Philips AVENT SCD603/01 User Manual
Displayed below is the user manual for SCD603/01 by Philips AVENT which is a product in the Video Baby Monitors category. This manual has pages.
Related Manuals
ENGLISH
Know these safety symbols
- The exclamation mark calls attention to features that
require you to read the enclosed user information
closely to prevent operating and maintenance
problems. (Fig. 1)
Warning: To reduce the risk of re or electric shock,
this apparatus should not be exposed to rain or moisture
and objects lled with liquids, such as vases, should not be
placed on this apparatus.
Important Safety Instructions
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
10 Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
11 Unplug this apparatus during lightning or when
unused for long periods of time.
12 Refer all servicing to qualied service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped. Please check the
power cord periodically to prevent potential
damages, such as worn or cut cord. For assistance,
visit our website www.philips.com/AVENT or
contact the Philips Consumer Care Centre in your
country. You nd its contact details in the worldwide
guarantee leaet.
13 This product may contain lead and mercury.
Disposal of these materials may be regulated due
to environmental considerations. For disposal or
recycling information, please contact your local
authorities or the Electronic Industries Alliance:
www.eiae.org.
WARNING:
STRANGULA-
TION HAZARD.
Children have
STRANGLED in
cords. Keep this
cord out of the
reach of children
(more than 1 me-
tre/3.5 feet away).
Do not remove the
tag (Fig. 2).
Caution
Caution: Prevent risk of explosion, electric shock,
short circuit, or leakage
- The apparatus shall not be exposed to dripping or
splashing and no objects lled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
- Where the mains plug is used as the disconnect
device, the disconnect device shall remain readily
operable.
- Use the supplied adapter to connect the baby and
parent units to the mains.
- To prevent electric shock, do not open the housing
of the baby unit or parent unit except for the battery
compartments.
- Make sure that your hands are dry when you insert
or replace batteries (battery pack) or when you
handle power cords or power supplies to be plugged
to the mains.
- For the parent unit, use only the rechargeable
battery pack supplied with the baby monitor. Charge
the rechargeable battery pack as described in the
user manual.
- Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same type.
- The parent unit has a charging function with
rechargeable battery only.
- For the adapters and battery types, please refer to
chapter ‘Replacement’ for details.
0979
1 2 3
4 5 6
- To prevent battery explosion or leakage,
which can damage the baby monitor and
cause burns and skin or eye irritation:
- do not recharge non-rechargeable batteries
- insert batteries in the right direction (+/-)
- remove batteries if you are not going to use the
product for more than 30 days
- keep the battery away from excessive heat such as
sunshine, re or the like
- do not leave empty batteries in the baby unit.
- To prevent the battery from heating up
or releasing toxic materials, hydrogen, or
oxygen, do not:
- overcharge
- short circuit
- reverse charge, or
- damage batteries
- To handle damaged or leaked batteries, wear
protective gloves to protect your skin.
Adult supervision
- This baby monitor is intended as an aid. It is not
a substitute for responsible and proper adult
supervision and should not be used as such.
- Never place the baby unit inside the baby bed or
playpen.
- For their safety, do not allow children to touch and
play with the baby monitor, adapters and all the
accessories. THIS IS NOT A TOY.
Cleaning and maintenance
- Do not use cleaning spray or liquid cleaners.
- Unplug the parent unit and baby unit if they are
connected to a power outlet.
Disposal
- Dispose of batteries properly according to the
instructions. Do not incinerate. Batteries may
explode if overheated.
- Do not wrap in metal or aluminium foil. Wrap in
newspaper before discarding.
- It is suggested that you contact your local town or
city to determine proper battery redemption site(s)
in your area.
- Please visit www.recycle.philips.com for additional
information on a recycling centre in your area.
Storage precautions
- Use and store the baby monitor between 10°C
(50°F) and 40°C (104°F).
- Do not expose the baby unit and parent unit to
extreme cold or heat or to direct sunlight.
- Do not put the baby unit and the parent unit close
to a heating source.
Replacement
- If you need to replace the battery and the adapter,
please refer to the user manual and contact the
Philips Customer Care Centre.
Compliance information
- This product complies with the radio interference
requirements of the European Community (please
refer to the Directive mentioned in the table
below) (Fig. 3).
The product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC. A copy of the EC Declaration of Conformity
(DoC) is available from the electronic user manual on
CD-ROM or from www.philips.com/support.
Do not attempt to repair or modify this
equipment.
Warning: Changes or modications made to this equipment
not expressly approved by Philips AVENT for compliance
could void the user’s authority to operate this equipment.
Electromagnetic elds (EMF)This Philips AVENT
appliance complies with all standards regarding
electromagnetic elds (EMF). If handled properly and
according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Recycling
- Your product is designed and manufactured with
high quality materials and components, which can be
recycled and reused (Fig. 4).
- When you see the crossed-out wheeled bin
symbol with a black line at the bottom marked on
a product, this means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC: Never dispose of
your product with other household waste. Please
inform yourself about the local rules on the separate
collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps
preventing potentially negative consequences on
the environment and human health. Your product
contains batteries covered by the European Directive
2006/66/EC, which cannot be disposed of with
normal household waste. (Fig. 5)
- When you see the crossed-out wheeled bin symbol
with the chemical symbol ‘Pb’, this means that the
batteries comply with the requirement set by the
directive for lead. Please inform yourself about the
local rules on separate collection of batteries. The
correct disposal of batteries helps prevent potentially
negative consequences on the environment and
human health (Fig. 6).
For more details, refer to CD-ROM or
www.philips.com/support.
БЪЛГАРСКИ
Запознайте се със символите за
безопасност
- Удивителният знак насочва вниманието ви
към функции, които изискват да прочетете
внимателно приложената информация за
потребителя, за да избегнете проблеми при
експлоатацията и поддръжката. (фиг. 1)
Предупреждение: За да се избегне опасност от
пожар или токов удар, устройството не бива да се
излага на дъжд или влага и върху него не бива да се
поставят никакви предмети, пълни с вода, например
вази.
Важни инструкции за безопасност
1 Прочетете тези инструкции.
2 Запазете тези инструкции.
3 Вземете предвид всички предупреждения.
4 Следвайте всички инструкции.
5 Не използвайте този уред близо до вода.
6 Почиствайте само със суха кърпа.
7 Не блокирайте никой от вентилационните
отвори. Инсталирайте според указанията на
производителя.
8 Не поставяйте близо до източници на топлина,
като радиатори, вентилационни решетки за горещ
въздух, печки или други уреди (включително
усилватели), които излъчват топлина.
9 Не стъпвайте върху захранващия кабел
и го пазете от прищипване, особено при
съединителите, щепселната кутия и точката, в
която кабелът излиза от устройството.
10 Използвайте само посочените от производителя
принадлежности или аксесоари.
11 Изключвайте устройството от контакта по
време на гръмотевични бури или ако няма да го
използвате дълго време.
12 Сервизното обслужване трябва да се извършва
само от квалифициран сервизен персонал.
Сервизно обслужване е необходимо, когато
устройството е повредено по какъвто и да било
начин, например ако има повреда в захранващия
кабел или щепсела, ако върху устройството е
разлята течност или са паднали предмети, ако
устройството е било изложено на дъжд или
влага, ако не работи нормално или е изпускано.
Проверявайте периодично захранващия кабел за
евентуални повреди, като износване или скъсване.
За съдействие посетете нашия уеб сайт
www.philips.com/AVENT или се обърнете към
Центъра за обслужване на потребители на
Philips във вашата страна. Данните за контакт ще
намерите в международната гаранционна карта.
13 Този продукт може да съдържа олово или
живак. Изхвърлянето на тези вещества може
да се ограничава от нормативна уредба от
съображения за опазване на околната среда.
За информация за изхвърляне или рециклиране
се обърнете към местните власти или към Съюза
на електронната промишленост: www.eiae.org.
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ: ОПАС-
НОСТ ОТ ЗАДУ-
ШАВАНЕ. Има
случаи на деца,
ЗАДУШИЛИ СЕ
с кабел. Пазете
този кабел дале-
че от достъпа на
деца (на повече
от 1 метър/3,5
фута разстояние).
Не сваляйте ети-
кета (фиг. 2).
Внимание
Внимание: Избягвайте риск от експлозия, токов
удар, късо съединение или утечка
- Уредът не бива да се излага на капки или
разливане и върху него не бива да се поставят
никакви предмети, пълни с вода, например вази.
- Когато за изключване се използва щепселът
на захранващия кабел, той трябва бъде лесно
достъпен за ползване.
- За да включите устройството за бебето и
родителското устройство в електрическата
мрежа, използвайте предоставените адаптери.
- С оглед избягване на токов удар, не отваряйте
корпусите на устройството за бебето и на
родителското устройство, с изключение на
отделенията за батерии.
