroorzaakt door (a) service of reparaties die zijn verricht door de klant of
door een andere persoon die niet door Peerless gemachtigd is om dergelijke service of reparaties te verrichten, (b) het onjuist en/of
onvoldoende verpakken van het product wanneer het wordt geretourneerd, (c) de onjuiste installatie of het niet navolgen van de door
Peerless verschafte aanwijzingen of waarschuwingen tijdens de installatie, het gebruik of de opslag van het product of (d) verkeerd gebruik
of ongelukken, tijdens het transport of anderszins, met inbegrip van handelingen door derden en gevallen van force majeure.
Onder geen enkel beding kan Peerless aansprakelijk worden gesteld voor incidentele schade of gevolgschade of schade ten
gevolge van de diefstal van enigerlei product, ongeacht of dit uitgerust is met een beveiligingsvoorziening, die mogelijk bij
het Peerless®-product wordt geleverd. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of
gevolgschade niet toegestaan; de bovengenoemde beperking of uitsluiting is mogelijk dus niet op u van toepassing.
Deze garantie vervangt alle andere garanties, expliciet of impliciet, en is het enige verhaal in geval van defecten aan het product. Geen
enkele dealer, distributeur, installateur of andere persoon is gemachtigd om deze beperkte garantie aan te passen of te verlengen of om
aan Peerless enigerlei verplichting op te leggen in verband met de verkoop van enigerlei Peerless®-product.
Deze garantie geeft u specifi eke wettelijke rechten en u kunt mogelijk ook andere rechten hebben, die van land tot land en van staat tot
staat kunnen verschillen.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garantisce agli utenti fi nali originali di prodotti Peerless® che detti prodotti saranno privi di difetti nei
materiali e nella lavorazione, in condizioni d'uso normali, per un periodo di cinque anni dalla data d'acquisto da parte dell'utente fi nale
originale (in ogni caso, non oltre sei anni dalla data di produzione del prodotto). A sua discrezione, Peerless sostituirà o riparerà, o
restituirà il prezzo pagato, il prodotto non conforme a questa garanzia.
In nessun caso la durata di garanzie implicite di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del
periodo dell’applicabile garanzia espresso, come sopra indicato. Alcuni stati non consentono limitazioni alla durata delle
garanzie implicite; pertanto, la suddetta limitazione potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia non copre danni causati da (a) manutenzione o riparazione eseguita dal cliente o da persona non autorizzata dalla
Peerless ad eseguire interventi di manutenzione o riparazione, (b) non utilizzo dell‘imballaggio corretto in occasione di restituzione del
prodotto, (c) installazione scorretta o inosservanza delle istruzioni o delle avvertenze fornite dalla Peerless in sede di installazione, uso o
conservazione del prodotto, oppure (d) uso improprio o incidente, in transito o in altra circostanza, compresi i casi di azioni compiute da
terzi e causa di forza maggiore.
In nessun caso Peerless sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, o danni derivanti dal furto di un prodotto, anche
se il prodotto sia o no protetto da un dispositivo di sicurezza eventualmente fornito con il prodotto Peerless®. Alcuni stati non
consentono l’esclusione o la limitazione di danni incidentali o consequenziali; pertanto, la suddetta limitazione o esclusione
potrebbe non riguardare tutti gli utenti.
Questa garanzia sostituisce ogni altra garanzia, espresso o implicita, ed è l’unico rimedio per i difetti di un prodotto. Nessun rivenditore,
distributore, installatore o altra persona è autorizzata a modifi care o estendere questa Garanzia Limitata, o imporre altre responsabilità alla
Peerless in relazione alla vendita di un prodotto Peerless®.
