Philips AVENT SCF750/13 User Manual
Displayed below is the user manual for SCF750/13 by Philips AVENT which is a product in the Feeding Bottles category. This manual has pages.
Related Manuals
Philips AVENT
Baby Bottle
SCF66x; SCF68x
Philips AVENT
Spout Cup
SCF60x; SCF75x
Philips AVENT
Straw Cup
SCF76x
Register your product and get support at
www.philips.com/AVENT
SCF750
SCF752
SCF754
7oz/200ml & 9oz/260ml
12oz/340ml
EN Important safety instructions
For your child’s safety and health
WARNING!
Always use this product with adult supervision.
Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
Always check food temperature before feeding.
• Prevent your child from running or walking while drinking.
• Before the first use, disassemble all parts and sterilize them.
• Before each use, check the spout cup. If any damage or crack is
detected, stop using the spout cup immediately.
Caution:
• The spout cup is intended for use with milk and water. Do not use it with
any other liquids, such as fruit juices, flavored sugary drinks, carbonated
beverages, soup, or broth.
• The spout cup is not microwaveable.
• Do not over tighten the lid on the spout cup.
• Do not use the spout cup to mix and shake infant formula as this can
clog the vent hole and cause the cup to leak.
• Make sure that the valve is properly assembled.
• To prevent scalding, allow hot liquids to cool before you fill the cup.
• Never use the spout as a soother.
• For hygiene reasons, replace spouts after 3 months of use. Use only
Philips AVENT spouts.
Cleaning and sterilization
Caution:
• Never use abrasive, anti-bacterial cleaning agents, or chemical
solvents.
• Do not place components directly on surfaces that are cleaned with
anti-bacterial cleaners.
• Food coloring can discolor components.
• After each use, disassemble all par ts and clean them thoroughly in
warm and soapy water, and rinse them in clean water. Or, clean all the
components on the top rack of dishwasher.
• After cleaning, sterilize the spout cup. The spout cup is suitable for
sterilizers.
Storage
Caution:
• Keep the small components away from children.
• Keep the spout cup from the source of heat or direct sunlight.
• For hygiene maintenance, dissemble the spout cup and store it in a
dry and covered container.
Tip:
• The screw top, handle/belt clip, and bottle of the spout cup are
compatible to Philips AVENT bottles and Magic cups. For details, see
the “Interchangeability chart”.
• The replaceable spout and handle are sold separately.
BG Важниинструкциизабезопасност
Забезопасносттаиздраветонавашетодете
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Този продукт трябва да се използва винаги под родителски надзор.
Непрекъснатото и продължително сучене на течности води до
увреждане на зъбите.
Винаги проверявайте температурата на храната преди хранене.
• Не позволявайте на детето да тича или да се разхожда по
време на пиене.
• Преди първата употреба разглобете всички части и ги
стерилизирайте.
• Преди всяка употреба проверявайте чашата. Ако установите
повреда или пукнатини, спрете да използвате чашата незабавно.
Внимание:
• Чашата с накрайник е предназначена за използване с мляко и
вода. Не я използвайте с никакви други течности, като плодови
сокове, подсладени сиропи, газирани напитки, супа или бульон.
• Чашата с накрайник не е подходяща за употреба в микровълнова
фурна.
• Не затягайте прекалено много винта на чашата.
• Не използвайте чашата с накрайник за миксиране и разбиване
на бебешки храни, тъй като отворът може да се запуши и чашата
за протече.
• Уверете се, че клапата е правилно сглобена.
• За да предотвратите изгаряне оставете горещите течности да
изстинат, преди да напълните чашата.
• Не използвайте улея като залъгалка.
• От хигиенни съображения, сменяйте накрайника след 3 месеца
употреба. Използвайте само улеи Philips AVENT.
Почистванеистерилизация
Внимание:
• Никога не почиствайте чашата с абразивни течности,
антибактериални почистващи препарати или химични
разтворители.
• Не поставяйте частите директно на повърхности, почиствани с
антибактериални препарати.
• Цветът на храната може да промени цвета на частите.
• След всяка употреба: разглобете всички части, почистете ги
обилно с топла сапунена вода и след това ги изплакнете с чиста
вода. Или, почиствайте всички части на най-горния рафт в
съдомиялната машина.
• След почистване стерилизирайте чашата. Чашата с накрайник
може да се стерилизира в стерилизатори.
Съхранение
Внимание:
• Пазете дребните части далече от достъпа на деца.
• Пазете чашата от източници на топлина и от директна слънчева
светлина.
• От хигиенни съображения, разглобете чашата и я съхранявайте
в сух, затворен съд.
Съвет:
• Капакът на винт, дръжката/щипката за колан и тялото на
чашата с накрайник са съвместими с Шишетата и магичните
чаши Philips AVENT. За подробности вижте “Таблицата за
взаимозаменяемост”.
• Сменяемите улей и дръжка се продават отделно.
CZ Důležitébezpečnostnípokyny
Probezpečnostazdravívašehodítěte
UPOZORNĚNÍ
Tentovýrobekvždypoužívejtepoddozoremdospěléosoby.
Trvaléadlouhodobésáníkapalinzpůsobujezubníkaz.
Předkrmenímvždyzkontrolujteteplotupokrmu.
• Zajistěte, aby vaše dítě během pití neběhalo ani nechodilo.
• Před prvním použitím rozeberte všechny části a sterilizujte je.
• Před každým použitím hrneček s hubičkou zkontrolujte. Objevíte-li
jakoukoli prasklinu nebo poškození, okamžitě přestaňte hrneček
s hubičkou používat.
Upozornění:
• Hrneček s hubičkou je určen pro pití mléka a vody. Nepoužívejte
ho s jinými tekutinami (např. ovocné šťávy, ochucené sladké nápoje,
perlivé nápoje, polévky nebo bujony).
• Hrneček s hubičkou nelze použít v mikrovlnné troubě.
• Neutahujte příliš víčko hrnečku.
• Hrneček s hubičkou nepoužívejte k míchání ani protřepání kojenecké
výživy, neboť by mohlo dojít k ucpání větracího otvoru, které by
způsobilo netěsnost hrnečku.
• Ujistěte se, že je ventil na správném místě.
• Před naplněním hrnečku nechte horké tekutiny vychladnout, čímž
předejdete možnému opaření.
• Hubičku nepoužívejte jako dudlík.
• Z hygienických důvodů hubičku po každých 3 měsících používání
vyměňte. Používejte pouze hubičky Philips AVENT.
Čištěníasterilizace
Upozornění:
• Nikdy nepoužívejte abrazivní ani antibakteriální čisticí prostředky
nebo chemické sloučeniny.
• Nepokládejte části na povrchy ošetřené antibakteriálními čisticími
prostředky.
• Potravinová barviva mohou změnit barvu částí.
• Po každém použití rozeberte všechny části a umyjte je důkladně v
teplé mýdlové vodě. Poté je opláchněte v čisté vodě. Všechny části
můžete také umýt v myčce na nádobí (horní přihrádka).
• Po čištění hrneček vysterilizujte. Hrneček s hubičkou je vhodný pro
sterilizační zařízení.
Skladování
Upozornění:
• Malé části uchovávejte mimo dosah dětí.
• Hrneček nevystavujte zdrojům tepla nebo přímému slunečnímu
světlu.
• Z důvodu hygieny rozeber te hrneček s hubičkou a skladujte ho
v suché nádobě s víkem.
Tip:
• Šroubovací víčko, držadla/sponu a lahvičku hrnečku s hubičkou lze
kombinovat s lahvemi Philips AVENT a hrnečky Magic. Více informací
viz „Tabulka kompatibility“.
• Náhradní hubičky a rukojeť se prodávají zvlášť.
HR Važnesigurnosneupute
Zasigurnostizdravljevašegdjeteta
UPOZORENJE!
Proizvod se uvijek treba koristiti uz nadzor odrasle osobe.
Stalno i produženo sisanje tekućine može uzrokovati kvar zubi.
Prije hranjenja djeteta obavezno provjerite temperaturu hrane.
• Djetetu nemojte dopuštati da trči ili hoda dok pije.
• Prije prve uporabe rastavite sve dijelove i sterilizirajte ih.
• Prije svake uporabe provjerite čašicu s usnikom. Ako primijetite
bilo kakvo oštećenje ili napuklinu, odmah prestanite koristiti čašicu
s usnikom.
Oprez:
• Čašica s usnikom namijenjena je za mlijeko i vodu. Nemojte u njoj
koristiti druge tekućine, kao što su voćni sokovi, pića zaslađena
šećerom, gazirana pića, juhe ili temeljci.
• Čašica s usnikom ne smije se zagrijavati u mikrovalnoj pećnici.
• Nemojte prejako zatezati poklopac na čašici s usnikom.
• Čašicu s usnikom nemojte koristiti za miješanje zamjenskog mlijeka
za novorođenče jer se može začepiti ventilacijski otvor, a to može
dovesti do curenja čašice.
• Provjerite je li ventil pravilno sastavljen.
• Kako se dijete ne bi opeklo, vruće tekućine ostavite da se ohlade prije
no što ih ulijete u čašicu.
• Usnik nikada nemojte koristiti kao dudu.
• Iz higijenskih razloga usnike mijenjajte svaka 3 mjeseca.
Koristite isključivo usnike tvrtke Philips AVENT.
Čišćenjeisterilizacija
Oprez:
• Nikada nemojte koristiti abrazivna sredstva za čišćenje, antibakterijska
sredstva ili kemijska otapala.
• Dijelove nemojte stavljati izravno na površine očišćene
antibakterijskim sredstvima za čišćenje.
• Boja hrane može obojiti dijelove.
• Nakon svakog korištenja rastavite sve dijelove i temeljito ih očistite
u toploj vodi s malo sredstva za pranje, a zatim ih isperite u čistoj
vodi. Sve komponente možete i oprati u stroju za pranje posuđa, na
gornjoj rešetki.
• Nakon čišćenja sterilizirajte čašicu s usnikom. Čašica s usnikom može
se sterilizirati u sterilizatoru.
Spremanje
Oprez:
• Male dijelove držite izvan dohvata djece.
• Čašicu s usnikom nemojte izlagati toplini ili izravnoj sunčevoj svjetlosti.
• Kako biste održavali higijenu, čašicu s usnikom rastavite i spremite u
suh spremnik s poklopcem.
Screw top
Капакнавинт
Šroubovacívíčko
Poklopacsnavojem
Csavarmenetesnyakrész
Bottle
Бутилка
Nádobka
Bočica
Cumisüveg
Butelka
Бутылочка
Steklenička
Пляшечка
Nakrętka
Куполообразнаякрышка
Navojnipokrovček
Кришказрізьбою
הסכמ גרבתמ
תידי / ספת הרוגחל
קובקב
EN 1
הסכמ גרבתמ
תידי / ספת הרוגחל
קובקב
EN 1
Handle/Belt clip
Дръжка/Щипказаколан
Držadla/spona
Drška/kopčazaremen
Fül/övcsat
Zaczepnapasekinauchwyt
Ручка/клипсадлякрепления
кпоясу
Ročaj/zaponkazapas
Ручка/фіксаторнапояс
הסכמ גרבתמ
תידי / ספת הרוגחל
קובקב
EN 1
www.philips.com/AVENT
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, the Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
©2014 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved
4213.354.3688.1
Uwaga:
• Kubek z ustnikiem jest przeznaczony do picia mleka lub wody. Nie
należy go używać do innych napojów, takich jak soki owocowe,
słodkie napoje aromatyzowane, napoje gazowane, zupy czy bulion.
• Kubka z ustnikiem nie należy podgrzewać w kuchence mikrofalowej.
• Nie dokręcaj zbyt mocno nakrętki.
• Nie używaj kubka z ustnikiem do rozmieszania mieszanek dla
niemowląt, gdyż może to zablokować otwór odpowietrzający i
spowodować przeciekanie.
• Upewnij się, że zawór jest poprawnie założony.
• Aby uniknąć poparzeń, zaczekaj aż gorący płyn ostygnie zanim
wlejesz go do kubka.
• Nigdy nie używaj ustnika jako smoczka.
• Z uwagi na zasady higieny ustniki należy wymieniać co 3 miesiące.
Używaj wyłącznie ustników Philips AVENT.
Czyszczenieisterylizacja
Uwaga:
• Nigdy nie używaj ściernych środków antybakteryjnych ani
rozpuszczalników chemicznych.
• Nie umieszczaj części bezpośrednio na powierzchniach, które
czyszczone były środkami antybakteryjnymi.
• Barwniki spożywcze mogą spowodować przebarwienia.
• Po każdym użyciu należy rozmontować wszystkie części i dokładnie je
umyć w ciepłej wodzie z dodatkiem mydła, a następnie wypłukać je w
czystej wodzie. Można również wyczyścić wszystkie części, układając
je na górnej półce zmywarki.
