Table of Contents
- Contents
- Welcome
- Device overview
- Contraindications
- Important safety instructions
- How IPL works
- Recommended treatment schedule
- What to expect
- How to use your Lumea Series 9000
- Learning more about your Lumea Series 9000
- Charging
- Attachments
- SmartSkin sensor
- Selecting the light intensity
- Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash
- Treatment time per area
- Using your Lumea Series 9000 before and after tanning
- Traveling with the device
- After use
- Troubleshooting
- Warranty and support
- Recycling
- Technical specifications
- Electromagnetic compatibility - Compliance information
- Explanation of symbols
- Indhold
- Velkommen
- Oversigt over apparatet
- Kontraindikationer
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner
- Sådan fungerer IPL
- Anbefalet behandlingsplan
- Hvad du kan forvente
- Sådan bruger du din Lumea Series 9000
- Få mere at vide om din Lumea Series 9000
- Opladning
- Tilbehør
- SmartSkin-sensor
- Valg af lysintensiteten
- To behandlingsmetoder: Tryk og blink og Skub og blink
- Behandlingstid pr. område
- Brug af Lumea Series 9000 før og efter solbadning
- Apparatet med på rejse
- Efter brug
- Fejlfinding
- Reklamationsret og support
- Genanvendelse
- Tekniske specifikationer
- Elektromagnetisk kompatibilitet – oplysninger om overholdelse
- Forklaring af symboler
- Inhalt
- Willkommen!
- Produktüberblick
- Gegenanzeigen
- Wichtige Sicherheitshinweise
- So funktioniert IPL
- Empfohlener Behandlungsplan
- Produktmerkmale
- Verwendung Ihrer Lumea Serie 9000
- Erfahren Sie mehr über Ihre Lumea Serie 9000
- Aufladen
- Aufsätze
- SmartSkin-Sensor
- Lichtintensität auswählen
- Zwei Behandlungsmodi: "Halten + Lichtimpuls" und "Gleiten + Lichtimpuls"
- Behandlungsdauer pro Bereich
- Verwenden der Lumea Serie 9000 vor und nach dem Bräunen
- Unterwegs mit dem Gerät
- Nach dem Gebrauch
- Fehlerbehebung
- Garantie und Support
- Recycling
- Technische Daten
- Elektromagnetische Verträglichkeit – Konformitätsinformationen
- Erklärung der Symbole
- Contenido
- Bienvenido
- Descripción general del dispositivo
- Contraindicaciones
- Instrucciones importantes de seguridad
- Cómo funciona la luz pulsada intensa (IPL)
- Programa de tratamiento sugerido
- Expectativas
- Cómo usar Lumea Series 9000
- Más información sobre el dispositivo Lumea Series 9000
- Carga
- Accesorios
- Sensor SmartSkin
- Selección de la intensidad de la luz
- Dos modos de tratamiento: "Paso y pulso" y "deslizamiento y pulso"
- Duración del tratamiento para cada zona
- Uso de Lumea Series 9000 antes y después de broncearse
- De viaje con el dispositivo
- Después del uso
- Resolución de problemas
- Garantía y asistencia
- Reciclaje
- Especificaciones técnicas
- Compatibilidad electromagnética: información de cumplimiento
- Explicación de los símbolos
- Sommaire
- Bienvenue
- Aperçu de l’appareil
- Contre-indications
- Consignes de sécurité importantes
- Principe de fonctionnement de la lumière pulsée intense
- Programme de traitement recommandé
- Résultats attendus
- Mode d’emploi de votre Lumea série 9000
- En savoir plus sur votre Lumea série 9000
- Charge
- Accessoires
- Capteur SmartSkin
- Sélection de l’intensité lumineuse
- Deux modes de traitement : Positionner-flasher et glisser-flasher
- Durée de traitement par zone
- Utilisation de Lumea série 9000 avant et après une séance de bronzage
- Transport de l’appareil
- Après utilisation
- Dépannage
- Garantie et assistance
- Recyclage
- Caractéristiques techniques
- Compatibilité électromagnétique - Informations de conformité
- Explication des symboles
- Sommario
- Benvenuti
- Panoramica del dispositivo
- Controindicazioni
- Istruzioni di sicurezza importanti
- Funzionamento della tecnologia IPL
- Ciclo di trattamento consigliato
- Risultati
- Come utilizzare Lumea serie 9000
- Ulteriori informazioni sul vostro Lumea serie 9000
- Come ricaricare il dispositivo
- Accessori
- Sensore SmartSkin
- Selezione dell'intensità luminosa
- Due modalità di trattamento: posizionamento ed emissione del flash e passaggio ed emissione del flash
- Durata del trattamento per area
- Uso di Lumea serie 9000 prima e dopo l'abbronzatura
- In viaggio con il dispositivo
- Dopo l'uso
- Risoluzione dei problemi
- Garanzia e assistenza
- Riciclaggio
- Specifiche tecniche
- Compatibilità elettromagnetica - Informazioni sulla conformità
- Spiegazione dei simboli
- Inhoud
- Welkom
- Apparaatoverzicht
- Contra-indicaties
- Belangrijke veiligheidsinstructies
- Hoe IPL werkt
- Aanbevolen behandelschema
- Wat u kunt verwachten
- De Lumea Series 9000 gebruiken
- Meer informatie over uw Lumea Series 9000
- Opladen
- Opzetstukken
- SmartSkin-sensor
- De lichtintensiteit selecteren
- Twee behandelmodi: ‘druk en flits’ en ‘schuif en flits’
- Behandeltijd per gebied
- De Lumea Series 9000 gebruiken vóór en na het bruinen
- Het apparaat vervoeren
- Na gebruik
- Problemen oplossen
- Garantie en ondersteuning
- Recyclen
- Technische gegevens
- Elektromagnetische compatibiliteit - Informatie over naleving van richtlijnen
- Uitleg van symbolen
- Innhold
- Velkommen
- Oversikt over enheten
- Kontraindikasjoner
- Viktige sikkerhetsinstruksjoner
- Slik fungerer IPL
- Anbefalt behandlingsplan
- Hva du kan forvente
- Slik bruker du Lumea Series 9000
- Få mer informasjon om Lumea Series 9000
- Lading
- Tilbehør
- SmartSkin-sensor
- Valg av lysintensitet
- To behandlingsmåter: Trykk & blink og Skyv & blink
- Behandlingstid per område
- Bruk av Lumea Series 9000 før og etter soling
- Ta med enheten på reiser
- Etter bruk
- Feilsøking
- Garanti og støtte
- Resirkulering
- Tekniske spesifikasjoner
- Elektromagnetisk kompatibilitet – informasjon om samsvar
- Symbolforklaring
- Conteúdo
- Bem-vinda
- Descrição geral do aparelho
- Contraindicações
- Instruções de segurança importantes
- Como funciona a IPL
- Plano de tratamentos recomendado
- O que esperar
- Como utilizar a Lumea Series 9000
- Saiba mais sobre a Lumea Series 9000
- Carregamento
- Acessórios
- Sensor SmartSkin
- Selecionar a intensidade da luz
- Dois modos de tratamento: Pousar e pulsar e Deslizar e pulsar
- Tempo de tratamento por zona
- Utilizar a Lumea Series 9000 antes e após o bronzeamento
- Viajar com o aparelho
- Após a utilização
- Resolução de problemas
- Garantia e assistência
- Reciclagem
- Especificações técnicas
- Compatibilidade eletromagnética - Informações de conformidade
- Explicação dos símbolos
- Sisältö
- Tervetuloa!
- Laitteen yleiskuvaus
- Vasta-aiheet
- Tärkeitä turvallisuusohjeita
- IPL:n toiminta
- Suositeltava hoitoaikataulu
- Tuotteen ominaisuudet
- Lumea Series 9000:n käyttäminen
- Lisätietoja Lumea Series 9000:stä
- Lataaminen
- Lisäosat
- SmartSkin-tunnistin
- Valotehon valitseminen
- Kaksi hoitotilaa: Leima ja välähdys sekä Liuku ja välähdys
- Hoitoaika ihoalueen mukaan
- Lumea Series 9000:n käyttäminen ennen auringonottoa ja sen jälkeen
- Laitteen ottaminen mukaan matkalle
- Käytön jälkeen
- Vianmääritys
- Takuu ja tuki
- Kierrätys
- Tekniset tiedot
- Sähkömagneettinen yhteensopivuus – Tiedot vaatimustenmukaisuudesta
- Merkkien selitykset
- Innehåll
- Välkommen
- Översikt över apparaten
- Kontraindikationer
- Viktiga säkerhetsföreskrifter
- Så här fungerar IPL
- Rekommenderat behandlingsschema
- Vad du kan förvänta dig
- Så här använder din Lumea Series 9000
- Om du vill veta mer om Lumea Series 9000
- Laddning
- Tillbehör
- SmartSkin-sensor
- Välja ljusintensiteten
- Två behandlingslägen: Stamp & Flash (tryck och blinka) och Slide & Flash (dra och blinka)
- Behandlingstider per kroppsdel
- Använda Lumea Series 9000 före och efter solning
- Resa med apparaten
- Efter användning
- Felsökning
- Garanti och support
- Återvinning
- Tekniska specifikationer
- Elektromagnetisk kompatibilitet – efterlevnadsinformation
- Förklaring av symboler
Philips BRI955/00 User Manual
Displayed below is the user manual for BRI955/00 by Philips which is a product in the Light Hair Removers category. This manual has pages.
Related Manuals
Lumea
BRI958, BRI957,
BRI955
1
2a
7
36
4
14
15
16 BRI955 (2a, 2b, 2e)
BRI957, BRI958 (2a, 2b, 2c, 2d)
2d
3
4
2e
3
4
1
8
12
11
9
10
17
18
2c
3
4
2b
3
4
5
5
5
5
5
13
Suitable skin tones / Egnede hudtoner /
Geeignete Hauttöne / Tonos adecuados de piel /
Teintes de peau adaptées / Toni di pelle adatti /
Geschikte huidtinten / Egnede hudtoner /
Tons de pele adequados / Sopivat ihonsävyt /
Lämpliga hudtoner
Suitable body hair colors / Velegnede farver for
kropsbehåring / Geeignete Körperhaarfarben /
Colores de vello corporal adecuados / Couleurs
de poils du corps adaptées / Adatto ai seguenti
colori di peli / Geschikte kleuren lichaamshaar
/ Egnede kroppshårfarger / Cores de pelo
adequadas / Sopivat ihokarvojen värit /
Lämpliga kroppshårsfärger
Suitable skin tones Suitable body hair colors
Suitable skin tones Suitable body hair colors
BRI958-BRI957-BRI955_ONYX_3000.058.8020.1_SkintoneTable_A5_fc.indd 1BRI958-BRI957-BRI955_ONYX_3000.058.8020.1_SkintoneTable_A5_fc.indd 1 22-09-20 17:0122-09-20 17:01
English 6
Dansk 36
Deutsch 66
Español 100
Français 132
Italiano 164
Nederlands 196
Norsk 228
Português 258
Suomi 291
Svenska 321
English
6English
Contents
Welcome______________________________________________________________________________________________ 6
Device overview_______________________________________________________________________________________ 7
Contraindications ____________________________________________________________________________________ 7
Important safety instructions_________________________________________________________________________ 10
How IPL works________________________________________________________________________________________ 14
Recommended treatment schedule_________________________________________________________________ 15
What to expect________________________________________________________________________________________ 15
How to use your Lumea Series 9000________________________________________________________________ 16
Learning more about your Lumea Series 9000______________________________________________________ 21
Charging_______________________________________________________________________________________________ 21
Attachments__________________________________________________________________________________________ 21
SmartSkin sensor_____________________________________________________________________________________ 23
Selecting the light intensity___________________________________________________________________________ 24
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash___________________________________________ 25
Treatment time per area______________________________________________________________________________ 26
Using your Lumea Series 9000 before and after tanning___________________________________________ 27
Traveling with the device_____________________________________________________________________________ 27
After use_______________________________________________________________________________________________ 27
Troubleshooting______________________________________________________________________________________ 29
Warranty and support________________________________________________________________________________ 32
Recycling______________________________________________________________________________________________ 32
Technical specifications______________________________________________________________________________ 33
Electromagnetic compatibility - Compliance information___________________________________________ 33
Explanation of symbols_______________________________________________________________________________ 33
Welcome
Welcome to the beauty world of Lumea Series 9000! You are only a few
weeks away from silky-smooth skin.
Philips Lumea Series 9000 uses Intense Pulsed Light (IPL) technology,
known as one of the most effective methods to continuously prevent hair
regrowth. In close collaboration with skin experts we adapted this light-
based technology, originally used in professional beauty salons, for easy
and effective use in the comfort of your home. Philips Lumea Series 9000
is gentle and offers convenient and effective treatment at a light intensity
that you find comfortable. Unwanted hairs are finally a thing of the past.
Enjoy the feeling of being hair-free and look and feel amazing every day.
Philips Lumea Series 9000 has been designed and developed for women,
but may be suitable for use by men.
To fully benefit from the support that Philips offers, register your product
and find further information about your product at
www.philips.com/support to find our experts' advice, tutorial videos and
FAQs and make the most of your Lumea Series 9000.
Note: Keep these instructions with your product at all times.
7
English
Device overview
1 Light exit window with integrated UV filter
2 Attachments
a Body attachment
b Facial attachment
c Bikini attachment (BRI957, BRI958)
d Underarm attachment (BRI957, BRI958)
e Precision attachment (BRI955 )
3 SmartSkin sensor
4 Integrated safety system
5 Reflector inside the attachment
6 Electronic contacts
7 Opening for electronic contacts
8 Flash button
9 On/off button
10 Confirmation button
11 Toggle buttons
12 Intensity lights
13 Setting advice button
14 'READY to flash' light
15 Air vents
16 Device socket
17 Adapter
18 Small plug
19 Luxurious pouch (not shown)
20 Cleaning cloth (not shown)
Contraindications
Conditions
Never use the device:
-If you have skin type VI (you rarely to never sunburn, very dark
tanning). In this case you run a high risk of developing skin
reactions, such as hyperpigmentation and hypopigmentation,
strong redness or burns.
-If you are pregnant or breastfeeding as the device was not tested
on pregnant or breastfeeding women.
-If you have any active implants such as a pacemaker,
neurostimulator, insulin pump etc.
8English
Medications/History
Never use the device if you take any of the medications listed
below:
-If your skin is currently being treated with or has recently been
treated in the past week with Alpha-Hydroxy Acids (AHAs), Beta-
Hydroxy Acids (BHAs), topical isotretinoin and azelaic acid.
-If you have taken any form of isotretinoin Accutane or Roaccutane
in the last six months. This treatment can make skin more
susceptible to tears, wounds and irritations.
-If you are taking photosensitizing agents or medications, check
the package insert of your medicine and never use the device if it
is stated that it can cause photo-allergic reactions, photo-toxic
reactions or if you have to avoid sun when taking this medicine.
-If you take anticoagulation medications, including heavy use of
aspirin, in a manner which does not allow for a minimum 1-week
washout period prior to each treatment.
Never use the device:
-If you have received radiation therapy or chemotherapy within the
past 3 months.
-If you are on painkillers which reduce the skin's sensitivity to heat.
-If you take immunosuppressive medications.
Pathologies/Disorders
Never use the device:
-If you have diabetes or other systemic or metabolic diseases.
-If you have congestive heart disease.
-If you have a disease related to photosensitivity, such as
polymorphic light eruption (PMLE), solar urticaria, porphyria etc.
-If you have a history of collagen disorder, including a history of
keloid scar formation or a history of poor wound healing.
-If you have epilepsy with flashlight sensitivity.
9
English
-If your skin is sensitive to light and easily develops a rash or an
allergic reaction.
-If you have a skin disease such as active skin cancer, you have a
history of skin cancer or any other localized cancer in the areas to
be treated.
-If you have a history of vascular disorder, such as the presence of
varicose veins or vascular ectasia in the areas to be treated.
-If you have any bleeding disorder.
-If you have a history of immunosuppressive disease (including HIV
infection or AIDS).
Skin conditions
Never use the device:
-If you have infections, eczema, burns, inflammation of hair
follicles, open lacerations, abrasions, herpes simplex (cold sores),
wounds or lesions and haematomas (bruises) in the areas to be
treated.
-On irritated (red or cut), sunburned, recently tanned or
fake‑tanned skin.
-On the following areas: On moles, freckles, large veins, darker
pigmented areas, scars, skin anomalies without consulting your
doctor. This can result in a burn and a change in skin color, which
makes it potentially harder to identify skin-related diseases.
-On the following areas: warts, tattoos or permanent make‑up.
Location/areas
Never use the device on the following areas:
-Around the eyes and near the eyebrows.
-On the lips, nipples, areolas, labia minora,
vagina, anus and the inside of the nostrils and
ears.
-If you have had surgery in the areas to be
treated in the last three weeks.
10 English
-Men must not use the device on the face and
neck including all beard-growing areas, nor on
the whole genital area.
-On areas where you use long-lasting
deodorants. This can result in skin reactions.
-Over or near anything artificial like silicone
implants, subcutaneous injection ports (insulin
dispenser) or piercings.
Note: This list is not exhaustive. If you are not sure
whether you can use the device, we advise you to
consult your doctor.
Important safety instructions
Warnings
-Please read and follow these instructions to optimize the use of
the device and prevent/ minimize the risk of injury, skin reactions
and side effects.
-Before you use Lumea Series 9000, you should clean your skin
and make sure it is hair‑free, entirely dry and free from any lotion
or gel.
-Keep the device and the adapter dry.
-This device is not washable. Never immerse the device in water
and do not rinse it under the tap.
-Water and electricity are a dangerous combination. Do not use
this appliance in wet surroundings (e.g. near a filled bath, a
running shower or a filled swimming pool). Moisture can damage
the device and lead to a potential safety hazard.
-Always check the device before you use it. Do not use the device
or adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with
one of the original type.
11
English
-If the device or adapter is broken or damaged, do not touch any
inner part to avoid electric shock.
-Do not use the device if the UV filter of the light exit window
and/or attachment is broken, as safe operation cannot be
guaranteed under these circumstances.
-Do not attempt to open or repair your device or change the non-
replaceable batteries. Opening Philips Lumea Series 9000 may
expose you to dangerous electrical components and to pulsed
light energy, either of which may cause bodily and/or eye injury.
-Always return the device to a service center authorized by Philips
for examination or repair. Repair by unqualified people could
cause an extremelyhazardous situation for the user.
-No modification of this equipment is allowed. Do not modify,
override or cut off any part of the device (e.g. battery, adapter or
the cord), as this causes a hazardous situation.
-Do not look at the flash while using the device. Use the device in a
well-lit room so that the light is less glaring to your eyes. While not
necessary for safety, you may wear sunglasses or goggles for your
convenience if you find the light uncomfortable or too bright.
-Do not treat the same skin area more than once during a session.
This may increase the risk of skin reactions.
-For hygienic reasons, the device should only be used by one
person.
-Do not use hair removal creams in the area (to be) treated with
the device, as chemicals may cause skin reactions.
-Do not use any pencil or pen to mark the areas to be treated. This
may cause burns on your skin.
-The device can be stored at a temperature between -25°C and
70°C. Charge and use the device at a temperature between 5°C
and 35°C. The device will not work properly outside of this
temperature range. This may cause burns on your skin.
12 English
-Only use thisproduct for its intended purpose and follow the
general and battery safety instructions as described in this user
manual. Any misuse can cause electric shock, burns, fire and other
hazards or injuries.
-Hair removal by intense pulsed light sources can cause increased
hair growth in some individuals. Based upon currently available
data, the highest risk groups for this response are females of
Mediterranean, Middle Eastern and South Asian heritage treated
on the face and neck.
-If you experience skin irritation or skin redness after treatment,
wait until it disappears before applying any product to your skin. If
you experience skin irritation after applying a product to your skin,
wash it off with water. If you still get skin reactions, stop using the
device and consult your doctor.
-If shaving, epilating or waxing causes skin irritation, we advise you
not to use the device until skin irritation has disappeared.
-This device is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the device by a person responsible for their
safety.
-Children should be supervised to ensure that they do not play
with the device. Supervision is required to avoid potential risks
such as exposure to the light output, electrocution, strangulation
from the cables or choking on the attachments.
-Tanning with natural or artificial sunlight might influence the
sensitivity and color of your skin. Perform a skin test to determine
the appropriate light intensity setting.
-After each treatment, wait at least 48 hours before tanning to
ensure any skin reaction has been resolved.
-If you notice a skin tone change since the last treatment, we
advise you to perform a skin test and to wait 24 hours before your
next treatment.
13
English
-Always check the device before you use it. Make sure that the
SmartSkin sensor window is clean when using the device, to avoid
improper operation (see 'D Clean & store after treatment').
-The adapter, light exit window and the filter of the attachments
can become very hot ( >210°C/>410°F ) during usage. Always let
the adapter, the light exit window as well as the filter and inner
parts of the attachments cool down before you touch them.
-This device has a detachable power supply unit that is IEC
60601-1 and IEC 60950-1 class II compliant. Only use the adapter
provided with this device. Do not use an extension cord. The
reference number (AD2069x20020HF) can be found on your
device. The 'x' in this number refers to the plug type for your
country.
-Never leave the product unattended when it is plugged in.
-Always unplug the product when it is fully charged.
-Do not expose the device to direct sunlight or to high
temperatures (near hot stoves, in microwave ovens or on
induction cookers). Batteries may explode if overheated.
-If the battery is damaged or leaking, avoid contact with skin or
eyes. If this occurs, immediately rinse well with water and seek
medical attention.
-If the device behaves in a different way during your normal routine
(e.g. abnormal smell or vibrations, longer charging time) stop using
and charging your device and contact customer support for help.
-Follow the recommended treatment schedule. Increasing the
frequency, especially in the initial phase, can increase the risk of
skin reactions.
14 English
How IPL works
1
With Intense Pulsed Light technology, gentle pulses of light are applied to
the skin and absorbed by the hair root. The lighter the skin and the darker
the hair, the better the pulses of light are absorbed.
2
The pulses of light stimulate the hair follicle to go into a resting phase. As a
consequence, the hair sheds naturally and hair regrowth is prevented.
3
The cycle of hair growth consists of different phases. IPL technology is only
effective when the hair is in its growing phase. Not all hairs are in the
growing phase at the same time. This is why we recommend you to follow
the initial treatment phase (4 treatments, every treatment 2 weeks apart)
and then the follow‑up treatment phase (touch‑ups every 4 weeks) to make
sure all hairs are effectively treated in the growing phase.
Tip: To assure long lasting hair removal, touch-ups every 4 weeks are
recommended.
Suitable body hair colors
Treatment with Lumea Series 9000 is not effective if you have light blond,
grey, red or white hairs as hairs with these colors do not absorb enough
light.
Note: To check if your body hair color allows usage of the device, consult
the hair color table on the foldout page.
15
English
Recommended treatment schedule
Initial phase
To achieve effective hair reduction, follow the initial treatment schedule.
Initial treatment schedule
For the first 4 treatments, use Lumea Series 9000 once every two weeks to
ensure that all hairs are treated.
-Treat yourself within 3 days before or after the planned treatment date.
-If you have not treated yourself within 3 days before or after the
planned treatment date, restart the initial phase. Plan in 4 treatments,
one treatment every two weeks.
Note: If you do not restart the initial phase, you may not see effective hair
reduction.
Note: Replacing one of the IPL treatments with another hair removal
method (waxing, epilating, etc.) will not help to reach the desired hair
reduction.
If you want to remove hairs in between the Lumea Series 9000 treatments,
you can use your normal hair removal method (excluding hair removal
creams).
Touch-up phase
After the initial phase (4 treatments), we recommend touch-ups every 4
weeks.
Touch-up treatment schedule
Treat yourself every 4 weeks. Repeat this 8 times to achieve effective hair
reduction. This is to maintain results and enjoy smooth skin for months.
-We advise you to treat yourself within 4 days before or after the planned
treatment date.
-The results may vary based on your individual hair regrowth and also
across different body areas.
-If you have completed the touch-up phase and you see the need to
continue treatment (hair starts coming back), we advise you to restart
the initial phase.
Tip: Mark the treatment schedule on your calendar to remind yourself of
the planned treatments.
Note: Using the device more often does not enhance the effectiveness.
What to expect
After initial phase
-Afterthe first treatment, it can take 1 to 2 weeks for the hairs to fall out.
In the first weeks following the initial treatments, you still see some hairs
growing.These are likely to be hairs that were not in their growing phase
during the first treatments.
16 English
-After 2-3 treatments, you should see a noticeable reduction in hair
growth. However, to effectively treat all hairs, it is important to keep on
treating according to the recommended treatment schedule.
-After 4 treatments, you should see a significant reduction of hair growth
in the areas that you treated with Lumea Series 9000. A reduction of
hair density should be visible as well.
During touch-up phase
-Keep on treating with frequent touch-ups (every 4 weeks) to maintain
the result.
How to use your Lumea Series 9000
A Remove hair & clean your skin
1Remove hair before every treatment as long as hair is still visible. You
can either shave, epilate or wax. Make sure you start to treat before new
hair is visible on your skin. If you choose to wax, wait 24 hours before
you use Lumea Series 9000.
2Clean and dry your skin. Make sure that it is free from any lotion or gel.
B Test skin 24 hrs before treatment
1Test your skin to find the correct light setting:
-For every new body area.
-After recent tanning.
17
English
2Select the correct attachment to test your skin (see 'Attachments').
3Press the on/off button to turn on the device.
4Choose an area for your skin test.
5Press the device firmly onto your skin and hold it in place.
The integrated safety system prevents unintentional flashingwithout full
skin contact.
6Confirm that the 'READY to flash' light lights up white to ensure that
there is full contact with your skin.
-If the 'READY to flash' light is orange, your skin is too dark to treat. Try
Lumea Series 9000 on a lighter body area.
18 English
7Try each setting on your skin if comfortable:
-When the 'READY to flash' light is white, press the flash button on the
handle once, to treat one spot with setting ➀
The device makes a soft popping sound. The flash gives you a warm
sensation.
• You will see a flash of light •
Note: You can toggle through the light intensity settings by pressing the
toggle button.
-Move to next area. Treat one spot with setting ➁
1
2
3
4
5
-Move to next area. Treat one spot with setting ➂
-Move to next area. Treat one spot with setting ➃
-Move to next area. Treat one spot with setting ➄
24 hrs
8Wait 24 hours.
9Check your skin. The highest setting that...
-still felt comfortable and
-did not show a skin reaction (e.g. redness, irritation, rash)
... is the setting to start the treatment with.
19
English
C Treatment
IMPORTANT: First finish section A (Remove hair & clean your skin) and B
(Test skin 24 hrs before treatment).
1Connect the power adapter to the device and plug into a power outlet
or charge the device and use cordless.
2Press the on/off button to turn on the device.
3Choose the setting you selected after the skin test (section B, step 9).
4Press the device firmly onto your skin and hold it in place. The 'READY to
flash' light should light up white.
5Press the flash button to release a flash on your skin. The flash treats the
skin in that spot.
The device makes a soft popping sound. The flash gives you a warm
sensation.
After each flash, it takes up to 3.5 seconds until the device is ready to
flash again. You can release a flash when the 'READY to flash' light lights
up white.
20 English
6Move the device to the next spot, close to, but not overlapping the
previous spot. Make sure that you flash the same area only once.
7Continue until you have treated the full area. There are two treatment
modes (see 'Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide & Flash').
8Turn off the device when you finished the treatment.
9Remove hair before every next treatment, as long as hair is still visible.
Note: Do not try the device on difficult or sensitive areas (ankle and bony
area).
D Clean & store after treatment
1Unplug the device from the power outlet if you have used it with the
power adapter.
2Let the device cool down.
3Moisten the soft cloth supplied with a few drops of water.
4Take the attachment off the device.
A
5Clean the light exit window of the device (A).
21
English
D
E
CB
6Clean all surfaces of the attachment, including the metal reflector and
window of the attachment (parts B, C, D, E).
7Let all parts dry thoroughly.
8Store in a dust-free place at room temperature.
Learning more about your Lumea Series 9000
Charging
Fully charge the batteries before you use the device for the first time and
when they are empty. Charging the batteries takes up to 1 hour and 40
minutes. Charge the device when the charging light lights up orange during
use to indicate that the battery is low and will run out soon.
Fully charged batteries provide at least 130 flashes at light intensity 5.
Charging the device
1Turn off the device.
2Insert the small plug into the device and the adapter in to the power
outlet.
-During charging, the charging light flashes white.
-When the batteries are fully charged, the charging light lights up
white continuously.
-Never cover the adapter and device during charging.
Note: The adapter and device can feel warm during charging. This is
normal.
Note: This device is equipped with battery-overheat protection and
does not charge if the room temperature exceeds 40°C.
3After charging, remove the adapter from the power outlet and pull the
small plug out of the device.
Tip: Charge the device after each use to save battery life.
Attachments
For optimal results, it is important to use the correct attachment intended
for the specific body area you want to treat. Lumea Series 9000 offers
full‑body treatment with several attachments designed for use on specific
body areas. SenseIQ technology adapts the treatment program when a
different attachment is connected.
Note: The device may not work anymore and show an error when there is
dirt on the attachment connector. Clean the contact leads when this
occurs.
22 English
To place the attachment, simply snap it onto the light exit window.
To remove the attachment, pull it off the light exit window.
Body attachment
The body attachment has the largest treatment window and a curved-in
design to effectively cover and treat areas below the neckline, especially
large areas such as legs, arms and stomach.
Facial attachment
The facial attachment has a precise flat design with extra integrated filter
for safe and precise treatment on the sensitive skin above the upper lip,
chin and sideburns. The device is only intended for removing unwanted
body hair from areas below the cheekbones. When you use the device on
areas with sharp contours like the jawline and chin, it may be difficult to
establish full skin contact and release a flash.
Tip: Place your tongue between your upper lip and your teeth or puff out
your cheeks to make the treatment easier.
Underarm attachment (BRI957, BRI958)
The underarm attachment has a specifically curved-out design to treat
underarm hairs that might be hard to reach.
23
English
Bikini attachment (BRI957, BRI958)
The bikini attachment has a specialized design for effective treatment of
the bikini area. It has a curved-out design and has a higher light intensity
compared to body attachment. Hair in this area tends to be thicker and
stronger than leg hair.
Precision attachment (BRI955)
The precision attachment has a curved-out design for use on bikini and
underarm areas. It has a medium sized window with a transparent filter. It is
designed for precise and effective coverage of bikini and underarm areas.
SmartSkin sensor
Lumea Series 9000 offers SenseIQ technology for a personalized hair
removal treatment. The integrated SmartSkin sensor measures the skin
tone at the start of each session and during the session. This provides two
features:
1The SmartSkin sensor prevents you to treat areas of your skin that are
too dark: if it detects a skin tone that is too dark for treatment with
Lumea Series 9000, the 'READY to flash' light starts blinking orange. It
does not flash when you press the flash button. The device
automatically disables. This prevents you from developing skin
reactions.
2The SmartSkin sensor will help you to select the light intensity setting
that is comfortable for your skin. For this you can use the SmartSkin
button.
24 English
Selecting the light intensity
Lumea Series 9000 provides 5 different light intensities, you will always be
able to change to a light intensity setting you find comfortable.
1Press the on/off button to turn on the device. The device starts to
operate at light intensity setting 1.
Note: To adjust the light intensity setting manually without using the
SmartSkin button, use the toggle button until you have reached the
required setting. The corresponding intensity light level lights up white.
2Press the SmartSkin button and put the device to your skin.
3After the device has scanned your skin, the light intensity indicators will
blink white to indicate which intensities are most comfortable based on
your skin tone.
4Press the confirmation button to confirm that you want to use the
indicated setting.
Lumea Series 9000 automatically uses the highest indicated intensity,
which is shown by a blinking intensity indicator. Lumea Series 9000
gives you the freedom to select the light intensity that you find most
comfortable. Skin sensitivity can differ per person. Therefore, the skin
test is the most important guide for selecting your light intensity setting
(see 'B Test skin 24 hrs before treatment').
5Using Lumea Series 9000 should never be uncomfortably painful. If you
experience discomfort, reduce the light intensity setting. You can do this
by using the toggle buttons.
Note: The device is automatically disabled when your skin tone is too
dark (brownish black or darker), to prevent you from developing skin
reactions. The ‘READY to flash’ light will blink orange to indicate if the
skin tone is too dark.
6After moving to another body area or after recent tanning (see 'Using
your Lumea Series 9000 before and after tanning'), perform a skin test
to determine a comfortable light intensity setting. To re-activate the
setting indication feature, press the SmartSkin button .
Note: Perform a skin test before you start to treat another body area or
after a skin tone change. Determine the light intensity setting for each
body area separately.
25
English
Two treatment modes: Stamp & Flash and Slide &
Flash
YourPhilips Lumea Series 9000 has two treatment modes for more
convenient use on different body areas:
-The Stamp & Flash mode is ideal to treat small orcurvy areas like knees
and underarms. Simply press and releasethe flash button to release a
single flash.
-The Slide & Flash mode offers convenient use on larger areas like legs.
Keep the flash button pressed while you slide the device over your
skinto release several flashes in a row.
26 English
Treatment time per area
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
This symbol means: Using the device corded
This symbol means: Using the device cordless
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
27
English
Note: The battery capacity is not enough for a full body treatment. We
recommend you to use the device corded while treating large body areas
such as legs.
Using your Lumea Series 9000 before and after
tanning
Tanning with natural or artificial sunlight
Intentionally exposing your skin to natural or artificial sunlight with the aim
of developing a tan influences the sensitivity and color of your skin.
Therefore the following is important:
-After each treatment, wait at least 48 hours before tanning. Even after
48 hours, make sure that the treated skin does not show any redness
from the treatment anymore.
-If you expose your skin to the sun (without tanning intentionally) in the
48 hours after treatment, use a sunblock SPF 50+ on the treated areas.
After this period, you can use a sunblock SPF 30+ for two weeks.
-After tanning, wait at least 2 weeks before you use Lumea Series 9000
and perform a skin test. This is to determine the appropriate light
intensity setting (see 'B Test skin 24 hrs before treatment').
-Do not use Lumea Series 9000 on sunburned body areas.
Note: Occasional and indirect sun exposure does not qualify as tanning.
Tanning with creams
If you have used an artificial tanning lotion, wait until the artificial tan is
completely gone before you use the device.
Traveling with the device
When you travel with the device, check with the airplane carrier to confirm
that the device can be carried and/or used on the airplane.
After use
Aftercare
After use, you can apply lotions, creams, deodorant, moisturizer or
cosmetics to the treated areas.
Warning: If you experience skin irritation or skin redness after
treatment, wait until it disappears before you apply any product
to your skin. If you experience skin irritation after applying a
product to your skin, wash it off with water. If you still get skin
reactions, stop using the device and consult your doctor.
28 English
Common skin reactions
Your skin may show slight redness and/or may prickle, tingle or feel warm.
This reaction disappears quickly.
Dry skin and itching may occur due to shaving or a combination of shaving
and light treatment. You can cool the area with an ice pack or a wet face
cloth. If dryness persists, you can apply a non-scented moisturizer on the
treated area.
Rare side effects
-Burns, excessive redness (e.g. around hair follicles) and swelling:
these reactions occur rarely. They are the result of using a light
intensity that is too high for your skin tone. If these reactions do
not disappear within 3 days, we advise you to consult a doctor.
Wait with the next treatment until the skin has healed completely
and make sure you use a lower light intensity.
-Skin discoloration: this occurs very rarely. Skin discoloration
manifests itself as either a darker patch (hyperpigmentation) or a
lighter patch (hypopigmentation) than the surrounding area. This
is the result of using a light intensity that is too high for your skin
tone. If the discoloration does not disappear within 2 weeks, we
advise you to consult a doctor. Do not treat discolored areas until
the discoloration has disappeared and your skin has regained its
normal skin tone.
-Skin infection is very rare but is a possible risk following a
(micro)wound, a skin burn, skin irritation etc.
-Epidermal heating (a sharply defined brownish area which often
occurs with darker skin tones and is not accompanied with skin
dryness): This reaction occurs very rarely. In case this reaction
does not disappear within 1 week, we advise you to consult a
doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed
completely and make sure you use a lower light intensity.
-Blistering (looks like small bubbles on the surface of the skin): this
occurs very rarely. In case this reaction does not disappear within 1
month or when the skin gets infected, we advise you to consult a
doctor. Wait with the next treatment until the skin has healed
completely and make sure you use a lower light intensity.
29
English
-Scarring: often the secondary effect of a burn, which can take
longer than a month to heal.
-Folliculitis (swelling around hair follicles combined with pustule
formation): this reaction occurs very rarely and is the result of
bacteria penetrating the damaged skin. In case this reaction
occurs, we advise you to consult a doctor as folliculitis may need
antibiotic ointment.
-Pain: this can occur during or after treatment if you use the device
on skin that is not hair-free, if you use the device at a light
intensity that is too high for your skin tone, if you flash the same
area more than once and if you use the device on open wounds,
inflammations, infections, tattoos, burns, etc.
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
It is normal for the device
and adapter to become
warm (but not too hot to
touch) during use.
Use the device in a slightly cooler environment
and/ or let it cool down before continuing use.
The fan is not working. Check if the attachment is well connected.
Clean the connectors on the attachment if
needed. In case the attachment is well
connected and it is possible to produce
flashes with the device, contact the Consumer
Care Center in your country, your Philips
dealer or a Philips service center.
The device/adapter
becomes warm during
use.
The cooling airflow of the
fan is blocked by hands or
a towel.
Make sure the cooling airflow of the fan is
unblocked.
When I place the device
on the skin, it does not
release a flash. The
'ready to flash' light
blinks orange.
Your skin tone in the area
to be treated is too dark.
Treat other body areas with lighter skin tones
with Lumea.
The 'ready to flash' light
blinks orange and all 5
intensity lights blink as
well.
The device needs to be
reset.
To reset the device, take the plug out of the
socket, wait for 30 minutes to let the device
cool down. The device should function
normally again. In case it does not work again,
contact the Consumer Care Center in your
country.
30 English
Problem Possible cause Solution
The 'ready to flash' light
does not light up white.
The device is not
completely in contact with
your skin.
Place the device at a 90 degree angle on the
skin so that the integrated safety system in in
contact with your skin.
The light exit window or
the SmartSkin sensor is
dirty.
Clean thelight exit window and the SmartSkin
sensorcarefully.
The device produces a
strange smell.
You have not removed the
hairs on the area to be
treated properly. These
hairs may get burned and
can cause the smell.
Pretreat your skin before you use Lumea.
The device does not
flash, the fan is not
switched on and all 5
intensity lights blink.
The attachment is not
attached properly.
Make sure you attach the attachment
completely. If necessary, clean the electronic
contacts on the attachment.
31
English
Problem Possible cause Solution
The light intensity setting
you use is too high.
Check if you have selected a comfortable light
intensity setting. If necessary, select a lower
setting.
You did not remove the
hairs on the areas to be
treated.
Pretreat your skin before you use Lumea.
The UV filter of the light
exit window is broken.
If the UV filter is broken, do not use the device
anymore. Contact the Consumer Care Center
in your country, your Philips dealer or a Philips
service center.
The skin feels more
sensitive than usual
during treatment. I
experience discomfort
when I use the device.
You treated an area for
which the device is not
intended.
Never use the device on the following areas:
on moles, freckles, large veins, darker
pigmented areas, scars, skin anomalies, warts,
tattoos or permanent make-up, around the
eyes and on or near the eyebrows, on the lips,
nipples, areolas, labia minora, vagina, anus
and the inside of the nostrils and ears. Men
must not use the device on the face and neck
including all beard-growing areas, nor on the
whole genital area.
Never use the device on moles, freckles, large
veins, darker pigmented areas, scars, skin
anomalies without consulting your doctor.
Never use the device on warts, tattoos,
permanent make-up.
Never use the device irritated (red or cut),
sunburned, recently tanned or fake-tanned
skin.
Never use the device if you have infections,
eczema, burns, inflammation of hair follicles,
open lacerations, abrasions, herpes simplex
(cold sores), wounds or lesions and
haematomas (bruises) in the areas to be
treated.
There is no glass filter in
my attachment.
This is normal. No action required: there is no filter in the
body and underarm attachment. Only the
facial, precision and bikini attachment have a
specialized filter.
The skin reaction after
treatment lasts longer
than usual.
You have used a light
intensity setting which is
too high for you.
Select a lower intensity next time.
The flash is very bright
to my eyes. Do I need to
wear goggles?
No, Philips Lumea does
not hurt your eyes.
The scattered light produced by the device is
harmless to your eyes. Do not look at the flash
while using the device. It is not necessary to
wear goggles during use. Use the device in a
well-lit room so that the light is less glaring to
your eyes. Be sure to make good skin contact
to avoid scattered light.
32 English
Problem Possible cause Solution
You have used a light
intensity setting which is
too low for you.
Select a higher setting next time.
You did not flash an area
adjacent to an area you
treated before.
You have to release the flashes close to, but
not overlapping, the previous spot.
The device is not effective
on your body hair color.
If you have light blond, grey, red or white hair,
the treatment is not effective.
You do not use the device
as often as recommended.
To remove all hairs successfully, we advise you
to follow the recommended treatment
schedule. You can reduce the time between
treatments, but do not treat more often than
once every two weeks.
The results of the
treatment are not
satisfactory.
You respond more slowly
to IPL treatment.
Continue using the device for at least 6
months, as hair regrowth can still decrease
over the course of this period.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
or read the international warranty leaflet.
Recycling
-This symbol means that this product shall not be disposed of with
normal household waste (2012/19/EU).
-This symbol means that this product contains a built-in rechargeable
battery which shall not be disposed of with normal household waste
(2006/66/EC). Please take your product to an official collection point or
a Philips service center to have a professional remove the rechargeable
battery.
-Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and
electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps
prevent negative consequences for the environment and human health.
Please take your product to an official collection point or a Philips service
center to have a professional remove the rechargeable battery. Philips
Lumea products contain recyclable materials and should not be put into
the municipal waste stream. Refer to the Philips Lumea support website for
recycling options. Do not dispose of in fire.
33
English
Technical specifications
Transport and storage
conditions
Lumea Series 9000 remains operational in NORMAL USE within its
specification after transport or storage in the following environmental
range:
-25°C to +70°C up to 90% RH, non‑condensing, 700hPa to 1060hPa
Operating temperature
conditions
Lumea Series 9000 complies with its specifications when operated in
NORMAL USE under the following environmental operating conditions:
+5°C to +35°C up to 90%RH, non-condensing, 700hPa to 1060hPa
Emitted wavelengths 565 to 1400 nm
Pulse duration 1 - 2.5ms, for all settings
Flash interval Between 1 - 3.5 s depending on battery/mains connected use
Optical exposure Body attachment: 2.5 – 5.6J/cm2
Underarm attachment: 2.5 – 6.5 J/cm2
Precision/Bikini attachment: 2.5 – 6.5J/cm2
Facial attachment: 2.4 – 5.9J/cm2
Adapter input 100 - 240 V 50/60 Hz 1.5 A
Adapter output 19.5V 3.33 A 65.0 W
Average active efficiency ≥88.0%
Efficiency at low load
(10%)
≥79.0%
No-load power
consumption
<0,21W
Electromagnetic compatibility - Compliance
information
This device complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
Explanation of symbols
The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this
product safely and correctly and to protect you and others from injury.
Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label
and in the user manual.
This symbol identifies the manufacturer of the product: Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. The Netherlands
This symbol means that you have to read the user manual carefully before you use the
device. Save the user manual for future reference.
34 English
This symbol means that the user should consult the instructions for use for important
safety information such as cautions that cannot, for a variety of reasons, be presented
on the device itself.
This symbol means that the user should consult the instructions for use for important
safety information such as contraindications and warnings that cannot, for a variety of
reasons, be presented on the device itself.
To identify the manufacturer's serial number.
To identify the manufacturer's catalog number.
Symbol to identify equipment meeting the safety requirements specified for Class II
equipment.
This symbol indicates that the equipment is suitable for direct current only.
Symbol indicates that the device should not be used around the eyes and near the
eyebrows.
This symbol means: 'Do not use this device in a bathtub, shower or water-filled
reservoir.
This symbol means that the transformer is designed to be short-circuit proof.
This symbol means that the transformer is considered a Switch Mode Power Supply
(SMPS) unit.
This symbol means that the device is designed for indoor use.
This symbol indicates the maximum temperature at which the transformer may be
operated continuously under normal conditions of use
A recycling symbol to identify the material of which an item is made, to facilitate
recycling or other reprocessing. The symbol may include a number and/or abbreviation.
This symbol indicates that a specific separate supply unit is required for connecting
electrical equipment to the supply mains.
Symbol applied to products to indicate that they conform with relevant EU directives
regarding health and safety or environmental protection.
This symbol means an object is capable of being recycled - not that the object has
been recycled or will be accepted in all recycling collection systems.
35
English
This symbol indicates WEEE, waste electrical and electronical equipment. Electrical
waste products should not be disposed of with household waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice (see
'Recycling').
This symbol means that this product contains batteries which shall not be disposed of
with normal household waste (2006/66/EC).
The symbol for the Green Dot ('Der Grüne Punkt' in German). The Green Dot is the
license symbol of a European network of industry-funded systems for recycling the
packaging materials of consumer goods.
Dansk
36 Dansk
Indhold
Velkommen___________________________________________________________________________________________ 36
Oversigt over apparatet______________________________________________________________________________ 37
Kontraindikationer ___________________________________________________________________________________ 37
Vigtige sikkerhedsinstruktioner_______________________________________________________________________ 40
Sådan fungerer IPL___________________________________________________________________________________ 44
Anbefalet behandlingsplan___________________________________________________________________________ 45
Hvad du kan forvente_________________________________________________________________________________ 45
Sådan bruger du din Lumea Series 9000____________________________________________________________ 46
Få mere at vide om din Lumea Series 9000_________________________________________________________ 51
Opladning_____________________________________________________________________________________________ 51
Tilbehør_______________________________________________________________________________________________ 51
SmartSkin-sensor_____________________________________________________________________________________ 53
Valg af lysintensiteten________________________________________________________________________________ 54
To behandlingsmetoder: Tryk og blink og Skub og blink____________________________________________ 55
Behandlingstid pr. område___________________________________________________________________________ 56
Brug af Lumea Series 9000 før og efter solbadning_________________________________________________ 57
Apparatet med på rejse______________________________________________________________________________ 57
Efter brug______________________________________________________________________________________________ 58
Fejlfinding_____________________________________________________________________________________________ 60
Reklamationsret og support__________________________________________________________________________ 62
Genanvendelse_______________________________________________________________________________________ 62
Tekniske specifikationer______________________________________________________________________________ 63
Elektromagnetisk kompatibilitet – oplysninger om overholdelse___________________________________ 63
Forklaring af symboler________________________________________________________________________________ 63
Velkommen
Velkommen til en verden af skønhed med Lumea Series 9000! Du er nu
kun et par uger fra at have en silkeblød hud.
Philips Lumea Series 9000 anvender en teknologi med Intense Pulsed
Light (IPL), der er kendt som en af de mest effektive metoder til varig
bekæmpelse af hårvækst. I et nært samarbejde med hudeksperter har vi
udviklet denne lysbaserede teknologi, der oprindeligt blev benyttet i
professionelle skønhedssaloner, men som du nu kan anvende i dit eget
hjem. Philips Lumea Series 9000 arbejder skånsomt, og den giver huden en
behagelig og effektiv behandling ved netop den lysintensitet, som du finder
behagelig. Uønsket hårvækst hører nu definitivt fortiden til. Nyd
fornemmelsen af at være fri for uønskede hår - og nyd dit nye look!
Philips Lumea Series 9000 er designet og udviklet til kvinder, men kan også
bruges af mænd.
Du kan få fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, ved at
registrere dit produkt og se flere oplysninger om det på
www.philips.com/support. Her finder du rådgivning fra vores eksperter,
videovejledninger og ofte stillede spørgsmål, så du kan udnytte
mulighederne i din Lumea Series 9000.
Bemærk: Opbevar altid denne vejledning sammen med produktet
37
Dansk
Oversigt over apparatet
1 Lysudgangsvindue med integreret UV-filter
2 Tilbehør
a Kropstilbehør
b Ansigtstilbehør
c Bikinitilbehør (BRI957, BRI958)
d Armhuletilbehør (BRI957, BRI958)
e Præcisionstilbehør (BRI955 )
3 SmartSkin-sensor
4 Integreret sikkerhedssystem
5 Reflektorpå indersiden aftilbehøret
6 Elektroniske kontakter
7 Åbning til elektroniske kontakter
8 Blink-knap
9 On/off-knap
10 Bekræftelsesknap
11 Skifteknapper
12 Intensitetsindikatorer
13 Indstilling af anbefalingsknap
14 "Klar til blink"-indikator
15 Ventilationshuller
16 Stik til apparat
17 Adapter
18 Lille stik
19 Lækkert etui (ikke vist)
20 Renseklud (ikke vist)
Kontraindikationer
Betingelser
Anvend aldrig apparatet:
-Hvis du har hudtype VI (solskoldes sjældent eller aldrig, meget
mørk bruning). I dette tilfælde løber du en høj risiko for at udvikle
hudreaktioner, som f.eks. hyperpigmentering og
hypopigmentering, kraftig rødmen eller forbrændinger.
-Hvis du er gravid eller ammer. Apparatet er ikke testet på gravide
eller på kvinder, der ammer.
-Hvis du har et aktivt implantat, f.eks. en pacemaker, en
neurostimulator, insulinpumpe, osv.
38 Dansk
Medicin/forbrugshistorik
Anvend aldrig apparatet, hvis du tager medicin, der er angivet
nedenfor:
-Hvis din hud i øjeblikket bliver behandlet med eller inden for den
seneste uge er blevet behandlet med AHA'er (Alpha-Hydroxy
Acids), BHA'er (Beta- Hydroxy Acids), lokal isotretinoin eller
azelainsyre.
-Hvis du har taget nogen form for isotretinoin Accutane eller
Roaccutane inden forde sidste seks måneder. Denne behandling
kan gøre, at man lettere får rifter, sår og hudirritation.
-Hvis du tager medikamenter eller medicin, der øger
lysfølsomheden, skal du kontrollere indlægssedlen og aldrig bruge
apparatet, hvis det angives, at der kan opstå reaktioner i form af
lysallergi eller -forgiftning, eller hvis du skal undgå solen, fordi du
indtager denne medicin.
-Hvis du tager antikoagulationsmedicin, herunder omfattende brug
af aspirin, på en måde, som ikke muliggør en udrensningsperiode
af mindst én uges varighed forud for hver behandling.
Anvend aldrig apparatet:
-Hvis du har modtaget strålebehandling eller kemoterapi inden for
de seneste tre måneder.
-Hvis du tager smertestillende midler, som reducerer hudens
følsomhed over for varme.
-Hvis du tager immunforsvarsdæmpende medicin.
Sygdomme/lidelser
Anvend aldrig apparatet:
-Hvis du har diabetes eller en anden systemisk eller metabolisk
sygdom.
-Hvis du har hjerteproblemer.
-Hvis du lider af en sygdom, som medfører fotosensitivitet, f.eks.
polymorft lysudslæt (PMLE), lupus, nældefeber, porfyri osv.
39
Dansk
-Hvis du tidligere har haft problemer med collagen, herunder
tidligere ardannelse efter hudsvulst eller dårlig sårheling.
-Hvis du har epilepsi og er overfølsom over for blinkende lys.
-Hvis din hud er følsom over for lys og får udslæt eller en allergisk
reaktion.
-Hvis du har en hudsygdom, som f.eks. aktiv hudkræft, tidligere har
haft hudkræft eller nogen anden form for kræft på de områder, du
vil behandle.
-Hvis du har haft problemer med blodkarrene, f.eks. åreknuder eller
vaskulær ektasi i det område, du vil behandle.
-Hvis du har nogen form for blødersygdomme.
-Hvis du har eller har haft sygdomme i immunsystemet (herunder
HIV-infektion eller AIDS).
Hudsygdomme
Anvend aldrig apparatet:
-Hvis du har infektioner, eksem, forbrændinger, betændte
hårsække, åbne rifter, misfarvninger, forkølelsessår (herpes
simplex), sår eller læsioner og blodansamlinger (blå mærker) i de
områder, du vil behandle.
-På irriteret (rød hud), nyligt solbrændt eller selvbrunet‑hud.
-På følgende områder: Påmodermærker, fregner, store blodårer,
områder med mørkere pigmentering, ar eller problematiske
hudområder uden at konsultere din læge. Det kan medføre
forbrændinger og hudfarveændringer, som kan gøre det sværere
at identificere hudrelaterede sygdomme.
-På følgende områder: vorter, tatoveringer eller
permanent‑makeup.
40 Dansk
Behandlingsområder
Brug aldrig apparatet på følgende områder:
-Omkring øjnene og nær øjenbrynene.
-På læber, brystvorter, de indre skamlæber,
vagina, anus ogindersiden af næseborene og
ørerne.
-Hvis du er blevet opereret i det område, du vil
behandle, inden for de seneste tre uger.
-Mænd må ikke bruge apparatet i ansigtet eller
på halsen, inklusive alle områder med
skægvækst, samt hele området omkring
kønsorganerne.
-På områder, hvor du bruger langtidsholdbar
deodorant. Det kan medføre hudreaktioner.
-Over eller i nærheden af kunstige kropsdele,
f.eks. silikoneimplantater, injektionsporte under
huden (insulindispenser) eller piercinger.
Bemærk: Denne liste er ikke udtømmende. Hvis
du ikke er sikker på, om du kan anvende
apparatet, anbefaler vi, at du spørger din læge.
Vigtige sikkerhedsinstruktioner
Advarsler
-Læs og følg denne vejledning for at bruge apparatet korrekt og
forhindre/minimere risikoen for skader, hudreaktioner og
bivirkninger.
-Før du bruger Lumea Series 9000, skal du rense huden og sørge
for, at den er fri for hår,‑og at den er helt tør og fri for fedtede
substanser.
-Både apparat og adapter skal holdes tørre.
41
Dansk
-Dette apparat kan ikke vaskes. Apparatet må aldrig kommes ned i
vand eller skylles under vandhanen.
-Vand og elektricitet er en farlig kombination. Anvend aldrig
apparatet i våde omgivelser (f.eks. i nærheden af badekar, bruser
eller swimmingpool). Fugt kan skade apparatet og medføre en
sikkerhedsrisiko.
-Kontrollér altid apparatet, inden du bruger det. Brug ikke
apparatet eller adapteren, hvis en af delene er beskadiget. Udskift
altid en beskadiget del med en tilsvarende af original type.
-Hvis apparatet eller adapteren er beskadigede eller ødelagte, må
du ikke berøre de indvendige dele, da de kan give elektrisk stød.
-Brug ikke apparatet, hvis UV-filteret på lysudgangsvinduet
og/eller tilbehøret er gået i stykker, da vi ikke kan garantere, at
apparatet er sikkert at bruge under disse omstændigheder.
-Forsøg ikke at åbne eller reparere enheden eller udskifte batterier,
der ikke kan udskiftes. Hvis du åbner Philips Lumea Series 9000,
kan du komme i kontakt med farlige elektriske dele og pulserende
lysenergi, og begge dele kan skade kroppen og/eller øjnene.
-Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et
autoriseret Philips-serviceværksted. En uautoriseret reparation
kan efterfølgendevære til fare for brugeren.
-Det er ikke tilladt udføre ændringer af dette udstyr. Ingen dele af
apparatet (f.eks. batteriet, adapteren eller ledningen) må ændres,
deaktiveres eller klippes af, da dette kan føre til farlige situationer.
-Undgå at se ind i blinket, når apparatet er i brug. Brug apparatet i
et godt oplyst rum, så du ikke bliver blændet af lyset. Selvom det
ikke er nødvendigt for sikkerheden, kan du bære solbriller eller
sikkerhedsbriller, hvis du finder lyset ubehageligt eller for kraftigt.
-Undlad at behandle det samme hudområde mere end én gang
under en behandling. Dette kan øge risikoen for hudreaktioner.
-Af hygiejniske grunde bør apparatet kun anvendes af én person.
-Brug ikke hårfjerningslotion på området, der skal behandles med
apparatet, da kemikalierne kan forårsage hudreaktioner.
42 Dansk
-Markér ikke de områder, der skal behandles, med en kuglepen
eller en blyant. Dette kan medføre hudforbrændinger.
-Enheden kan opbevares ved temperaturer mellem -25° C og 70°
C. Apparatet skal oplades og anvendes ved en temperatur mellem
5° C og 35° C. Enheden vil ikke fungere korrekt uden for dette
temperaturområde. Dette kan medføre hudforbrændinger.
-Brug kun detteprodukt til dets tilsigtede formål, og følg
sikkerhedsinstruktionerne for batterier og generelt som beskrevet
i denne brugervejledning. Enhver misbrug kan medføre elektrisk
stød, forbrænding, brandfare og andre farer eller skader.
-Hårfjernelse ved hjælp af lasere eller kraftige pulserende lyskilder
kan medføre øget hårdannelse hos visse personer. De nyeste
undersøgelser viser, at der er størst risiko for dette blandt kvinder
fra Middelhavsområdet, Mellemøsten eller Sydøstasien, der
fjerner hår i ansigtet og nakken.
-Hvis du oplever hudirritation eller rødmen efter behandling, skal
du vente med at påføre noget på din hud, indtil irritationen
forsvinder. Hvis du oplever hudirritation efter påføring af et
produkt, skal du vaske det af med vand. Stop brug af apparatet,
og søg læge, hvis du stadig oplever hudreaktioner.
-Hvis barbering, epilering eller voksning medfører hudirritation,
anbefaler vi, at du venter med at anvende apparatet, til
hudirritationen er væk.
-Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personermed
nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller
manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller
instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed.
-Apparatet skal holdes uden for børns rækkevidde for at sikre, at
de ikke kan komme til at lege med det. Brugen skal foregå under
opsyn for at undgå potentielle risici, såsom udsættelse for lys,
elektrisk stød, kvælning med ledningerne eller at få tilbehøret galt
i halsen.
43
Dansk
-Når du udsætter din hud for naturligt eller kunstigt sollys for at
blive brun, kan det have betydning for din huds følsomhed og
farve. Udfør en hudtest for at finde den rette indstilling af
lysintensitet.
-Efter hver behandling skal du vente mindst 48 timer, inden du
tager solbad for at sikre, at eventuelle hudreaktioner har fortaget
sig.
-Hvis du bemærker en hudtoneændring efter den seneste
behandling, vil vi anbefale, at du foretager en hudtest og venter 24
timer inden den næste behandling.
-Kontrollér altid apparatet, inden du bruger det. Sørg for, at
SmartSkin-sensorvinduet er rent, når du anvender apparatet, så
du undgår forkert betjening (se 'D Rengør og opbevar efter
behandling').
-Adapteren, lysudgangsvinduet og tilbehørets filter kan blive
meget varme (>210°C) under brugen. Adapteren,
lysudgangsvinduet samt filteret og de indvendige dele af
tilbehøret må først berøres, når delene er afkølet.
-Dette apparat er forsynet med en aftagelig strømforsyningsenhed,
som overholder IEC 60601-1 og IEC 60950-1 Klasse II. Anvend kun
den originale adapter, der følger med enheden. Brug ikke
forlængerledning. Referencenummeret (AD2069x20020HF) er
angivet på enheden. "x" angiver stiktypen i dit land.
-Efterlad aldrig produktet uden opsyn, når strømmen er tilsluttet.
-Tag altid produktet fra strøm, når det er fuldt opladet.
-Du må ikke udsætte enheden for direkte sollys eller høje
temperaturer (f.eks. tæt på varme komfurer, i mikroovne eller på
induktionskogeplader). Batteriet kan eksplodere, hvis det bliver
overophedet.
-Hvis batteriet er ødelagt eller lækker, skal du undgå kontakt med
hud og øjne. Hvis dette sker, skal du straks skylle grundigt med
vand og søge lægehjælp.
44 Dansk
-Hvis enheden opfører sig anderledes under din normale rutine
(f.eks. mærkelig lugt, vibrationer eller længere opladningstid), skal
du stoppe med at oplade enheden og kontakte kundesupport for
at få hjælp.
-Følg den anbefalede behandlingsplan. Hvis du øger hyppigheden,
særligt i den indledende fase, kan det øge risikoen for
hudreaktioner.
Sådan fungerer IPL
1
Intense Pulsed Light-teknologien påvirker huden med nænsomme
lysimpulser, der absorberes af hårrødderne. Jo lysere huden er, og jo
mørkere håret er, desto bedre absorberes lysimpulserne.
2
Lysimpulserne stimulerer hårfolliklen til at gå i hvilefase. På den måde
falder hårene naturligt ud, og genvæksten hæmmes.
3
Kroppens cyklus for hårvækst består af forskellige faser. IPL-teknologi er
kun effektiv, når håret er i vækstfasen. Det er ikke alle hår, der er i
vækstfasen på samme tid. Derfor anbefaler vi, at du følger den indledende
behandlingsfase (4 behandlinger med 2 uger mellem hver behandling) og
derefter‑den opfølgende behandlingsfase (efterbehandlinger‑hver 4. uge)
for at sikre, at alle hår er effektivt behandlet i vækstfasen.
Tip: For at sikre en langtidsholdbar hårfjerning anbefaler vi
efterbehandlinger hver 4. uge.
Velegnede farver for kropsbehåring
Behandling med Lumea Series 9000 er ikke effektiv, hvis du er lysblond,
gråhåret, rødhåret eller hvidhåret, da disse hårfarver ikke absorberer
tilstrækkeligt lys.
Bemærk: Du kan bruge hårfarvetabellen på udfoldningssiden til at
kontrollere, om farven på dit kropshår tillader brugen af apparatet.
45
Dansk
Anbefalet behandlingsplan
Indledende fase
Følg den indledende behandlingsplan for at opnå effektiv hårreduktion.
Indledende behandlingsplan
Brug kun Philips Lumea Series 9000 hver anden uge ved de første 4
behandlinger for at sikre, at alle hår bliver behandlet.
-Din behandling skal foregå inden for 3 dage før eller efter den planlagte
behandlingsdato.
-Hvis du ikke har behandlet dig selv inden for 3 dage før eller efter den
planlagte behandlingsdato, skal du begynde forfra med den indledende
fase. Planlæg 4 behandlinger, én hver anden uge.
Bemærk: Hvis du ikke genstarter den indledende fase, opnår du muligvis
ikke effektiv hårreduktion.
Bemærk: Du når ikke den ønskede hårfjernelse hurtigere ved at erstatte én
af IPL-behandlingerne med en anden hårfjerningsmetode (f.eks. voksning
eller epilering).
Hvis du vil fjerne hår mellem Lumea Series 9000-behandlingerne, kan du
benytte din normale hårfjerningsmetode (undtagen hårfjerningslotion).
Fase med efterbehandlinger
Efter den indledende fase (4 behandlinger) anbefaler vi målrettede
efterbehandlinger med 4 ugers mellemrum.
Plan for opfølgende behandlinger
Du skal behandle dig selv hver 4. uge. Gentag dette 8 gange for at opnå
effektiv hårreduktion. På den måde kan du opretholde de gode resultater
og glæde dig over en blød hud i måneder.
-Vi anbefaler, at du behandler dig selv inden for 4 dage før eller efter den
planlagte behandlingsdato.
-Resultatet kan variere afhængigt af den individuelle genvækst af hår og
af de forskellige områder på kroppen.
-Hvis du har gennemført den opfølgende behandlingsfase og har behov
for at fortsætte behandlingen (hvis håret vokser ud igen), anbefaler vi at
begynde forfra på den indledende fase.
Tip: Indfør din behandlingsplan i kalenderen, så du ikke glemmer dine
planlagte behandlinger.
Bemærk: Det øger ikke effektiviteten at anvende apparatet oftere end
foreskrevet.
Hvad du kan forvente
Efter den indledende fase
-Efterførste behandling kan der gå 1 til 2 uger, inden håret falder ud. I de
første uger efter de indledende behandlinger vil du stadig kunne
konstatere, at nogle hår vokser.Det er sandsynligvis hår, der ikke var i
vækstfasen i forbindelse med de første behandlinger.
46 Dansk
-Efter 2-3 behandlinger kan du normalt se en synlig reduktion af
hårvæksten. For at opnå en effektiv behandling af alle hår er det dog
vigtigt at fortsætte behandlingen i overensstemmelse med den
anbefalede behandlingsplan.
-Efter 4 behandlinger med Lumea Series 9000 kan du normalt se en
væsentlig reduktion af hårvæksten på de områder, du har behandlet
med Lumea Series 9000. Der vil også være en synlig reduktion af
hårtætheden.
Den opfølgende fase
-Fortsæt behandlingen med hyppige målrettede efterbehandlinger (hver
fjerde uge)for at opretholde resultatet.
Sådan bruger du din Lumea Series 9000
A Fjern hår, og rengør huden
1Fjern hår inden hver behandling, så længe håret stadig er synligt. Du kan
fjerne hår med barbering, epilering eller voksning. Sørg for, at at du
begynder ny behandling, før der er nyt, synligt hår på huden. Efter
voksning skal du vente mindst 24 timer, inden du bruger din Lumea
Series 9000.
2Rengør og tør huden. Sørg for, at den er fri for lotion eller gel.
B Test huden 24 timer inden behandling
1Test din hud for at finde den korrekte lysindstilling:
-For hvert nyt område på kroppen.
-Lige efter solbadning.
47
Dansk
2Vælg det korrekte tilbehør til at teste din hud med (se 'Tilbehør').
3Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet.
4Vælg et område til din hudtest.
5Pres apparatet fast ind mod huden, og hold det på plads.
Dette integrerede sikkerhedssystem forhindrer utilsigtede blinkuden
fuld hudkontakt.
6Kontrollér, at "klar til blink"-indikatoren lyser hvidt, så du er sikker på, at
der er fuld kontakt med huden.
-Hvis "klar til blink"-indikatoren blinker orange, er din hudtone er for mørk
til at kunne blive behandlet. Prøv Lumea Series 9000 på et mindre
omrǻde af kroppen.
48 Dansk
7Prøv hver indstilling på din hud for at se, om de er komfortable:
-Når "klar til blink"-indikatoren lyser hvidt, skal du trykke på blink-
knappen på håndtaget én gang for at behandle ét sted med indstilling ➀
Apparatet udsender en blød, smældende lyd. Blinket giver dig en varm
fornemmelse.
• Du ser et lysblink •
Bemærk: Du kan skifte mellem de forskellige lysintensiteter ved at trykke
på skifteknappen.
-Gå videre til det næste område. Brug indstilling ➁ til at behandle ét sted
1
2
3
4
5
-Gå videre til det næste område. Brug indstilling ➂ til at behandle ét sted
-Gå videre til det næste område. Brug indstilling ➃ til at behandle ét sted
-Gå videre til det næste område. Brug indstilling ➄ til at behandle ét sted
24 hrs
8Vent 24 timer.
9Undersøg din hud. Den højeste indstilling, som ...
-stadig føltes komfortabel og
-ikke fik huden til at reagere (f.eks. rødmen, irritation, udslæt)
... er den korrekte indstilling til at starte behandlingen med.
49
Dansk
C Behandlingsnummer
Vigtigt: Først skal du vælge afsnit A (fjern hår, og gør din hud ren) og B (test
huden 24 timer inden behandling).
1Slut strømadapteren til apparatet, og sæt den i en stikkontakt, eller
oplad apparatet, og brug det trådløst.
2Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet.
3Vælg den indstilling, som du valgte efter hudtesten (afsnit B, trin 9).
4Pres apparatet fast ind mod huden, og hold det på plads. "Klar til blink"-
indikatoren bør lyse hvidt.
5Tryk på blink-knappen for at afgive et blink på din hud. Blinket
behandler huden på dette sted.
Apparatet udsender en blød, smældende lyd. Blinket giver dig en varm
fornemmelse.
Efter hvert blink tager detop til 3,5 sekund, før apparatet er klart til at
blinke igen. Du kan afgive et blink, når "klar til blink"-indikatoren lyser
hvidt.
50 Dansk
6Flyt apparatet til det næste sted, som er tæt på, men ikke overlapper
det forrige. Sørg for kun at blinke én gang på samme område.
7Bliv ved, indtil du har behandlet hele området. Der er to
behandlingsmetoder (se 'To behandlingsmetoder: Tryk og blink og Skub
og blink').
8Sluk apparatet, når du har afsluttet behandlingen.
9Fjern hår inden hver behandling, så længe håret stadig er synligt.
Bemærk: Test ikke enheden på svært tilgængelige eller følsomme områder
(ved anklen eller områder, hvor huden sidder tæt på knoglen).
D Rengør og opbevar efter behandling
1Tag apparatet ud af stikkontakten, hvis du har brugt det med
strømadapteren.
2Lad apparatet køle af.
3Fugt den medfølgende bløde klud med et par dråber vand.
4Tag tilbehøret af apparatet.
A
5Rengør apparatets lysudgangsvindue (A).
51
Dansk
D
E
CB
6Rengør alle overflader på tilbehøret, herunder metalreflektoren og
tilbehørets vindue (del B, C, D, E).
7Lad alle dele tørre helt.
8Opbevar apparatet på et støvfrit sted ved stuetemperatur.
