Philips GC4526/90 User Manual
Displayed below is the user manual for GC4526/90 by Philips which is a product in the Irons category. This manual has pages.
Related Manuals
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 04511
1
a
b
d
g
f
e
h
c
a
b
c
GC4500 series
User manual
Mode d’emploi
Manuale utente
Manual del usuario
24
6
57
Quick Start Guide – Start here
810
9
3
Quick Start Guide – Storage
22
20 21
Quick Start Guide – Calc clean
12
11 13
14 16
15
18
17 19
24
6
57
Quick Start Guide – Start here
810
9
3
Quick Start Guide – Storage
22
20 21
Quick Start Guide – Calc clean
12
11 13
14 16
15
18
17 19
GC4500 series
ENGLISH 6
FRANÇAIS 9
ITALIANO 12
ESPAÑOL 15
6
ENGLISH
Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips
offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read the separate important information leaet and this user manual carefully before you use the
appliance. Keep both documents for future reference.
Product overview (Fig. 1)
1 Spray button
2 Steam slider
a. Dry setting
b. ECO setting
c. Auto steam setting
3 Steam boost trigger
4 Safety auto-off light (specific types only)
5 Temperature indicator light
6 Temperature dial with Auto steam control
7 Calc clean button
8 Built-in calc container
Type of water to use
Your appliance has been designed to be used with tap water. If you live in an area with hard water, fast
scale build-up may occur. Therefore, it is recommended to use distilled or demineralized water to prolong
the lifetime of your appliance.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or other chemicals in the water tank.
Ironing
Please read the quick start guide in this user manual carefully to start using your
appliance (Fig. 2-10).
Temperature setting
Select the temperature to the appropriate setting for your garment according to table 1 below:
Table 1:
Fabric type Temperature setting Auto steam control Steam boost
Linen MAX
Automatically adjusted to
the optimal amount
Yes
Cotton ●●● Yes
Wool ●● No
Silk ●● No
Synthetic fabric (e.g. acrylic, nylon,
polyamide, polyester) ●Automatically adjusted to
no steam No
ENGLISH
7
Steam setting
-Auto steam: The iron automatically adjusts the steam output according to the selected temperature
to provide the best ironing result.
-ECO: This steam setting enables you to reduce the steam output to save energy and still have
sufficient steam to iron your garments.
-Dry: This steam setting enables you to iron without steam or to stop steam when the iron is not in use.
-Iron with extra steam: Press and hold the steam boost trigger to get more steam to remove
stubborn creases.
Steam boost function and vertical steaming
- Press and release the steam boost trigger for a powerful boost steam. This can be used to remove
targeted stubborn creases or creases from a hanged garment.
Note: The steam boost function should only be used at temperature setting between ●●● to MAX. Leaking
may appear if you use steam boost at too low a temperature.
Hot steam comes out of the iron. Do not remove wrinkles from a garment while some one is wearing
it. To prevent burns, do not direct the steam at people.
Safety auto-off (specic types only)
The safety auto-off function automatically switches off the iron if it has not been used for 30 seconds
resting on its soleplate or 8 minutes resting on its backplate. The auto-off light will light up.
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly. The auto-off light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Unplug the iron and let it cool down.
2 Pour any remaining water out of the water tank from the water lling door.
3 Wipe akes and any other deposit off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid)
cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad,
vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Calc clean function
IMPORTANT: This iron comes with a Built-in calc container, which collects loose scale particles during ironing.
The calc container is not meant for removal by the user. The scale particles are ushed out of the iron during
calc clean process. Perform calc clean once every 1 month to maintain good steam performance and prolong
the life of your iron. If water in your area is hard, or you see scales coming out from the soleplate during ironing,
use calc clean more frequently.
1 Make sure the iron is unplugged and the steam slider is set to dry setting (Fig. 11).
2 Fill the water tank to the MAX indication (Fig. 12).
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
ENGLISH
8
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 13-14).