• Po wyczyszczeniu wysterylizuj kubek z ustnikiem. Kubek z ustnikiem
można sterylizować.
Przechowywanie
Uwaga:
• Małe części należy przechowywać z dala od dzieci.
• Nie pozostawiaj kubka z ustnikiem w pobliżu źródła ciepła ani w
bezpośrednio nasłonecznionym miejscu.
• Aby zachować higienę, przechowuj części osobno w suchym
pojemniku pod przykryciem.
Wskazówka:
• Nakrętka, zaczep na pasek i na uchwyt oraz butelka są kompatybilne
z butelkami i magicznymi kubkami niekapkami marki Philips AVENT.
Szczegółowe informacje można znaleźć w „Tabeli wymienności”.
• Wymienne ustniki i uchwyty są sprzedawane osobno.
RU Важныеинструкциипобезопасности
Безопасностьиздоровьеребенка
ВНИМАНИЕ!
Для детей до 3-х лет.
Настоящее изделие следует использовать только под присмотром
взрослых.
Постоянное и продолжительное сосание жидкости приводит к кариесу.
Перед кормлением обязательно проверяйте температуру питания.
• Не разрешайте ребенку бегать или ходить во время питья.
• Перед первым использованием разберите изделие и
стерилизуйте все его части.
• Осматривайте чашку с носиком перед каждым использованием.
При наличии каких-либо трещин или повреждений немедленно
прекратите использование чашки.
Внимание!
• Чашка с носиком рассчитана на молоко и воду. Не используйте
ее для других жидкостей, например, фруктовых соков,
подкрашенных и подслащенных напитков, газированных
напитков, супа или бульона.
• Чашка с носиком не предназначена для использования в
микроволновой печи.
• Не закручивайте крышку слишком плотно.
• Не смешивайте и не встряхивайте смеси для детского питания
в чашке с носиком, так как это может привести к засорению
отверстия носика и протеканию.
• Убедитесь, что клапан собран правильно.
• Во избежание ожогов не наливайте в кружку неостывшие
жидкости.
• Запрещается использовать питьевые носики в качестве
пустышек.
• Из соображений гигиены меняйте чашки не реже одного раза в
3 месяца. Используйте только питьевые носики Philips AVENT.
Мытьеистерилизация
Предупреждение.
• Не используйте абразивные и антибактериальные чистящие
средства или химикаты.
• Не кладите части чашки на поверхности, обработанные
антибактериальными чистящими средствами.
• Пищевые красители могут изменить цвет частей чашки .
• После каждого использования полностью разбирайте чашки
и промывайте ее части в теплой мыльной воде, а затем
ополаскивайте в чистой воде. Также части чашки можно
очистить, поместив их на верхнюю полку посудомоечной
машины.
• После очистки простерилизуйте чашку с носиком.
Хранение
Предупреждение.
• Храните мелкие части в недоступном для детей месте.
• Не помещайте чашку рядом с источниками тепла и не
допускайте попадания на нее прямых солнечных лучей.
• Для обеспечения гигиены разбирайте чашку с носиком и
храните ее в сухом закрытом контейнере.
Совет.
• Куполообразные крышки, ручки и клипсы для крепления к
поясу совместимы с бутылочками и Волшебными чашками
Philips AVENT. Для получения подробной информации см.
таблицу взаимозаменяемости.
• Сменные носик и ручка продаются отдельно.
SL Pomembnavarnostnanavodila
Zavarnostinzdravjevašegaotroka
OPOZORILO!
Izdelek je treba vedno uporabljati pod nadzorom odraslih.
Neprekinjeno in dolgotrajno sesanje tekočin povzroči zobno gnilobo.
Pred hranjenjem vedno preverite temperaturo hrane.
• Pazite, da otrok med pitjem ne bo tekel ali hodil.
• Pred prvo uporabo vse sestavne dele razstavite in sterilizirajte.
• Lonček z ustnikom pred vsako uporabo preverite. Če opazite
poškodbe ali razpoke, lonček z ustnikom takoj prenehajte uporabljati.
Pozor:
• V lonček z ustnikom lahko nalijete mleko in vodo. Ne nalivajte drugih
tekočin, kot so sokovi, aromatizirani sladki napitki, sodavice, juha in
jušna osnova.
