Philips AVENT SCF659/37 User Manual
Displayed below is the user manual for SCF659/37 by Philips AVENT which is a product in the Feeding Bottles category. This manual has pages.
Related Manuals
4213.354.3916.1 (05/17)
www.philips.com/Avent
USA/ É.-U.A.:
Manufactured for/ fabriqué pour:
Philips Personal Health
a division of/une division de
Philips North America LLC,
P.O. Box 10313,
Stamford, CT 06904
Instruction leaet
EN
Canada:
Imported by/importé par:
Philips Electronics Ltd./
Philips Électronique Ltée
281 Hillmount Road,
Markham, ON L6C 2S3
Trademarks owned by the Philips Group.
Les marques de commerce sont la propriété
du Groupe Philips.
©2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved / Tout droits réservés.
EN For your child’s safety and health
Warning!
-Always use this product with adult
supervision.
-Never use feeding nipples as a
pacier, to prevent choking hazard.
-Continuous and prolonged sucking
of uids will cause tooth decay.
-Always check food temperature
before feeding.
-It is not recommended to use a
microwave to warm up baby‘s
food or drinks. Microwaves might
alter the quality of food/drinks and
destroy some valuable nutrients
and it may produce localized high
temperatures. Therefore, take extra
care if and when you heat up food in
a microwave.
-When heating up liquid or food
in the microwave, please only
place the container without screw
ring, nipple and cap. Always
stir heated food to ensure even
heat distribution and check the
temperature before serving.
-Keep all components not in use out
of the reach of children.
-Do not allow child to play with
small parts or walk/run while using
bottles or cups.
-Do not place in a heated oven.
-Drinks other than milk and water,
such as fruit juices and avored
sugary drinks are not recommended.
If used, they should be well diluted
and only used for limited periods,
not constantly sipped.
-Expressed breast milk can
be stored in sterilized Philips
Avent bottles/containers in the
refrigerator for up to 48 hours (not
in the door) or in the freezer for up
to 3 months. Never refreeze breast
milk or add fresh breast milk to
already frozen milk.
-Always discard any breast milk that is
left over at the end of a feed.
-Do not use abrasive cleaning agents or
anti-bacterial cleaners. Do not place
components directly on surfaces that
have been cleaned with anti-bacterial
cleaners.
-Plastic material properties may
be aected by sterilizing and high
temperatures.
This can aect the t of the cap.
-Inspect before each use and pull the
feeding nipple in all directions.Throw
away any part at the rst signs of
damage or weakness.
-Do not alter the product or parts of it
in any way. This may result in unsafe
functioning of the product.
Nipple
-For hygiene reasons, we recommend
replacing nipples after 3 months.
-Keep nipples in a dry, covered
container.
-Do not leave a feeding nipple in
direct sunlight or heat, or leave in
disinfectant (‘sterilizing solution‘) for
longer than recommended,
as this may weaken the nipple.
Before rst use
-Disassemble all parts, clean and
sterilize the product by placing in
boiling water for 5 minutes or sterilize
by using a Philips Avent sterilizer. This
is to ensure hygiene.
-During sterilizing with boiling water,
prevent the cup or other parts
from touching the side of the pan.
This can cause irreversible product
deformation, defect or damage that
Philips cannot be held liable for.
Assembly
When you assemble the bottle, make
sure you place the cap vertically onto
the bottle so that the nipple sits upright
(see image for more details). To remove
the cap, place your hand over the cap
and your thumb in the dimple of the
cap. The nipple is easier to assemble if
you wriggle it upwards instead of pulling
it up in a straight line. Make sure you
pull the nipple through until its lower
part is even with the screw ring.
Cleaning
-Clean all parts before each use.
-After every use, take all items apart,
wash in warm soapy water and rinse
thoroughly. Then sterilize using a
Philips Avent sterilizer or boil for
5 minutes. Make sure that you wash
your hands thoroughly and that the
surfaces are clean before contact
with sterilized components.
