Philips B120S/10 User Manual
Displayed below is the user manual for B120S/10 by Philips which is a product in the Video Baby Monitors category. This manual has pages.
Related Manuals
Sign out
2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and
WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and
are used under license from Koninklijke Philips N.V.
B120S_10.1_UM_V2.0_WK1427.1
B120S
User manual
Brugervejledning
Εγχειρίδιο χρήσης
Manual del usuario
Mode d’emploi
Käyttöopas
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Reset
1 2 3 4
In.Sight+
+
+
In.Sight+
Create account
Create account
Setup
EN Plug the monitor as close to your wireless router as
possible to ensure the best connection.
DA Tilslut monitoren så tæt på din trådløse router som
muligt for at sikre den bedst mulige forbindelse.
EL Συνδέστετησυσκευήπαρακολούθησηςόσοτο
δυνατόνπιοκοντάστονασύρματοδρομολογητή,
ώστεναέχετετηνκαλύτερηδυνατήσύνδεση.
ES Conecte el monitor lo más cerca posible del router
inalámbrico para garantizar la mejor conexión.
FR Branchez l’écoute-bébé aussi près que possible de votre
routeursanslpourgarantiruneconnexionoptimale.
FI Aseta valvontakamera mahdollisimman lähelle langatonta
reititintä,jottayhteysonmahdollisimmanhyvä.
EN Make sure your device is connected to Wi-Fi or 3G/ 4G mobile
network.With3G/4Gusage,datachargefromnetworkoperator
may occur.
DA Kontroller,atdinenhedharforbindelsetilWi-Fieller3G/4Gmobilt
netværk. Ved brug af 3G/ 4G opkræver netværksudbyderen muligvis
datagebyrer.
EL Βεβαιωθείτεότιησυσκευήσαςείναισυνδεδεμένησεκάποιο
δίκτυοWi-Fiήσεδίκτυοκινητήςτηλεφωνίας3G/4G.Ηχρήση
δικτύου3G/4Gμπορείναεπιφέρειχρεώσειςαπότονπάροχο
κινητήςτηλεφωνίας.
ES Asegúrese de que el dispositivo está conectado a la red Wi-Fi o móvil
3G/4G.Siutilizalared3G/4G,eloperadorderedpodríacobrarle
tarifas de datos.
FR VériezsivotreappareilestconnectéauréseauWi-Fiouauréseau
mobile3G/4G.Sivousutilisezunréseau3G/4G,desfraisdetransfert
de données sont susceptibles d’être facturés par votre opérateur.
FI Varmista,ettälaiteonyhteydessäWi-Fi-tai3G/4G-verkkoon.3G/4G-
verkon käytöstä voi aiheutua operaattorin tiedonsiirtomaksuja.
Add more monitors
Tilføjeremonitorer
Προσθήκηπερισσότερωνσυσκευών
παρακολούθησης
Adición de más monitores
Ajout d’écoute-bébés supplémentaires
Useampien valvontakameroiden lisääminen
Exit the account
Forlad kontoen
Έξοδοςαπότολογαριασμό
Salir de la cuenta
Sortie du compte
Kirjautuminen ulos tilistä
Watch and listen
Switch to the list of monitors
Skift til listen over monitorer
Μετάβασηστηλίστασυσκευών
παρακολούθησης
Cambia a la lista de monitores
Accès à la liste des écoute-bébés
Valvontakameraluetteloon
siirtyminen
Settings menu
Menuen Indstillinger
ΜενούΡυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Push to talk
In Video quality,settingthevideoqualitytoLow or Mid
could improve the video streaming performance in poor
network environment.
In Night vision,
Auto: The monitor determines the best setting for night
vision.
On/ Off: Set the night vision on or off.
Under Videokvalitet kan indstilling af videokvaliteten til
Lav eller Mellem forbedre videostreamingen i et dårligt
netværk.
Under Nattesyn,
Auto: Monitoren bestemmer den bedste indstilling for
nattesyn.
Til/Fra: Slå nattesyn til eller fra.
ΣτομενούVideo quality(Ποιότηταβίντεο),αν
ρυθμίσετετηνποιότηταβίντεοσεLow(Χαμηλή)ήMid
(Μεσαία),μπορείναβελτιωθείημετάδοσησταδίκτυα
μεκακήεμβέλεια.