4 Unplug the iron when the temperature light goes out (Fig. 15-17).
5 Hold the iron over the sink. Keep pushing the calc clean button and gently shake the iron forth and
back until all water in the water tank has been used up (Fig. 18).
Scales is ushed out, steam and boiling water also come out of the soleplate.
Note: Repeat steps 2 to 5 if the water that comes out of the iron still contains scale particles.
6 Plug in the iron and let the iron heat up to dry the soleplate (Fig. 19).
7 Unplug the iron when the temperature indicator light goes out.
8 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the soleplate.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are
unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country (see the worldwide
guarantee leaet for contact details).
Problem Possible cause Solution
Water leaks from the
water filling door.
You have overfilled the water
tank.
Do not fill the water tank beyond the
MAX indication. Pour excess water out
of the water tank.
Water drips from the
soleplate after the iron has
been unplugged or has
been stored.
The steam slider is set to MAX
or ECO.
Set the steam slider to dry setting.
You have put the iron in
horizontal position with water
still left in the water tank.
Empty the water tank.
The steam boost function
does not work properly
(water leaks out of the
soleplate).
You have used the steam boost
function too often within a
very short period.
Wait for a few seconds before you use
the steam boost function again.
You have used the steam
boost function at too low a
temperature.
Set an ironing temperature at which
the steam boost function can be used
(●●● to MAX).
Flakes and impurities come
out of the soleplate during
ironing.
Calc are formed inside the
soleplate.
Use the calc clean function (see chapter
‘Cleaning and maintenance’, section ‘Calc
clean function’).
9
FRANÇAIS
Important
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance
offerte par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : www.philips.com/welcome.
Veuillez lire la brochure séparée sur les informations importantes et ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil. Conservez les deux documents afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Présentation du produit (Fig. 1)
1 Bouton spray
2 Curseur de vapeur
a. Réglage à sec
b. Réglage ECO
c. Réglage de vapeur automatique
3 Gâchette vapeur
4 Voyant d'arrêt automatique de sécurité (certains modèles uniquement)
5 Voyant de température
6 Thermostat avec contrôle automatique de vapeur
7 Bouton calc clean
8 Réservoir à calcaire intégré
Type d'eau à utiliser
Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec de l'eau du robinet. Si vous habitez dans une zone
où l'eau est très calcaire, des dépôts de calcaire peuvent se former rapidement. Par conséquent, il est
recommandé d'utiliser de l'eau distillée ou déminéralisée pour prolonger la durée de vie de votre appareil.
Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d'amidon, de détartrants, de produits d'aide au repassage ou
autres agents chimiques dans le réservoir d'eau.
Repassage
Veuillez lire attentivement le guide de démarrage rapide de ce mode d'emploi avant
d'utiliser votre appareil (Fig. 2-10).
Réglage de température
Sélectionnez le réglage de température adapté à votre vêtement conformément au tableau 1 ci-dessous :
Tableau 1 :
Type de tissu Réglage de
température
Contrôle automatique
de vapeur
Effet pressing
Lin MAX
Adaptation automatique
à la quantité optimale
Oui
Coton ●●● Oui
Laine ●● Non
Soie ●● Non
Fibres synthétiques (par ex. acrylique,
nylon, polyamide, polyester) ●Adaptation automatique
à l'absence de vapeur Non
FRANÇAIS
10
Réglage de vapeur
-Vapeur automatique : le fer adapte automatiquement le débit de vapeur en fonction de la
température sélectionnée pour un résultat optimal.
-ECO : ce réglage de vapeur vous permet de réduire le débit de vapeur pour économiser de l'énergie
tout en assurant une vapeur suffisante pour repasser vos vêtements.
-Repassage à sec : ce réglage de vapeur vous permet de repasser sans vapeur ou de stopper la vapeur
lorsque vous n'utilisez pas le fer.
-Repassage avec plus de vapeur : maintenez la gâchette vapeur enfoncée pour produire plus de vapeur
et éliminer les faux plus les plus tenaces.