Questa garanzia conferisce diritti di legge specifi ci; l’utente può avere altri diritti diversi da stato a stato.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. („Peerless”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern von Peerless®-Produkten die Gewährleistung,
dass diese unter normalen Einsatzbedingungen für fünf Jahre ab Datum des Kaufs durch den ursprünglichen Endnutzer (aber in keinem
Fall länger als sechs Jahre nach Herstellungsdatum des Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless repariert
oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
In keinem Fall überschreitet die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen
bestimmten Zweck den Zeitraum der zutreffenden oben angegebenen ausdrücklichen Garantie. Manche Staaten lassen
Begrenzungen der Dauer für stillschweigende Garantien nicht zu; die obige Begrenzung trifft also eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund folgender Ursachen entstanden: (a) Wartung oder Reparatur durch den Kunden
oder einer Person, die nicht von Peerless für die Durchführung solcher Wartungs- oder Reparaturarbeiten autorisiert wurde, (b)
Nichtverwendung von geeigneter Verpackung bei der Rücksendung des Produkts, (c) falsche Installation oder Nichtbefolgung bzw.
Nichtbeachtung von Peerless-Anweisungen oder -Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts oder (d)
Missbrauch oder Unfall, während des Transports oder anderweitig, einschließlich Handlungen Dritter und höherer Gewalt.
Auf keinen Fall haftet Peerless für Neben- oder Folgeschäden oder für Schäden, die aus dem Diebstahl eines Produkts entstehen,
unabhängig davon, ob das Peerless®-Produkt durch eine mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht. Manche
Staaten lassen den Ausschluss oder die Beschränkung von Neben- oder Folgeschäden nicht zu; die obige Begrenzung trifft also
eventuell nicht auf Sie zu.
Diese Garantie gilt anstelle von allen anderen ausdrücklichen oder stillschweigenden Garantien und ist das alleinige Rechtsmittel bei
Produktdefekten. Kein Vertriebs- oder sonstiger Händler und keine mit der Installation beauftragte oder sonstige Person ist befugt, diese
beschränkte Garantie zu ändern oder zu verlängern oder Peerless irgendwelche Verpfl ichtungen in Zusammenhang mit dem Verkauf
eines Peerless®-Produkts aufzuerlegen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat
unterscheiden können.
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
18 2017-06-06 #:128-9176-1
Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) zaručuje původním koncovým uživatelům výrobků Peerless®, že budou bez vad na materiálu a
provedení, za podmínky běžného používání, po dobu pěti let od data nákupu původním koncovým uživatelem (ale v žádném případě ne
déle než šest let po datu výroby výrobku). Společnost Peerless dle své volby opraví nebo vymění, anebo proplatí cenu nákupu jakéhokoliv
výrobku, který nebude v pořádku ve stavu, který tato záruka pokrývá.
V žádném případě nebude trvání jakékoliv implicitní záruky prodejnosti nebo vhodnosti pro určitý účel delší než doba použitelné
explicitní záruky, která je uvedena výše. Některé státy neumožňují omezení toho, jak dlouho může implicitní záruka trvat, takže
výše uvedené omezení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka nepokrývá škody způsobené (a) servisem nebo opravami provedeným/i zákazníkem nebo osobou, která nemá autorizaci pro
takovýto servis nebo opravy ze strany společnosti Peerless, (b) opomenutím využití správného obalu při vracení výrobku, (c) nesprávnou
instalací nebo nepostupováním dle pokynů nebo varování společnosti Peerless při instalaci, používání či skladování výrobku, nebo (d)
zneužitím nebo nehodou, v přepravě nebo jinak, včetně případů zaviněných třetí stranou a vyšší mocí.
V žádném případě nebude společnost Peerless zodpovědná za náhodné nebo následné škody nebo škody vznikající z krádeže
jakéhokoliv výrobku, ať už je zabezpečen bezpečnostním zařízením nebo ne, které může být dodáváno s výrobkem společnosti
Peerless®. Některé státy neumožňují vyloučení nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedené omezení
nebo vyloučení se na vás nemusí vztahovat.
Tato záruka se poskytuje místo jiných záruk, explicitních či implicitních, a je jediným prostředkem nápravy s ohledem na vady výrobku.
Žádný obchodník, distributor, instalující osoba, nebo jakákoliv jiná osoba nemá autorizaci měnit nebo rozšiřovat tuto Omezenou záruku
nebo ukládat jakoukoliv povinnost na společnost Peerless v souvislosti s prodejem jakéhokoliv produktu společnosti Peerless®.
Tato záruka poskytuje specifi cká zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která se liší stát od státu.
