Peerless IB14X14-W User Manual
Displayed below is the user manual for IB14X14-W by Peerless which is a product in the TV Mount Accessories category. This manual has pages.
Related Manuals
12019-07-09 #:120-9228-1
IB14X14-W, IB14X14-AC-W
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
25 lb
(11 kg)
MAX
22019-07-09 #:120-9228-1
ENG - This product is designed to be installed on wood stud walls or drywall. Hardware is included for wood stud
and drywall installation. Before installing make sure the supporting surface will support the combined load of
the equipment and hardware. Screws must be tightly secured. Do not overtighten screws or damage can occur
and product may fail. Never exceed the Maximum Load Capacity. Always use an assistant or mechanical lifting
equipment to safely lift and position equipment. This product is intended for indoor use only. Use of this product
outdoors could lead to product failure or personal injury. Be careful not to pinch ngers when operating the
mount. For support please call customer care at 1-800-865-2112.
WARNING
ESP - Este producto está diseñado para ser instalado en paredes con montantes de madera o de yeso-cartón.
Se incluyen los accesorios para la instalación en montante de madera y en yeso-cartón. Antes de instalarlo,
asegúrese de que la supercie de apoyo sostendrá la carga combinada del equipo y los jadores. Los tornillos
se tienen que jar rmemente. No apriete los tornillos en exceso, ya que se pueden dañar y el producto podría
fallar. Nunca exceda la Capacidad Máxima de Carga. Siempre cuente con la ayuda de un asistente o utilice un
equipo mecánico de izar para levantar y colocar el equipo con más seguridad. Este producto está diseñado para
uso en interiores solamente. Utilizar este producto en exteriores podría causar fallas del producto o lesiones a
individuos. Tenga cuidado de no pincharse los dedos cuando mueva el soporte. Si necesita ayuda, por favor,
llame a Servicio al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112.
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Ce produit est destiné à être installé sur un mur à montants en bois ou sur plaque de plâtre (cloison
sèche). Les outils sont compris pour l’installation sur montants en bois et plaque de plâtre. Avant de procéder à
l’installation, assurez-vous que la surface de support peut soutenir la charge totale de l’équipement ainsi que des
pièces de xation. Les vis doivent être serrées au maximum. Ne serrez pas trop les vis pour éviter tout risque
d’endommager le produit et de causer sa défaillance. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale. Pour
lever et positionner l’équipement en toute sécurité, faites-vous toujours aider par une autre personne ou utilisez
un dispositif de levage mécanique. Ce produit est conçu uniquement pour un usage intérieur. L’utilisation de ce
produit à l’extérieur peut causer une défaillance du produit ou des blessures corporelles. Prenez garde à ne pas
vous pincer les doigts lorsque vous manipulez le support. Pour toute assistance, veuillez contacter le service à la
clientèle au 1-800-865-2112.
ACHTUNG
DEU - Dieses Produkt ist für die Anbringung an Holzständer- oder Trockenwänden ausgelegt. Die
Befestigungsteile zur Anbringung an Holzständer-oder Trockenwänden sind im Lieferumfang enthalten.
Vergewissern Sie sich vor der Anbringung, dass die tragende Fläche das Gesamtgewicht der Geräte und der
Befestigungsteile tragen kann. Die Schrauben müssen sicher angezogen werden. Ziehen Sie die Schrauben
nicht zu fest an, damit es nicht zu Beschädigungen und Versagen des Produkts kommt. Die maximale
Tragfähigkeit darf niemals überschritten werden. Ziehen Sie immer eine zusätzliche Person heran oder
verwenden Sie mechanische Hebegeräte, um Geräte sicher zu heben und zu positionieren. Dieses Produkt ist
nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden bestimmt. Eine Verwendung dieses Produkts im Freien kann zu
Produktausfall oder Personenschaden führen. Achten Sie beim Umgang mit dem Halter darauf, dass die Finger
nicht eingeklemmt werden. Falls Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst unter
der Telefonnummer 1-800-865-2112 (innerhalb der USA).
WAARSCHUWING
NEL - Dit product is ontworpen voor installatie op wanden met houten staanders of op gipsplaten. Er wordt
bevestigingsmateriaal meegeleverd voor montage op houten staanders en gipsplaat. Vóór de installatie dient
u zich ervan te overtuigen dat het dragende oppervlak het totaalgewicht van de apparatuur en de hardware
aankan. Alle schroeven moeten stevig vastzitten. Draai de schroeven niet te strak aan, want dit zou kunnen
resulteren in schade en/of falen van het product. Het maximale draagvermogen mag nooit worden overschreden.
Belangrijke veiligheidstip: zorg er tijdens het optillen en plaatsen van de apparatuur altijd voor dat u een helper of
een mechanische henrichting ter beschikking hebt. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Als dit product buitenshuis wordt gebruikt, zijn falen van het product en letsel bij personen mogelijk. Let er tijdens
het gebruiken van de bevestiging op dat uw vingers niet beklemd raken. Voor ondersteuning kunt u terecht bij de
afdeling Klantenzorg op +1-800-865-2112 (in de VS).
32019-07-09 #:120-9228-1
SLK - Tento výrobok je navrhnutý k inštalácii na steny z drevených trámikov/stĺpikov alebo sadrokartón.
Spojovacie prostriedky k inštalácii na drevené trámiky/stĺpiky a sadrokatón sú zahrnuté. Pred montážou overte,
či nosný povrch unesie kombinované zaťaženie zariadenia a vybavenia. Skrutky je potrebné pevne utiahnuť.
Skrutky nedoťahuje príliš silno, inak môže dôjsť k poškodeniu a poruche zariadenia. Nikdy neprekračujte max-
imálnu nosnosť. Na bezpečné zdvíhanie a umiestňovanie zariadení vždy použite pomocníka alebo mechanické
zdvíhacie zariadenie. Tento produkt je určený len na použitie v interiéri. Pri použití tohto produktu v exteriéri by
mohlo dôjsť k jeho poruche alebo osobnému poraneniu. Pri práci s držiakom dávajte pozor, aby ste si nezovreli
prsty. Podporu získate v centre na podporu zákazníkov na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Tento výrobek je navržen k instalaci na stěny z dřevěných trámků/sloupků nebo sádrokarton. Spojovací
prostředky k instalaci na dřevěné trámky/sloupky a sádrokarton jsou zahrnuty. Před instalací se ujistěte, že nosná
plocha unese kombinované zatížení zařízení a technického vybavení. Šrouby musí být pevně zajištěny. Šrouby
příliš neutahujte, nebo může dojít k poškození a produkt se může poškodit. Nikdy nepřekročte maximální nos-
nost. Na bezpečné zvedání a umísťováni zařízení vždy používejte asistenta nebo mechanické zvedací zařízení.
Tento produkt je určen pouze pro použití v interiéru. Použití tohoto produktu v exteriéru by mohlo způsobit selhání
produktu nebo zranění osob. Při práci s držákem dávejte pozor, abyste si nesevřeli prsty. Pro podporu volejte
oddělení péče o zákazníky na čísle 1-800-865-2112.