Effet pressing et défroissage vertical
- Appuyez sur la gâchette vapeur, puis relâchez-la pour un jet de vapeur puissant. Cette fonction peut
être utilisée pour éliminer les faux plis les plus tenaces de manière ciblée ou pour défroisser un
vêtement suspendu.
Remarque : la fonction Effet pressing ne peut être utilisée qu'à une température située entre ●●● et MAX. Une
fuite peut survenir si vous utilisez la fonction Effet pressing à une température trop basse.
De la vapeur brûlante s'échappe du fer. Ne défroissez pas un vêtement lorsque quelqu'un le porte. Pour
éviter toute brûlure, ne dirigez pas la vapeur vers quelqu'un.
Arrêt automatique (certains modèles uniquement)
La fonction d'arrêt automatique éteint le fer s'il n'a pas été utilisé pendant 30 secondes et posé sur sa
semelle ou pendant 8 minutes et posé sur son talon. Le voyant d'arrêt automatique s'allume.
- Pour que le fer chauffe à nouveau, prenez-le en main ou déplacez-le légèrement. Le voyant d'arrêt
automatique s'éteint.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
1 Débranchez le fer et laissez-le refroidir.
2 Videz l'eau restante du réservoir d'eau par l'ouverture de remplissage d'eau.
3 Ôtez les particules de calcaire et autres impuretés de la semelle au moyen d'un chiffon humide et
d'un détergent (liquide) non abrasif.
Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique an de ne pas l'endommager. N'utilisez jamais
de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits chimiques pour nettoyer la semelle.
Fonction calc clean
IMPORTANT : ce fer à repasser est équipé d’un réservoir à calcaire intégré, qui collecte les particules de
calcaire pendant le repassage. Le réservoir à calcaire n’est pas destiné à être enlevé par l’utilisateur. Les
particules de calcaire sont évacuées du fer à repasser durant le processus de détartrage. Procédez au
détartrage 1 fois par mois pour maintenir de bonnes performances de vapeur et prolonger la durée de vie
de votre fer à repasser. Si l’eau de votre région est calcaire ou si du calcaire s’écoule de la semelle lors du
repassage, utilisez la fonction anticalcaire plus fréquemment.
FRANÇAIS
11
1 Assurez-vous que le fer est débranché et que le curseur de vapeur est réglé sur le réglage à sec
(Fig. 11).
2 Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à l'indication MAX (Fig. 12).
Ne versez pas de vinaigre ou d'autres détartrants dans le réservoir d'eau.
3 Branchez le fer et réglez le thermostat sur MAX (Fig. 13-14).
4 Lorsque le voyant de température s'éteint, débranchez le fer (Fig. 15-17).
5 Tenez le fer au-dessus de l'évier. Maintenez enfoncé le bouton calc clean et secouez légèrement le
fer en avant et en arrière jusqu'à ce que toute l'eau du réservoir d'eau soit vidée (g. 18).
Les résidus de calcaire sont évacués, de la vapeur et de l'eau bouillante sortent également de la semelle.
Remarque : répétez les étapes 2 à 5 aussi souvent que nécessaire.
6 Branchez le fer et laissez-le chauffer pour que la semelle soit sèche (g. 19).
7 Lorsque le voyant de température s'éteint, débranchez le fer.
8 Repassez un morceau de tissu an d'éliminer les dernières gouttes d'eau qui se sont formées sur la
semelle, le cas échéant.
Dépannage
Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre
appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous
sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le
Service Consommateurs de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
Problème Cause possible Solution
De l'eau s'écoule
de l'ouverture de
remplissage d'eau.
Vous avez trop rempli le
réservoir d'eau.
Ne remplissez pas le réservoir d'eau
au-delà de l'indication MAX. Videz l'eau
restant dans le réservoir d'eau.
De l'eau s'écoule de la
semelle après que le fer a
été débranché ou rangé.
Le curseur de vapeur est réglé
sur MAX ou ECO.
Réglez le curseur de vapeur sur le
réglage à sec.
Vous avez mis le fer en position
horizontale alors que le réservoir
n'était pas vide.
Videz le réservoir d'eau.
La fonction Effet pressing
ne fonctionne pas
correctement (de l'eau
s'écoule de la semelle).
Vous avez utilisé la fonction Effet
pressing trop souvent dans un
laps de temps trop court.
Patientez quelques secondes avant
d'utiliser de nouveau la fonction Effet
pressing.
Vous avez utilisé la fonction Effet
pressing à une température trop
basse.
Sélectionnez une température de
repassage adaptée à la fonction Effet
pressing (●●● à MAX).
Des particules de
calcaire et des impuretés
s'écoulent de la semelle
pendant le repassage.
Du calcaire s'est formé dans la
semelle.
Utilisez la fonction anticalcaire (voir le
chapitre « Nettoyage et entretien »,
section « Fonction anticalcaire »).
12
ITALIANO
Importante
Congratulazioni per l'acquisto e benvenuto da Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall'assistenza offerta
da Philips, registrare il prodotto sul sito Web: www.philips.com/welcome.
Prima di utilizzare l'apparecchio, leggere attentamente la brochure informativa e il presente manuale dell'
utente. Conservare entrambi i documenti come riferimento futuro.
Panoramica del prodotto (Fig. 1)
1 Pulsante spray
2 Cursore del vapore
a. Impostazione stiratura a secco
b. Impostazione ECO
c. Impostazione vapore automatico
3 Pulsante colpo di vapore
4 Luce spegnimento automatico di sicurezza (solo alcuni modelli)
5 Spia di indicazione della temperatura
6 Termostato con regolatore di vapore automatico
7 Pulsante calc clean
8 Recipiente per calcare integrato
Tipo di acqua da utilizzare
L'apparecchio è stato progettato per essere usato con l'acqua del rubinetto. Se nella zona in cui si abita
l'acqua è molto dura, potrebbe accumularsi rapidamente del calcare. Si consiglia quindi di utilizzare acqua
distillata o demineralizzata per prolungare la durata dell'apparecchio.
Non aggiungere mai profumo, aceto, amido, agenti disincrostanti, prodotti per la stiratura o altre
sostanze chimiche nel serbatoio dell'acqua.
Stiratura
Leggere attentamente la guida rapida contenuta in questo manuale dell'utente per
iniziare a utilizzare l'apparecchio (Fig. 2-10).
Regolazione della temperatura
Impostare il termostato sull'impostazione corretta per il tessuto da stirare consultando la tabella 1 qui sotto:
Tabella 1:
Tipo di tessuto Regolazione della
temperatura
Regolatore di vapore
automatico
Colpo di
vapore
Lino MAX
Regolazione automatica
della quantità ottimale
Sì
Cotone ●●● Sì
Lana ●● No
Seta ●● No
Tessuti sintetici (ad es. acrilico,
nylon, poliammide, poliestere) ●Regolazione automatica
senza vapore No
ITALIANO
13
Impostazione vapore
-Vapore automatico: il ferro da stiro regola automaticamente l'emissione del vapore in base alla
temperatura selezionata per fornire il miglior risultato di stiratura.
-ECO: questa impostazione del vapore consente di ridurre l'emissione del vapore per risparmiare
energia e avere comunque vapore a sufficienza per stirare i propri indumenti.
-Stiratura a secco: questa impostazione del vapore consente di stirare senza vapore o di interrompere
l'emissione di vapore quando il ferro non viene utilizzato.
-Stiratura con una quantità di vapore maggiore: tenere premuto il pulsante colpo di vapore per
ottenere una quantità di vapore maggiore e rimuovere le pieghe più ostinate.
Funzione colpo di vapore e stiratura verticale
- Premere e rilasciare il tasto colpo di vapore per un getto di vapore potente. Questa funzione può
essere utilizzata per rimuovere le pieghe più ostinate da un capo appeso.
Nota: la funzione colpo di vapore dovrebbe essere utilizzata solamente con una temperatura compresa tra ●●● e
MAX. Utilizzando il colpo di vapore con una temperatura troppo bassa potrebbero vericarsi delle perdite.