Få mere at vide om din Lumea Series 9000
Opladning
Oplad batterierne helt, før du tager apparatet i brug første gang, og når
batterierne er løbet tør. Opladning af batterierne tager op til 1 time og 40
minutter. Oplad apparatet, når opladeindikatoren lyser orange under brug.
Det indikerer, at batteriet er næsten tomt og snart vil løbe ud.
Fuldt opladede batterier giver mindst 130 blink med en lysintensitet på 5.
Opladning af apparatet
1Sluk for apparatet.
2Sæt det lille stik i apparatet, og slut adapteren til stikkontakten.
-Under opladningen blinker opladeindikatoren hvidt.
-Når batterierne er fuldt opladede, lyser opladeindikatoren konstant
hvidt.
-Tildæk aldrig adapteren og apparatet under opladning.
Bemærk: Adapteren og apparatet kan føles varme under opladning.
Dette er normalt.
Bemærk: Dette apparat er udstyret med sikkerhedsfunktion mod
batterioverophedning og oplader ikke, hvis stuetemperaturen overstiger
40°C.
3Efter opladning skal du tage adapteren ud af stikkontakten og tage det
lille stik ud af apparatet.
Tip: Oplad enheden efter hver brug for at spare på batterierne.
Tilbehør
For at få de bedste resultater er det vigtigt at bruge det korrekte tilbehør,
som er beregnet til det specifikke område på kroppen, som du vil behandle.
Lumea Series 9000 kan behandle‑hele kroppen med flere stykker tilbehør,
som er designet til specifikke områder på kroppen. SenseIQ-teknologi
tilpasser behandlingsprogrammet, når et andet tilbehør er tilsluttet.
Bemærk: Hvis der er urenheder på tilbehørets stik, vil apparatet muligvis
ikke fungere længere, og der vises en fejlmeddelelse. Hvis det skulle ske,
rengøres stikkets kontaktflader.
52 Dansk
Tilbehøret monteres ganske enkelt ved at klikke det på lysudgangsvinduet.
Tilbehøret afmonteres ved at tage det af lysudgangsvinduet.
Kropstilbehør
Kropstilbehøret er forsynet med det største behandlingsvindue og et kurvet
design, som effektivt dækker og behandler områder fra halsen og nedefter,
særligt store områder som ben, arme og mave.
Ansigtstilbehør
Ansigtstilbehøret har en præcis flad udformning med et ekstra integreret
filter for sikker og præcis behandling på følsom hud på overlæben, hagen
og ved bakkenbarter. Apparatet er udelukkende beregnet til fjernelse af
uønsket kropsbehåring under kindbenene. Når du bruger dette apparat på
områder med skarpe konturer, såsom kæbelinjen og hagen, kan det være
svært at få fuld hudkontakt og afgive et blink.
Tip: Placer tungen mellem overlæben og tænderne, eller pust kinderne ud
for at gøre behandlingen nemmere.
Armhuletilbehør (BRI957, BRI958)
Armhuletilbehøret har et særligt design, der buer udad, så det kan nå de
svært tilgængelige hår i armhulen.
53
Dansk
Bikinitilbehør (BRI957, BRI958)
Bikinitilbehøret har et særligt design, så det effektivt kan behandle
bikiniområdet. Det har et udad-buet design og en højere lysintensitet end
kropstilbehøret. Hår i dette område har en tendens til at være tykkere og
stærkere end hår på benene.
Præcisionstrimmer (BRI955)
Præcisionstilbehøret har et udad-buet design til brug i bikiniområdet og i
armhulerne. Det har et mellemstort vindue med et gennemsigtigt filter. Det
er udformet til præcis og effektiv behandling af bikiniområdet og i
armhulerne.
SmartSkin-sensor
Lumea Series 9000 har SenseIQ-teknologi for at give en personligt
tilpasset hårfjerning. Den integrerede SmartSkin-sensor måler hudfarven i
starten af hver session og i løbet af sessionen. Dette giver to funktioner:
1SmartSkin.sensoren forhindrer dig i at behandle områder på din hud,
som er for mørke: Hvis sensoren registrerer en hudfarve, som er for mørk
til behandling med Lumea Series 9000, blinker "klar til blink"-indikatoren
orange. Den blinker ikke, når du trykker på blink-knappen. Apparatet
deaktiveres automatisk. Dette forhindrer, at du udvikler hudreaktioner.
2SmartSkin-sensoren hjælper dig med at vælge den lysintensitet, som er
behagelig for din hud. Du kan bruge SmartSkin-knappen til dette.
54 Dansk
Valg af lysintensiteten
Lumea Series 9000 har 5 forskellige lysintensiteter, så du kan altid skifte til
en indstilling, som du finder behagelig.
1Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde for apparatet. Apparatet
starter med på lysintensitet 1.
Bemærk: For at justere lysintensiteten manuelt uden brug af
hudanbefalingen skal du trykke på SmartSkin-knappen, indtil du har
nået den ønskede indstilling. Den tilsvarende intensitetsindikator lyser
hvidt.
2Tryk på SmartSkin-knappen , og placer enheden mod huden.
3Når apparatet har scannet din hud, vil indikatorerne for lysintensitet
blinke hvidt for at angive, hvilken intensitet, der er mest behagelig
baseret på din hudfarve.
4Tryk på bekræftknappen for at bekræfte, at du vil bruge den
indikerede indstilling.
Lumea Series 9000 bruger automatisk den højeste indikerede intensitet,
som angives af en blinkende intensitetsindikator. Lumea Series 9000
giver dig mulighed for at vælge den lysintensitet, du synes, er mest
behagelig. Hudfølsomhed kan variere fra person til person. Derfor er
hudtesten den vigtigste hjælp til at vælge dit lysintensitetsniveau (se 'B
Test huden 24 timer inden behandling').
5Brug af Lumea Series 9000 må ikke være ubehagelig eller smertefuld.
Hvis du føler ubehag, skal du reducere indstillingen for lysintensitet.
Dette kan gøres ved at trykke på skifteknapperne.
Bemærk: Apparatet deaktiveres automatisk, hvis din hudtone er for
mørk (brunligt sort eller mørkere), for at undgå, at du udvikler
hudreaktioner. "Klar til blink"-indikatoren blinker orange for at angive, at
din hudtone er for mørk.
6Når du flytter apparatet til et andet område på kroppen eller lige efter
solbadning (se 'Brug af Lumea Series 9000 før og efter solbadning'), bør
du udføre en hudtest for at finde en komfortabel indstilling af
lysintensitet. Du kan genaktivere indstillingsindikatoren ved at trykke på
SmartSkin-knappen .
Bemærk: Foretag en hudtest, før du begynder at behandle et andet
kropsområde efter en hudtoneændring. Bestem indstillingen af
lysintensitet for hver kropsområde separat.
55
Dansk
To behandlingsmetoder: Tryk og blink og Skub og
blink
DinPhilips Lumea Series 9000 benyttes ved hjælp af to forskellige
behandlingsmetoder, som begge passer til specifikke områder på kroppen:
-Metoden Tryk og blink er ideel til behandling af små ellerkurvede
områder, f.eks. knæ og underarme. Du skal ganske enkelt trykke
på"Blink-knappen" for at afgive et enkelt blink og derefter slippe den
igen.
-Skub og blink-metoden er praktisk til behandling af større områder, som
f.eks. benene. Hold "Blink-knappen" nede, mens du flytter apparatet hen
over huden.På den måde afgives flere blink efter hinanden.
56 Dansk
Behandlingstid pr. område
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
Dette symbol betyder: Apparatet tilsluttet lysnettet
Dette symbol betyder: Trådløs brug af apparatet
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
57
Dansk
Bemærk: Batteriet har ikke tilstrækkelig kapacitet til en behandling af hele
kroppen. Vi anbefaler, at enheden bruges med ledning, når du behandler
store områder som fx ben.
Brug af Lumea Series 9000 før og efter
solbadning
Solbadning med naturligt eller kunstigt sollys
Når du bevidst udsætter din hud for naturligt eller kunstigt sollys for at blive
brun, vil det have betydning for din huds følsomhed og farve. Derfor er det
vigtigt at være klar over følgende:
-Efter hver behandling skal du vente mindst 48 timer, inden du tager
solbad. Selv efter 48 timer skal du holde øje med, om den behandlede
hud stadig viser tegn på rødmen fra behandlingen.
-Hvis du udsætter din hud for sollys (uden bevidst at solbade) inden for
48 timer efter behandlingen, skal du bruge en solcreme SPF 50+ på de
behandlede områder. Efter denne periode kan du bruge en solcreme
SPF 30+ i to uger.
-Efter solbadning skal du vente mindst 2 uger, inden du bruger din
Lumea Series 9000, og du skal udføre en hudtest. Dette gøres for at
finde den rette indstilling af lysintensitet (se 'B Test huden 24 timer
inden behandling').
-Brug ikke Lumea Series 9000 på solskoldede områder på kroppen.
Bemærk: Lejlighedsvis og indirekte soleksponering regnes ikke for
solbad.
Bruningscremer
Hvis du har anvendt selvbruner, skal du vente, indtil den kunstige bruning
er helt forsvundet, før du bruger dette apparat.
Apparatet med på rejse
Når du rejser med apparatet, skal du tale med flyselskabet for at bekræfte,
at apparatet må medtages og/eller anvendes om bord på flyet.
58 Dansk
Efter brug
Efterbehandling
Efter brug kan du roligt påføre lotioner, creme, deodorant, fugtighedscreme
eller kosmetik på de behandlede områder.
Advarsel: Hvis du oplever hudirritation eller rødmen efter
behandling, skal du vente med at påføre noget på din hud, indtil
irritationen forsvinder. Hvis du oplever hudirritation efter
påføring af et produkt, skal du vaske det af med vand. Stop brug
af apparatet, og søg læge, hvis du stadig oplever hudreaktioner.
Almindelige hudreaktioner
Din hud kan vise en let rødmen, og/eller det stikker i huden, eller huden
føles varm. Denne reaktion forsvinder hurtigt.
Tør hud og kløe kan opstå på grund af kombinationen af barbering og
lysbehandling. Du kan afkøle området med en ispose eller en våd klud. Hvis
tørheden varer ved, kan du påføre en uparfumeret fugtighedscreme på det
behandlede område.
Sjældne bivirkninger:
-Forbrændinger, kraftig rødmen (f.eks. omkring hårfollikler) og
hævelse: Disse reaktioner forekommer sjældent. De skyldes, at
lyset er blevet anvendt ved en lysintensitet, der er for høj til din
hudfarve. Hvis disse reaktioner ikke forsvinder inden for tre dage,
anbefaler vi, at du søger læge. Vent med den næste behandling,
indtil huden er fuldstændig helet, og sørg for at bruge en lavere
lysintensitet.
-Misfarvning af huden: Dette opstår meget sjældent. Misfarvning af
huden optræder som en mørkere plet (hyperpigmentering) eller
en lysere plet (hypopigmentering) end det omgivende område.
Det skyldes, at du har anvendt en lysintensitet, der er for høj til din
hudfarve. Hvis misfarvningen ikke forsvinder inden for to uger,
anbefaler vi, at du søger læge. Undgå at behandle misfarvede
områder, indtil misfarvningen er forsvundet, og huden har fået sin
normale farve.
-Hudinfektioner er meget sjældne, men kan være en risiko som
følge af et (lille) sår, en hudforbrænding, hudirritation osv.
59
Dansk
-Epidermal opvarmning (et tydeligt defineret brunligt område, der
ofte forekommer ved mørkere hudtoner og ikke medfører tør hud):
Denne reaktion opstår meget sjældent. Hvis reaktionen ikke
forsvinder inden for én uge, anbefaler vi, at du søger læge. Vent
med den næste behandling, indtil huden er fuldstændig helet, og
sørg for at bruge en lavere lysintensitet.
-Blæner (ligner små bobler på hudens overflade): Dette opstår
meget sjældent. Hvis reaktionen ikke forsvinder inden for én
måned, eller der opstår hudinfektion, anbefaler vi, at du søger
læge. Vent med den næste behandling, indtil huden er
fuldstændig helet, og sørg for at bruge en lavere lysintensitet.
-Ardannelse: Er ofte en sekundær effekt af en forbrænding, og det
kan tage over en måned om at hele.
-Folliculitis (hævelse omkring hårfolliklerne kombineret med
pustuløs formation): Denne reaktion er meget sjælden og skyldes,
at der trænger bakterier ind i den beskadigede hud. Hvis
reaktionen optræder, anbefaler vi, at du søger læge, da folliculitis
muligvis kræver behandling med antibiotika.
-Smerte: Dette kan opstå under eller efter behandlingen, hvis du
har anvendt apparatet på hud, der ikke er fri for hår, hvis du har
anvendt apparatet på ubarberet hud eller ved en lysintensitet, der
er for høj til din hudfarve, eller hvis du har lyst på samme område
mere end én gang eller anvendt apparatet på åbne sår,
betændelser, infektioner, tatoveringer, forbrændinger osv.
60 Dansk
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Løsning
Det er normalt, at
apparatet og tilbehøret
bliver varmt under brug
(dog ikke så varmt, at man
ikke kan røre ved det).
Brug apparatet ved en lidt lavere
rumtemperatur, og/eller lad det afkøle inden
fortsat brug.
Blæseren virker ikke. Kontrollér, om tilbehøret er korrekt tilsluttet.
Rengør eventuelt stikkene på tilbehøret. Hvis
tilbehøret er korrekt tilsluttet, og det er muligt
at afgive blink med apparatet, skal du
henvende dig til kundecenteret i dit land eller
til din Philips-forhandler.
Apparatet/adapteren
ophedes under brug.
Køleåbningerne er
blokeret af hånden eller et
håndklæde.
Sørg for, at køleåbningerne ikke er blokeret.
Når jeg placerer
apparatet på huden,
afgiver det ikke et blink.
Lampen "Klar til blink"
blinker orange.
Hudfarven i det område,
du vil behandle, er for
mørk.
Du kan behandle andre kropsområder med
lysere hudfarve med Lumea.
"Klar til blink"-
indikatoren blinker
orange, og alle 5
intensitetslamper
blinker også.
Apparatet har brug for at
blive nulstillet.
Apparatet nulstilles ved at tage det ud af
stikkontakten og vente i 30 minutter, til det er
kølet af. Derefter bør apparatet fungere
normalt igen. Kontakt dit lokale Philips
Kundecenter, hvis det ikke fungerer korrekt.
"Klar til blink"-
indikatoren lyser ikke
hvidt.
Apparatet er ikke helt i
kontakt med huden.
Placer apparatet i en vinkel på 90° på huden,
så det integrerede sikkerhedssystem er
ikontakt med huden.
Lysudgangsvinduet eller
SmartSkin-sensoren er
snavset.
Rengørlysudgangsvinduet og SmartSkin-
sensorenomhyggeligt.
Apparatet frembringer
en mærkelig lugt.
Du har ikke i tilstrækkeligt
omfang fjernet hår i det
område, du vil behandle.
Disse hår kan blive
brændt og medføre
lugten.
Du skal forbehandle din hud, før du bruger
Lumea.
Apparatet afgiver ikke
blink, blæseren er ikke
tændt, og alle 5
intensitetsindikatorer
blinker.
Du har ikke sat tilbehøret
korrekt på.
Sørg for at få sat tilbehøret korrekt på
apparatet. Rengør eventuelt kontaktfladerne
på tilbehøret.
61
Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Den indstilling for
lysintensitet, du har valgt,
er for høj.
Kontrollér, om du har valgt en komfortabel
indstilling for lysintensitet. Vælg en lavere
indstilling, hvis det er nødvendigt.
Du har ikke fjernet hår i de
områder, du vil behandle.
Du skal forbehandle din hud, før du bruger
Lumea.
UV-filteret til
lysudgangsvinduet er gået
i stykker.
Hvis UV-filteret er beskadiget, må du ikke
længere bruge apparatet. Kontakt dit lokale
Kundecenter, din Philips-forhandler eller et
Philips-servicecenter.
Huden føles mere
følsom end normalt
under behandlingen.
Jeg oplevede ubehag,
da jeg brugte enheden.
Du har behandlet et
område, som apparatet
ikke er beregnet til.
Brug aldrig apparatet på følgende områder: på
modermærker, fregner, store vener, mørkere
pigmenterede områder, ar, problematiske
hudområder, vorter, tatoveringer eller
permanent makeup, omkring øjnene og på
eller nær øjenbrynene, på læberne, areolaer,
labia minora, vagina, anus eller inde i
næseborene og ørerne. Mænd må ikke bruge
apparatet i ansigtet eller på halsen, inklusive
alle områder med skægvækst, samt hele
området omkring kønsorganerne.
Brug aldrig apparatet på modermærker,
fregner, store blodårer, områder med mørkere
pigmentering, ar eller problematiske
hudområder uden at konsultere din læge.
Brug aldrig apparatet på vorter, tatoveringer
eller permanent makeup.
Brug aldrig apparatet på irriteret (rød hud),
nyligt solbrændt eller selvbrunet hud.
Brug aldrig apparatet, hvis du har infektioner,
eksem, forbrændinger, betændte hårsække,
åbne rifter, misfarvninger, forkølelsessår
(herpes simplex), sår eller læsioner og
blodansamlinger (blå mærker) i de områder,
du vil behandle.
Der er ikke noget
glasfilter i tilbehøret.
Dette er normalt. Der kræves ingen handling: der er ikke noget
filter i krops- og armhuletilbehøret. Det er kun
ansigts-, bikini- og armhuletilbehør, der er
forsynet med et specialfilter.
Hudreaktionen efter
behandlingen varer
længere end normalt.
Du har anvendt en
indstilling for lysintensitet,
som er for høj til dig.
Vælg en lavere indstilling næste gang.
Lyset fra blinket er
meget stærkt for mine
øjne. Skal jeg bære
beskyttelsesbriller?
Nej, Philips Lumea er ikke
skadelig for øjnene.
Det spredte lys, som apparatet afgiver, er
uskadeligt for øjnene. Undgå at se ind i blinket,
når apparatet er i brug. Det er ikke nødvendigt
at bære beskyttelsesbriller ved brug. Brug
apparatet i et godt oplyst rum, så du ikke bliver
blændet af lyset. Sørg for, at der er en god
hudkontakt, så lyset ikke spredes.
62 Dansk
Problem Mulig årsag Løsning
Du har anvendt en
indstilling for lysintensitet,
som er for lav til dig.
Vælg en højere indstilling næste gang.
Du har ikke blinket et
område ved siden af et
område, du har behandlet
før.
Du skal afgive blinkene på et sted, som er tæt
på, men ikke overlapper det forrige.
Apparatet virker ikke
effektivt på din
kropshårfarve.
Hvis du har lysblond, gråt, rødt eller hvidt hår,
er behandlingen ikke effektiv.
Du bruger ikke apparatet
så ofte, som det
anbefales.
For at fjerne alle hår anbefaler vi, at du følger
den anbefalede behandlingsplan. Du kan
reducere tidsrummet mellem behandlinger,
men foretag ikke behandlingen oftere end én
gang hver anden uge.
Resultaterne af
behandlingen er ikke
tilfredsstillende.
Du reagerer langsomt på
IPL-behandling.
Fortsæt med at bruge apparatet i mindst 6
måneder, da hårenes genudvækst fortsat kan
falde i løbet af denne periode.
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge
www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti.
Genanvendelse
-Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen
med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).
-Dette symbol betyder, at produktet indeholder et indbygget
genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2006/66/EF). Aflever produktet på et officielt
indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler, hvor du kan få en
fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
-Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter og genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse
er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers
helbred.
Aflever produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-
forhandler, hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri
ud. Philips Lumea-produkter indeholder genanvendelige materialer og bør
ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Se Philips Lumeas
supportwebsted for genbrugsmuligheder. Brænd ikke produktet.
63
Dansk
Tekniske specifikationer
Transport- og
opbevaringsbetingelser
Lumea Series 9000 kan bruges NORMALT inden for sine specifikationer
efter transport eller opbevaring under følgende forhold:
-25° C til +70° C op til 90% RH,‑kke-kondenserende, 700hPa til
1060hPa
Temperaturforhold ved
opbevaring
Lumea Series 9000 overholder specifikationerne ved NORMAL brug
under følgende omgivelsesforhold:
+5° C til +35° C op til 90%RH, ikke-kondenserende, 700hPa til
1060hPa
Udsendte bølgelængder 565 til 1400 nm
Pulsvarighed 1 - 2,5ms, for alle indstillinger
Blinkinterval Mellem 1-3,5 sek. afhængig af batteri-/lysnetdrift
Optisk eksponering Kropstilbehør: 2,5–5,6J/cm2
Armhuletilbehør: 2,5-6,5 J/cm2
Præcisions-/bikinitilbehør: 2,5–6,5J/cm2
Ansigtstilbehør: 2,4–5,9J/cm2
Adapterindgang 100 - 240 V 50/60 Hz 1,5 A
Adapterudgang 19,5V 3.33 A 65,0 W
Gennemsnitlig aktiv
effekt
≥88,0%
Virkningsgrad ved lav
belastning (10%)
≥79,0%
Ubelastet effekt –
forbrug
<0,21W
Elektromagnetisk kompatibilitet – oplysninger om
overholdelse
Dette apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler
angående eksponering for elektromagnetiske felter.
Forklaring af symboler
Advarsels- og informationssymbolerne er med til at sikre, at du bruger
dette produkt sikkert og korrekt af hensyn til dig selv og andre. Nedenfor
kan du se betydningen af de advarsels- og informationssymbolerne, du vil
se på mærkaten og i vejledningen.
Dette symbol angiver produktets producent: Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Holland
64 Dansk
Symbolet betyder, at du skal læse brugervejledningen omhyggeligt, før du bruger
apparatet. Gem brugervejledningen til senere brug.
Dette symbol betyder, at brugeren bør læse vejledningen for at få vigtige
sikkerhedsoplysninger om f.eks. forholdsregler, der af forskellige grunde ikke kan vises
på selve apparatet.
Dette symbol betyder, at brugeren bør læse brugervejledningen for at få vigtige
sikkerhedsoplysninger om f.eks. kontraindikationer og forholdsregler, der af forskellige
grunde ikke kan vises på selve apparatet.
Angiver producentens serienummer.
Angiver producentens katalognummer.
Symbol, der angiver, at udstyret overholder sikkerhedskravene, som er angivet for
Klasse II-udstyr.
Dette symbol betyder, at udstyret kun må bruges med jævnstrøm.
Symbolet indikerer, at apparatet ikke må bruges omkring øjnene og i nærheden af
øjenbrynene.
Dette symbol betyder: Brug ikke dette apparat i et badekar, brusebad eller andre
beholdere fyldt med vand.
Dette symbol betyder, at transformeren er kortslutningssikret.
Dette symbol betyder, at transformeren er en SMPS (Switch Mode Power Supply)-
enhed.
Dette symbol betyder, at apparatet er designet til indendørs brug.
Dette symbol angiver den maksimale temperatur, ved hvilken transformeren må
betjenes kontinuerligt under normale brugsbetingelser
Et genbrugssymbol identificerer det materiale, som en enhed er fremstillet af, for at
gøre genbrug eller anden viderebehandling nemmere. Symbolet kan omfatte et tal
og/eller en forkortelse.
Dette symbol angiver, at en specifik, separat strømforsyningsenhed er påkrævet for at
tilslutte elektrisk udstyr til lysnettet.
Symbolet sættes på produkter for at indikere, at de overholder relevante EU-direktiver
om helbred og sikkerhed eller miljøbeskyttelse.
Dette symbol betyder, at en genstand kan genbruges – ikke at genstanden er blevet
genbrugt eller vil blive modtaget i alle genbrugssystemer.
65
Dansk
Dette symbol betyder WEEE (Waste Electrical and Electronical Equipment). Elektriske
produkter bør ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Benyt i
stedet din lokale genbrugsstation. Få råd om genanvendelse (se 'Genanvendelse') via
kommunen eller din lokale forhandler.
Dette symbol betyder, at dette produkt indeholder batterier, som ikke må bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald (2006/66/EF).
Symbolet for Der Grüne Punkt. Det tyske mærke Der Grüne Punkt repræsenterer det
europæiske netværk af industrifinansierede systemer til genanvendelse af emballage
fra forbrugsvarer.
Deutsch
66 Deutsch
Inhalt
Willkommen!__________________________________________________________________________________________ 66
Produktüberblick_____________________________________________________________________________________ 67
Gegenanzeigen _______________________________________________________________________________________ 67
Wichtige Sicherheitshinweise________________________________________________________________________ 71
So funktioniert IPL____________________________________________________________________________________ 76
Empfohlener Behandlungsplan______________________________________________________________________ 77
Produktmerkmale_____________________________________________________________________________________ 78
Verwendung Ihrer Lumea Serie9000________________________________________________________________ 78
Erfahren Sie mehr über Ihre Lumea Serie9000_____________________________________________________ 84
Aufladen______________________________________________________________________________________________ 84
Aufsätze_______________________________________________________________________________________________ 84
SmartSkin-Sensor_____________________________________________________________________________________ 86
Lichtintensität auswählen____________________________________________________________________________ 87
Zwei Behandlungsmodi: "Halten + Lichtimpuls" und "Gleiten + Lichtimpuls"______________________ 88
Behandlungsdauer pro Bereich______________________________________________________________________ 89
Verwenden der Lumea Serie9000 vor und nach dem Bräunen____________________________________ 90
Unterwegs mit dem Gerät____________________________________________________________________________ 90
Nach dem Gebrauch__________________________________________________________________________________ 90
Fehlerbehebung______________________________________________________________________________________ 93
Garantie und Support________________________________________________________________________________ 95
Recycling______________________________________________________________________________________________ 96
Technische Daten_____________________________________________________________________________________ 96
Elektromagnetische Verträglichkeit – Konformitätsinformationen_________________________________ 97
Erklärung der Symbole_______________________________________________________________________________ 97
Willkommen!
Willkommen in der Beauty-Welt der Lumea Serie9000! Du bist nur wenige
Wochen entfernt von seidig-glatter Haut.
Die Philips Lumea Serie 9000 nutzt die IPL (Intense Pulsed Light)-Technik,
bekannt als eine der effektivsten Methoden für dauerhafte Haarentfernung.
In enger Zusammenarbeit mit Hautexperten haben wir diese lichtbasierte
Technologie, die ursprünglich in professionellen Schönheitssalons
eingesetzt wurde, für die einfache und bequeme Anwendung zu Hause
weiterentwickelt.Die Philips Lumea Serie9000 ist sanft, und ermöglicht die
komfortable und wirksame Behandlung mit einer für Sie angenehmen
Lichtstärke. Unerwünschter Haarwuchs ist endgültig passé. Genießen Sie
das wunderbare Gefühl haarfreier Haut, und fühlen Sie sich schön in Ihrer
Haut – jeden Tag.
Die Philips Lumea Serie9000 wurde speziell für Frauen konzipiert und
entwickelt, kann aber auch für Männer geeignet sein.
Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/support, um in vollem
Umfang vom Service, den Philips bietet, profitieren zu können. Hier können
Sie auf weitere Informationen zugreifen, finden Ratschläge unserer
Experten und haben Zugriff auf Tutorial-Videos und FAQs rund um Ihre
Lumea Serie9000.
67
Deutsch
Hinweis: Bewahren Sie diese Anleitung stets bei dem Produkt auf.
Produktüberblick
1 Lichtaustrittsfenster mit integriertem UV-Filter
2 Aufsätze
a Körper-Aufsatz
b Aufsatz fürs Gesicht
c Aufsatz für die Bikinizone (BRI957, BRI958)
d Aufsatz für die Achseln (BRI957, BRI958)
e Präzisionsaufsatz (BRI955)
3 SmartSkin-Sensor
4 Integriertes Sicherheitssystem
5 Reflektor im Aufsatz
6 Elektrische Kontakte
7 Öffnung für elektrische Kontakte
8 Blitztaste
9 Ein-/Ausschalter
10 Bestätigungstaste
11 Umschalttasten
12 Intensitätsanzeigen
13 Einstellungsempfehlungstaste
14 Bereitschaftsanzeige
15 Belüftungsschlitze
16 Gerätestecker
17 Adapter
18 Kleines Netzteil
19 Elegante Tasche (nicht abgebildet)
20 Reinigungstuch (nicht abgebildet)
Gegenanzeigen
Bedingungen:
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls in folgenden Situationen:
-Wenn Sie HauttypVI haben (Sie bekommen sehr selten einen
Sonnenbrand, erreichen sehr dunkle Sonnenbräune). In diesem
Fall laufen Sie das Risiko, Hautreizungen zu bekommen, wie
beispielsweise Hyperpigmentierung und Hypopigmentierung,
starke Rötungen oder Verbrennungen.
-Wenn Sie schwanger sind oder stillen, da das Gerät nicht mit
schwangeren oder stillenden Frauen getestet wurde.
68 Deutsch
-Wenn Sie aktive Implantate wie einen Herzschrittmacher,
Neurostimulator, eine Insulinpumpe usw. haben.
Medikamente/Vorgeschichte
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie eines oder mehrere der
unten aufgeführten Medikamente einnehmen:
-Wenn Ihre Haut derzeit oder in der vergangenen Woche mit
Alpha-Hydroxycarbonsäure (Alpha-Hydroxy Acids, AHAs), Beta-
Hydroxycarbonsäure (Beta-Hydroxy Acids, BHAs), lokal
angewendetem Isotretinoin und Azelainsäure behandelt wurde.
-Wenn Sie in den letzten sechs Monaten jede Art von Isotretinoin-
haltigen Medikamente Accutane oder Roaccutane eingenommen
haben. Eine Behandlung mit diesen Medikamenten kann zur
Folge haben, dass die Haut leichter aufplatzt und eher zu Wunden
und Reizungen neigt.
-Wenn Sie photosensibilisierende Wirkstoffe oder Medikamente
einnehmen, prüfen Sie deren Beipackzettel, und benutzen Sie auf
keinen Fall das Gerät, wenn als Nebenwirkungen photoallergische
oder phototoxische Reaktionen auftreten können oder Sie
während der Einnahmezeit der Medikamente Sonnenlicht meiden
sollen.
-Wenn Sie Medikamente zur Blutverdünnung (einschließlich hoher
Dosen von Aspirin) einnehmen und die Behandlung ein Absetzen
des Medikaments mindestens eine Woche vor jeder Behandlung
nicht zulässt.
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls in folgenden Situationen:
-Wenn Sie in den letzten drei Monaten eine Bestrahlungstherapie
oder Chemotherapie erhielten.
-Wenn Sie Schmerzmittel einnehmen, welche die Haut weniger
wärmeempfindlich machen.
-Wenn Sie Immunsuppressiva einnehmen.
69
Deutsch
Symptome/Störungen
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls in folgenden Situationen:
-Bei Diabetes oder anderen systemischen oder
Stoffwechselkrankheiten.
-Wenn Sie eine kongestive Herzkrankheit haben.
-Wenn Sie unter einer Krankheit in Verbindung mit
Lichtempfindlichkeit leiden, zum Beispiel polymorphe
Lichtdermatose (PMLE), Lupus, Urticaria solaris, Porphyrie usw.
-Sie unter Kollagenstörungen leiden, einschließlich der Bildung von
Wulstnarben oder schlechter Wundheilung.
-Wenn Sie Epileptiker/in mit Blitzlichtempfindlichkeit sind.
-Wenn Ihre Haut lichtempfindlich ist und auf Licht mit Ausschlag
reagiert oder eine allergische Reaktion zeigt.
-Wenn Sie unter einer Hautkrankheit leiden (z.B. aktivem
Hautkrebs) bzw. bereits einmal Hautkrebs oder eine andere lokale
Krebserkrankung an den zu behandelnden Hautpartien hatten.
-Wenn Sie unter einer Gefäßkrankheit leiden und die zu
behandelnden Körperpartien zum Beispiel Krampfadern oder
Gefäßerweiterungen aufweisen.
-Wenn Sie Bluter/in sind.
-Wenn Sie unter einem Immundefekt leiden (einschließlich HIV
oder AIDS).
Hautzustand
Verwenden Sie das Gerät keinesfalls in folgenden Situationen:
-Wenn Sie an den zu behandelnden Hautpartien Infektionen,
Ekzeme, Verbrennungen, entzündete Follikel, offene Wunden,
Abschürfungen, Herpes simplex (Lippenbläschen), Wunden oder
Läsionen und Hämatome (Blutergüsse) haben.
-Auf gereizter (roter oder beschädigter), sonnenverbrannter,
kürzlich gebräunter oder künstlich‑gebräunter Haut.
70 Deutsch
-In den folgenden Bereichen: An Körperpartien mit Muttermalen,
Sommersprossen, großen Venen, dunkler pigmentierten
Hautstellen, Narben, Hautanomalien, ohne zuvor einen Arzt
konsultiert zu haben. Dies kann zu Verbrennungen und
Hautverfärbung führen, wodurch die Diagnose von
Hautkrankheiten erschwert werden kann.
-In den folgenden Bereichen: auf Warzen, Tätowierungen oder
permanentem Make-‑Up.
Anwendungsbereiche
Verwenden Sie das Gerät niemals an den folgenden Partien:
-Im Bereich der Augen und Augenbrauen.
-An Lippen, Brustwarzen, Brustwarzenhöfen,
inneren Schamlippen, Vagina, Anus und in Nase
und Ohren.
-Wenn Sie an den betroffenen Körperzonen in
den letzten drei Wochen operiert wurden.
-Männer sollten das Gerät nicht im Gesicht, am
Hals (einschließlich sämtlicher Bartzonen) oder
im Genitalbereich verwenden.
-An Bereichen, wo Sie ein langanhaltendes
Deodorant verwenden. Dies kann zu
Hautreizungen führen.
-Über oder in der Nähe von künstlichen
Materialien wie Silikonimplantaten, subkutanen
Injektionsports (Insulinspendern) oder Piercings.
Hinweis: Diese Aufzählung erhebt keinen
Anspruch auf Vollständigkeit. Wenn Sie nicht
sicher sind, ob Sie das Gerät verwenden können,
konsultieren Sie bitte Ihren Arzt.
71
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnhinweise
-Bitte lesen und befolgen Sie diese Anweisungen, um den
Gebrauch des Geräts zu optimieren und das Verletzungsrisiko,
Hautreaktionen und Nebenwirkungen zu verhindern/minimieren.
-Bevor Sie die Lumea Serie 9000 verwenden, sollten Sie Ihre Haut
reinigen und sicherstellen, dass sie haarfrei,‑vollkommen trocken
und frei von öligen Substanzen ist.
-Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden.
-Dieses Gerät ist nicht waschbar. Tauchen Sie das Gerät niemals in
Wasser und spülen Sie das Gerät auch nicht unter fließendem
Wasser ab.
-Wasser und Elektrizität sind eine gefährliche Kombination!
Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten Umgebung, z. B.
in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens. Feuchtigkeit kann das Gerät beschädigen und
möglicherweise ein Sicherheitsrisiko darstellen.
-Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Verwenden Sie
das Gerät oder den Netzadapter nicht, wenn es bzw. er
beschädigt ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch
Originalteile.
-Berühren Sie Innenteile im Falle einer Beschädigung oder eines
Defekts des Geräts oder Adapter nicht, um Stromschläge zu
vermeiden.
-Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der UV-Filter des
Lichtaustrittsfensters und/oder -aufsatzes beschädigt ist, da der
sichere Betrieb unter diesen Umständen nicht gewährleistet
werden kann.
72 Deutsch
-Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder zu reparieren oder
die nicht austauschbaren Akkus zu wechseln.Wenn Sie die Philips
Lumea Serie9000 öffnen, setzen Sie sich ggf. gefährlichen
elektrischen Komponenten und Lichtimpulsen aus, die Körper-
und/oder Augenverletzungen verursachen können.
-Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an das
Philips Service-Center in Ihrem Land. Unsachgemäß ausgeführte
Reparaturen können den Benutzerextrem gefährden.
-An diesem Gerät dürfen keine Veränderungen vorgenommen
werden. Verändern, überbrücken oder schneiden Sie keine Teile
des Geräts ab (z. B. Akku, Adapter oder Kabel), um eine
Gefahrensituation zu vermeiden.
-Blicken Sie während des Gebrauchs des Geräts nicht in den Blitz.
Verwenden Sie das Gerät in einem gut beleuchteten Raum, damit
das Licht die Augen weniger blendet. Aus Sicherheitsgründen ist
das Tragen einer Sonnen- oder Schutzbrille nicht erforderlich, Sie
können jedoch eine Sonnen- oder Schutzbrille tragen, wenn Sie
das Licht als unangenehm oder zu hell empfinden.
-Behandeln Sie denselben Hautbereich nicht mehr als einmal
während einer Behandlung. Dadurch kann sich das Risiko von
Hautreaktionen erhöht werden.
-Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät von nur einer Person
benutzt werden.
-Verwenden Sie an den Körperpartien, die Sie mit dem Gerät
behandeln möchten, keine Haarentfernungscremes, da diese
Hautreaktionen verursachen können.
-Markieren Sie die zu behandelnden Bereiche nicht mit einem
Bleistift oder anderen Stift. Dies kann zu Hautverbrennungen
führen.
-Das Gerät kann bei Temperaturen zwischen -25°C und 70 °C
aufbewahrt werden. Laden und benutzen Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 5°C und 35°C. Außerhalb dieses
Temperaturbereichs funktioniert das Gerät nicht einwandfrei. Dies
kann zu Hautverbrennungen führen.
73
Deutsch
-Verwenden Sie dieses Produkt nur für den vorgesehenen Zweck
und befolgen Sie die allgemeinen Anweisungen und
Akkusicherheitshinweise, wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Falscher Gebrauch kann zu Stromschlag,
Verbrennungen, Brand und anderen Gefahren oder Verletzungen
führen.
-Haarentfernung durch intensive Stoßlichtquellen kann bei
einzelnen Personen zu verstärktem Haarwuchs führen. Anhand
der zurzeit vorliegenden Daten sind die Gruppen mit dem
höchsten Risiko dieser Reaktion Frauen mit Vorfahren aus dem
Mittelmeergebiet, dem Nahen Osten oder Südasien, die sich an
Gesicht und Hals behandeln lassen.
-Sollten Sie nach der Anwendung Hautreizungen oder
Hautrötungen bemerken, warten Sie, bis diese abklingen, bevor
Sie ein Produkt auf der Haut anwenden. Sollten nach der
Anwendung eines Produkts Hautreizungen auftreten, waschen Sie
dieses mit Wasser ab. Wenn weiterhin Hautreaktionen auftreten,
dann verwenden Sie das Gerät nicht weiter und kontaktieren Sie
Ihren Arzt.
-Wenn Rasieren, Epilieren oder Wachsen zu Hautreizungen führt,
wird empfohlen, das Gerät nicht zu verwenden, bis die
Hautreizungen abgeklungen sind.
-Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche
Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung
des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
-Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die
Beaufsichtigung ist erforderlich, um mögliche Risiken wie z. B. die
Augenschädigung durch Lichtimpulse, einen Stromschlag,
Strangulierung durch Kabel oder Verschlucken von Aufsätzen zu
vermeiden.
74 Deutsch
-Wenn Sie sich unter natürlichem oder künstlichem Sonnenlicht
bräunen, um die Haut gezielt zu bräunen, kann das die
Empfindlichkeit und Farbe der Haut verändern. Führen Sie einen
Hauttest durch, um die richtige Einstellung für die Lichtintensität
zu bestimmen.
-Warten Sie nach jeder Behandlung mindestens 48Stunden, bevor
Sie sich bräunen, um sicherzustellen, dass eventuelle
Hautreaktionen zurückgegangen sind.
-Wenn Sie seit der letzten Behandlung eine Veränderung Ihres
Hauttons bemerkt haben, empfehlen wir Ihnen, einen Hauttest
vorzunehmen und bis zur nächsten Behandlung 24Stunden zu
warten.
-Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.Vergewissern Sie
sich, dass das SmartSkin-Sensorfenster bei der Verwendung des
Geräts sauber ist, um unsachgemäßen Betrieb (siehe 'D Reinigung
nach der Behandlung und Aufbewahrung') zu vermeiden.
-Der Netzadapter, das Lichtaustrittsfenster und der Filter der
Aufsätze können bei Gebrauch sehr heiß ( >210°C/>410°F)
werden. Lassen Sie den Netzadapter, das Lichtaustrittsfenster
sowie den Filter und die Innenteile der Aufsätze stets abkühlen,
bevor Sie diese berühren.
-Dieses Gerät verfügt über einen abnehmbaren Netzadapter, der
gemäß IEC 60601-1 und IEC 60950-1 der KlasseII
entspricht.Verwenden Sie nur den Adapter, der im Lieferumfang
enthalten ist.Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.Die
Referenznummer (AD2069x20020HF) finden Sie auf Ihrem Gerät.
Das „x“ in dieser Nummer bezieht sich auf den Steckertyp Ihres
Landes.
-Lassen Sie das angeschlossene Produkt niemals unbeaufsichtigt.
-Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung, wenn es
vollständig aufgeladen ist.
75
Deutsch
-Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht und keinen
hohen Temperaturen aus (in der Nähe von heißen Herden, in
Mikrowellenherden oder auf Induktionsherden). Batterien und
Akkus können explodieren, wenn sie überhitzen.
-Wenn der Akku beschädigt oder undicht sind, vermeiden Sie den
Kontakt mit der Haut oder dem Auge. Im Fall von Kontakt mit Haut
oder Auge, spülen Sie die entsprechende Stelle sofort gründlich
mit Wasser und ziehen Sie einen Arzt zu Rate.
-Wenn sich das Gerät während des normalen Betriebs anders
verhält (z.B. abnormale Gerüche oder Vibrationen, längere
Ladezeit), verwenden und laden Sie das Gerät nicht weiter und
wenden Sie sich an den Kundendienst.
-Befolgen Sie den empfohlenen Behandlungsplan. Insbesondere in
der Anfangsphase kann durch eine höhere Frequenz der
Behandlungen das Risiko von Hautreaktionen steigen.
76 Deutsch
So funktioniert IPL
1
Mit der IPL-Technologie (Intense Pulsed Light) werden sanfte Lichtimpulse
an die Haut abgegeben und von der Haarwurzel absorbiert. Je heller die
Haut und je dunkler das Haar, desto besser werden die Lichtimpulse
absorbiert.
2
Die Lichtimpulse regen das Haarfollikel an, in die Ruhephase überzugehen.
In der Folge fällt das Haar auf natürliche Weise aus, und der Haarwuchs
wird verhindert.
3
Der Wachstumszyklus von Haaren besteht aus verschiedenen Phasen. IPL-
Technologie ist nur effektiv, wenn das Haar sich in der Wachstumsphase
befindet. Nicht alle Haare befinden sich zur gleichen Zeit im Wachstum. Aus
diesem Grund empfehlen wir, der ersten Behandlungsphase
(4Behandlungen, jeweils mit 2Wochen Abstand)
eine‑Nachfolgebehandlungsphase folgen zu lassen
(punktuelle‑Behandlungen alle 4Wochen), um sicherzustellen, dass alle
Haare effektiv in der Wachstumsphase behandelt werden.
Tipp: Um eine langanhaltende Haarentfernung sicherzustellen, werden
Nachbehandlungen alle 4 Wochen empfohlen.
Geeignete Körperhaarfarben
Die Behandlung mit der Lumea Serie9000 ist bei hellblondem, grauem,
rotem oder weißem Haar nicht wirksam, da Haar dieser Farbe nicht
genügend Licht absorbiert.
Hinweis: Betrachten Sie die Haarfarbentabelle auf der Ausklappseite, um zu
überprüfen, ob sich Ihre Körperhaarfarbe für die Verwendung des Geräts
eignet.
77
Deutsch
Empfohlener Behandlungsplan
Anfangsphase
Befolgen Sie zu Beginn der Behandlung den genauen Plan, um eine
möglichst effektive Reduzierung des Haarwuchses zu erzielen.
Behandlungsplan für die Anfangsphase
Führen Sie die ersten 4Behandlungen mit der Lumea Serie9000 in
zweiwöchentlichem Rhythmus durch, um sicherzustellen, dass alle Haare
behandelt werden.
-Nehmen Sie eine Behandlung innerhalb von 3 Tagen vor oder nach dem
geplanten Behandlungsdatum vor.
-Wenn Sie sich nicht innerhalb von 3Tagen vor oder nach dem geplanten
Behandlungsdatum behandelt haben, dann starten Sie die
Anfangsphase erneut. Planen Sie 4 Behandlungen ein – eine
Behandlungen, alle zwei Wochen.
Hinweis: Wenn Sie die Anfangsphase nicht erneut starten, stellt sich
eventuell keine Reduzierung des Haarwuchses ein.
Hinweis: Wenn Sie eine der IPL-Behandlungen durch eine andere
Haarentfernungsmethode (Wachs, Epilieren usw.) ersetzen, wird die
gewünschte Haarverringerung dadurch nicht verbessert.
Wenn Sie zwischen den Behandlungen mit der Lumea Serie9000 Haare
entfernen möchten, verwenden Sie Ihre normale Haarentfernungsmethode
(mit Ausnahme von Enthaarungscremes).
Nachbehandlungsphase
Nach der Anfangsphase (4 Behandlungen) empfehlen wir alle 4 Wochen
eine Nachbehandlung.
Zeitplan für Nachbehandlungen
Behandeln Sie sich alle 4 Wochen. Nehmen Sie 8 Nachbehandlungen vor,
um eine effektive Reduzierung des Haarwuchses zu erzielen. So bleiben
Ihnen der Behandlungserfolg und glatte Haut über Monate erhalten.
-Wir empfehlen Ihnen, nicht mehr als +/- 4 Tage von dem geplanten
Behandlungsdatum abzuweichen.
-Das Ergebnis zwischen den Behandlungen kann je nach individuellem
Haarwuchs und Körperpartie variieren.
-Wenn Sie die Nachbehandlung abgeschlossen haben und feststellen,
dass eine Fortsetzung der Behandlung erforderlich ist (Haare kommen
wieder), empfehlen wir Ihnen, die Anfangsphase erneut zu starten.
Tipp: Tragen Sie den Behandlungsplan in Ihrem Kalender ein, um an die
geplanten Behandlungen erinnert zu werden.
Hinweis: Eine häufigere Verwendung des Geräts führt nicht zu höherer
Effektivität.
78 Deutsch
Produktmerkmale
Nach der Anfangsphase
-Nachder ersten Behandlung kann es 1 bis 2 Wochen dauern, bis die
Haare ausfallen. In den ersten Wochen nach den ersten Behandlungen
wachsen noch einige Haare nach.Hierbei handelt es sich um Haare, die
sich zum Zeitpunkt der ersten Behandlungen vermutlich noch nicht in
der Wachstumsphase befunden haben.
-Nach 2 bis 3 Behandlungen sollten Sie eine deutliche Verringerung des
Haarwuchses feststellen. Um eine erfolgreiche Behandlung aller
Körperhaare zu gewährleisten, ist es jedoch wichtig, dass Sie den
empfohlenen Behandlungsplan fortsetzen.
-Nach 4Behandlungen sollten Sie eine deutliche Reduzierung des
Haarwuchses in den Bereichen sehen, die Sie mit der Lumea Serie9000
behandelt haben. Eine Reduzierung der Haardichte sollte ebenfalls
sichtbar sein.
Während der Nachbehandlungsphase
-Setzen Sie die Behandlung mit regelmäßigen Nachbehandlungen (alle 4
Wochen) fort, um das Ergebnis beizubehalten.
Verwendung Ihrer Lumea Serie 9000
A Haare entfernen und Haut reinigen
1Entfernen Sie das Haar vor jeder Behandlung, solange noch Haare zu
sehen sind.Zur Vorbehandlung können Sie die Haare rasieren, epilieren
oder mit Wachs entfernen.Achten Sie darauf, dass Sie mit der
Behandlung beginnen, bevor neue Haare auf Ihrer Haut sichtbar
werden.Wenn Sie Wachs verwenden, warten Sie 24Stunden, bevor Sie
die Lumea Serie9000 verwenden.
2Reinigen und trocknen Sie Ihre Haut. Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät frei von öligen Substanzen ist.
79
Deutsch
B Hauttest 24 Stunden vor der Behandlung
1Testen Sie Ihre Haut, um die richtige Lichteinstellung zu finden:
-Für jede neue Körperpartie.
-Nach kürzlichem Bräunen.
2Wählen Sie den richtigen Aufsatz, um Ihre Haut zu testen (siehe
'Aufsätze').
3Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ,um das Gerät einzuschalten.
4Wählen Sie eine Körperpartie für Ihren Hauttest aus.
5Drücken Sie das Gerät fest auf die Haut und halten Sie es in dieser
Position.
Das integrierte Sicherheitssystem verhindert unbeabsichtigte
Lichtimpulse ohne vollständigen Hautkontakt.
80 Deutsch
6Vergewissern Sie sich, dass die Bereitschaftsanzeige weiß leuchtet, um
sicherzugehen, dass ein vollständiger Hautkontakt hergestellt wurde.
-Wenn die Bereitschaftsanzeige orange leuchtet, ist Ihre Haut zu dunkel
für die Behandlung.Versuchen Sie, die Lumea Serie9000 auf einer
helleren Körperpartie zu verwenden.
7Probieren Sie aus, ob die einzelnen Einstellungen sich auf Ihrer Haut
angenehm anfühlen:
-Wenn die Bereitschaftsanzeige weiß leuchtet, drücken Sie die
Impulstaste am Griff einmal, um eine Stelle mit der Einstellung ➀ zu
behandeln.
Das Gerät erzeugt ein leises Knacken. Der Blitz fühlt sich warm an.
• Sie sehen einen Lichtblitz •
Hinweis: Sie können die Lichtintensität durch Drücken der
Umschalttaste anpassen.
-Behandeln Sie den nächsten Bereich. Behandeln Sie eine Stelle mit der
Einstellung ➁
1
2
3
4
5
-Behandeln Sie den nächsten Bereich. Behandeln Sie eine Stelle mit der
Einstellung ➂
-Behandeln Sie den nächsten Bereich. Behandeln Sie eine Stelle mit der
Einstellung ➃
-Behandeln Sie den nächsten Bereich. Behandeln Sie eine Stelle mit der
Einstellung ➄
24 hrs
8Warten Sie 24 Stunden lang.
81
Deutsch
9Überprüfen Sie Ihre Haut. Die höchste Einstellung, ist die ...
-die sich noch angenehm anfühlt hat und
-bei der es nicht zu Hautreaktionen kam,(z.B. Rötungen, Irritationen,
Ausschlag)
… Einstellung mit der die Behandlung begonnen werden soll.
C Behandlung
WICHTIG: Schließen Sie zunächst die in Abschnitt A (Haare entfernen und
Haut reinigen) und B (Hauttest 24 Stunden vor der Behandlung)
beschriebenen Schritte ab.
1Schließen Sie den Netzadapter an das Gerät und an eine Steckdose an
oder laden Sie das Gerät auf und verwenden Sie es kabellos.
2Drücken Sie den Ein-/Ausschalter ,um das Gerät einzuschalten.
3Wählen Sie die Einstellung, die Sie nach dem Hauttest ausgewählt
haben (Abschnitt B, Schritt 9).
82 Deutsch
4Drücken Sie das Gerät fest auf die Haut und halten Sie es in dieser
Position. Die Bereitschaftsanzeige sollte weiß leuchten.
5Drücken Sie die Blitztaste, um einen Lichtimpuls auf Ihrer Haut
auszulösen. Der Impuls behandelt die Haut an der jeweiligen Stelle.
Das Gerät erzeugt ein leises Knacken. Der Blitz fühlt sich warm an.
Nach jedem Lichtimpuls benötigt das Gerät bis zu 3,5Sekunden, bis es
erneut zur Verwendung bereit ist. Sie können einen Lichtimpuls
auslösen, sobald die Bereitschaftsanzeige weiß aufleuchtet.
6Führen Sie das Gerät zur nächsten Stelle. Diese sollte sich neben der
vorherigen Stelle befinden, sich aber nicht mit dieser überlappen.
Achten Sie darauf, dass Sie ein und dieselbe Stelle nur einmal
behandeln.
7Fahren Sie fort, bis Sie die gesamte Körperpartie behandelt haben. Es
gibt zwei Behandlungsmodi (siehe 'Zwei Behandlungsmodi: "Halten +
Lichtimpuls" und "Gleiten + Lichtimpuls"').
8Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie die Behandlung beendet haben.
9Entfernen Sie Ihr Haar jeweils vor der nächsten Behandlung, solange
noch Haare zu sehen sind.
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht an schwierigen oder empfindlichen
Stellen (Fersen und knochige Bereiche).
83
Deutsch
D Reinigung nach der Behandlung und Aufbewahrung
1Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät mit dem
Netzadapter verwendet haben.
2Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3Feuchten Sie das im Lieferumfang enthaltene weiche Tuch mit einigen
Tropfen Wasser an.
4Nehmen Sie den Aufsatz vom Gerät.
A
5Reinigen Sie das Lichtausgabefenster des Geräts (A).
D
E
CB
6Reinigen Sie alle Oberflächen des Aufsatzes einschließlich des
Metallreflektors und des Aufsatzfensters (Teile B, C, D, E).
7Lassen Sie anschließend alle Teile gründlich an der Luft trocknen.
8Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien Ort bei Raumtemperatur
auf.
84 Deutsch
Erfahren Sie mehr über Ihre Lumea Serie 9000
Aufladen
Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch oder wenn sie leer sind
vollständig auf. Es dauert ca. 1Stunde und 40Minuten, bis der Akku
aufgeladen ist. Laden Sie das Gerät auf, wenn die Ladeanzeige während
des Betriebs orange leuchtet. Damit wird angezeigt, dass der Akku bald leer
sein wird.
Vollständig aufgeladene Akkus bieten bei einer Lichtintensität von Stufe5
mindestens 130Lichtimpulse.
Aufladen des Geräts
1Schalten Sie das Gerät aus.
2Stecken Sie den kleinen Gerätestecker in das Gerät und den Adapter in
eine Netzsteckdose.
-Während des Ladevorgangs blinkt die Ladeanzeige weiß.
-Wenn die Akkus vollständig aufgeladen sind, leuchtet die
Ladeanzeige durchgehend weiß.
-Decken Sie den Adapter während des Ladevorgangs nicht ab.
Hinweis: Der Adapter und das Gerät können beim Aufladen warm
werden. Das ist normal.
Hinweis: Dieses Gerät besitzt einen Akku-Überhitzungsschutz und lädt
nicht, wenn die Zimmertemperatur 40°C übersteigt.
3Nach dem Ladevorgang trennen Sie den Adapter von der Steckdose
und ziehen Sie den kleinen Gerätestecker aus dem Gerät.
Tipp: Laden Sie das Gerät nach jedem Gebrauch, um die Akkulaufzeit zu
verlängern.
Aufsätze
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, ist es wichtig, für die jeweilige
Körperpartie den entsprechenden Aufsatz zu verwenden.Die Lumea
Serie9000 ermöglicht‑eine Ganzkörperbehandlung mit verschiedenen
Aufsätzen, die für den Gebrauch an bestimmten Körperpartien entwickelt
wurden. Die SenseIQ-Technologie passt das Behandlungsprogramm an,
wenn ein anderer Aufsatz angeschlossen wird.
Hinweis: Wenn sich auf dem Aufsatzanschluss Schmutz befindet,
funktioniert das Gerät möglicherweise nicht mehr und zeigt einen Fehler
an. Reinigen Sie in diesem Fall die Kontaktanschlüsse.
85
Deutsch
Zum Platzieren des Aufsatzes, drücken Sie ihn einfach auf das
Lichtaustrittsfenster bis er einschnappt.
Zum Entfernen des Aufsatzes ziehen Sie es vom Lichtaustrittsfenster ab.
Aufsatz für den Körper
Der Körperaufsatz verfügt über das größte Behandlungsfenster und ein
geschwungenes Design, damit Bereiche unterhalb des Halses –
insbesondere große Bereiche wie Beine, Arme und Bauch – wirksam
behandelt werden können.
Aufsatz fürs Gesicht
Der Aufsatz für das Gesicht weist ein präzises, flaches Design mit
zusätzlichem integriertem Filter auf, damit die empfindliche Haut über der
Oberlippe, am Kinn und an den Koteletten sicher und genau behandelt
werden kann. Das Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von
unerwünschtem Körperhaar unterhalb des Wangenknochens vorgesehen.
Wenn Sie das Gerät an Partien mit markanten Konturen wie den
Wangenknochen und dem Kinn verwenden, kann es sich schwierig
gestalten, vollen Hautkontakt herzustellen und einen Lichtimpuls
auszulösen.
Tipp: Stecken Sie Ihre Zunge zwischen Ihre Oberlippe und Ihre Zähne oder
blasen Sie Ihre Wangen auf, damit die Behandlung leichter wird.
Aufsatz für die Achseln (BRI957, BRI958)
Der Aufsatz für die Achseln verfügt über ein speziell geschwungenes
Design zur Behandlung von Achselhaar, das sich möglicherweise schwer
erreichen lässt.
86 Deutsch
Aufsatz für die Bikinizone (BRI957, BRI958)
Der Aufsatz für die Bikinizone hat ein spezielles Design zur effektiven
Behandlung der Bikinizone. Es hat eine geschwungene Form und eine
höhere Lichtintensität im Vergleich zum Körperaufsatz. In diesem Bereich
ist das Haar üblicherweise dicker und der Haarwuchs stärker als an den
Beinen.
Präzisionsaufsatz (BRI955)
Der Präzisionsaufsatz hat ein geschwungenes Design für die Verwendung
in Bikinizone und Achselhöhle. Er ist mit einem mittelgroßen Fenster mit
einem durchsichtigen Filter versehen. Er ist für die präzise und effektive
Behandlung von Bikinizone und Achselhöhle konzipiert.
SmartSkin-Sensor
Die Lumea Serie9000 bietet SenseIQ-Technologie für eine individuelle
Enthaarungsbehandlung. Der integrierte SmartSkin-Sensor misst den
Hautton zu Beginn jeder Sitzung sowie während der Sitzung. Dies bietet
zwei Funktionen:
1Der SmartSkin-Sensor verhindert, dass Sie Hautpartien behandeln, an
denen Ihre Haut zu dunkel ist: Ist der erkannte Hautton zu dunkel für die
Behandlung mit der Lumea Serie9000, blinkt die Bereitschaftsanzeige
orange. In diesem Fall blinkt das Gerät also beim Drücken der Blitztaste
nicht. Das Gerät wird automatisch deaktiviert. Dadurch wird eine
Reizung der Haut verhindert.
2Der SmartSkin-Sensor hilft Ihnen bei der Auswahl der
Lichtintensitätseinstellung, die für Ihre Haut angenehm ist. Dazu können
Sie die SmartSkin-Taste verwenden.
87
Deutsch
Lichtintensität auswählen
Die Lumea Serie9000 bietet 5verschiedene Lichtintensitäten. Sie können
jederzeit die Lichtintensität einstellen, die Sie am angenehmsten finden.
1Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. Das
Gerät beginnt mit einer Lichtintensität von 1.
Hinweis: Um die Lichtintensität manuell ohne die SmartSkin-Taste
einzustellen, drücken Sie die Umschalttaste mehrmals bis zur
gewünschten Einstellung. Die entsprechende Intensitätsstufe leuchtet
weiß.
2Drücken Sie auf die SmartSkin-Taste und halten Sie das Gerät an Ihre
Haut.
3Nachdem das Gerät einen Hautscan durchgeführt hat, blinken die
Anzeigen für die Lichtintensität weiß, um anzuzeigen, welche
Intensitäten für Ihren Hautton am besten geeignet sind.
4Drücken Sie die Bestätigungstaste , um zu bestätigen, dass Sie die
angezeigte Einstellung verwenden möchten.
Die Lumea Serie9000 verwendet automatisch die höchste angezeigte
Intensität, die durch eine blinkende Intensitätsanzeige angezeigt wird.
Die Lumea -Serie9000 gibt Ihnen die Freiheit, die von Ihnen als am
angenehmsten empfundene Lichtintensität zu wählen. Die
Hautempfindlichkeit kann von Person zu Person unterschiedlich sein.
Der Hauttest ist daher der wichtigste Richtwert, um die richtige
Lichtintensitätseinstellung (siehe 'B Hauttest 24 Stunden vor der
Behandlung') auszuwählen.
5Die Verwendung der Lumea Serie9000 sollte nie unangenehm
schmerzhaft sein. Wenn Sie Unbehagen verspüren, verringern Sie die
Lichtintensitätseinstellung. Verwenden Sie hierzu die Umschalttasten.
Hinweis: Das Gerät wird automatisch deaktiviert, wenn Ihr Hautton zu
dunkel ist (schwarzbraun oder dunkler), damit eine Reizung der Haut
vermieden wird. Die Bereitschaftsanzeige blinkt orange, um auf einen zu
dunklen Hautton hinzuweisen.
6Testen Sie die Haut, wenn Sie zu einer neuen Körperpartie übergehen
oder sich vor Kurzem gebräunt (siehe 'Verwenden der Lumea
Serie9000 vor und nach dem Bräunen') haben, um eine angenehme
Einstellung der Lichtintensität zu bestimmen. Um die Stufenanzeige
wieder zu aktivieren, drücken Sie die SmartSkin-Taste .
Hinweis: Führen Sie einen Hauttest durch, bevor Sie mit der Behandlung
einer anderen Körperpartie beginnen oder nach einer Änderung des
Hauttons. Bestimmen Sie die Lichtintensitätseinstellung für jede
Körperpartie einzeln.
88 Deutsch
Zwei Behandlungsmodi: "Halten + Lichtimpuls"
und "Gleiten + Lichtimpuls"
IhrePhilips Lumea Serie 9000 verfügt über zwei Behandlungsmodi für die
Anwendung in verschiedenen Körperpartien:
-Der Modus "Halten + Lichtimpuls" eignet sich für die Behandlungkleiner
oder runder Bereiche wie Knie und Unterarme. Um einen einzelnen
Lichtimpuls auszulösen, drückenSie einfach die Lichtimpulstaste und
lassen Sie sie nach dem Lichtimpuls wieder los.
-Der Modus „Gleiten + Lichtimpuls“ eignet sich besonders für die
Behandlung von größeren Bereichen, wie z.B. der Beine. Halten Sie die
Lichtimpulstaste gedrückt,während Sie das Gerät über Ihre Haut
bewegen, um mehrere Lichtimpulse hintereinander auszulösen.
89
Deutsch
Behandlungsdauer pro Bereich
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
Dieses Symbol bedeutet: Das Gerät mit Kabel verwenden
Dieses Symbol bedeutet: Das Gerät kabellos verwenden
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
90 Deutsch
Hinweis: Die Akkukapazität reicht nicht für eine Ganzkörperbehandlung
aus. Wir empfehlen, das Gerät bei der Behandlung großer Körperpartien,
wie z.B. der Beine, mit dem Kabel zu verwenden.
Verwenden der Lumea Serie 9000 vor und nach
dem Bräunen
Mit natürlichem oder künstlichem Sonnenlicht bräunen
Wenn Sie sich natürlichem oder künstlichem Sonnenlicht aussetzen, um die
Haut gezielt zu bräunen, verändert sich die Empfindlichkeit und Farbe der
Haut. Daher ist Folgendes wichtig::
-Warten Sie nach einer Behandlung mindestens 48Stunden, bevor Sie
sich bräunen. Gehen Sie auch nach 48Stunden sicher, dass die
behandelte Haut keine Rötungen von der Behandlung mehr zeigt.
-Schützen Sie die behandelten Bereiche mit einem Sonnenschutzmittel
LSF 50+, falls Sie die Haut in den 48 Stunden nach der Behandlung der
Sonne aussetzen (auch ohne gezielte Bräunungsabsicht). Danach
können Sie für zwei Wochen ein Sonnenschutzmittel LSF30+
anwenden.
-Warten Sie nach dem Bräunen mindestens 2Wochen, bevor Sie Lumea
Serie9000 verwenden, und führen Sie einen Hauttest durch. Dies hilft
dabei, die geeignete Lichtintensitätseinstellung (siehe 'B Hauttest 24
Stunden vor der Behandlung') zu ermitteln.
-Wenden Sie die Lumea Serie9000 nicht auf sonnenverbrannten
Körperstellen an.
Hinweis: Gelegentliche oder indirekte Sonneneinstrahlungen gelten
nicht als Sonnenbad zum Bräunen.
Bräunen mit Cremes
Wenn Sie Bräunungslotion verwendet haben, warten Sie, bis die künstliche
Bräune vollständig verschwunden ist, bevor Sie das Gerät verwenden.
Unterwegs mit dem Gerät
Wenn Sie das Gerät auf Reisen mitnehmen möchten, dann erkundigen Sie
sich bei der Fluggesellschaft, ob das Gerät im Flugzeug transportiert
und/oder verwendet werden darf.
Nach dem Gebrauch
Nachbehandlung
Nach der Behandlung können Sie auf den behandelten Stellen Lotionen,
Cremes, Deodorant, feuchtigkeitsspendende Produkte oder Kosmetika
anwenden.
91
Deutsch
Warnhinweis: Sollten Sie nach der Anwendung Hautreizungen
oder Hautrötungen bemerken, warten Sie, bis diese abklingen,
bevor Sie ein Produkt auf der Haut anwenden. Sollten nach der
Anwendung eines Produktes Hautreizungen auftreten, waschen
Sie dieses mit Wasser ab. Wenn weiterhin Hautreaktionen
auftreten, dann verwenden Sie das Gerät nicht weiter und
kontaktieren Sie Ihren Arzt.
Häufige Hautreaktionen
Die Haut kann möglicherweise leicht gerötet sein, kribbeln oder sich warm
anfühlen. Diese Reaktion klingt schnell ab.
Zu trockener Haut und Juckreiz kann es durch eine vorangegangene Rasur
oder die Kombination von Rasur und Lichtbehandlung kommen. Kühlen Sie
den Bereich am besten mit einem Eisbeutel oder nassen Waschlappen.
Wenn das Trockenheitsgefühl andauert, können Sie eine parfümfreie
Feuchtigkeitscreme auftragen.
Seltene Nebenwirkungen
-Verbrennungen, starke Rötungen (z.B. um Haarfollikel) und
Schwellungen: Diese Reaktionen treten selten auf. Die Ursache ist
die Verwendung einer für Ihren Hautton zu hohen Lichtintensität.
Wenn diese Reaktionen nicht innerhalb von drei Tagen abklingen,
sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Warten Sie mit der nächsten
Behandlung, bis die Haut vollständig geheilt ist, und verwenden
Sie unbedingt eine geringere Lichtintensität.
-Verfärbung der Haut: Dies tritt sehr selten auf. Hautverfärbungen
zeigen sich als dunklere (Hyperpigmentierung) oder hellere
Flecken (Hypopigmentierung) auf der betroffenen Hautpartie. Die
Ursache ist die Verwendung einer für Ihren Hautton zu hohen
Lichtintensität. Wenn die Verfärbung nicht innerhalb von zwei
Wochen zurückgeht, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Behandeln
Sie die verfärbten Bereiche erst wieder, wenn die Verfärbung
vollständig abgeklungen ist und die Haut wieder ihren normalen
Hautton angenommen hat.
-Hautinfektionen sind sehr selten, jedoch ein mögliches Risiko
nach (Mikro-)Verletzungen, Hautverbrennungen, Hautreizungen
usw.
92 Deutsch
-Epidermale Erwärmung (eine deutlich abgehobener bräunlicher
Bereich, der häufig bei dunkleren Hauttönen auftritt und nicht in
Verbindung mit trockener Haut steht): Diese Reaktion tritt sehr
selten auf. Falls diese Reaktion nicht innerhalb von einer Woche
zurückgeht, sollten Sie einen Arzt aufsuchen. Warten Sie mit der
nächsten Behandlung, bis die Haut vollständig geheilt ist, und
verwenden Sie unbedingt eine geringere Lichtintensität.
-Blasenbildung (wie kleine Bläschen auf der Hautoberfläche): Dies
tritt sehr selten auf. Falls diese Reaktion nicht innerhalb von
einem Monat zurückgeht oder die Haut infiziert wird, sollten Sie
einen Arzt aufsuchen. Warten Sie mit der nächsten Behandlung,
bis die Haut vollständig geheilt ist, und verwenden Sie unbedingt
eine geringere Lichtintensität.
-Narbenbildung: häufig ein Nebeneffekt einer Verbrennung, der
länger als einen Monat bis zur Abheilung brauchen kann.
-Follikulitis (Schwellung um Haarfollikel in Verbindung mit
Pustelbildung): Diese Reaktion tritt sehr selten auf und entsteht
durch Bakterien, die in die beschädigte Haut eindringen. Falls
diese Reaktion auftritt, sollten Sie einen Arzt aufsuchen, da
Follikulitis möglicherweise mit Antibiotika behandelt werden
muss.
-Schmerzen: Diese können während oder nach der Behandlung in
folgenden Fällen auftreten: wenn Sie das Gerät auf behaarter
Haut anwenden, wenn Sie eine Lichtintensität einsetzen, die zu
stark für Ihren Hautton ist, wenn Sie dieselbe Hautpartie mit
mehreren Lichtimpulsen behandeln, wenn Sie das Gerät auf
offenen Wunden, Entzündungen, Tätowierungen, Verbrennungen
usw. anwenden.
93
Deutsch
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache Lösung
Es ist normal, dass das
Gerät und der Adapter bei
der Verwendung warm
werden, jedoch nicht zu
heiß für Berührungen.