Důležité bezpečnostní pokyny
1 Přečtěte si tyto pokyny.
2 Pokyny si uložte k pozdějšímu nahlédnutí.
3 Respektujte všechna upozornění.
4 Dodržujte všechny pokyny.
5 Zařízení nepoužívejte poblíž vody.
6 K čištění používejte pouze suchou tkaninu.
7 Neblokujte žádné ventilační otvory. Instalaci proveďte
v souladu s pokyny výrobce.
8 Zařízení neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla, jako
jsou radiátory, přímotopy, sporáky apod., ani jiných
přístrojů (včetně zesilovačů) produkujících teplo.
9 Napájecí kabel chraňte před pošlapáním nebo
přiskřípnutím. Zvláštní pozornost je třeba věnovat
zástrčkám, zásuvkám a místu, kde kabel opouští přístroj.
10 Používejte pouze doplňky nebo příslušenství
doporučené výrobcem.
11 Během bouřky či v době, kdy přístroj nebudete delší
dobu používat, odpojte přístroj ze zásuvky.
12 Veškeré opravy přenechte kvalikovaným
odborníkům. Přístroj vyžaduje servisní zásah
v případě, že došlo k jakémukoli poškození, například
k poškození napájecího kabelu nebo zástrčky, vylití
kapalin nebo pádu předmětů na přístroj, pokud byl
přístroj vystaven působení deště nebo vlhkosti, pokud
nefunguje normálně nebo jestliže upadl na zem.
Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, abyste předešli
možnému poškození, jako je například opotřebení
nebo naříznutí. Pomoc naleznete na webové stránce
www.philips.com/AVENT nebo se obraťte na
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší
zemi. Kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností.
13 Tento výrobek může obsahovat olovo a rtuť.
Likvidace těchto materiálů může být regulována
kvůli ochraně životního prostředí. Chcete-li získat
informace o likvidaci nebo recyklaci, obraťte se na
místní úřady nebo na web organizace Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org.
VAROVÁNÍ: NE-
BEZPEČÍ UŠKR-
CENÍ – Byly zazna-
menány případy,
kdy se dítě UŠKR-
TILO kabelem.
Електромагнитни излъчвания (EMF)Този уред
Philips AVENT е в съответствие с всички стандарти
по отношение на електромагнитните излъчвания
(EMF). Ако се употребява правилно и съобразно
напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за
използване според наличните досега научни факти.
Рециклиране
- Продуктът е разработен и произведен от
висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и използвани
повторно (фиг. 4).
- Символът със зачеркнат контейнер за отпадъци с
черна лента под него означава, че за продукта е в
сила европейската Директива 2002/96/EC: Никога
не изхвърляйте този продукт заедно с битовите
отпадъци. Информирайте се за местните правила
относно разделното събиране на електрически
и електронни продукти. Правилното изхвърляне
на стария продукт помага за предотвратяване на
потенциални негативни последици за околната
среда и човешкото здраве. Този продукт
съдържа батерии, за които е в сила европейската
Директива 2006/66/EC и които не могат да
се изхвърлят заедно с обикновените битови
отпадъци. (фиг. 5)
- Символът със зачеркнат контейнер за отпадъци
с химичния знак “Pb” означава, че батериите
отговарят на изискванията на директивата за
олово. Информирайте се за местните правила
относно разделното събиране на батерии.
Правилното изхвърляне на батериите помага
за предотвратяване на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото
здраве (фиг. 6).
За повече информация вижте приложения
CD-ROM или посетете www.philips.com/support.
ČEŠTINA
Zapamatujte si tyto bezpečnostní symboly
- Vykřičníkem jsou označeny funkce, u kterých je
nutné, abyste si řádně přečetli dodávané uživatelské
informace. Tím zabráníte problémům s provozem
a údržbou. (Obr. 1)
Varování: Chcete-li snížit riziko požáru nebo úrazu
elektrickým proudem, přístroj nevystavujte dešti ani
vlhkosti a neumisťujte na něj předměty obsahující kapaliny,
například vázy.
Почистване и поддръжка
- Не използвайте спрей за почистване и течни
почистващи препарати.
- Изключете родителското устройство и
устройството за бебето от контакта, ако са
включени в електрически контакт.
Изхвърляне
- Изхвърлете батериите правилно, съгласно
указанията. Не ги изгаряйте. Батериите може да
избухнат, ако се нагреят прекомерно.
- Не увивайте батериите в метално или
алуминиево фолио. Увийте ги във вестник, преди
да ги изхвърлите.
- Съветваме ви да се обърнете към местната
градската управа, за да откриете местата за
рециклиране във вашия район.
- Посетете www.recycle.philips.com за
допълнителна информация за центъра за
рециклиране във вашия район.
Предпазни мерки при съхранение
- Използвайте и съхранявайте бебефона при
температури между 10°C (50°F) и 40°C (104°F).
- Не излагайте устройството за бебето и
родителското устройство на твърде ниски
или твърде високи температури и на директна
слънчева светлина.
- Не оставяйте устройството за бебето и
родителското устройство близо до нагревателен
уред.
Замяна
- Ако трябва да подмените батерията и адаптера,
вижте ръководството за потребителя и се
обърнете към Центъра за обслужване на клиенти
на Philips.
Информация за съответствие
- Този продукт е в съответствие с изискванията
на Европейската общност относно
радиосмущенията (вижте директивата, цитирана
в таблицата по-долу) (фиг. 3).
Продуктът съответства на основните изисквания,
както и на други приложими разпоредби на
Директива 1999/5/EC. Копие на декларацията за
съответствие може да се намери в електронното
ръководство за потребителя на CD-ROM или на
www.philips.com/support.
Не се опитвайте да ремонтирате или
модифицирате това оборудване.
Предупреждение: Всякакви промени или
модификации на устройствата, които не са изрично
одобрени от Philips AVENT, може да обезсилят
правото на потребителя да използва това
оборудване.
- Ръцете ви трябва да са сухи, когато поставяте
или сменяте батериите (комплекта батерии)
или когато включвате в контакта захранващите
кабели или захранващите устройства.
- За родителското устройство използвайте само
комплекта акумулаторни батерии, предоставен
заедно с бебефона. Заредете комплекта
акумулаторни батерии, както е описано в това
ръководство за потребителя.
- Има опасност от експлозия, ако батерията бъде
поставена неправилно. Заменяйте батерията само
с батерия от същия тип.
- Родителското устройство може да зарежда само
акумулаторни батерии.
- За подробности относно типа адаптери и
батерии, вижте глава “Замяна”.
- С оглед предотвратяване на експлозия
на батериите или утечка, която може
да повреди бебефона и да причини
изгаряния и дразнене на кожата или
очите:
- не зареждайте обикновени батерии
- поставяйте батериите с правилно ориентирани
полюси (+/-)
- изваждайте батериите, ако няма да използвате
уреда повече от 30 дни
- пазете батерията далече от източници на силна
топлина, например слънчева светлина, огън и
подобни
- не оставяйте изтощени батерии в устройството
за бебето.
- За да избегнете прегряване на батерията
или отделяне на токсични вещества,
водород или кислород, избягвайте:
- прекомерно зареждане
- късо съединение
- зареждане с неправилно ориентирани полюси
или
- използване на повредени батерии
- Когато боравите с повредени или
протекли батерии, носете защитни
ръкавици, за да предпазите кожата си.
Родителски надзор
- Този бебефон е помощно средство. Той не може
да е заместител на отговорния и навременен
родителски контрол и не трябва да се използва
като такъв.
- Никога не слагайте устройството за бебето в
леглото или кошарката му.
- За тяхната безопасност, не позволявайте на деца
да пипат и си играят с бебефона, адаптерите или
аксесоарите. ТЕ НЕ СА ИГРАЧКИ.
3 Võtke kõiki hoiatusi arvesse.
4 Järgige kõiki juhtnööre.
5 Ärge kasutage seadet vee läheduses.
6 Puhastage seadet üksnes kuiva lapiga.
7 Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid. Paigaldage
seadmed tootja juhendite järgi.
8 Ärge paigaldage seadet kuumaallikate, näiteks
radiaatorite, õhurestide, ahjude või muude
kuumenevate seadmete (sh võimendite) lähedusse.
9 Vältige elektrijuhtme peale astumist ja selle
pigistamist, eriti pistikute ja pistikupesade juurest ning
seadme juhtme väljumiskohast.
10 Kasutage üksnes tootja kirjeldatud lisatarvikuid.
11 Äikese või pikaajalise mittekasutamise korral
ühendage seade vooluvõrgust lahti.