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. („Peerless“) zaručuje pôvodným koncovým užívateľom produktov Peerless®, že tieto produkty budú
bez závad na materiáli a vypracovaní za podmienok bežného užívania po dobu päť rokov od odo dňa zakúpenia pôvodným koncovým
užívateľom (ale v žiadnom prípade nie dlhšie ako šesť rokov odo dňa výroby produktu). Spoločnosť Peerless podľa vlastného uváženia
produkt opraví alebo vymení, prípadne preplatí hodnotu akéhokoľvek zakúpeného produktu, ktorý nebude v súlade s touto zárukou.
V žiadnom prípade nebude trvanie akejkoľvek implicitnej záruky predajnosti alebo vhodnosti pre určitý účel dlhšie ako doba
platnej explicitnej záruky, ktorá je uvedená vyššie. Niektoré štáty neumožňujú obmedzenie trvania implicitnej záruky, takže
vyššie uvedené obmedzenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka nepokrýva škody spôsobené (a) následkom servisu alebo opráv vykonanými zákazníkom alebo osobou, ktorá nemá
oprávnenie na takýto servis nebo opravy od spoločnosti Peerless, (b) nepoužitím správneho obalu pri vracaní produktu, (c) nesprávnou
inštaláciou alebo nepostupovaním podľa pokynov alebo varovaní spoločnosti Peerless pri inštalácii, používaní či skladovaní produktu,
alebo (d) zneužitím alebo nehodou, pri preprave alebo inak, vrátane prípadov zavinených treťou stranou a vyššou mocou.
Spoločnosť Peerless v žiadnom prípade nebude zodpovedná za náhodné nebo následné škody alebo škody vzniknuté z krádeže
akéhokoľvek produktu, či už zabezpečeného alebo nezabezpečeného pomocou bezpečnostného zariadenia, ktoré môže byť
súčasťou dodávky s produktom spoločnosti Peerless®. Niektoré štáty neumožňujú vylúčenie alebo obmedzenie náhodných
alebo následných škôd, takže vyššie uvedené obmedzenie alebo vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Tato záruka sa poskytuje namiesto iných záruk, explicitných či implicitných, a je jediným prostriedkom nápravy vo veci závady produktu.
Žiadny predajca, distribútor, osoba vykonávajúca inštaláciu alebo akákoľvek iná osoba, nemajú oprávnenie meniť alebo rozširovať túto
Obmedzenú záruku alebo ukladať akúkoľvek povinnosť na spoločnosť Peerless v súvislosti s predajom akéhokoľvek produktu spoločnosti
Peerless®.
Tato záruka poskytuje špecifi cké zákonné práva a vy môžete mať tiež iné práva, ktoré sa líšia v závislosti od štátu.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless”) garante aos utilizadores fi nais de produtos Peerless® que estarão isentos de defeitos de material
e mão-de-obra, em condições de utilização normais, por um período de cinco anos a partir da data de compra pelo utilizador fi nal original
(mas em caso algum para além dos seis anos a partir da data de fabrico do produto). Ao seu critério, a Peerless irá reparar ou substituir
ou reembolsar o preço de compra de qualquer produto que falhe a sua conformidade face a esta garantia.
Em nenhum circunstância, deverá a duração de qualquer garantia inplícita de comerciabilidade ou adequação a um determinado
fi m ser superior ao período aplicável da garantia expressa defi nida acima. Alguns estados não permitem limitações à duração
das garantias implícitas, pelo que a limitação acima pode não aplicar-se a si.
Esta garantia não cobre danos provocados por (a) serviços ou reparações realizados pelo cliente ou por uma pessoa não autorizada pela
Peerless para a realização de tais serviços e reparações, (b) não utilização da embalagem adequada para a devolução do produto, (c)
instalação incorrecta ou não observação das instruções ou avisos da Peerless ao instalar, utilizar ou guardar o produto ou (d) utilização
indevida ou acidente em trânsito ou outras situações, incluindo casos de acções de terceiros e força maior.
Em nenhuma circunstância será a Peerless responsável por quaisquer danos acidentais ou consequentes resultantes do roubo
de qualquer produto, assegurado ou não por um dispositivo de segurança, que poderá ser incluído com o produto Peerless®.
Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos acidentais ou consequentes, pelo que a limitação acima poderá
não aplicar-se a si.
Esta garantia encontra-se em ligação com todas as demais garantias, expressas ou implícitas e constitui a única solução relativamente a
defeitos de produto. Nenhum representante, distribuidor, agente ou qualquer outra pessoa está autorizado a modifi car ou prolongar esta
Garantia Limitada ou impor qualquer obrigação à Peerless em ligação com a venda de qualquer produto Peerless®.
Esta garantia confere-lhe direitos legais específi cos e também poderá ter outros direitos que variam de estado para estado.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
19 2017-06-06 #:128-9176-1
Peerless Industries, Inc. (bundan sonra “Peerless” olarak anılacaktır) Peerless® ürünlerinde normal kullanım koşulları altında orijinal son
kullanıcının satın alma tarihinden itibaren beş yıl süreyle (ama her halükarda ürünün üretim tarihinden itibaren en fazla altı yıl süreyle)
malzeme ve işçilik arızaları olmayacağını orijinal son kullanıcılara garanti eder. Bu garantiye uymayan bir ürün olduğunda Peerless takdir
yetkisi kendisinde olmak üzere böyle ürünleri tamir edecek, yenisini verecek veya alım fi yatını geri ödeyecektir.
Hiçbir durumda kastedilen satılabilirlik veya belli bir amaca uygunluk garantisinin süresi yukarıda açıkça belirtilen garanti
süresini aşmayacaktır. Bazı ülkelerde verilen garantilerin süresi ile ilgili kısıtlama getirmeye izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama sizin için geçerli olmayabilir.
Söz konusu arıza aşağıda belirtilen durumlar sonucu ortaya çıkmışsa garanti kapsamı dışındadır: (a) müşteri tarafından veya Peerless’in
yetki vermediği kişiler tarafından tamir veya bakım yapılması, (b) ürünü geri gönderirken düzgün paketleme yapılmaması, (c) yanlış
kurulum yapılması veya ürünü kurarken, kullanırken veya depo ederken Peerless’in talimatlarına veya uyarılarına uygun davranılmaması,
(d) üçüncü tarafl ardan veya zorlayıcı sebeplerden bile kaynaklansa taşıma esnasında veya başka bir durumda başka amaçlarla
kullanılması veya kaza olması.
Peerless, arızi veya dolaylı zararlardan, veya Peerless® ürünüyle birlikte verilmiş olabilecek bir güvenlik cihazıyla koruma altına
alınmış olsun veya olmasın herhangi bir ürünün çalınmasından kaynaklanan zararlardan hiçbir şekilde sorumlu olmayacaktır.
Bazı ülkelerde arızi veya dolaylı zararlarla ilgili sorumlulukların kaldırılmasına veya kısıtlanmasına izin verilmemektedir, böyle bir
durumda bu kısıtlama veya kaldırma sizin için geçerli olmayabilir
Bu garanti açıktan veya ima yoluyla belirtilen diğer bütün garantilerin yerine geçer ve ürünle ilgili arızalarda tek geçerli garantidir. Hiçbir
satıcı, dağıtıcı, kurucu veya başka bir kişi işbu Sınırlı Garantiyi değiştirme veya uzatma yetkisine veya herhangi bir Peerless® ürününün
satışıyla ilgili olarak Peerless’e herhangi bir yükümlülük yükleme yetkisine sahip değildir.
Bu garanti size bazı özel yasal haklar vermektedir, ülkeden ülkeye değişen başka yasal haklarınız da olabilir
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
Peerless-AV Europe
Unit 3 Watford Interchange,
Colonial Way, Watford, Herts,
WD24 4WP, United Kingdom
Customer Care
44 (0) 1923 200 100
www.peerless-av.com
© 2017, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV de Mexico
Ave de las Industrias 413
Parque Industrial Escobedo
Escobedo N.L Mexico 66062
Servicio al Cliente
01-800-849-65-77
www.peerless-av.com
© 2017, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV
2300 White Oak Circle
Aurora, IL 60502
Email: tech@peerlessmounts.com
Ph: (800) 865-2112
Fax: (800) 359-6500
www.peerless-av.com
© 2017, Peerless Industries, Inc.