logo
999/999
  1. Home
  2. Brands
  3. Philips AVENT
  4. SCF684/27
42133 5441 000 (09/09)
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford,
Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V.
All Rights Reserved.
du bruger en askesut med den rigtige gennemstrømning,
når du mader dit barn • Af hygiejniske årsager anbefaler
vi, at askesutter udskiftes efter 3 måneder • Opbevar
askesutter i en tør, lukket beholder • Sæt ALTID hætten på,
når du bruger en polypropylenaske • Saml altid askesutter
og hætter, når de er våde • Sørg for, at hættens farvede del
sidder rigtigt på asken • Brug IKKE hætten sammen med
en anden Philips AVENT-aske eller -kop. Skrueringen,
askesutten og beskyttelseskapslen passer til alle asker
fra Philips AVENT • Lad IKKE børn lege med små dele eller
gå/løbe med asker eller kopper • Andre drikkevarer end
mælk og vand, f.eks. frugtjuice og sukkerholdige drikke
tilsat smagsstoffer anbefales ikke. Hvis de bruges, skal
de være godt fortyndet og må kun bruges i begrænsede
perioder, og ikke drikkes konstant • For at undgå skoldning
skal varme drikke afkøles inden askerne klargøres
• Udpumpet brystmælk kan opbevares i sterile AVENT-
polypropylenasker/-beholdere i køleskabet i 48 timer (ikke
i lågen), i fryseren i tre måneder eller seks måneder i en
fryser på nul grader. Genfrys aldrig brystmælk, eller tilføj
frisk brystmælk til mælk, der allerede er frosset • For at være
sikker på at asken fungerer korrekt og for at forebygge mod
lækager, skal du altid sørge for at: fjerne snavs og rester,
der kan samles omkring kanten i askens bund eller hætten,
før den samles. Undgå at overstramme askeskrueringen,
når den sættes på asken • Ekstra askesutter kan købes
separat. Flaskesutter ndes i varianterne newborn, slow,
medium, fast og variable ow. Brug kun AVENT-askesutter
til AVENT-sutteasker. Ekstra hætter kan fås ved at kontakte
kundeservice.
Philips AVENT er til for dig
DK: 57 52 81 03
www.philips.com/AVENT
For your child’s safety and health WARNING!
• Always use this product with adult supervision • Never
use feeding teats as a soother • Continuous and prolonged
sucking of uids will cause tooth decay • Always check food
temperature before feeding • Keep all components not in use
out of the reach of children • Before rst use, clean and
sterilise the product • Inspect before each use and pull the
feeding teat in all directions. Throw away at the rst signs of
damage or weakness • Do not store a feeding teat in direct
sunlight or heat, or leave in disinfectant (“sterilising solution”)
for longer than recommended, as this may weaken the teat
• Do not place in a heated oven. Before rst use place in boiling
water for 5 minutes. This is to ensure hygiene • Clean before
each use • Wash and rinse thoroughly then sterilise using a
Philips AVENT Steriliser or boil for 5 minutes • DO NOT warm
contents in a microwave oven as this may cause uneven heating
and could scald your baby • Wash your hands thoroughly
and ensure surfaces are clean before contact with sterilised
components • DO NOT place components directly on surfaces
that have been cleaned with anti-bacterial cleaners • Excessive
concentration of detergents may eventually cause plastic
components to crack. Should this occur, replace immediately
• Dishwasher safe – food colourings may discolour components
• Make sure you use a teat with the correct ow rate when you
feed your baby • For hygiene reasons, we recommend replacing
teats after 3 months • Keep teats in a dry, covered container
• ALWAYS insert the adapter ring when using a polypropylene
bottle • Always assemble teats and adapter ring when wet
• Make sure the coloured part of the adapter ring is properly
seated on the bottle • DO NOT use the adapter ring with any
other Philips AVENT Bottle or Cup. The screw ring, teat and
protection cap are compatible with all Philips AVENT Bottle
ranges • DO NOT allow child to play with small parts or walk/
run while using bottles or cups • Drinks other than milk and
sterilisering, enten ved bruk av en Philips AVENT sterilisator
eller ved å koke i 5 minutter • Innholdet må IKKE varmes i
mikrobølgeovn, for det kan forårsake ujevn oppvarming, og
babyen din kan bli skåldet • Vask hendene dine grundig og
sørg for at overater er rene før de kommer i kontakt med
steriliserte komponenter • Du må IKKE plassere komponentene
direkte på overater som er vasket med antibakterielle
rengjøringsmidler • Overdreven konsentrasjon av vaskemidler
kan få plastkomponenter til å sprekke. Hvis det skjer, må de
byttes ut med en gang • Tåler oppvaskmaskin – fargestoff i mat
kan gjøre komponenter misfarget • Sørg for at du bruker en
smokk med korrekt strømningsmengde når du mater babyen
din • Av hygienemessige grunner anbefaler vi å bytte smokker
etter 3 måneder • Smokker skal oppbevares i en tørr beholder
med lokk • Adapterringen må ALLTID settes inn ved bruk av
polypropylenaske • Smokker og adapterringer skal settes
sammen våte • Pass på at den fargete delen av adapterringen er
ordentlig på plass på asken • Du skal IKKE bruke adapterringen
til andre Philips AVENT asker eller kopper. Skruringen, smokk
og vernehette er kompatible med alle asker i Philips AVENT-
serien • Du må IKKE la barn leke med små deler eller gå/springe
mens de bruker asker eller kopper • Andre drikker enn melk
og vann, f.eks. fruktjuice og søte leskedrikker anbefales ikke.