12 Hooldustööde teostamiseks pöörduge
kvalitseeritud spetsialistide poole. Hooldustöid
on vaja teostada siis, kui seade on mingil moel viga
saanud, näiteks kui toitejuhe või pistik on kahjustatud
või kui sellele on vedelikke peale tilkunud või asju
peale kukkunud, kui seade on jäänud vihma kätte
või saanud niiskust, ei tööta korralikult või on maha
kukkunud. Palun kontrollige toitejuhet korrapäraselt,
et vältida võimalike kahjustuste tekkimist, näiteks
kulumist või katkemist. Abi saamiseks külastage meie
kodulehekülge www.philips.com/AVENT või võtke
ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega.
Selle kontaktandmed leiate ülemaailmselt
garantiilehelt.
13 See toode võib sisaldada pliid ja elavhõbedat.
Materjalide ära viskamine võib olla reguleeritud
keskkonnanõuetega. Äraviskamise või
ümbertöötlemise teabe saamiseks võtke ühendust
kohalike ametiasutuste või organisatsiooniga
Electronic Industries Alliance, www.eiae.org.
HOIATUS! LÄM-
BUMISOHT! Lap-
sed on juhtmetes-
se LÄMBUNUD.
Hoidke juhe laste
käeulatusest kau-
gemal (rohkem kui
1 meetri kaugusel).
Ärge eemaldage
seda silti (Jn 2).
příručce na disku CD-ROM nebo na adrese www.philips.
com/support.
Nepokoušejte se toto zařízení opravovat ani
upravovat.
Varování: Změny nebo úpravy na tomto vybavení,
které nebyly schváleny společností Philips AVENT,
mohou porušovat pravomoc uživatele na používání
tohoto vybavení.
Elektromagnetická pole (EMF)Tento přístroj
společnosti Philips AVENT odpovídá všem normám
týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud
je správně používán v souladu s pokyny uvedenými
v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Recyklace
- Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního
materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu
používat (Obr. 4).
- Pokud je výrobek v dolní části označen symbolem
přeškrtnutého kontejneru s černou čárou, znamená
to, že se na něj vztahuje směrnice EU 2002/96/
ES: Nikdy výrobek nelikvidujte s ostatním domácím
odpadem. Informujte se prosím o místních
předpisech ohledně odděleného sběru elektrických
a elektronických výrobků. Správná likvidace starého
výrobku pomůže omezit nepříznivé účinky na
životní prostředí a lidské zdraví. Výrobek obsahuje
baterie, jejichž použití upravuje směrnice EU
2006/66/ES, a nelze je vyhodit s běžným domácím
odpadem. (Obr. 5)
- Pokud je výrobek označen symbolem přeškrtnutého
kontejneru s chemickou značkou „Pb“, znamená
to, že baterie splňují požadavky stanovené směrnicí
týkající se používání olova. Informujte se prosím
o místních předpisech ohledně odděleného sběru
baterií. Správná likvidace baterií pomůže omezit
nepříznivé účinky na životní prostředí a lidské
zdraví (Obr. 6).
Více informací naleznete na disku CD-ROM nebo
adrese www.philips.com/support.
EESTI
Teadke neid ohutussümboleid
- Hüüumärk juhib tähelepanu funktsioonidele, mille
kohta peaksite läbi lugema tootega kaasas oleva
teabe, et vältida probleemide tekkimist seadmega
töötamisel ja selle hooldamisel. (Jn 1)
Hoiatus: tulekahju või elektrilöögi riski vähendamiseks ei
tohi seda seadet jätta vihma või niiskuse kätte ega asetada
sellele vedelikuga täidetud objekte, nagu vaasid.
Olulised ohutusjuhised
1 Lugege see kasutusjuhend läbi.
2 Hoidke kasutusjuhend alles.
- zkrat,
- nesprávné vložení baterií nebo
- poškození baterií
- Při manipulaci s poškozenými nebo
vyteklými bateriemi používejte ochranné
rukavice.
Dohled dospělých
- Tato elektronická chůva představuje pouze pomůcku.
Nepředstavuje náhradu zodpovědného a řádného
dohledu dospělou osobou a nelze ji tímto způsobem
používat.
- Nikdy neumísťujte dětskou jednotku do dětské
postýlky nebo zahrádky.
- Z důvodů bezpečnosti nedovolte, aby se děti
dotýkaly nebo si hrály s dětskou chůvičkou, adaptéry
nebo jejím příslušenstvím. ZAŘÍZENÍ NENÍ
HRAČKA.
Čištění a údržba
- Nepoužívejte čisticí sprej ani tekuté čisticí prostředky.
- Jsou-li rodičovská jednotka a dětská jednotka
připojeny k síťové zásuvce, odpojte je.
Likvidace
- Baterie zlikvidujte podle pokynů. Nepalte je. Baterie
mohou v případě přehřátí vybuchnout.
- Nebalte baterie do kovové nebo hliníkové fólie. Před
likvidací je zabalte do novinového papíru.
- Doporučujeme obrátit se s žádostí o informace
o sběrném dvoře ve vaší oblasti na místní nebo
městské úřady.
- Další informace o vašem místním recyklačním
středisku naleznete na webu www.recycle.philips.
com.
Pokyny pro skladování
- Elektronickou chůvičku používejte a skladujte
v teplotách mezi 10 °C a 40 °C.
- Nevystavujte dětskou a rodičovskou jednotku
extrémní zimě, teplu nebo přímému slunečnímu světlu.
- Dětskou ani rodičovskou jednotku neumisťujte do
blízkosti zdroje tepla.
Výměna
- Pokud potřebujete vyměnit baterii a adaptér,
postupujte podle uživatelské příručky a kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti Philips.
Informace o dodržování předpisů
- Tento výrobek splňuje přepisy pro rádiové rušení
Evropského společenství (informace naleznete ve
směrnici, která je uvedena níže) (Obr. 3).
Výrobek je v souladu se zásadními požadavky příslušných
ustanovení Směrnice 1999/5/ES. Kopie Prohlášení o
shodě pro EU je k dispozici v elektronické uživatelské
Udržujte kabel
mimo dosah dětí
(více než 1 metr).
Tento štítek ne-
chte na zaříze-
ní (Obr. 2).
Upozornění
Upozornění: Nebezpečí výbuchu, úrazu
elektrickým proudem, zkratu nebo úniku
elektrolytu
- Výrobek nesmí být vystaven kapající nebo stříkající
tekutině a nesmějí na něm být umístěny objekty
obsahující tekutinu, například vázy.
- Protože slouží zástrčka k vypínání přístroje, zařízení
k vypínání přístroje by mělo být připraveno k použití.
- K připojení dětské a rodičovské jednotky k napájení
používejte přibalené adaptéry.
- Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem,
neotvírejte plášť dětské jednotky ani rodičovské
jednotky kromě přihrádky na baterie.
- Při vkládání nebo vyjímání baterií (akumulátoru)
nebo při manipulaci s napájecím kabelem či zdrojem
napájení dbejte na to, abyste měli suché ruce.
- Pro rodičovskou jednotku používejte pouze nabíjecí
baterie dodané s elektronickou chůvičkou. Nabíjecí
baterie nabíjejte podle pokynů v uživatelské příručce.
- V případě nesprávného umístění baterie hrozí
nebezpečí výbuchu. Baterie vyměňujte pouze za
stejný typ.
- Rodičovská jednotka je vybavena funkcí nabíjení
(pouze nabíjecí baterie).
- Více informací o výměně adaptérů a baterií naleznete
v kapitole „Výměna“.
- Vytečení, přehřátí nebo výbuch baterií by
mohl poškodit chůvu a způsobit podráždění
nebo popálení kůže nebo očí. Můžete mu
zabránit následujícím způsobem:
- nenabíjejte baterie, které k tomu nejsou určeny,
- zkontrolujte správné umístění pólů (+/−),
- pokud výrobek nebudete používat déle než 30 dní,
baterie vyjměte,
- baterie chraňte před horkem, například slunečním
zářením, ohněm a podobně,
-
nenechávejte v dětské jednotce vložené vybité
baterie.
- Aby se baterie nepřehřívala a nevylučovala
toxické látky, vodík nebo kyslík, dejte pozor na:
- přebíjení baterií,
11 Villámlás idején, vagy ha hosszabb ideig nem használja
a lejátszót, húzza ki a készülék csatlakozóját a
hálózatból.
12 A készülék javítását, szervizelését bízza szakemberre.
A készüléket a következő esetekben kell
szervizeltetni: a készülék bármilyen módon megsérült,
például sérült a hálózati kábel vagy csatlakozó,
folyadék került a készülékbe, ráesett valami, a
készüléket eső vagy nedvesség érte, nem működik
megfelelően vagy leejtették. Rendszeresen ellenőrizze
a hálózati tápkábelt, hogy megelőzze a potenciális
veszélyhelyzeteket, mint például az elkopott vagy
elvágott kábel. Ha segítségre van szüksége, látogasson
el a honlapunkra (www.philips.com/AVENT), illetve
forduljon a adott ország Philips vevőszolgálatához.