VÝSTRAHA
TUR - Bu ürün ahşap kalas duvarlar veya alçıpan duvar üzerine monte edilmek üzere tasarlanmıştır. Ahşap
kalas ve alçıpan duvar montajı için gerekli malzemeler temin edilmiştir.Montaja başlamadan önce taşıyıcı yüzeyin
hem takacağınız donanımı hem de aksamı birlikte taşıyacağından emin olunuz. Vidalar sağlam bir şekilde
sıkıştırılmalıdır. Vidaları aşırı sıkmanız durumunda vidalara hasar verebilirsiniz ve ürün arızalanabilir. Azami Yük
Kapasitesini asla aşmayınız. Ekipmanı güvenli bir şekilde kaldırmak ve yerleştirmek için her zaman başka birin-
den yardım alınız veya mekanik bir kaldırma donanımı kullanınız. Bu ürün yalnızca iç mekânlarda kullanılmak
üzere imal edilmiştir. Bu ürünün dış mekânda kullanılması ürün arızalarına veya yaralanmalara sebep olabilir.
Montaj sırasında parmaklarınızı sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Destek almak için lütfen 1-800-865-2112 numaralı
telefondan müşteri hizmetlerini arayınız.
UYARI
POR - Este produto foi projetado para ser instalado em paredes de madeira ou paredes de madeira cobertas
com painéis de gesso (drywall). Ferragens inclusas para instalação em paredes de madeira e paredes de
madeira cobertas com painéis de gesso (drywall). Antes de instalar, certique-se de que a superfície de apoio
suporta a carga combinado do equipamento e das ferragens. Os parafusos devem ser bem apertados. Não
aperte demasiado os parafusos, pois podem ocorrer danos ou falhas do produto. Nunca exceder a Capacidade
de carga máxima. Utilize sempre um assistente ou equipamento de elevação mecânica para elevar e
posicionar o equipamento em segurança. Este produto destina-se a utilização exclusivamente em zonas
interiores. A utilização deste produto em espaços exteriores poderá conduzir à falha do produto ou ferimentos
pessoais. Atenção para não prender os dedos ao utilizar o suporte. Para obter assistência, contacte a equipa
de apoio ao cliente através do número 1-800-865-2112.
AVISO
ITL - Questo prodotto è stato progettato per essere installato su pareti in cartongesso o con montanti in legno.
È inclusa la viteria per l’ installazione sia su montanti in legno che su cartongesso. Prima di iniziare l’installazione,
accertarsi che la supercie di supporto sia in grado di sorreggere il carico combinato unità/dispositivi di ssaggio.
Le viti devono essere strette in maniera ben salda. Non serrare le viti oltre il necessario, altrimenti si rischiano
danni o guasti al prodotto. Non superare mai la capacità massima di carico. Per sollevare e posizionare
senza rischi il prodotto, farsi aiutare da un’altra persona o usare un’unità meccanica di sollevamento. Questo
prodotto è indicato esclusivamente per uso all’interno. L’uso di questo prodotto all’esterno potrebbe causare il
malfunzionamento del prodotto o danni sici alla persona. Fare attenzione a non schiacciarsi le dita durante l’uso
del sostegno. Per assistenza, chiamare il servizio clienti al numero 1-800-865-2112.
AVVERTENZA
42019-07-09 #:120-9228-1
Symbols
Símbolos
Symboles
Symbole
Symbolen
Simboli
Symboly
Symboly
Símbolos
Semboller
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
ACHTUNG
WAARSCHUWING
AVVERTENZA
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
AVISO
UYARI
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
#
Skip to step.
Continúe con el
paso.
Passez à l’étape.
Weiter mit Schritt.
Ga door naar stap.
Vai al passo.
Přeskočte na krok.
Preskočte na krok.
Saltar para o
passo.
Su adıma geç.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
x3
Screws must get at least three
full turns and t snug.
Los tornillos tienen que dar,
por lo menos, tres vueltas
completas y quedar ajustados.
Il faut eectuer au moins trois
tours de vis complets et bien
serrer les vis.
Schrauben sind mindestens drei
volle Umdrehungen einzudrehen
und müssen fest anliegen.
De schroeven moeten ten
minste drie hele slagen worden
aangedraaid en stevig vastzitten.
Girare tre volte le viti che
devono risultare aderenti.
Šrouby se musí otočit minimálně
tři plné otáčky a plně dosednout.
Skrutky sa musia otočiť aspoň
tri celé otáčky a tesne dosadnúť.
Os parafusos devem completar,
no mínimo, três voltas
completas e ajustar-se no local.
Vidalar en az üç tam dönüş
yapmalı ve sıkı oturmalıdır.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Do not overtighten screws.
No apriete de más los tornillos.
Ne pas trop serrer les vis.
Ziehen Sie die Schrauben nicht zu
fest an.
Draai de schroeven niet te strak aan.
Non stringere troppo le viti.
Šrouby neutahujte příliš silně.
Skrutky neuťahujte príliš silno.
Não apertar demasiado os parafusos.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
52019-07-09 #:120-9228-1
5/32"
(4mm)
Tools Needed for Assembly.
Herramientas necesarias para el ensamblaje.
Outils nécessaires au montage.
Für den Zusammenbau erforderliche Werkzeuge.
Voor montage benodigd gereedschap.
Attrezzi necessari per l’assemblaggio.
Nástroje potřebné k montáži.
Nástroje potrebné na montáž.
Ferramentas necessárias para a montagem.
Montaj İçin Gerekli Aletler.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
1
2
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
To properly tighten screws: Tighten until screw
head makes contact, then tighten another 1/2
turn. Do not overtighten screws.
Apriete adecuado de los tornillos: Apriete hasta
que la cabeza del tornillo haga contacto y luego
apriete otra 1/2 vuelta. No apriete de más los
tornillos.
Pour bien serrer les vis : Serrez jusqu’à ce que
la tête de la vis entre en contact, puis serrez
encore d’un 1/2 tour. Ne serrez pas trop les vis.
Korrektes Festziehen der Schrauben: Ziehen
Sie die Schrauben fest, bis der Schraubenkopf
Kontakt hat, und dann um eine weitere 1/2
Umdrehung. Ziehen Sie die Schrauben nicht
zu fest an.
Ga als volgt te werk om de schroeven naar
behoren aan te draaien: Draai de schroef aan
totdat de kop het oppervlak raakt; maak daarna
nog een halve slag. Draai de schroeven niet te
strak aan.
Per stringere correttamente le viti: stringere no
a quando la testa della vite fa contatto, quindi
stringere di un altro 1/2 giro. Non stringere
eccessivamente.
Správné utažení šroubů: Utahujte, dokud se
šroub nedostane do kontaktu, poté utáhněte
ještě půl otočky. Šrouby neutahujte příliš silně.
Správne utiahnutie skrutiek: Uťahujte, kým sa
skrutka nedostane do kontaktu, potom utiahnite
ešte pol otočky. Skrutky neuťahujte príliš silno.
Para apertar correctamente os parafusos:
aperte até que a cabeça do parafuso
estabeleça contacto e, em seguida, aperte mais
1/2 volta. Não aperte demasiado os parafusos.
Vidaları doğru bir şekilde sıkılamak için: Vida
başı temas edene kadar döndürün, sonra yarım
tur daha döndürün. Vidaları gereğinden fazla
sıkılamayın.