Hvis de brukes, bør de tynnes godt ut, og bare brukes i korte
perioder, ikke små slurker hele tiden • For å unngå skålding må
varme væsker få kjølne før maten tilberedes • Pumpet brystmelk
kan oppbevares i steriliserte AVENT polypropylenasker/-
beholdere i kjøleskap i inntil 48 timer (ikke i døren), i fryser
i inntil 3 måneder eller 6 måneder i dypfryser (- 18° C).
Brystmelk må aldri fryses om igjen, og frisk brystmelk må aldri
tilsettes melk som allerede er fryst • For å sikre at asken
fungerer som den skal og forhindre lekkasjer, må du alltid
passe på å: - fjerne smuss eller rester som kan legge seg rundt
kanten på asken eller adapterringen før den settes sammen
• Förvara aldrig dinappar i direkt solsken eller värme, och låt
dem inte ligga i desinfektionsmedel (“steriliseringslösning”)
längre än vad som rekommenderas, då kan nappen försvagas
• Lägg den aldrig i en uppvärmd ugn. Innan du börjar använda
den ska den ligga i kokande vatten i 5 minuter. Detta är för
att säkra hygienen • Rengör den alltid innan den används
• Tvätta och skölj den noga och sterilisera sedan med Philips
AVENT sterilisator eller låt den koka i 5 minuter • Värm
INTE innehållet i mikrovågsugn, eftersom det kan ge ojämn
uppvärmning och det är risk för att barnet kan få skållskador
• Tvätta händerna noga och se till att alla ytor är rena innan
de kommer i kontakt med steriliserade komponenter
• Placera INTE komponenterna direkt på ytor som har
rengjorts med bakteriedödande rengöringsmedel • För
hög koncentration av tvättmedel kan efter en tid göra att
plastkomponenterna spricker. Om detta inträffar måste de
omedelbart bytas ut • Tål diskmaskin – livsmedelsfärger kan
missfärga komponenterna • Kontrollera att du använder en
napp med rätt ödeshastighet när du ska mata babyn • Med
tanke på hygienen rekommenderar vi att nappar byts ut efter
3 månader • Förvara napparna torrt i en sluten behållare
• Sätt ALLTID på adapterringen när du använder en aska
av polypropylen • Nappar och adapterring ska alltid sättas
ihop medan de är våta • Se till att den färgade delen
på adapterringen sitter rätt på askan • Använd INTE
adapterringen med någon annan Philips AVENT aska eller
kopp. Skruvring, napp och skyddshatt passar till alla askor
från Philips AVENT • Låt INTE barnet leka med smådelar
eller gå/springa medan det dricker ur askor eller koppar
• Andra drycker än mjölk eller vatten rekommenderas inte,
t.ex. juice och sockrad saft. Om dessa används måste de vara
mycket utspädda och endast användas korta perioder, inte
drickas hela tiden • Låt heta drycker svalna innan maten görs
i ordning för att undvika skållskador • Urpumpad bröstmjölk
water, such as fruit juices and avoured sugary drinks are not
recommended. If they are used, they should be well diluted
and only used for limited periods, not constantly sipped • To
avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing the
feeds • Expressed breast milk can be stored in sterilised AVENT
polypropylene Bottles/Containers in the refrigerator for up to
48 hours (not in the door), the freezer for up to 3 months or
6 months in a zero degree freezer. Never refreeze breast milk
or add fresh breast milk to already frozen milk • To ensure the
bottle functions correctly and to prevent leaks, always make sure
you: – remove any debris or residue that may collect around the
rim of the bottle base or adapter ring before assembly – avoid
over-tightening the bottle screw ring when assembling onto the
bottle base • Spare teats are available separately. Teats available
in newborn, slow, medium, fast and variable ow rates. Use only
AVENT Teats with AVENT Feeding Bottles. Spare adapter rings
are available through customer services.
Philips AVENT is here to help
GB: Call Free on 0800 289 064
IRL: Call Free on 1800 509 021
AU: 1300 364 474
www.philips.com/AVENT
VARNING beträffande ditt barns säkerhet
och hälsa!