-Excessive concentration of
detergents may eventually cause
plastic components to crack. Should
this occur, replace immediately.
-Dishwasher safe - food colorings
may discolor components.
Glass natural bottle
Glass bottles may break. Do not use
metal inside the bottle to stir contents
or for cleaning. This can damage the
glass on the inside of the bottle. Before
each use, inspect bottles for sharp edges
or glass fragments inside. Do not use
bottles if there are any cracks on or glass
fragments in the bottle. Do not let babies
drink unsupervised with this bottle.
Do not use handles with glass bottles.
Prolonged wear or development of
scratches may lead to breakage.
Choosing the right nipple for your baby
The Philips Avent nipples are available
with dierent ow rates to help your
baby with drinking. Over time you can
change the nipple accommodating the
individual needs of your baby. Philips
Avent nipples are clearly numbered
on the side to indicate ow rate (see
image). Make sure you use a nipple with
the correct ow rate when you feed your
baby. Use a lower ow rate if your baby
chokes, is leaking milk or has trouble
adjusting to the drinking speed. Use a
higher ow rate if your baby falls asleep
during feeding, gets frustrated or when
feeding takes a very long time.
These Philips Avent nipples can be
used on the Natural Philips Avent
feeding bottle and Philips Avent storage
cups. Nipples are available for 0m, 0m+,
1m+, 3m+, 6m+ and variable ow (I/II/II).
(0)The nipple for 0m can be used from
day one. Extra soft silicone nipple and
it is the lowest ow rate available. Ideal
for newborn and breastfed babies of
all ages. The number 0 is shown on the
nipple.
(1) The nipple for 0m+ has an extra soft
silicone nipple. Ideal for newborn and
breastfed babies of all ages.
The number 1 is shown on the nipple.
(2) The nipple for 1m+ has an extra
soft silicone nipple. Ideal for breastfed
babies of all ages. The number 2 is
shown on the nipple.
(3) The nipple for 3m+ has an extra soft
silicone nipple. For bottle fed babies at
3 months of age and up. The number
3 is shown on the nipple.
(4) The nipple for 6m+ has a bite
resistant silicone nipple. The sturdier
nipple is ideal for bottle fed babies at
6 months of age and up. The number 4
is shown on the nipple.
(I/II/III) Variable ow: has a bite
resistant silicone nipple. The sturdier
nipple, with an adjustable ow rate to
babies convenience is ideal for bottle
fed babies at 3 months of age and up.
The nipple has one slot cut on the top
for uid and the markings I, II, III on the
edges of the nipple.
Note: Every baby is unique and your
baby‘s individual needs may vary from
the description of ow rates.
Compatibility
-Spare nipples are available separately.
Make sure you use a nipple with
the correct ow rate when you feed
your baby (see ‚Choosing the right
nipple for your baby‘). Also make
sure to choose the correct nipple
corresponding to the correct screw
ring of your bottle: nipples from the
Philips Anti-colic range only t in
screw rings of the Philips Anti-colic
range, and Philips Natural nipples
only t in Philips Natural screw rings.
To locate a retailer or purchase
replacement bottles, nipples or any
Philips Avent baby product see our
website at www.philips.com/avent.
-When you use a Philips Avent
sterilizer, please check on the website
how to place the Natural bottle.
-The high quality plastic Natural
bottle is compatible with most
Philips Avent breast pumps, spouts,
sealing discs and cup tops.
-The glass Natural bottle is compatible
with Philips Avent breast pumps and
sealing discs. For safety reasons, it
is not recommended to use glass
Natural bottles with handles, spouts
and cup tops and spouts. If the bottle
falls, it may break.
-For more information about the
materials used for Philips bottles:
www.philips.com/avent
Support
If you need information or support, please
visit www.philips.com/support.
ES Para la seguridad y el bienestar
de su hijo
¡Advertencia!
-Utilice siempre esto producto bajo
la supervisión de un adulto.