• Lončka z ustnikom ne postavljajte v mikrovalovno pečico.
• Pokrova lončka z ustnikom ne privijte premočno.
• Ne uporabljajte lončka z ustnikom za pripravo in mešanje mlečne
formule za dojenčke, ker le-ta lahko zamaši ventilček in lonček lahko
prične polivati.
• Preverite, ali je ventil pravilno sestavljen.
• Da preprečite opekline, se morajo vroče tekočine ohladiti, preden
jih nalijete v lonček.
• Ustnika nikoli ne uporabljajte namesto dude.
• Iz higienskih razlogov ustnike zamenjajte na vsake 3 mesece uporabe.
Uporabljajte le ustnike Philips AVENT.
Čiščenjeinsterilizacija
Pozor:
• Ne uporabljajte agresivnih čistil in antibakterijskih sredstev ali
kemičnih topil.
• Sestavnih delov ne postavljajte neposredno na površine, ki so
očiščene s protibakterijskimi čistilnimi sredstvi.
• Prehranska barvila lahko obarvajo sestavne dele.
• Sestavne dele po uporabi razstavite in temeljito očistite v topli milnici
ter sperite s čisto vodo. Ali pa vse dele operite v zgornjem predalu
pomivalnega stroja.
• Lonček z ustnikom po čiščenju sterilizirajte. Lonček z ustnikom je
primeren za sterilizatorje.
Shranjevanje
Pozor:
• Majhne sestavne dele hranite izven dosega otrok.
• Lončka z ustnikom ne postavljajte blizu toplotnega vira ali na
neposredno sončno svetlobo.
• Lonček z ustnikom zaradi zagotavljanja higiene razstavite in hranite v
suhi in zaprti posodi.
Namig:
• Navojni pokrovček, ročaj/zaponko za pas in stekleničko lončka z
ustnikom lahko uporabljate s stekleničkami in magičnimi lončki Philips
AVENT. Podrobnosti si oglejte v “Diagramu izmenljivosti”.
• Zamenljiv ustnik in ročaj sta naprodaj ločeno.
UK Важливізаходибезпеки
Длябезпекитаздоров’яВашоїдитини
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Виріб слід завжди використовувати під наглядом дорослих.
Постійне та тривале смоктання рідин призводить до псування зубів.
Перш ніж годувати дитину, завжди перевіряйте температуру їжі.
• Під час пиття дитина не повинна бігати чи ходити.
• Перед першим використанням від’єднайте всі частини та
простерилізуйте їх.
• Перевіряйте горнятко з носиком перед кожним використанням.
У разі виявлення будь-яких тріщин чи пошкоджень негайно
припиніть використання горнятка з носиком.
Увага:
• У горнятко з носиком можна наливати лише молоко та воду.
Не наливайте в нього інші рідини, наприклад, фруктові соки,
ароматизовані солодкі напої, газовані напої, суп або бульйон.
• Горнятко з носиком не придатне для використання у
мікрохвильовій печі.
• Не закручуйте кришку на горнятко з носиком надто сильно.
• Не використовуйте горнятко з носиком для змішування і
струшування сумішей для немовлят, оскільки це може забити
отвір та спричинити протікання горнятка.
• Клапан має бути встановлено належним чином.
• Щоб уникнути опіків, дайте гарячим рідинам охолонути, а потім
наливайте їх у горнятко.
• Ніколи не використовуйте носик як пустушку.
• З міркувань гігієни заміняйте носик кожні 3 місяці.
Використовуйте лише носики Philips AVENT.
Чищеннятастерилізація
Увага!
• Не використовуйте абразивні, антибактеріальні засоби для
чищення чи хімічні розчинники.
• Не кладіть компоненти безпосередньо на поверхні, які
оброблено антибактеріальними засобами для чищення.
• Харчові барвники можуть спричинити втрату кольору.
• Після використання від’єднайте всі частини та добре помийте їх
у теплій воді з миючим засобом, після чого сполосніть чистою
водою. Або помийте всі частини на верхній полиці посудомийної
машини.
• Стерилізуйте горнятко з носиком після чищення. Горнятко з
носиком можна стерилізувати у стерилізаторах.
Зберігання
Увага!
• Зберігайте дрібні компоненти подалі від дітей.
• Зберігайте горнятко з носиком подалі від джерел тепла та
прямих сонячних променів.