ΣτομενούNight vision,
Auto(Νυχτερινήόραση,Αυτόματο):Ησυσκευή
παρακολούθησηςκαθορίζειτηνκαλύτερηρύθμισηγια
τηνυχτερινήόραση.
On/ Off(Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση):
Ενεργοποίησηκαιαπενεργοποίησητηςνυχτερινής
όρασης.
En Calidad de vídeo,alajustarlacalidaddevídeoenBaja
o Media puede mejorar el rendimiento de la transmisión
devídeoenentornosdereddecientes.
En Visión nocturna,
Automático: el monitor determina el mejor ajuste de
visión nocturna.
Activar/Desactivar: activa o desactiva la visión nocturna.
Dans Qualité vidéo,leréglagedelaqualitévidéosur
Faible ou Moyenne peut améliorer les performances de
diffusion vidéo sur un réseau de mauvaise qualité.
DansVisionnocturne,
Auto : l’écoute-bébé détermine le meilleur réglage pour la
vision nocturne.
Marche/Arrêt : permet d’activer ou de désactiver la vision
nocturne.
Video quality(Videolaatu)-asetuksenmuuttaminen
muotoonLow(Alhainen)taiMid(Keskitaso)saattaa
tehostaavideonsuoratoistoa,josyhteysonheikko.
Night vision (Yötila)-asetukset:
Auto: valvontakamera määrittää automaattisesti parhaat
asetukset.
On/Off: ota yötila käyttöön tai poista käytöstä.
You can send voice messages to the monitor.
Du kan sende stemmebeskeder til
monitoren.
Μπορείτεναστέλνετεφωνητικάμηνύματα
στησυσκευήπαρακολούθησης.
Puede enviar mensajes de voz al monitor.
Vous pouvez envoyer des messages vocaux à
l’écoute-bébé.
Valvontakameraan voi lähettää ääniviestejä.
Monitöre sesli mesajlar gönderebilirsiniz.
Video quality/ Night vision
Sensor de luz
Capteur de luminosité
Valosensori
Light sensor
Lyssensor
Αισθητήραςφωτός
Lente de la cámara
Lentille de la caméra
Kameran objektiivi
LED de infrarrojos
Voyant infrarouge
Infrapuna-LED
Camera lens
Kameralinse
Φακόςκάμερας
IR LED
Infrarød LED
LEDυπερύθρων
Indicador LED de estado
Voyant d’état
Tilan merkkivalo
Status LED
Status-LED
ΛυχνίαLEDένδειξηςκατάστασης
Conector USB
Prise USB
USB-liitäntä
Temperature and humidity sensor
Temperatur- og luftfugtighedssensor
Αισθητήραςθερμοκρασίαςκαιυγρασίας
Sensor de humedad y temperatura
Capteur de température et d’humidité
Lämpötilan ja ilmakosteuden tunnistin
USB connector
USB-stik
ΥποδοχήUSB
Microphone
Mikrofon
Μικρόφωνο
Micrófono
Microphone
Mikrofoni
Through the Philips In.Sight+app,connectthe
monitor to the same Wi-Fi network as your
device. Follow the onscreen instructions to
complete the setup. Connected: Green light is
always on.
Brug app’en Philips In.Sight+ til at tilslutte
monitoren til samme Wi-Fi-netværk som din
enhed.
Følg instruktionerne på skærmen for at
færdiggørekongurationen.Tilsluttet: Grønt lys
konstant tændt.
ΜέσωτουPhilips In.Sight+,συνδέστετη
συσκευήπαρακολούθησηςστοίδιοδίκτυοWi-
Fiμετησυσκευήσας.
Ακολουθήστετιςοδηγίεςεπίτηςοθόνηςγια
ναολοκληρώσετετηρύθμιση.Σε σύνδεση:Η
πράσινηλυχνίαπαραμένεισταθεράαναμμένη.
A través de la aplicación Philips In.Sight+,
conecte el monitor a la misma red Wi-Fi que el
dispositivo.
Paranalizarlaconguración,sigalas
instrucciones que aparecen en la pantalla.
Conectada: el piloto verde permanece
encendido.
Par le biais de l’application Philips In.Sight+,
connectez l’écoute-bébé au même réseau Wi-Fi
que votre appareil.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer la
conguration.Connecté : le voyant reste allumé
en vert.
Liitä valvontakamera Philips In.Sight+ -sovelluksen
avulla samaan Wi-Fi-verkkoon kuin laitteesi.