-Nunca utilice las tetinas como
chupones, para prevenir el peligro
de asxia.
-Beber líquidos de forma continua y
prolongada produce caries.
-Siempre compruebe la temperatura
de los alimentos antes de alimentar
al bebé.
-No se recomienda usar el microondas
para calentar la comida o bebidas
del bebé. Los microondas pueden
alterar la calidad de la comida o
bebidas y destruir algunos nutrientes
importantes y pueden producirse
temperaturas elevadas en solo
algunos puntos. Por lo tanto, ponga
especial atención si calienta comida
en un microondas y cuando lo haga.
-Cuando caliente líquidos o comida
en un microondas, coloque el
contenedor sin el añillo de rosca, la
tetina y la tapa. Siempre revuelva
bien la comida para asegurar una
distribución del calor uniforme y
compruebe la temperatura antes
de servir.
-Mantenga todos los componentes
que no estén en uso fuera del
alcance de los niños.
-No permita que un niño juegue con
las piezas pequeñas o que camine
o corra mientras esté usando un
biberón o una taza.
-No lo meta en un horno caliente.
-Otras bebidas que no sean leche
o agua, tales como jugos de fruta
y bebidas de sabor azucaradas no
están recomendadas. Si las usa,
deben estar bien diluidas y usarlas
solo por periodos limitados, no de
forma constante.
-La leche extraída se puede almacenar
en biberones/contenedores Avent de
Philips esterilizados en el refrigerador
durante un máximo de 48 horas
(no en la puerta) o de 3 meses en
el congelador. Nunca congele por
segunda vez la leche materna ni
añada leche fresca a la que ya esté
congelada.
-Deseche siempre la leche materna
que sobre después de alimentar
al bebé.
-No use agentes de limpieza
abrasivos o limpiadores
antibacterianos. No coloque los
componentes directamente sobre
supercies que hayan sido limpiadas
con limpiadores antibacterianos.
-Las propiedades del material de
plástico pueden ser afectadas por
la esterilización y las temperaturas
altas. Esto puede afectar el ajuste
de la tapa.
-Antes de cada uso, inspeccione la
tetina y jálela en todas direcciones.
Deseche cualquier pieza a los
primeros signos de deterioro o
fragilidad.
-No altere el producto ni las piezas
de ninguna manera. Esto puede
resultar en un funcionamiento
peligroso del producto
Tetina
-Por motivos de higiene,
recomendamos reemplazar las
tetinas cada 3 meses.
-Guarde las tetinas en un
contenedor seco y cubierto
-No deje la tetina expuesta a la luz
solar directa, ni la deje en contacto
con un desinfectante („solución
esterilizadora“) por más tiempo del
recomendado, ya que esto podría
debilitarla.
Antes del primer uso
-Desmonte todas las piezas. Para
limpiar lave con agua caliente
enjabonada y enjuague bien todas
las piezas. Esterilice el producto
hirviéndolo o con el esterilizador
Avent de Philips. Esto es para
asegurar la higiene.
-Durante la esterilización con agua
hirviendo, no deje que la taza u
otras piezas toquen el costado
de la olla. Esto puede causar
una deformación irreversible del
producto, defecto o daño de lo cual
Philips no puede ser responsable.
Montaje
Cuando monte un biberón, asegúrese de
colocar la tapa de manera vertical en el
mismo de manera que la tetina quede
hacia arriba (vea la imagen para los
detalles). Para quitar la tapa, coloque su
mano sobre la misma con el pulgar en la
hendidura de la tapa. Es más fácil montar
la tetina si la retuerce hacia arriba en
lugar de jalarla en línea recta. Asegúrese
de jalar la tetina hasta que la parte
inferior esté al ras con el anillo de rosca.
Limpieza
-Limpie todas las piezas antes de
cada uso.
-Después de cada uso, separe
todas las piezas, lávelas con agua
caliente jabonosa y enjuáguelas
bien. Después esterilícelas en el
esterilizador Avent de Philips o
hirviéndolas durante 5 minutos.