Ehhez a világszerte érvényes garancialevélben talál
kapcsolatfelvételi adatokat.
13 A termék ólmot és higanyt tartalmazhat. Az
anyagok ártalmatlanítására - környezetvédelmi
megfontolásokból - speciális szabályok vonatkoznak.
A termék ártalmatlanításáról vagy újrahasznosításáról
érdeklődjön a helyi hatóságoknál vagy az Elektronikai
Gyártók Szövetségénél (Electronic Industries
Alliance) a következő címen: www.eiae.org.
FIGYELMEZTE-
TÉS: FULLADÁS-
VESZÉLY. Már volt
rá példa, hogy gy-
erekek MEGFUL-
LADTAK a nyakuk
köré tekeredő zs-
inór miatt. Tartsa
távol gyerekektől a
zsinórt (legalább 1
méter távolságra).
Ne távolítsa el ezt
a címkét (ábra 2).
Figyelmeztetés!
Figyelmeztetés! Előzze meg a robbanás, áramütés,
rövidzárlat vagy szivárgás veszélyét
- Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest
materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse
võtta ning uuesti kasutada (Jn 4).
- Kui näete toote küljes maha tõmmatud prügikasti
tähist, mille all on must joon, siis kehtib tootele
Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ. Ärge kunagi visake
seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka.
Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste
toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike
eeskirjadega. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida
võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja
inimeste tervisele. Toode sisaldab akusid/patareisid,
mille suhtes kehtib Euroopa direktiiv 2006/66/EÜ ja
mida ei tohi käidelda koos olmeprügiga. (Jn 5)
- Kui näete toote küljes maha tõmmatud prügikasti
tähist ja keemilise elemendi tähist Pb, vastavad
patareid direktiivi pliid käsitlevatele nõuetele. Palun
viige ennast kurssi akude/patareide eraldi kogumist
reguleerivate kohalike eeskirjadega, kuna õige
kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid
tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele (Jn 6).
Lisateavet leiate CD-plaadilt või veebisaidilt
www.philips.com/support.
MAGYAR
Biztonsági jelzések ismertetése
- A felkiáltójel olyan funkciókra hívja fel a gyelmet,
amelyek használatánál gyelmesen el kell elolvasni a
mellékelt felhasználói leírásokat az üzemeltetési és
karbantartási problémák megelőzéséhez. (ábra 1)
Figyelem: Tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése
érdekében óvja a készüléket az esőtől vagy nedvességtől,
és ne helyezzen rá folyadékkal telt tárgyakat, például
virágvázát.
Fontos biztonsági utasítások
1 Gondosan olvassa el az utasításokat.
2 Őrizze meg az utasításokat.
3 Ügyeljen a gyelmeztetésekben foglaltakra.
4 Kövesse az utasításokat.
5 Óvja a készüléket a víztől.
6 A tisztítást kizárólag száraz ruhával végezze.
7 Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások
szabadon maradjanak. A készülék telepítését a gyártó
utasításai szerint végezze.
8 Ne helyezze a készüléket hőt kibocsátó eszközök,
így fűtőtestek, fűtőnyílások, kályhák vagy működésük
során hőt termelő készülékek (pl. erősítők) közelébe.
9 Tilos a hálózati kábelre rálépni vagy azt becsípni,
különös tekintettel ott, ahol az a csatlakozó-
aljzatokba, készülékcsatlakozókba illeszkedik, vagy ott,
ahol kilép a készülékből.
10 Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat használja.
Puhastamine ja hooldus
- Ärge kasutage pihustatavaid või vedelaid
puhastusvahendeid.
- Kui vanema- ja beebiseade on elektrivõrku
ühendatud, siis tõmmake pistik seinakontaktist välja.
Kasutusest kõrvaldamine
- Kõrvaldage akud kasutusest eeskirjade kohaselt. Ärge
põletage neid. Patareid võivad ülekuumenemisel
plahvatada.
- Ärge pakkige patareisid metall- ega
alumiiniumfooliumi. Enne äraviskamist pakkige need
ajalehepaberisse.
-
Soovitatav on võtta ühendust kohaliku omavalitsusega,
et uurida välja, millised on õiged patareide
kõrvaldamiskohad teie elukohajärgses piirkonnas.
- Lisateabe saamiseks oma elukohajärgse piirkonna
ümbertöötlemiskeskuse kohta külastage veebilehte
www.recycle.philips.com.
Hoiutingimused
- Kasutage ja hoidke beebimonitori
temperatuurivahemikus 10 °C (50 °F) kuni 40 °C
(104 °F).
- Ärge jätke beebiseadet ja keskseadet väga kuuma ega
külma kohta või otsese päikesepaiste kätte.
- Ärge asetage beebi- ega keskseadet soojusallika
lähedusse.
Osade vahetamine
- Kui tekib vajadus aku ja adapter välja vahetada,
vaadake teavet selle kohta kasutusjuhendist ja võtke
ühendust Philipsi klienditeeninduskeskusega.
Teave vastavuse kohta
- Käesolev toode vastab Euroopa Ühenduse
kehtestatud nõuetele raadioside häire kohta (tutvuge
allpool toodud tabelis nimetatud direktiiviga) (Jn 3).
See toode vastab direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja
muudele asjakohastele sätetele. EÜ vastavusdeklaratsiooni
koopia on saadaval PDF-vormingus elektroonilises
kasutusjuhendis CD-plaadil või veebilehel www.philips.
com/
support.
Ärge püüdke beebimonitori parandada või
täiendada.
Hoiatus! Philips AVENTi selgesõnaliselt heakskiitmata
muudatused või modikatsioonid võivad muuta tühiseks
kasutaja õiguse seadet kasutada.
Elektromagnetilised väljad (EMF) See Philips
AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju
(EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse
õigesti ja käesoleva kasutusjuhendi kohaselt, on seda
nüüdisaegsete teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Ringlussevõtt
Ettevaatust
Ettevaatust: esineb plahvatuse, elektrilöögi, lühise
või lekke oht
- Hoida seadet tilkade ja pritsmete eest. Mitte asetada
seadmele vedelikuga täidetud anumaid, näiteks vaase.
- Kui kasutate toitepistikut lahtiühendava seadisena,
peab olema tagatud probleemideta ligipääs pistikule.
- Kasutage beebi- ja keskseadmete vooluvõrku
ühendamiseks kaasasolevat adapterit.
- Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage ei
beebiseadme ega keskseadme korpust, v.a akupesa.
- Veenduge, et teie käed on aku (akupaki) sisestamisel
või väljavahetamise ajal või toitejuhtmete käsitlemisel
või toiteallikate toitepistikutesse ühendamisel kuivad.
- Kasutage keskseadme puhul ainult beebimonitoriga
kaasasolevat taaslaetavat akupakki käesolevas
kasutusjuhendis kirjeldatu kohaselt.
- Aku valel asendamisel tekib plahvatusoht. Selle
vältimiseks asendage aku sama tüüpi akuga.
- Keskseadmel on laadimisfunktsioon, mis töötab
üksnes laetava akuga.
- Adapterite ja akutüüpide kohta täpsema teabe
saamiseks tutvuge peatükiga “Osade vahetamine”.
- Vältimaks patareide plahvatamist või
lekkeid, mis võivad kahjustada beebimonitori
ning põhjustada põletusi või silmaärritusi,
tuleb järgida järgmisi põhimõtteid:
- ärge laadige tavapatareisid,
- sisestage patareid õigetpidi (+/-),
- eemaldage patareid, kui te ei kavatse toodet enne 30
päeva möödumist kasutada,
- kaitske patareid päikesekiirguse, tule või muude
ülekuumenemist põhjustada võivate allikate eest,
- ärge jätke lapseseadmesse tühje patareisid.
- Patareide ülekuumenemise ja mürgiste
materjalide, vesiniku või hapniku eraldumise
vältimiseks ärge patareisid:
- ülelaadige,
- lühistage,
- valepidi laadige ega
- vigastage patareisid.
- Kahjustatud või lekkivate patareide
käsitsemisel kandke naha kaitseks kindaid.
Täiskasvanu järelvalve
- Beebivahti võite kasutada kui abivahendit. Seade ei
asenda vastutusvõimelise ja korralikku täiskasvanu
järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi.
- Ärge kunagi paigutage beebiseadet lapse voodisse
või mänguaeda.
- Laste ohutuse tagamiseks ärge laske neil
beebimonitori, adaptereid ja selle kõiki tarvikuid
katsuda ega nendega mängida. TEGEMIST EI OLE
MÄNGUASJAGA.
i inne urządzenia (w tym wzmacniacze), które
wytwarzają ciepło.
