Philips BCP435 3000 220-240 20 CE CQC User Manual
Displayed below is the user manual for BCP435 3000 220-240 20 CE CQC by Philips which is a product in the Floodlights category. This manual has pages.
Related Manuals
Installation Instructions
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE INSTALLATIE-INSTRUCTIES
INSTALLATIONSANWEISUNGEN インストール手順 安装指示
A Must be installed by a qualified electrician in accordance with all
national and local electrical and construction codes and regulations.
Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes et réglementa-
tions électriques nationaux et locaux du bâtiment.
La instalación debe realizarla un electricista calificado siguiendo todos los códigos y
normativas eléctricas y de construcción, tanto nacionales como locales.
Devono essere installati da un elettricista qualificato in conformità con le norme
locali e nazionali vigenti in materia di costruzioni edilizie e installazione di impianti
elettrici.
Moet door een gekwalificeerd elektricien overeenkomstig alle nationale en lokale
elektrische verordeningen worden geïnstalleerd.
Muss von einem geprüften Elektriker in Übereinstimmung mit allen nationalen und
örtlichen elektrischen Codes und Regelungen installiert werden.
国または地域の建築コードおよび規制にすべて従い、資格のある電気技師が設置してくだ
さい。
必须根据所有国家和地方的电气和施工准则及规范,由符合资格的电工进行安装
B Before installing this product, please visit the product page
at www.colorkinetics.com for the latest version of the installation
instructions. Due to continuous improvements and innovations,
installation instructions may change without notice.
Avant de procéder à l’installation de ce produit, veuillez consulter la page Web du
produit à l’adresse www.colorkinetics.com pour obtenir les instructions de montage
les plus récentes. En raison des améliorations et innovations sans cesse entreprises,
les instructions de montage peuvent être modifiées sans préavis.
Antes de instalar este producto, visite la página del producto en www.colorkinetics.
com para consultar la última versión de las instrucciones de instalación. Debido a las
continuas mejoras e innovaciones, las instrucciones de instalación pueden cambiar
sin previo aviso.
Prima di installare il prodotto, visitare la pagina relativa all’indirizzo www.colork-
inetics.com per la versione più recente delle istruzioni d’installazione. Grazie ai
miglioramenti e alle innovazioni continue, le istruzioni sono soggette a modifiche
senza preavviso.
Ga voordat u dit product installeert, eerst naar de productpagina op www.colork-
inetics.com voor de meeste recente versie van de installatie-instructies. Vanwege
voortdurende verbeteringen en innovaties kunnen de installatie-instructies zonder
bericht gewijzigd worden.
Besuchen Sie vor der Installation des Produkts bitte die Produktseite unter www.
colorkinetics.com, um die aktuellen Installationsanweisungen herunterzuladen.
Aufgrund kontinuierlicher Verbesserungen und Innovationen können die Installa-
tionsanweisungen ohne Vorankündigung geändert werden.
この製品を設置する前に、www.colorkinetics.com の製品ページにアクセスして、最新の設置
手順を確認してください。改善・改良を継続的に行っているため、取り付け手順が予告なく変
更されることがあります。
安装该产品之前,请先访问产品页面 www.colorkinetics.com 以获取最新版的安装说明。
由于在不断地改进和创新,安装说明可能会有所改动,恕不另行通知。
PUB-000396-00 (R02) 12 December 2018
Vaya Flood MP G2
RGB
www.colorkinetics.com/vaya
IEC
60598
F
2 VAYA Flood MP G2, RGB Installation Instructions
1
Confirm all components received
Confirmez la réception de l’intégralité des composants
Compruebe si ha recibido todos los componentes
Confermare tutti i componenti ricevuti
Controleer alle ontvangen componenten
Bestätigen Sie, dass Sie alle Bestandteile erhalten haben
すべてのコンポーネントが揃っていることを確認します。
确认收到了所有部件
Calculates the number of luminaires each circuit can support based on: model of luminaire, line voltage, circuit load,
and cable lengths.
Calcule le nombre d’appareils que chaque circuit peut prendre en charge en fonction des éléments suivants : modèle de l’appareil, tension secteur, charge d’une ligne et
longueurs des câbles.
Calcular la cantidad de apliques que cada circuito puede admitir según: el modelo de aplique, la tensión de línea, la carga del circuito y las longitudes de cable.
Calcolare il numero di gruppi di illuminazione che possono essere supportati da ogni circuito sulla base dei seguenti parametri: modello del gruppo di illuminazione, voltaggio
della linea, carico del circuito e lunghezza dei cavi
Berekent het aantal bevestigingen dat ieder circuit kan ondersteunen gebaseerd op: bevestigingsmodel, lijnspanning, circuitlading en kabellengtes.
Berechnet die Anzahl der Beleuchtungseinheiten, die jede Schaltung unterstützen kann, auf Basis von: Modell der Beleuchtungseinheit, Spannung, Belastung der Schaltung,
Kabellängen.
各回線でサポートできる器具数を器具のモデル、線間電圧、回線負荷、およびケーブル長に基づ いて算出します
计算每个电路上可安装的灯具数量,计算依据是:灯具型号、线路电压、电路负荷和电线长度。
E Conguration Calculator: www.colorkinetics.com/vaya/conguration-calculator/
2
Verify the electrical plan and all necessary surge protection requirements.
Vérifiez le plan électrique et toutes les exigences de protection contre les surtensions nécessaires.
Verifique el plan eléctrico y todos los requisitos necesarios de protección contra sobretensiones.
Verificare il piano elettrico e tutti i requisiti necessari per la protezione dalle sovratensioni.
Controleer het elektrische plan en alle noodzakelijke overspanningsbeveiliging eisen.
ÜberPrüfen Sie den elektrischen Plan und alle notwendigen Überspannungsschutz Anforderungen.
電気的計画と必要なすべてのサージ保護要件を確認します。
验证电气计划和所有必要的浪涌保护要求。
3
Make sure power is OFF
Assurez-vous que l’alimentation est coupée Asegúrese de que la alimentación eléctrica esté desconectada Assicurarsi che l’alimentazione sia disattivata
Zorg dat de voeding is uitgeschakeld Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr ABGESCHALTET ist
電源が OFF であることを確認します 确保电源关闭
B Important Surge Protection Requirement: www.colorkinetics.com/KB/surge-protection
VAYA Flood MP G2, RGB Installation Instruction 3
Record location and serial number of each luminaire for addressing
Enregistrez l’emplacement et le numéro de série de chaque appareil pour l’adressage
Anote la posición y el número de serie de cada lámpara para su localización
Registrare la posizione e il numero seriale di ogni gruppo di illuminazione per la localizzazione
Noteer plaats en serienummer van elk onderdeel, dit ten behoeve van installatie
Ort und Seriennummer jedes Beleuchtungskörpers zur Adressierung notieren
各フィクスチャの場所とシリアル番号を書き留めます
记下各灯具的位置和序列号,以便查询
Mount bracket
Montez le support
Soporte de montaje
Montare la staffa
Draai installatieschroef aan
Die Halterung montieren
ブラケットを取り付けます
安装支架
4
46 mm
(1.81 in)
240 mm (9.45 in)
128.4 mm
(5.05 in)
13.4 mm
(.53 in)
Ø 20 mm
(.79 in)
331 mm (13 in)
91 mm
(3.57 in)
71 mm
(2.8 in)
228 mm (8.98 in)
353 mm (13.9 in)
316 mm (12.4 in)
275 mm (10.8 in)
E Mounting screws customer supplied (M8)
Vis de montage fournies par le client (M8)
Tornillos de montaje suministrados por el cliente (M8)
Viti di montaggio fornite dal cliente (M8)
Bevestigingsschroeven niet meegeleverd (M8)
Befestigungsschrauben kundenseitig zu liefern (M8)
お客様が用意したネジを取り付ける (M8)
安装螺钉由客户提供 (M8)
Item: xxx-xxxxxx-xx
12NC:
DC:
S/N:
Item: xxx-xxxxxx-xx
12NC:
DC:
S/N:
SN: 5068:14EDDE01
SN: 5068:14EDDE01
SN: 5068:14EDDE01
5068:14EDDE01
E Removable lables
Étiquettes amovibles
Etiquetas removibles
Etichette rimovibili
Verwijderbare labels
Entfernbare Aufkleber
取り外し可能なラベル
可拆卸标签
5
4 VAYA Flood MP G2, RGB Installation Instructions
D For wet or damp locations seal all points of entry to prevent water inltration. Use RTV Silicone and weatherproof junction boxes.