Asegúrese de lavarse bien las
manos y de que las supercies estén
limpias antes de que toquen los
objetos esterilizados.
-La concentración excesiva de
detergentes puede eventualmente
causar que los componentes plásticos
se quiebren. Si esto llegara a ocurrir,
reemplácelos inmediatamente.
-Se puede lavar en el lavavajillas,
los colorantes de alimentos pueden
decolorar los componentes.
Biberón natural de vidrio
Los biberones de vidrio se pueden
quebrar. No use metal dentro del
biberón para revolver el contenido o
para limpiarlo. Esto puede dañar el
vidrio en la parte interior del biberón.
Antes de cada uso, inspeccione los
biberones en busca de bordes losos o
fragmentos de vidrio adentro. No utilice
los biberones si tienen alguna grieta o
fragmentos de vidrio adentro. No deje
que los niños beban de este biberón
sin supervisión. No utilice agarraderas
con los biberones de vidrio.
El uso prolongado o los rayones
pueden resultar en quebraduras.
Escoger la mejor tetina para su bebé
Las tetinas Avent de Philips están
disponibles con diferentes niveles de
ujo para ayudar a su bebé a beber. Con
el tiempo puede cambiar la tetina de
acuerdo con las necesidades individuales
de su bebé. Las tetinas Avent de Philips
están numeradas claramente en el
costado para indicar el nivel de ujo (ver
la imagen). Asegúrese de usar la tetina
con el nivel de ujo correcto cuando
alimente a su bebé. Use un nivel de
ujo más bajo si el bebé se ahoga, deja
escurrir la leche o tiene problemas para
ajustarse a la velocidad de beber. Use un
nivel de ujo más alto si el bebé se queda
dormido, se frustra o cuando se toma
demasiado tiempo alimentarlo.
Estas tetinas Avent de Philips se
pueden usar en el biberón de
alimentación Natural Avent de Philips
y en las tazas de almacenamiento
Avent de Philips. Las tetinas están
disponibles para un ujo de 0m, 0m+,
1m+, 3m+, 6m+ y ujo variable (I/II/II).
(0)La tetina para 0m se puede usar
desde el primer día. Tetina de silicona
extra suave y es el nivel de ujo más bajo
disponible. Ideal para los bebés recién
nacidos y lactantes de todas las edades.
El número 0 aparece en la tetina.
(1) La tetina de 0m+ tiene una tetina
de silicona extra suave. Ideal para los
bebés recién nacidos y lactantes de
todas las edades. El número
1 aparece en la tetina.
(2) La tetina de 1m+ tiene una tetina de
silicona extra suave. Es ideal para bebés
lactantes de todas las edades.
El número 2 aparece en la tetina.
(3) La tetina de 3m+ tiene una tetina
de silicona extra suave. Para los bebés
que toman biberón de 3 meses o más
grandes. El número 3 aparece en la tetina.
(4) La tetina de 6m+ tiene una tetina de
silicona resistente a las mordidas. La
tetina más resistente es ideal para los
bebés que toman biberón de 6 meses
o más grandes. El número 4 aparece
en la tetina.
Flujo variable (I/II/III): tiene una tetina
de silicona resistente a las mordidas. La
tetina más resistente con un nivel de
ujo ajustable para la comodidad de los
bebés es ideal para los bebés que toman
biberón de 3 meses o más grandes. La
tetina tiene una ranura en la punta para
el ujo y las marcas I, II, III en los bordes.
Nota: Cada bebé es único y sus
necesidades individuales pueden
variar de la descripción de los niveles
de ujo.
Compatibilidad
-Las tetinas de repuesto están
disponibles por separado.
Asegúrese de usar la tetina con
el nivel de ujo correcto cuando
alimente a su bebé (ver „Escoger
la tetina correcta para su bebé“).
También asegúrese de escoger la
tetina correcta que corresponda al
anillo de rosca correcto del biberón.
las tetinas de la línea anticólicos de
Philips solo se ajustan a los anillos de
rosca de la línea de ujo anticólicos
de Philips y las tetinas Natural de
Philips solo se ajustan a los anillos de
rosca Natural de Philips.
-Para localizar a un distribuidor o
comprar biberones de repuesto, tetinas
o cualquier producto para bebé Avent
de Philips visite nuestro sitio web en
www.philips.com/avent
-Cuando use el esterilizador Avent
de Philips, consulte en el sitio web
cómo colocar el biberón Natural.
-La alta calidad del biberón de
plástico Natural es compatible con
casi todos los extractores de leche,
boquillas, discos de sellado y tapas
de tazas Avent de Philips.
-El biberón de vidrio Natural es
compatible con los extractores
de leche y los discos de sellado
Avent de Philips. Por razones de
seguridad, no se recomienda usar
los biberones de vidrio Natural
con agarraderas, tapas de taza
y boquillas. Si el biberón se cae,
puede romperse.
-Para obtener más información
acerca de los materiales utilizados
para los biberones Philips:
www.philips.com/avent
Asistencia
Si necesita información o asistencia,
visite www.philips.com/support.
FR Pour la sécurité et la santé de
votre enfant
Avertissement!
-Veillez à ce que ce produit soit
toujours utilisé sous la supervision
d’un adulte.
-Ne vous servez jamais des tétines
comme de suces, an d’empêcher
tout risque d’étouement.
-L’aspiration continue et prolongée
de liquides peut abîmer les dents.
-Vériez toujours la température des
aliments avant de nourrir votre enfant.
-Il n’est pas recommandé d’utiliser un
four à micro-ondes pour réchauer les
aliments ou les boissons de bébé. Les
micro-ondes pourraient modier la
qualité des aliments ou des boissons,
détruire des nutriments précieux et
produire des portions de nourriture ou
de boissons beaucoup plus chaudes
que d’autres. Par conséquent, prenez
des précautions supplémentaires si
vous réchauez les aliments dans un
four à micro-ondes.
-Lorsque vous réchauez du liquide ou
des aliments au four à micro-ondes,
veuillez ne placer que le récipient sans
bague de serrage, tétine ou capuchon.
Veillez à toujours mélanger la
nourriture réchauée an de répartir la
chaleur de façon homogène et vériez
qu’elle n’est pas trop chaude avant de
la servir à votre bébé.
-Rangez toutes les pièces non utilisées
hors de portée des enfants.
-Ne laissez pas des enfants jouer
avec les petites pièces ni marcher
ou courir avec un biberon ou un
gobelet dans les mains.
-Ne placez pas l’appareil dans un
four chaud.
-Les boissons autres que le lait et
l’eau (jus de fruits ou boissons
aromatisées sucrées par exemple)
ne sont pas recommandées. Si vous
en donnez à votre enfant, veillez à
ce qu’elles soient bien diluées et à
ce qu’il ne les sirote pas pendant
une période prolongée.
-Vous pouvez conserver le lait
maternel extrait dans les pots
ou des biberons stérilisés Philips
Avent jusqu’à 48 heures au
réfrigérateur (pas dans la porte), ou
jusqu’à 3 mois au congélateur. Ne
recongelez jamais du lait maternel
décongelé et ne mélangez jamais
de lait maternel frais à du congelé.
-Jetez toujours le lait restant à la n
d’une tétée.
-N’utilisez pas de produits de
nettoyage abrasifs ou antibactériens.
Ne posez aucune pièce directement
sur une surface nettoyée à l’aide de
produits antibactériens.
-La stérilisation et les températures
élevées peuvent modier les
propriétés des matières plastiques.
Cela peut compliquer l’utilisation du
capuchon.
-Inspectez le produit avant chaque
utilisation en tirant la tétine
d’allaitement dans tous les sens.