Verwenden Sie das Gerät in einer etwas
kühleren Umgebung oder lassen Sie es
abkühlen, bevor Sie mit der Verwendung
fortfahren.
Der Lüfter funktioniert
nicht.
Stellen Sie sicher, dass der Aufsatz gut
angeschlossen ist. Reinigen Sie die Anschlüsse
am Aufsatz bei Bedarf. Wenn der Aufsatz gut
angeschlossen ist und mit dem Gerät
Lichtimpulse erzeugt werden können, wenden
Sie sich an das Philips Consumer Care-Center
in Ihrem Land, an Ihren Philips Händler oder
ein Philips Service-Center.
Das Gerät oder der
Netzadapter wird bei
der Benutzung warm.
Der kühlende Luftstrom
des Ventilators ist durch
Hände oder ein Handtuch
blockiert.
Stellen Sie sicher, dass der kühlende Luftstrom
des Ventilators nicht blockiert ist.
Wenn das Gerät auf der
Haut positioniert wird,
sendet es keinen
Lichtimpuls aus. Die
Bereitschaftsanzeige
blinkt orange.
Der Hautton im
Behandlungsbereich ist zu
dunkel.
Wenden Sie Lumea an anderen Körperpartien
mit helleren Hauttönen an.
Die
Bereitschaftsanzeige
blinkt orange und alle
fünf Intensitätsanzeigen
blinken ebenfalls.
Das Gerät muss
zurückgesetzt werden.
Um das Gerät zurückzusetzen, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie
circa 30Minuten, bis das Gerät abgekühlt ist.
Das Gerät sollte nun wieder normal
funktionieren. Funktioniert das Gerät nicht
mehr, dann wenden Sie sich an das Consumer
Care-Center in Ihrem Land.
Die
Bereitschaftsanzeige
leuchtet nicht weiß.
Das Gerät ist nicht
vollständig in Kontakt mit
Ihrer Haut.
Setzen Sie das Gerät in einem 90-Grad-Winkel
auf der Haut auf, sodass das integrierte
Sicherheitssystem Kontakt mit der Haut hat.
Das Lichtaustrittsfenster
oder der SmartSkin-
Sensor ist schmutzig.
Reinigen Sie das Lichtaustrittsfenster oder
den SmartSkin-Sensor sorgfältig.
Das Gerät entwickelt
einen merkwürdigen
Geruch.
Die zu behandelnde
Körperpartie wurde zuvor
nicht enthaart. Die
vorhandenen Haare
können verbrennen und
den Geruch verursachen.
Behandeln Sie Ihre Haut vor der Anwendung
von Lumea vor.
94 Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät blinkt nicht,
der Lüfter ist nicht
eingeschaltet und alle 5
Intensitätsanzeigen
blinken.
Der Aufsatz ist nicht
ordnungsgemäß befestigt.
Stellen Sie sicher, dass Sie den Aufsatz korrekt
befestigt haben. Falls erforderlich, säubern Sie
die elektronischen Kontakte am Aufsatz.
Die eingestellte
Lichtintensität ist zu hoch.
Prüfen Sie, ob Sie eine angenehme
Lichtintensität ausgewählt haben. Wählen Sie
ggf. eine niedrigere Einstellung.
Die zu behandelnden
Körperstellen wurden
zuvor nicht enthaart.
Behandeln Sie Ihre Haut vor der Anwendung
von Lumea vor.
Der UV-Filter im
Lichtaustrittsfenster ist
beschädigt.
Wenn der UV-Filter beschädigt ist, verwenden
Sie das Gerät nicht mehr. Wenden Sie sich an
das Philips Consumer Care-Center in Ihrem
Land, an Ihren Philips Händler oder ein Philips
Service-Center.
Die Haut ist während
der Behandlung
empfindlicher als üblich.
Es fühlt sich
unangenehm an, wenn
ich das Gerät verwende.
Sie haben eine
Körperpartie behandelt,
für die das Gerät nicht
vorgesehen ist.
Verwenden Sie das Gerät niemals an den
folgenden Partien: An Muttermalen,
Sommersprossen, großen Venen, dunkler
pigmentierten Hautpartien, Narben,
Hautanomalien, Warzen, Tätowierungen oder
dauerhaftem Make-up, um die Augen und auf
oder in der Nähe der Augenbrauen, an den
Lippen, Brustwarzen, Areolas, Schamlippen,
Vagina, Anus und in Nase und Ohren. Männer
sollten das Gerät nicht im Gesicht, am Hals
(einschließlich sämtlicher Bartzonen) oder im
Genitalbereich verwenden.
Verwenden Sie das Gerät niemals an
Muttermalen, Sommersprossen, großen
Venen, dunkler pigmentierten Hautstellen,
Narben, Hautanomalien, ohne zuvor einen Arzt
konsultiert zu haben.
Verwenden Sie das Gerät niemals an Warzen,
Tätowierungen, dauerhaftem Make-up.
Verwenden Sie das Gerät niemals auf gereizter
(roter oder beschädigter), sonnenverbrannter,
kürzlich gebräunter oder künstlich gebräunter
Haut.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Sie
Infektionen, Ekzeme, Verbrennungen,
entzündete Follikel, offene Wunden,
Abschürfungen, Herpes simplex
(Lippenbläschen), Wunden oder Läsionen und
Hämatome (Blutergüsse) an den zu
behandelnden Hautpartien haben.
95
Deutsch
Problem Mögliche Ursache Lösung
Mein Aufsatz weist
keinen Glasfilter auf.
Das ist normal. Siebrauchen nichts zu unternehmen: Die
Aufsätze für den Körper und die Achseln sind
nicht mit einem Filter ausgestattet. Nur die
Aufsätze für das Gesicht, die Bikinizone sowie
der Präzisionsaufsatz sind mit einem
speziellen Filter ausgestattet.
Die Haut ist nach der
Behandlung länger als
üblich gereizt.
Sie haben eine
Lichtintensität verwendet,
die für Sie zu stark ist.
Wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere
Intensität aus.
Der Lichtimpuls ist sehr
hell. Muss ich eine
Schutzbrille tragen?
Nein, Philips Lumea
schadet Ihren Augen nicht.
Das von dem Gerät erzeugte Streulicht ist
harmlos für die Augen. Blicken Sie während
des Gebrauchs des Geräts nicht in den Blitz.
Das Tragen einer Schutzbrille beim Gebrauch
ist nicht notwendig. Verwenden Sie das Gerät
in einem gut beleuchteten Raum, damit das
Licht die Augen weniger blendet. Setzen Sie
das Gerät eng auf die Haut, um Streulicht zu
vermeiden.
Sie haben eine
Lichtintensität verwendet,
die für Sie zu niedrig ist.
Wählen Sie beim nächsten Mal eine höhere
Einstellung.
Sie haben einen Bereich
nicht flächendeckend
behandelt.
Sie müssen die Lichtimpulse neben der zuletzt
behandelten Stelle auslösen. Die beiden
Stellen sollten sich jedoch nicht überlappen.
Das Gerät wirkt bei Ihrer
Körperhaarfarbe nicht.
Die Behandlung wirkt nicht bei hellblondem,
grauem, rotem oder weißem Haar.
Sie benutzen das Gerät
nicht so oft wie
empfohlen.
Zur erfolgreichen Haarentfernung sollten Sie
sich an den empfohlenen Behandlungsplan
halten. Sie können die Zeit zwischen
Behandlungen verringern, sollten aber die
Behandlung nicht mehr als einmal in zwei
Wochen durchführen.
Die
Behandlungsergebnisse
sind nicht zufrieden
stellend.
Sie reagieren langsamer
auf eine IPL-Behandlung.
Verwenden Sie das Gerät für mindestens
weitere 6Monate, da das Haarwachstum noch
im Verlauf dieses Zeitraums zurückgehen
kann.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
96 Deutsch
Recycling
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).
-Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht
mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Bitte
geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem
Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu
lassen.
1Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten
Rücknahmestellen abgegeben werden.
2Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung
vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten,
die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.
Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten.
3Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden
Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen
werden.
4Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte
Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien
und/oder Altakkus, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor
der Abgabe an einer Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt
nicht, falls die Altgeräte für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten getrennt werden.
Sammel- und Rücknahmestellen in DE: https://www.stiftung-ear.de/;
für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.
Bitte geben Sie das Produkt bei einer offiziellen Sammelstelle oder einem
Philips Service-Center ab, um den Akku fachgerecht ausbauen zu lassen.
Philips Lumea Produkte enthalten recyclebare Materialien und dürfen nicht
im normalen Hausmüll entsorgt werden. Weitere Informationen über die
Recyclingmöglichkeiten finden Sie auf der Philips Lumea Support-Website.
Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer.
Technische Daten
Transport- und
Aufbewahrungsbedin
gungen
Die Lumea Serie9000 bleibt bei NORMALER VERWENDUNG innerhalb
ihrer Spezifikation nach Transport oder Lagerung in folgenden
Umgebungen einsatzbereit:
-25°C bis + 70 °C bis zu 90 % RH, nicht‑kondensierend, 700hPa bis
1060hPa
Betriebstemperatur Die Lumea Serie9000 kann mit ihren Spezifikationen bei NORMALER
VERWENDUNG unter folgenden Voraussetzungen verwendet werden:
+5°C bis +35°C bis zu 90% RH, nicht kondensierend, 700hPa bis
1060hPa
97
Deutsch
Abgestrahlte
Wellenlängen
565 bis 1400nm
Impulsdauer 1–2,5ms, für alle Einstellungen
Impulsintervall 1–3,5s je nach Verwendung mit Akku/Netzanschluss
Lichteinwirkung Aufsatz für den Körper: 2,5–5,6J/cm2
Achselhaar-Aufsatz: 2,5–6,5J/cm2
Präzisions-/Bikiniaufsatz: 2,5–6,5J/cm2
Aufsatz fürs Gesicht: 2,4–5,9J/cm2
Adapter-Eingang 100-240 V 50/60Hz 1,5A
Adapter-Ausgang 19,5V 3,33A 65,0W
Durchschnittliche aktive
Effizienz
≥88,0%
Effizienz bei geringer
Last (10%)
≥79,0%
Leerlauf-
Stromverbrauch
<0,21W
Elektromagnetische Verträglichkeit –
Konformitätsinformationen
Dieses Gerät erfüllt sämtliche Normen und Vorschriften bezüglich
Gefährdung durch elektromagnetischen Felder.
Erklärung der Symbole
Um den sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts zu
gewährleisten und Verletzungen zu vermeiden, müssen sämtliche
Warnzeichen und Symbole beachtet werden. Nachstehend finden Sie eine
Erklärung der auf dem Gerät angebrachten und in der Bedienungsanleitung
verwendeten Warnzeichen und Symbole.
Dieses Symbol gibt den Hersteller des Produkts an: PhilipsConsumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Niederlande
Dieses Symbol bedeutet: Sie sollten die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des
Geräts auf jeden Fall sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
zur späteren Verwendung auf.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen –
wie z.B. Warnhinweise – in der Bedienungsanleitung hin, die aus unterschiedlichen
Gründen nicht direkt auf dem Gerät angebracht werden können.
Dieses Symbol weist den Benutzer auf wichtige sicherheitsrelevante Informationen –
wie z.B. Gegenanzeigen und Warnhinweise – in der Bedienungsanleitung hin, die aus
unterschiedlichen Gründen nicht direkt auf dem medizinischen Gerät angebracht
werden können.
98 Deutsch
Gibt die Seriennummer des Herstellers an.
Gibt die Katalognummer des Herstellers an.
Symbol zur Kennzeichnung der Geräte, die den Sicherheitsanforderungen für Geräte
der Klasse II entsprechen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät nur für Gleichstrom geeignet ist.
Das Symbol zeigt an, dass das Gerät nicht im Bereich der Augen und Augenbrauen
verwendet werden sollte.
Dieses Symbol bedeutet: Verwenden Sie das Gerät nicht in einer Badewanne, einer
Dusche oder einem Wasserbehälter.
Dieses Symbol bedeutet, dass der Transformator kurzschlusssicher ausgelegt ist.
Dieses Symbol bedeutet, dass der Transformator als Schaltnetzteil (SMPS) betrachtet
wird.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen
ist.
Dieses Symbol gibt die maximale Temperatur an, bei der der Transformator unter
normalen Nutzungsbedingungen dauerhaft betrieben werden darf.
Ein Recyclingsymbol zur Angabe des Materials, aus dem ein Gegenstand hergestellt
wurde, um das Recycling oder eine andere Wiederaufarbeitung zu erleichtern. Das
Symbol kann eine Nummer und/oder eine Abkürzung enthalten.
Dieses Symbol zeigt an, dass eine bestimmte separate Versorgungseinheit zum
Anschließen elektrischer Geräte an das Stromnetz erforderlich ist.
Symbol, das darauf hinweist, dass die gekennzeichneten Produkte den einschlägigen
EU-Richtlinien bezüglich Gesundheit und Sicherheit oder Umweltschutz entsprechen.
Dieses Symbol gibt an, dass ein Objekt recyclingfähig ist, nicht dass das Objekt recycelt
wurde oder in allen Recycling-Sammelsystemen angenommen wird.
Das WEEE-Symbol gibt Auskunft über die Entsorgung elektrischer und elektronischer
Geräte. Elektrische Altgeräte sollten nicht im Hausmüll entsorgt werden. Nutzen Sie zur
Entsorgung die entsprechenden Einrichtungen vor Ort. Weitere Informationen zum
Recycling (siehe 'Recycling') erhalten Sie bei den örtlichen Behörden oder Ihrem
Händler.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Batterien enthält, die nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen (2006/66/EG).
99
Deutsch
Das Symbol des Grünen Punkts. Der "Grüne Punkt" ist das Lizenzzeichen eines von der
Industrie finanzierten europäischen Netzwerks für das Recycling des
Verpackungsmaterials von Konsumgütern.
Español
100 Español
Contenido
Bienvenido____________________________________________________________________________________________ 100
Descripción general del dispositivo__________________________________________________________________ 101
Contraindicaciones ___________________________________________________________________________________ 101
Instrucciones importantes de seguridad_____________________________________________________________ 104
Cómo funciona la luz pulsada intensa (IPL)_________________________________________________________ 109
Programa de tratamiento sugerido__________________________________________________________________ 110
Expectativas__________________________________________________________________________________________ 111
Cómo usar Lumea Series 9000______________________________________________________________________ 111
Más información sobre el dispositivo Lumea Series 9000__________________________________________ 117
Carga__________________________________________________________________________________________________ 117
Accesorios_____________________________________________________________________________________________ 117
Sensor SmartSkin_____________________________________________________________________________________ 119
Selección de la intensidad de la luz__________________________________________________________________ 119
Dos modos de tratamiento: "Paso y pulso" y "deslizamiento y pulso"______________________________ 120
Duración del tratamiento para cada zona___________________________________________________________ 121
Uso de Lumea Series 9000 antes y después de broncearse_______________________________________ 122
De viaje con el dispositivo____________________________________________________________________________ 123
Después del uso______________________________________________________________________________________ 123
Resolución de problemas____________________________________________________________________________ 125
Garantía y asistencia__________________________________________________________________________________ 128
Reciclaje_______________________________________________________________________________________________ 128
Especificaciones técnicas____________________________________________________________________________ 129
Compatibilidad electromagnética: información de cumplimiento__________________________________ 130
Explicación de los símbolos__________________________________________________________________________ 130
Bienvenido
Bienvenido al mundo de belleza de Lumea Series 9000. En unas semanas
tendrás una piel suave como la seda.
Philips Lumea Series 9000 utiliza la tecnología de luz pulsada intensa (IPL),
que es uno de los métodos más efectivos para evitar de forma prolongada
el crecimiento del vello. Hemos colaborado estrechamente con expertos
de la piel en la adaptación de esta tecnología, basada en la luz y utilizada
originalmente en los salones de belleza, para que pueda disfrutar de ella
de forma fácil y eficaz en la comodidad de su hogar. Philips Lumea Series
9000 es delicado y proporciona un tratamiento práctico y eficaz en el que
puedes usar la intensidad de luz que te resulte más cómoda. El vello no
deseado por fin será cosa del pasado. Disfrute de la sensación de no tener
vello, y de verse y sentirse maravillosamente bien cada día.
Philips Lumea Series 9000 se ha diseñado y desarrollado para mujeres,
pero también puede ser adecuado para hombres.
Para beneficiarte plenamente de la asistencia técnica que Philips ofrece y
aprovechar al máximo tu dispositivo Lumea Series 9000, registra el
producto y busca más información sobre él en www.philips.com/support,
donde puedes contar con el asesoramiento de nuestros expertos,
encontrarás tutoriales en vídeo y podrás consultar las preguntas
frecuentes.
101
Español
Nota: Guarde siempre estas instrucciones junto al producto.
Descripción general del dispositivo
1 Ventanilla de salida de luz con filtro UV integrado
2 Accesorios
a Accesorio para el cuerpo
b Accesorio facial
c Accesorio para zona del bikini (BRI957, BRI958)
d Accesorio para axilas (BRI957, BRI958)
e Accesorio de precisión (BRI955 )
3 Sensor SmartSkin
4 Sistema de seguridad integrado
5 Reflector en el interior del accesorio
6 Contactos electrónicos
7 Abertura para contactos electrónicos
8 Botón de emisión de pulsos de luz
9 Botón de encendido/apagado
10 Botón de confirmación
11 Botones de alternancia
12 Pilotos de intensidad
13 Botón de consejo de ajuste
14 Piloto de "READY to flash"
15 Rejillas de ventilación
16 Toma del dispositivo
17 Adaptador de corriente
18 Clavija pequeña
19 Funda de lujo (no se muestra)
20 Paño de limpieza (no se muestra)
Contraindicaciones
Condiciones
No use nunca el dispositivo:
-Si tienes la piel de tipo V o VI (rara vez o nunca te quemas con el
sol, pigmentación muy oscura). En este caso, corres un alto riesgo
de desarrollar reacciones cutáneas, como hiperpigmentación e
hipopigmentación, piel muy roja o quemaduras.
-Si estás embarazada o en período de lactancia, ya que no se ha
probado en estos casos.
-Si llevas algún implante activo, como un marcapasos, un
neuroestimulador, una bomba de insulina, etc.
102 Español
Medicación/Historial
No utilice el dispositivo si está tomando alguno de los siguientes
medicamentos:
-Si está realizando un tratamiento para la piel con
alfahidroxiácidos (AHA), betahidroxiácidos (BHA), isotretinoína
tópica y ácido azelaico, o lo terminó hace menos de una semana.
-Si ha tomado algún tipo de isotretinoína, como Accutane o
Roaccutan, en los últimos seis meses. Este tratamiento puede
ocasionar la aparición de heridas e irritaciones.
-Si toma sustancias o medicamentos fotosensibilizantes, consulte
el prospecto del medicamento y no use el dispositivo si se indica
que puede causar reacciones fotoalérgicas, fototóxicas o si tiene
que evitar la luz solar durante el tratamiento con esta medicación.
-Si toma anticoagulantes o toma aspirinas de forma sistemática,
sin que pueda suspender la medicación durante un mínimo de
una semana antes de cada tratamiento.
No use nunca el dispositivo:
-Si ha recibido radioterapia o quimioterapia en los últimos
3meses.
-Si toma analgésicos que reducen la sensibilidad de la piel al calor.
-Si toma inmunodepresivos.
Patologías/Afecciones
No use nunca el dispositivo:
-si tiene diabetes u otra enfermedad sistémica o metabólica.
-Si tiene una enfermedad cardíaca congénita.
-Si tiene una enfermedad relacionada con la fotosensibilidad,
como erupción lumínica polimórfica (ELP), urticaria solar, porfiria,
etc.
-Si tiene antecedentes de trastornos de colágeno, tiene
propensión a la formación de queloides o sufre de mala
cicatrización.
103
Español
-Si padece de epilepsia con sensibilidad a la luz parpadeante.
-Si su piel es sensible a la luz y sufre con facilidad reacciones
alérgicas o erupciones.
-Si padece alguna enfermedad cutánea, como cáncer de piel, si
tiene antecedentes de cáncer de piel o cualquier otro tipo de
cáncer localizado en las zonas que se van a tratar.
-Si tiene antecedentes de trastornos vasculares, como presencia
de venas varicosas o ectasia vascular en las zonas que se van a
tratar.
-Si sufre algún trastorno sanguíneo.
-Si tiene antecedentes de enfermedad inmunodepresiva (incluida
la infección por VIH o SIDA).
Afecciones cutáneas
No use nunca el dispositivo:
-Si tienes infecciones, eccemas, quemaduras, folículos inflamados,
heridas abiertas, abrasiones, herpes simple (calenturas), heridas,
lesiones y hematomas (cardenales) en las zonas que se van a
tratar.
-En piel irritada (enrojecida o agrietada), piel con quemaduras
solares, piel recientemente bronceada ni piel‑autobronceada.
-En las zonas siguientes: En los lunares, pecas, venas varicosas,
zonas de pigmentación más oscura, cicatrices o anomalías
cutáneas, sin consultar antes con su médico. El tratamiento puede
ocasionar quemaduras y cambios en el color de la piel, lo que
podría dificultar la identificación de enfermedades
dermatológicas.
-En las zonas siguientes: verrugas, tatuajes o
maquillaje‑permanente.
Zonas/áreas
No utilice el dispositivo en las siguientes zonas:
104 Español
-Alrededor de los ojos y cerca de las cejas.
-En los labios, los pezones, las aureolas, los
labios menores, la vagina, el ano y el interior de
los orificios nasales y las orejas.
-Si en las tres últimas semanas ha tenido alguna
operación en las zonas que se van a tratar.
-Los hombres no deben utilizar el dispositivo en
la cara y el cuello, incluidas las zonas donde
crece barba, ni en toda la zona genital.
-En zonas donde use desodorantes de acción
prolongada. Puede ocasionar reacciones
cutáneas.
-Sobre o cerca de ningún implante artificial de
silicona, vías de inyección subcutáneas
(dosificadores de insulina) o piercings.
Nota: Esta lista no es exhaustiva. Si no tiene la
certeza de poder utilizar el dispositivo, le
aconsejamos que lo consulte con su médico.
Instrucciones importantes de seguridad
Advertencias
-Lea y siga estas instrucciones para optimizar el uso del dispositivo
y prevenir o minimizar el riesgo de lesiones, reacciones cutáneas y
efectos secundarios.
-Antes de usar Lumea Series 9000, debe limpiar la piel y
asegurarte de que está‑libre de vello, totalmente seca y limpia de
cualquier loción o gel.
-Mantenga el dispositivo y el adaptador siempre secos.
-El dispositivo no se puede lavar. No sumerja el dispositivo en agua
ni lo enjuague debajo del grifo.
105
Español
-El agua y la electricidad forman una combinación peligrosa. No
utilice el aparato en ambientes húmedos (por ejemplo, cerca de
una bañera llena, una ducha abierta o una piscina llena). La
humedad puede dañar el dispositivo y constituir un peligro
potencial para la seguridad.
-Revise siempre el dispositivo antes de utilizarlo. No utilice el
dispositivo ni el adaptador si están dañados. Sustituya siempre
las piezas dañadas por repuestos originales.
-Si el dispositivo o el adaptador están rotos o dañados, no toque
ninguna pieza interna para evitar descargas eléctricas.
-No utilice el dispositivo si el filtro UV de la ventana de salida de
luz o el accesorio están rotos, ya que no se puede garantizar que
el funcionamiento resulte seguro en estas condiciones.
-No intentes abrir ni reparar el dispositivo ni cambiar las baterías
no reemplazables. Si abres el dispositivo Philips Lumea Series
9000, puedes quedar expuesto a componentes eléctricos
peligrosos y a energía de luz pulsada, lo que podría causar
lesiones corporales u oculares.
-Lleve siempre el dispositivo a un centro de servicio autorizado por
Philips para su revisión o reparación. La reparación realizada por
personal no cualificado puedeprovocar situaciones
extremadamente peligrosas para el usuario.
-No está permitido realizar modificaciones en el equipo. No
modifiques, anules ni cortes ninguna pieza del dispositivo (como
la batería, el adaptador o el cable), ya que podrías provocar una
situación peligrosa.
-No mire a los pulsos de luz cuando utilice el dispositivo. Utilice el
dispositivo en una habitación bien iluminada para que la luz no
moleste a los ojos. Si bien no es necesario por seguridad, puedes
usar gafas de sol o gafas protectoras por comodidad si la luz te
resulta incómoda o demasiado brillante.
-No trate la misma zona de la piel más de una vez durante una
sesión, Esto puede aumentar el riesgo de reacciones cutáneas.
106 Español
-Por motivos de higiene, el dispositivo debería ser usado
únicamente por una sola persona.
-No utilice cremas depilatorias en la zona tratada o que vaya a
tratarse con el dispositivo, ya que los productos químicos pueden
causar reacciones cutáneas.
-No utilice lápices o bolígrafos para marcar las zonas que desea
tratar. Podría causar quemaduras en la piel.
-El dispositivo se puede almacenar a una temperatura entre -25°C
y 70°C. Carga y utiliza el dispositivo a una temperatura entre 5°C
y 35°C. El dispositivo no funcionará correctamente fuera de este
intervalo de temperaturas. Podría causar quemaduras en la piel.
-Utilice este producto solo para el uso al que está destinado y siga
las instrucciones generales y de seguridad de la batería como se
describe en este manual de usuario. Cualquier uso indebido
puede causar descargas eléctricas, quemaduras, incendios y otros
peligros o lesiones inesperados.
-La eliminación del vello con láser o luz pulsada intensa puede
provocar un aumento del crecimiento del vello en algunas
personas. Según los datos disponibles actualmente, el mayor
riesgo de que se produzca esta respuesta se produce en mujeres
con ascendencia mediterránea, de Oriente Medio o del sur de
Asia cuando utilizan láser o luz pulsada intensa en la cara o el
cuello.
-Si experimenta irritación o enrojecimiento en la piel después del
tratamiento, espere hasta que desaparezca antes de aplicar
cualquier tipo de producto sobre la piel. Si experimenta irritación
en la piel después de aplicar algún producto, enjuáguela con
agua. Si sigue teniendo reacciones cutáneas, deje de usar el
dispositivo y consulte a su médico.
-Si el afeitado o la depilación causa irritación en la piel, le
recomendamos que no utilice el dispositivo hasta que la irritación
haya desaparecido.
107
Español
-Este dispositivo no deben usarlo por personas (adultos o niños)
con capacidades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, ni
quienes carezcan de los conocimientos y la experiencia
necesarios, a menos que una persona responsable de su
seguridad les supervise o les indique cómo utilizarlo.
-Asegúrese de que los niños no jueguen con este dispositivo. Se
requiere supervisión para evitar riesgos, como la exposición a la
salida de luz, electrocución, estrangulación con los cables o asfixia
con los accesorios.
-El bronceado con luz solar natural o artificial puede influir en la
sensibilidad y color de la piel. Realice una prueba de piel para
determinar el ajuste de intensidad de luz apropiado.
-Después de cada tratamiento, espera al menos 48 horas antes de
broncearte para asegurarte de que se ha resuelto cualquier
reacción cutánea.
-Si percibes un cambio en el tono de la piel desde el último
tratamiento, te recomendamos que lleves a cabo una prueba de
piel y que esperes 24 horas antes del siguiente tratamiento.
-Revise siempre el dispositivo antes de utilizarlo. Asegúrate de que
la ventana del sensor SmartSkin esté limpia cuando utilices el
dispositivo para evitar un funcionamiento incorrecto (consulte 'D
Limpieza y almacenamiento después del tratamiento').
-El adaptador, la ventana de salida de luz y el filtro de los
accesorios pueden calentarse mucho con el uso (>210°C). Deje
siempre que el adaptador, la ventana de salida de luz, el filtro y
las partes internas de los accesorios se enfríen antes de tocarlos.
-Este dispositivo tiene una fuente de alimentación desmontable
que cumple con los requisitos de las normas CEI60601-1 y
CEI60950-1 clase II. Utilice solo el adaptador suministrado con
este dispositivo. No utilices un cable alargador. Puedes encontrar
el número de referencia (AD2069x20020HF) en el dispositivo. La
"x" en este número se refiere al tipo de enchufe de su país.
-No deje nunca el producto desatendido mientras esté enchufado.
108 Español
-Desenchufe siempre el producto cuando esté completamente
cargado.
-No expongas el dispositivo a la luz directa del sol ni a altas
temperaturas (cerca de estufas calientes, en hornos microondas
ni en cocinas de inducción). Las pilas pueden explotar si se
sobrecalientan.
-Si la batería está dañada o tiene fugas, evita el contacto con la
piel o los ojos. Si esto ocurre, enjuaga inmediatamente a fondo
con agua y busca atención médica.
-Si el dispositivo se comporta de una manera diferente durante su
rutina normal (por ejemplo, olor o vibraciones anormales, tiempo
de carga más largo) deja de usar o cargar el dispositivo y ponte en
contacto con el servicio de atención al cliente para obtener
ayuda.
-Siga el programa de tratamiento recomendado. Aumentar la
frecuencia, especialmente en la fase inicial, puede incrementar el
riesgo de que aparezcan reacciones cutáneas.
109
Español
Cómo funciona la luz pulsada intensa (IPL)
1
Con la tecnología Intense Pulsed Light, se aplican suaves pulsos de luz a la
piel que las raíces del vello absorben. Cuanto más clara es la piel y más
oscuro es el vello, mejor se absorben los pulsos de luz.
2
Los pulsos de luz estimulan al folículo piloso para que entre en una fase de
reposo. Como consecuencia, el vello desaparece naturalmente y se evita el
crecimiento.
3
El ciclo de crecimiento del vello consta de diferentes etapas. La tecnología
IPL solo es efectiva cuando el vello se encuentra en su etapa de
crecimiento. No todos los vellos se encuentran en la fase de crecimiento al
mismo tiempo. Por este motivo te recomendamos que sigas la fase inicial
del tratamiento (4 tratamientos, con 2 semanas de separación entre
tratamientos) y a continuación‑la fase del tratamiento de seguimiento
(retoques‑cada 4 semanas) para asegurarte de que todo el vello se haya
tratado eficazmente durante la fase de crecimiento.
Consejo: Para garantizar la eliminación duradera del vello, se recomienda
llevar a cabo los retoques cada 4 semanas.
Colores de vello corporal adecuados
El tratamiento con Lumea Series 9000 no es eficaz si se tiene vello rubio
claro, gris, pelirrojo o blanco, ya que el vello de estos colores no absorbe
suficiente luz.
Nota: Para saber si el color de tu vello corporal permite utilizar el
dispositivo, consulta el cuadro de color de vello en la página desplegable.
110 Español
Programa de tratamiento sugerido
Fase inicial
Para lograr una reducción efectiva del vello, siga el programa de
tratamiento inicial.
Programa de tratamiento inicial
En los primeros 4tratamientos, utiliza Lumea Series 9000 una vez cada
dos semanas para tener la seguridad de que trata todo el vello.
-Trátese dentro de los 3días anteriores o posteriores a la fecha de
tratamiento planificada.
-Si no se ha tratado durante los 3días anteriores o posteriores a la fecha
de tratamiento planificada, repita la fase inicial. Planifique
4tratamientos, uno cada dos semanas.
Nota: Si no repite la fase inicial, es posible que no observe una reducción
efectiva del vello.
Nota: Sustituir uno de los tratamientos IPL por otro método de eliminación
del vello (cera, depilación, etc.) no ayudará a lograr la reducción del vello
deseada.
Si quieres eliminar vello entre los tratamientos con Lumea Series 9000,
utiliza el método de eliminación de vello normal (excepto cremas
depilatorias).
Fase de retoque
Después de la fase inicial (4tratamientos), sugerimos retoques cada
4semanas.
Calendario de los tratamientos de retoque
Trátese cada 4semanas. Repita este proceso 8veces para lograr una
reducción efectiva del vello. Esto sirve para mantener los resultados y
disfrutar de una piel suave durante meses.
-Le aconsejamos que se trate dentro de los 4días anteriores o
posteriores a la fecha prevista del tratamiento.
-Los resultados pueden variar en función del tiempo que tarde el vello
en volver a crecer y de cada zona del cuerpo.
-Si ha completado la fase de retoques y cree que es necesario continuar
el tratamiento (el pelo comienza a volver a crecer), le recomendamos
que repita la fase inicial.
Consejo: Marque el programa de tratamiento en un calendario para
recordar los tratamientos planeados.
Nota: Usar el dispositivo con más frecuencia no aumenta la eficacia.
111
Español
Expectativas
Después de la fase inicial
-Despuésdel primer tratamiento, el vello pueden tardar de 1 a 2 semanas
en desprenderse. En las primeras semanas después de los tratamientos
iniciales, verá que crece algo de vello.Suele ser vello que no estaba en
su etapa de crecimiento durante los primeros tratamientos.
-Después de 2 a 3 tratamientos, debería notar una reducción visible en el
crecimiento del vello. Sin embargo, para tratar de forma efectiva todo el
vello, es importante mantener el tratamiento de acuerdo con el
programa recomendado.
-Después de 4 tratamientos, deberías observar una reducción
significativa del crecimiento del vello en las áreas tratadas con Lumea
Series 9000. También debería ser visible una reducción de la densidad
del vello.
Durante la fase de retoques
-Continúe el tratamiento con retoques frecuentes (cada 4 semanas)para
mantener el resultado.
Cómo usar Lumea Series 9000
A Retire el vello y limpie la piel
1Si hay vello visible, retírelo antes de cada tratamiento. Puede afeitar,
recortar, depilar o eliminar con cera el vello. Asegúrate de iniciar el
tratamiento antes de que el vello nuevo sea visible en la piel. Si decides
depilarte con cera, espera 24horas antes de usar Lumea Series 9000.
2Limpie y seque la piel. Asegúrate de que estés libre de cualquier loción
o gel.
112 Español
B Realice una prueba de piel 24horas antes del tratamiento
1Realice una prueba de la piel para seleccionar el ajuste de luz correcto:
-En cada nueva área del cuerpo.
-Después de un bronceado reciente.
2Selecciona el accesorio adecuado para realizar la prueba de la piel
(consulte 'Accesorios').
3Pulsa el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo.
4Elija una zona para realizar la prueba de piel.
5Presione el dispositivo firmemente sobre la piel y sosténgalo sin
moverlo.
El sistema de seguridad integrado evita que se produzcan pulsos de luz
accidentalessin contacto total con la piel.
113
Español
6Compruebe que la luz "READY to flash" se ilumina en color blanco, lo
que garantiza que hay contacto total con la piel.
-Si la luz "READY to flash" es de color naranja, significa que la piel es
demasiado oscura para tratarla. Prueba Lumea Series 9000 en una
zona del cuerpo más clara.
7Si no siente molestias, pruebe cada uno de los ajustes en la piel:
-Cuando la luz "READY to flash" se ilumine en blanco, pulsa una vez el
botón de emisión que se encuentra en el mango para tratar un punto
concreto con el ajuste ➀.
El dispositivo hace un sonido de chasquidos suaves. El flash produce
sensación de calor.
• Verá un destello de luz •
Nota: Para pasar de un ajuste de intensidad de luz a otro, pulsa el botón
conmutador.
-Pase al área siguiente. Trate un punto concreto con el ajuste ➁
1
2
3
4
5
-Pase al área siguiente. Trate un punto concreto con el ajuste ➂
-Pase al área siguiente. Trate un punto concreto con el ajuste ➃
-Pase al área siguiente. Trate un punto con el ajuste ➄
24 hrs
8Después de 24 horas,
114 Español
9Examine la piel. El ajuste más alto...
-con el que se siente cómodo y
-que no provoca ninguna reacción de la piel (por ejemplo,
enrojecimiento, irritación, erupción cutánea)
...es el ajuste con el que debe iniciar el tratamiento.
C Tratamiento
IMPORTANTE: En primer lugar, finalice la secciónA (Retire el vello y limpie
la piel) y la secciónB (Realice una prueba de piel 24horas antes del
tratamiento).
1Conecta el adaptador de corriente al dispositivo y conéctalo a una toma
de corriente o carga el dispositivo y utilízalo sin cable.
2Pulsa el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo.
3Elija el ajuste que haya seleccionado después de realizar la prueba de la
piel (secciónB, paso9).
115
Español
4Presione el dispositivo firmemente sobre la piel y sosténgalo sin
moverlo. La luz "READY to flash" debe encenderse en color blanco.
5Pulse el botón de emisión de pulsos de luz para generar un pulso sobre
la piel. El pulso de luz trata la piel de ese punto.
El dispositivo hace un sonido de chasquidos suaves. El flash produce
sensación de calor.
Después de cada pulso, el dispositivo tarda hasta 3,5segundos hasta
estar listo para emitir un nuevo pulso. Puede emitir un pulso cuando la
luz de "READY to flash" se encienda en color blanco.
6Mueva el dispositivo al punto siguiente. Elija un punto que esté cerca
del anterior pero sin que se solape con este. Asegúrese de no emitir
pulsos más de una vez sobre la misma zona.
7Continúe hasta que haya tratado toda la zona. Hay dos modos de
tratamiento (consulte 'Dos modos de tratamiento: "Paso y pulso" y
"deslizamiento y pulso"').
8Apaga el dispositivo cuando hayas terminado el tratamiento.
9Retire el vello antes de realizar un nuevo tratamiento, siempre que aún
quede vello visible.
Nota: No utilices el aparato sobre zonas sensibles o complicadas (tobillo y
zonas con huesos más pronunciados).
116 Español
D Limpieza y almacenamiento después del tratamiento
1Desconecta el dispositivo de la toma de corriente si lo has utilizado con
el adaptador de corriente.
2Deje que el dispositivo se enfríe.
3Humedece con unas gotas de agua el paño suave que se incluye con el
dispositivo.
4Quite el accesorio del dispositivo.
A
5Limpie la ventana de salida de luz del dispositivo (A).
D
E
CB
6Limpia todas las superficies del accesorio, incluido el reflector metálico y
la ventana del accesorio (partes B, C, D, E).
7Deje que todas las piezas se sequen por completo.
8Guarde el dispositivo en un lugar libre de polvo a temperatura
ambiente.
117
Español
Más información sobre el dispositivo Lumea
Series 9000
Carga
Carga completamente las pilas antes de usar el dispositivo por primera vez
y siempre que se agoten. La carga completa de las pilas se realiza en un
máximo de 1 hora y 40 minutos. Carga el dispositivo cuando la luz de carga
se ilumine en naranja durante su uso; ello indica que la batería se está
agotando y se quedará sin energía pronto.
Con la batería totalmente cargada, hay capacidad para unos 130pulsos
con una intensidad de luz 5.
Carga del dispositivo
1Apaga el dispositivo.
2Inserta la clavija pequeña en el aparato y enchufa el adaptador a la
toma de corriente.
-Durante la carga, el piloto de carga parpadea en color blanco.
-Cuando las baterías están completamente cargadas, el piloto de
carga se enciende en blanco de forma continua.
-No cubras nunca el adaptador ni el dispositivo durante la carga.
Nota: El adaptador y el dispositivo se calientan durante la carga. Esto es
normal.
Nota: Este dispositivo cuenta con una protección contra el
sobrecalentamiento de la batería y no carga si la temperatura ambiente
supera los 40°C.
3Después de la carga, desenchufa el adaptador de la toma de corriente y
la clavija pequeña del dispositivo.
Consejo: Carga el aparato después de cada uso para ahorrar batería.
Accesorios
Para obtener resultados óptimos, es importante utilizar el accesorio
correcto destinado a la zona específica del cuerpo que desee tratar. Lumea
Series 9000 ofrece‑tratamiento para todo el cuerpo con varios accesorios
diseñados para el uso en áreas específicas del cuerpo. La tecnología
SenseIQ adapta el programa de tratamiento al conectar un accesorio
diferente.
Nota: Es posible que el dispositivo deje de funcionar y aparezca un error si
hay suciedad en el conector del accesorio. Limpie los conectores de
contacto cuando suceda.
118 Español
Para colocar el accesorio, simplemente insértelo en la ventanilla de salida
de luz.
Para quitar el accesorio, tire de él para extraerlo por la ventana de salida
de luz.
Accesorio para el cuerpo
El accesorio para el cuerpo tiene la ventana de tratamiento más grande y
un diseño curvado hacia dentro para cubrir y tratar eficazmente las áreas
por debajo del escote, especialmente grandes áreas como piernas, brazos
y estómago.
Accesorio facial
El accesorio facial tiene un diseño plano preciso con un filtro
suplementario integrado para mayor seguridad y para un tratamiento
preciso de la piel sensible del labio superior, la barbilla y las patillas. Este
dispositivo está diseñado exclusivamente para eliminar el vello corporal no
deseado de las zonas que se encuentran debajo de los pómulos. Si utiliza
el dispositivo en zonas con contornos afilados, como la mandíbula y la
barbilla, puede ser difícil establecer contacto completo con la piel y liberar
un pulso de luz.
Consejo: Coloque la lengua entre el labio superior y los dientes o hinche las
mejillas para facilitar el tratamiento.
Accesorio para axilas (BRI957, BRI958)
El accesorio para axilas tiene un diseño específicamente curvado hacia
fuera para tratar el vello de las axilas, que puede ser difícil de alcanzar.
119
Español
Accesorio para zona del bikini (BRI957, BRI958)
El accesorio para zona del bikini cuenta con un diseño especial para un
tratamiento eficaz de esta parte del cuerpo. Tiene un diseño curvo hacia
fuera y utiliza una mayor intensidad de luz que el accesorio para el cuerpo.
El vello de esta zona tiende a ser más grueso y fuerte que el de las piernas.
Accesorio de precisión (BRI955)
El accesorio de precisión tiene un diseño curvo hacia fuera para usarlo en
las zonas del bikini y las axilas. Tiene una ventanilla de tamaño medio con
un filtro transparente. Está diseñado para una cobertura precisa y eficaz de
las zonas del bikini y las axilas.
Sensor SmartSkin
Lumea Series 9000 ofrece la tecnología SenseIQ para un tratamiento de
depilación personalizado. El sensor SmartSkin integrado mide el tono de la
piel al principio de cada sesión y durante esta. Proporciona dos funciones:
1El sensor SmartSkin impide que se traten áreas demasiado oscuras de
la piel. Si detecta un tono de piel demasiado oscuro para el tratamiento
con Lumea Series 9000, la luz "READY to flash" comenzará a parpadear
en color naranja. Además, no se emitirá ningún pulso al presionar el
botón de emisión de pulsos de luz. El dispositivo se desactiva
automáticamente. Esto evita que se produzcan reacciones cutáneas.
2El sensor SmartSkin te ayuda a seleccionar el ajuste de intensidad de la
luz que es cómodo para tu piel. Para ello puedes utilizar el botón
SmartSkin.
Selección de la intensidad de la luz
Lumea Series 9000 cuenta con 5intensidades de luz diferentes. Siempre
podrás cambiar a un ajuste de intensidad de luz que te resulte más
cómodo.
1Pulsa el botón de encendido/apagadopara encender el dispositivo. El
dispositivo comienza a funcionar con un ajuste de intensidad de luz 1.
120 Español
Nota: Para ajustar el nivel de intensidad de luz de forma manual sin usar
el botón SmartSkin, usa el botón de conmutación hasta llegar al ajuste
que desee. El nivel de luz de intensidad correspondiente se ilumina en
blanco.
2Pulsa el botón SmartSkin y pon el dispositivo sobre la piel.
3Una vez que el dispositivo haya explorado la piel, los indicadores de
intensidad de luz parpadearán en color blanco para indicar las
intensidades que puedes usar más cómodamente según el tono de la
piel.
4Pulsa el botón de confirmación para validar el ajuste sugerido y para
comenzar a utilizar el ajuste.
Lumea Series 9000 utiliza automáticamente la intensidad indicada más
alta, que se muestra mediante un indicador de intensidad parpadeante.
Lumea Series 9000 te permite seleccionar libremente el nivel de
intensidad de luz que te sea más cómodo. La sensibilidad de la piel
puede variar de una persona a otra. Por lo tanto, la prueba de la piel es
la guía más importante para seleccionar el ajuste de intensidad de luz
(consulte 'B Realice una prueba de piel 24horas antes del tratamiento').
5El uso de Lumea Series 9000 nunca debe ser incómodamente doloroso.
Reduce el ajuste de intensidad de la luz si experimentas molestias.
Puedes hacerlo con los botones de conmutación.
Nota: El dispositivo se desactiva automáticamente cuando el tono de
piel es demasiado oscuro (marrón o más oscuro) para evitar que se
produzcan reacciones cutáneas. El piloto "READY to flash" parpadeará
en color naranja para indicar que el tono de piel es demasiado oscuro.
6Realiza una prueba de piel después de un bronceado reciente (consulte
'Uso de Lumea Series 9000 antes y después de broncearse') o antes de
cambiar a otra zona del cuerpo para determinar el ajuste de intensidad
de luz más cómodo. Para volver a activar la función de sugerencia de
ajuste, pulsa el botón SmartSkin .
Nota: Realiza una prueba de piel antes de empezar a tratar otra zona
del cuerpo o después de un cambio de tono de piel. Determine el ajuste
de intensidad de luz para cada área del cuerpo por separado.
Dos modos de tratamiento: "Paso y pulso" y
"deslizamiento y pulso"
PhilipsLumea Series 9000 tiene dos modos de tratamiento para un uso
más cómodo en las diferentes zonas del cuerpo:
-El modo Paso y pulso es ideal para tratar zonas pequeñaso con curvas
tales como rodillas y axilas. Simplemente presiona y sueltael botón de
emisión de pulsos para generar un pulso.
121
Español
-El modo de "Deslizamiento y pulso" proporciona un uso práctico para
zonas más grandes como las piernas. Mantén presionado el botón de
emisión de pulsos mientras desliza el dispositivo sobre la pielpara
emitir varios pulsos consecutivos.
Duración del tratamiento para cada zona
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
122 Español
Este símbolo significa: Uso del dispositivo con cable
Este símbolo significa: Uso del dispositivo sin cable
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
Nota: La capacidad de la batería no es suficiente para un tratamiento de
cuerpo completo. Te recomendamos que utilices el dispositivo con cable al
tratar grandes áreas del cuerpo, como las piernas.
Uso de Lumea Series 9000 antes y después de
broncearse
Bronceado con luz solar natural o artificial
La exposición deliberada de la piel a la luz solar natural o artificial para
broncearse afecta la sensibilidad y al color de la piel. Por lo tanto, la
siguiente información es muy importante:
-Espere al menos 48horas después de cada tratamiento para
broncearse. Incluso después de transcurridas las 48 horas, asegúrese de
que la piel tratada no muestre enrojecimiento causado por el
tratamiento.
-Si expone la piel al sol (sin broncearse intencionadamente) durante las
48horas posteriores al tratamiento, utilice un protector solar con factor
de protección50 o superior sobre las áreas tratadas. Después de este
período, puede utilizar un protector solar con factor de protección de 30
o más durante dos semanas.
-Después del bronceado, espera al menos 2semanas antes de usar
Lumea Series 9000 y realiza una prueba de piel. De este modo, podrás
determinar el ajuste de intensidad de luz (consulte 'B Realice una
prueba de piel 24horas antes del tratamiento') adecuado.
-No utilices Lumea Series 9000 en zonas del cuerpo quemadas por el
sol.
Nota: La exposición al sol indirecta u ocasional no se considera como
broncearse.
Bronceado con cremas
Si ha utilizado una loción autobronceadora, espere hasta que el bronceado
artificial haya desaparecido completamente antes de utilizar el dispositivo.
123
Español
De viaje con el dispositivo
Si viaja con el dispositivo, consulte a las líneas aéreas para confirmar si el
dispositivo se puede transportar o utilizar en el avión.
Después del uso
Cuidado tras el tratamiento
Después del tratamiento, puedes aplicar lociones, cremas, desodorantes,
humectantes o cosméticos en las zonas tratadas.
Advertencia: Si experimenta irritación o enrojecimiento de la piel
después del tratamiento, espere a que desaparezcan estos
síntomas antes de aplicar cualquier tipo de producto sobre la
piel. Si experimentas irritación en la piel después de aplicar algún
producto, enjuágala con agua. Si sigue teniendo reacciones
cutáneas, deje de usar el dispositivo y consulte a su médico.
Reacciones cutáneas comunes
La piel puede mostrar un leve enrojecimiento y puede sentir un cosquilleo,
hormigueo o calor. Esta reacción desaparece rápidamente.
La piel podría quedar seca y con picazón a causa del afeitado o por
combinar el afeitado con el tratamiento con luz. Puede refrescar la zona
con hielo o con una toallita húmeda. Si la sequedad persiste, puede aplicar
una crema hidratante no perfumada en la zona tratada.
Efectos secundarios poco frecuentes
-Quemaduras, rojez (p. ej., alrededor de los folículos capilares) o
hinchazón excesiva: estas reacciones aparecen con muy poca
frecuencia. Son el resultado de utilizar una intensidad de luz
demasiado alta para su tono de piel. Si estas reacciones no
desaparecen en 3 días, le aconsejamos que acuda a un médico.
Espere a que la piel se haya curado completamente antes de
iniciar el siguiente tratamiento y asegúrese de utilizar una
intensidad de luz menor.
124 Español
-Decoloración de la piel: se produce en contadas ocasiones. La
decoloración de la piel se manifiesta con zonas más oscuras
(hiperpigmentación) o más claras (hipopigmentación) que la piel
de alrededor. Este es el resultado de utilizar una intensidad de luz
demasiado alta para su tono de piel. Si la decoloración no
desaparece en 2 semanas, le recomendamos que acuda a un
médico. No trate estas zonas hasta que la decoloración haya
desaparecido y su piel haya vuelto a su tono normal.
-La infección de la piel es extremadamente rara, no obstante, es
un riesgo posible después de una (pequeña) herida en la piel,
quemadura, irritación de la piel, etc.
-Calentamiento epidérmico (una zona de color marrón, definida,
que puede aparecer en tonos de piel oscuros, no necesariamente
acompañada de sequedad): Esta reacción se produce en
contadas ocasiones. Si la reacción no desaparece en 1 semana, le
recomendamos que acuda a un médico. Espere a que la piel se
haya curado completamente antes de iniciar el siguiente
tratamiento y asegúrese de utilizar una intensidad de luz menor.
-Ampollas por quemaduras (pequeñas ampollas en la superficie de
la piel): se produce en contadas ocasiones. Si la reacción no
desaparece en 1 mes o la piel se infecta, le recomendamos que
acuda a un médico. Espere a que la piel se haya curado
completamente antes de iniciar el siguiente tratamiento y
asegúrese de utilizar una intensidad de luz menor.
-Marcas: un efecto secundario común de las quemaduras; puede
tardar más de un mes en curarse.
-Foliculitis (hinchazón alrededor de los folículos capilares
combinada con la aparición de pústulas): esta reacción se
produce en contadas ocasiones y se debe a la penetración de
bacterias en la piel dañada. Si la reacción aparece, le
recomendamos que acuda a un médico, ya que la foliculitis
puede requerir la administración de antibióticos.
125
Español
-Dolor: esto puede suceder durante o después del tratamiento si
ha utilizado el dispositivo sobre la piel sin afeitar, si lo utiliza con
una intensidad de luz demasiado alta para su tono de piel, si
enfoca la misma zona más de una vez y si lo utiliza en heridas
abiertas, inflamaciones, infecciones, tatuajes, quemaduras, etc.
Resolución de problemas
Problema Posible causa Solución
Es normal que el
dispositivo y el adaptador
se calienten durante el
uso (aunque no tanto
como para que no se
puedan tocar).
Utiliza el dispositivo en un ambiente
ligeramente fresco o deja que se enfríe antes
de seguir usándolo.
El ventilador no funciona. Comprueba si el accesorio está bien
conectado. Limpia los conectores del
accesorio si es necesario. En caso de que el
accesorio esté bien conectado y se puedan
emitir pulsos con el dispositivo, ponte en
contacto con el Servicio de Atención al Cliente
de tu país, con el distribuidor de Philips o con
un centro de servicio Philips.
El dispositivo o el
adaptador se calientan
durante el uso.
El flujo de ventilación del
ventilador está bloqueado
con las manos o con la
toalla.
Asegúrate de que el flujo de ventilación del
ventilador esté desbloqueado.
Cuando pongo el
aparato sobre la piel, no
se emite ningún pulso.
La luz para emisión de
pulso parpadea en
naranja.
El tono de la piel en la
zona que se va a tratar es
demasiado oscuro.
Trata con Lumea otras zonas del cuerpo con
tonos de piel más claros.
La luz "READY to flash"
parpadea en color
naranja y las 5luces de
intensidad parpadean
también.
Es necesario reiniciar el
dispositivo.
Para reiniciar el dispositivo, desenchúfalo de
la toma de corriente y espera unos 30minutos
a que se enfríe. El dispositivo debería volver a
funcionar con normalidad. En caso de que no
vuelva a funcionar, ponte en contacto con el
Servicio de atención al cliente de tu país.
La luz "READY to flash"
no se enciende en color
blanco.
El dispositivo no está
completamente en
contacto con la piel.
Coloca el dispositivo en un ángulo de 90°
sobre la piel de modo que el sistema de
seguridad integrado esté en contacto con la
piel.
126 Español
Problema Posible causa Solución
La ventana de salida de
luz o el sensor SmartSkin
están sucios.
Limpia laventana de salida de luz y el sensor
SmartSkinminuciosamente.
El dispositivo produce
un olor extraño.
No has eliminado
correctamente el vello de
la zona que se va a tratar.
Este vello puede
quemarse y provocar olor.
Realiza un tratamiento previo de la piel antes
de usar Lumea.
El dispositivo no emite
pulsos, el ventilador no
se enciende y las
5luces de intensidad
parpadean.
El accesorio no está
colocado correctamente.
Asegúrate de colocar el accesorio
completamente. Si es necesario, limpia los
contactos electrónicos del accesorio.
127
Español
Problema Posible causa Solución
El ajuste de intensidad de
luz que utilizas es
demasiado alto.
Comprueba si has seleccionado un ajuste de
intensidad de luz cómodo. Si es necesario,
selecciona un ajuste más bajo.
No has eliminado el vello
de las zonas que se van a
tratar.
Realiza un tratamiento previo de la piel antes
de usar Lumea.
El filtro UV de la ventanilla
de salida de luz está roto.
Si el filtro UV está roto, deja de utilizar el
dispositivo. Ponte en contacto con el Servicio
de Atención al Cliente de tu país, con tu
distribuidor o un centro de servicio Philips.
La piel está más
sensible de lo normal
durante el tratamiento.
Noto una molestia
cuando utilizo el
dispositivo.
Has tratado una zona
contraindicada para el
dispositivo.
No utilices el dispositivo en las siguientes
zonas: sobre lunares, pecas, venas grandes,
zonas con pigmentación más oscura,
cicatrices, anomalías en la piel, verrugas,
tatuajes o maquillaje permanente; alrededor
de los ojos; en las cejas o cerca de ellas; en los
labios, pezones, areolas, labios menores,
vagina, ano y el interior de las fosas nasales o
las orejas. Los hombres no deben utilizar el
dispositivo en la cara y el cuello, incluidas las
zonas donde crece barba, ni en toda la zona
genital.
No utilices nunca el dispositivo en lunares,
pecas, venas varicosas, zonas de
pigmentación más oscura, cicatrices o
anomalías cutáneas, sin consultar antes con tu
médico.
No utilices nunca el dispositivo en verrugas,
tatuajes, maquillaje permanente.
No utilices nunca el dispositivo en piel irritada
(enrojecida o agrietada), piel con quemaduras
solares, piel recientemente bronceada ni piel
autobronceada.
No utilices nunca el dispositivo si tienes
infecciones, eccemas, quemaduras, folículos
inflamados, heridas abiertas, abrasiones,
herpes simple (calenturas), heridas, lesiones y
hematomas (cardenales) en las zonas que se
van a tratar.
No encuentro el filtro de
cristal de un accesorio.
Esto es normal. No tienes que hacer nada: no hay filtro en los
accesorios para el cuerpo y las axilas. Solo los
accesorios de precisión, para la cara y para la
zona del bikini cuentan con un filtro
especializado.
La reacción de la piel
tras el tratamiento tarda
en desaparecer más de
lo normal.
Has utilizado un ajuste de
intensidad de luz
demasiado alto para ti.
Selecciona una intensidad menor la próxima
vez.
128 Español
Problema Posible causa Solución
La luz del pulso es
demasiado fuerte para
los ojos. ¿Tengo que
utilizar gafas
protectoras?
No, Philips Lumea no
daña los ojos.
La luz que emite el dispositivo no daña los
ojos. No mires a los pulsos de luz cuando
utilices el dispositivo. No es necesario usar
gafas protectoras durante la aplicación. Utiliza
el dispositivo en una habitación bien
iluminada para que la luz no moleste a los
ojos. Asegúrate de establecer un buen
contacto con la piel para evitar dispersar la luz.
Has utilizado un ajuste de
intensidad de luz
demasiado bajo para ti.
Selecciona un ajuste más alto la próxima vez.
No has aplicado el pulso a
un área adyacente a un
área antes tratada.
Debes aplicar los pulsos de luz cerca del
punto anterior, pero sin solaparse con él.
El dispositivo no es eficaz
para el color de tu vello
corporal.
Si tienes vello rubio claro, gris, pelirrojo o
blanco, el tratamiento no es eficaz.
No has usado el
dispositivo con la
frecuencia recomendada.
Para eliminar correctamente todo el vello, te
aconsejamos que sigas el programa de
tratamiento recomendado. Puedes reducir el
tiempo entre tratamientos, pero no realices los
tratamientos con una frecuencia superior a
una vez cada dos semanas.
Los resultados del
tratamiento no son
satisfactorios.
Respondes de manera
más lenta al tratamiento
IPL.
Continúa utilizando el dispositivo durante al
menos 6 meses, ya que el crecimiento del
vello puede continuar reduciéndose durante
este periodo.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea
el folleto de garantía internacional.
Reciclaje
-Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
129
Español
-Este símbolo significa que este producto contiene una batería
recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos
domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de
recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un
profesional extraiga la batería recargable.
-Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana.
Lleva el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia
de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. Los
productos Philips Lumea contienen materiales reciclables y no se deben
eliminar como residuos domésticos sin clasificar. Consulta el sitio web de
asistencia de Philips Lumea para ver las opciones de reciclado. No lo
deseches en el fuego.
Especificaciones técnicas
Condiciones de
almacenamiento y
transporte
Lumea Series 9000 funcionará con un USO NORMAL con arreglo a sus
especificaciones después de transportarse o almacenarse en las
condiciones ambientales siguientes:
-25°C a +70°C hasta un 90% de humedad relativa, sin‑condensación, de
700hPa a 1060hPa
Condiciones de
temperatura de
funcionamiento
Lumea Series 9000 cumple sus especificaciones cuando se utiliza para un
USO NORMAL en las condiciones ambientales siguientes:
+5°C a +35°C, hasta un 90% de humedad relativa sin condensación, de
700hPa a 1060hPa
Longitudes de onda
emitidas
565 a 1400 nm
Duración del pulso 1 - 2,5ms, para todos los ajustes
Intervalo de pulsos Entre 1 y 3,5s, dependiendo de si el dispositivo se utiliza con batería o
conectado a la red eléctrica
Exposición óptica Accesorio para el cuerpo: 2,5–5,6J/cm2
Accesorio para axilas: 2,5 – 6,5J/cm2
Accesorio de precisión/para la zona del bikini: 2,5–6,5J/cm2
Accesorio facial: 2,4–5,9J/cm2
Entrada del adaptador 100 - 240V 50/60Hz 1,5A
Salida del adaptador 19.5V 3,33A 65,0W
Eficiencia activa media ≥88,0%
Eficiencia con carga baja
(10%)
≥79,0%
Consumo de energía sin
carga
<0,21W
130 Español
Compatibilidad electromagnética: información de
cumplimiento
Este dispositivo cumple con todas las normas y regulaciones aplicables
sobre la exposición a campos electromagnéticos.
Explicación de los símbolos
Las señales y los símbolos de advertencia son imprescindibles para
garantizar que use el producto de forma segura y correcta, y para
mantenerlo a salvo de posibles lesiones. A continuación, encontrará el
significado de las señales y los símbolos de advertencia que pueden
aparecer en la pantalla y en el manual de usuario.
Este símbolo identifica al fabricante del producto: Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Países Bajos
Este símbolo significa que debes leer atentamente el manual de usuario antes de
utilizar el dispositivo. Conserva este manual de usuario para consultarlo en el futuro.
Este símbolo significa que el usuario debería consultar las instrucciones de uso para
obtener información de seguridad importante, como son las precauciones, que no es
posible presentar en el propio dispositivo por diversas razones.
Este símbolo significa que el usuario debería consultar las instrucciones de uso para
obtener información de seguridad importante, como contraindicaciones y advertencias,
que no es posible presentar en el propio dispositivo por diversas razones.
Identifica el número de serie del fabricante.
Identifica el número de catálogo del fabricante.
Identifica que el equipo cumple con los requisitos de seguridad especificados para
equipos de clase II.
Indica que el equipo solo puede usarse con corriente continua.
Indica que no se debe usar el dispositivo alrededor de los ojos ni cerca de las cejas.
Este símbolo significa: "No utilices este dispositivo en la bañera, la ducha ni en ningún
depósito con agua.
Significa que el transformador está diseñado a prueba de cortocircuitos.
Significa que el transformador se considera una unidad de fuente de alimentación
conmutada (SMPS).
131
Español
Significa que el dispositivo está diseñado para utilizarse en interiores.
Este símbolo indica la temperatura máxima a la que el transformador puede funcionar
continuamente en condiciones normales de uso
Identifica el material del que está hecho un artículo con el fin de facilitar su reciclaje u
otro reprocesamiento. El símbolo puede incluir un número o una abreviatura.
Este símbolo indica que se requiere una unidad de alimentación separada específica
para conectar el equipo eléctrico a la red eléctrica.
Este símbolo se aplica a los productos para indicar que se ajustan a las directivas
pertinentes de la UE en materia de salud y seguridad o de protección del medio
ambiente.
Significa que se puede reciclar el objeto, no que se haya reciclado ni que se vaya a
aceptar en cualquier sistema de recogida para reciclaje.
Este símbolo indica que se trata de RAEE, residuos de equipos eléctricos y electrónicos.
Los productos que generan residuos eléctricos no deben desecharse con la basura
doméstica. Por favor, recicla en los lugares adecuados. Consulta con tu autoridad local
o tu distribuidor para obtener consejos sobre reciclaje (consulte 'Reciclaje').
Este símbolo significa que este producto contiene pilas que no se deben tirar con la
basura normal doméstica (2006/66/EC).
Símbolo del sistema Punto Verde ('Der Grüne Punkt', en alemán). El Punto Verde es el
símbolo de la licencia de una red europea de sistemas financiados por el sector para el
reciclaje de los materiales de embalaje de bienes de consumo.
Français
132 Français
Sommaire
Bienvenue_____________________________________________________________________________________________ 132
Aperçu de l’appareil__________________________________________________________________________________ 133
Contre-indications ___________________________________________________________________________________ 133
Consignes de sécurité importantes__________________________________________________________________ 136
Principe de fonctionnement de la lumière pulsée intense__________________________________________ 141
Programme de traitement recommandé____________________________________________________________ 142
Résultats attendus____________________________________________________________________________________ 142
Mode d’emploi de votre Lumea série9000_________________________________________________________ 143
En savoir plus sur votre Lumea série9000__________________________________________________________ 148
Charge_________________________________________________________________________________________________ 148
Accessoires___________________________________________________________________________________________ 149
Capteur SmartSkin____________________________________________________________________________________ 150
Sélection de l’intensité lumineuse___________________________________________________________________ 151
Deux modes de traitement: Positionner-flasher et glisser-flasher_________________________________ 152
Durée de traitement par zone________________________________________________________________________ 153
Utilisation de Lumea série9000 avant et après une séance de bronzage_________________________ 154
Transport de l’appareil________________________________________________________________________________ 154
Après utilisation_______________________________________________________________________________________ 155
Dépannage____________________________________________________________________________________________ 157
Garantie et assistance________________________________________________________________________________ 160
Recyclage_____________________________________________________________________________________________ 161
Caractéristiques techniques__________________________________________________________________________ 161
Compatibilité électromagnétique - Informations de conformité____________________________________ 162
Explication des symboles_____________________________________________________________________________ 162
Bienvenue
Bienvenue dans le monde de la beauté de Lumeasérie9000! Seules
quelques semaines vous séparent d’une peau lisse et soyeuse.
Philips Lumea série9000 utilise la technologie à lumière pulsée intense
(IPL), connue comme l’une des méthodes d’épilation permanente les plus
efficaces. En collaboration avec des experts de la peau, nous avons adapté
cette technologie à base de lumière, utilisée à l’origine dans les salons de
beauté professionnels, pour une utilisation simple et efficace chez vous.
Philips Lumea série9000 est doux et offre un traitement pratique et
efficace à une intensité lumineuse que vous trouverez agréable. Les poils
indésirables font enfin partie du passé. Savourez la sensation de peau
nette, soyez et sentez-vous magnifique tous les jours.
PhilipsLumea série9000 a été conçu et développé pour les femmes, mais
il peut être utilisé par les hommes.
Pour profiter pleinement des avantages de l’assistance Philips, enregistrez
votre produit et recherchez de plus amples informations à son sujet sur
www.philips.com/support. Vous y trouverez des conseils d’experts, des
didacticiels vidéo et des réponses aux questions fréquentes qui vous
aideront à tirer le meilleur parti de votre Lumea série9000.
133
Français
Remarque: Conservez ces instructions avec votre produit en toutes
circonstances.
Aperçu de l’appareil
1 Verre filtrant avec filtre UV intégré
2 Accessoires
a Accessoire corps
b Accessoire visage
c Accessoire maillot (BRI957, BRI958)
d Embout aisselles (BRI957, BRI958)
e Accessoire de précision (BRI955)
3 Capteur SmartSkin
4 Système de sécurité intégré
5 Réflecteur intégré à l'accessoire
6 Contacts électroniques
7 Accès aux contacts électroniques
8 Bouton Flash
9 Bouton marche/arrêt
10 Bouton confirmation
11 Bouton de sélection d'intensité
12 Voyants d’intensité
13 Bouton de recommandation de réglage
14 Voyant «PRÊT à flasher»
15 Fentes de ventilation
16 Prise de l'appareil
17 Adaptateur
18 Petite fiche
19 Housse de luxe (non illustrée)
20 Tissu de nettoyage (non illustrée)
Contre-indications
Conditions d’utilisation
N’utilisez jamais l’appareil:
-Si vous avez une peau de typeVI (coups de soleil rares voire
inexistants, bronzage très foncé). Dans ce cas, vous courez un
risque important de développement de réactions cutanées, telles
qu’une hyperpigmentation et une hypopigmentation, une rougeur
intense ou des brûlures.
-Si vous êtes enceinte ou si vous allaitez, car il n’a pas été testé sur
les femmes enceintes ou allaitantes.
134 Français
-Si vous portez un implant actif quelconque(stimulateur
cardiaque, neurostimulateur, pompe à insuline, etc.)
Médicaments/historique
N’utilisez jamais l’appareil si vous êtes dans l’un des cas suivants:
-Vous suivez ou avez suivi la semaine précédente un traitement à
base d’acides alpha hydroxylés (AHA), d’acides bêta hydroxylés
(BHA), d’isotrétinoïne topique et d’acide azélaïque.
-Vous avez pris de l’Accutane® ou du Roaccutane® à
l’isotrétinoïne sous toute forme que ce soit au cours des six
derniers mois. Ce traitement rend la peau plus sujette aux
déchirures, plaies et irritations.
-Si vous prenez des médicaments ou produits photosensibilisants,
reportez-vous à leur notice, et n’utilisez en aucun cas l’appareil si
cette dernière indique des risques de réaction photo-allergique
ou photo-toxique, ou si elle précise qu’il faut éviter une exposition
au soleil.
-Vous prenez des médicaments anticoagulants, y compris de fortes
doses d’aspirine, à un rythme ne permettant pas d’aménager une
période d’élimination d’une semaine avant chaque séance.
N’utilisez jamais l’appareil:
-Si vous avez suivi une radiothérapie ou une chimiothérapie au
cours des 3derniers mois.
-Si vous prenez des analgésiques, qui réduisent la sensibilité de
votre peau à la chaleur.
-Si vous prenez des immunosuppresseurs.
Pathologies/Troubles
N'utilisez jamais l'appareil dans les conditions suivantes:
-Si vous souffrez de diabète ou d'une autre maladie systémique ou
métabolique.
-Si vous souffrez d'une maladie cardiaque congestive.
135
Français
-Si vous souffrez d'une maladie entraînant une photosensibilité,
comme la lucite polymorphe (LP), l'urticaire solaire, la porphyrie,
etc.
-Si vous présentez des antécédents de maladie du collagène, y
compris des antécédents de formation de cicatrices chéloïdes ou
de cicatrisation difficile.
-Si vous souffrez d'épilepsie avec sensibilité aux flashs.
-Si votre peau est sensible à la lumière et développe facilement
une irritation ou une réaction allergique.
-Si vous avez une maladie de peau comme un cancer de la peau
actif, si vous avez des antécédents de cancer de la peau ou un
autre cancer localisé dans les zones à flasher.
-Si vous présentez des antécédents de troubles vasculaires, tels
que varices ou ectasie vasculaire dans les zones à flasher.
-Si vous présentez un trouble de la coagulation.
