Philips DE5206/80 User Manual
Displayed below is the user manual for DE5206/80 by Philips which is a product in the Air Purifiers category. This manual has pages.
Related Manuals
EN User manual 1 ZH-T 使用手冊 19
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 89282
DE5205
DE5206
DE5207
1 2
a b c d e f g h i
g
a
b
c
d
e
f
i
h
j k
l
m
n
3s
3S
3s
1EN
English
Contents
1 Important 2
Safety 2
2 Your Philips 2-in-1 Air
Dehumidier and Purier 6
Product Overview (g.a) 6
Controls Overview (g.b) 6
3 Getting started 7
Installing the lter 7
Positioning the
dehumidier 7
4 Using the dehumidier 8
The air quality light 8
Turning on and o 8
Setting the humidity level 8
Changing the fan speed 9
Using the purication only
mode 9
Using the swing function 10
Setting the Timer 10
Defrosting the
dehumidier 10
Setting the child lock 11
Using the light on/o
function 11
5 Draining the dehumidier 11
Emptying the water tank 11
Using the continuous
drainage 11
6 Cleaning 12
Cleaning the body of the
dehumidier 12
Cleaning the water tank 13
Cleaning the pre-lter 13
Cleaning the air quality
sensor 14
7 Replacing the HEPA lter 14
HEPA lter replacement
indicator 14
Replacing the HEPA lter 14
8 Storage 15
9 Troubleshooting 16
10 Guarantee and service 18
Order parts or accessories 18
11 Notices 18
Electromagnetic elds
(EMF) 18
Recycling 18
2EN
1 Important
Safety
Read this user manual carefully before
you use the dehumidier, and save it for
future reference.
Danger
• Do not spray any
ammable materials such
as insecticides or fragrance
around the dehumidier to
avoid electric shock and/or
a re hazard.
• Do not drink the
accumulated water, use
it to feed animals, nor to
water plants. Empty the
water tank, and pour the
water down the drain.
Warning
• Check if the voltage
indicated on the bottom
or indicated at the rear of
the appliance corresponds
to the local power voltage
before you connect the
appliance.
• Connect the dehumidier
to the power socket
exclusively, and do not
connect it through an
extension cord to prevent
re hazard and/ or electric
shock.
• If the power cord is
damaged, you must have
it replaced by Philips, a
service center authorized
by Philips, or similarly
qualied persons in order
to avoid a hazard.
• Do not use the appliance
if the plug, the power cord,
or the appliance itself is
damaged.
• This appliance is not
intended for use by
persons (including
children) with reduced
physical sensory or mental
capabilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they have been
given supervision or
instruction concerning
use of the appliance by a
person responsible for their
safety.
• Children should be
supervised to ensure that
they do not play with the
appliance.
• Do not start or stop the
dehumidier by plugging
and unplugging the power
cord.
3EN
English
• Do not block the air inlet
and outlet, e.g. by placing
items on the air outlet or in
front of the air inlet.
• Do not insert your ngers
or objects into the air inlet
and outlet to prevent
physical injury or product
malfunction.
Caution
• Do not turn the appliance
on and o frequently.
• If the power socket used
to power the dehumidier
has poor connections, the
plug of the dehumidier
becomes hot. Make sure
you plug the dehumidier
into properly connected
power socket.
• Always place and use the
dehumidier on a dry,
stable, level, and horizontal
surface.
• Leave at least 40 cm free
space behind and on both
sides of the dehumidier
and leave at least 60
cm free space above it.
Insucient ventilation may
cause overheating or re
hazard.
• Do not use this
dehumidier when you
have used indoor smoke-
type insect repellents or in
places with oily residues,
burning incense, or
chemical fumes.
• Do not operate or store the
dehumidier under direct
sunlight.
• Do not use the
dehumidier near gas
appliances, heating devices
or replaces.
• Do not use the
dehumidier in a bathroom
or other places where it is
likely to come in contact
with water, or wash it with
water.
• When you use the
dehumidier for drying
laundry, hang your clothes
from a distance where
water droplets will not drip
onto the dehumidier.
• The dehumidier is only
intended for household use
under normal operating
conditions (5°C - 35°C).
• Do not use the
dehumidier in a room
with major temperature
changes.
4EN
• Do not stand on, sit
on, or lean against the
dehumidier. This may
cause the dehumidier to
tip over causing injury.
• Do not remove or dismantle
the oat in the tank;
otherwise, the dehumidier
cannot detect when the
tank is full and could result
in water leakage.
• Do not use detergents,
cleaning agents, abrasive
powders, chemically
treated dusters, gasoline,
benzene, thinners or other
solvents, as they can
damage the dehumidier
or the water tank. This may
result in water leakage.
• Mildew may form in the
water tank, clean it every
week with tap water. Then,
wipe with a soft, dry cloth.
• If you do not use the
dehumidier for an
extended period of time,
make sure all parts are
clean and dry.
• Do not use the dehumidier
for food preservation, art or
scientic works.
• Do not point the airow of
the dehumidier directly at
• Run the power cord under
carpeting, rugs, or runners.
Arrange the cord away
from areas where it may be
tripped over.
• Make sure the lters and
the water tank are properly
installed before you switch
on the dehumidier.
• Do not touch the swing
louver.
• Avoid knocking against the
dehumidier (the air inlet
and outlet in particular)
with hard objects.
• Always unplug the
dehumidier after use and
before you move or clean it.
• Power o and unplug
the dehumidier before
draining the water from the
tank. Otherwise, this may
result in water leakage.
• Always move the
dehumidier in an upright
position with handle, and
do not carry it horizontally.
• Do not drop the
dehumidier as this may
cause personal injury, and
damage to the oor or
household items as a result
of water spillage.
• Do not place anything on
top of the dehumidier.
5EN
English
condensation inside the
dehumidier.
• To prevent interference,
place the appliance at least
2m away from electrical
appliances that use
airborne radio waves such
as TVs, radios, and radio-
controlled clocks.
• The appliance does not
remove carbon monoxide
(CO) or radon (Rn). It
cannot be used a safety
device in case of accidents
with combustion processes
and hazardous chemicals.
• Never move the appliance
by pulling the power cord.
• This appliance is not
a substitute for proper
ventilation, regular vacuum
cleaning, or use of an
extractor hood or fan while
cooking.
• If the appliance is not used
for a long period of time,
remove the HEPA lter from
the dehumidier and store
it separately in a cool, dry
place.
• Do not sit or stand on the
appliance. The appliance
is equipped with unilateral
rotating wheels. Sitting or
standing on the appliance
may lead to potential injury.
Fuse Specication:
T2.0A 250V
T5.0A 250V
the body for a prolonged
period of time, especially
where there is someone
who is unable to adjust
the humidity. For instance:
infant, child, or elderly
person. This may harm the
physical condition and
lead to dehydration.
• Use the dehumidier with
cautions where the walls,
furniture, and art works are
vulnerable to dry air.
• Do not place the
appliance directly below
an air conditioner to
prevent condensation
from dripping onto the
appliance which will cause
short circuit and leakage of
electricity.
• Only use the original
Philips lters specially
intended for this appliance.
Do not use any other lters.
• Burning the lter may
cause irreversible damage
to humans or other
creatures. Do not use the
lter as fuel or for similar
purposes.
• Always lift or move the
appliance by the handle at
the top of the appliance.
• Do not use the
dehumidier in a room
with major temperature
changes, as this may cause
6EN
2 Your Philips 2-in-1 Air Dehumidifier
and Purifier
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips oers, register your product at
www.Philips.com/welcome.
Product Overview (g.a)
aHandle hUnilateral rotating wheels
bLouver iDisplay panel
cAir outlet jContinuous drainage outlet
dAir quality sensor kPower cord
eAir quality light lRear cover with air inlet
fWater tank mPre-lter
gHose nNanoProtect lter HEPA Series 1
(FY1119)
Controls Overview (g.b)
aOn/o button fHumidity level setting button
bChild lock button gLight on/o button
cAuto swing button hPurication ONLY button
dFan speed button iTimer button
eDisplay screen
Display panel
HEPA lter replacement alert Auto mode icon
Auto defrosting indicator Laundry drying mode icon
Water tank full alert Continuous mode icon
Pre-lter cleaning alert Purication ONLY mode icon
7EN
English
Positioning the
dehumidier
To increase the dehumidifying
eectiveness, position the dehumidier
in a location that can draw the most air.
Note
• When the dehumidier is operating,
do not open exterior doors or
windows.
3 Getting started
Installing the lter
Note
• Make sure that the appliance is
unplugged before installing the
lter.
Before using the appliance, remove all
packaging materials from the lter and
place the lter into the appliance as
described as follows.
1 Pull the top part of the rear panel to
remove it from the appliance
(g.c).
2 Take out the HEPA lter and the
pre-lter (g.d).
3 Remove all packaging materials
from the HEPA lter (g.e).
4 Place the HEPA lter into the
dehumidier and then the pre-lter
(g.f).
Note
• Make sure that the HEPA lter and
the pre-lter are properly attached
to the dehumidier.
5 Reattach the rear cover by pressing
the bottom part of the rear cover
onto the appliance rst (1). Then,
gently push the rear cover against
the body of the appliance (2)
(g.g).
6 Wash your hands thoroughly after
installing lters.
8EN
2 Touch the button once to turn on
the appliance (g.h).
» The current humidity level is
displayed on the screen.
»After measuring the air quality
for a short time, the air quality
sensor automatically selects the
color of the air quality light.
» The dehumidier goes to combi
AUTO mode.
3 Touch and hold for 3 seconds to
turn o the appliance.
Setting the humidity
level
You can set the desired humidity level
to 40, 50, 60, 70, or 80 percent.
1 Touch the button one or more
times to set the desired humidity
level, and the humidity indicator
lights up (g.i).
Note
• When the humidity is decreased to
the selected level, the dehumidier
automatically stops dehumidifying
the air, but the fan will continue
working.
• If you do not set the humidity level,
the default humidier is 60%.
• You can touch the button for
5 seconds to display the current
ambient temperature.
Tip
• A comfortable humidity level is from
40RH% to 60RH%.
4 Using the
dehumidifier
The air quality light
Color of the air
quality light
Air quality level
Blue Good
Blue-violet Fair
Red-purple Unhealthy
Red Very unhealthy
The air quality light automatically goes
on when the appliance is switched on,
and lights up all colors in sequence.
In a short time the air quality sensors
select the color that corresponds to
the surrounding air quality of airborne
particles.
Turning on and o
Note
• For optimum performance, close
doors and windows.
• Keep curtains away from the air
inlet or air outlet.
• For optimum dehumidication
eciency, place the dehumidier in
a at, stable surface.
• Before turning on the dehumidier,
check if the power voltage
corresponds to the voltage printed
on the dehumidier.
1 Put the plug of the dehumidier in
the wall outlet.
» The dehumidier beeps.
9EN
English
Note
• Do not point the airow of the
dehumidier directly at the body
for a prolonged period of time,
especially where there is someone
who is unable to adjust the
humidity.
• When you use the dehumidier
for laundry drying, hang your
clothes from a distance where
water droplets will not drip onto the
dehumidier.
• Make sure the air inlet and outlet
are not blocked by the clothes.
• Make sure that you dry the clothes
on a safe and secure place from
dropping to block the air inlet and
outlet.
Tip
• Direct the louvre until air ows
directly onto the clothes to dry your
clothes more eciently.
Using the purication
only mode
The appliance can be used in
purication only mode.
1 Touch the button to access
purication only mode (g.n).
» The appliance operates under
auto mode by default.
»The dehumidifier will stop
dehumidifying the air.
» The and the display on
the screen.
Continuous mode
In continuous mode, the appliance
constantly works with the optimal
dehumidifying settings.
1 Touch the button repeatedly to
select the continuous mode (g.j).
» The and display on the
screen.
Changing the fan speed
You can select the desired fan speed
(Auto,1, 2 ,3 and 4), or clothes dry
mode.
Auto
• Touch the fan speed button
repeatedly to select the auto mode
(g.k).
Note
• You can adjust the humidity settings
manually by touching the button.
Manual
• Touch the fan speed button
repeatedly to select the fan speed
you need (g.l).
Laundry drying mode
• Touch the button until is
displayed to select the laundry
drying mode (g.m).
» The dehumidier goes to
laundry drying mode.
» The dehumidier operates under
the highest fan speed.
» and display on the screen.
10 EN
2 Touch the fan speed button to
select the desired fan speed (g.o).
» The fan speed and display
on the screen.
3 Touch the button again to exit
the purication only mode.
» The dehumidier goes to combi
AUTO mode.
Note
• Whenever the current mode of
appliance works, it goes to
purication only mode when
touching the button.
• Humidity setting and laundry drying
mode are o in the purication only
mode.
Using the swing function
The louver is able to swing up to 90
degrees. Use the swing function to
direct the air ow.
1 Touch the button to activate the
swing function (g.p).
2 Touch the button again to
deactivate the swing function.
Tip
• After the appliance is turned on,
turn the louver upward to increase
the dehumidifying eciency.
Setting the Timer
With the timer function, you can let
the dehumidier operate for a set
number of hours. When the set time has
elapsed, the dehumidier automatically
turns o. The timer is available from 1 to
9 hours.
1 Touch the button to activate the
timer (g.q).
2 Touch the button repeatedly to
choose the number of hours you
want the dehumidier to operate
(g.r).
• To deactivate the timer function,
touch the button repeatedly
until is displayed on the
screen.
Defrosting the
dehumidier
Note
• The defrosting function is enabled
only when the dehumidier
operates under dehumidifying
mode.
The dehumidier is equipped with a
defrosting sensor to make sure it is in
optimal condition when being used
in cold weather. The dehumidier
automatically detects if defrosting is
required.
When defrosting is required:
» The indicator is on (g.s).
» Defrosting will begin defrosting
and continue until the
dehumidier is completely
defrosted.
11EN
English
Note
• During defrosting, the dehumidier
operates in clothes dry mode.
• The dehumidier will resume
working and operate the previous
settings after defrosting is
completed.
Setting the child lock
1 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds to activate
child lock (g.t).
»"L" displays on the screen for
3 seconds.
»When the child lock is on,
all the other buttons are not
responsive.
2 Touch and hold the child lock
button for 3 seconds again to
deactivate child lock (g.u).
»"UL" displays on the screen for
3 seconds.
Using the light on/o
function
With the light on/o button, you can
switch on or o the air quality light,
the display screen and the function
indicators if desired.
1 Touch the light on/o button
once, the air quality light will go o.
2 Touch the light on/of button
again, the display screen will
dimmed.
3 Touch the light on/o button for
the third time, all lights will be on
again.
5 Draining the
dehumidifier
Emptying the water tank
When the water tank is full:
» The appliance beeps, and the
indicator is on.
» The appliance goes to purication
only mode automatically.
1 Place your ngers in the side recess
of the dehumidier, and gently pull
the water tank out. Hold the sides of
the water tank, and remove it from
the dehumidier (g.v).
2 Empty the water into a sink (g.w).
3 Wipe the outside of the water tank
dry with a clean cloth (g.x).
4 Put the water tank back into the
dehumidier (g.y).
Note
• The dehumidier will resume
working after the water tank is
emptied.
Using the continuous
drainage
The dehumidier can also drain excess
water by attaching a hose. This allows
you to operate the dehumidier without
emptying the water tank.
1 Turn o the dehumidier and
unplug from the wall outlet.
2 Open protective cover of the
drainage hole (g.z).
12 EN
6 Cleaning
Note
• Always turn the appliance o and
unplug the appliance from the
electrical outlet before cleaning.
• Never immerse the appliance in
water or any other liquid.
• Never use abrasive or aggressive
cleaning agents such as bleach
or alcohol to clean any part of the
appliance.
• Only the pre-lter is washable. The
air purication lter is not washable.
• Do not attempt to clean the lter or
air quality sensor with a vacuum.
Cleaning the body of the
dehumidier
Regularly clean the inside and outside
of the dehumidier to prevent dust from
collecting.
1 Use a soft, dry cloth to clean both
the interior and exterior of the
appliance.
2 The air outlet can also be cleaned
with a dry, soft cloth.
3 Remove the water tank from the
dehumidier (g.v).
4 Insert the Philips provided hose into
the drainage hole (g.{).
5 Push the protective cover of
drainage outlet rightwards to open
it (g.|).
6 Connect the hose to the drainage
outlet (g.}).
7 Put the water tank back into the
dehumidier (g.y).
Note
• Put the water tank back in to
the dehumidier even using
the continuous drainage, or the
dehumidier can not operate
normally.
• Make sure the hose ts tightly
so that no water leaks from the
dehumidier.
• When using the continuous
drainage, make sure the hose is laid
at and not knotted.
• Make sure the hose is not immersed
in water, nor raised higher than the
continuous drainage hole.
• Place the outlet of the hose in
somewhere it can easily drain.
• Check the dehumidier once a week
when draining water continuously
or left unattended for an extended
period of time.
13EN
English
5 Allow the pre-lter to air dry
thoroughly before placing back in
the dehumidier.
Note
• To optimize the lifetime of the
pre-lter, make sure it dries
completely after cleaning.
• Wash your hands after handling the
lter.
6 Put the pre-lter back into the
appliance (g.‚).
7 Reattach the rear panel by pressing
the bottom part of the rear panel
onto the appliance rst (1). Then,
gently push the panel against the
body of the appliance (2) (g.g).
8 Put the plug of the dehumidier in
the wall outlet.
9 Touch and hold the timer button
for 3 seconds to reset the pre-lter.
10 Wash your hands thoroughly after
cleaning the lter.
Cleaning the water tank
Clean the water tank every day to keep
it clean.
1 Switch o the dehumidier and
unplug from the electrical outlet.
2 Remove the water tank from the
dehumidier (g.v).
3 Fill the water tank for 1/3 with water
(g.~).
4 Add some mild washing-up liquid
to the water in the water tank.
5 Wash the water tank under a
running tap water, and clean the
insides of it with a soft clean cloth
(g.).
6 Wipe the outside of the water tank
dry with a clean cloth (g.x).
7 Put the water tank back into the
dehumidier (g.y).
Cleaning the pre-lter
Clean the pre-lter when F0 and are
displayed on the screen.
Note
• The pre-lter is washable and
vacuum cleanable.
1 Switch o the dehumidier and
unplug from the electrical outlet.
2 Hold the dehumidier and pull the
top part of the rear cover towards
you (g.c).
3 Detach the pre-lter from the
appliance (g.€).
4 If the pre-lter is very dirty, use a
soft brush to brush away the dust.
Wash the pre-lter under a running
tap water (g.).
14 EN
7 Replacing the
HEPA filter
HEPA lter replacement
indicator
This dehumidier is equipped with a
HEPA lter replacement indicator to
make sure that the air lter is in optimal
condition when the dehumidier is
operating. When the HEPA lter needs
to be replaced, the lter replacement
alert displays on the screen.
If the HEPA lter is not replaced in
14 days, the dehumidier will stop
operating and automatically lock.
You need to replace the HEPA lter
immediately.
Replacing the HEPA lter
Note
• The HEPA lter is not washable nor
reusable.
• Always turn o the dehumidier and
unplug from the electrical outlet
before replacing the HEPA lter.
• Do not clean the HEPA lter with a
vacuum.
Replace the HEPA lter when A5 and
display on the screen.
1 Switch o the dehumidier and
unplug from the wall outlet.
2 Take out the used HEPA lter
according to the lter alert light
status displayed on the screen.