9 Zabezpiecz przewód zasilający w taki sposób, aby
nie mógł być deptany ani uciskany, zwłaszcza przy
wtykach, gniazdach oraz w miejscach, w których
przewód wychodzi z urządzenia.
10 Korzystaj wyłącznie z dodatków oraz akcesoriów
wskazanych przez producenta.
11 Odłączaj urządzenie od źródła zasilanie podczas
burzy i gdy nie jest używane przez dłuższy czas.
12 Naprawę urządzenia zleć wykwalikowanym
pracownikom serwisu. Naprawa jest konieczna w
następujących przypadkach: uszkodzenie elementu
urządzenia, np. przewodu zasilającego lub wtyczki;
wylanie na urządzenie płynu lub upuszczenie na
nie jakiegoś przedmiotu; narażenie urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci; niepoprawne działanie
urządzenia lub jego upuszczenie. Sprawdzaj co jakiś
czas przewód zasilający, aby zapobiec ewentualnym
uszkodzeniom, takim jak zużycie lub przecięcie
przewodu. Aby uzyskać pomoc, odwiedź naszą
stronę internetową www.philips.com/AVENT lub
skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta
rmy Philips. Informacje kontaktowe można znaleźć
w ulotce gwarancyjnej.
13 Produkt może zawierać ołów i rtęć. Utylizacja tych
materiałów może być regulowana odpowiednimi
przepisami z uwagi na ochronę środowiska
naturalnego. Informacji na temat utylizacji i recyklingu
mogą udzielić władze lokalne lub organizacja
Electronic Industries Alliance: www.eiae.org.
OSTRZEŻENIE:
RYZYKO UDU-
SZENIA! Dziecko
może UDUSIĆ SIĘ
przewodem. Ten
przewód powinien
znajdować się poza
zasięgiem dziecka
(w odległości co
najmniej metra).
Nie zdejmuj ozna-
czenia (rys. 2).
útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a
tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
Újrafelhasználás
- Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek
felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók
és újra felhasználhatók (ábra 4).
- Ha a terméken áthúzott kerekes kuka szimbólumot
lát az alján egy fekete vonallal, az azt jelenti, hogy
a termék a 2002/96/EK európai irányelv hatálya
alá tartozik: Ne kezelje a készüléket háztartási
hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és
elektronikus készülékek és akkumulátorok
hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről.
A feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével
segít megelőzni a környezet és az emberi egészség
károsodását. A termék akkumulátorai a 2006/66/
EK európai irányelv hatálya alá tartoznak, ezért ne
kezelje ezeket háztartási hulladékként. (ábra 5)
- A „Pb” vegyjelet tartalmazó, áthúzott hulladékgyűjtőt
ábrázoló matrica azt jelenti, hogy az akkumulátorok
megfelelnek az irányelv által az ólommal
kapcsolatosan előírt követelményeknek: Tájékozódjon
az akkumulátorok hulladékkezelésére vonatkozó
helyi törvényekről. Az akkumulátorok megfelelő
hulladékkezelésével megelőzhető a környezetre és az
egészségre kifejtett káros hatás (ábra 6).
További információkat a CD-ROM-on vagy a
www.philips.com/support weboldalon talál.
POLSKI
Poznaj symbole bezpieczeństwa
- Znak wykrzyknika oznacza, że należy dokładnie
zapoznać się z dołączonymi informacjami na
temat danej funkcji. Znajomość tych informacji
pozwoli uniknąć problemów związanych z obsługą i
konserwacją urządzenia. (rys. 1)
Ostrzeżenie: W celu zmniejszenia ryzyka pożaru
lub porażenia prądem elektrycznym nie należy narażać
urządzenia na deszcz lub wilgoć. Nie należy stawiać
na urządzeniu przedmiotów wypełnionych cieczą, np.
wazonów.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
1 Przeczytaj tę instrukcję.
2 Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.
3 Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4 Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
5 Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu wody.
6 Czyść urządzenie suchą ściereczką.
7 Nie blokuj otworów wentylacyjnych. Instaluj
urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
8 Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich
jak kaloryfery, wloty ciepłego powietrza, kuchenki
- A biztonságuk érdekében ne engedje, hogy a
gyermekek a babaőrrel, az adapterekkel vagy a
tartozékokkal játsszanak, illetve megérintsék azokat. A
KÉSZÜLÉK NEM JÁTÉK.
Tisztítás és karbantartás
- Ne használjon tisztító sprayt vagy folyékony
tisztítószert.
- Húzza ki a bébiegység és a szülői egység tápkábelét
a fali konnektorból, ha egy fali aljzatba vannak
csatlakoztatva.
A készülék kiselejtezése
- Az előírt módon selejtezze le az akkumulátort. Ne
égesse el. Az akkumulátorok túlmelegítés esetén
felrobbanhatnak.
- Ne csomagolja fém- vagy alumínium fóliába.
Leselejtezéskor csomagolja újságpapírba.
- Javasoljuk, hogy forduljon a helyi települési vagy városi
szervekhez az adott terület visszaváltási helyeire
vonatkozó információért.
- Az Önhöz legközelebb eső újrahasznosító
gyűjtőhellyel kapcsolatos további információk kapcsán
keresse fel a www.recycle.philips.com weboldalt.
Tárolási előírások
- A babaőr 10-40 °C között tárolható és használható.
- A babaegységet és a szülői egységet óvja a túlzott
hőtől, hidegtől és a közvetlen napfénytől!
- Ne tegye a sem a bébi- sem a szülői egységet
hőforrás közelébe.
Csere
- Ha akkumulátort vagy adaptert kell cserélnie, tekintse
meg a használati útmutatóban található információkat
vagy forduljon a Philips vevőszolgálathoz.
Megfelelőségi információk
- Ez a termék megfelel az Európai Közösség
rádióinterferenciára vonatkozó követelményeinek
(lásd az alábbi táblázatban említett
irányelvet) (ábra 3).
A termék megfelel az 1999/5/EC irányelv fontosabb
előírásainak és vonatkozó rendelkezéseinek. Az EC
Megfelelőségi nyilatkozat másolata megtekinthető a CD-
ROM-on vagy a www.philips.com/support weboldalon
található elektronikus felhasználói útmutatóban.
Ne kísérelje meg a berendezés javítását vagy
átalakítását.
Figyelmeztetés: A Philips AVENT által kifejezetten jóvá
nem hagyott változtatások és átalakítások a berendezésen
érvényteleníthetik az FCC által a berendezés
üzemeltetésére adott engedélyt.
Elektromágneses mezők (EMF)Ez a Philips AVENT
készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF)
vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati
- A készüléket óvja a rácsepegő vagy ráfröccsenő
folyadéktól, illetve ne helyezzen rá folyadékot
tartalmazó edényt, például vázát.
- Ha a hálózati csatlakozódugó használatos
megszakítóeszközként, akkor mindig
működőképesnek kell lennie.
- A bébi- és a szülői egységet csak a mellékelt
adapterrel csatlakoztassa a fali konnektorhoz.
- Az áramütésveszély elkerülése érdekében az
elemtartó rekesz kivételével ne nyissa fel a bébi- és a
szülői egység készülékházát.
- Mielőtt behelyezi az akkumulátorokat
(akkumulátorcsomagot) vagy megfogja a hálózathoz
csatlakoztatandó hálózati tápkábeleket vagy
tápegységeket, ellenőrizze, hogy a keze és a készülék
száraz-e.
- A szülői egységhez csak a babaőrhöz
mellékelt akkumulátorcsomagot használja. Az
akkumulátorcsomagot a kézikönyv utasításai alapján
töltse fel.
- Ha az akkumulátort rosszul helyezi be, az
felrobbanhat. Cserélni csak azonos típussal szabad.
- A szülői egység töltési funkciója csak újratölthető
akkumulátorokkal használható.
- Az adapterek és akkumulátorok típusára vonatkozó
részleteket lásd a „Csere” című részt.
- Az akkumulátorok felrobbanása vagy
szivárgása a babaőr károsodását, továbbá
égéseket, illetve bőr- és szemirritációt is
okozhat. Ennek elkerülése érdekében:
- ne töltse azokat az elemeket, amelyek nem
újratölthetők
- ügyeljen rá, hogy a megfelelő irányban helyezze be az
akkumulátorokat (+/-)
- távolítsa el az akkumulátorokat, ha 30 napnál
hosszabb ideig nem használja a terméket
- ne tegye ki az akkumulátort sugárzó hőnek, pl.
napsütésnek, tűznek, stb.
- Ne hagyjon lemerült akkumulátort a bébiegységben.