-Si vous avez des antécédents de maladie immunodépressive (y
compris infection par le VIH ou le SIDA).
Affections cutanées
N’utilisez jamais l’appareil:
-Si vous souffrez d’infections, d’eczéma, de brûlures, de folliculite,
de lacérations ouvertes, d’abrasions, d’herpès labial (boutons de
fièvre), de plaies ou de lésions, d’hématomes (ecchymoses) sur les
zones à traiter.
-Sur des irritations (rougeurs ou coupures), des coups de soleil ou
une peau teintée par un bronzage récent‑ou artificiel.
-Sur les zones suivantes: grains de beauté, taches de rousseur,
veines de taille importante, zones à la pigmentation plus foncée,
cicatrices et anomalies cutanées, sans consultation préalable d’un
médecin. Cela peut entraîner des brûlures et des modifications de
la couleur de la peau, ce qui peut rendre plus difficile
l’identification des maladies de peau.
-Sur les zones suivantes: verrues, tatouages ou
maquillage‑permanent.
136 Français
Localisation/zones
N’utilisez jamais l’appareil sur les zones suivantes:
-Autour des yeux et près des sourcils.
-Sur les lèvres, les mamelons, les aréoles, les
petites lèvres, le vagin, l’anus et l’intérieur des
narines et des oreilles.
-Si vous avez subi une intervention chirurgicale
sur les zones à flasher au cours des trois
dernières semaines.
-Les hommes ne doivent pas utiliser l’appareil
sur le visage et le cou, y compris la barbe, ni sur
les parties génitales.
-Sur les zones sur lesquelles vous utilisez des
déodorants longue durée. Cela peut entraîner
des réactions cutanées.
-Au-dessus ou près de produits artificiels tels
que des implants en silicone, des points
d’entrée d’injection sous-cutanée (pompe à
insuline) ou des piercings.
Remarque: cette liste n’est pas exhaustive. En cas
de doute concernant l’utilisation de l’appareil,
veuillez consulter votre médecin.
Consignes de sécurité importantes
Avertissements
-Veuillez lire et suivre les instructions ci-dessous pour optimiser
l’utilisation de l’appareil et éviter/minimiser les risques de
blessures, de réactions cutanées et d’effets secondaires.
137
Français
-Avant d’utiliser Lumeasérie9000, nettoyez votre peau et
assurez-vous qu’elle est épilée,‑totalement sèche et propre et
dépourvue de lotion ou de gel.
-Évitez de mouiller l'appareil et l'adaptateur.
-Cet appareil n'est pas lavable. Ne plongez jamais l'appareil dans
l'eau et ne le rincez pas sous le robinet.
-L'eau et l'électricité ne font pas bon ménage! N'utilisez jamais cet
appareil dans un environnement humide (p. ex. près d'une
baignoire remplie d'eau, d'une douche en fonctionnement ou
d'une piscine). L’humidité peut endommager l’appareil et
entraîner un risque pour la sécurité.
-Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. N’utilisez pas l’appareil
ou l’adaptateur s’il est endommagé. Remplacez toujours une
pièce endommagée par une pièce du même type.
-Si l’appareil ou l’adaptateur est cassé ou endommagé, ne touchez
aucune pièce interne afin d’éviter tout risque d’électrocution.
-N’utilisez pas l’appareil si le filtre UV de la fenêtre de flashage
et/ou de l’embout est cassé, car son fonctionnement en toute
sécurité n’est pas garanti dans ces conditions.
-N’essayez pas d’ouvrir ou de réparer votre appareil, ni de changer
la batterie non remplaçable. L’ouverture de PhilipsLumea
série9000 peut vous exposer à des composants électriques
dangereux et à la lumière pulsée, qui peuvent tous deux causer
des lésions corporelles et/ou oculaires.
-Confiez toujours l'appareil à un centre de service autorisé par
Philips pour réparation ou vérification. Toute réparation par une
personne non qualifiée peut s'avérer extrêmementdangereuse
pour l'utilisateur.
-Aucune modification de cet appareil n’est autorisée. Ne modifiez
pas, ne neutralisez pas ou ne coupez pas de pièce de l’appareil
(batterie, adaptateur ou cordon, par exemple), car cela pourrait
s’avérer dangereux.
138 Français
-Ne regardez pas le flash pendant l’utilisation de l’appareil. Utilisez
l’appareil dans une pièce bien éclairée afin que la lumière soit
moins éblouissante pour vos yeux. Bien que cela ne soit pas
nécessaire pour votre sécurité, vous pouvez porter des lunettes
de soleil ou des lunettes de protection si vous trouvez la lumière
inconfortable ou trop forte.
-N’utilisez pas l’appareil plusieurs fois sur la même zone de peau
lors d’une séance. Cela pourrait augmenter le risque de réactions
cutanées.
-Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une
seule personne.
-N’utilisez pas de crèmes épilatoires sur la zone à traiter avec
l’appareil, car les produits chimiques peuvent provoquer des
réactions cutanées.
-N'utilisez jamais aucun crayon ni stylo pour marquer les zones à
traiter. Vous risqueriez de vous brûler la peau.
-L’appareil peut être conservé à une température comprise entre
-25°C et 70°C. Chargez et utilisez l’appareil à une température
comprise entre 5°C et 35°C. L’appareil ne fonctionnera pas
correctement en dehors de cette plage de températures. Vous
risqueriez de vous brûler la peau.
-N’utilisez pas ce produit à d’autres fins que celles pour lesquelles
il a été conçu et suivez les consignes de sécurité générales et de
la batterie décrites dans ce mode d’emploi. Toute mauvaise
utilisation risquerait de provoquer des décharges électriques, des
brûlures, un incendie et autres dangers ou blessures.
-L'épilation à la lumière intense pulsée peut entraîner une
repousse accélérée chez certaines personnes. Au vu des données
actuellement disponibles, les groupes les plus à risque à cet égard
sont les femmes d'origine méditerranéenne, moyen-orientale et
sud-asiatique traitées sur le visage et le cou.
139
Français
-Si vous ressentez une irritation ou des rougeurs de la peau après
la séance, attendez leur disparition avant d’appliquer un produit
sur votre peau. Si vous ressentez une irritation après l’application
d’un produit sur votre peau, rincez-la à l’eau. Si les réactions
cutanées persistent, cessez d’utiliser l’appareil et consultez votre
médecin.
-Si le rasage ou l’épilation, y compris à la cire, irrite votre peau,
nous vous conseillons de ne pas utiliser l’appareil avant que les
irritations aient disparu.
-Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins
qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne
responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette
personne des directives concernant l’utilisation du produit.
-Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. Une
surveillance est nécessaire afin d’éviter tout risque d’exposition à
la lumière, d’électrocution, d’étranglement avec les câbles ou
d’étouffement avec les embouts.
-L’exposition de votre peau à la lumière naturelle ou artificielle
avec l’objectif de bronzer peut influencer la sensibilité et la
couleur de votre peau. Effectuez un test cutané pour déterminer
l’intensité lumineuse appropriée.
-Après chaque séance, patientez au moins 48heures avant une
session de bronzage afin d’éviter toute réaction cutanée.
-Si vous constatez un changement de couleur de peau depuis la
dernière séance, nous vous conseillons d’effectuer un test cutané
et de patienter 24heures avant la séance suivante.
-Vérifiez toujours l'appareil avant utilisation. Afin d’éviter tout
fonctionnement inapproprié, assurez-vous que la fenêtre du
capteur SmartSkin est propre lors de l’utilisation de l’appareil (voir
'D Nettoyage et rangement').
140 Français
-L’adaptateur, la fenêtre de flashage et le filtre des embouts
peuvent être très chauds (plus de 210°C/>410°F) pendant leur
utilisation. Laissez toujours refroidir l’adaptateur, la fenêtre de
flashage ainsi que le filtre et les pièces intérieures des embouts
avant de les toucher.
-Cet appareil est équipé d’un bloc d’alimentation amovible
conforme aux normes IEC60601-1 et IEC60950-1 de classeII.
Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni avec l’appareil.
N’employez pas de rallonge. Le numéro de référence
(AD2069x20020HF) figure sur votre appareil. Le «X» dans ce
numéro désigne le type de prise correspondant à votre pays.
-Ne laissez jamais le produit branché sans surveillance.
-Débranchez toujours le produit lorsqu'il est entièrement chargé.
-N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil ou à des
températures élevées (poêles chaudes, fours à micro-ondes ou
plaques à induction). La batterie peut exploser en cas de
surchauffe.
-Si la batterie est endommagée ou fuit, évitez tout contact avec la
peau ou les yeux. Si cela se produit, rincez immédiatement et
abondamment avec de l’eau et consultez un médecin.
-Si l’appareil ne se comporte pas comme d’habitude (par exemple,
odeur ou vibrations anormales, temps de charge plus long),
cessez d’utiliser et de charger votre appareil et contactez le
Service Consommateurs. pour obtenir de l’aide.
-Suivez le programme de séances recommandé. L’augmentation
de la fréquence, surtout pendant la phase initiale, peut augmenter
le risque de réactions cutanées.
141
Français
Principe de fonctionnement de la lumière pulsée
intense
1
Avec la lumière pulsée intense, de légères impulsions lumineuses sont
appliquées sur la peau et absorbées par la racine des poils. Plus la peau
est claire et plus le poil est foncé, plus il absorbe les impulsions lumineuses.
2
Ce processus force le follicule du poil à passer en phase de repos. Par
conséquent, les poils tombent naturellement et leur repousse est freinée.
3
Le cycle de croissance des poils comporte différentes phases. La
technologie de lumière pulsée intense n’est efficace que lorsque les poils
sont en phase de croissance. Tous les poils ne sont pas en phase de
croissance au même moment. C’est la raison pour laquelle nous
recommandons de suivre le programme de séances initial (4séances,
espacées de 2semaines), puis d’effectuer‑des retouches‑(toutes les
4semaines) pour vous assurer que tous les poils en phase de croissance
ont bien été traités.
Conseil: pour une épilation durable, nous recommandons d’effectuer des
retouches toutes les 4semaines.
Couleurs de poils du corps adaptées
L’utilisation de Lumea série9000 est inefficace si vous avez des poils
blonds clairs, gris, roux ou blancs, car ces teintes n’absorbent pas
suffisamment la lumière.
Remarque: pour vérifier si vous pouvez utiliser cet appareil sur votre
pilosité, consultez le tableau de couleur des poils sur la page dépliante.
142 Français
Programme de traitement recommandé
Phase initiale
Pour une diminution efficace de la pilosité, suivez le programme de
séances initial.
Programme de séances initial
Pour les 4premières séances, utilisez Lumea série9000 une fois toutes les
deux semaines afin de bien traiter tous les poils.
-Effectuez la séance dans les 3jours précédant ou suivant la date
prévue.
-Si vous n’effectuez pas la séance dans ce laps de temps, recommencez
la phase initiale. Planifiez 4séances, une toutes les deuxsemaines.
Remarque: Si vous ne recommencez pas la phase initiale, vous risquez de
ne pas constater de réduction efficace de votre pilosité.
Remarque: remplacer l’une des séances à la lumière intense pulsée par
une autre méthode d’épilation (cire, épilation électrique, etc.) serait contre-
productif pour l’objectif souhaité de réduction de votre pilosité.
Si vous souhaitez vous épiler entre deux séances Lumea série9000,
utilisez votre méthode d’épilation habituelle (hors crèmes dépilatoires).
Phase de retouche
Après la phase initiale (4séances), nous vous recommandons de faire des
retouches toutes les 4semaines.
Programme de retouches
Effectuez une séance toutes les 4semaines. Répétez cette opération 8fois
pour obtenir une diminution efficace de votre pilosité. Cela permet de
conserver les résultats et de bénéficier d’une peau lisse pendant des mois.
-Nous vous conseillons d’effectuer la séance dans les 4jours précédant
ou suivant la date prévue.
-Les résultats peuvent varier en fonction de la repousse de vos poils et
des zones du corps.
-Si vous avez terminé la phase de retouche et que vous remarquez qu’il
est nécessaire de continuer les séances (les poils commencent à
repousser), nous vous conseillons de recommencer la phase initiale.
Conseil: notez le programme sur votre calendrier pour vous rappeler les
séances prévues.
Remarque: l’utilisation plus fréquente de l’appareil n’accroît pas l’efficacité.
Résultats attendus
Après la phase initiale
-Après la première séance, une à deux semaines peuvent être
nécessaires pour que les poils tombent. Pendant les premières
semaines suivant les séances initiales, vous verrez encore quelques
poils pousser. Il s'agira probablement de poils qui n'étaient pas en
phase de croissance pendant les premières séances.
143
Français
-Après 2 à 3séances, vous devriez constater une réduction remarquable
de la croissance des poils. Cependant, pour traiter efficacement tous les
poils, il est important d'effectuer le traitement en suivant le programme
de traitement recommandé.
-Après 4séances, vous devriez constater une diminution importante de
la pilosité des zones traitées avec Lumea série9000. Une réduction de
la densité du poil devrait également être visible.
Pendant la phase de retouche
-Continuez le traitement avec des retouches fréquentes (toutes les
4semaines) pour conserver les résultats obtenus.
Mode d’emploi de votre Lumea série 9000
A Épilation et nettoyage de la peau
1Rasez-vous ou épilez-vous avant chaque séance, tant que des poils
restent visibles. Vous pouvez raser les poils, les épiler ou les épiler à la
cire. Veillez à commencer à traiter la zone avant que de nouveaux poils
ne soient visibles sur votre peau. Si vous optez pour une épilation à la
cire, patientez 24heures avant d’utiliser Lumea série9000.
2Nettoyez et séchez votre peau. Assurez-vous qu’elle est dépourvue de
lotion ou de gel.
B Test cutané 24h avant la séance
1Testez votre peau pour trouver le bon réglage de lumière:
-Pour chaque nouvelle zone du corps.
-Après un bronzage récent.
144 Français
2Sélectionnez l’embout approprié pour tester votre peau (voir
'Accessoires').
3Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.
4Choisissez une zone pour votre test cutané.
5Appuyez fermement l’appareil sur votre peau et maintenez-le en place.
Le système de sécurité intégré empêche l’émission non intentionnelle
d’un flashen l’absence de contact avec la peau.
6Vérifiez que le voyant «PRÊT à flasher» s’allume en blanc pour garantir
le contact total avec la peau.
-Si le voyant «PRÊT à flasher» est orange, votre peau est trop foncée
pour être traitée. Essayez Lumea série9000 sur une zone plus claire du
corps.
145
Français
7Essayez chaque réglage sur votre peau:
-Lorsque le voyant «PRÊT à flasher» est blanc, appuyez une fois sur le
bouton du flash sur le manche pour traiter la zone avec le réglage➀.
L’appareil émet un léger bruit. Le flash crée une sensation de chaleur.
• Vous verrez un flash de lumière •
Remarque: vous pouvez modifier l’intensité lumineuse en appuyant sur
le bouton d’intensité.
-Passez à la zone suivante. Traitez un endroit avec le réglage ➁
1
2
3
4
5
-Passez à la zone suivante. Traitez un endroit avec le réglage ➂
-Passez à la zone suivante. Traitez un endroit avec le réglage ➃
-Passez à la zone suivante. Traitez un endroit avec le réglage ➄
24 hrs
8Patientez environ 24heures.
9Vérifiez la réaction de votre peau. Le réglage le plus élevé...
-qui reste confortable, et
-ne provoque pas de réactions cutanées (rougeurs, irritations, éruptions
cutanées, etc.)
... est le réglage à utiliser pour démarrer la séance.
146 Français
C Séance
IMPORTANT: terminez d’abord les sectionsA (Épilation et nettoyage de la
peau) et B (Test cutané 24h avant la séance).
1Branchez l’adaptateur secteur sur l’appareil et sur une prise de courant,
ou chargez l’appareil et utilisez-le sans fil.
2Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil.
3Choisissez le réglage que vous avez sélectionné après le test cutané
(sectionB, étape9).
4Appuyez fermement l’appareil sur votre peau et maintenez-le en place.
Le voyant «PRÊT à flasher» doit s’allumer en blanc.
5Appuyez sur le bouton du flash pour émettre un flash sur la peau. Le
flash traite la peau à cet endroit.
L’appareil émet un léger bruit. Le flash crée une sensation de chaleur.
Après chaque flash, il faut attendre jusqu’à 3,5secondes avant que
l’appareil soit de nouveau prêt à flasher. Vous pouvez émettre un flash
lorsque le voyant «PRÊT à flasher» s’allume en blanc.
147
Français
6Déplacez l’appareil sur la zone suivante, à proximité de la précédente,
mais sans la chevaucher. Veillez à ne pas appliquer le flash plusieurs fois
sur la même zone.
7Continuez jusqu’à ce que vous ayez traité toute la zone. Il existe deux
modes (voir 'Deux modes de traitement: Positionner-flasher et glisser-
flasher').
8Éteignez l’appareil une fois la séance terminée.
9Rasez-vous ou épilez-vous avant chaque séance, tant que des poils
restent visibles.
Remarque: N’essayez pas l’appareil sur des zones difficiles ou sensibles
(cheville ou zone osseuse).
D Nettoyage et rangement
1Débranchez l’appareil de la prise de courant si vous l’avez utilisé avec
l’adaptateur secteur.
2Laissez l’appareil refroidir.
3Humidifiez le chiffon doux fourni avec quelques gouttes d’eau.
4Retirez l’embout de l’appareil.
148 Français
A
5Nettoyez la fenêtre de flashage de l’appareil (A).
D
E
CB
6Nettoyez toutes les surfaces de l’embout, y compris le réflecteur
métallique et la fenêtre (partiesB, C, D, E).
7Laissez bien sécher toutes les pièces après nettoyage.
8Rangez l’appareil dans un endroit exempt de poussière, à température
ambiante.
En savoir plus sur votre Lumea série 9000
Charge
Chargez entièrement la batterie avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois et lorsque celle-ci est déchargée. La charge dure environ 1heure et
40minutes. Chargez l’appareil lorsque le témoin de charge s’allume en
orange pendant l’utilisation pour indiquer que la batterie est faible et sera
bientôt déchargée.
Une batterie entièrement chargée permet d’émettre au moins 130flashs
d’une intensité lumineuse de5.
Chargement de l’appareil
1Éteignez l’appareil.
2Insérez l'embout de chargement dans l’appareil et l’adaptateur dans la
prise de courant.
-Les témoins de charge clignotent en blanc pendant la charge.
-Une fois les batteries entièrement chargées, le témoin de charge
blanc s’allume en continu.
-Ne recouvrez jamais l’adaptateur et l’appareil pendant la charge.
Remarque: L’adaptateur et l’appareil peuvent chauffer pendant la
charge. Ce phénomène est normal.
Remarque: cet appareil est équipé d’un dispositif de protection de
surchauffe de la batterie et ne se recharge pas si la température
ambiante est supérieure à 40°C.
3Une fois la charge terminée, débranchez l’adaptateur de la prise de
courant, puis retirez l'embout de chargement de l’appareil.
149
Français
Conseil: Chargez l’appareil après chaque utilisation pour économiser la
batterie.
Accessoires
Pour un résultat optimal, il est important d’utiliser l’embout adapté à la
zone spécifique du corps que vous souhaitez traiter. Lumeasérie 9000
offre un traitement complet‑du corps avec plusieurs embouts destinés à
des zones spécifiques du corps. La technologie SenseIQ adapte la séance
en cas d’utilisation d’un autre embout.
Remarque: l’appareil risque de ne plus fonctionner et d’afficher un
message d’erreur si le connecteur de l’embout est sale. Dans ce cas,
nettoyez les contacts.
Pour mettre l’embout, il vous suffit de le fixer sur la fenêtre de flashage.
Pour enlever l’embout, retirez-le de la fenêtre de flashage.
Embout corps
L’embout corps dispose de la fenêtre de traitement la plus large et
possède une forme incurvée permettant de couvrir efficacement les zones
situées sous le cou, notamment les zones étendues comme les jambes, les
bras et le ventre.
Embout visage
L’embout visage possède une forme plate ainsi qu’un filtre intégré
supplémentaire pour une épilation sûre et précise des zones sensibles
situées au-dessus de la lèvre supérieure, du menton et des favoris/pattes.
Cet appareil a été conçu uniquement pour épiler les poils indésirables
situés sous les pommettes. Lorsque vous utilisez l’appareil sur des zones
aux contours anguleux, comme la mâchoire et le menton, il peut être
difficile d’établir un contact complet avec la peau et de déclencher un flash.
Conseil: Placez votre langue entre la lèvre supérieure et vos dents ou
gonflez vos joues pour faciliter la séance.
150 Français
Embout aisselles (BRI957, BRI958)
L’embout aisselles possède une forme bombée permettant de traiter les
poils des aisselles qui peuvent être difficiles à atteindre.
Embout maillot (BRI957, BRI958)
L’embout maillot possède un design spécial permettant de traiter
efficacement la zone du maillot. Sa forme est bombée et son intensité
lumineuse est supérieure à celle de l’embout corps. Les poils de cette zone
ont tendance à être plus épais et plus drus que ceux des jambes.
Embout de précision (BRI955)
L’embout de précision possède une forme bombée qui épouse les
contours du maillot et des aisselles. Il est doté d’une fenêtre de taille
moyenne et d’un filtre transparent. Il est conçu pour une épilation précise
et efficace de ces zones.
Capteur SmartSkin
Lumeasérie9000 intègre la technologie SenseIQ pour une épilation sur
mesure. Le capteur SmartSkin intégré mesure le teint de la peau au début
de chaque séance et pendant. Sa fonction est double:
1Le capteur SmartSkin vous empêche de traiter les zones trop foncées:
s’il détecte un teint de peau trop foncé, le voyant «PRÊT à flasher»
commence à clignoter en orange. Le flash ne fonctionne pas lorsque
vous appuyez sur le bouton. L’appareil se désactive automatiquement
afin de prévenir tout risque de réactions cutanées.
2Le capteur SmartSkin vous permet de sélectionner le réglage d’intensité
lumineuse adapté à votre peau. Pour ce faire, vous pouvez utiliser le
bouton SmartSkin.
151
Français
Sélection de l’intensité lumineuse
Lumea série9000 offre 5intensités lumineuses différentes. Vous pourrez
changer d’intensité lumineuse à tout moment.
1Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. L’appareil
commence à fonctionner à l’intensité lumineuse de niveau1.
Remarque: pour régler l’intensité lumineuse manuellement, sans utiliser
le bouton SmartSkin, utilisez le bouton de sélection d’intensité jusqu’à
atteindre le réglage souhaité. Le voyant de sélection de l’intensité
devient blanc.
2Appuyez sur le bouton SmartSkin et placez l’appareil sur la peau.
3Une fois que l’appareil a analysé votre peau, il vous indique les
intensités les plus confortables en fonction de votre teint de peau en
faisant clignoter les voyants correspondants en blanc.
4Appuyez sur le bouton de confirmation pour confirmer que vous
souhaitez utiliser le réglage indiqué.
Lumeasérie9000 utilise automatiquement l’intensité maximale
indiquée, représentée par un voyant d’intensité clignotant. Lumea
série9000 vous laisse la liberté de sélectionner l’intensité lumineuse qui
vous convient le mieux. La sensibilité de la peau peut varier d’une
personne à l’autre. Le test cutané est le guide le plus important pour
sélectionner votre réglage d’intensité lumineuse (voir 'B Test cutané 24h
avant la séance').
5L’utilisation de Lumeasérie9000 ne doit jamais être douloureuse.
Réduisez l’intensité lumineuse en cas d’inconfort. Pour ce faire, utilisez
les boutons de sélection d’intensité.
Remarque: l’appareil se désactive automatiquement si votre teint de
peau est trop sombre (peau brune ou plus sombre), pour éviter le
développement de réactions cutanées. Le voyant «PRÊT à flasher»
clignote en orange s’il détecte un teint de peau trop foncé.
6Avant de passer à une autre zone du corps ou après un bronzage récent
(voir 'Utilisation de Lumea série9000 avant et après une séance de
bronzage'), effectuez un test cutané pour déterminer une intensité
lumineuse confortable. Pour réactiver la fonctiond’indication de
réglage, appuyez sur le bouton SmartSkin .
Remarque: Effectuez un test cutané avant de commencer à traiter une
autre partie du corps ou après un changement de teint de peau.
Déterminez l’intensité lumineuse adaptée à chaque zone du corps
séparément.
152 Français
Deux modes de traitement : Positionner-flasher
et glisser-flasher
VotrePhilipsLumea série9000 propose deux modes d’utilisation pour une
application aisée sur les différentes zones du corps:
-Le mode manuel est idéal pour traiter des zones petites ouarrondies
comme les genoux et les aisselles. Pressez, puis relâchezle bouton du
flash pour émettre un seul flash.
-Le mode continu est particulièrement adapté au flashage de zones plus
grandes comme les jambes. Maintenez le bouton du flash enfoncé tout
en faisant glisser l’appareil sur votre peaupour émettre plusieurs flashs
d’affilée.
153
Français
Durée de traitement par zone
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
Ce symbole signifie: Utilisation de l'appareil sur secteur
Ce symbole signifie: Utilisation de l'appareil sur batterie
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
154 Français
Remarque: la capacité de la batterie ne suffit pas pour une séance sur le
corps entier. Nous vous recommandons d’utiliser l’appareil branché sur
secteur lorsque vous traitez de grandes zones (jambes, par exemple).
Utilisation de Lumea série 9000 avant et après
une séance de bronzage
Bronzage à la lumière artificielle ou naturelle
L'exposition intentionnelle de votre peau à la lumière naturelle ou
artificielle avec pour objectif de bronzer influence la sensibilité et la couleur
de votre peau. Dès lors, ce qui suit est très important::
-Après chaque traitement, attendez au moins 48heures avant le
bronzage. Même après 48heures, assurez-vous que la peau traitée ne
présente plus de rougeurs provenant du traitement.
-Si vous exposez votre peau au soleil (sans bronzer intentionnellement)
pendant les 48heures suivant la séance, utilisez un écran total d’indice
SPF50+ sur les zones traitées. Après cette période, vous pouvez utiliser
un écran total d’indice SPF 30+ pendant deux semaines.
-Après une séance de bronzage, patientez au moins 2semaines avant
d’utiliser Lumea série9000 et effectuez un test cutané. L’objectif est de
déterminer le réglage d’intensité lumineuse approprié (voir 'B Test
cutané 24h avant la séance').
-N’utilisez pas Lumea série9000 sur des zones du corps présentant des
coups de soleil.
Remarque: une exposition occasionnelle et indirecte au soleil n'est pas
considérée comme du bronzage.
Bronzage avec des crèmes
Si vous avez utilisé une crème de bronzage artificiel, attendez la disparition
totale du bronzage artificiel avant d’utiliser l’appareil.
Transport de l’appareil
Lorsque vous voyagez avec l’appareil, vérifiez auprès du transporteur
aérien que l’appareil peut être transporté et/ou utilisé dans l’avion.
155
Français
Après utilisation
Suivi
Après utilisation, vous pouvez appliquer des lotions, des crèmes, un
déodorant, une crème hydratante ou des produits cosmétiques sur les
zones traitées.
Avertissement : Si vous ressentez une irritation ou des rougeurs
de la peau après le traitement, attendez leur disparition avant
d'appliquer un produit sur votre peau. Si vous ressentez une
irritation après l’application d’un produit sur votre peau, rincez-la
à l’eau. Si les réactions cutanées persistent, cessez d’utiliser
l’appareil et consultez votre médecin.
Réactions cutanées courantes
Votre peau peut présenter une légère rougeur et/ou des fourmillements,
picotements ou une sensation de chaleur. Cette réaction disparaît
rapidement.
Le rasage et l’association du rasage et du flashage à la lumière peut en
effet assécher la peau et provoquer des démangeaisons. Vous pouvez
refroidir la zone avec de la glace ou une serviette humide. Si la sécheresse
persiste, vous pouvez appliquer un hydratant non parfumé sur la zone
traitée.
Effets secondaires rares
-Brûlures, rougeur excessive (par ex. autour des follicules pileux) et
gonflement: ces réactions sont rares. Elles sont dues à l'utilisation
d'une intensité lumineuse trop élevée pour votre teint de peau. Si
elles ne disparaissent pas au bout de 3jours, consultez votre
médecin. Attendez que la peau soit entièrement guérie avant de
recommencer la séance, et utilisez une intensité lumineuse moins
élevée.
156 Français
-Altération de la pigmentation de la peau: cette réaction survient
très rarement. L'altération de la pigmentation de la peau se
manifeste par une plaque plus foncée (hyperpigmentation) ou
plus claire (hypopigmentation) que la zone qui l'entoure. Elle est
due à l'utilisation d'une intensité lumineuse trop élevée pour votre
teint de peau. Si elle persiste au-delà de 2semaines, consultez
votre médecin. Ne flashez pas les zones atteintes tant que
l'altération de la pigmentation n'a pas disparu et que votre peau
n'a pas retrouvé son teint normal.
-Infection cutanée: cette réaction est extrêmement rare, mais c'est
un risque possible après une (micro)blessure, une brûlure
cutanée, une irritation, etc.
-Chaleur épidermique (zone brunâtre nettement définie souvent
observée sur des teintes de peau foncées, sans sécheresse de la
peau): cette réaction est très rare. Si elle persiste au-delà
d'unesemaine, consultez votre médecin. Attendez que la peau
soit entièrement guérie avant de recommencer la séance, et
utilisez une intensité lumineuse moins élevée.
-Cloques (petites bulles à la surface de la peau): cette réaction
survient très rarement. Si elle persiste au-delà d'unmois ou que
votre peau s'infecte, consultez votre médecin. Attendez que la
peau soit entièrement guérie avant de recommencer la séance, et
utilisez une intensité lumineuse moins élevée.
-Cicatrice: le plus souvent, effet secondaire d'une brûlure, qui peut
nécessiter plus d'un mois pour guérir.
-Folliculite (inflammation de follicules pileux avec formation de
pustules): cette réaction, très rare, est due à la pénétration de
bactéries dans des lésions cutanées. En cas de survenue de cette
réaction, consultez votre médecin car une folliculite peut
nécessiter une pommade antibiotique.
157
Français
-Douleur: celle-ci peut apparaître pendant ou après la séance si
vous avez utilisé l'appareil sur une peau non dépourvue de poils,
à une intensité lumineuse trop élevée pour votre teint de peau, si
vous flashez plusieurs fois sur la même zone ou si vous utilisez
l'appareil sur des plaies ouvertes, inflammations, infections,
tatouages, brûlures, etc.
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Il est normal que l’appareil
et l’adaptateur chauffent
au cours de l’utilisation (il
est toutefois possible de
les toucher).
Utilisez l’appareil dans un environnement plus
frais et/ou laissez-le refroidir avant de
poursuivre votre séance.
Le ventilateur ne
fonctionne pas.
Vérifiez que l’embout est bien fixé. Nettoyez
les connecteurs de l’embout, si nécessaire. Si
l’embout est bien fixé et s’il est possible de
produire des flashs avec l’appareil, contactez
le ServiceConsommateurs de votre pays,
votre revendeur Philips ou un Centre de
service agréé parPhilips.
L’adaptateur/appareil
chauffe au cours de
l’utilisation.
Le flux d’air refroidissant
du ventilateur est bloqué
par les mains ou une
serviette.
Vérifiez que le flux d’air refroidissant du
ventilateur n’est pas obstrué.
Lorsque je place
l’appareil sur ma peau, il
n’émet pas de flash. Le
voyant «prêt à flasher»
se met à clignoter en
orange.
Votre teint de peau dans
la zone à traiter est trop
foncé.
Traitez d’autres zones du corps avec des teints
de peau plus clairs avec Lumea.
Le voyant «PRÊT à
flasher» clignote en
orange et les 5voyants
d’intensité clignotent
également.
L’appareil doit être
réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil, débranchez-le de
la prise secteur et attendez environ
30minutes, le temps qu’il refroidisse.
L’appareil devrait ensuite fonctionner à
nouveau normalement. Si ce n’est toujours pas
le cas, contactez le Service Consommateurs de
votre pays.
Le voyant «Prêt à
flasher» ne s’allume pas
en blanc.
L’appareil n’est pas
entièrement en contact
avec votre peau.
Placez l’appareil à la perpendiculaire sur votre
peau, de sorte que le système de sécurité
intégré soit en contact avec votre peau.
158 Français
Problème Cause possible Solution
La fenêtre de flashage ou
le capteur SmartSkin est
sale.
Nettoyezla fenêtre de flashage et le capteur
SmartSkinsoigneusement.
L’appareil produit une
odeur étrange.
Vous n’avez pas
correctement enlevé les
poils sur la zone à traiter.
Ces poils peuvent être
brûlés et provoquer une
odeur.
Prétraitez votre peau avant d’utiliser Lumea.
L’appareil ne produit
pas de flash, le
ventilateur n’est pas
allumé et les 5voyants
d’intensité clignotent.
L’embout n’est pas
correctement fixé.
Veillez à bien le fixer. Si nécessaire, nettoyez
les contacts électroniques de l’embout.
159
Français
Problème Cause possible Solution
L’intensité lumineuse que
vous utilisez est trop
élevée.
Vérifiez que vous avez sélectionné un réglage
d’intensité lumineuse confortable. Si
nécessaire, sélectionnez un réglage plus bas.
Vous n’avez pas
correctement enlevé les
poils sur les zones à
traiter.
Prétraitez votre peau avant d’utiliser Lumea.
Le filtre UV de la fenêtre
de flashage est cassé.
N’utilisez plus l’appareil si le filtre UV est cassé.
Contactez le ServiceConsommateurs de votre
pays, votre revendeur Philips ou un
CentreServiceAgrééPhilips.
La peau est plus
sensible que d’habitude
pendant la séance. Je
ressens une gêne
lorsque j’utilise
l’appareil.
Vous avez flashé une zone
pour laquelle l’appareil
n’est pas conçu.
N’utilisez jamais l’appareil sur les zones
suivantes: sur les grains de beauté, les taches
de rousseur, les veines de taille importante, les
zones à la pigmentation plus foncée, les
cicatrices et les anomalies cutanées, les
verrues, les tatouages ou le maquillage
permanent, autour des yeux et sur ou près des
sourcils, sur les lèvres, les mamelons, les
aréoles, les petites lèvres, le vagin, l’anus et
l’intérieur des narines et des oreilles. Les
hommes ne doivent pas utiliser l’appareil sur
le visage et le cou, y compris la barbe, ni sur
les parties génitales.
N’utilisez jamais l’appareil sur des grains de
beauté, des taches de rousseur, des veines de
taille importante, des zones à la pigmentation
plus foncée, des cicatrices et anomalies
cutanées, sans consulter un médecin au
préalable.
N’utilisez jamais l’appareil sur des verrues, des
tatouages ou un maquillage permanent.
N’utilisez jamais l’appareil sur des irritations
(rougeurs ou coupures), sur des coups de
soleil ou sur une peau teintée par un bronzage
récent ou artificiel.
N’utilisez jamais l’appareil si vous souffrez
d’infections, d’eczéma, de brûlures, de
folliculite, de lacérations ouvertes, d’abrasions,
d’herpès labial (boutons de fièvre), de plaies
ou de lésions, d’hématomes (ecchymoses) sur
les zones à traiter.
L’embout ne comporte
pas de filtre.
Ce phénomène est
normal.
Aucune action n’est requise: les embouts
corps et aisselles ne comportent pas de filtre.
Seuls les embouts visage, précision et maillot
possèdent un filtre spécial.
160 Français
Problème Cause possible Solution
La réaction cutanée
suite à la séance dure
plus longtemps qu’en
temps normal.
Vous avez utilisé une
intensité lumineuse trop
élevée pour votre peau.
Sélectionnez une intensité moins élevée la
prochaine fois.
Le flash est très
éblouissant. Dois-je
porter des lunettes de
protection?
Non, Philips Lumea ne
présente aucun danger
pour les yeux.
La lumière diffusée produite par l’appareil est
sans danger pour vos yeux. Ne regardez pas le
flash pendant l’utilisation de l’appareil. Il n’est
pas nécessaire de porter des lunettes pendant
l’utilisation. Utilisez l’appareil dans une pièce
bien éclairée afin que la lumière soit moins
éblouissante pour vos yeux. Veillez à avoir un
bon contact avec la peau pour éviter la
réflexion de la lumière.
Vous avez utilisé une
intensité lumineuse trop
basse.
Sélectionnez un niveau d’intensité plus élevé
la prochaine fois.
Vous n’avez pas flashé
une zone adjacente à la
zone que vous avez
traitée précédemment.
Vous devez émettre les flashs à proximité de
la zone précédente, mais sans la chevaucher.
L’appareil n’est pas
efficace sur la couleur de
vos poils.
La séance ne sera pas efficace si vous avez
des poils blonds clairs, gris, roux ou blancs.
Vous n’utilisez pas
l’appareil aussi souvent
que nous le
recommandons.
Pour réussir à retirer tous les poils, nous vous
conseillons de suivre le programme de
séances recommandé. Vous pouvez réduire la
durée entre deux séances, sans réduire la
fréquence à moins de deux semaines.
Le résultat du
traitement n’est pas
satisfaisant.
Vous répondez à
l’utilisation de la lumière
intense pulsée plus
lentement.
Continuez à utiliser l’appareil pendant au
moins 6mois, car le phénomène de
ralentissement de la repousse des poils peut
prendre plus de temps.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la
garantie internationale.
161
Français
Recyclage
-Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
ménagers (2012/19/EU).
-Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable
intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers
(2006/66/CE). Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte
agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la
batterie rechargeable par un professionnel.
-Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte
séparée des appareils électriques et électroniques et des piles
rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de
protéger l'environnement et la santé.
Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un
centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie
rechargeable par un professionnel. Les produits PhilipsLumea contiennent
des matériaux recyclables et ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Consultez le site Web d’assistance PhilipsLumea pour
connaître les options de recyclage. Ne jetez pas dans le feu.
Caractéristiques techniques
Conditions de transport
et de stockage
Lumea série9000 reste opérationnel lorsqu’il est utilisé dans des
CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION dans le cadre de ses
spécifications après un transport ou un stockage dans la plage
environnementale suivante:
-25°C à +70°C, jusqu’à90% d’humidité relative sans‑condensation,
700hPa à1060hPa
Températures de
fonctionnement
Lumea série9000 est conforme à ses spécifications lorsqu’il est utilisé
dans des CONDITIONS NORMALES D’UTILISATION dans les conditions
environnementales de fonctionnement suivantes:
+5°C à +35°C, jusqu’à90%d’humidité relative sans condensation,
700hPa à1060hPa
Longueurs d’ondes
émises
565 à 1400nm
Durée de l’impulsion 1-2,5ms, pour tous les réglages
Intervalle entre les flashs Entre 1 et 3,5s selon qu’il fonctionne sur batterie/secteur
Exposition optique Embout corps: 2,5 – 5,6J/cm²
Embout aisselles: 2,5 – 6,5J/cm²
Embouts de précision/maillot: 2,5 – 6,5J/cm²
Embout visage: 2,4 – 5,9J/cm²
Entrée de l’adaptateur 100 - 240 V 50/60Hz 1,5A
162 Français
Sortie de l’adaptateur 19.5V 3,33A 65W
Rendement moyen en
mode actif
≥ 88%
Efficacité à faible charge
(10%)
≥ 79%
Consommation hors
charge
<0,21W
Compatibilité électromagnétique - Informations
de conformité
Cet appareil est conforme à toutes les normes et à tous les règlements
applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Explication des symboles
Les symboles et les signes d'avertissement sont indispensables pour
garantir une utilisation sûre et correcte de ce produit, ainsi que pour
protéger les utilisateurs. Vous trouverez ci-dessous la signification des
signes et symboles d'avertissement figurant sur l'étiquette et dans le mode
d'emploi.
Ce symbole identifie le fabricant du produit: Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Pays-Bas
Ce symbole signifie que vous devez lire attentivement le manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel d’utilisation pour toute consultation ultérieure.
Ce symbole signifie que l’utilisateur doit consulter le manuel d’utilisation pour des
informations de mise en garde importantes, telles que des précautions d’emploi qui ne
peuvent pas toutes, pour diverses raisons, figurer sur l’appareil proprement dit.
Ce symbole signifie que l’utilisateur doit consulter le manuel d’utilisation pour des
informations de mise en garde importantes, telles que des contre-indications et des
avertissements qui ne peuvent pas toutes, pour diverses raisons, figurer sur l’appareil
proprement dit.
Indique le numéro de série du fabricant.
Indique la référence catalogue du fabricant.
Symbole permettant d’identifier les équipements conformes aux normes de sécurité
des équipements de classeII.
Ce symbole indique que l’appareil convient uniquement au courant continu.
163
Français
Ce symbole indique que l’appareil ne doit pas être utilisé autour des yeux et près des
sourcils.
Ce symbole signifie: «Ne pas utiliser cet appareil dans une baignoire, une douche ou
un réservoir d’eau.»
Ce symbole signifie que le transformateur est conçu pour résister aux courts-circuits.
Ce symbole signifie que le transformateur est considéré comme une alimentation à
découpage.
Ce symbole signifie que l’appareil est conçu pour un usage intérieur.
Ce symbole indique la température maximale à laquelle le transformateur peut
fonctionner en continu dans des conditions normales d’utilisation.
Ce symbole de recyclage permet d’identifier le matériau de fabrication d’un objet afin
de faciliter son recyclage ou tout autre retraitement. Le symbole peut inclure un
numéro et/ou une abréviation.
Ce symbole indique qu’un bloc d’alimentation spécifique est nécessaire pour brancher
l’équipement électrique sur le secteur.
Ce symbole indique que le produit est conforme aux directives européennes
applicables en matière de santé et de sécurité ou de protection de l’environnement.
Ce symbole signifie qu’un objet peut être recyclé, et non que l’objet a été recyclé ou
sera accepté dans tous les systèmes de collecte pour recyclage.
Symbole de la directive DEEE relative aux déchets d’équipements électriques et
électroniques. Les déchets électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères. Ils doivent être recyclés lorsque des installations de recyclage
existent. Demandez des conseils de recyclage à vos autorités locales ou à votre
revendeur (voir 'Recyclage').
Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie qui ne doit pas être mise au
rebut avec les ordures ménagères courantes (2006/66/CE).
Symbole du point vert. Le point vert est le symbole de licence d’un réseau européen
financé par l’industrie pour le recyclage des matériaux d’emballage des produits de
consommation.
Italiano
164 Italiano
Sommario
Benvenuti_____________________________________________________________________________________________ 164
Panoramica del dispositivo___________________________________________________________________________ 165
Controindicazioni ____________________________________________________________________________________ 165
Istruzioni di sicurezza importanti_____________________________________________________________________ 168
Funzionamento della tecnologia IPL_________________________________________________________________ 173
Ciclo di trattamento consigliato______________________________________________________________________ 174
Risultati________________________________________________________________________________________________ 175
Come utilizzare Lumea serie 9000___________________________________________________________________ 175
Ulteriori informazioni sul vostro Lumea serie 9000_________________________________________________ 181
Come ricaricare il dispositivo_________________________________________________________________________ 181
Accessori______________________________________________________________________________________________ 181
Sensore SmartSkin____________________________________________________________________________________ 183
Selezione dell'intensità luminosa____________________________________________________________________ 184
Due modalità di trattamento: posizionamento ed emissione del flash e passaggio ed
emissione del flash
_ 185
Durata del trattamento per area_____________________________________________________________________ 186
Uso di Lumea serie 9000 prima e dopo l'abbronzatura_____________________________________________ 187
In viaggio con il dispositivo___________________________________________________________________________ 187
Dopo l'uso_____________________________________________________________________________________________ 187
Risoluzione dei problemi_____________________________________________________________________________ 190
Garanzia e assistenza_________________________________________________________________________________ 192
Riciclaggio_____________________________________________________________________________________________ 192
Specifiche tecniche___________________________________________________________________________________ 193
Compatibilità elettromagnetica - Informazioni sulla conformità____________________________________ 194
Spiegazione dei simboli______________________________________________________________________________ 194
Benvenuti
Benvenuti nel mondo della bellezza di Lumea serie 9000. In poche
settimane avrete una pelle sempre liscia come la seta.
Philips Lumea serie 9000 utilizza la tecnologia IPL (Intense Pulsed Light,
tecnologia basata sulla luce pulsata), conosciuta come uno dei metodi più
efficaci contro la ricrescita dei peli. In stretta collaborazione con i migliori
esperti in campo dermatologico, abbiamo adattato questa tecnologia
basata sulla luce e originariamente utilizzata nei centri estetici in modo da
renderne semplice, efficace e confortevole l'utilizzo a casa. Philips Lumea
serie 9000 è delicato e offre un trattamento efficace e pratico con
l'impostazione di un livello di intensità luminosa personalizzato.
Dimenticate finalmente i peli indesiderati. Dite basta ai peli superflui e
abituatevi a essere e a sentirvi in ordine ogni giorno.
Philips Lumea serie 9000 è stato ideato e sviluppato per le donne, ma può
essere utilizzato anche dagli uomini.
Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza fornita da Philips, registrate
il vostro prodotto e per ulteriori informazioni visitate l'indirizzo
www.philips.com/support dove troverete consigli dei nostri esperti, video
tutorial e domande frequenti che vi aiuteranno a sfruttare appieno il
potenziale del vostro Lumea serie 9000.
165
Italiano
Nota: conservate sempre queste istruzioni con il prodotto.
Panoramica del dispositivo
1 Finestra di emissione della luce con filtro UV integrato
2 Accessori
a Accessorio corpo
b Accessorio viso
c Accessorio zona bikini (BRI957, BRI958)
d Accessorio ascellare (BRI957, BRI958)
e Accessorio di precisione (BRI955)
3 Sensore SmartSkin
4 Sistema di sicurezza integrato
5 Riflettore all'interno dell'accessorio
6 Contatti elettrici
7 Apertura per contatti elettrici
8 Pulsante per l'emissione flash
9 Pulsante on/off
10 Pulsante di conferma
11 Pulsanti di selezione
12 Spie di intensità
13 Pulsante di impostazione consigliata
14 Spia di "luce pronta"
15 Fori di ventilazione
16 Presa dispositivo
17 Adattatore
18 Spinotto
19 Custodia elegante (non illustrato)
20 Panno per la pulizia (non illustrato)
Controindicazioni
Condizioni
Non utilizzate il dispositivo:
-Se avete un tipo di pelle VI (ovvero che si scotta raramenteo
quasi mai e raggiunge un'abbronzatura molto intensa). In questo
caso, si corre un alto rischio di sviluppare reazioni cutanee, ad
esempio iperpigmentazione e ipopigmentazione, forte rossore,
scottature.
-se siete in gravidanza o se allattate poiché il dispositivo non è
stato testato su donne in questo stato.
166 Italiano
-se avete un dispositivo sottocutaneo attivo, come un pacemaker,
un neurostimolatore o una pompa per insulina e così via.
Farmaci/anamnesi
Non usate il dispositivo se assumete uno dei medicinali sotto
elencati:
-Se la vostra pelle è stata recentemente o è attualmente
sottoposta a trattamento con acido glicolico (AHA), acido salicilico
(BHA), isotretinoine per uso topico e acido azelaico.
-Se avete assunto isotretinoina (farmaco Accutane o Roaccutane)
negli ultimi sei mesi. Questo farmaco può rendere la pelle più
esposta a lacerazioni, ferite e irritazioni.
-Se assumete medicinali o agenti che provocano fotosensibilità,
controllate il foglietto illustrativo e, se sono evidenziate reazioni di
fotosensibilità e fototossicità o se si sconsiglia l'esposizione al
sole durante l'assunzione del prodotto, non utilizzate il
dispositivo.
-Se assumete farmaci anticoagulanti, inclusa l'aspirina, in un
dosaggio tale da non permetterne l'interruzione per almeno 1
settimana prima di ogni trattamento.
Non utilizzate il dispositivo:
-In caso abbiate seguito terapie a base di radiazioni o
chemioterapia negli ultimi 3 mesi.
-Se assumete analgesici, in quanto riducono la sensibilità al calore.
-Se assumete farmaci immunosoppressivi.
Patologie/disordini
Non utilizzate il dispositivo:
-In caso soffriate di diabete o di altre malattie sistemiche o
metaboliche.
-In caso soffriate di insufficienza cardiaca congestizia.
-In caso soffriate di una malattia correlata alla fotosensibilità, come
la dermatite polimorfa solare, l'orticaria solare, la porfiria, ecc.
167
Italiano
-In caso di anamnesi di malattie del collagene, incluse cicatrici
cheloidee o scarsa cicatrizzazione.
-In caso di reazioni epilettiche in presenza di flash.
-Se la pelle è particolarmente sensibile alla luce e sviluppa
facilmente sfoghi cutanei o reazioni allergiche.
-Se siete stati o siete affetti da cancro della pelle o altre forme di
cancro localizzate nelle aree da sottoporre al trattamento.
-In caso di anamnesi di malattie vascolari, ad esempio la presenza
di vene varicose o ectasia vascolarenelle aree da sottoporre al
trattamento.
-In caso di disturbi emorragici.
-In caso di anamnesi di malattie immunosoppressive (inclusa
l'infezione da HIV o AIDS).
Condizioni della pelle
Non utilizzate il dispositivo:
-In caso di infezioni, eczema, ustioni, infiammazione dei follicoli
piliferi, lacerazioni aperte, abrasioni, herpes simplex (herpes
labiale), ferite o lesioni ed ematomi (lividi) nelle aree da sottoporre
al trattamento.
-Se la pelle è irritata (arrossata o screpolata), è stata esposta al
sole di recente o se avete un'abbronzatura‑artificiale.
-Sulle seguenti zone: Su nei, lentiggini, vene grandi, aree con
pigmentazione più scura, cicatrici e anomalie cutanee senza prima
consultare un medico. L'utilizzo potrebbe infatti provocare
bruciature e scolorimento della pelle rendendo più difficile
l'eventuale diagnosi di una malattia cutanea.
-Sulle seguenti zone: verruche, tatuaggi o interventi di
trucco‑permanente.
168 Italiano
Posizione/zone
Non usate il dispositivo sulle seguenti zone:
-Intorno agli occhi e vicino alle sopracciglia.
-Su labbra, capezzoli, areole, piccole labbra,
vagina, ano e all'interno delle narici e delle
orecchie.
-Nel caso in cui siate state sottoposte a
interventi chirurgici nelle aree da sottoporre al
trattamento durante le ultime tre settimane.
-Gli uomini non devono usare il dispositivo sul
volto e sul collo, comprese le zone di crescita
della barba e l'intera area genitale.
-Nelle zone in cui utilizzate deodoranti a lunga
durata. L'utilizzo può comportare reazioni
cutanee.
-In caso di protesi artificiali, ad esempio in
silicone, impianti sottocutanei (erogatori di
insulina) o piercing.
Nota: questo elenco non è esaustivo. Se non siete
sicuri di poter usare il dispositivo, vi consigliamo di
consultare il vostro medico.
Istruzioni di sicurezza importanti
Avvertenze
-Leggete e seguite queste istruzioni per ottimizzare l'uso del
dispositivo e prevenire o ridurre al minimo il rischio di lesioni,
reazioni cutanee ed effetti collaterali.
-Prima di utilizzare Lumea serie 9000, pulite la pelle e assicuratevi
che sia‑depilata, completamente asciutta e priva di gel o lozioni.
-Non bagnate il dispositivo e l'adattatore.
169
Italiano
-il dispositivo non è lavabile. Non immergetelo mai in acqua né
sciacquatelo sotto l'acqua corrente.
-Acqua ed elettricità costituiscono una combinazione pericolosa.
Non utilizzate l'apparecchio in ambienti bagnati (ad esempio
vicino a una vasca da bagno riempita d'acqua, a una doccia
aperta o a una piscina). L'umidità può danneggiare il dispositivo e
causare potenziali rischi per la sicurezza.
-Controllate sempre il dispositivo prima di utilizzarlo. Non utilizzate
il dispositivo o l'adattatore se danneggiato. Sostituite sempre le
parti danneggiate con ricambi originali.
-Se il dispositivo o l'adattatore è rotto o danneggiato, non toccate
alcuna parte interna per evitare scosse elettriche.
-Non utilizzate il dispositivo se il filtro UV della finestra di emissione
della luce e/o dell'accessorio è rotto, poiché in queste circostanze
non è possibile garantire un funzionamento sicuro.
-Non tentate di aprire o riparare l'apparecchio o sostituire le
batterie non sostituibili. Se aprite il Philips Lumea serie 9000
potreste esporvi a componenti elettrici pericolosi e a energia
luminosa pulsata, entrambi potenziali cause di lesioni al corpo e/o
agli occhi.
-Per eventuali controlli o riparazioni del dispositivo, rivolgetevi
sempre a un centro autorizzato Philips. L'intervento di
manodopera non qualificata potrebbe comprometterela
sicurezza dell'utente.
-Non sono consentite modifiche a questo dispositivo. Non
modificate, disabilitate o tagliate alcuna parte dell'apparecchio,
ad esempio la batteria, l'adattatore o il cavo, onde evitare
situazioni pericolose.
-Non fissate il flash mentre utilizzate il dispositivo. Utilizzate il
dispositivo in una stanza ben illuminata in modo che la luce risulti
meno accecante. Sebbene non sia necessario per la sicurezza,
potete indossare occhiali da sole o occhiali protettivi per
maggiore praticità se trovate fastidiosa o troppo luminosa la luce.
170 Italiano
-Non effettuate il trattamento sulla stessa zona della cute più di
una volta durante una sessione. Ciò può aumentare il rischio di
reazioni cutanee.
-Per motivi igienici, il dispositivo deve essere usato da una sola
persona.
-Non utilizzate creme depilatorie nell'area trattata (o da trattare)
con il dispositivo, poiché le sostanze chimiche possono causare
reazioni cutanee.
-Non utilizzate matite o penne per contrassegnare le aree da
trattare. Questo può causare scottature.
-L'apparecchio può essere conservato a una temperatura
compresa tra -25°C e 70°C. Caricate e utilizzate l'apparecchio a
una temperatura compresa tra 5°C e 35°C. L'apparecchio non
funzionerà correttamente al di fuori di questo intervallo di
temperatura. Questo può causare scottature.
-Utilizzate questo prodotto solo per lo scopo previsto e seguite le
istruzioni generali e di sicurezza della batteria descritte nel
presente manuale dell'utente. Eventuali utilizzi impropri possono
causare scosse elettriche, ustioni, incendi e altri pericoli o lesioni.
-La depilazione tramite luce pulsata intensa può causare un
aumento della crescita dei peli in alcuni individui. Sulla base dei
dati attualmente disponibili, i gruppi che rischiano maggiormente
di sviluppare questa reazione sono donne delle aree del
Mediterraneo, del Medio Oriente e dell'Asia meridionale trattate
sul viso e sul collo.
-In caso di irritazioni o rossore dopo il trattamento, attendete che
spariscano prima di applicare prodotti sulla pelle. In caso di
irritazioni o rossore dopo l'applicazione di un prodotto sulla pelle,
sciacquate la parte con acqua. Se si verificano ancora reazioni
cutanee, interrompete l'uso del dispositivo e consultate il vostro
medico.
-Se la rasatura, l'epilazione o la ceretta vi provoca irritazioni
cutanee, non utilizzate il dispositivo fino a quando l'irritazione non
è scomparsa.
171
Italiano
-L'apparecchio non è destinato a persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone
abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso
dell'apparecchio da una persona responsabile della loro
sicurezza.
-Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino
con il dispositivo. È richiesta la supervisione per evitare potenziali
rischi quali esposizione all'emissione luminosa, scosse elettriche,
strangolamento da cavi o soffocamento con accessori.
-Abbronzatura con luce artificiale o naturale potrebbe incidere
sulla sensibilità e sul colore della pelle. Eseguite un test della pelle
per selezionare l'impostazione adeguata di intensità luminosa.
-Dopo ogni trattamento, non esponetevi ai raggi solari per almeno
48 ore per assicurarvi che qualsiasi reazione cutanea sia
scomparsa.
-Se notate un cambiamento nel tono della pelle rispetto all'ultimo
trattamento, vi consigliamo di eseguire un test cutaneo e
attendere 24 ore prima del trattamento successivo.
-Controllate sempre il dispositivo prima di utilizzarlo. Assicuratevi
che la finestra del sensore SmartSkin sia pulita quando utilizzate
l'apparecchio, per evitare un funzionamento improprio (vedere 'D
Pulizia e conservazione dopo il trattamento').
-L'adattatore, la finestra di emissione della luce e il filtro degli
accessori possono diventare roventi (oltre 210°C) durante l'uso.
Lasciate sempre raffreddare l'adattatore, la finestra di emissione
della luce, il filtro e le parti interne degli accessori prima di toccarli.
-Questo apparecchio ha un alimentatore rimovibile conforme a IEC
60601-1 and IEC 60950-1 classe II. Utilizzare solo l'adattatore
fornito con questo dispositivo. Non utilizzate cavi di prolunga. Il
numero di riferimento (AD2069x20020HF) si trova
sull'apparecchio. La "X" in questo numero indica il tipo di spina del
Paese dell'acquirente.
-Non lasciate mai il prodotto incustodito mentre è collegato alla
presa di corrente.
172 Italiano
-Scollegate sempre il prodotto quando è completamente carico.
-Non esponete l'apparecchio alla luce diretta del sole o a elevate
temperature (vicino a fornelli roventi, forni a microonde o fornelli a
induzione). Le batterie possono esplodere se surriscaldate.
-Se la batteria è danneggiata o perde del liquido, evitate il contatto
con la pelle o gli occhi. In tal caso, sciacquate subito e
accuratamente con acqua e consultate un medico.
-Se l'apparecchio si comporta in modo diverso durante la normale
routine (ad esempio, odore anomalo o vibrazioni anomale, tempo
di ricarica più lungo), interrompete l'uso e la ricarica
dell'apparecchio e contattate l'assistenza clienti.
-Seguite il programma di trattamento consigliato. L'aumento della
frequenza, specialmente nella fase iniziale, può aumentare il
rischio di reazioni cutanee.
173
Italiano
Funzionamento della tecnologia IPL
1
Con la tecnologia a luce pulsata (IPL, Intense Pulsed Light), delicati impulsi
di luce vengono applicati sulla pelle e assorbiti dalla radice dei peli. Più
chiaro è il colore della pelle e più scuro è il colore dei peli, più elevata è la
quantità di luce che può essere assorbita.
2
Gli impulsi di luce stimolano la fase di riposo del bulbo pilifero. Di
conseguenza, i peli cadono in maniera naturale e la ricrescita viene inibita.
3
I peli hanno stadi diversi di crescita. La tecnologia IPL è efficace solo
quando i peli sono in fase di crescita. Non tutti i peli si trovano in fase di
crescita nello stesso momento. Questo è il motivo per cui vi consigliamo di
seguire la fase di trattamento iniziale (4 trattamenti, a intervalli di due
settimane), quindi passate alla fase‑successiva (ritocchi‑ogni 4 settimane)
per fare in modo che tutti i peli vengano trattati durante la fase di crescita.
Suggerimento: per assicurare un'epilazione duratura, si consiglia di eseguire
ritocchi ogni 4 settimane.
Adatto ai seguenti colori di peli
Il trattamento con Lumea serie 9000 non è efficace su peli di colore biondo
chiaro, grigio, rosso o bianco, poiché questi non assorbono una quantità
sufficiente di luce.
Nota: Per verificare se il colore dei peli del vostro corpo consente l'utilizzo
del dispositivo, fate riferimento alla tabella dei colori dei peli riportata nella
pagina pieghevole.
174 Italiano
Ciclo di trattamento consigliato
Fase iniziale
Per ottenere un'efficace riduzione dei peli, seguite il programma di
trattamento iniziale.
Programma di trattamento iniziale
Per i primi 4 trattamenti, utilizzate Lumea serie 9000 una volta ogni due
settimane per assicurarvi che tutti i peli vengano trattati.
-Eseguite il trattamento nei 3 giorni precedenti o successivi alla data
prevista.
-Se non avete eseguito il trattamento nei 3 giorni precedenti o successivi
alla data prevista, ricominciate dalla fase iniziale. Pianificate 4
trattamenti, uno ogni due settimane.
Nota: Se non ricominciate dalla fase iniziale, potreste non constatare
un'efficace riduzione dei peli.
Nota: la sostituzione di un trattamento IPL con un altro metodo di
rimozione dei peli (ceretta, epilazione, ecc.), non aiuterà a raggiungere la
riduzione desiderata dei peli.
Se desiderate rimuovere i peli tra un trattamento Lumea serie 9000 e
l'altro, potete utilizzare il metodo di epilazione normale (escluse le creme
depilatorie).
Fase dei ritocchi
Dopo la fase iniziale (4 trattamenti), vi consigliamo di effettuare dei ritocchi
ogni 4 settimane.
Programma della fase dei ritocchi
Eseguite il trattamento ogni 4 settimane. Ripetete l'operazione 8 volte per
ottenere un'efficace riduzione dei peli. In questo modo manterrete i risultati
desiderati e una pelle liscia per mesi.
-Vi consigliamo di eseguire il trattamento nei 4 giorni precedenti o
successivi alla data prevista.
-I risultati possono variare a seconda della velocità di ricrescita dei peli e
delle diverse zone del corpo.
-Se avete completato la fase dei ritocchi e ritenete sia necessario
continuare il trattamento (perché i peli iniziano a ricrescere), vi
consigliamo di ricominciare dalla fase iniziale.
Suggerimento: Segnate il vostro programma di trattamento sul calendario
per ricordarvi i trattamenti pianificati.
Nota: un utilizzo più frequente del dispositivo non ne aumenta l'efficacia.
175
Italiano
Risultati
Dopo la fase iniziale
-Dopoil primo trattamento, potrebbero essere necessarie 1 o 2 settimane
affinché i peli cadano. Durante le prime settimane dopo i trattamenti
iniziali, noterete ancora un po' di ricrescita.Si tratta di peli che non erano
nella fase di crescita durante le prime applicazioni.
-Dopo 2-3 trattamenti, dovreste notare una certa diminuzione della
crescita di peli. Tuttavia, per trattare in modo efficace tutti i peli, è
importante continuare con le applicazioni in base al programma
consigliato.
-Dopo 4 trattamenti, dovreste notare una significativa diminuzione della
crescita dei peli nelle zone trattate con Lumea serie 9000. Dovreste
anche notare una riduzione dei peli.
Durante la fase dei ritocchi
-Continuate con applicazioni frequenti (ogni 4 settimane) per mantenere
i risultati.
Come utilizzare Lumea serie 9000
A Rimozione dei peli e pulizia della pelle
1Rimuovete i peli prima di ogni trattamento purché siano ancora visibili.
Potete usare un rasoio, procedere con l'epilazione o la cera. Assicuratevi
di iniziare a trattare la zona prima che nuovi peli siano visibili sulla pelle.
Se scegliete di utilizzare la ceretta, attendete 24 ore prima di utilizzare
Lumea serie 9000.
2Pulite e asciugate la pelle.. Assicuratevi che la pelle sia priva di gel o
lozioni.
176 Italiano
B Test cutaneo 24 ore prima del trattamento
1Testate la vostra pelle per trovare l'impostazione di luce corretta:
-Per ogni nuova area del corpo.
-Dopo un'abbronzatura recente.
2Selezionate l'accessorio corretto per testare la vostra pelle (vedere
'Accessori').
3Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio.
4Scegliete un'area per il test cutaneo.
5Tenete premuto con fermezza il dispositivo sulla vostra pelle e
mantenetelo.
Il sistema di sicurezza integrato impedisce l'emissione involontaria del
flash quando il dispositivo non è completamente a contatto con la
pelle.
177
Italiano
6Verificate che la spia di "luce pronta" sia accesa in bianco per essere
certi che vi sia pieno contatto con la vostra pelle.
-Se la spia di "luce pronta" è arancione, la vostra pelle è troppo scura per
essere trattata. Provate Lumea serie 9000 su una zona del vostro corpo
più chiara.
7Provate tutte le impostazioni sulla vostra pelle:
-Quando la spia di "luce pronta" è bianca, premete il pulsante del flash
sull'impugnatura una volta per eseguire il trattamento su un punto con
l'impostazione ➀
Il dispositivo emette un suono debole. Il flash dà una sensazione di
calore.
• Vedrete un lampo di luce •
Nota: Potete passare da un'impostazione di intensità luminosa a un'altra
premendo il pulsante di alternanza.
-Passate all'area successiva. Eseguite il trattamento su un punto con
l'impostazione ➁
1
2
3
4
5
-Passate all'area successiva. Eseguite il trattamento su un punto con
l'impostazione ➂
-Passate all'area successiva. Eseguite il trattamento su un punto con
l'impostazione ➃
-Passate all'area successiva. Eseguite il trattamento su un punto con
l'impostazione ➄
24 hrs
8Attendete 24 ore.
178 Italiano
9Controllate la vostra pelle. L'impostazione più alta che...
-vi risulta ancora confortevole e
-non vi ha provocato una reazione cutanea (ad es. arrossamento,
irritazione, eruzione cutanea)
... è l'impostazione con cui iniziare il trattamento.
C Trattamento
IMPORTANTE: Innanzitutto terminate le sezioni A (Rimozione dei peli e
pulizia della pelle) e B (Test cutaneo 24 ore prima del trattamento).
1Collegate l'adattatore all'apparecchio e inseritelo in una presa di
corrente oppure caricate l'apparecchio e utilizzatelo senza fili.
2Premete il pulsante on/off per accendere l'apparecchio.
3Scegliete l'impostazione selezionata dopo il test cutaneo (sezione B,
passaggio 9).
179
Italiano
4Tenete premuto con fermezza il dispositivo sulla vostra pelle e
mantenetelo. La spia di "luce pronta" dovrebbe emettere una luce
bianca.
5Per emettere un impulso di luce sulla vostra pelle, premete il relativo
pulsante. L'impulso di luce esegue il trattamento su quel punto della
pelle.
Il dispositivo emette un suono debole. Il flash dà una sensazione di
calore.
Dopo ogni flash, occorrono fino a 3,5 secondi prima che il dispositivo sia
nuovamente pronto. Potete emettere un impulso di luce quando la spia
di "luce pronta" emette una luce bianca.
6Spostate il dispositivo sul punto successivo, vicino al punto precedente,
ma senza sovrapporlo. Assicuratevi di trattare ogni zona una sola volta.
7Continuate fino a quando non avete trattato l'intera area. Ci sono due
modalità di trattamento (vedere 'Due modalità di trattamento:
posizionamento ed emissione del flash e passaggio ed emissione del
flash').
8Spegnete l'apparecchio al termine del trattamento.
9Rimuovete i peli prima di ogni trattamento successivo purché siano
ancora visibili.
Nota: Non testate l'apparecchio su zone difficili o sensibili (caviglie e zone
in prossimità delle ossa).
180 Italiano
D Pulizia e conservazione dopo il trattamento
1Se avete utilizzato l'apparecchio con l'alimentatore, scollegatelo dalla
presa di corrente.
2Lasciate raffreddare il dispositivo.
3Inumidite il panno morbido fornito in dotazione con alcune gocce
d'acqua.
4Rimuovete l'accessorio dal dispositivo.
A
5Pulite la finestra di emissione della luce del dispositivo (A).
D
E
CB
6Pulite tutte le superfici dell'accessorio, incluso il riflettore metallico e la
finestra dell'accessorio (parti B, C, D, E).
7Lasciate asciugare con cura tutte le parti.
8Conservate in un luogo privo di polvere a temperatura ambiente.
181
Italiano
Ulteriori informazioni sul vostro Lumea serie
9000
Come ricaricare il dispositivo
Caricate completamente le batterie prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta e quando risultano scariche. Una ricarica delle batterie
richiede1 ora e 40 minuti al massimo. Caricate l'apparecchio quando la spia
di ricarica si illumina di arancione durante l'uso a indicare che la batteria è
quasi scarica e si esaurirà presto.
Le batterie completamente cariche forniscono almeno 130 flash con
un'intensità luminosa pari a 5.
Ricarica del dispositivo
1Spegnete l'apparecchio.
2Inserite lo spinotto nell'apparecchio e l'adattatore nella presa di
corrente.
-Durante la ricarica le spie diventano bianche e lampeggiano.
-Quando le batterie sono completamente cariche, la spia di ricarica
emette una luce fissa bianca.
-Non coprite l'adattatore e l'apparecchio durante la ricarica.
Nota: L'adattatore e l'apparecchio possono riscaldarsi durante la
ricarica. Si tratta di un fenomeno del tutto normale.
Nota: questo dispositivo è dotato di un sistema di protezione da
surriscaldamento della batteria e non si ricarica se la temperatura
ambiente è superiore a 40°C.
3Dopo la ricarica, scollegate l'adattatore dalla presa e lo spinotto
dall'apparecchio.
Suggerimento: Caricare il dispositivo dopo ogni utilizzo per prolungare la
vita della batteria.
Accessori
Per ottenere risultati ottimali, è importante utilizzare l'accessorio
appropriato per la zona del corpo che desiderate trattare. Lumea serie
9000 un trattamento‑per tutto il corpo con vari accessori progettati per
l'uso su zone specifiche del corpo. La tecnologia SenseIQ adatta il
programma di trattamento a seconda del tipo di accessorio collegato.
Nota: il dispositivo potrebbe non funzionare più e visualizzare un errore se
il connettore dell'accessorio è sporco. Quando questo accade, pulite i cavi
di contatto.