Discard used lters (g.‡).
Cleaning the air quality
sensor
Clean the air quality sensor every
2 months for optimal functioning of the
dehumidier.
Note
• If the humidity level in the room
is very high, condensation may
develop on the air quality sensor
and the air quality light may indicate
a more poor air quality even though
the air quality is actually good. If this
occurs, clean the air quality sensor
or use the dehumidier on a manual
speed setting.
• If the dehumidier is used in a dusty
environment, it may need to be
cleaned more often.
1 Switch o the dehumidier and
unplug from the wall outlet.
2 Clean the air quality sensor inlet and
outlet with a soft brush (g.ƒ).
3 Remove the air quality sensor cover
(g.„).
4 Clean the air quality sensor, the
dust inlet and the dust outlet with a
damp cotton swab (g.…).
5 Dry all parts thoroughly with a dry
cotton swab.
6 Reattach the air quality sensor cover
(g.†).
15EN
English
Note
• Do not touch the pleated lter
surface, or smell the lters as they
have collected pollutants from the
air.
3 Remove all packaging material from
the new HEPA lter (g.e).
4 Place the new HEPA lter into the
appliance (g.ˆ).
5 Put the plug of the dehumidier in
to wall outlet.
6 Touch and hold the timer button
for 3 seconds to reset the HEPA
lter lifetime counter.
7 Wash your hands thoroughly after
changing the HEPA lter.
8 Storage
1 Turn o the dehumidier and
unplug from the wall outlet.
2 Clean the dehumidier, air quality
sensor, empty the water tank and
wash the pre-lter (see chapter
‘Cleaning’).
3 Let all parts dry thoroughly before
storing.
4 Wrap the lter and pre-lter
separately in air tight plastic bags.
5 Store the dehumidier, lters and
pre-lter in a cool, dry location.
6 Always thoroughly wash hands after
handling lters.
16 EN
9 Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
dehumidier. If you are unable to solve the problem with the information below, visit
www.philips.com/support or contact the Consumer Care Center in your country
for assistance.
Problem Possible solution
The appliance
does not work
even though it is
plugged in to the
wall outlet and
switched on.
• The timer is set to a specic time interval. Reset or turn o
the timer.
• Try a dierent electrical outlet or check the wall switch.
• Make sure that the water tank is empty and placed in the
dehumidier properly.
• The lter alert status is displaying the lter code. Replace
the corresponding lter and reset the lter lifetime counter
(see chapter "Replacing the lter").
The dehumidier
does not work
even though it is
switched on.
• The lter replacement indicator has been on continuously
but you have not replaced the corresponding lter, and the
appliance is now locked. In this case, replace the lter and
reset the lter lifetime counter.
The water tank is
empty but the
indictor is still on.
• Remove the water tank from the dehumidier and place it
back to the dehumidier again.
There is no air
dehumidication
in the room or the
dehumidifying
eectiveness is
low.
• Make sure that the lters are clean and in good condition.
• Make sure the air inlet and outlet are not blocked.
• The room humidity is below what the dehumidier is set to.
Select a lower humidity level.
• Make sure that no exterior doors or windows are open.
• The current temperature is low in the room. Try again until
the temperature rises up.
Water leaks from
the dehumidier.
• Make sure that the dehumidier is in good condition and
the water tank is not cracked.
The dehumidier
does not collect
water.
• The humidity is low. The dehumidier automatically
resumes working when the humidity level is increased.
• The temperature is low. Wait until the temperature rises up.
17EN
English
Problem Possible solution
The airow that
comes out of
the air outlet
is signicantly
weaker than
before.
• The pre-lter is dirty. Clean the pre-lter (see chapter
"Cleaning").
The air quality
does not improve,
even though the
appliance has
been operating for
a long time.
• One of the lters has not been placed in the appliance.
Make sure that all lters are properly installed in the
following order, starting with the innermost lter:
1) NanoProtect lter HEPA Series 1 (FY1119); 2) pre-lter.
• The air quality sensor is wet. Make sure that the air quality
sensor is clean and dry (see chapter "Cleaning").
The color of the air
quality light always
stays the same.
• The air quality sensor is dirty. Clean the air quality sensor
(see chapter "Cleaning").
The dehumidier
produces a
unpleasant smell.
• The rst few times you use the dehumidier, it may
produce a plastic smell. This is normal. The dehumidier
may also produce an unpleasant smell when the lter is
dirty. In this case, clean or replace the appropriate lter.
• If the dehumidier produces a burnt odor, switch OFF and
unplug from the electrical outlet. Contact the Consumer
Care Center in your country for assistance.
The dehumidier
is loud.
• If the dehumidier is too loud, change the fan speed to
a lower fan speed level. When using the product in a
bedroom at night, choose a lower fan speed.
• Make sure that the dehumidier is placed on a at and
stable surface.
The dehumidier
still indicates that
I need to replace a
lter, but I already
did.
• Perhaps you did not reset the lter lifetime counter. Plug
in the dehumidier, touch to switch on the dehumidier,
and touch and hold the timer button for 3 seconds.
Error codes "E1",
"E2", "E3" “E4” or
"E5" displays on
the screen.
• The dehumidier has malfunctions. Contact the Consumer
Care Center in your country.
18 EN
11 Notices
Electromagnetic elds
(EMF)
This Philips appliance complies with all
applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic
elds.
Compliance with EMF
Koninklijke Philips N.V. manufactures
and sells many products targeted at
consumers, which, like any electronic
apparatus, in general have the ability to
emit and receive electromagnetic signals.
One of Philips’ leading Business
Principles is to take all necessary health
and safety measures for our products,
to comply with all applicable legal
requirements and to stay well within the
EMF standards applicable at the time of
producing the products.
Philips is committed to develop,
produce and market products that
cause no adverse health eects. Philips
conrms that if its products are handled
properly for their intended use, they
are safe to use according to scientic
evidence available today.
Philips plays an active role in the
development of international EMF
and safety standards, enabling Philips
to anticipate further developments in
standardization for early integration in
its products.
Recycling
Do not throw away the product with
the normal household waste at the
end of its life, but hand it in at an
ocial collection point for recycling.
By doing this, you help to preserve the
environment.
10 Guarantee and
service
If you need information or if you have a
problem, please visit the Philips website
at www.philips.com or contact the
Philips Consumer Care Center in your
country (you can nd its phone number
in the worldwide guarantee leaet). If
there is no Consumer Care Center in
your country, go to your local Philips
dealer.
Order parts or
accessories
If you have to replace a part or want to
purchase an additional part, go to your
Philips dealer or visit www.philips.com/
support.