Suorita asennus loppuun noudattamalla näytön
ohjeita. Yhdistetty: vihreä merkkivalo palaa.
Download and install the Philips In.Sight+ app.
Download og installer app’en Philips In.Sight+.
Κατεβάστεκαιεγκαταστήστετηνεφαρμογή
Philips In.Sight+.
Descargue e instale la aplicación Philips
In.Sight+.
Téléchargez et installez l’application Philips
In.Sight+.
Lataa ja asenna Philips In.Sight+ -sovellus.
Videoqualitytodevice/Videokvalitettilenhed/Ποιότηταβίντεοστησυσκευή/Calidaddevídeoal
dispositivo / Qualité vidéo vers l’appareil / Laitteen videolaatu
Videoqualityfrommonitor/Videokvalitetframonitor/Ποιότηταβίντεοαπότησυσκευή
παρακολούθησης/Calidaddevídeodesdeelmonitor/Qualitévidéodepuisl’écoute-bébé/
Valvontakameran videolaatu
Motiondetection/Bevægelsesregistrering/Ανίχνευσηκίνησης/Deteccióndemovimiento/Détection
de mouvements / Liikkeentunnistus
Sounddetection/Lyddetektor/Ανίχνευσηήχου/Detecciónderuido/Détectiondebruits/
Äänentunnistus
Online/ofinedetection/Online/ofine-registrering/Ανίχνευσηεντός/εκτόςδικτύου/Detecciónde
conexión/desconexión/Détectionenligne/horsligne/Online-/ofine-tilantunnistus
Currenttemperaturefrommonitor/Nuværendetemperaturfraskærm/Τρέχουσαθερμοκρασίααπό
μόνιτορ/Temperaturaactualdelmonitor/Températureactuelledepuislacaméra/Valvontakameran
lämpötila
Currenthumidityfrommonitor/Nuværendeluftfugtighedfraskærm/Τρέχουσαυγρασίααπόμόνιτορ/
Humedad actual del monitor / Humidité actuelle depuis la caméra / Valvontakameran ilmankosteus
Opsætning Conguración Asennus
Ρύθμιση Conguration
Se og lyt Ver y escuchar Katsominen ja kuunteleminen
Προβολήκαιακρόαση Visualisationetécoute
Videokvalitet/Nattesyn/Ποιότηταβίντεο/Νυχτερινήόραση/Calidaddevídeo/visiónnocturna/Qualitévidéo/Visionnocturne/
Videolaatu/yötila
Trykfortale/Κουμπίομιλίας/Pulsarparahablar/Pousserpourparler/Puhelupainikkeella/
EN This baby monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and
proper adult supervision and should not be used as such. Place the monitor in the
room of your baby. Never place the baby monitor inside or mount it on the baby’s bed
or playpen. / DA Denne babyalarm er beregnet som et hjælpemiddel. Den kan aldrig
være en erstatning for ansvarligt og korrekt forældreopsyn og -overvågning og må ikke
bruges som sådan. Placer babyalarmen i barnets værelse. Anbring aldrig babyenheden i
barnetssengellerkravlegård,ogundgåogsåatmonteredenderpå./EL Αυτήησυσκευή
παρακολούθησηςμωρούπροορίζεταιωςβοήθημα.Δεναποτελείυποκατάστατοτης
υπεύθυνηςκαισωστήςεπίβλεψηςαπόενήλικακαιδενπρέπειναχρησιμοποιείται
μεαυτόντοντρόπο.Τοποθετήστετησυσκευήστοδωμάτιοτουμωρούσας.Μην
τοποθετείτεκαιμηνστερεώνετεποτέτημονάδαπαρακολούθησηςμωρούμέσα
στοκρεβάτιήστοπάρκοτουμωρού./ES Este vigilabebés está pensado como una
ayuda. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los
adultos y no debe utilizarse como tal. Coloque el vigilabebés en la habitación del bebé.
Nunca coloque ni monte el vigilabebés en el interior de la cuna o del parque. / FR Cet
écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer une
surveillance responsable et appropriée de la part d’un adulte. Placez l’écoute-bébé dans
la chambre de votre bébé. Ne placez jamais l’écoute-bébé dans ou sur le lit ou le parc
de l’enfant. / FI Tämä itkuhälytin on tarkoitettu apuvälineeksi. Se ei korvaa luotettavaa ja
asianmukaista aikuisen valvontaa. Aseta itkuhälytin lapsen huoneeseen. Älä aseta tai kiinnitä
itkuhälytintä vauvan sänkyyn tai leikkikehään.