182 Italiano
Per posizionare l'accessorio, è sufficiente farlo scattare in posizione nella
finestra di emissione della luce.
Per rimuovere l'accessorio, è sufficiente estrarlo dalla finestra di emissione
della luce.
Accessorio corpo
L'accessorio corpo è dotato della finestra più grande per il trattamento e
un design curvato in modo da raggiungere e trattare in modo efficace le
zone al di sotto del collo, in particolare grandi zone come gambe, braccia e
stomaco.
Accessorio viso
L'accessorio viso è dotato di un design piatto di precisione, con un filtro
aggiuntivo integrato per un trattamento sicuro e accurato delle parti più
sensibili come sopra il labbro superiore, il mento e le basette. Il dispositivo
è stato realizzato unicamente per l'epilazione delle aree al di sotto degli
zigomi. Quando utilizzate il dispositivo su aree con contorni appuntiti come
la mascella e il mento, potrebbe essere difficile stabilire un contatto pieno
con la pelle ed emettere un impulso di luce.
Suggerimento: Posizionate la lingua tra il labbro superiore e i denti o
gonfiate le guance per facilitare il trattamento.
Accessorio ascellare (BRI957, BRI958)
L'accessorio ascellare ha un design specificatamente curvato per trattare i
peli delle ascelle difficili da raggiungere.
183
Italiano
Accessorio zona bikini (BRI957, BRI958)
L'accessorio zona bikini ha un design creato appositamente per un
trattamento efficace di questa zona. Ha un design curvato e un'intensità
luminosa superiore rispetto all'accessorio corpo. I peli in questa zona
tendono ad essere più spessi e più duri dei peli delle gambe.
Accessorio di precisione (BRI955)
L'accessorio di precisione ha un design curvato per l'uso nella zona bikini e
ascellare. È dotato di una finestra di medie dimensioni con un filtro
trasparente. Progettato per coprire efficacemente e accuratamente le zone
bikini e ascelle.
Sensore SmartSkin
Lumea serie 9000 offre la tecnologia SenseIQ per un trattamento di
epilazione personalizzato. Il sensore SmartSkin integrato misura il tono
della pelle all'inizio di ogni sessione e durante il trattamento. Ciò fornisce
due funzionalità:
1Il sensore SmartSkin impedisce di trattare zone della pelle troppo scure:
se rileva un tono di pelle troppo scuro per il trattamento con Lumea
serie 9000, la spia arancione di "luce pronta" inizia a lampeggiare. Non
viene emesso alcun impulso di luce quando si preme il relativo pulsante.
Il dispositivo si disattiva automaticamente, per impedire l'insorgenza di
reazioni cutanee.
2Il sensore SmartSkin vi consentirà di selezionare l'impostazione di
intensità luminosa più adatta alla vostra pelle. Per questo potete
utilizzare il pulsante SmartSkin.
184 Italiano
Selezione dell'intensità luminosa
Lumea serie 9000 offre 5 diverse intensità luminose che vi consentono di
scegliere sempre quella più adatta a voi.
1Premere il pulsante on/off per accendere il dispositivo. Il dispositivo
inizia a funzionare all'impostazione dell'intensità luminosa 1.
Nota: per regolare manualmente l'impostazione di intensità luminosa
senza utilizzare il pulsante SmartSkin, utilizzate il pulsante di alternanza
fino a raggiungere l'impostazione desiderata. La spia del livello di
intensità corrispondente si attiva con luce bianca.
2Premete il pulsante SmartSkin e posizionate l'apparecchio sulla pelle.
3L'apparecchio ha eseguito una scansione della pelle e gli indicatori di
intensità luminosa lampeggeranno in bianco per indicare le intensità
adeguate al tono di pelle trattata.
4Premete il pulsante di conferma per confermare che desiderate
utilizzare l'impostazione consigliata.
Lumea Series 9000 utilizza automaticamente l'intensità massima
indicata, che viene mostrata da un indicatore di intensità lampeggiante.
Lumea serie 9000 consente di selezionare l'impostazione di intensità
luminosa che risulta più confortevole. La sensibilità della pelle può
differire da persona a persona. Pertanto, il test cutaneo è la guida più
importante per selezionare la vostra impostazione di intensità luminosa
(vedere 'B Test cutaneo 24 ore prima del trattamento').
5L'uso di Lumea serie 9000 non dovrebbe mai risultare doloroso. In caso
di dolore o disagi, riducete l'intensità luminosa. A questo scopo potete
utilizzare i pulsanti di attivazione/disattivazione.
Nota: il dispositivo si disattiva automaticamente se il tono della pelle è
troppo scuro (brunastro o più scuro) per prevenire l'insorgenza di
reazioni cutanee. La spia di "luce pronta" arancione lampeggerà per
indicare che il tono della pelle è troppo scuro.
6Dopo essere passati a un'altra zona del corpo o dopo una recente
abbronzatura (vedere 'Uso di Lumea serie 9000 prima e dopo
l'abbronzatura'), eseguite un test cutaneo per determinare
un'impostazione di intensità luminosa più adeguata. Per attivare di
nuovo la funzione di indicazione dell'impostazione, premete il pulsante
SmartSkin .
Nota: Eseguite un test della pelle prima di iniziare a trattare un'altra
zona del corpo o dopo un cambiamento nel tono della pelle.
Determinate l'impostazione di intensità luminosa per ciascuna zona del
corpo separatamente.
185
Italiano
Due modalità di trattamento: posizionamento ed
emissione del flash e passaggio ed emissione del
flash
Iltuo Philips Lumea serie 9000 offre due modalità di trattamento per un
uso più pratico sulle diverse zone del corpo:
-La modalità di posizionamento ed emissione del flash è ideale per il
trattamento di zone limitate o curve, ad esempio ginocchia e ascelle.
Per emettere un unico flash, premete e rilasciate il relativo pulsante.
-La modalità di passaggio ed emissione del flash è comoda soprattutto
per il trattamento di aree grandi, come le gambe. Mantenete premuto il
pulsante per l'emissione del flash mentre fate scorrere il dispositivo sulla
pelle per emettere una serie di flash.
186 Italiano
Durata del trattamento per area
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
Significato del simbolo: Utilizzo del dispositivo con filo
Significato del simbolo: Utilizzo del dispositivo senza filo
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
187
Italiano
Nota: la carica della batteria non è sufficiente per un trattamento completo
del corpo. Vi consigliamo di utilizzare l'apparecchio con il cavo durante il
trattamento di ampie zone del corpo, come le gambe.
Uso di Lumea serie 9000 prima e dopo
l'abbronzatura
Abbronzatura con luce artificiale o naturale
L'esposizione intenzionale della pelle a luce artificiale o naturale con
l'obiettivo di abbronzarsi incide sulla sensibilità e sul colore della pelle. È
quindi importante prestare attenzione a quanto segue::
-Dopo ogni trattamento, non esponetevi ai raggi solari per almeno 48
ore. Anche dopo 48 ore, accertatevi che le zone trattate non siano più
arrossate.
-Se esponete la pelle al sole (senza l'intenzione di abbronzarvi) nelle 48
ore successive a un trattamento, utilizzate uno schermo solare a
protezione totale (SPF 50+) sulle zone trattate. Dopo questo periodo,
potete utilizzare un fattore di protezione solare 30 per due settimane.
-Dopo l'abbronzatura, attendete almeno 2 settimane prima di utilizzare
Lumea serie 9000 ed eseguite un test cutaneo. Ciò serve a determinare
l'impostazione di intensità luminosa (vedere 'B Test cutaneo 24 ore
prima del trattamento') adeguata.
-Non utilizzate Lumea serie 9000 su zone del corpo scottate dal sole.
Nota: l'esposizione occasionale o indiretta al sole non viene considerata
abbronzatura.
Abbronzatura con creme
Se avete utilizzato una lozione per l'abbronzatura artificiale, aspettate che
l'abbronzatura artificiale scompaia del tutto prima di utilizzare il dispositivo.
In viaggio con il dispositivo
Se portate con voi il dispositivo durante un viaggio, verificate con la
compagnia area che possa essere trasportato e/o utilizzato sull'aereo.
Dopo l'uso
Dopo l'uso
Dopo l'uso, potete applicare lozioni, creme, deodoranti, creme idratanti o
cosmetici sulle zone trattate.
Avvertenza: In caso di irritazioni o rossore dopo il trattamento,
attendete che tali sintomi spariscano prima di applicare qualsiasi
188 Italiano
prodotto sulla pelle. In caso di irritazioni o rossore dopo
l'applicazione di un prodotto sulla pelle, sciacquate la parte con
acqua. Se si verificano ancora reazioni cutanee, interrompete
l'uso del dispositivo e consultate il vostro medico.
Reazioni cutanee comuni
La cute potrebbe risultare leggermente arrossata e/o potrebbe avvertirsi
una sensazione di pizzicore o di calore. Questa reazione scompare
rapidamente.
La rasatura o la combinazione di rasatura e trattamento a luce pulsata
potrebbe causare pelle secca e irritazione. Potete rinfrescare la zona con
un po' di ghiaccio o una spugnetta bagnata. Se la secchezza persiste,
potete applicare una crema idratante inodore sull'area trattata.
Effetti collaterali non comuni
-Scottature, rossore eccessivo (ad esempio intorno ai follicoli
piliferi) e gonfiore: queste reazioni si verificano raramente. Sono il
risultato dell'utilizzo di un'intensità luminosa troppo elevata per il
proprio tono di pelle. Se queste reazioni non scompaiono entro 3
giorni, consultate un medico. Aspettate che la pelle guarisca
completamente prima di un nuovo trattamento ed accertatevi di
usare un'intensità luminosa più bassa.
-Depigmentazione della pelle: si verifica molto raramente. La
depigmentazione della pelle si manifesta sotto forma di una zona
più scura (iperpigmentazione) o più chiara (ipopigmentazione)
rispetto all'area circostante. Questo accade quando si utilizza
un'intensità luminosa che è troppo elevata per il proprio tono di
pelle. Se la depigmentazione non scompare entro 2 settimane,
consultate un medico. Non trattate le aree soggette a
depigmentazione fino a che tale fenomeno non scompare e la
pelle non riacquista il proprio tono normale.
-Le infezioni cutanee sono molto rare, ma sono un rischio possibile
dovuto a (micro) ferite, scottature, irritazioni, ecc.
189
Italiano
-Surriscaldamento dell'epidermide (una zona brunastra
nettamente definita che si verifica spesso con i toni della pelle più
scuri e non accompagnata da secchezza della pelle): questa
reazione si verifica molto raramente. Se questa reazione non
scompare entro 1 settimana, consultate un medico. Aspettate che
la pelle guarisca completamente prima di un nuovo trattamento
ed accertatevi di usare un'intensità luminosa più bassa.
-Vesciche (piccole bollicine sulla superficie della pelle): si verifica
molto raramente. Se questa reazione non scompare entro 1 mese
o se la pelle si infetta, consultate un medico. Aspettate che la
pelle guarisca completamente prima di un nuovo trattamento ed
accertatevi di usare un'intensità luminosa più bassa.
-Cicatrici: spesso l'effetto secondario di una scottatura, che può
richiedere più di un mese per la guarigione.
-Follicolite (gonfiore intorno ai follicoli piliferi e formazione di
pustole): questa reazione si verifica molto raramente ed è il
risultato di batteri che penetrano attraverso la cute danneggiata.
Se si verifica questa reazione, consultate un medico poiché la
follicolite può richiedere l'applicazione di pomate antibiotiche.
-Dolore: può verificarsi durante o dopo il trattamento se avete
utilizzato il dispositivo su pelle non rasata o a un'intensità
luminosa troppo elevata per il tono della vostra pelle, se applicate
il flash sulla stessa area più di una volta e se utilizzate il
dispositivo su ferite aperte, infiammazioni, infezioni, tatuaggi,
scottature, ecc.
190 Italiano
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Soluzione
Durante l'utilizzo, il
surriscaldamento del
dispositivo e
dell'adattatore è del tutto
normale (ma non tanto da
essere bollenti al tatto).
Utilizzate il dispositivo in un ambiente
leggermente più fresco o fatelo raffreddare
prima di continuare a utilizzarlo.
La ventola non funziona. Controllare se l'accessorio è collegato
correttamente. Pulite i connettori
sull'accessorio, se necessario. Nel caso in cui
l'accessorio sia collegato correttamente e sia
possibile produrre flash con il dispositivo,
contattate il Centro assistenza clienti del
vostro paese, il rivenditore Philips o un centro
autorizzato Philips.
Durante l'utilizzo, il
dispositivo/l'adattatore
si surriscalda.
Il flusso d'aria di
raffreddamento della
ventola è bloccato dalle
mani o da un
asciugamano.
Assicuratevi che il flusso d'aria di
raffreddamento della ventola non sia bloccato.
L'apparecchio non
emette impulsi di luce
quando lo poso sulla
cute. La spia di luce
pronta lampeggia in
arancione.
Il tono della pelle nella
zona da trattare è troppo
scuro.
Utilizzate Lumea per trattare altre zone del
corpo con toni della pelle più chiari.
La spia di "luce pronta"
lampeggia in arancione
e lampeggiano anche
tutte le 5 spie di
intensità della luce.
È necessario reimpostare
il dispositivo.
Per reimpostare il dispositivo, scollegate la
spina dalla presa di corrente e lasciate
raffreddare il dispositivo per 30 minuti. Il
dispositivo dovrebbe riprendere a funzionare
normalmente. In caso contrario, contattate il
Centro assistenza clienti del vostro paese.
La spia di "luce pronta"
bianca non si accende.
Il dispositivo non è
completamente a
contatto con la pelle.
Appoggiate il dispositivo sulla cute con un
angolo di 90 gradi, in modo che il sistema di
sicurezza integrato sia a contatto con la cute
stessa.
La finestra di emissione
della luce o il sensore
SmartSkin è sporco.
Pulite con cautela la finestra di emissione
della luce e il sensore SmartSkin.
Dal dispositivo fuoriesce
uno strano odore.
Non avete rimosso
correttamente i peli
dell'area da sottoporre al
trattamento. Potrebbero
bruciarsi durante l'uso
dell'apparecchio.
Prima di utilizzare Lumea, preparate la pelle.
191
Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
Il dispositivo non
emette un impulso di
luce, la ventola non si
accende e tutte le 5 spie
di intensità
lampeggiano.
L'accessorio non è
collegato correttamente.
assicuratevi di collegare l'accessorio
completamente. Se necessario, pulite i contatti
elettrici sull'accessorio.
L'intensità luminosa
utilizzata è troppo elevata.
Controllate se è stata selezionata
un'impostazione di intensità luminosa
confortevole. Se necessario, selezionate
un'intensità inferiore.
Non avete rimosso i peli
delle aree da sottoporre al
trattamento.
Prima di utilizzare Lumea, preparate la pelle.
Il filtro UV della finestra di
emissione della luce è
danneggiato.
Se il filtro UV è danneggiato, non utilizzate più
il dispositivo. Contattate il Centro assistenza
clienti del vostro paese, il rivenditore Philips o
un centro autorizzato Philips.
La pelle è più sensibile
del solito durante il
trattamento. Quando
utilizzo il dispositivo,
avverto dolore.
Avete sottoposto al
trattamento un'area per la
quale non è previsto l'uso
del dispositivo.
Non usate il dispositivo sulle seguenti zone: su
nei, lentiggini, grandi vene, aree pigmentate
più scure, cicatrici, anomalie della pelle,
verruche, tatuaggi o trucco permanente,
intorno agli occhi e sopra o vicino alle
sopracciglia, su labbra, capezzoli, areole,
piccole labbra, vagina, ano e l'interno di narici
e orecchie. Gli uomini non devono usare il
dispositivo sul volto e sul collo, comprese le
zone di crescita della barba e l'intera area
genitale.
Non utilizzate mai l'apparecchio su nei,
lentiggini, vene grandi, zone con
pigmentazione più scura, cicatrici e anomalie
cutanee senza prima consultare un medico.
Non utilizzate mai l'apparecchio su verruche,
tatuaggi, trucco permanente.
Non utilizzate l'apparecchio se la pelle è
irritata (arrossata o screpolata), è stata
esposta al sole di recente o se avete
un'abbronzatura artificiale.
Non utilizzate mai l'apparecchio in caso di
infezioni, eczema, ustioni, infiammazione dei
follicoli piliferi, lacerazioni aperte, abrasioni,
herpes simplex (herpes labiale), ferite o lesioni
ed ematomi (lividi) nelle zone da sottoporre al
trattamento.
Nessun vetro del filtro
presente
nell'accessorio.
Si tratta di un fenomeno
del tutto normale.
Non è necessario intervenire in alcun modo:
non sono presenti filtri negli accessori corpo e
ascelle. Solo l'accessorio per viso, di precisione
e per la zona bikini sono dotati di filtro
speciale.
192 Italiano
Problema Possibile causa Soluzione
La reazione cutanea
dopo il trattamento
dura più del previsto.
Avete utilizzato
un'intensità luminosa
troppo elevata.
Selezionate un'intensità più bassa la prossima
volta.
Il flash è molto luminoso
per gli occhi. È
necessario indossare
occhiali di protezione?
No, Philips Lumea non
danneggia gli occhi.
La luce dispersa emessa dal dispositivo non
danneggia gli occhi. Non fissate il flash mentre
utilizzate il dispositivo. Non è necessario
indossare occhiali di protezione durante l'uso.
Utilizzate il dispositivo in una stanza ben
illuminata in modo che la luce risulti meno
accecante. Assicurate un buon contatto con la
pelle per evitare dispersione di luce.
Avete utilizzato
un'intensità luminosa
troppo bassa.
Selezionate un'impostazione più alta per il
trattamento successivo.
Non avete applicato la
luce su una zona
adiacente a un'altra
trattata in precedenza.
Dovete emettere gli impulsi di luce vicino al
punto precedente, ma senza sovrapporlo.
Il dispositivo non è
efficace per il colore dei
peli del vostro corpo.
Il trattamento non è efficace su peli biondi
chiari, grigi, rossi o bianchi.
Non avete utilizzato
l'apparecchio con la
frequenza consigliata.
Per rimuovere con successo tutti i peli,
attenetevi alla frequenza di trattamento
consigliata. Potete ridurre l'intervallo di tempo
tra un trattamento e l'altro, ma non effettuate
il trattamento più di una volta ogni due
settimane.
I risultati del
trattamento non sono
soddisfacenti.
Rispondete più
lentamente al trattamento
IPL.
Continuate a usare il dispositivo per almeno 6
mesi, poiché la ricrescita dei peli può diminuire
ancora nel corso di questo periodo.
Garanzia e assistenza
Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all'indirizzo
www.philips.com/support oppure leggete l'opuscolo della garanzia
internazionale.
Riciclaggio
-Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i
normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
193
Italiano
-Questo simbolo indica che il prodotto contiene una batteria ricaricabile
incorporata che non deve essere smaltita con i normali rifiuti domestici
(2006/66/CE). Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento
ufficiale o un centro di assistenza Philips per far rimuovere la batteria
ricaricabile da un professionista.
-Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto
vecchio a un rivenditore:
1Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con
dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed
elettronici superiore ai 400 m2.
-In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici, elettronici e delle batterie ricaricabili in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze
negative per l’ambiente e la salute.
Vi invitiamo a recarvi presso un punto di smaltimento ufficiale o un centro
di assistenza Philips per far rimuovere la batteria ricaricabile da un
professionista. I prodotti Philips Lumea contengono materiali riciclabili e
non devono essere smaltiti nella raccolta differenziata. Consultare il sito
Web di assistenza Philips Lumea per le opzioni di riciclo. Non gettare mai
nel fuoco.
Specifiche tecniche
Condizioni di trasporto e
conservazione
Lumea serie 9000 rimane operativo in condizioni d'USO NORMALI entro
le sue specifiche dopo il trasporto o la conservazione nella seguente
gamma ambientale:
-25°C fino a +70°C fino al 90% UR, senza‑condensa, 700hPa fino a
1060hPa
Condizioni di
temperatura operativa
Lumea serie 9000 è conforme alle sue specifiche quando utilizzato in
condizioni d'USO NORMALI nelle seguenti condizioni operative
ambientali:
+5°C fino a +35°C fino al 90%UR, senza condensa, 700hPa fino a
1060hPa
Lunghezza d'onda
emessa
da 565 a 1400 nm
Durata impulso 1 - 2,5ms, per tutte le impostazioni
Intervallo emissione
flash
Tra 1 e 3,5 secondi in base all'uso con batterie o con alimentazione
elettrica
Esposizione ottica Accessorio corpo: 2,5 – 5,6J/cm2
Accessorio ascellare: 2,5 - 6,5 J/cm2
Accessorio zona bikini/di precisione: 2,5 – 6,5J/cm2
Accessorio viso: 2,4 – 5,9J/cm2
Ingresso adattatore 100 - 240 V 50/60 Hz 1,5 A
194 Italiano
Uscita adattatore 19.5V 3,33 A 65,0 W
Efficienza attiva media ≥88,0%
Efficienza a basso carico
(10%)
≥79,0%
Consumo di energia
senza carico
<0,21W
Compatibilità elettromagnetica - Informazioni
sulla conformità
Questo dispositivo è conforme a tutti gli standard e alle normative
applicabili riguardanti l'esposizione ai campi elettromagnetici.
Spiegazione dei simboli
Le icone e i simboli di avviso sono fondamentali per assicurare un utilizzo
sicuro e corretto del prodotto e per evitare lesioni. Di seguito è riportato il
significato delle icone e dei simboli di avviso sull'etichetta e nel manuale
utente.
Questo simbolo identifica il produttore del prodotto: Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Paesi Bassi
Questo simbolo indica che è necessario leggere attentamente il manuale dell'utente
prima di utilizzare il dispositivo. Conservate questo manuale utente per eventuali
riferimenti futuri.
Questo simbolo indica che l'utente è tenuto a consultare le istruzioni per l'uso per
informazioni importanti sulla sicurezza quali precauzioni che non possono, per svariate
ragioni, essere riportate sull'apparecchio stesso.
Questo simbolo indica che l'utente è tenuto a consultare le istruzioni per l'uso per
informazioni importanti sulla sicurezza quali controindicazioni e avvertenze che non
possono, per svariate ragioni, essere riportate sull'apparecchio stesso.
Questo simbolo consente di identificare il numero di serie del produttore.
Questo simbolo consente di identificare il numero di catalogo del produttore.
Questo simbolo consente di identificare l'apparecchiatura che soddisfa i requisiti di
sicurezza specificati per le apparecchiature di Classe II.
Questo simbolo indica che l'apparecchiatura è adatta solo per la corrente continua.
Questo simbolo indica che il dispositivo non deve essere utilizzato intorno agli occhi e
vicino alle sopracciglia.
195
Italiano
Significato del simbolo: non utilizzate questo dispositivo in una vasca da bagno, sotto
la doccia o in un serbatoio d'acqua.
Questo simbolo indica che il trasformatore è progettato per resistere ai cortocircuiti.
Questo simbolo indica che il trasformatore è considerato un'unità SMPS (Switch Mode
Power Supply).
Questo simbolo indica che il dispositivo è progettato per uso interno.
Questo simbolo indica la temperatura massima alla quale il trasformatore può
funzionare in modo continuativo in normali condizioni d'uso
Un simbolo di riciclaggio per identificare il materiale con cui è realizzato un articolo, per
facilitare il riciclaggio o altri processi di ritrattamento. Il simbolo può includere un
numero e/o un'abbreviazione.
Questo simbolo indica che è necessaria un'unità di alimentazione separata specifica
per il collegamento delle apparecchiature elettriche all'alimentazione.
Questo simbolo viene applicato ai prodotti per indicare che sono conformi alle direttive
dell'UE pertinenti in materia di salute e sicurezza o protezione ambientale.
Questo simbolo indica un oggetto che può essere riciclato, non che è stato riciclato o
che verrà accettato in tutti i sistemi di raccolta per il riciclaggio.
Questo simbolo indica RAEE, rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I rifiuti
elettrici non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Procedete al
riciclaggio attenendovi alle normative di zona. Rivolgetevi all'autorità locale o al punto
vendita per informazioni sul riciclaggio (vedere 'Riciclaggio').
Questo simbolo indica che il prodotto contiene batterie che non devono essere
smaltite con i normali rifiuti domestici (2006/66/CE).
Il simbolo di Punto Verde ('Der Grüne Punkt' in tedesco). Il Punto Verde è il simbolo
utilizzato per identificare una rete europea di sistemi finanziati dal settore per il
riciclaggio dei materiali di imballaggio dei beni di consumo.
Nederlands
196 Nederlands
Inhoud
Welkom_______________________________________________________________________________________________ 196
Apparaatoverzicht____________________________________________________________________________________ 197
Contra-indicaties _____________________________________________________________________________________ 197
Belangrijke veiligheidsinstructies_____________________________________________________________________ 200
Hoe IPL werkt_________________________________________________________________________________________ 205
Aanbevolen behandelschema_______________________________________________________________________ 206
Wat u kunt verwachten_______________________________________________________________________________ 207
De Lumea Series 9000 gebruiken____________________________________________________________________ 207
Meer informatie over uw Lumea Series 9000_______________________________________________________ 213
Opladen_______________________________________________________________________________________________ 213
Opzetstukken_________________________________________________________________________________________ 213
SmartSkin-sensor_____________________________________________________________________________________ 215
De lichtintensiteit selecteren_________________________________________________________________________ 216
Twee behandelmodi: ‘druk en flits’ en ‘schuif en flits’_______________________________________________ 217
Behandeltijd per gebied______________________________________________________________________________ 218
De Lumea Series 9000 gebruiken vóór en na het bruinen__________________________________________ 219
Het apparaat vervoeren______________________________________________________________________________ 219
Na gebruik_____________________________________________________________________________________________ 219
Problemen oplossen__________________________________________________________________________________ 222
Garantie en ondersteuning___________________________________________________________________________ 224
Recyclen______________________________________________________________________________________________ 224
Technische gegevens_________________________________________________________________________________ 225
Elektromagnetische compatibiliteit - Informatie over naleving van richtlijnen_____________________ 226
Uitleg van symbolen__________________________________________________________________________________ 226
Welkom
Welkom in de beautywereld van Lumea Series 9000! Binnen slechts enkele
weken hebt u een zijdezachte huid.
De Philips Lumea Series 9000 maakt gebruik van de IPL-technologie
(Intense Pulsed Light), die bekend staat als een van de effectiefste
methoden om te voorkomen dat haar weer teruggroeit. In nauwe
samenwerking met huidexperts hebben we deze lichttechnologie, die van
oorsprong in professionele schoonheidssalons wordt gebruikt, aangepast
voor eenvoudig, effectief en veilig thuisgebruik. De Philips Lumea Series
9000 biedt een aangename, eenvoudige en effectieve behandeling bij een
lichtintensiteit die u comfortabel vindt. Ongewenste haargroei behoort
eindelijk tot het verleden. Met een gladde, haarvrije huid voelt u zich
geweldig en ziet u er elke dag fantastisch uit.
De Philips Lumea Series 9000 is ontworpen en ontwikkeld voor vrouwen,
maar kan mogelijk ook door mannen worden gebruikt.
Als u de ondersteuning van Philips optimaal wilt benutten, kunt u uw
product registreren en meer informatie bekijken op
www.philips.com/support. Hier vindt u adviezen van onze experts,
instructievideo’s en veelgestelde vragen voor een optimaal gebruik van uw
Lumea Series 9000.
197
Nederlands
Opmerking: Bewaar deze instructies altijd bij het product.
Apparaatoverzicht
1 Lichtvenster met geïntegreerd UV-filter
2 Opzetstukken
a Lichaamsopzetstuk
b Gezichtsopzetstuk
c Bikinilijnopzetstuk (BRI957, BRI958)
d Okselopzetstuk (BRI957, BRI958)
e Precisiehulpstuk (BRI955)
3 SmartSkin-sensor
4 Geïntegreerd veiligheidssysteem
5 Reflector in het opzetstuk
6 Elektronische contactpunten
7 Opening voor elektronische contactpunten
8 Flitsknop
9 Aan-uitknop
10 Bevestigingsknop
11 Schakelknoppen
12 Intensiteitslampjes
13 Knop voor insteladvies
14 'Klaar om te flitsen'-lampje
15 Ventilatieopeningen
16 Apparaataansluiting
17 Adapter
18 Kleine stekker
19 Luxe etui (niet afgebeeld)
20 Schoonmaakdoekje (niet afgebeeld)
Contra-indicaties
Omstandigheden
Gebruik het apparaat nooit in de volgende omstandigheden:
-Als u huidtype V of VI hebt (u verbrandt zelden of nooit, zeer
donkere bruining). In dit geval loopt u een groot risico om
huidreacties zoals hyperpigmentatie en hypopigmentatie,
roodheid of brandwonden te ontwikkelen.
-Als u zwanger bent of borstvoeding geeft, aangezien het apparaat
niet is getest op zwangere vrouwen of vrouwen die borstvoeding
geven.
198 Nederlands
-Als u een actief implantaat hebt, zoals een pacemaker,
neurostimulator of insulinepomp.
Medicatie/geschiedenis
Gebruik het apparaat nooit als u een van de hieronder genoemde
medicaties gebruikt:
-Als uw huid momenteel wordt behandeld met of in de afgelopen
drie weken is behandeld met alfa-hydroxyzuren (AHA's), bèta-
hydroxyzuren (BHA's), op de huid aangebrachte isotretinoïne en
azelaïnezuur.
-Als u in de afgelopen zes maanden een vorm van isotretinoïne
Accutane of Roaccutance hebt ingenomen. Deze behandeling kan
de gevoeligheid van de huid voor scheuren, wonden en irritaties
verhogen.
-Lees als u middelen of medicijnen gebruikt die de
lichtgevoeligheid verhogen, de bijsluiter. Gebruik het apparaat niet
als er staat dat het medicijn fotoallergische of fototoxische
reacties kan veroorzaken of dat u zonlicht moet vermijden
wanneer u het medicijn gebruikt.
-Als u antistollingsmiddelen gebruikt (bijvoorbeeld hoge doses
aspirine), op zodanige wijze dat een uitwasperiode van 1 week
voorafgaand aan elke behandeling niet mogelijk is.
Gebruik het apparaat nooit in de volgende omstandigheden:
-Als u in de afgelopen drie maanden stralingstherapie of
chemotherapie hebt ondergaan.
-Als u pijnstillers inneemt die de gevoeligheid van de huid voor
warmte verminderen.
-Als u immunosuppressieve medicatie neemt.
Ziekten/aandoeningen
Gebruik het apparaat nooit in de volgende omstandigheden:
-Als u diabetes of een andere systemische ziekte of
stofwisselingsziekte hebt.
199
Nederlands
-Als u lijdt aan congestieve hartinsufficiëntie.
-Als u een ziekte hebt die verband houdt met lichtgevoeligheid,
zoals polymorfe lichteruptie (PMLE), zonne-urticaria, porfyrie
enzovoort.
-Als u in het verleden bent behandeld voor een
collageenaandoening, bijvoorbeeld de vorming van een
keloïdlitteken of slecht genezende wonden.
-Als u lijdt aan epilepsie met overgevoeligheid voor lichtflitsen.
-Als uw huid gevoelig is voor licht en u snel uitslag of een
allergische reactie krijgt.
-Als u een huidaandoening hebt zoals een actieve vorm van
huidkanker, of als u in het verleden huidkanker of een andere
vorm van kanker hebt gehad in de te behandelen gebieden.
-Als u in het verleden bent behandeld voor een vasculaire
aandoening, bijvoorbeeld de aanwezigheid van spataderen of
vasculaire ectasie in de gebieden die worden behandeld.
-Als u aan een bloedingsstoornis lijdt.
-Als u in het verleden voor immuniteitsaandoeningen bent
behandeld (waaronder HIV-infectie of aids).
Huidaandoeningen
Gebruik het apparaat nooit in de volgende omstandigheden:
-Als u infecties, eczeem, brandwonden, ontstoken haarzakjes,
snijwonden, schaafwonden, herpes simplex (koortslip), wonden of
laesies en hematomen (blauwe plekken) hebt in de te behandelen
gebieden.
-Op geïrriteerde huid (rood of met snijwondjes) of op door de zon
verbrande, onlangs gebruinde of kunstmatig‑gebruinde huid.
-Op de volgende gebieden: Op moedervlekken, sproeten, grote
aderen, gebieden met donkerder pigment, littekens,
huidaandoeningen zonder uw huisarts te raadplegen. Dit kan
leiden tot een brandwond en verandering van de huidskleur,
waardoor het mogelijk lastiger wordt om huidziekten te
ontdekken.
200 Nederlands
-Op de volgende gebieden: wratten, tatoeages of
permanente‑make-up.
Locatie/gebieden
Gebruik het apparaat nooit op de volgende gebieden:
-Rond de ogen en nabij de wenkbrauwen.
-Op de lippen, tepels, tepelhoven, binnenste
schaamlippen, vagina, anus en de binnenkant
van de neusgaten en oren.
-Als u in de afgelopen drie weken bent
geopereerd in de te behandelen gebieden.
-Mannen mogen het apparaat niet gebruiken op
het gezicht en de hals, waaronder alle gebieden
met baardgroei, en de geslachtsdelen.
-Op gebieden waar u langwerkende deodorant
gebruikt. Dit kan leiden tot huidreacties.
-Op of nabij kunstmatige objecten, zoals
siliconenimplantaten, onderhuidse
injectiepoorten (insulinepomp) of piercings.
Opmerking: Deze lijst is niet uitputtend. Als u niet
zeker weet of u het apparaat kunt gebruiken,
raden we u aan uw arts te raadplegen.
Belangrijke veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
-Lees en volg deze instructies voor optimaal gebruik van het
apparaat en om het risico op letsel, huidreacties en bijwerkingen
te voorkomen/minimaliseren.
201
Nederlands
-Maak uw huid schoon en zorg ervoor dat deze vrij van haar,
volledig droog en vrij van lotion of‑of gel is voordat u de Lumea
Series 9000 gebruikt.
-Houd het apparaat en de adapter droog.
-Dit apparaat is niet afwasbaar. Dompel het apparaat nooit onder
in water en spoel het ook niet af onder de kraan.
-Water en elektriciteit vormen een gevaarlijke combinatie. Gebruik
dit apparaat niet in een vochtige omgeving (bijvoorbeeld in de
buurt van een gevuld bad, een lopende douche of een gevuld
zwembad). Door vocht kan het apparaat beschadigd raken en een
mogelijk veiligheidsrisico ontstaan.
-Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het
apparaat of de adapter niet als deze beschadigd zijn. Vervang een
beschadigd onderdeel altijd door een onderdeel van het
oorspronkelijke type.
-Raak geen delen binnenin aan als het apparaat kapot of
beschadigd is, om een elektrische schok te vermijden.
-Gebruik het apparaat niet als het UV-filter in het lichtvenster
en/of een opzetstuk gebroken is, aangezien onder deze
omstandigheden geen veilige werking kan worden gegarandeerd.
-Probeer uw apparaat niet open te maken, te repareren of de niet-
vervangbare batterijen te vervangen. Als u de Philips Lumea
Series 9000 openmaakt, kunt u in aanraking komen met
gevaarlijke elektrische onderdelen en gepulseerde lichtenergie,
die allebei letsel aan het lichaam en/of ogen kunnen veroorzaken.
-Breng het apparaat voor controle of reparatie altijd naar een door
Philips geautoriseerd servicecentrum. Reparatie door een
onbevoegd persoon kan zeergevaarlijke situaties opleveren voor
de gebruiker.
-Aanpassingen aan dit apparaat zijn niet toegestaan. Breng geen
wijzigingen aan het apparaat aan (bijvoorbeeld aan de batterij, de
adapter of het snoer), schakel de beveiliging niet uit en verwijder
geen delen van het apparaat, omdat hierdoor een gevaarlijke
situatie ontstaat.
202 Nederlands
-Kijk niet naar de flits terwijl u het apparaat gebruikt. Gebruik het
apparaat in een goed verlichte ruimte, zodat u minder door het
licht wordt verblind. Hoewel het voor de veiligheid niet
noodzakelijk is, kunt u voor uw comfort ook een zonnebril of
beschermbril dragen als u het licht onaangenaam of te fel vindt.
-Behandel hetzelfde gebied van uw huid nooit meer dan één keer
per sessie. Dit kan het risico op huidreacties vergroten.
-Om hygiënische redenen dient het apparaat slechts door één
persoon te worden gebruikt.
-Gebruik geen ontharingscrème in het gebied dat u wilt
behandelen/heeft behandeld met het apparaat, aangezien deze
chemicaliën een huidreactie kunnen veroorzaken.
-Gebruik geen potlood of pen om de gebieden te markeren die
moeten worden behandeld. Hierdoor kunnen brandwonden op
de huid ontstaan.
-Het apparaat kan bij een temperatuur tussen -25en 70°C worden
opgeborgen. Laad het apparaat op en gebruik het apparaat bij
een temperatuur tussen 5en 35°C. Het apparaat werkt niet goed
als u het apparaat buiten dit temperatuurbereik gebruikt. Hierdoor
kunnen brandwonden op de huid ontstaan.
-Gebruik dit product alleen voor het beoogde doeleinde en volg de
algemene instructies en de veiligheidsinstructies voor de
batterijen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Onjuist
gebruik van het apparaat kan leiden tot elektrische schokken,
brandwonden, brand en andere gevaarlijke situaties of
verwondingen.
-Het verwijderen van haar met intens gepulseerd licht kan bij
bepaalde personen een sterkere haargroei veroorzaken. Op basis
van de momenteel beschikbare gegevens, worden de
risicogroepen voor deze reactie gevormd door vrouwen die
afkomstig zijn uit landen rond de Middellandse Zee, het Midden-
Oosten en het zuiden van Azië en die in het gezicht en de nek
worden behandeld.
203
Nederlands
-Als uw huid na behandeling rood of geïrriteerd is, brengt u geen
producten aan op uw huid totdat de roodheid of irritatie is
verdwenen. Als uw huid geïrriteerd raakt nadat u een product op
uw huid hebt aangebracht, wast u het eraf met water. Stop met
het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw arts als er nog
steeds huidreacties optreden.
-Als scheren, epileren of harsen huidirritaties veroorzaakt, raden wij
u aan het apparaat pas weer te gebruiken als de huidirritatie is
verdwenen.
-Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of
die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
-Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen. Toezicht is vereist ter voorkoming van
mogelijke risico's, zoals blootstelling aan het licht, elektrische
schokken, verwurging door de kabels of verstikking door de
opzetstukken.
-Bruining met natuurlijk of kunstmatig zonlicht kan van invloed zijn
op de gevoeligheid en de kleur van uw huid. Voer een huidtest uit
om de juiste stand voor de lichtintensiteit te bepalen.
-Wacht na elke behandeling ten minste 48 uur voordat u uw huid
bruint om ervoor te zorgen dat eventuele huidreacties zijn
verdwenen.
-Als uw huidtint sinds de laatste behandeling is veranderd, raden
we u aan een huidtest te doen en 24 uur te wachten voordat u
met de volgende behandeling begint.
-Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Zorg ervoor
dat het venster van de SmartSkin-sensor schoon is wanneer u het
apparaat gebruikt om te voorkomen dat het apparaat niet goed
werkt (zie 'D Schoonmaken en opbergen na behandeling').
204 Nederlands
-De adapter, het lichtvenster en het filter van de opzetstukken
kunnen tijdens gebruik erg warm worden (>210°C). Laat de
adapter, het lichtvenster, het filter en de binnenkant van de
opzetstukken afkoelen voordat u ze aanraakt.
-Dit apparaat heeft een afneembare voedingsunit die compatibel
is met IEC 60601-1 en IEC 60950-1 klasse II. Gebruik uitsluitend de
adapter die wordt meegeleverd bij dit apparaat. Gebruik geen
verlengsnoer. U vindt het referentienummer (AD2069x20020HF)
op het apparaat. De 'x' in dit nummer verwijst naar het type
stekker voor uw land.
-Laat het product nooit onbeheerd achter als het op de
netspanning is aangesloten.
-Haal de stekker van het product altijd uit het stopcontact wanneer
het volledig is opgeladen.
-Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hoge
temperaturen (bijvoorbeeld in de buurt van een warme kachel, in
een magnetron of op een inductiekookplaat). Batterijen kunnen
bij oververhitting ontploffen.
-Als de batterij is beschadigd of lekt, moet u contact met de huid of
ogen vermijden. Als er toch contact is met de huid of de ogen,
spoelt u de huid of de ogen onmiddellijk schoon met water en
raadpleegt u een arts.
-Als het apparaat anders reageert tijdens normaal gebruik (er is
bijvoorbeeld sprake van een abnormale geur, trillingen of een
langere oplaadtijd), moet u het apparaat niet meer gebruiken en
opladen en contact opnemen met de klantenondersteuning.
-Volg het aanbevolen behandelschema. Een verhoogde frequentie
kan vooral in de beginfase het risico op huidreacties vergroten.
205
Nederlands
Hoe IPL werkt
1
Met de Intense Pulsed Light-technologie (IPL) worden zachte lichtpulsen
op de huid toegepast en door de haarwortel geabsorbeerd. Hoe lichter de
huid en hoe donkerder het haar, hoe beter de lichtpulsen worden
geabsorbeerd.
2
De lichtpulsen stimuleren het haarzakje om naar een rustfase te gaan. Als
gevolg hiervan valt het haar op natuurlijke wijze uit en wordt nieuwe
haargroei voorkomen.
3
De haargroeicyclus bestaat uit verschillende fasen. De IPL-technologie is
alleen effectief wanneer de haar zich in de groeifase bevindt. Niet alle
haren zijn tegelijkertijd in de groeifase. Dit is de reden dat we u aanraden
de eerste behandelingsfase (4 behandelingen, elke behandeling om de 2
weken) aan te houden en dan de‑vervolgbehandeling aan te
houden‑(vervolgbehandeling om de 4 weken) om ervoor te zorgen dat al
het haar effectief worden behandeld in de groeifase.
Tip: Als u er zeker van wilt zijn dat het haar lang wegblijft, raden we u aan
het resultaat om de 4 weken bij te werken.
Geschikte kleuren lichaamshaar
Behandeling met de Lumea Series 9000 is niet effectief als u lichtblond,
grijs, rood of wit haar hebt omdat haren met deze kleuren niet voldoende
licht absorberen.
Opmerking: Raadpleeg de haarkleurtabel op de uitvouwpagina om te
controleren of u het apparaat kunt gebruiken voor uw kleur lichaamshaar.
206 Nederlands
Aanbevolen behandelschema
Eerste behandelingen
Volg het behandelschema voor de beginfase voor een doeltreffende
afname van de hoeveelheid haar.
Behandelschema voor beginfase
Voor de eerste 4 behandelingen gebruikt u de Lumea Series 9000 eens per
twee weken om ervoor te zorgen dat al het haar wordt behandeld.
-Behandel uzelf binnen 3 dagen voor of na de geplande
behandelingsdatum.
-Als u zichzelf niet binnen 3 dagen voor of na de geplande
behandelingsdatum hebt behandeld, moet u de beginfase opnieuw
starten. Plan 4 behandelingen, één behandeling per twee weken.
Opmerking: Als u de beginfase niet opnieuw start, ziet u mogelijk geen
doeltreffende afname van de hoeveelheid haar.
Opmerking: Als u een van de IPL-behandelingen vervangt door een andere
methode voor het verwijderen van lichaamshaar (harsen, epileren
enzovoort), helpt dat niet om het gewenste ontharingsresultaat te
bereiken.
Als u tussen de behandelingen met de Lumea Series 9000 door haar wilt
verwijderen, kunt u uw gebruikelijke ontharingsmethode gebruiken (maar
geen ontharingscrème).
Bijwerkfase
Na de beginfase (4 behandelingen) raden we u aan de huid om de 4 weken
te behandelen.
Behandelschema voor bijwerkfase
Behandel uzelf elke 4 weken. Herhaal dit 8 keer voor een doeltreffende
afname van de hoeveelheid haar. Zo onderhoudt u het resultaat en hebt u
maandenlang een gladde huid.
-We adviseren om uzelf te behandelen binnen 4 dagen voor of na de
geplande behandelingsdatum.
-De resultaten kunnen variëren, afhankelijk van het lichaamsdeel en de
snelheid waarmee uw haar teruggroeit.
-Als u de bijwerkfase hebt afgerond en er nog steeds behandelingen
nodig zijn (haar groeit weer terug), raden we aan de beginfase opnieuw
te starten.
Tip: Noteer het behandelschema in uw agenda, zodat u wordt herinnerd
aan de geplande behandelingen.
Opmerking: Als u het apparaat vaker gebruikt, verhoogt dat de effectiviteit
niet.
207
Nederlands
Wat u kunt verwachten
Na beginfase
-Nade eerste behandeling kan het 1 tot 2 weken duren voordat de haren
uitvallen. In de eerste weken na de eerste behandelingen groeien er nog
steeds haren.Dit zijn waarschijnlijk haren die zich tijdens de eerste
behandelingen nog niet in de groeifase bevonden.
-Na 2 of 3 behandelingen is een duidelijke afname van de haargroei
zichtbaar. Om alle haren effectief te verwijderen, is het echter belangrijk
het aanbevolen behandelschema te blijven volgen.
-Na 4 behandelingen merkt u dat de haargroei aanzienlijk minder is op
plaatsen die u met de Lumea Series 9000 hebt gehandeld.
Tijdens bijwerkfase
-Blijf de huid regelmatig behandelen (elke 4 weken)om het resultaat te
behouden.
De Lumea Series 9000 gebruiken
A Haar verwijderen en uw huid reinigen
1Verwijder haar voor elke behandeling wanneer er nog haar zichtbaar is.
U kunt het haar verwijderen door te scheren, epileren of harsen. Zorg
ervoor dat u met de behandeling begint voordat er nieuw haar op de
huid zichtbaar is. Als u ervoor kiest om te harsen, moet u 24 uur wachten
voordat u de Lumea Series 9000 gebruikt.
2Reinig en droog uw huid.. Zorg ervoor dat de huid vrij is van lotion of gel.
208 Nederlands
B Huid 24 uur voor behandeling testen
1Test uw huid om de juiste lichtintensiteit te bepalen:
-Voor elk nieuw lichaamsdeel.
-Als uw huid onlangs is gebruind.
2Selecteer het juiste opzetstuk om uw huid te testen (zie 'Opzetstukken').
3Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
4Kies een gebied voor de huidtest.
5Druk het apparaat stevig op uw huid en houd het op zijn plaats.
Het geïntegreerde veiligheidssysteem voorkomt dat het apparaat
onopzettelijk flitstterwijl er geen volledig contact met de huid is.
209
Nederlands
6Controleer of het 'Klaar om te flitsen'-lampje wit gaat branden om te
zorgen dat er volledig contact met uw huid is.
-Als het ‘Klaar om te flitsen‘-lampje oranje is, is uw huid te donker om te
behandelen. Probeer de Lumea Series 9000 uit op een lichter deel van
het lichaam.
7Probeer elke stand op uw huid, zolang deze prettig voelt:
-Als het lampje 'Klaar om te flitsen' wit is, drukt u één keer op de flitsknop
op de handgreep om een plek te behandelen met stand ➀
Het apparaat maakt een zacht kloppend geluid. De flits geeft een warm
gevoel.
• U ziet een flitslicht •
Opmerking: U kunt tussen de standen voor de lichtintensiteit schakelen
door op de schakelknop te drukken.
-Ga naar het volgende gebied. Behandel een plek met stand ➁
1
2
3
4
5
-Ga naar het volgende gebied. Behandel een plek met stand ➂
-Ga naar het volgende gebied. Behandel een plek met stand ➃
-Ga naar het volgende gebied. Behandel een plek met stand ➄
24 hrs
8Wacht hierna 24 uur.
210 Nederlands
9Controleer uw huid. De hoogste stand die...
-nog steeds prettig aanvoelt, en
-niet tot een huidreactie leidt (bijv. roodheid, irritatie, uitslag)
... is de stand waarmee u de behandeling kunt beginnen.
C Behandeling
BELANGRIJK: zorg dat u eerst gedeelte A (Haar verwijderen en uw huid
reinigen) en B (Huid 24 uur voor behandeling testen) hebt afgerond.
1Sluit de voedingsadapter aan op het apparaat en op een stopcontact of
laad het apparaat op en gebruik het apparaat zonder snoer.
2Druk op de aan/uit-knop om het apparaat in te schakelen.
3Kies de stand die u hebt geselecteerd na de huidtest (gedeelte B, stap
9).
211
Nederlands
4Druk het apparaat stevig op uw huid en houd het op zijn plaats. Het
lampje 'Klaar om te flitsen' moet wit gaan branden.
5Druk op de flitsknop om een flits af te geven op uw huid. De flits
behandelt de huid op die plaats.
Het apparaat maakt een zacht kloppend geluid. De flits geeft een warm
gevoel.
Na elke flits duurt het maximaal 3,5 seconden tot het apparaat klaar is
om opnieuw te flitsen. U kunt een flits afgeven wanneer het 'Klaar om te
flitsen'-lampje wit brandt.
6Beweeg het apparaat naar de volgende plaats, die dicht bij de vorige
plaats ligt, maar deze niet overlapt. Zorg dat u een bepaald gebied
slechts één keer flitst.
7Ga hiermee door totdat u het volledige gebied hebt behandeld. Er zijn
twee behandelmodi (zie 'Twee behandelmodi: ‘druk en flits’ en ‘schuif en
flits’').
8Schakel het apparaat uit wanneer u klaar bent met de behandeling.
9Verwijder haar voor elke volgende behandeling wanneer er nog haar
zichtbaar is.
Opmerking: Gebruik het apparaat niet op lastige of gevoelige plekken
(enkels en gebieden waar het bot dicht onder de huid ligt).
212 Nederlands
D Schoonmaken en opbergen na behandeling
1Haal de stekker van de voedingsadapter uit het stopcontact als u het
apparaat met de voedingsadapter hebt gebruikt.
2Laat het apparaat afkoelen.
3Maak het bijgeleverde zachte doekje vochtig met een paar druppels
water.
4Haal het opzetstuk van het apparaat.
A
5Maak het lichtvenster van het apparaat (A) schoon.
D
E
CB
6Maak alle oppervlakken van het opzetstuk schoon, inclusief de metalen
reflector en het venster van het opzetstuk (onderdelen B, C, D en E).
7Laat alle onderdelen goed drogen.
8Bewaar het apparaat op een stofvrije plaats bij kamertemperatuur.
213
Nederlands
Meer informatie over uw Lumea Series 9000
Opladen
Laad de batterij volledig op voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt
en wanneer de batterij bijna leeg is. Het duurt ongeveer 1 uur en 40
minuten om de batterij volledig op te laden. Laad het apparaat op wanneer
het oplaadlampje oranje begint te branden tijdens het gebruik. De batterij
is dan bijna leeg.
Een volledig opgeladen batterij geeft ten minste 130 flitsen bij
lichtintensiteit 5.
Het apparaat opladen
1Schakel het apparaat uit.
2Steek de kleine stekker in het apparaat en sluit de adapter aan op het
stopcontact.
-Tijdens het opladen knippert het oplaadlampje wit.
-Als de batterijen volledig zijn opgeladen, gaat het oplaadlampje
continu wit branden.
-Bedek de adapter en het apparaat nooit tijdens het opladen.
Opmerking: De adapter en het apparaat voelen warm aan tijdens het
opladen. Dit is normaal.
Opmerking: Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging
voor de batterij. Deze beveiliging voorkomt dat het apparaat wordt
opgeladen bij een kamertemperatuur boven 40°C.
3Haal de adapter na het opladen uit het stopcontact en trek de kleine
stekker uit het apparaat.
Tip: Laad het apparaat na elk gebruik op. Zo gaat de batterij langer mee.
Opzetstukken
Voor optimale resultaten is het belangrijk om het juiste opzetstuk te
gebruiken dat is bedoeld voor het specifieke deel van het lichaam dat u
wilt behandelen. De Lumea Series 9000 biedt een‑volledige
lichaamsbehandeling met meerdere opzetstukken voor gebruik op
specifieke delen van het lichaam. De SenseIQ-technologie past het
behandelingsprogramma aan wanneer er een ander opzetstuk wordt
geplaatst.
Opmerking: Wanneer zich vuil op de aansluiting voor de opzetstukken
bevindt, werkt het apparaat mogelijk niet meer en wordt een foutmelding
gegeven. Maak in dat geval de contactpunten schoon.
214 Nederlands
Klik het opzetstuk eenvoudig op het lichtvenster vast om het te plaatsen.
Trek het opzetstuk van het lichtvenster af om het te verwijderen.
Lichaamsopzetstuk
Het lichaamsopzetstuk heeft het grootste behandelvenster en een holle
vorm om zo veel mogelijk contact met de huid te maken voor een goede
behandeling van de gedeelten onder de neklijn en met name grote
gebieden zoals benen, armen en buik.
Gezichtsopzetstuk
Het gezichtsopzetstuk is plat en bevat een extra geïntegreerd filter voor
een veilige en nauwkeurige behandeling van de gevoelige huid boven de
bovenlip, bij de kin en bij de bakkebaarden. Het apparaat is alleen bedoeld
voor het verwijderen van ongewenst lichaamshaar onder de jukbeenderen.
Wanneer u het apparaat gebruikt voor gebieden met scherpe contouren,
zoals de kaaklijn en kin, kan het moeilijk zijn om te zorgen voor volledig
huidcontact om een flits af te geven.
Tip: Plaats uw tong tussen uw bovenlip en tanden, of blaas uw wangen
naar buiten om de behandeling gemakkelijker uit te voeren.
Okselopzetstuk (BRI957, BRI958)
Het okselopzetstuk heeft een bolle vorm, zodat u ook moeilijk te bereiken
okselhaar kunt behandelen.
215
Nederlands
Bikinilijnopzetstuk (BRI957, BRI958)
Het opzetstuk voor de bikinilijn is speciaal ontworpen voor de effectieve
behandeling van de bikinilijn. Dit opzetstuk heeft een bolle vorm en een
hogere lichtintensiteit, vergeleken met het lichaamsopzetstuk. Het haar van
de bikinilijn is doorgaans dikker en stugger dan beenhaar.
Precisiehulpstuk (BRI955)
Het precisieopzetstuk heeft een bolle vorm en is daardoor zeer geschikt
voor de bikinilijn en de oksels. Het behandelvenster is middelgroot en heeft
een transparant filter. Dit opzetstuk is speciaal ontworpen voor een
nauwkeurige en effectieve behandeling van de bikinilijn en de oksels.
SmartSkin-sensor
De Lumea Series 9000 biedt SenseIQ-technologie voor een persoonlijke
behandeling bij het verwijderen van haar. De geïntegreerde SmartSkin-
sensor meet de huidtint aan het begin van elke sessie en tijdens de sessie.
Dit biedt twee voordelen:
1Met de SmartSkin-sensor wordt voorkomen dat u delen van de huid
behandelt die te donker zijn. Als de sensor een huidtint waarneemt die
te donker is voor behandeling met de Lumea Series 9000, begint het
lampje 'Klaar om te flitsen' oranje te knipperen. Het apparaat flitst niet
wanneer u op de flitsknop drukt. Het apparaat wordt vervolgens
automatisch uitgeschakeld. Hiermee wordt voorkomen dat uw huid
geïrriteerd raakt.
2De SmartSkin-sensor helpt u om de lichtintensiteit te selecteren die
aangenaam is voor uw huid. Hiervoor kunt u de SmartSkin-knop
gebruiken.
216 Nederlands
De lichtintensiteit selecteren
De Lumea Series 9000 biedt 5 verschillende lichtintensiteiten. U kunt de
lichtintensiteit altijd wijzigen en de stand selecteren die u aangenaam
vindt.
1Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te schakelen. Het apparaat
begint een behandeling altijd in stand 1.
Opmerking: Als u de stand voor de lichtintensiteit handmatig wilt
aanpassen zonder de SmartSkin-knop te gebruiken, drukt u op de
schakelknop totdat u de gewenste stand hebt ingesteld. Het
bijbehorende lampje gaat wit branden.
2Druk op de SmartSkin-knop en plaats het apparaat op uw huid.
3Nadat het apparaat uw huid heeft gescand, gaan de lampjes voor de
lichtintensiteit wit knipperen om aan te geven welke lichtintensiteiten
het meest aangenaam zijn op basis van uw huidtint.
4Druk op de bevestigingsknop om aan te geven dat u de aangegeven
stand wilt gebruiken.
De Lumea Series 9000 gebruikt automatisch de hoogste intensiteit die
wordt weergegeven en die wordt aangegeven door een knipperend
intensiteitslampje. Met de Lumea Series 9000 kunt u de lichtintensiteit
selecteren die u zelf het prettigst vindt. De gevoeligheid van de huid kan
per persoon verschillen. De huidtest is daarom de belangrijkste richtlijn
voor het selecteren van uw stand voor de lichtintensiteit (zie 'B Huid 24
uur voor behandeling testen').
5Het gebruik van de Lumea Series 9000 mag nooit pijnlijk zijn. Als u
ongemak ervaart, verlaagt u de lichtintensiteit. U kunt dit doen met
behulp van de schakelknoppen.
Opmerking: Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld als uw
huidtint te donker (donkerbruin of donkerder) is, om te voorkomen dat
uw huid geïrriteerd raakt. Het ‘Klaar om te flitsen‘-lampje gaat oranje
knipperen om aan te geven dat de huidtint te donker is.
6Voer een huidtest uit nadat u naar een ander lichaamsdeel bent gegaan
of na een recentelijke bruiningssessie (zie 'De Lumea Series 9000
gebruiken vóór en na het bruinen') om de meest comfortabele stand
voor de lichtintensiteit te bepalen. Druk op de SmartSkin-knop om de
functie voor de standindicatie opnieuw te activeren.
Opmerking: Voer een huidtest uit voordat u een ander deel van het
lichaam behandelt of na een verandering van uw huidtint. Bepaal voor
elk afzonderlijk deel van het lichaam de stand voor de lichtintensiteit.
217
Nederlands
Twee behandelmodi: ‘druk en flits’ en ‘schuif en
flits’
UwPhilips Lumea Series 9000 heeft twee behandelmodi voor een
eenvoudiger gebruik op verschillende delen van het lichaam:
-De modus ‘druk en flits’ is ideaal voor de behandeling van kleine
ofronde gebieden, zoals knieën en onderarmen. Druk de flitsknop in en
laatdeze weer los om één flits af te geven.
-De modus 'schuif en flits' is vooral geschikt voor grotere gebieden zoals
de benen. Houd de flitsknop ingedrukt terwijl u het apparaat over uw
huid schuiftom meerdere flitsen achter elkaar af te geven.
218 Nederlands
Behandeltijd per gebied
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
Dit symbool betekent: u gebruikt het apparaat met snoer
Dit symbool betekent: u gebruikt het apparaat snoerloos
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
219
Nederlands
Opmerking: De capaciteit van de batterij is niet voldoende voor een
behandeling van het hele lichaam. Wanneer u grote lichaamsdelen
behandelt, zoals de benen, raden wij u aan het apparaat aan te sluiten op
een stopcontact.
De Lumea Series 9000 gebruiken vóór en na het
bruinen
Bruining met natuurlijk of kunstmatig zonlicht
Als u uw huid met opzet blootstelt aan natuurlijk of kunstmatig zonlicht
omdat u bruin wilt worden, beïnvloedt u de gevoeligheid en de kleur van
uw huid. Het volgende is daarom belangrijk:
-Wacht na elke behandeling minstens 48 uur alvorens uw huid te
bruinen. Zelfs na 48 uur moet u controleren of de behandelde huid geen
roodheid meer vertoont door de behandeling.
-Als u uw huid blootstelt aan zonlicht (zonder de bedoeling om te
bruinen), moet u in de 48 uur na de behandeling een zonnebrandcrème
met beschermingsfactor 50+ gebruiken voor de behandelde gebieden.
Na deze periode kunt u twee weken een zonnebrandcrème met
beschermingsfactor 30+ gebruiken.
-Wacht na het bruinen ten minste 2 weken voordat u de Lumea Series
9000 gebruikt en voer een huidtest uit. Hiermee bepaalt u de juiste
stand voor de lichtintensiteit (zie 'B Huid 24 uur voor behandeling
testen').
-Gebruik de Lumea Series 9000 niet op door de zon verbrande huid.
Opmerking: Incidentele blootstelling aan zonlicht en blootstelling aan
indirect zonlicht wordt niet aangemerkt als bruining.
Bruining met een zelfbruiner
Als u een zelfbruiner hebt gebruikt, wacht u tot de kunstmatige bruining
volledig is verdwenen voordat u het apparaat gebruikt.
Het apparaat vervoeren
Wanneer u het apparaat meeneemt op reis, moet u bij de
luchtvaartmaatschappij informeren of het apparaat mag worden vervoerd
en/of gebruikt in het vliegtuig.
Na gebruik
Nazorg
Na gebruik kunt u lotion, crème, deodorant, vochtinbrengende crème of
make-up op de behandelde gebieden aanbrengen.
220 Nederlands
Waarschuwing: Als uw huid na behandeling rood of geïrriteerd is,
brengt u geen producten aan op uw huid totdat de roodheid of
irritatie is verdwenen. Als uw huid geïrriteerd raakt nadat u een
product op uw huid hebt aangebracht, wast u het eraf met water.
Stop met het gebruik van het apparaat en raadpleeg uw arts als
er nog steeds huidreacties optreden.
Veelvoorkomende huidreacties
Uw huid kan enige roodheid vertonen en/of prikken, tintelen of warm
aanvoelen. Deze reactie verdwijnt snel.
Scheren of de combinatie van scheren en lichtbehandeling kan een droge
huid en jeuk veroorzaken. U kunt ter verkoeling een ijscompres of een nat
washandje op de geïrriteerde huid leggen. Als de huid droog blijft, kunt u
een geurloze vochtinbrengende crème aanbrengen op het behandelde
gebied.
Zeldzame bijwerkingen
-Brandwonden, overmatige roodheid (bijvoorbeeld rond
haarzakjes) en zwellingen: deze reacties doen zich zelden voor. De
reacties zijn het gevolg van het gebruik van een lichtintensiteit die
te hoog is voor uw huidtint. Raadpleeg uw huisarts als deze
reacties niet binnen 3 dagen verdwijnen. Wacht met de volgende
behandeling tot de huid volledig is hersteld en gebruik een lagere
lichtintensiteit.
-Huidverkleuring: dit komt zelden voor. Huidverkleuring is zichtbaar
als een vlek die donkerder (hyperpigmentatie) of lichter
(hypopigmentatie) is dan de huid eromheen. Dit is het gevolg van
het gebruik van een lichtintensiteit die te hoog is voor uw huidtint.
Raadpleeg uw huisarts als de verkleuring niet binnen 2 weken
verdwijnt. Behandel de verkleurde gebieden niet totdat de
verkleuring is verdwenen en uw huid zijn normale tint heeft
teruggekregen.
-Huidinfectie komt zeer zelden voor, maar vormt een potentieel
risico als gevolg van een (kleine) wond, een brandwond,
huidirritatie enzovoort.
221
Nederlands
-Epidermale verhitting (een scherp begrensd bruinachtig gebied
dat vaak voorkomt bij donkerder huidtinten en niet gepaard gaat
met een droge huid): Deze reactie komt zelden voor. Raadpleeg
uw huisarts als deze reactie niet binnen 1 week verdwijnt. Wacht
met de volgende behandeling tot de huid volledig is hersteld en
gebruik een lagere lichtintensiteit.
-Blaren (zien eruit als bobbeltjes op het huidoppervlak): dit komt
zelden voor. Raadpleeg uw huisarts als deze reactie niet binnen 1
maand verdwijnt of wanneer de huid geïnfecteerd raakt. Wacht
met de volgende behandeling tot de huid volledig is hersteld en
gebruik een lagere lichtintensiteit.
-Littekens: vaak het bijkomende effect van een brandwond en het
kan langer dan een maand duren voordat deze zijn verdwenen.
-Folliculitis (zwelling rond haarzakjes in combinatie met de vorming
van puistjes): deze reactie komt zeer zelden voor en is het gevolg
van bacteriën die de beschadigde huid binnendringen. Raadpleeg
uw huisarts als deze reactie zich voordoet omdat folliculitis
mogelijk met een antibiotische zalf moet worden behandeld.
-Pijn: dit kan voorkomen tijdens of na de behandeling als u het
apparaat hebt gebruikt op huid die niet vrij is van haren, als u het
apparaat gebruikt op een te hoge lichtintensiteit voor uw huidtint,
als u meerdere malen een flits afgeeft op hetzelfde gebied en als
u het apparaat gebruikt op open wonden, ontstekingen, infecties,
tatoeages, brandwonden enzovoort.
222 Nederlands
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het is normaal dat het
apparaat en de adapter
tijdens gebruik warm
worden (maar niet te
warm om aan te raken).
Gebruik het apparaat in een iets koelere
omgeving en/of laat het afkoelen voordat u
het weer gebruikt.
De ventilator werkt niet. Controleer of het opzetstuk goed is bevestigd.
Maak indien nodig de connectors op het
opzetstuk schoon. Als het opzetstuk goed is
bevestigd en u wel flitsen kunt afgeven met
het apparaat, neemt u contact op met het
Consumer Care Center in uw land, uw Philips-
dealer of een Philips-servicecentrum.
Tijdens het gebruik
wordt het apparaat/de
adapter warm.
De koude luchtstroom van
de ventilator wordt
afgedekt door handen of
een handdoek.
Zorg ervoor dat de koude luchtstroom van de
ventilator niet wordt afgedekt.
Wanneer ik het
apparaat op de huid
plaats, wordt er geen
flits afgegeven. Het
'klaar om te flitsen'-
lampje knippert oranje.
Uw huidtint in het gebied
dat u wilt behandelen, is
te donker.
Behandel andere gebieden met lichtere
huidtinten met Lumea.
Het 'Klaar om te flitsen'-
lampje knippert oranje
en alle 5
intensiteitslampjes
knipperen ook.
Het apparaat moet
worden gereset.
Als u het apparaat wilt resetten, haalt u de
stekker uit het stopcontact en laat u het
apparaat ongeveer 30 minuten afkoelen. Het
apparaat moet nu weer normaal werken. Als
het apparaat niet meer werkt, neemt u contact
op met het Philips Consumer Care Centre in
uw land.
Het 'Klaar om te flitsen'-
lampje gaat niet wit
branden.
Het apparaat maakt niet
volledig contact met uw
huid.
Plaats het apparaat loodrecht op de huid,
zodat het geïntegreerde veiligheidssysteem
contact maakt met uw huid.
Het lichtvenster of de
SmartSkin-sensor is vuil.
Reinig hetlichtvenster en de SmartSkin-
sensorzorgvuldig.
Het apparaat geeft een
vreemde geur af.
U hebt de haren op het te
behandelen gebied niet
goed verwijderd. Deze
haren kunnen verbranden
en de vreemde geur
veroorzaken.
Verwijder het haar op uw huid voordat u
Lumea gebruikt.
223
Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat flitst niet,
de ventilator werkt niet
en de lampjes van alle
vijf de
intensiteitsstanden
knipperen.
Het opzetstuk is niet goed
bevestigd.
Zorg dat u het opzetstuk volledig bevestigd.
Reinig indien nodig de elektrische
contactpunten van het opzetstuk.
De lichtintensiteit die u
gebruikt is te hoog.
Controleer of u een comfortabele stand voor
de lichtintensiteit hebt geselecteerd. Selecteer
zo nodig een lagere stand.
U hebt de haren op de te
behandelen gebieden niet
verwijderd.
Verwijder het haar op uw huid voordat u
Lumea gebruikt.
Het UV-filter in het
lichtvenster is beschadigd.
Gebruik het apparaat niet als het UV-filter is
beschadigd. Neem contact op met het
Consumer Care Center in uw land, uw Philips-
dealer of een Philips-servicecentrum.
De huid voelt gevoeliger
aan dan normaal tijdens
de behandeling.
Gebruik van het
apparaat voelt
onbehaaglijk.
U hebt een gebied
behandeld waarvoor het
apparaat niet is bedoeld.
Gebruik het apparaat nooit op de volgende
gebieden: op moedervlekken, sproeten, grote
aderen, gebieden met donkerder pigment,
littekens, huidafwijkingen, wratten, tatoeages
of permanente make-up, rond de ogen en op
of nabij de wenkbrauwen, op de lippen, tepels,
tepelhoven, binnenste schaamlippen, vagina,
anus en de binnenkant van de neusgaten en
oren. Mannen mogen het apparaat niet
gebruiken op het gezicht en de hals,
waaronder alle gebieden met baardgroei, en
de geslachtsdelen.
Gebruik het apparaat nooit op moedervlekken,
sproeten, grote aderen, gebieden met
donkerder pigment, littekens en
huidaandoeningen zonder uw huisarts te
raadplegen.
Gebruik het apparaat nooit op wratten,
tatoeages of permanente make-up.
Gebruik het apparaat nooit op geïrriteerde
huid (rood of met snijwondjes) of op door de
zon verbrande, onlangs gebruinde of
kunstmatig gebruinde huid.
Gebruik het apparaat nooit als u infecties,
eczeem, brandwonden, ontstoken haarzakjes,
snijwonden, schaafwonden, herpes simplex
(koortslip), wonden of laesies en hematomen
(blauwe plekken) hebt in de te behandelen
gebieden.
Mijn opzetstuk bevat
geen glazen filter.
Dit is normaal. U hoeft niets te doen. De opzetstukken voor
het lichaam en de oksels hebben geen filter.
Alleen de opzetstukken voor het gezicht, de
precisie en bikinilijn hebben een speciaal filter.
224 Nederlands
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De reactie van de huid
op de behandeling
houdt langer aan dan
normaal.
De lichtintensiteit die u
hebt gebruikt, is te hoog
voor u.
Kies de volgende keer een lagere intensiteit.
De flits voelt heel
scherp aan mijn ogen.
Moet ik een
beschermbril dragen?
Nee, de Philips Lumea is
niet schadelijk voor uw
ogen.
Het strooilicht dat door het apparaat wordt
geproduceerd, is niet schadelijk voor de ogen.
Kijk niet naar de flits terwijl u het apparaat
gebruikt. Het is niet nodig om tijdens het
gebruik een beschermbril te dragen. Gebruik
het apparaat in een goed verlichte ruimte,
zodat u minder door het licht wordt verblind.
Zorg dat u goed contact maakt met de huid
om verstrooid licht te voorkomen.
De lichtintensiteit die u
hebt gebruikt, is te laag
voor u.
Selecteer de volgende keer een hogere stand.
U hebt geen flits
afgegeven op een gebied
dat naast een daarvoor
behandeld gebied ligt.
U moet de flitsen afgeven op een plaats die
dicht bij de vorige plaats ligt, maar deze niet
overlapt.
Het apparaat werkt niet
voor uw kleur
lichaamshaar.
Als u lichtblond, grijs, rood of wit haar hebt, is
de behandeling niet effectief.
U hebt het apparaat niet
zo vaak als aanbevolen
gebruikt.
We adviseren u het aanbevolen
behandelschema te volgen om alle haren te
verwijderen. U kunt de tijd tussen
behandelingen verminderen, maar behandel
gebieden niet vaker dan eens per twee weken.
De resultaten van de
behandeling voldoen
niet aan de
verwachtingen.
U reageert langzamer op
de IPL-behandeling.
Blijf het apparaat ten minste 6 maanden
gebruiken, omdat de terugkerende haargroei
in deze periode nog steeds kan afnemen.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Recyclen
-Dit symbool betekent dat dit product niet samen met het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).
225
Nederlands
-Dit symbool betekent dat dit product een ingebouwde oplaadbare
batterij bevat die niet met het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2006/66/EG). Lever uw product in bij een officieel
inzamelpunt of een Philips servicecentrum, waar de oplaadbare batterij
deskundig wordt verwijderd.
-Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van
elektrische en elektronische producten en batterijen. Als u oude
producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het
milieu en de volksgezondheid.
Lever uw product in bij een officieel inzamelpunt of een Philips
servicecentrum, waar de oplaadbare batterij deskundig wordt verwijderd.
Philips Lumea-producten bevatten herbruikbare materialen en mogen niet
terechtkomen in de huishoudelijk-afvalstroom. Raadpleeg de
ondersteuningswebsite van Philips Lumea voor de recyclingopties. Werp
niet in het vuur.
Technische gegevens
Transport- en
opbergomstandigheden
De Lumea Series 9000 blijft werken bij NORMAAL GEBRUIK binnen de
specificaties na transport of opslag in het volgende omgevingsbereik:
-25tot +70°C bij een relatieve luchtvochtigheid van maximaal 90%,‑niet-
condenserend, 700tot 1060hPa
Gebruikstemperatuur De Lumea Series 9000 voldoet aan de specificaties bij NORMAAL
GEBRUIK onder de volgende gebruiksomstandigheden:
+5tot +35°C bij een maximale relatieve luchtvochtigheid van 90%, niet-
condenserend, 700tot 1060hPa
Golflengte uitgestraald
licht
565 - 1400 nm
Pulsduur 1 - 2,5ms, voor alle instellingen
Flitsinterval Tussen 1 en 3,5 seconde, afhankelijk van het gebruik met snoer
(stopcontact) of zonder snoer (batterij)
Blootstelling aan
optische straling
Lichaamsopzetstuk: 2,5 – 5,6J/cm2
Okselopzetstuk: 2,5 - 6,5 J/cm2
Precisie-/bikiniopzetstuk: 2,5 – 6,5J/cm2
Gezichtsopzetstuk: 2,4 – 5,9J/cm2
Invoer adapter 100 - 240 V 50/60 Hz 1,5 A
Uitvoer adapter 19,5V 3,33 A, 65,0 W
Gemiddelde actieve
efficiëntie
≥88,0%
Efficiëntie bij lage
belasting (10%)
≥79,0%
Stroomverbruik bij
nullast
<0,21W
226 Nederlands
Elektromagnetische compatibiliteit - Informatie
over naleving van richtlijnen
Dit apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot
blootstelling aan elektromagnetische velden.
Uitleg van symbolen
De waarschuwingstekens en symbolen moeten ervoor zorgen dat u dit
product veilig en op de juiste manier gebruikt, om u en anderen voor letsel
te behoeden. Hieronder vindt u een overzicht van de waarschuwingstekens
en symbolen die op het etiket en in de gebruiksaanwijzing voorkomen en
de betekenis ervan.
Dit symbool geeft de fabrikant van het product aan: Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Nederland
Dit symbool betekent dat u vóór gebruik van het apparaat de gebruiksaanwijzing
aandachtig moet doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u deze zo
nodig op een later tijdstip kunt raadplegen.
Dit symbool betekent dat de gebruiker de gebruiksaanwijzing moet raadplegen voor
belangrijke veiligheidsinformatie, zoals opmerkingen die om diverse redenen niet op
het apparaat zelf kunnen worden weergegeven.
Dit symbool betekent dat de gebruiker de gebruiksaanwijzing moet raadplegen voor
belangrijke veiligheidsinformatie, zoals contra-indicaties en waarschuwingen die om
diverse redenen niet op het apparaat zelf kunnen worden weergegeven.
Hiermee wordt het serienummer van de fabrikant aangegeven.
Hiermee wordt het catalogusnummer van de fabrikant aangegeven.
Symbool dat aangeeft of apparatuur voldoet aan de veiligheidseisen die zijn
opgegeven voor apparatuur van klasse II.
Dit symbool geeft aan dat de apparatuur alleen geschikt is voor gelijkstroom.
Dit symbool geeft aan dat het apparaat niet mag worden gebruikt rond de ogen en
wenkbrauwen.
Dit symbool betekent: Gebruik dit apparaat niet in bad, onder de douche of in een
reservoir gevuld met water.
Dit symbool betekent dat de transformator is ontworpen om bestand te zijn tegen
kortsluiting.
Dit symbool betekent dat de transformator wordt aangemerkt als een SMPS-eenheid
(Switch Mode Power Supply).
227
Nederlands
Dit symbool betekent dat het apparaat is ontworpen voor gebruik binnenshuis.
Dit symbool geeft aan bij welke maximumtemperatuur de transformator onafgebroken
mag worden gebruikt onder normale gebruiksomstandigheden.
Een recyclingsymbool dat het materiaal aangeeft waarvan een item is gemaakt, om
recycling of andere herverwerking gemakkelijker te maken. Het symbool kan een cijfer
en/of afkorting bevatten.
Dit symbool geeft aan dat er een specifieke, afzonderlijke voedingsunit nodig is om
elektrische apparaten op een stopcontact aan te sluiten.
Dit symbool wordt toegepast op producten om aan te geven dat ze voldoen aan
relevante EU-richtlijnen betreffende gezondheid en veiligheid of milieubescherming.
Dit symbool geeft aan dat een voorwerp kan worden gerecycled, niet dat het is
gerecycled of bij alle inzamelpunten voor recycling wordt geaccepteerd.
Dit symbool geeft AEEA (Afgedankte Elektronische en Elektrische Apparaten) aan.
Elektrische afvalproducten mogen niet met het huishoudelijk afval worden
weggegooid. Deze producten dienen waar mogelijk ter recycling te worden
aangeboden. Informeer bij de lokale overheid of de winkel naar de
recyclingmogelijkheden (zie 'Recyclen').
Dit symbool betekent dat dit product batterijen bevat die niet met het gewone
huishoudelijke afval mogen worden weggegooid (2006/66/EG).
Het symbool voor de Groene Punt ('Der Grüne Punkt' in Duits). De Groene Punt is het
logo van de licentie van een Europees netwerk van door de branche gefinancierde
systemen voor de recycling van verpakkingsmaterialen van consumptiegoederen.
Norsk
228 Norsk
Innhold
Velkommen___________________________________________________________________________________________ 228
Oversikt over enheten________________________________________________________________________________ 229
Kontraindikasjoner ___________________________________________________________________________________ 229
Viktige sikkerhetsinstruksjoner_______________________________________________________________________ 232
Slik fungerer IPL_______________________________________________________________________________________ 236
Anbefalt behandlingsplan____________________________________________________________________________ 237
Hva du kan forvente__________________________________________________________________________________ 238
Slik bruker du Lumea Series 9000___________________________________________________________________ 238
Få mer informasjon om Lumea Series 9000_________________________________________________________ 243
Lading_________________________________________________________________________________________________ 243
Tilbehør_______________________________________________________________________________________________ 244
SmartSkin-sensor_____________________________________________________________________________________ 246
Valg av lysintensitet___________________________________________________________________________________ 246
To behandlingsmåter: Trykk & blink og Skyv & blink_________________________________________________ 247
Behandlingstid per område__________________________________________________________________________ 248
Bruk av Lumea Series 9000 før og etter soling______________________________________________________ 249
Ta med enheten på reiser____________________________________________________________________________ 249
Etter bruk______________________________________________________________________________________________ 249
Feilsøking_____________________________________________________________________________________________ 251
Garanti og støtte______________________________________________________________________________________ 254
Resirkulering__________________________________________________________________________________________ 254
Tekniske spesifikasjoner______________________________________________________________________________ 255
Elektromagnetisk kompatibilitet – informasjon om samsvar________________________________________ 256
Symbolforklaring______________________________________________________________________________________ 256
Velkommen
Velkommen til en verden av skjønnhet med Lumea Series 9000! Om noen
få uker har du silkemyk hud.
Philips Lumea Series 9000 bruker IPL-teknologi (Intense Pulsed Light),
kjent som en av de mest effektive metodene mot gjenvekst av hår. Denne
lysbaserte teknologien, som opprinnelig ble brukt i skjønnhetssalonger, er
tilpasset i nært samarbeid med hudeksperter slik at du kan ta i bruk
teknologien på en enkel og effektiv måte hjemme. Philips Lumea Series
9000 er skånsom og gir praktisk og effektiv behandling med en behagelig
lysintensitet. Nå kan du endelig si farvel til uønsket hårvekst. Nyt følelsen av
glatt og hårløs hud, og se fantastisk ut hver eneste dag.
Philips Lumea Series 9000 er designet og utviklet for kvinner, men kan
også være egnet for menn.
For å sikre optimalt utbytte av støtten som Philips tilbyr, anbefaler vi at du
registrerer produktet ditt på www.philips.com/support. Her finner du også
svar på vanlige spørsmål, ekspertråd og instruksjonsvideoer som hjelper
deg å få maksimalt ut av Lumea Series 9000.
Merk: Disse instruksjonene skal til enhver tid oppbevares sammen med
produktet.
229
Norsk
Oversikt over enheten
1 Utgangsvindu for lys med integrert UV-filter
2 Tilbehør
a Kroppstilbehør
b Ansiktstilbehør
c Bikinilinjetilbehør (BRI957, BRI958)
d Armhuletilbehør (BRI957, BRI958)
e Presisjonstilbehør (BRI955)
3 SmartSkin-sensor
4 Integrert sikkerhetssystem
5 Reflektor på innsiden av tilbehøret
6 Elektroniske kontakter
7 Åpning for elektroniske kontakter
8 Knapp for lysblink
9 Av/på-knapp
10 Bekreftelsesknapp
11 Innstillingsknapper
12 Intensitetslamper
13 Knapp for innstillingshjelp
14 "KLAR til lysblink"-lampe
15 Luftventiler
16 Stikkontakt
17 Adapter
18 Liten kontakt
19 Luksusetui (ikke vist)
20 renseklut (ikke vist)
Kontraindikasjoner
Vilkår
Bruk aldri enheten:
-Hvis du har hudtype VI (du blir sjelden eller aldri solbrent, svært
mørk brunfarge). Personer med denne hudtypen, har stor risiko for
å få hudreaksjoner, for eksempel hyperpigmentering og
hypopigmentering, sterk rødhet eller brannsår.
-Hvis du er gravid eller ammer, da denne enheten ikke har blitt
testet på gravide eller ammende kvinner.
-Hvis du har aktive implantater som for eksempel en pacemaker,
en nevrostimulator eller en insulinpumpe.
230 Norsk
Medikamenter/historie
Bruk aldri enheten hvis du bruker noen av medikamentene som er
nevnt nedenfor:
-Hvis huden din behandles eller nylig er blitt behandlet med AHA
(Alpha-Hydroxy Acids – alfahydroksysyrer/fruktsyrer), BHA (Beta-
Hydroxy Acids – betahydroksysyrer), lokal isotretinoin eller
azelainsyre den siste uken.
-Hvis du har tatt noen form for isotretinoin Accutane eller
Roaccutane i løpet av de siste seks månedene. Denne
behandlingen kan gjøre huden mer mottakelig for rifter, sår og
irritasjoner.
-Hvis du tar fotosensitive midler eller medikamenter, må du sjekke
medikamentets pakningsvedlegg. Dersom det står at enheten kan
føre til fotoallergiske reaksjoner, fototoksiske reaksjoner eller at du
må unngå soling mens du tar denne medisinen, må du aldri bruke
apparatet.
-Hvis du tar antikoagulasjonsmedikamenter, inkludert mye aspirin,
som ikke tillater en utvaskingsperiode på minimum én uke før hver
behandling.
Bruk aldri enheten:
-Hvis du har fått strålebehandling eller kjemoterapi de siste tre
månedene.
-Hvis du tar smertestillende midler, ettersom det reduserer hudens
følsomhet for varme.
-Hvis du tar medikamenter som hemmer immunforsvaret.
Sykdommer/lidelser
Bruk aldri enheten:
-Hvis du har diabetes eller andre systemiske eller metabolske
sykdommer.
-Hvis du har medfødt hjertefeil.
231
Norsk
-Hvis du har en sykdom knyttet til lysfølsomhet (f.eks. polymorf
lyserupsjon (PMLE), solar urtikaria (solutløst elveblest) eller
porfyri).
-Hvis du har tidligere tilfelle av kollagenlidelse, inkludert tidligere
tilfelle av abnorm arrdannelse eller tidligere tilfelle av dårlig
sårheling.
-Hvis du har epilepsi med lysfølsomhet.
-Hvis huden din er følsom for lys og du ofte får utslett eller en
allergisk reaksjon.
-Hvis du har en hudsykdom, for eksempel hudkreft, eller hvis du
har hatt hudkreft eller en annen type kreft i områdene som skal
behandles.
-Hvis du har hatt en vaskulær lidelse, som åreknuter eller vaskulær
ektasi, i behandlingsområdene.
-Hvis du har blødningstilstander.
-Hvis du har tilfeller av immunosuppressiv lidelse (inkludert HIV-
infeksjon eller AIDS).
Hudlidelser
Bruk aldri enheten:
-Hvis du har infeksjoner, eksem, brannsår, betente hårsekker, åpne
rifter, skrubbsår, herpes simplex (forkjølelsessår), sår eller lesjoner
og hematomer (blåmerker) i områdene som skal behandles.
-På irritert (rød eller med kuttskader), solbrent, nylig brunet eller
kunstig‑brunet hud.
-På følgende områder: På føflekker, fregner, store vener, mørkere
pigmentområder, arr eller uregelmessigheter i huden som ikke er
undersøkt av lege. Dette kan resultere i forbrenning og
fargeforandring. Det kan igjen gjøre det vanskeligere å identifisere
hudrelaterte sykdommer.
-På følgende områder: vorter, tatoveringer eller permanent‑sminke.
232 Norsk
Plassering/områder
Bruk aldri enheten på følgende områder:
-Rundt øynene og nær øyenbrynene.
-På leppene, brystvortene, areolas,
kjønnsleppene, vagina, anus og innsiden av
neseborene og ører.
-Hvis du har blitt operert i behandlingsområdene
i løpet av de tre siste ukene.
-Menn bør ikke bruke enheten i ansiktet og
nakken, inkludert alle områder med skjeggvekst,
og heller ikke i underlivet.
-Hvis du bruker langtidsvirkende deodoranter.
Dette kan resultere i hudreaksjoner.
-Over eller i nærheten av noe som er kunstig
(f.eks. silikonimplantater, subkutane
injeksjonsporter (insulinbeholder) eller
piercinger).
Merk: Denne listen er ikke fullstendig. Hvis du ikke
er sikker på om du kan bruke enheten, anbefaler
vi at du rådfører deg med legen din.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
Advarsler
-Les gjennom og følg disse instruksjonene for å sikre optimal bruk
av enheten og unngå/minimere risikoen for skader, hudreaksjoner
og bivirkninger.
-Før du bruker Lumea Series 9000, bør du rengjøre huden og sørge
for at den er uten‑hår, helt tørr og fri for lotion og gel.
-Sørg for å holde både apparatet og adapteren tørr.
233
Norsk
-Apparatet kan ikke vaskes. Apparatet må aldri dyppes i vann eller
skylles under springen.
-Vann og strøm er en farlig kombinasjon. Ikke bruk enheten i
fuktige omgivelser (f.eks. i nærheten av et fylt badekar, en
rennende dusj eller et svømmebasseng). Fukt kan skade enheten
og medføre potensiell sikkerhetsrisiko.
-Kontroller alltid enheten før du bruker den. Ikke bruk enheten eller
adapteren hvis den er skadet. Bytt alltid ut en ødelagt del med
tilsvarende originaldel.
-På grunn av faren for elektrisk støt, er det viktig at du ikke berører
innvendige deler av enheten eller adapteren hvis den er skadet.
-Ikke bruk enheten hvis UV-filteret til utgangsvinduet for lys
og/eller tilbehør er ødelagt, da det under disse forholdene ikke vil
være mulig å garantere trygg bruk.
-Ikke prøv å åpne/reparere enheten eller bytte de ikke-utskiftbare
batteriene. Hvis du åpner Philips Lumea Series 9000, kan du bli
eksponert for elektriske komponenter og pulset lysenergi som kan
medføre fysiske skader og/eller øyeskader.
-Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for
undersøkelse eller reparasjon. Reparasjon utført av personer som
ikke er kvalifiserte, kan medføre ekstremtfarlige situasjoner for
brukeren.
-Det er ikke tillatt å utføre endringer på dette utstyret. Ikke utfør
endringer på, overstyr eller kutt av deler av enheten (f.eks.
batteriet, adapteren eller ledningen), da dette vil resultere i en
risikosituasjon.
-Ikke se på lyset når du bruker enheten. Bruk enheten i et rom med
god belysning, slik at du ikke blir blendet av lyset. Selv om det ikke
er nødvendig for sikkerhetens del, kan du bruke solbriller eller
beskyttelsesbriller hvis du opplever lyset som ubehagelig eller
skarpt.
-Ikke behandle det samme hudområdet mer enn én gang under en
økt. Dette kan øke risikoen for hudreaksjoner.
-Av hygieniske årsaker bør apparatet bare brukes av én person.
234 Norsk
-Ikke bruk hårfjerningskremer på området som skal behandles / er
behandlet med enheten, da kjemikalier kan føre til hudreaksjoner.
-Ikke bruk blyant eller penn for å markere områdene som skal
behandles. Dette kan gi brannskader på huden.
-Enheten kan oppbevares ved en temperatur på mellom -25°C og
70°C. Lad og bruk enheten ved en temperatur på mellom 5°C og
35°C. Enheten vil ikke fungere forskriftsmessig utenfor dette
temperaturområdet. Dette kan gi brannskader på huden.
-Bruk kun dette produktet til dets tiltenkte formål og følg de
generelle instruksjonene for batteri og sikkerhet som beskrevet i
denne brukerhåndboken. Misbruk kan føre til elektrisk støt,
brannskader og andre farer eller skader.
-Hårfjerning ved hjelp av laser eller kraftig pulserende lyskilder kan
hos enkelte gi økt hårvekst. De nyeste tilgjengelige dataene viser
at risikoen for dette er høyest blant kvinner fra
middelhavsområdene, Midtøsten og Sørøst-Asia som fjerner hår i
ansiktet og på halsen.
-Hvis behandlingen fører til hudirritasjon eller rødhet, bør du vente
til dette gir seg før du bruker noen av produktene på huden. Hvis
du opplever hudirritasjon etter at du har brukt et produkt på
huden, vasker du det av med vann. Hvis du fortsatt får
hudreaksjoner, avslutter du bruken av enheten og kontakter lege.
-Hvis du får hudirritasjon ved barbering, epilering eller voksing
anbefaler vi at du venter med å bruke enheten til hudirritasjonen
er borte.
-Hvis enheten skal brukes av personer som mangler
erfaring/kunnskap eller har nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk
funksjonsevne, må en person som har ansvar for sikkerheten, gi
instruksjoner eller ha tilsyn med bruken.
-Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med enheten.
For å unngå potensielle risikoer som for eksempel eksponering for
lyseffekt, elektrisk støt eller kvelning gjennom innvikling i kabler
eller svelging av tilbehørsdeler er det nødvendig med tilsyn.
235
Norsk
-Soling med naturlig eller kunstig sollys kan påvirke hudens
følsomhet og farge. Ta en hudtest for å bestemme riktig innstilling
for lysintensiteten.
-Etter hver behandling venter du i minst 48 timer før du soler deg,
slik at du er sikker på at eventuelle hudreaksjoner har gått over.
-Hvis du legger merke til endringer i hudtonen etter forrige
behandling, anbefaler vi at du utfører en hudtest og venter i 24
timer før neste behandling.
-Kontroller alltid enheten før du bruker den. For å sikre riktig
funksjon (se 'D Rengjør og oppbevar etter behandling') er det
viktig at vinduet til SmartSkin-sensoren er rent ved bruk av
enheten.
-Adapteren, utgangsvinduet for lys og filteret til tilbehøret kan få
svært høy temperatur (>210°C/>410°F) under bruk. La adapteren,
utgangsvinduet for lys samt filteret og de innvendige delene av
tilbehøret avkjøles før du tar på dem.
-Denne enheten har en avtakbar strømforsyningsenhet som innfrir
kravene til IEC 60601-1 og IEC 60950-1 klasse II. Bruk kun
adapteren som følger med denne enheten. Ikke bruk
skjøteledning. Referansenummeret (AD2069x20020HF) finnes på
enheten din. "x"-en i dette nummeret refererer til stikkontakttypen
i ditt land.
-Hold alltid øye med produktet mens det er tilkoblet.
-Koble alltid fra produktet når det er fulladet.
-Ikke utsett enheten for direkte sollys eller høye temperaturer
(f.eks. nær en varm komfyr, i mikrobølgeovn eller på en
induksjonskokeplate). Batterier kan eksplodere hvis de
overopphetes.
-Hvis batteriet er skadet eller lekker, må du passe på at du ikke får
batterivæske på huden eller i øynene. Hvis dette skulle skje, må
du øyeblikkelig skylle godt med vann og kontakte lege.
-Hvis enheten begynner å oppføre seg unormalt under bruk (f.eks.
merkelig lukt eller vibrasjoner, lengre ladetid), avslutter du bruken
og ladingen av enheten og kontakter kundestøtte for å få hjelp.
236 Norsk
-Følg den anbefalte behandlingsplanen. Hvis frekvensen økes
(særlig i den innledende fasen), kan det medføre større risiko for
hudreaksjoner.
Slik fungerer IPL
1
Med Intense Pulsed Light-teknologien blir forsiktige lyspulser sendt mot
huden og absorbert i hårroten. Jo lysere huden er og jo mørkere hårfargen
er, desto mer lys kan absorberes.
2
Lyspulsene stimulerer hårsekken slik at den går inn i en hvilefase. Som en
følge av dette faller håret av naturlig, og gjenvekst hemmes.
3
Hårets vekstsyklus består av ulike faser. IPL-teknologien er bare effektiv når
håret er i vekstfasen. Ikke alle hår er i vekstfasen samtidig. Vi anbefaler
derfor at du utfører en første behandlingsfase (fire behandlinger, hver
behandling med to ukers mellomrom) etterfulgt av en‑etterbehandlingsfase
(etterbehandlinger‑hver fjerde uke), slik at alle hår får effektiv behandling i
vekstfasen.
Tips: For å sikre langvarig hårfjerning, anbefales etterbehandling hver fjerde
uke.
Egnede kroppshårfarger
Behandling med Lumea Series 9000 er ikke effektivt på lys blondt, grått,
rødt eller hvitt hår, da hår med disse fargene ikke absorberer nok lys.
Merk: Sjekk kroppshårfargetabellen på utbrettsiden for å finne ut om du har
en kroppshårfarge som kan brukes med enheten.
237
Norsk
Anbefalt behandlingsplan
Første fase
Følg planen for innledende behandling for å oppnå effektiv hårreduksjon.
Plan for innledende behandling
De første fire behandlingene bruker du Lumea Series 9000 én gang
annenhver uke for å være sikker på at alle hårene behandles.
-Gjennomfør en behandling innen 3 dager før eller etter planlagt
behandlingsdato.
-Hvis du ikke gjennomfører en behandling innen 3 dager før eller etter
planlagt behandlingsdato, starter du den innledende fasen på nytt.
Planlegg fire behandlinger: én annenhver uke.
Merk: Hvis du ikke starter den innledende fasen på nytt, er det ikke sikkert
at du oppnår effektiv hårreduksjon.
Merk: Å bytte ut en IPL-behandling med en annen hårfjerningsmetode
(f.eks. voksing, epilering el.) hjelper deg ikke med å oppnå ønsket
hårreduksjon.
Hvis du vil fjerne hår mellom behandlingene med Lumea Series 9000, kan
du bruke den vanlige hårfjerningsmetoden din (ikke bruk
hårfjerningskremer).
Etterbehandlingsfase
Etter den innledende behandlingsfasen (fire behandlinger), anbefales det å
utføre etterbehandling hver fjerde uke.
Plan for etterbehandling
Gjennomfør behandling hver fjerde uke. Gjenta dette åtte ganger for å
oppnå effektiv hårreduksjon. Dette gjøres for å vedlikeholde resultatet og
få gleden av myk hud i mange måneder.
-Vi anbefaler at du gjennomfører en behandling innen fire dager før eller
etter planlagt behandlingsdato.
-Resultatene kan variere avhengig av individuell gjenvekst og hvilket
område på kroppen som behandles.
-Hvis du har fullført etterbehandlingsfasen og ser at du trenger å
fortsette behandling (hårene begynner å gro ut igjen), anbefaler vi at du
starter på nytt fra innledende fase.
Tips: Noter behandlingsplanen i kalenderen din, slik at du ikke glemmer
planlagte behandlinger.
Merk: Du øker ikke effektiviteten ved å bruke enheten oftere enn
foreskrevet.
238 Norsk
Hva du kan forvente
Etter innledende fase
-Etterførste behandling kan det ta én til to uker før hårene faller av. De
første ukene etter de innledende behandlingene kan du fremdeles se at
noen hår vokser.Dette er sannsynligvis hår som ikke har vært i
vekstfasen under de første behandlingene.
-Etter 2 til 3 behandlinger vil du se en merkbar reduksjon i hårveksten.
For effektiv behandling av alle hårene er det imidlertid viktig å fortsette
behandlingen i henhold til den anbefalte behandlingsplanen.
-Etter fire behandlinger vil du se en betydelig reduksjon i hårveksten i
områdene som er behandlet med Lumea Series 9000. En reduksjon i
hårtettheten bør også være synlig.
Under etterbehandlingsfasen
-Fortsett behandlingen, og foreta hyppige etterbehandlinger (hver 4.
uke)for å vedlikeholde resultatet.
Slik bruker du Lumea Series 9000
A Fjern hår og rengjør huden
1Fjern synlig hår før hver behandling. Du kan fjerne hårene ved barbering,
epilering eller voksing. Sørg for å starte behandling før nytt hår er synlig
på huden. Ved voksing må du vente i minst 24 timer før du bruker
Lumea Series 9000.
2Rengjør og tørk huden. Sørg for at den er helt fri for lotion og gel.
239
Norsk
B Test huden 24 timer før behandling
1Test huden for å fastslå riktig lysinnstilling:
-For hvert nytt område på kroppen.
-Etter nylig soling.
2Finn riktig tilbehør å teste huden (se 'Tilbehør') med.
3Trykk på av/på-knappen for å slå på enheten.
4Velg området du vil utføre hudtesten på.
5Trykk enheten hardt mot huden og hold den der.
Det integrerte sikkerhetssystemet forhindrer utilsiktede lysblinknår det
ikke er full hudkontakt.
240 Norsk
6Bekreft at "KLAR til lysblink"-lampen lyser hvitt for å markere full
hudkontakt.
-Hvis "KLAR til lysblink"-lampen lyser oransje, er huden for mørk til å
kunne behandles. Bruk Lumea Series 9000 på et lysere område på
kroppen.
7Prøv hver innstilling på huden hvis du er komfortabel med det:
-Når "KLAR til lysblink"-lampen lyser hvitt, trykker du én gang på
lysblinkknappen på håndtaket for å behandle et område med innstilling
➀
Enheten avgir en lav poppelyd. Blinket gir en varm følelse.
• Du ser et lysblink •
Merk: Du kan endre innstilling for lysintensitet ved å trykke på
veksleknappen.
-Gå til neste område. Behandle ett sted med innstilling ➁
1
2
3
4
5
-Gå til neste område. Behandle ett sted med innstilling ➂
-Gå til neste område. Behandle ett sted med innstilling ➃
-Gå til neste område. Behandle ett sted med innstilling ➄
24 hrs
8Vent 24 timer.
241
Norsk
9Sjekk huden. Den høyeste innstillingen som...
-fortsatt føltes komfortabel og
-ikke forårsaket en hudreaksjon, (f.eks. rødhet, irritasjon, utslett)
... er innstillingen du skal starte behandlingen med.
C Behandling
VIKTIG: Gjør deg første ferdig med avsnitt A (Fjern hår og rengjør huden) og
B (Test huden 24 timer før behandling).
1Koble strømadapteren til enheten og plugg den i en stikkontakt, eller lad
enheten trådløst.
2Trykk på av/på-knappen for å slå på enheten.
3Velg innstillingen du valgte etter hudtesten (avsnitt B, trinn 9).
242 Norsk
4Trykk enheten hardt mot huden og hold den der. "KLAR til lysblink"-
lampen skal lyse hvitt.
5Trykk på lysblinkknappen for å utløse et lysblink på huden. Lysblinket
behandler huden på dette stedet.
Enheten avgir en lav poppelyd. Blinket gir en varm følelse.
Etter hvert lysblink tar det opptil 3,5sekunder før enheten er klar til å
avgi et nytt lysblink. Du kan utløse et lysblink når "KLAR til lysblink"-
lampen lyser hvitt igjen.
6Flytt enheten til neste sted. Dette skal være nært inntil, men ikke
overlappe forrige sted. Forsikre deg om at samme område bare
behandles én gang.
7Fortsett til hele området er behandlet. Du kan velge mellom to
behandlingsmoduser (se 'To behandlingsmåter: Trykk & blink og Skyv &
blink').
8Slå av enheten når du er ferdig med behandlingen.
9Fjern synlig hår før neste behandling.
Merk: Ikke test enheten på vanskelige eller følsomme områder (ankler og
beinete områder).
D Rengjør og oppbevar etter behandling
1Koble fra enheten fra stikkontakten hvis du brukte strømadapteren.
2La enheten avkjøles.
3Fukt den myke, medfølgende kluten med noen dråper vann.
243
Norsk
4Fjern tilbehøret fra enheten.
A
5Rengjør utgangsvinduet for lys på enheten (A).
D
E
CB
6Rengjør alle overflatene på tilbehøret, innbefattet metallreflektorene og
vinduet på tilbehøret (del B, C, D, E).
7La alle delene tørke grundig.
8Oppbevares ved romtemperatur på et støvfritt sted.
Få mer informasjon om Lumea Series 9000
Lading
Lad batteriene helt opp før du bruker enheten for første gang, og når de er
tomme. Det vil ta opptil 1time og 40 minutter å lade batteriene. Lad
enheten når ladelampen lyser oransje under bruk og indikerer at
batterinivået er lavt og batteriet snart er utladet.
Fulladede batterier gir minst 130 lysblink med lysintensitet 5.
Lading av enheten
1Slå av enheten.
2Sett det lille støpselet i enheten, og koble adapteren til stikkontakten.
-Ladelampen blinker hvitt under lading.
-Når batteriene er fulladet, lyser ladelampen kontinuerlig hvitt.
-Dekk aldri til adapteren og enheten under lading.
Merk: Adapteren og enheten kan føles varme under lading. Dette er
normalt.
244 Norsk
Merk: Denne enheten har overopphetingsbeskyttelse for batteriet og
lader ikke hvis romtemperaturen overstiger 40°C.
3Etter lading tar du adapteren ut av stikkontakten, og trekker den lille
kontakten ut av enheten.
Tips: Lad opp enheten etter hvert bruk for å bevare batterilevetiden.
Tilbehør
For å få optimale resultater er det viktig å bruke riktig tilbehør for området
på kroppen som skal behandles. Lumea Series 9000 tilbyr‑behandling av
hele kroppen med flere tilbehørstyper for bruk på bestemte deler av
kroppen. SenseIQ-teknologien tilpasser behandlingsprogrammet ved bruk
av annet tilbehør.
Merk: Det kan hende at enheten slutter å virke og viser en feil hvis det er
smuss på festet til tilbehøret. Rengjør kontaktpunktene når dette
problemet oppstår.
Tilbehøret festes med et enkelt klikk på utgangsvinduet for lys.
Tilbehøret fjernes ved å trekke det av utgangsvinduet for lys.
Kroppstilbehør
Kroppstilbehøret har det største behandlingsvinduet og en buet design for
effektivt å dekke og behandle områder nedenfor halsen – særlig store
områder som bein, armer og mage.
245
Norsk
Ansiktstilbehør
Ansiktstilbehøret har et presist, flatt design med et ekstra integrert filter for
trygg og presis behandling av den følsomme huden over overleppe, hake
og kinn. Enheten skal kun brukes til å fjerne uønsket kroppshår fra områder
nedenfor kinnbeina. Når du bruker enheten på partier med skarpe konturer
(f.eks. langs kjevebeinet og på haken), kan det være vanskelig å få full
hudkontakt og utløse lysblink.
Tips: Plasser tungen mellom overleppen og tennene eller blås opp kinnene
dine for å gjøre behandlingen enklere.
Armhuletilbehør (BRI957, BRI958)
Armhuletilbehør har en spesiell, buet design for å komme til armhulehår
som kan være vanskelige å nå.
Bikinilinjetilbehør (BRI957, BRI958)
Bikinilinjetilbehøret har en spesialisert design for effektiv behandling av
bikiniområdet. Den har en buet design og høyere lysintensitet
sammenlignet med kroppstilbehøret. Hår i dette området er vanligvis
tykkere og kraftigere enn hår på leggene.
Presisjonstilbehør (BRI955)
Presisjonstilbehøret har en buet design for bruk i bikinilinjen og armhulen.
Det har et mellomstort vindu med et gjennomsiktig filter. Det er designet for
en presis og effektiv dekking av bikinilinjen og armhuleområdene.
246 Norsk
SmartSkin-sensor
Lumea Series 9000 tilbyr SenseIQ-teknologi for en personlig tilpasset
hårfjerning. Den integrerte SmartSkin-sensoren måler hudtonen ved start
av og underveis i behandlingen. Denne tilbyr to funksjoner:
1SmartSkin-sensoren hindrer at du behandler hudområder som er for
mørke: Hvis sensoren oppdager en hudtone som er for mørk til å
behandles med Lumea Series 9000, vil "KLAR til lysblink"-lampen blinke
oransje. Det blir da ikke utløst lysblink når du trykker på lysblinkknappen.
Enheten deaktiveres automatisk. Dette hindrer at du får hudreaksjoner.
2SmartSkin-sensoren hjelper deg å velge en innstilling for lysintensitet
som er behagelig for huden din. For dette kan du bruke SmartSkin-
sensoren.
Valg av lysintensitet
Lumea Series 9000 tilbyr fem ulike lysintensiteter, slik at du enkelt kan
bytte innstilling ut fra hva som føles mest komfortabelt der og da.
1Trykk på av/på-knappen for å slå på enheten. Enheten begynner på
innstilling 1 for lysintensitet.
Merk: I stedet for å bruke SmartSkin-knappen, kan du justere
innstillingen for lysintensitet manuelt ved å trykke på veksleknappen til
du har nådd ønsket innstilling. Det tilsvarende intensitetslysnivået lyser
hvitt.
2Trykk på SmartSkin-knappen og legg enheten mot huden.
3Når enheten har skannet huden din, vil indikatorene for lysintensitet
blinke hvitt for å indikere hvilke intensiteter som vil være mest
komfortable ut fra hudtonen din.
4Trykk på bekreftelsesknappen for å bekrefte at du vil bruke den
angitte innstillingen.
Lumea Series 9000 bruker automatisk den høyeste angitte intensiteten,
som blir vist med en blinkende intensitetsindikator. Med Lumea Series
9000 kan du selv velge lysintensiteten du føler er mest komfortabel.
Hudsensitiviteten kan variere fra person til person. Hudtesten er derfor
den viktigste veiledningen for å sikre at du velger riktig innstilling for
lysintensitet (se 'B Test huden 24 timer før behandling').
5Det skal aldri være ukomfortabelt eller smertefullt å bruke Lumea Series
9000. Reduser innstillingen for lysintensitet hvis du føler ubehag. Du kan
gjøre dette med veksleknappene.
Merk: Hvis hudtonen din er for mørk (brunsvart eller mørkere), blir
enheten automatisk deaktivert for å beskytte deg mot hudreaksjoner.
"KLAR til lysblink"-lampen blinker oransje hvis hudtonen er for mørk.
6Utfør en hudtest for å finne en komfortabel innstilling for lysintensitet
hvis du har solet deg nylig (se 'Bruk av Lumea Series 9000 før og etter
soling'), eller du vil behandle et annet område på kroppen. Trykk på
SmartSkin-knappen for å reaktivere funksjonen for
innstillingsindikasjon.
Merk: Gjør en hudtest før du begynner å behandle et annet område på
kroppen, eller hvis du merker en endring i hudtonen. Fastslå riktig
innstilling for lysintensitet for hvert enkelt område på kroppen.
247
Norsk
To behandlingsmåter: Trykk & blink og Skyv &
blink
PhilipsLumea Series 9000 har to behandlingsmoduser for mer
komfortabel behandling av ulike kroppsområder:
-Trykk & blink-metoden er ideell for behandling av små ellerbuede
områder som knær og underarmer. Bare trykk på og
slipplysblinkknappen for å utløse ett lysblink.
-Skyv & blink-metoden er behagelig på store områder som bena. Hold
inne lysblinkknappen mens du skyver enheten over hudenfor å utløse
flere blink på rad.
248 Norsk
Behandlingstid per område
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
Dette symbolet betyr: Bruke enheten koblet til stikkontakt
Dette symbolet betyr: Bruke enheten trådløst
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
249
Norsk
Merk: Batterikapasiteten er for lav til en behandling av hele kroppen. Vi
anbefaler at du bruker enheten med strømtilkobling når du behandler store
områder på kroppen (f.eks. beina).
Bruk av Lumea Series 9000 før og etter soling
Soling med naturlig eller kunstig sollys
Hudens følsomhet og farge påvirkes når huden utsettes for naturlig eller
kunstig sollys for å oppnå brunfarge. Derfor er følgende viktig::
-Vent minst 48 timer før du soler deg etter hver behandling. Selv etter 48
timer bør du kontrollere at det behandlede hudområdet ikke viser tegn
til rødhet.
-Hvis du eksponerer huden for sol (uten at soling er tilsiktet) i løpet av 48
timer etter en behandling, bør du bruke en solkrem med solfaktor 50+
på de behandlede områdene. Etter dette kan du bruke en solkrem med
solfaktor 30+ i to uker.
-Etter soling må du vente i minst 2 uker og utføre en hudtest før du
bruker Lumea Series 9000 igjen. Dette for å fastslå riktig innstilling for
lysintensitet (se 'B Test huden 24 timer før behandling').
-Ikke bruk Lumea Series 9000 på solbrent hud.
Merk: Sporadisk og indirekte soleksponering regnes ikke som soling.
Bruk av selvbruningskremer
Hvis du har brukt en selvbruningskrem, må du vente til den kunstige
brunfargen har forsvunnet helt før du kan bruke enheten.
Ta med enheten på reiser
Hvis du vil ta med enheten på flyreiser, må du kontakte flyselskapet for å få
bekreftet at enheten kan tas med / brukes om bord i flyet.
Etter bruk
Pleie etter behandling
Etter behandlingen kan du bruke ulike kremer, deodoranter,
fuktighetskremer eller kosmetikk på de behandlede områdene.
Advarsel: Hvis behandlingen fører til hudirritasjon eller rødhet,
bør du vente til dette gir seg før du bruker noen av produktene på
huden. Hvis du opplever hudirritasjon etter at du har brukt et
produkt på huden, vasker du det av med vann. Hvis du fortsatt får
hudreaksjoner, avslutter du bruken av enheten og kontakter lege.
250 Norsk
Vanlige hudreaksjoner
Huden kan bli lett rød, og du kan føle prikking, kribling eller varme. Denne
reaksjonen går raskt over.
Tørr hud og kløe kan oppstå på grunn av barbering eller kombinasjonen av
barbering og lysbehandling. Du kan kjøle ned området med en ispose eller
en våt ansiktsklut. Hvis tørrheten ikke gir seg, kan du påføre en parfymefri
fuktighetskrem på det behandlede området.
Sjeldne bivirkninger
-Forbrenning, mye rødhet (f.eks. rundt hårsekkene) og opphovning:
disse reaksjonene er sjeldne. De er et resultat av at du bruker en
lysintensitet som er altfor høy for hudtonen din. Hvis disse
reaksjonene ikke forsvinner i løpet av tre dager, anbefaler vi at du
tar kontakt med lege. Vent med neste behandling til huden er helt
fin, og pass på at du bruker en lavere lysintensitet.
-Misfarging av huden: Dette skjer svært sjelden. Misfarging av
huden opptrer i form av en flekk som er mørkere
(hyperpigmentering) eller lysere (hypopigmentering) enn det
omkringliggende området. Dette er et resultat av å bruke en
lysintensitet som er for høy for hudfargen din. Hvis misfargingen
ikke forsvinner i løpet av to uker, anbefaler vi at du tar kontakt
med lege. Ikke behandle misfargede områder før misfargingen har
forsvunnet og huden har fått igjen den naturlige fargen.
-Hudinfeksjoner er svært sjeldne, men kan oppstå etter for
eksempel (mikroskopiske) sår, forbrenning eller hudirritasjon.
-Epidermal oppvarming (et tydelig definert brunaktig område som
ofte oppstår ved mørkere hudtoner og ikke ledsages av tørr hud):
Denne reaksjonen er svært sjelden. Hvis reaksjonen ikke går over
innen 1 uke, anbefaler vi at du kontakter lege. Vent med neste
behandling til huden er helt fin, og pass på at du bruker en lavere
lysintensitet.
-Blemmer (ser ut som små bobler på overflaten av huden): Dette
skjer svært sjelden. Hvis reaksjonen ikke går over innen 1 måned,
eller hvis huden blir infisert, anbefaler vi at du kontakter lege. Vent
med neste behandling til huden er helt fin, og pass på at du
bruker en lavere lysintensitet.
251
Norsk
-Arrdannelse: Dette er ofte en sekundær effekt av en forbrenning,
og kan trenge mer enn en måned for å leges.
-Hårkjertelbetennelse (follikulitt) (hevelse rundt hårsekkene
kombinert med kvisedannelse): Denne reaksjonen oppstår svært
sjelden, og skyldes at bakterier trenger gjennom den skadde
huden. Hvis denne reaksjonen oppstår, anbefaler vi at du
kontakter lege, slik at du eventuelt kan få behandling med
antibiotika.
-Smerte: Dette kan oppstå under eller etter behandling hvis du har
brukt enheten på hud som ikke er fri for hår, hvis du bruker
enheten med en lysintensitet som er for høy for hudtonen din,
hvis du påfører lysblink på det samme området flere ganger, eller
hvis du bruker enheten på åpne sår, betennelser, infeksjoner,
tatoveringer, brannskader osv.
Feilsøking
Problem Mulig årsak Løsning
Det er normalt at enheten
og adapteren blir varme
(men ikke for varme for
berøring) under bruk.
Bruk enheten i et noe kjøligere miljø og/eller la
den kjøle seg ned før du fortsetter
behandlingen.
Viften virker ikke. Kontroller at tilbehøret er koblet ordentlig til.
Rengjør koblingene til tilbehøret om
nødvendig. Hvis tilbehøret er ordentlig koblet
til og det er mulig å produsere lysglimt med
enheten, tar du kontakt med Philips'
forbrukerstøtte i landet der du bor, Philips-
forhandleren eller et Philips-servicesenter.
Enheten/adapteren blir
varm ved bruk.
Kjølebanen er blokkert av
hender eller håndkle.
Kjølebanen er blokkert av hender eller
håndkle.
Enheten blinker ikke når
jeg setter den på huden.
“Klar til lysblink” blinker
oransje.
Hudtonen i området som
skal behandles er for
mørk.
Områder på kroppen med lysere hudtoner bør
behandles med Lumea.
"KLAR til lysblink"-
lampen blinker oransje,
og alle de fem lysene
for intensitet blinker.
Enheten må nullstilles. For å nullstille enheten tar du støpselet ut av
stikkontakten og venter i 30 minutter, slik at
enheten får kjølt seg ned. Enheten skal da
fungere som normalt igjen. I motsatt fall
kontakter du forbrukerstøtten i landet der du
bor.
252 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
"Klar til lysblink"-lampen
lyser ikke hvitt.
Enheten er ikke helt i
kontakt med huden.
Plasser enheten i en vinkel på 90° i forhold til
huden, slik at det integrerte
sikkerhetssystemet er i kontakt med huden.
Utgangsvinduet for lys
eller SmartSkin-sensoren
er tilskitnet.
Rengjørutgangsvinduet for lys og SmartSkin-
sensorenforsiktig.
Enheten avgir en
merkelig lukt.
Du har ikke fjernet hårene
i behandlingsområdet
ordentlig. Disse hårene
kan bli brent og være
årsaken til lukten.
Forbehandle huden før du bruker Lumea.
Enheten avgir ikke
lysblink, viften er ikke
slått på og alle fem
lysene for intensitet
blinker.
Tilbehøret er ikke festet
ordentlig.
Kontroller at tilbehøret er koblet ordentlig til.
Rengjør eventuelt de elektroniske kontaktene
på tilbehøret.
253
Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Lysintensiteten du har
valgt, er for høy.
Kontroller at du har valgt en komfortabel
innstilling for lysintensitet. Velg en lavere
innstilling om nødvendig.
Du har ikke fjernet hårene
i behandlingsområdet.
Forbehandle huden før du bruker Lumea.
UV-filteret til
utgangsvinduet for lys er
ødelagt.
Ikke bruk enheten hvis UV-filteret er defekt. Ta
kontakt med forbrukerstøtten i landet der du
bor, Philips-forhandleren eller et Philips-
servicesenter.
Huden er mer følsom
enn normalt under
behandling. Jeg
opplever ubehag når jeg
bruker enheten.
Du behandlet et område
som enheten ikke er
beregnet på.
Bruk aldri enheten på følgende områder: på
føflekker, fregner, store blodårer, mørkere
pigmentområder, arr, uregelmessigheter,
vorter, tatoveringer eller permanent sminke,
rundt øynene og på eller nær øyenbrynene, på
leppene, på og rundt brystvortene, på de indre
kjønnsleppene, i vagina, anus eller innsiden av
neseborene eller ørene. Menn bør ikke bruke
enheten i ansiktet og nakken, inkludert alle
områder med skjeggvekst, og heller ikke i
underlivet.
Aldri bruk enheten på føflekker, fregner, store
vener, mørkere pigmentområder, arr eller
uregelmessigheter i huden som ikke er
undersøkt av lege.
Aldri bruk enheten på vorter, tatoveringer eller
permanent sminke.
Ikke bruk enheten på irritert (rød eller med
kuttskader), solbrent, nylig brunet eller kunstig
brunet hud.
Ikke bruk enheten hvis du har infeksjoner,
eksem, brannsår, betente hårsekker, åpne
rifter, skrubbsår, herpes simplex
(forkjølelsessår), sår eller lesjoner og
hematomer (blåmerker) i områdene som skal
behandles.
Det er ikke noe
glassfilter i tilbehøret.
Dette er normalt. Ingen handling er nødvendig: Kropps- og
armhuletilbehøret har ikke filter. Det er bare
tilbehøret til ansikt, bikinilinje og armhuler som
har spesialfilter.
Hudreaksjonen etter
behandlingen varer
lenger enn vanlig.
Du har brukt en
lysintensitetsinnstilling
som er for høy for deg.
Velg lavere intensitet neste gang.
254 Norsk
Problem Mulig årsak Løsning
Lysglimtet er veldig
skarpt for øynene mine.
Trenger jeg
beskyttelsesbriller?
Nei, Philips Lumea skader
ikke øynene dine.
Spredningslyset fra enheten er ikke skadelig
for øynene. Ikke se på lyset når du bruker
enheten. Det er ikke nødvendig å bruke briller
under behandlingen. Bruk enheten i et rom
med god belysning, slik at du ikke blir blendet
av lyset. Forsikre deg om å ha god kontakt
med huden for å unngå spredt lys.
Du har brukt en
lysintensitetsinnstilling
som er for lav for deg.
Velg en høyere innstilling neste gang.
Du har ikke behandlet et
område ved siden av et
tidligere behandlet
område.
Du må avgi lysblinkene nært inntil, men uten å
overlappe forrige sted.
Enheten er ikke effektiv
for hårfargen din.
Behandlingen er ikke effektiv på lys blondt,
grått, rødt eller hvitt hår.
Du bruker ikke enheten så
ofte som anbefalt.
Vi anbefaler å følge behandlingsplanen vår for
best mulig resultat ved fjerning av hår. Du kan
korte ned på tiden mellom behandlingene,
men det bør gå mer enn to uker mellom hver
behandling.
Resultatet av
behandlingen er ikke
tilfredsstillende.
Du reagerer langsommere
på IPL-behandling.
Fortsett å bruke enheten i minst seks
måneder, da hårveksten fremdeles kan avta i
løpet av denne perioden.
Garanti og støtte
Besøk www.philips.com/support eller se det internasjonale garantiheftet
for mer informasjon eller hjelp.
Resirkulering
-Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig
husholdningsavfall (2012/19/EU).
255
Norsk
-Dette symbolet betyr at produktet inneholder et innebygd oppladbart
batteri som ikke skal kastes i vanlig husholdningsavfall (2006/66/EC). Ta
med produktet til et offentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter,
sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk.
-Følg nasjonale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og
elektroniske produkter samt oppladbare batterier. Riktig
avfallshåndtering bidrar til å forhindre negative konsekvenser for helse
og miljø.
Ta med produktet til et offentlig innsamlingssted eller Philips-servicesenter,
sånn at batteriet kan fjernes av fagfolk. Philips Lumea-produkter
inneholder resirkulerbare materialer og bør ikke kastes som restavfall. Se
Philips Lumeas kundestøtte på nettet for resirkuleringsalternativer. Skal
ikke brennes.
Tekniske spesifikasjoner
Transport og
oppbevaring
Lumea Series 9000 fungerer innenfor spesifikasjonene ved NORMAL
BRUK etter transport og oppbevaring under følgende forhold:
-25°C til +70°C opptil 90% RH,‑ikke-kondenserende, 700hPa til
1060hPa
Driftstemperatur Lumea Series 9000 innfrir spesifikasjonene ved NORMAL BRUK under
følgende forhold:
+5°C til +35°C opptil 90%RH, ikke-kondenserende, 700hPa til 1060hPa
Avgitte bølgelengder 565 til 1400 nm
Pulsvarighet 1–2,5ms, for alle innstillinger
Intervall mellom glimt Mellom 1 og 3,5 s avhengig av batteri/tilkoblingsmetode
Optisk eksponering Kroppstilbehør: 2,5–5,6J/cm2
Armhuletilbehør: 2,5–6,5 J/cm2
Presisjons-/bikinitilbehør: 2,5–6,5J/cm2
Ansiktstilbehør: 2,4–5,9J/cm2
Adapter-
inngangsspenning
100-240 V 50/60 Hz 1,5 A
Adapter-
utgangsspenning
19,5V 3,33 A 65,0 W
Gjennomsnittlig aktiv
effektivitet
≥88,0%
Effektivitet ved lav
belastning (10%)
≥79,0%
Strømforbruk uten
belastning
<0,21W
256 Norsk
Elektromagnetisk kompatibilitet – informasjon
om samsvar
Denne enheten overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for
eksponering for elektromagnetiske felt.
Symbolforklaring
Advarselsskiltene og -symbolene er avgjørende for å sikre at du bruker
dette produktet trygt og riktig og for å beskytte deg og andre fra skade.
Nedenfor ser du betydningen av advarselsskiltene og -symbolene på
etiketten og i brukerhåndboken.
Dette symbolet identifiserer produsenten av produktet: Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Nederland
Dette symbolet betyr at du må lese brukerhåndboken nøye før du tar i bruk enheten. Ta
vare på brukerhåndboken for senere referanse.
Dette symbolet betyr at brukeren bør lese bruksanvisningen nøye for å få med seg
viktig sikkerhetsinformasjon i form av for eksempel forsiktighetsregler som ikke er angitt
på selve enheten.
Dette symbolet betyr at brukeren bør lese bruksanvisningen nøye for å få med seg
viktig sikkerhetsinformasjon i form av for eksempel kontraindikasjoner og advarsler som
ikke er angitt på selve enheten.
For å identifisere produsentens serienummer.
For å identifisere produsentens katalognummer.
Symbol som angir at utstyret innfrir de spesifiserte sikkerhetskravene for utstyr i klasse
II.
Dette symbolet angir at utstyret kun skal brukes med likestrøm.
Dette symbolet angir at enheten aldri skal brukes rundt øynene og nær øyenbrynene.
Dette symbolet betyr: "Ikke bruk denne enheten i badekaret, dusjen eller en vannfylt
beholder.
Dette symbolet betyr at omformeren har en konstruksjon som skal gjøre den sikker mot
kortslutning.
Dette symbolet betyr at omformeren regnes som en switch-mode-strømforsyning
(SMPS-enhet).
257
Norsk
Dette symbolet betyr at enheten er ment å skulle brukes innendørs.
Dette symbolet angir høyeste tillatte temperatur for kontinuerlig drift av omformeren
under normale bruksforhold
Et resirkuleringssymbol som identifiserer materialet et produkt er laget av, slik at det
enklere kan resirkuleres eller behandles videre på annet vis. Symbolet kan inkludere et
nummer og/eller en forkortelse.
Dette symbolet angir at elektrisk utstyr må kobles til strømnettet ved hjelp av en
spesifikk, separat forsyningsenhet.
Symbolet angir at produktene innfrir relevante EU-direktiver for helse, miljø og
sikkerhet.
Dette symbolet betyr at produktet kan resirkuleres – ikke at det er resirkulert eller kan
leveres inn til et hvilket som helst innsamlingssted for resirkulering.
Dette symbolet angir WEEE (elektrisk og elektronisk avfall). Elektrisk avfalls skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall. Resirkuler der det finnes anlegg for dette.
Rådfør deg med de lokale myndighetene eller forhandleren angående råd om
resirkulering (se 'Resirkulering').
Dette symbolet betyr at dette produktet inneholder batterier som ikke skal kastes i
vanlig husholdningsavfall (2006/66/EF).
Symbolet for den grønne prikken ("Der Grüne Punkt" på tysk). Den grønne prikken er det
lisensierte symbolet for et europeisk nettverk av industrifinansierte systemer for
resirkulering av emballasjematerialer til forbrukervarer.
Português
258 Português
Conteúdo
Bem-vinda____________________________________________________________________________________________ 258
Descrição geral do aparelho_________________________________________________________________________ 259
Contraindicações _____________________________________________________________________________________ 259
Instruções de segurança importantes_______________________________________________________________ 262
Como funciona a IPL__________________________________________________________________________________ 267
Plano de tratamentos recomendado________________________________________________________________ 268
O que esperar_________________________________________________________________________________________ 269
Como utilizar a Lumea Series 9000__________________________________________________________________ 269
Saiba mais sobre a Lumea Series 9000_____________________________________________________________ 275
Carregamento_________________________________________________________________________________________ 275
Acessórios_____________________________________________________________________________________________ 275
Sensor SmartSkin_____________________________________________________________________________________ 277
Selecionar a intensidade da luz______________________________________________________________________ 278
Dois modos de tratamento: Pousar e pulsar e Deslizar e pulsar____________________________________ 279
Tempo de tratamento por zona______________________________________________________________________ 280
Utilizar a Lumea Series 9000 antes e após o bronzeamento_______________________________________ 281
Viajar com o aparelho________________________________________________________________________________ 281
Após a utilização______________________________________________________________________________________ 282
Resolução de problemas_____________________________________________________________________________ 284
Garantia e assistência________________________________________________________________________________ 287
Reciclagem____________________________________________________________________________________________ 287
Especificações técnicas______________________________________________________________________________ 288
Compatibilidade eletromagnética - Informações de conformidade________________________________ 289
Explicação dos símbolos_____________________________________________________________________________ 289
Bem-vinda
Bem-vinda ao mundo de beleza da Lumea Series 9000! Em apenas
algumas semanas, terá uma pele suave como a seda.
A Philips Lumea Series 9000 utiliza tecnologia de Luz Intensa Pulsada (IPL,
Intense Pulsed Light), conhecida como um dos métodos mais eficazes para
a prevenção contínua do reaparecimento dos pelos. Adaptámos esta
tecnologia à base de luz, originalmente utilizada em salões de estética
profissionais, em estreita colaboração com especialistas em questões de
pele, para uma utilização fácil e segura no conforto da sua casa. A Philips
Lumea Series 9000 é delicada e proporciona um tratamento cómodo e
eficaz com a intensidade de luz que a utilizadora considerar confortável.
Os pelos indesejados são, finalmente, coisa do passado. Desfrute da
sensação de não ter pelos e de se sentir maravilhosa todos os dias.
A Philips Lumea Series 9000 foi concebida e desenvolvida para mulheres,
mas pode ser adequada para utilização por homens.
Para beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu
produto e obtenha mais informações sobre o seu produto em
www.philips.com/support, onde encontrará conselhos dos nossos
especialistas, vídeos explicativos e respostas a perguntas frequentes para
tirar o máximo partido da sua Lumea Series 9000.
259
Português
Nota: mantenha sempre estas instruções com o produto.
Descrição geral do aparelho
1 Janela de saída da luz com filtro UV integrado
2 Acessórios
a Acessório corporal
b Acessório facial
c Acessório para linha do biquíni (BRI957, BRI958)
d Acessório para as axilas (BRI957, BRI958)
e Acessório de precisão (BRI955)
3 Sensor SmartSkin
4 Sistema de segurança integrado
5 Reflector no interior do acessório
6 Contactos electrónicos
7 Abertura para contactos electrónicos
8 Botão de luz pulsada
9 Botão ligar/desligar
10 Botão de confirmação
11 Botões de alternar
12 Luzes de intensidade
13 Botão de recomendação de regulação
14 Luz "PRONTO para pulsar"
15 Aberturas de ventilação
16 Tomada do aparelho
17 Adaptador
18 Ficha pequena
19 Bolsa luxuosa (não ilustrado)
20 Pano de limpeza (não ilustrado)
Contraindicações
Condições
Nunca utilize o aparelho:
-Se a sua pele for do tipo VI (raramente ou nunca sofre
queimaduras solares, bronzeado muito escuro). Neste caso, tem
um elevado risco de desenvolver reações cutâneas, como
hiperpigmentação e hipopigmentação, vermelhidão intensa ou
queimaduras.
-Se estiver grávida ou a amamentar, uma vez que o mesmo não foi
testado em mulheres grávidas ou a amamentar.
260 Português
-Se tiver implantes ativos, como um pacemaker, neuroestimulador,
bomba de insulina, etc.
Medicamentos/histórico
Nunca utilize o aparelho se tomar algumas das medicações listadas
abaixo:
-Se a sua pele estiver a ser tratada atualmente ou tiver sido
tratada na última semana com alfa-hidroxiácidos (AHA), beta-
hidroxiácidos (BHA), isotretinoína tópica e ácido azelaico.
-Se tiver tomado isotretinoína Accutane ou Roaccutane sob
qualquer forma nos últimos seis meses. Este tratamento pode
tornar a pele mais suscetível a gretas, feridas e irritações.
-Se estiver a tomar agentes ou medicação fotossensibilizantes,
consulte a literatura inclusa dos seus medicamentos e nunca
utilize o aparelho se for indicado que poderá provocar reações
fotoalérgicas, reações fototóxicas ou se tiver de evitar a exposição
solar durante a utilização deste medicamento.
-Se tomar anticoagulantes, incluindo a utilização intensa de
aspirina, de uma forma que não permita o mínimo de um período
de depuração de 1 semana antes de cada tratamento.
Nunca utilize o aparelho:
-Se tiver recebido terapia de radiação ou quimioterapia nos
últimos 3 meses.
-Se tomar analgésicos que reduzam a sensibilidade da pele ao
calor.
-Se tomar medicação imunossupressora.
Patologias/distúrbios
Nunca utilize o aparelho:
-Se tiver diabetes ou outras doenças sistémicas ou metabólicas.
-Se tiver uma doença cardíaca congestiva.
-Se sofrer de uma doença relacionada com a fotossensibilidade,
como erupção polimórfica à luz (EPL), urticária solar, porfiria, etc.
261
Português
-Se tiver um histórico de perturbações do colagénio, incluindo um
histórico de formação de cicatrizes queloides ou um histórico de
cicatrização de feridas deficiente.
-Se tiver epilepsia com sensibilidade à luz pulsada.
-Se a sua pele for sensível à luz e desenvolver facilmente uma
erupção ou reacção alérgica.
-Se tiver uma doença de pele, como um cancro de pele activo, se
tiver um historial de cancro de pele ou qualquer outro cancro
localizado nas zonas a tratar.
-Se tiver um histórico de perturbações vasculares, tais como a
presença de veias varicosas ou ectasia vascular nas zonas a tratar.
-Se tiver qualquer perturbação hemorrágica.
-Se tiver um histórico de doença imunossupressora (incluindo
infecção por HIV ou SIDA).
Condições da pele
Nunca utilize o aparelho:
-Se tiver infeções, eczemas, queimaduras, inflamações dos
folículos dos pelos, lacerações abertas, abrasões, herpes (herpes
labial), feridas ou lesões e hematomas (pisaduras) nas zonas a
tratar.
-Sobre pele irritada (com vermelhidão ou cortes), com queimadura
solar ou recentemente bronzeada ao sol ou com métodos
artificiais‑pele bronzeada.
-Nas seguintes zonas: Sobre sinais, sardas, veias grandes, zonas
com pigmentação mais escura, cicatrizes, anomalias da pele sem
consultar o seu médico. Caso contrário, pode resultar numa
queimadura e na alteração da cor da pele, o que pode dificultar a
identificação de doenças de pele.
-Nas seguintes zonas: verrugas, tatuagens ou
maquilhagem‑permanente.
Zonas/áreas
Nunca utilize o aparelho nas seguintes zonas:
262 Português
-Na zona à volta dos olhos e próxima das
sobrancelhas.
-Nos lábios, mamilos, aréolas, pequenos lábios,
vagina, ânus e no interior das narinas e orelhas.
-Se nas últimas três semanas tiver realizado
alguma cirurgia nas zonas a tratar.
-Os homens não devem utilizar o dispositivo no
rosto nem no pescoço, incluindo as áreas de
crescimento da barba, nem em toda a área
genital.
-Em zonas onde utilize desodorizantes de longa
duração. Pode resultar em reações da pele.
-Sobre ou perto de componentes artificiais como
implantes de silicone, portas de injeção
subcutâneas (doseador de insulina) ou
piercings.
Nota: esta lista não é exaustiva. Se não tiver a
certeza se pode utilizar o aparelho, aconselhamos
a consulta de um médico.
Instruções de segurança importantes
Advertências
-Leia e siga estas instruções para otimizar a utilização do aparelho
e prevenir/minimizar o risco de ferimentos, as reações da pele e
os efeitos laterais.
-Antes de utilizar a Lumea Series 9000, deve limpar a pele e
certificar-se de que não tem‑pelos, está completamente seca e
não tem qualquer loção ou gel.
-Mantenha o aparelho e o adaptador secos.
263
Português
-Este aparelho não é lavável. Nunca imerja o aparelho em água,
nem o enxagúe em água corrente.
-A água e a eletricidade formam uma combinação perigosa. Não
utilize este aparelho em ambientes húmidos (por exemplo,
próximo de uma banheira cheia, um chuveiro com água a correr
ou uma piscina cheia). A humidade pode danificar o aparelho e
resultar em eventuais riscos de segurança.
-Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o
aparelho ou o adaptador se estiverem danificados. Substitua
sempre uma peça danificada por uma equivalente de origem.
-Se o aparelho ou adaptador estiver avariado ou danificado, não
toque em nenhuma peça interior para evitar choques elétricos.
-Não utilize o aparelho se o filtro UV da janela de saída de luz e/ou
o acessório estiver partido, uma vez que não é possível garantir
uma utilização segura nestas circunstâncias.
-Não tente abrir ou reparar o seu aparelho nem substituir as
baterias não substituíveis. A abertura da Philips Lumea Series
9000 pode expor a utilizadora a componentes elétricos perigosos
e a energia de luz pulsada que podem causar lesões no corpo
e/ou nos olhos.
-Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado
pela Philips para verificação ou reparação. As reparações
efectuadas por pessoal não qualificado podem originarsituações
extremamente perigosas para o utilizador.
-Não é permitido realizar modificações neste equipamento. Não
modifique, não contorne nem corte qualquer peça do aparelho
(por exemplo, bateria, transformador ou cabo) porque tais ações
representam situações de perigo.
-Não olhe para a luz enquanto estiver a utilizar o aparelho. Utilize o
aparelho numa divisão bem iluminada para que a luz seja menos
ofuscante. Embora não seja necessário para uma utilização
segura, pode usar óculos de sol ou óculos de proteção se a luz do
aparelho for demasiado brilhante ou desconfortável para si.
264 Português
-Não trate a mesma zona da pele várias vezes na mesma sessão.
Isto pode aumentar o risco de reações da pele.
-Por questões de higiene, o aparelho só deve ser utilizado por uma
pessoa.
-Não utilize cremes de remoção de pelos na zona a tratar, dado
que os químicos podem provocar reações cutâneas.
-Não utilize qualquer lápis ou caneta para marcar as zonas a tratar.
Isto pode causar queimaduras na pele.
-O aparelho pode ser guardado num ambiente com temperatura
entre -25°C e 70°C. Carregue e utilize o aparelho a uma
temperatura entre 5°C e 35°C. O aparelho não funcionará
corretamente fora deste intervalo de temperatura. Isto pode
causar queimaduras na pele.
-Utilize este produto apenas para o fim a que esta se destina e
siga as instruções de segurança gerais e relativas às pilhas,
conforme descrito neste manual do utilizador. A utilização
incorreta pode provocar choques elétricos, queimaduras,
incêndios e outros perigos ou ferimentos.
-A remoção de pêlo por fontes de luz intensa pulsada pode
aumentar o crescimento de pêlos em alguns indivíduos. De
acordo com os dados disponíveis no momento, o risco mais
elevado ocorre em mulheres com descendência da região do
Mediterrâneo, do Médio Oriente e do Sul da Ásia ao tratarem o
rosto e o pescoço.
-Se verificar uma irritação da pele ou vermelhidão após o
tratamento, aguarde que desapareça antes de aplicar qualquer
produto na pele. Se verificar uma irritação da pele depois de
aplicar um produto na pele, lave com água. Se continuar a ter
reações da pele, pare de utilizar o aparelho e consulte o seu
médico.
-Se o corte do pelo, a depilação ou a utilização de cerca provocar
irritação da pele, recomendamos que não utilize o aparelho até a
irritação ter desaparecido.
265
Português
-Este dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre a utilização do dispositivo por
alguém responsável pela sua segurança.
-As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho. É necessária supervisão para evitar
riscos potenciais, como a exposição à emissão de luz, a
eletrocussão, o estrangulamento com os cabos ou a asfixia com
os acessórios.
-O bronzeamento com luz solar natural ou artificial pode
influenciar a sensibilidade e a cor da sua pele. Efetue um teste de
pele para determinar a regulação de intensidade de luz
adequada.
-Após cada tratamento, aguarde pelo menos 48 horas antes de se
bronzear, para garantir que alguma eventual reação da pele já foi
resolvida.
-Se notar uma mudança no tom de pele desde o último
tratamento, recomendamos que faça um teste de pele e aguarde
24 horas antes de iniciar o próximo tratamento.
-Verifique sempre o aparelho antes de o utilizar. Certifique-se de
que a janela do sensor SmartSkin está limpa quando utiliza o
aparelho, para evitar um funcionamento incorreto (consultar 'D
Limpeza e armazenamento após o tratamento').
-O adaptador, a janela de saída da luz e o filtro dos acessórios
podem ficar muitos quentes (>210°C) durante a utilização. Deixe
sempre o adaptador, a janela de saída da luz, o filtro e as peças
internas dos acessórios arrefecerem antes de lhes tocar.
-Este aparelho tem uma fonte de alimentação amovível que está
em conformidade com as normas IEC 60601-1 e IEC 60950-1
classe II. Utilize apenas o adaptador fornecido com este aparelho.
Não utilize uma extensão. O número de referência
(AD2069x20020HF) encontra-se no aparelho. O "x" neste número
refere-se ao tipo de ficha do seu país.
266 Português
-Nunca deixe o produto sem vigilância quando estiver ligado à
corrente.
-Desligue sempre o produto quando estiver completamente
carregado.
-Não exponha o aparelho a luz solar direta nem a temperaturas
elevadas (por exemplo, perto de fogões quentes, dentro de
fornos de micro-ondas ou sobre placas de indução). As pilhas
podem explodir em caso de sobreaquecimento.
-Se a bateria estiver danificada ou com fugas, evite o contacto com
a pele ou os olhos. Se ocorrer contacto, lave imediatamente com
água e procure assistência médica.
-Se o aparelho apresentar um comportamento anormal durante a
sua rotina normal (por exemplo, odor estranho, vibrações
anormais ou carregamento mais demorado), pare a utilização ou
o carregamento do aparelho e contacte o centro de apoio ao
cliente para obter ajuda.
-Siga o plano de tratamentos recomendado. O aumento da
frequência, sobretudo na fase inicial, pode aumentar o risco de
reações da pele.
267
Português
Como funciona a IPL
1
Com a tecnologia de Luz Intensa Pulsada, são aplicados na pele e
absorvidos pela raiz do pelo impulsos suaves de luz. Quanto mais clara for
a pele e mais escuro for o pelo, melhor será a absorção dos impulsos de
luz.
2
Os impulsos de luz estimulam o folículo do pelo a entrar em fase de
repouso. Consequentemente, o pelo cai de forma natural e o crescimento
é inibido.
3
O ciclo de crescimento do pelo tem diferentes fases. A tecnologia IPL só é
eficaz quando o pelo se encontra na fase de crescimento. Nem todos os
pelos estão na fase de crescimento ao mesmo tempo. É por este motivo
que recomendamos que efetue a fase de tratamento inicial (4 tratamentos
com 2 semanas de intervalo entre tratamentos) e depois‑a fase de
tratamento (retoques‑com 4 semanas de intervalo) para garantir que todos
os pelos são efetivamente tratados na fase de crescimento.
Sugestão: para assegurar a remoção de pelos por mais tempo,
recomendamos que faça retoques a cada 4 semanas.
Cores de pelo adequadas
O tratamento com a Lumea Series 9000 não é eficaz se o pelo for louro,
grisalho, ruivo ou branco porque os pelos destas cores não absorvem luz
suficiente.
Nota: Para verificar se o seu tom de pelo permite a utilização do aparelho,
consulte a tabela de tons de pelo na página desdobrável.
268 Português
Plano de tratamentos recomendado
Fase inicial
Para conseguir uma redução eficaz dos pelos, siga o plano de tratamento
iniciais.
Plano de tratamentos inicial
Nos primeiros 4 tratamentos, utilize a Lumea Series 9000 com intervalos
de duas semanas para garantir o tratamento de todos os pelos.
-Faça o tratamento nos 3 dias anteriores ou seguintes à data do
tratamento planeada.
-Se não fizer o tratamento nos 3 dias anteriores ou seguintes à data do
tratamento planeada, reinicie a fase inicial. Planeie 4 tratamentos, um a
cada duas semanas.
Nota: Se não reiniciar a fase inicial, poderá não ver uma redução eficaz dos
pelos.
Nota: substituir um dos tratamentos de IPL por outro método de remoção
de pêlos (cera, depiladora, etc.) não ajuda a alcançar a redução dos pêlos
desejada.
Se pretender remover pelos entre os tratamentos com a Lumea Series
9000, utilize o seu método de depilação habitual (excluindo os cremes
depilatórios).
Fase de retoques
Após a fase inicial (4 tratamentos), recomendamos retoques a cada 4
semanas.
Plano de tratamentos de retoques
Faça o tratamento a cada 4 semanas. Repita isto 8 vezes para conseguir
uma redução eficaz dos pelos. Estes retoques destinam-se a manter os
resultados, para desfrutar de pele suave durante meses.
-Recomendamos que faça o tratamento nos 4 dias anteriores ou
seguintes à data do tratamento planeada.
-Os resultados poderão variar com base no ritmo individual de
crescimento dos pelos e também consoante a zona do corpo.
-Se completou a fase de retoques e constatar a necessidade de
prosseguir com o tratamento (o pelo volta a nascer), recomendamos
que reinicie a fase inicial.
Sugestão: Agende o plano de tratamentos para não se esquecer.
Nota: utilizar o aparelho com mais frequência não aumenta a eficácia.
269
Português
O que esperar
Após a fase inicial
-Apóso primeiro tratamento, a queda dos pêlos poderá demorar 1 a 2
semanas. Nas primeiras semanas a seguir aos tratamentos iniciais,
continuará a observar o crescimento de alguns pêlos.Estes são,
provavelmente, pêlos que não estavam na fase de crescimento na
altura do primeiro tratamento.
-Após 2 a 3 tratamentos, deverá notar uma redução perceptível no
crescimento dos pêlos. No entanto, para tratar efectivamente todos os
pêlos, é importante manter os tratamentos de acordo com o plano de
tratamentos recomendado.
-Após 4 tratamentos, deverá notar uma redução significativa no
aparecimento de pelos nas zonas tratadas com a Lumea Series 9000.
Deverá também ser visível uma redução na densidade dos pelos.
Durante a fase de retoques
-Continue o tratamento com retoques frequentes (a cada 4 semanas)
para manter o resultado.
Como utilizar a Lumea Series 9000
A Remova o pelo e limpe a pele
1Retire o pelo antes de cada tratamento, desde que permaneçam visíveis
pelos. Pode rapar ou depilar com máquina ou com cera. Certifique-se
de que inicia o tratamento antes do aparecimento de novos pelos na
sua pele. Se optar pelo uso de cera, aguarde 24 horas antes de utilizar a
Lumea Series 9000.
2Limpe e seque a sua pele. Certifique-se de que a sua pele não tem
qualquer loção ou gel.
270 Português
B Faça um teste de pele 24 horas antes do tratamento
1Teste a sua pele para encontrar a definição de luz correta:
-Para cada nova zona do corpo.
-Após um bronzeamento recente.
2Selecione o acessório correto para testar a sua pele (consultar
'Acessórios').
3Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho.
4Escolha uma área para testar a sua pele.
5Pressione o aparelho com firmeza contra a pele e mantenha-o nessa
posição.
O sistema de segurança integrado impede a aplicação inadvertida de
impulsos de luzsem contacto total com a pele.
271
Português
6Verifique se a luz "PRONTO a pulsar" se acende a branco para assegurar
que existe contacto total com a pele.
-Se a luz "PRONTO a piscar" estiver laranja, a sua pele é demasiado
escura para o tratamento. Experimente a Lumea Series 9000 numa
zona do corpo mais clara.
7Experimente cada definição na sua pele enquanto estiver confortável:
-Quando a luz "READY to flash" (PRONTA para pulsar) estiver branca,
prima o botão de impulso na pega uma vez para tratar uma área com a
regulação ➀
O aparelho emite um som de estalido suave. A luz pulsada dá uma
sensação de calor.
• Verá a luz a pulsar •
Nota: Pode mudar a intensidade de luz premindo o botão de mudar.
-Avance para a área seguinte. Trate uma área com a definição ➁
1
2
3
4
5
-Avance para a área seguinte. Trate uma área com a definição ➂
-Avance para a área seguinte. Trate uma área com a definição ➃
-Avance para a área seguinte. Trate uma área com a definição ➄
24 hrs
8Espere 24 horas.
272 Português
9Verifique a sua pele. A definição mais elevada que...
-ainda era confortável
-não mostrava uma reação da pele (por exemplo, vermelhidão, irritação,
erupção)
... é a definição com que deve iniciar o tratamento.
C Tratamento
IMPORTANTE: Termine primeiro a secção A (Remova o pelo e limpe a pele)
e B (Faça um teste de pele 24 horas antes do tratamento).
1Ligue o transformador ao aparelho e a uma tomada elétrica ou carregue
o aparelho e utilize-o sem fios.
2Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho.
3Escolha a definição que selecionou após o teste de pele (secção B,
passo 9).
273
Português
4Pressione o aparelho com firmeza contra a pele e mantenha-o nessa
posição. A luz "READY to flash" (PRONTA para pulsar) deve acender-se
a branco.
5Prima o botão de impulso para libertar um impulso na pele. O impulso
trata a pele nessa área.
O aparelho emite um som de estalido suave. A luz pulsada dá uma
sensação de calor.
Após cada impulso, aguarde 3,5 segundos até o dispositivo estar pronto
para um novo impulso. Pode libertar um impulso de luz quando a luz
"PRONTO a pulsar" se acender a branco.
6Desloque o aparelho para a área seguinte, próxima da anterior, mas
sem sobreposição. Certifique-se de que apenas aplica impulsos uma
vez na mesma zona.
7Continue até tratar toda a zona. Existem dois modos de tratamento
(consultar 'Dois modos de tratamento: Pousar e pulsar e Deslizar e
pulsar').
8Desligue o aparelho quando terminar o tratamento.
9Retire o pelo antes do tratamento seguinte, desde que permaneçam
visíveis pelos.
Nota: Não experimente o aparelho em zonas difíceis ou sensíveis
(tornozelos e zonas com pouca espessura de pele até ao osso).
274 Português
D Limpeza e armazenamento após o tratamento
1Desligue o aparelho da tomada elétrica se o tiver utilizado com o
transformador.
2Deixe o aparelho arrefecer.
3Humedeça o pano macio fornecido com algumas gotas de água.
4Retire o acessório do aparelho.
A
5Limpe a janela de saída da luz do aparelho (A).
D
E
CB
6Limpe todas as superfícies do acessório, incluindo o refletor metálico e
a janela do acessório (peças B, C, D, E).
7Deixe todas as peças secar totalmente.
8Guarde num local sem pó à temperatura ambiente.
275
Português
Saiba mais sobre a Lumea Series 9000
Carregamento
Carregue totalmente as baterias antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez e sempre que estiverem sem carga. O carregamento das baterias
demora até 1 hora e 40 minutos. Carregue o aparelho quando a luz de
carga acender a laranja durante a utilização, indicando que a bateria está
fraca e ficará sem carga brevemente.
As baterias totalmente carregadas fornecem, no mínimo, 130 impulsos de
luz na intensidade de luz 5.
Carregar o dispositivo
1Desligue o aparelho.
2Introduza a ficha pequena no aparelho e ligue o transformador na
tomada elétrica.
-A luz de carga pisca a branco durante o carregamento.
-Quando a bateria estiver totalmente carregada, a luz de carga
permanece continuamente acesa a branco.
-Nunca cubra o transformador e o aparelho durante o carregamento.
Nota: O transformador e o aparelho podem aquecer durante o
carregamento. É normal.
Nota: este aparelho está equipado com uma proteção contra
sobreaquecimento da bateria e não carrega se a temperatura ambiente
for superior a 40°C.
3Após o carregamento, retire o transformador da tomada elétrica e puxe
a ficha pequena para fora do aparelho.
Sugestão: carregue o aparelho após cada utilização para aumentar a
duração da bateria.
Acessórios
Para otimizar os resultados, é importante utilizar o acessório correto
destinado à zona específica do corpo que pretende tratar. A Lumea Series
9000 oferece‑tratamentos para o corpo inteiro com vários acessórios
concebidos para serem utilizados em zonas específicas do corpo. A
tecnologia SenseIQ adapta o programa de tratamento sempre que for
instalado um acessório diferente.
Nota: Quando o conector do acessório apresenta sujidade, o aparelho
pode deixar de funcionar e indicar um erro. Quando isto acontecer, limpe
os conectores de contacto.
276 Português
Para colocar o acessório, basta encaixá-lo na janela de saída da luz.
Para remover o acessório, puxe-o para desencaixá-lo da janela de saída
da luz.
Acessório corporal
O acessório corporal tem a maior janela de tratamento e uma forma
côncava para abranger e tratar de forma eficaz as zonas abaixo da linha do
pescoço, especialmente as zonas maiores como as pernas, os braços e a
barriga.
Acessório facial
O acessório facial tem uma forma plana precisa com um filtro integrado
adicional para tratamento seguro e preciso na pele sensível acima do lábio
superior, do queixo e das patilhas. O aparelho destina-se unicamente a
remover pelos indesejados abaixo das maçãs do rosto. Quando utiliza o
dispositivo em zonas com contornos acentuados, como a linha do maxilar
e o queixo, poderá ser difícil estabelecer contacto total com a pele e
libertar um impulso de luz.
Sugestão: Coloque a língua entre o lábio superior e os dentes ou inche as
bochechas para facilitar o tratamento.
Acessório para as axilas (BRI957, BRI958)
O acessório para as axilas tem uma forma convexa específica para tratar os
pelos das axilas, que podem ser difíceis de alcançar.
277
Português
Acessório para linha do biquíni (BRI957, BRI958)
O acessório de biquíni tem uma forma especial para tratamento eficaz da
zona do biquíni. Possui uma forma convexa e emite luz com uma
intensidade superior à do acessório corporal. O pelo nesta zona tende a
ser mais grosso e mais forte do que nas pernas.
Acessório de precisão (BRI955)
O acessório de precisão tem uma forma convexa e destina-se às zonas do
biquíni e das axilas. Possui uma janela de tamanho médio com um filtro
transparente. Foi concebido para abranger com precisão e eficácia as
zonas do biquíni e das axilas.
Sensor SmartSkin
A Lumea Series 9000 oferece a tecnologia SenseIQ para um tratamento
depilatório personalizado. O sensor SmartSkin integrado mede o tom de
pele no início de cada sessão e durante a sessão. Oferece duas
funcionalidades:
1O sensor SmartSkin evita o tratamento nas áreas da pele demasiado
escuras: se detetar um tom de pele demasiado escuro para tratamento
com a Lumea Series 9000, a luz "READY to flash" (PRONTA para pulsar)
começa a piscar a laranja. Não emite impulsos de luz quando prime o
botão de impulso. O aparelho é automaticamente desativado. Isto evita
que desenvolva reações da pele.
2O sensor SmartSkin ajuda a selecionar a intensidade de luz que for mais
confortável para a sua pele. Para isso, pode utilizar o botão SmartSkin.
278 Português
Selecionar a intensidade da luz
A Lumea Series 9000 oferece 5 intensidades de luz diferentes, permitindo-
lhe alterar a intensidade de luz em qualquer momento para um nível que
considere confortável.
1Prima o botão de ligar/desligar para ligar o aparelho. O aparelho
começa a funcionar na regulação de intensidade 1.
Nota: Para ajustar a regulação de intensidade de luz manualmente sem
utilizar o botão SmartSkin, utilize o botão de mudança até chegar à
regulação pretendida. O nível de intensidade da luz correspondente
acende-se com luz branca.
2Prima o botão SmartSkin e coloque o aparelho sobre a pele.
3Após o aparelho analisar a sua pele, os indicadores de intensidade de
luz piscam a branco para indicar as intensidades que são mais
confortáveis com base no seu tom de pele.
4Prima o botão de confirmação para confirmar que pretende utilizar a
regulação indicada.
A Lumea Series 9000 utiliza automaticamente a intensidade adequada
mais elevada, que é indicada por um indicador de intensidade
intermitente. A Lumea Series 9000 dá-lhe a liberdade de selecionar a
intensidade de luz que considerar mais confortável. A sensibilidade da
pele pode variar consoante a pessoa. Assim, o teste de pele é o guia
mais importante para selecionar a sua regulação de intensidade de luz
(consultar 'B Faça um teste de pele 24 horas antes do tratamento').
5A utilização da Lumea Series 9000 nunca deve ser dolorosa. Se sentir
desconforto, reduza a regulação de intensidade de luz. Pode fazê-lo
utilizando os botões de mudança.
Nota: O aparelho é automaticamente desativado se a sua pele for
demasiado escura (castanho muito escuro ou negro) para prevenir o
desenvolvimento de reações da pele. A luz "PRONTO a pulsar" pisca a
laranja para indicar que o tom de pele é demasiado escuro.
6Após passar para outra zona do corpo ou após um bronzeamento
recente (consultar 'Utilizar a Lumea Series 9000 antes e após o
bronzeamento'), efetue um teste de pele para determinar uma
regulação de intensidade de luz confortável. Para reativar a
funcionalidade de indicação da regulação, prima o botão SmartSkin .
Nota: Efetue um teste de pele antes de começar a tratar outra zona do
corpo ou após uma mudança do tom de pele. Determine a regulação de
intensidade de luz separadamente para cada zona do corpo.
279
Português
Dois modos de tratamento: Pousar e pulsar e
Deslizar e pulsar
A Philips Lumea Series 9000 tem dois modos de tratamento para uma
utilização mais cómoda em diversas zonas do corpo:
-O modo Pousar e pulsar é ideal para tratar zonas pequenas oucom
curvas, como os joelhos ou axilas. Basta premir e soltaro botão de
impulso para libertar um único impulso.
-O modo Deslizar e pulsar proporciona uma utilização prática em áreas
maiores, como as pernas. Mantenha o botão de luz pulsada premido
enquanto deslizar o aparelho sobre a pelepara libertar vários impulsos
de luz em sequência.
280 Português
Tempo de tratamento por zona
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
Este símbolo significa: Utilizar o dispositivo com fios
Este símbolo significa: Utilizar o dispositivo sem fios
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
281
Português
Nota: A capacidade da bateria não é suficiente para um tratamento do
corpo inteiro. Recomendamos que utilize o aparelho com fios quando
pretender tratar grandes zonas do corpo, como as pernas.
Utilizar a Lumea Series 9000 antes e após o
bronzeamento
Bronzeamento com luz solar natural ou artificial
A exposição intencional da pele à luz solar natural ou artificial, com o
objetivo de desenvolver um bronzeado, influencia a sensibilidade e a cor
da sua pele. Por esse motivo, é importante::
-Aguardar pelo menos 48 horas após cada tratamento antes de se
bronzear. Mesmo após 48 horas, certifique-se de que a pele tratada já
não apresenta vermelhidão do tratamento.
-Caso exponha a pele ao sol (sem bronzeamento intencional) nas 48
horas após o tratamento, utilize um protetor solar de fator 50 ou
superior nas zonas tratadas. Após este período, pode utilizar um
protetor solar de fator 30 ou superior durante duas semanas.
-Aguarde pelo menos 2 semanas após o bronzeamento antes de utilizar
a Lumea Series 9000 e efetue um teste de pele. Isto serve para
determinar a regulação de intensidade de luz (consultar 'B Faça um
teste de pele 24 horas antes do tratamento') adequada.
-Não utilize a Lumea Series 9000 em zonas do corpo que tenham
queimaduras solares.
Nota: Uma exposição ocasional e indireta ao sol não é considerada
bronzeamento.
Bronzeamento com cremes
Se tiver utilizado uma loção de bronzeamento artificial, aguarde até o
bronzeado artificial desaparecer totalmente antes de utilizar o aparelho.
Viajar com o aparelho
Quando viajar com o aparelho, contacte a companhia aérea para verificar
se o aparelho pode ser transportado e/ou utilizado no avião.
282 Português
Após a utilização
Cuidados após a utilização
Após a utilização, pode aplicar loções, cremes, desodorizante, hidratante
ou cosméticos nas zonas tratadas.
Advertência: Se verificar uma irritação da pele ou vermelhidão
após o tratamento, aguarde que desapareça antes de aplicar
qualquer produto na pele. Se verificar uma irritação da pele
depois de aplicar um produto na pele, lave com água. Se
continuar a ter reações da pele, pare de utilizar o aparelho e
consulte o seu médico.
Reações comuns da pele
A sua pele pode apresentar uma ligeira vermelhidão e/ou pode sentir
picadas, formigueiro ou calor. Esta reação desaparece rapidamente.
O corte com lâmina ou a combinação de corte com lâmina e tratamento
com luz pode provocar pele seca e comichão. Pode refrescar a zona com
gelo ou uma toalha de rosto molhada. Se a pele se mantiver seca, pode
aplicar um hidratante não perfumado na zona tratada.
Efeitos secundários raros
-Queimaduras, vermelhidão intensa (por exemplo, em torno dos
folículos dos pêlos) e inchaço: estas reacções raramente ocorrem.
São o resultado de uma intensidade de luz demasiado elevada
para o tom da sua pele. Se estas reacções não desaparecerem
num período de 3 dias, recomendamos que consulte um médico.
Não efectue o tratamento seguinte até a pele ter cicatrizado
completamente e certifique-se de que utiliza uma intensidade de
luz mais reduzida.
283
Português
-Descoloração da pele: isto raramente ocorre. A descoloração da
pele manifesta-se através de uma mancha mais escura
(hiperpigmentação) ou mais clara (hipopigmentação) do que a
zona circundante. Este é o resultado da utilização de uma
intensidade de luz demasiado elevada para o tom da sua pele. Se
a descoloração não desaparecer num período de 2 semanas,
recomendamos que consulte um médico. Não trate zonas com
descoloração até esta desaparecer e a pele voltar a apresentar o
seu tom normal.
-É muito raro ocorrer uma infecção da pele, mas é um risco
possível depois de uma (pequena) ferida, queimadura, irritação,
etc.
-Aquecimento da epiderme (uma zona acastanhada claramente
definida que geralmente ocorre em tons de pele mais escuros,
não necessariamente acompanhada de secura da pele): Esta
reacção ocorre muito raramente. Se esta reacção não
desaparecer num período de 1 semana, recomendamos que
consulte um médico. Não efectue o tratamento seguinte até a
pele ter cicatrizado completamente e certifique-se de que utiliza
uma intensidade de luz mais reduzida.
-Empolamento (parecem pequenas bolhas na superfície da pele):
isto raramente ocorre. Se esta reacção não desaparecer num
período de 1 mês ou se a pele infectar, recomendamos que
consulte um médico. Não efectue o tratamento seguinte até a
pele ter cicatrizado completamente e certifique-se de que utiliza
uma intensidade de luz mais reduzida.
-Cicatrizes: é geralmente o efeito secundário de uma queimadura,
que pode levar mais de um mês a sarar.
-Foliculite (inchaço em torno dos folículos dos pêlos combinado
com a formação de pústula): esta reacção ocorre muito raramente
e deve-se à penetração de bactérias na pele com lesões. Se esta
reacção ocorrer, recomendamos que consulte um médico, pois
pode ser preciso aplicar uma pomada antibiótica.
284 Português
-Dor: pode ocorrer durante ou após o tratamento se utilizar o
aparelho em pele ainda com pêlos, se utilizar uma intensidade de
luz demasiado elevada para o seu tom de pele, se aplicar
impulsos várias vezes na mesma zona e se utilizar o aparelho em
feridas abertas, inflamações, infecções, tatuagens, queimaduras,
etc.
Resolução de problemas
Problema Possível causa Solução
É normal que o aparelho e
o adaptador aqueçam
(mas não tanto que não
seja possível tocar-lhes)
durante a utilização.
Utilize o aparelho num ambiente ligeiramente
mais fresco e/ou deixe-o arrefecer antes de
prosseguir com a utilização.
O ventilador não funciona. Verifique se o acessório está bem ligado.
Limpe os conetores do acessório, se
necessário. Se o acessório estiver bem ligado
e conseguir emitir impulsos, contacte o Centro
de Apoio ao Cliente no seu país, o seu
representante Philips ou um centro de
assistência Philips.
O aparelho/adaptador
aquece durante a
utilização.
O fluxo de ar de
arrefecimento do
ventilador está bloqueado
pelas mãos ou por uma
toalha.
Certifique-se de que o fluxo de ar de
arrefecimento do ventilador não está
bloqueado.
Quando coloco o
aparelho sobre a pele,
não é emitido um
impulso. A luz "pronto a
pulsar" pisca
rapidamente a laranja.
O seu tom de pele na
zona a tratar é demasiado
escuro.
Trate outras partes do corpo, com tons de
pele mais claros, com a Lumea.
A luz "Pronto a pulsar"
pisca a laranja e as 5
luzes de intensidade
também piscam.
O aparelho tem de ser
reposto.
Para repor o aparelho, retire a ficha de
alimentação da tomada e aguarde 30 minutos
para deixar o aparelho arrefecer. O aparelho
deve voltar a funcionar normalmente. Se não
voltar a funcionar, contacte o Centro de Apoio
ao Cliente no seu país.
A luz "Pronto a pulsar"
não se acende a branco.
O aparelho não está
completamente em
contacto com a pele.
Coloque o aparelho sobre a pele num ângulo
de 90 graus, para que o sistema de segurança
integrado fique em contacto com a pele.
285
Português
Problema Possível causa Solução
A janela de saída da luz
ou o sensor SmartSkin
está sujo.
Limpe a janela de saída da luz e o sensor
SmartSkin cuidadosamente.
O aparelho produz um
odor estranho.
Não removeu os pelos na
zona a tratar
adequadamente. Estes
pelos podem ser
queimados e podem
libertar mau cheiro.
Deve efetuar o pré-tratamento da sua pele
antes de utilizar a Lumea.
O aparelho não emite
impulsos, o ventilador
não está ligado e as 5
luzes de intensidade
estão a piscar.
O acessório não está
encaixado corretamente.
Assegure-se de que encaixa o acessório
completamente. Se necessário, limpe os
contactos eletrónicos do acessório.
286 Português
Problema Possível causa Solução
A regulação de
intensidade de luz
utilizada é demasiado
elevada.
Verifique se selecionou uma regulação da
intensidade de luz confortável. Se necessário,
selecione uma regulação mais baixa.
Não removeu os pelos nas
zonas a tratar.
Deve efetuar o pré-tratamento da sua pele
antes de utilizar a Lumea.
O filtro UV na janela de
saída da luz está partido.
Se o filtro UV estiver partido, não volte a
utilizar o aparelho. Contacte o Centro de
Apoio ao Cliente no seu país, o seu
representante Philips ou um centro de
assistência Philips.
A pele fica mais sensível
do que habitualmente
durante o tratamento.
Sinto um desconforto
na pele quando utilizo o
aparelho.
Tratou uma zona para a
qual o aparelho não se
destina.
Nunca utilize o aparelho nas seguintes zonas:
em sinais, sardas, veias grandes, zonas com
pigmentação mais escura, cicatrizes,
anomalias da pele, verrugas, tatuagens ou
maquilhagem permanente, à volta dos olhos e
sobre as sobrancelhas ou junto às mesmas,
nos lábios, mamilos, aréolas, pequenos lábios,
vagina, ânus e no interior das narinas e
orelhas. Os homens não devem utilizar o
dispositivo no rosto nem no pescoço,
incluindo as áreas de crescimento da barba,
nem em toda a área genital.
Nunca utilize o aparelho sobre sinais, sardas,
veias grandes, zonas com pigmentação mais
escura, cicatrizes ou anomalias da pele sem
consultar o seu médico.
Nunca utilize o aparelho sobre verrugas,
tatuagens ou maquilhagem permanente.
Nunca utilize o aparelho sobre pele irritada
(com vermelhidão ou cortes), com queimadura
solar ou recentemente bronzeada ao sol ou
com métodos artificiais.
Nunca utilize o aparelho se tiver infeções,
eczemas, queimaduras, inflamações dos
folículos dos pelos, lacerações abertas,
abrasões, herpes (herpes labial), feridas ou
lesões e hematomas (pisaduras) nas zonas a
tratar.
Não existe nenhum
filtro transparente no
meu acessório.
É normal. Não é necessária qualquer ação: os
acessórios, corporal e axilar, não possuem
filtro. Apenas os acessórios facial, de precisão
e de biquíni têm um filtro especial.
A reação da pele após o
tratamento dura mais
tempo do que o
habitual.
Utilizou uma regulação de
intensidade de luz
demasiado elevada para
si.
Selecione uma intensidade inferior da próxima
vez.
287
Português
Problema Possível causa Solução
A luz pulsada é muito
forte para os meus
olhos. Preciso de usar
óculos?
Não, a Philips Lumea é
inofensiva para os seus
olhos.
A luz difusa produzida pelo aparelho é
inofensiva para os olhos. Não olhe para a luz
enquanto estiver a utilizar o aparelho. Não é
necessário usar óculos durante a utilização.
Utilize o aparelho numa divisão bem
iluminada para que a luz seja menos
ofuscante. Assegure-se de que mantém um
bom contacto com a pele para evitar a luz
difusa.
Utilizou uma regulação de
intensidade de luz
demasiado baixa para si.
Selecione uma regulação mais elevada da
próxima vez.
Não aplicou nenhum
impulso numa zona
adjacente a uma zona que
tratou anteriormente.
Deve aplicar os impulsos perto da área
seguinte, mas sem sobreposição.
O aparelho não é eficaz
no seu tom de pelo.
Se o pelo for louro claro, grisalho, ruivo ou
branco, o tratamento não é eficaz.
Não utiliza o aparelho
com a regularidade
recomendada.
Para remover todos os pelos com êxito,
aconselhamos que siga o plano de
tratamentos recomendado. Pode reduzir o
tempo entre tratamentos, mas não realize o
tratamento mais do que uma vez a cada duas
semanas.
Os resultados do
tratamento não são
satisfatórios.
Responde mais
lentamente ao tratamento
por IPL.
Continue a utilizar o aparelho durante, pelo
menos, 6 meses, pois o crescimento do pelo
pode ainda diminuir ao longo deste período.
Garantia e assistência
Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support
ou leia o folheto da garantia internacional.
Reciclagem
-Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
288 Português
-Este símbolo significa que este produto contém uma bateria
recarregável incorporada que não deve ser eliminada juntamente com
os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE). Leve o seu produto a
um ponto de recolha oficial ou a um centro de assistência Philips para
que um técnico qualificado retire a bateria recarregável.
-Cumpra as regras nacionais de recolha selectiva de produtos eléctricos
e electrónicos, e pilhas recarregáveis. A eliminação correcta ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e a saúde
pública.
Leve o seu produto a um ponto de recolha oficial ou a um centro de
assistência Philips para que um técnico qualificado retire a bateria
recarregável. Os produtos Philips Lumea contêm materiais recicláveis e não
devem ser eliminados juntamente com os resíduos urbanos. Consulte o
Web site de assistência Philips Lumea para obter opções de reciclagem.
Não os elimine através do fogo.
Especificações técnicas
Condições de transporte
e armazenamento
A Lumea Series 9000 mantém-se operacional em UTILIZAÇÃO NORMAL
dentro da especificação após o transporte ou armazenamento nas
seguintes condições ambientais:
-25°C a +70°C com até 90% de HR, sem‑condensação, 700hPa a
1060hPa
Condições de
temperatura de
funcionamento
A Lumea Series 9000 cumpre as especificações quando utilizada em
UTILIZAÇÃO NORMAL nas seguintes condições ambientais de
funcionamento:
+5°C a +35°C com até 90%de HR, sem condensação, 700hPa a
1060hPa
Comprimentos de onda
emitidos
565 a 1400 nm
Duração do impulso 1 - 2,5ms, para todas as regulações
Intervalo de impulsos Entre 1 e 3,5s consoante for utilizada com a bateria ou com o
transformador
Exposição ótica Acessório corporal: 2,5 – 5,6J/cm2
Acessório axilar: 2,5 – 6,5 J/cm2
Acessório de precisão/biquíni: 2,5 – 6,5J/cm2
Acessório facial: 2,4 – 5,9J/cm2
Entrada do adaptador 100 - 240 V 50/60 Hz 1,5 A
Saída do adaptador 19.5V 3,33 A 65,0 W
Eficiência ativa média ≥88,0%
Eficiência com carga
reduzida (10%)
≥79,0%
Consumo de energia
sem carga
< 0,21W
289
Português
Compatibilidade eletromagnética - Informações
de conformidade
Este aparelho cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos
à exposição a campos eletromagnéticos.
Explicação dos símbolos
Os símbolos e os sinais de aviso são essenciais para garantir que utiliza
este produto de forma segura e correta e para o proteger a si e aos outros
contra ferimentos. Abaixo, pode encontrar o significado dos símbolos e dos
sinais de aviso na etiqueta e no manual do utilizador.
Este símbolo identifica o fabricante do produto: Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Países Baixos
Este símbolo significa que tem de ler atentamente o manual do utilizador antes de
utilizar o dispositivo. Guarde o manual do utilizador para consultas futuras.
Este símbolo significa que o utilizador deve consultar as instruções de utilização para
obter informações de segurança importantes, como precauções que não podem, por
vários motivos, ser apresentadas no próprio aparelho.
Este símbolo significa que o utilizador deve consultar as instruções de utilização para
obter informações de segurança importantes, como contraindicações e avisos que não
podem, por vários motivos, ser apresentados no próprio aparelho.
Para identificar o número de série do fabricante.
Para identificar o número de catálogo do fabricante.
Símbolo para identificar o equipamento que cumpre os requisitos de segurança
especificados no Equipamento Classe II.
Este símbolo indica que o equipamento é adequado apenas para corrente contínua.
O símbolo indica que o dispositivo não deve ser utilizado à volta dos olhos e perto das
sobrancelhas.
Este símbolo significa: "Não utilize este aparelho numa banheira, chuveiro ou depósito
com água.
Este símbolo indica que o transformador foi concebido para ser à prova de curto-
circuito.
Este símbolo indica que o transformador é considerado uma unidade Transformadora
para alimentação comutada (SMPS).
290 Português
Este símbolo significa que o dispositivo foi concebido para utilização no interior.
Este símbolo indica a temperatura máxima a que o transformador pode funcionar
continuamente em condições normais de utilização
Símbolo de reciclagem para identificar o material em que um artigo foi fabricado para
facilitar a reciclagem ou reprocessamentos adicionais. O símbolo pode incluir um
número e/ou abreviatura.
Este símbolo indica que é necessário utilizar uma unidade de alimentação separada
específica para ligar o equipamento elétrico a uma tomada elétrica.
Símbolo aplicado aos produtos para indicar que estão em conformidade com as
diretivas relevantes da UE em matéria de saúde e segurança ou proteção ambiental.
Este símbolo designa que se pode reciclar um objeto e não que o objeto é reciclado ou
que é aceite em todos os sistemas de recolha para reciclagem.
Este símbolo indica REEE, resíduos de equipamento elétrico e eletrónico. Os resíduos
de produtos elétricos não devem ser eliminados juntamente com os resíduos
domésticos. Recicle onde tal for possível. Consulte o revendedor ou a autoridade local
para obter aconselhamento para reciclagem (consultar 'Reciclagem').
Este símbolo significa que este produto contém pilhas que não devem ser eliminadas
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2006/66/CE).
O símbolo do Ponto verde ("Der Grüne Punkt" em alemão). O Ponto verde é o símbolo
da licença de uma rede europeia de sistemas financiados pela indústria para a
reciclagem de materiais de embalagem de bens de consumo.
Suomi
291
Suomi
Sisältö
Tervetuloa!____________________________________________________________________________________________ 291
Laitteen yleiskuvaus__________________________________________________________________________________ 292
Vasta-aiheet __________________________________________________________________________________________ 292
Tärkeitä turvallisuusohjeita___________________________________________________________________________ 295
IPL:n toiminta_________________________________________________________________________________________ 299
Suositeltava hoitoaikataulu__________________________________________________________________________ 300
Tuotteen ominaisuudet_______________________________________________________________________________ 301
Lumea Series 9000:n käyttäminen __________________________________________________________________ 301
Lisätietoja Lumea Series 9000:stä __________________________________________________________________ 306
Lataaminen___________________________________________________________________________________________ 306
Lisäosat_______________________________________________________________________________________________ 307
SmartSkin-tunnistin___________________________________________________________________________________ 309
Valotehon valitseminen______________________________________________________________________________ 309
Kaksi hoitotilaa: Leima ja välähdys sekä Liuku ja välähdys _________________________________________ 310
Hoitoaika ihoalueen mukaan ________________________________________________________________________ 311
Lumea Series 9000:n käyttäminen ennen auringonottoa ja sen jälkeen___________________________ 312
Laitteen ottaminen mukaan matkalle _______________________________________________________________ 312
Käytön jälkeen________________________________________________________________________________________ 312
Vianmääritys__________________________________________________________________________________________ 314
Takuu ja tuki__________________________________________________________________________________________ 317
Kierrätys_______________________________________________________________________________________________ 317
Tekniset tiedot________________________________________________________________________________________ 318
Sähkömagneettinen yhteensopivuus – Tiedot vaatimustenmukaisuudesta_______________________ 319
Merkkien selitykset___________________________________________________________________________________ 319
Tervetuloa!
Tervetuloa Lumea Series 9000:n kauneusmaailmaan! Silkinpehmeä iho
odottaa sinua muutaman viikon kuluttua.
Philips Lumea Series 9000 käyttää Intense Pulsed Light (IPL) -tekniikkaa,
joka tunnetaan yhtenä kaikkein tehokkaimmista tavoista estää uusien
ihokarvojen kasvaminen jatkuvasti. Tämä valoon perustuva tekniikka on
kehitetty yhteistyössä ihoasiantuntijoiden kanssa. Alun perin tekniikkaa
käytettiin kauneushoitoloissa, mutta nyt sitä voidaan helposti ja
tehokkaasti käyttää myös kotona. Philips Lumea Series 9000 on iholle
hellävarainen. Se tarjoaa miellyttävän ja tehokkaan hoidon itse
valitsemallasi valoteholla. Ei-toivotut ihokarvat ovat vihdoinkin
menneisyyttä. Nauti olostasi ilman epämiellyttävää karvoitusta – päivästä
toiseen.
Philips Lumea Series 9000 on suunniteltu ja kehitetty naisille, mutta se voi
soveltua myös miesten käyttöön.
Hyödynnä Philipsin tuki, rekisteröi tuotteesi ja etsi siitä lisätietoja
osoitteessa www.philips.com/support. Täältä voit katsoa lisätietoja,
asiantuntijoidemme ohjeita, opasvideoita ja usein kysyttyjä kysymyksiä,
jotta saat Lumea Series 9000:stä parhaan mahdollisen hyödyn.
Huomautus: Säilytä nämä ohjeet aina tuotteen kanssa.
292 Suomi
Laitteen yleiskuvaus
1 Valoikkuna, jossa integroitu UV-suodatin
2 Lisäosat
a Vartalolisäosa
b Kasvolisäosa
c Bikinilisäosa (BRI957, BRI958)
d Kainalolisäosa (BRI957, BRI958)
e Tarkkuusosa (BRI955 )
3 SmartSkin-tunnistin
4 Integroitu turvajärjestelmä
5 Heijastin lisäosan sisällä
6 Sähköliitännät
7 Aukko sähköliitännöille
8 Välähdyspainike
9 Virtapainike
10 Vahvistuspainike
11 Vaihtopainikkeet
12 Valotehon merkkivalot
13 Asetusneuvonnan painike
14 Käyttövalmiuden merkkivalo
15 Ilma-aukot
16 Liitin
17 Verkkolaite
18 Pieni liitin
19 Ylellinen säilytyspussi (ei kuvassa)
20 Puhdistusliina (ei kuvassa)
Vasta-aiheet
Ehdot
Älä koskaan käytä laitetta:
-Jos ihotyyppisi on VI (palaa erittäin harvoin auringossa, todella
tumma rusketus). Tässä tapauksessa hyperpigmentaation,
hypopigmentaation, ihon voimakkaan punotuksen, palamisen tai
muun ihoreaktion riski on korkea.
-Jos olet raskaana tai imetät, koska laitetta ei ole testattu raskaana
olevilla tai imettävillä naisilla.
-Jos sinulla on aktiivinen implantti, kuten sydämentahdistin,
neurostimulaattori tai insuliinipumppu.
293
Suomi
Lääkkeet/historia
Älä koskaan käytä laitetta, jos käytät jotain alla luetelluista
lääkityksistä:
-Jos ihoasi hoidetaan tai on viimeisen viikon aikana hoidettu AHA-
hapoilla (Alpha-Hydroxy Acids), BHA-hapoilla (Beta-Hydroxy
Acids), topikaalisella isotretinoinilla ja azelaic-hapolla.
-Jos olet käyttänyt isotretinoini Accutanea tai Roaccutanea jossain
muodossa viimeisen kuuden kuukauden aikana. Tämä hoito voi
altistaa ihon repeämille, haavoille ja ärtymiselle.
-Jos nautit valolle herkistäviä valmisteita tai lääkkeitä, tarkista
lääkkeen tuoteseloste äläkä käytä laitetta, jos tuoteselosteessa
mainitaan, että lääke voi aiheuttaa valoallergisia reaktioita tai
valomyrkyllisiä reaktioita tai jos sinun tulee välttää auringonvaloa
lääkityksen aikana.
-Jos käytät verenohennuslääkkeitä, mukaan lukien runsaan
aspiriinin käyttö silloin, kun kutakin hoitoa ei edellä vähintään
yhden viikon puhdistumisjakso.
Älä koskaan käytä laitetta:
-Jos olet saanut säteilyhoitoa tai kemoterapiaa viimeksi kuluneen
kolmen kuukauden aikana.
-Jos käytät särkylääkkeitä, jotka heikentävät ihon
lämmönsietokykyä.
-Jos käytät vastustuskykyä heikentäviä lääkkeitä.
Taudit/sairaudet
Älä koskaan käytä laitetta:
-Jos sinulla on diabetes tai muu systeeminen tai metabolinen tauti.
-Jos sinulla on kongestiivinen sydänvika.
-Jos sinulla on valonarkuuteen liittyvä sairaus, kuten polymorfinen
valoihottuma (PMLE), aurinkourtikaria tai porfyria.
-Jos sinulla on aikaisemmin ollut kollageenihäiriöitä, mukaan lukien
taipumus keloidia tuottavaan arpeutumiseen tai haavojen
heikkoon paranemiseen.
294 Suomi
-Jos sinulla valoherkkä epilepsia.
-Jos ihosi on herkkä valolle ja saat allergista ihottumaa tai allergisia
reaktioita.
-Jos sinulla on ihosairaus, kuten aktiivinen ihosyöpä, jos sinulla on
aikaisemmin ollut ihosyöpä tai muu paikallinen syöpä käsiteltävillä
alueilla.
-Jos sinulla on aikaisemmin ollut verenkiertohäiriöitä, kuten
suonikohjuja tai vaskulaarinen ektasia käsiteltävillä alueilla.
-Jos sinulla on verenvuotohäiriöitä.
-Jos sinulla on aikaisemmin ollut joku kehon vastustuskykyä
heikentävä tauti (mukaan lukien HIV-tartunta tai AIDS).
Ihosairaudet
Älä koskaan käytä laitetta:
-Jos sinulla on tulehdus, ihottuma, palovammoja, karvatupen
tulehdus, avohaavoja, hiertymiä, yskänrokko, haavoja tai vammoja
ja verenpurkaumia (mustelmia) käsiteltävillä alueilla.
-Ärtyneelle (punaiselle tai viilletylle), palaneelle tai äskettäin
ruskettuneelle tai keinorusketetulle‑iholle.
-Seuraavilla alueilla: Luomiin, pisamiin, suuriin suoniin, alueisiin,
joiden pigmentti on muita alueita tummempi, arpiin tai poikkeaviin
ihoalueisiin ilman lääkäriin lupaa. Tämä voi aiheuttaa
palovammoja sekä ihon värimuutoksia, jotka voivat puolestaan
vaikeuttaa ihosairauksien havaitsemista.
-Seuraavilla alueilla: syyliin, tatuointeihin tai kestomeikkiin‑.
Sijainti/alueet
Älä koskaan käytä laitetta seuraavilla alueilla:
-silmän ja kulmakarvojen ympärys
-Huulet, nännit, nännipihat, pienet häpyhuulet,
emätin, peräaukko sekä sieraimien ja korvien
sisäpuoli.
-Jos käsiteltäville alueille on tehty leikkaus
viimeisten kolmen viikon aikana.
295
Suomi
-Miehet eivät saa käyttää laitetta kasvojen ja
kaulan alueella, kaikki parta-alueet mukaan
lukien, eivätkä sukupuolielinten alueella.
-Alueilla, joissa käytät pitkäkestoista
deodoranttia. Tämä voi aiheuttaa ihoreaktioita.
-minkään keinotekoisen materiaalin päällä tai
lähellä, kuten silikoni-implantit, ihonalaiset
injektiokanavat (insuliiniannostelija) tai
lävistykset
Huomautus: Tämä luettelo ei ole täydellinen. Jos
et ole varma, voitko käyttää laitetta,
suosittelemme yhteydenottoa lääkäriin.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Varoitukset
-Lue nämä ohjeet ja noudata niitä. Näin voit optimoida laitteen
käytön sekä estää vahingot, ihoreaktiot ja sivuvaikutukset tai
vähentää niiden riskiä.
-Puhdista iho ennen Lumea Series 9000:n käyttöä ja varmista, että
iholla ei ole karvoja,‑iho on kuiva ja rasvaton.
-Suojaa laite ja verkkolaite kosteudelta.
-Tätä laitetta ei voi pestä. Älä upota laitetta veteen äläkä huuhtele
sitä vesihanan alla.
-Vesi ja sähkölaitteet eivät sovi yhteen! Tämän takia laitetta ei saa
käyttää kosteissa tiloissa (esim. suihku- tai kylpyhuoneessa tai
uima-altaan lähellä). Kosteus voi vaurioittaa laitetta ja aiheuttaa
mahdollisen turvallisuusriskin.
-Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Älä käytä
vahingoittunutta laitetta tai latauslaitetta. Vaihda vahingoittuneen
osan tilalle aina alkuperäisen tyyppinen osa.
296 Suomi
-Jos laite tai verkkolaite on rikkoutunut tai vahingoittunut, älä
koske sen sisäosiin, jotta et saa sähköiskua.
-Älä käytä laitetta, jos valoikkunan UV-suodatin ja/tai lisäosa on
rikkoutunut, sillä turvallista toimintaa ei tällöin voida taata.
-Älä yritä avata tai korjata laitetta tai vaihtaa sisäänrakennettuja
akkuja. Philips Lumea Series 9000:n avaaminen voi altistaa sinut
vaarallisille sähköisille komponenteille ja pulssimuotoiselle
valoenergialle, jotka voivat aiheuttaa ruumiinvammoja ja/tai
silmävaurioita.
-Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ammattitaidottomasti tehty
korjaus saattaa aiheuttaavaaratilanteita.
-Tämän laitteen muuttaminen on kielletty. Älä muokkaa, ohita tai
leikkaa mitään laitteen osaa (esim. akkua, verkkolaitetta tai
johtoa), sillä se aiheuttaa vaaratilanteen.
-Älä katso salamaan laitteen käytön aikana. Käytä laitetta hyvin
valaistussa huoneessa, jotta laite ei häikäise silmiäsi. Voit
halutessasi käyttää aurinkolaseja tai suojalaseja, jos valo häiritsee
tai häikäisee sinua. Se ei kuitenkaan ole turvallisuuden kannalta
välttämätöntä.
-Älä käsittele samaa ihoaluetta useita kertoja samalla
käsittelykerralla. Tämä voi lisätä ihoreaktioiden riskiä.
-Hygieniasyistä laitetta suositellaan vain yhden henkilön käyttöön.
-Älä käytä karvanpoistovoiteita laitteella käsiteltävällä alueella,
koska kemikaalit voivat aiheuttaa ihoreaktioita.
-Älä merkitse hoidettavia alueita lyijykynällä tai kynällä. Tämä voi
aiheuttaa palovammoja.
-Laitteen voi säilyttää -25–70 °C:n lämpötilassa. Lataa ja käytä
laitetta 5–35 °C:n lämpötilassa. Laite ei toimi oikein tämän
lämpötila-alueen ulkopuolella. Tämä voi aiheuttaa palovammoja.
297
Suomi
-Käytä tätä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti ja
noudata yleisiä sekä paristoihin ja akkuihin liittyviä
turvallisuusohjeita, kuten tässä käyttöoppaassa on esitetty.
Väärinkäyttö voi johtaa sähköiskuun, palovammoihin, tulipaloon
tai henkilövahinkoihin.
-Karvanpoisto voimakkaalla sykkivällä valolla voi joillakin ihmisillä
lisätä ihokarvojen kasvua. Tällä hetkellä saatavilla olevien tietojen
mukaan suurimmassa riskiryhmässä ovat syntyperältään
Välimeren alueelta, Lähi-idästä ja Etelä-Aasiasta kotoisin olevat
naiset, joita hoidetaan kasvojen ja kaulan alueella.
-Jos havaitset hoidon jälkeen ärsytystä tai punotusta, odota,
kunnes se häviää, ennen kuin käytät ihollasi mitään tuotetta. Jos
havaitset ärsytystä tai punotusta jonkin tuotteen käytön jälkeen,
pese tuote pois vedellä. Jos sinulla ilmenee edelleen ihoreaktioita,
lopeta laitteen käyttäminen ja ota yhteyttä lääkäriin.
-Jos karvojen ajelu, epilointi tai vahaus ärsyttää ihoa, älä käytä
laitetta, ennen kuin ihoärsytys on kadonnut.
-Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden
fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän
turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja
ohjauksessa.
-Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Valvonta on tarpeen,
jotta mahdolliset riskit, kuten valovirralle altistuminen, sähköiskut,
kuristuminen kaapeleihin tai tukehtuminen lisäosiin, voidaan
välttää.
-Ruskettuminen luonnollisessa tai keinotekoisessa
auringonvalossa voi vaikuttaa ihosi herkkyyteen ja väriin. Tee
ihotesti, kun määrität sopivan valotehoasetuksen.
-Odota jokaisen hoidon jälkeen vähintään 48 tuntia, ennen kuin
hankit rusketusta. Näin varmistat, että ihoreaktiot ovat
parantuneet.
298 Suomi
-Jos huomaat ihon sävyn muuttuneen edellisen hoidon jälkeen,
kehotamme sinua tekemään ihotestin ja odottamaan 24 tuntia
ennen seuraavaa hoitoa.
-Tarkista laite aina ennen kuin käytät sitä. Varmista, että
SmartSkin-tunnistimen ikkuna on laitetta käytettäessä puhdas,
välttääksesi virheellisen toiminnan (katso 'D Puhdista ja varastoi
hoidon jälkeen').
-Verkkolaite, valoikkuna ja lisäosan suodatin voivat olla hyvin
kuumia ( >210°C / >410°F ) käytön aikana. Anna verkkolaitteen,
valoikkunan, suodattimen ja lisäosan sisäosan aina jäähtyä, ennen
kuin kosketat niitä.
-Laitteessa on IEC 60601-1- ja IEC 60950-1 -standardin luokan II
mukainen irrotettava verkkolaite. Käytä ainoastaan laitteen
mukana toimitettua verkkolaitetta. Älä käytä jatkojohtoa.
Laitteessa on viitenumero (AD2069x20020HF). Tämän numeron
x-kirjain viittaa maassasi käytettävän pistokkeen tyyppiin.
-Älä jätä tuotetta ilman valvontaa, kun se on liitetty pistorasiaan.
-Irrota laite aina pistorasiasta, kun se on latautunut kokonaan.
-Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai korkeille
lämpötiloille (älä jätä niitä lähelle kuumaa liettä, mikroaaltouuniin
tai induktioliedelle). Ylikuumentunut paristo tai akku voi räjähtää.
-Jos paristo tai akku on vahingoittunut tai se vuotaa, vältä paristo-
tai akkunesteen joutumista iholle tai silmiin. Jos näin kuitenkin
käy, huuhtele iho tai silmät välittömästi runsaalla vedellä ja
hakeudu lääkäriin.
-Jos huomaat laitteen käyttäytyvän tavallisesta rutiinistasi
poikkeavalla tavalla (esim. outoja hajuja tai värinää, pidempi
latausaika), lopeta laitteen käyttö ja lataaminen ja ota yhteyttä
asiakastukeen.
-Noudata suositeltua hoitoaikataulua. Käyttötiheyden lisääminen,
etenkin aloitusvaiheessa, voi lisätä ihoreaktioiden riskiä.
299
Suomi
IPL:n toiminta
1
Intense Pulsed Light -tekniikassa ihoon kohdistetaan hellävaraisia
valoimpulsseja, jotka vaikuttavat ihokarvojen juuriin. Mitä vaaleampi iho ja
tummempi ihokarva on, sitä paremmin valopulssi siihen imeytyy.
2
Valopulssi stimuloi ihokarvan juuren siirtymään lepovaiheeseen. Tämän
seurauksena ihokarva irtoaa luonnollisella tavalla ja uudelleen kasvaminen
estyy.
3
Ihokarvan kasvusykli koostuu eri vaiheista. IPL-tekniikka tehoaa vain
ihokarvan ollessa kasvuvaiheessa. Kaikki ihokarvat eivät kuitenkaan ole
kasvuvaiheessa yhtä aikaa. Siksi suosittelemme aloitusvaiheen (4 hoitoa,
hoidot 2 viikon välein) jälkeen‑seurantavaihetta (viimeistely‑4 viikon välein),
jolla varmistetaan, että kaikki ihokarvat on käsitelty kasvuvaiheen aikana.
Vinkki: Kestävän ihokarvojen poiston varmistamiseksi suosittelemme
viimeistelyä 4 viikon välein.
Sopivat ihokarvojen värit
Lumea Series 9000 -hoito ei ole tehokasta, jos ihokarvasi ovat erittäin
vaaleat, harmaat, punaiset tai valkoiset, sillä tämän väriset ihokarvat eivät
ime riittävästi valoa.
Huomautus: Tarkista taitesivulla olevasta Ihokarvojen väri -taulukosta,
salliiko ihokarvojesi väri laitteen käyttämisen.
300 Suomi
Suositeltava hoitoaikataulu
Aloitusvaihe
Noudata ihokarvojen tehokkaan vähentämisen varmistamiseksi
aloitusvaiheen hoitoaikataulua.
Aloitusvaiheen hoitoaikataulu
Käytä Lumea Series 9000:ää ensimmäisen neljän hoitokerran ajan joka
toinen viikko, jotta kaikki ihokarvat tulevat käsitellyiksi.
-Hoida itseäsi kolme päivää ennen suunniteltua hoitopäivää tai sen
jälkeen.
-Jos et ole hoitanut itseäsi kolmea päivää ennen suunniteltua
hoitopäivää tai sen jälkeen, aloita aloitusvaihe alusta. Suunnittele neljä
hoitoa, yksi hoito aina kahden viikon välein.
Huomautus: Jos et aloita aloitusvaihetta alusta, ihokarvoja ei ehkä poisteta
tehokkaasti.
Huomautus: IPL-hoitojen korvaaminen toisella karvanpoistomenetelmällä
(esimerkiksi vahauksella tai epiloinnilla) ei edesauta karvojen kasvun
toivottua vähentämistä.
Jos haluat poistaa ihokarvat Lumea Series 9000 -hoitojen välillä, voit
käyttää normaaleja karvanpoistomenetelmiä (lukuun ottamatta
karvanpoistovoiteita).
Viimeistelyvaihe
Aloitusvaiheen (neljä hoitoa) jälkeen suosittelemme viimeistelyä neljän
viikon välein.
Siistimishoitoaikataulu
Hoida itseäsi neljän viikon välein. Toista tämä kahdeksan kertaa
ihokarvojen tehokkaan vähentämisen varmistamiseksi. Tällä tavoin säilytät
tulokset ja voit nauttia sileästä ihosta kuukausien ajan.
-Kehotamme sinua hoitamaan itseäsi neljä päivää ennen suunniteltua
hoitopäivää tai sen jälkeen.
-Tulokset voivat vaihdella ihokarvojen yksilöllisen kasvun ja kehon eri
alueiden mukaan.
-Jos olet suorittanut siistimisvaiheen ja koet hoidon jatkamisen
tarpeelliseksi (ihokarvat alkavat kasvaa uudelleen), kehotamme sinua
aloittamaan aloitusvaiheen alusta.
Vinkki: Merkitse hoitoaikataulu kalenteriisi muistuttaaksesi itseäsi
suunnitelluista hoidoista.
Huomautus: Laitteen käyttäminen useammin ei vaikuta tehokkuuteen.
301
Suomi
Tuotteen ominaisuudet
Aloitusvaiheen jälkeen
-Ensimmäisenhoidon jälkeen voi kestää 1–2 viikkoa, ennen kuin
ihokarvoja irtoaa. Hoitojakson aloittamista seuraavien ensimmäisten
viikkojen aikana voit havaita joidenkin ihokarvojen edelleen
kasvavan.Nämä ovat luultavasti niitä ihokarvoja, jotka eivät ole olleet
kasvuvaiheessa ensimmäisten hoitojen aikana.
-2–3 hoitokerran jälkeen ihokarvojen kasvussa pitäisi olla havaittavaa
vähennystä. Jotta kaikki ihokarvat tulevat tehokkaasti käsitellyiksi, on
kuitenkin tärkeää jatkaa hoitoja suositellun hoitoaikataulun mukaisesti.
-Neljän hoitokerran jälkeen ihokarvojen kasvussa pitäisi olla havaittavaa
merkittävää vähennystä alueilla, jotka ovat saaneet Lumea Series 9000
-hoitoa. Myös ihokarvojen tiheyden pienenemisen pitäisi näkyä.
Viimeistelyvaiheen aikana
-Jatka hoitoa säännöllisin viimeistelyin (joka 4. viikko)tulosten
säilyttämiseksi.
Lumea Series 9000:n käyttäminen
A Poista ihokarvat ja puhdista iho
1Poista ihokarvat ennen jokaista hoitoa niin kauan niitä on edelleen
näkyvissä. Ihokarvat voi poistaa ladyshavella, epilaattorilla tai vahalla.
Muista aloittaa hoito ennen kuin uudet ihokarvat näkyvät iholla. Jos
käytät vahaa, odota 24 tuntia ennen Lumea Series 9000:n käyttämistä.
2Puhdista ja kuivaa iho. Varmista, että iho on rasvaton.
302 Suomi
B Testaa iho 24 tuntia ennen hoitoa
1Testaa iho oikean valotehon etsimiseksi
-jokaisen uuden kehonalueen osalta
-pian auringonoton jälkeen.
2Valitse oikea lisäosa ihon testaamista varten (katso 'Lisäosat').
3Käynnistä laite painamalla virtapainiketta .
4Valitse alue ihotestiä varten.
5Paina laitetta voimakkaasti ihoasi vasten ja pidä sitä paikallaan.
Integroitu turvajärjestelmä estää tahattoman välähdyksenilman täyttä
ihokosketusta.
303
Suomi
6Varmista, että käyttövalmiuden merkkivalo palaa valkoisena. Tällöin laite
koskettaa koko ajan ihoa.
-Jos käyttövalmiuden merkkivalo palaa oranssina, iho on sävyltään liian
tumma hoidettavaksi. Kokeile Lumea Series 9000:ää sävyltään
vaaleammalla kehonalueella.
7Kokeile jokaista asetusta ihollasi, jos laitteen käyttö tuntuu mukavalta:
-Kun käyttövalmiuden merkkivalo palaa valkoisena, paina kahvassa
olevaa välähdyspainiketta kerran hoitaaksesi yhden kohdan asetuksella
➀
Laite antaa hiljaisen merkkiäänen. Välähdys tuottaa lämmön tunteen.
• Näet valonvälähdyksen. •
Huomautus: Voit selata valotehon asetuksia painamalla
vaihtopainiketta.
-Siirry seuraavalle alueelle. Hoida yksi kohta asetuksella ➁.
1
2
3
4
5
-Siirry seuraavalle alueelle. Hoida yksi kohta asetuksella ➂.
-Siirry seuraavalle alueelle. Hoida yksi kohta asetuksella ➃.
-Siirry seuraavalle alueelle. Hoida yksi kohta asetuksella ➄.
24 hrs
8Odota 24 tuntia.
304 Suomi
9Tarkista iho. Suurin asetus,
-joka tuntui edelleen mukavalta ja
-jolla ei ilmennyt ihoreaktiota (esim. punerrusta, ärsytystä tai ihottumaa),
on asetus, jolla hoito kannattaa aloittaa.
C Hoito
TÄRKEÄÄ: Suorita ensin osat A (Poista ihokarvat ja puhdista iho) ja B
(Testaa iho 24 tuntia ennen hoitoa).
1Liitä verkkolaite laitteeseen ja pistorasiaan tai lataa laite ja käytä sitä
langattomasti.
2Käynnistä laite painamalla virtapainiketta .
3Valitse ihotestin jälkeen valitsemasi asetus (osa B, vaihe 9).
305
Suomi
4Paina laitetta voimakkaasti ihoasi vasten ja pidä sitä paikallaan.
Käyttövalmiuden merkkivalon pitäisi syttyä palamaan valkoisena.
5Väläytä valoa iholla painamalla välähdyspainiketta. Valo hoitaa ihon
kyseisessä kohdassa.
Laite antaa hiljaisen merkkiäänen. Välähdys tuottaa lämmön tunteen.
Laite on valmis uuteen väläytykseen 3,5 sekunnin kuluessa edellisestä
väläytyksestä. Laite on valmis välähtämään, kun käyttövalmiuden
merkkivalo syttyy palamaan valkoisena.
6Siirrä laite seuraavaan kohtaan, edellisen kohdan lähelle, mutta ei edes
osittain sen päälle. Varmista, että väläytät valoa samalla alueella vain
kerran.
7Jatka, kunnes olet hoitanut koko alueen. Ihon hoitotiloja on kaksi (katso
'Kaksi hoitotilaa: Leima ja välähdys sekä Liuku ja välähdys').
8Sammuta laite hoidon päättymisen jälkeen.
9Poista ihokarvat ennen seuraavaa hoitoa niin kauan niitä on edelleen
näkyvissä.
Huomautus: Älä käytä laitetta vaikeilla tai herkillä alueilla (nilkan kaltaisilla
alueilla, joilla luu on lähellä ihoa).
D Puhdista ja varastoi hoidon jälkeen
1Irrota laite pistorasiasta, jos olet käyttänyt sitä verkkolaitteen kanssa.
2Anna laitteen jäähtyä.
3Kostuta laitteen mukana toimitettu pehmeä liina muutamalla
vesipisaralla.
306 Suomi
4Irrota lisäosa laitteesta.
A
5Puhdista laitteen valoikkuna (A).
D
E
CB
6Puhdista lisäosan kaikki pinnat, mukaan lukien lisäosan metalliheijastin
ja ikkuna (osat B, C, D ja E).
7Anna kaikkien osien kuivua kokonaan.
8Säilytä laitetta pölyttömässä paikassa huonelämpötilassa.
Lisätietoja Lumea Series 9000:stä
Lataaminen
Lataa akut täyteen ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa tai niiden
ollessa tyhjiä. Akkujen lataaminen kestää jopa 1 tunnin ja 40 minuuttia.
Lataa laite, kun latauksen merkkivalo muuttuu oranssiksi käytön aikana.
Oranssi merkkivalo tarkoittaa, että akku on lähes tyhjä.
Täyteen ladattujen akkujen kapasiteetti on vähintään 130 välähdystä
valoteholla 5.
Laitteen lataaminen
1Kytke laite pois päältä.
2Työnnä pieni liitin laitteeseen ja kytke verkkolaite pistorasiaan.
-Latauksen aikana latauksen merkkivalo vilkkuu valkoisena.
-Kun akut ovat latautuneet täyteen, valkoinen latausvalo palaa
tasaisesti.
-Älä koskaan peitä laitetta tai verkkolaitetta latauksen aikana.
307
Suomi
Huomautus: Verkkolaite ja laite saattavat tuntua lämpimältä lataamisen
aikana. Tämä on normaalia.
Huomautus: Laitteessa on akun ylikuumenemisen estotoiminto. Laite ei
lataudu, jos huoneen lämpötila on yli 40°C.
3Irrota lataamisen jälkeen verkkolaite pistorasiasta ja pieni liitin laitteesta.
Vinkki: Lataa laite akun käyttöajan pidentämiseksi jokaisen käyttökerran
jälkeen.
Lisäosat
Optimaalisten tulosten varmistamiseksi on tärkeää käyttää hoidettavaa
kehonaluetta varten tarkoitettua lisäosaa. Lumea Series 9000 mahdollistaa
koko‑kehon hoidon usealla lisäosalla, jotka on suunniteltu tiettyjä
kehonalueita varten. SenseIQ-teknologia mukauttaa hoito-ohjelman, kun
laitteeseen liitetään eri lisäosa.
Huomautus: Laite saattaa lakata toimimasta ja näyttää virhekoodin, jos
lisäosan liitäntään pääsee likaa. Puhdista tällöin liittimet.
Aseta lisäosa napsauttamalla se kiinni valoikkunaan.
Poista lisäosa vetämällä se irti valoikkunasta.
Vartalolisäosa
Vartalolisäosan suuri valoikkuna ja kaareva rakenne mahdollistavat kaulan
alla olevien alueiden tehokkaan käsittelyn. Se soveltuu erityisesti suurille
alueille, kuten jalkoihin, käsivarsiin ja vatsaan.
308 Suomi
Kasvolisäosa
Kasvolisäosan tarkka, litteä rakenne ja ylimääräinen integroitu suodatin
mahdollistavat ylähuulen, leuan ja pulisonkien herkän ihon turvallisen ja
tarkan käsittelyn. Laite on tarkoitettu häiritsevien ihokarvojen poistamiseen
ainoastaan poskipäiden alapuolella olevilta ihoalueilta. Kun käytät laitetta
ääriviivoiltaan terävillä alueilla, joihin kuuluvat muun muassa leukaviiva ja
leuka, ihon koskettaminen kokonaan ja valon väläyttäminen voi olla
vaikeaa.
Vinkki: Pane kielesi ylähuulesi ja hampaidesi väliin tai pullista poskiasi
hoidon helpottamiseksi.
Kainalolisäosa (BRI957, BRI958)
Kainalolisäosan kaareva rakenne mahdollistaa hankalalla alueella olevien
kainalokarvojen käsittelyn.
Bikinilisäosa (BRI957, BRI958)
Bikinilisäosan erikoisrakenne mahdollistaa bikinialueen tehokkaan
käsittelyn. Siinä on kaareva rakenne ja sen valoteho on korkeampi kuin
vartalolisäosassa. Tällä alueella olevat karvat ovat yleensä säärikarvoja
paksummat ja vahvemmat.
Tarkkuusosa (BRI955)
Tarkkuusosan kaareva rakenne on tarkoitettu bikini- ja kainaloalueiden
käsittelyyn. Siinä on keskikokoinen ikkuna ja läpinäkyvä suodatin. Se on
suunniteltu bikini- ja kainaloalueiden tarkkaa ja tehokasta hoitoa varten.
309
Suomi
SmartSkin-tunnistin
Lumea Series 9000:ssä käytetty SenseIQ-teknologia tarjoaa yksilöllisen
karvanpoistokokemuksen. Integroitu SmartSkin-tunnistin mittaa ihon sävyn
kunkin hoitojakson alussa ja hoidon aikana. Tässä on kaksi toimintoa:
1SmartSkin-tunnistin estää sinua hoitamasta ihosi liian tummia alueita:
jos se havaitsee, että ihosi on sävyltään liian tumma hoidettavaksi
Lumea Series 9000:llä, käyttövalmiuden merkkivalo alkaa vilkkua
oranssina. Laite ei välähdä, kun painat välähdyspainiketta. Laite
kytkeytyy automaattisesti pois käytöstä. Tämä estää ihoreaktiot.
2SmartSkin-tunnistin auttaa valitsemaan ihollesi sopivan
valotehoasetuksen. Tämä onnistuu käyttämällä SmartSkin-painiketta.
Valotehon valitseminen
Lumea Series 9000:ssä on viisi eri valotehoa, ja voit aina valita itsellesi
mukavimman valotehoasetuksen.
1Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Laite alkaa toimia
valotehoasetuksella 1.
Huomautus: Jos haluat säätää valotehoasetusta manuaalisesti ilman
SmartSkin-painiketta, painele vaihtopainiketta, kunnes asetus on
haluamasi. Asetusta vastaava valotehon merkkivalo syttyy palamaan
valkoisena.
2Paina SmartSkin-painiketta ja aseta laite ihoa vasten.
3Kun laite on tarkistanut ihosi, valotehon ilmaisimet vilkkuvat valkoisena
ja osoittavat, mitkä valotehot sopivat sinulle parhaiten ihosi sävyn
perusteella.
4Painamalla vahvistuspainiketta voit vahvistaa, että haluat aloittaa
kyseisen asetuksen käytön.
Lumea Series 9000 käyttää automaattisesti suurinta valotehoa, joka
osoitetaan vilkkuvalla tehon merkkivalolla. Lumea Series 9000 antaa
sinulle mahdollisuuden valita itsellesi sopivimman valotehoasetuksen.
Ihmisten ihon herkkyys voi vaihdella. Siksi ihotesti on tärkein ohjenuora
valotehoasetuksen valitsemista varten (katso 'B Testaa iho 24 tuntia
ennen hoitoa').
5Lumea Series 9000:n käytön ei kuulu koskaan tuntua epämukavan
kivuliaalta. Vähennä valotehoasetusta, jos hoito tuntuu epämukavalta.
Voit tehdä tämän painamalla vaihtopainiketta.
Huomautus: Laite kytkeytyy automaattisesti pois käytöstä
ihoreaktioiden estämiseksi, jos ihon sävy on liian tumma (ruskeanmusta
tai tummempi). Käyttövalmiuden merkkivalo vilkkuu oranssina, jos ihon
sävy on liian tumma.
6Jos siirryt toiselle kehonalueelle tai olet viime aikoina ottanut aurinkoa
(katso 'Lumea Series 9000:n käyttäminen ennen auringonottoa ja sen
jälkeen'), tee ihotesti mukavan valotehoasetuksen määrittämiseksi. Jos
haluat ottaa asetuksen ilmaisintoiminnon uudelleen käyttöön, paina
SmartSkin-painiketta .
Huomautus: Tee ihotesti ennen toisen kehonosan käsittelyä tai ihon
sävyn muutoksen jälkeen. Määritä valotehoasetus erikseen jokaiselle
kehonosalle.
310 Suomi
Kaksi hoitotilaa: Leima ja välähdys sekä Liuku ja
välähdys
Lumea Series 9000:ssä on kaksi hoitotilaa, joista voit valita kulloisellekin
hoidettavalle kehon alueelle paremmin sopivan vaihtoehdon:
-Leima ja välähdys -tila sopii piententai kaarevien alueiden, kuten
polvien ja kainaloiden, käsittelyyn. Paina väläytyspainiketta ja
vapautase, kun haluat yhden väläytyksen.
-Liuku ja välähdys -tila on käytännöllinen erityisesti suurempien alueiden,
kuten jalkojen, käsittelyssä. Pidä välähdyspainiketta painettuna, kun
liu'utat laitetta iholla,jolloin valo välähtää useita kertoja peräkkäin.
311
Suomi
Hoitoaika ihoalueen mukaan
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
Symbolin merkitys: Laitteen käyttö johdolla
Symbolin merkitys: Laitteen käyttö ilman johtoa
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
312 Suomi
Huomautus: Akun varaus ei riitä koko kehon hoitoon. Suosittelemme, että
käytät laitetta johdolla, kun hoidat suuria kehon alueita, esimerkiksi sääriä.
Lumea Series 9000:n käyttäminen ennen
auringonottoa ja sen jälkeen
Ruskettuminen auringonvalossa tai keinovalossa
Ihon tarkoituksellinen altistaminen auringon- tai keinovalolle
rusketustarkoituksessa vaikuttaa ihon herkkyyteen ja väriin. Siksi on tärkeää
ottaa huomioon seuraavat seikat::
-Odota jokaisen hoidon jälkeen vähintään 48 tuntia, ennen kuin hankit
rusketusta. Vielä 48 tunnin jälkeenkin varmista, ettei hoidetussa ihossa
näy yhtään hoidosta aiheutuvaa punoitusta.
-Jos altistat ihosi auringolle (ilman tahallista ruskettumista) hoitoa
seuraavan 48 tunnin aikana, käytä hoidetuilla alueilla aurinkorasvaa,
jonka suojakerroin on 50+. Tämän jälkeen voit käyttää kahden viikon
ajan aurinkorasvaa, jonka suojakerroin on 30+.
-Odota auringonoton jälkeen vähintään kaksi viikkoa, ennen kuin käytät
Lumea Series 9000:ää, ja suorita ihotesti. Tällä voit määrittää sopivan
valotehoasetuksen (katso 'B Testaa iho 24 tuntia ennen hoitoa').
-Älä käytä Lumea Series 9000:ää palaneille vartalon alueille.
Huomautus: Ajoittaista ja epäsuoraa auringonvaloa ei katsota
rusketuksen hankkimiseksi.
Ruskettaminen voiteilla
Jos olet käyttänyt rusketusvoiteita, odota, kunnes keinorusketus on
kadonnut kokonaan, ennen kuin käytät laitetta.
Laitteen ottaminen mukaan matkalle
Kun matkustat laitteen kanssa, varmista lentoyhtiöltä, että laitteen voi ottaa
mukaan lentokoneeseen ja/tai että sitä voi käyttää siellä.
Käytön jälkeen
Jälkihoito
Käytön jälkeen voit käyttää hoidetulla alueella kosteusemulsiota, voidetta,
deodoranttia, kosteusvoidetta tai kosmetiikkatuotteita.
Varoitus: Jos havaitset hoidon jälkeen ärsytystä tai punoitusta,
odota, kunnes se häviää, ennen kuin käytät ihollasi mitään
tuotetta. Jos havaitset ärsytystä tai punotusta jonkin tuotteen
käytön jälkeen, pese tuote pois vedellä. Jos sinulla ilmenee
313
Suomi
edelleen ihoreaktioita, lopeta laitteen käyttäminen ja ota
yhteyttä lääkäriin.
Yleiset ihoreaktiot
Ihosi voi punoittaa ja/tai pistellä jonkin verran tai tuntua lämpimältä. Tämä
reaktio katoaa nopeasti.
Ihokarvojen ajeleminen tai ihokarvojen ajelemisen ja valohoidon
yhdistelmä saattaa aiheuttaa ihon kuivumista ja kutinaa. Voit viilentää
aluetta jääpakkauksella tai kostealla pyyhkeellä. Jos iho on edelleen kuiva,
levitä hoitoalueelle hajustamatonta kosteusvoidetta.
Harvinaiset sivuvaikutukset
-Palovammat, voimakas punoitus (esim. karvatuppien ympärillä) ja
turvotus: Näitä reaktioita esiintyy harvoin. Ne johtuvat ihon sävylle
liian voimakkaan valotehon käyttämisestä. Jos reaktiot eivät häviä
kolmessa vuorokaudessa, ota yhteys lääkäriin. Odota ennen
seuraavaa hoitokertaa, että iho on kokonaan parantunut, ja käytä
sitten pienempää valotehoa.
-Ihon sävymuutokset: Tätä tapahtuu erittäin harvoin. Iho on joko
tummempi (hyperpigmentaatio) tai vaaleampi (hypopigmentaatio)
kuin viereinen alue. Tämä johtuu ihon sävylle liian voimakkaasta
valotehosta. Jos sävymuutos ei häviä kahden viikon kuluessa, ota
yhteys lääkäriin. Älä käsittele sävymuutosalueita laitteella, ennen
kuin ihon normaali sävy on palannut.
-Ihoinfektio on hyvin harvinaista, mutta on mahdollista esimerkiksi
(mikro)haavan, ihon palamisen tai ihon ärtymisen seurauksena.
-Epiderminen lämpeneminen (usein ihon sävyltään tummemmilla
alueilla ilmenevä, terävästi erottuva ruskehtava alue, johon ei liity
ihon kuivumista): Tämä reaktio ilmenee erittäin harvoin. Jos
reaktio ei häviä yhden viikon kuluessa, ota yhteys lääkäriin. Odota
ennen seuraavaa hoitokertaa, että iho on kokonaan parantunut, ja
käytä sitten pienempää valotehoa.
-Kupliminen (näyttää pieniltä kuplilta ihon pinnalla): Tätä tapahtuu
erittäin harvoin. Jos reaktio ei häviä yhden kuukauden kuluessa tai
iho tulehtuu, ota yhteys lääkäriin. Odota ennen seuraavaa
hoitokertaa, että iho on kokonaan parantunut, ja käytä sitten
pienempää valotehoa.
314 Suomi
-Arpeutuminen: usein palamisen sivuvaikutus, jonka paraneminen
voi kestää yli kuukauden.
-Akne (karvatuppien turpoaminen ja märkärakkuloiden
muodostuminen): Tämä reaktio ilmenee erittäin harvoin, ja sen
syynä on se, että bakteerit pääsevät vahingoittuneen ihon läpi.
Ota tämän reaktion ilmetessä yhteys lääkäriin, sillä akne voi vaatia
antibioottihoitoa.
-Kipu: Tätä voi ilmetä hoidon aikana tai jälkeen, jos laitetta on
käytetty ihoon, josta ei ole ajeltu ihokarvoja, jos laitetta käytetään
valoteholla, joka on ihon sävylle liian voimakas, jos valoa
väläytetään samaan kohtaan ihoa useammin kuin kerran tai jos
laitteella hoidetaan ihoa, jossa on haavoja, tulehduksia,
tatuointeja, palovammoja tms.
Vianmääritys
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
On täysin normaalia, että
laite ja verkkolaite
lämpenevät käytön aikana
(mutta eivät kuumene niin
paljon, että niitä ei voi
koskettaa).
Käytä laitetta hieman viileämmässä
lämpötilassa ja/tai anna sen jäähtyä ennen
käytön jatkamista.
Tuuletin ei toimi. Varmista, että lisäosa on liitetty oikein.
Puhdista lisäosan liittimet, jos se on tarpeen.
Jos lisäosa on liitetty kunnolla ja laitetta voi
väläyttää, ota yhteyttä oman maasi
kuluttajapalvelukeskukseen, Philipsin
jälleenmyyjään tai Philips-huoltoliikkeeseen.
Laite tai verkkolaite
kuumenee käytön
aikana.
Kädet tai pyyhe peittävät
puhaltimen jäähdyttävän
ilmavirran.
Varmista, että puhaltimen jäähdyttävä
ilmavirta on esteetön.
Kun asetan laitteen
iholle, laite ei välähdä.
Käyttövalmiuden
merkkivalo vilkkuu
oranssina.
Ihosi sävy on käsiteltävällä
alueella liian tumma.
Käsittele sävyltään vaaleammat kehon alueet
Lumealla.
Käyttövalmiuden
merkkivalo vilkkuu
oranssina, ja myös
kaikki viisi valotehon
merkkivaloa vilkkuvat.
Laite täytyy nollata. Voit nollata laitteen irrottamalla pistokkeen
pistorasiasta ja antamalla laitteen jäähtyä noin
30 minuuttia. Laitteen pitäisi taas toimia
normaalisti. Jos laite ei toimi, ota yhteys maasi
asiakaspalveluun.
315
Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Käyttövalmiuden
merkkivalo ei syty
palamaan valkoisena.
Laitetta ei ole asetettu
kokonaan ihoasi vasten.
Aseta laite 90 asteen kulmaan ihoa vasten
niin, että integroitu turvajärjestelmä koskettaa
ihoa.
Valoikkuna ja/tai
SmartSkin-tunnistin on
likainen.
Puhdistavaloikkuna tai SmartSkin-
tunnistinhuolellisesti.
Laitteesta tulee
epätavallista hajua.
Et ole poistanut
käsiteltävän alueen
ihokarvoja kunnolla. Nämä
ihokarvat voivat palaa ja
aiheuttaa hajua.
Valmistele iho ennen Lumean käyttöä.
Laite ei välähdä, tuuletin
ei käynnisty, ja kaikki
viisi valotehon
merkkivaloa vilkkuvat.
Lisäosaa ei ole kiinnitetty
kunnolla.
Kiinnitä lisäosa kokonaan. Puhdista lisäosan
sähköliitännät, jos se on tarpeen.
316 Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Käytetty valotehoasetus
on liian suuri.
Tarkista, oletko valinnut mukavan valotehon.
Valitse tarvittaessa alhaisempi valoteho.
Et ole poistanut
käsiteltävän alueen
ihokarvoja.
Valmistele iho ennen Lumean käyttöä.
Valoikkunan UV-suodatin
on rikki.
Jos UV-suodatin on rikki, älä käytä laitetta
enää. Ota yhteyttä oman maasi
kuluttajapalvelukeskukseen, Philipsin
jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen.
Iho tuntuu hoidon
aikana normaalia
herkemmältä. Laitteen
käyttäminen on
epämiellyttävää.
Olet käsitellyt aluetta,
jonka käsittelemiseen
laitetta ei ole tarkoitettu.
Älä koskaan käytä laitetta seuraavilla alueilla:
luomet, pisamat, suuret suonet, alueet, joiden
pigmentti on muita alueita tummempi, arvet,
poikkeavat ihoalueet, syylät, tatuoinnit tai
kestomeikit, silmän ja kulmakarvojen alue tai
ympäristö, huulet, nännit, nännipihat, pienet
häpyhuulet, emätin, peräaukko sekä
sieraimien ja korvien sisäpuoli. Miehet eivät
saa käyttää laitetta kasvojen ja kaulan alueella,
kaikki parta-alueet mukaan lukien, eivätkä
sukupuolielinten alueella.
Älä koskaan käytä laitetta luomiin, pisamiin,
suuriin suoniin, alueisiin, joiden pigmentti on
muita alueita tummempi, arpiin tai poikkeaviin
ihoalueisiin ilman lääkäriin lupaa.
Älä koskaan käytä laitetta syyliin, tatuointeihin
tai kestomeikkiin.
Älä koskaan käytä laitetta ärtyneelle
(punaiselle tai viilletylle), palaneelle tai
äskettäin ruskettuneelle tai keinorusketetulle
iholle.
Älä koskaan käytä laitetta, jos sinulla on
tulehdus, ihottuma, palovammoja, karvatupen
tulehdus, avohaavoja, hiertymiä, yskänrokko,
haavoja tai vammoja ja verenpurkaumia
(mustelmia) käsiteltävillä alueilla.
Lisäosassa ei ole
lasisuodatinta.
Tämä on normaalia. Toimenpiteitä ei vaadita: vartalo- ja
kainalolisäosassa ei ole suodatinta. Vain
kasvo-, tarkkuus- ja bikinilisäosassa on
erikoissuodatin.
Ihoreaktio hoidon
jälkeen kestää
normaalia pidempään.
Olet käyttänyt liian suurta
valotehoasetusta.
Valitse seuraavalla kerralla pienempi teho.
317
Suomi
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Välähdys on erittäin
kirkas. Onko minun
käytettävä suojalaseja?
Ei, Philips Lumea ei
vahingoita silmiä.
Laitteen tuottamasta hajavalosta ei ole haittaa
silmille. Älä katso salamaan laitteen käytön
aikana. Käytön aikana ei tarvita suojalaseja.
Käytä laitetta hyvin valaistussa huoneessa,
jotta laite ei häikäise silmiäsi. Varmista
hajavalon välttämiseksi, että laite on kunnolla
ihoa vasten.
Olet käyttänyt liian pientä
valotehoasetusta.
Valitse seuraavalla kerralla suurempi teho.
Et väläyttänyt valoa
aikaisemmin käsitellyn
alueen vieressä olevalle
alueelle.
Sinun on väläytettävä valoa edellisen kohdan
lähellä, mutta ei edes osittain sen päällä.
Laite ei sovi ihokarvojesi
värisävylle.
Hoito ei ole tehokasta, jos ihokarvasi ovat
erittäin vaaleat, harmaat, punaiset tai
valkoiset.
Et käytä laitetta tarpeeksi
usein.
Jotta kaikki ihokarvat saadaan poistettua,
kehotamme sinua noudattamaan suositeltua
hoitoaikataulua. Voit lyhentää hoitojen välistä
aikaa, mutta älä käsittele mitään ihoaluetta
useammin kuin kerran kahdessa viikossa.
Hoidon tulos ei ole
tyydyttävä.
IPL-käsittely vaikuttaa
sinuun tavallista
hitaammin.
Jatka laitteen käyttöä vähintään 6 kuukautta,
sillä uusien karvojen kasvu voi tänä aikana
edelleen vähentyä.
Takuu ja tuki
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
www.philips.com/support tai lue kansainvälinen takuulehtinen.
Kierrätys
-Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).
318 Suomi
-Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota
ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY).
Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun.
-Noudata oman maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden sekä akkujen ja
paristojen kierrätystä ja hävittämistä koskevia sääntöjä. Asianmukainen
hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille koituvia
haittavaikutuksia.
Toimita laite viralliseen keräyspisteeseen tai Philipsin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen, jossa ammattilaiset irrottavat akun. Philips Lumea -
tuotteet sisältävät kierrätettäviä materiaaleja eikä niitä saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Philips Lumean tukisivustossa on tietoja
kierrätysvaihtoehdoista. Älä hävitä polttamalla.
Tekniset tiedot
Kuljetus ja säilytys Lumea Series 9000 pysyy toimintakunnossa NORMAALIKÄYTÖSSÄ sen
teknisten tietojen mukaisesti kuljetuksen tai säilytyksen jälkeen
seuraavissa ympäristöolosuhteissa:
-25– +70°C, jopa 90% RH,‑tiivistymätön, 700–1060hPa
Käyttölämpötilaympäris
tö
Lumea Series 9000 vastaa teknisiä tietojaan NORMAALIKÄYTÖSSÄ
seuraavissa ympäristö- ja toimintaolosuhteissa:
+5– +35°C, jopa 90%RH, tiivistymätön, 700–1060hPa
Säteillyt aallonpituudet 565 – 1400 nm
Valopulssin kesto 1–2,5ms, kaikilla asetuksilla
Välähdysväli 1–3,5 s sen mukaan, käytetäänkö akku- vai verkkovirtaa
Optinen valotus Vartalolisäosa: 2,5–5,6J/cm2
Kainalolisäosa: 2,5–6,5 J/cm2
Tarkkuusosa/bikinilisäosa: 2,5–6,5J/cm2
Kasvolisäosa: 2,4–5,9J/cm2
Verkkolaitteen tulo 100–240 V 50/60 Hz 1,5 A
Verkkolaitteen lähtö 19,5V 3,33 A 65,0 W
Keskimääräinen
aktiivinen tehokkuus
≥88,0%
Tehokkuus pienellä
kuormituksella (10%)
≥79,0%
Virrankulutus
kuormittamattomana
<0,21W
319
Suomi
Sähkömagneettinen yhteensopivuus – Tiedot
vaatimustenmukaisuudesta
Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia
standardeja ja säännöksiä.
Merkkien selitykset
Varoitusmerkkien ja merkkien tarkoituksena on varmistaa, että käytät
laitetta turvallisesti ja oikein, sekä suojata sinua ja muita vahingoilta. Alla
kerrotaan, mitä tarrassa ja käyttöoppaassa olevat varoitusmerkit ja merkit
tarkoittavat.
Tämä symboli osoittaa tuotteen valmistajan: Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Alankomaat
Tämä symboli tarkoittaa, että käyttöopas on luettava huolellisesti ennen laitteen
käyttöä. Säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tämä symboli tarkoittaa, että käyttäjän on perehdyttävä käyttöohjeissa oleviin
tärkeisiin turvallisuustietoihin, kuten huomautuksiin, joita ei eri syistä voi esittää itse
laitteessa.
Tämä symboli tarkoittaa, että käyttäjän on perehdyttävä käyttöohjeissa oleviin
tärkeisiin turvallisuustietoihin, kuten vasta-aiheisiin ja varoituksiin, joita ei eri syistä voi
esittää itse laitteessa.
Ilmaisee valmistajan sarjanumeron.
Ilmaisee valmistajan luettelonumeron.
Symboli, joka ilmaisee, että laite vastaa luokan II laitteille määritettyjä
turvallisuusvaatimuksia.
Tämä symboli osoittaa, että laitetta voi käyttää vain tasavirralla.
Symboli osoittaa, että laitetta ei pidä käyttää silmien ympärillä ja kulmakarvojen lähellä.
Symbolin merkitys: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeessa, suihkussa tai vedellä
täytetyssä altaassa.
Tämä symboli tarkoittaa, että muuntaja on suojattu oikosulkujen varalta.
Tämä symboli tarkoittaa, että muuntaja katsotaan Switch Mode Power Supply (SMPS) -
yksiköksi.
320 Suomi
Tämä symboli tarkoittaa, että laite on tarkoitettu sisäkäyttöön.
Tämä symboli osoittaa enimmäislämpötilan, jossa muunninta voidaan käyttää
jatkuvasti normaaleissa käyttöolosuhteissa
Kierrätyssymboli osoittaa kierrätyksen tai muun uudelleenkäsittelyn helpottamiseksi,
mistä materiaalista tuote on tehty. Symboli voi sisältää numeron ja/tai lyhenteen.
Tämä symboli osoittaa, että sähkölaitteen liittämiseen verkkovirtaan tarvitaan tietty
erillinen virtalähde.
Tuotteissa oleva symboli osoittaa, että tuotteet vastaavat terveyttä, turvallisuutta ja
ympäristönsuojelua koskevia EU:n direktiivejä.
Tämä symboli tarkoittaa, että laite voidaan kierrättää. Se ei kuitenkaan tarkoita sitä, että
laite on kierrätetty tai että se hyväksytään kaikissa kierrätysjärjestelmissä.
Tämä symboli on WEEE- eli sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektiivin merkki.
Sähkölaiteromua ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Kierrätä laitteet, jos se on
mahdollista. Kierrätykseen liittyviä neuvoja saat paikalliselta viranomaiselta tai
jälleenmyyjältä (katso 'Kierrätys').
Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tämä tuote sisältää paristoja tai akkuja, joita Euroopan
parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/66/EY mukaisesti ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Vihreän pisteen symboli (saksaksi Der Grüne Punkt). Vihreä piste on kuluttajatuotteiden
pakkausmateriaalien kierrätystä edistävien, teollisuuden rahoittamien järjestelmien
eurooppalaisen verkoston käyttöoikeusmerkki.
Svenska
321
Svenska
Innehåll
Välkommen___________________________________________________________________________________________ 321
Översikt över apparaten______________________________________________________________________________ 322
Kontraindikationer ___________________________________________________________________________________ 322
Viktiga säkerhetsföreskrifter__________________________________________________________________________ 325
Så här fungerar IPL___________________________________________________________________________________ 329
Rekommenderat behandlingsschema ______________________________________________________________ 330
Vad du kan förvänta dig______________________________________________________________________________ 331
Så här använder din Lumea Series 9000 ___________________________________________________________ 331
Om du vill veta mer om Lumea Series 9000 ________________________________________________________ 336
Laddning______________________________________________________________________________________________ 336
Tillbehör_______________________________________________________________________________________________ 337
SmartSkin-sensor_____________________________________________________________________________________ 339
Välja ljusintensiteten__________________________________________________________________________________ 339
Två behandlingslägen: Stamp & Flash (tryck och blinka) och Slide & Flash (dra och blinka)_______ 340
Behandlingstider per kroppsdel _____________________________________________________________________ 341
Använda Lumea Series 9000 före och efter solning _______________________________________________ 342
Resa med apparaten_________________________________________________________________________________ 342
Efter användning______________________________________________________________________________________ 343
Felsökning_____________________________________________________________________________________________ 345
Garanti och support__________________________________________________________________________________ 347
Återvinning____________________________________________________________________________________________ 347
Tekniska specifikationer______________________________________________________________________________ 348
Elektromagnetisk kompatibilitet – efterlevnadsinformation _______________________________________ 349
Förklaring av symboler_______________________________________________________________________________ 349
Välkommen
Välkommen till skönhetsvärlden Lumea Series 9000! Det är bara ett par
veckor kvar tills din hud är silkeslen.
Philips Lumea Series 9000 använder teknik med intensivt pulserande ljus
som kallas IPL (Intense Pulsed Light). Tekniken är känd som en av de mest
effektiva lösningarna för att regelbundet förhindra håråterväxt. Vi har
samarbetat tätt med hudexperter och anpassat den här ljusbaserade
tekniken, som används på professionella skönhetssalonger, för bekvämt
och effektivt hemmabruk. Philips Lumea Series 9000 är skonsam mot
huden och ger en bekväm och effektiv behandling vid en behaglig
ljusintensitet. Äntligen kan du slippa oönskat hår. Upplev den härliga
känslan av att slippa oönskat hår och se fantastisk ut varje dag.
Philips Lumea Series 9000 har utformats för att användas av kvinnor, men
kan även användas av män.
Genom att registrera produkten på www.philips.com/support kan du få
tillgång till Philips support. Du hittar även råd från experter,
instruktionsfilmer, svar på vanliga frågor och tips om hur du använder din
Lumea Series 9000 på bästa sätt.
Obs! Förvara alltid dessa instruktioner tillsammans med apparaten.
322 Svenska
Översikt över apparaten
1 Ljusfönster med integrerat UV-filter
2 Tillbehör
a Tillbehör för kroppen
b Tillbehör för ansiktet
c Tillbehör för bikinilinjen (BRI957, BRI958)
d Tillbehör för armhåla (BRI957, BRI958)
e Precisionstillbehör (BRI955)
3 SmartSkin-sensor
4 Inbyggt säkerhetssystem
5 Reflektor inuti tillbehöret
6 Elektroniska kontakter
7 Öppning för elektroniska kontakter
8 Blinkningsknapp
9 På/av-knapp
10 Bekräftelseknapp
11 Växlingsknappar
12 Intensitetslampor
13 Knapp för automatisk identifiering av hudton
14 Lampa som anger att apparaten är klar att använda
15 Ventilationshål
16 Anslutning för adapterns kontakt
17 Adapter
18 Liten kontakt
19 Lyxigt fodral (visas inte)
20 Rengöringsduk (visas inte)
Kontraindikationer
Villkor
Använd aldrig apparaten:
-Om du har hudtyp VI (du bränner dig sällan eller aldrig i solen och
får mycket mörk solbränna). I det här fallet föreligger en stor risk
för hudreaktioner i form av hypo-/hyperpigmentering, kraftig
rodnad eller brännskador.
-Om du är gravid eller ammar, eftersom den inte har testats på
gravida eller ammande kvinnor.
-Om du har ett aktivt implantat, till exempel en pacemaker,
neurostimulator eller insulinpump.
323
Svenska
Läkemedel/historik
Använd aldrig apparaten om du tar någon av följande mediciner:
-Om du för närvarande behandlar huden, eller nyligen har
behandlat huden, med Alfa-Hydroxy-syror (AHA), Beta-Hydroxy-
syror (BHA), topisk isotretinoin eller azelainsyra.
-Om du har tagit någon form av Accutane eller Roaccutane de
senaste sex månaderna. Den här typen av behandling gör huden
mer känslig mot revor, sår och irritationer.
-Om du använder fotosensibiliserande medel eller mediciner bör
du kontrollera bipacksedeln. Du ska inte använda enheten om det
står i bipacksedeln att medlet eller medicinen kan orsaka
fotoallergiska eller fototoxiska reaktioner eller att du ska undvika
solljus.
-Om du tar antikoagulerande medicin eller mycket aspirin, på ett
sätt som inte medger ett minst veckolångt behandlingsuppehåll
innan du använder apparaten.
Använd aldrig apparaten:
-Om du har fått strålbehandling eller kemoterapi under de senaste
3 månaderna.
-Om du använder smärtstillande mediciner som minskar
känsligheten för värme.
-Om dutar immunsuppressiva läkemedel.
Sjukdomstillstånd
Använd aldrig apparaten:
-Om du har diabetes eller någon annan systemisk eller metabolisk
sjukdom.
-Om du har hjärtsvikt.
-Om du har en sjukdom som är kopplad till ljuskänslighet, till
exempel polymorft ljusutslag (PMLE), solurticaria eller porfyri.
-Om du har eller har haft någon kollagen sjukdom såsom keloider
(sjuklig ärrbildning) eller vet att du haft problem med svårläkta sår.
324 Svenska
-Om du har epilepsi med anfall som kan utlösas av blinkande ljus.
-Om din hud är ljuskänslig och har en tendens att rodna eller
utveckla en allergisk reaktion.
-Om du lider av en hudsjukdom som aktiv hudcancer, om du har
haft hudcancer eller annan lokal cancer i de områden som ska
behandlas.
-Om du har eller har haft en kärlsjukdom, till exempel åderbråck
eller vaskulär ektasi, i de områden som ska behandlas.
-Om du har någon form av blödarsjuka.
-Om du har eller har haft en immunsuppressiv sjukdom (till
exempel HIV eller AIDS).
Hudåkommor
Använd aldrig apparaten:
-Om du har infektioner, eksem, brännskador,
hårsäcksinflammationer, öppna sår, skavsår,herpes simplex
(munsår), sår eller andra skador och blåmärken i de områden som
ska behandlas.
-På irriterad (röd eller sårig) hud, solbränd hud, nyligen solad hud
eller på hud med artificiell‑solbränna.
-På följande områden: På hudfläckar, fräknar, större vener,
områden med mörkare pigment, ärr eller hudavvikelser utan att
först konsultera läkare. Det kan orsaka brännskador och
färgförändringar i huden, vilket kan försvåra identifieringen av
hudrelaterade sjukdomar.
-På följande områden: vårtor, tatueringar eller permanent make‑up.
325
Svenska
Områden
Använd aldrig apparaten på följande områden:
-Omkring ögonen eller nära ögonbrynen.
-På läppar, bröstvårtor, vårtgårdar, inre
blygdläppar, vagina, anus eller på insidan av
näsborrar och öron.
-Om du under de tre senaste veckorna har
opererats i de områden som ska behandlas.
-Män bör inte använda apparaten i ansiktet eller
i nacken, på områden med skäggväxt eller i
underlivet.
-På områden där du använder långtidsverkande
deodorant. Det kan orsaka hudreaktioner.
-Över eller i närheten av artificiella föremål i eller
utanpå kroppen såsom silikonimplantat,
subkutana injektionsportar (insulindispenser)
eller piercingar.
Obs! Den här listan är ej fullständig. Om du är
osäker på om du kan använda apparaten
rekommenderar vi att du rådfrågar en läkare.
Viktiga säkerhetsföreskrifter
Varningar
-Läs och följ de här anvisningarna för att få ut mesta möjliga av
apparaten och förhindra/minimera risken för skada, hudreaktioner
och bieffekter.
-Innan du använder Lumea Series 9000 ska du rengöra huden och
se till att den är fri från hår‑och oljiga ämnen samt att den är helt
torr.
-Förvara apparaten och adaptern på en torr plats.
326 Svenska
-Den här apparaten kan inte tvättas. Sänk aldrig ned apparaten i
vatten och spola inte av den under kranen.
-Vatten och elektricitet är en farlig kombination! Använd inte
apparaten i våta miljöer (t.ex. nära badkar, duschar eller
simbassänger). Fukt kan skada enheten och kan leda till en
potentiell säkerhetsrisk.
-Kontrollera alltid apparaten innan du använder den. Använd inte
apparaten eller adaptern om den är skadad. Skadade delar ska
alltid bytas ut mot originaldelar.
-Om apparaten eller adaptern går sönder eller skadas ska du inte
vidröra dess inre delar eftersom det medför risk för elektrisk stöt.
-Använd inte apparaten om ljusfönstrets UV-filter har gått sönder
och/eller om något tillbehör är trasigt, eftersom det inte går att
garantera säker användning i dessa fall.
-Försök inte öppna eller reparera apparaten, eller byta ut de icke
utbytbara batterierna. Om du öppnar Philips Lumea Series 9000
kan du utsätta dig för farliga elektriska komponenter och
pulserande ljusenergi, som kan orsaka kropps- och/eller
ögonskada.
-Lämna alltid in apparaten hos ett serviceombud som är
auktoriserat av Philips för undersökning och reparation. Om
reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till
mycketfarliga situationer för användaren.
-Det är inte tillåtet att modifiera den här utrustningen. Du får inte
modifiera, åsidosätta eller skära loss någon del av apparaten (t.ex.
batteriet, adaptern eller kabeln) eftersom det kan medföra risker.
-Titta inte in i det blinkande ljuset när du använder apparaten.
Använd apparaten i ett väl upplyst rum så att ljuset blir mindre
bländande för dina ögon. Det är inte nödvändigt av säkerhetsskäl,
men om du tycker att ljuset är för starkt eller störande kan du
använda solglasögon eller skyddsglasögon.
-Behandla inte samma hudområde mer än en gång under ett
behandlingstillfälle. Det kan öka risken för hudreaktioner.
327
Svenska
-Av hygieniska skäl bör apparaten endast användas av en och
samma person.
-Använd inte hårborttagningskrämer i området som ska eller har
behandlats med enheten, eftersom kemikalier kan orsaka
hudreaktioner.
-Använd inte en penna för att markera de områden som ska
behandlas. Det kan orsaka brännskador på huden.
-Apparaten kan förvaras vid temperaturer mellan -25°C och 70°C.
Ladda, förvara och använd apparaten vid temperaturer mellan
5°C och 35°C. Utanför detta temperaturområde fungerar inte
apparaten som den ska. Det kan orsaka brännskador på huden.
-Använd endast den här produkten i dess avsedda syfte och följ de
allmänna säkerhetsanvisningarna och säkerhetsanvisningarna för
batteriet enligt beskrivningen i användarhandboken. All felaktig
användning kan leda till elektriska stötar, brännskador, brand och
andra faror eller skador.
-Hårborttagning med intensivt pulserande ljus kan ge upphov till
ökad hårväxt hos en del personer. Tillgängliga data indikerar att
de grupper som löper störst risk att drabbas av detta är kvinnor
med påbrå från Medelhavsområdet, Mellanöstern och Sydasien
och som behandlas i ansiktet och på halsen.
-Om du upplever att huden är irriterad eller rodnar efter en
behandling bör du vänta till dess att irritationen eller rodnaden
har försvunnit innan du använder någon produkt på huden. Om
du upplever att huden är irriterad efter användning av någon
produkt ska du tvätta bort produkten med vatten. Sluta använda
enheten och kontakta läkare om du ändå får hudreaktioner.
-Om rakning, epilering eller vaxning ger upphov till hudirritation
rekommenderar vi att du väntar med att använda apparaten till
dess att hudirritationen har försvunnit.
328 Svenska
-Apparaten får inte användas av personer med olika
funktionsnedsättningar, eller av personer som inte har kunskap
om hur apparaten ska användas, om de inte övervakas eller får
instruktioner angående användning av apparaten av en person
som är ansvarig för deras säkerhet.
-Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Övervakning krävs för
att undvika eventuella risker, som att utsättas för ljusflöde,
elstötar, strypning av kablarna eller kvävning av tillbehören.
-Vid solning i naturligt eller artificiellt solljus kan känsligheten och
färgen hos din hud påverkas. Utför ett hudprov för att avgöra en
lämplig inställning av ljusintensiteten.
-Efter varje behandling ska du vänta minst 48 timmar innan du
solar så att eventuella hudreaktioner har gått över.
-Om du upptäcker en förändring av hudtonen sedan den senaste
behandlingen rekommenderar vi att du utför ett hudtest och
väntar i 24 timmar innan du påbörjar nästa behandling.
-Kontrollera alltid apparaten innan du använder den. Se till att
fönstret på SmartSkin-sensorn är rent när du använder apparaten.
I annat fall finns det en risk för att den inte fungerar som den ska
(se 'D Rengör och förvara efter behandling').
-Adaptern, ljusfönstret och tillbehörens filter kan bli mycket varma
(>210°C/>) under användning. Låt alltid adaptern, ljusfönstret,
filtret och tillbehörens inre delar svalna innan du vidrör dem.
-Den här apparaten har en löstagbar strömförsörjningsenhet som
är kompatibel med IEC 60601-1 och IEC 60950-1 klass II. Använd
endast den adapter som medföljde apparaten. Använd inte
förlängningssladd. Referensnumret (AD2069x20020HF) anges på
apparaten. Bokstaven x i numret refererar till typen av kontakt för
ditt land.
-Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är inkopplad.
-Dra alltid ur produktens sladd när batterierna är fulladdade.
-Apparaten får inte utsättas för direkt solljus eller för höga
temperaturer (t.ex. i varma ugnar, mikrovågsugnar eller
induktionsplattor). Batterier kan explodera om de överhettas.
329
Svenska
-Undvik kontakt med huden eller ögonen om batteriet är skadat
eller läcker. Skölj omedelbart med rikligt med vatten och kontakta
läkare om detta händer.
-Om något verkar avvikande under normal användning av
apparaten (t.ex. onormal lukt, onormala vibrationer eller längre
laddningstid) ska du avbryta användningen eller laddningen av
apparaten och kontakta kundservice.
-Följ det rekommenderade behandlingsschemat. Risken för
hudreaktioner kan bli större om användningsfrekvensen ökas,
särskilt inledningsvis.
Så här fungerar IPL
1
IPL-tekniken innebär att skonsamma ljuspulser avges mot huden och tas
upp av hårroten. Ju ljusare huden är och ju mörkare håret är, desto bättre
tas ljuspulserna upp.
2
Ljuspulserna stimulerar hårsäcken till att övergå i en vilofas. Detta leder till
att håret faller av naturligt och återväxten förhindras.
3
Cykeln för hårväxten består av olika faser. IPL-tekniken är endast effektiv
när håret befinner sig i en växtfas. Alla hårstrån befinner sig inte i växtfasen
samtidigt. Vi rekommenderar därför att du följer den inledande
behandlingsfasen (en behandling varannan vecka, totalt fyra behandlingar)
och därefter‑den uppföljande behandlingsfasen (uppföljande‑behandlingar
med fyra veckors mellanrum) för att säkerställa att alla hårstrån behandlas
effektivt i växtfasen.
Tips! Om du vill säkerställa långsiktig hårborttagning rekommenderar vi
uppföljande behandlingar var 4:e vecka.
330 Svenska
Lämpliga kroppshårsfärger
Behandlingen med Lumea Series 9000 blir inte effektiv om du har
ljusblont, grått, rött eller vitt hår eftersom hårstrån med dessa färger inte tar
upp tillräckligt med ljus.
Obs! Använd tabellen för kroppshårsfärg på den utvikbara sidan för att
kontrollera om apparaten kan användas med din kroppshårsfärg.
Rekommenderat behandlingsschema
Initialfas
Följ det inledande behandlingsschemat för att få en effektiv
hårborttagning.
Inledande behandlingsschema
Vi rekommenderar att du utför de första fyra behandlingarna med Lumea
Series 9000 en gång varannan vecka för att säkerställa att alla hårstrån har
behandlats.
-Utför behandlingen inom tre dagar före eller efter det planerade
behandlingsdatumet.
-Om du inte har utfört behandlingen inom tre dagar före eller efter det
planerade behandlingsdatumet startar du om den inledande fasen.
Planera in fyra behandlingar, med en behandling varannan vecka.
Obs! Det är inte säkert att du får en effektiv hårborttagning om du inte
startar om den inledande fasen.
Obs! Du uppnår inte den önskade minskningen av hårtillväxten genom att
ersätta någon av IPL-behandlingarna med en annan hårborttagningsmetod
(vaxning, epilering osv.).
Om du vill ta bort hår mellan Lumea Series 9000-behandlingarna kan du
använda din normala hårborttagningsmetod (förutom
hårborttagningskrämer).
Uppföljningsfas
Efter den inledande behandlingsfasen (fyra behandlingar) rekommenderar
vi uppföljande behandlingar med fyra veckors mellanrum.
Uppföljande behandlingsschema
Utför behandlingen var fjärde vecka. Upprepa detta åtta gånger för att få
effektiv hårborttagning. Det gör att du kan behålla resultaten och njuta av
silkeslen hud i flera månader.
-Vi rekommenderar att du utför behandlingen inom fyra dagar före eller
efter det planerade behandlingsdatumet.
-Resultatet kan variera beroende på just din individuella håråterväxt
samt på olika kroppsområden.
-Vi rekommenderar att du börjar om med den inledande fasen om du har
slutfört uppföljningsfasen och ser att du behöver fortsätta behandlingen
(håret börjar komma tillbaka).
Tips! Anteckna datumen för behandlingsschemat i din kalender för att inte
glömma när det är dags för nästa behandling.
331
Svenska
Obs! Behandlingen blir inte effektivare om du använder apparaten oftare.
Vad du kan förvänta dig
Efter den inledande fasen
-Efterden första behandlingen kan det ta 1–2 veckor innan håret faller av.
Under de första veckorna efter den första behandlingen kommer du
fortfarande att se en del hårstrån som växer.De här hårstråna befann
sig troligen inte i växtfasen under den första behandlingen.
-Efter 2–3 behandlingar kommer du att se en märkbar minskning av
hårväxten. Det är dock viktigt att fortsätta med behandlingarna enligt
det rekommenderade behandlingsschemat för att effektivt behandla allt
hår.
-Efter fyra behandlingar ses en påtaglig minskning av hårtillväxten i de
områden som har behandlats med Lumea Series 9000. Även
hårtätheten minskar märkbart.
Under den uppföljande fasen
-Fortsätt behandlingen med regelbundna intervall (4 veckor)för att
behålla resultatet.
Så här använder din Lumea Series 9000
A Ta bort hår och rengör huden
1Ta bort hår före varje behandling, så länge som hår fortfarande är
synligt. Du kan antingen raka, epilera eller vaxa dig. Inled behandlingen
innan nya hårstrån börjar synas. Vänta i minst 24 timmar innan du
använder Lumea Series 9000 om du väljer att vaxa dig.
2Rengör och torka huden. Se till att den är fri från lotion eller rakgel.
332 Svenska
B Testa huden 24 timmar före behandling
1Testa din hud för att hitta rätt ljusinställning:
-För varje nytt område på kroppen.
-Efter att du har solat nyligen.
2Välj rätt tillbehör för att testa huden (se 'Tillbehör').
3Tryck på på/av-knappen för att slå på apparaten.
4Välj ett område för hudtestet.
5Tryck apparaten bestämt mot huden och håll den på plats.
Det inbyggda säkerhetssystemet förhindrar oavsiktliga blinkningarutan
full hudkontakt.
333
Svenska
6Säkerställ att du har full hudkontakt genom att kontrollera att lampan
som anger att apparaten är klar att använda tänds.
-Om lampan som visar att apparaten är klar att använda blinkar orange
är din hudton för mörk för att behandla. Prova Lumea Series 9000 på
ett ljusare område på kroppen.
7Prova varje inställning på huden för att se om den känns behaglig:
-När lampan som visar att apparaten är klar att använda lyser vitt trycker
du en gång på blinkningsknappen för att behandla en punkt med
inställningen ➀
Apparaten avger ett lätt smällande ljud. Du upplever en varm känsla vid
blinkningen.
• Du ser ett ljus som blinkar •
Obs! Du kan bläddra genom ljusintensitetsinställningarna genom att
trycka på växlingsknappen.
-Gå vidare till nästa område. Behandla en punkt med inställningen ➁
1
2
3
4
5
-Gå vidare till nästa område. Behandla en punkt med inställningen ➂
-Gå vidare till nästa område. Behandla en punkt med inställningen ➃
-Gå vidare till nästa område. Behandla en punkt med inställningen ➄
24 hrs
8Vänta 24 timmar.
334 Svenska
9Kontrollera huden. Den högsta inställningen som...
-fortfarande kändes behaglig och
-inte visade en hudreaktion (t.ex. rodnad, irritation, utslag)
... är den inställning som du ska inleda behandlingen med.
C Behandling
VIKTIGT: Utför först avsnitt A (Ta bort hår och rengör huden) och B (Testa
huden 24 timmar före behandling).
1Anslut strömadaptern till apparaten och koppla in den i ett eluttag, eller
ladda apparaten och använd den utan sladd.
2Tryck på på/av-knappen för att slå på apparaten.
3Välj den inställning du valde efter hudtestet (avsnitt B, steg 9).
335
Svenska
4Tryck apparaten bestämt mot huden och håll den på plats. Lampan som
visar att apparaten är klar att använda bör lysa vitt.
5Tryck på blinkningsknappen för att utlösa en blinkning på huden.
Blinkningen behandlar huden på den punkten.
Apparaten avger ett lätt smällande ljud. Du upplever en varm känsla vid
blinkningen.
Efter varje blinkning tar det upp till 3,5sekunder innan du kan blinka
med apparaten igen. Du kan utlösa en blinkning när lampan som visar
att apparaten är klar lyser vitt.
6Flytta enheten till nästa punkt, nära men inte så det överlappar
föregående punkt. Se till att du bara blinkar en gång på varje område.
7Fortsätt tills du har behandlat hela området. Det finns två
behandlingslägen (se 'Två behandlingslägen: Stamp & Flash (tryck och
blinka) och Slide & Flash (dra och blinka)').
8Stäng av apparaten när behandlingen är klar.
9Ta bort hår före varje behandling, så länge som hår fortfarande är
synligt.
Obs! Använd inte apparaten på svåra eller känsliga områden (fotled eller
beniga områden).
D Rengör och förvara efter behandling
1Dra ut kontakten ur vägguttaget om du har använt den med
strömadaptern.
2Låt apparaten svalna.
3Fukta den medföljande mjuka trasan med ett par droppar vatten.
336 Svenska
4Ta bort tillbehöret från apparaten.
A
5Rengör enhetens ljusfönster (A).
D
E
CB
6Rengör alla ytor på tillbehöret, inklusive metallreflektorn och fönstret på
tillbehöret (delarna B, C, D, E).
7Låt alla delar torka ordentligt.
8Förvara apparaten på en dammfri plats i rumstemperatur.
Om du vill veta mer om Lumea Series 9000
Laddning
Ladda batterierna helt innan du använder apparaten för första gången och
när de är urladdade. Det tar upp till 1 timme och 40 minuter att ladda
batterierna. Ladda apparaten om laddningslampan lyser orange under
användning. Detta indikerar att batterinivån är låg och att batteriet snart är
urladdat.
Fulladdade batterier ger minst 130 blinkningar med ljusintensitet 5.
Ladda enheten
1Stäng av apparaten.
2Sätt i den lilla kontakten i apparaten och anslut adaptern till ett
vägguttag.
-Under laddningen blinkar laddningslamporna vitt.
-När batterierna är fulladdade lyser laddningslampan med ett fast vitt
sken.
-Täck inte över adaptern eller apparaten under pågående laddning.
337
Svenska
Obs! Adaptern och apparaten kan bli varma under laddning. Det är
normalt.
Obs! Apparaten är försedd med ett batteriöverhettningsskydd och
laddas inte om rumstemperaturen överstiger 40°C.
3Dra ur adaptern ur vägguttaget efter laddning och lossa den lilla
kontakten från apparaten.
Tips! Ladda apparaten efter varje användning för att spara på batterierna.
Tillbehör
För bästa resultat är det viktigt att använda rätt tillbehör för det område på
kroppen som du vill behandla. Lumea Series 9000 har‑flera tillbehör som är
utformade för olika områden så att du kan behandla hela kroppen. Med
hjälp av SenseIQ teknik anpassas behandlingsprogrammet när du ansluter
ett nytt tillbehör.
Obs! Apparaten kan sluta fungera eller uppvisa fel om det finns smuts på
tillbehörets kontakt. Rengör i sådant fall kontaktens stift.
Montera tillbehöret genom att helt enkelt knäppa fast det på ljusfönstret.
Ta bort tillbehöret genom att dra bort det från ljusfönstret.
Tillbehör för kroppen
Tillbehöret för kroppen har det största behandlingsfönstret och en
insvängd design så att du effektivt kommer åt och kan behandla områden
nedanför halslinjen, särskilt stora områden som ben, armar och mage.
338 Svenska
Tillbehör för ansiktet
Tillbehöret för ansiktet har en exakt, plan design med ett extra integrerat
ljusfilter som ger en säkrare och mer exakt behandling av den känsliga
huden ovanför överläppen, på hakan och polisongerna. Den här apparaten
är endast avsedd för borttagning av hår från områden nedanför kindbenen.
När du använder apparaten på områden med skarpa konturer, t.ex.
käklinjen och hakan, kan det vara svårt att få full hudkontakt och utlösa
blinkningen.
Tips! Placera tungan mellan överläppen och tänderna eller blås upp
kinderna för att underlätta behandlingen.
Tillbehör för armhåla (BRI957, BRI958)
Tillbehöret för armhåla har en särskild, utsvängd design så att det kan
användas vid behandling av hår i armhålan som är svåra att komma åt.
Tillbehör för bikinilinjen (BRI957, BRI958)
Tillbehöret för bikinilinjen har en specialdesign för effektiv behandling av
bikinilinjen. Det har en utsvängd design och en högre ljusintensitet än
tillbehöret för kroppen. Håret i det här området är oftast grövre och
kraftigare än håret på benen.
Precisionstillbehör (BRI955)
Precisionstillbehöret har en utsvängd design för att passa områdena i
bikinilinjen och armhålan. Det har ett mellanstort fönster med ett
genomskinligt filter. Det är designat för precis och effektiv behandling av
bikinilinjen och armhålan.
339
Svenska
SmartSkin-sensor
Lumea Series 9000 har en SenseIQ-teknik för individuellt anpassad
hårborttagningsbehandling. Den inbyggda SmartSkin-sensorn mäter
hudtonen i början av varje behandling och under behandlingen. Den har
två funktioner:
1SmartSkin-sensorn förhindrar att du behandlar områden i din hud som
har för mycket pigment och därmed är för mörka. Om sensorn
identifierar en hudton som är för mörk för att behandlas med Lumea
Series 9000 börjar lampan som anger att apparaten är klar att använda
blinka orange. Apparaten blinkar inte när du trycker på
blinkningsknappen. Apparaten inaktiveras automatiskt. Det förhindrar
att du får hudreaktioner.
2SmartSkin-sensorn hjälper dig att välja en ljusintensitetsinställning som
passar din hudtyp. Du aktiverar funktionen med SmartSkin-knappen.
Välja ljusintensiteten
Lumea Series 9000 har fem olika ljusintensiteter och du kan alltid själv byta
till den ljusintensitetsinställning som du föredrar.
1Tryck på på/av-knappen för att slå på apparaten. Apparaten startar på
ljusintensitetsnivå 1.
Obs! Om du vill justera ljusintensitetsinställningen manuellt utan att
använda SmartSkin-knappen ska du trycka på växlingsknappen en eller
flera gånger tills önskad inställning uppnås. Motsvarande lampa för
ljusintensitetsnivå tänds och lyser vitt.
2Tryck på SmartSkin-knappen och placera apparaten mot huden.
3När identifieringen av din hudton är klar blinkar intensitetsindikatorerna
vitt för att indikera vilka ljusintensiteter som passar dig bäst utifrån din
hudton.
4Bekräfta att du vill använda den rekommenderade inställningen genom
att trycka på bekräftelseknappen .
Lumea Series 9000 använder automatiskt den högsta indikerade
intensiteten, som visas med en blinkande intensitetsindikator. Med
Lumea Series 9000 har du möjlighet att själv välja den
ljusintensitetsinställning som du föredrar. Hudens känslighet varierar
från person till person. Därför är hudtestet den viktigaste vägledningen
när du väljer ljusintensitetsinställning (se 'B Testa huden 24 timmar före
behandling').
5Det ska aldrig göra ont att använda Lumea Series 9000. Minska
ljusintensiteten om du känner smärta eller obehag. Detta gör du med
växlingsknapparna.
Obs! Apparaten inaktiveras automatiskt om din hudton är för mörk
(brunsvart eller mörkare) för att motverka hudreaktioner. Lampan som
visar att apparaten är klar att använda blinkar orange om din hudton är
för mörk.
6Om du går vidare till ett annat område eller nyligen har solat (se
'Använda Lumea Series 9000 före och efter solning') bör du utföra ett
hudtest för att fastställa rätt nivå på ljusintensiteten. Tryck på
SmartSkin-knappen om du vill återaktivera funktionen för automatisk
identifiering av hudtonen.
340 Svenska
Obs! Innan du börjar behandla ett nytt område på kroppen, eller om din
hudton har förändrats, ska du utföra ett hudtest. Ljusintensiteten ska
ställas in separat för varje område av kroppen.
Två behandlingslägen: Stamp & Flash (tryck och
blinka) och Slide & Flash (dra och blinka)
DinPhilips Lumea Series 9000 har två behandlingslägen för en behagligare
användning på olika kroppsdelar:
-Stamp & Flash-läget (tryck och blinka) är perfekt för behandling av små
ellerkurviga områden såsom knän eller armhålor. Tryck bara på och
släppblinkningsknappen för att utlösa en enstaka blinkning.
-Slide & Flash (dra och blinka)-läget lämpar sig särskilt bra vid behandling
av benen och andra större områden. Håll blinkningsknappen intryckt
medan du drar apparaten över hudenför att utlösa flera blinkningar i
följd.
341
Svenska
Behandlingstider per kroppsdel
2
1
41
1
1 3 5
2 min.
3 min.
1.5 min.
2.5 min.
1.5 min.
2 min.
5
6.5 min.4.2 min.
1
2
3 4 5
Den här symbolen betyder: Använda enheten ansluten till vägguttaget
Den här symbolen betyder: Använda enheten trådlöst
BRI955
( , , )
BRI957, BRI958
( , , , )
1 52
1 32 4
342 Svenska
Obs! Batteriet räcker inte till en helkroppsbehandling. Vi rekommenderar
att du använder apparaten med sladd när du behandlar större områden på
kroppen, till exempel benen.
Använda Lumea Series 9000 före och efter
solning
Solning i naturligt eller artificiellt solljus
Vid solning i naturligt eller artificiellt solljus påverkas känsligheten och
färgen hos din hud. Följande är därför mycket viktigt::
-Vänta i minst 48 timmar med att sola efter en behandling. Se efter dessa
48 timmar till att den behandlade huden inte längre uppvisar några
tecken på rodnad.
-Om du utsätter din hud för sol (utan att avsiktligt sola) under 48 timmar
efter behandling, använd solskyddsfaktor SPF 50+ på de behandlade
områdena. Efter den här perioden kan du använda en solskyddskräm
med solskyddsfaktor 30+ under två veckor.
-Vänta i minst två veckor efter att du har solat innan du använder Lumea
Series 9000. Utför även ett hudtest. Det gör du för att fastställa en
lämplig ljusintensitetsinställning (se 'B Testa huden 24 timmar före
behandling').
-Använd inte Lumea Series 9000 på solbrända områden av kroppen.
Obs! Tillfällig eller indirekt solexponering räknas inte som solning.
Brun utan sol-produkter
Om du har använt brun utan sol-produkter ska du vänta till dess att den
artificiella solbrännan har försvunnit helt innan du använder apparaten.
Resa med apparaten
Om du reser med apparaten bör du kontrollera med flygbolaget att
apparaten kan tas med och/eller användas på flygplanet.
343
Svenska
Efter användning
Efterbehandling
Efter användningen kan du applicera lotion, kräm, deodorant,
fuktighetskräm eller smink på de behandlade områdena.
Varning: Om du upplever att huden är irriterad eller rodnar efter
en behandling bör du vänta till dess att irritationen eller
rodnaden har försvunnit innan du använder någon produkt på
huden. Om du upplever att huden är irriterad efter användning av
någon produkt ska du tvätta bort produkten med vatten. Sluta
använda enheten och kontakta läkare om du ändå får
hudreaktioner.
Vanliga hudreaktioner
Din hud kan uppvisa en lätt rodnad och/eller kan sticka eller kännas varm.
Den här reaktionen försvinner snabbt.
Till följd av rakning eller en kombination av rakning och ljusbehandling kan
huden kännas torr eller klia. Du kan kyla ned området med hjälp av en
kylklamp eller en våt ansiktsservett. Om huden fortsätter kännas torr kan
du applicera en oparfymerad fuktkräm på det behandlade området.
Sällsynta bieffekter
-Brännskador, kraftiga rodnader (till exempel runt hårsäckar) och
svullnader: de här reaktionerna är ovanliga. De uppstår till följd av
att ljusintensiteten är för hög för din hudton. Om de här
reaktionerna inte försvinner inom 3 dagar rekommenderar vi att
du kontaktar en läkare. Vänta med nästa behandling tills huden är
helt återställd och se till att du använder en lägre ljusintensitet.
-Hudmissfärgning: Det här är mycket ovanligt. Hudmissfärgningar
yttrar sig i form av fläckar som är mörkare (hyperpigmentering)
eller ljusare (hypopigmentering) än det närliggande området. De
uppstår till följd av att en ljusintensitet som är för hög för din
hudton har använts. Om hudmissfärgningarna inte försvinner
inom 2 veckor rekommenderar vi att du kontaktar en läkare.
Behandla inte de missfärgade områdena förrän missfärgningen
har försvunnit och huden har återfått sin normala hudton.
344 Svenska
-Hudinfektioner är mycket ovanliga men är en möjlig risk till följd av
(mikroskopiska) sår, bränd hud, hudirritation m.m.
-Värmekänslor i överhuden (ett tydligt avgränsat brunaktigt
område som ofta uppträder på mörkare hudtoner och inte åtföljs
av torr hud): Den här reaktionen är mycket ovanlig. Om den här
reaktionen inte försvinner inom en vecka rekommenderar vi att du
kontaktar en läkare. Vänta med nästa behandling tills huden är
helt återställd och se till att du använder en lägre ljusintensitet.
-Blåsor (ser ut som små bubblor på hudens yta): Det här är mycket
ovanligt. Om den här reaktionen inte försvinner inom en månad
eller om huden blir infekterad rekommenderar vi att du kontaktar
en läkare. Vänta med nästa behandling tills huden är helt
återställd och se till att du använder en lägre ljusintensitet.
-Ärrbildning: Uppträder ofta som en följdeffekt av en brännskada
och kan ta över en månad att läka.
-Follikulit (hårsäcksinflammation: svullnader kring hårsäckar i
kombination med varfyllda blåsor): Den här reaktionen inträffar
mycket sällan och orsakas av att bakterier tar sig in under skadad
hud. Om den här reaktionen uppstår rekommenderar vi att du
kontaktar en läkare eftersom follikulit kan behöva behandlas med
antibiotikasalva.
-Smärta: Det här kan förekomma under eller efter en behandling
om du har använt apparaten på orakad hud, om du använder en
ljusintensitet som är för hög för din hudton, om du blinkar mot
samma område mer än en gång, om du använder apparaten på
öppna sår, inflammerade eller infekterade områden, tatueringar,
brännskador o.s.v.
345
Svenska
Felsökning
Problem Möjlig orsak Lösning
Det är normalt att
apparaten och adaptern
blir varma (men inte för
varma för att vidröra)
under användning.
Använd apparaten i en något svalare miljö
och/eller låt den svalna innan du fortsätter
använda den.
Fläkten fungerar inte. Kontrollera att tillbehöret sitter fast ordentligt.
Rengör tillbehörens anslutningar vid behov.
Om tillbehöret är korrekt anslutet och det går
att blinka med apparaten, kontakta Philips
kundtjänst i ditt land, en Philips-återförsäljare
eller ett av Philips auktoriserade
serviceombud.
Apparaten/adaptern
blir varm under
användning.
Fläktens kylningsflöde är
blockerat av händer eller
en handduk.
Ta bort det som blockerar fläktens
kylningsflöde.
Apparaten blinkar inte
när jag håller den mot
huden. Lampan som
visar att apparaten är
klar att använda blinkar
orange.
Hudtonen i det område
du försöker behandla är
för mörk.
Använd Lumea för att behandla andra delar av
kroppen som har ljusare hudtoner.
Lampan som visar att
apparaten är klar att
använda blinkar orange
och alla de fem
intensitetslamporna
blinkar också.
Apparaten måste
återställas.
Du återställer apparaten genom att dra ut
kontakten ur vägguttaget och vänta i 30
minuter tills apparaten har svalnat. Apparaten
bör sedan fungera normalt igen. Kontakta
kundtjänsten i ditt land om apparaten
fortfarande inte fungerar.
Lampan som visar att
apparaten är klar att
använda lyser inte vitt.
Apparaten har inte
tillräckligt god kontakt
med din hud.
Håll apparaten i 90 graders vinkel mot huden
så att det inbyggda säkerhetssystemet
kommer i kontakt med huden.
Ljusfönstret eller
SmartSkin-sensorn är
smutsig.
Rengörljusfönstret och SmartSkin-
sensornnoggrant.
Apparaten avger en
konstig lukt.
Du har inte tagit bort håret
i behandlingsområdet
tillräckligt noggrant. Det
kvarvarande håret kan ha
bränts, vilket kan ha
orsakat lukten.
Förbehandla din hud innan du använder
Lumea.
Apparaten blinkar inte,
fläkten sätts inte igång
och alla de fem
intensitetslamporna
blinkar.
Tillbehöret sitter inte fast
ordentligt.
Se till att du ansluter tillbehöret fullständigt.
Rengör tillbehörets elektriska kontakter vid
behov.
346 Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Du använder en för hög
ljusintensitet.
Kontrollera att du har valt en bra ljusintensitet.
Välj vid behov en lägre inställning.
Du har inte tagit bort håret
i behandlingsområdet.
Förbehandla din hud innan du använder
Lumea.
Ljusfönstrets UV-filter är
trasigt.
Använd inte apparaten om UV-filtret är trasigt.
Kontakta Philips kundtjänst i ditt land, en
Philips-återförsäljare eller ett av Philips
auktoriserade serviceombud.
Huden är känsligare än
normalt under
behandlingen. Jag
upplever obehag då jag
använder enheten.
Du har använt apparaten
på ett område den inte är
avsedd för.
Använd aldrig apparaten på följande områden:
på födelsemärken, fräknar, större vener,
områden med mörkare pigment, ärr,
hudavvikelser, vårtor, tatueringar eller
permanent makeup, runt ögonen och på eller
nära ögonbrynen, på läpparna, bröstvårtor,
vårtgårdar, inre blygdläppar, vagina, anus eller
på insidan av näsborrar och öron. Män bör inte
använda apparaten i ansiktet eller i nacken, på
områden med skäggväxt eller i underlivet.
Apparaten får aldrig användas på hudfläckar,
fräknar, större vener, områden med mörkare
pigment, ärr eller hudavvikelser utan att först
konsultera läkare.
Apparaten får aldrig användas på vårtor,
tatueringar eller permanent makeup.
Apparaten får aldrig användas på irriterad (röd
eller sårig) hud, solbränd hud, nyligen solad
hud eller på hud med artificiell solbränna.
Apparaten får inte användas om du har
infektioner, eksem, brännskador,
hårsäcksinflammation, öppna sår, skavsår,
herpes simplex (munsår), sår eller andra
skador och blåmärken i de områden som ska
behandlas.
Det finns inget glasfilter
i mitt tillbehör.
Det är normalt. Ingen åtgärd krävs: Det finns inget filter i
tillbehören för kropp och armhåla. Det är
enbart precisionstillbehöret samt tillbehören
för ansiktet och bikinilinjen som har ett
specialfilter.
Hudreaktionen efter
behandlingen kvarstår
längre än normalt.
Du har använt en
ljusintensitet som är för
hög för din hudton.
Välj en lägre intensitet nästa gång.
347
Svenska
Problem Möjlig orsak Lösning
Blinkljuset är väldigt
starkt för mina ögon.
Behöver jag använda
skyddsglasögon?
Nej, Philips Lumea skadar
inte ögonen.
Det ströljus som produceras av apparaten är
ofarligt för dina ögon. Titta inte in i det
blinkande ljuset när du använder apparaten.
Du behöver inte bära skyddsglasögon vid
användning av apparaten. Använd apparaten i
ett väl upplyst rum så att ljuset blir mindre
bländande för dina ögon. Se till att det är god
hudkontakt så att ljuset inte sprids.
Du har använt en
ljusintensitet som är för
låg för din hudton.
Välj en högre inställning nästa gång.
Du blinkade inte på ett
område alldeles bredvid
ett område du redan hade
behandlat.
Du måste utlösa blinkningarna nära
föregående punkt, men inte så att de
överlappar.
Den här apparaten är inte
effektiv för någon med din
kroppshårsfärg.
Behandlingen har ingen effekt om du har
ljusblont, grått, rött eller vitt hår.
Du har inte använt
apparaten så ofta som
rekommenderats.
Vi rekommenderar att du följer det angivna
behandlingsschemat för att allt hår
framgångsrikt ska tas bort. Du kan minska
tiden mellan behandlingarna, men du bör inte
behandla något område oftare än varannan
vecka.
Resultatet av
behandlingen är inte
tillfredsställande.
Du svarar långsammare
på IPL-behandlingen.
Fortsätt använda apparaten i minst 6månader
eftersom håråterväxten fortfarande kan
minska under den här perioden.
Garanti och support
Om du behöver information eller support kan du besöka
www.philips.com/support eller läsa den internationella garantibroschyren.
Återvinning
-Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU).
348 Svenska
-Den här symbolen betyder att produkten innehåller inbyggda
laddningsbara batterier och därför inte får kasseras i vanliga
hushållssopor (enligt EG-direktivet 2006/66/EG). Lämna produkten till
en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-servicecenter så att det
laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt sätt.
-Följ ditt lands regler för återvinning av elektriska och elektroniska
produkter samt uppladdningsbara batterier. En korrekt hantering bidrar
till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
Lämna produkten till en lokal återvinningsstation eller till ett Philips-
servicecenter så att det laddningsbara batteriet tas om hand på korrekt
sätt. Philips Lumea-produkter innehåller återvinningsbara material och ska
inte placeras i det kommunala avfallssystemet. Se webbplatsen med
Philips Lumea-support för återvinningsalternativ. Kassera inte i eld.
Tekniska specifikationer
Transport- och
förvaringsförhållanden
Lumea Series 9000 fungerar för NORMAL ANVÄNDNING inom
specifikationerna efter transport eller förvaring under följande
miljöförhållanden:
-25°C till +70°C upp till 90% RH, icke-‑kondenserande, 700hPa till
1060hPa
Drifttemperatur och
förhållanden
Lumea Series 9000 uppfyller specifikationerna vid NORMAL
ANVÄNDNING under följande förhållanden för driftmiljö:
+5°C till +35°C upp till 90%RH, icke-kondenserande, 700hPa till
1060hPa
Emitterade våglängder 565–1400nm
Pulsvaraktighet 1–2,5ms, för alla inställningar
Blinkningsintervall 1–3,5s beroende på om batteri eller nätkabel används
Optisk exponering Tillbehör för kroppen: 2,5–5,6J/cm2
Tillbehör för armhåla: 2,5–6,5J/cm2
Precisionstillbehör/tillbehör för bikinilinje: 2,5–6,5J/cm2
Tillbehör för ansiktet: 2,4–5,9J/cm2
Ineffekt för adapter 100 - 240 V 50/60Hz 1,5 A
Uteffekt för adapter 19,5V 3,33A 65,0W
Genomsnittlig
verkningsgrad
≥88,0%
Effektivitet vid låg
belastning (10%)
≥79,0%
Effektförbrukning utan
belastning
<0,21W
349
Svenska
Elektromagnetisk kompatibilitet –
efterlevnadsinformation
Den här enheten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande
exponering av elektromagnetiska fält.
Förklaring av symboler
Varningsmarkeringar och symboler är viktiga för att se till att du använder
den här produkten på ett säkert och korrekt sätt och för att skydda dig och
andra från skador. Nedan visas betydelsen för varningsmarkeringar och
symboler på etiketten och i användarhandboken.
Den här symbolen anger produktens tillverkare: Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten. Nederländerna
Den här symbolen anger att du måste läsa användarhandboken noggrant innan du
använder apparaten. Spara användarhandboken för framtida bruk.
Den här symbolen anger att användaren bör läsa användningsinstruktionerna för att få
viktig säkerhetsinformation såsom säkerhetsföreskrifter som av olika anledningar inte
kan visas på själva apparaten.
Den här symbolen anger att användaren bör läsa användningsinstruktionerna för att få
viktig säkerhetsinformation såsom biverkningar och varningar som av olika anledningar
inte kan visas på själva apparaten.
Anger tillverkarens serienummer.
Anger tillverkarens katalognummer.
Symbol som anger utrustning som uppfyller de specificerade säkerhetskraven för Klass
II-utrustning.
Den här symbolen anger att utrustningen endast är avsedd för likström.
Symbolen anger att apparaten inte ska användas runt ögonen eller nära ögonbrynen.
Den här symbolen betyder: Använd inte den här apparaten i närheten av badkaret,
duschen eller andra vattenfyllda behållare.
Den här symbolen betyder att transformatorn har utformats för att vara skyddad mot
kortslutning.
Den här symbolen betyder att transformatorn anses vara en SMPS-enhet (Switch Mode
Power Supply).
350 Svenska
Den här symbolen betyder att apparaten har utformats för inomhusbruk.
Den här symbolen anger den högsta temperatur vid vilken transformatorn får användas
kontinuerligt under normala användningsförhållanden.
En återvinningssymbol som används för att identifiera vilket material ett föremål är
tillverkat av, för att underlätta återvinning eller annan upparbetning. Symbolen kan
omfatta ett nummer och/eller en förkortning.
Den här symbolen anger att det krävs en särskild separat nätadapter för att ansluta
elektrisk utrustning till vägguttaget.
Symbolen används på produkter för att ange att de följer relevanta EU-direktiv
beträffande hälsa och säkerhet eller miljöskydd.
Den här symbolen anger att ett objekt kan återvinnas – inte att objektet har återvunnits
eller kan lämnas in till alla återvinningssystem.
Den här symbolen anger WEEE, hantering av elektriskt och elektroniskt avfall. Elektriskt
avfall ska inte kasseras med hushållsavfall. Lämna in för återvinning. Fråga lokala
myndigheter eller återförsäljaren om råd gällande återvinning (se 'Återvinning').
Den här symbolen betyder att produkten innehåller batterier som omfattas av EU-
direktivet 2006/66/EG och inte får slängas bland hushållssoporna.
Symbolen för Gröna Punkten ("Der Grüne Punkt" på tyska). Gröna Punkten är en
licenssymbol för ett europeiskt nätverk med branschfinansierade system för återvinning
av förpackningsmaterial till konsumentprodukter.
www.philips.com
3000.058.8020.1
(2020-09)
© 2020 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specications are
subject to change without notice. Trademarks are the property of
Koninklijke Philips N.V. (Royal Philips) or their respective owners.
3000.058.8020.1_BackCover_A5_fc.pdf 1 22-09-20 16:53