Philips AVENT SCF562/37 User Manual
Displayed below is the user manual for SCF562/37 by Philips AVENT which is a product in the Feeding Bottles category. This manual has pages.
Related Manuals
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
For your child’s safety and health
WARNING!
• Always use this product with adult supervision.
• Never use feeding nipples as a soother.
• Continuousandprolongedsippingofuidswillcause
tooth decay.
• Always check food temperature before feeding.
• Keep all components not in use out of the reach of
children.
• Do not allow children to play with small parts or walk/run
while using bottles or cups.
• Do not place in a heated oven.
• Heating in a microwave oven may produce localized high
temperatures.
• To avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing
the feeds.
• Do not store a feeding nipple in direct sunlight or heat,
or leave in disinfectant (sterilizing solution) for longer than
recommended, as this may weaken the nipple.
• Drinks other than milk and water, such as fruit juices and
avoredsugarydrinksarenotrecommended.Iftheyare
used, they should be well diluted and only used for limited
periods, not constantly sipped.
• To ensure the bottle functions correctly and to prevent
leakage, always make sure you: remove any debris or
residue that may collect around the rim of the bottle
before assembly, and avoid over-tightening the bottle screw
ring when assembling it onto the bottle.
EN
• Expressed breast milk can be stored in sterilized Philips
AVENT polypropylene bottles/containers in the refrigerator
for up to 48 hours (not in the door) or the freezer for up
to 3 months. Never refreeze breast milk or add fresh breast
milk to already frozen milk.
Before rst use
• Clean and sterilize the product.
• Place in boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene.
Clean before each use
• Wash and rinse thoroughly, then sterilize using a Philips
AVENT sterilizer or boil for 5 minutes.
• Wash your hands thoroughly and ensure surfaces are clean
before contact with sterilized components. Do not place
components directly on surfaces that have been cleaned
with antibacterial cleaning agents. Excessive concentration of
cleaning agents may eventually cause plastic components to
crack. Should this occur, replace immediately.
• Dishwasher safe – food colorings may discolor components.
Nipples
• Inspectbeforeeachuseandpullthefeedingnippleinall
directions.Throwawayattherstsignsofdamageor
weakness.
• Makesureyouuseanipplewiththecorrectowratewhen
you feed your baby.
• For hygiene reasons, we recommend replacing nipples
after 3 months.
• Keep nipples in a dry and covered container.
• Nipples available in newborn, slow, medium, fast and
variableowrates.OnlyuseClassic+nippleswithClassic
orClassic+bottles.
• To buy accessories or spare parts, visit
www.shop.philips.com/service or go to your Philips
dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country.
Philips AVENT is here to help:
United States: 1.800.54.AVENT
Para la salud y seguridad de su bebé
ADVERTENCIA
• Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un
adulto.
• No utilice nunca la tetina como chupete.
• La succión continua y prolongada de líquidos
produce caries.
• Compruebe siempre la temperatura de los alimentos
antes de la toma.
• Mantenga todos los componentes que no estén en uso
fuera del alcance de los niños.
• No permita a los niños jugar con piezas pequeñas ni andar
o correr mientras utilizan biberones o vasos.
ES
• No lo coloque en un horno caliente.
• El calentamiento en un horno microondas puede producir
altas temperaturas localizadas.
• Para evitar quemaduras, deje que los líquidos calientes se
enfríen antes de preparar la comida.
• No deje la tetina expuesta a la luz solar directa ni en
contacto con un desinfectante (solución esterilizadora)
durante más tiempo del recomendado; esto podría
debilitar la tetina.
• No se recomienda utilizar bebidas que no sean leche y
agua como, por ejemplo, zumos de frutas o bebidas dulces
de sabores. Si se utilizan, deben estar bien diluidas y solo
se deben utilizar durante periodos limitados; no se deben
beber de forma constante.
• Para asegurarse de que el biberón funciona correctamente
y para evitar que se derrame, asegúrese siempre de
eliminar cualquier resto o residuo que se pueda acumular
alrededor del borde del biberón antes de montarlo y evite
apretar la rosca en exceso al colocarla en el biberón.
• La leche materna se puede almacenar en biberones o
recipientes de polipropileno esterilizados de Philips AVENT
enelfrigoríco(noenlapuerta)duranteunmáximo
de 48 horas y en el congelador durante un máximo de
3 meses. Nunca vuelva a congelar leche materna que ya
haya congelado ni añada a esta leche materna fresca.
Antes de utilizarlo por primera vez
• Limpie y esterilice el producto.
• Manténgalo en agua hirviendo durante 5 minutos para
garantizar la higiene.
Límpielo antes de cada uso
• Lave y enjuague en profundidad el producto utilizando
un esterilizador de Philips AVENT o hirviéndolo durante
5 minutos.
• Lávesebienlasmanosyasegúresedequelassupercies
estén limpias antes de que entren en contacto con los
componentes esterilizados. No ponga las piezas en contacto
directoconsuperciesquesehayanlimpiadoconagentes
de limpieza antibacterias. La excesiva concentración de estos
agentes puede causar que los componentes de plástico se
agrieten. Si esto ocurriera, sustitúyalos de inmediato.
• Apto para lavavajillas. Los colorantes de la comida pueden
producir decoloración en las piezas.
Tetinas
• Antes de cada uso, inspeccione la tetina y tire de ella en
todas las direcciones. Deséchela ante las primeras señales de
deterioro o fragilidad.