• З міркувань гігієни розберіть горнятко з носиком і зберігайте
його в сухому та закритому контейнері.
Порада.
• Кришка з різьбою, ручка/фіксатор на пояс і пляшечка горнятка з
носиком сумісні з пляшечками Philips AVENT і диво-пляшечками.
Детальніше див. у “Таблиці взаємозамінності”.
• Замінний носик та ручку можна придбати окремо.
Savjet:
• Poklopac s navojem, drška / kopča za remen i čašica s usnikom
kompatibilni su s Philips AVENT bočicama i Magic cup čašicama.
Detalje potražite u “Tablici međusobno zamjenjivih dijelova”.
• Zamjenjivi usnik i drška prodaju se zasebno.
HU Fontosbiztonságiutasítások
Gyermekeegészségéértésbiztonságáért
FIGYELEM!
A termék használata kizárólag felnőtt felügyeletében engedélyezett.
Folyadékok hosszantartó és folyamatos szívogatása tönkreteheti a fogakat.
A gyermek etetése előtt mindig ellenőrizze az étel hőmérsékletét.
• Ne hagyja, hogy gyermeke használat közben fusson, járkáljon.
• Első használat előtt szedje szét alkatrészeire és sterilizálja a részeket.
• Minden használat előtt ellenőrizze az itatópoharat. Ha bármilyen
sérülést, repedést lát az itatón, azonnal hagyja abba használatát!
Figyelem:
• Az itatópohár víz és tej fogyasztására szolgál. Ne töltsön bele más
folyadékot, például gyümölcslevet, ízesített cukrozott italokat,
szénsavas üdítőt vagy levest.
• Az itatópoharat ne tegye mikrohullámú készülékbe.
• Ne szorítsa rá túlságosan az itatópohárra az itatófejes nyakrészt.
• Ne használja az itatópoharat tápszer elkészítésére, összerázására,
mert eltömítheti a szelepet és ez szivárgást okozhat.
• Győződjön meg róla, hogy a szelep megfelelően helyén van-e.
• A forrázási balesetek elkerülése érdekében a forró italokat hagyja
lehűlni, mielőtt az itatópohárba töltené!
• Soha ne használja az itatófejet cumiként.
• Higiéniai okokból 3 hónapos használat után cserélje ki az itatófejet.
Kizárólag Philips AVENT itatófejeket használjon.
Tisztításéssterilizálás
Figyelem:
• Soha ne használjon a tisztításhoz súrolószert, antibakteriális
mosogatószert vagy más vegyi anyagot.
• Az alkatrészeket ne helyezze közvetlenül olyan felületre, amelyen
antibakteriális tisztítószert használt.
• Ételszínezékek hatására az alkatrészek elszíneződhetnek.
• Minden használat után szedje szét alkatrészekre, mosogassa és
öblítse el alaposan. Minden alkatrészt behelyezhet a mosogatógép
legfelső polcára.
• Mosogatás után sterilizálja az itatópoharat. Az itatópohár sterilizáló
készülékbe helyezhető.
Tárolás
Figyelem:
• Kisméretű alkatrészeket tartsa gyermekétől távol.
• Az itatópoharat tar tsa távol hőforrástól és közvetlen napfénytől.
• A higiénia érdekében szedje szét alkatrészekre az itatópoharat és
tárolja száraz, fedett tartóban.
Tipp:
• Az itatópohár csavarmenetes nyakrésze, füle/övcsatja és pohara
kompatibilis a Philips AVENT cumisüvegekkel és varázsitatókkal.
Részletes tudnivalók a „Felcserélhető alkatrészek” táblázatban.
• A cserélhető itatófej és fülek külön vásárolhatók meg.
PL Ważneinformacjedotyczącebezpieczeństwa
ZdrowieibezpieczeństwoTwojegodziecka
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dziecku korzystać z tego produktu bez nadzoru dorosłych.
Długie i nieprzerwane ssanie napojów powoduje próchnicę.
Przed karmieniem zawsze sprawdzaj temperaturę jedzenia.
• Nie pozwalaj dziecku biegać lub chodzić podczas picia.
• Przed pierwszym użyciem rozmontuj wszystkie części i wysterylizuj je.
• Przed każdym użyciem obejrzyj kubek z ustnikiem. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia lub pęknięcia natychmiast przerwij
używanie produktu.
Служба підтримки споживачів
тел.: 0-800-500-697
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua