Philips AC3829/10 User Manual
Displayed below is the user manual for AC3829/10 by Philips which is a product in the Air Purifiers category. This manual has pages.
Related Manuals
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 95831
EN User manual 1
CS Příručka pro uživatele 23
HU Felhasználói kézikönyv 44
PL Instrukcja obsługi 67
RO Manual de utilizare 91
SK Príručka užívateľa 114
UK Посібник користувача 137
1
2
2
B
H
J
I
K
L
A
G
F
E
D
C
Control buttons
Display panel
AC3829
1
2
2 hours
3S
23 24 25 26
27 28 29 30
31 32 33 34
35 36 37 38
39 40 41 42
43 44 45 46
47 48 49 50
3S 3S
1
3 4 5 6
10
98
7
11 12 13 14
22
20
19
18
171615
21
1EN
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 You air purier 5
Product overview (g a) 6
Controls Overview (g b) 6
3 Get started 7
Installing the NanoProtect
lter 7
Preparing for humidication 7
Wi-Fi setup 8
4 Use the appliance 9
Understanding the air
quality light 9
Switching on and o 9
Setting the humidity level 9
Switching the operation
mode 10
Using the light on/o
function 10
Switching the display mode 10
Changing the Auto mode
setting 11
Changing the fan speed 11
Setting the timer 11
Setting the child lock 11
Water level 12
5 Cleaning 12
Cleaning schedule 12
Cleaning the body of the
appliance 13
Cleaning the air quality
sensor 13
Cleaning the water tank,
water tray and NanoCloud
rotary humidication wick 13
Cleaning the pre-lter 14
Descaling the NanoCloud
rotary humidication wick 14
6 Replace the lter and wick 15
Understanding the healthy
air protect lock 15
Replacing the NanoProtect
lter 15
Replacing the NanoCloud
rotary humidication wick 16
7 Troubleshooting 18
8 Guarantee and service 21
Order parts or accessories 21
9 Notices 21
Electromagnetic elds (EMF) 21
Recycling 22
Notice 22
2EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before
you use the appliance, and save it for
future reference.
Danger
• Do not let water or any
other liquid or flammable
detergent enter the
appliance to avoid electric
shock and/or a fire
hazard.
• Do not clean the
appliance with water,
any other liquid, or a
(flammable) detergent to
avoid electric shock and/
or a fire hazard.
• Do not spray any
flammable materials
such as insecticides or
fragrance around the
appliance.
• The water in the water
tank is not suitable for
drinking. Do not drink this
water and do not use it to
feed animals or to water
plants. When you empty
the water tank, pour the
water down the drain.
Warning
• Check if the voltage
indicated on the
side of the appliance
corresponds to the local
power voltage before you
connect the appliance.
• If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualified persons in order
to avoid a hazard.
• Do not use the appliance
if the plug, the power
cord, or the appliance
itself is damaged.
• This appliance can be
used by children aged
from 8 years and above
and persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledge if they have
been given supervision or
instruction concerning use
of the appliance in a safe
way and understand the
hazards involved.
3EN
English
• Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children without
supervision.
• Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
• Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or
in front of the air inlet.
• Standard WiFi interface
based on 802.11b/g/n at
2.4 GHz with a maximum
output power of 31.62 mW
EIRP.
Caution
• This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular
vacuum cleaning, or use
of an extractor hood or
fan while cooking.
• If the power socket used
to power the appliance
has poor connections,
the plug of the appliance
becomes hot. Make
sure that you plug the
appliance into a properly
connected power socket.
• Always place and use the
appliance on a dry, stable,
level, and horizontal
surface.
• Leave at least 20cm free
space behind and on both
sides of the appliance
and leave at least 30cm
free space above the
appliance.
• Do not place anything on
top of the appliance.
• Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance.
• Make sure all filters
are properly installed
before you switch on the
appliance.
• Only use the original
Philips filters specially
intended for this
appliance. Do not use any
other filters.
• Avoid knocking against
the appliance (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
4EN
• Do not insert your fingers
or objects into the air
outlet or the air inlet to
prevent physical injury
or malfunctioning of the
appliance.
• Do not use this appliance
when you have used
indoor smoke-type insect
repellents or in places
with oily residues, burning
incense, or chemical
fumes.
• Do not use the appliance
near gas appliances,
heating devices or
fireplaces.
• Always unplug the
appliance after use
and before filling water,
cleaning, or carrying out
other maintenance.
• Do not use the appliance
in a room with major
temperature changes.
• To prevent interference,
place the appliance
at least 2m away from
electrical appliances that
use airborne radio waves
such as TVs, radios, and
radio-controlled clocks.
• When the appliance is
not used for a long time,
bacteria may grow on the
filters. Check the filters
after a long period of
disuse. If the filters are
very dirty, replace them
(see the chapter "Replace
the filter and wick").
• The appliance is only
intended for household
use under normal
operating conditions.
• Do not use the appliance
in wet surroundings or in
surroundings with high
ambient temperatures,
such as the bathroom,
toilet, or kitchen.
• The appliance does
not remove carbon
monoxide (CO) or
radon (Rn). It cannot be
used a safety device in
case of accidents with
combustion processes
and hazardous chemicals.
• Only fill the water tank
with cold tap water. Do
not use ground water or
hot water.
• Do not put any substance
other than water in the
water tank. Do not put
fragrance in the water
tank.
5EN
English
• If you do not use the
humidification function
for a long time, clean
the water tank and
NanoCloud rotary
humidification wick tray,
and air dry the NanoCloud
rotary humidification wick.
• If you need to move the
appliance, disconnect the
appliance from the power
supply first. Then empty
or remove the water tank
and water tray. Carry the
appliance horizontally by
the handles on both sides
of the appliance.
• Unplug the appliance
during filling and cleaning.
2 You air purifier
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips!
To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.Philips.com/welcome.
The Philips air purifier brings fresh,
humidified air to your house for the
health of your family. It offers you
advanced evaporation system with
NanoCloud technology, using a special
humidification filter which adds H2O
molecules to the dry air, and produces
healthy humid air without formation
of water mist. Its humidification filter
retains bacteria, calcium and other
particles from the water. It delivers only
pure humidified air in your home. No
more dry air in the winter season or
from the air conditioning.
Read this user manual carefully before
you use the appliance, and save it for
future reference.
6EN
Controls Overview
(fig b)
Control buttons
Power on/off button
Child lock button
Auto mode button
Fan speed button
Humidity setting button
Light dimming button
2-in-1 mode on/off button
Timer/Reset button
Display panel:
Sleep mode
Auto mode
Allergen mode
Purification ONLY mode
2-in-1 mode
Filter replacement alert
Water refill alert
Pre-filter and wick cleaning alert
PM2.5 display
Indoor Allergen Index display
WiFi indicator
Product overview (fig a)
AControl panel
BWater tank
CWick support
DWater tray
EOmni wheels
FWick wheel
GNanoCloud rotary humidification
wick (FY3435)
HBack side cover
IPre-filter
JNanoProtect filter Series 3
(FY2422)
KNanoProtect filter Active Carbon
(FY2420)
LAir outlet
7EN
English
Preparing for
humidification
1 Pull out the water tank (fig j).
2 Lift the water tray upwards and pull
it out horizontally (fig k).
3 Remove all packaging material
of the NanoCloud rotary
humidification wick (fig l).
Note
• The humidification wick has been
assembled on the wick wheel upon
purchase.
4 Place the wick wheel on the wick
support (fig m).
Note
• When placing the wick wheel on the
wick support, make sure that the
projections on the wick wheel falls
into the corresponding grooves.
5 Place the water tray back into the
appliance (fig n).
6 Turn the top cap of the water tank
anti-clockwise to unscrew it
(fig o).
7 Fill the water tank with cold tap
water (fig p).
8 Turn the top cap clockwise to tightly
lock it onto the water tank (fig q).
9 Place the water tank back into the
appliance (fig r).
3 Get started
Installing the
NanoProtect filter
The appliance comes with the
NanoProtect filter fitted inside. Remove
the packaging of the filter before using
the appliance place it back into the
appliance described as follows:
Note
• Make sure that the side with the tag
is pointing towards you.
1 Pull the top part of the back panel
towards you to release it from the
appliance (fig c).
2 Press the two clips down and pull
the pre-filter towards you (fig d).
3 Remove the NanoProtect filter from
the appliance (fig e).
4 Remove all packaging materials of
the NanoProtect filter (fig f).
5 Place the NanoProtect filter back
into the appliance (fig g).
6 Put the pre-filter back into the
appliance, mount the pre-filter onto
the bottom of the appliance first,
and then push the clips on the top
of pre-filter against the appliance
(fig h).
7 To reattach the back cover, mount
the panel onto the bottom of the
appliance first, and then push
the top of the panel against the
appliance (fig i).
8EN
Wi-Fi setup
Setting up the Wi-Fi connection
for the first time
1 Download and install the 'Air
Matters' app from the App Store or
Google Play.
2 Put the plug of the air purifier in the
power socket and touch to turn
on the air purifier.
»The Wi-Fi indicator blinks
orange for the first time.
3 Make sure that your mobile device
is successfully connected to your
Wi-Fi network.
4 Launch the 'Air Matters' app and
click on the ‘+’ on the top right of
the screen. Follow the onscreen
instructions to connect the air
purifier to your network.
5 After the successful pairing and
connection, the Wi-Fi indicator
will light up white. If pairing
is not successful, consult the
troubleshooting section, or the
help section in the 'Air Matters'
app for extensive and up-to-date
troubleshooting tips.
Note
• This instruction is only valid when
the air purifier is being set up for
the first time. If the network has
changed or the setup needs to be
performed again, consult section
“Setting up the Wi-Fi connection
when the network has changed” on
page 8.
• If you want to connect more than
one air purifier to your smart device,
you have to do this successively.
Complete the set up of one air
purifier before you turn on the other
air purifier.
• Make sure that the distance
between your mobile device and
the air purifier is less than 10 m
without any obstructions.
• This app supports the latest
versions of Android and iOS. Please
check www.philips.com/purifier-
compatibility for the latest update
of supported operating systems and
devices.
Setting up the Wi-Fi connection
when the network has changed
Note
• This applies when the default
network to which your purifier is
connected has changed.
1 Put the plug of the air purifier in the
power socket and touch to turn
on the air purifier.
2 Touch and simultaneously for
3 seconds until you hear a beep.
»The air purifier goes to pairing
mode.
»The Wi-Fi indicator blinks
orange.
3 Follow the steps 4-5 in "Setting up
the Wi-Fi connection for the first
time" section.
9EN
English
4 Use the
appliance
Understanding the air
quality light
IAI
level
Air quality
light color
Air quality
level
1-3 Blue Good
4-6 Blue-Purple Fair
7-9 Purple-Red Poor
10-12 Red Very poor
The air quality light automatically goes
on when the appliance is switched on,
and lights up all colors in sequence.
In a short time the air quality sensors
select the color that corresponds to the
ambient air quality.
Switching on and off
1 Put the plug in the power socket.
»The appliance beeps.
2 Touch to switch on the
appliance.
»The appliance operates under
the 2-in-1 mode by default with
displayed on the screen.
»When the appliance is warming
up, " " displays on the
screen. After measuring the
particulate matter only in the
air, the appliance shows the IAI
level and operates in the auto
mode by default.
»After measuring the air
quality for approximately
30 seconds, the air quality
sensor automatically selects
the appropriate air quality light
color.
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch off the appliance.
Note
• After the appliance is switched
off by the on/off button , if the
plug is still in the power socket, the
appliance will operate under the
previous settings when it is switched
on again.
Setting the humidity
level
1 Touch the humidity button
repeatedly to set the desired air
humidity to 40%, 50%, 60% or " "
(fig s).
Note
• When the humidity level " " is
chosen, the appliance will keep
humidifying the room until the
ambient humidity level reaches
70%RH.
• When the target humidity level is
reached, the wick wheel will stop
rotating. It will start rotating again
when the humidity drops below the
target level.
• If you want to increase the humidity
level quickly, you can select a
higher fan speed.
10 EN
Switching the display
mode
The appliance has three display modes,
PM2.5 display, IAI display and humidity
level display.
PM2.5
AeraSense sensing technology
accurately detects and quickly respond
to even the slightest particle change in
the air. It provides you with reassurance
with real-time PM2.5 feedback.
IAI
The professional-grade AeraSense
sensor detects the level of indoor air
allergen and with numerical feedback
from 1 to 12 the potential risk level of
indoor air allergens can be displayed.
1 indicates best air quality.
Note
• The appliance operates in IAI
display mode by default.
1 Touch and hold for 3 seconds to
switch to PM2.5 display (fig u).
»PM2.5 indicator and the actual
PM2.5 level display on the
screen.
2 Touch and hold for 3 seconds
twice to switch to humidity level
display (fig v).
3 Touch and hold for 3 seconds to
switch to IAI display (fig w).
»IAI indicator and the actual IAI
level display on the screen.
Switching the operation
mode
The appliance has two operation
modes, the purification ONLY mode and
the 2-in-1 mode.
• Touch the mode selection button
repeatedly to switch between
the purification ONLY mode and the
2-in-1 mode (fig t).
» displays on the screen when
the appliance operates in the
purification ONLY mode.
» displays on the screen when
the appliance operates in the
2-in-1 mode.
Using the light on/off
function
With the light dimming button, you can
switch on or off the air quality light,
the display screen and the function
indicator if desired.
1 Touch the light dimming button
once, the air quality light will be
dimmed.
2 Touch the light dimming button
again, the air quality light and the
display panel will be turned off.
3 Touch the light dimming button
for the third time, all lights will be on
again.
11EN
English
Changing the Auto mode
setting
You can choose the auto mode ( ),
the Allergen mode ( ) and the sleep
mode ( ).
Auto mode
In Auto mode, the appliance selects
the fan speed in accordance with the
ambient air humidity and air quality.
• Touch the fan speed button to
select Auto mode (fig x).
»Auto ( ) and display on the
screen.
»The appliance operates in Auto
mode by default.
Allergen mode
The extra-sensitive Allergen mode
is designed to react to even a small
change in allergen levels in the
surrounding air.
• Touch the Auto mode button to
select the Allergen mode (fig y).
»Auto ( ) and display on the
screen.
Sleep (SL)
In Sleep mode, the air purifier operates
quietly on a very low speed.
• Touch the Auto mode button
select the Sleep mode ( ).
»Sleep ( ) and display on
the screen (Fig z).
Note
• If no buttons are touched after one
minute, all lights will go off except
.
• You can turn on the lights by
touching any buttons.
Changing the fan speed
There are several fan speeds available.
Manual
• Touch the fan speed button
repeatedly to select the desired fan
speed (1, 2 or 3) (fig {).
Turbo (t)
In Turbo mode, the air purifier operates
on the highest speed.
• Touch the fan speed button to
select the Turbo mode ( ) (fig |).
Setting the timer
With the timer, you can let the
appliance operate for a set number of
hours. When the set time has elapsed,
the appliance will automatically switch
off.
• Touch the Timer/Reset button
repeatedly to choose the number
of hours you want the appliance to
operate (fig }).
»The timer is available from 1 to
12 hours.
• To deactivate the timer function,
touch the Timer/Reset button
repeatedly until "---" displays on
the screen.
Setting the child lock
1 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds to activate
child lock (fig ~).
» displays on the screen for
3 seconds.
»When the child lock is on,
all the other buttons are not
responsive.
12 EN
5 Cleaning
Note
• Always unplug the appliance before
cleaning.
• Never immerse the appliance in
water or any other liquid.
• Never use abrasive, aggressive, or
flammable cleaning agents such as
bleach or alcohol to clean any part
of the appliance.
• Only the pre-filter and NanoCloud
rotary humidification wick are
washable. The NanoProtect filter
is not washable nor vacuum
cleanable.
Cleaning schedule
Frequency Cleaning method
When
necessary
Wipe the surface of the
appliance with a soft
dry cloth.
Every week
Rinse the water tank,
the water tray and
the NanoCloud rotary
humidification wick.
When the
cleaning
icon
lights up
and F0
displays on
the screen.
Clean the pre-filter.
Descale the NanoCloud
rotary humidification
wick with the water and
white vinegar (5% acetic
acid) or water and citric
acid.
2 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds again to
deactivate child lock (fig ).
» displays on the screen for
3 seconds.
Water level
The water level in the water tank is
visible through the water level window
on the water tank.
When there is not enough water in
the water tank, the water refill light
flashes to indicate that you have to refill
the water tank (fig €).
Note
• When there is no water in the
water tank, the wick wheel will stop
rotating. When the water tank is
refilled with water, the wick wheel
will start rotating again.
13EN
English
Cleaning the body of the
appliance
Regularly clean the inside and outside
of the appliance to prevent dust from
collecting.
1 Wipe away dust with a soft dry cloth
from the body of the appliance.
2 Clean the air outlet with a soft dry
cloth.
Cleaning the air quality
sensor
Clean the air quality sensor every
2 months for optimal functioning of the
purifier. Clean them more frequently
if you use the purifier in a dusty
environment.
Note
• When the humidity level in the
room is very high, it is possible that
condensation develops on the air
quality sensor. As a result, the air
quality light may indicate that the
air quality is bad even though it is
good. In this case you have to clean
the air quality sensor or use one of
the manual speed settings.
1 Clean the air quality sensor inlet and
outlet with a soft brush (fig ).
2 Open the air quality sensor cover
(fig ‚).
3 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a
lightly moistened cotton swab
(fig ƒ).
4 Dry them with a dry cotton swab.
5 Reattach the air quality sensor cover
(fig „).
Cleaning the water
tank, water tray and
NanoCloud rotary
humidification wick
Note
• Cleaning the water tank, water
tray and NanoCloud rotary
humidification wick every week to
keep them hygienic.
1 Pull out the water tank (fig j).
2 Lift the water tray upwards and pull
it out horizontally (fig …).
3 Take the wick wheel off the wick
support (fig †).
4 Rinse the water tank, water tray and
NanoCloud rotary humidification
wick under a running tap.
Note
• Do not take the NanoCloud rotary
humidification wick off the wheel
during cleaning.
• Do not scrub the NanoCloud rotary
humidification wick or place it under
direct sunlight.
• If necessary, use a mild detergent to
clean the water tank and water tray.
In this case, rinse the water tank and
water tray thoroughly.
5 Wipe the outside of the water tank
and water tray dry.
6 Place the wick wheel on the wick
support (fig m).
14 EN
Note
• Make sure that the pre-filter is
completely dry. If it is still wet,
bacteria may multiply in it and
shorten the lifetime of the pre-filter.
5 After the pre-filter is completely dry,
place it back into the back panel
(fig h).
6 Touch and hold for 3 seconds to
reset the pre-filter cleaning time.
Descaling the
NanoCloud rotary
humidification wick
Filter alert light
status Follow this
F0 displays on the
screen and wick&
pre-filter cleaning
alert goes on
Descale the
NanoCloud
rotary
humidification
wick
1 Pull out the water tank (fig j).
2 Lift the water tray upwards and pull
it out horizontally (fig k).
3 Take the wick wheel off the wick
support (fig †).
4 Soak the NanoCloud rotary
humidification wick in cleansing
agent (e.g diluted white vinegar,
Citric acid solution) for two hours
(fig ˆ).
Note
• When placing the wick wheel on the
wick support, make sure that the
projections on the wick wheel falls
into the corresponding grooves.
7 Place the water tray back into the
appliance (fig n).
8 Place the water tank back into the
appliance (fig r).
Cleaning the pre-filter
Note
• If the pre-filter is damaged, worn or
broken, do not use. Visit
www.philips.com/support or
contact the Consumer Care Center
in your country.
Filter alert light
status Follow this
F0 displays on the
screen and wick&
pre-filter cleaning
alert goes on
Clean the pre-
filter
1 Pull the top part of the back panel
towards you to release it from the
appliance (fig c).
2 To remove the pre-filter, press the
two clips down and pull the filter
towards you (fig d).
3 Wash the pre-filter under a running
tap. If the pre-filter is very dirty, use
a soft brush to brush away the dust
(fig ‡).
4 Air dry the pre-filter.
15EN
English
6 Replace the
filter and wick
Understanding the
healthy air protect lock
This appliance is equipped with the
healthy air protect lock to make sure
that the Nano protect filter and the
humidification wick are in optimal
condition when the appliance is
operating. When the Nano protect filter
and the humidification wick are almost
expired, the replacement light
flashes and the filter code displays on
the screen (see Filter alert chart).
If you do not replace the filter and
wick in time, the appliance will stop
operating and get locked.
Replacing the
NanoProtect filter
Note
• The air purification filters are not
washable nor vacuum cleanable.
• Always turn off the air purifier and
unplug from the electrical outlet
before replacing the filters.
Note
• Please use mid or acid cleanser
• White vinegar (5% acetic acid)
mix with equal amount of water
• 4g citric acid with 4L water
• If there are white deposits
(limescale) on the filter, make sure
that the side with the white deposits
is immersed in the water.
• Do not take the NanoCloud rotary
humidification wick off the wheel
during descaling.
5 Rinse the NanoCloud rotary
humidificationwick under the tap
to rinse away vinegar or citric acid
residues. During rinsing, turn the
wick so that both front and back are
rinsed (fig.‰).
6 Air dry the NanoCloud rotary
humidification wick (fig Š).
Note
• Do not put the NanoCloud rotary
humidification wick under direct
sunlight.
7 Touch and hold for 3 seconds
to reset the NanoCloud rotary
humidification wick cleaning time.
16 EN
Filter alert chart
Filter alert light
status Follow this
A3 displays on the
screen
Replace
NanoProtect
filter HEPA Series
3 (FY2422)
C7 displays on the
screen
Replace the
NanoProtect
filter Active
Carbon
(FY2420)
A3 and C7 display
on the screen
alternately
Replace both
filters
Replace the NanoProtect filter when
flashes on the screen (fig ‹).
1 Remove the used NanoProtect filter
from the appliance (fig Œ).
Note
• Do not touch the pleated filter
surface, or smell the filter as it has
collected pollutants from the air.
• Wash your hands after disposing of
the used filters.
2 Remove all packaging material of
the new NanoProtect filter (fig f).
3 Place the new NanoProtect filter
into the appliance (fig g).
4 Touch and hold for 3 seconds to
reset the NanoProtect filter lifetime
counter .
Replacing the
NanoCloud rotary
humidification wick
Filter alert light
status Follow this
F1 is displayed
and the filter
replacement light
flashes on the
screen. (fig )
Replace the
NanoCloud
rotary
humidification
wick
1 Take the wick wheel off the wick
support (fig †).
2 Grip the shaft screw on the
other side of the wheel, rotate it
anticlockwise to release the wick
from the wheel (fig ).
3 Unfasten the locks on the edge
of the wheel successively to
disassemble the wick wheel
(fig ) .
4 Take the used NanoCloud rotary
humidification wick out (fig ).
5 Remove all packaging material
of the new NanoCloud rotary
humidification wick (fig ‘).
6 Place the new NanoCloud rotary
humidification wick in the wick
wheel, and then fasten the locks on
the wick wheel (fig ’).
7 Place the wick wheel on the wick
support (fig m).
17EN
English
Note
• When placing the wick wheel on the
wick support, make sure that the
projections on the wick wheel falls
into the corresponding grooves.
8 Place the water tray and water tank
back into the appliance (fig n).
9 Touch and hold for 3 seconds
to reset the NanoCloud rotary
humidification wick lifetime counter.
18 EN
7 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Center in your country.
Problem Possible solution
The appliance
does not work
even though it is
plugged in.
•The filter replacement light has been flashing but you
have not replaced the NanoProtect filter, and the appliance
is now locked. In this case, replace the filter and reset the
filter lifetime counter.
•The water refill light flashes. Make sure the water tank
is properly installed and there is enough water in the water
tank.
The appliance
does not work
even though it is
switched on.
•The appliance is working but the buttons are not responsive.
Check if the child lock is on.
There are
some white
deposits on the
NanoCloud rotary
humidification wick.
•The white deposits are called scale and they consist of
minerals from the water. Scale on the NanoCloud rotary
humidification wick affects the humidifying performance,
however it does not harm your health. Follow the cleaning
instructions in the user manual.
No air comes out of
the air outlet. •Plug the appliance into the power supply and switch on.
The airflow that
comes out of
the air outlet is
significantly weaker
than before.
•The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see the chapter
"Cleaning").
•Make sure that you have removed all packaging material of
the NanoProtect filter.
19EN
English
Problem Possible solution
It takes a long time
to reach the target
humidity level.
•NanoCloud technology evenly distributes invisible water
vapour into your room. In dry conditions moisture from the
humidifier will be absorbed by walls, furniture, and other
items in your room. Ventilation of dry outside air will also
increase the time it takes to reach the target humidity.
To optimize humidification and purification performance, it's
recommended to close doors and windows during use.
I do not see water
vapor coming out
of the appliance. Is
it working?
•When mist is very fine, it is invisible. The appliance has a
NanoCloud humidification technology, which produces
healthy humid air from the outlet area without formation of
water mist. Therefore, you cannot see the mist.
The appliance
produces a strange
smell.
•The first few times you use the appliance, it may produce
a plastic smell. This is normal. However, if the appliance
produces a burnt smell, contact your Philips dealer or an
authorized Philips service centre.
•The filter may produce smell after being used for a while
because of the absorption of indoor air. Remove the filter
and place it where it has direct sunlight and ventilation for
several hours. Re-install and try using it again. If the odor
remains, please replace the filter.
The appliance is
extra loud.
•You have not removed all packaging material of the filters.
Make sure that you have removed all packaging material.
•Change the fan speed to lower fan speed level.
The appliance still
indicates that I
need to replace a
filter, but I already
did.
•Perhaps you did not touch and hold the Timer/Reset button
correctly. Plug in the appliance, touch to switch on the
appliance, and touch and hold the Timer/Reset button for
3 seconds.
Error codes “E1”,
“E2”, “E3” or “E4”
displays on the
screen.
•The appliance has malfunctions. Contact the Consumer Care
Center in your country.
20 EN
Problem Possible solution
The Wi-Fi setup is
not successful.
•If the router your purifier is connected to is dual – band and
currently it is not connecting to a 2.4GHz network, please
switch to another band of the same router (2.4GHz) and try
to pair your purifier again. 5GHz networks are not supported.
•Web authentication networks are not supported.
•Check if the purifier is within range of the Wi-Fi router. You
can try to locate the air purifier closer to the Wi-Fi router.
•Check if the network name is correct. The network name is
case-sensitive.
•Check if the Wi-Fi password is correct. The password is case-
sensitive.
•Retry the setup with the instructions in section ‘Set up the
Wi-Fi connection when the network has changed’.
•The Wi-Fi connectivity can be interrupted by electromagnetic
or other interferences. Keep the appliance away from other
electronic devices that may cause interferences.
•Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure to
have the airplane mode deactivated when connecting to the
Wi-Fi network.
•Consult the help section in the App for extensive and up-to-
date troubleshooting tips.
21EN
English
9 Notices
Electromagnetic fields
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
fields.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures
and sells many products targeted at
consumers, which, like any electronic
apparatus, in general have the ability
to emit and receive electromagnetic
signals.
One of Philips' leading Business
Principles is to take all necessary health
and safety measures for our products,
to comply with all applicable legal
requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health effects. Philips
confirms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientific
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
8 Guarantee and
service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website
at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Center in your
country (you find its phone number
in the worldwide guarantee leaflet). If
there is no Consumer Care Centre in
your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your
Philips dealer or visit www.philips.com/
support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you can find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet).
22 EN
Recycling
This symbol means that this product
shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and
electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences
for the environment and human health.
Notice
App Store is a service mark of Apple Inc.
Google Play is a trademark of Google
Inc.
“Air Matters” app developed by Air
Matters Network Pty Ltd.
This Philips appliance and Air Matters
app applied multiple open source
softwares, Copies of open source
software license text used in this
product can be derived from website-
www.philips.com/purifier-compatibility.
23CS
Čeština
Obsah
1 Důležité 24
Bezpečnost 24
2 Vaše čistička vzduchu 27
Přehled výrobku (obr. a) 28
Přehled ovládacích prvků
(obr. b) 28
3 Začínáme 29
Instalace ltru NanoProtect 29
Příprava na zvlhčování 29
Nastavení Wi-Fi 30
4 Použití přístroje 31
Jak funguje kontrolka kvality
vzduchu 31
Zapnutí a vypnutí 31
Nastavení úrovně vlhkosti 31
Zapnutí provozního režimu 32
Používání funkce zapnutí/
vypnutí osvětlení 32
Zapnutí režimu zobrazení 32
Změna nastavení
automatického režimu 33
Změna rychlosti ventilátoru 33
Nastavení časovače 33
Nastavení dětské pojistky 34
Hladina vody 34
5 Čištění 34
Plán čištění 34
Čištění těla přístroje 35
Čištění snímače kvality
vzduchu 35
Čištění nádržky na vodu,
tácku na vodu a otočného
knotu zvlhčovače
NanoCloud 35
Čištění předltru 36
Odstranění vodního
kamene z otočného knotu
zvlhčovače NanoCloud 36
6 Výměna ltru a knotu 37
Jak funguje zámek ochrany
zdravého vzduchu 37
Výměna ltru NanoProtect 37
Výměna otočného knotu
zvlhčovače NanoCloud 38
7 Odstraňování problémů 39
8 Záruka a servis 42
Objednání dílů nebo
doplňků 42
9 Upozornění 42
Elektromagnetická pole
(EMP) 42
Recyklace 43
Oznámení 43
24 CS
1 Důležité
Bezpečnost
Před použitím přístroje si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
• Zamezte proniknutí
vody, jiné kapaliny nebo
hořlavého čisticího
prostředku do přístroje.
Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem a/
nebo požáru.
• Přístroj nečistěte vodou,
jakoukoli jinou tekutinou
ani (hořlavým) čisticím
prostředkem. Předejdete
tak úrazu elektrickým
proudem a/nebo požáru.
• Kolem přístroje
nerozstřikujte žádné
hořlavé látky, jako jsou
například insekticidy nebo
parfémy.
• Voda v nádržce není
vhodná k pití. Tuto vodu
nepijte a nepoužívejte
ji k napájení zvířat ani
k zalévání rostlin. Při
vyprazdňování nádržky
vylévejte vodu do odpadu.
Varování
• Před zapojením přístroje
zkontrolujte, zda napětí
uvedené na boční části
přístroje odpovídá napětí
místní rozvodné sítě.
• Pokud by byl poškozen
napájecí kabel, musí
jeho výměnu provést
společnost Philips,
autorizovaný servis
společnosti Philips nebo
obdobně kvalikovaní
pracovníci, aby se
předešlo možnému
nebezpečí.
• Pokud byste zjistili závadu
na zástrčce, na napájecím
kabelu nebo přímo na
přístroji, přístroj dále
nepoužívejte.
• Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo
duševními schopnostmi
nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí
mohou tento přístroj
používat v případě, že jsou
pod dohledem nebo byly
poučeny o bezpečném
používání přístroje a
chápou rizika, která
mohou hrozit.
25CS
Čeština
• Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět
děti bez dozoru.
• Dohlédněte na to, aby si
s přístrojem nehrály děti.
• Vyvarujte se zablokování
vstupu a výstupu vzduchu,
např. umístěním předmětů
na výstup vzduchu nebo
před vstup vzduchu.
• Standardní rozhraní WiFi
založené na standardu
802.11b/g/n při 2,4 GHz s
maximálním výstupním
výkonem 31,62 mW EIRP.
Upozornění
• Tento přístroj nenahrazuje
řádné větrání, pravidelné
vysávání prachu nebo
použití digestoře či
ventilátoru během vaření.
• Pokud je v zásuvce
použité k napájení
přístroje špatný kontakt,
začne se zástrčka přístroje
přehřívat. Dbejte na to,
abyste přístroj zapojili do
řádně instalované síťové
zásuvky.
• Přístroj vždy pokládejte
a používejte na suchém,
stabilním, vyrovnaném a
vodorovném povrchu.
• Za přístrojem a po obou
jeho stranách ponechejte
alespoň 20 cm volného
prostoru a zároveň
ponechejte alespoň
30 cm volného prostoru
nad přístrojem.
• Na přístroj nic
nepokládejte.
• Neumisťujte přístroj přímo
pod klimatizaci, zabráníte
tak tomu, aby na něj
kapala kondenzovaná
voda.
• Před zapnutím přístroje
se ujistěte, že všechny
ltry jsou správně
nainstalovány.
• Používejte pouze
originální ltry značky
Philips určené přímo pro
tento přístroj. Žádné jiné
ltry nepoužívejte.
• Dbejte na to, abyste
do přístroje (zejména
do vstupu a výstupu
vzduchu) nenarazili
tvrdým předmětem.
• Aby se zabránilo úrazu
nebo závadě přístroje,
nevkládejte do výstupu či
vstupu vzduchu prsty ani
předměty.
26 CS
• Nepoužívejte tento
přístroj, pokud jste použili
repelent proti hmyzu
kouřového typu pro vnitřní
prostory nebo na místech
se zbytky oleje, hořící
vonnou tyčinkou nebo
chemickými výpary.
• Nepoužívejte přístroj
v blízkosti plynových
zařízení, topných zařízení
nebo krbů.
• Po použití a před plněním
vodou, čištěním nebo
prováděním údržby
přístroj vždy odpojte od
zdroje napájení.
• Nepoužívejte zařízení
v místnosti s výraznými
výkyvy teplot.
• Aby nedocházelo k rušení,
umístěte přístroj nejméně
2 m od elektrických
zařízení využívajících
vzdušných rádiových vln,
např. televizorů, rádií a
rádiem řízených hodin.
• Pokud se přístroj dlouhou
dobu nepoužívá, může
ve filtrech dojít k množení
bakterií. V takovém
případě zkontrolujte filtry.
Pokud jsou filtry velmi
znečištěné, vyměňte je
(viz kapitola „Výměna
filtrů a knotu“).
• Přístroj je určen pouze
pro domácí použití za
běžných provozních
podmínek.
• Nepoužívejte přístroj ve
vlhkém prostředí nebo
v prostředí s vysokými
okolními teplotami,
například v koupelně, na
záchodě nebo v kuchyni.
• Přístroj neodstraňuje oxid
uhelnatý (CO) ani radon
(Rn). Není možné jej
použít jako bezpečnostní
zařízení v případě
nehod se spalovacími
procesy a nebezpečnými
chemikáliemi.
• Nádržku na vodu
plňte pouze studenou
kohoutkovou vodou.
Nepoužívejte podzemní
nebo horkou vodu.
• Nedávejte do nádržky
jinou látku než vodu.
Do nádržky na vodu
nepřidávejte vůně.
27CS
Čeština
• Pokud některou funkci
zvlhčovače dlouhou
dobu nepoužíváte,
vyčistěte nádržku na vodu
a tác otočného knotu
zvlhčovače NanoCloud
a nechte otočný knot
zvlhčovače NanoCloud
vyschnout na vzduchu.
• Pokud potřebujete přístroj
přemístit, nejprve ho
odpojte od napájení.
Poté vyprázdněte nebo
vyjměte nádržku na vodu
a tácek s vodou. Přístroj
přenášejte ve vodorovné
poloze a držte za obě
rukojeti po jeho stranách.
• Během plnění a čištění
přístroj odpojte.
2 Vaše čistička
vzduchu
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás
mezi uživateli výrobků společnosti
Philips!
Chcete-li plně využívat výhod, které
nabízí podpora společnosti Philips,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.Philips.com/welcome.
Čistička vzduchu Philips přináší do
vašeho domu čerstvý a zvlhčený
vzduch a zajišťuje tak zdraví vaší rodiny.
Nabízí pokročilý odpařovací systém
s technologií NanoCloud: používá
speciální zvlhčovací ltr, který suchý
vzduch doplňuje o molekuly H2O a
produkuje tak zdravý vlhký vzduch, aniž
by vytvářel vodní opar. Jeho zvlhčovací
ltr zachytává bakterie, vápník a jiné
částečky ve vodě. Do vašeho domova
tak přináší pouze čistý, zvlhčený vzduch.
Už žádný suchý vzduch v zimě nebo
z klimatizace.
Před použitím přístroje si pozorně
přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
28 CS
Přehled ovládacích prvků
(obr. b)
Tlačítka ovládání
Tlačítko zapnutí/vypnutí
Tlačítko dětské pojistky
Tlačítko automatického režimu
Tlačítko rychlosti ventilátoru
Tlačítko nastavení vlhkosti
Tlačítko ztlumení světla
Tlačítko zapnutí/vypnutí režimu
2 v 1
Tlačítko časovače/resetování
Panel displeje:
Úsporný režim
Automatický režim
Režim proti alergenům
Režim POUZE čištění
Režim 2v1
Výstraha k výměně ltru
Upozornění na doplnění vody
Upozornění na čištění předltru
a knotu
Zobrazení režimu PM2,5
Displej indexu vnitřních alergenů
Indikátor WiFi
Přehled výrobku (obr. a)
AOvládací panel
BNádržka na vodu
COpěra knotu
DTácek s vodou
EVšesměrová kolečka
FKolečko knotu
GOtočný knot zvlhčovače
NanoCloud (FY3435)
HKryt boční strany
IPředltr
JFiltr NanoProtect Series 3
(FY2422)
KAktivní uhlíkový ltr NanoProtect
(FY2420)
LVýstup vzduchu
29CS
Čeština
Příprava na zvlhčování
1 Vytáhněte nádržku na vodu
(obr. j).
2 Zvedněte tácek s vodou směrem
vzhůru a vodorovně jej vytáhněte
(obr. k).
3 Odstraňte veškerý obalový materiál
z otočného knotu zvlhčovače
NanoCloud (obr.l).
Note
• Knot zvlhčovač je při nákupu již
nainstalován na kolečku knotu.
4 Umístěte kolečko knotu na opěru
knotu (obr. m).
Note
• Když dáváte kolečko knotu na
opěru knotu, dbejte, aby výstupek
na kolečku knotu zapadl do
příslušných drážek.
5 Tácek na vodu vložte zpět do
přístroje (obr. n).
6 Odšroubujte horní víčko nádržky
na vodu otáčením proti směru
hodinových ručiček (obr. o).
7 Nádržku na vodu naplňte studenou
kohoutkovou vodou (obrázek p).
8 Našroubujte horní víčko na nádržku
na vodu otáčením po směru
hodinových ručiček (obr. q).
9 Nádržku na vodu vložte zpět do
přístroje (obr. r).
3 Začínáme
Instalace ltru
NanoProtect
Přístroj se dodává s ltrem NanoProtect
uvnitř. Před použitím zařízení vyjměte
ltr z obalu a poté jej vložte zpět do
přístroje podle následujícího popisu:
Note
• Zkontrolujte, že strana s poutkem je
otočená směrem k vám.
1 Vytáhněte horní část zadního
panelu směrem k sobě a uvolněte
panel z přístroje (obr. c).
2 Zatlačte dva zaklapávací uzávěry
dolů a vysuňte předltr směrem
k sobě (obr. d).
3 Vyjměte ltr NanoProtect z přístroje
(obr. e).
4 Sejměte z ltru NanoProtect
všechen obalový materiál (obr. f).
5 Filtr NanoProtect vložte zpět do
přístroje (obr. g).
6 Vložte předltr zpět do zařízení,
nejprve namontujte předltr na
spodní stranu přístroje a poté
zatlačte zaklapávací uzávěry na
horní části předltru směrem
k přístroji (obr. h).
7 Zadní panel vraťte zpět takto:
nejprve jej nasaďte na spodní část
přístroje a poté zatlačte horní stranu
panelu do přístroje (obr.i).
30 CS
Nastavení Wi-Fi
První nastavení Wi-Fi připojení
1 Stáhněte si a nainstalujte aplikaci
Air Matters z App Storu nebo
Google Play.
2 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka
čističku zapněte.
»Ukazatel Wi-Fi při prvním
spuštění oranžově zabliká.
3 Ověřte, že je vaše mobilní zařízení
správně připojené k síti Wi-Fi.
4 Spusťte aplikaci „Air Matters“ a
klepněte na symbol „+“ v pravé
horní části obrazovky. Postupujte
podle pokynů na obrazovce a
připojte čističku vzduchu k vaší síti.
5 Po úspěšném spárování a navázání
připojení se indikátor Wi-Fi
rozsvítí bílým světlem. V případě,
že párování neproběhne úspěšně,
podívejte se do části věnované
řešení potíží v aplikaci Air Matters,
kde jsou uvedeny podrobné
a aktuální tipy k odstraňování
problémů.
Note
• Tyto pokyny jsou určeny pouze pro
první nastavování čističky vzduchu.
Pokud měníte síť nebo je nutné
přístroj znovu nastavit, podívejte se
do části „Nastavení Wi-Fi připojení
po změně sítě“ na straně 30.
• Pokud chcete ke svému chytrému
zařízení připojit více čističek
vzduchu, je nutné připojovat jedno
zařízení po druhém. Dokončete
nastavení jedné čističky vzduchu
předtím, než zapnete jinou čističku.
• Vzdálenost mezi mobilním
zařízením a čističkou vzduchu
musí být menší než 10 m a mezi
zařízeními nesmí být překážky.
• Tato aplikace podporuje nejnovější
verze systémů Android a iOS. Na
stránkách www.philips.com/purier-
compatibility najdete nejnovější
aktualizaci podporovaných
operačních systémů a zařízení.
Nastavení Wi-Fi připojení po
změně sítě
Note
• Tento postup platí v případě změny
sítě, ke které je čistička připojená.
1 Zapojte zástrčku čističky vzduchu
do zásuvky a stisknutím tlačítka
čističku zapněte.
2 Současně stiskněte tlačítka a
na dobu 3 sekund, dokud se neozve
pípnutí.
»Čistička vzduchu přejde do
režimu párování.
»Ukazatel Wi-Fi oranžově
zabliká.
3 Postupujte podle kroků 4–5 v části
První nastavení Wi-Fi připojení.
31CS
Čeština
4 Použití přístroje
Jak funguje kontrolka
kvality vzduchu
Úroveň
IAI
Barva
kontrolky
kvality
vzduchu
Úroveň
kvality
vzduchu
1–3 Modrá Dobrý
4–6 Modro-
nachová
Přiměřený
7–9 Nachovo-
červená
Špatný
10–12 Červená Velmi špatný
Kontrolka kvality vzduchu se
automaticky zapne při zapnutí přístroje
a postupně rozsvítí všechny barvy. Po
krátké době vyberou snímače kvality
vzduchu barvu, která odpovídá kvalitě
okolního vzduchu.
Zapnutí a vypnutí
1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
»Přístroj pípne.
2 Stiskem tlačítka zapněte přístroj.
»Přístroj pracuje ve výchozím
nastavení v režimu 2v1, přičemž
na obrazovce se zobrazuje .
»Když se přístroj zahřívá, zobrazí
se na displeji značka
„ “. Poté, co přístroj změří
částice pouze ve vzduchu,
zobrazí hladinu IAI a funguje
ve výchozím nastavení
v automatickém režimu.
»Vestavěný snímač kvality
vzduchu po asi 30 sekund
dlouhém měření kvality
vzduchu automaticky vybere
odpovídající barvu pro kvalitu
vzduchu.
3 Stiskem a podržením tlačítka na
3 sekundy přístroj vypněte.
Note
• Pokud přístroj, který je stále
zapojený ve zdroji napájení, vypnete
tlačítkem vypínače , bude přístroj
po opětovnému zapnutí fungovat
podle předchozích nastavení.
Nastavení úrovně
vlhkosti
1 Opakovaně stiskněte tlačítko
vlhkosti a nastavte úroveň
vlhkosti na požadovanou hodnotu
40 %, 50 %, 60 % nebo „ “
(obr. s).
Note
• Když je zvolena úroveň vlhkosti
„ “, přístroj bude místnost stále
zvlhčovat, dokud okolní vlhkost
nedosáhne 70 % RH.
• Po dosažení cílové úrovně vlhkosti
se kolečko knotu přestane otáčet.
Začne se otáčet znovu až tehdy,
když úroveň vlhkosti klesne pod
cílovou hodnotu.
• Pokud chcete rychle zvýšit úroveň
vlhkosti, můžete vybrat vyšší otáčky
ventilátoru.
32 CS
Zapnutí režimu zobrazení
Přístroj má tři režimy zobrazení:
zobrazení PM2.5, zobrazení IAI a
zobrazení úrovně vlhkosti.
PM2.5
Detekční technologie AeraSense
přesně detekuje i tu nejmenší změnu
obsahu částic ve vzduchu a rychle na
ni reaguje. Dá vám jistotu v podobě
zpětné vazby PM2.5 v reálném čase.
IAI
Snímač profesionální úrovně AeraSense
zjistí úroveň vnitřních alergenů a díky
číselné zpětné vazbě se škálou od 1
do 12 je pak možné zobrazit jejich
potenciální riziko. Číslo 1 ukazuje
nejvyšší kvalitu vzduchu.
Note
• Ve výchozím nastavení je přístroj
spuštěný v režimu IAI.
1 Stisknutím a podržením tlačítka
na 3 sekundy přepnete na
zobrazení PM2.5 (obr. u).
»Ukazatel PM2.5 a skutečná
hodnota PM2.5 se zobrazí na
displeji.
2 Dvojím stisknutím a podržením
tlačítka na 3 sekundy přepnete
na zobrazení úrovně vlhkosti
(obr. v).
3 Stisknutím a podržením tlačítka
na 3 sekundy přepnete na
zobrazení IAI (obr. w).
»Ukazatel IAI a skutečná
hodnota IAI se zobrazí na
displeji.
Zapnutí provozního
režimu
Přístroj má dva provozní režimy, režim
POUZE čištění a režim 2v1.
• Opakovaným stisknutím tlačítka
výběru režimu přepněte mezi
režimem POUZE čištění a režimem
2v1 (obr. t).
» objevuje se na obrazovce,
když přístroj funguje v režimu
POUZE čištění.
» objevuje se na obrazovce,
když přístroj funguje v režimu
2v1.
Používání funkce
zapnutí/vypnutí
osvětlení
Pomocí tlačítka ztlumení osvětlení
můžete v případě potřeby zapnout
nebo vypnout kontrolku kvality vzduchu,
displej a kontrolku funkcí.
1 Jedním stisknutím tlačítka ztlumení
osvětlení se ztmaví kontrolka
kvality vzduchu.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
ztlumení osvětlení se kontrolka
kvality vzduchu a panel displeje
vypnou.
3 Po třetím stisknutí tlačítka ztlumení
osvětlení se znovu rozsvítí
všechna světla.
33CS
Čeština
Změna nastavení
automatického režimu
Můžete si vybrat automatický režim
( ), režim proti alergenům ( ) a
režim spánku ( ).
Automatický režim
V automatickém režimu přístroj vybírá
vhodné otáčky ventilátoru podle
vlhkosti a kvality okolního vzduchu.
• Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru vyberete automatický
režim (obr. x).
»Na displeji se zobrazí symboly
Auto ( ) a .
»Ve výchozím nastavení pracuje
přístroj v automatickém režimu.
Režim proti alergenům
Mimořádně citlivý režim proti alergenům
je navržený tak, aby reagoval i na malé
změny v úrovni alergenů v okolním
vzduchu.
• Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte režim proti
alergenům (obr. y).
»Na displeji se zobrazí symboly
Auto ( ) a .
Spánek (SL)
V režimu spánku čistička pracuje
potichu při velmi nízké rychlosti.
• Stisknutím tlačítka automatického
režimu vyberte režim spánku
( ).
»Na displeji se zobrazí symboly
spánku ( ) a (obr. z).
Note
• Pokud po uplynutí jedné minuty
nestisknete žádná tlačítka, vypnou
se všechna světla kromě .
• Světla můžete zapnout stisknutím
jakýchkoli tlačítek.
Změna rychlosti
ventilátoru
K dispozici je několik rychlostí ventilátoru.
Manuální
• Opakovaným stisknutím tlačítka
otáček ventilátoru vyberete
požadované otáčky ventilátoru (1, 2
nebo 3) (obr. {).
Turbo (t)
V režimu turbo pracuje čistička na
nejvyšší rychlost.
• Stisknutím tlačítka rychlosti
ventilátoru vyberte režim turbo
( ) (obr. |).
Nastavení časovače
Pomocí časovače můžete nechat
přístroj spuštěný po stanovený počet
hodin. Po uplynutí nastaveného času se
přístroj automaticky vypne.
• Opakovaným stisknutím tlačítka
časovače/resetování zvolte počet
hodin, kdy má být přístroj spuštěný
(obr. }).
»Časovač je k dispozici po dobu
1 až 12 hodin.
• Chcete-li funkci časovače
deaktivovat, stiskněte opakovaně
tlačítko časovače/resetování ,
dokud se na displeji nezobrazí
symbol „---“.
34 CS
5 Čištění
Note
• Před čištěním přístroj vždy odpojte
ze sítě.
• Nikdy přístroj nesmíte ponořit do
vody nebo do jiné tekutiny.
• K čištění žádné části přístroje nikdy
nepoužívejte abrazivní, agresivní
nebo hořlavé čisticí prostředky, jako
je například bělidlo nebo alkohol.
• Omývat lze pouze předltr a otočný
knot zvlhčovače NanoCloud. Filtr
NanoProtect není možné omývat
ani čistit pomocí vysavače.
Plán čištění
Frekvence Metoda čištění
Podle
potřeby
Povrch přístroje otřete
suchým hadříkem.
Každý
týden
Vypláchněte nádržku na
vodu, tácek na vodu a
otočný knot zvlhčovače
NanoCloud.
Když se
ikona
čištění
rozsvítí a na
obrazovce
se zobrazí
F0.
Vyčistěte předltr.
Odvápněte otočný knot
zvlhčovače NanoCloud
vodou a bílým octem
(5% kyselina octová)
nebo vodou a kyselinou
citrónovou.
Nastavení dětské pojistky
1 Stisknutím a podržením tlačítka
dětské pojistky na 3 sekundy
aktivujete dětskou pojistku (obr. ~).
» objeví se na obrazovce na
3 sekundy.
»Když je dětská pojistka
zapnutá, žádná ostatní tlačítka
nereagují.
2 Dalším stisknutím a podržením
tlačítka dětské pojistky na
3 sekundy dětskou pojistku
deaktivujete (obr. ).
» objeví se na obrazovce na
3 sekundy.
Hladina vody
Hladina vody v nádržce na vodu je vidět
skrze okénko hladiny vody na nádržce
na vodu.
Když v nádržce na vodu není dost vody,
bliká kontrolka doplnění nádržky na
vodu indikující, že je nutné nádržku
doplnit (obr. €).
Note
• Když v nádržce na vodu není žádná
voda, kolečko knotu se přestane
otáčet. Jakmile se voda do nádržky
na vodu doplní, kolečko knotu se
začne znovu otáčet.
35CS
Čeština
Čištění těla přístroje
Tělo přístroje pravidelně čistěte zevnitř
i zvenku, aby se na něm neusazoval
prach.
1 Suchým měkkým hadříkem otřete
prach z těla přístroje.
2 Výstup vzduchu čistěte suchým
měkkým hadříkem.
Čištění snímače kvality
vzduchu
K zajištění optimálního výkonu čističky
čistěte snímač kvality vzduchu každé
dva měsíce. Pokud čističku používáte
v prašném prostředí, čistěte je častěji.
Note
• Jestliže je v místnosti velice vysoká
vlhkost, může na snímači kvality
vzduchu začít kondenzovat voda.
V důsledku toho může kontrolka
kvality vzduchu ukazovat, že kvalita
vzduchu je špatná, přestože je
ve skutečnosti dobrá. V takovém
případě musíte vyčistit snímač
kvality vzduchu nebo použít jedno
z manuálních nastavení rychlosti.
1 Vstup a výstup snímače kvality
vzduchu čistěte měkkým kartáčkem
(obr. ).
2 Otevřete kryt snímače kvality
vzduchu (obr. ‚).
3 Lehce navlhčenou vatovou tyčinkou
vyčistěte snímač kvality vzduchu
a vstup a výstup prachu
(obr. ƒ).
4 Osušte je suchou vatovou tyčinkou.
5 Vraťte kryt snímače kvality vzduchu
na původní místo (obr. „).
Čištění nádržky na
vodu, tácku na vodu
a otočného knotu
zvlhčovače NanoCloud
Note
• Nádržku na vodu, tácek na vodu a
otočný knot zvlhčovače NanoCloud
čistěte každý týden, aby zůstaly
v hygienickém stavu.
1 Vytáhněte nádržku na vodu
(obr. j).
2 Zvedněte tácek s vodou směrem
vzhůru a vodorovně jej vytáhněte
(obr. …).
3 Sejměte kolečko knotu z opěry
knotu (obr. †).
4 Vypláchněte nádržku na vodu,
tácek na vodu a otočný knot
zvlhčovače NanoCloud pod tekoucí
kohoutkovou vodou.
Note
• Během čištění nesundávejte
otočný knot zvlhčovače NanoCloud
z kolečka.
• Otočný knot zvlhčovače NanoCloud
nedrhněte ani ho nepokládejte na
přímé sluneční světlo.
• Pokud to bude třeba, použijte
k vyčištění nádržky na vodu a tácku
na vodu jemný čisticí prostředek.
V takovém případě nádržku na
vodu a tácek na vodu důkladně
vypláchněte.
5 Otřete vnější stranu nádržky na
vodu a tácku na vodu do sucha.
6 Umístěte kolečko knotu na opěru
knotu (obr. m).
36 CS
Note
• Ujistěte se, že je předltr zcela
suchý. Pokud je stále vlhký, mohou
se v něm začít množit bakterie
a zkrátit jeho životnost.
5 Jakmile bude předltr úplně suchý,
vložte ho zpět do zadního panelu
(obr. h).
6 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy resetujte
dobu čištění předltru.
Odstranění vodního
kamene z otočného
knotu zvlhčovače
NanoCloud
Stav kontrolky
výstrahy ltru
Postupujte
takto
Na displeji se
zobrazí kód F0
a výstraha k čištění
knotu a předltru
je stále aktivní
Odstraňte
vodní kámen
z otočného
knotu
zvlhčovače
NanoCloud
1 Vytáhněte nádržku na vodu
(obr. j).
2 Zvedněte tácek s vodou směrem
vzhůru a vodorovně jej vytáhněte
(obr. k).
3 Sejměte kolečko knotu z opěry
knotu (obr. †).
4 Na dvě hodiny namočte otočný
knot zvlhčovače NanoCloud do
čisticího prostředku (např. zředěný
bílý ocet, roztok kyseliny citrónové)
(obr. ˆ).
Note
• Když dáváte kolečko knotu na
opěru knotu, dbejte, aby výstupek
na kolečku knotu zapadl do
příslušných drážek.
7 Tácek na vodu vložte zpět do
přístroje (obr. n).
8 Nádržku na vodu vložte zpět do
přístroje (obr. r).
Čištění předltru
Note
• Pokud je předltr poškozený,
opotřebený nebo nefunkční,
nepoužívejte ho. Navštivte webové
stránky www.philips.com/support
nebo se obraťte na středisko péče
o zákazníky ve své zemi.
Stav kontrolky
výstrahy ltru
Postupujte
takto
Na displeji se
zobrazí kód F0
a výstraha k čištění
knotu a předltru
je stále aktivní
Vyčistěte
předltr.
1 Vytáhněte horní část zadního
panelu směrem k sobě a uvolněte
panel z přístroje (obr. c).
2 Předltr vyjmete tak, že zatlačíte
dva zaklapávací uzávěry dolů
a vysunete ltr směrem k sobě
(obr. d).
3 Předltr vyperte v tekoucí vodě.
Pokud je předltr výrazně
znečištěný, setřete z něj prach
měkkým kartáčkem (obr. ‡).
4 Nechte předltr oschnout.
37CS
Čeština
6 Výměna filtru a
knotu
Jak funguje zámek
ochrany zdravého
vzduchu
Tento přístroj je vybaven zámkem
ochrany zdravého vzduchu, který
zajišťuje optimální stav ochranného
ltru Nano Protect a otočného knotu
zvlhčovače během provozu přístroje.
Když se přiblíží konec životnosti
ochranného ltru Nano Protect a knotu
zvlhčovače, rozsvítí se kontrolka výměny
a na obrazovce se objeví kód ltru
(viz Přehled výstrah ltru).
Pokud ltr a knot včas nevyměníte,
přístroj přestane pracovat a zablokuje
se.
Výměna ltru
NanoProtect
Note
• Filtry čištění vzduchu není možné
prát ani čistit pomocí vysavače.
• Před výměnou ltrů čističku
vzduchu vždy vypněte a odpojte od
zdroje napájení.
Note
• Použijte mírný nebo kyselý čisticí
prostředek
• Bílý ocet (5% octové kyseliny)
smíchejte se stejným
množstvím vody
• 4 g kyseliny citrónové se 4 l
vody
• Pokud jsou na ltru bílé usazeniny
(vodní kámen), dbejte na to, aby
strana, na které je najdete, byla
ponořená do vody.
• Během odstraňování vodního
kamene nesundávejte otočný knot
zvlhčovače NanoCloud z kolečka.
5 Otočný knot zvlhčovače NanoCloud
vypláchněte pod tekoucí vodou,
aby se spláchly zbytky octa nebo
kyseliny citrónové. Při vyplachování
otáčejte knotem, aby se vypláchla
přední i zadní část (obr. ‰).
6 Nechte otočný knot zvlhčovače
NanoCloud vyschnout na vzduchu
(obr. Š).
Note
• Otočný knot zvlhčovače NanoCloud
nepokládejte na přímé sluneční
světlo.
7 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy resetujte
dobu čištění otočného knotu
zvlhčovače NanoCloud.
38 CS
Přehled výstrahy ltru
Stav kontrolky
výstrahy ltru
Postupujte
takto
Na displeji se
zobrazí údaj A3
Vyměňte HEPA
ltr NanoProtect
řady 3 (FY2422)
Na displeji se
zobrazí údaj C7
Vyměňte aktivní
uhlíkový ltr
NanoProtect
(FY2420)
Na displeji se
střídavě zobrazují
údaje A3 a C7
Vyměňte oba
ltry
Filtr NanoProtect vyměňte, až bude na
obrazovce blikat symbol (obr. ‹).
1 Vyjměte použitý ltr NanoProtect
z přístroje (obr. Œ).
Note
• Nedotýkejte se skládaného povrchu
ltru ani k němu nečichejte –
obsahuje zachycené škodliviny ze
vzduchu.
• Po likvidaci použitých ltrů si umyjte
ruce.
2 Sejměte z nového ltru NanoProtect
všechen obalový materiál (obr. f).
3 Nový ltr NanoProtect vložte do
přístroje (obr. g).
4 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy
resetujte počítadlo životnosti ltru
NanoProtect.
Výměna otočného knotu
zvlhčovače NanoCloud
Stav kontrolky
výstrahy ltru
Postupujte
takto
Zobrazí se kód F1 a
na obrazovce bliká
kontrolka výměny
ltru . (obr. )
Vyměňte otočný
knot zvlhčovače
NanoCloud
1 Sejměte kolečko knotu z opěry
knotu (obr. †).
2 Uchopte šroub hřídele na opačné
straně kolečka a jeho otočením
proti směru hodinových ručiček
uvolněte knot z kolečka (obr. ).
3 Postupným uvolněním západek na
hraně kolečka rozmontujte kolečko
knotu (obr. ) .
4 Vyjměte použitý otočný knot
zvlhčovače NanoCloud (obr. ).
5 Odstraňte veškerý obalový
materiál z nového otočného knotu
zvlhčovače NanoCloud (obr. ‘).
6 Umístěte otočný knot zvlhčovače
NanoCloud na kolečko knotu a poté
upevněte pojistky na okraji kolečka
(obr. ’).
7 Umístěte kolečko knotu na opěru
knotu (obr. m).
Note
• Když dáváte kolečko knotu na
opěru knotu, dbejte, aby výstupek
na kolečku knotu zapadl do
příslušných drážek.
8 Vložte tácek na vodu a nádržku na
vodu zpět do přístroje (obr. n).
9 Stisknutím tlačítka a jeho
podržením na 3 sekundy resetujte
počitadlo životnosti otočného knotu
zvlhčovače NanoCloud.
39CS
Čeština
7 Odstraňování problémů
V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat.
Pokud vám uvedené informace nepomohou váš problém vyřešit, kontaktujte středisko
péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná řešení
I když je přístroj
zapojen do
elektrické sítě,
nefunguje.
•Kontrolka výměny ltru trvale svítí, ale nevyměnili jste ltr
NanoProtect, takže je přístroj nyní zablokován. V takovém
případě vyměňte ltr a resetujte počítadlo životnosti ltru.
•Kontrolka doplnění vody bliká. Ověřte, zda je správně
nainstalovaná nádržka na vodu a zda obsahuje dostatek
vody.
Přístroj nefunguje,
přestože je
zapnutý.
•Přístroj pracuje, ale tlačítka nereagují. Zkontrolujte, zda je
aktivována dětská pojistka.
Na otočném
knotu zvlhčovače
NanoCloud
jsou nějaké bílé
usazeniny.
•Bílým nánosům se říká vodní kámen a skládají se z minerálů
obsažených ve vodě. Vodní kámen na otočném knotu
zvlhčovače NanoCloud ovlivňuje zvlhčovací výkon,
nepoškozuje však vaše zdraví. Řiďte se pokyny k čištění
v uživatelské příručce.
Z výstupu vzduchu
nevychází žádný
vzduch.
•Zapojte přístroj do zdroje napájení a zapněte ho.
Proud vzduchu,
který vychází
z výstupu vzduchu,
je výrazně slabší
než dříve.
•Předltr je špinavý. Vyčistěte předltr (viz kapitola „Čištění“).
•Ujistěte se, že jste z ltru NanoProtect odstranili všechen
obalový materiál.
40 CS
Problém Možná řešení
Dosažení cílové
úrovně vlhkosti trvá
dlouho.
•Technologie NanoCloud rovnoměrně distribuuje neviditelné
vodní páry do místnosti. Za suchých podmínek bude vlhkost
ze zvlhčovače absorbována zdmi, nábytkem a dalšími věcmi
v místnosti. Také větrání suchým vzduchem zvenčí prodlouží
čas, který je potřeba k dosažení cílové úrovně vlhkosti.
Pro dosažení optimálního zvlhčovacího a čistícího výkonu
doporučujeme mít během používání zavřené dveře a okna.
Z přístroje
nevychází žádný
viditelný opar.
Funguje?
•Když je opar velmi jemný, není vidět. Tento přístroj využívá
technologii zvlhčování NanoCloud, která z oblasti výstupu
vypouští zdravý vlhký vzduch a nevytváří vodní opar. Proto
opar není vidět.
Přístroj vydává
divný zápach.
•Při několika prvních použitích může přístroj vydávat zápach
plastu. To je normální jev. Pokud však z přístroje vychází
zápach spáleniny, kontaktujte prodejce produktů Philips
nebo autorizované servisní centrum Philips.
•Filtr může po určité době používání vydávat zápach
v důsledku absorpce vzduchu z interiéru. Filtr vyjměte
a umístěte tam, kde bude vystaven přímému slunečnímu
světlu a větrání. Přeinstalujte jej a zkuste opět použít. Pokud
zápach přetrvává, ltr vyměňte.
Přístroj je velice
hlučný.
•Neodstranili jste z ltrů všechen obalový materiál. Ujistěte se,
že jste z ltrů odstranili všechen obalový materiál.
•Přepněte otáčky ventilátoru na nižší úroveň.
Přístroj stále
upozorňuje, že je
potřeba vyměnit
ltr, přestože už byl
vyměněn.
•Je možné, že jste tlačítko časovače/resetování nestiskli a
nepodrželi správně. Zapojte přístroj, stisknutím tlačítka ho
zapněte a stiskněte a podržte tlačítko časovače/resetování
na 3 sekundy.
Na displeji se
zobrazují chybové
kódy „E1“, „E2“, „E3“
nebo „E4“.
•Přístroj má poruchy. Obraťte se na středisko péče
o zákazníky ve vaší zemi.
41CS
Čeština
Problém Možná řešení
Nastavení Wi-Fi
není úspěšné.
•Pokud je router, k němuž je čistička připojená, dvoupásmový
a nemůže se připojit k síti 2,4 GHz, přepněte do jiného
pásma stejného routeru (2,4 GHz) a zkuste čističku znovu
spárovat. Nejsou podporovány sítě v pásmu 5 GHz.
•Nejsou podporovány sítě pro ověřování webu.
•Zkontrolujte, zda je síť v dosahu routeru Wi-Fi. Můžete zkusit
vyhledat čističku vzduchu blíže routeru Wi-Fi.
•Zkontrolujte, zda je název sítě správný. V názvu sítě se
rozlišují malá a velká písmena.
•Zkontrolujte, zda je správné heslo pro Wi-Fi. V heslech se
rozlišují malá a velká písmena.
•Znovu se pokuste o nastavení podle pokynů v části
Nastavení Wi-Fi připojení po změně sítě.
•Wi-Fi připojení může být přerušeno elektromagnetickým
nebo jiným rušením. Udržujte tento přístroj mimo dosah
jiných elektronických zařízení, která mohou způsobovat
rušení.
•Zkontrolujte, zda není mobilní zařízení v režimu V letadle.
Režim V letadle nesmí být při připojování k síti Wi-Fi aktivní.
•V nápovědě v aplikaci najdete podrobné a aktuální tipy
k odstraňování problémů.
42 CS
9 Upozornění
Elektromagnetická pole
(EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem
platným normám a předpisům týkajícím
se elektromagnetických polí.
Soulad se standardy EMP
Koninklijke Philips N.V. vyrábí a
prodává mnoho výrobků určených
pro spotřebitele, které stejně jako
jakýkoli jiný elektronický přístroj mají
obecně schopnost vysílat a přijímat
elektromagnetické signály.
Jednou z předních remních zásad
společnosti Philips je zajistit u našich
výrobků všechna potřebná zdravotní
a bezpečnostní opatření, splnit veškeré
příslušné požadavky stanovené
zákonem a dodržet všechny standardy
EMF platné v době výroby.
Společnost Philips se zavázala vyvíjet,
vyrábět a prodávat výrobky, které
nemají nepříznivé účinky na zdravotní
stav. Společnost Philips potvrzuje,
že pokud se s jejími výrobky správně
zachází a používají se pro zamýšlený
účel, je podle současného stavu
vědeckého poznání jejich použití
bezpečné.
Společnost Philips hraje aktivní roli
ve vývoji mezinárodních standardů
EMF a bezpečnostních norem, díky
čemuž dokáže předvídat další vývoj ve
standardizaci a rychle jej promítnout do
svých výrobků.
8 Záruka a servis
Pokud potřebujete další informace
nebo máte jakýkoli problém, navštivte
web společnosti Philips na adrese
www.philips.com nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve vaší zemi (telefonní
číslo naleznete v záručním listu
s celosvětovou platností). Pokud se ve
vaší zemi středisko péče o zákazníky
společnosti Philips nenachází, obraťte
se na místního prodejce výrobků Philips.
Objednání dílů nebo
doplňků
Pokud musíte vyměnit některý díl nebo
chcete zakoupit další díl, obraťte se
na prodejce společnosti Philips nebo
navštivte stránkywww.philips.com/
support.
Pokud byste měli s obstaráním dílů
k přístroji jakékoli problémy, obraťte se
na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi
(příslušné telefonní číslo naleznete
v záručním listu s celosvětovou
platností).
43CS
Čeština
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek
nelze likvidovat s běžným komunálním
odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr
elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací pomůžete předejít
negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví
Oznámení
App Store je servisní značka společnosti
Apple Inc.
Google Play je ochranná známka
společnosti Google Inc.
Aplikaci „Air Matters“ vyvinula
společnost Air Matters Network Pty Ltd.
Tento přístroj značky Philips a aplikace
Air Matters používají více softwarů typu
open source. Kopie licenčního textu
softwaru open source používaného
v tomto výrobku lze odvodit z webových
stránek: www.philips.com/purier-
compatibility.
44 HU
Tartalom
1 Fontos tudnivalók 45
Biztonság 45
2 A légtisztító 49
A termék rövid bemutatása
(a ábra) 49
Vezérlőszervek áttekintése
(b ábra) 50
3 Bevezetés 50
A NanoProtect szűrő
beszerelése 50
Felkészülés a párásításra 51
Wi-Fi-beállítás 51
4 A készülék használata 53
A levegőminőség
jelzőfényének megismerése 53
Be- és kikapcsolás 53
A páratartalom szintjének
beállítása 54
Váltás a használati
üzemmódok között 54
A be- és kikapcsolási
funkció használata 54
A kijelzőmód átváltása 54
Az Automatikus mód
beállításának módosítása 55
A ventilátorsebesség
módosítása 55
Az időzítő beállítása 56
A gyermekzár beállítása 56
Vízszint 56
5 Tisztítás 57
Tisztítás ütemezése 57
A készüléktest tisztítása 57
A levegőminőség-érzékelő
tisztítása 57
A víztartály, a víztálca
és a NanoCloud forgó
párásítóbetét tisztítása 58
Az előszűrő tisztítása 58
A NanoCloud forgó
párásítóbetét
vízkőmentesítése 59
6 A szűrő és a betét cseréje 60
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
gyelmeztetés
megismerése 60
A NanoProtect szűrő cseréje 60
A NanoCloud forgó
párásítóbetét cseréje 61
7 Hibaelhárítás 62
8 Jótállás és szerviz 65
Alkatrészek és tartozékok
rendelése 65
9 Figyelmeztetések 65
Elektromágneses mezők
(EMF) 65
Újrahasznosítás 66
Megjegyzés 66
45HU
Magyar
1 Fontos
tudnivalók
Biztonság
A készülék első használata előtt
gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
Veszély
• Az áramütés és tűz
elkerülése érdekében
ügyeljen, hogy a
készülékbe ne kerüljön
víz, egyéb folyadék vagy
tűzveszélyes tisztítószer.
• Az áramütés és/vagy
tűz kockázatának
elkerülése érdekében
ne tisztítsa a készüléket
vízzel, egyéb folyadékkal
vagy (tűzveszélyes)
tisztítószerrel.
• Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat, pl.
rovarirtót vagy illatosítót a
készülék közelében.
• A víztartályban lévő
víz nem alkalmas
fogyasztásra. Ne igya meg
a vizet, és ne használja
állatok itatására vagy
növények öntözésére. A
víztartály kiürítésekor a
lefolyóba öntse a vizet.
Figyelem
• Mielőtt a készüléket a fali
aljzathoz csatlakoztatja,
ellenőrizze, hogy
a készülék oldalán
feltüntetett feszültség
egyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
• Ha a hálózati kábel
meghibásodott, a
kockázatok elkerülése
érdekében Philips
szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben
ki kell cserélni.
• Ne használja a
készüléket, ha a hálózati
csatlakozódugó, a kábel
vagy a készülék sérült.
• A készüléket 8 éven
felüli gyermekek,
illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a
készülék működtetésében
járatlan személyek
is használhatják,
amennyiben ezt
felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a
készülék biztonságos
46 HU
működtetésének
módját és az azzal járó
veszélyeket.
• Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják
a készüléket és nem
végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
• Vigyázzon, hogy
gyermekek ne játsszanak
a készülékkel.
• Ne zárja el a
levegőbemeneti és
a levegőkimeneti
nyílásokat, például ne
helyezzen tárgyakat a
levegőkimeneti nyílásra
vagy a levegőbemeneti
nyílás elé.
• Normál WiFi interfész
802.11b/g/n alapon, 2,4
GHz-en, 31,62 mW-os
EIRP maximális kimeneti
teljesítménnyel.
Vigyázat
• A készülék nem
helyettesíti a megfelelő
szellőztetést, a rendszeres
porszívózást, illetve
főzéskor a szagelszívó
használatát.
• Ha a készülék
áramellátását biztosító
hálózati aljzat rossz
csatlakozásokkal
rendelkezik, a készülék
csatlakozódugója
felmelegszik.
Ügyeljen arra, hogy a
készüléket megfelelően
csatlakoztatott hálózati
aljzathoz csatlakoztassa.
• Mindig száraz, stabil és
vízszintes felületen tárolja
és használja a készüléket.
• Hagyjon legalább 20 cm
szabad helyet a készülék
mögött és mindkét
oldalán, illetve hagyjon
legalább 30 cm szabad
helyet a készülék előtt.
• Ne tegyen semmit a
készülékre.
• Ne helyezze a
készüléket közvetlenül
légkondicionáló alá,
nehogy a kicsapódó pára
a készülékre csepegjen.
• A készülék bekapcsolása
előtt győződjön meg
arról, hogy minden szűrő
megfelelően be van-e
helyezve.
47HU
Magyar
• Kizárólag az ehhez a
készülékhez való, eredeti
Philips szűrőket használja.
Semmilyen más szűrőt ne
használjon.
• Ügyeljen, hogy ne
csapódjanak kemény
tárgyak a készülékhez
(különösen a
levegőbemeneti és a
levegőkimeneti nyíláshoz).
• Ne dugja be az ujjait
és más tárgyakat a
levegőkimenetbe
vagy -bemenetbe,
mert az sérüléshez
vagy a készülék
meghibásodásához
vezethet.
• Ne használja a készüléket,
ha a helyiségben
füstölő rovarriasztót,
olajos párologtatót vagy
füstölőt helyezett el, vagy
vegyi gázok vannak a
levegőben.
• Ne használja a
készüléket gázkészülék,
fűtőberendezés vagy
kandalló közelében.
• A készülék hálózati
csatlakozódugóját
a használat után,
valamint a vízzel való
feltöltés, tisztítás és
más karbantartási
tevékenységek előtt húzza
ki a fali aljzatból.
• Ne használja a készüléket
olyan helyiségben, ahol
nagy hőmérséklet-
ingadozások vannak.
• Az interferencia
elkerülése érdekében a
készüléket legalább 2 m
távolságban helyezze el a
rádióhullámmal működő
elektromos készülékektől
(pl. televízióktól, rádióktól
és rádióvezérelt óráktól).
• Ha a párásítót hosszabb
időn keresztül nem
használja, baktériumok
szaporodhatnak el a
szűrőkön. A hosszabb
idejű állás után ellenőrizze
a szűrőket. Ha a szűrők
nagyon szennyezettek,
cserélje ki őket (lásd „A
szűrő és betét cseréje” c.
fejezetet).
• A készülék csak háztartási
használatra alkalmas,
normál működési
körülmények között.
48 HU
• Ne használja a készüléket
nedves környezetben
vagy magas hőmérsékletű
helyiségekben, például
fürdőszobában,
mellékhelyiségben vagy
konyhában.
• A készülék nem távolítja
el a szén-monoxidot
(CO) és a radont (Rn).
Nem használható
biztonsági eszközként
égési folyamatokkal
és veszélyes vegyi
anyagokkal kapcsolatos
balesetek esetén.
• A víztartályt kizárólag friss,
hideg csapvízzel töltse fel.
Ne használjon talajvizet
vagy forró vizet.
• Vízen kívül ne töltsön más
anyagot a víztartályba.
Ne öntsön illatanyagot a
víztartályba.
• Ha huzamosabb
ideig nem használja
a párásítási funkciót,
tisztítsa meg a víztartályt
és a NanoCloud forgó
párásítóbetét tálcáját,
és a levegőn szárítsa
meg a forgó NanoCloud
párásítóbetétet.
• Ha át kell helyeznie
a készüléket, először
húzza ki a hálózati
csatlakozóaljzatból.
Ezután ürítse ki vagy
távolítsa el a víztartályt és
a víztálcát. A készüléket
vízszintes helyzetben,
a két oldalán található
fogantyúknál fogva
szállítsa.
• Feltöltés és tisztítás
közben húzza ki a
készülék hálózati
csatlakozódugóját a fali
aljzatból.
49HU
Magyar
A termék rövid
bemutatása (a ábra)
AVezérlőpult
BVíztartály
CBetéttartó
DVíztálca
EBolygókerekek
FBetétkerék
GNanoCloud forgó párásítóbetét
(FY3435)
HHátsó burkolat
IElőszűrő
JNanoProtect 3-as sorozatú szűrő
(FY2422)
KNanoProtect aktívszén szűrő
(FY2420)
LLevegőkimeneti nyílás
2 A légtisztító
Köszönjük, hogy Philips terméket
vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában!
A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a
www.Philips.com/welcome oldalon.
A Philips légtisztító friss, párásított
levegőt varázsol otthonába a
családja egészsége érdekében.
NanoCloud technológiás, speciális
párologtató-rendszert biztosít, és
különleges párásítószűrőt használ,
amely vízmolekulákat ad hozzá a
száraz levegőhöz, és vízpára nélküli,
egészséges párás levegőt biztosít.
Párásítószűrője magába zárja a vízből
származó baktériumokat, kalciumot
és egyéb részecskéket. Kizárólag
tiszta párásított levegőt biztosít az
otthona számára. Többé nem kell a
téli időszakban vagy a légkondicionáló
miatt tapasztalható száraz levegő miatt
aggódnia.
A készülék első használata előtt
gyelmesen olvassa el a használati
útmutatót, és őrizze meg későbbi
használatra.
50 HU
3 Bevezetés
A NanoProtect szűrő
beszerelése
A készülék a vásárláskor a NanoProtect
szűrőt beszerelve tartalmazza.
A készülék használata előtt távolítsa el a
csomagolást a szűrőről, majd helyezze
vissza a szűrőt a készülékbe az alábbiak
szerint:
Megjegyzés
• Ügyeljen, hogy a füllel ellátott oldal
nézzen Ön felé.
1 Húzza maga felé a hátsó panel
felső részét a készülékről való
eltávolításhoz (c ábra).
2 Nyomja le a két csatot, majd húzza
maga felé az előszűrőt (d ábra).
3 Vegye ki a NanoProtect szűrőt a
készülékből (e ábra).
4 Távolítson el minden
csomagolóanyagot a NanoProtect
szűrőről (f ábra).
5 Helyezze vissza a NanoProtect
szűrőt a készülékre (g ábra).
6 Helyezze vissza az előszűrőt a
készülékbe, majd szerelje fel
a készülék aljára, és nyomja az
előszűrő tetején lévő csatokat a
készülékre (h ábra).
7 A hátsó burkolat
visszahelyezéséhez először szerelje
fel a panelt a készülék aljára,
majd nyomja a panel tetejét a
készülékhez (i ábra).
Vezérlőszervek
áttekintése (b ábra)
Kezelőgombok
Tápfeszültség be/ki gomb
Gyermekzár gomb
Automatikus mód gombja
Ventilátorsebesség gombja
Páratartalom-beállítás gomb
Világításszabályozó gomb
2 az 1-ben üzemmód be-/
kikapcsoló gombja
Időzítő/nullázó gomb
Kijelzőpanel:
Alvó üzemmód
Automatikus üzemmód
Allergén mód
CSAK tisztítás üzemmód
2 az 1-ben üzemmód
Szűrőcsere-riasztás
Vízfeltöltési riasztás
Előszűrő és betét tisztítása
riasztás
PM2,5 kijelző
Beltéri allergénindex kijelzése
Wi-Fi-jelzőfény
51HU
Magyar
Felkészülés a párásításra
1 Húzza ki a víztartályt (j ábra).
2 Emelje meg a víztálcát, majd
vízszintes helyzetben húzza ki
(k ábra).
3 Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot a NanoCloud
forgó párásítóbetétről (l ábra).
Megjegyzés
• A párásítóbetétet a vásárlás során
felszerelték a betétkerékre.
4 Helyezze a betétkereket a
betéttartóba (m ábra).
Megjegyzés
• Amikor a betétkereket a
betéttartóba helyezi, ügyeljen arra,
hogy a keréken lévő kiemelkedések
a megfelelő mélyedésekbe
illeszkedjenek.
5 Helyezze vissza a víztálcát a
készülékbe (n ábra).
6 Forgassa el a víztartály felső
kupakját az óramutató járásával
ellentétes irányba a lecsavarásához
(o ábra).
7 Töltse fel a víztartályt hideg
csapvízzel (p ábra).
8 Forgassa el a felső kupakot az
óramutató járásával megegyező
irányba, és szorosan csavarja rá a
víztartályra (q ábra).
9 Helyezze vissza a víztartályt a
készülékbe (r ábra).
Wi-Fi-beállítás
A Wi-Fi kapcsolat beállítása az
első használatkor
1 Töltse le és telepítse az „Air
Matters” alkalmazást az App Store
vagy a Google Play oldaláról.
2 Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz,
majd érintse meg a levegőtisztító
gombját.
»A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog az első
alkalommal.
3 Ellenőrizze, hogy a mobileszköze
megfelelően csatlakoztatva van-e a
Wi-Fi hálózathoz.
4 Indítsa el az „Air Matters”
alkalmazást, majd kattintson
a kijelző jobb felső sarkában
található „+” jelre. Kövesse a
képernyőn megjelenő utasításokat
a légtisztító hálózathoz történő
csatlakoztatásához.
5 A sikeres párosítást és
csatlakoztatást követően a Wi-
Fi jelzőfény fehéren kezd
el világítani. Ha a párosítás
nem sikerült, tekintse meg a
hibaelhárításról szóló részt, vagy
pedig az „Air Matters” alkalmazás
súgó részét az átfogó és naprakész
hibaelhárítási javaslatokért.
52 HU
Megjegyzés
• Ez az utasítás csak a levegőtisztító
első beállításakor érvényes. Ha
a hálózat megváltozott vagy a
beállítást ismét el kell végezni,
tekintse meg „A Wi-Fi kapcsolat
beállítása, ha a hálózatot
módosították” című részt a 52
oldalon.
• Ha egynél több levegőtisztítót
szeretne az okoskészülékéhez
csatlakoztatni, ahhoz ezt egymás
után végre kell hajtania. Mielőtt
bekapcsolná a másik levegőtisztítót,
fejezze be az adott levegőtisztító
beállítását.
• Győződjön meg arról, hogy a
mobileszköz és a levegőtisztító
közötti távolság legalább 10 m
legyen, és akadályoktól mentes
legyen.
• Az alkalmazás támogatja a
legújabb Android és iOS verziókat.
Tekintse meg a www.philips.com/
purier-compatibility weboldalt a
támogatott operációs rendszerek és
eszközök legújabb frissítéséért.
A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha
a hálózatot módosították
Megjegyzés
• Ez abban az esetben érvényes, ha
megváltozott az alapértelmezett
hálózat, amelyhez a tisztító
csatlakozik.
1 Csatlakoztassa a levegőtisztító
csatlakozódugóját a fali aljzathoz,
majd érintse meg a levegőtisztító
gombját.
2 Érintse meg egyszerre a és a
gombot 3 másodpercig, amíg
hangjelzést nem hall.
»A levegőtisztító párosítási
üzemmódba lép.
»A Wi-Fi jelzőfény
narancssárgán villog.
3 Kövesse „A Wi-Fi kapcsolat
beállítása az első használatkor”
című rész 4. és 5. lépését.
53HU
Magyar
Be- és kikapcsolás
1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a
csatlakozóaljzatba.
»A készülék sípol.
2 Érintse meg a gombot a készülék
bekapcsolásához.
»A készülék alapértelmezetten
2 az 1-ben üzemmódban
működik, amely során a
jelenik meg a kijelzőn.
»A készülék melegedése közben
a „ ” jelenik meg a kijelzőn.
A csak a levegőben található
részecskék mennyiségének
lemérése után a készülék
IAI szintet jelez ki, és
alapértelmezetten az automata
üzemmódban működik.
»A levegő minőségének kb.
30 másodpercig tartó mérése
után a levegőminőség-érzékelő
automatikusan kiválasztja
a levegőminőség-jelzőfény
megfelelő színét.
3 A készülék kikapcsolásához
érintse meg és tartsa lenyomva 3
másodpercig a gombot.
Megjegyzés
• Ha a készüléket a be-/
kikapcsológombbal történő
kikapcsolás után nem csatlakoztatja
le az elektromos hálózatról, akkor
az az ismételt bekapcsoláskor a
korábban megadott beállításokkal
kezd működni.
4 A készülék
használata
A levegőminőség
jelzőfényének
megismerése
IAI
szint
A levegőmi-
nőség jelzőfé-
nyének színe
Levegőmi-
nőség
szintje
1-3 Kék Megfelelő
4-6 Kék-lila Kielégítő
7-9 Lila-piros Gyenge
10-12 Piros Nagyon
rossz
A levegőminőség jelzőfénye
automatikusan bekapcsol a készülék
bekapcsolásakor, és sorban minden
színt megjelenít. A levegőminőség-
érzékelők rövidesen kiválasztják
a környezeti levegő minőségének
megfelelő színt.
54 HU
A páratartalom
szintjének beállítása
1 A páratartalom gomb ismételt
megérintésével állítsa be a
levegő páratartalmát a 40%, 50%,
60%, illetve a „ ” értékre
(s ábra).
Megjegyzés
• A „ ” páratartalomszint
kiválasztása esetén a készülék
mindaddig párásítani fogja a
helyiséget, amíg a környezet relatív
páratartalma el nem éri a 70% RH
értéket.
• A kívánt páratartalomszint
elérésekor a betétkerék abbahagyja
a forgást. Akkor kezd újra forogni, ha
a páratartalom a beállított szint alá
csökken.
• Ha gyorsan szeretné növelni a
páratartalmat, akkor válasszon
nagyobb ventilátorsebességet.
Váltás a használati
üzemmódok között
A készülék kétféle használati
üzemmóddal rendelkezik, a CSAK
tisztítás és a 2 az 1-ben üzemmóddal.
• Nyomja meg többször az
üzemmódválasztó gombot
a CSAK tisztítás és a 2 az 1-ben
üzemmód közötti váltáshoz
(t ábra).
» megjelenik a kijelzőn,
miközben a készülék CSAK
tisztítás üzemmódban
működik.
» megjelenik a kijelzőn,
miközben a készülék 2 az 1-ben
üzemmódban működik.
A be- és kikapcsolási
funkció használata
A világításszabályozási gombbal
igény szerint be- vagy kikapcsolható a
levegőminőség jelzőfénye, a kijelző és a
funkció jelzőfénye.
1 Érintse meg egyszer a jelzőfény
világításszabályozási gombját :
a levegőminőség jelzőfénye ekkor
tompává válik.
2 Érintse meg még egyszer a
jelzőfény világításszabályozási
gombját : a levegőminőség
jelzőfénye és a kijelzőpanel ekkor
kikapcsol.
3 Érintse meg harmadszorra is a
világításszabályozási gombot
: ekkor az összes jelzőfény újra
világítani kezd.
A kijelzőmód átváltása
A készülék háromféle megjelenítési
móddal rendelkezik: ez a PM2.5 kijelző,
IAI kijelző és a páratartalomszint kijelző.
PM2.5
Az AreaSense érzékelő technológia
pontosan érzékeli és gyorsan
reagál még a levegő legkisebb
részecskeváltozására is. Valós idejű
PM2.5 visszajelzéssel tájékoztatja Önt.
IAI
Az AeraSense professzionális érzékelő
észleli a beltéri levegő allergénszintjét,
továbbá 1-től 12-ig terjedő numerikus
visszajelzéssel megjeleníthető a beltéri
levegő allergénjeinek potenciális
kockázati szintje. Az 1-es érték a legjobb
levegőminőséget jelzi.
55HU
Magyar
Allergén mód
A rendkívül érzékeny allergén módot
úgy tervezték, hogy a környezeti levegő
allergénszintjének egészen minimális
változására is reagáljon.
• Érintse meg az Automatikus
üzemmód gombot az Allergén
mód kiválasztásához (y ábra).
»A kijelzőn a következők
jelennek meg: Automatikus
( ) és .
Alvás (SL)
Alvó módban a légtisztító csendesen
működik nagyon alacsony sebesség
mellett.
• Érintse meg az Automatikus
mód gombot az alvó mód
kiválasztásához ( ).
»A kijelzőn a következők
jelennek meg: Alvó ( ) és
(z ábra).
Megjegyzés
• Ha egy percig nem nyom le gombot,
minden fény kialszik, kivéve a
fényt .
• A fényeket bármelyik gomb
megérintésével bekapcsolhatja.
A ventilátorsebesség
módosítása
Számos ventilátorsebesség áll
rendelkezésre.
Kézi
• Érintse meg többször a
ventilátorsebesség gombot
a kívánt ventilátorsebesség
kiválasztásához (1, 2 vagy 3)
({ ábra).
Megjegyzés
• A készülék alapértelmezetten IAI
kijelzőmódban működik.
1 Érintse meg és tartsa lenyomva a
gombot 3 másodpercig a PM2.5
kijelzőre való váltáshoz (u ábra).
»A PM2.5 mutató és a tényleges
PM2.5 szint megjelenik a
kijelzőn.
2 Érintse meg és tartsa lenyomva a
gombot kétszer 3 másodpercig
a páratartalomszint kijelzőre való
váltáshoz (v ábra).
3 Érintse meg és tartsa lenyomva a
gombot 3 másodpercig az IAI
kijelzőre való váltáshoz (w ábra).
»Az IAI mutató és a tényleges IAI
szint megjelenik a kijelzőn.
Az Automatikus
mód beállításának
módosítása
Az automata mód ( ), az Allergén
mód ( ) és az alvó mód ( ) közül
választhat.
Automatikus üzemmód
Automatikus üzemmódban a készülék
a környezeti levegő páratartalma
és minősége alapján választja ki a
ventilátorsebességet.
• Érintse meg a ventilátorsebesség
gombot az automatikus
üzemmód (x ábra) kiválasztásához.
»A kijelzőn a következők
jelennek meg: Automatikus
( ) és .
»A készülék alapértelmezetten
Automatikus üzemmódban
működik.
56 HU
Turbó (t)
Turbó módban a légtisztító a
legnagyobb sebességen működik.
• Érintse meg a ventilátorsebesség
gombját a turbó mód
kiválasztásához ( ) (| ábra).
Az időzítő beállítása
Az időzítővel a készülék megadott
számú órán át működtethető. Ha
a beállított idő letelt, a készülék
automatikusan kikapcsol.
• Érintse meg többször az időzítő/
nullázó gombot a készülék
kívánt működtetési óraszámának
kiválasztásához (} ábra).
»Az időzítő 1 és 12 óra közötti
értékre állítható.
• Az időzítő funkció kikapcsolásához
érintse meg ismételten az időzítő/
nullázó gombot addig, amíg a
kijelzőn a következő nem látható:
„---”.
A gyermekzár beállítása
1 Érintse meg és tartsa lenyomva
a gyermekzár gombot 3
másodpercig a gyermekzár
aktiválásához (~ ábra).
» 3 másodpercre megjelenik a
kijelzőn.
»Ha a gyermekzár be van
kapcsolva, minden más gomb
nem reagál.
2 Érintse meg és tartsa lenyomva
a gyermekzár gombot 3
másodpercig a gyermekzár
kikapcsolásához ( ábra).
» 3 másodpercre megjelenik a
kijelzőn.
Vízszint
A víztartály vízszintje a víztartályon
található vízszintellenőrző ablakon
keresztül tekinthető meg.
Ha nincs elegendő víz a víztartályban,
a vízfeltöltésre gyelmeztető jelzőfény
villogása gyelmeztet a víztartály
feltöltésére (€ ábra).
Megjegyzés
• Ha nincs víz a víztartályban, a
betétkerék abbahagyja a forgást.
A víztartály újratöltése után a
betétkerék újra forogni kezd.
57HU
Magyar
A készüléktest tisztítása
A por lerakódásának megelőzése
érdekében rendszeresen tisztítsa a
készülék belsejét és külsejét.
1 Puha, száraz kendővel törölje le a
port a készüléktestről.
2 A levegőkimeneti nyílást puha,
száraz ruhával tisztítsa.
A levegőminőség-
érzékelő tisztítása
A levegőminőség-érzékelő optimális
működése érdekében 2 havonta
végezze el a levegőtisztító tisztítását.
Ha poros környezetben használja a
levegőtisztítót, gyakrabban végezze el a
tisztítását.
Megjegyzés
• Ha a helyiség páratartalma nagyon
magas, páralecsapódás alakulhat ki
a levegőminőség-érzékelőn. Ennek
eredményeképpen a levegőminőség
jelzőfénye még jó minőségű levegő
esetén is azt jelezheti, hogy a levegő
minősége rossz. Ilyen esetben el
kell végezni a levegőminőség-
érzékelő tisztítását, vagy a manuális
sebességbeállítások egyikét kell
alkalmazni.
1 Tisztítsa meg puha kefével a
légminőség-érzékelő bemenetét és
kimenetét ( ábra).
2 Nyissa fel a légminőség-érzékelő
burkolatát (‚ ábra).
3 Enyhén benedvesített fültisztító
pálcikával tisztítsa meg a
légminőség-érzékelőt, a
porbemenetet és a porkimenetet
(ƒ ábra).
5 Tisztítás
Megjegyzés
• Tisztítás előtt mindig húzza ki a
készülék hálózati dugóját a fali
aljzatból.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe
vagy más folyadékba.
• A készülék alkatrészeinek
tisztításához soha ne használjon
súrolószert, valamint agresszív
vagy gyúlékony tisztítószereket, pl.
fehérítőt vagy alkoholt.
• Csak az előszűrő és a NanoCloud
forgó párásítóbetét mosható. A
NanoProtect szűrő nem mosható,
valamint porszívóval sem tisztítható.
Tisztítás ütemezése
Gyakoriság Tisztítási módszer
Amikor
szükséges
A készülék burkolatát
száraz kendővel törölje
le.
Hetente
Öblítse ki a víztartályt,
a víztálcát és a
NanoCloud forgó
párásítóbetétet.
Ha a
tisztítás
ikon
világítani
kezd, és a(z)
F0 jelenik
meg a
kijelzőn.
Tisztítsa meg az előszű-
rőt.
Vízkőmentesítse a
NanoCloud forgó
párásítóbetétet vízzel és
(5% ecetsav-tartalmú)
háztartási ecettel, vagy
vízzel és citromsavval.
58 HU
Megjegyzés
• Amikor a betétkereket a
betéttartóba helyezi, ügyeljen arra,
hogy a keréken lévő kiemelkedések
a megfelelő mélyedésekbe
illeszkedjenek.
7 Helyezze vissza a víztálcát a
készülékbe (n ábra).
8 Helyezze vissza a víztartályt a
készülékbe (r ábra).
Az előszűrő tisztítása
Megjegyzés
• Ha az előszűrő sérült, kopott vagy
törött, ne használja. Látogasson el a
www.philips.com/support
weboldalra, vagy forduljon
az országában működő
vevőszolgálathoz.
A szűrő
gyelmeztető
jelzőfénye
Követendő
eljárás
Az F0 megjelenik
a kijelzőn, a betét
és az előszűrő
tisztítására
gyelmeztető
riasztás
bekapcsol
Tisztítsa meg az
előszűrőt
1 Húzza maga felé a hátsó panel
felső részét a készülékről való
eltávolításhoz (c ábra).
2 Az előszűrő eltávolításához nyomja
le a két csatot, és húzza maga felé a
szűrőt (d ábra).
4 Szárítsa meg őket száraz fültisztító
pálcikával.
5 Helyezze vissza a légminőség-
érzékelő burkolatát („ ábra).
A víztartály, a víztálca
és a NanoCloud forgó
párásítóbetét tisztítása
Megjegyzés
• A víztartály, a víztálca és a
NanoCloud forgó párásítóbetét
tisztítása hetente, a higiénikus
működés érdekében.
1 Húzza ki a víztartályt (j ábra).
2 Emelje meg a víztálcát, majd
vízszintes helyzetben húzza ki
(… ábra).
3 Vegye ki a betétkereket a
betéttartóból († ábra).
4 Öblítse ki a víztartályt, a víztálcát és
a NanoCloud forgó párásítóbetétet
vízcsap alatt.
Megjegyzés
• Tisztítás közben ne vegye le a
NanoCloud forgó párásítóbetétet a
kerékről.
• Ne dörzsölje a NanoCloud forgó
párásítóbetétet, valamint ne tegye
ki közvetlen napfénynek.
• Ha szükséges, használjon enyhe
tisztítószert a víztartály és a víztálca
tisztításához. Tisztítószer használata
esetén alaposan öblítse át a
víztartályt és a víztálcát.
5 Törölje szárazra a víztartály és a
víztálca külső felületét.
6 Helyezze a betétkereket a
betéttartóba (m ábra).
59HU
Magyar
3 Mossa le az előszűrőt vízcsap alatt.
Ha az előszűrő nagyon piszkos,
puha kefével távolítsa el róla a port
(‡ ábra).
4 Hagyja a levegőn megszáradni az
előszűrőt.
Megjegyzés
• Ügyeljen arra, hogy az előszűrő
teljesen száraz legyen. Ha még
nedves, elszaporodhatnak rajta a
baktériumok, ami megrövidítheti az
előszűrő élettartamát.
5 Miután az előszűrő teljesen
megszáradt, helyezze vissza a hátsó
panelbe (h ábra).
6 Érintse meg és tartsa lenyomva a
gombot 3 másodpercig az előszűrő
tisztítási idejének lenullázásához.
A NanoCloud forgó
párásítóbetét
vízkőmentesítése
A szűrő
gyelmeztető
jelzőfénye
Követendő
eljárás
Az F0 megjelenik
a kijelzőn, a betét
és az előszűrő
tisztítására
gyelmeztető
riasztás
bekapcsol
Vízkőmentesítse
a NanoCloud
forgó
párásítóbetétet
1 Húzza ki a víztartályt (j ábra).
2 Emelje meg a víztálcát, majd
vízszintes helyzetben húzza ki
(k ábra).
3 Vegye ki a betétkereket a
betéttartóból († ábra).
4 Áztassa a NanoCloud forgó
párásítóbetétet tisztítószerben (pl.
hígított háztartási ecet, citromsav-
oldat) két órán át (ˆ ábra).
Megjegyzés
• Enyhe vagy savas tisztítószert
használjon
• Keverjen össze (5% ecetsav
tartalmú) háztartási ecetet és
vizet egyenlő arányban
• 4 g citromsav 4 l vízzel
• Ha fehér lerakódások (vízkő)
találhatók a szűrőn, ügyeljen arra,
hogy a vízköves rész merüljön az
oldatba.
• Vízkőmentesítés közben ne vegye le
a NanoCloud forgó párásítóbetétet
a kerékről.
5 Az ecet- vagy
citromsavmaradványok
eltávolításához öblítse le a
NanoCloud forgó párásítóbetétet
vízcsap alatt. Az öblítés során a
betétet forgatva mossa le annak
elülső és hátsó oldalát is (‰ ábra).
6 A levegőn szárítsa meg a
NanoCloud forgó párásítóbetétet
(Š ábra).
Megjegyzés
• Ne tegye ki közvetlen napfénynek a
NanoCloud forgó párásítóbetétet.
7 Érintse meg és tartsa lenyomva
a gombot 3 másodpercig a
NanoCloud forgó párásítóbetét
tisztítási idejének lenullázásához.
60 HU
Szűrőgyelmeztetések táblázata
A szűrő
gyelmeztető
jelzőfénye
Követendő
eljárás
A3 jelenik meg a
kijelzőn
Cserélje ki a
NanoProtect
3-as sorozatú
HEPA szűrőt
(FY2422)
C7 jelenik meg a
kijelzőn
Cserélje ki a
NanoProtect
aktívszén szűrőt
(FY2420)
Az A3 és C7 jelenik
meg felváltva a
kijelzőn
Cserélje ki
mindkét szűrőt
Cserélje ki a NanoProtect szűrőt, ha a
villog a kijelzőn (‹ ábra).
1 Vegye ki a használt NanoProtect
szűrőt a készülékből (Œ ábra).
Megjegyzés
• Ne érintse meg a redőzött szűrő
felületét, és ne szagolja meg
a szűrőt, mert összegyűltek
rajta a levegőben található
szennyezőanyagok.
• A használt szűrők hulladékba
helyezése után mosson kezet.
2 Távolítson el minden
csomagolóanyagot az új
NanoProtect szűrőről (f ábra).
3 Helyezze be az új NanoProtect
szűrőt a készülékbe (g ábra).
4 Érintse meg és tartsa lenyomva
a gombot 3 másodpercig a
NanoProtect szűrő élettartam-
számlálójának lenullázásához.
6 A szűrő és a
betét cseréje
Az egészséges levegővel
kapcsolatos biztonsági
gyelmeztetés
megismerése
A készülék a NanoProtect szűrő
és a párásítóbetét optimális
működés közbeni állapotának
megőrzése érdekében az egészséges
levegő védelméért felelős zároló
mechanizmussal van ellátva. Ha a
Nano protect szűrő és a párásítóbetét
már majdnem lejárt, a cserére
gyelmeztető fény villog, és a szűrő
kódja megjelenik a kijelzőn (lásd a
Szűrőgyelmeztetések táblázata c.
részt).
Ha nem cseréli ki időben a szűrőt és a
betétet, a készülék működése leáll, és
zárolja magát.
A NanoProtect szűrő
cseréje
Megjegyzés
• A levegőtisztító szűrők nem
moshatók, valamint porszívóval sem
tisztíthatók.
• A szűrők cseréje előtt mindig
kapcsolja ki a levegőtisztítót,
és húzza ki a hálózati
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
61HU
Magyar
Megjegyzés
• Amikor a betétkereket a
betéttartóba helyezi, ügyeljen arra,
hogy a keréken lévő kiemelkedések
a megfelelő mélyedésekbe
illeszkedjenek.
8 Helyezze vissza a víztálcát és
víztartályt a készülékbe (n ábra).
9 Érintse meg és tartsa lenyomva
a gombot 3 másodpercig a
NanoCloud forgó párásítóbetét
élettartam-számlálójának
lenullázásához.
A NanoCloud forgó
párásítóbetét cseréje
A szűrő
gyelmeztető
jelzőfénye
Követendő
eljárás
Az F1 elem
jelenik meg és
a szűrőcserére
gyelmeztető fény
villog a kijelzőn.
( ábra)
Cserélje ki a
NanoCloud
forgó
párásítóbetétet
1 Vegye ki a betétkereket a
betéttartóból († ábra).
2 Fogja meg a tengelycsavart a kerék
másik oldalán, és forgassa el az
óramutató járásával ellentétes
irányba a betét kerékből való
kiengedéséhez ( ábra).
3 Egymás után oldja ki a zárakat
a kerék peremén a betétkerék
szétszereléséhez( ábra).
4 Vegye ki a használt NanoCloud
forgó párásítóbetétet ( ábra).
5 Távolítsa el az összes
csomagolóanyagot az új
NanoCloud forgó párásítóbetétről
(‘ ábra).
6 Helyezze rá az új NanoCloud forgó
párásítóbetétet a betétkerékre,
majd rögzítse a betétkeréken
található zárakat (’ ábra).
7 Helyezze a betétkereket a
betéttartóba (m ábra).
62 HU
7 Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban
felmerülő problémákkal. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja
elhárítani, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.
Probléma Lehetséges megoldás
A készülék
csatlakozik az
elektromos
hálózathoz,
mégsem működik.
•A szűrőcsere jelzőfénye ( ) villogott, de Ön nem cserélte
ki a NanoProtect szűrőt, ezért most a készülék zárolva van.
Ebben az esetben cserélje ki a szűrőt, és nullázza le a szűrő
élettartam-számlálóját.
•A vízfeltöltésre gyelmeztető jelzőfény ( ) villog. Győződjön
meg róla, hogy a víztartály megfelelően be van szerelve, és
elegendő víz van benne.
A készülék
bekapcsolt
állapotban sem
működik.
•A készülék működik, de a gombok nem reagálnak.
Ellenőrizze, hogy a gyermekzár be van-e kapcsolva.
Némi fehér
lerakódás látható
a NanoCloud forgó
párásítóbetéten.
•A fehér lerakódások elnevezése vízkő, és a vízben található
ásványokból állnak. A NanoCloud forgó párásítóbetéten
található vízkő hatással van a párásítási teljesítményre,
ugyanakkor nem ártalmas az egészségre. Kövesse a
felhasználói kézikönyvben leírt tisztítási utasításokat.
Nem távozik
levegő a
levegőkimenetből.
•Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz, és
kapcsolja be.
A levegőkimenetből
távozó légáram
jelentősen
gyengébb, mint
korábban.
•Az előszűrő szennyezett. Tisztítsa meg az előszűrőt (lásd a
„Tisztítás” c. fejezetet).
•Ügyeljen rá, hogy minden csomagolóanyagot eltávolítson a
NanoProtect szűrőről.
63HU
Magyar
Probléma Lehetséges megoldás
A célként beállított
páratartalomszint
eléréséhez sok idő
szükséges.
•A NanoCloud technológia egyenletesen eloszlatja a
helyiségben a láthatatlan vízpárát. Száraz körülmények
között a falak, a bútorok, és a helyiségben lévő egyéb
tárgyak elnyelik a párásítóból kiáramló nedvességet. A
kívülről beáramló száraz levegő is növeli a célként beállított
páratartalom eléréséhez szükséges időt.
A párásítás és tisztítási teljesítmény optimalizálása
érdekében használat közben célszerű becsukni az ajtókat és
ablakokat.
Nem látok
párát távozni
a párásítóból.
Működik?
•Ha a pára nagyon nom szemcséjű, nem látható. A
készülék NanoCloud párásító technológiát alkalmaz, amely
egészséges párás levegőt hoz létre a kimeneti részen, vízpára
létrejötte nélkül. Ebből kifolyólag a pára nem látható.
A készülék
használatakor
furcsa szag
keletkezik.
•Előfordulhat, hogy az első néhány használat alkalmával a
készülék műanyagszagot bocsát ki. Ez normális jelenség. Ha
azonban a készülék égett szagot áraszt, lépjen kapcsolatba
egy Philips értékesítővel vagy egy hivatalos Philips
márkaszervizzel.
•Előfordulhat, hogy a szűrő kellemetlen szagot áraszt, ha
már egy ideje használatban van. Ennek oka a beltéri levegő
abszorpciója. Távolítsa el a szűrőt, majd helyezze olyan
helyre, ahol közvetlen napfény éri, és hagyja szellőzni több
órán keresztül. Helyezze vissza, és próbálja újból használni.
Ha továbbra is érezhető a szag, cserélje ki a szűrőt.
A készülék nagyon
hangos.
•Nem távolította el az összes csomagolóanyagot a szűrőkről.
Ügyeljen, hogy minden csomagolóanyagot eltávolítson.
•Csökkentse a ventilátor sebességét lassúbb fokozatra.
A készülék még
mindig azt jelzi,
hogy ki kell
cserélnem egy
szűrőt, pedig már
megtettem.
•Előfordulhat, hogy nem megfelelően érintette meg és
tartotta lenyomva az Időzítés/visszaállítás gombot
. Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz,
nyomja meg a készüléken a gombot a bekapcsoláshoz,
majd érintse meg és tartsa lenyomva az Időzítés/visszaállítás
gombot 3 másodpercig.
64 HU
Probléma Lehetséges megoldás
Az „E1”, „E2”,
„E3” vagy „E4”
hibaüzenet jelenik
meg a kijelzőn.
•A készülék hibásan működik. Forduljon az adott ország
vevőszolgálatához.
A Wi-Fi beállítás
nem sikerült.
•Ha az útválasztó – amelyhez a levegőtisztító kapcsolódik
– kétsávos, és jelenleg nem kapcsolódik 2,4 GHz-es
hálózathoz, kapcsoljon át másik sávra ugyanezen az
útválasztón (2,4 GHz), majd próbálja meg ismét a tisztító
párosítását. 5 GHz-es hálózatok nem támogatottak.
•A webhitelesítési hálózatok nem támogatottak.
•Ellenőrizze, hogy a tisztító a Wi-Fi útválasztó hatótávolságán
belül van-e. Próbálja meg közelebb vinni a levegőtisztítót a
Wi-Fi útválasztóhoz.
•Ellenőrizze, hogy a hálózat neve megfelelő-e. A hálózat neve
megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
•Ellenőrizze, hogy helyes-e a beírt Wi-Fi jelszó. A jelszó
megkülönbözteti a kis- és nagybetűket.
•Ismételje meg a beállítást „A Wi-Fi kapcsolat beállítása, ha a
hálózatot módosították” című rész utasításait követve.
•A Wi-Fi csatlakozását zavarhatják elektromágneses vagy
egyéb interferenciák. Tartsa távol a készüléket az esetleg
interferenciákat okozó egyéb elektromos berendezésektől.
•Ellenőrizze, hogy a mobileszköze repülőgép üzemmódban
van-e. Ellenőrizze, hogy a repülőgép üzemmód ki van-e
kapcsolva, amikor a Wi-Fi hálózathoz csatlakozik.
•Tekintse meg az alkalmazás súgó részét az átfogó és
naprakész hibaelhárítási javaslatok megtekintéséhez.
65HU
Magyar
9 Figyelmezteté-
sek
Elektromágneses mezők
(EMF)
Ez a Philips készülék az
elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és
előírásnak megfelel.
Az EMF-szabványoknak való
megfelelőség
Koninklijke Philips N.V. számos olyan
terméket gyárt és kínál vásárlóinak,
amelyek, mint az elektronikus
készülékek általában, elektromágneses
jelek kibocsátására és vételére képesek.
A Philips egyik leglényegesebb
működési irányelve az összes szükséges
egészségi és biztonsági intézkedés
betartása termékei gyártása során, hogy
ezzel megfeleljen az összes vonatkozó
jogi előírásnak, valamint a termék
gyártásakor érvényben lévő EMF-
szabványoknak.
A Philips olyan termékek fejlesztésére,
gyártására és eladására kötelezte el
magát, amelyeknek nincs ártalmas
élettani hatásuk. A Philips kijelenti, hogy
termékei megfelelő, rendeltetésszerű
használat mellett a tudomány
mai állása szerint biztonságosnak
minősülnek.
A Philips aktív szerepet vállal a
nemzetközi EMF- és biztonsági
szabványok előkészítésében,
ami lehetővé teszi számára a
szabványosításban várható további
fejlesztések előrevetítését és azok
beépítését termékeibe.
8 Jótállás és
szerviz
Ha információra van szüksége, vagy
valamilyen probléma merül fel,
látogasson el a Philips honlapjára
(www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához
(a telefonszám a világszerte érvényes
garancialevélen található). Ha
országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.
Alkatrészek és
tartozékok rendelése
Ha ki szeretne cserélni egy alkatrészt,
vagy újat szeretne vásárolni,
forduljon a területileg illetékes Philips
márkakereskedőhöz, vagy látogasson el
a www.philips.com/support weboldalra.
Ha problémái adódnak az alkatrészek
beszerzésével, kérjük, forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (ennek
telefonszáma a világszerte érvényes
garancialevélen található).
66 HU
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a
termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus
készülékek hulladékkezelésére
vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a
környezettel és az emberi egészséggel
kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
Megjegyzés
Az App Store az Apple Inc. szolgáltatási
védjegye.
A Google Play a Google Inc. védjegye.
Az „Air Matters” alkalmazást az Air
Matters Network Pty Ltd fejlesztette ki.
Ez a Philips készülék és az Air
Matters alkalmazás több nyílt
forráskódú szoftvert használ. A
termékben felhasznált nyílt forráskódú
szoftverlicenc szöveg másolatai a
következő oldalról szerezhetők be:
www.philips.com/purier-compatibility.
67PL
Polski
Spis treści
1 Ważne 68
Bezpieczeństwo 68
2 Twój oczyszczacz powietrza 72
Opis produktu (rys. a) 72
Elementy sterowania
(rys. b) 73
3 Czynności wstępne 73
Instalacja ltra NanoProtect 73
Przygotowanie do
nawilżania 74
Konguracja połączenia
Wi-Fi 74
4 Korzystanie z urządzenia 76
Działanie wskaźnika jakości
powietrza 76
Włączanie i wyłączanie 76
Ustawianie poziomu
wilgotności 77
Przełączanie trybu pracy 77
Korzystanie z funkcji
włączania/wyłączania
światła 77
Przełączanie trybu
wyświetlania 77
Zmiana ustawień trybu
automatycznego 78
Zmiana prędkości
wentylatora 78
Ustawianie zegara
programowanego 79
Ustawianie blokady
rodzicielskiej 79
Poziom wody 79
5 Czyszczenie 80
Harmonogram czyszczenia 80
Czyszczenie obudowy
urządzenia 80
Czyszczenie czujnika jakości
powietrza 80
Czyszczenie zbiornika
wody, tacki na wodę
i obrotowego ltra
nawilżającego NanoCloud 81
Czyszczenie ltra wstępnego 81
Usuwanie kamienia
z obrotowego ltra
nawilżającego NanoCloud 82
6 Wymiana ltrów 83
Działanie blokady
ochronnej zdrowego
powietrza 83
Wymiana ltra NanoProtect 84
Wymiana obrotowego ltra
nawilżającego NanoCloud 84
7 Rozwiązywanie problemów 86
8 Gwarancja i serwis 89
Zamawianie części i
akcesoriów 89
9 Uwagi 89
Pola elektromagnetyczne
(EMF) 89
Recykling 90
Uwaga 90
68 PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto
też zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
• Nie wolno dopuścić
do dostania się
wody, łatwopalnych
detergentów ani innych
płynów do wnętrza
urządzenia, gdyż może
to doprowadzić do
porażenia prądem i/lub
pożaru.
• Nie czyścić urządzenia
wodą, (łatwopalnymi)
detergentami ani innymi
płynami, gdyż grozi to
porażeniem prądem i/lub
pożarem.
• Nie rozpylaj wokół
urządzenia palnych
materiałów, takich jak
środki owadobójcze lub
zapachowe.
• Woda w zbiorniku nie
nadaje się do picia. Nie
pij tej wody, nie podlewaj
nią kwiatów ani nie dawaj
jej do picia zwierzętom.
Po opróżnieniu zbiornika
wodę wylej do kanalizacji.
Ostrzeżenie
• Przed podłączeniem
urządzenia sprawdź, czy
napięcie podane z boku
urządzenia jest zgodne
z napięciem domowej
instalacji elektrycznej.
• Ze względów
bezpieczeństwa wymianę
uszkodzonego przewodu
zasilającego zleć
autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio
wykwalikowanej osobie.
• Nie używaj urządzenia,
jeśli uszkodzona jest
wtyczka, przewód
zasilający lub samo
urządzenie.
• Urządzenie może być
używane przez dzieci w
wieku powyżej 8 lat oraz
osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi,
sensorycznymi lub
umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy
lub doświadczenia
w użytkowaniu tego
typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą
69PL
Polski
one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane
na temat korzystania
z tego urządzenia w
bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane
o potencjalnych
zagrożeniach.
• Dzieci chcące pomóc w
czyszczeniu i obsłudze
urządzenia zawsze
powinny to robić pod
nadzorem dorosłych.
• Nie pozwalaj dzieciom
bawić się urządzeniem.
• Nie kładź żadnych
przedmiotów przy wlocie
i wylocie powietrza, aby
nie blokować przepływu
powietrza.
• Standardowy interfejs Wi-
Fi wykorzystujący protokół
802.11b/g/n, częstotliwość
2,4 GHz i maksymalną
moc wyjściową 31,62 mW
EIRP.
Przestroga
• To urządzenie nie
zapewnia odpowiedniej
wentylacji i nie nadaje
się do użytku w
często odkurzanych
pomieszczeniach ani
pomieszczeniach
z wyciągiem lub
wentylatorem kuchennym.
• Jeśli gniazdko elektryczne,
z którego zasilane jest
urządzenie, jest źle
podłączone, wtyczka
może się nagrzewać.
Sprawdź, czy podłączasz
urządzenie do prawidłowo
zainstalowanego
gniazdka.
• Zawsze ustawiaj
urządzenie i korzystaj z
niego na suchej, stabilnej,
równej i poziomej
powierzchni.
• Ustaw urządzenie tak,
aby z tyłu i po obu
jego stronach było
przynajmniej 20 cm
wolnej przestrzeni, a
nad urządzeniem 30 cm
przestrzeni.
• Nie stawiaj żadnych
przedmiotów na
urządzeniu.
• Nie umieszczaj urządzenia
bezpośrednio pod
klimatyzatorem, aby
zapobiec ściekaniu
wody na górną część
urządzenia.
70 PL
• Przed włączeniem
urządzenia sprawdź,
czy wszystkie ltry
zostały odpowiednio
zamontowane.
• Używaj tylko oryginalnych
ltrów rmy Philips
przeznaczonych dla
danego urządzenia. Nie
używaj innych ltrów.
• Nie uderzaj w urządzenie
twardymi przedmiotami, a
w szczególności we wlot i
wylot powietrza.
• Aby zapobiec
uszkodzeniu ciała lub
urządzenia, nie wkładaj
palców ani żadnych
przedmiotów do wlotu i
wylotu powietrza.
• Nie używaj urządzenia
po rozpyleniu wewnątrz
pomieszczenia środków
odstraszających owady
ani w pomieszczeniach,
w których obecne są
z resztki oleju, zapach
spalenizny lub opary
chemiczne.
• Nie używaj urządzenia
w pobliżu urządzeń
gazowych, grzejników lub
kominków.
• Zawsze odłączaj
urządzenie od zasilania
po użyciu oraz przed
przystąpieniem do
napełniania wodą,
czyszczenia lub
przeprowadzania
innych czynności
konserwacyjnych.
• Nie korzystaj z urządzenia
w pomieszczeniu,
w którym występują
znaczne zmiany
temperatury.
• Aby uniknąć zakłóceń,
ustaw urządzenie w
odległości przynajmniej
2 m od urządzeń
elektrycznych
wykorzystujących fale
radiowe, takich jak
telewizory, odbiorniki
radiowe lub zegary
sterowane drogą radiową.
• Jeśli urządzenie nie jest
długo używane, na filtrach
mogą pojawić się bakterie.
Sprawdź filtry po długim
okresie nieużywania.
Jeśli filtry są bardzo
zabrudzone, wymień je
(patrz rozdział „Wymiana
filtrów”).
71PL
Polski
• Urządzenie jest
przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego w
normalnych warunkach
pracy.
• Nie używaj urządzenia
w miejscach wilgotnych
lub miejscach o wysokiej
temperaturze, takich
jak łazienka, toaleta lub
kuchnia.
• Urządzenie nie usuwa
tlenku węgla (CO) ani
radonu (Rn). Nie może
być używane jako
urządzenie ratunkowe w
przypadku pożarów lub
wycieków szkodliwych
chemikaliów.
• Zbiornik napełniaj tylko
zimną wodą z kranu. Nie
używaj wód gruntowych
ani gorącej wody.
• Do zbiornika nie wlewaj
żadnych innych płynów.
Nie wlewaj substancji
zapachowych do
zbiornika wody.
• Jeśli przez długi czas
nie korzystasz z funkcji
nawilżania, wyczyść
zbiornik wody oraz
tackę obrotowego filtra
nawilżającego NanoCloud
i pozostaw filtr do
wyschnięcia.
• Jeśli zamierzasz
przestawić urządzenie,
najpierw odłącz je
od źródła zasilania.
Następnie opróżnij lub
wyjmij zbiornik wody i
tackę na wodę. Przenoś
urządzenie w pozycji
poziomej, trzymając je za
oba uchwyty znajdujące
się po bokach.
• Odłącz urządzenie
od zasilania podczas
napełniania i czyszczenia.
72 PL
Opis produktu (rys. a)
APanel sterowania
BZbiornik wody
CPodstawa ltra
DTacka na wodę
EKoła omnikierunkowe
FKoło ltra
GObrotowy ltr nawilżający
NanoCloud (FY3435)
HOsłona tylna
IFiltr wstępny
JFiltr NanoProtect z serii 3
(FY2422)
KAktywny ltr węglowy
NanoProtect (FY2420)
LWylot powietrza
2 Twój
oczyszczacz
powietrza
Gratulujemy zakupu i witamy wśród
klientów rmy Philips!
Aby w pełni skorzystać z obsługi
świadczonej przez rmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na
stronie www.Philips.com/welcome.
Oczyszczacz powietrza rmy Philips
odświeża i nawilża powietrze w
Twoim domu, korzystnie wpływając na
zdrowie jego mieszkańców. Urządzenie
wyposażone jest w zaawansowany
system parowy z technologią
NanoCloud i specjalnym ltrem
nawilżającym, który dodaje cząsteczki
wody (H2O) do suchego powietrza,
zapewniając zdrowe, wilgotne powietrze
bez tworzenia mgiełki wodnej. Filtr
nawilżający zatrzymuje bakterie,
wapń i inne cząstki znajdujące się w
wodzie. Powietrze w domu jest czyste
i nawilżone. Nigdy więcej suchego
powietrza zimą i podczas korzystania z
klimatyzacji.
Przed rozpoczęciem korzystania z
urządzenia zapoznaj się dokładnie z
jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto
też zachować na przyszłość.
73PL
Polski
3 Czynności
wstępne
Instalacja ltra
NanoProtect
Urządzenie ma fabrycznie
zamontowany ltr NanoProtect. Usuń
opakowanie ltra przed użyciem
urządzenia. Umieść ltr z powrotem w
urządzeniu w następujący sposób:
Uwaga
• Strona z uchwytem powinna być
zwrócona przodem do Ciebie.
1 Pociągnij do siebie górną część
panelu tylnego, aby zwolnić go z
urządzenia (rys. c).
2 Dociśnij dwa zaciski i pociągnij ltr
wstępny do siebie (rys. d).
3 Wyjmij ltr NanoProtect z
urządzenia (rys. e).
4 Zdejmij opakowanie ltra
NanoProtect (rys. f).
5 Włóż ltr NanoProtect z powrotem
do urządzenia (rys. g).
6 Włóż ltr wstępny z powrotem do
urządzenia: najpierw zamontuj
go w dolnej części urządzenia, a
następnie dociśnij zaciski na górze
ltra do urządzenia (rys. h).
7 Aby ponownie zamocować tylną
pokrywę, najpierw zamontuj panel
na dolnej części urządzenia, a
następnie dociśnij jego górną część
do urządzenia (rys. i).
Elementy sterowania
(rys. b)
Przyciski sterowania
Wyłącznik zasilania
Przycisk blokady rodzicielskiej
Przycisk trybu automatycznego
Przycisk prędkości wentylatora
Przycisk ustawień wilgotności
Przycisk przyciemniania światła
Wyłącznik trybu 2 w 1
Przycisk zegara/resetowania
Panel wyświetlacza:
Tryb snu
Tryb automatyczny
Tryb antyalergenowy
Tryb „TYLKO oczyszczanie”
Tryb 2 w 1
Alarm wymiany ltra
Alarm uzupełniania wody
Alarm czyszczenia ltra
wstępnego i ltra nawilżającego
Wskaźnik stężenia PM2,5
Wyświetlanie indeksu alergenów
Wskaźnik Wi-Fi
74 PL
Przygotowanie do
nawilżania
1 Wyjmij zbiornik wody (rys. j).
2 Unieś tackę na wodę i wyciągnij ją
poziomo (rys. k).
3 Usuń wszystkie elementy
opakowania z obrotowego ltra
nawilżającego NanoCloud (rys. l).
Uwaga
• W momencie zakupu ltr
nawilżający jest zamocowany na
kole ltra.
4 Umieść koło ltra na podstawie ltra
(rys. m).
Uwaga
• Umieszczając koło ltra na
podstawie, sprawdź, czy wystające
części koła znajdują się w
odpowiednich szczelinach.
5 Umieść tackę na wodę z powrotem
w urządzeniu (rys. n).
6 Aby odkręcić górną nasadkę
zbiornika wody, obróć ją w lewo
(rys. o).
7 Napełnij zbiornik zimną wodą z
kranu (rys. p).
8 Aby dokładnie zablokować górną
nasadkę zbiornika wody, obróć ją w
prawo (rys. q).
9 Umieść zbiornik wody z powrotem
w urządzeniu (rys. r).
Konguracja połączenia
Wi-Fi
Pierwsza konguracja
połączenia Wi-Fi
1 Pobierz aplikację „Air Matters” ze
sklepu App Store lub Google Play i
zainstaluj ją.
2 Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka
elektrycznego i dotknij przycisku ,
aby włączyć oczyszczacz powietrza.
»Wskaźnik Wi-Fi miga na
pomarańczowo po raz pierwszy.
3 Upewnij się, że urządzenie mobilne
jest prawidłowo podłączone do
sieci Wi-Fi.
4 Uruchom aplikację „Air
Matters” i kliknij przycisk „+” w
prawym górnym rogu ekranu.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie, aby
podłączyć oczyszczacz powietrza
do sieci.
5 Po pomyślnym zakończeniu
procesu parowania i nawiązaniu
połączenia wskaźnik Wi-Fi
będzie świecił na biało. Jeśli
parowanie się nie powiedzie,
zapoznaj się z informacjami w
sekcji dotyczącej rozwiązywania
problemów lub sekcji pomocy
w aplikacji „Air Matters”, aby
uzyskać wyczerpujące i aktualne
wskazówki na temat rozwiązywania
problemów.
75PL
Polski
Uwaga
• Niniejsza instrukcja dotyczy
tylko pierwszej konfiguracji
oczyszczacza powietrza. Jeśli sieć
uległa zmianie lub konfigurację
trzeba przeprowadzić ponownie,
zapoznaj się z częścią „Konfiguracja
połączenia Wi-Fi po zmianie sieci”
na stronie 75.
• Aby podłączyć więcej niż jeden
oczyszczacz powietrza do
urządzenia przenośnego, trzeba to
zrobić po kolei. Należy ukończyć
kongurację jednego oczyszczacza
powietrza przed włączeniem
następnego.
• Upewnij się, że odległość
pomiędzy urządzeniem mobilnym
i oczyszczaczem powietrza jest
mniejsza niż 10 m i nie ma pomiędzy
nimi żadnych przeszkód.
• Ta aplikacja obsługuje najnowsze
wersje systemów Android i
iOS. Najnowsze informacje na
temat obsługiwanych systemów
operacyjnych i urządzeń można
znaleźć na stronie www.philips.
com/purier-compatibility.
Konfiguracja połączenia Wi-Fi
po zmianie sieci
Uwaga
• Dotyczy to sytuacji, w której uległa
zmianie sieć, do której podłączony
jest oczyszczacz powietrza.
1 Podłącz wtyczkę oczyszczacza
powietrza do gniazdka
elektrycznego i dotknij przycisku ,
aby włączyć oczyszczacz powietrza.
2 Dotknij jednocześnie przycisków
i przez 3 sekundy, aż usłyszysz
sygnał dźwiękowy.
»Oczyszczacz powietrza
przejdzie w tryb parowania.
»Wskaźnik Wi-Fi zacznie
migać na pomarańczowo.
3 Wykonaj czynności opisane
w krokach 4–5 w rozdziale
„Konguracja połączenia Wi-Fi po
raz pierwszy”.
76 PL
Włączanie i wyłączanie
1 Podłącz wtyczkę do gniazdka
elektrycznego.
»Urządzenie emituje sygnał
dźwiękowy.
2 Dotknij przycisku , aby włączyć
urządzenie.
»Urządzenie działa domyślnie
w trybie 2 w 1 z symbolem
wyświetlonym na ekranie.
»Gdy urządzenie nagrzewa
się, na ekranie jest widoczny
symbol „ ”. Po zmierzeniu
ilości cząstek wyłącznie w
powietrzu urządzenie pokazuje
poziom IAI i działa domyślnie w
trybie automatycznym.
»Po przeprowadzeniu pomiaru
jakości powietrza trwającego
około 30 sekund czujnik jakości
powietrza automatycznie
wybiera odpowiedni kolor
wskaźnika jakości powietrza.
3 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyłączyć
urządzenie.
Uwaga
• Jeśli urządzenie zostanie wyłączone
za pomocą wyłącznika , a
wtyczka nie zostanie wyjęta z
gniazda zasilania, po ponownym
włączeniu urządzenie będzie
działać zgodnie z poprzednimi
ustawieniami.
4 Korzystanie z
urządzenia
Działanie wskaźnika
jakości powietrza
Po-
ziom
IAI
Kolor
wskaźnika
jakości
powietrza
Poziom
jakości
powietrza
1–3 Niebieski Dobra
4–6 Niebiesko-
oletowy
Przeciętna
7–9 Fioletowo-
czerwony
Zła
10–12 Czerwony Bardzo zła
Wskaźnik jakości powietrza włącza
się automatycznie po uruchomieniu
urządzenia i świeci kolejno we
wszystkich kolorach. Po krótkim czasie
czujniki jakości powietrza zaczynają
świecić w kolorze odpowiadającym
jakości powietrza otoczenia.
77PL
Polski
Ustawianie poziomu
wilgotności
1 Dotknij kilka razy przycisku
wilgotności , aby ustawić żądaną
wilgotność powietrza na 40%, 50%,
60% lub „ ” (rys. s).
Uwaga
• Po wybraniu poziomu wilgotności
„ ” urządzenie będzie nawilżać
pomieszczenie, aż poziom
wilgotności powietrza osiągnie
70%RH.
• Po osiągnięciu docelowego
poziomu wilgotności, koło ltra
przestanie się obracać. Koło
ponownie zacznie się obracać,
gdy wilgotność spadnie poniżej
poziomu docelowego.
• Aby szybko podnieść poziom
wilgotności, można wybrać wyższą
prędkość wentylatora.
Przełączanie trybu pracy
Urządzenie ma dwa tryby pracy: tryb
„TYLKO oczyszczanie” i tryb 2 w 1.
• Dotknij kilka razy przycisku wyboru
trybu , aby przełączać się między
trybem „TYLKO oczyszczanie” i
trybem 2 w 1 (rys. t).
» wyświetla się na ekranie,
kiedy urządzenie pracuje w
trybie „TYLKO oczyszczanie”.
» wyświetla się na ekranie,
kiedy urządzenie pracuje w
trybie 2 w 1.
Korzystanie z funkcji
włączania/wyłączania
światła
Za pomocą przycisku przyciemniania
można w razie potrzeby włączać lub
wyłączać wskaźnik jakości powietrza
oraz wskaźnik funkcji.
1 Po jednokrotnym dotknięciu
przycisku przyciemniania
wskaźnik jakości powietrza zostanie
przyciemniony.
2 Ponownie dotknij przycisku
przyciemniania światła , aby
wyłączyć podświetlenie wskaźnika
jakości powietrza i panelu
wyświetlacza.
3 Po dotknięciu przycisku
przyciemniania po raz trzeci
wszystkie wskaźniki znowu
zaświecą.
Przełączanie trybu
wyświetlania
Urządzenie ma trzy tryby wyświetlania:
PM2,5, IAI i poziom wilgotności.
PM2,5
Technologia AeraSense dokładnie
wykrywa i szybko reaguje na nawet
najlżejszą zmianę cząsteczek
w powietrzu. Zapewnia ona
bezpieczeństwo dzięki informacjom
o liczbie cząsteczek PM2,5 w czasie
rzeczywistym.
IAI
Profesjonalny czujnik AeraSense
wykrywa poziom alergenów w
pomieszczeniu i wyświetla poziom
potencjalnego zagrożenia w skali od
1 do 12. 1 oznacza najwyższą jakość
powietrza.
78 PL
Tryb antyalergenowy
Niezwykle czuły tryb antyalergenowy
reaguje na nawet bardzo małe zmiany
poziomów alergenów w powietrzu w
otoczeniu.
• Dotknij przycisku trybu
automatycznego , aby wybrać tryb
antyalergenowy (rys. y).
»Na ekranie zostaną
wyświetlone oznaczenia Auto
( ) i .
Tryb snu (SL)
W trybie snu oczyszczacz powietrza
działa cicho i z bardzo małą prędkością.
• Dotknij przycisk trybu
automatycznego , aby wybrać tryb
snu ( ).
»Na ekranie zostaną
wyświetlone oznaczenia snu
( ) i (rys. z).
Uwaga
• Jeśli po upływie jednej minuty nie
zostanie dotknięty żaden przycisk,
włączą się wszystkie wskaźniki z
wyjątkiem .
• Podświetlenie można włączyć
ręcznie, dotykając dowolnego
przycisku.
Zmiana prędkości
wentylatora
Dostępnych jest kilka prędkości
wentylatora.
Ręczny
• Aby wybrać wymaganą prędkość
wentylatora (1, 2 lub 3), dotknij
kilkakrotnie przycisku prędkości
wentylatora (rys. {).
Uwaga
• Domyślnie urządzenie działa w
trybie wyświetlania IAI.
1 Naciśnij i przytrzymaj przez 3
sekundy przycisk , aby przełączyć
urządzenie w tryb wyświetlania
PM2,5 (rys. u).
»Wskaźnik PM2,5 i obecny
poziom PM2.5 wyświetlą się na
ekranie.
2 Dwa razy naciśnij i przytrzymaj
przez 3 sekundy przycisk , aby
przełączyć urządzenie w tryb
wyświetlania poziomu wilgotności
(rys. v).
3 Naciśnij i przytrzymaj przez 3
sekundy przycisk , aby przełączyć
urządzenie w tryb wyświetlania IAI
(rys. w).
»Wskaźnik IAI i obecny poziom
IAI wyświetlą się na ekranie.
Zmiana ustawień trybu
automatycznego
Można wybrać tryb automatyczny
( ), tryb antyalergenowy ( ) oraz
tryb snu ( ).
Tryb automatyczny
W trybie automatycznym urządzenie
wybiera prędkość wentylatora zgodnie
z poziomem wilgotności i jakości
powietrza otoczenia.
• Naciśnij przycisk prędkości
wentylatora , aby wybrać tryb
automatyczny (rys. x).
»Na ekranie zostaną
wyświetlone oznaczenia Auto
( ) i .
»Domyślnie urządzenie działa w
trybie automatycznym.
79PL
Polski
Turbo (t)
W trybie turbo oczyszczacz powietrza
działa z największą możliwą prędkością.
• Aby wybrać tryb turbo ( ), dotknij
przycisku prędkości wentylatora
(rys. |).
Ustawianie zegara
programowanego
Zegar umożliwia ustawienie liczby
godzin pracy urządzenia. Po upływie
ustawionego czasu urządzenie
automatycznie wyłączy się.
• Dotknij kilkakrotnie przycisku zegara/
resetowania , aby wybrać liczbę
godzin pracy urządzenia (rys. }).
»Zegar można ustawić w
zakresie od 1 do 12 godzin.
• Aby wyłączyć funkcję zegara, dotknij
kilkakrotnie przycisku zegara/
resetowania , aż na wyświetlaczu
pojawi się symbol „---”.
Ustawianie blokady
rodzicielskiej
1 Dotknij przycisku blokady
rodzicielskiej i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby włączyć tę
funkcję (rys. ~).
» będzie widoczny na
wyświetlaczu przez 3 sekundy.
»Przy włączonej blokadzie
rodzicielskiej wszystkie inne
przyciski nie są aktywne.
2 Ponownie dotknij przycisku blokady
rodzicielskiej i przytrzymaj go
przez 3 sekundy, aby wyłączyć tę
funkcję (rys. ).
» będzie widoczny na
wyświetlaczu przez 3 sekundy.
Poziom wody
Poziom wody w zbiorniku jest widoczny
przez znajdujące się na nim okienko
poziomu wody.
Gdy w zbiorniku znajduje się zbyt mało
wody, miga wskaźnik uzupełniania
wody , informując o konieczności
napełnienia zbiornika wody (rys. €).
Uwaga
• Jeśli w zbiorniku nie ma wody,
koło ltra przestaje się obracać. Po
napełnieniu zbiornika wody koło
ltra znowu zacznie się obracać.
80 PL
Czyszczenie obudowy
urządzenia
Aby zapobiec osiadaniu kurzu, czyść
regularnie zewnętrzną i wewnętrzną
część urządzenia.
1 Do usuwania kurzu z obudowy
urządzenia używaj suchej, miękkiej
szmatki.
2 Wytrzyj wylot powietrza miękką,
suchą szmatką.
Czyszczenie czujnika
jakości powietrza
Aby uzyskać optymalne funkcjonowanie
oczyszczacza, czyść czujnik jakości
powietrza co 2 miesiące. Jeśli korzystasz
z oczyszczacza w zakurzonym miejscu,
czyść czujniki częściej.
Uwaga
• Jeśli w pomieszczeniu panuje
duża wilgotność, możliwe jest,
że woda będzie skraplać się
na czujniku jakości powietrza.
Może to spowodować wskazanie
niskiej jakości powietrza, gdy w
rzeczywistości będzie ona dobra.
W takim przypadku konieczne
będzie wyczyszczenie czujnika
jakości powietrza lub skorzystanie
z jednego z ręcznych ustawień
prędkości.
1 Wytrzyj wlot i wylot czujnika jakości
powietrza miękką szczotką (rys. ).
2 Otwórz pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. ‚).
3 Wyczyść czujnik jakości powietrza
oraz wlot i wylot kurzu lekko
nawilżonym bawełnianym wacikiem
(rys. ƒ).
5 Czyszczenie
Uwaga
• Zanim zaczniesz czyścić urządzenie,
zawsze wyjmij wtyczkę z gniazda
zasilania.
• Nigdy nie zanurzaj urządzenia w
wodzie ani innym płynie.
• Do czyszczenia urządzenia
nie używaj ściernych, żrących
ani łatwopalnych środków
czyszczących.
• Myć można tylko ltr wstępny
i obrotowy ltr nawilżający
NanoCloud. Filtra NanoProtect nie
można myć ani odkurzać.
Harmonogram
czyszczenia
Częstotli-
wość Metoda czyszczenia
W
zależności
od potrzeb
Przetrzyj powierzchnię
urządzenia miękką,
suchą szmatką.
Co tydzień
Opłucz zbiornik
wody, tackę na
wodę i obrotowy ltr
nawilżający NanoCloud.
Gdy
zaświeci
się ikona
czyszczenia
, a na
ekranie
wyświetli
się kod F0.
Wyczyść ltr wstępny.
Usuń kamień z obro-
towego ltra nawilża-
jącego NanoCloud za
pomocą roztworu wody
i białego octu (5% kwa-
su octowego) lub wody
i kwasu cytrynowego.
81PL
Polski
Uwaga
• Podczas czyszczenia nie wyjmuj
obrotowego ltra nawilżającego
NanoCloud z koła.
• Nie szoruj obrotowego ltra
nawilżającego NanoCloud ani nie
kładź go w miejscu narażonym na
bezpośrednie działanie światła
słonecznego.
• Jeśli to konieczne, do czyszczenia
zbiornika wody i tacki na wodę
można użyć łagodnego detergentu.
W takim przypadku wypłucz
dokładnie zbiornik wody i tackę na
wodę.
5 Wytrzyj do sucha zewnętrzną część
zbiornika wody i tacki na wodę.
6 Umieść koło ltra na podstawie ltra
(rys. m).
Uwaga
• Umieszczając koło ltra na
podstawie, sprawdź, czy wystające
części koła znajdują się w
odpowiednich szczelinach.
7 Umieść tackę na wodę z powrotem
w urządzeniu (rys. n).
8 Umieść zbiornik wody z powrotem
w urządzeniu (rys. r).
Czyszczenie ltra
wstępnego
Uwaga
• Jeśli ltr wstępny jest uszkodzony
lub zużyty, nie wolno z niego
korzystać. Przejdź do strony
internetowej www.philips.com/
support lub skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta w swoim
kraju.
4 Wytrzyj suchym, bawełnianym
wacikiem.
5 Załóż pokrywę czujnika jakości
powietrza (rys. „).
Czyszczenie zbiornika
wody, tacki na
wodę i obrotowego
ltra nawilżającego
NanoCloud
Uwaga
• Cotygodniowe czyszczenie
zbiornika wody, tacki na wodę i
obrotowego ltra nawilżającego
NanoCloud pozwala utrzymać je w
czystości.
1 Wyjmij zbiornik wody (rys. j).
2 Unieś tackę na wodę i wyciągnij ją
poziomo (rys. …).
3 Wyjmij koło ltra z podstawy ltra
(rys. †).
4 Opłucz zbiornik wody, tackę na
wodę i obrotowy ltr nawilżający
NanoCloud pod bieżącą wodą.
82 PL
Stan wskaźnika
ostrzegawczego
ltra
Wykonaj
następujące
czynności
Na ekranie
zostanie
wyświetlony kod
F0 i uruchomi się
alarm sygnalizujący
konieczność
wyczyszczenia
ltra wstępnego
Wyczyść ltr
wstępny
1 Pociągnij do siebie górną część
panelu tylnego, aby zwolnić go z
urządzenia (rys. c).
2 Aby wyjąć ltr wstępny, naciśnij dwa
zaciski i pociągnij ltr do siebie
(rys. d).
3 Umyj ltr wstępny pod bieżącą
wodą. Jeśli ltr wstępny jest bardzo
brudny, wyczyść go przy użyciu
miękkiej szczotki (rys. ‡).
4 Pozostaw ltr wstępny do
wyschnięcia.
Uwaga
• Filtr wstępny powinien być zupełnie
suchy. Jeśli jest mokry, mogą
mnożyć się na nim bakterie, co
skraca okres jego eksploatacji.
5 Gdy ltr wstępny jest zupełnie
suchy, umieść go z powrotem na
panelu tylnym (rys. h).
6 Dotknij i przytrzymaj przez
3 sekundy , aby wyzerować czas
czyszczenia ltra wstępnego.
Usuwanie kamienia
z obrotowego ltra
nawilżającego
NanoCloud
Stan wskaźnika
ostrzegawczego
ltra
Wykonaj
następujące
czynności
Na ekranie
zostanie
wyświetlony kod
F0 i uruchomi się
alarm sygnalizujący
konieczność
wyczyszczenia
ltra wstępnego
Usuń kamień
z obrotowego
ltra
nawilżającego
NanoCloud
1 Wyjmij zbiornik wody (rys. j).
2 Unieś tackę na wodę i wyciągnij ją
poziomo (rys. k).
3 Wyjmij koło ltra z podstawy ltra
(rys. †).
4 Mocz obrotowy ltr nawilżający
NanoCloud w środku czyszczącym
(np. rozcieńczonym białym occie
lub roztworze kwasu cytrynowego)
przez dwie godziny (rys. ˆ).
83PL
Polski
6 Wymiana filtrów
Działanie blokady
ochronnej zdrowego
powietrza
To urządzenie jest wyposażone w
blokadę ochronną zdrowego powietrza,
która sprawia, że podczas działania
urządzenia ltr NanoProtect i ltr
nawilżający są zawsze w optymalnym
stanie. Gdy ltr NanoProtect i ltr
nawilżający są niemal całkowicie zużyte,
zaczyna migać wskaźnik wymiany ,
a na ekranie jest wyświetlany kod ltra
(patrz Tabela ostrzeżeń dotyczących
ltra).
Jeśli nie wymienisz ltrów na czas,
urządzenie przestanie działać i
zablokuje się.
Uwaga
• Użyj łagodnego środka
czyszczącego lub środka
zawierającego kwas
• Wymieszaj biały ocet (5%
kwasu octowego) z równą
ilością wody
• 4 g kwasu cytrynowego z 4 l
wody
• Jeśli na ltrze widać biały osad
(kamień), należy się upewnić, że jest
on zanurzony w wodzie.
• Podczas usuwania kamienia
nie wyjmuj obrotowego ltra
nawilżającego NanoCloud z koła.
5 Opłucz obrotowy ltr nawilżający
NanoCloud pod bieżącą wodą, aby
usunąć pozostałości octu lub kwasu
cytrynowego. Podczas płukania
obracaj ltr w taki sposób, aby
opłukać zarówno jego przednią, jak
i tylną stronę (rys. ‰).
6 Pozostaw obrotowy ltr nawilżający
NanoCloud do wyschnięcia
(rys. Š).
Uwaga
• Nie kładź obrotowego ltra
nawilżającego NanoCloud w miejscu
narażonym na bezpośrednie
działanie światła słonecznego.
7 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyzerować
czas czyszczenia obrotowego ltra
nawilżającego NanoCloud.
84 PL
2 Zdejmij opakowanie ltra
NanoProtect (rys. f).
3 Włóż nowy ltr NanoProtect do
urządzenia (rys. g).
4 Dotknij i przytrzymaj przez
3 sekundy , aby wyzerować
licznik okresu użytkowania ltra
NanoProtect.
Wymiana obrotowego
ltra nawilżającego
NanoCloud
Stan wskaźnika
ostrzegawczego
ltra
Wykonaj
następujące
czynności
Wyświetlany
jest kod F1, a na
ekranie miga
wskaźnik wymiany
ltra . (rys. )
Wymień
obrotowy ltr
nawilżający
NanoCloud
1 Wyjmij koło ltra z podstawy ltra
(rys. †).
2 Chwyć śrubę wału po drugiej stronie
koła i obróć ją w lewo, aby wyjąć ltr
z koła (rys. ).
3 Sukcesywnie luzuj blokady na
krawędzi koła, aby rozłożyć koło
ltra (rys. ).
4 Wyjmij zużyty obrotowy ltr
nawilżający NanoCloud (rys. ).
5 Usuń wszystkie elementy
opakowania z nowego obrotowego
ltra nawilżającego NanoCloud
(rys. ‘).
6 Umieść nowy obrotowy ltr
nawilżający NanoCloud w kole ltra,
a następnie zatrzaśnij blokady,
które się na nim znajdują (rys. ’).
Wymiana ltra
NanoProtect
Uwaga
• Filtrów oczyszczających powietrze
nie można myć ani odkurzać.
• Przed wymianą ltrów należy
zawsze wyłączyć oczyszczacz
powietrza i wyjąć wtyczkę
urządzenia z gniazdka
elektrycznego.
Tabela ostrzeżeń dotyczących ltra
Stan wskaźnika
ostrzegawczego
ltra
Wykonaj
następujące
czynności
Na wyświetlaczu
pojawia się kod A3
Wymień ltr
NanoProtect
HEPA z serii 3
(FY2422)
Na wyświetlaczu
pojawia się kod C7
Wymień
aktywny ltr
węglowy
NanoProtect
(FY2420)
Na wyświetlaczu
pojawiają się na
przemian kody A3
i C7
Wymień oba
ltry
Wymień ltr NanoProtect, gdy ikona
miga na ekranie (rys. ‹).
1 Wyjmij zużyty ltr NanoProtect z
urządzenia (rys. Œ).
Uwaga
• Nie dotykaj przeplatanej
powierzchni i nie wąchaj ltra,
ponieważ znajdują się na nim
zanieczyszczenia z powietrza.
• Po wyrzuceniu ltrów umyj ręce.
85PL
Polski
7 Umieść koło ltra na podstawie ltra
(rys. m).
Uwaga
• Umieszczając koło ltra na
podstawie, sprawdź, czy wystające
części koła znajdują się w
odpowiednich szczelinach.
8 Włóż tackę na wodę i zbiornik wody
z powrotem do urządzenia (rys. n).
9 Dotknij przycisku i przytrzymaj
go przez 3 sekundy, aby wyzerować
licznik okresu użytkowania
obrotowego ltra nawilżającego
NanoCloud.
86 PL
7 Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do
rozwiązania problemu, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Problem Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie
działa, mimo że
jest podłączone do
sieci elektrycznej.
•Wskaźnik wymiany ltra migał, ale nie wymieniono ltra
NanoProtect i urządzenie jest teraz zablokowane. W takim
przypadku należy wymienić ltr i zresetować licznik okresu
użytkowania ltra.
•Miga wskaźnik uzupełniania wody . Sprawdź, czy
poprawnie zainstalowano zbiornik wody i czy znajduje się w
nim wystarczająca ilość wody.
Urządzenie nie
działa, mimo że jest
włączone.
•Urządzenie działa, ale przyciski nie są aktywne. Sprawdź, czy
nie jest włączona blokada rodzicielska.
Na obrotowym
ltrze nawilżającym
NanoCloud widać
biały osad.
•Biały osad to kamień. Są to minerały znajdujące się w
wodzie. Kamień na obrotowym ltrze nawilżającym
NanoCloud ma wpływ na nawilżanie, ale nie jest szkodliwy
dla zdrowia. Wyczyść ltr zgodnie z instrukcjami zawartymi w
niniejszej instrukcji.
Przez wylot nie
wydostaje się
powietrze.
•Podłącz urządzenie do zasilania i włącz je.
Strumień powietrza
wydobywający się z
wylotu jest słabszy
niż do tej pory.
•Filtr wstępny jest zabrudzony. Wyczyść ltr wstępny (patrz
rozdział „Czyszczenie”).
•Sprawdź, czy usunięto wszystkie elementy opakowania z
ltra NanoProtect.
87PL
Polski
Problem Możliwe rozwiązanie
Osiągnięcie
docelowego
poziomu
wilgotności trwa
długo.
•Technologia NanoCloud równomiernie rozprowadza
w pomieszczeniu niewidoczną parę wodną. W suchym
otoczeniu wilgoć pochodząca z nawilżacza jest pochłaniana
przez ściany, meble i inne przedmioty znajdujące się w
pomieszczeniu. Przenikanie do środka suchego powietrza
z zewnątrz również wydłuża czas potrzebny do uzyskania
docelowej wilgotności.
W celu osiągnięcia optymalnej wydajności nawilżania i
oczyszczania zaleca się zamknięci drzwi i okien podczas
użytkowania.
Nie widać
pary wodnej
wydostającej się
z urządzenia. Czy
urządzenie działa?
•Gdy kropelki wody tworzące mgiełkę są bardzo drobne, mgły
nie widać. Urządzenie wykorzystuje technologię NanoCloud,
która zapewnia zdrowe, wilgotne powietrze bez tworzenia
mgiełki wodnej. Stąd też mgiełki nie widać.
Urządzenie emituje
dziwny zapach.
•Na początku używania z urządzenia może wydobywać się
zapach plastiku. Jest to zjawisko normalne. Jeśli jednak
z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny, należy
skontaktować się z lokalnym sprzedawcą produktów rmy
Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym rmy
Philips.
•Z używanego przez dłuższy czas ltra może się wydobywać
nieprzyjemny zapach spowodowany wchłanianiem
powietrza z pomieszczenia. Wyjmij ltr i umieść go na kilka
godzin w miejscu wystawionym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych i o dobrej wentylacji. Zainstaluj i
spróbuj ponownie. Jeśli nieprzyjemny zapach pozostanie,
wymień ltr.
Urządzenie działa
bardzo głośno.
•Filtry nie zostały rozpakowane w całości. Sprawdź, czy
zostało usunięte całe opakowanie.
•Zmień prędkość wentylatora na niższą.
88 PL
Problem Możliwe rozwiązanie
Urządzenie
nadal informuje
o konieczności
wymiany ltra,
choć ltr został już
wymieniony.
•Być może nie dotknięto i nie przytrzymano poprawnie
przycisku zegara/resetowania . Podłącz urządzenie do
sieci elektrycznej, dotknij przycisku , aby je włączyć,
a następnie dotknij przycisku zegara/resetowania i
przytrzymaj go przez 3 sekundy.
Na wyświetlaczu
pojawiają się kody
błędów „E1”, „E2”,
„E3” lub „E4”.
•Urządzenie działa wadliwie. Skontaktuj się z Centrum
Obsługi Klienta w swoim kraju.
Konguracja sieci
Wi-Fi się nie
powiodła.
•Jeśli router, do którego jest podłączony oczyszczacz
powietrza, jest dwuzakresowy i aktualnie nie łączy się z
siecią 2,4 GHz, należy przełączyć się na inne pasmo tego
samego routera (2,4 GHz) i ponownie sparować oczyszczacz.
Sieci 5 GHz nie są obsługiwane.
•Sieci wymagające uwierzytelniania sieciowego nie są
obsługiwane.
•Sprawdź, czy oczyszczacz znajduje się w zasięgu routera Wi-
Fi. Możesz spróbować ustawić oczyszczacz powietrza bliżej
routera Wi-Fi.
•Sprawdź, czy nazwa sieci jest prawidłowa. W nazwie sieci
wielkość znaków ma znaczenie.
•Sprawdź, czy hasło do sieci Wi-Fi jest prawidłowe. W haśle
wielkość znaków ma znaczenie.
•Spróbuj ponownie przeprowadzić kongurację zgodnie z
instrukcjami w części „Konguracja połączenia Wi-Fi po
zmianie sieci”.
•Źródła elektromagnetyczne i inne mogą powodować
zakłócenia łączności Wi-Fi. Urządzenie powinno znajdować
się z dala od innych urządzeń elektronicznych, które mogą
powodować zakłócenia.
•Sprawdź, czy urządzenie mobilne jest w trybie samolotowym.
Upewnij się, że tryb samolotowy jest wyłączony podczas
łączenia z siecią Wi-Fi.
•Zapoznaj się z sekcją pomocy w aplikacji, aby uzyskać
wyczerpujące i aktualne wskazówki na temat rozwiązywania
problemów.
89PL
Polski
9 Uwagi
Pola elektromagnetyczne
(EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia
wszystkie normy i jest zgodne z
wszystkimi przepisami dotyczącymi
narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Zgodność ze standardami EMF
Koninklijke Philips N.V. produkuje
i sprzedaje wiele produktów
przeznaczonych dla klientów
detalicznych, które — jak wszystkie
urządzenia elektroniczne — mogą
emitować oraz odbierać sygnały
elektromagnetyczne.
Jedną z najważniejszych zasad rmy
Philips jest podejmowanie wszelkich
koniecznych działań zapewniających
bezpieczne i nieszkodliwe dla zdrowia
korzystanie z jej produktów. Obejmuje
to spełnienie wszystkich mających
zastosowanie przepisów prawnych oraz
wymogów standardów dotyczących
emisji pola magnetycznego (EMF) już
na etapie produkcji.
Jesteśmy czynnie zaangażowani
w opracowywanie, wytwarzanie i
sprzedawanie produktów, które nie
mają niekorzystnego wpływu na
zdrowie. Firma Philips zaświadcza,
że zgodnie z posiadaną obecnie
wiedzą naukową wytwarzane przez
nas produkty są bezpieczne, jeżeli są
używane zgodnie z ich przeznaczeniem.
8 Gwarancja i
serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta,
zwróć się o pomoc do sprzedawcy
produktów rmy Philips.
Zamawianie części i
akcesoriów
Jeśli chcesz wymienić jakąś część albo
zakupić dodatkowy element, zwróć się
do sprzedawcy produktów rmy Philips
lub przejdź na stronę www.philips.com/
support.
W przypadku trudności z zakupem
części wymiennych skontaktuj się z
lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips (numer telefonu można znaleźć
w ulotce gwarancyjnej).
90 PL
Uwaga
App Store jest znakiem usługowym
rmy Apple Inc.
Google Play jest znakiem towarowym
rmy Google Inc.
Aplikacja „Air Matters” została
opracowana przez Air Matters Network
Pty Ltd.
To urządzenie rmy Philips oraz
aplikacja Air Matters wykorzystują
wiele programów o otwartym kodzie
źródłowym. Kopie tekstu licencji
programów o otwartym kodzie
źródłowym znajdują się na naszej
stronie internetowej: www.philips.com/
purier-compatibility.
Aktywnie uczestniczymy także w
doskonaleniu międzynarodowych
standardów EMF i przepisów
bezpieczeństwa, co umożliwia nam
przewidywanie kierunków rozwoju
standaryzacji i szybkie dostosowywanie
naszych produktów do nowych
przepisów.
Ochrona środowiska
Symbol przekreślonego kontenera
na odpady, oznacza, że produkt
podlega selektywnej zbiórce zgodnie
z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje,
że sprzęt po okresie użytkowania,
nie może być wyrzucony z innymi
odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go
do podmiotu prowadzącego zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego I
elektronicznego, tworzącego system
zbierania takich odpadów - w tym
do odpowiedniego sklepu, lokalnego
punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi
z uwagi na potencjalną zawartość
niebezpiecznych substancji, mieszanin
oraz części składowych. Gospodarstwo
domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku surowców wtórnych, w tym
recyklingu zużytego sprzętu. Na tym
etapie kształtuje się postawy, które
wpływają na zachowanie wspólnego
dobra jakim jest czyste środowisko
naturalne.
91RO
Română
Conţinut
1 Important 92
Siguranţă 92
2 Puricatorul de aer 95
Prezentarea generală a
produsului (g. a) 96
Prezentarea generală a
comenzilor (g. b) 96
3 Pornirea 97
Instalarea ltrului
NanoProtect 97
Pregătire pentru umidicare 97
Congurarea Wi-Fi 98
4 Utilizarea aparatului 99
Descrierea indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului 99
Pornirea şi oprirea 99
Setarea nivelului de
umiditate 100
Comutarea modului de
funcţionare 100
Utilizarea funcţiei de
aprindere/stingere a
luminilor 100
Comutarea modului de
aşare 101
Modicarea setărilor
modului Automat 101
Schimbarea turaţiei
ventilatorului 102
Setarea temporizatorului 102
Congurarea blocării pentru
copii 102
Nivelul apei 102
5 Curăţarea 103
Program de curăţare 103
Curăţarea corpului
aparatului 103
Curăţarea senzorului de
calitate a aerului 103
Curăţarea rezervorului de
apă, a tăvii pentru apă
şi a ltrului rotativ de
umidicare NanoCloud 104
Curăţarea preltrului 104
Detartrarea ltrului rotativ
de umidicare NanoCloud 105
6 Înlocuirea ltrelor 106
Descrierea blocării de
protecţie pentru aer
sănătos 106
Înlocuirea ltrului
NanoProtect 106
Înlocuirea ltrului rotativ de
umidicare NanoCloud 107
7 Depanarea 109
8 Garanţie şi service 112
Comandarea pieselor sau a
accesoriilor 112
9 Observaţii 112
Câmpuri electromagnetice
(EMF) 112
Reciclare 113
Notă 113
92 RO
1 Important
Siguranţă
Citeşte cu atenţie acest manual de
utilizare înainte de a folosi aparatul şi
păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
• Nu permite pătrunderea
în aparat a apei sau a
oricărui lichid sau a unui
detergent inflamabil,
pentru a evita pericolul
de electrocutare şi/sau
incendiu.
• Nu curăţa aparatul cu apă
sau orice alt lichid ori cu
detergent (inflamabil),
pentru a evita pericolul
de electrocutare şi/sau
incendiu.
• Nu pulveriza substanţe
inflamabile, precum
insecticide sau parfumuri,
în apropierea aparatului.
• Apa din rezervorul de
apă nu este potabilă. Nu
consuma această apă şi
nu o utiliza pentru a o da
de băut animalelor sau
pentru a uda plante. Când
goleşti rezervorul de apă,
goleşte apa în sistemul de
canalizare.
Avertisment
• Verifică dacă tensiunea
indicată pe partea laterală
a aparatului corespunde
tensiunii locale, înainte de
a conecta aparatul.
• În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips,
de un centru de service
autorizat de Philips sau
de personal calificat în
domeniu, pentru a evita
orice accident.
• Nu folosi aparatul dacă
ştecărul, cablul de
alimentare sau aparatul
însuşi este deteriorat.
• Acest aparat poate fi
utilizat de către persoane
care au capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale
reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe
şi copii cu vârsta minimă
de 8 ani dacă au fost
supravegheaţi sau instruiţi
cu privire la utilizarea
în condiţii de siguranţă
a aparatului şi înţeleg
pericolele implicate.
93RO
Română
• Curăţarea şi întreţinerea
de către utilizator nu
trebuie realizate de către
copii nesupravegheaţi.
• Copiii trebuie
supravegheaţi, pentru a
nu transforma aparatul în
obiect de joacă.
• Nu bloca gurile de admisie
şi evacuare a aerului, de
exemplu, prin plasarea
unor obiecte pe gura de
evacuare sau în faţa gurii
de admisie a aerului.
• Interfaţă WiFi standard
bazată pe 802.11b/g/n
la 2,4 GHz cu o putere
maximă de ieşire de
31,62 mW EIRP.
Atenţie
• Acest aparat nu este un
înlocuitor pentru ventilaţia
corespunzătoare,
curăţarea obişnuită cu
aspiratorul sau utilizarea
unei hote absorbante ori
a unui ventilator în timpul
gătirii.
• Dacă priza utilizată
pentru alimentarea
aparatului are conexiuni
necorespunzătoare,
ştecărul aparatului se
încinge. Asigură-te că vei
conecta aparatul la o priză
conectată corespunzător.
• Aşază şi utilizează
întotdeauna aparatul pe
o suprafaţă orizontală
plană, stabilă şi uscată.
• Lasă un spaţiu liber
de cel puţin 20 cm în
spatele aparatului şi în
ambele părţi laterale ale
acestuia şi cel puţin 30 cm
deasupra aparatului.
• Nu aşeza nimic pe partea
superioară a aparatului.
• Nu amplasa aparatul
direct sub o unitate de aer
condiţionat, pentru a evita
picurarea vaporilor de
condens pe aparat.
• Asigură-te că toate
filtrele au fost instalate
corect înainte de a porni
aparatul.
• Foloseşte doar filtrele
originale Philips create
special pentru acest
aparat. Nu folosi niciun alt
tip de filtru.
• Evită lovirea aparatului
(în special a fantelor de
admisie şi de evacuare a
aerului) cu obiecte dure.
94 RO
• Nu introdu degetele
sau obiecte în fanta de
admisie a aerului sau
în fanta de evacuare a
aerului, pentru a evita
rănirea sau funcţionarea
defectuoasă a aparatului.
• Nu utiliza aparatul după
ce ai utilizat repelenţi
de interior împotriva
insectelor, care produc
fum, sau în locuri cu
reziduuri uleioase, tămâie
aprinsă sau vapori chimici.
• Nu utiliza aparatul în
apropierea aparatelor cu
gaz, a dispozitivelor de
încălzire sau a şemineelor.
• Scoate întotdeauna
din priză aparatul după
utilizare şi înainte de
umplerea cu apă, curăţare
sau efectuarea altor
operaţii de întreţinere.
• Nu utiliza aparatul într-o
cameră supusă unor
modificări semnificative
de temperatură.
• Pentru a preveni
interferenţele, aşază
aparatul la cel puţin 2 m
distanţă de aparatele
electrice care utilizează
unde radio, precum
televizoare, aparate radio
şi ceasuri cu control radio.
• Atunci când aparatul
nu este utilizat pentru
perioade lungi de
timp, pe filtre se pot
forma bacterii. Verifică
filtrele după o perioadă
îndelungată de neutilizare.
Dacă filtrele sunt foarte
murdare, înlocuieşte-le
(vezi capitolul „Înlocuirea
filtrului şi fitilului”).
• Aparatul este destinat
exclusiv utilizării casnice
în condiţii de operare
normale.
• Nu utiliza aparatul în
medii umede sau cu
temperaturi ridicate,
cum ar fi băi, toalete sau
bucătării.
• Aparatul nu elimină
monoxidul de carbon
(CO) sau radonul (Rn).
Acesta nu poate fi utilizat
ca dispozitiv de siguranţă
în caz de accidente cu
procese de combustie
şi substanţe chimice
periculoase.
95RO
Română
• Umple rezervorul de apă
cu apă rece de la robinet.
Nu utiliza apă subterană
sau apă fierbinte.
• Nu introduce nicio altă
substanţă în afară de
apă în rezervorul de apă.
Nu adăuga parfum în
rezervorul de apă.
• Dacă nu utilizezi funcţia
de umidificare o perioadă
mare de timp, curăţă
rezervorul de apă şi
tava filtrului rotativ de
umidificare NanoCloud
şi lasă filtrul rotativ de
umidificare NanoCloud să
se usuce la aer.
• Dacă trebuie să muţi
aparatul, mai întâi
deconectează-l de la
sursa de alimentare. Apoi,
goleşte sau îndepărtează
rezervorul de apă şi tava
pentru apă. Transportă
aparatul în poziţie
orizontală, ţinându-l de
mânere pe ambele părţi.
• Scoate ştecherul din
priză în timpul umplerii şi
curăţării.
2 Purificatorul de
aer
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la
Philips!
Pentru a beneficia pe deplin de
asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-
vă produsul la www.Philips.com/
welcome.
Purificatorul de aer Philips asigură
aer proaspăt şi umidificat în locuinţă,
pentru sănătatea familiei tale. Acesta îţi
oferă un sistem de evaporare avansat,
cu tehnologie NanoCloud, cu ajutorul
unui filtru de umidificare special care
adaugă molecule de H2O în aerul uscat,
producând un aer umed sănătos, fără
formarea ceţii de apă. Filtrul său de
umidificare reţine bacteriile, calciul şi
alte particule din apă. Acesta eliberează
în locuinţa ta doar aer pur umidificat.
Spune adio aerului uscat din anotimpul
rece sau produs de instalaţiile de aer
condiţionat.
Citeşte cu atenţie acest manual de
utilizare înainte de a folosi aparatul şi
păstrează-l pentru consultare ulterioară.
96 RO
Prezentarea generală a
comenzilor (fig. b)
Butoane de control
Buton pornire/oprire
Buton de blocare pentru copii
Buton pentru modul automat
Butonul pentru turaţia
ventilatorului
Buton pentru setarea umidităţii
Buton de reglare a intensităţii
luminii
Buton pornire/oprire a modului
2 în 1
Buton Temporizator/Resetare
Panou de afişare:
Mod nocturn
Modul Auto
Mod pt. alergeni
Mod NUMAI purificare
Mod 2 în 1
Alertă de înlocuire a filtrului
Alertă de reumplere cu apă
Alertă de curăţare a prefiltrului şi
a filtrului
Afişaj PM2,5
Afişajul indicelui alergenilor din
interior
Indicator WiFi
Prezentarea generală a
produsului (fig. a)
APanou de control
BRezervor de apă
CSuport pentru filtru
DTavă pentru apă
ERoţi omnidirecţionale
FRoată filtru
GFiltru rotativ de umidificare
NanoCloud (FY3435)
HCapac posterior
IPrefiltrul
JFiltru NanoProtect seria 3
(FY2422)
KFiltru NanoProtect cu carbon
activ (FY2420)
LFanta de evacuare a aerului
97RO
Română
Pregătire pentru
umidificare
1 Scoate rezervorul de apă (fig. j).
2 Ridică în sus tava pentru apă şi
trage-o în afară în poziţie orizontală
(fig. k).
3 Îndepărtează întregul ambalaj
al filtrului rotativ de umidificare
NanoCloud (fig. l).
Note
• Filtrul de umidificare a fost montat
pe roata filtrului la achiziţie.
4 Aşază roata filtrului pe suportul
filtrului (fig. m).
Note
• Când aşezi roata filtrului pe suportul
filtrului, asigură-te că proeminenţele
de pe roata filtrului se încadrează în
canalele corespunzătoare.
5 Aşază tava pentru apă la loc în
aparat (fig. n).
6 Roteşte capacul superior al
rezervorului de apă în sens antiorar
pentru a-l deşuruba (fig. o).
7 Umple rezervorul de apă cu apă
rece de la robinet (fig. p).
8 Roteşte capacul superior în sens
orar pentru a-l fixa strâns pe
rezervorul de apă (fig. q).
9 Aşază rezervorul de apă la loc în
aparat (fig. r).
3 Pornirea
Instalarea filtrului
NanoProtect
Aparatul este dotat cu filtru
NanoProtect montat în interior.
Îndepărtează ambalajul filtrului înainte
de a utiliza aparatul şi aşază-l la loc
în aparat, urmând paşii descrişi în
continuare:
Note
• Asigură-te că partea cu eticheta
este îndreptată către tine.
1 Trage spre tine partea de sus a
panoului posterior pentru a-l scoate
din aparat (fig. c).
2 Apasă în jos cele două cleme şi
trage prefiltrul spre tine (fig. d).
3 Scoate filtrul NanoProtect din
aparat (fig. e).
4 Îndepărtează toate materialele de
ambalare ale filtrului NanoProtect
(fig. f).
5 Montează filtrul NanoProtect la loc
în aparat (fig. g).
6 Introdu prefiltrul la loc în aparat,
fixează-l mai întâi pe partea
inferioară a aparatului, apoi împinge
clemele de pe partea superioară a
prefiltrului spre aparat (fig. h).
7 Pentru a reataşa capacul posterior,
fixează mai întâi panoul pe partea
inferioară a aparatului, apoi împinge
partea superioară a panoului spre
aparat (fig. i).
98 RO
Configurarea Wi-Fi
Configurarea conexiunii Wi-Fi
pentru prima dată
1 Descarcă şi instalează aplicaţia
„Air Matters” de pe App Store sau
Google Play.
2 Introdu ştecărul purificatorului de
aer în priză şi apasă butonul
pentru a porni purificator de aer.
»Indicatorul Wi-Fi luminează
intermitent în portocaliu pentru
prima dată.
3 Asigură-te că dispozitivul mobil este
conectat cu succes la reţeaua Wi-Fi.
4 Lansează aplicaţia ‚Air Matters’
şi fă clic pe ‚+’ din partea dreaptă
superioară a ecranului. Urmează
instrucţiunile de pe ecran pentru a
conecta purificatorul de are la reţea.
5 După o asociere şi conectare
reuşite, indicatorul Wi-Fi se va
aprinde în alb. Dacă asocierea
nu reuşeşte, consultă secţiunea
de depanare sau secţiunea de
asistenţă din aplicaţia „Air Matters”
pentru sfaturi de depanare
cuprinzătoare şi la zi.
Note
• Aceste instrucţiuni sunt valabile
numai la prima configurare a
purificatorului de aer. Dacă reţeaua
s-a schimbat sau trebuie efectuată
din nou configurarea, consultă
secţiunea „Configurarea conexiunii
Wi-Fi atunci când reţeaua s-a
schimbat” de la pagina 99.
• Dacă vrei să conectezi mai mult de
un purificator de aer la dispozitivul
inteligent, trebuie să conectezi
aparatele pe rând. Finalizează
configurarea unui purificator de aer
înainte de a porni alt purificator de
aer.
• Asigură-te că distanţa dintre
dispozitivul mobil şi purificatorul
de aer este mai mică de 10 m şi nu
există obstacole între acestea.
• Această aplicaţie acceptă cele mai
recente versiuni de Android şi iOS.
Te rugăm să consulţi
www.philips.com/purifier-
compatibility pentru cele mai
recente informaţii privind sistemele
de operare şi dispozitivele
acceptate.
99RO
Română
Configurarea conexiunii Wi-
Fi atunci când reţeaua s-a
schimbat
Note
• Aceste instrucţiuni se aplică atunci
când reţeaua la care este conectat
purificatorul a fost schimbată.
1 Introdu ştecărul purificatorului de
aer în priză şi apasă butonul
pentru a porni purificator de aer.
2 Apasă simultan butoanele şi
timp de 3 secunde, până când auzi
un semnal sonor scurt.
»Purificator de aer de trece în
modul de asociere.
»Indicatorul Wi-Fi luminează
intermitent în portocaliu.
3 Urmează paşii 4-5 din secţiunea
„Configurarea conexiunii Wi-Fi
pentru prima dată”.
4 Utilizarea
aparatului
Descrierea indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului
Nivel
IAI
Culoarea
indicatorului
luminos
pentru
calitatea
aerului
Nivelul de
calitate a
aerului
1-3 Albastru Bună
4-6 Albastru-violet Acceptabilă
7-9 Violet-roşu Slabă
10-12 Roşii, Foarte slabă
Indicatorul luminos pentru calitatea
aerului se aprinde când aparatul este
pornit şi afişează în mod succesiv
toate culorile. După o perioadă scurtă,
senzorii de calitate a aerului selectează
culoarea corespunzătoare calităţii
aerului ambiental.
Pornirea şi oprirea
1 Introduceţi ştecherul în priză.
»Aparatul emite semnale sonore.
2 Atinge pentru a porni aparatul.
»Aparatul funcţionează implicit
în modul 2 în 1, cu pictograma
afişată pe ecran.
»Atunci când aparatul se
încălzeşte, pe ecran se afişează
„ ”. După ce măsoară
cantitatea de particule numai
din aer, aparatul indică nivelul
IAI şi funcţionează implicit în
modul automat.
100 RO
Comutarea modului de
funcţionare
Aparatul are două moduri de
funcţionare: modul NUMAI purificare şi
modul 2 în 1.
• Atinge în mod repetat butonul
de selectare a modului pentru
a comuta între modul NUMAI
purificare şi modul 2 în 1 (fig. t).
» se afişează pe ecran atunci
când aparatul funcţionează în
modul NUMAI purificare.
» se afişează pe ecran atunci
când aparatul funcţionează în
modul 2 în 1.
Utilizarea funcţiei de
aprindere/stingere a
luminilor
Cu butonul de reglare a intensităţii
luminii, poţi aprinde sau stinge
indicatorul luminos pentru calitatea
aerului, ecranul de afişare şi indicatorul
de funcţionare, dacă este necesar.
1 Atinge o dată butonul de reglare a
intensităţii luminii ; intensitatea
indicatorului luminos pentru
calitatea aerului va fi redusă.
2 Atinge din nou butonul de reglare
a intensităţii luminii ; indicatorul
luminos pentru calitatea aerului şi
panoul de afişare se vor stinge.
3 Atinge a treia oară butonul de
reglare a intensităţii luminii ; toate
luminile se vor aprinde din nou.
»După ce măsoară calitatea
aerului timp de aproximativ
30 de secunde, senzorul
de calitate a aerului
selectează automat culoarea
corespunzătoare indicatorului
luminos pentru calitatea
aerului.
3 Apasă butonul şi ţine-l apăsat
timp de 3 secunde pentru a opri
aparatul.
Note
• După ce aparatul este oprit de
la butonul pornit/oprit , dacă
ştecărul este conectat la priză,
aparatul va funcţiona cu setările
anterioare atunci când este repornit.
Setarea nivelului de
umiditate
1 Atinge butonul de umiditate
în mod repetat pentru a seta
umiditatea dorită a aerului la 40 %,
50 %, 60 % sau „ ” (fig. s).
Note
• Atunci când este selectat nivelul
de umiditate „ ”, aparatul va
continua să umidifice camera până
când nivelul de umiditate ambiantă
atinge 70 % UR.
• Atunci când nivelul de umiditate
ţintă este atins, rotiţa filtrului îşi va
opri mişcarea. Aceasta va începe
să se rotească din nou atunci când
umiditatea scade sub nivelul ţintă.
• Dacă vrei să măreşti rapid nivelul de
umiditate, poţi selecta o turaţie mai
mare a ventilatorului.
101RO
Română
Comutarea modului de
afişare
Aparatul are trei moduri de afişare:
afişarea PM2,5, afişarea IAI şi afişarea
nivelului de umiditate.
PM2,5
Tehnologia de detectare AeraSense
detectează cu precizie chiar şi cele
mai uşoare schimbări ale nivelului
de particule din aer şi reacţionează
rapid. Aceasta îţi oferă siguranţă prin
feedbackul în timp real cu privire la
PM2,5.
IAI
Senzorul AeraSense de nivel profesional
detectează nivelul de alergeni din
interior şi prin numere de la 1 la 12 poate
indica nivelul de risc potenţial privind
alergenii din aerul din interior. 1 indică o
calitate optimă a aerului.
Note
• Aparatul funcţionează implicit în
modul de afişare IAI.
1 Atinge şi menţine apăsat butonul
timp de 3 secunde pentru a comuta
la modul de afişare PM2,5 (fig. u).
»Indicatorul PM2,5 şi nivelul
efectiv de PM2,5 se afişează pe
ecran.
2 Atinge şi menţine apăsat butonul
de două ori timp de 3 secunde
pentru a comuta la modul de
afişare a nivelului de umiditate
(fig. v).
3 Atinge şi menţine apăsat butonul
timp de 3 secunde pentru a comuta
la modul de afişare IAI (fig. w).
»Indicatorul IAI şi nivelul efectiv
de IAI se afişează pe ecran.
Modificarea setărilor
modului Automat
Poţi alege între modul automat ( ),
modul pentru alergeni ( ) şi modul
nocturn ( ).
Modul Auto
În modul automat, aparatul selectează
turaţia ventilatorului în funcţie de
umiditatea aerului ambiant şi de
calitatea aerului.
• Atinge butonul pentru turaţia
ventilatorului pentru a selecta
modul Auto (fig. x).
»Pe ecran se afişează Auto ( )
şi .
»Aparatul funcţionează implicit
în modul Auto.
Mod pt. alergeni
Modul extrem de sensibil la alergeni
este conceput să reacţioneze chiar şi la
cea mai uşoară modificare a nivelurilor
de alergeni din aerul ambiant.
• Atinge butonul pentru modul Auto
pentru a selecta modul Alergeni
(fig. y).
»Pe ecran se afişează Auto ( )
şi .
Nocturn (SL)
În modul Nocturn, purificatorul de aer
funcţionează silenţios, la turaţie foarte
scăzută.
• Atinge butonul pentru modul Auto
pentru a selecta modul Nocturn
( ).
»Pe ecran se afişează Nocturn
( ) şi (fig. z).
102 RO
Configurarea blocării
pentru copii
1 Atinge şi menţine apăsat butonul
de blocare pentru copii timp de
3 secunde pentru a activa blocarea
pentru copii (fig. ~).
» se afişează pe ecran timp de
3 secunde.
»Când blocarea pentru copii
este activă, celelalte butoane
nu reacţionează la comenzi.
2 Atinge şi menţine din nou apăsat
butonul de blocare pentru copii
timp de 3 secunde pentru a
dezactiva blocarea pentru copii
(fig. ).
» se afişează pe ecran timp
de 3 secunde.
Nivelul apei
Nivelul apei din rezervorul de apă este
vizibil prin vizorul pentru nivelul apei de
pe rezervorul de apă.
Când nu este suficientă apă în rezervor,
indicatorul de reumplere cu apă
luminează intermitent pentru a indica
necesitatea reumplerii rezervorului de
apă (fig. €).
Note
• Atunci când nu este apă în
rezervorul de apă, rotiţa filtrului se
va opri. Atunci când rezervorul de
apă este reumplut, rotiţa filtrului va
începe să se rotească din nou.
Note
• Dacă nu este atins niciun buton
timp de un minut, se vor dezactiva
toate luminile, cu excepţia .
• Poţi aprinde luminile prin atingerea
oricărui buton.
Schimbarea turaţiei
ventilatorului
Sunt disponibile mai multe turaţii ale
ventilatorului.
Manuală
• Atinge în mod repetat butonul
pentru turaţia ventilatorului
pentru a selecta turaţia dorită a
ventilatorului (1, 2 sau 3) (fig. {).
Modul turbo (t)
În modul Turbo, purificatorul de aer
funcţionează la turaţia cea mai ridicată.
• Atinge butonul pentru turaţia
ventilatorului pentru a selecta
modul Turbo ( ) (fig. |).
Setarea temporizatorului
Cu ajutorul temporizatorului, poţi lăsa
aparatul să funcţioneze un număr de
ore setat. După trecerea timpului setat,
aparatul se va opri automat.
• Atinge în mod repetat butonul
Temporizator/Resetare pentru
a selecta numărul dorit de ore de
funcţionare a aparatului (fig. }).
»Temporizatorul este disponibil
între 1 şi 12 ore.
• Pentru a dezactiva funcţia de
temporizator, atinge în mod repetat
butonul Temporizator/Resetare
până când pe ecran se afişează
„---”.
103RO
Română
5 Curăţarea
Note
• Scoate întotdeauna aparatul din
priză înainte de a-l curăţa.
• Nu introdu aparatul în apă sau în
alte lichide.
• Nu folosi niciodată agenţi de
curăţare abrazivi, agresivi sau
inflamabili, precum înălbitori sau
alcool, pentru a curăţa oricare dintre
componentele aparatului.
• Numai prefiltrul şi filtrul rotativ
de umidificare NanoCloud sunt
lavabile. Filtrul NanoProtect nu este
lavabil şi nici nu se poate curăţa prin
aspirare.
Program de curăţare
Frecvenţă Metodă de curăţare
La nevoie
Curăţă suprafaţa
aparatului cu o lavetă
moale şi uscată.
În fiecare
săptămână
Clăteşte rezervorul
de apă, tava pentru
apă şi filtrul rotativ de
umidificare NanoCloud.
Atunci când
pictograma
de curăţare
se
aprinde
şi F0 se
afişează pe
ecran.
Curăţă prefiltrul.
Detartrează filtrul
rotativ de umidificare
NanoCloud cu apă şi
oţet alb (5 % acid acetic)
sau cu apă şi acid citric.
Curăţarea corpului
aparatului
Curăţă în mod regulat atât interiorul, cât
şi exteriorul aparatului, pentru a evita
depunerea prafului.
1 Şterge praful de pe corpul
aparatului cu o lavetă moale şi
uscată.
2 Curăţă orificiul de ieşire a aerului cu
o lavetă moale, uscată.
Curăţarea senzorului de
calitate a aerului
Curăţă senzorul de calitate a aerului
la fiecare 2 luni pentru a asigura
funcţionarea optimă a purificatorului.
Dacă foloseşti purificatorul într-un
mediu cu mult praf, senzorii de calitate
a aerului trebuie curăţaţi mai frecvent.
Note
• Când nivelul de umiditate din
cameră este foarte ridicat, este
posibilă formarea de condens pe
senzorul de calitate a aerului. În
consecinţă, indicatorul luminos
pentru calitatea aerului poate
semnala o calitate slabă a aerului,
chiar dacă aceasta este bună. În
acest caz, trebuie să cureţi senzorul
de calitate a aerului sau să foloseşti
una dintre setările manuale de
viteză.
1 Curăţă cu o perie moale fantele
de admisie şi de evacuare ale
senzorului de calitate a aerului
(fig. ).
2 Deschide capacul senzorului de
calitate a aerului (fig. ‚).
104 RO
Note
• Nu scoate filtrul rotativ de
umidificare NanoCloud de pe roată
în timpul curăţării.
• Nu curăţa filtrul rotativ de
umidificare NanoCloud şi nu-l aşeza
în lumină solară directă.
• Dacă este nevoie, foloseşte un
detergent slab pentru a curăţa
rezervorul de apă şi tava pentru apă.
În acest caz, clăteşte bine rezervorul
de apă şi tava pentru apă.
5 Şterge exteriorul rezervorului de apă
şi tava pentru apă pentru a le usca.
6 Aşază roata filtrului pe suportul
filtrului (fig. m).
Note
• Când aşezi roata filtrului pe suportul
filtrului, asigură-te că proeminenţele
de pe roata filtrului se încadrează în
canalele corespunzătoare.
7 Aşază tava pentru apă la loc în
aparat (fig. n).
8 Aşază rezervorul de apă la loc în
aparat (fig. r).
Curăţarea prefiltrului
Note
• Dacă prefiltrul este deteriorat, uzat
sau rupt, nu îl folosi. Accesează
www.philips.com/support sau
contactează centrul de asistenţă
pentru clienţi din ţara ta.
3 Curăţă senzorul de calitate a aerului
şi fantele de admisie şi de evacuare
pentru filtrarea prafului cu un
tampon din bumbac puţin umed
(fig. ƒ).
4 Şterge-le folosind un tampon uscat
din bumbac.
5 Fixează la loc capacul senzorului de
calitate a aerului (fig. „).
Curăţarea rezervorului
de apă, a tăvii pentru
apă şi a filtrului
rotativ de umidificare
NanoCloud
Note
• Curăţă rezervorul de apă, tava
pentru apă şi filtrul rotativ de
umidificare NanoCloud în fiecare
săptămână pentru a le menţine în
stare igienică.
1 Scoate rezervorul de apă (fig. j).
2 Ridică în sus tava pentru apă şi
trage-o în afară în poziţie orizontală
(fig. …).
3 Scoate roata filtrului de pe suportul
filtrului (fig. †).
4 Clăteşte rezervorul de apă, tava
pentru apă şi filtrul rotativ de
umidificare NanoCloud sub jet de
apă de la robinet.
105RO
Română
Detartrarea filtrului
rotativ de umidificare
NanoCloud
Starea
indicatoarelor
luminoase de
avertizare pentru
filtre
Respectă
următoarele
F0 se afişează
pe ecran şi alerta
de curăţare a
prefiltrului şi a
filtrului se
aprinde
Detartrează
filtrul rotativ
de umidificare
NanoCloud
1 Scoate rezervorul de apă (fig. j).
2 Ridică în sus tava pentru apă şi
trage-o în afară în poziţie orizontală
(fig. k).
3 Scoate roata filtrului de pe suportul
filtrului (fig. †).
4 Înmoaie filtrul rotativ de umidificare
NanoCloud în agent curăţare (de
ex., oţet alb diluat, soluţie de acid
citric) timp de două ore (fig. ˆ).
Note
• Foloseşte agent de curăţare acid
sau neagresiv
• Oţetul alb (5 % acid acetic) se
amestecă cu o cantitate egală
de apă
• 4 g de acid citric cu 4 l de apă
• Dacă există depuneri albe (calcar)
pe filtru, asigură-te că partea cu
depunerile este scufundată în apă.
• Nu scoate filtrul rotativ de
umidificare NanoCloud de pe roată
în timpul detartrării.
Starea
indicatoarelor
luminoase de
avertizare pentru
filtre
Respectă
următoarele
F0 se afişează
pe ecran şi alerta
de curăţare a
prefiltrului şi a
filtrului se
aprinde
Curăţă prefiltrul
1 Trage spre tine partea de sus a
panoului posterior pentru a-l scoate
din aparat (fig. c).
2 Pentru a îndepărta prefiltrul, apasă
cele două cleme în jos şi trage filtrul
spre tine (fig. d).
3 Spală prefiltrul sub un jet de apă de
la robinet. Dacă prefiltrul este foarte
murdar, foloseşte o perie moale
pentru a îndepărta praful (fig. ‡).
4 Usucă prefiltrul la aer.
Note
• Asigură-te că prefiltrul este complet
uscat. Dacă prefiltrul este încă
umed, bacteriile se pot înmulţi în
interiorul acestuia, scurtându-i
durata de viaţă.
5 După ce prefiltrul este complet
uscat, aşază-l la loc în panoul
posterior (fig. h).
6 Atinge şi menţine apăsat butonul
timp de 3 secunde pentru a reseta
intervalul de curăţare a prefiltrului.
106 RO
5 Clăteşte filtrul rotativ de umidificare
NanoCloud sub un jet de apă
de la robinet pentru a îndepărta
reziduurile de oţet sau de acid citric.
În timpul clătirii, roteşte filtrul astfel
încât să se clătească atât partea din
faţă, cât şi cea din spate (fig. ‰).
6 Usucă la aer filtrul rotativ de
umidificare NanoCloud (fig. Š).
Note
• Nu aşeza filtrul rotativ de umidificare
NanoCloud în lumină solară directă.
7 Atinge şi menţine apăsat butonul
timp de 3 secunde pentru a reseta
intervalul de curăţare a filtrului
rotativ de umidificare NanoCloud.
6 Înlocuirea
filtrelor
Descrierea blocării de
protecţie pentru aer
sănătos
Acest aparat este echipat cu funcţie
de blocare de protecţie pentru aer
sănătos pentru a asigura o stare optimă
a filtrului NanoProtect şi a filtrului
de umidificare în timpul funcţionării
aparatului. Atunci când data de expirare
a filtrului NanoProtect şi a filtrului de
umidificare se apropie, indicatorul
luminos de înlocuire luminează
intermitent şi pe ecran se afişează codul
filtrelor (vezi Diagrama avertizărilor
pentru filtre).
Dacă nu înlocuieşti filtrele la timp,
aparatul nu va mai funcţiona şi se va
bloca.
Înlocuirea filtrului
NanoProtect
Note
• Filtrele de purificare a aerului nu
sunt lavabile şi nu se pot curăţa prin
aspirare.
• Înainte de a înlocui filtrele, opreşte
întotdeauna purificatorul de aer şi
scoate ştecărul din priză.
107RO
Română
Înlocuirea filtrului
rotativ de umidificare
NanoCloud
Starea
indicatoarelor
luminoase de
avertizare pentru
filtre
Respectă
următoarele
Se afişează F1
şi indicatorul
luminos de
înlocuire a filtrului
luminează
intermitent pe
ecran. (fig. )
Înlocuieşte
filtrul rotativ
de umidificare
NanoCloud
1 Scoate roata filtrului de pe suportul
filtrului (fig. †).
2 Prinde axul filetat de pe cealaltă
parte a roţii şi roteşte-l în sens
antiorar pentru a debloca filtrul de
pe roată (fig. ).
3 Slăbeşte succesiv elementele de
blocare de pe marginea roţii pentru
a demonta roata filtrului (fig. ).
4 Scoate filtrul rotativ de umidificare
NanoCloud uzat (fig. ).
5 Îndepărtează întregul ambalaj al
noului filtru rotativ de umidificare
NanoCloud (fig. ‘).
6 Aşază noul filtru rotativ de
umidificare NanoCloud în roata
filtrului şi fixează elementele de
blocare de pe roata filtrului (fig. ’).
7 Aşază roata filtrului pe suportul
filtrului (fig. m).
Diagrama avertizărilor pentru filtre
Starea
indicatoarelor
luminoase de
avertizare pentru
filtre
Respectă
următoarele
A3 se afişează pe
ecran
Înlocuieşte filtrul
NanoProtect
HEPA Seria 3
(FY2422)
C7 se afişează pe
ecran
Înlocuieşte filtrul
NanoProtect
cu carbon activ
(FY2420)
A3 şi C7 sunt
afişate pe ecran în
mod alternativ
Înlocuieşte
ambele filtre
Înlocuieşte filtrul NanoProtect când
luminează intermitent pe ecran (fig. ‹).
1 Scoate filtrul NanoProtect folosit
din aparat (fig. Œ).
Note
• Nu atinge suprafaţa cutată a filtrului
şi nu mirosi filtrul, deoarece acesta a
colectat agenţi poluanţi din aer.
• Spală-te pe mâini după eliminarea
la deşeuri a filtrelor folosite.
2 Îndepărtează toate materialele
de ambalare ale noului filtru
NanoProtect (fig. f).
3 Introdu noul filtru NanoProtect în
aparat (fig. g).
4 Atinge şi menţine apăsat butonul
timp de 3 secunde pentru a reseta
contorul ciclului de viaţă al filtrului
NanoProtect.
108 RO
Note
• Când aşezi roata filtrului pe suportul
filtrului, asigură-te că proeminenţele
de pe roata filtrului se încadrează în
canalele corespunzătoare.
8 Introdu tava pentru apă şi rezervorul
de apă la loc în aparat (fig. n).
9 Atinge şi menţine apăsat butonul
timp de 3 secunde pentru a reseta
contorul ciclului de viaţă al filtrului
rotativ de umidificare NanoCloud.
109RO
Română
7 Depanarea
Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea
aparatului. Dacă nu puteţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos,
contactaţi Centrul de asistenţă clienţi din ţara dvs.
Problemă Soluţie posibilă
Aparatul nu
funcţionează, chiar
dacă este conectat
la priză.
•Indicatorul luminos de înlocuire a filtrului a luminat
intermitent, dar nu ai înlocuit filtrul NanoProtect, iar aparatul
este acum blocat. În acest caz, înlocuieşte filtrul şi resetează
contorul ciclului de viaţă al filtrului.
•Indicatorul luminos de reumplere cu apă luminează
intermitent. Asigură-te că rezervorul de apă este instalat
corespunzător şi are suficientă apă.
Aparatul nu
funcţionează, chiar
dacă este pornit.
•Aparatul funcţionează, dar butoanele nu răspund la comenzi.
Verifică dacă blocarea pentru copii este activă.
Există depuneri
de culoare albă
pe filtrul rotativ
de umidificare
NanoCloud.
•Acestea sunt depuneri de calcar şi sunt alcătuite din
mineralele din apă. Depunerile de calcar de pe filtrul rotativ
de umidificare NanoCloud afectează performanţele de
umidificare, însă nu sunt dăunătoare pentru sănătate.
Urmează instrucţiunile de curăţare din manualul de utilizare.
Din fanta de
evacuare a aerului
nu iese aer.
•Conectează aparatul la reţeaua de alimentare și porneşte-l.
Fluxul de aer care
iese din fanta de
evacuare a aerului
este semnificativ
mai slab decât
înainte.
•Prefiltrul este murdar. Curăţă prefiltrul (consultă capitolul
„Curăţarea”).
•Asigură-te că ai îndepărtat toate materialele de ambalare ale
filtrului NanoProtect.
110 RO
Problemă Soluţie posibilă
Este necesară
o perioadă
îndelungată pentru
a se ajunge la
nivelul ţintă de
umiditate.
•Tehnologia NanoCloud distribuie în mod uniform vapori
invizibili de apă în cameră. În condiţii uscate, umiditatea de
la umidificator va fi absorbită de pereţi, mobilă şi alte obiecte
din cameră. Ventilaţia aerului uscat din exterior va mări,
de asemenea, intervalul de timp necesar pentru atingerea
umidităţii ţintă.
Pentru a optimiza umidificarea şi performanţa purificatorului,
îţi recomandăm să închizi uşile şi geamurile în timpul
utilizării.
Nu văd vapori
de apă ieşind
din aparat.
Funcţionează?
•Dacă ceaţa este foarte fină, aceasta este invizibilă. Aparatul
este dotat cu tehnologie de umidificare NanoCloud, care
produce aer umed sănătos prin zona fantelor de evacuare a
aerului fără a forma ceaţă de apă. Aşadar, nu vei putea vedea
ceaţa.
Aparatul emană un
miros ciudat.
•La primele utilizări, aparatul poate emana un miros de
plastic. Acest lucru este normal. Cu toate acestea, dacă
aparatul produce un miros de ars, contactează distribuitorul
Philips sau un centru autorizat de service Philips.
•Filtrul poate produce miros după un anumit timp de utilizare,
deoarece absoarbe aerul din interior. Îndepărtează filtrul şi
amplasează-l într-un loc expus direct la lumina solară şi la o
sursă de ventilaţie timp de mai multe ore. Reinstalează-l şi
încercă să-l utilizezi din nou. Dacă mirosul persistă, te rugăm
să înlocuieşti filtrul.
Aparatul este
excesiv de
zgomotos.
•Nu ai îndepărtat toate materialele de ambalare ale filtrelor.
Asigură-te că ai îndepărtat toate materialele de ambalare.
•Modifică turaţia ventilatorului la un nivelul inferior.
Aparatul continuă
să indice că trebuie
să înlocuiesc un
filtru, cu toate că
l-am înlocuit deja.
•Poate că nu ai atins şi nu ai menţinut apăsat butonul
Temporizator/Resetare în mod corect. Conectează
aparatul la sursa de alimentare electrică, atinge pentru
a porni aparatul şi atinge şi menţine apăsat butonul
Temporizator/Resetare timp de 3 secunde.
111RO
Română
Problemă Soluţie posibilă
Pe ecran se
afişează codurile
de eroare „E1”, „E2”,
„E3” sau „E4”.
•Aparatul funcţionează defectuos. Contactează centrul de
asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
Configurarea Wi-Fi
nu a reuşit.
•Dacă routerul la care este conectat purificatorul este dual-
band şi momentan nu se conectează la o reţea de 2,4 GHz,
te rugăm să comuţi la altă bandă a aceluiaşi router (2,4 GHz)
şi să încerci să asociezi din nou purificatorul. Reţelele de 5
GHz nu sunt acceptate.
•Reţelele cu autentificare pe web nu sunt acceptate.
•Verifică dacă purificatorul este în raza de acţiune a routerului
Wi-Fi. Poţi încerca să aşezi purificatorul de aer mai aproape
de routerul Wi-Fi.
•Verifică dacă numele reţelei este corect. Numele reţelei face
diferenţa între majuscule şi minuscule.
•Verifică dacă parola Wi-Fi este corectă. Parola face diferenţa
între majuscule şi minuscule.
•Încearcă din nou configurarea cu instrucţiunile din secţiunea
„Configurarea conexiunii Wi-Fi atunci când reţeaua s-a
schimbat”.
•Conectivitatea Wi-Fi poate fi întreruptă de interferenţe
electromagnetice sau de alt tip. Ţine aparatul la distanţă de
alte dispozitive electronice care pot produce interferenţe.
•Verifică dacă dispozitivul mobil este în modul avion. Asigură-
te că modul avion este dezactivat atunci când te conectezi la
reţeaua Wi-Fi.
•Consultă secţiunea de asistenţă din aplicaţie pentru sfaturi
de depanare extinse şi la zi.
112 RO
9 Observaţii
Câmpuri
electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate
standardele şi reglementările aplicabile
privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
Concordanţa cu EMF
Koninklijke Philips N.V. produce şi vinde
o gamă largă de produse destinate
consumatorilor, produse care, ca orice
dispozitive electronice, au de obicei
capacitatea de a emite şi a primi
semnale electromagnetice.
Unul dintre cele mai importante
principii de business ale Philips
constă din adoptarea tuturor măsurilor
necesare vizând sănătatea şi siguranţa
pentru produsele noastre, în vederea
îndeplinirii tuturor cerinţelor legale
aplicabile şi a respectării standardelor
EMF aplicabile în momentul realizării
produselor.
Philips depune eforturi să conceapă,
să realizeze şi să comercializeze
produse care nu au efecte negative
asupra sănătăţii. Philips confirmă că,
dacă produsele sale sunt manevrate
corespunzător în scopul pentru care
au fost concepute, acestea sunt sigure,
conform dovezilor ştiinţifice disponibile
în prezent.
Philips joacă un rol activ în dezvoltarea
standardelor internaţionale EMF şi de
siguranţă, ceea ce permite Philips să
anticipeze progresele din domeniul
standardizării pentru a le integra rapid
în cadrul produselor sale.
8 Garanţie şi
service
Dacă ai nevoie de informaţii sau
întâmpini probleme, vizitează site-ul
web Philips la adresa www.philips.com
sau contactează Centrul de asistenţă
pentru clienţi Philips din ţara ta (vei
găsi numărul de telefon în broşura de
garanţie internaţională). Dacă în ţara
ta nu există niciun centru de asistenţă
pentru clienţi, contactează distribuitorul
Philips local.
Comandarea pieselor
sau a accesoriilor
Dacă trebuie să înlocuieşti o
componentă sau dacă doreşti
să achiziţionezi o componentă
suplimentară, adresează-te
distribuitorului tău Philips sau vizitează
www.philips.com/support.
Dacă întâmpini dificultăţi la
achiziţionarea componentelor, te
rugăm să contactezi Centrul Philips
de asistenţă pentru clienţi din ţara ta
(numărul de telefon îl vei găsi în broşura
de garanţie internaţională).
113RO
Română
Reciclare
Acest simbol înseamnă că acest produs
nu poate fi eliminat împreună cu
gunoiul menajer obişnuit (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru
colectarea separată a produselor
electrice şi electronice. Eliminarea
corectă contribuie la prevenirea
consecinţelor negative asupra mediului
şi asupra sănătăţii umane.
Notă
App Store este o marcă de servicii a
Apple Inc.
Google Play este o marcă înregistrată a
Google Inc.
Aplicaţia „Air Matters” dezvoltată de Air
Matters Network Pty Ltd.
Acest aparat Philips şi aplicaţia Air
Matters folosesc mai multe software-uri
open source; copii ale textului licenţei
software open source utilizate în acest
produs pot fi luate de pe site-ul web:
www.philips.com/purifier-compatibility.
114 SK
Obsah
1 Dôležité informácie 115
Bezpečnosť 115
2 Čistič vzduchu 118
Prehľad produktu (obr. a) 119
Prehľad ovládacích prvkov
(obr. b) 119
3 Začíname 120
Inštalácia ltra NanoProtect 120
Príprava na zvlhčovanie 120
Nastavenie Wi-Fi 121
4 Používanie zariadenia 122
Význam svetelného
indikátora kvality vzduchu 122
Zapínanie a vypínanie 123
Nastavenie úrovne vlhkosti 123
Prepínanie prevádzkového
režimu 123
Používanie funkcie
zapínania/vypínania
svetelných indikátorov 124
Prepínanie režimu
zobrazenia 124
Zmena nastavenia
automatického režimu 125
Zmena otáčok ventilátora 125
Nastavenie časovača 125
Nastavenie detského zámku 126
Hladina vody 126
5 Čistenie 126
Plán čistenia 126
Čistenie tela zariadenia 127
Čistenie snímača kvality
vzduchu 127
Čistenie nádoby na vodu,
podnosu s vodou a
otočného zvlhčovacieho
kotúča NanoCloud 127
Čistenie predltra 128
Odstraňovanie vodného
kameňa z otočného
zvlhčovacieho kotúča
NanoCloud 128
6 Výmena ltra a kotúča 129
Význam blokovania na
zaistenie zdravého
vzduchu 129
Výmena ltra NanoProtect 130
Výmena otočného
zvlhčovacieho kotúča
NanoCloud 130
7 Riešenie problémov 132
8 Záruka a servis 135
Objednanie dielov alebo
príslušenstva 135
9 Poznámky 135
Elektromagnetické polia
(EMF) 135
Recyklácia 136
Upozornenie 136
115SK
Slovensky
1 Dôležité
informácie
Bezpečnosť
Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
• Zabráňte vniknutiu vody,
akejkoľvek inej kvapaliny
alebo horľavého
čistiaceho prostriedku do
zariadenia, aby ste predišli
zásahu elektrickým
prúdom a/alebo
nebezpečenstvu požiaru.
• Zariadenie nečistite
vodou, akoukoľvek inou
kvapalinou ani (horľavým)
čistiacim prostriedkom,
aby ste predišli zásahu
elektrickým prúdom a/
alebo nebezpečenstvu
požiaru.
• V blízkosti zariadenia
nestriekajte žiadne
horľavé látky, ako
napríklad insekticídy či
voňavky.
• Voda v nádobe na
vodu nie je vhodná na
pitie. Túto vodu nepite
a nepoužívajte ju na
napájanie zvierat a ani
na polievanie rastlín. Pri
vyprázdňovaní nádoby na
vodu túto vodu vylejte do
výlevky.
Varovanie
• Pred zapojením
zariadenia skontrolujte, či
napätie uvedené na boku
zariadenia zodpovedá
napätiu v miestnej sieti.
• Poškodený napájací kábel
smie vymeniť výlučne
personál spoločnosti
Philips, servisné
stredisko autorizované
spoločnosťou Philips
alebo osoba s podobnou
kvalikáciou, aby nedošlo
k nebezpečnej situácii.
• Ak je poškodená zástrčka,
sieťový kábel alebo
samotné zariadenie,
nepoužívajte ho.
• Toto zariadenie môžu
používať deti od 8
rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí,
pokiaľ sú pod dozorom
116 SK
alebo im bolo vysvetlené
bezpečné používanie
tohto zariadenia a za
predpokladu, že rozumejú
príslušným rizikám.
• Deti bez dozoru nesmú
čistiť ani vykonávať údržbu
tohto zariadenia.
• Deti musia byť pod
dozorom, aby sa nehrali
so zariadením.
• Neblokujte vstup a
výstup vzduchu, napr.
umiestnením predmetov
na výstup vzduchu alebo
pred vstup vzduchu.
• Štandardné rozhranie
Wi-Fi založené na
štandarde 802.11b/g/n
vo frekvenčnom pásme
2,4 GHz s maximálnym
výstupným výkonom
31,62 mW EIRP.
Výstraha
• Toto zariadenie nie je
náhradou za správne
vetranie, pravidelné
vysávanie alebo
používanie krytu
odsávania alebo
ventilátora počas varenia.
• Ak je elektrická zásuvka
používaná na napájanie
zariadenia nesprávne
zapojená, zástrčka
zariadenia sa bude
prehrievať. Dbajte, aby
ste zástrčku zariadenia
pripájali do elektrickej
zásuvky so správnym
zapojením.
• Zariadenie vždy
umiestnite a používajte
na suchom, stabilnom,
hladkom a vodorovnom
povrchu.
• Za zariadením a po oboch
jeho stranách nechajte
voľný priestor min. 20 cm
a nad zariadením min.
30 cm.
• Na zariadenie neklaďte
žiadne predmety.
• Zariadenie neumiestňujte
priamo pod klimatizáciu,
aby ste zabránili
kvapkaniu kondenzácie
na zariadenie.
• Pred zapnutím zariadenia
sa uistite, že sú všetky
ltre správne vložené.
• Používajte iba originálne
ltre značky Philips určené
pre toto zariadenie.
Nepoužívajte žiadne iné
ltre.
117SK
Slovensky
• Predchádzajte nárazom
tvrdých predmetov do
zariadenia (obzvlášť
do vstupu a výstupu
vzduchu).
• Do vstupu ani výstupu
vzduchu nevkladajte prsty
ani žiadne predmety,
pretože by mohlo dôjsť
k zraneniu osôb alebo
poškodeniu zariadenia.
• Zariadenie nepoužívajte,
ak ste použili dymový typ
interiérových repelentov
proti hmyzu alebo na
miestach so zvyškami
oleja, horiacim kadidlom
alebo chemickými
výparmi.
• Zariadenie nepoužívajte
v blízkosti plynových
zariadení, ohrevných
zariadení alebo krbov.
• Po skončení používania
a pred doplnením
vody, čistením alebo
vykonávaním inej údržby
zariadenie vždy odpojte
zo siete.
• Zariadenie nepoužívajte
v miestnosti s veľkými
teplotnými zmenami.
• Aby ste predišli rušeniu,
umiestnite zariadenie
do vzdialenosti aspoň
2 m od elektrických
zariadení, ktoré používajú
vzduchom šírené rádiové
vlny, ako napríklad TV,
rádiá a rádiom ovládané
hodiny.
• Ak zariadenie dlhší čas
nepoužívate, vo filtroch
sa môžu hromadiť
baktérie. Po dlhom
čase nepoužívania
filtre skontrolujte. Ak sú
filtre veľmi znečistené,
vymeňte ich (pozrite si
kapitolu „Výmena filtrov a
zvlhčovacieho kotúča“).
• Zariadenie je určené len
na použitie v domácnosti
za bežných podmienok.
• Zariadenie nepoužívajte
vo vlhkom prostredí alebo
v prostredí s vysokými
teplotami, ako napríklad
v kúpeľni, na toalete alebo
v kuchyni.
• Zariadenie neodstraňuje
kysličník uhoľnatý
(CO) alebo radón (Rn).
Zariadenie nemožno
použiť ako bezpečnostné
zariadenie v prípade
nehôd pri práci s ohňom
a nebezpečnými
chemikáliami.
118 SK
• Do nádoby na vodu vždy
nalievajte iba studenú
vodu z vodovodu.
Nepoužívajte podzemnú
vodu ani horúcu vodu.
• Do nádoby na vodu
nenalievajte iné látky
okrem vody. Nepridávajte
do nádoby na vodu
žiadne vône.
• Ak funkciu zvlhčovania
dlhší čas nepoužívate,
vyčistite nádobu na vodu
a podnos otočného
zvlhčovacieho kotúča
NanoCloud. Otočný
zvlhčovací kotúč nechajte
vysušiť na vzduchu.
• Ak potrebujete zariadenie
premiestniť, najskôr
ho odpojte od zdroja
napájania. Potom
vyprázdnite alebo
odstráňte nádobu
na vodu a podnos s
vodou. Pri prenášaní
držte zariadenie
v horizontálnej polohe za
rúčky nachádzajúce sa
na oboch jeho bočných
stranách.
• Počas plnenia a čistenia
zariadenie odpojte zo
siete.
2 Čistič vzduchu
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás
medzi zákazníkmi spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips,
zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
Čistič vzduchu Philips vnesie do vašej
domácnosti čerstvý a zvlhčený vzduch
prospešný pre zdravie vašej rodiny.
Ponúka pokročilý systém odparovania
s technológiou NanoCloud za pomoci
špeciálneho zvlhčovacieho ltra, ktorý
suchý vzduch obohacuje o molekuly
H2O, pričom vytvára zdraviu prospešný
vlhký vzduch bez vzniku vodnej hmly.
Jeho zvlhčovací lter zachytáva
baktérie, vápnik a iné prvky obsiahnuté
vo vode. Do vašej domácnosti vnesie
iba čistý a zvlhčený vzduch. Už žiadny
suchý vzduch počas zimných mesiacov
či pri použití klimatizácie.
Pred použitím zariadenia si pozorne
prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho na neskoršie použitie.
119SK
Slovensky
Prehľad ovládacích
prvkov (obr. b)
Ovládacie tlačidlá
Tlačidlo zap./vyp.
Tlačidlo detskej zámky
Tlačidlo automatického režimu
Tlačidlo otáčok ventilátora
Tlačidlo nastavenia vlhkosti
Tlačidlo na stlmenie svetelných
indikátorov
Vypínač režimu 2 v 1
Tlačidlo časovača/vynulovania
Zobrazovací panel:
Režim spánku
Automatický režim
Režim na zachytávanie
alergénov
Režim IBA čistenia
Režim 2 v 1
Upozornenie na výmenu ltra
Upozornenie na doplnenie vody
Upozornenie na čistenie
predltra a zvlhčovacieho kotúča
Zobrazenie indexu PM2,5
Zobrazenie indexu alergénov
v interiéri
Indikátor Wi-Fi
Prehľad produktu
(obr. a)
AOvládací panel
BZásobník na vodu
CDržiak kotúča
DPodnos s vodou
EVšesmerové kolieska
FKoliesko kotúča
GOtočný zvlhčovací kotúč
NanoCloud (FY3435)
HKryt zadnej strany
IPredlter
JFilter NanoProtect série 3
(FY2422)
KAktívny uhlíkový lter
NanoProtect (FY2420)
LVýstup vzduchu
120 SK
Príprava na zvlhčovanie
1 Vytiahnite nádobu na vodu
(obr. j).
2 Zdvihnite podnos s vodou
a vytiahnite ho vodorovne (obr. k).
3 Odstráňte všetok baliaci materiál
z otočného zvlhčovacieho kotúča
NanoCloud (obr. l).
Poznámka
• Pri kúpe je zvlhčovací kotúč vložený
v koliesku kotúča.
4 Umiestnite koliesko kotúča na držiak
kotúča (obr. m).
Poznámka
• Pri umiestňovaní kolieska kotúča na
držiak kotúča sa uistite, že výčnelky
na koliesku kotúča zapadnú do
príslušných drážok.
5 Podnos s vodou vložte späť do
zariadenia (obr. n).
6 Odskrutkujte vrchný kryt nádoby
na vodu jeho otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek (obr. o).
7 Naplňte nádobu na vodu studenou
vodou z vodovodu (obr. p).
8 Vrchný kryt pevne pripevnite na
nádobu na vodu jeho otáčaním
v smere hodinových ručičiek
(obr. q).
9 Nádobu na vodu vložte späť do
zariadenia (obr. r).
3 Začíname
Inštalácia ltra
NanoProtect
Zariadenie sa dodáva s nainštalovaným
ltrom NanoProtect. Pred použitím
zariadenie vyberte lter z obalu
a vložte ho späť do zariadenia podľa
nasledujúceho postupu:
Poznámka
• Uistite sa, že strana so štítkom je
otočená smerom k vám.
1 Potiahnutím hornej časti zadného
panela smerom k sebe ho uvoľnite
od zariadenia (obr. c).
2 Obe spony zatlačte smerom nadol
a predlter potiahnite k sebe
(obr. d).
3 Zo zariadenia vyberte lter
NanoProtect (obr. e).
4 Z ltra NanoProtect odstráňte
všetok obalový materiál (obr. f).
5 Vložte lter NanoProtect späť do
zariadenia (obr. g).
6 Predlter vložte späť do zariadenia,
pričom ho najskôr namontujte do
spodnej časti zariadenia a potom
potlačte spony v hornej časti
predfiltra smerom k zariadeniu
(obr. h).
7 Ak chcete nasadiť späť zadný kryt,
najskôr ho založte na spodnú
časť zariadenia a potom zatlačte
hornú časť panela proti zariadeniu
(obr. i).
121SK
Slovensky
Nastavenie Wi-Fi
Prvé nastavenie pripojenia Wi-
Fi
1 Prevezmite si a nainštalujte
aplikáciu Air Matters z obchodu
App Store alebo Google Play.
2 Pripojte zástrčku čističa vzduchu do
elektrickej zásuvky a zapnite čistič
vzduchu stlačením tlačidla .
»Indikátor Wi-Fi pri prvom
spustení bliká na oranžovo .
3 Skontrolujte, či je vaše mobilné
zariadenie úspešne pripojené k sieti
Wi-Fi.
4 Spustite aplikáciu „Air Matters“
a kliknite na symbol „+“ v pravej
hornej časti obrazovky. Podľa
pokynov na obrazovke pripojte
čistič vzduchu k sieti.
5 Po úspešnom spárovaní a pripojení
sa indikátor Wi-Fi rozsvieti
nabielo. Ak párovanie neprebehne
úspešne, pozrite si sekciu
s riešeniami problémov alebo
pomocníka v aplikácii Air Matters,
kde získate rozsiahle a aktuálne tipy
na riešenie problémov.
Poznámka
• Tieto pokyny platia len pre prípad,
keď čistič vzduchu nastavujete po
prvýkrát. Ak sa sieť zmení alebo je
potrebné zopakovať nastavenie,
prečítajte si časť „Nastavenie
pripojenia Wi-Fi po zmene siete“ na
strane 122.
• Ak chcete k svojmu inteligentnému
zariadeniu pripojiť viac ako jeden
čistič vzduchu, budete ich musieť
pripojiť postupne. Dokončite
nastavenie jedného čističa vzduchu
a až potom zapnite ďalší čistič
vzduchu.
• Dbajte na to, aby vzdialenosť
medzi vaším mobilným zariadením
a čističom vzduchu bola menšia ako
10 m bez akýchkoľvek prekážok.
• Táto aplikácia podporuje najnovšie
verzie operačného systému
Android a iOS. Aktuálne informácie
o podporovaných operačných
systémoch a zariadeniach nájdete
na adrese www.philips.com/purier-
compatibility.
122 SK
Nastavenie pripojenia Wi-Fi po
zmene siete
Poznámka
• Týka sa to prípadu, keď sa zmení
predvolená sieť, ku ktorej je
pripojený váš čistič.
1 Pripojte zástrčku čističa vzduchu do
elektrickej zásuvky a zapnite čistič
vzduchu stlačením tlačidla .
2 Dotknite sa naraz tlačidiel a
na 3 sekundy, kým nebudete počuť
pípnutie.
»Čistič vzduchu prejde do
režimu párovania.
»Indikátor Wi-Fi bliká na
oranžovo.
3 Postupujte podľa krokov 4 – 5
v častiPrvé nastavenie pripojenia
Wi-Fi.
4 Používanie
zariadenia
Význam svetelného
indikátora kvality
vzduchu
Úroveň
IAI
Farba
svetelného
indikátora
kvality
vzduchu
Úroveň
kvality
vzduchu
1 – 3 Modrá Dobré
4 – 6 Modrá –
alová
Prij.
7 – 9 Fialová –
červená
Nízke
10 – 12 Červená Veľmi nízke
Po zapnutí zariadenia sa automaticky
rozsvieti svetelný indikátor kvality
vzduchu, a to postupne vo všetkých
farbách. Po chvíli snímače kvality
vzduchu zvolia farbu, ktorá zodpovedá
kvalite vzduchu prostredia.
123SK
Slovensky
Nastavenie úrovne
vlhkosti
1 Opakovaným dotknutím sa tlačidla
vlhkosti nastavte požadovanú
vlhkosť vzduchu na 40 %, 50 %,
60 % alebo (obr. s).
Poznámka
• Keď vyberiete úroveň
, zariadenie bude zvlhčovať
miestnosť, kým úroveň vlhkosti
prostredia nedosiahne 70 % RV.
• Po dosiahnutí cieľovej úrovne
vlhkosti sa koliesko kotúča prestane
otáčať. Znova sa začne otáčať, keď
vlhkosť klesne pod cieľovú úroveň.
• Ak chcete rýchlo zvýšiť úroveň
vlhkosti, môžete vybrať vyššie
otáčky ventilátora.
Prepínanie
prevádzkového režimu
Zariadenie má dva prevádzkové režimy,
režim IBA čistenia a režim 2 v 1.
• Opakovaným stlačením tlačidla
výberu režimu môžete prepínať
medzi režimom IBA čistenia
a režimom 2 v 1 (obr. t).
» sa zobrazí na obrazovke,
keď zariadenie pracuje v režime
IBA čistenia.
» sa zobrazí na obrazovke,
keď zariadenie pracuje v režime
2 v 1.
Zapínanie a vypínanie
1 Pripojte zástrčku k elektrickej
zásuvke.
»Zariadenie pípa.
2 Dotknutím sa tlačidla zapnite
zariadenie.
»Zariadenie pracuje predvolene
v režime 2 v 1, pričom sa na
obrazovke zobrazuje ikona
.
»Keď sa zariadenie zahrieva,
na obrazovke sa zobrazí
. Po zmeraní pevných častíc
vo vzduchu zariadenie zobrazí
úroveň častíc IAI a pokračuje
v prevádzke v predvolenom
automatickom režime.
»Po meraní kvality vzduchu
(zhruba 30 sekúnd) snímač
kvality vzduchu automaticky
zvolí príslušnú farbu
svetelného indikátora kvality
vzduchu.
3 Zariadenie vypnete stlačením
tlačidla a jeho podržaním na
3 sekundy.
Poznámka
• Keď zariadenie vypnete pomocou
vypínača a zástrčku necháte
zapojenú v sieťovej zásuvke,
zariadenie bude po opätovnom
zapnutí pracovať na základe
posledných nastavení.
124 SK
Používanie funkcie
zapínania/vypínania
svetelných indikátorov
Tlačidlom na stlmenie svetelných
indikátorov môžete podľa potreby
zapnúť alebo vypnúť svetelný indikátor
kvality vzduchu, obrazovku displeja
a indikátor funkcií.
1 Po prvom dotknutí sa tlačidla
stlmenia sa stlmí svetelný
indikátor kvality vzduchu.
2 Po ďalšom dotknutí sa tlačidla
stlmenia sa vypne svetelný
indikátor kvality vzduchu
a zobrazovací panel.
3 Po treťom dotknutí sa tlačidla
stlmenia sa všetky svetelné
indikátory znova rozsvietia.
Prepínanie režimu
zobrazenia
Zariadenie má tri režimy zobrazovania:
zobrazenie úrovne častíc PM2,5,
zobrazenie indexu IAI a zobrazenie
úrovne vlhkosti.
PM2,5
Technológia snímania AeraSense
dokonale rozpoznáva a rýchlo reaguje
aj na tie najmenšie zmeny častíc vo
vzduchu. Spolu so zobrazením úrovne
častíc PM2,5 v reálnom čase vám
prináša dokonalý pocit istoty.
IAI
Profesionálny snímač AeraSense
zaznamenáva úroveň alergénov vo
vzduchu v interiéri a vďaka číselnej
spätnej väzbe v rozsahu od 1 do 12
možno zobraziť potenciálnu úroveň
rizika prítomnosti alergénov vo vzduchu
v interiéri. Úroveň 1 označuje najlepšiu
kvalitu vzduchu.
Poznámka
• Zariadenie predvolene používa
režim zobrazenia IAI.
1 Stlačením a podržaním tlačidla
na 3 sekundy prepnite na
zobrazenie úrovne PM2,5 (obr. u).
»Na obrazovke sa zobrazí
indikátor PM2,5 a aktuálna
úroveň častíc PM2,5.
2 Stlačením a podržaním tlačidla
dvakrát na 3 sekundy prepnete na
zobrazenie úrovne vlhkosti (obr. v).
3 Stlačením a podržaním tlačidla
na 3 sekundy prepnete na
zobrazenie indexu IAI (obr. w).
»Na obrazovke sa zobrazí
indikátor IAI a aktuálna
hodnota indexu IAI.
125SK
Slovensky
Poznámka
• Ak sa minútu nedotknete žiadneho
tlačidla, vypnú sa všetky svetelné
indikátory okrem .
• Svetelné indikátory môžete zapnúť
dotknutím sa ľubovoľného tlačidla.
Zmena otáčok
ventilátora
Otáčky ventilátora možno nastaviť na
niekoľko rýchlostí.
Manuálne
• Opakovaným dotknutím sa tlačidla
otáčok ventilátora vyberte
požadované otáčky ventilátora (1, 2
alebo 3) (obr. {).
Turbo (t)
V režime turbo čistič vzduchu pracuje pri
najvyšších otáčkach.
• Dotknutím sa tlačidla otáčok
ventilátora vyberte režim turbo
( ) (obr. |).
Nastavenie časovača
Časovač umožňuje nastaviť zariadenie
tak, aby pracovalo určitý počet hodín.
Po uplynutí nastaveného času sa
zariadenie automaticky vypne.
• Opakovaným dotknutím sa tlačidla
časovača/vynulovania vyberte
počet hodín, počas ktorých má
zariadenie pracovať (obr. }).
»Časovač možno nastaviť od 1
do 12 hodín.
• Ak chcete funkciu časovača
deaktivovať, opakovane sa dotknite
tlačidla časovača/vynulovania ,
kým sa na displeji nezobrazí „---“.
Zmena nastavenia
automatického režimu
Môžete vybrať automatický režim ( ),
režim na zachytávanie alergénov ( )
a režim spánku ( ).
Automatický režim
V automatickom režime vyberie
zariadenie otáčky ventilátora podľa
vlhkosti a kvality okolitého vzduchu.
• Stlačením tlačidla otáčok ventilátora
vyberte automatický režim
(obr. x).
»Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu ( )
a ikona .
»Zariadenie predvolene pracuje
v automatickom režime.
Režim na zachytávanie
alergénov
Veľmi citlivý režim zachytávania
alergénov je navrhnutý tak, aby reagoval
aj na malé zmeny úrovne alergénov
v okolitom vzduchu.
• Dotknutím sa tlačidla automatického
režimu vyberte režim
na zachytávanie alergénov (obr. y).
»Na displeji sa zobrazí indikátor
automatického režimu ( )
a ikona .
Spánok (SL)
V režime spánku čistič vzduchu pracuje
nehlučne pri veľmi nízkych otáčkach.
• Dotknutím sa tlačidla automatického
režimu vyberte režim spánku
( ).
»Na obrazovke sa zobrazí
označenie spánku ( )
a ikona (obr. z).
126 SK
Nastavenie detského
zámku
1 Detský zámok aktivujete tak, že sa
dotknete tlačidla detského zámku
a na 3 sekundy ho podržíte
(obr. ~).
» sa zobrazí na obrazovke na
3 sekundy.
»Keď je detský zámok
aktivovaný, ostatné tlačidlá
nereagujú na dotyk.
2 Detský zámok deaktivujete tak, že
sa znova dotknete tlačidla detského
zámku a na 3 sekundy ho
podržíte (obr. ).
» sa zobrazí na obrazovke na
3 sekundy.
Hladina vody
Úroveň vody v nádobe na vodu môžete
kontrolovať cez okienko úrovne vody na
nádobe na vodu.
Keď v nádobe na vodu nie je dostatok
vody, svetelný indikátor doplnenia vody
začne blikať, čím vás upozorňuje, že
je potrebné doplniť nádobu na vodu
(obr. €).
Poznámka
• Keď v nádobe na vodu nie je žiadna
voda, koliesko kotúča sa prestane
otáčať. Keď nádobu na vodu
naplníte, koliesko kotúča sa opäť
začne otáčať.
5 Čistenie
Poznámka
• Pred čistením zariadenie vždy
odpojte zo siete.
• Nikdy neponorte zariadenie do vody
ani inej tekutiny.
• Na čistenie akejkoľvek časti
zariadenia nepoužívajte abrazívne,
agresívne ani horľavé čistiace
prostriedky, ako je bielidlo či
alkohol.
• Umývať možno len predlter
a otočný zvlhčovací kotúč
NanoCloud. Filter NanoProtect sa
nesmie umývať ani čistiť pomocou
vysávača.
Plán čistenia
Frekvencia Spôsob čistenia
V prípade
potreby
Jemnou suchou
handričkou očistite
povrch zariadenia.
Každý
týždeň
Opláchnite nádobu na
vodu, podnos s vodou a
otočný zvlhčovací kotúč
NanoCloud.
Keď sa
rozsvieti
ikona
čistenia
a na displeji
sa zobrazí
kód F0.
Vyčistite predlter.
Odstráňte vodný
kameň z otočného
zvlhčovacieho kotúča
NanoCloud pomocou
vody a bieleho octu
(5 % kyselina octová)
alebo vody a kyseliny
citrónovej.
127SK
Slovensky
Čistenie nádoby na
vodu, podnosu s vodou a
otočného zvlhčovacieho
kotúča NanoCloud
Poznámka
• Nádobu na vodu, podnos s vodou a
otočný zvlhčovací kotúč NanoCloud
očistite každý týždeň, aby zostali
hygienicky čisté.
1 Vytiahnite nádobu na vodu
(obr. j).
2 Zdvihnite podnos s vodou
a vytiahnite ho vodorovne (obr. …).
3 Vyberte koliesko kotúča z držiaka
kotúča (obr. †).
4 Nádobu na vodu, podnos s vodou a
otočný zvlhčovací kotúč NanoCloud
opláchnite pod prúdom vody
z vodovodu.
Poznámka
• Počas čistenia nevyberajte otočný
zvlhčovací kotúč NanoCloud z
kolieska.
• Otočný zvlhčovací kotúč NanoCloud
nedrhnite ani ho nevystavujte
priamemu slnečnému žiareniu.
• V prípade potreby použite na
vyčistenie nádoby na vodu a
podnosu s vodou jemný čistiaci
prostriedok. V takomto prípade
nádobu na vodu a podnos s vodou
dôkladne opláchnite vodou.
5 Vonkajšiu stranu nádoby na vodu a
podnosu s vodou utrite dosucha.
6 Umiestnite koliesko kotúča na držiak
kotúča (obr. m).
Čistenie tela zariadenia
Vnútornú aj vonkajšiu časť zariadenia
pravidelne čistite, aby sa v nich
nehromadil prach.
1 Jemnou suchou handričkou zotrite
prach z tela zariadenia.
2 Otvor výstupu vzduchu čistite
mäkkou suchou handričkou.
Čistenie snímača kvality
vzduchu
V záujme zachovania optimálnej
funkčnosti čističa vzduchu odporúčame
čistiť snímač kvality vzduchu každé 2
mesiace. Ak používate čistič vzduchu
v prašnom prostredí, čistite ich častejšie.
Poznámka
• Keď je v miestnosti veľmi vysoká
úroveň vlhkosti, na snímači kvality
vzduchu sa môže začať tvoriť
kondenzácia. V dôsledku toho môže
svetelný indikátor kvality vzduchu
označovať zlú kvalitu vzduchu
aj napriek tomu, že je dobrá.
V takomto prípade musíte vyčistiť
snímač kvality vzduchu alebo použiť
jedno z manuálnych nastavení
rýchlosti.
1 Vstupný a výstupný otvor snímačov
kvality vzduchu vyčistite jemnou
kefkou (obr. ).
2 Otvorte kryt snímača kvality
vzduchu (obr. ‚).
3 Pomocou navlhčenej vatovej
tyčinky očistite snímač kvality
vzduchu, vstupný otvor prachu
a výstupný otvor prachu (obr. ƒ).
4 Suchou vatovou tyčinkou ich osušte.
5 Znova nasaďte kryt snímača kvality
vzduchu (obr. „).
128 SK
Poznámka
• Uistite sa, že je predlter úplne
suchý. Ak je predlter stále mokrý,
môže to spôsobiť rozmnožovanie
baktérií a skrátiť jeho životnosť.
5 Keď bude predlter úplne suchý,
vložte ho späť do zadného panela
(obr. h).
6 Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla
, čím vynulujete čas čistenia
predltra.
Odstraňovanie vodného
kameňa z otočného
zvlhčovacieho kotúča
NanoCloud
Stav výstražnej
kontrolky ltra
Postupujte
nasledovne
Na obrazovke
sa zobrazí kód
F0 a rozsvieti sa
upozornenie na
výmenu predltra
a zvlhčovacieho
kotúča
Odstráňte
vodný kameň
z otočného
zvlhčovacieho
kotúča
NanoCloud
1 Vytiahnite nádobu na vodu
(obr. j).
2 Vyberte podnos s vodou nahor a
vytiahnite ju vo vodorovnej polohe
(obr. k).
3 Vyberte koliesko kotúča z držiaka
kotúča (obr. †).
4 Na dve hodiny namočte otočný
zvlhčovací kotúč NanoCloud
do čistiaceho prostriedku (napr.
roztoku vody a octu alebo kyseliny
citrónovej) (obr. ˆ).
Poznámka
• Pri umiestňovaní kolieska kotúča na
držiak kotúča sa uistite, že výčnelky
na koliesku kotúča zapadnú do
príslušných drážok.
7 Podnos s vodou vložte späť do
zariadenia (obr. n).
8 Nádobu na vodu vložte späť do
zariadenia (obr. r).
Čistenie predltra
Poznámka
• Ak je predlter poškodený,
opotrebovaný alebo pokazený,
nepoužívajte ho. Prejdite na web
www.philips.com/support alebo
kontaktujte Stredisko starostlivosti
o zákazníkov vo svojej krajine.
Stav výstražnej
kontrolky ltra
Postupujte
nasledovne
Na obrazovke
sa zobrazí kód
F0 a rozsvieti sa
upozornenie na
výmenu predltra
a zvlhčovacieho
kotúča
Vyčistite
predlter.
1 Potiahnutím hornej časti zadného
panela smerom k sebe ho uvoľnite
od zariadenia (obr. c).
2 Predlter vytiahnete tak, že zatlačíte
dve spony nadol a potiahnete ho
smerom k sebe (obr. d).
3 Očistite predlter pod prúdom vody
z vodovodu. Ak je predlter veľmi
znečistený, jemnou kefkou z neho
odstráňte prach (obr. ‡).
4 Predlter nechajte vysušiť na
vzduchu.
129SK
Slovensky
Poznámka
• Použite jemný alebo kyslý čistiaci
prostriedok
• Biely ocot (5 % kyselina
octová) zmiešajte s rovnakým
množstvom vody
• 4 g kyseliny citrónovej s 4 l
vody
• Ak sú na ltri usadeniny (vodný
kameň), uistite sa, že je strana
s usadeninami ponorená vo vode.
• Počas odstraňovania vodného
kameňa nevyberajte otočný
zvlhčovací kotúč NanoCloud z
kolieska.
5 Opláchnutím otočného
zvlhčovacieho kotúča NanoCloud
pod prúdom vody z vodovodu
odstráňte zvyšky octu alebo
kyseliny citrónovej. Počas
oplachovania kotúč otáčajte, aby
ste opláchli jeho prednú aj zadnú
stranu (obr. ‰).
6 Otočný zvlhčovací kotúč NanoCloud
nechajte vysušiť na vzduchu
(obr. Š).
Poznámka
• Otočný zvlhčovací kotúč NanoCloud
nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu.
7 Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla
vynulovania , čím vynulujete čas
čistenia otočného zvlhčovacieho
kotúča NanoCloud.
6 Výmena filtra a
kotúča
Význam blokovania
na zaistenie zdravého
vzduchu
V záujme zabezpečenia optimálneho
stavu ltra NanoProtect a zvlhčovacieho
kotúča počas prevádzky zariadenia je
toto zariadenie vybavené zámkom na
ochranu zdravého vzduchu. Keď sa
blíži koniec životnosti ltra NanoProtect
a zvlhčovacieho kotúča, začne blikať
svetelný indikátor výmeny a na
obrazovke sa zobrazí kód ltra (pozrite
si tabuľku upozornení ltra).
Ak lter a kotúč nevymeníte včas,
zariadenie prestane pracovať a
zablokuje sa.
130 SK
2 Z nového ltra NanoProtect
odstráňte všetok obalový materiál
(obr. f).
3 Vložte nový lter NanoProtect do
zariadenia (obr. g).
4 Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla
a resetujte tak počítadlo životnosti
ltra NanoProtect.
Výmena otočného
zvlhčovacieho kotúča
NanoCloud
Stav výstražnej
kontrolky ltra
Postupujte
nasledovne
Zobrazí sa kód F1
a na obrazovke
bude blikať
svetelný indikátor
výmeny ltra .
(obr. )
Vymeňte otočný
zvlhčovací kotúč
NanoCloud
1 Vyberte koliesko kotúča z držiaka
kotúča (obr. †).
2 Uchopte upevňovaciu skrutku na
druhej strane kolieska, otočte ju
proti smeru pohybu hodinových
ručičiek a uvoľnite tak zvlhčovací
kotúč z kolieska (obr. ).
3 Postupne uvoľnite poistky na okraji
kolieska a rozoberte tak koliesko
kotúča (obr. ).
Výmena ltra
NanoProtect
Poznámka
• Filtre čističa vzduchu nemožno
umývať ani čistiť pomocou vysávača.
• Pred výmenou ltrov vždy čistič
vzduchu vypnite a odpojte od
elektrickej zásuvky.
Tabuľka upozornení ltra
Stav výstražnej
kontrolky ltra
Postupujte
nasledovne
Na displeji sa
zobrazí kód A3
Vymeňte lter
NanoProtect
HEPA série 3
(FY2422)
Na displeji sa
zobrazí kód C7
Vymeňte aktívny
uhlíkový lter
NanoProtect
(FY2420)
Na displeji
sa striedavo
zobrazujú kódy A3
a C7
Vymeňte oba
ltre
Keď na obrazovke bliká indikátor ,
vymeňte lter NanoProtect (obr. ‹).
1 Zo zariadenia vyberte použitý lter
NanoProtect (obr. Œ).
Poznámka
• Nedotýkajte sa skladaného povrchu
ltrov ani ltre neovoniavajte,
pretože obsahujú nahromadené
nečistoty zo vzduchu.
• Po likvidácii použitých ltrov si
umyte ruky.
131SK
Slovensky
4 Vyberte použitý otočný zvlhčovací
kotúč NanoCloud (obr. ).
5 Odstráňte všetok baliaci materiál
z nového otočného zvlhčovacieho
kotúča NanoCloud (obr. ‘).
6 Vložte nový otočný zvlhčovací kotúč
NanoCloud do kolieska kotúča
a potom uzamknite poistky na
koliesku kotúča (obr. ’).
7 Umiestnite koliesko kotúča na držiak
kotúča (obr. m).
Poznámka
• Pri umiestňovaní kolieska kotúča na
držiak kotúča sa uistite, že výčnelky
na koliesku kotúča zapadnú do
príslušných drážok.
8 Podnos s vodou a nádobu na vodu
vložte späť do zariadenia (obr. n).
9 Na 3 sekundy sa dotknite tlačidla
vynulovania , čím vynulujete
počítadlo životnosti otočného
zvlhčovacieho kotúča NanoCloud.
132 SK
7 Riešenie problémov
Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní
spotrebiča mohli stretnúť. Ak na základe nižšie uvedených pokynov nedokážete
problém vyriešiť, obráťte sa na stredisko služieb zákazníkom vo vašej krajine.
Problém Možné riešenie
Zariadenie
nepracuje, aj keď
je zapojené do
zásuvky.
•Blikal svetelný indikátor výmeny ltra , ale lter
NanoProtect ste nevymenili a zariadenie je teraz
zablokované. V takomto prípade vymeňte lter a vynulujte
počítadlo životnosti ltra.
•Bliká svetelný indikátor doplnenia vody . Uistite sa,
že nádoba na vodu je správne nainštalovaná a je v nej
dostatočné množstvo vody.
Zariadenie po
zapnutí nefunguje.
•Zariadenie pracuje, ale tlačidlá nereagujú na dotyk.
Skontrolujte, či nie je aktivovaný detský zámok.
Na otočnom
zvlhčovacom kotúči
NanoCloud sa
nachádzajú biele
usadeniny.
•Tieto biele usadeniny sa nazývajú vodný kameň a tvoria ich
minerály obsiahnuté vo vode. Vodný kameň na otočnom
zvlhčovacom kotúči NanoCloud má vplyv na účinnosť
zvlhčovania, no nie je škodlivý pre vaše zdravie. Postupujte
podľa pokynov na čistenie uvedených v tomto návode na
používanie.
Z výstupu vzduchu
nevychádza žiadny
vzduch.
•Zariadenie pripojte k zdroju napájania a zapnite.
Prúd vzduchu
vychádzajúci
z výstupu vzduchu
je podstatne slabší
než predtým.
•Predlter je znečistený. Vyčistite predlter (pozrite si kapitolu
„Čistenie“).
•Uistite sa, že ste z ltra NanoProtect odstránili všetok
obalový materiál.
133SK
Slovensky
Problém Možné riešenie
Dosiahnutie
cieľovej úrovne
vlhkosti trvá dlhý
čas.
•Technológia NanoCloud rovnomerne rozptyľuje po
miestnosti neviditeľnú vodnú hmlu. V suchých podmienkach
budú vlhkosť zo zvlhčovača absorbovať steny, nábytok
a ďalšie predmety v miestnosti. Vetranie s použitím
suchého vonkajšieho vzduchu tiež predĺži čas potrebný na
dosiahnutie cieľovej vlhkosti.
Na optimalizáciu zvlhčovania a čistenia odporúčame
v priebehu prevádzky zavrieť dvere a okná.
Zo zariadenia
nevidieť vychádzať
vodnú hmlu.
Funguje?
•Keď je hmla mimoriadne jemná, nie je ju vidieť. Toto
zariadenie je vybavené zvlhčovacou technológiou
NanoCloud, ktorá na výstupe zariadenia vytvára zdravý vlhký
vzduch bez vzniku vodnej hmly. Hmlu preto nevidíte.
Zo zariadenia sa šíri
zvláštny zápach.
•Pri prvých použitiach môže zo zariadenia vychádzať zápach
plastu. Je to bežný jav. Ak však zo zariadenia vychádza
zápach ako po spálení, kontaktujte predajcu výrobkov
značky Philips alebo autorizované servisné stredisko značky
Philips.
•Filter môže z dôvodu absorpcie vzduchu v interiéri po určitej
dobe používania vytvárať zápach. Vyberte lter a umiestnite
ho na niekoľko hodín na dobre vetrané miesto s priamym
slnečným svetlom. Vložte ho naspäť a skúste ho znova
použiť. Ak zápach pretrváva, lter vymeňte.
Zariadenie je príliš
hlučné.
•Z ltrov ste neodstránili všetok obalový materiál. Uistite sa, že
z ltrov odstránite všetok obalový materiál.
•Zmeňte otáčky ventilátora na nižšiu úroveň.
Zariadenie stále
signalizuje potrebu
výmeny ltra aj
napriek tomu,
že ltre sú už
vymenené.
•Možno ste správne nepodržali stlačené tlačidlo časovača/
vynulovania . Zapojte zariadenie do siete, tlačidlom ho
zapnite a potom sa na 3 sekundy dotknite tlačidla časovača/
vynulovania .
Na obrazovke sa
zobrazujú chybové
kódy „E1“, „E2“, „E3“
alebo „E4“.
•Zariadenie má poruchu. Obráťte na Stredisko starostlivosti
o zákazníkov vo svojej krajine.
134 SK
Problém Možné riešenie
Nastavenie
pripojenia Wi-
Fi neprebehlo
úspešne.
•Ak je váš čistič pripojený k dvojpásmovému smerovaču
a momentálne nie je aktivované pásmo 2,4 GHz, prepnite
smerovač na pásmo 2,4 GHz a pokúste sa čistič spárovať
znova. Siete v pásme 5 GHz nie sú podporované.
•Siete s webovým overením nie sú podporované.
•Skontrolujte, či sa čistič nachádza v dosahu smerovača Wi-Fi.
Skúste čistič vzduchu umiestniť bližšie k smerovaču Wi-Fi.
•Skontrolujte, či používate správny názov siete. Názov siete
rozlišuje veľké a malé písmená.
•Skontrolujte, či používate správne heslo siete Wi-Fi. Heslo
rozlišuje malé a veľké písmená.
•Skúste nastavenie znova podľa pokynov uvedených v časti
„Nastavenie pripojenia Wi-Fi po zmene siete“.
•Môže dôjsť k prerušeniu pripojenia Wi-Fi pôsobením
elektromagnetického alebo iného druhu rušenia. Čistič
udržujte mimo dosahu iných elektronických zariadení, ktoré
by mohli spôsobovať rušenie.
•Skontrolujte, či nie je mobilné zariadenie v režime v lietadle.
Pri pripájaní k sieti Wi-Fi sa uistite, že je režim v lietadle
vypnutý.
•Rozsiahle a aktuálne tipy na riešenie problémov nájdete
v pomocníkovi aplikácie.
135SK
Slovensky
9 Poznámky
Elektromagnetické polia
(EMF)
Tento spotrebič značky Philips
vyhovuje všetkým príslušným normám
a smerniciam týkajúcim sa vystavenia
elektromagnetickým poliam.
Súlad s normami týkajúcimi sa
elektromagnetických polí
Koninklijke Philips N.V. vyrába a
predáva mnoho produktov určených
pre zákazníkov, ktoré ako akékoľvek
elektronické zariadenia majú vo
všeobecnosti schopnosť vyžarovať a
prijímať elektromagnetické signály.
Jedným z hlavných obchodných
princípov spoločnosti Philips je vykonať
všetky potrebné opatrenia na ochranu
zdravia a bezpečnosti pri používaní
našich produktov s cieľom dodržať
všetky príslušné zákonné požiadavky
a v dostatočnej miere ich zosúladiť
s normami EMF platnými v čase výroby
produktov.
Spoločnosť Philips je odhodlaná
vyvíjať, vyrábať a predávať produkty,
ktoré nemajú žiadne nepriaznivé
účinky na zdravie. Spoločnosť Philips
potvrdzuje, že ak sa s jej produktmi
správne zaobchádza a používajú sa na
zamýšľaný účel, ich použitie je podľa
dnes dostupných vedeckých poznatkov
bezpečné.
Spoločnosť Philips hrá aktívnu úlohu vo
vývoji medzinárodných bezpečnostných
a EMF štandardov, čo spoločnosti
Philips umožňuje predpokladať budúci
vývoj v štandardizácii a zavčasu ho
integrovať do svojich produktov.
8 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte
nejaký problém, navštívte webovú
lokalitu spoločnosti Philips na adrese
www.philips.com alebo sa obráťte na
Stredisko starostlivosti o zákazníkov
spoločnosti Philips vo svojej krajine
(telefónne číslo strediska nájdete
v medzinárodnom záručnom liste).
Ak sa vo vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho
predajcu výrobkov Philips.
Objednanie dielov alebo
príslušenstva
Ak potrebujete vymeniť nejaký diel
alebo si chcete zakúpiť ďalší diel,
navštívte predajcu značky Philips alebo
stránku www.philips.com/support.
Ak máte problém diely zohnať,
obráťte sa na stredisko starostlivosti
o zákazníkov spoločnosti Philips vo
svojej krajine (telefónne číslo do tohto
strediska nájdete v medzinárodnom
záručnom liste).
136 SK
Recyklácia
Tento symbol znamená, že tento
výrobok sa nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom (smernica
2012/19/EÚ).
Postupujte podľa predpisov platných
vo vašej krajine pre separovaný zber
elektrických a elektronických výrobkov.
Správna likvidácia pomáha zabrániť
negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Upozornenie
App Store je značka služby spoločnosti
Apple Inc.
Google Play je ochrannou známkou
spoločnosti Google Inc.
Aplikácia Air Matters bola vyvinutá
spoločnosťou Air Matters.
Toto zariadenie značky Philips
a aplikácia Air Matters využívajú viacero
softvérov s licenciou open source. Kópie
textu softvérovej licencie open source
môžu byť odvodené z webovej stránky
www.philips.com/purier-compatibility.
137UK
Українська
Зміст
1 Важливаінформація 138
Безпека 138
2 Вашочищувачповітря 141
Оглядвиробу(мал.a) 142
Огляделементівкерування
(мал.b) 142
3 Підготовкадороботи 143
Встановленняфільтра
NanoProtect 143
Підготовкадозволоження 143
НалаштуванняWi-Fi 144
4 Використанняпристрою 145
Значеннякольорівіндикатора
якостіповітря 145
Увімкненнятавимкнення 145
Налаштуваннярівнявологості 145
Перемиканнярежимуроботи 146
Використанняфункції
увімкнення/вимкнення
підсвітки 146
Перемиканнярежиму
відображення 146
Зміненняавтоматичного
режиму 147
Змінашвидкостівентилятора 147
Установкатаймера 147
Налаштуванняфункції
блокуваннявіддітей 148
Рівеньводи 148
5 Чищення 148
Розкладчищення 148
Чищеннякорпусапристрою 149
Чищеннядатчикаякостіповітря149
Чищеннярезервуарадля
води,лоткадляводита
поворотноготампона
зволоженняNanoCloud. 149
Чищенняфільтрапопереднього
очищення 150
Видаленнянакипуз
поворотноготампона
зволоженняNanoCloud 150
6 Замінафільтраітампона 151
Поясненнящодофункції
блокуваннядлязбереження
повітряздоровим 151
ЗамінафільтраNanoProtect 151
Замінаповоротноготампона
зволоженняNanoCloud 152
7 Усуненнянесправностей 154
8 Гарантіятаобслуговування 157
Замовленнячастинта
аксесуарів 157
9 Повідомлення 157
Електромагнітніполя(ЕМП) 157
Переробка 158
Примітка 158
138 UK
1 Важлива
інформація
Безпека
Передтимяквикористовуватипристрій,
уважнопрочитайтецейпосібник
користувачатазберігайтейогодля
майбутньоїдовідки.
Небезпечно
• Щобзапобігтиураженню
електричнимструмомта/чи
виникненнюпожежі,уникайте
потраплянняводичиіншої
рідиниабозаймистогозасобу
длячищенняупристрій.
• Щобзапобігтиураженню
електричнимструмомта/чи
виникненнюпожежі,немийте
пристрійводоючиіншою
рідиноюабо(займистим)
миючимзасобом.
• Нерозпилюйтенавколо
пристроюжоднихзаймистих
матеріалів,наприкладзасобів
відкомахчипахучихречовин.
• Водаврезервуарідля
водинепідходитьдля
пиття.Непийтецюводу
таневикористовуйтеїї
длягодуваннятваринчи
поливаннярослин.Коли
спорожняєтерезервуар
дляводи,виливайтеводув
каналізацію.
Попередження
• Передтимякпід’єднувати
пристрійдомережі,
перевірте,чизбігається
напруга,вказананабічній
панеліпристрою,ізнапругою
умережі.
• Якщошнурживлення
пошкоджено,дляуникнення
небезпекийогонеобхідно
замінити,звернувшись
досервісногоцентру,
уповноваженогоPhilips,
абофахівцівізналежною
кваліфікацією.
• Невикористовуйтепристрій,
якщоштекер,шнурживлення
чисампристрійпошкоджено.
• Цимпристроємможуть
користуватисядітивіком
від8роківабобільшечи
особиізпослабленими
фізичнимивідчуттямиабо
розумовимиздібностями,
чибезналежногодосвіду
тазнань,заумови,що
користуваннявідбуваєтьсяпід
наглядом,їмбулопроведено
інструктажщодобезпечного
користуванняпристроєм
таїхбулоповідомленопро
можливіризики.
139UK
Українська
• Недозволяйтедітям
виконуватичищеннята
доглядбезнаглядудорослих.
• Доросліповинністежити,
щобдітинебавилися
пристроєм.
• Неблокуйтевхіднийта
вихіднийотворидляповітря,
наприклад,розмістивши
предметинавихідному
отворічипередвхідним
отвором.
• СтандартнийінтерфейсWi-Fi
набазі802.11b/g/nна2,4ГГц
ізмаксимальноювихідною
потужністю31,62мВтEIRP.
Увага!
• Цейпристрійнезаміняє
належнувентиляцію,звичайне
вакуумнеприбираннячи
витяжкуабовентиляторпід
часприготуванняїжі.
• Уразіненадійного
з’єднаннярозетки,яка
використовуєтьсядля
живленняпристрою,штекер
пристроюнагрівається.
Вставляйтепристрійу
правильнопід’єднанурозетку.
• Ставтеівикористовуйте
пристрійнасухій,стійкій,
рівнійігоризонтальній
поверхні.
• Залишайтещонайменше
20смвільногомісцяза
пристроємізобохйого
сторін,атакожщонайменше
30смвільногомісцянадним.
• Неставтенічогозверхуна
пристрій.
• Неставтепристрій
безпосередньопід
кондиціонеромдля
запобіганняскапуванню
конденсатунанього.
• Передтимяквмикати
пристрій,перевірте,чи
правильновстановленовсі
фільтри.
• Використовуйтелише
оригінальніфільтри
Philips,призначенідля
цьогопристрою.Не
використовуйтеінших
фільтрів.
• Оберігайтепристрій
(зокрема,вхіднийівихідний
отворидляповітря)від
ударівважкимипредметами.
• Длязапобіганнятравмуванню
чизбоюуроботіпристрою
невставляйтепальцічи
предметиувихіднийотвір
дляповітрячивхіднийотвір
дляповітря.
140 UK
• Невикористовуйтецей
пристрійуприміщенніпісля
застосуваннядимовихзасобів
відкомах,атакожумісцяхіз
залишкамимастила,запахами
відкадіннячихімічними
випарами.
• Невикористовуйтепристрій
білягазовихпристроїв,
обігрівачівчикамінів.
• Від’єднуйтепристрій
віделектромережіпісля
використаннятаперед
наповненнямводою,
чищеннямабоіншим
доглядом.
• Невикористовуйтепристрій
уприміщеннізсильними
перепадамитемператури.
• Длязапобіганняутворенню
перешкодставтепристрій
навідстаніпринаймні2м
віделектропристроїв,які
використовуютьрадіохвилі,
наприкладтелевізори,
радіоприймачітагодинникиз
радіоуправлінням.
• Якщопристрійне
використовуєтьсятривалий
час,нафільтрахможуть
розмножитисябактерії.
Перевіряйтефільтрипісля
тривалоїперерви.Якщо
фільтридужебрудні,замініть
їх(див.розділ"Замінафільтра
ітампона").
• Пристрійпризначено
виключнодляпобутового
використаннязанормальних
умовексплуатації.
• Невикористовуйтепристрій
увологихсередовищахчи
всередовищахізвисокою
температуроюповітря,
наприкладуваннійкімнаті,
убиральнічикухні.
• Пристрійнеусуваєчадний
газ(CO)тарадон(Rn).Його
неможливовикористовувати
якзахиснийпристрійуразі
горінняівикидунебезпечних
хімічнихречовин.
• Наповнюйтерезервуар
дляводилишехолодною
водоюз-підкрана.Не
використовуйтеґрунтовучи
гарячуводу.
• Ненаповнюйтерезервуар
дляводижоднимиіншими
речовинами,ніжвода.Не
наповнюйтерезервуардля
водипахучимиречовинами.
• ЯкщоВинекористуєтеся
функцієюзволоження
тривалийчас,почистіть
резервуардляводита
лотокдляповоротного
тампоназволоження
141UK
Українська
NanoCloudівисушітьна
повітріповоротнийтампон
зволоженняNanoCloud.
• Якщопотрібноперемістити
пристрій,спочаткувід’єднайте
йоговідмережі.Потім
спорожнітьабовийміть
резервуарталотокдля
води.Перенесітьпристрійв
горизонтальномуположенні,
тримаючизаручкизобох
йогосторін.
• Підчаснаповненнята
чищеннявід’єднуйтепристрій
відмережі.