Reset
Nulstil
Επαναφορά
Restaurar
Réinitialiser
Palauta
Indicators Indikatorer Ενδείξεις Indicadores Voyants Merkkivalot
B120S_10.1_UM_V1.0.indd 1-8 6/30/2014 3:16:51 PM
LIVE
0
0 07:30 08:00 08:30 09:00 09:30 10:00 10:
Software updates
25% 50% 75% 100%
Normal High
Select area
Add user
Enter user’s e-mail...
Share monitor
Yes
Set notications
EN Motion,soundandtemperaturenoticationskeepyouinformedofchangesin
the room of your baby. Select the sensitivity level as needed.
DA Bevægelses-,lyd-ogtemperaturalarmerholderdiginformeretomændringeri
barnets værelse. Vælg det ønskede følsomhedsniveau.
EL Οιειδοποιήσειςκίνησης,ήχουκαιθερμοκρασίαςσάςενημερώνουνγια
τυχόνμεταβολέςστοδωμάτιοτουμωρούσας.Επιλέξτετοκατάλληλο
επίπεδοευαισθησίας.
ES Lasnoticacionesdemovimiento,sonidoytemperaturalemantienen
informado de los cambios en la habitación del bebé. Selección el nivel de
sensibilidad según sea necesario.
FR Lesnoticationsdemouvement,debruitetdetempératurevousindiquent
tout changement dans la chambre de votre bébé. Sélectionnez le niveau
d’intensité de votre choix.
FI Liike-jaäänihälytyksetkertovatsinulle,josvauvanhuoneessatapahtuujotakin.
Tunnistinten herkkyystasoa voi säätää.
EN Follow the onscreen instructions to enter an Email. An
invitation is sent to the recipient. The recipient needs to
download and install the Philips In.Sight+app,andthen,
create an account.
DA Følg vejledningen på skærmen for at indtaste en e-mail.
En invitation er blevet sendt til modtageren. Modtageren
skal downloade og installere app’en Philips In.Sight+ og
derefter oprette en konto.
EL Ακολουθήστετιςοδηγίεςστηνοθόνηγιανα
συνδεθείτεστοemailσας.Οπαραλήπτηςθαλάβειμια
πρόσκληση.Οπαραλήπτηςπρέπεινακατεβάσεικαινα
εγκαταστήσειτηνεφαρμογήPhilips In.Sight+καιστη
συνέχειαναδημιουργήσειέναλογαριασμό.
Update the monitor software Sharing the monitor
Specications
EN
General information
AC power adapter
Model:PhilipsHNB050150a(a=E,B,A,U,J,K,C
andX)adirectplug-inpoweradapterwithUSB
output terminal and a different country plug type
(E=EUplug,B=UKplug,A=Australiaplug,U=
USAplug,J=Japaneseplug,K=Koreanplug,C=
Chinaplug,X=detachableplugportion)
Input:AC100-240V~50/60Hz,0.35AMAX
Output:5VDC,1.5A
Connectivity: Wi-Fi802.11b/g/n,2.4GHz
Apps: Platform:iOS6orlater(excludingiPhone4S,
iPad2,iPodtouch4orearlierversions),Android
2.3 or later
Lens
Focus mode: Fixed
Viewing angle (diagonal): 60 degrees
Night mode: IRLED,4meters
Sensors
Ambient light sensor
IR LED
IR range: 4 meters
Video
Resolution
Streaming throughWi-Fi:720p(Highdenition)
Video format: H. 264
Audio
Input: High-sensitive mono microphone
Output
Amplier:0.5W
Speaker:8ohm,0.6W
DA
Generelle oplysninger
Vekselstrømadapter
Model:PhilipsHNB050150a(a=E,B,A,U,J,K,C
ogX)enplugandplay-strømadaptermedUSB-
udgangsterminal og en stiktype til andre lande (E =
EU-stik,B=UK-stik,A=Australien-stik,U=USA-
stik,J=Japan-stik,K=Korea-stik,C=Kina-stik)
Indgang:AC100-240V~50/60Hz,0,35Amaks.