- Az akkumulátor felmelegedésének vagy
mérgező anyagok, hidrogén vagy oxigén
kibocsátásának megakadályozása érdekében:
- ne töltse túl
- ne zárja rövidre
- ne töltse fordított polaritással, és
- ne sértse meg az akkumulátorokat
- A sérült vagy szivárgó elemek kezelésekor,
bőrének védelme érdekében viseljen
védőkesztyűt.
Felnőtt felügyelet
- Ez a bébi monitor segítséget jelent. Nem helyettesíti
a megfelelő felelős felnőtt felügyeletet és nem
használható ilyen célokra.
- Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába vagy
járókájába.
Предупреждение. В целях предотвращения
возгорания или поражения электрическим током
запрещается подвергать данный прибор воздействию
дождя или влаги и ставить на него емкости,
наполненные жидкостью, например вазы.
Важные инструкции по безопасности
1 Ознакомьтесь с данными инструкциями.
2 Сохраните данные инструкции.
3 Обратите внимание на все предупреждения.
4 Следуйте всем указаниям.
5 Запрещается использовать данное устройство
возле воды.
6 Очищайте устройство только сухой тканью.
7 Не закрывайте вентиляционные отверстия на
приборе. Проводите установку в соответствии с
инструкциями производителя.
8 Запрещается устанавливать прибор возле
источников тепла, таких как батареи отопления,
обогреватели, кухонные плиты и другие приборы
(включая усилители), излучающие тепло.
9 Не наступайте на сетевой шнур и не защемляйте
его, особенно в области вилки, розетки и в месте
выхода из прибора.
10 Используйте только принадлежности/аксессуары,
рекомендованные производителем.
11 Отключайте устройство от сети во время
грозы или во время длительного перерыва в
использовании.
12 Диагностика и ремонт прибора должны
производиться квалифицированным персоналом.
Проведение диагностики необходимо при
любых повреждениях прибора, например,
при повреждении сетевого шнура или вилки,
попадании жидкости или какого-либо предмета в
прибор, воздействии дождя или влаги, неполадках
в работе или падении. В целях безопасности
периодически проверяйте состояние шнура
питания на наличие следов износа или
повреждения. Если у вас возникли вопросы,
посетите наш сайт www.philips.com/AVENT или
обратитесь в центр поддержки потребителей
Philips в вашей стране. Контактная информация
центра указана на гарантийном талоне.
13 Прибор может содержать свинец и ртуть.
Утилизация этих материалов регулируется
законодательством. Для получения информации
об утилизации обратитесь в местные органы
власти или в ассоциацию электронной
промышленности на сайте: www.eiae.org.
ПРЕДУ-
ПРЕЖДЕ-
НИЕ: УГРОЗА
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać
ani modykować tego urządzenia.
Ostrzeżenie! Zmiany lub modykacje tego urządzenia,
które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez rmę
Philips AVENT, mogą spowodować unieważnienie prawa
użytkownika do korzystania z tego urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze
urządzenie rmy Philips AVENT spełnia wszystkie normy
dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik
odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki
aktualnych badań naukowych.
Recykling
- Produkt został wykonany z wysokiej jakości
materiałów i elementów, które mogą zostać
poddane utylizacji i przeznaczone do ponownego
wykorzystania (rys. 4).
- Jeśli na spodzie produktu umieszczono symbol
przekreślonego pojemnika na odpady, pod którym
znajduje się czarna linia, to oznacza, że produkt
podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2002/96/WE. Nigdy nie należy wyrzucać tego
produktu wraz z innymi odpadami pochodzącymi
z gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotyczącymi utylizacji sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prawidłowa utylizacja
zużytych produktów pomaga chronić środowisko
naturalne i ludzkie zdrowie. Produkt zawiera baterie
opisane w treści Dyrektywy Europejskiej 2006/66/
WE, których nie można zutylizować z pozostałymi
odpadami domowymi. (rys. 5)
- Jeśli na produkcie znajduje się symbol kosza na
śmieci z symbolem chemicznym „Pb”, to oznacza,
że baterie spełniają warunki dyrektywy dotyczące
ołowiu. Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami
dotyczącymi utylizacji baterii i akumulatorów.
Prawidłowa utylizacja baterii i akumulatorów
pomaga chronić środowisko naturalne i ludzkie
zdrowie (rys. 6).
Więcej szczegółów można znaleźć na płycie CD-
ROM lub na stronie www.philips.com/support.
РУССКИЙ
Ознакомьтесь с приведенным
и обозначениями безопасности
- Восклицательный знак указывает на функции,
перед использованием которых необходимо
внимательно ознакомиться с прилагаемым
руководством во избежание проблем с работой
и обслуживанием прибора. (Рис. 1)
Nadzór osób dorosłych
- Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w
opiece i nie powinna zastępować odpowiedzialnego
nadzoru osoby dorosłej.
- Nie wolno wkładać nadajnika do łóżeczka lub kojca
dziecka.
- W trosce o bezpieczeństwo dziecka nie należy
pozwalać mu na dotykanie i zabawę elektroniczną
nianią, zasilaczami i wszystkimi akcesoriami.
URZĄDZENIE NIE SŁUŻY DO ZABAWY.
Czyszczenie i konserwacja
- Nie używaj sprayu do czyszczenia ani środków
czyszczących w płynie.
- Odłącz odbiornik i nadajnik od gniazdka
elektrycznego.
Utylizacja
- Zużyte baterie i akumulatory należy zutylizować
zgodnie z przepisami. Baterii i akumulatorów nie
wolno spalać. W wyniku przegrzania mogą one
wybuchnąć.
- Nie wolno ich zawijać w folię metalową ani
aluminiową. Przed wyrzuceniem zawiń je w gazetę.
- Zalecane jest skontaktowanie się z odpowiednimi
służbami w celu ustalenia najbliższego ocjalnego
miejsca utylizacji baterii i akumulatorów.
- Dodatkowe informacje na temat punktu recyklingu
odpadów w Twojej okolicy można znaleźć na stronie
www.recycle.philips.com.
Zasady przechowywania
- Elektronicznej niani należy używać (i przechowywać
ją) w temperaturze od 10°C do 40°C.
- Nie wystawiaj nadajnika i odbiornika na działanie
niskich i wysokich temperatur oraz promieni
słonecznych.
- Nie umieszczaj nadajnika ani odbiornika w pobliżu
źródła ciepła.
Wymiana
- W przypadku konieczności wymiany akumulatora i
zasilacza, należy skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips. Informacje kontaktowe znajdują
się w instrukcji obsługi.
Informacje na temat zgodności produktu
-
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Wspólnoty
Europejskiej dotyczącymi zakłóceń radiowych (patrz
dyrektywa wymieniona w tabeli poniżej) (rys. 3).
Produkt spełnia wszystkie niezbędne wymagania oraz
inne ważne wytyczne dyrektywy 1999/5/WE. Kopia
Deklaracji zgodności WE jest dostępna w elektronicznej
wersji instrukcji obsługi na płycie CD-ROM lub na stronie
www.philips.com/support.
Uwaga
Uwaga: Ryzyko wybuchu, porażenia prądem,
zwarcia lub wycieku.
- Urządzenia nie należy narażać na kontakt z kapiącą
lub rozlaną wodą. Zabronione jest także ustawianie
na nim jakichkolwiek przedmiotów wypełnionych
płynami, np. wazonów.
- Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka
elektrycznego za pomocą wtyczki, musi ona być
łatwo dostępna.
- Nadajnik i odbiornik należy podłączyć do sieci,
korzystając z dołączonego zasilacza.
- Nie należy otwierać obudowy nadajnika ani
odbiornika (nie dotyczy komory baterii), gdyż grozi
to porażeniem prądem.
- Przed wymianą baterii lub akumulatorów oraz
podłączaniem/odłączaniem przewodów zasilających
do/od sieci elektrycznej należy dokładnie osuszyć
ręce.
- W przypadku odbiornika należy używać wyłącznie
zestawu akumulatorów dostarczonego wraz z
elektroniczną nianią. Akumulatory należy ładować w
sposób opisany w instrukcji obsługi.
- Nieprawidłowe włożenie baterii lub akumulatora
stwarza niebezpieczeństwo wybuchu. Baterie i
akumulatory należy wymieniać tylko na egzemplarze
tego samego typu.
- Odbiornik jest wyposażony w funkcję ładowania
tylko w przypadku używania akumulatora.
- Informacje dotyczące typów zasilaczy i akumulatorów
można znaleźć w rozdziale „Wymiana”.
- Aby uniknąć wybuchu lub wycieku z baterii,
które mogą spowodować uszkodzenie
elektronicznej niani oraz oparzenia i
podrażnienia skóry i oczu:
- nie należy ponownie ładować zwykłych baterii;
- baterie i akumulatory należy wkładać, stosując się do
oznaczeń polaryzacji (+/-);
- baterie i akumulatory należy wyjąć, jeśli urządzenie
nie będzie używane przez ponad 30 dni;
- baterie i akumulatory należy chronić przed
działaniem wysokich temperatur, których źródłem są
światło słoneczne, ogień itp.;
- nie należy pozostawiać zużytych baterii w nadajniku.
- Aby zapobiec nagrzewaniu się akumulatora i
emisji toksycznych materiałów, wodoru bądź
tlenu, nie należy:
- przeładowywać akumulatorów,
- dokonywać zwarć,
- ładować w odwrotny sposób,
- powodować uszkodzeń.
- W przypadku uszkodzenia baterii lub
wycieku elektrolitu należy założyć rękawice
ochronne chroniące skórę.
и Совета 2002/96/EC. Не выбрасывайте такое
изделие вместе с бытовыми отходами. Перед
утилизацией электрических и электронных
изделий ознакомьтесь с местными правилами
по раздельной утилизации отходов. Правильная
утилизация отработавшего изделия поможет
предотвратить возможные негативные
последствия для окружающей среды и здоровья
человека. В изделии содержатся элементы питания,
которые подпадают под действие директивы
2006/66/EC и не могут быть утилизированы
вместе с бытовым мусором. (Рис. 5)
- Если элемент питания маркирован значком
с изображением перечеркнутого мусорного
бака и символом химического элемента “Pb”
(свинец), это означает, что его необходимо
утилизировать в соответствии с правилами
по утилизации изделий, содержащих свинец.
Ознакомьтесь с местными правилами утилизации
элементов питания. Правильная утилизация
поможет предотвратить вредное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека (Рис. 6).
Дополнительную информацию см. на
компакт-диске или на веб-сайте
www.philips.com/support.
Радионяня.
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды.
Импортер на территорию России и Таможенного
Союза: ООО “Филипс”, Российская Федерация,
123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13,
тел. +7 495 961-1111.
SCD603: 230 V, 50 Hz., SCD603: Li-ion.
Для бытовых нужд.
По вопросам гарантийного обслуживания
обратитесь по месту приобретения товара.
Срок службы изделия 2 год с даты продажи. Всю
дополнительную информацию Вы можете получить в
Информационном центре по телефонам: Россия: +7
495 961-1111 или
8 800 200-0880 (бесплатный звонок на территории
РФ, в т.ч. с мобильных телефонов) Беларусь:
8 820 0011 0068 (бесплатный звонок на территории
РБ, в т.ч. с мобильных телефонов).
SLOVENSKY
Význam týchto bezpečnostných symbolov
- Výkričník upozorňuje na funkcie a prvky, pri ktorých
je potrebné dôkladne si prečítať priložené pokyny
pre používateľa, aby sa predišlo problémom pri
používaní a údržbe. (Obr. 1)
- Для получения информации о пункте утилизации
элементов питания обратитесь в местные органы
власти вашего города.
- Дополнительную информацию о пунктах
утилизации в вашем регионе см. на веб-сайте
www.recycle.philips.com.
Меры предосторожности при хранении
- Хранение и эксплуатация радионяни должны
осуществляться при температуре от 10 °C до
40 °C.
- Не подвергайте детский и родительский блоки
воздействию низких или высоких температур или
воздействию прямого солнечного света.
- Не размещайте детский и родительский блоки
вблизи источников тепла.
Замена
- При необходимости замены элементов питания
и адаптера см. руководство пользователя и
обратитесь в службу поддержки клиентов Philips.
Информация о соответствии
- Данный прибор соответствует требованиям
к радиооборудованию, установленным
Европейским сообществом (см. директиву,
информация о которой приведена в таблице
ниже) (Рис. 3).
Прибор соответствует основным требованиям и
другим положениями директивы 1999/5/ЕС. Текст
Заявления о соответствии требованиям ЕС см. в
электронном руководстве пользователя на компакт-
диске или на веб-сайте www.philips.com/support.
Запрещается самостоятельно
модифицировать и ремонтировать этот
прибор.
Внимание! Модификации или изменения данного
прибора, не одобренные непосредственно Philips
AVENT, могут привести к утрате права на его
использование.
Электромагнитные поля (ЭМП)Данное
устройство Philips AVENT соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в
руководстве пользователя, использование устройства
безопасно в соответствии с современными научными
данными.
Утилизация
- Данное изделие сконструировано и изготовлено
из высококачественных материалов и
компонентов, которые подлежат переработке и
вторичному использованию (Рис. 4).
- Если изделие маркировано значком с
изображением перечеркнутого мусорного
бака, это означает, что оно подпадает под
действие директивы Европейского Парламента
- Информацию о типе адаптеров и аккумуляторов
см. в разделе “Замена”.
- Во избежание взрыва элементов питания
или утечки электролита, что может
вызвать повреждение радионяни или
привести к ожогам или раздражению
кожи или глаз, следите за соблюдением
следующих правил.
-
Запрещается заряжать неперезаряжаемые батареи
.
- Следите за соблюдением полярности элементов
питания (+/-) при установке.
- Если устройство не будет использоваться в
течение 30 дней или дольше, элементы питания
следует извлечь.
- Не подвергайте элементы питания чрезмерному
нагреву (воздействию солнечных лучей, огня и
т.п.).
- Не оставляйте в детском блоке разряженные
батареи.
- Во избежание перегрева аккумулятора
или выделения токсических веществ,
водорода или кислорода запрещается:
- заряжать аккумуляторы выше установленной
нормы;
- подвергать аккумуляторы короткому замыканию;
-
менять полярность аккумуляторов при зарядке или
- допускать повреждение аккумуляторов
- Чтобы защитить кожу при обращении с
элементами питания, имеющими следы
повреждений или утечку электролита,
надевайте защитные перчатки.
Контроль взрослых
- Видеомонитор был разработан для помощи
родителям. Он не заменяет полностью функцию
соответствующего присмотра за детьми и не
может рассматриваться как такое устройство.
- Запрещается помещать детский блок в детскую
кроватку или манеж.
- Для безопасности детей не позволяйте им
трогать и играть с радионяней, адаптерами и
аксессуарами. ЭТО НЕ ИГРУШКА.
Очистка и уход
- Не используйте чистящий спрей или жидкие
чистящие средства.
- Если родительский и детский блоки подключены
к розетке электросети, их следует отключить.
Утилизация
- Утилизируйте элементы питания в соответствии
с инструкциями. Не сжигать. При перегреве
элементы питания могут взорваться.
- Не заворачивайте в металлическую/алюминиевую
фольгу. Перед утилизацией заверните элементы
питания в газету.
УДУШЬЯ!
Провода могут
стать причиной
УДУШЬЯ детей.
Храните шнур в
недоступном для
детей месте (на
расстоянии более
1 метра).
Не снимайте эту
этикетку (Рис. 2).
Внимание!
Внимание! Опасность взрыва, поражения
электрическим током, короткого замыкания
или утечки электролита.
- Не допускайте попадания на прибор капель
или брызг воды. Не ставьте на прибор емкости,
наполненные жидкостью, например вазы.
- Если вилка устройства используется для его
отключения, доступ к ней должен оставаться
свободным.
- Для подключения детского и родительского
блоков к сети используйте адаптер, входящий в
комплект.
- Во избежание поражения электрическим
током не открывайте корпус детского или
родительского блока, за исключением отделения
для элементов питания.
- При установке или замене элементов питания
(аккумуляторного блока), а также при
подключении шнура или источников питания к
электросети руки должны быть сухими.
- Для питания родительского блока используйте
только аккумуляторный блок, входящий в
комплект радионяни. Зарядку аккумуляторного
блока необходимо проводить в соответствии с
инструкциями в руководстве пользователя.
- При неправильной замене элементов питания
возникает опасность взрыва. Устанавливайте
элементы питания только соответствующего
типа.
- Функция зарядки на родительском блоке
работает, только когда установлен аккумулятор.
Informácie o súlade zariadenia s normami
- Tento výrobok spĺňa požiadavky na rádiové rušenie
vydané Európskym spoločenstvom (pozrite si
smernicu v doleuvedenej tabuľke) (Obr. 3).
Výrobok spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Kópia Vyhlásenia o
zhode ES je dostupná vo forme elektronického návodu
na použitie na disku CD-ROM alebo na webovej stránke
www.philips.com/support.
Nepokúšajte sa zariadenie opraviť alebo
upraviť.
Varovanie: Zmeny alebo úpravy vykonané na tomto
zariadení, ktoré neboli výslovne schválené spoločnosťou
Philips AVENT, môžu zrušiť nárok používateľa na
používanie tohto zariadenia.
Elektromagnetické polia (EMF)Toto zariadenie
značky Philips AVENT vyhovuje všetkým normám
týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete
zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v
tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné
podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých
poznatkov.