2 Вашочищувач
повітря
ВітаємоВасізпокупкоюталаскавопросимо
доклубуPhilips!
Щобуповнійміріскористатисяпідтримкою,
якупропонуєкомпаніяPhilips,зареєструйте
свійвирібнавеб-сайті
www.philips.com/welcome.
ОчищувачповітряPhilipsосвіжаєтазволожує
повітряубудинкудляздоров’яВашої
сім’ї.Вінпропонуєвдосконаленусистему
випаровуваннязтехнологієюNanoCloud,
використовуючиспеціальнийфільтрдля
зволоження,якийдодаємолекулиH2Oдо
сухогоповітряіробитьйогоздоровимта
вологимбезутворенняводяногопилу.Його
фільтрдлязволоженнязатримуєбактерії,
кальційтаіншічастинкизводи.Вінробить
повітряудомічистимтазволоженим.Більше
жодногосухогоповітрявзимкуабочерез
кондиціонер.
Передтимяквикористовуватипристрій,
уважнопрочитайтецейпосібник
користувачатазберігайтейогодля
майбутньоїдовідки.
142 UK
Огляделементівкерування
(мал.b)
Кнопкикерування
Кнопкаувімкнення/вимкнення
Кнопкаблокуваннявіддітей
Кнопкаавтоматичногорежиму
Кнопкашвидкостівентилятора
Кнопканалаштуваннявологості
Кнопкарегулюванняпідсвітки
Кнопкаувімк./вимк.режиму"2-в-1"
Кнопкатаймера/скидання
Індикаторнапанель:
Режимсну
Автоматичнийрежим
Режимусуненняалергенів
РежимЛИШЕочищення
Режим"2-в-1"
Попередженняпрозамінуфільтра
Попередженняпронаповнення
води
Попередженняпрочищенняфільтра
попередньогоочищенняітампона
ВідображенняPM2.5
Відображенняіндексукімнатних
алергенів
ІндикаторWiFi
Оглядвиробу(мал.a)
AПанелькерування
BРезервуардляводи
CТримачтампона
DРезервуардляводи
EРоликовіколіщатка
FКоліщаткодлятампона
GПоворотнийтампонзволоження
NanoCloud(FY3435)
HЗаднякришка
IФільтрпопередньогоочищення
JФільтрNanoProtectсерії3(FY2422)
KФільтрNanoProtectзактивованим
вугіллям(FY2420)
LВихіднийотвір
143UK
Українська
Підготовкадозволоження
1 Виймітьрезервуардляводи(мал.j).
2 Піднімітьлотокдляводидогориі
виймітьйого,тримаючигоризонтально
(мал.k).
3 Знімітьвесьпакувальнийматеріаліз
поворотноготампоназволоження
NanoCloud(мал.l).
Примітка
•Тампонзволоженнявстановленона
коліщаткодлятампонаприпокупці.
4 Встановітьколіщаткодлятампонана
тримачтампона(мал.m).
Примітка
•Встановлюючиколіщаткодлятампонана
тримачтампона,слідкуйте,щобвиступи
наколіщаткудлятампоназаходилиу
відповідніпази.
5 Вставтерезервуардляводиназаду
пристрій(мал.n).
6 Повернітьверхнюкришкурезервуара
дляводипротигодинниковоїстрілки,
щобвідкрутитиїї(мал.o).
7 Наповнітьрезервуардляводи
холодноюводоюз-підкрана(мал.p).
8 Повернітьверхнюкришкуза
годинниковоюстрілкою,щобнадійно
зафіксуватиїїнарезервуарідляводи
(мал.q).
9 Вставтерезервуардляводиназаду
пристрій(мал.r).
3 Підготовкадо
роботи
Встановленняфільтра
NanoProtect
Пристрійпостачаєтьсязівставноленим
фільтромNanoProtect.Першніж
користуватисяпристроєм,зніміть
пакувальнийматеріалізфільтраівставте
йогоупристрій,якцеописанонижче:
Примітка
•Слідкуйте,щобстороназетикеткою
буласпрямованадоВас.
1 Потягнітьверхнючастинузадньоїпанелі
досебе,щобвід’єднатиїївідпристрою
(мал.c).
2 Натиснітьдвафіксаторидонизу
іпотягнітьфільтрпопереднього
очищеннядосебе(мал.d).
3 ВиймітьфільтрNanoProtectізпристрою
(мал.e).
4 Знімітьвесьпакувальнийматеріаліз
фільтраNanoProtect(мал.f).
5 ВставтефільтрNanoProtectназаду
пристрій(мал.g).
6 Щобвставитифільтрпопереднього
очищенняназадупристрій,встановіть
фільтрпопередньогоочищенняспочатку
внижнючастинупристрою,апотім
посуньтефіксаторивгоріфільтрадо
пристрою(малh).
7 Щобпід’єднатизаднюкришку,спочатку
встановітьїїнанизпристрою,апотім
штовхнітьверхпанелідопристрою
(мал.i).
144 UK
НалаштуванняWi-Fi
Налаштуванняз’єднанняWi-Fi
вперше
1 Завантажтеівстановітьдодаток"Air
Matters"змагазинудодатківAppStore
абоGooglePlay.
2 Вставтештекерочищувачаповітряу
роз’ємдлякабелюживленняінатисніть
,щобувімкнутиочищувачповітря.
»ІндикаторWi-Fi блимає
оранжевимсвітломпершийраз.
3 Перевірте,чиВашмобільнийпристрій
успішнопід’єднанодомережіWi-Fi.
4 Запустітьдодаток«AirMatters»і
клацніть«+»справавгорінаекрані.
Виконайтевказівкинаекрані,щоб
під’єднатиочищувачповітрядоВашої
мережі.
5 Післяуспішногоз’єднаннявпару
тапідключенняіндикаторWi-Fi
засвітитьсябілимсвітлом.Якщоз’єднати
пристроївпаруневдасться,читайте
розділ"Усуненнянесправностей"
аборозділдовідкиудодатку"Air
Matters"дляотриманнярозширених
таактуальнихпорадзусунення
несправностей.
Примітка
•Такавказівкадійсналишеуразі
налаштуванняочищувачаповітря
вперше.Якщомережубулозмінено
абоналаштуванняпотрібновиконати
повторно,читайтерозділ"Налаштування
з’єднанняWi-Fiуразізмінимережі"на
стор.144.
•Якщопотрібнопідключитидо
розумногопристроюбільшеодного
очищувачаповітря,цетребаробити
послідовно.Завершітьналаштування
одногоочищувачаповітря,першніж
вмикатиіншийочищувачповітря.
•ВідстаньміжВашиммобільним
пристроємтаочищувачповітрямає
становитинебільше10мбезбудь-яких
перешкод.
•Цейдодатокпідтримуєнайновішіверсії
AndroidтаiOS.Перевіртенайновішу
інформаціюпропідтримуваніопераційні
системитапристроїнасторінці
www.philips.com/purier-compatibility.
Налаштуванняз’єднанняWi-Fiуразі
змінимережі
Примітка
•Цестосуєтьсялишеситуаціїзміни
стандартноїмережі,доякоїпідключено
очищувач.
1 Вставтештекерочищувачаповітряу
роз’ємдлякабелюживленняінатисніть
,щобувімкнутиочищувачповітря.
2 Натиснітьодночасно та протягом
3секунд,покинепролунаєзвуковий
сигнал.
»Очищувачповітряпереходитьу
режимз’єднаннявпару.
»ІндикаторWi-Fi блимає
оранжевимсвітлом.
3 Виконайтекроки4-5урозділі
"Налаштуванняз’єднанняWi-Fiвперше".
145UK
Українська
4 Використання
пристрою
Значеннякольорів
індикатораякостіповітря
Рівень
IAI
Колір
індикатора
якостіповітря
Рівеньякості
повітря
1–3 Блакитний Хороший
4–6 Блакитний–
пурпуровий
Задовільний
7–9 Пурпуровий–
червоний
Недостатній
10–12 Червоний Дужепоганий
Післяувімкненняпристроюіндикаторякості
повітряавтоматичновмикаєтьсяіпочинає
засвічуватисяпослідовноусімакольорами.
Незабаромдатчикиякостіповітрявиберуть
колір,якийвідповідатимеякостізовнішнього
повітря.
Увімкненнятавимкнення
1 Вставтештекерурозетку.
»Пристрійвидаєзвуковісигнали.
2 Торкніться ,щобувімкнутипристрій.
»Пристрійзазамовчуванням
працюєврежимі"2-в-1",
відображаючинаекрані .
»Колипристрійнагрівається,на
екранівідображаєтьсяіндикація
" ".Післявимірюваннялише
концентраціїтвердихчастинок
уповітріпристрійпоказуєрівень
IAIізазамовчуваннямпрацюєв
автоматичномурежимі.
»Післявимірюванняякості
повітряпротягомприблизно
30секунд,датчикякостіповітря
автоматичновибираєвідповідний
коліріндикатораякостіповітря.
3 Торкнітьсятаутримуйте протягом
3секунд,щобвимкнутипристрій.
Примітка
•Післявимкненнязадопомогою
кнопки"увімк./вимк." ,якщо
штекерзалишатиметьсяурозетці,
пристрійпрацюватимезпопередніми
налаштуваннями,колийогознову
ввімкнути.
Налаштуваннярівня
вологості
1 Кількаразівторкнітьсякнопкивологості
,щобналаштувативологістьповітря
на40%,50%,60%або" "(мал.s).
Примітка
•Якщовибратирівеньвологості" ",
пристрійподовжуватимезволожувати
приміщення,докинебудедосягнуто
рівнявідносноївологості70%.
•Колибудедосягнутопотрібногорівня
вологості,коліщаткодлятампона
перестанеобертатися.Вонопочне
обертатисязнову,колирівеньвологості
впаденижчепотрібногорівня.
•Щобшвидкозбільшитирівеньвологості,
можнавибратибільшушвидкість
вентилятора.
146 UK
Перемиканнярежиму
відображення
Пристріймаєтрирежимивідображення:
режимвідображенняPM2.5,режим
відображенняіндексукімнатнихалергенів
(IAI)тарежимвідображеннярівнявологості.
PM2.5
ТехнологіярозпізнаванняAeraSenseточно
виявляєташвидкореагуєнавітьнанайменші
зміничастокуповітрі.ЦенадаєВам
впевненостіузворотномузв’язкупроPM2.5
уреальномучасі.
IAI
ДатчикAeraSenseпрофесійногокласу
визначаєрівеньалергенівуповітрів
приміщеннітавідображаєвідповідний
потенційнийризикзадопомогоюцифрвід1
до12.1відповідаєповітрюнайкращоїякості.
Примітка
•Зазамовчуваннямпристрійпрацюєу
режиміIAI.
1 Натиснітьтаутримуйтекнопку
протягом3секунд,щобперейтидо
екранавідображенняPM2.5(мал.u).
»Наекранівідображається
індикаторPM2.5іфактичний
рівеньPM2.5.
2 Натиснітьтаутримуйтекнопку
протягом3секундвдвічі,щобперейти
доекранавідображеннярівнявологості
(мал.v).
3 Натиснітьтаутримуйтекнопку
протягом3секунд,щобперейтидо
екранавідображенняIAI(мал.w).
»Наекранівідображається
індикаторIAIіфактичнийрівень
IAI.
Перемиканнярежиму
роботи
Цейпристріймаєдварежимироботи:
режимЛИШЕочищенняірежим"2-в-1".
• Кількаразівторкнітьсякнопкивибору
режиму дляперемиканняміж
режимомЛИШЕочищенняірежимом
"2-в-1"(мал.t).
»відображаєтьсянаекрані,коли
пристрійпрацюєврежиміЛИШЕ
очищення.
»відображаєтьсянаекрані,коли
пристрійпрацюєврежимі"2-в-1".
Використанняфункції
увімкнення/вимкнення
підсвітки
Задопомогоюкнопкирегулюванняпідсвітки
можназапотребиввімкнутиабовимкнути
індикаторякостіповітря,дисплейта
індикаторфункцій.
1 Якщоторкнутисякнопкирегулювання
підсвітки одинраз,яскравість
індикатораякостіповітрязменшиться.
2 Якщоторкнутисякнопкирегулювання
підсвітки щераз,яскравість
індикатораякостіповітряіпанель
дисплеябудевимкнено.
3 Щобзновуввімкнутивсііндикатори,
торкнітьсякнопкирегулюванняпідсвітки
третійраз.
147UK
Українська
Зміненняавтоматичного
режиму
Виможетевибратиавтоматичнийрежим
(),режимусуненняалергенів( )ірежим
сну( ).
Автоматичнийрежим
Вавтоматичномурежиміпристрійвибирає
швидкістьвентиляторавідповіднодо
вологостітаякостіповітря.
• Натиснітькнопкушвидкостівентилятора
,щобвибратиавтоматичнийрежим
(мал.x).
»Наекранівідображається
індикаціяавтоматичногорежиму
( )та .
»Зазамовчуваннямпристрій
працюєвавтоматичномурежимі.
Режимусуненняалергенів
Надчутливийрежимусуненняалергенів
реагуєнавітьнаневеликузмінурівня
алергенівунавколишньомуповітрі.
• Торкнітьсякнопкиавтоматичного
режиму ,щобвибратирежимусунення
алергенів(мал.y).
»Наекранівідображається
індикаціяавтоматичногорежиму
( )та .
Режимсну(SL)
Урежиміснуочищувачповітряпрацюєтихо
іздуженизькоюшвидкістю.
• Торкнітьсякнопкиавтоматичного
режиму ,щобвибратирежимсну
( ).
»Наекранівідображається
індикаціярежимусну( )та
(мал.z).
Примітка
•Якщопротягомхвилининеторкнутися
жодноїкнопки,усііндикаторизгаснуть,
крім .
•Індикаториможнаввімкнутивручну,
торкнувшисьбудь-якихкнопок.
Змінашвидкості
вентилятора
Вентиляторможепрацюватизрізною
швидкістю.
Звичайна
• Кількаразівторкнітьсякнопкишвидкості
вентилятора ,щобвибратипотрібну
швидкістьвентилятора(1,2або3)
(мал.{).
Турбо(t)
Утурборежиміочищувачповітряпрацюєз
найвищоюшвидкістю.
• Торкнітьсякнопкишвидкості
вентилятора ,щобвибрати
турборежим( )(мал.|).
Установкатаймера
Задопомогоютаймерапристрійможна
налаштуватинароботупротягом
встановленогочасу.Коливстановлений
часзакінчиться,пристрійавтоматично
вимкнеться.
• Щобвибратипотрібнукількістьгодин
роботипристрою,кількаразівторкніться
кнопкитаймера/скидання (мал.}).
»Таймерможнаналаштувативід1
до12годин.
• Щобвимкнутифункціютаймера,
торкайтесякнопкитаймера/скидання
кількаразів,покинаекраніне
відобразитьсяіндикація"---".
148 UK
5 Чищення
Примітка
•Передчищеннямвід’єднуйтепристрій
віделектромережі.
•Ніколинезанурюйтепристрійуводучи
іншурідину.
•Нечистітьжоднучастинупристрою
абразивними,їдкимичизаймистими
засобамидлячищення,наприклад
відбілювачемчиспиртом.
•Можнамитилишефільтрпопереднього
очищеннятаповоротнийтампон
зволоженняNanoCloud.Фільтр
NanoProtectнеможнамититачистити
задопомогоювакууму.
Розкладчищення
Частота Спосібчищення
Коли
необхідно
Витирайтеповерхню
пристроюм’якоюсухою
ганчіркою.
Щотижня
Полощітьрезервуардля
води,лотокдляводи
таповоротнийтампон
зволоженняNanoCloud.
Колиіндика-
торчищення
світиться,
анаекрані
відобража-
єтьсяF0.
Чистітьфільтр
попередньогоочищення.
Регулярновидаляйтенакип
ізповоротноготампона
зволоженняNanoCloud
задопомогоюводиз
білимоцтом(5%розчин
оцтовоїкислоти)абоводи
злимонноюкислотою.
Налаштуванняфункції
блокуваннявіддітей
1 Щобувімкнутифункціюблокуваннявід
дітей,торкнітьсятаутримуйтекнопку
блокуваннявіддітей протягом
3секунд(мал.~).
»відображаєтьсянаекрані
протягом3секунд.
»Коливвімкненофункцію
блокуваннявіддітей,усіінші
кнопкинепрацюють.
2 Щобвимкнутифункціюблокуваннявід
дітей,зновуторкнітьсятаутримуйте
кнопкублокуваннявіддітей
протягом3секунд(мал.).
»відображаєтьсянаекрані
протягом3секунд.
Рівеньводи
Рівеньводиврезервуарідляводиможна
побачитичерезпокажчикрівняводина
резервуарідляводи.
Коливрезервуарінедостатньоводи,
блимаєіндикаторнаповненняводи ,
повідомляючипронеобхідністьнаповнення
резервуара(мал.€).
Примітка
•Коливодаврезервуарідляводи
закінчиться,коліщаткодлятампона
перестанеобертатися.Колирезервуар
дляводибуденаповненоводою,
коліщаткодлятампонапочнезнову
обертатися.
149UK
Українська
Чищеннякорпусапристрою
Регулярночистітьвнутрішнюйзовнішню
частиникорпусапристроюдлязапобігання
накопиченнюпилу.
1 М’якоюсухоюганчіркоювитрітьпилна
корпусіпристрою.
2 Протрітьотвірвиходуповітрям’якою
сухоюганчіркою.
Чищеннядатчикаякості
повітря
Дляоптимальноїроботиочищувачачистьте
датчикякостіповітрякожні2місяці.Уразі
використанняочищувачавзапиленому
середовищічистітьїхчастіше.
Примітка
•Якщорівеньвологостівкімнатідуже
високий,надатчикуякостіповітряможе
з’явитисяконденсат.Черезцеіндикатор
якостіповітряможеповідомляти
проте,щоякістьповітряпогана,хоча
насправдівонадобра.Утакомуразі
потрібнопочиститидатчикякості
повітрячискористатисяоднимізручних
налаштуваньшвидкості.
1 Прочистьтевхіднийтавихіднийотвори
датчикаякостіповітрям’якоющіткою
(мал.).
2 Відкрийтекришкудатчикаякостіповітря
(мал.‚).
3 Злегказволоженимватнимтампоном
почистьтедатчиктавхіднийівихідний
отворидляпилу(мал.ƒ).
4 Витрітьїхсухимватнимтампоном.
5 Встановітьнамісцекришкудатчика
якостіповітря(мал.„).
Чищеннярезервуарадля
води,лоткадляводита
поворотноготампона
зволоженняNanoCloud.
Примітка
•Чистітьрезервуардляводи,лотокдля
водитаповоротнийтампонзволоження
NanoCloudщотижнядляналежного
гігієнічногостану.
1 Виймітьрезервуардляводи(мал.j).
2 Піднімітьлотокдляводидогориі
виймітьйого,тримаючигоризонтально
(мал.…).
3 Знімітьколіщаткодлятампоназтримача
тампона(мал.†).
4 Сполощітьрезервуардляводи,лоток
дляводитаповоротнийтампон
зволоженняNanoCloudводоюз-під
крана.
Примітка
•Незнімайтеповоротнийтампон
зволоженняNanoCloudізколіщаткапід
часчищення.
•Нетрітьповоротнийтампон
зволоженняNanoCloudтанекладіть
йогопідпрямісонячніпромені.
•Запотребичистітьрезервуардляводи
талотокдляводилегкиммиючим
засобом.Утакомуразірезервуардля
водиталотокдляводипотрібнодобре
сполоскати.
5 Витрітьзовнішнючастинурезервуара
дляводиталотокдляводинасухо.
6 Встановітьколіщаткодлятампонана
тримачтампона(мал.m).
150 UK
3 Помийтефільтрпопереднього
очищенняпідкраном.Якщофільтр
попередньогоочищеннядужебрудний,
задопомогоюм’якоїщіткизітрітьпил
(мал.‡).
4 Висушітьфільтрпопередньогоочищення
наповітрі.
Примітка
•Слідкуйте,щобфільтрпопереднього
очищеннябувповністюсухим.Якщо
вінщемокрий,уньомуможуть
розмножитисябактерії,щоскоротить
термінйогоексплуатації.
5 Колифільтрпопередньогоочищення
висохне,вставтейоговзаднюпанель
(мал.h).
6 Натиснітьтаутримуйтекнопку
протягом3секунд,щобскинути
налаштуваннячасучищенняфільтра
попередньогоочищення.
Видаленнянакипуз
поворотноготампона
зволоженняNanoCloud
Станіндикатора
попередженняпро
фільтр
Виконайтетаку
дію
Наекрані
відображається
індикація"F0"
ізасвічується
попередженняпро
чищенняфільтра
попереднього
очищення
Видаленнянакипу
зповоротного
тампона
зволоження
NanoCloud
1 Виймітьрезервуардляводи(мал.j).
2 Піднімітьлотокдляводидогориі
виймітьйого,тримаючигоризонтально
(мал.k).
Примітка
•Встановлюючиколіщаткодлятампонана
тримачтампона,слідкуйте,щобвиступи
наколіщаткудлятампоназаходилиу
відповідніпази.
7 Вставтерезервуардляводиназаду
пристрій(мал.n).
8 Вставтерезервуардляводиназаду
пристрій(мал.r).
Чищенняфільтра
попередньогоочищення
Примітка
•Якщофільтрпопередньогоочищення
пошкоджений,зношенийабополаманий,
невикористовуйтейого.Відвідайте
веб-сайтwww.philips.com/supportабо
звернітьсядоЦентруобслуговування
клієнтівуВашійкраїні.
Станіндикатора
попередженняпро
фільтр
Виконайтетаку
дію
Наекрані
відображається
індикація"F0"
ізасвічується
попередженняпро
чищенняфільтра
попереднього
очищення
Чищенняфільтра
попереднього
очищення
1 Потягнітьверхнючастинузадньоїпанелі
досебе,щобвід’єднатиїївідпристрою
(мал.c).
2 Щобвийнятифільтрпопереднього
очищення,натиснітьнадвазатискачіта
потягнітьфільтрдосебе(мал.d).
151UK
Українська
6 Замінафільтраі
тампона
Поясненнящодофункції
блокуваннядлязбереження
повітряздоровим
Цейпристріймаєфункціюблокування
длязбереженняповітряздоровим,яка
забезпечуєоптимальнийстанфільтра
NanoProtectітампоназволоження,коли
пристрійпрацює.Колиресурсфільтра
NanoProtectітампоназволоження
практичновичерпаються,наекранізаблимає
індикаторзаміни івідобразитьсякод
фільтра(див.Схемупопередженняпро
фільтри).
Якщонезамінитифільтрітампон
вчасно,пристрійперестанепрацюватиі
заблокується.
ЗамінафільтраNanoProtect
Примітка
•Фільтриочищувачаповітрянеможна
мититачиститипилососом.
•Завждивимикайтеочищувачповітря
івід’єднайтейоговіделектромережі,
першніжзамінятифільтри.
3 Знімітьколіщаткодлятампоназтримача
тампона(мал.†).
4 Замочітьповоротнийтампон
зволоженняNanoCloudузасобідля
чищення(наприклад,розведеному
біломуоцті,розчинілимонноїкислоти)
надвігодини(мал.ˆ).
Примітка
•Використовуйтем’якийабокислотний
засібдляочищення
•Білийоцет(5%розчиноцтової
кислоти),змішанийізтакоюж
кількістюводи
•4глимонноїкислотина4лводи
•Якщонафільтрієбілівідкладення
(накип),стороназбілимивідкладеннями
маєбутизануренауводу.
•Незнімайтеповоротнийтампон
зволоженняNanoCloudізколіщаткапід
часвидаленнянакипу.
5 Сполоснітьповоротнийтампон
зволоженняNanoCloudпідкраном,
щобзмитизалишкиоцтуаболимонної
кислоти.Підчасполосканняповертайте
тампонтак,щобсполоскатипереднюта
заднючастини(мал.‰).
6 Висушітьповоротнийтампон
зволоженняNanoCloudнаповітрі
(мал.Š).
Примітка
•Некладітьповоротнийтампон
зволоженняNanoCloudпідпрямі
сонячніпромені.
7 Натиснітьтаутримуйтекнопку
протягом3секунд,щобскинути
налаштуваннячасучищення
поворотноготампоназволоження
NanoCloud.
152 UK
Схемапопередженняпрофільтри
Станіндикатора
попередженняпро
фільтр
Виконайтетаку
дію
Якщонаекрані
відображаєтьсянапис
A3
Замінітьфільтр
HEPANanoProtect
серії3(FY2422)
Якщонаекрані
відображаєтьсянапис
C7
Замінітьфільтр
NanoProtectз
активованим
вугіллям(FY2420)
Наекраніпочергово
відображаються
написиA3іC7
Замінітьобидва
фільтри
ЗаміняйтефільтрNanoProtect,колинаекрані
блимаєіндикатор (мал.‹).
1 Виймітьвикористанийфільтр
NanoProtectізпристрою(мал.Œ).
Примітка
•Неторкайтесягофрованоїповерхні
фільтратаненюхайтефільтр,оскільки
вінзібравзабруднюючіречовиниз
повітря.
•Післяутилізаціївикористанихфільтрів
помийтеруки.
2 ЗнімітьізновогофільтраNanoProtect
весьпакувальнийматеріал(мал.f).
3 ВставтеновийфільтрNanoProtectу
пристрій(мал.g).
4 Натиснітьтаутримуйтекнопку
протягом3секунд,щобскинутидані
лічильникатермінуексплуатаціїфільтра
NanoProtect.
Замінаповоротного
тампоназволоження
NanoCloud
Станіндикатора
попередженняпро
фільтр
Виконайтетаку
дію
Наекрані
відображається
індикація"F1",а
індикаторзаміни
фільтрів блимає.
(мал.)
Замініть
поворотний
тампон
зволоження
NanoCloud
1 Знімітьколіщаткодлятампоназтримача
тампона(мал.†).
2 Візьмітьзагвинтвалазіншогобоку
коліщатка,повернітьйогопроти
годинниковоїстрілки,щоброзблокувати
тампонізколіщатка(мал.).
3 Розблокуйтефіксаторинакраю
коліщаткаодинзаодним,щобзняти
коліщаткодлятампона(мал.).
4 Виймітьвикористанийповоротний
тампонзволоженняNanoCloud
(мал.).
5 Знімітьвесьпакувальнийматеріал
ізновогоповоротноготампона
зволоженняNanoCloud(мал.‘).
6 Вставтеновийповоротнийтампон
зволоженняNanoCloudуколіщатко
длятампонаізатягнітьфіксаторина
коліщаткудлятампона(мал.’).
7 Встановітьколіщаткодлятампонана
тримачтампона(мал.m).
153UK
Українська
Примітка
•Встановлюючиколіщаткодлятампонана
тримачтампона,слідкуйте,щобвиступи
наколіщаткудлятампоназаходилиу
відповідніпази.
8 Вставтелотокдляводитарезервуардля
водиназадупристрій(мал.n).
9 Натиснітьтаутримуйтекнопку
протягом3секунд,щобскинути
налаштуваннячасуексплуатації
поворотноготампоназволоження
NanoCloud.
154 UK
7 Усуненнянесправностей
Уцьомурозділіподаноосновніпроблеми,якіможутьвиникнутипідчасвикористанняпристрою.
Якщопроблемуневдаєтьсявирішитизадопомогоюінформації,поданоїнижче,звернітьсядо
Центруобслуговуванняклієнтівусвоїйкраїні.
Проблема Можливерішення
Пристрійнепрацює,
хочайогопід’єднано
доелектромережі.
•Блимавіндикаторзамінифільтра ,алеВинезамінилифільтр
NanoProtect,ітеперпристрійзаблоковано.Утакомуразізамініть
фільтріскиньтеданілічильникатермінуексплуатаціїфільтра.
•Блимаєіндикаторнаповненнярезервуарадляводи .Перевірте,
чиправильновставленорезервуардляводитачивньому
достатньоводи.
Пристрійнепрацює,
навітьякщойого
увімкнено.
•Пристрійпрацює,аленепрацюютькнопки.Перевірте,чиувімкнено
блокуваннявіддітей.
Наповоротному
тампонізволоження
NanoCloudєбілі
відкладення.
•Білівідкладення–ценакип,якийявляєсобоюмінерали,якімістяться
уводі.НакипнаповоротномутампонізволоженняNanoCloud
впливаєнаефективністьзволоження,однакневпливаєназдоров’я.
Дотримуйтесяінструкційзчищенняупосібникукористувача.
Звихідногоотвору
дляповітряне
виходитьповітря.
•Під’єднайтепристрійдомережітаувімкнітьйого.
Потікповітряіз
вихідногоотвору
значнослабший,ніж
раніше.
•Фільтрпопередньогоочищеннябрудний.Почистітьфільтр
попередньогоочищення(див.розділ"Чищення").
•Перевірте,чизфільтраNanoProtectзнятовесьпакувальний
матеріал.
Длядосягнення
потрібногорівня
вологостіпотрібно
багаточасу.
•ТехнологіяNanoCloudрівномірнорозподіляєневидимуводянупару
вкімнаті.Коливкімнатісухо,вологузізволожувачавбиратимуть
стіни,меблійіншіпредмети.Вентиляціясухогозовнішньогоповітря
такожзбільшитьчасдосягненняпотрібногорівнявологості.
Щобоптимізуватиефективністьзволоженнятаочищення,
рекомендуєтьсязачинятидверітавікнапідчасвикористання
пристрою.
155UK
Українська
Проблема Можливерішення
Зпристроюне
виходитьводянапара.
Чивінпрацює?
•Коликрапліводяноїпаридужедрібні,їхневидно.Пристрій
оснащенотехнологієюзволоженняNanoCloud,щозабезпечуєвихід
здоровоговологогоповітрязвихідногоотворубезутворення
водяногопилу.Томукрапліводяноїпарипобачитинеможливо.
Пристрійвидає
дивнийзапах.
•Підчаспершихразіввикористанняпристроюможливапоява
запахупластмаси.Ценормально.Однак,якщоз’являєтьсязапах
паленого,звернітьсядодилераPhilipsчидосервісногоцентру,
уповноваженогоPhilips.
•Фільтрможевидаватипевнийзапахпіслявикористанняпротягом
деякогочасу,аджепоглинаєкімнатнеповітря.Виймітьфільтрі
поставтейогопідпрямимсонячнимсвітломтабілявентиляції
накількагодин.Перевстановітьтаспробуйтещераз.Якщозапах
залишається,фільтрпотрібнозамінити.
Пристрійнадтогучно
працює.
•Винезняливесьпакувальнийматеріалізфільтрів.Перевірте,чи
знятовесьпакувальнийматеріал.
•Виберітьменшушвидкістьвентилятора.
Пристрійпродовжує
повідомлятипро
необхідністьзаміни
фільтра,хочафільтр
ужебулозамінено.
•Можливо,Винеправильнонатиснулитаутримуваликнопкутаймера/
скидання .Під’єднайтепристрійдоелектромережі,торкніться
,щобувімкнутийого,післячогонатиснітьтаутримуйтекнопку
таймера/скидання протягом3секунд.
Надисплеї
відображаєтьсякод
помилки"E1","E2","E3"
або"E4".
•Пристріймаєнеполадки.ЗвернітьсядоЦентруобслуговування
клієнтівусвоїйкраїні.
156 UK
Проблема Можливерішення
Невдається
встановитиз’єднання
Wi-Fi.
•Якщомаршрутизатор,доякогопід’єднаноочищувач,маєподвійний
діапазонінаданийчаснепід’єднуєтьсядомережі2,4ГГц,
переключітьсянаіншийдіапазонтогожмаршрутизатора(2,4ГГц)і
спробуйтеповторновиконатиспареннязочищувачем.Мережі5ГГц
непідтримуються.
•Веб-автентифікаціямережнепідтримується.
•Перевірте,чиочищувачзнаходитьсяумежахдіапазону
маршрутизатораWi-Fi.Можнаспробуватипереміститиочищувач
повітряближчедомаршрутизатораWi-Fi.
•Перевірте,чиправильновказаноназвумережі.Мережарозрізняє
регістрсимволів.
•Перевірте,чиправильнийпарольWi-Fi.Парольрозрізняєрегістр
символів.
•Спробуйтезновуповторитиналаштування,дотримуючисьінструкцій
розділу"Налаштуванняз’єднанняWi-Fiуразізмінимережі".
•З’єднанняWi-Fiможеперериватисяелектромагнітнимиабоіншими
перешкодами.Тримайтепристрійподалівідіншихелектропристроїв,
якіможутьстворюватиперешкоди.
•Перевірте,чимобільнийпристрійнеперебуваєврежимілітака.
Режимлітакамаєбутивимкнено,колиВивиконуєтепідключеннядо
мережіWi-Fi.
•Див.розширенітаактуальніпорадизусуненнянесправностейу
розділідовідкивдодатку.
157UK
Українська
9 Повідомлення
Електромагнітніполя(ЕМП)
ЦейпристрійPhilipsвідповідаєусімчинним
стандартамтаправовимнормам,що
стосуютьсявпливуелектромагнітнихполів.
Відповідністьстандартамщодо
електромагнітнихполів(ЕМП)
KoninklijkePhilipsN.V.виробляєтапродає
широкийасортиментспоживчихтоварів,
які,якусіелектронніпристрої,здебільшого
маютьздатністьвипромінюватитаприймати
електромагнітнісигнали.
Однимізосновнихділовихпринципів
компаніїPhilipsєвживаннявсіхнеобхідних
заходівзохорониздоров’яітехнікибезпеки
длявідповідностінашихвиробівусім
вимогамзаконодавстватастандартамщодо
ЕМП,якічиннінамоментвиготовлення
виробів.
КомпаніяPhilipsставитьсобізамету
розробляти,виготовлятитапостачатина
риноквироби,якінеспричиняютьшкоди
здоров’юлюдей.КомпаніяPhilipsстверджує,
щоуразізастосуванняїївиробівналежним
чиномізапризначенням,вониєбезпечними
длявикористання,щосьогоднідоведено
науково.
КомпаніяPhilipsбереактивнуучастьу
розвиткуміжнароднихстандартівЕМП
табезпеки,попереджуючитакимчином
подальшурозробкустандартизаціїдля
попередньоїзапровадженняїїусвоїх
виробах.
8 Гарантіята
обслуговування
ЯкщоВамнеобхіднаінформаціячивиникла
проблема,відвідайтевеб-сайткомпанії
Philipswww.philips.comчизвернітьсядо
ЦентруобслуговуванняклієнтівPhilipsу
своїйкраїні(номертелефонуможназнайти
вгарантійномуталоні).ЯкщоуВашійкраїні
немаєЦентруобслуговуванняклієнтів,
звернітьсядомісцевогодилераPhilips.
Замовленнячастинта
аксесуарів
Якщопотрібнозамінитичипридбати
частинидопристрою,звернітьсядодилера
Philipsабовідвідайтевеб-сайт
www.philips.com/support.
Якщовиникаютьпроблемизпридбанням
частин,звернітьсядоЦентруобслуговування
клієнтівPhilipsусвоїйкраїні(номертелефону
можназнайтинагарантійномуталоні).
158 UK
Переробка
Цейсимволозначає,щоцейвирібне
підлягаєутилізаціїзізвичайнимипобутовими
відходами(2012/19/EU).
Дотримуйтесьправилрозділеногозбору
електричнихтаелектроннихпристроїву
Вашійкраїні.Належнаутилізаціядопоможе
запобігтинегативномувпливунанавколишнє
середовищетаздоров’ялюдей.
Примітка
AppStoreєзнакомобслуговування
корпораціїAppleInc.
GooglePlayєтоварнимзнакомкорпорації
GoogleInc.
Додаток“AirMatters”розробленийAir
MattersNetworkPtyLtd.
ЦейпристрійPhilipsтадодатокAirMatters
застосовуютьрізнепрограмнезабезпечення
звідкритимкодом,копіїтекстуліцензіїна
програмнезабезпеченнязвідкритимкодом,
якевикористовуєтьсяуцьомувиробі,можна
отриматинавеб-сайті:www.philips.com/
purier-compatibility.