• Denna produkt ska alltid användas under överinseende
av en vuxen • Använd aldrig dinappar som tröstnapp
• Kontinuerlig och långvarig sugning av vätskor kan orsaka
tandröta • Kontrollera alltid matens temperatur innan du matar
barnet • Alla komponenter som inte är i bruk måste förvaras
utom räckhåll för barn • Innan du börjar använda produkten
ska den rengöras och steriliseras • Varje gång dinappen ska
användas ska du först undersöka den och dra den åt alla håll.
Vid första tecken på skada eller svaghet ska nappen kasseras
– unngå å stramme skruringen for mye når den monteres på
asken • Ekstra smokker kan fås separat. Smokker nnes i
strømningshastighetene nyfødt, langsom, middels, hurtig og
variabel. Bruk bare AVENT smokker med AVENT tåteasker.
Ekstra adapterringer kan fås gjennom kundeservice.
Philips AVENT er her for å hjelpe
NO: 24 11 01 00
www.philips.com/AVENT
ADVARSEL! For dit barns sikkerhed og sundhed
• Dette produkt skal altid bruges under opsyn af en voksen
• Brug aldrig en askesut som en narresut • Vedvarende
sutning af væsker i længere tid vil ødelægge tænderne
• Kontrollér altid madens temperatur, før barnet mades
• Dele, der ikke bruges, skal opbevares utilgængeligt for
børn • Rengør og steriliser produktet, inden det tages i brug
første gang • Undersøg askesutten hver gang før brug ved
at trække i den i alle retninger. Smid væk ved første tegn på
skader eller nedbrydning • Opbevar ikke en askesut i direkte
sollys eller varme, og lad den ikke ligge i desinfektionsmiddel
(“steriliseringsopløsning”) længere end anbefalet, da det kan
nedbryde sutten • Må ikke anbringes i en varm ovn. Lægges i
kogende vand i fem minutter, inden den bruges første gang.
Dette er af hygiejniske grunde • Rengør før hver brug • Vask
og skyl grundigt, og steriliser derefter ved at bruge Philips
AVENT-sterilisator, eller kog i fem minutter • Opvarm IKKE
indholdet i en mikrobølgeovn, da det kan forårsage ujævn
opvarmning og kan skolde dit barn • Vask dine hænder
grundigt, og sørg for at overader er rene, inden de berører
steriliserede dele • Placer IKKE delene direkte på overader,
der er rengjort med antibakterielle rengøringsmidler
• Overdreven brug af rengøringsmidler kan få plastikdelene
til at revne. Skulle dette ske, skal de straks udskiftes • Tåler
maskinopvask - madfarve kan misfarve delene • Sørg for, at
kan förvaras i steriliserade askor/behållare av polypropylen
från AVENT upp till 48 timmar i kylskåp (dock inte i dörren),
upp till 3 månader i frysen eller 6 månader i nollgradig frys.
Frys aldrig tinad bröstmjölk igen, och blanda aldrig färsk
bröstmjölk i fryst mjölk • För att vara säker på att askan
fungerar rätt och förhindra läckor ska du alltid: - avlägsna
all smuts eller rester som kan ha samlats kring kanten på
askbasen eller adapterringen före hopsättningen - undvika
att dra åt askans skruvring för hårt när du monterar den
på askbasen • Extra nappar kan erhållas separat. Napparna
nns med ödeshastigheterna nyfödd, långsam, medelsnabb,
snabb och variabel. Använd endast AVENT nappar med
AVENT diaskor. Extra adapterringar kan erhållas genom
kundtjänsten.
Philips AVENT är här för att hjälpa
SE: 08-725 14 05
www.philips.com/AVENT
ADVARSEL vedrørende barnets sikkerhet
og helse
• Bruk alltid dette produktet under tilsyn av voksne
• Tåtesmokker må aldri brukes som narresmokk
• Kontinuerlig og langvarig suging av væsker vil forårsake
tannråte • Sjekk alltid temperaturen på maten før mating
• Alle komponenter som ikke er i bruk skal oppbevares
utilgjengelig for barn • Produktet skal vaskes og steriliseres
før første gangs bruk • Undersøk før hver gangs bruk og dra
smokken i alle retninger, Kast den ved første tegn på skade
eller slitasje • Tåtesmokken skal ikke oppbevares i direkte
sol eller varme, eller bli liggende i desinseringsmiddel
(steriliseringsvæske) lenger enn anbefalt, da det kan svekke
smokken • Må ikke legges i varm ovn. Legg den i kokende
vann i 5 minutter før første gangs bruk for å sikre hygiene
• Vaskes hver gang før bruk • Vaskes og skylles grundig før
SE
DK
NO
GB
© 2022 - 2023 manual-pdf.com
  • About
  • Contact
  • Press
  • Privacy
  • Team