Si l’endroit est humide ou mouillé, fermez hermétiquement tous les points d’entrée pour éviter l’inltration d’eau. Utilisez un joint de silicone résistant aux variations de température
et des boîtes de raccordement étanches à l’eau.
Para instalaciones en lugares húmedos, realice el sellado en todos los puntos de entrada a n de evitar la ltración de agua. Utilice silicona RTV y cajas de conexiones impermeables.
Per postazioni umide o molto umide, sigillare ogni punto di ingresso per evitare inltrazioni d’acqua. Utilizzare silicone RTV e scatole di giunzione resistenti all’acqua.
Dicht alle openingen af om te voorkomen dat water binnendringt bij toepassingen in natte of vochtige omgevingen. Gebruik bij kamertemperatuur vulkaniserende (RTV) silicone en
waterdichte aansluitdozen
An nassen oder feuchten Standorten versiegeln Sie bitte alle möglichen Eintrittspunkte, um das Eindringen von Wasser zu verhindern. Benutzen Sie RTV-Silikon und wasserfeste
Verteilerkästen.
湿気が高い、または濡れている場所では、水が入らないように、すべてのポイントを密封してください。 RTV シリコンおよび全天候型ジャンク N ションボックスを使用してください。
在潮湿的环境下,请密封所有入口以防渗水。请使用 RTV 硅胶和防水接线盒。
D The wire connection method is determined by local electrical codes and regulations, typically either wire nuts or screw terminal
blocks.
La méthode de liaison par l est déterminée par la réglementation électrique locale, généralement il s’agit des serre-ls ou des borniers à vis.
La conexión de los cables se debe realizar de acuerdo con las normativas y reglamentaciones locales, utilizando tuercas para cables o bloques de conexión con tornillos según
corresponda.
Il metodo di collegamento dei cavi è determinato dalle normative e dai codici elettrici locali, solitamente mediante dadi o morsetti a vite.
De methode voor het aansluiten van de draad wordt bepaald door plaatselijke elektrische codes en regels, over het algemeen met lasdoppen of schroefaansluitblokken.
Die Art des Kabelanschlusses richtet sich nach den relevanten Gesetzen und Vorschriften vor Ort; normalerweise Lüsterklemmen oder Schraubterminals.
ワイヤー接続方式は、地域の電気の法令および規則にノよって決まります。一般的には、ワイヤーナットかスクリューターミナルブロックのいずれかです。
接线方式取决于当地电气法规及规定,一般是使用螺纹旋紧型导线连接器或螺钉接线端子。
D Maximum DMX data run from DMX source to last luminaire in chain is 305 m (1000 ft), maximum 32 luminaires unless booster or
repeater is used.
La transmission maximale des données DMX de la source DMX jusqu’au dernier appareil de la chaîne est de 305 m pour un maximum de 32 appareils sauf si un survolteur ou un
réémetteur est utilisé.
El recorrido máximo de los datos DMX que transmite la fuente DMX hasta el último aplique de la cadena es de 305 m (1000 pies), con un máximo de 32 apliques, a menos que se
utilice un acelerador o un repetidor.
La distanza massima per la trasmissione dei dati DMX dalla sorgente DMX all’ultimo gruppo di illuminazione in collegamento a catena è 1000 piedi (o 305 m), per un numero massimo
di 32 gruppi di illuminazione se non si utilizza un ripetitore di segnale.
De maximale DMX-datarun vanaf de DMX-bron naar de laatste armatuur in de keten is 305 meter (of 1000 ft), maximaal 32 armaturen tenzij er een booster of repeteerder gebruikt
wordt.
DMX-Daten werden von der DMX-Quelle bis zum letzen Glied der Kette maximal über 305 m (1000 ft) weitergeleitet, maximal über 32 Beleuchtungskörper, es sei denn, Verstärker
oder Repeater werden verwendet.
DMX のソースからチェーンの最終器具までの DMXデータの最大距離は、1000 フィート(305 m )です。ただし、ブースターやリピーターを使用しない場合は、最大 32 個の器具をチェーンできます。
从 DMX 源到灯串最后一个灯具的 DMX 数据传输距离是 1000 英尺(或 305 米),若不使用放大器或中继器,最多可安装 32 个灯具。
D Terminate the DMX signal out wires from last luminaire in data run by attaching 120 ohm, 0.5W resistor between Data + and Data -
wires.