Recyklácia
- Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili
vysokokvalitné materiály a súčasti, ktoré možno
recyklovať a znova využiť (Obr. 4).
- Keď je na výrobku znázornený symbol
prečiarknutého odpadového koša s čiernou čiarou
v spodnej časti, znamená to, že sa na výrobok
vzťahuje smernica Európskej únie 2002/96/ES:
Výrobok nikdy nevyhadzujte spolu s iným domovým
odpadom. Oboznámte sa s miestnymi predpismi
pre separovaný zber elektrických a elektronických
výrobkov. Správnou likvidáciou starých výrobkov
pomáhate zabrániť potenciálne negatívnym
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Produkt obsahuje batérie, ktoré na základe smernice
Európskej únie 2006/66/ES nemožno likvidovať spolu
s bežným domovým odpadom. (Obr. 5)
- Keď je znázornený symbol prečiarknutého
odpadového koša s chemickou značkou olova „Pb“,
znamená to, že batérie spĺňajú požiadavku smernice
týkajúcej sa olova. Informujte sa o miestnych
pravidlách separovaného zberu batérií. Správnou
likvidáciou batérií pomáhate zabrániť potenciálne
negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské
zdravie (Obr. 6).
Ďalšie informácie nájdete na disku CD-ROM
alebo webovej stránke www.philips.com/support.
- Aby nedošlo k zahrievaniu batérie alebo
uvoľňovaniu toxických látok vodíka alebo
kyslíka, nikdy:
- batérie nadmerne nenabíjajte,
- neskratujte,
- nenabíjajte s opačnou polaritou ani
- nepoškoďte.
- Pri práci s poškodenými alebo vytečenými
batériami používajte ochranné rukavice na
ochranu pokožky.
Dohľad dospelých osôb
- Toto zariadenie je navrhnuté ako pomocník
pri monitorovaní dieťaťa. Nie je náhradou za
zodpovednú a riadnu kontrolu zo strany dospelej
osoby a ani ho tak nemôžete používať.
- Detskú jednotku nikdy nepoložte do detskej
postieľky ani detskej ohrádky.
- Z bezpečnostných dôvodov nedovoľte deťom
dotýkať ani hrať sa so zariadením na monitorovanie
dieťaťa, adaptérmi ani žiadnym iným príslušenstvom.
TOTO ZARIADENIE NIE JE HRAČKA.
Čistenie a údržba
- Nepoužívajte čistiaci sprej ani tekuté čistiace
prostriedky.
- Ak sú rodičovská a detská jednotka pripojené k
elektrickej zásuvke, odpojte ich od nej.
Likvidácia
- Pri likvidácii batérií postupujte správne a podľa
príslušných pokynov. Nevhadzujte ich do ohňa. V
prípade prehriatia môžu batérie vybuchnúť.
- Nebaľte ich do kovovej ani hliníkovej fólie. Pred
likvidáciou ich zabaľte do novín.
- Ak chcete zistiť príslušné zberné miesto batérií vo
svojom okolí, odporúčame kontaktovať mestské
alebo obecné úrady.
- Ďalšie informácie o recyklačnom stredisku vo vašom
okolí získate na stránke www.recycle.philips.com.
Bezpečnostné opatrenia pre skladovanie
- Zariadenie na monitorovanie dieťaťa používajte a
skladujte pri teplotách v rozmedzí 10 °C až 40 °C.
- Detskú ani rodičovskú jednotku nevystavujte
extrémnemu chladu alebo teplote, prípadne
priamemu slnečnému svetlu.
- Detskú ani rodičovskú jednotku nedávajte do
blízkosti zdrojov tepla.
Výmena
- Ak je potrebné vymeniť batériu a adaptér, pozrite
si návod na použitie a obráťte sa na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips.
vávajte túto šnúru
mimo dosahu detí
(minimálna vz-
dialenosť 1 me-
ter/3,5 stopy). Neo-
dstraňujte tento
štítok (Obr. 2).
Výstraha
Výstraha: Zabráňte riziku explózie, zásahu
elektrickým prúdom, skratu alebo vytečeniu
- Zariadenie sa nesmie vystavovať kvapkajúcim alebo
špliechajúcim tekutinám ani sa naň nesmú pokladať
predmety naplnené tekutinami, napríklad vázy.
- Tam, kde ako odpájacie zariadenie slúži sieťová
zástrčka, musí zostať toto odpájacie zariadenie ľahko
prístupné pre okamžité použitie.
- Na pripojenie detskej a rodičovskej jednotky do
elektrickej siete používajte dodaný adaptér.
- Aby nedošlo k zásahu elektrickým prúdom,
neotvárajte kryt detskej jednotky ani rodičovskej
jednotky, okrem priečinkov na batérie.
- Uistite sa, že pri vkladaní alebo výmene batérií
(akumulátora), manipulácii s napájacím káblom alebo
zapájaní zdrojov napájania do elektrickej siete máte
suché ruky.
- Pre rodičovskú jednotku používajte iba nabíjateľný
akumulátor dodaný so zariadením na monitorovanie
dieťaťa. Nabíjateľný akumulátor nabíjajte podľa
pokynov uvedených v tomto návode na použitie.
- Pri nesprávnej výmene batérie hrozí nebezpečenstvo
výbuchu. Batériu vymeňte len za rovnaký typ batérie.
- Rodičovská jednotka poskytuje funkciu nabíjania, iba
ak sú v nej vložené nabíjateľné batérie.
- Bližšie informácie o type adaptérov a batérií nájdete
v časti „Výmena“.
- Aby nedošlo k explózii alebo vytečeniu
batérií, čo by mohlo poškodiť zariadenie
na monitorovanie dieťaťa a spôsobiť
popáleniny a podráždenie pokožky alebo očí:
- nenabíjajte batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie,
- batérie vkladajte so správnou orientáciou pólov (+/–),
- ak neplánujete používať výrobok dlhšie ako 30 dní,
vyberte batérie,
- batériu nedávajte do blízkosti zdrojov nadmerného
tepla, napr. na priame slnečné svetlo, do blízkosti
ohňa a pod.,
- vybité batérie nenechávajte v detskej jednotke.
Varovanie: V záujme zníženia rizika požiaru alebo
zásahu elektrickým prúdom nesmie byť tento prístroj
vystavený pôsobeniu dažďa ani vlhkosti a na zariadenie sa
nesmú umiestňovať predmety naplnené tekutinami, ako
sú napr. vázy.
Dôležité bezpečnostné pokyny
1 Prečítajte si tieto pokyny.
2 Odložte si tieto pokyny.
3 Dbajte na všetky varovania.
4 Dodržiavajte všetky pokyny.
5 Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti vody.
6 Čistite len pomocou suchej tkaniny.
7 Neblokujte žiadny z vetracích otvorov. Pri inštalácii
postupujte podľa pokynov výrobcu.
8 Neinštalujte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú radiátory,
tepelné regulátory, kachle či iné zariadenia (vrátane
zosilňovačov), ktoré vytvárajú teplo.
9 Dbajte na to, aby na sieťový kábel nikto nestúpil
ani ho nezalomil, najmä pri zástrčkách, zásuvkových
lištách a v mieste, kde vychádza zo zariadenia.
10 Používajte len nástavce/príslušenstvo špecikované
výrobcom.
11 Počas búrok s bleskami alebo pri dlhodobom
nepoužívaní odpojte toto zariadenie zo siete.
12 Akýkoľvek servisný zásah prenechajte na kvalikovaný
servisný personál. Servisný zásah je potrebný, ak sa
zariadenie akýmkoľvek spôsobom poškodí, napr. ak
sa poškodí napájací kábel alebo zástrčka, ak sa na
zariadenie vyleje tekutina alebo do zariadenia vnikne
nejaký predmet, zariadenie bolo vystavené dažďu
alebo vlhkosti, zariadenie nefunguje správne alebo
spadlo. Aby ste zabránili možným poškodeniam, napr.
opotrebovaniu alebo pretrhnutiu kábla, napájací
kábel pravidelne kontrolujte. Ak potrebujete pomoc,
navštívte našu webovú stránku www.philips.com/
AVENT alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine.
Kontaktné údaje strediska nájdete v celosvetovo
platnom záručnom liste.
13 Tento výrobok môže obsahovať olovo alebo ortuť.
Likvidácia týchto materiálov môže byť regulovaná
z dôvodu ochrany životného prostredia. Informácie
o likvidácii a recyklácii Vám poskytnú miestne úrady
alebo Asociácia elektronického priemyslu:
www.eiae.org.
VAROVANIE:
RIZIKO UŠKRTE-
NIA. Šnúra môže
spôsobiť UŠKRTE-
NIE detí. Ucho-