Jetez toute pièce au moindre signe
de dommage ou d’usure.
-Ne modiez pas le produit ou les
pièces. Vous risqueriez d’entraîner un
mauvais fonctionnement du produit.
Tétine
-Pour des questions d’hygiène, nous
vous recommandons de remplacer
les tétines au bout de 3 mois.
-Conservez les tétines dans un
endroit sec et fermé.
-Ne conservez pas la tétine
d’allaitement dans un endroit
chaud ou directement exposé à
la lumière du soleil et ne la laissez
pas dans un liquide désinfectant
(« solution de stérilisation »)
au-delà de la durée recommandée,
car cela pourrait l’endommager.
Avant la première utilisation
-Démontez toutes les pièces.
Nettoyez en lavant à l’eau
tiède savonneuse et en rinçant
abondamment. Stérilisez le
produit en le plongeant dans
l’eau bouillante ou en utilisant un
stérilisateur Philips Avent. Ceci en
garantit l’hygiène.
-Lors de la stérilisation dans l’eau
bouillante, empêchez le biberon ou les
autres pièces d’entrer en contact avec
les parois de la casserole, au risque de
déformer le produit et d’entraîner des
dommages pour lesquels Philips ne
peut être tenu responsable.
Assemblage
Lorsque vous assemblez les éléments
du biberon, veillez à placer correctement
le capuchon à la verticale sur le biberon
de sorte que la tétine soit bien droite
(référez-vous à l’image pour plus
de détails). Pour retirer le capuchon,
recouvrez-le à l’aide de votre main en
positionnant votre pouce sur l’alvéole.
Il est plus facile d’assembler la tétine si
vous la déplacez progressivement vers
le haut en la tortillant plutôt que de la
tirer en ligne droite. Assurez-vous que sa
partie inférieure est parfaitement jointe à
la bague de serrage.
Nettoyage
-Nettoyez toutes les pièces avant
chaque utilisation.
-Après chaque utilisation, démontez
le biberon et lavez-en toutes les
composantes avec de l’eau et du
savon, puis rincez-les abondamment.
Stérilisez-le à l’aide d’un stérilisateur
Philips Avent ou en le faisant bouillir
pendant cinq minutes. Veillez à vous
laver soigneusement les mains et
assurez-vous que les surfaces sont
propres avant de toucher les pièces
stérilisées.
-Une concentration excessive de
détergent pourrait provoquer
des ssures dans les composants
plastiques. Remplacez
immédiatement tout élément ssuré.
-Lavable au lave-vaisselle. Les
colorants alimentaires peuvent
tacher les pièces.
Biberon naturel en verre
Les biberons en verre peuvent se briser.
Ne vous servez pas d’un accessoire en
métal pour en mélanger le contenu ni
pour les nettoyer, car vous risqueriez
d’endommager la paroi interne. Avant
chaque utilisation, inspectez le biberon
et recherchez d’éventuels bords saillants
ou petits morceaux de verre à l’intérieur.
Si vous repérez des ssures ou des
morceaux de verre dans le biberon,
ne vous en servez pas. Ne laissez pas
votre bébé se servir de ce biberon sans
supervision. N’utilisez pas de poignées
avec des biberons en verre. L’usure
prolongée ou la formation d’égratignures
peuvent entraîner une rupture.
Choix de la tétine adaptée à votre bébé
Les tétines Philips Avent proposent
diérents débits an d’aider votre bébé
à boire. Au l du temps, vous pouvez
changer la tétine an de répondre aux
besoins de votre bébé. Sur les côtés
des tétines Philips Avent apparaît un
chire indiquant le débit (référez-vous
à l’image). Veillez à utiliser une tétine
adaptée à votre bébé lorsque vous le
nourrissez. Utilisez un débit plus faible si
votre bébé s’étoue, si du lait s’écoule
ou si vous ne parvenez pas à régler la
vitesse d’écoulement du lait. Utilisez un
débit plus élevé si votre bébé s’endort
pendant l’allaitement, s’il s’énerve ou si
l’allaitement dure trop longtemps.