Il ferro emette vapore caldo. Non stirare i capi quando sono ancora indossati. Per evitare ustioni, non
dirigere il getto di vapore verso le persone.
Funzione spegnimento automatico di sicurezza (solo per alcuni modelli)
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l'apparecchio dopo 30 secondi di immobilità in
posizione orizzontale o 8 minuti di immobilità in posizione verticale. La spia dello spegnimento automatico
si illumina.
- Per riscaldare nuovamente il ferro, impugnarlo o muoverlo leggermente. La spia dello spegnimento
automatico si spegne.
Pulizia e manutenzione
Pulizia
1 Scollegare il ferro da stiro e lasciarlo raffreddare.
2 Svuotare il serbatoio dell'acqua rimanente attraverso lo sportello di riempimento dell'acqua.
3 Per eliminare pelucchi o altri residui depositati sulla piastra, utilizzare un panno umido e un
detergente liquido non abrasivo.
Per mantenere la piastra perfettamente liscia, evitare il contatto con oggetti metallici. Non utilizzate
pagliette, aceto o altre sostanze chimiche per pulire la piastra.
Funzione calc clean
IMPORTANTE: questo ferro è dotato di un recipiente per calcare integrato, che raccoglie le particelle di calcare
durante la stiratura. Il recipiente per calcare non deve essere rimosso dall’utente. Le particelle di calcare
vengono espulse dal ferro durante il processo di rimozione del calcare. Eseguire il processo di rimozione del
calcare una volta al mese per mantenere ottimali le prestazioni del vapore e aumentare la durata del ferro.
Se l’acqua utilizzata è dura, o se si notano delle particelle di calcare fuoriuscire dalla piastra durante la
stiratura, utilizzare la funzione calc clean con maggiore frequenza.
ITALIANO
14
1 Assicurarsi che il ferro sia scollegato e che il cursore del vapore sia impostato sulla stiratura a secco
(Fig. 11).
2 Riempire d'acqua il serbatoio no al livello massimo indicato (MAX) (Fig. 12).
non aggiungete aceto o altri agenti disincrostanti nel serbatoio dell'acqua.
3 Collegare il ferro e impostare il termostato su MAX (Fig. 13-14).
4 Scollegare l'apparecchio non appena la spia della temperatura si spegne (Fig. 15-17).
5 Tenere il ferro sospeso sopra il lavandino. Tenere premuto il pulsante calc clean e scuotere
delicatamente il ferro no all'esaurimento di tutta l'acqua contenuta nel serbatoio (Fig. 18).
Mentre viene espulso il calcare, dalla piastra fuoriescono anche vapore e acqua bollente.
Nota: ripetere i passaggi da 2 a 5 se l'acqua che fuoriesce dal ferro contiene ancora depositi di calcare.
6 Collegare il ferro alla presa elettrica e farlo riscaldare per asciugare la piastra (Fig. 19).
7 Scollegare il ferro non appena la spia di indicazione della temperatura si spegne.
8 Far scorrere delicatamente il ferro su un panno per rimuovere eventuali macchie di acqua dalla piastra.
Risoluzione dei problemi
Questo capitolo riassume i problemi più comuni riscontrabili con l'apparecchio. Se non si riesce a risolvere
il problema con le informazioni riportate sotto, visitare il sito www.philips.com/support per un elenco
di domande frequenti o contattare il centro assistenza clienti del paese di residenza (per i dettagli di
contatto, consultate l'opuscolo della garanzia internazionale).
Problema Possibile causa Soluzione
Ci sono fuoriuscite
d'acqua dallo sportello di
riempimento dell'acqua.
Il serbatoio dell'acqua è stato
riempito troppo.
Non superare il livello massimo di
riempimento del serbatoio. Rimuovere
l'acqua in eccesso dal serbatoio.
Anche dopo aver scollegato
il ferro o dopo averlo
riposto, fuoriescono gocce
d'acqua dalla piastra.
Il cursore del vapore è
impostato su MAX o ECO.
Impostare il cursore del vapore sulla
stiratura a secco.
Il ferro è stato messo
in posizione orizzontale
con ancora dell'acqua
nel serbatoio.
Svuotate il serbatoio dell'acqua.
La funzione colpo di
vapore non funziona
correttamente (dalla piastra
fuoriesce dell'acqua).
La funzione colpo di
vapore è stata usata troppo
frequentemente in un breve
lasso di tempo.
Attendere alcuni secondi prima di
utilizzare nuovamente la funzione colpo
di vapore.
La funzione colpo di vapore
è stata utilizzata a una
temperatura troppo bassa.
Impostare una temperatura del ferro
adatta per la funzione colpo di vapore
(da ●●● a MAX).
Durante la stiratura
fuoriescono impurità e
residui di calcare dalla piastra.
Si sono formati dei depositi
di calcare all'interno della
piastra.
Utilizzare la funzione calc clean (vedere
capitolo "Pulizia e manutenzione",
sezione "Funzione calc clean").
15
ESPAÑOL
Importante
Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Lea con atención el folleto de información importante independiente y este manual de usuario antes de
utilizar el aparato. Guarde ambos documentos para consultarlos en el futuro.
Descripción del producto (Fig. 1)
1 Botón pulverizador
2 Control deslizante
a. Posición en seco
b. Posición ECO
c. Ajuste de vapor automático
3 Botón de golpe de vapor
4 Piloto de desconexión automática (solo modelos específicos)
5 Piloto indicador de temperatura
6 Control de temperatura con control de vapor automático
7 Botón calc clean
8 Depósito de cal integrado
Tipo de agua que puede utilizar
El aparato se ha diseñado para utilizarse con agua del grifo. Si vive en una zona con agua dura, la cal se
puede acumular rápidamente. Por lo tanto, es recomendable utilizar agua destilada o desmineralizada para
prolongar la vida útil del aparato.
No eche en el depósito de agua perfume, vinagre, almidón, productos desincrustantes, productos que
ayuden al planchado ni otros productos químicos.
Planchado
Lea la guía de inicio rápido de este manual de usuario con detenimiento para comenzar a
utilizar el aparato (Imagen 2-10).
Ajuste de temperatura
Establezca la temperatura en el ajuste adecuado para la ropa tomando como referencia la tabla 1:
Tabla 1:
Tipo de tejido Ajuste de
temperatura
Control de vapor
automático
Golpe de
vapor
Lino MAX
Se ajusta automáticamente
a la cantidad óptima
Sí
Algodón ●●● Sí
Lana ●● No
Seda ●● No
Fibras sintéticas (por ejemplo,
acrílico, nylon, poliamida, poliéster) ●Se ajusta automáticamente
a la ausencia de vapor No
ESPAÑOL
16
Posición de vapor
-Vapor automático: la plancha ajusta automáticamente la salida del vapor en función de la temperatura
seleccionada para proporcionar unos resultados de planchado óptimos.
-ECO: este ajuste de vapor le permite reducir la salida de vapor para ahorrar energía mientras utiliza el
vapor suficiente para planchar sus prendas.
-En seco: este ajuste de vapor le permite planchar sin vapor o detenerlo mientras la plancha no se
utiliza.
-Planchado con vapor adicional: si desea eliminar las arrugas más difíciles, mantenga pulsado el botón
de golpe de vapor para conseguir más vapor.
Función de golpe de vapor y vapor vertical
- Pulse y suelte el botón de golpe de vapor para obtener una salida de vapor potente. Esto puede
servir para eliminar las arrugas más difíciles o las arrugas de una prenda colgada en una percha.
Nota: La función de golpe de vapor solo debe utilizarse con un ajuste de temperatura que oscile entre ●●●
y MAX. Si utiliza el golpe de vapor a una temperatura demasiado baja, puede que la plancha gotee.
La plancha emite vapor caliente. No elimine arrugas de una prenda mientras alguien la lleve puesta.