+1/2
4
3
1/4"
(6mm)
3/8"
(10mm)
62019-07-09 #:120-9228-1
Parts List
Qty QtyDescription
IB14X14-W
Part#
IB14X14-AC-W
Part#
Abox assembly 1 120-2238 1 120-2238
Btrim ring 1 120-2241 1 120-2241
Cholding bracket 2 120-2232 2 120-2232
D#14 x 2.5" wood screw 2 5S1-015-C04 2 5S1-015-C04
E#6 x 1/4 hex screw 6 521-0049 10 521-0049
F#6 tooth washer 6 540-0719 10 540-0719
G3" x 4" tape cover 2 570-0165 2 570-0165
H1" x 3" tape cover 4 570-0166 4 570-0166
Isurge suppressor - - 1 600-2190
Jsteel switch box (RACO 420) - - 1 600-0796
B (1)
C (2)
trim ring
holding bracket
A (1)
box assembly
Parts (Before beginning, make sure you have all parts shown below).
Piezas (antes de iniciar, asegúrese de tener todas las piezas siguientes).
Pièces (avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces illustrées ci-dessous).
Teile (Achten Sie vor Beginn der Arbeiten darauf, dass alle unten abgebildeten Teile vorhanden sind).
Onderdelen (hoort u zich ervan te overtuigen dat u alle onderdelen hebt, die hieronder te zien zijn).
Parti (prima di iniziare, accertarsi di disporre tutte le parti sotto indicate).
Díly (předtím, než začnete, připravte si všechny díly zobrazené níže).
Diely (predtým, ako začnete, pripravte si všetky diely zobrazené nižšie).
Peças (antes de iniciar, certique-se de que tem todas as peças apresentadas em baixo).
Parçalar (Başlamadan önce, aşağıda gösterilen bütün parçaların elinizde olduğundan emin olun).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
72019-07-09 #:120-9228-1
J (1)I (1)
steel switch boxsurge suppressor
G (2) H (4)
3" x 4" tape cover 1" x 3" tape cover
F (6)
#6 tooth washer
F (10)
#6 tooth washer
D (2) E (6)
#14 x 2.5" wood screw
IB14X14-W
#6 x 1/4 hex screw
D (2) E (10)
#14 x 2.5" wood screw
IB14X14-AC-W
#6 x 1/4 hex screw
82019-07-09 #:120-9228-1
1
1b
1c
Wood stud wall.
Pared de madera.
Mur en bois.
Holzwand.
Houten muur.
Parete di legno.
Dřevěná stěna.
Drevená stena.
Parede de madeira.
Ahşap duvar.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
New construction. (Pre-Drywall)
Nueva construcción.
Construction neuve.
Neue Konstruktion.
Nieuwe constructie.
Costruzione nuova.
Nová konstrukce.
Nová konštrukcia.
Nova construção.
Yeni konstrüksiyon.
1a
1a
Drywall
Tablaroca
Cloison sèche
Trockenbauwand
Gipsplaat
Wallboard 5/8"
Sádrokarton
Sadrokartón
Contraplacado
Alçıpan
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera recubiertas
con yeso-cartón (gypsum board) verique que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2" x 4". No instale en
yeso-cartón (gypsum board) de más de 3/4" de grosor.
ADVERTENCIA
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois recouvert de plaque de
plâtre (cloison sèche), assurez-vous que les montants en bois ont une taille nominale d'au moins 2 po x 4 po
(5 cm x 10 cm). Ne pas installer sur une plaque de plâtre dont l'épaisseur est supérieure à 3/4 po (19mm).
ADVERTISSEMENT
ENG - When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall covered with gypsum board (drywall), verify that
the wood studs are a minimum of 2" x 4" nominal size. Do not install over gypsum board thicker than 3/4".
WARNING
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Holzständerwänden mit Gipsplattenverkleidung (Trock-
enwand) muss darauf geachtet werden, dass die Holzständer über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102
mm (2 x 4 Zoll) verfügen. Das Produkt darf nicht an einer Gipsplatte mit einer Dicke von mehr als19mm (3/4 Zoll)
angebracht werden.
ACHTUNG
92019-07-09 #:120-9228-1
NEL - Als de Peerless-wandbevestiging op een muur bestaand uit houten balken en gipsplaat wordt geïnstal-
leerd, horen deze houten balken een afmeting van ten minste 5 x 10 cm te hebben. De wandbevestiging mag
niet worden geïnstalleerd op gipsplaat met een dikte van meer dan 19mm.
WAARSCHUWING
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete su una parete con montanti di legno ricoperti con
muro a secco (cartongesso), vericare che i montanti di legno abbiano una dimensione nominale minima di 5 cm
x 10 cm. Non installare su cartongesso spesso più di 19mm.
AVVERTENZA
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless na dřevěný trám pokrytý sádrokartonovou deskou
(sádrokartónem) zkontrolujte, zda dřevěné trámy mají minimální jmenovitý rozměr 5 x 10 cm. Nemontujte na
sádrokartonovou desku hrubší než 19mm.
VÝSTRAHA
SLK - Pri montáži nástenných držiakov Peerless na stenu z drevených stĺpikov pokrytú sadrovou doskou
(sadrokartónom) skontrolujte, či drevené stĺpiky majú minimálny menovitý rozmer 5 x 10 cm. Nemontujte na
sadrokartón hrubší ako 19mm.
VÝSTRAHA
POR - Ao instalar suportes para parede Peerless numa trave ou viga de madeira cobertas com painéis de gesso,
verique se as traves ou vigas têm um tamanho nominal mínimo de 50,8 mm x 101,6 mm. Não instale em pai-
néis de gesso com mais de 19mm.
AVISO
TÜR - Peerless duvar kaidelerini alçı panelle (alçıpan) kaplı ahşap dikme bir duvarın üzerine monte ederken söz
konusu ahşap dikmenin nominal ebadının en azından 2" x 4" olmasına dikkat ediniz. 3/4" den daha kalın alçı
panellerin üzerine monte etmeyiniz.
UYARI
1a-1
Use stud nder to locate and mark edge of studs.
Utilice un localizador de montantes para localizar y marcar los bordes
de los montantes.
Localisez et marquez les bords des montants à l’aide d’un localisateur
de montants.
Bestimmen und markieren Sie die Kanten der Ständer mithilfe eines
Balkennders.
Gebruik een balkzoeker om de plaats van staanders te bepalen en de
rand te markeren.
Usare un rilevatore di montanti per ubicare e contrassegnare i margini
dei montanti.
Na lokalizaci a označení okrajů sloupů použijte vyhledávač sloupů.
Na vyhľadanie a označenie okrajov stĺpikov použite vyhľadávač stĺpikov.
Utilize o localizador de vigas e marque as arestas das vigas.
Dikmenin kenarlarını tespit etmek ve işaretlemek için dikme tarayıcı
kullanın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
10 2019-07-09 #:120-9228-1
1a-2
Using dimensions shown, draw outline for in-wall box. Make sure lines are level before removing drywall.
Utilizando las dimensiones indicadas, trace un bosquejo de la caja que va dentro de la pared. Cerciórese
de que las líneas estén niveladas antes de quitar el yeso-cartón.
Tracez le contour du boîtier encastré à l’aide des dimensions indiquées. Assurez-vous que les lignes sont
de niveau avant de retirer la cloison sèche.
Zeichnen Sie unter Verwendung der dargestellten Maße einen Umriss für die Einbaubox. Achten Sie
darauf, dass die Linien waagerecht ausgerichtet sind, bevor die Trockenwand entfernt wird.
Schets de omtrek van de inbouwdoos op de muur; gebruik hierbij de aangegeven afmetingen. Overtuig u
ervan dat alle lijnen waterpas zijn alvorens het stuk gipsplaat te verwijderen.
Usando le dimensioni mostrate, disegnare il prolo per la scatola a parete. Prima di rimuovere il
cartongesso, vericare che le linee siano a livello.
S použitím uvedených rozměrů narýsujte obrys pro schránku do zdi. Před odstraňováním sádrokartonu
zajistěte, aby linky byly vodorovné.
S použitím uvedených rozmerov urobte obrys schránky do steny. Pred odstraňovaním sadrokartónu
zabezpečte, aby línie boli vodorovné.
Utilizando as dimensões apresentadas, desenhe o contorno para a caixa na parede. Certique-se de que
as linhas estão niveladas antes de retirar o estuque.
Gösterilen boyutları kullanarak, duvar içi kutu için taslağı çizin. Alçı paneli çıkarmadan önce hatların düz
olduğundan emin olun.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
14-7/16"
(367mm)
14-7/16"
(367mm)
1a-3
A
11 2019-07-09 #:120-9228-1
1a-5
1a-4
Box ush with front of drywall. Mark mounting holes.
Caja colocada a ras frente al yeso-cartón. Marque los oricios de
montaje.
Boitier aligné avec la plaque de plâtre. Marquez les trous de
xation.
Box bündig mit der Vorderseite der Trockenwand. Markieren Sie
die Montagelöcher.
Box mag niet buiten de voorkant van de gipsplaat uitsteken.
Markeer montagegaten.
Scatola a lo con la parte anteriore della parete in cartongesso.
Contrassegna I fori di montaggio.
Vyrovnejte krabici s přední stranou sádrokartonu. Vyznačte
montážní otvory.
Vyrovnajte krabicu s prednou stranou sadrokartónu. Vyznačte
montážne otvory.
Caixa nivelada com a frente da parede de madeira coberta com
painéis de gesso (drywall). Marque os furos de montagem.
Alçıpan duvar önüne sıfır monte edilmiş kutu. Montaj deliklerini
işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
12 2019-07-09 #:120-9228-1
1a-6
1a-7
5/32"
(4mm)
Drill mounting holes into supporting surface
(1.5" (38mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la supercie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
1.5" (38mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
1,5 po (38mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
Mindesttiefe von 38mm (1.5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 38mm.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di
supporto; profondità minima richiesta 38mm (1.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 38mm (1.5").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 38mm (1.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 38mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
38mm (1.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
5/32"
(4mm)
1.5"
(38mm)
Box ush with front of drywall.
Caja colocada a ras frente al yeso-cartón.
Boitier aligné avec la plaque de plâtre.
Box bündig mit der Vorderseite der Trockenwand.
Box mag niet buiten de voorkant van de gipsplaat uitsteken.
Scatola a lo con la parte anteriore della parete in cartongesso.
Vyrovnejte krabici s přední stranou sádrokartonu.
Vyrovnajte krabicu s prednou stranou sadrokartónu.
Caixa nivelada com a frente da parede de madeira coberta com
painéis de gesso (drywall).
Alçıpan duvar önüne sıfır monte edilmiş kutu.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
13 2019-07-09 #:120-9228-1
1a-8
Install using wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
D (2)
2
1a-9
A
B
F (4)
E (4)
1/4"
(6mm)
3/8"
(10mm)
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
14 2019-07-09 #:120-9228-1
1b
ENG - When installing Peerless wall mounts directly to gypsum board (drywall), verify that the gypsum board
(drywall) has a minimum depth of 3/8” (10mm).
WARNING
ESP - Al instalar los soportes para pared de Peerless en yeso-cartón, verique que el yeso-cartón (drywall) tenga
una profundidad mínima de 3/8" (10mm).
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Si les supports muraux Peerless sont installés directement sur une cloison sèche (placoplâtre), assurez-
vous que la cloison sèche (placoplâtre) a une épaisseur d’au moins 3/8 po (10mm).
ACHTUNG
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern direkt an Gipskartonplatten (Trockenbauwand) muss darauf
geachtet werden, dass die Gipskartonplatte (Trockenbauwand) eine Mindesttiefe von 10mm (3/8 Zoll) aufweist.
WAARSCHUWING
NEL - Wanneer u Peerless-wandbevestigingen direct op een gipswand aanbrengt, controleer dan of de gipswand
minimaal 10mm diep is.
ITL - In sede d’installazione dei sostegni Peerless per parete direttamente su gesso cartonato (cartongesso),
vericare che il gesso cartonato (cartongesso) sia profondo almeno 10mm.
AVVERTENZA
SLK - Pri inštalácii držiakov na stenu značky Peerless priamo na sadrokartónovú dosku (sadrokartón) overte, či
má hrúbku minimálne 10mm.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Při instalaci nástěnných držáků Peerless přímo na sádrokartonové desky zkontrolujte, zda sádrokartonová
deska má minimální hloubku 3/8” (10mm).
VÝSTRAHA
TÜR - Peerless duvar kaidelerini doğrudan alçı levhaya (alçıpan) monte ettiğinizde, alçı levhanın (alçıpan) en az
10mm (3/8 inç) derinliğe sahip olduğundan emin olun.
UYARI
AVISO
POR - Ao instalar montagens de parede Peerless diretamente à placa de gesso (drywall), verique se a placa de
gesso (drywall) tem uma profundidade mínima de 3/8” (10mm).
15 2019-07-09 #:120-9228-1
1b-1
Using dimensions shown, draw outline for in-wall box. Make sure lines are level before removing drywall.
Utilizando las dimensiones indicadas, trace un bosquejo de la caja que va dentro de la pared. Cerciórese
de que las líneas estén niveladas antes de quitar el yeso-cartón.
Tracez le contour du boîtier encastré à l’aide des dimensions indiquées. Assurez-vous que les lignes sont
de niveau avant de retirer la cloison sèche.
Zeichnen Sie unter Verwendung der dargestellten Maße einen Umriss für die Einbaubox. Achten Sie
darauf, dass die Linien waagerecht ausgerichtet sind, bevor die Trockenwand entfernt wird.
Schets de omtrek van de inbouwdoos op de muur; gebruik hierbij de aangegeven afmetingen. Overtuig u
ervan dat alle lijnen waterpas zijn alvorens het stuk gipsplaat te verwijderen.
Usando le dimensioni mostrate, disegnare il prolo per la scatola a parete. Prima di rimuovere il
cartongesso, vericare che le linee siano a livello.
S použitím uvedených rozměrů narýsujte obrys pro schránku do zdi. Před odstraňováním sádrokartonu
zajistěte, aby linky byly vodorovné.
S použitím uvedených rozmerov urobte obrys schránky do steny. Pred odstraňovaním sadrokartónu
zabezpečte, aby línie boli vodorovné.
Utilizando as dimensões apresentadas, desenhe o contorno para a caixa na parede. Certique-se de que
as linhas estão niveladas antes de retirar o estuque.
Gösterilen boyutları kullanarak, duvar içi kutu için taslağı çizin. Alçı paneli çıkarmadan önce hatların düz
olduğundan emin olun.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
14-7/16"
(367mm)
14-7/16"
(367mm)
16 2019-07-09 #:120-9228-1
1b-2 1/4"
(6mm)
A
B
F (4)
E (4)
1b-3
A
17 2019-07-09 #:120-9228-1
1b-4
1b-5
C (2)
C (2)
1 2 3
E (2)
F (2)
1/4"
(6mm)
2
18 2019-07-09 #:120-9228-1
1c
ENG - When installing Peerless wall mounts on a wood stud wall, verify that the wood studs are a
minimum of 2" x 4" nominal size.
WARNING
ESP - Cuando vaya a instalar soportes de pared de Peerless en paredes con montantes de madera, verique
que los montantes tengan un tamaño mínimo de 2" x 4".
ADVERTENCIA
ADVERTISSEMENT
FRN - Lors de l’installation de supports muraux Peerless sur un mur à montants en bois, assurez-vous que les
montants en bois ont une taille nominale d’au moins 2 po x 4 po (5 cm x 10 cm).
ACHTUNG
DEU - Bei der Anbringung von Peerless-Wandhaltern an Holzständerwänden muss darauf geachtet werden, dass
die Holzständer über eine Nenngröße von mindestens 51 x 102 mm (2 x 4 Zoll) verfügen.
WAARSCHUWING
NEL - Wanneer u Peerless-wandbevestigingen aanbrengt op een wand met houten staanders, moet u zorgen dat
de nominale afmetingen van de houten staanders minimaal 5 x 10 cm zijn.
ITL - Quando si installano i sostegni da parete Peerless su una parete con montanti in legno, vericare che i
montanti abbiano dimensioni pari ad almeno 5 x 10 cm (2" x 4").
AVVERTENZA
SLK - Pri inštalácii nástenných stojanov Peerless na stenu z drevených trámikov/stĺpikov si overte, či drevené
trámiky/stĺpiky sú minimálne 2“ x 4” menovitého rozmeru.
VÝSTRAHA
ČEŠ - Při instalaci nástěnných stojanů Peerless na stěnu z dřevěných trámků/sloupků si ověřte, že dřevěné
trámky/sloupky jsou minimálně 2“ x 4” jmenovitého rozměru.
VÝSTRAHA
TÜR - Peerless duvar kaidelerini bir ahşap kalas duvara monte ederken ahşap kalasların minimum 2 x 4 inçlik
nominal büyüklükte olduğunu doğrulayın.
UYARI
AVISO
POR - Ao instalar suportes de parede Peerless em uma parede de madeira, verique se as vigas de madeira
têm no mínimo 2" x 4" de tamanho nominal.
19 2019-07-09 #:120-9228-1
1c-1 1c-2
1c-3
A
Mark mounting holes.
Marque los oricios de montaje.
Marquez les trous de xation.
Markieren Sie die Montagelöcher.
Markeer montagegaten.
Contrassegna I fori di montaggio.
Vyznačte montážní otvory.
Vyznačte montážne otvory.
Marque os furos de montagem.
Montaj deliklerini işaretleyin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Thickness of drywall.
Grosor del yeso-cartón.
Épaisseur de la plaque de plâtre.
Stärke der Trockenwand.
Dikte van de gipsplaat.
Spessore della parete in cartongesso.
Tloušťka sádrokartonu.
Hrúbka sadrokartónu.
Espessura da parede de madeira
coberta com painéis de gesso (drywall).
Alçıpan duvar kalınlığı.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
20 2019-07-09 #:120-9228-1
1c-4
1c-5
5/32"
(4mm)
5/32"
(4mm)
Drill mounting holes into supporting surface
(1.5" (38mm) minimum depth required).
Taladre los agujeros de montaje en la supercie
de apoyo; se requiere una profundidad mínima de
1.5" (38mm).
Percez les trous de xation dans la surface
de support, une profondeur minimale de
1,5 po (38mm) est requise.
Bohren Sie Montagelöcher in die Montageäche;
Mindesttiefe von 38mm (1.5 Zoll) erforderlich.
Boor montagegaten in het ondersteunende
oppervlak met een diepte van ten minste 38mm.
Trapanare I fori di sostegno nella supercie di
supporto; profondità minima richiesta 38mm (1.5").
Vyvrtejte montážní otvory do nosné plochy,
minimální požadovaná hloubka je 38mm (1.5").
Navŕtajte montážne otvory do nosnej plochy,
minimálna vyžadovaná hĺbka je 38mm (1.5").
Perfure os furos de montagem na superfície de
apoio, 38mm de profundidade mínima necessária.
Montaj deliklerini destekleyici yüzeye delin,
38mm (1.5 inç) minimum derinlik gereklidir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
1.5"
(38mm)
21 2019-07-09 #:120-9228-1
1c-6
1c-7
Install using wood screws provided.
Nivele e instale.
Mettez à niveau et procédez au montage.
Waagerecht ausrichten und anbringen.
Installeer de schroeven waterpas.
Livella e installa.
Vyrovnejte a namontujte.
Vyrovnajte a namontujte.
Nivelar e instalar.
Dengeleyin ve takın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
D (2)
A
3/8"
(10mm)
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximaal 80 in. • lb (9 N.M.).
Massima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Maximum 80 in. • lb (9 N.M.).
Máxima 80 in. • lb (9 N.M.).
Maksimum 80 in. • lb (9 N.M.).
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
22 2019-07-09 #:120-9228-1
1c-9
1c-8
1/4"
(6mm)
A
B
F (4)
E (4)
Note: Drywall installed.
Nota: Instalado en yeso-cartón.
Remarque : Plaque de plâtre installée.
Hinweis: Trockenwand bereits installiert.
Let op: Gipsplaat geïnstalleerd
Nota – Parete in cartongesso installata.
Všimněte si: Nainstalovaný sádrokarton.
Všimnite si: Nainštalovaný sadrokartón.
Observação: Instalação na parede de madeira
coberta com painéis de gesso (drywall).
Not: Alçıpan duvar monte edildi.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
23 2019-07-09 #:120-9228-1
2a
2
2b
G (2) G (2)
H (4)
H (2)
If additional tape is needed, make sure to use UL listed (ALKW) metal tape.
Si necesita más cinta adhesiva, asegúrese de utilizar cinta adhesiva metalizada (ALKW) aprobada por UL.
En cas de besoin de ruban adhésif supplémentaire, assurez-vous d’utiliser du ruban adhésif métallique
homologué UL (ALKW).
Wenn zusätzliches Band erforderlich ist, muss UL-gelistetes Metallband (ALKW) verwendet werden.
Als u extra tape nodig heeft, zorg dan dat u door UL goedgekeurde metalen tape gebruikt (ALKW).
Se occorre ancora nastro, accertarsi di usare nastro metallico con certicazione UL (ALKW).
V případě potřeby další pásky se ujistěte, že bude použita kovová páska uvedená na seznamu UL (ALKW).
V prípade potreby ďalšej pásky sa uistite, či bude použitá kovová páska uvedená na zoznamu UL (ALKW).
Se ta adicional for necessária, certique-se de usar ta de metal listada pela UL (ALKW).
İlave bant gerekmesi halinde, UL listeli (ALKW) metal bant kullandığınızdan emin olun.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Drywall installation tape location.
Ubicación de la cinta adhesiva en instalación en
yeso-cartón.
Emplacement du ruban adhésif pour installation
sur plaque de plâtre.
Anordnung des Bandes bei Anbringung an
Trockenwänden.
Plaats van de tape bij installatie op gipsplaat.