Udgang:5VDC,1,5A
Tilslutningsmuligheder: Wi-Fi802.11b/g/n,2,4
GHz
Apps: Platform:iOS6ellernyere(ekskl.iPhone4S,
iPad 2,iPodtouch4ellertidligereversioner),
Android 2.3 eller nyere
Aplicaciones: Plataforma: iOS 6 o posterior
(exceptoiPhone4S,iPad2,iPodtouch4 o
versionesanteriores),Android2.3oposterior
Lente
Modo de enfoque: Fijo
Ángulo de visualización (diagonal): 60 grados
Modo nocturno: LEDdeinfrarrojos,4metros
Sensores
Sensor de luz de ambiente
LED de infrarrojos
Alcance de infrarrojos: 4 metros
Vídeo
Resolución
TransmisiónatravésdeWi-Fi:720p(altadenición)
Formato de vídeo: H. 264
Audio
Entrada: Micrófono mono de alta sensibilidad
Salida
Amplicador:0,5W
Altavoz:8ohmios,0,6W
Objektiv
Fokuseringstilstand: Fast
Betragtningsvinkel (diagonal): 60 grader
Nattilstand: InfrarødLED,4meter
Sensorer
Sensor for omgivende lys
Infrarød LED
IR-rækkevidde: 4 meter
Video
Opløsning
StreamingviaWi-Fi:720p(HighDenition)
Videoformat: H. 264
Lyd
Indgang: Meget følsom monomikrofon
Udgang
Forstærker:0,5W
Højttaler:8ohm,0,6W
FR
Informations générales
Adaptateur secteur
Modèle:PhilipsHNB050150a(a=E,B,A,U,J,
K,CetX)unadaptateursecteurplug-inDirect
doté d’un terminal de sortie USB et d’un type de
ched’unautrepays(E=cheeuropéenne,B=
chebritannique,A=cheaustralienne,U=che
américaine,J=chejaponaise,K=checoréenne,
C=chechinoise)
Entrée:CA100-240V~50/60Hz,0,35AMAX
Sortie:5VCC,1,5A
Connectivité: Wi-Fi802.11b/g/n,2,4GHz
Applications: Plate-forme : iOS 6 ou ultérieur
(saufiPhone4S,iPad2,iPodtouch4 ou versions
antérieures),Android2.3ouultérieur
Lentille
Mode mise au point : Fixe
Angle de visualisation (diagonal): 60 degrés
Mode nuit: Voyantinfrarouge,4mètres
Capteurs
Capteur de luminosité ambiante
Voyant infrarouge
Portée infrarouge : 4 mètres
EL
Γενικές πληροφορίες
Τροφοδοτικό AC
Μοντέλο:PhilipsHNB050150a(a=E,B,A,U,
J,K,CκαιX)ένατροφοδοτικόDirectPlug-in
μετερματικόεξόδουUSBκαιδιαφορετικό
τύποβύσματοςανάλογαμετηγεωγραφική
περιοχή(E=βύσμαΕΕ,B=βύσμαΗΒ,A=
βύσμαΑυστραλίας,U=βύσμαΗΠΑ,J=βύσμα
Ιαπωνίας,K=βύσμαΚορέας,C=βύσμαΚίνας)
Είσοδος:AC100-240V~50/60Hz,0,35AMAX
Έξοδος:5VDC1,5A
Συνδεσιμότητα: Wi-Fi802.11b/g/n,2,4GHz
Εφαρμογές: Πλατφόρμα:iOS6ήνεότερη
έκδοση(εκτόςiPhone4S,iPad2,iPodtouch4ή
παλαιότερωνεκδόσεων),Android2.3ήνεότερη
έκδοση
Φακός
Λειτουργία εστίασης: Σταθερή
Γωνία προβολής (διαγώνιος): 60μοίρες
Nυχτερινή λειτουργία: LEDυπερύθρων,4μέτρα
Αισθητήρες
Φωτοαισθητήρας περιβάλλοντος
LED υπερύθρων
Εμβέλειαυπερύθρων:4μέτρα
Vidéo
Résolution
DiffusionparWi-Fi:720p(hautedénition)
Format vidéo: H. 264
Audio
Entrée: Microphone mono ultrasensible
Sortie
Amplicateur:0,5W
Haut-parleur:8ohms,0,6W
FI
Yleistä
Verkkolaite
Malli: Philips HNB050150a (a = E,B,A,C,U,J,K,
C ja X)Suoraankytkettäväverkkolaite,jossaUSB-
lähtöliitäntäjapistokkeeterimaitavarten(E=EU,
B=Iso-Britannia,A=Australia,U=Yhdysvallat,J=
Japani,K=Korea,C=Kiina)
Tulo:AC100-240V~,50/60Hz,0,35AMAX
Lähtö:5VDC,1,5A
Liitännät: Wi-Fi802.11b/g/n,2,4GHz
Sovellukset: Käyttöjärjestelmä: iOS 6 tai uudempi
(eiiPhone4S,iPad2,iPodtouch4 tai vanhemmat
versiot),Android2.3taiuudempi
Βίντεο
Ανάλυση
ΜετάδοσημέσωWi-Fi:720p(HighDenition)
Μορφή βίντεο: H. 264
Ήχος
Είσοδος: Μονοφωνικόμικρόφωνουψηλής
ευαισθησίας
Έξοδος
Ενισχυτής:0,5W
Ηχείο:8ohm,0,6W
ES
Información general
Adaptador de alimentación de CA
Modelo:PhilipsHNB050150a(a=E,B,A,U,J,K,C
yX)unadaptadordealimentaciónDirectPlug-in
con terminal de salida USB y un tipo de clavija
diferenteparacadapaís(E=clavijaparalaUE,B
=clavijaparaRU,A=clavijaparaAustralia,U=
clavijaparaEE.UU.,J=clavijaparaJapón,K=clavija
paraCorea,C=clavijaparaChina)
Entrada:100-240V~deCA,50/60Hz,0,35A
máximo
Salida:5VdeCC;1,5A
Conectividad: Wi-Fi802.11b/g/n,2,4GHz
Linssi
Tarkennustila: Kiinteä
Katselukulma (halkaisija): 60 astetta
Night mode: Infrapuna-LED,4metriä
Tunnistimet
Vallitsevan valon tunnistin
Infrapuna-LED
Infrapunan kantama: 4 metriä
Video
Tarkkuus
SuoratoistoWi-Fi:nkautta:720p(teräväpiirto)
Videoformaatti: H. 264
Ääni
Tulo: Herkkämikrofoni(mono)
Lähtö
Vahvistin:0,5W
Kaiutin:8ohmia,0,6W
ES Siga las instrucciones en pantalla para introducir
una dirección de correo electrónico. Se enviará
una invitación al destinatario. El destinatario debe
descargar e instalar la aplicación Philips In.Sight+y,a
continuación,crearunacuenta.
FR Suivez les instructions à l’écran pour saisir une
adresse e-mail. Une invitation est envoyée au
destinataire. Le destinataire doit télécharger et
installer l’application Philips In.Sight+,puiscréerun
compte.
FI Anna sähköpostiosoite näytön ohjeiden mukaan.
Vastaanottajalle lähetetään kutsu valvontakameran
käyttöön. Vastaanottajan on ladattava ja asennettava
Philips In.Sight+ -sovellus ja luotava tili palveluun.
EN Through the Philips In.Sight+app,youwillreceivenoticationsofsoftwareupdates.Followthe
onscreen instructions to update the software.
DA Via app’en Philips In.Sight+ vil du modtage meddelelser om softwareopdateringer. Følg
instruktionerne på skærmen for at opdatere softwaren.
EL ΗεφαρμογήPhilips In.Sight+θασαςενημερώνειγιατυχόνενημερώσειςτουλογισμικού.
Ακολουθήστετιςοδηγίεςεπίτηςοθόνηςγιαναενημερώσετετολογισμικό.
ES A través de la aplicación Philips In.Sight+,recibiránoticacionesdeactualizacionesdesoftware.Siga
las instrucciones que aparecen en pantalla para actualizar el software.
FR Grâce à l’application Philips In.Sight+,vousrecevrezdesnoticationssurlesmisesàjourlogicielles.
Suivez les instructions à l’écran pour mettre à jour le logiciel.
FI Philips In.Sight+-sovelluskertoo,kunohjelmistopäivityksiäonsaatavilla.Päivitäohjelmisto
noudattamalla näytön ohjeita.