Les tétines Philips Avent peuvent être
utilisées sur les biberons d’allaitement
Philips Avent Natural et sur les pots
de conservation Philips Avent. Les
tétines sont disponibles pour les âges
suivants : 0m, 0m+, 1m+, 3m+ et 6m+.
Des tétines à débit variable (I/II/III) sont
également proposées.
La tétine (0) destinée aux enfants de
0 mois peut être utilisée dès le premier
jour. Tétine en silicone extrêmement
souple qui permet le débit le plus faible.
Parfaitement adaptée pour les nouveau-
nés et les enfants allaités de tout âge. Le
chire 0 est indiqué.
(1) La tétine destinée aux enfants de
0 mois et plus est une tétine en silicone
extrêmement souple. Parfaitement
adaptée pour les nouveau-nés et les
enfants allaités de tout âge. Le chire 1
est indiqué.
(2) La tétine destinée aux enfants de
1 mois et plus est une tétine en silicone
extrêmement souple. Parfaitement
adaptée pour les enfants allaités de tout
âge. Le chire 2 est indiqué.
(3) La tétine destinée aux enfants de
3 mois et plus est une tétine en silicone
extrêmement souple. Adaptée pour les
enfants nourris au biberon âgés de 3 mois
et plus. Le chire 3 est indiqué.
(4) La tétine destinée aux enfants de
6 mois et plus est une tétine en silicone
résistante aux mordillements. Cette
tétine plus robuste s’avère parfaitement
adaptée pour les enfants nourris au
biberon âgés de 6 mois et plus. Le
chire 4 est indiqué.
(I/II/III) La tétine à débit variable : est
une tétine en silicone résistante aux
mordillements. Équipée d’un débit
réglable pour répondre aux besoins de
bébé, cette tétine plus robuste s’avère
parfaitement adaptée pour les enfants
nourris au biberon âgés de 3 mois et
plus. Le dessus de la tétine est doté
d’une fente et les marques I, II et III
apparaissent sur les bords de la tétine.
Remarque : Chaque bébé est
unique. C’est pourquoi leurs besoins
individuels peuvent varier par rapport
aux débits généralement dénis en
fonction de l’âge.
Compatibilité
-Des tétines de rechange sont
disponibles séparément. Assurez-
vous d’utiliser une tétine au débit
approprié pour nourrir votre bébé
(consultez « Choix de la tétine
adaptée à votre bébé »). Assurez-
vous également de choisir la tétine
qui correspond à la bague de
serrage de votre biberon : les tétines
de la gamme anticoliques de Philips
ne conviennent qu’aux bagues de
serrage de la gamme anticoliques de
Philips, et les tétines de la gamme
Natural de Philips ne conviennent
qu’aux bagues de serrage de la
gamme Natural de Philips.
-Pour trouver un détaillant ou
acheter des biberons ou des tétines
de remplacement ou tout produit
pour bébé Philips Avent, consultez
notre site Web www.philips.com/
avent
12
3
5
4
-Si vous vous servez d’un
stérilisateur Philips Avent, prenez
le temps de consulter le site Web
avant d’y placer des biberons.
-Les biberons en plastique de haute
qualité sont compatibles avec la
majorité des tire-lait, becs verseurs,
disques d’étanchéité et couvercles
Philips Avent.
-Les biberons Natural en verre sont
compatibles avec les tire-lait et les
disques d’étanchéité Philips Avent.
Pour des raisons de sécurité, il est
déconseillé d’ajouter des poignées,
des becs verseurs et des couvercles
sur des biberons Natural, car en cas de
chute ces biberons peuvent se briser.
-Pour plus d’informations au sujet
des matériaux utilisés pour les
biberons Philips : www.philips.com/
avent
Assistance
Pour obtenir plus d’informations ou de
l’assistance, visitez notre site :
www.philips.com/support.