If you have problems obtaining the
parts, please contact the Philips
Consumer Care Center in your country
(you can nd its phone number in the
worldwide guarantee leaet).
19
ZH-T
繁體中文
目錄
1 重要事項 20
安全 20
2 您的飛利浦清淨除濕機 23
產品概覽 (圖 a) 23
控制項概覽 (圖 b) 23
3 快速入門 24
安裝濾網 24
擺放除濕機 24
4 使用除濕機 24
空氣品質指示燈 24
開關機 24
設定濕度 25
變更風速 25
使用空氣淨化專用模式 25
使用搖擺功能 26
設定計時器 26
除濕機除霜 26
設定兒童安全鎖 26
使用燈光開/關按鈕 27
5 清空除濕機水箱 27
清空水箱 27
使用連續排水 27
6 清潔 28
清潔除濕機的機體 28
清潔水箱 28
清潔進風濾網 29
清潔空氣品質感測器 29
7 更換HEPA濾網 30
HEPA 濾網更換指示燈 30
更換 HEPA 濾網 30
8 收納 30
9 疑難排解 31
10 保固與服務 33
訂購零件或配件 33
11 聲明 33
電磁場 (EMF) 33
回收 33
20
ZH-T
1 重要事項
安全
在使用除濕機前,請先仔細閱讀本使用手
冊,並保留說明以供日後參考。
危險
• 請勿在除濕機周圍噴灑殺蟲
劑或芳香劑等任何易燃物
質,以免發生觸電和/或火災
等危險。
• 請勿飲用除濕後蓄積的水,
亦勿用於飼養動物或澆灌植
物。清空水箱時,請將水倒
入排水孔。
警示
• 在連接本產品的電源之前,
請確認本產品機體底部或後
方所標示的電壓與本地的電
源電壓是否相同。
• 請將除濕機插頭插上專用的
電源插座,切勿使用延長
線,以免發生火災和/或觸電
等危險。
• 如果電源線損壞,您必須將
其交由飛利浦、飛利浦授權
之服務中心,或是具備相同
資格的技師進行更換,以免
發生危險。
• 當插頭、電源線或產品本身
受損時,請勿使用本產品。
• 基於安全考慮,在缺乏監督
及適當指示之下,本產品不
適用於孩童及任何身體、知
覺或心理功能障礙者,或缺
乏使用經驗及知識者。
• 請勿讓孩童將產品當成
玩具。
• 請勿透過插入及拔出電源線
的方式來開關除濕機。
• 請勿在出風口上方或進風口
前面放置物品,擋住進出
風口。
• 請勿將手指或物體插入進風
口及出風口,以免身體受傷
或產品故障。
注意
• 請勿頻繁開關本產品。
• 如果為除濕機供電的電源插
座接觸不良,除濕機插頭會
發熱。務請將除濕機插頭插
入接觸良好的插座。
• 請將除濕機放置在乾燥平穩
的水平面上使用。
• 除濕機的背面及側面需至少
保留 40 公分的間隔距離,頂
部則至少保留 60 公分的間隔
距離。通風不足可能會造成
過熱或火災。
• 當您使用室內噴霧式驅蟲劑
或在充滿油漬、焚香或化學
煙霧的地方時,請勿使用本
除濕機。
• 請勿讓除濕機在陽光直射處運
作,或存放於陽光直射處。
21
ZH-T
繁體中文
• 請勿在燃氣設備、加熱裝置
或壁爐附近使用除濕機。
• 請勿在浴室或其他有水的地
方使用除濕機,避免除濕機
被水弄濕或沖濕。
• 使用本除濕機乾衣時,請將
衣物懸掛在一定距離以外的
地方,以免衣物殘留的水滴
滴入除濕機。
• 本除濕機為家用產品,僅限
於正常操作環境 (5°C - 35°C)
下使用。
• 請勿在溫差變化極大的地方
使用除濕機。
• 電源線請拉到地毯、地墊或
滑槽轉輪下方。小心安置
電線,繞開可能造成絆倒的
區域。
• 請在開啟除濕機電源之前,
確認濾網和水箱皆已正確
安裝。
• 請勿碰觸搖擺送風葉片。
• 切勿使用硬物敲打產品 (特別
是進風口及出風口)。
• 使用完後或移動、清潔之
前,請務必先拔掉除濕機的
電源插頭。
• 倒空水箱前,請先關機並拔
掉除濕機的插頭,否則可能
會造成漏水。
• 務必使用握把以直立方式移
動除濕機,切勿以水平方式
提運。
• 不得摔落除濕機,否則可能
造成個人傷害、損壞地板,
或因漏水而損及家用品。
• 請勿在除濕機頂部放置任何
物品。
• 請勿站或坐在除濕機上,也
不得依靠在除濕機上,否則
可能使除濕機傾倒,進而造
成傷害。
• 請勿移除或拆解水箱中的浮
標,否則除濕機無法偵測滿
水,可能會導致溢水。
• 請勿使用清潔劑、清潔液、
研磨粉、經化學處理的除塵
布、汽油、苯類、稀釋劑或
其他溶劑,以免損害除濕機
或水箱,或造成漏水。
• 水箱可能會發霉,請每週以
自來水清洗,接著再以柔軟
乾布擦拭。
• 若您長時間不使用除濕機
時,請確認所有零件均已清
潔且乾燥。
• 請勿使用除濕機儲藏食物、
藝術品或科學作品。
• 請勿長時間將除濕機風口直接
對準身體,特別是無法調整濕
度的人,例如:嬰兒、孩童或
老人。因為如此可能對身體有
害,進而導致脫水。
• 易受乾燥空氣毀損的牆壁、
傢俱和藝術品周圍,請小心
使用本除濕機。
22
ZH-T
• 請勿坐在或站在產品上。
本產品配備單邊滾輪,站或
坐在本產品上可能引發潛在
傷害。
保險絲規格:
T2.0A 250V
T5.0A 250V
• 請勿將產品放置在冷氣機正
下方,以免冷氣機滴水,
造成產品發生短路以及漏電
危險。
• 請僅使用產品專用的飛利浦
原廠濾網。請勿使用其他
濾網。
• 焚燒濾網可能對人體或其他
生物造成不可逆的損害。請
勿將濾網當成燃料,或以類
似目的使用濾網。
• 請務必使用產品頂部的握把
提起或搬動產品。
• 請勿在溫差變化極大的地方
使用除濕機,否則可能會造
成除濕機內部凝結水珠。
• 請將本產品遠離使用無線電
電波的電器至少 2 公尺以避
免干擾,例如電視、無線電
廣播、無線電信號控制的
時鐘。
• 本產品無法清除一氧化碳
(CO) 或氡氣 (Rn)。發生燃
燒意外及危險化學物品意外
時,本產品無法當作安全裝
置使用。
• 切勿以電源線拖曳本產品。
• 本產品不可用來作為維持良
好通風的設備、替代吸塵器
清潔,或烹調時用來當作抽
油煙機使用。
• 若長時間不使用本產品,請
取下除濕機的 HEPA 濾網,
單獨存放在涼爽乾燥處。
23
ZH-T
繁體中文
2 您的飛利浦清淨除濕機
感謝您購買本產品。歡迎來到飛利浦的世界!
請至 www.Philips.com/welcome 註冊您的產品,以獲得飛利浦提供的完整支援。
產品概覽 (圖 a)
a握把 h單邊滾輪
b送風葉片 i顯示面板
c出風口 j連續排水口
d空氣品質感測器 k電源線
e空氣品質指示燈 l進風口後護蓋
f水箱 m進風濾網
g軟管 n奈米級勁護濾網HEPA S1系列
(FY1119)
控制項概覽 (圖 b)
a電源開/關按鈕 f濕度設定按鈕
b兒童安全鎖按鈕 g燈光開/關按鈕
c自動搖擺風向按鈕 h空氣淨化專用模式按鈕
d風速設定按鈕 i定時按鈕
e顯示屏幕
顯示屏幕
HEPA 濾網更換警示 自動模式圖示
自動除霜指示燈 乾衣模式圖示
水箱滿水警示 連續除濕模式圖示
進風濾網清潔警示 空氣淨化專用模式圖示
24
ZH-T
4 使用除濕機
空氣品質指示燈
空氣品質指示燈顏色 空氣品質等級
藍色 很棒
紫羅蘭色 普通
紫紅色 不健康
紅色 很不健康
產品電源開啟後,空氣品質指示燈會自動
亮起,並依序閃爍所有燈色。過一會兒
後,空氣品質感測器會選擇符合周遭空氣
粒子品質的相應顏色。
開關機
備註
•為達最佳效能,請關閉門窗。
•進風口或出風口需遠離窗簾。
•為達最佳除濕效率,請將除濕機放在
平穩處。
•打開除濕機前,請檢查電源電壓是否符
合除濕機上所規定的電壓。
1 將除濕機插頭插入電源插座。
» 除濕機隨即發出嗶聲。
2 按一下 按鈕即可開啟產品電源
(圖 h)。
»螢幕會顯示目前濕度。
»短暫檢測空氣品質後,空氣品質
感測器會自動選擇空氣品質指示
燈顏色。
» 除濕機隨即進入多功能自動模式。
3 按住 3 秒鐘即可關閉產品電源。
3 快速入門
安裝濾網
備註
•安裝濾網前,請確定產品插頭已拔掉。
使用本產品前,請先拆下濾網所有包裝材
料,並將濾網放入產品內,如下所述。
1 拉開後護蓋頂部,將其自產品取下
(圖 c)。
2 取出 HEPA 濾網和進風濾網
(圖 d)。
3 拆下 HEPA 濾網的所有包裝材料
(圖 e)。
4 先將 HEPA 濾網放入除濕機,接著再
放入進風濾網 (圖 f)。
備註
•請確認 HEPA 濾網和進風濾網皆已正
確裝入除濕機。
5 重新裝好後護蓋,請先將後護蓋底部壓
入本產品 (1)。接著,輕輕將後護蓋推
入產品機體 (2) (圖 g)。
6 裝好濾網後,請徹底清潔雙手。
擺放除濕機
為了提升除濕效果,請將除濕機放置在能
抽取最多濕氣的位置。
備註
•除濕機運作時,請勿打開對外門窗。
25
ZH-T
繁體中文
設定濕度
您可將濕度設定在百分之 40、50、60、
70 或 80。
1 按一或多下 按鈕設定想要的濕度
值,濕度指示燈隨之亮起 (圖 i) 。
備註
•當濕度降至選擇的濕度值時,除濕機便
會自動停止除濕,但風扇會繼續運轉。
•未設定濕度,預設值是 60%。
•按住 按鈕 5 秒即可顯示當前環境
溫度。
秘訣
•舒適的濕度等級介於 40RH% 至
60RH% 之間。
連續除濕模式
在連續除濕模式 下,產品將以最佳濕度
設定持續運轉。
1 重複按下 按鈕,選擇連續除濕模
式。
» 螢幕隨即顯示 及 (圖 j)
變更風速
您可選擇想要的風速 (自動、1,2、3 及
4),或乾衣模式。
自動
• 重複按下風速設定按鈕 ,選擇自動
模式 (圖 k)。
備註
•按下 按鈕,以手動方式調整濕度
設定。
手動
• 重複按下風速設定按鈕 ,選擇所需
風速 (圖 l)。
乾衣模式
• 若要選擇乾衣模式,按下 按鈕直到
顯示 為止 (圖 m)。
» 除濕機隨即進入乾衣模式。
» 除濕機會以最高風速運作。
» 及 出現在螢幕上。
備註
•請勿長時間將除濕機風口直接對準身
體,特別是無法調整濕度的人,
•使用本除濕機乾衣時,請將衣物懸掛在
一定距離以外的地方,以免衣物殘留的
水滴滴入除濕機。
•請確認衣物未堵住進風口和出風口。
•確認衣物晾在安全距離之外,以免滴水
堵住進風口和出風口。
秘訣
•調整送風葉片,使氣流能夠直接吹向衣
物,乾衣更有效果。
使用空氣淨化專用模式
本產品支援空氣淨化專用模式。
1 按下 按鈕,進入空氣淨化專用模式
(圖 n)。
» 本產品預設為自動運作模式。
»除濕機停止除濕。
» 螢幕隨即顯示 及 。
2 按下風速設定 按鈕,選擇想要的
風速 (圖 o)。
» 螢幕立即顯示風速及 。
3 再次按下 按鈕退出空氣淨化專用
模式。
» 除濕機隨即進入多功能自動模式。
26
ZH-T
除濕機除霜
備註
•除霜功能只有在除濕機於除濕模式下運
作時才會啟用。
本除濕機配備了除霜感測器,用以確保於
寒冷天氣使用時仍處於最佳狀態。除濕機
會自動偵測是否有必要除霜。
如有必要除霜:
» 指示燈會亮起 (圖 s)。
» 隨即開始除霜,直至除濕機完全除
霜為止。
備註
•解凍期間,除濕機處於乾衣運作模式。
•完成除霜後,除濕機恢復運轉,繼續以
先前的設定運作。
設定兒童安全鎖
1 按住兒童鎖安全按鈕 3 秒,即可啟
動兒童安全鎖 (圖 t)。
»螢幕隨即顯示「L」3 秒鐘。
»兒童安全鎖啟用時,所有其他按鈕
都不會有反應。
2 再次按住兒童安全鎖按鈕 3 秒,即
可停用兒童安全鎖 (圖 u)。
»螢幕隨即顯示「UL」3 秒鐘。
備註
•無論產品目前的運作模式為何,
按下 按鈕時便會進入空氣淨化專用
模式。
•濕度設定和乾衣模式在空氣淨化專用模
式下會關閉。
使用搖擺功能
導風葉片能向上搖擺至 90 度。使用搖擺功
能引導氣流。
1 按下 按鈕,啟動搖擺功能
(圖 p)。
2 再按一下 按鈕,停用搖擺功能。
秘訣
•開機後,請將導風葉片往上轉,以提升
除濕效率。
設定計時器
使用定時功能,讓除濕機在設定的小時數
內運作。設定時間結束後,除濕機會自動
關機。計時器可選範圍為 1 至 9 小時。
1 按下 按鈕啟動定時功能 (圖 q)
2 重複按下 按鈕,選擇想要除濕機運
作的小時數 (圖 r)。
• 若要停用定時功能,重複按下
按鈕直到螢幕顯示 為止。
27
ZH-T
繁體中文
使用燈光開/關按鈕
透過開/關燈按鈕,就能視需要開啟或
關閉空氣品質指示燈、顯示螢幕及功能
指示燈。
1 按一下開/關燈按鈕 ,空氣品質指示
燈隨即熄滅。
2 再按一下開/關燈按鈕 ,顯示螢幕
隨即變暗。
3 三度按下開/關燈按鈕 ,所有燈號即
會再次亮起。
5 清空除濕機水箱
清空水箱
水箱滿水時:
» 產品會發出嗶聲, 指示燈亮
起。
» 產品隨即自動進入空氣淨化專用
模式。
1 將手指放入除濕機的側凹處,輕拉出水
箱。握住水箱兩邊,將其從除濕機取出
(圖 v)。
2 把水倒入水槽 (圖 w)。
3 用乾淨的布擦乾水箱外部 (圖 x)。
4 將水箱放回除濕機中(圖 y)。
備註
•水箱清空後,除濕機即會恢復運轉。
使用連續排水
本除濕機亦能連接軟管排水。如此可讓除
濕機無需清空水箱便能連續運作。
1 關閉除濕機的電源,從電源插座拔掉
插頭。
2 打開排水孔保護蓋 (圖 z)。
3 從除濕機取出水箱 (圖 v)。
4 將飛利浦提供的軟管插入排水孔
(圖 {)。
5 將排水出口的保護蓋往右推,即可打開
(圖 |)。
6 連接軟管與排水出口 (圖 })。
7 將水箱放回除濕機中 (圖 y)。
28
ZH-T
備註
•使用連續排水時仍需將水箱放回除濕
機,否則除濕機無法正常運作。
•請確認軟管已上緊,以防除濕機漏水。
•使用連續排水時,請確認軟管平放且
未打結。
•確認軟管未浸在水中,且低於連續排
水孔。
•將軟管出水口放在能輕易排水的地方。
•長時間連續排水或無人看顧時,請每週
檢查除濕機一次。
6 清潔
備註
•清潔前請務必關閉本產品電源,並從電
源插座拔掉插頭。
•切勿讓產品浸入水或其他液體中。
•切勿使用漂白劑或酒精等具磨蝕性或刺
激性的洗劑清潔產品的任何部分。
•只有進風濾網可水洗。空氣清淨濾網不
可水洗。
•勿試圖 以吸塵器清理濾網或空氣品質
感測器。
清潔除濕機的機體
定期清潔除濕機的內部與外殼,可避免累
積灰塵。
1 使用柔軟乾布清潔產品的內外部。
2 出風口亦可使用柔軟乾布清潔。
清潔水箱
每日清潔水箱以保持潔淨。
1 關閉除濕機的電源,從電源插座拔掉
插頭。
2 從除濕機取出水箱 (圖 v)。
3 在水箱中注入 1/3 的水 (圖 ~)。
4 在水箱的水中加入少許溫和的清潔劑。
5 在流動的自來水下方清洗水箱,並以乾
淨軟布清潔內部 (圖 )。
6 用乾淨的布擦乾水箱外部 (圖 x)。
7 將水箱放回除濕機中 (圖 y)。
29
ZH-T
繁體中文
清潔進風濾網
當螢幕顯示F0和 時,請清潔進風濾網。
備註
•進風濾網可水洗並可用吸塵器清潔。
1 關閉除濕機的電源,從電源插座拔掉
插頭。
2 握住除濕機,將後護蓋頂部朝自己拉出
(圖 c)。
3 從本產品拆下進風濾網 (圖 €)。
4 如果進風濾網很髒,請使用軟刷來清除
灰塵。以流動的自來水清洗進風濾網
(圖 )。
5 先確保進風濾網徹底風乾後,再放回
除濕機。
備註
•為使進風濾網壽命最佳化,清潔後請確
認濾網完全乾燥。
•裝卸濾網後請洗手。
6 將進風濾網裝回產品 (圖 ‚)。
7 重新裝入後護板,請先將後護板底部壓
入本產品 (1)。接著,輕輕將護板輕推
入產品機體 (2) (圖 g)。
8 將除濕機插頭插入電源插座。
9 按住定時按鈕 3 秒以重設前層
濾網。
10 清潔濾網後請徹底清洗雙手。
清潔空氣品質感測器
每 2 個月清理一次空氣品質感測器,可確
保除濕機發揮最佳效果。
備註
•若房間濕度過高,空氣品質感測器可能
有水滴凝結,在這種情況下,縱使空氣
品質良好,空氣品質指示燈也可能指示
空氣品質不佳。若發生此種情形,請清
潔空氣品質感測器,或依手動風速設定
使用本除濕機。
•若在佈滿灰塵的環境中使用除濕機,可
能需要更常清潔。
1 關閉除濕機的電源,從電源插座拔掉
插頭。
2 請使用軟刷來清潔空氣品質感測器的進
風口及出風口 (圖 ƒ)。
3 取下空氣品質感測器的護蓋
(圖 „)。
4 請使用濕棉棒清潔空氣品質感測器、覆
有灰塵的進風口和出風口 (圖 …)。
5 使用乾棉棒擦乾所有零件。
6 重新裝上空氣品質感測器的護蓋
(圖 †)。
30
ZH-T
8 收納
1 關閉除濕機的電源,從電源插座拔掉
插頭。
2 清潔除濕機、空氣品質感測器、清空
水箱並清洗進風濾網 (參閱「清潔」單
元)。
3 收納之前,請確保所有零件徹底乾燥。
4 將濾網和進風濾網分別包在氣密塑膠
袋中。
5 將除濕機、濾網和進風濾網存放在涼爽
乾燥處。
6 接觸過濾網後,請務必徹底清洗雙手。
7 更換HEPA濾網
HEPA 濾網更換指示燈
本除濕機配備了 HEPA 濾網更換指示燈,
用以確認除濕機運作時濾網處於最佳狀
態。當 HEPA 濾網需更換時,螢幕即會顯
示 HEPA 濾網更換警示 。
若 14 天未更換 HEPA 濾網,除濕機會停止
運作並自動鎖定。您得立即更換 HEPA 濾
網。
更換 HEPA 濾網
備註
•HEPA 濾網不可水洗或重複使用。
•更換 HEPA 濾網前,請務必關閉除濕
機電源,再從電源插座拔掉插頭。
•請勿使用吸塵器清潔 HEPA 濾網。
當螢幕顯示 A5 和 時,請更換 HEPA
濾網。
1 關閉除濕機的電源,從電源插座拔掉
插頭。
2 根據螢幕顯示的 HEPA 濾網警示燈狀
態取出用過的 HEPA 濾網。丟棄用過
的濾網 (圖 ‡)。
備註
•請勿碰觸有皺摺的 HEPA 濾網表面或
嗅聞濾網,因其收集了空氣中的污染
物。
3 拆下新 HEPA 濾網的所有包裝材料
(圖 e)。
4 將新的 HEPA 濾網裝到產品上
(圖 ˆ)。
5 將除濕機插頭插入電源插座。
6 按住定時按鈕 3 秒鐘,可重設
HEPA 濾網使用壽命計數器。
7 清潔 HEPA 濾網後請徹底清洗雙手。
31
ZH-T
繁體中文
9 疑難排解
本單元概述您使用除濕機時可能遇到的常見問題。如果下方資訊無法解決您遇到的問題,請
造訪 www.philips.com/support,或聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心尋求協助。
問題 可能的解決方法
產品插電並開機後仍
舊無法運轉。
•計時器設為特定時間間隔。重設或關掉計時器。
•嘗試插入不同的電源插座或檢查電源開關。
•請確認水箱已清空並正確放入除濕機。
•濾網警示狀態會顯示濾網代碼。更換相應濾網,並重設濾網壽
命計數器 (參閱「更換濾網」單元)。
即使除濕機電源已開
啟,仍無法運作。
•濾網更換指示燈持續亮起,但卻未更換相應濾網,如今產品已
鎖定。在此情況下,請更換濾網並重設濾網壽命計數器。
水箱已清空但 指
示燈仍亮起。
•從除濕機移除水箱,再將它放回除濕機。
房內無除濕或除濕效
果低。
•請確認濾網潔淨且處於良好狀態。
•請確認入風口和出風口未堵住。
•房間濕度低於除濕機設定值。選擇較低濕度。
•請確認對外門窗未開啟。
•目前室溫偏低。請待溫度回升後再試一次。
除濕機漏水。
•請確認除濕機處於良好狀態,且水箱無破裂。
除濕機未儲水。
•濕度偏低。濕度回升時,除濕機即會自動恢復運轉。
•溫度偏低。等待溫度回升。
出風口流出的風速比
之前慢很多。
•進風濾網髒污。清潔進風濾網 (參閱「清潔」單元)。
即使產品已經長時間
運作,空氣品質仍未
獲得改善。
•其中一個濾網尚未裝入產品中。請確認所有濾網都已按照下列
順序正確安裝,濾網從內至外分別為:1) 奈米級勁護濾網HEPA
S1系列(FY1119);2) 進風濾網。
•空氣品質感測器潮濕。請確認空氣品質感測器乾淨且乾燥
(參閱「清潔」單元)。
空氣品質指示燈的顏
色一直維持不變。
•空氣品質感測器髒污。清潔空氣品質感測器 (參閱「清潔」
單元)。
32
ZH-T
問題 可能的解決方法
除濕機飄生異味。
•使用除濕機的前幾分鐘,可能會產生塑膠味。這是正常現象。
濾網髒污時除濕機可能也會飄出異味。在此情況下,請清潔或
更換濾網。
•若除濕機飄出燒焦味,請關機並拔掉插頭。聯絡您所在國家/地
區的客戶服務中心尋求協助。
除濕機過大聲。
•如果除濕機噪音很大,可將風速變更為較低的速度等級。夜間
於臥室使用本產品時,請選擇較低風速。
•請確認除濕機安放在平穩處。
除濕機不斷要求更換
濾網,但濾網已經更
換了。
•您或許未重設濾網壽命計數器。將除濕機插上電源,按下 啟
動除濕機,按住定時 按鈕 3 秒。
螢幕顯示錯誤代碼
「E1」、「E2」、
「E3」、「E4」或
「E5」。
•除濕機故障。請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。
33
ZH-T
繁體中文
11 聲明
電磁場 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁場暴露的相關
適用標準和法規。
符合 EMF 標準
Koninklijke Philips N.V. 製造銷售多項消費
性產品,這些產品就如同其他電器,通常
能收發電磁訊號。
飛利浦的一大企業原則,就是針對自身的
產品進行必要的健康與安全檢測,以符合
所有適用的法律規定,以及在產品生產期
間符合適用的 EMF 標準。
飛利浦致力於開發、生產及銷售不危害健
康的產品。飛利浦保證,只要依照正確用
途並妥善使用,根據現有的科學研究資
料,使用本公司產品並無安全顧慮。
飛利浦積極參與國際 EMF 與安全標準的開
發,因此得以掌握標準化的發展,及早將
標準化與自身的產品整合。
回收
本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭
廢棄物一併丟棄。請將該產品送至政府指
定的回收點或進行回收。此舉能為環保盡
一份心力。
10 保固與服務
若您需要相關資訊,或是有任何問題,請
造訪飛利浦網站:www.philips.com,或
聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中
心 (您可在全球保證書上找到電話號碼)。
若您所在國家/地區沒有客戶服務中心,
請洽詢當地的飛利浦經銷商。
訂購零件或配件
如果您必須更換零件或想購買其他零件,
請聯絡您的飛利浦經銷商,或造訪
www.philips.com/support。
如果您有取得零件方面的問題,請聯絡您
所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心 (您
可在全球保證書上找到電話號碼)。