Punti di applicazione del nastro per l’installazione
su parete in cartongesso.
Umístění instalační pásky na sádrokarton.
Umistnenie inštalačnej pásky na sadrokartón.
Localização da ta de instalação para parede de
madeira coberta com painéis de gesso (drywall).
Alçıpan duvar montaj bandı yeri.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Wood Stud installation tape location.
Ubicación de la cinta adhesiva en instalación en
montante de madera.
Emplacement du ruban adhésif pour installation
sur mur à montants en bois.
Anordnung des Bandes bei Anbringung an
Holzständerwänden.
Plaats van de tape bij installatie op houten
staanders.
Punti di applicazione del nastro per l’installazione
su montanti.
Umístění instalační pásky na dřevěný trámek/
sloupek.
Umiestnenie instalačnej pásky na drevený trámik/
stĺpik.
Localização da ta de instalação para parede de
madeira.
Ahşap Kalas montaj bandı yeri.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
24 2019-07-09 #:120-9228-1
3
3-1
Optional, remove.
Opcional, quite.
Facultatif, retirez.
Fakultativ, entfernen.
Facultatief, verwijderen.
Opzionale, rimuovere.
Volitelné, odstranit.
Voliteľné, odstrániť.
Opcional, remova.
İsteğe bağli, çıkartın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Access plate can be temporarily removed to install UL listed single receptacle electrical box.
La placa de acceso se puede quitar momentáneamente para instalar una caja eléctrica de un solo
receptáculo clasicada por UL.
La plaque d’accès peut être temporairement retirée pour installer un coret de branchement à prise unique
homologué UL.
Die Zugangsplatte kann vorübergehend entfernt werden, um einen UL-gelisteten Schaltkasten mit einer
Steckbuchse zu montieren.
De toegangsplaat kan tijdelijk worden verwijderd voor de installatie van een UL-geregistreerde contactdoos
met één contact.
La piastra d’accesso può essere temporaneamente rimossa per installare la scatola elettrica a presa unica
omologata UL.
Přístupovou destičku lze dočasně odstranit pro instalaci elektrické skříňky s jednou zásuvkou.
Prístupovú dostičku možno dočasne odstrániť pre inštaláciu elektrickej skrinky s jednou zásuvkou.
A chapa de acesso pode ser temporariamente retirada para montar a caixa elétrica de recetáculo simples
listada na UL.
Erişim plakası, UL listeli tek prizli elektrik kutusunu takmak için geçici olarak çıkarılabilir.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
A
AA
1/4"
(6mm)
25 2019-07-09 #:120-9228-1
4
Lay part on a soft surface.
Coloque la pieza sobre una supercie suave.
Posez la pièce sur une surface non dure.
Teil auf eine weiche Oberäche legen.
Leg het onderdeel op een zachte ondergrond.
Porre il pezzo su una supercie morbida.
Položte součástku na měkký povrch.
Položte súčiastku na mäkký povrch.
Coloque uma parte em uma superfície macia.
Parçayı yumuşak bir yüzey üzerine yerleştirin.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
Remove.
quite.
retirez.
entfernen.
verwijderen.
rimuovere.
odstranit.
odstrániť.
remova.
çıkartın.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
1
5
2
6
3
4
7 8
x2
x2
26 2019-07-09 #:120-9228-1
5-1
5-2
J
E (4)
F (4)
5
These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of
the National Electric Code and Local Authorities
having Jurisdiction.
These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of
the National Electric Code and Local Authorities
having Jurisdiction.
These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of
the National Electric Code and Local Authorities
having Jurisdiction.
These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of
the National Electric Code and Local Authorities
having Jurisdiction.
These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of
the National Electric Code and Local Authorities
having Jurisdiction.
These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of
the National Electric Code and Local Authorities
having Jurisdiction.
These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of
the National Electric Code and Local Authorities
having Jurisdiction.
These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of
the National Electric Code and Local Authorities
having Jurisdiction.
These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of
the National Electric Code and Local Authorities
having Jurisdiction.
These units are intended to be installed in
accordance with the applicable requirements of
the National Electric Code and Local Authorities
having Jurisdiction.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
I (4)
1/4"
(6mm)
27 2019-07-09 #:120-9228-1
6-1
6-2
Replace
Remplace
Remettez en place
Ersetzen
Vervangen
Rimettere a posto
Znova nasadit
Znova nasadiť
Coloque novamente
Değiştirin
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
1/4"
(6mm)
Replace
Remplace
Remettez en place
Ersetzen
Vervangen
Rimettere a posto
Znova nasadit
Znova nasadiť
Coloque novamente
Değiştirin
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
28 2019-07-09 #:120-9228-1
7
Ground point
Punto de conexión a tierra.
Point de mise à la masse.
Erdungsanschluss.
Massapunt.
Punto di messa a terra.
Bod uzemnění.
Bod uzemnenia.
Ponto de aterramento.
Zemin noktası.
ENG
ESP
FRN
DEU
NEL
ITL
ČEŠ
SLK
POR
TÜR
29 2019-07-09 #:120-9228-1
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) warrants to original end-users that each Peerless-AV® mounting product will be free from defects
in material and workmanship, under normal use, for the applicable warranty period (from date of the original installation of the product).
At its option, Peerless-AV will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty.
Any implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose shall be limited to the period of the
express warranty set forth below.
In no event shall Peerless-AV be liable for incidental or consequential damages, whether or not secured by a
security device which may be included with the product.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion of incidental or consequential damages, so
the above limitation and/or the above exclusion may not apply to you.
This warranty does not cover damage caused by incorrect selection, installation or the failure to follow Peerless-AV instructions or
warnings when installing, using or storing the product.
This warranty gives specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To make a warranty claim in
North America, contact Peerless-AV customer care at 1-800-865-2112. See complete global warranty information for regions outside North
America at www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
LIMITED FIVE-YEAR WARRANTY
Peerless Industries, Inc. (Peerless-AV) les garantiza a los usuarios nales originales que ningún producto de montaje de Peerless-AV®
tendrá defectos de materiales o de manufactura, en condiciones de uso normal, durante el periodo de garantía correspondiente (a partir
de la fecha de instalación original del producto). Queda a la discreción de Peerless-AV, reparar, reemplazar o rembolsar el precio de
compra de cualquier producto que no cumpla esta garantía.
Toda garantía implícita de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular quedará limitada al
periodo de vigencia de la garantía explícita indicada en lo siguiente.
Peerless-AV no tendrá responsabilidad, en caso alguno, de daños y perjuicios incidentales o indirectos, ya
sea que el producto esté o no esté asegurado con un dispositivo de seguridad que se haya incluido con el
producto.
Algunos Estados no permiten que se establezcan limitaciones en relación con el periodo de duración de una garantía implícita ni la
exclusión de daños y perjuicios incidentales o indirectos, de manera que es posible que la limitación o la exclusión expuesta en lo anterior
no sea pertinente a usted.
Esta garantía no cubre daños causados por selecciones o instalaciones inadecuadas o por no seguir las instrucciones o las advertencias
de Peerless-AV al instalar, utilizar o guardar el producto.
Esta garantía concede derechos especícos creados por ley y es posible que usted, además, tenga otros derechos que varíen de acuerdo
con el Estado donde se encuentre. Para presentar una reclamación de acuerdo con la garantía en América del Norte, llame a Servicio
al Cliente de Peerless al 1-800-865-2112. Vea la información completa de la garantía global pertinentes a regiones fuera de América del
Norte en www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Peerless Industries, Inc. (« Peerless-AV ») garantit aux utilisateurs naux initiaux que chaque produit de montage de Peerless-AV® sera
exempt de défauts de matériau et de fabrication, selon une utilisation normale, pendant la période de garantie applicable (à compter de
la date d’installation initiale du produit). À sa discrétion, Peerless-AV réparera ou remplacera tout produit qui n’est pas conforme à cette
garantie, ou en remboursera le prix d’achat.
Toute garantie implicite de qualité marchande ou d’aptitude à une n particulière doit se limiter à la période
de garantie expresse indiquée ci-dessous.
Peerless-AV ne peut en aucun cas être tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs, que le
produit ait été xé ou non à l’aide d’un dispositif de sécurité inclus dans l’emballage.
Certains États n’autorisent pas la limitation de la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion de dommages accidentels ou consécutifs, de
sorte que la limite ci-dessus et/ou l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre situation.
La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une sélection erronée, une mauvaise installation ou le non-respect des
instructions ou des avertissements de Peerless-AV lors de l’installation, de l’utilisation ou de l’entreposage du produit.
La présente garantie confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi jouir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre. Pour
présenter une réclamation au titre de la garantie en Amérique du Nord, communiquez avec le service à la clientèle de Peerless-AV au
1-800-865-2112. Consulter les renseignements complets sur la garantie mondiale pour les régions à l’extérieur de l’Amérique du Nord à
www.Peerless-Av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
30 2019-07-09 #:120-9228-1
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garandeert originele eindgebruikers dat elk Peerless-AV® montageproduct bij normaal gebruik
vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende de geldende garantieperiode (vanaf de datum van de originele installatie van het
product). Naar diens keuze zal Peerless-AV elk product dat niet aan deze garantie voldoet, repareren of vervangen, of de aankoopprijs
ervan vergoeden.
Elke geïmpliceerde garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een bepaald doel blijft beperkt tot de
hieronder vermelde periode van uitdrukkelijke garantie.
In geen geval is Peerless-AV aansprakelijk voor incidentele of gevolgschade, of het product al dan niet
beveiligd is door een beveiligingsmiddel dat mogelijk bij het product is meegeleverd.
In sommige staten zijn beperkingen van de duur van een geïmpliceerde garantie, of de uitsluiting van incidentele of gevolgschade niet
toegestaan, dus mogelijk zijn de hierboven vermelde beperkingen en/of uitsluitingen niet op u van toepassing.
Deze garantie dekt geen schade die is veroorzaakt door onjuiste selectie of installatie of het niet volgen van de instructies of waarschuwingen
van Peerless-AV bij de installatie, het gebruik of de opslag van het product.
Deze garantie geeft u specieke wettelijke rechten, en mogelijk hebt u ook andere rechten die tussen staten onderling verschillen. Voor het
indienen van een garantieclaim in Noord-Amerika, dient u contact op te nemen met de klantendienst van Peerless-AV op 1-800-865-2112.
Zie de volledige algemene informatie over garantie voor regio's buiten Noord-Amerika op www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/
warranties-returns.
BEPERKTE GARANTIE VAN 5 JAAR
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garantisce agli utenti nali originali che ogni prodotto di montaggio Peerless-AV® sarà privo
di difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni d’uso normali, per il periodo di garanzia concesso (dalla data dell’installazione
originale del prodotto). A sua discrezione, Peerless-AV sostituirà o riparerà, o restituirà il prezzo pagato se il prodotto non è conforme a
questa garanzia.
Ogni garanzia implicita di commerciabilità o idoneità ad uno scopo particolare non sarà più lunga del periodo
di validità della garanzia come espressamente indicate più sotto.
In nessun caso, Peerless-AV sarà responsabile di danni incidentali o consequenziali, siano o no garantiti da
un dispositivo di sicurezza che potrebbe essere incluso con il prodotto.
Alcuni Stati vietano la limitazione della durata della garanzia implicita, o l’esclusione dei danni incidentali o consequenziali; pertanto, la
suddetta limitazione o esclusione potrebbe non riguardare chiunque.
La presente garanzia non copre danni causati da scelta o installazione non corretta del prodotto, o dall’inosservanza delle istruzioni o
avvertenze fornite da Peerless-AV in sede d’installazione, uso o rimessa del prodotto.
Questa garanzia conferisce diritti di legge specici; vi possono essere altri diritti variabili da Stato a Stato. Per fare una richiesta in garanzia
in Nord America, contattare il servizio clienti Peerless-AV telefonando al numero 1-800-865-2112. Per informazioni complete sulla garanzia
internazionale relative ad aree esterne al Nord America, visitare www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns.
GARANZIA QUINQUENNALE LIMITATA
Peerless Industries, Inc. („Peerless-AV”) übernimmt gegenüber den ursprünglichen Endnutzern die Gewährleistung, dass alle Peerless-
AV®-Montageprodukte unter normalen Einsatzbedingungen für die zutreende Garantiefrist (ab Datum der ursprünglichen Installation des
Produkts) frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Peerless-AV repariert oder ersetzt nach eigenem Ermessen ein Produkt, das
dieser Garantie nicht entspricht, oder erstattet den Kaufpreis dafür.
Die Dauer einer stillschweigenden Garantie der handelsüblichen Qualität oder Eignung für einen bestimmten
Zweck ist auf den Zeitraum der unten angegebenen ausdrücklichen Garantie beschränkt.
Auf keinen Fall haftet Peerless-AV für Neben- oder Folgeschäden, unabhängig davon, ob das Produkt durch
eine eventuell mitgelieferte Sicherheitsvorrichtung gesichert war oder nicht.
In einigen Staaten ist die Beschränkung des Zeitraums für stillschweigende Garantien oder der Ausschluss von Neben- oder Folgeschäden
nicht zulässig, sodass die oben aufgeführte Einschränkung und/oder der oben genannte Ausschluss auf Sie möglicherweise nicht
zutreen.
Diese Garantie gilt nicht bei Schäden, die aufgrund falscher Auswahl, Installation oder Nichtbefolgung von Peerless-AV-Anweisungen oder
-Warnhinweisen bei der Installation, Verwendung oder Lagerung des Produkts entstehen.
Diese Garantie verleiht Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die sich von Staat zu Staat
unterscheiden können. Um einen Garantieanspruch in Nordamerika geltend zu machen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von
Peerless-AV unter der Rufnummer 1-800-865-2112. Die vollständigen Garantieinformationen für Gebiete außerhalb von Nordamerika sind
unter www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns zu nden.
BESCHRÄNKTEN FÜNFJÄHRIGEN GARANTIE
31 2019-07-09 #:120-9228-1
A Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”) garante aos usuários nais originais que cada produto de montagem Peerless-AV® estará livre
de defeitos de material e de fabricação, sob uso normal, pelo período de garantia aplicável (a partir da data da primeira instalação do
produto). A seu critério, a Peerless-AV reparará ou substituirá (ou reembolsará o preço de compra de) qualquer produto que não esteja
em conformidade com esta garantia.
Qualquer garantia implícita de mercado ou adequação a uma nalidade especíca será limitada ao período da
garantia expressa estabelecida abaixo.
Em caso algum, a Peerless-AV será responsável por danos incidentais ou consequenciais, protegidos ou não
por um dispositivo de segurança que possa estar incluído no produto.
Alguns estados não permitem limitações sobre o tempo de duração de uma garantia implícita ou a exclusão ou limitação de danos
acidentais ou consequentes, portanto, as limitações ou exclusões acima podem não se aplicar a si.
Esta garantia não cobre danos causados por selecção incorrecta, instalação ou falha em seguir as instruções ou advertências da
Peerless-AV ao instalar, usar ou armazenar o produto.
Esta garantia concede direitos legais especícos, e você também pode ter outros direitos que variam de estado para estado. Para fazer
uma reclamação de garantia na América do Norte, entre em contato com o atendimento ao cliente da Peerless-AV pelo número 1-800-
865-2112. Veja as informações completas sobre a garantia global para regiões fora da América do Norte em www.peerless-av.com/en-uk/
customer-care/warranties-returns.
GARANTIA LIMITADA DE CINCO ANOS
Společnost Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV“) zaručuje prvním koncovým uživatelům, že každý montážní výrobek Peerless-AV®
bude při běžném používání po příslušnou záruční dobu (ode dne první instalace výrobku) bez materiálních a výrobních vad. Podle
rozhodnutí zákazníka společnost Peerless-AV opraví, vymění či vrátí kupní cenu u jakéhokoliv výrobku, u kterého dojde k porušení této
záruky.
Jakákoliv předpokládaná záruka prodejnosti nebo vhodnosti pro konkrétní použití bude omezená na dobu
vyjádřené záruky, jak je uvezeno níže.
Společnost Peerless-AV nebude za žádných okolností zodpovědná za nahodilé či následné škody, ať již byly
či nebyly zajištěny bezpečnostním zařízením, které může být součástí tohoto výrobku.
V některých státech nesmí být předpokládaná záruka časově omezena, stejně jako není možné vynechání nahodilé či následné škody.
Výše uvedená omezení se vás proto nemusí týkat.
Tato záruka se nevztahuje na škodu způsobenou nesprávným výběrem, instalací nebo ignorováním pokynů či varování společnosti
Peerless-AV během instalace, používání nebo skladování výrobku.
Tato záruka uvádí konkrétní zákonná práva. Můžete však mít i jiná práva, která se mohou mezi jednotlivými státy lišit. Pokud chcete
uplatnit záruku v Severní Americe, zavolejte na linku zákaznické péče společnosti Peerless-AV na telefonní číslo 1-800-865-2112.
Kompletní celosvětově platné informace o záruce pro oblasti mimo Severní Ameriku najdete na adrese: www.peerless-av.com/en-uk/
customer-care/warranties-returns.
OMEZENÁ PĚTILETÁ ZÁRUKA
Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV”), orijinal son kullanıcılara, her bir Peerless-AV® montaj ürünü için, geçerli garanti süresi boyunca
(ürünün ilk kurulumundan itibaren) malzeme ve işçilik hatalarına karşı garanti verir. Peerless-AV, uygun gördüğü durumlarda, hatalı
ürünleri onaracak veya değiştirecek ya da ürün bedelini iade edecektir.
Ticarete elverişlilik veya belirli bir amaca uygunluk gibi her türlü dolaylı garanti, aşağıda belirtilen açık garanti
süresiyle sınırlıdır.
Aygıt ürünle birlikte verilen bir sabitleme cihazıyla sabitlenmiş olsun veya olmasın, Peerless-AV, hiçbir
durumda kaza sonucu veya dolaylı olarak meydana gelen hasarlardan sorumlu değildir.
Bazı eyaletler dolaylı garantinin süresine dair kısıtlama getirilmesine ya da kaza sonucu veya dolaylı olarak meydana gelen hasarların
hariç tutulmasına izin vermemektedir; o nedenle yukarıdaki kısıtlama ve/veya hariç tutma sizin için geçerli olmayabilir.
Bu garanti hatalı seçim, hatalı kurulum ya da ürünün kurulumu, kullanımı veya saklanması sırasında Peerless-AV talimatlarının veya
uyarılarının dikkate alınmamasından kaynaklanan hasarları kapsamaz.
Bu garanti size belirli yasal haklar verir ve eyalete göre değişen başka haklar da geçerli olabilir. Kuzey Amerika'da garanti ile ilgili
başvuruda bulunmak için 1-800-865-2112 numaralı telefondan Peerless AV müşteri hizmetlerini arayın. Kuzey Amerika dışındaki bölgeler
için kapsamlı küresel garanti bilgilerini www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/warranties-returns adresinde bulabilirsiniz.
BEŞ YILLIK SINIRLI GARANTİ
Spoločnosť Peerless Industries, Inc. (“Peerless-AV“) zaručuje pôvodným koncovým používateľom, že každý montážny výrobok Peerless-
AV® bude pri bežnom používaní počas príslušnej záručnej doby (od dátumu pôvodnej inštalácie výrobku) bez poškodenia materiálu a
spracovania. Spoločnosť Peerless-AV podľa vlastného uváženia opraví alebo nahradí každý výrobok, ktorý nie je v súlade s touto zárukou,
alebo vráti kúpnu cenu tohto výrobku.
Každá implicitná záruka obchodovateľnosti alebo vhodnosti na konkrétny účel je obmedzená na obdobie
výslovnej záruky uvedenej nižšie.
Spoločnosť Peerless-AV nenesie v žiadnom prípade zodpovednosť za náhodné alebo následné škody, bez
ohľadu na zabezpečenie bezpečnostným zariadením, ktoré môže byť súčasťou výrobku.
Niektoré štáty nepovoľujú obmedzenia týkajúce sa dĺžky trvania implicitnej záruky alebo vylúčenia náhodných alebo následných škôd,
takže vyššie uvedené obmedzenie a/alebo vyššie uvedené vylúčenie sa na vás nemusí vzťahovať.
Táto záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené nesprávnym výberom, inštaláciou alebo nedodržaním pokynov alebo upozornení
spoločnosti Peerless-AV pri inštalácii, používaní alebo skladovaní výrobku.
Touto zárukou sa poskytujú osobitné zákonné práva a môžete mať aj iné práva, ktoré sa v jednotlivých štátoch líšia. Ak si chcete uplatniť
nárok na záruku v Severnej Amerike, kontaktujte zákaznícky servis spoločnosti Peerless-AV na čísle 1-800-865-2112. Informácie o
kompletných celosvetových zárukách pre oblasti mimo Severnej Ameriky nájdete na stránke www.peerless-av.com/en-uk/customer-care/
warranties-returns.
OBMEDZENÁ PÄŤROČNÁ ZÁRUKA
Peerless-AV Europe
Unit 3 Watford Interchange,
Colonial Way, Watford, Herts,
WD24 4WP, United Kingdom
Customer Care
44 (0) 1923 200 100
www.peerless-av.com
© 2019, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV de Mexico
Ave de las Industrias 413
Parque Industrial Escobedo
Escobedo N.L Mexico 66062
Servicio al Cliente
01-800-849-65-77
www.peerless-av.com
© 2019, Peerless Industries, Inc.
Peerless-AV
2300 White Oak Circle
Aurora, IL 60502
Email: tech@peerlessmounts.com
Ph: (800) 865-2112
Fax: (800) 359-6500
www.peerless-av.com
© 2019, Peerless Industries, Inc.