• Asegúresedeutilizarlatetinaconelniveldeujoadecuado
al dar de comer al bebé.
• Por razones de higiene, recomendamos cambiar las tetinas
cada 3 meses.
• Guarde las tetinas en un recipiente cerrado y seco.
• Lastetinasestándisponiblesconnivelesdeujopararecién
nacido, lento, medio, rápido y variable. Utilice únicamente
tetinasClassic+conbiberonesClassicoClassic+.
• Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.shop.philips.com/service o acuda a su distribuidor
de Philips. También puede ponerse en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país.
Philips AVENT está aquí para ayudarle:
Argentina: 0800-888-7532
Chile: 600-7445477
Colombia: 01-800-700-7445
México: 01800504 6200
Perú: 0800-00100
Costa Rica: 0800-507-7445
Republica Dominicana: 1-800-751-2673
Ecuador: 1-800-10-1045
Guatemala: 1-800-299-0007
Honduras: 8002-791-9273
Nicaragua: 1-800-507-0018
Panama: 800-8300
El Salvador: 800-6024
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT!
• Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans
surveillance.
• Ne vous servez jamais des tétines comme de suces.
• Siroter des liquides de manière continue et prolongée
peut abîmer les dents.
• Vérieztoujourslatempératuredesalimentsavantde
nourrir votre enfant.
• Gardez tous les composants inutilisés hors de portée
des enfants.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec de petites pièces
ni marcher ou courir avec un biberon ou un gobelet
dans les mains.
• Ne placez pas dans un four chaud.
• Certaines portions de nourriture peuvent être
beaucoup plus chaudes que d’autres après un
réchauffage au micro-ondes.
• Pour éviter les brûlures, laissez refroidir les liquides
chauds avant de préparer les biberons.
• Ne conservez pas la tétine d’allaitement dans un endroit
chaud ou directement exposé à la lumière du soleil et
ne la laissez pas dans un liquide désinfectant (solution de
stérilisation) au-delà de la durée recommandée, car cela
pourrait l’endommager.
CA-FR
• Les boissons autres que le lait et l’eau (jus de fruits ou
boissons aromatisées sucrées par exemple) ne sont pas
recommandées. Si vous en donnez à votre enfant, veillez
à ce qu’elles soient bien diluées et à ce qu’il ne les sirote
pas pendant une période prolongée.
• Pour garantir le bon fonctionnement des biberons et
andeprévenirtoutrisquedefuites,assurez-vous
toujours de retirer tout débris ou résidus qui pourraient
s’accumuler autour du bord de la bouteille avant
l’assemblage et de ne pas trop serrer la bague lors de
l’assemblage du biberon.
• Le lait maternel extrait peut être stocké dans des
biberons/conteneurs stérilisés Philips AVENT en
polypropylène et conservé jusqu’à 48 heures au
réfrigérateur (pas dans la porte) ou jusqu’à 3 mois au
congélateur. Ne recongelez jamais du lait maternel et ne
mélangez jamais de lait maternel frais avec du lait congelé.
Avant la première utilisation
• Nettoyez et stérilisez le produit.
• Plongez le produit dans l’eau bouillante pendant cinq
minutes, de façon à en garantir l’hygiène.
Nettoyez les articles avant chaque utilisation
• Lavez et rincez abondamment, puis stérilisez à l’aide d’un
stérilisateur Philips AVENT ou en faisant bouillir pendant
cinq minutes.
• Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que
les surfaces sont propres avant d’y déposer des éléments
stérilisés. Ne posez aucune pièce directement sur une
surface nettoyée à l’aide de produits antibactériens. Une
concentration excessive de détergent pourrait provoquer
desssuresdanslescomposantsplastiques.Remplacez
immédiatementtoutélémentssuré.
• Lavable au lave-vaisselle. Les colorants alimentaires peuvent
tacher les pièces.
Mamelons
• Inspectezleproduitavantchaqueutilisationentirantla
tétine d’allaitement dans tous les sens. Jetez au moindre
signe de dommage ou d’usure.
• Assurez-vous d’utiliser une tétine au débit approprié pour
nourrir votre bébé.
• Pour des questions d’hygiène, nous vous recommandons
de remplacer les tétines au bout de 3 mois.
• Conservez les tétines dans un endroit sec et fermé.
• Les tétines sont disponibles pour nouveau-né, à débit lent,
moyen, rapide et variable. À utiliser uniquement avec les
biberonsdesgammes«Classique»et«Classique+».
• Pour acheter des accessoires ou des
pièces de rechange, rendez-vous sur
www.shop.philips.com/service ou chez
votre détaillant Philips. Vous pouvez également
communiquer avec le Centre de service à la
clientèle Philips de votre pays.
Philips AVENT à votre écoute :
Canada: 1.800.54.AVENT
PhilipsAVENTClassic+feedingBottle
BiberónClassic+dePhilipsAVENT
Biberond’allaitementPhilipsAVENTclassique+
Philips AVENT Milk Storage container
Tarritos para leche materna de Philips AVENT
BiberondeconservationdelaitmaternelPhilipsAVENT
Philips AVENT trainer cup
BiberóndeentrenamientodePhilipsAVENT
Kit d’apprentissage Philips AVENT
Philips AVENT breast pump
Extractor de leche de Philips AVENT
Tire-lait de Philips AVENT
4213.354.3697 .1 (06/14)
www.philips.com/AVENT
PhilipsConsumerLifestyleBV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved