Philips AVENT SCF684/27 User Manual
Displayed below is the user manual for SCF684/27 by Philips AVENT which is a product in the Feeding Bottles category. This manual has pages.
Related Manuals
42133 5441 000 (09/09)
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford,
Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V.
All Rights Reserved.
du bruger en askesut med den rigtige gennemstrømning,
når du mader dit barn • Af hygiejniske årsager anbefaler
vi, at askesutter udskiftes efter 3 måneder • Opbevar
askesutter i en tør, lukket beholder • Sæt ALTID hætten på,
når du bruger en polypropylenaske • Saml altid askesutter
og hætter, når de er våde • Sørg for, at hættens farvede del
sidder rigtigt på asken • Brug IKKE hætten sammen med
en anden Philips AVENT-aske eller -kop. Skrueringen,
askesutten og beskyttelseskapslen passer til alle asker
fra Philips AVENT • Lad IKKE børn lege med små dele eller
gå/løbe med asker eller kopper • Andre drikkevarer end
mælk og vand, f.eks. frugtjuice og sukkerholdige drikke
tilsat smagsstoffer anbefales ikke. Hvis de bruges, skal
de være godt fortyndet og må kun bruges i begrænsede
perioder, og ikke drikkes konstant • For at undgå skoldning
skal varme drikke afkøles inden askerne klargøres
• Udpumpet brystmælk kan opbevares i sterile AVENT-
polypropylenasker/-beholdere i køleskabet i 48 timer (ikke
i lågen), i fryseren i tre måneder eller seks måneder i en
fryser på nul grader. Genfrys aldrig brystmælk, eller tilføj
frisk brystmælk til mælk, der allerede er frosset • For at være
sikker på at asken fungerer korrekt og for at forebygge mod
lækager, skal du altid sørge for at: fjerne snavs og rester,
der kan samles omkring kanten i askens bund eller hætten,
før den samles. Undgå at overstramme askeskrueringen,
når den sættes på asken • Ekstra askesutter kan købes
separat. Flaskesutter ndes i varianterne newborn, slow,
medium, fast og variable ow. Brug kun AVENT-askesutter
til AVENT-sutteasker. Ekstra hætter kan fås ved at kontakte
kundeservice.
Philips AVENT er til for dig
DK: 57 52 81 03
www.philips.com/AVENT
For your child’s safety and health WARNING!
• Always use this product with adult supervision • Never
use feeding teats as a soother • Continuous and prolonged
sucking of uids will cause tooth decay • Always check food
temperature before feeding • Keep all components not in use
out of the reach of children • Before rst use, clean and
sterilise the product • Inspect before each use and pull the
feeding teat in all directions. Throw away at the rst signs of
damage or weakness • Do not store a feeding teat in direct
sunlight or heat, or leave in disinfectant (“sterilising solution”)
for longer than recommended, as this may weaken the teat
• Do not place in a heated oven. Before rst use place in boiling
water for 5 minutes. This is to ensure hygiene • Clean before
each use • Wash and rinse thoroughly then sterilise using a
Philips AVENT Steriliser or boil for 5 minutes • DO NOT warm
contents in a microwave oven as this may cause uneven heating
and could scald your baby • Wash your hands thoroughly
and ensure surfaces are clean before contact with sterilised
components • DO NOT place components directly on surfaces
that have been cleaned with anti-bacterial cleaners • Excessive
concentration of detergents may eventually cause plastic
components to crack. Should this occur, replace immediately
• Dishwasher safe – food colourings may discolour components
• Make sure you use a teat with the correct ow rate when you
feed your baby • For hygiene reasons, we recommend replacing
teats after 3 months • Keep teats in a dry, covered container
• ALWAYS insert the adapter ring when using a polypropylene
bottle • Always assemble teats and adapter ring when wet
• Make sure the coloured part of the adapter ring is properly
seated on the bottle • DO NOT use the adapter ring with any
other Philips AVENT Bottle or Cup. The screw ring, teat and
protection cap are compatible with all Philips AVENT Bottle
ranges • DO NOT allow child to play with small parts or walk/
run while using bottles or cups • Drinks other than milk and
sterilisering, enten ved bruk av en Philips AVENT sterilisator
eller ved å koke i 5 minutter • Innholdet må IKKE varmes i
mikrobølgeovn, for det kan forårsake ujevn oppvarming, og
babyen din kan bli skåldet • Vask hendene dine grundig og
sørg for at overater er rene før de kommer i kontakt med
steriliserte komponenter • Du må IKKE plassere komponentene
direkte på overater som er vasket med antibakterielle
rengjøringsmidler • Overdreven konsentrasjon av vaskemidler
kan få plastkomponenter til å sprekke. Hvis det skjer, må de
byttes ut med en gang • Tåler oppvaskmaskin – fargestoff i mat
kan gjøre komponenter misfarget • Sørg for at du bruker en
smokk med korrekt strømningsmengde når du mater babyen
din • Av hygienemessige grunner anbefaler vi å bytte smokker
etter 3 måneder • Smokker skal oppbevares i en tørr beholder
med lokk • Adapterringen må ALLTID settes inn ved bruk av
polypropylenaske • Smokker og adapterringer skal settes
sammen våte • Pass på at den fargete delen av adapterringen er
ordentlig på plass på asken • Du skal IKKE bruke adapterringen
til andre Philips AVENT asker eller kopper. Skruringen, smokk
og vernehette er kompatible med alle asker i Philips AVENT-
serien • Du må IKKE la barn leke med små deler eller gå/springe
mens de bruker asker eller kopper • Andre drikker enn melk
og vann, f.eks. fruktjuice og søte leskedrikker anbefales ikke.
Hvis de brukes, bør de tynnes godt ut, og bare brukes i korte
perioder, ikke små slurker hele tiden • For å unngå skålding må
varme væsker få kjølne før maten tilberedes • Pumpet brystmelk
kan oppbevares i steriliserte AVENT polypropylenasker/-
beholdere i kjøleskap i inntil 48 timer (ikke i døren), i fryser
i inntil 3 måneder eller 6 måneder i dypfryser (- 18° C).
Brystmelk må aldri fryses om igjen, og frisk brystmelk må aldri
tilsettes melk som allerede er fryst • For å sikre at asken
fungerer som den skal og forhindre lekkasjer, må du alltid
passe på å: - fjerne smuss eller rester som kan legge seg rundt
kanten på asken eller adapterringen før den settes sammen
• Förvara aldrig dinappar i direkt solsken eller värme, och låt
dem inte ligga i desinfektionsmedel (“steriliseringslösning”)
längre än vad som rekommenderas, då kan nappen försvagas
• Lägg den aldrig i en uppvärmd ugn. Innan du börjar använda
den ska den ligga i kokande vatten i 5 minuter. Detta är för
att säkra hygienen • Rengör den alltid innan den används
• Tvätta och skölj den noga och sterilisera sedan med Philips
AVENT sterilisator eller låt den koka i 5 minuter • Värm
INTE innehållet i mikrovågsugn, eftersom det kan ge ojämn
uppvärmning och det är risk för att barnet kan få skållskador
• Tvätta händerna noga och se till att alla ytor är rena innan
de kommer i kontakt med steriliserade komponenter
• Placera INTE komponenterna direkt på ytor som har
rengjorts med bakteriedödande rengöringsmedel • För
hög koncentration av tvättmedel kan efter en tid göra att
plastkomponenterna spricker. Om detta inträffar måste de
omedelbart bytas ut • Tål diskmaskin – livsmedelsfärger kan
missfärga komponenterna • Kontrollera att du använder en
napp med rätt ödeshastighet när du ska mata babyn • Med
tanke på hygienen rekommenderar vi att nappar byts ut efter
3 månader • Förvara napparna torrt i en sluten behållare
• Sätt ALLTID på adapterringen när du använder en aska
av polypropylen • Nappar och adapterring ska alltid sättas
ihop medan de är våta • Se till att den färgade delen
på adapterringen sitter rätt på askan • Använd INTE
adapterringen med någon annan Philips AVENT aska eller
kopp. Skruvring, napp och skyddshatt passar till alla askor
från Philips AVENT • Låt INTE barnet leka med smådelar
eller gå/springa medan det dricker ur askor eller koppar
• Andra drycker än mjölk eller vatten rekommenderas inte,
t.ex. juice och sockrad saft. Om dessa används måste de vara
mycket utspädda och endast användas korta perioder, inte
drickas hela tiden • Låt heta drycker svalna innan maten görs
i ordning för att undvika skållskador • Urpumpad bröstmjölk
water, such as fruit juices and avoured sugary drinks are not
recommended. If they are used, they should be well diluted
and only used for limited periods, not constantly sipped • To
avoid scalding, allow hot liquids to cool before preparing the
feeds • Expressed breast milk can be stored in sterilised AVENT
polypropylene Bottles/Containers in the refrigerator for up to
48 hours (not in the door), the freezer for up to 3 months or
6 months in a zero degree freezer. Never refreeze breast milk
or add fresh breast milk to already frozen milk • To ensure the
bottle functions correctly and to prevent leaks, always make sure
you: – remove any debris or residue that may collect around the
rim of the bottle base or adapter ring before assembly – avoid
over-tightening the bottle screw ring when assembling onto the
bottle base • Spare teats are available separately. Teats available
in newborn, slow, medium, fast and variable ow rates. Use only
AVENT Teats with AVENT Feeding Bottles. Spare adapter rings
are available through customer services.
Philips AVENT is here to help
GB: Call Free on 0800 289 064
IRL: Call Free on 1800 509 021
AU: 1300 364 474
www.philips.com/AVENT
VARNING beträffande ditt barns säkerhet
och hälsa!
• Denna produkt ska alltid användas under överinseende
av en vuxen • Använd aldrig dinappar som tröstnapp
• Kontinuerlig och långvarig sugning av vätskor kan orsaka
tandröta • Kontrollera alltid matens temperatur innan du matar
barnet • Alla komponenter som inte är i bruk måste förvaras
utom räckhåll för barn • Innan du börjar använda produkten
ska den rengöras och steriliseras • Varje gång dinappen ska
användas ska du först undersöka den och dra den åt alla håll.
Vid första tecken på skada eller svaghet ska nappen kasseras
– unngå å stramme skruringen for mye når den monteres på
asken • Ekstra smokker kan fås separat. Smokker nnes i
strømningshastighetene nyfødt, langsom, middels, hurtig og
variabel. Bruk bare AVENT smokker med AVENT tåteasker.
Ekstra adapterringer kan fås gjennom kundeservice.
Philips AVENT er her for å hjelpe
NO: 24 11 01 00
www.philips.com/AVENT
ADVARSEL! For dit barns sikkerhed og sundhed
• Dette produkt skal altid bruges under opsyn af en voksen
• Brug aldrig en askesut som en narresut • Vedvarende
sutning af væsker i længere tid vil ødelægge tænderne
• Kontrollér altid madens temperatur, før barnet mades
• Dele, der ikke bruges, skal opbevares utilgængeligt for
børn • Rengør og steriliser produktet, inden det tages i brug
første gang • Undersøg askesutten hver gang før brug ved
at trække i den i alle retninger. Smid væk ved første tegn på
skader eller nedbrydning • Opbevar ikke en askesut i direkte
sollys eller varme, og lad den ikke ligge i desinfektionsmiddel
(“steriliseringsopløsning”) længere end anbefalet, da det kan
nedbryde sutten • Må ikke anbringes i en varm ovn. Lægges i
kogende vand i fem minutter, inden den bruges første gang.
Dette er af hygiejniske grunde • Rengør før hver brug • Vask
og skyl grundigt, og steriliser derefter ved at bruge Philips
AVENT-sterilisator, eller kog i fem minutter • Opvarm IKKE
indholdet i en mikrobølgeovn, da det kan forårsage ujævn
opvarmning og kan skolde dit barn • Vask dine hænder
grundigt, og sørg for at overader er rene, inden de berører
steriliserede dele • Placer IKKE delene direkte på overader,
der er rengjort med antibakterielle rengøringsmidler
• Overdreven brug af rengøringsmidler kan få plastikdelene
til at revne. Skulle dette ske, skal de straks udskiftes • Tåler
maskinopvask - madfarve kan misfarve delene • Sørg for, at
kan förvaras i steriliserade askor/behållare av polypropylen
från AVENT upp till 48 timmar i kylskåp (dock inte i dörren),
upp till 3 månader i frysen eller 6 månader i nollgradig frys.
Frys aldrig tinad bröstmjölk igen, och blanda aldrig färsk
bröstmjölk i fryst mjölk • För att vara säker på att askan
fungerar rätt och förhindra läckor ska du alltid: - avlägsna
all smuts eller rester som kan ha samlats kring kanten på
askbasen eller adapterringen före hopsättningen - undvika
att dra åt askans skruvring för hårt när du monterar den
på askbasen • Extra nappar kan erhållas separat. Napparna
nns med ödeshastigheterna nyfödd, långsam, medelsnabb,
snabb och variabel. Använd endast AVENT nappar med
AVENT diaskor. Extra adapterringar kan erhållas genom
kundtjänsten.
Philips AVENT är här för att hjälpa
SE: 08-725 14 05
www.philips.com/AVENT
ADVARSEL vedrørende barnets sikkerhet
og helse
• Bruk alltid dette produktet under tilsyn av voksne
• Tåtesmokker må aldri brukes som narresmokk
• Kontinuerlig og langvarig suging av væsker vil forårsake
tannråte • Sjekk alltid temperaturen på maten før mating
• Alle komponenter som ikke er i bruk skal oppbevares
utilgjengelig for barn • Produktet skal vaskes og steriliseres
før første gangs bruk • Undersøk før hver gangs bruk og dra
smokken i alle retninger, Kast den ved første tegn på skade
eller slitasje • Tåtesmokken skal ikke oppbevares i direkte
sol eller varme, eller bli liggende i desinseringsmiddel
(steriliseringsvæske) lenger enn anbefalt, da det kan svekke
smokken • Må ikke legges i varm ovn. Legg den i kokende
vann i 5 minutter før første gangs bruk for å sikre hygiene
• Vaskes hver gang før bruk • Vaskes og skylles grundig før
SE
DK
NO
GB