Para evitar quemaduras, no emita vapor hacia otras personas.
Desconexión automática de seguridad (solo modelos especícos)
La función de desconexión automática de seguridad apaga automáticamente la plancha si no se utiliza
durante 30 segundos mientras está sobre la base de apoyo o la suela o durante 8 minutos sobre su placa
posterior. El piloto de desconexión automática se iluminará.
- Para que la plancha se caliente de nuevo, levántela o muévala ligeramente. El piloto de desconexión
automática se apagará.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
1 Desenchufe la plancha y deje que se enfríe.
2 Vacíe el agua restante del depósito a través de la abertura de llenado de agua.
3 Limpie con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo los restos de cal y las impurezas
que puedan haber quedado en la suela.
Con el n de mantener la suela lisa, evite un contacto fuerte con objetos metálicos. No utilice nunca
estropajos, vinagre ni productos químicos para limpiar la suela.
Función calc clean
IMPORTANTE: Esta plancha incorpora un depósito de cal integrado, que recoge las partículas de cal sueltas
durante el planchado. El depósito de cal no es apto para su extracción por parte del usuario. Las partículas
de cal se eliminan de la plancha durante proceso calc clean. Use la función calc clean una vez al mes para
mantener el correcto rendimiento de vapor y prolongar la vida útil de su plancha. Si el agua de su zona es
dura o nota que sale cal de la suela mientras plancha, utilice la función calc clean con mayor frecuencia.
ESPAÑOL
17
1 Asegúrese de que la plancha está desenchufada y el botón deslizante de vapor está ajustado en la
posición en seco (Fig. 11).
2 Llene el depósito de agua hasta la indicación MAX (Fig. 12).
No eche vinagre ni otros agentes desincrustantes en el depósito del agua.
3 Enchufe la plancha y ajuste el control de temperatura en MAX (Fig. 13-14).
4 Desenchufe la plancha cuando el piloto de temperatura se apague (Fig. 15-17).
5 Sujete la plancha sobre el fregadero. Siga pulsando el botón calc clean y agite suavemente la plancha
hacia delante y hacia atrás hasta que se vacíe el depósito de agua (Fig. 18).
Mientras se elimina la cal, también sale vapor y agua hirviendo por la suela.
Nota: Repita los pasos del 2 al 5 si el agua que sale de la plancha sigue conteniendo partículas de cal.
6 Enchufe la plancha y deje que se caliente para secar la suela (Fig. 19).
7 Desenchufe la plancha cuando el piloto indicador de temperatura se apague.
8 Para eliminar las manchas de agua que hayan quedado en la suela, pase suavemente la plancha sobre
un trozo de tela.
Solución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede
resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una
lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país
(consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Problema Posible causa Solución
Hay fugas de agua en la
abertura de llenado de
agua.
Ha llenado en exceso el depósito
de agua.
No llene el depósito de agua por
encima de la indicación MAX. Vacíe el
exceso de agua del depósito.
Salen gotas de agua
de la suela después de
desenchufarla y guardarla.
El control deslizante de vapor está
en la posición MAX o ECO.
Mueva el control deslizante a la
posición en seco.
Se ha colocado la plancha en
posición horizontal cuando aún
quedaba agua en el depósito.
Vacíe el depósito de agua.
La función de golpe
de vapor no funciona
correctamente (gotea
agua por la suela).
Ha utilizado la función golpe de
vapor con demasiada frecuencia en
un período de tiempo muy corto.
Espere unos segundos antes de volver
a utilizar la función de golpe de vapor.
Ha utilizado la función de golpe
de vapor a una temperatura
demasiado baja.
Ajuste una temperatura de planchado
en la que se pueda utilizar la función
de golpe de vapor (●●● a MAX).
Durante el planchado
salen partículas de cal e
impurezas por la suela.
En el interior de la suela se forman
partículas de cal.
Utilice la función calc clean (consulte
la sección "Función calc clean" del
capítulo "Limpieza y mantenimiento").