Indstilalarmer Ajustedenoticaciones Hälytystenasettaminen
Ρύθμισηειδοποιήσεων Dénitiondenotications
Viewing notications (through subscription)
Viewing events by date
Motionnoticationwithvideorecording
Bevægelsesalarm med videooptagelse
Ειδοποίησηκίνησηςμεεγγραφήβίντεο
Noticacióndemovimientocongrabacióndevídeo
Noticationdemouvementavecenregistrementvidéo
Liikehälytys ja videotallennus
Soundnoticationwithvideorecording
Lydalarm med videooptagelse
Ειδοποίησηήχουμεεγγραφήβίντεο
Noticaciónderuidocongrabacióndevídeo
Noticationdebruitavecenregistrementvidéo
Äänihälytys ja videotallennus
Tap to watch video recording
Tryk for at se videooptagelse
Πατήστεγιαναδείτετηνεγγραφήβίντεο
Toqueparaverlagrabacióndevídeo
Appuyer pour visionner les enregistrements vidéo
Tap to watch video recording
1. Tap to select date in calendar.
2. Tap to enlarge or reduce the time bar.
3. Taptoselectpointoftime;swipeleftorright,if
necessary.
1. Tryk for at vælge dato i kalender.
2. Tryk for at forstørre eller formindske tidsbjælken.
3. Tryk for at vælge tidspunkt; før om nødvendigt
ngerentilvenstreellerhøjre.
1. Πατήστεγιαναεπιλέξετεημερομηνίαστο
ημερολόγιο.
2. Πατήστεγιαναμεγεθύνετεήναμικρύνετετη
γραμμήτηςώρας.
3. Πατήστεγιαναεπιλέξετετοχρονικόσημείο.Αν
χρειάζεται,σύρετεδεξιάήαριστερά.
1. Toque para seleccionar la fecha en el calendario.
2. Toque para aumentar o reducir la barra de tiempo.
3. Toque para seleccionar el punto de tiempo; deslice
a la izquierda o la derecha si es necesario.
1. Appuyer pour sélectionner une date dans le
calendrier.
2. Appuyer pour agrandir ou réduire la barre de
temps.
3. Appuyer pour sélectionner l’horaire désiré ; faire
glisser vers la droite ou la gauche si nécessaire.
1. Valitse päivä kalenterista napauttamalla.
2. Suurenna tai pienennä aikapalkki napauttamalla.
3. Valitse haluamasi aika napauttamalla tai vedä
sormella tarvittaessa vasemmalle tai oikealle.
Start or pause archived video
Startafspilningafarkiveretvideo,ellersætpåpause
Έναρξηήπαύσηαρχειοθετημένουβίντεο
Iniciaoponeenpausaelvídeoarchivado
Démarrer ou suspendre la vidéo archivée
Käynnistä tai keskeytä arkistoitu video
Switch back to live video
Skift tilbage til livevideoen
Επαναφοράστοζωντανόβίντεο
Volveralvídeoendirecto
Revenir à la vidéo en direct
Palaa suoraan videokuvaan
Online/ofinenoticationofmonitor
Online/ofine-alarmtilmonitor
Ειδοποίησητηςσυσκευήςπαρακολούθησηςεντός/
εκτόςδικτύου
Noticacióndeconexión/desconexióndelmonitor
Noticationmarche/arrêtdel’écoute-bébé
Online-/ofine-hälytys
Listofnotications
Liste over alarmer
Λίσταειδοποιήσεων
Listadenoticaciones
Listedesnotications
Hälytysluettelo
Visningafalarmer(viaabonnement) Visualizacióndenoticaciones(mediantesuscripción) Hälytystenkatsominen(tilauksenkautta)
Προβολήειδοποιήσεων(μέσωσυνδρομής) Visualisationdenotications(viaabonnement)
Specikationer Especicaciones Teknisiätietoja
Προδιαγραφές Spécicités
Deling af monitoren Cómo compartir el monitor Valvontakameran jakaminen
Κοινήχρήσητηςσυσκευήςπαρακολούθησης Partagedel’écoute-bébé
Opdatermonitorsoftwaren/Ενημέρωσητουλογισμικούτηςσυσκευήςπαρακολούθησης/Actualizacióndel
software del monitor / Mise à jour du logiciel de l’écoute-bébé / Valvontakameran ohjelmiston päivittäminen
Visning af begivenheder efter dato Visualización de eventos por fecha Hälytysten katsominen päivämäärän mukaan
Προβολήσυμβάντωνανάημερομηνία Afcherdesévénementspardate
powered by
B120S_10.1_UM_V1.0.indd 9-16 6/30/2014 3:16:54 PM