Fermez les câbles de sortie de signal DMX du dernier dispositif d’éclairage du circuit de données en installant une résistance de 120 ohms et 0,5 W entre les câbles de données DMX
positif et négatif.
Extinga la señal DMX de los cables del último aplique en la ejecución de datos colocando una resistencia de 120 ohmios y 0,5 W entre los cables de datos DMX + y DMX -.
Interrompere il segnale dei cavi DMX dal gruppo di illuminazione durante l’esecuzione dei dati collegando una resistenza di 120 ohm, 0,5 W tra i cavi dati DMX.
Beëindig de DMX-draden voor het uitgaande signaal vanaf de laatste armatuur in de datarun door een 120 ohm, 0,5 W weerstand te koppelen tussen de draden voor DMX-data + en
DMX-data -.
Das DMX-Signalausgangskabel von der letzten Befestigung im Datenlauf durch Anbringen° eines 0,5-W-Widerstands (120 Ohm) zwischen den Kabeln DMX Data + und DMX Data -
abschließen.
DMX データの + と - のワイヤーの間に 120 ohm、0.5W のレジスタを取り付けて、末端のフィクスチャから発生する DMX 信号を遮断します。
在最后一套灯具的输出线D+和D-两端并接一个120 ohm, 0.5W的电阻。
D For DMX Input ESTA Standard is: Orange (DMX D-), White-Orange (DMX D+), Brown (DMX GND); If using iPlayer3 controller, input is:
Orange (DMX D+), White-Orange (DMX D-), White-Green (DMX GND).
Pour DMX, l’entrée (norme ESTA) est : Orange (DMX D-), White-Orange (DMX D+), Brown (DMX GND); si vous utilisez un contrôleur iPlayer3, l’entrée est : Orange (DMX D+), White-Or-
ange (DMX D-), White-Green (DMX GND).
Según el estándar de la ESTA, la entrada de DMX es: naranja (DMX D-) o blanca/naranja (DMX D+), marron (DMX GND); si utiliza la controladora iPlayer3, la entrada es: naranja (DMX
D+) o blanca/naranja (DMX D-), blanca-verde (DMX GND).
Per l’ingresso DMX Input lo standard ESTA è: arancione (DMX D-), bianco-arancione (DMX D+), marrone (DMX GND). Se si utilizza il sistema di controllo iPlayer3, l’ingresso è: arancione
(DMX D+), bianco-arancione (DMX D-), bianco-verde (DMX GND).
Voor DMX-input is de ESTA-standaard: oranje (DMX D-), wit-oranje (DMX D+), braun (DMX GND); bij gebruik van de iPlayer3-controller, is de input: oranje (DMX D+), wit-oranje (DMX
D-), wit-groene (DMX GND).
ESTA-Standard für DMX-Eingang: Orange (DMX D-), Weiß-Orange (DMX D+), Braun (DMX GND); Eingang bei Verwendung des iPlayer3 Controllers: Orange (DMX D+), Weiß-Orange (DMX
D-), Weiß- grün (DMX GND).
DMX の場合の入力 ESTA 標準:オレンジ色(DMX D-)、白色 - オレンジ色(DMX D+)。の iPlayer3 コントローラーを使用している場合の入力: オレンジ色(DMX D+)、白色 - オレンジ色(DMX D-)。
针对 DMX 输入,ESTA 标准如下:橙色 (DMX D-),白色-橙色 (DMX D+), 棕色(DMX GND);如使用 iPlayer3 控制器,则输入为:橙色 (DMX D+), 白色-橙色 (DMX D-),白色-绿色(DMX
GND)。
VAYA Flood MP G2, RGB Installation Instruction 5
Orange: DMX_D- (IN)
White Orange: DMX_D+ (IN)
Blue: DMX_D- (OUT)
White Blue: DMX_D+ (OUT)
Naked Drain Wire: DMX GND
Orange: DMX_D- (IN)
White Orange: DMX_D+ (IN)
Blue: DMX_D- (OUT)
White Blue: DMX_D+ (OUT)
Naked Drain Wire: DMX GND
Orange: DMX_D- (OUT/IN)
White Orange:
DMX_D+ (OUT/IN)
Brown: DMX GND
Connect data - DMX
Brancher Données - DMX
Conecte cables de Datos - DMX
Effettuare il collegamento Dati - DMX
Verbinden Data - DMX
Verbinden Daten - DMX
接続 データ - DMX
连接数据 - DMX
DMX input cable
from controller
Data cable
to/from luminaire
DMX output cable
to next junction box
DMX output cable
to next junction box
Data cable
to/from last luminaire
120 ohm
0.5W
Line voltage
Tension de ligne
Voltaje de línea
Tensione della
linea Gekoppelde spanning
Leitungsspannung
ɱȬɻ䳏
㒓䏃⬉
1 pair shielded twisted
EIA RS-485 data cable
2 pair shielded twisted
EIA RS-485 data cable
Connect controller - DMX
Depuis le contrôleur - DMX
Desde el controlador - DMX
Dal controller - DMX
Vanuit controller - DMX
Vom controller - DMX
コントローラから - DMX
自控制器- DMX
Connect luminaire cables
Branchez le câble de l’appareil Conecte el cable de la lámpara. Collegare il cavo del gruppo di illuminazione
Sluit de armatuurkabel aan Schließen Sie das Vorrichtungskabel an フィクスチャのケーブルを接続します 连接灯具电线
UL / cUL
L
N
AC power cable (CCC)
60245 IEC57 (YZW), 3x1.0mm2
CE / CCC
L
N
AC power cable (CE)
H05RN-F, 3x1.0mm2
AC power cable (UL)
SJTW, 18AWG
RTV Silicone
6
ESTA-Standard & VAYA Wiring
RJ45 Pin # DMX512-A Signal Wire Color
1 DMX_DATA+ Orange/White
2 DMX_DATA- Orange
7 GND Brown/White
8 GND Brown
Color Kinetics RJ45 Pinouts
RJ45 Pin # CK DMX Signal Wire Color
1 DMX_DATA- Orange/White
2 DMX_DATA+ Orange
3GND Green/White
6GND Green
Ground
Terre
Toma de tierra
Terra
Aarde
Masse
アース
接地
Neutral
Neutre
Neutro
Neutro
Neutraal
Neutral
中性線
零线
N
Line Voltage
T
ension de secteur
Tensión de línea
Tensione di linea
Netspanning
Netzspannung
線間電圧
线路电压
L
6 VAYA Flood MP G2, RGB Installation Instructions
Address luminaires using SmartJack Pro
Visez les luminaires à l’aide de SmartJack Pro
Programe las luminarias utilizando SmartJack Pro
Indirizzare gli apparecchi per illuminazione utilizzando SmartJack Pro
Ken adressen toe aan de armaturen met SmartJack Pro
Führen Sie die Leuchtenadressierung in SmartJack Pro durch
SmartJack Pro を使用して照明器具を扱います
使用专业智能插座调控灯具
1
2
3
4
7
8
Turn the power ON
Rétablissez le courant
Encienda la alimentación eléctrica
Attivare l’alimentazione
Schakel de voeding in
Schalten Sie die Stromzufuhr EIN
電源を ON にします
打开电源
VAYA Flood MP G2, RGB Installation Instruction 7
Aim the luminaire, lock luminaire in place
Ajustez l’orientation des appareils d’éclairage, Verrouillez les appareils en place
Oriente las lámparas, Fije las lámparas en su ubicación
Orientare i gr uppi di illuminazione, Bloccare i gruppi di illuminazione in posizione
Richt de armaturen, Borg de bevestigingen op hun plaats
Richten Sie die Beleuchtungskör per aus, Die Sperrvorrichtungen der Beleuchtungskörper verriegeln
フィクスチャの方向を調整します, 器具のロック
对准灯具, 固定灯具
Attach safety cable (Optional, not included)
Fixez le câble de sécurité (En option)
Conecte el cable de seguridad (Opcional)
Collegare il cavo di sicurezza (Opzionale)
Sluit geaarde elektriciteitskabel aan (Opties)
Befestigen Sie das Sicherheitskabel (Optional)
安全ケーブルを取り付けます。(オプション)
连接安全电线(可选)
+/- 150°
Hex wrench
A/F 8.0 mm
9
10
A Ensure that main power supply is o before installing or wiring a
luminaire.
Assurez-vous que l’alimentation principale est coupée avant d’installer ou de câbler un appareil
d’éclairage.
Antes de instalar o cablear una lámpara, asegúrese de que la alimentación eléctrica esté
desconectada.
Accertarsi che la tensione di rete principale sia disattivata prima di installare o cablare un
gruppo di illuminazione.
Zorg dat de stroomvoorziening is uitgeschakeld voordat u een armatuur installeert of
bedrading aanbrengt.
Vergewissern Sie sich, dass die Stromzufuhr unterbrochen ist, bevor Sie einen Beleuchtung-
skörper installieren oder ans Stromnetz anschließen.
フィクスチャを設置または配線する前に、主電源がオフであることを確認してください。
对灯具进行安装或接线前,需确保主电源已关闭。
B Do not attempt to install or use a luminaire until you read and
understand the installation instructions and safety labels.
Assurez-vous d’avoir lu et compris les instructions d’installation et les autocollants de sécurité
avant d’installer ou d’utiliser un appareil d’éclairage.
No intente instalar o utilizar una lámpara sin previamente haber leído y comprendido las
instrucciones de instalación y las etiquetas de seguridad
Non provare a installare o utilizzare un gruppo di illuminazione se non sono state lette e
comprese le istruzioni per l’installazione e le etichette di sicurezza.
Probeer geen armaturen aan te brengen of te gebruiken voordat u de plaatsingsinstructies en
veiligheidslabels hebt gelezen en begrijpt.
Installieren oder verwenden Sie einen Beleuchtungskörper erst, nachdem Sie die Installation-
sanweisungen und Sicherheitsetiketten gelesen haben.
置手順と安全ラベルを読み理解してから、フィクスチャの設置または使用を始めてください。
阅读并理解安装说明和安全标签之前,切勿试图安装或使用灯
B The luminaire shall, under no circumstance, be covered with
insulating material of any kind.
Le luminaire ne doit, en aucune circonstance, être couvert par un matériau isolant de quelque
sorte que ce soit.
La luminaria no debe estar cubierta en ningún caso de material aislante de ningún tipo.
In nessun caso l’apparecchio deve essere coperto con materiale isolante di qualunque tipo.
De lamp mag onder geen enkele omstandigheid afgedekt worden met ongeacht welk
isolatiemateriaal.
Die Beleuchtung darf nie durch Isolierstoe jeglicher Art bedeckt sein.
いずれの場合においても、照明器具は任意の種類の絶縁素材で被 覆してください。
无论在何种情况下,该灯具控制系统都不能被任何类型的绝缘材料所包裹。
B Do not use a luminaire if the lens, housing, or power cables are
damaged.
N’utilisez pas un appareil d’éclairage si la lentille, le boîtier ou les câbles d’alimentation sont
endommagés.
No utilice una lámpara que presente daños en el cristal o plástico, estructura o en los cables de
alimentación eléctrica.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione se il gruppo ottico, l’alloggiamento o i cavi di
alimentazione sono danneggiati.
Gebruik een armatuur niet indien de lens, behuizing of voedingkabels zijn beschadigd.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht, wenn das Lampenglas, Gehäuse oder ein
Netzkabel beschädigt ist.
レンズ、ハウジング、または電源ケーブルが損傷している場合は、フィクスチャを使用しないでください。
如果灯镜片、灯壳或电线受损,切勿使用产品。
B Do not use a luminaire for any voltage for which it is not rated. Do
not exceed the specied voltage and current input for any luminaire.
N’utilisez pas un appareil d’éclairage sous une tension autre que la tension nominale. Ne
dépassez jamais la tension et la consommation de courant spéciées pour un appareil
d’éclairage.
No conecte la lámpara a un voltaje distinto al especicado. No sobrepase el voltaje o la
corriente eléctrica especicados en ninguna de las lámparas.
Non utilizzare un gruppo di illuminazione su una rete elettrica non classicata. Non superare la
tensione e la corrente di ingresso specicate per il gruppo di illuminazione.
Gebruik een armatuur niet bij een spanning waarvoor deze niet is bestemd. De opgegeven
spannings- en stroomwaarden mogen voor een armatuur niet worden overschreden.
Verwenden Sie den Beleuchtungskörper nicht bei Stromspannungen, für die der Beleuchtung-
skörper nicht bestimmt ist. Die für einen Beleuchtungskörper angegebene Spannung und der
angegebene Eingangsstrom dürfen nicht überschritten werden.
規定以外の電圧でフィクスチャを使用しないでください。フィクスチャに供給される電圧および電流が、
指定された値を超えないようにしてください。
切勿在任何非额定电压的情况下,使用产品。切勿超出灯具规定的电压与输入电流.
B The luminaire is suitable for direct mounting on ammable
structural materials, i.e., wood, etc.
Le luminaire peut être directement monté sur des matériaux de résistance inammables tels
que le bois.
La luminaria se puede montar directamente sobre materiales estructurales inamables, como
puede ser la madera.
L’apparecchio è adatto a essere montato direttamente su materiali strutturali inammabili
come il legno.
De lamp is geschikt voor directe montage op brandbare bouwmaterialen als hout.
Die Beleuchtung ist für direkte Installation auf entzündbaren Strukturmaterialien wie Holz
geeignet.
照明器具は、木材゙などの可燃性の材質に直接取り付ける場合に 適しています
该灯具控制系统适合直接安装在木料等可燃性的结构材料上。
C Do not hot swap luminaires. Ensure that power to the series is o
before connecting or disconnecting individual luminaires.
Ne remplacez pas les appareils d’éclairage à chaud. Assurez-vous que l’alimentation série est
coupée avant de brancher ou de débrancher chaque appareil d’éclairage.
No sustituya lámparas mientras estén calientes. Asegúrese de que la alimentación eléctrica
de toda la serie de lámparas esté desconectada antes de conectar o desconectar una lámpara
individual.
Non sostituire a caldo i gruppi di illuminazione. Accertarsi che l’alimentazione in serie sia
disattivata prima di collegare o scollegare i singoli gruppi di illuminazione.
Vervang een armatuur niet terwijl deze aan is. Zorg dat de voeding naar de reeks is
uitgeschakeld voordat u afzonderlijke armaturen aansluit of loskoppelt.
Tauschen Sie einen Beleuchtungskörper nicht im eingeschalteten Zustand aus. Vergewissern
Sie sich, dass die Stromzufuhr zu einer Serie von Beleuchtungskörpern unterbrochen ist, bevor
Sie einzelne Beleuchtungskörper anschließen oder vom Stromnetz trennen.
電源を入れたままフィクスチャを交換しないでください。個々のフィクスチャを接続または取り外す前
に、直列フィクスチャへの電源がオフであることを確認してください。
切勿热插拔产品。连接或断开单个灯具之前,必须确保供该系列之电源已关闭。
C The luminaire power and data cables are not replaceable. If
the external cables are damaged, the lighting luminaire needs to be
replaced.
L’alimentazione del gruppo di illuminazione e i cavi per trasmissione dati non sono sostituibili.
Se i cavi esterni sono danneggiati, è necessario sostituire il gruppo di illuminazione.
Les câbles d’alimentation et de données de l’appareil ne sont pas remplaçables. Si les câbles
externes sont endommagés, l’appareil d’éclairage doit être remplacé.
La alimentación del aplique y los cables de datos no pueden sustituirse. Si los cables externos
están dañados, debe reemplazarse el aplique.
De stroomvoorziening van het armatuur en de datakabels kunnen niet vervangen worden. Als
de externe kabels beschadigd zijn, moet de lichtarmatuur vervangen worden.
Strom- und Datenkabel der Halterung können nicht ersetzt werden. Wenn die externen Kabel
beschädigt sind, muss die Leuchtenhalterung ausgetauscht werden.
器具の電源ケーブルとデータケーブルは交換可能ではありません。 外部ケーブルが損傷した場合は、照
明器具を交換する必要があり ます。
灯具电源电缆和数据电缆不可更换。如果外部电缆损坏,则需要更 换灯具。
C This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference when the equipment is operated in a commercial
environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio commu-
nications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
C This digital apparatus complies with Canadian ICES-003 Cet
apparell numrique de la class A est conforme á la norme NMB-003 du
Canada.
C 产品在220V条件下: 产品额定输入电流最大为230mA, 功率因数大于
0.90。
© 2018 Signify Holding. All rights reserved. Specifications are subject to
change without notice. No representation or warranty as to the accuracy
or completeness of the information included herein is given and any
liability for any action in reliance thereon is disclaimed. www.colorkinetics.com/vaya